All language subtitles for Taggart s23e02 The Thirteenth Step
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,360
I know I've done bad things in my time.
2
00:00:13,220 --> 00:00:14,220
Terrible things.
3
00:00:15,260 --> 00:00:21,700
I think it's important that I admit that
to myself, to you, to God.
4
00:00:23,920 --> 00:00:28,660
And I pray for knowledge of God's will
and the strength to carry it out.
5
00:00:39,340 --> 00:00:40,340
Eddie!
6
00:00:42,380 --> 00:00:43,380
Hey, Eddie!
7
00:00:44,420 --> 00:00:45,640
You're not going to say hello?
8
00:00:48,500 --> 00:00:49,980
I'm not blaming anyone else.
9
00:00:50,620 --> 00:00:52,200
No one ever led me astray.
10
00:00:53,200 --> 00:00:54,840
The other way around, if anything.
11
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
What's the matter?
12
00:00:58,100 --> 00:00:59,100
Eddie!
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,260
There you are.
14
00:01:02,720 --> 00:01:04,459
I know I've ruined lives.
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,800
Not just my own, either.
16
00:01:07,840 --> 00:01:10,200
But I'm trying my best to make up for
it.
17
00:01:12,320 --> 00:01:15,800
The people I've harmed, I want to make
amends.
18
00:01:16,220 --> 00:01:18,980
And I thank God that I've been given the
chance to do it.
19
00:01:37,900 --> 00:01:41,320
God grant me the serenity to accept the
things I cannot change.
20
00:01:42,100 --> 00:01:44,000
Courage to change the things I cannot.
21
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
And the wisdom to know the differences.
22
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
Home sweet home, sir?
23
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Aye.
24
00:03:15,880 --> 00:03:17,460
Gets me all misty -eyed every time.
25
00:03:18,020 --> 00:03:20,640
Sir, the lady who found the body didn't
see anyone else in the area?
26
00:03:22,960 --> 00:03:24,480
Been here a while, by the look of
things.
27
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Keys.
28
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
Flag packet.
29
00:03:29,100 --> 00:03:32,120
Matches. A gate pass for the shipyard.
30
00:03:32,960 --> 00:03:34,280
Mr Edward Monroe.
31
00:03:34,740 --> 00:03:36,360
No, he should be able to get an address
on his work.
32
00:03:36,680 --> 00:03:37,780
Maybe even next to Ken.
33
00:03:38,180 --> 00:03:39,220
There's a mark here.
34
00:03:39,460 --> 00:03:40,660
Would he have been wearing a ring?
35
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
I think.
36
00:03:42,270 --> 00:03:43,390
The finger's dislocated.
37
00:03:44,650 --> 00:03:46,430
Ring's been yanked off post -mortem.
38
00:03:47,210 --> 00:03:50,030
Money taken from his pockets. Is it a
mugging that's got out of hand?
39
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Yeah, it could be.
40
00:03:51,690 --> 00:03:54,090
Whoever did it made sure he wasn't going
to live to tell any tales.
41
00:03:54,630 --> 00:03:56,110
I think they'd be easier people to rob.
42
00:03:57,870 --> 00:03:58,990
Looks a bit of a hard case.
43
00:03:59,670 --> 00:04:01,750
Hard cases are ten a penny round here,
Robbie.
44
00:04:02,030 --> 00:04:03,110
What's the cigarette ends?
45
00:04:03,610 --> 00:04:04,810
Like he was waiting for someone?
46
00:04:05,350 --> 00:04:06,470
Well, I guess they turned up.
47
00:04:07,090 --> 00:04:08,690
All right, you two try the yards.
48
00:04:09,030 --> 00:04:10,630
Copy his ID on your phone.
49
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Where are we going, sir?
50
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
In here's Boozer.
51
00:04:14,520 --> 00:04:16,060
These fags are from a vending machine.
52
00:04:16,380 --> 00:04:17,459
Pass them on the way down.
53
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
The old stag inn.
54
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
Just over the back there.
55
00:04:20,620 --> 00:04:22,740
I keep forgetting this is your old
stomping ground, sir.
56
00:04:23,080 --> 00:04:25,580
I had to believe I could leave all this
behind.
57
00:04:32,920 --> 00:04:35,560
So much for customer care.
58
00:04:36,160 --> 00:04:37,160
Open up!
59
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
I'll give you a question.
60
00:04:43,870 --> 00:04:44,849
I'm busy.
61
00:04:44,850 --> 00:04:46,810
I'll not give you your cocktail shaker
for long.
62
00:05:04,110 --> 00:05:05,670
Do you want to check out that snack bar?
63
00:05:06,610 --> 00:05:08,550
Okay. I'll ask them a piece now.
64
00:05:08,790 --> 00:05:09,870
I could do with a bacon roll.
65
00:05:10,910 --> 00:05:12,090
Excuse me, mate. Yeah?
66
00:05:12,510 --> 00:05:15,270
We're looking for the office or anyone
who works there. It's over there.
67
00:05:15,550 --> 00:05:17,230
In fact, talk to him. He works in it.
68
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
Excuse me.
69
00:05:20,890 --> 00:05:22,010
Do you work at the office?
70
00:05:22,510 --> 00:05:24,690
I run the payroll, aye. What can I do to
help?
71
00:05:25,310 --> 00:05:27,790
I'm Detective Sergeant Reed. This is D
.I. Roth.
72
00:05:28,730 --> 00:05:31,230
We're looking for some information about
somebody who might work here.
73
00:05:31,510 --> 00:05:33,730
I wonder if you can help us, Mr...
Tulloch.
74
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
William Tulloch.
75
00:05:35,150 --> 00:05:36,790
As in Tulloch's snack bar?
76
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
My mum and dad.
77
00:05:38,450 --> 00:05:39,830
Good grabbing it. The best.
78
00:05:40,880 --> 00:05:44,240
Do you want to grab something before...?
Maybe later.
79
00:05:44,700 --> 00:05:47,000
Must be furious that you've got no time
for a bacon roll.
80
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
Yeah, it is.
81
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Do you know this man?
82
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Not really.
83
00:05:52,540 --> 00:05:53,540
Not really?
84
00:05:53,980 --> 00:05:55,280
He's not been working here long.
85
00:05:55,960 --> 00:05:57,480
I've bumped into him a couple of times.
86
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
What did he talk about?
87
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
Not much.
88
00:06:02,760 --> 00:06:06,040
Nice car, weather's bad, that sort of
thing.
89
00:06:08,480 --> 00:06:10,040
How come you got his ID anyway?
90
00:06:11,190 --> 00:06:13,030
Maybe we should talk inside, Mr Thomas.
91
00:06:14,170 --> 00:06:15,310
Any contact details?
92
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
Not married.
93
00:06:18,190 --> 00:06:20,110
No next of kin. Just an address.
94
00:06:20,910 --> 00:06:23,190
OK. Can you bring that over for us,
please?
95
00:06:23,450 --> 00:06:27,690
Well... Hang on a sec.
96
00:06:28,470 --> 00:06:32,330
In the event of absence from work,
please contact employee's probation
97
00:06:32,830 --> 00:06:35,890
If he's up to something dodgy... Edward
Munro is dead.
98
00:06:36,410 --> 00:06:38,110
Liam, he was murdered last night.
99
00:06:41,400 --> 00:06:43,900
Don't know the guy. So he wasn't in here
last night?
100
00:06:44,220 --> 00:06:45,800
We were busy. Don't notice everybody.
101
00:06:46,500 --> 00:06:48,300
What do you think you might have used
for your cigarette machine?
102
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Funny.
103
00:06:50,780 --> 00:06:53,360
Because I imagine you get fags in the
teeth in a place like this.
104
00:06:54,020 --> 00:06:55,160
Pirate DVDs.
105
00:06:55,660 --> 00:06:56,639
Stolen goods.
106
00:06:56,640 --> 00:06:58,280
Drugs. I don't know anything about that.
107
00:06:58,480 --> 00:06:59,540
It's your name above the door.
108
00:06:59,940 --> 00:07:02,440
It's your license. Oh, what do you want
me to say? I don't know the guy.
109
00:07:02,920 --> 00:07:04,100
Maybe some of your punters do.
110
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Well, come back.
111
00:07:06,000 --> 00:07:09,140
Always good for business having the
police in. Look, do you want a wee half?
112
00:07:09,900 --> 00:07:12,120
I mean, I know it's early, but I know
what the coppers are like.
113
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
You don't know me.
114
00:07:15,520 --> 00:07:16,860
What was he meant to have done, anyway?
115
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Yes, Jack.
116
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
Yeah, yeah.
117
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
All right, good.
118
00:07:24,400 --> 00:07:25,540
Yeah, you check out the home address.
119
00:07:25,900 --> 00:07:26,920
Wheel of a word with probation.
120
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
All right, Stuart, we're off.
121
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Hang on a sec, sir.
122
00:07:30,320 --> 00:07:31,980
I think that guy over the road's
watching us.
123
00:07:32,900 --> 00:07:34,400
Been a bad job of kidding, hasn't he?
124
00:07:34,620 --> 00:07:36,040
He's been there since we went into the
pub.
125
00:07:36,300 --> 00:07:37,239
Might be nothing.
126
00:07:37,240 --> 00:07:38,440
Only one way to find out, eh?
127
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
Stay right where you are.
128
00:07:46,640 --> 00:07:47,720
I said wait!
129
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Are you ready?
130
00:07:52,660 --> 00:07:54,180
Boss wants us over at Munro's flat.
131
00:07:55,040 --> 00:07:56,580
I'm just not asking around here first.
132
00:07:57,080 --> 00:07:58,440
What, following your gut instinct?
133
00:07:59,720 --> 00:08:00,780
This is Mrs. Tulloch.
134
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
Terrible what happened.
135
00:08:03,120 --> 00:08:04,780
Yeah, did you know anything, though?
136
00:08:05,000 --> 00:08:08,320
I was just saying to the inspector the
men don't really stop and chat.
137
00:08:08,600 --> 00:08:10,200
They just want to feed him before they
work.
138
00:08:10,640 --> 00:08:11,680
What about your other staff?
139
00:08:12,860 --> 00:08:14,620
Oh, it's... It's just me, really.
140
00:08:15,240 --> 00:08:18,680
My husband helps me with the warehouse
runs, but he's in his taxi most of the
141
00:08:18,680 --> 00:08:19,960
time. Everyone OK, Mum?
142
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
Aye, fine, love.
143
00:08:21,940 --> 00:08:24,180
Sorry, I've never had to deal with
anyone like this before.
144
00:08:24,840 --> 00:08:26,500
Don't worry, you're doing fine.
145
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
He's a good boy.
146
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
Always has been.
147
00:08:30,840 --> 00:08:32,679
Name? Garland, Ian Garland.
148
00:08:33,179 --> 00:08:35,760
Lookie, Mr Garland, how you stood
watching us.
149
00:08:36,159 --> 00:08:37,780
I wasn't, I wasn't.
150
00:08:38,120 --> 00:08:41,620
We'll maybe throw you in the fells, Mr
Garland. That won't do your shakes any
151
00:08:41,620 --> 00:08:42,620
good at all.
152
00:08:43,210 --> 00:08:47,330
I had a drink yesterday and I could do
with a hair of the dog, you know. And I
153
00:08:47,330 --> 00:08:50,970
was waiting for you to leave to see if
Tam there had served us an early baby.
154
00:08:54,970 --> 00:08:56,010
Thanks, pal. Thanks, thanks.
155
00:08:56,790 --> 00:08:58,090
So you were in the pub last night?
156
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
Why?
157
00:09:00,970 --> 00:09:01,970
Did you see that guy?
158
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
No, no.
159
00:09:05,050 --> 00:09:07,390
Mind you, I didn't see much of anything
after about nine o 'clock.
160
00:09:07,750 --> 00:09:08,770
Certainly a good night, eh?
161
00:09:09,150 --> 00:09:10,470
You can't remember it the next day.
162
00:09:10,890 --> 00:09:11,890
Aye.
163
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Can I go now?
164
00:09:19,610 --> 00:09:21,870
I don't think he'd be much use to a
credible witness anyway.
165
00:09:22,250 --> 00:09:23,890
I don't think he's kind of much use for
anything.
166
00:09:30,610 --> 00:09:32,970
Guy's been in and out of prison most of
his adult life.
167
00:09:34,050 --> 00:09:36,010
Housebreaking, smack dealing, adult.
168
00:09:36,690 --> 00:09:38,010
A real all -rounder, huh?
169
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
I think he changed.
170
00:09:40,750 --> 00:09:42,270
I think he was out for good this time.
171
00:09:45,160 --> 00:09:48,860
Hard to believe, given his record, I
know, but he seemed settled to me.
172
00:09:49,700 --> 00:09:53,700
He said that working in the shipyards
was like going full circle for him.
173
00:09:54,540 --> 00:09:56,940
Almost like he was destined to go back
there.
174
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
And he said all that?
175
00:09:59,160 --> 00:10:01,600
Aye. And I'm not the bleeding heart
type.
176
00:10:02,200 --> 00:10:03,940
I know when someone's bullshitting.
177
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
What about family?
178
00:10:06,240 --> 00:10:09,120
His mother died when he was doing his
last stretch.
179
00:10:09,940 --> 00:10:11,460
He talked a lot about that, too.
180
00:10:13,000 --> 00:10:16,440
She left me this ring and the belief I
could become a better man.
181
00:10:16,800 --> 00:10:20,200
Sounds like a typical Glasgow hard man
with a big sentimental streak.
182
00:10:20,540 --> 00:10:21,540
Maybe you're right.
183
00:10:22,120 --> 00:10:23,440
But I've had a lot of them through.
184
00:10:24,060 --> 00:10:25,860
And Eddie Monroe wasn't one of them.
185
00:10:26,920 --> 00:10:30,520
It says here that Angus Ford was the
first man to arrest them. That doesn't
186
00:10:30,520 --> 00:10:31,359
surprise me.
187
00:10:31,360 --> 00:10:34,980
There was a time when that guy was
sending so many people down, I thought
188
00:10:34,980 --> 00:10:36,080
on commission from the Bar L.
189
00:10:36,860 --> 00:10:39,720
He's retired now, but you must know.
190
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
Aye.
191
00:10:42,199 --> 00:10:43,199
Aye, I know.
192
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Mr. Ford.
193
00:10:59,120 --> 00:11:00,140
Who wants to know?
194
00:11:00,680 --> 00:11:03,700
I'm D .C. Fraser, and this is D .C .I.
Burke.
195
00:11:05,660 --> 00:11:06,860
We Marty Burke.
196
00:11:09,640 --> 00:11:10,840
Slumming it, are you, Marty?
197
00:11:20,010 --> 00:11:21,010
Any joy with the neighbours?
198
00:11:21,410 --> 00:11:23,730
Nah. They're all giving it three wise
monkeys.
199
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
You know the score.
200
00:11:25,310 --> 00:11:26,850
Yep. This room.
201
00:11:27,390 --> 00:11:31,730
It's like a prison cell. The product of
an institutionalised mind, Jackie.
202
00:11:31,990 --> 00:11:33,770
Oh. Someone's been in a course.
203
00:11:34,250 --> 00:11:35,330
Funny. Mm -hm.
204
00:11:36,270 --> 00:11:40,530
So, apart from the fact Monroe still
lived like an inmate, what else do we
205
00:11:40,530 --> 00:11:41,309
about him?
206
00:11:41,310 --> 00:11:45,130
Well, he's obviously found religion
while he was inside.
207
00:11:48,010 --> 00:11:49,010
Which one, though?
208
00:11:49,500 --> 00:11:54,200
Catholic in Deniston, Church of Scotland
in Govan, Methodist in Clydebank.
209
00:11:54,940 --> 00:11:59,080
And then there's these, scattered all
over Gladwell.
210
00:11:59,860 --> 00:12:01,280
He obviously wasn't fussy.
211
00:12:03,900 --> 00:12:05,100
No, I don't buy it.
212
00:12:05,720 --> 00:12:08,380
Yeah, I've known plenty of Cohn, but
I've found God.
213
00:12:08,820 --> 00:12:12,200
Aye, they usually have bibles by their
beds and crosses on the wall.
214
00:12:13,180 --> 00:12:16,340
No, I think these mean something else.
215
00:12:28,430 --> 00:12:29,430
Hardly believe it.
216
00:12:31,090 --> 00:12:34,070
I knew your boss when he was a snotty
-nosed kid.
217
00:12:34,510 --> 00:12:36,130
A lot of water under the Bridgerton's
fan.
218
00:12:36,550 --> 00:12:37,550
Oh, aye.
219
00:12:38,630 --> 00:12:40,170
Lacked I heard you were down in London.
220
00:12:40,370 --> 00:12:41,169
I met.
221
00:12:41,170 --> 00:12:42,430
I've been back up a while now.
222
00:12:43,110 --> 00:12:45,450
That's what happens when you retire.
You're out the loop.
223
00:12:45,770 --> 00:12:47,470
So you're not short of company, are you?
224
00:12:47,790 --> 00:12:48,790
A friend.
225
00:12:49,850 --> 00:12:51,670
People round here look after each other.
226
00:12:52,030 --> 00:12:53,250
It's called a community.
227
00:12:54,430 --> 00:12:57,210
You'd know if there was any old faces
back in the neighbourhood then.
228
00:12:59,510 --> 00:13:01,130
Hopefully. Who do you have in mind?
229
00:13:01,670 --> 00:13:02,670
Eddie Monroe.
230
00:13:03,630 --> 00:13:05,570
I'd heard that scumbag was out.
231
00:13:06,270 --> 00:13:07,290
What's he up to now?
232
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
Not a lot.
233
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
He's dead.
234
00:13:14,170 --> 00:13:15,370
Is that so?
235
00:13:16,650 --> 00:13:18,450
Crying shame, eh? Tea?
236
00:13:24,950 --> 00:13:26,110
You arrested him?
237
00:13:26,850 --> 00:13:28,930
Several times back in the early 80s.
238
00:13:29,850 --> 00:13:33,390
He kept me in overtime, huh?
239
00:13:34,510 --> 00:13:35,670
Had you seen him recently?
240
00:13:36,670 --> 00:13:38,970
I don't think he'd bother looking me up.
241
00:13:39,370 --> 00:13:40,810
What about your former associates?
242
00:13:41,830 --> 00:13:42,850
Daniel Tulloch?
243
00:13:43,330 --> 00:13:46,570
Nah. Daniel cleaned up his act years
ago.
244
00:13:46,910 --> 00:13:48,650
He'd have nothing to do with Eddie these
days.
245
00:13:49,210 --> 00:13:50,410
You're certain about that?
246
00:13:50,790 --> 00:13:53,550
I don't waste my breath when I'm no
certain, son.
247
00:13:58,030 --> 00:13:59,990
What with some of these kids today.
248
00:14:00,530 --> 00:14:03,530
There's a lot more to the job these days
than handing out beatings.
249
00:14:05,570 --> 00:14:11,150
Is that right, Chief Inspector? But I
don't suppose I'd last five minutes.
250
00:14:12,290 --> 00:14:16,750
Still, at least I knew how to break up a
fight at chucking out time, as I'm sure
251
00:14:16,750 --> 00:14:18,190
your old man would testify.
252
00:14:27,500 --> 00:14:29,540
That's a miracle of medical science.
253
00:14:30,160 --> 00:14:31,820
So Tulloch's a non -starter, then?
254
00:14:33,000 --> 00:14:34,380
Oh, I'm sorry.
255
00:14:34,840 --> 00:14:38,080
You're a busy man, hearing me blathering
on about the old days.
256
00:14:39,480 --> 00:14:43,020
And the only other person I can remember
going round with Eddie was a guy called
257
00:14:43,020 --> 00:14:44,680
Gowan. Ian Gowan?
258
00:14:45,140 --> 00:14:47,640
Come across him already, have you? Sort
of.
259
00:14:48,940 --> 00:14:50,560
Then you'll know what I'm talking about.
260
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
A drunk.
261
00:14:54,800 --> 00:14:56,300
A worthless drunk.
262
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Open up, police!
263
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
No sign of life.
264
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
It's not around the back.
265
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Anything?
266
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
No.
267
00:15:18,900 --> 00:15:20,220
All right, let's get back to the
station.
268
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
We've got to get water.
269
00:15:42,030 --> 00:15:43,910
So what's the Ford guy like, then?
270
00:15:44,850 --> 00:15:45,849
Old school?
271
00:15:45,850 --> 00:15:46,850
Aye, he's an old something.
272
00:15:47,550 --> 00:15:49,030
Wasn't shedding any tears from Monroe.
273
00:15:50,230 --> 00:15:53,670
Ah, but he didn't know the all -new,
deeply spiritual Eddie, though, did he?
274
00:15:54,130 --> 00:15:57,710
Oh, he found all these church leaflets
in his room, different kinds from all
275
00:15:57,710 --> 00:15:58,489
over Glasgow.
276
00:15:58,490 --> 00:15:59,490
A God -botherer?
277
00:15:59,590 --> 00:16:01,250
Really? No, I don't think so either.
278
00:16:02,150 --> 00:16:06,170
Aye. What, about as likely as a hardened
criminal letting someone stab him to
279
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
death without putting up a fight?
280
00:16:07,550 --> 00:16:08,770
Unless he was turning the other cheek.
281
00:16:09,450 --> 00:16:10,690
OK, murder weapon.
282
00:16:11,280 --> 00:16:13,640
We're looking for a kitchen knife or
something similar.
283
00:16:13,960 --> 00:16:15,800
Eight -inch blade, noncerated.
284
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
See what I mean?
285
00:16:17,520 --> 00:16:19,620
Something that size, and he didn't see
it coming.
286
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Hmm.
287
00:16:21,480 --> 00:16:24,300
His guard wasn't just down, it was
completely non -existent.
288
00:16:24,840 --> 00:16:27,740
Someone he knew then, someone he wasn't
the least bit wary of.
289
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Gallant.
290
00:16:30,320 --> 00:16:32,940
According to Baird, the killer was
focused, deliberate.
291
00:16:33,620 --> 00:16:35,120
Doesn't sound like gallant, does it?
292
00:16:35,600 --> 00:16:36,980
What about Eri's other old chum?
293
00:16:37,360 --> 00:16:40,060
Eh, a Daniel Tuller.
294
00:16:40,650 --> 00:16:41,850
Ford thinks he was clean, though.
295
00:16:42,170 --> 00:16:44,830
Angus Ford isn't running this
investigation, is he?
296
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
No, sir.
297
00:16:47,730 --> 00:16:51,190
Sir, Robbie and I met a mother and son
down at the shipyard.
298
00:16:51,690 --> 00:16:55,230
Her name was Tulloch. Yeah, he works in
the office. Eddie met Monroe a couple of
299
00:16:55,230 --> 00:16:56,630
times and she runs a snack bar.
300
00:16:57,150 --> 00:16:58,089
All right.
301
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Let's get out of there.
302
00:17:02,610 --> 00:17:03,930
That's the wife there, sir.
303
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
Grace, could we have a word?
304
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
How can I help?
305
00:17:10,260 --> 00:17:11,260
Daniel Teller.
306
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Hi.
307
00:17:14,440 --> 00:17:16,300
I suppose you want to talk about Eddie
Monroe.
308
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Could we take a look inside?
309
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Sure.
310
00:17:21,319 --> 00:17:25,800
Bad enough somebody getting murdered,
but when it's somebody you know, it
311
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
you back a bit.
312
00:17:26,920 --> 00:17:29,040
Did you ever see Eddie Monroe when he
was working here?
313
00:17:29,340 --> 00:17:31,020
No, but I'm not around that much.
314
00:17:31,420 --> 00:17:34,500
I helped Greg set up first thing and
close down at the end of the day.
315
00:17:35,140 --> 00:17:37,100
But I spend most of my time driving a
cab.
316
00:17:38,160 --> 00:17:40,980
I know you never saw your name in the
front of the van and came looking for
317
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Oh, come on.
318
00:17:42,540 --> 00:17:45,720
It's 20 -odd years since we knocked
around together. Another life.
319
00:17:46,380 --> 00:17:47,600
He was troubled back then?
320
00:17:48,080 --> 00:17:49,059
Oh, aye.
321
00:17:49,060 --> 00:17:50,660
It was a relief when he went to the
jail.
322
00:17:51,380 --> 00:17:52,480
I thought you were a friend.
323
00:17:52,920 --> 00:17:56,700
We went to the same school. I didn't
exactly pick him as my best pal.
324
00:17:58,820 --> 00:18:02,780
After he'd gone, I calmed down a bit.
Got my life sorted out, you know.
325
00:18:03,720 --> 00:18:06,300
Where was your husband that night
between 11 and 1?
326
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
In his bed.
327
00:18:08,010 --> 00:18:11,530
He works hard, so he's knackered by half
a tonne. And you would have heard him
328
00:18:11,530 --> 00:18:12,530
get up, would you?
329
00:18:12,710 --> 00:18:13,710
Definitely.
330
00:18:13,770 --> 00:18:15,350
I was downstairs until all over.
331
00:18:16,590 --> 00:18:18,910
Liam's 21st at the weekend, so we've got
a lot to do.
332
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
That's nice.
333
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
A lot of what?
334
00:18:22,910 --> 00:18:25,870
Well, I'm sure you don't mind that, if
this place has anything to go by.
335
00:18:26,690 --> 00:18:27,930
Well, you've got to be thorough.
336
00:18:28,470 --> 00:18:30,390
Can't mess around when you're serving
the public.
337
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
No.
338
00:18:33,830 --> 00:18:35,950
Look, are you going to be much longer
here?
339
00:18:36,350 --> 00:18:38,610
You know, that's it. I'm just going to
have to take these in.
340
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
My name?
341
00:18:42,470 --> 00:18:44,950
You don't think we have to be thorough,
do we?
342
00:18:47,130 --> 00:18:49,370
Yes. I suppose you do.
343
00:18:51,370 --> 00:18:52,490
What about Ian Garland?
344
00:18:53,110 --> 00:18:54,470
He was friends with you and Eddie.
345
00:18:55,230 --> 00:18:56,450
Oh, aye, I see him around.
346
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
Most a pity.
347
00:18:58,370 --> 00:18:59,370
What do you mean?
348
00:19:00,150 --> 00:19:01,930
He's always tapping me up for drink
money.
349
00:19:02,470 --> 00:19:04,110
That wee van's a gold mine.
350
00:19:04,350 --> 00:19:05,550
What's 20 quid to you?
351
00:19:07,480 --> 00:19:09,980
Gracie gave him a right bollock in a
while back, though, and he's no been
352
00:19:09,980 --> 00:19:10,980
since.
353
00:19:11,500 --> 00:19:13,140
You think he'd ever ask Munro for money?
354
00:19:13,860 --> 00:19:14,699
No way.
355
00:19:14,700 --> 00:19:16,620
No, unless he wanted her kicking to go
with it.
356
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
What is this now?
357
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
Nothing for you to worry about.
358
00:19:20,520 --> 00:19:22,580
Aye. I'll wait you in the lock -up for
your mother.
359
00:19:23,280 --> 00:19:25,060
Do you go to get your hands dirty for
once?
360
00:19:25,500 --> 00:19:28,360
You do the manual labour. Me and Mum are
the brains of the operation.
361
00:19:28,760 --> 00:19:30,180
Aye, just get on with it, smart -arse.
362
00:19:30,540 --> 00:19:31,720
I'll give you a hand in a minute.
363
00:19:32,800 --> 00:19:34,420
With that set, you guys are finished.
364
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
Almost.
365
00:19:36,290 --> 00:19:37,290
It's Liam, isn't it?
366
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
That's right.
367
00:19:38,870 --> 00:19:40,970
I believe you met Mr Munro a couple of
times.
368
00:19:41,810 --> 00:19:44,630
Yeah. Did he ever mention he was old
mates to your dad?
369
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
No.
370
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
Were you, Dad?
371
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
Aye, yeah.
372
00:19:52,830 --> 00:19:53,830
When we were kids.
373
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
I had no idea.
374
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
Honest.
375
00:19:59,270 --> 00:20:00,270
We'll be in touch.
376
00:20:00,630 --> 00:20:01,630
You know where we are.
377
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
Anything, Robbie?
378
00:20:07,660 --> 00:20:11,540
I'm going to take these in. The murder
weapon's probably in the Clyde, but you
379
00:20:11,540 --> 00:20:12,099
never know.
380
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
Drop them off at the lab.
381
00:20:13,340 --> 00:20:14,680
I'm going to be checking out those
churches.
382
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Which one first?
383
00:20:17,180 --> 00:20:19,500
Let's start with chapel. You being an ex
-altar boy?
384
00:20:31,280 --> 00:20:32,820
That's not going to go too far, is it?
385
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
Bit short just now.
386
00:20:36,770 --> 00:20:38,090
Otherwise I'd get you one in, obviously.
387
00:20:38,770 --> 00:20:40,290
We need to ask you a few questions.
388
00:20:41,030 --> 00:20:42,290
Ah, well, it has to be outside.
389
00:20:42,790 --> 00:20:44,510
Some reason you don't want to be seen
speaking to it?
390
00:20:44,850 --> 00:20:45,850
No, not at all.
391
00:20:46,550 --> 00:20:48,330
Just a nanny straight gone mad, don't I
know?
392
00:20:52,670 --> 00:20:55,210
Well, this had better be doing the soul
some good because it's getting us
393
00:20:55,210 --> 00:20:57,870
nowhere. Well, I don't see him as a born
-again type anyway.
394
00:20:58,530 --> 00:20:59,590
So why all these leaflets?
395
00:20:59,890 --> 00:21:01,770
Well, he's probably trying to nick the
lead from the roof.
396
00:21:02,330 --> 00:21:03,330
Where next?
397
00:21:05,100 --> 00:21:07,140
Denison? That's a long way from Monroe
to travel.
398
00:21:07,500 --> 00:21:10,100
Well, especially when there's churches
near his doorstep that never set foot
399
00:21:10,500 --> 00:21:14,260
Yeah, well, maybe treading across town
made him feel like a pilgrim. I don't
400
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
know.
401
00:21:18,780 --> 00:21:22,080
You knew Eddie Monroe, but denied it
when we showed you his picture.
402
00:21:22,640 --> 00:21:24,760
Making you a liar, as well as a drunk.
403
00:21:25,180 --> 00:21:29,160
What it makes me, Mr Burke, is a man
with an instinct for self -preservation.
404
00:21:29,740 --> 00:21:30,780
Aye. Aye.
405
00:21:31,600 --> 00:21:33,620
You don't talk to the Polish about Eddie
Monroe.
406
00:21:34,890 --> 00:21:37,310
I thought you were after him. I didn't
know he was dead.
407
00:21:37,810 --> 00:21:38,870
Aye, but you do now.
408
00:21:39,270 --> 00:21:40,790
Jungle telegraph constant.
409
00:21:41,370 --> 00:21:43,130
So he can't harm you anymore, can he?
410
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
Tell us everything.
411
00:21:45,870 --> 00:21:48,350
I knew Eddie, aye.
412
00:21:49,010 --> 00:21:51,530
But it's a long time since we were, pal.
413
00:21:51,970 --> 00:21:53,330
Did you know he was back here?
414
00:21:54,150 --> 00:21:55,150
No.
415
00:21:55,810 --> 00:22:02,290
But seriously, if he wasn't drinking
here or at the old vault or McCann's,
416
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
paths wouldn't have crossed.
417
00:22:03,950 --> 00:22:07,210
And what about when you were down at the
shipyard, scrounging off Danny Tulloch?
418
00:22:07,930 --> 00:22:09,970
That guy wouldn't give you the steam off
his fish.
419
00:22:10,350 --> 00:22:11,950
That's a nice way to talk about an old
pal.
420
00:22:12,290 --> 00:22:13,450
Oh, well, he forgets.
421
00:22:14,250 --> 00:22:15,970
Thinks he's Mr Respectable now.
422
00:22:17,150 --> 00:22:18,530
But he wasn't always like that.
423
00:22:18,790 --> 00:22:20,270
You were a wee bit of a gang, weren't
you?
424
00:22:20,770 --> 00:22:22,070
You and him and Eddie.
425
00:22:22,470 --> 00:22:23,830
A few run -ins with the law.
426
00:22:24,990 --> 00:22:26,190
Impetuous youth constable.
427
00:22:29,110 --> 00:22:32,150
Until that bastard Angus Ford kicked it
out of us.
428
00:22:36,580 --> 00:22:38,240
It's him you should be harassing, not
me.
429
00:22:39,160 --> 00:22:40,880
Who says we haven't spoken to him
already?
430
00:22:41,400 --> 00:22:44,600
Ah, well, if you have, maybe you should
ask him about how he fitted Eddie up.
431
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
What are you talking about?
432
00:22:46,860 --> 00:22:48,300
18 years for dealing heroin.
433
00:22:49,420 --> 00:22:51,500
Eddie Monroe couldn't deal a hand of
pontoon.
434
00:22:52,500 --> 00:22:54,460
Ford planted that smack on him.
435
00:22:59,940 --> 00:23:01,060
Nobody to buy us a drink, then?
436
00:23:10,559 --> 00:23:14,340
No, sadly our congregation is small
enough to notice new people. What about
437
00:23:14,340 --> 00:23:17,220
stuff going missing? You know, lead from
the roofs, attempted break -ins,
438
00:23:17,220 --> 00:23:21,960
that... Sorry, I need to raise my voice.
439
00:23:22,460 --> 00:23:24,000
Well, you're in the right place to be
forgiven.
440
00:23:24,700 --> 00:23:25,940
I really wish I could help.
441
00:23:26,320 --> 00:23:29,420
Now, if you'll excuse me, I have to open
the hall for our youth group.
442
00:23:33,220 --> 00:23:34,220
Father?
443
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
Sorry.
444
00:23:37,860 --> 00:23:39,360
What else is the hall youth for?
445
00:23:44,959 --> 00:23:48,060
Mr Ford, we checked Munro's arrest
record.
446
00:23:48,340 --> 00:23:50,260
Second time you put him away, it was for
heroin.
447
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
Aye, what a bitch.
448
00:23:51,780 --> 00:23:54,100
He does 18 months inside for
housebreaking.
449
00:23:54,620 --> 00:23:57,860
He's out two days and gets his hands on
more smack than the guy in the French
450
00:23:57,860 --> 00:23:59,560
Connection. Doesn't add up.
451
00:23:59,880 --> 00:24:03,800
Added up to about 18 more years for it.
You know what I'm talking about.
452
00:24:04,920 --> 00:24:06,640
Are you accusing me of planting
evidence?
453
00:24:07,040 --> 00:24:08,880
I don't think it would give you any
sleepless nights.
454
00:24:09,780 --> 00:24:11,040
Look, you know the scope.
455
00:24:11,840 --> 00:24:15,960
And believe me, Eddie Monroe never did a
day inside that he didn't deserve.
456
00:24:16,700 --> 00:24:19,360
You don't get to decide that. Yes, I do.
457
00:24:20,320 --> 00:24:23,980
I know the people around here. I know
who needs a quiet word and who needs a
458
00:24:23,980 --> 00:24:24,980
kick up the arse.
459
00:24:25,400 --> 00:24:28,700
God, if it wasn't for me, your old man
would have done time.
460
00:24:28,900 --> 00:24:32,840
We're not here to talk about my... Any
other copper would have nicked him every
461
00:24:32,840 --> 00:24:34,820
time he kicked off in a pub, but not me.
462
00:24:35,940 --> 00:24:40,020
I'd just give him a wee tap and send him
home to sleep at all.
463
00:24:40,480 --> 00:24:42,160
And what do you think happened when he
got there?
464
00:24:42,700 --> 00:24:44,560
Do you think he was happy to see me and
my mother?
465
00:24:44,860 --> 00:24:45,860
Sir.
466
00:24:47,260 --> 00:24:48,260
Answer your phone.
467
00:24:51,480 --> 00:24:52,480
DC Fraser.
468
00:24:52,640 --> 00:24:55,620
Do I get the blame for your miserable
childhood now as well?
469
00:24:56,100 --> 00:24:58,160
I never put a bottle in your daddy's
hand, did I?
470
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
No.
471
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
It's Robbie.
472
00:25:03,660 --> 00:25:05,000
They've worked out a thing with the
churches.
473
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
Churches?
474
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Talk to me.
475
00:25:10,540 --> 00:25:11,660
All right, get over there now.
476
00:25:13,000 --> 00:25:14,900
Always a pleasure, Mr. Birch.
477
00:25:17,020 --> 00:25:20,300
He's a better cop and a better man than
you'll ever be.
478
00:25:21,300 --> 00:25:24,860
You know, son, you're probably at least
half right.
479
00:25:37,380 --> 00:25:39,000
Hello. Hi, I'm Catherine.
480
00:25:39,280 --> 00:25:41,360
You're a bit early, but help yourself to
tea and coffee.
481
00:25:41,920 --> 00:25:43,800
Eh, we're not actually here for the
meeting.
482
00:25:44,500 --> 00:25:47,020
Detective Inspector Ross, this is DS
Reid.
483
00:25:47,560 --> 00:25:49,240
We're investigating... No, I'm sorry.
484
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
You can't stay.
485
00:25:51,220 --> 00:25:54,740
It's called Alcoholics Anonymous for a
reason. We just want to ask the group a
486
00:25:54,740 --> 00:25:55,519
few questions.
487
00:25:55,520 --> 00:25:56,520
Impossible.
488
00:25:56,820 --> 00:26:00,480
Seriously. You see, someone who may have
attended these meetings was murdered
489
00:26:00,480 --> 00:26:01,359
last night.
490
00:26:01,360 --> 00:26:02,780
A Mr Edward Munro.
491
00:26:04,000 --> 00:26:05,080
Do you recognise him?
492
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Yeah, I think so.
493
00:26:08,900 --> 00:26:10,140
Did he speak to anyone here?
494
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
Look, you need to go.
495
00:26:13,160 --> 00:26:16,500
Someone you know could walk through that
door. Your GP, your child's school
496
00:26:16,500 --> 00:26:20,320
teacher, another policeman. Their
anonymity would be totally compromised.
497
00:26:21,640 --> 00:26:23,340
If you won't leave, I'll cancel the
meeting.
498
00:26:36,380 --> 00:26:38,860
Okay, Eddie Munro did come to AA meeting
for you.
499
00:26:39,240 --> 00:26:42,860
And? Well, that's as far as we got. The
woman running the show said she'll close
500
00:26:42,860 --> 00:26:44,180
it down if we try and talk to anyone.
501
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
She'll do as she's told.
502
00:26:45,600 --> 00:26:46,680
No, I don't think so, sir.
503
00:26:47,120 --> 00:26:48,120
It's AA.
504
00:26:48,400 --> 00:26:49,600
They're going to defend their privacy.
505
00:26:50,500 --> 00:26:53,980
Eddie Munro was in that hall pouring his
heart out just hours before he was
506
00:26:53,980 --> 00:26:57,080
murdered. The motive could be in there.
The killer could be in there.
507
00:26:57,300 --> 00:26:59,500
But, hey, let's respect their privacy.
508
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
Welcome to the meeting.
509
00:27:10,120 --> 00:27:13,000
Tonight we have Kieran in the chair. So
welcome, Kieran.
510
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
Thanks.
511
00:27:15,300 --> 00:27:17,280
My name's Kieran and I'm an alcoholic.
512
00:27:18,460 --> 00:27:19,900
I'm trying to follow the steps.
513
00:27:21,820 --> 00:27:26,680
I've made a list, you know, of all the
people I've got to make amends to.
514
00:27:27,600 --> 00:27:30,160
But my kids, my kids are on top of that
list.
515
00:27:30,900 --> 00:27:32,020
And what do I say to them?
516
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
What do I do?
517
00:27:35,500 --> 00:27:36,660
Supervised visits I get.
518
00:27:37,800 --> 00:27:41,600
How can I make amends in a supervisor's
visit, for Christ's sake?
519
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
I'll sort it, though.
520
00:27:44,820 --> 00:27:45,820
I will.
521
00:27:46,800 --> 00:27:49,620
If I stay off the booze, I've got a
lifetime to sort it.
522
00:27:50,500 --> 00:27:51,500
Haven't I?
523
00:27:52,080 --> 00:27:53,019
Well done.
524
00:27:53,020 --> 00:27:54,020
Good luck, mate.
525
00:27:57,340 --> 00:27:58,720
Sorry to let you go this time.
526
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Is everything all right?
527
00:28:07,950 --> 00:28:08,950
No, it isn't.
528
00:28:16,370 --> 00:28:17,370
Daniel.
529
00:28:19,030 --> 00:28:20,350
Daniel, wait.
530
00:28:20,590 --> 00:28:22,410
It's supposed to be anonymous in there.
531
00:28:23,030 --> 00:28:24,030
You know something?
532
00:28:24,810 --> 00:28:27,970
I might feel worse about invading your
privity if you hadn't already lied to
533
00:28:28,150 --> 00:28:29,150
I never.
534
00:28:29,510 --> 00:28:31,970
I mean... You saw him on row at a
meeting, didn't you?
535
00:28:36,030 --> 00:28:42,020
Aye. And you didn't think to mention it?
It's like... You won't understand.
536
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
Try me.
537
00:28:44,480 --> 00:28:47,380
What happens at a meeting, it stays in a
meeting.
538
00:28:48,240 --> 00:28:49,840
I never thought of it as seeing him.
539
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
No, really.
540
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
What did he say?
541
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
Daniel.
542
00:28:58,960 --> 00:29:00,460
He talked about the 12 steps.
543
00:29:01,120 --> 00:29:03,540
The wrong he'd done and how he was
trying to make amends.
544
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
It's what we all say.
545
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Did you believe him?
546
00:29:12,700 --> 00:29:13,700
Aye, I did.
547
00:29:14,620 --> 00:29:15,940
The steps worked, Mr Clark.
548
00:29:17,140 --> 00:29:18,140
And what about afterwards?
549
00:29:18,520 --> 00:29:19,660
Did you talk one -to -one?
550
00:29:20,620 --> 00:29:22,040
I gave him a wide berth.
551
00:29:22,760 --> 00:29:25,560
Even though he was sober, it reminded me
too much of my drinking days.
552
00:29:28,540 --> 00:29:29,540
Can I go?
553
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
Not now.
554
00:29:31,820 --> 00:29:33,780
But this had better be the last thing
you think from me.
555
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
It is.
556
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
What's going on?
557
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
Nothing to worry about.
558
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
Were you a policeman?
559
00:29:39,860 --> 00:29:40,860
I'm DPI Burke.
560
00:29:41,320 --> 00:29:43,300
I believe you spoke to some of my
colleagues earlier.
561
00:29:43,600 --> 00:29:44,479
Yes, I did.
562
00:29:44,480 --> 00:29:46,260
And I told them they weren't welcome.
563
00:29:46,660 --> 00:29:48,780
You realise we're investigating a murder
here, don't you?
564
00:29:49,060 --> 00:29:50,039
It's Daniel.
565
00:29:50,040 --> 00:29:51,100
I need to see you.
566
00:29:53,140 --> 00:29:55,700
Oh, something tells me they're not
right.
567
00:29:55,940 --> 00:29:57,380
Yeah, the bird says no match.
568
00:29:58,620 --> 00:29:59,620
Anything at the meeting?
569
00:29:59,860 --> 00:30:01,920
Aye. Daniel Tilloch walked in.
570
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
Another drunk.
571
00:30:03,930 --> 00:30:05,490
I think he'd prefer recovering
alcoholic.
572
00:30:06,110 --> 00:30:07,870
Oh, I stand corrected.
573
00:30:08,710 --> 00:30:12,090
Well, if Daniel and Eddie went to the
same meetings, that gives us a
574
00:30:12,090 --> 00:30:13,590
now, not just 20 years ago.
575
00:30:13,810 --> 00:30:15,010
A connection, aye.
576
00:30:15,250 --> 00:30:16,570
I guess I'm too pleased.
577
00:30:16,830 --> 00:30:17,830
We've got a link.
578
00:30:18,210 --> 00:30:19,270
Both Bevy merchants.
579
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
Where?
580
00:30:21,390 --> 00:30:22,410
I'll tell you something, Robbie.
581
00:30:22,850 --> 00:30:24,150
I'm glad I went to that meeting.
582
00:30:24,370 --> 00:30:26,950
Because these people are genuine.
They're trying to get their lives back
583
00:30:26,950 --> 00:30:29,910
track. I think Munro was trying to do
the same thing.
584
00:30:34,820 --> 00:30:36,360
Another day and four hours sleep.
585
00:30:36,800 --> 00:30:38,640
Yeah, well Margaret Thatcher ran the
country and left.
586
00:30:38,880 --> 00:30:40,420
Guess that makes her more of a man than
me.
587
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
Afternoon.
588
00:30:42,360 --> 00:30:45,080
Oh, is that your subtle way of telling
us you've been in for a while, Robbie?
589
00:30:45,660 --> 00:30:46,860
Even I didn't beat the boss.
590
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Yeah.
591
00:30:49,020 --> 00:30:50,260
He's not very happy, is he?
592
00:30:50,700 --> 00:30:51,700
Is he ever?
593
00:30:51,860 --> 00:30:52,940
No, but this is different.
594
00:30:55,460 --> 00:30:56,460
Okay, Stuart.
595
00:30:56,520 --> 00:30:57,520
Spell.
596
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
I don't think I should.
597
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
Stuart.
598
00:31:03,600 --> 00:31:06,340
That guy Ford's really getting under the
boss's skin. Yeah?
599
00:31:06,560 --> 00:31:08,360
I thought they'd go on like a house on
fire.
600
00:31:08,700 --> 00:31:09,980
Couple of old -style cops.
601
00:31:10,300 --> 00:31:14,040
No. Ford's a nasty piece of work. Never
missed a chance to have a dig.
602
00:31:14,540 --> 00:31:15,960
Personal stuff going back years.
603
00:31:16,240 --> 00:31:17,600
Personal? Family.
604
00:31:18,140 --> 00:31:20,420
The boss's dad, he's an alcoholic.
605
00:31:20,720 --> 00:31:22,060
I don't think he went to any meetings.
606
00:31:22,580 --> 00:31:23,580
Oh, brilliant.
607
00:31:23,820 --> 00:31:27,000
No leads, no evidence, and somebody
playing mind games with the boss. It
608
00:31:27,000 --> 00:31:28,200
gets better and better, eh?
609
00:31:28,880 --> 00:31:30,500
Don't bother taking your jacket off.
610
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
Where are we going?
611
00:31:32,330 --> 00:31:34,110
You, Robbie, get out and see Grey
Tulloch.
612
00:31:34,410 --> 00:31:36,470
See her returning her knives, but get
her talking.
613
00:31:36,910 --> 00:31:39,390
I want to find out if the Tullochs are
just playing at happy families.
614
00:31:39,970 --> 00:31:41,510
Soon I'll start hitting the pawnshops.
615
00:31:41,730 --> 00:31:42,730
Why so?
616
00:31:42,870 --> 00:31:43,609
The ring.
617
00:31:43,610 --> 00:31:47,070
You're not thinking it was only taken to
make it look like a mugger? Yeah, but I
618
00:31:47,070 --> 00:31:48,070
could be wrong.
619
00:31:48,130 --> 00:31:50,170
Print out a list of those shops. I'll be
waiting in the car.
620
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
That isn't good.
621
00:31:54,470 --> 00:31:56,570
It's the first time I've heard him admit
he might be wrong.
622
00:32:02,730 --> 00:32:04,390
The next shop's on Henderson Street.
623
00:32:05,930 --> 00:32:07,210
That place, they'll in they go.
624
00:32:08,870 --> 00:32:12,070
These little old wiles have spent more
time in their shop window than they did
625
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
in their front room.
626
00:32:14,210 --> 00:32:15,210
Must have been hard.
627
00:32:17,210 --> 00:32:18,690
I'm not looking for sympathy this year.
628
00:32:19,390 --> 00:32:20,910
No matter what Angus Ford thinks.
629
00:32:21,850 --> 00:32:22,850
No, sir.
630
00:32:23,270 --> 00:32:25,030
Everybody gets through a hard time in
their life.
631
00:32:26,730 --> 00:32:28,050
It's all about how you deal with it.
632
00:32:28,550 --> 00:32:31,090
Well, we deal with it by putting
criminals behind bars.
633
00:32:31,390 --> 00:32:32,390
Simple as that.
634
00:32:33,590 --> 00:32:36,750
Of course, I'll give Manny a ticket to
that old bastard who poured the law on
635
00:32:36,750 --> 00:32:37,750
the way. That bit of boner.
636
00:32:38,890 --> 00:32:39,890
I know, sir.
637
00:32:54,490 --> 00:32:55,490
Mrs. Tulloch.
638
00:32:57,050 --> 00:32:58,150
I'll not be reading these now.
639
00:32:58,450 --> 00:32:59,450
Oh, really?
640
00:33:00,080 --> 00:33:02,140
Does that mean you've finished harassing
us?
641
00:33:02,820 --> 00:33:04,140
Nobody's harassing you, Grace.
642
00:33:04,800 --> 00:33:08,320
Then what do you call it, following my
husband into his meeting?
643
00:33:08,660 --> 00:33:12,960
This is a murder inquiry, Mrs Pollock.
We can't afford to tiptoe around
644
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
personal problems.
645
00:33:14,300 --> 00:33:15,420
It's an illness.
646
00:33:16,500 --> 00:33:17,940
Daniel fought it and he won.
647
00:33:18,480 --> 00:33:20,380
But it could come back at any time.
648
00:33:21,180 --> 00:33:22,640
Especially with all this strength.
649
00:33:24,140 --> 00:33:27,720
It can't have been easy for you over the
years, I mean.
650
00:33:28,680 --> 00:33:30,320
Nothing worthwhile is ever easy.
651
00:33:31,540 --> 00:33:33,200
But I'm sure you've been very
supportive.
652
00:33:34,580 --> 00:33:35,580
Got to be.
653
00:33:38,180 --> 00:33:39,900
Oh, I see where this is going.
654
00:33:41,180 --> 00:33:42,500
You've stood by him.
655
00:33:42,760 --> 00:33:44,560
Are you protecting him now?
656
00:33:45,400 --> 00:33:46,880
We have to ask these questions.
657
00:33:47,500 --> 00:33:50,400
Yes. But I don't have to answer them.
658
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Do I?
659
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
This is it.
660
00:33:58,760 --> 00:34:00,400
I wonder if they'll still get our old
wireless.
661
00:34:02,820 --> 00:34:04,320
Right, here's your seven -month ticket.
662
00:34:04,580 --> 00:34:06,640
Cut the quid of ones, all right? Thank
you.
663
00:34:10,219 --> 00:34:11,219
There's the donkey bag.
664
00:34:13,300 --> 00:34:14,520
We're looking for a signal, right?
665
00:34:15,260 --> 00:34:16,198
I've got hundreds.
666
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
Is it for you or them?
667
00:34:17,679 --> 00:34:19,659
You must have been a great loss to the
variety circuit.
668
00:34:20,000 --> 00:34:22,480
We're after something you might have
been offered over the last 24 hours.
669
00:34:23,800 --> 00:34:27,620
Look, I always ask for receipts or proof
of ownership, but...
670
00:34:27,929 --> 00:34:30,750
You can't always get that with
jewellery. All right, calm your jets.
671
00:34:31,030 --> 00:34:32,510
We're not going to do you for a reset
today.
672
00:34:33,130 --> 00:34:34,170
Know if you help us out.
673
00:34:36,610 --> 00:34:37,549
Aye, OK.
674
00:34:37,550 --> 00:34:38,630
There was a guy in yesterday.
675
00:34:38,949 --> 00:34:39,949
What the one?
676
00:34:42,130 --> 00:34:43,130
Aye.
677
00:34:45,650 --> 00:34:46,870
Give him 30 quid for it.
678
00:34:47,610 --> 00:34:48,610
Who are you?
679
00:34:48,690 --> 00:34:49,690
Eddie Munro.
680
00:34:50,650 --> 00:34:51,650
What's this guy like?
681
00:34:51,989 --> 00:34:54,290
A pig -head or a junkie, maybe.
682
00:34:54,790 --> 00:34:55,949
Scruffy looking. Green jacket.
683
00:34:57,359 --> 00:34:58,359
Sound familiar.
684
00:34:59,240 --> 00:35:01,960
Look, do I get an award for being so
public -spirited?
685
00:35:04,100 --> 00:35:06,460
Hey, look, I'm going to need a receipt
for that.
686
00:35:09,520 --> 00:35:11,800
Call Robbie. He'll come to Edward
Galland's flat.
687
00:35:12,400 --> 00:35:14,260
We'll meet him there after we've checked
his second home.
688
00:35:14,480 --> 00:35:15,840
If he's got any money, that's where
he'll be.
689
00:35:19,700 --> 00:35:20,700
Aye, word's here.
690
00:35:21,820 --> 00:35:22,820
Here you go, folks.
691
00:35:25,779 --> 00:35:27,360
Hammered on the door before we were even
open.
692
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
Did you let him in?
693
00:35:29,120 --> 00:35:31,780
I'd be against the law, wouldn't I?
We're no interested in that.
694
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
Just gallant.
695
00:35:33,280 --> 00:35:34,840
He's a cheeky bastard, I'll tell you
that.
696
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
How do you mean?
697
00:35:36,460 --> 00:35:38,240
Well, I pulled him a pint one main time.
698
00:35:38,580 --> 00:35:40,220
Then he turns round and tells me he's
got no money.
699
00:35:40,620 --> 00:35:42,480
And when I told him where to go, he got
arsey.
700
00:35:43,040 --> 00:35:45,260
Said cash isn't going to be a problem
for me anymore.
701
00:35:45,600 --> 00:35:47,300
He wanted to treat me with a bit of
respect.
702
00:35:48,460 --> 00:35:50,140
Respect? You say where this money was
coming from?
703
00:35:50,460 --> 00:35:51,840
I shouldn't have wasted my breath,
that's all.
704
00:35:52,759 --> 00:35:54,240
Funny, though. He almost had me
convinced.
705
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
Just for a second.
706
00:35:55,620 --> 00:35:57,300
Does he drink in any other pubs round
here?
707
00:35:57,600 --> 00:35:59,080
You know where he gets there, don't you,
Tick?
708
00:35:59,520 --> 00:36:01,620
You know, I went home to drink a
dregsie, a bottle of Bucky.
709
00:36:03,720 --> 00:36:04,638
Top floor, sir.
710
00:36:04,640 --> 00:36:06,560
Aye. I want us all on our toes.
711
00:36:06,820 --> 00:36:08,080
I thought he was just a wee alky.
712
00:36:08,480 --> 00:36:11,660
A wee alky without a drink in him could
be like a cornered animal, Robbie.
713
00:36:12,120 --> 00:36:13,200
Ricardo and Eddie Monroe.
714
00:36:13,420 --> 00:36:14,420
We know he's handy with a knife.
715
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
Yep.
716
00:36:16,380 --> 00:36:17,660
Could get very interesting.
717
00:36:25,160 --> 00:36:28,700
Don't get a reply. This time we're
kicking the door in. Oh, looks like
718
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
beaten us too.
719
00:36:30,900 --> 00:36:32,020
You two stay back.
720
00:36:32,240 --> 00:36:34,000
There's somebody in there. I don't want
them in the path.
721
00:36:34,320 --> 00:36:36,140
Just do as I tell you, Robbie.
722
00:37:02,529 --> 00:37:03,529
He's dead.
723
00:37:05,370 --> 00:37:07,130
Step away from the body, Mr Ford.
724
00:37:07,510 --> 00:37:08,510
What?
725
00:37:08,770 --> 00:37:10,150
I said step back.
726
00:37:11,110 --> 00:37:12,550
This isn't what it looks like.
727
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
Take him away, Stuart.
728
00:37:15,190 --> 00:37:16,830
Get your hands off me.
729
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
You okay down there?
730
00:37:18,430 --> 00:37:19,550
It's okay, D .I. Ross.
731
00:37:20,450 --> 00:37:21,470
Everything's under control.
732
00:37:22,210 --> 00:37:24,230
You can walk out of here under your own
steam.
733
00:37:24,630 --> 00:37:28,270
Or I can have you subdued and cuffed and
thrown in the back of a van.
734
00:37:28,550 --> 00:37:29,630
Now what's it gonna be?
735
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
You're making a mistake.
736
00:37:33,650 --> 00:37:35,030
I'll tell you about that one way.
737
00:37:36,130 --> 00:37:37,130
Come on.
738
00:37:44,070 --> 00:37:45,270
I want this done properly.
739
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
No mistakes.
740
00:37:47,090 --> 00:37:48,730
I'm not going to let Ford walk away.
741
00:38:58,670 --> 00:38:59,950
When can I have my shoes back?
742
00:39:01,650 --> 00:39:02,650
And we're done with them?
743
00:39:03,590 --> 00:39:04,870
I can save you a job.
744
00:39:05,210 --> 00:39:07,770
They match the footprint on Gallon's
door.
745
00:39:08,030 --> 00:39:09,310
You admit to forcing your way in?
746
00:39:09,890 --> 00:39:11,550
Criminal damage, aye.
747
00:39:12,410 --> 00:39:13,630
I'll get off with a fine.
748
00:39:13,870 --> 00:39:14,870
And what about the murder?
749
00:39:15,210 --> 00:39:16,210
Flat dressed?
750
00:39:16,830 --> 00:39:18,410
I'll take my chances in court.
751
00:39:19,210 --> 00:39:22,710
Your chances might be a wee bit on the
slim side, considering we find you
752
00:39:22,710 --> 00:39:23,710
standing over the body.
753
00:39:24,730 --> 00:39:26,870
You'll still find a way to ball it up.
754
00:39:27,310 --> 00:39:28,310
I imagine.
755
00:39:29,390 --> 00:39:30,470
All right, D .P. Fraser.
756
00:39:31,050 --> 00:39:32,050
I'll take it from here.
757
00:39:32,810 --> 00:39:33,830
Sir. Thank you.
758
00:39:34,410 --> 00:39:36,750
Going against the rules, are you? I'm
impressed.
759
00:39:37,470 --> 00:39:38,470
What rules?
760
00:39:39,090 --> 00:39:41,630
What's with two guys having a natter
about the old days?
761
00:39:43,330 --> 00:39:44,330
Fine with me.
762
00:39:44,890 --> 00:39:45,890
Hear that, Stuart?
763
00:39:46,330 --> 00:39:47,330
Fine to him.
764
00:39:57,550 --> 00:40:00,890
This is where the bullshit stops now,
Arthur. You tell me the truth and I'm
765
00:40:00,890 --> 00:40:02,390
going to make life very unpleasant for
you.
766
00:40:04,330 --> 00:40:05,970
Am I supposed to be intimidated?
767
00:40:08,090 --> 00:40:09,770
I could get a lawyer in, you know.
768
00:40:10,410 --> 00:40:11,410
Why don't you?
769
00:40:12,530 --> 00:40:13,530
Professional courtesy.
770
00:40:13,990 --> 00:40:15,070
You're not a cop anymore.
771
00:40:16,230 --> 00:40:17,750
What were you doing in Gallant's flat?
772
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
He owed me money.
773
00:40:19,330 --> 00:40:20,970
So you broke in to demand it back?
774
00:40:21,410 --> 00:40:24,530
I wanted to get him frightened.
775
00:40:25,810 --> 00:40:26,810
You're a loan shark.
776
00:40:27,370 --> 00:40:28,990
I help people out now and then.
777
00:40:29,250 --> 00:40:30,730
And what happens if they don't pay?
778
00:40:31,750 --> 00:40:32,910
They always pay.
779
00:40:34,150 --> 00:40:36,870
I'm known, Chief Inspector. I'm
respected.
780
00:40:38,330 --> 00:40:39,890
Better me than some gangster.
781
00:40:40,230 --> 00:40:42,250
That last lady we saw leaving your house
the other day.
782
00:40:42,790 --> 00:40:44,070
She was one of your customers.
783
00:40:44,510 --> 00:40:45,510
Aye.
784
00:40:45,710 --> 00:40:50,030
And I'm not going to steal her family
allowance or ask for payment in kind, am
785
00:40:50,030 --> 00:40:52,110
I? You're practically a charity.
786
00:40:53,130 --> 00:40:54,690
I don't expect you to understand.
787
00:40:55,150 --> 00:40:57,670
You pissed off to London and left your
own people behind.
788
00:40:58,150 --> 00:41:01,490
I'd have more time for your sentimental
shite if you weren't exploiting your own
789
00:41:01,490 --> 00:41:04,310
people. You run those streets like your
personal kingdom.
790
00:41:04,670 --> 00:41:05,930
I'm not going to apologise.
791
00:41:06,510 --> 00:41:08,790
Only what happens when one of your
subjects steps out of line?
792
00:41:09,150 --> 00:41:10,550
Like Garland, like Munro?
793
00:41:10,770 --> 00:41:13,190
No one's shedding any tears for the
likes of them.
794
00:41:13,410 --> 00:41:14,410
That's not the point.
795
00:41:23,850 --> 00:41:26,490
That place smells bad, even without a
dead body.
796
00:41:27,770 --> 00:41:29,470
Isn't that how all you single guys live?
797
00:41:29,870 --> 00:41:32,630
You know fine well my flat's a palace
compared to this.
798
00:41:33,130 --> 00:41:34,710
Yeah, I'd forgotten.
799
00:41:36,110 --> 00:41:37,330
What are you doing down there anyway?
800
00:41:37,550 --> 00:41:38,509
The plumbing?
801
00:41:38,510 --> 00:41:40,130
There's some clothing waste behind you.
802
00:41:41,850 --> 00:41:43,610
Oh, it's a coat.
803
00:41:45,270 --> 00:41:46,270
Wait a minute.
804
00:41:47,290 --> 00:41:48,530
Is that what I think it is?
805
00:41:48,950 --> 00:41:51,650
Eddie Monroe's blood on Ian Gallen's
jacket.
806
00:41:52,110 --> 00:41:53,710
Makes him favourite to have killed him.
No.
807
00:41:54,190 --> 00:41:55,530
Puts him in the alley, that's all.
808
00:41:56,290 --> 00:42:00,390
Monroe was stabbed three times, close
in. We're talking about deep, open
809
00:42:00,610 --> 00:42:01,610
And a lot of blood.
810
00:42:02,050 --> 00:42:03,050
More than that, anyway.
811
00:42:04,370 --> 00:42:06,710
So Galen found the body and nicked the
ring?
812
00:42:07,470 --> 00:42:09,890
Even though he knew the victim. He was
drunk and he was desperate.
813
00:42:10,650 --> 00:42:13,490
Only he didn't just find the body. He
witnessed the murder.
814
00:42:13,950 --> 00:42:14,950
How do we know that?
815
00:42:15,170 --> 00:42:17,990
He asked the landlord of the old stag to
set up a slate for him.
816
00:42:18,630 --> 00:42:19,990
Said he was going to have money coming
in.
817
00:42:20,310 --> 00:42:21,310
Regular money.
818
00:42:21,970 --> 00:42:22,970
Blackmail.
819
00:42:23,070 --> 00:42:25,450
Nice wee motive for Mr Ford to pay my
visit, eh?
820
00:42:28,490 --> 00:42:30,250
Are you going back in there on your own,
sir?
821
00:42:31,530 --> 00:42:32,530
What if I am?
822
00:42:34,030 --> 00:42:36,930
Well, it's just a bit irregular, that's
all.
823
00:42:38,190 --> 00:42:39,550
Sir, it's obvious.
824
00:42:40,690 --> 00:42:42,010
Ford's just trying to provoke you.
825
00:42:42,670 --> 00:42:44,850
It was that obvious, don't you think I
worked it out for myself?
826
00:42:45,930 --> 00:42:48,170
Thank you for your concern, all of you.
827
00:42:48,830 --> 00:42:49,830
I know what I'm doing.
828
00:42:56,840 --> 00:42:58,820
How much did Ian Gallen owe you,
exactly?
829
00:43:00,040 --> 00:43:01,040
£200.
830
00:43:01,380 --> 00:43:02,560
Not a fortune, then.
831
00:43:03,520 --> 00:43:04,520
He would have paid.
832
00:43:05,240 --> 00:43:06,240
Why?
833
00:43:06,520 --> 00:43:08,100
Because he was afraid of getting a kick
in?
834
00:43:09,360 --> 00:43:12,780
Partly. But also because he knew he'd
always need to borrow again.
835
00:43:14,080 --> 00:43:16,720
He'd been telling people his cash flow
problems are over.
836
00:43:18,540 --> 00:43:20,160
Drunks are always talking big.
837
00:43:21,040 --> 00:43:22,280
Eh, Mr Buck?
838
00:43:24,460 --> 00:43:27,380
I suppose he genuinely believed that he
was going to get cash on a regular
839
00:43:27,380 --> 00:43:31,380
basis. Well, not many job opportunities
are in for a man like him, are there?
840
00:43:32,100 --> 00:43:33,700
Well, let's say he witnessed a murder.
841
00:43:34,380 --> 00:43:35,760
Started blackmailing the killer.
842
00:43:36,880 --> 00:43:37,880
Meaning me?
843
00:43:38,260 --> 00:43:39,260
Meaning you.
844
00:43:41,580 --> 00:43:43,320
Do you really think I've done this?
845
00:43:44,400 --> 00:43:46,100
Or is it all about your daddy?
846
00:43:46,600 --> 00:43:49,600
This has got nothing to do with my...
It's got everything to do with your old
847
00:43:49,600 --> 00:43:55,150
man. He was... come and I dealt with him
like some... Shut up! Anyway, what's
848
00:43:55,150 --> 00:43:59,630
better? The odd hiding for being pissed
or abandoning him like you did?
849
00:44:00,030 --> 00:44:03,190
You don't know anything. I know you,
Matty Burke. I know you.
850
00:44:03,430 --> 00:44:06,790
It's Chief Inspector Burke. And don't
you forget it. You can write it on the
851
00:44:06,790 --> 00:44:08,090
wall of your cell at Berlinie.
852
00:44:08,710 --> 00:44:12,630
You'd send an ex -copper down and I'd
smile while I was doing it.
853
00:44:14,510 --> 00:44:15,510
Right then.
854
00:44:16,250 --> 00:44:20,310
If I'm just at that billion, I'll use my
rights like anyone else.
855
00:44:20,880 --> 00:44:22,400
I want a lawyer now.
856
00:44:32,580 --> 00:44:33,580
He wants a lawyer.
857
00:44:34,260 --> 00:44:35,300
Are we going to charge him?
858
00:44:37,240 --> 00:44:38,240
Sir... I don't know.
859
00:44:39,180 --> 00:44:40,180
I want to.
860
00:44:40,920 --> 00:44:41,920
I want to put him away.
861
00:44:43,180 --> 00:44:44,960
Sir, with respect, I think he knows
that.
862
00:44:45,680 --> 00:44:47,360
This is a personal thing for you now.
863
00:44:47,920 --> 00:44:49,600
And Ford's using that to cloud your
judgement.
864
00:44:50,400 --> 00:44:52,260
So why don't you tell me what I'm
missing then, eh?
865
00:44:53,220 --> 00:44:54,340
Well, he wants to get a lawyer.
866
00:44:54,720 --> 00:44:55,720
Get an assistant.
867
00:44:56,020 --> 00:44:57,020
That takes time.
868
00:44:57,440 --> 00:44:59,500
It gets him and us further away from the
murders.
869
00:45:01,880 --> 00:45:03,380
That's why he's been drip -feeding this
stuff.
870
00:45:04,220 --> 00:45:06,360
Admitting to housebreaking, loan
sharking.
871
00:45:06,640 --> 00:45:07,820
Thinks he's a clever bastard.
872
00:45:08,380 --> 00:45:11,280
He knows what our next move's going to
be. And he's not worried about it.
873
00:45:12,460 --> 00:45:14,020
So why don't we do the last thing he
expects?
874
00:45:15,700 --> 00:45:16,700
Let him go.
875
00:45:21,000 --> 00:45:22,920
Sir, Ian Gallen's post -mortem result.
876
00:45:23,400 --> 00:45:26,080
Nothing in his stomach. Looks like he
hadn't eaten for a few days.
877
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
He was sent.
878
00:45:27,760 --> 00:45:28,860
Wasted his money and food.
879
00:45:29,360 --> 00:45:31,580
Yeah, but his blood alcohol level's sky
high.
880
00:45:31,960 --> 00:45:34,880
Yeah, he put away a bottle of whisky in
the period immediately before his death.
881
00:45:35,140 --> 00:45:36,520
Good stuff, too. Malt.
882
00:45:37,520 --> 00:45:38,520
Malt?
883
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
He'd never buy that.
884
00:45:41,780 --> 00:45:43,060
The killer must have bought it.
885
00:45:43,500 --> 00:45:47,020
Good way to get into an alcoholic's
house. Turn up with a bottle of whisky.
886
00:45:47,020 --> 00:45:48,520
need for Ford to break the door down.
887
00:45:49,040 --> 00:45:51,280
Then we'll have to assume it wasn't Ford
that brought the booze.
888
00:45:51,760 --> 00:45:55,520
Yeah, but it was someone who knew Galen
well enough to know that he had a drink
889
00:45:55,520 --> 00:45:56,520
problem. Hmm.
890
00:45:56,860 --> 00:45:59,300
So are we back at Daniel Tulloch again?
891
00:46:00,200 --> 00:46:03,040
He was in a gang with Munro and Galen.
They're both dead.
892
00:46:03,300 --> 00:46:05,500
Could be he did it. Or it could be he's
next.
893
00:46:10,820 --> 00:46:11,820
Dad.
894
00:46:13,520 --> 00:46:14,520
You guys again?
895
00:46:15,060 --> 00:46:16,640
You've already upset my mum today.
896
00:46:17,020 --> 00:46:18,020
Now listen.
897
00:46:18,259 --> 00:46:19,259
It's all right, sir.
898
00:46:19,620 --> 00:46:22,120
These people have a hard enough job
without getting grief from us.
899
00:46:23,700 --> 00:46:24,700
What is it?
900
00:46:24,900 --> 00:46:26,620
It might be better if we talked inside.
901
00:46:29,080 --> 00:46:30,080
OK.
902
00:46:36,880 --> 00:46:37,880
Hope you don't mind.
903
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
New carpets.
904
00:46:40,580 --> 00:46:41,580
No, no.
905
00:46:42,140 --> 00:46:43,140
Not a problem.
906
00:46:48,529 --> 00:46:51,270
That's two old friends of yours, both
murdered.
907
00:46:52,290 --> 00:46:54,250
But old's the key word, Inspector.
908
00:46:55,390 --> 00:46:56,970
These people aren't in our lives.
909
00:46:58,250 --> 00:47:01,810
You told our DPI that Mr Gallen had
pestered you for money?
910
00:47:02,570 --> 00:47:03,910
Yeah, but not for a wee while.
911
00:47:04,490 --> 00:47:06,310
I told him no when he was getting the
message.
912
00:47:07,050 --> 00:47:11,150
Did you ever see him at the, um... You
know, the church hall?
913
00:47:11,410 --> 00:47:12,630
You can talk about AA.
914
00:47:13,210 --> 00:47:14,210
We know Dad goes.
915
00:47:14,610 --> 00:47:15,610
We're proud of him.
916
00:47:17,580 --> 00:47:19,120
I never, ever saw Ian there.
917
00:47:19,760 --> 00:47:20,760
Believe me.
918
00:47:22,320 --> 00:47:23,320
Is that it, then?
919
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
Interrogation over?
920
00:47:26,140 --> 00:47:27,140
For now, yes.
921
00:47:28,500 --> 00:47:30,240
Tell me, are you planning to go out this
evening?
922
00:47:31,900 --> 00:47:33,560
Er... No.
923
00:47:34,440 --> 00:47:38,040
We'd like to arrange for a uniformed
officer to keep an eye on you.
924
00:47:38,660 --> 00:47:40,280
What? No way.
925
00:47:41,880 --> 00:47:43,940
Oh. It's for your own safety.
926
00:47:45,040 --> 00:47:46,040
Two men are dead.
927
00:47:47,050 --> 00:47:48,690
Two men that Daniel was friends with?
928
00:47:49,590 --> 00:47:50,850
In another lifetime.
929
00:47:51,610 --> 00:47:53,950
Look, we've got a huge party here at the
weekend.
930
00:47:54,430 --> 00:47:57,370
Do you want us to strip search everyone
that comes through that door?
931
00:47:58,390 --> 00:47:59,950
Thanks, but no thanks.
932
00:48:01,370 --> 00:48:02,370
OK.
933
00:48:03,450 --> 00:48:04,450
Let's get our shoes.
934
00:48:18,140 --> 00:48:21,000
Not going to say goodbye in person,
Chief Inspector.
935
00:48:22,040 --> 00:48:24,000
You're a joke, man. A joke.
936
00:48:26,820 --> 00:48:30,180
Let's make sure I get the last laugh,
Ace, shall we? I'll do my best, sir.
937
00:48:40,140 --> 00:48:41,140
So?
938
00:48:46,540 --> 00:48:49,060
Are we heading back to the office? No,
we are not.
939
00:48:56,320 --> 00:48:57,480
Bath are going back in now.
940
00:49:00,820 --> 00:49:01,820
Shall we?
941
00:49:05,240 --> 00:49:09,020
Well, we might not be uniformed
officers, but I suppose we just have to
942
00:49:09,100 --> 00:49:10,420
Detective Sergeant Reid.
943
00:49:10,780 --> 00:49:11,780
Of course.
944
00:49:11,840 --> 00:49:12,900
Let the boss know, will you?
945
00:49:44,010 --> 00:49:45,190
Think he's starting his shift?
946
00:49:46,150 --> 00:49:48,350
No, the light's not on, so he's not for
hire.
947
00:49:49,250 --> 00:49:52,130
So are you going to follow him,
Detective Inspector Ross?
948
00:49:53,470 --> 00:49:54,850
Yes, I am.
949
00:49:55,890 --> 00:49:57,490
He's just picking up from the airport.
950
00:49:58,430 --> 00:49:59,430
Pretty stupid.
951
00:50:13,290 --> 00:50:14,650
Well, that's that theory out the window.
952
00:50:15,230 --> 00:50:16,430
It's not an AA meeting.
953
00:50:27,370 --> 00:50:28,370
Stuart?
954
00:50:29,990 --> 00:50:30,990
Where are you?
955
00:50:36,830 --> 00:50:37,830
We're at Ford.
956
00:50:39,970 --> 00:50:41,610
Yep, just stand by. Let's see what
happens.
957
00:51:07,330 --> 00:51:08,330
Call the board.
958
00:51:16,930 --> 00:51:18,110
How long have they been in there now?
959
00:51:19,990 --> 00:51:20,990
Over an hour or so.
960
00:51:22,150 --> 00:51:24,090
They hugged each other as if they were
brothers.
961
00:51:25,850 --> 00:51:27,290
Ford never told us they were close.
962
00:51:27,950 --> 00:51:28,950
Not what?
963
00:51:29,450 --> 00:51:32,330
Not even when they told us that Daniel
had cleaned up his act and that Gallum
964
00:51:32,330 --> 00:51:33,330
was the one we should be after.
965
00:51:34,210 --> 00:51:35,610
You two still popular with the wife?
966
00:51:36,780 --> 00:51:38,200
I think we're starting to get on nerves.
967
00:51:38,840 --> 00:51:40,280
Good. Keep it up.
968
00:51:40,620 --> 00:51:42,380
I want to start rather than gauge it.
969
00:51:56,840 --> 00:51:59,200
Two people have been murdered.
970
00:52:00,060 --> 00:52:01,280
Men you both knew.
971
00:52:02,160 --> 00:52:05,380
You've both been questioned about it and
now you're meeting up here at this time
972
00:52:05,380 --> 00:52:06,319
of the night.
973
00:52:06,320 --> 00:52:09,180
A suspicious person might think you were
getting your story straight.
974
00:52:09,560 --> 00:52:12,580
There's nothing sinister going on here,
Chief Inspector.
975
00:52:13,480 --> 00:52:14,900
Daniel and I are good friends.
976
00:52:15,420 --> 00:52:16,680
Neither of you mentioned that.
977
00:52:17,400 --> 00:52:18,400
He didn't ask.
978
00:52:19,160 --> 00:52:21,220
What are you doing here? You don't have
to answer that.
979
00:52:21,500 --> 00:52:23,700
Are you happy for him to tell you what
to do all the time?
980
00:52:24,100 --> 00:52:25,680
Happy to let him run your life for you?
981
00:52:26,000 --> 00:52:28,320
I owe him my life, so why not?
982
00:52:28,560 --> 00:52:29,580
Daniel... Let him speak!
983
00:52:31,120 --> 00:52:33,740
Angus, I want to.
984
00:52:35,020 --> 00:52:36,020
They should know the truth.
985
00:52:43,720 --> 00:52:44,920
You can see how it looks.
986
00:52:45,640 --> 00:52:49,180
As soon as you get rid of her, then
Daniel jumps in his car and drives off.
987
00:52:49,580 --> 00:52:50,780
He went to see his pal.
988
00:52:51,660 --> 00:52:52,660
Nothing wrong with that.
989
00:52:53,100 --> 00:52:54,720
And no need for you to keep bothering
us.
990
00:52:55,360 --> 00:52:56,940
Most people would call that protection.
991
00:52:58,100 --> 00:52:59,300
Unless they were hiding something.
992
00:53:00,040 --> 00:53:01,040
What are you talking about?
993
00:53:01,760 --> 00:53:04,140
Two of your father's friends have been
murdered.
994
00:53:04,720 --> 00:53:05,780
They weren't his friends.
995
00:53:08,140 --> 00:53:10,760
My dad's a decent, hard -working man.
996
00:53:11,800 --> 00:53:12,800
All right, darling.
997
00:53:13,240 --> 00:53:14,580
You need to get worked up.
998
00:53:15,440 --> 00:53:17,860
I'm sure this will be all over soon.
999
00:53:18,620 --> 00:53:19,620
I doubt it.
1000
00:53:19,980 --> 00:53:21,980
We're going to stick around till we get
some answers.
1001
00:53:22,840 --> 00:53:23,840
That's what we do.
1002
00:53:27,700 --> 00:53:32,140
When I was a kid and going off the
rails, Angus sorted me out.
1003
00:53:33,160 --> 00:53:34,460
Took Eddie out of the game.
1004
00:53:35,420 --> 00:53:36,420
With your help?
1005
00:53:37,180 --> 00:53:38,580
You informed on him, didn't you?
1006
00:53:39,560 --> 00:53:40,560
Aye.
1007
00:53:41,420 --> 00:53:42,420
Aye, I did.
1008
00:53:43,020 --> 00:53:44,460
And do you think Munro knew about that?
1009
00:53:45,020 --> 00:53:46,020
No.
1010
00:53:46,720 --> 00:53:48,460
If he did, he would have killed me years
ago.
1011
00:53:49,900 --> 00:53:51,060
Angus kept me out of it.
1012
00:53:51,740 --> 00:53:52,740
Helped me get sober.
1013
00:53:53,740 --> 00:53:54,820
He got you into AA?
1014
00:53:59,900 --> 00:54:00,900
Yeah.
1015
00:54:01,260 --> 00:54:02,260
I've got a wife.
1016
00:54:02,410 --> 00:54:03,490
A son and a home.
1017
00:54:03,950 --> 00:54:05,410
And it's all down to this man.
1018
00:54:06,810 --> 00:54:08,470
He's even godfather to my son.
1019
00:54:10,210 --> 00:54:11,470
And proud to be.
1020
00:54:12,110 --> 00:54:13,270
You're Daniel's sponsor.
1021
00:54:15,010 --> 00:54:16,010
But a sponsor.
1022
00:54:16,190 --> 00:54:18,710
A man who's already done the 12 steps,
yes.
1023
00:54:24,070 --> 00:54:26,090
Another recovering alcoholic.
1024
00:54:27,410 --> 00:54:29,530
So you're not fit to play God after all.
1025
00:54:30,690 --> 00:54:31,690
You're a hypocrite.
1026
00:54:32,330 --> 00:54:34,750
Just another lying, worthless drunk.
1027
00:54:35,290 --> 00:54:38,810
You'd know all about that. You don't get
to talk about my father, not any more.
1028
00:54:39,090 --> 00:54:41,530
You're no better than him. Oh, but I am.
1029
00:54:42,170 --> 00:54:44,010
I got myself out of it.
1030
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
Angus.
1031
00:54:46,770 --> 00:54:48,670
I saw others who could be helped.
1032
00:54:49,170 --> 00:54:50,870
Some people are beyond redemption.
1033
00:54:51,490 --> 00:54:55,590
Lemon Roll, your old man, the 12 steps
would never work for them.
1034
00:54:55,950 --> 00:54:57,190
It was working for Eddie.
1035
00:54:57,510 --> 00:54:58,690
He was going to the meeting.
1036
00:54:59,090 --> 00:55:00,810
He might have gone through the motions.
1037
00:55:03,800 --> 00:55:07,040
Underneath, he was still a piece of
human garbage.
1038
00:55:14,040 --> 00:55:15,800
Can you take those for me now, too?
1039
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
No.
1040
00:55:18,440 --> 00:55:20,680
I can tell they won't match what we're
after.
1041
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
Okay, then.
1042
00:55:23,060 --> 00:55:24,060
They're new.
1043
00:55:25,380 --> 00:55:26,380
What?
1044
00:55:26,980 --> 00:55:27,980
Your knives.
1045
00:55:28,160 --> 00:55:29,160
They're new.
1046
00:55:29,620 --> 00:55:30,640
Yes, they're new.
1047
00:55:31,630 --> 00:55:32,970
Everything in this house is new.
1048
00:55:33,910 --> 00:55:35,530
We've got a big party coming up.
1049
00:55:36,230 --> 00:55:37,230
Well, of course.
1050
00:55:37,630 --> 00:55:38,770
You're 21st, isn't it?
1051
00:55:39,310 --> 00:55:40,510
You fishing for an invite?
1052
00:55:41,050 --> 00:55:42,390
Well, I'm free on Saturday night.
1053
00:55:42,890 --> 00:55:43,890
Doesn't surprise me.
1054
00:55:44,150 --> 00:55:45,350
Bit of a sad case, eh?
1055
00:55:46,050 --> 00:55:47,130
Just like Eddie Munro.
1056
00:55:49,310 --> 00:55:50,550
Now, what are you on about?
1057
00:55:52,890 --> 00:55:54,790
Well, Munro had contact with his family.
1058
00:55:55,570 --> 00:55:56,570
He's dead.
1059
00:55:57,430 --> 00:55:59,070
Gala needs to come round asking for
money.
1060
00:55:59,650 --> 00:56:00,650
He's dead.
1061
00:56:01,090 --> 00:56:02,650
Both friends of Daniel.
1062
00:56:03,630 --> 00:56:06,370
But he's kind of gone off them, hasn't
he?
1063
00:56:08,130 --> 00:56:09,130
That's right.
1064
00:56:09,490 --> 00:56:10,670
He left them behind.
1065
00:56:11,990 --> 00:56:13,650
Why would he need to kill them?
1066
00:56:14,350 --> 00:56:16,350
People get killed for all sorts of
reasons.
1067
00:56:17,030 --> 00:56:18,670
Sex, money.
1068
00:56:19,030 --> 00:56:22,630
For instance, Daniel suspected you were
having an affair with Munro.
1069
00:56:22,910 --> 00:56:23,868
Me with?
1070
00:56:23,870 --> 00:56:24,870
You!
1071
00:56:26,390 --> 00:56:27,390
It's okay.
1072
00:56:27,950 --> 00:56:28,950
I'm okay.
1073
00:56:31,100 --> 00:56:33,480
You out of my house!
1074
00:56:44,180 --> 00:56:46,540
Oh, God, is it tomorrow already?
1075
00:56:47,480 --> 00:56:52,600
Yep. Another day further away from the
murders and nothing concrete to show for
1076
00:56:52,600 --> 00:56:54,060
it. Don't know about that.
1077
00:56:54,280 --> 00:56:55,960
I think I might be getting a black eye.
1078
00:56:56,500 --> 00:56:57,600
You should have brought her in.
1079
00:56:58,190 --> 00:57:00,810
I don't like the idea of people hitting
my officers and getting away with it.
1080
00:57:01,370 --> 00:57:03,010
Well, you know, I was winding her up.
1081
00:57:03,350 --> 00:57:06,170
Plus, you don't want him to stand up in
court and cry about getting hit by a
1082
00:57:06,170 --> 00:57:07,170
lassie.
1083
00:57:07,270 --> 00:57:08,550
Yes, there is that, Stuart.
1084
00:57:10,030 --> 00:57:11,610
You know, she wasn't just wound up.
1085
00:57:12,670 --> 00:57:13,950
She was outraged.
1086
00:57:14,630 --> 00:57:17,030
As if the thought of cheating in Daniel
made her feel sick.
1087
00:57:17,610 --> 00:57:19,330
So she's a stand -by -your -man type.
1088
00:57:19,970 --> 00:57:22,510
That means we've got a trick to be in
his alibi for the night Munro was
1089
00:57:22,510 --> 00:57:23,510
murdered.
1090
00:57:23,750 --> 00:57:24,750
What about the son?
1091
00:57:25,590 --> 00:57:27,650
No, I don't think so. I mean, he's still
just a kid.
1092
00:57:28,160 --> 00:57:30,480
despite his office job and his flash
car.
1093
00:57:31,020 --> 00:57:32,700
So we're looking for other
possibilities.
1094
00:57:33,300 --> 00:57:35,720
Eddie Monroe must have made a few
enemies over the years, eh?
1095
00:57:36,060 --> 00:57:37,060
No.
1096
00:57:37,520 --> 00:57:42,220
This was all tied into the past, into
that neighbourhood, these people.
1097
00:57:43,220 --> 00:57:44,220
Ford.
1098
00:57:45,100 --> 00:57:49,640
Even if he's not the killer, could be
Eddie was out for revenge and someone
1099
00:57:49,640 --> 00:57:50,640
protecting Ford.
1100
00:57:51,460 --> 00:57:53,440
You know, there's something about those
two I don't get.
1101
00:57:54,860 --> 00:57:56,880
We think that Ford fitted Eddie up.
1102
00:57:57,390 --> 00:58:01,270
Planted heroin on him after that first
spell in prison.
1103
00:58:01,710 --> 00:58:02,770
I'm proud he'd done it.
1104
00:58:03,950 --> 00:58:08,410
Yeah, but if Ford was so certain that
Eddie needed locking up, why didn't he
1105
00:58:08,410 --> 00:58:10,190
just put him away properly in the first
place?
1106
00:58:11,150 --> 00:58:15,270
You know, what could Eddie have done
during those few days out of jail that
1107
00:58:15,270 --> 00:58:18,050
could convince Ford to send him away
long -term?
1108
00:58:18,670 --> 00:58:19,670
I've no idea.
1109
00:58:20,490 --> 00:58:21,790
She'll go through his record again.
1110
00:58:24,270 --> 00:58:25,770
You two concentrate in Gala.
1111
00:58:26,120 --> 00:58:27,120
He's our most recent victim.
1112
00:58:27,320 --> 00:58:28,320
Where are we with him?
1113
00:58:28,600 --> 00:58:32,380
Well, we've got everything from his
flat, bagged and tagged. The only prints
1114
00:58:32,380 --> 00:58:37,940
his. We've got a losing scratch card,
off -license receipts, old bus tickets,
1115
00:58:38,040 --> 00:58:39,040
that kind of thing.
1116
00:58:39,100 --> 00:58:41,060
When's the last off -license receipt
from?
1117
00:58:46,080 --> 00:58:47,080
Yesterday morning.
1118
00:58:47,520 --> 00:58:48,520
Are you sure?
1119
00:58:48,700 --> 00:58:49,700
Aye.
1120
00:58:50,180 --> 00:58:51,960
Callum was scrounging drinks yesterday
morning.
1121
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
Killer left us.
1122
00:58:55,180 --> 00:58:56,480
There's an address on here, sir.
1123
00:58:56,720 --> 00:58:57,720
We're on report.
1124
00:59:00,820 --> 00:59:05,460
Sir, according to this, Monroe was
arrested in the vault for the heroin.
1125
00:59:06,680 --> 00:59:10,220
The vault was always a rough pub, but
not a place you went to buy drugs.
1126
00:59:10,520 --> 00:59:13,120
If Ford did plant the stuff on him, he
was taking a risk.
1127
00:59:13,720 --> 00:59:15,300
Crowded place, lots of witnesses.
1128
00:59:15,800 --> 00:59:17,380
Why didn't he just stash it in his flat?
1129
00:59:18,440 --> 00:59:20,860
He needed Monroe out of the way, and
quick.
1130
00:59:21,580 --> 00:59:23,300
Eddie was just a petty crook back then.
1131
00:59:24,650 --> 00:59:26,910
Why was Ford so determined to frame him?
1132
00:59:27,450 --> 00:59:29,190
We can't ask Monroe about it, can we?
1133
00:59:31,330 --> 00:59:32,450
Just leave this one option.
1134
00:59:37,530 --> 00:59:39,630
No. Another minute or two?
1135
00:59:41,550 --> 00:59:42,610
Okay, play it from here.
1136
00:59:44,530 --> 00:59:49,890
And our mystery guest is... Are you
kidding me?
1137
00:59:50,350 --> 00:59:51,350
Ian Gallen.
1138
01:00:01,930 --> 01:00:04,430
Another satisfied customer, eh, Mr Ford?
1139
01:00:09,630 --> 01:00:10,630
Open the desk.
1140
01:00:11,550 --> 01:00:13,010
I want to see your cash book.
1141
01:00:13,650 --> 01:00:14,670
We need a warrant.
1142
01:00:15,050 --> 01:00:16,990
Only if we're trying to build a case
against someone.
1143
01:00:17,290 --> 01:00:18,590
We're trying to prove you're anything.
1144
01:00:18,950 --> 01:00:19,950
Open it, Stuart.
1145
01:00:20,110 --> 01:00:22,590
See if there's any record of Ian Garland
being loaned money.
1146
01:00:24,130 --> 01:00:25,350
You're wasting your time.
1147
01:00:28,310 --> 01:00:29,550
His name's not in it.
1148
01:00:30,030 --> 01:00:31,430
Don't get yourself too comfortable.
1149
01:00:31,920 --> 01:00:32,920
I'm taking you in.
1150
01:00:35,020 --> 01:00:36,260
You're going to arrest me?
1151
01:00:37,080 --> 01:00:38,080
If I have to.
1152
01:00:40,640 --> 01:00:41,880
That was a £20 note.
1153
01:00:42,560 --> 01:00:45,280
Someone gave him a sub right before they
killed him.
1154
01:00:46,240 --> 01:00:47,460
An expensive whiskey.
1155
01:00:48,020 --> 01:00:49,540
He must have thought there was more to
come.
1156
01:00:50,840 --> 01:00:51,840
Oh.
1157
01:00:52,340 --> 01:00:53,740
Looks like someone's waiting for him.
1158
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
Wait a minute.
1159
01:00:58,180 --> 01:00:59,400
I recognise that car.
1160
01:00:59,700 --> 01:01:00,700
Just rewind.
1161
01:01:04,910 --> 01:01:06,130
Yeah. Come on, Jackie.
1162
01:01:07,310 --> 01:01:08,310
Thanks, mate.
1163
01:01:11,090 --> 01:01:12,450
You've been playing games with me.
1164
01:01:12,770 --> 01:01:14,110
I'm too old for that.
1165
01:01:14,370 --> 01:01:17,310
You know who the killer is. I don't.
You've known all along.
1166
01:01:17,690 --> 01:01:19,370
You can't prove it. You're an accessory.
1167
01:01:20,050 --> 01:01:22,550
You knew about Munro. You could have
stopped the killer before they got to
1168
01:01:22,550 --> 01:01:24,710
Galen. Did he deserve to die too?
1169
01:01:24,970 --> 01:01:26,550
No. What were you doing in his flat?
1170
01:01:27,210 --> 01:01:29,970
I told you. He owed me money, that's
all.
1171
01:01:31,050 --> 01:01:32,570
You weren't there to threaten him, were
you?
1172
01:01:33,100 --> 01:01:35,320
You were there to clear up somebody
else's mess.
1173
01:01:35,980 --> 01:01:36,980
Who is it?
1174
01:01:37,180 --> 01:01:41,040
Nobody. The same person you were looking
at for all those years ago when you
1175
01:01:41,040 --> 01:01:42,040
framed Munro.
1176
01:01:42,220 --> 01:01:43,220
No!
1177
01:01:43,580 --> 01:01:46,480
You planted enough smack in Munro to
send him away for years.
1178
01:01:47,280 --> 01:01:50,040
Aye. And I'd do it again in a heartbeat.
1179
01:01:50,660 --> 01:01:52,220
Dispensing your own brand of justice.
1180
01:01:52,600 --> 01:01:53,459
That's right.
1181
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
What did he do?
1182
01:01:54,760 --> 01:01:56,720
Why did he deserve to go to jail?
1183
01:01:56,920 --> 01:01:59,420
I told you. He was a bad bastard.
1184
01:02:12,720 --> 01:02:15,440
Definitely. The last Germany Garland
took was in this car.
1185
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
What now?
1186
01:02:18,240 --> 01:02:19,600
You guys got a problem with my car?
1187
01:02:20,300 --> 01:02:22,120
You can confirm this is your vehicle
there.
1188
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
Aye.
1189
01:02:23,440 --> 01:02:24,440
Sort of.
1190
01:02:24,800 --> 01:02:25,799
What do you mean?
1191
01:02:25,800 --> 01:02:30,000
The car is an early birthday present,
but I haven't passed my test yet, so I
1192
01:02:30,000 --> 01:02:31,080
can't drive it unaccompanied.
1193
01:02:32,200 --> 01:02:33,900
Were you driving this yesterday
afternoon?
1194
01:02:34,880 --> 01:02:35,880
Afternoon?
1195
01:02:36,080 --> 01:02:37,920
No. No, it was parked right here.
1196
01:02:41,100 --> 01:02:42,100
Munro did something.
1197
01:02:42,680 --> 01:02:45,940
He'd only been out of jail a couple of
days, but he did something major.
1198
01:02:46,840 --> 01:02:49,320
Major? You don't know what you're
talking about.
1199
01:02:49,860 --> 01:02:52,380
Did he know that Daniel Tulloch had
informed on him? No.
1200
01:02:52,640 --> 01:02:54,320
Was he coming after him? No.
1201
01:02:54,660 --> 01:02:55,660
Then what?
1202
01:02:56,040 --> 01:03:00,140
Who else do you give a damn about enough
to put somebody away for 18 years?
1203
01:03:00,460 --> 01:03:01,840
18 years wasn't enough.
1204
01:03:02,400 --> 01:03:03,400
Enough for what?
1205
01:03:03,960 --> 01:03:04,960
Rape!
1206
01:03:05,260 --> 01:03:07,700
Munro raped Grace Tulloch!
1207
01:03:18,990 --> 01:03:20,030
One wrote his father.
1208
01:03:21,110 --> 01:03:22,370
Did anyone else get keys?
1209
01:03:23,410 --> 01:03:27,170
Just... No, no one.
1210
01:03:29,850 --> 01:03:31,250
There's no point in lying to me.
1211
01:03:32,770 --> 01:03:33,770
No, wait.
1212
01:03:34,790 --> 01:03:35,790
It's okay, love.
1213
01:03:37,150 --> 01:03:38,150
Okay.
1214
01:03:39,410 --> 01:03:40,910
I want you to phone your dad.
1215
01:03:42,870 --> 01:03:43,870
Tell him.
1216
01:03:46,410 --> 01:03:47,410
Tell him.
1217
01:03:47,790 --> 01:03:48,790
I've been arrested.
1218
01:03:49,870 --> 01:03:50,950
Daniels is father.
1219
01:03:51,810 --> 01:03:52,990
Monroe's an animal.
1220
01:04:27,760 --> 01:04:31,920
You're not obliged to say anything, but
anything you do say may be noted and
1221
01:04:31,920 --> 01:04:35,640
used in a... OK.
1222
01:04:36,860 --> 01:04:37,860
I'm ready to confess.
1223
01:04:49,500 --> 01:04:51,120
We'll take your statement down to the
station.
1224
01:04:53,620 --> 01:04:54,780
There's not a lot to see.
1225
01:04:56,780 --> 01:04:58,460
Monroe threatened my family.
1226
01:04:59,900 --> 01:05:01,200
So I killed him.
1227
01:05:01,900 --> 01:05:04,280
What do you mean, threatened your
family?
1228
01:05:06,040 --> 01:05:07,800
You don't need to know the details.
1229
01:05:10,840 --> 01:05:12,200
And what about Gallum?
1230
01:05:15,220 --> 01:05:16,220
Here we are.
1231
01:05:16,540 --> 01:05:18,280
You are welcome to paradise.
1232
01:05:18,780 --> 01:05:19,780
You saw it?
1233
01:05:20,900 --> 01:05:23,000
You blackmailed me.
1234
01:05:23,460 --> 01:05:24,600
£100 a week.
1235
01:05:24,940 --> 01:05:25,940
Get your money.
1236
01:05:27,430 --> 01:05:29,490
So he had to die too.
1237
01:06:28,880 --> 01:06:29,880
I thought you could go.
1238
01:06:31,480 --> 01:06:32,840
I want to see Grace.
1239
01:06:33,360 --> 01:06:35,240
Family and legal representatives only.
1240
01:06:36,140 --> 01:06:37,140
Sorry.
1241
01:06:37,700 --> 01:06:39,060
She doesn't belong in jail.
1242
01:06:39,440 --> 01:06:43,740
She killed two people. They deserved it.
You don't get to decide that.
1243
01:06:44,460 --> 01:06:47,400
It was you playing God that got her into
this mess in the first place.
1244
01:06:48,000 --> 01:06:52,280
I was trying to protect her. See, when I
got through it, that's what people do.
1245
01:06:52,960 --> 01:06:53,960
I know.
1246
01:06:54,600 --> 01:06:58,780
I used to be a frightened wee boy once,
and now I'm a detective chief inspector,
1247
01:06:58,980 --> 01:07:01,820
which is why I can tell you to get the
hell out of my sight!
1248
01:07:05,660 --> 01:07:06,660
Tell them.
1249
01:07:08,720 --> 01:07:10,860
Tell them to call if they need me.
1250
01:07:12,320 --> 01:07:13,320
We will.
87044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.