All language subtitles for Taggart s23e02 The Thirteenth Step

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:12,360 I know I've done bad things in my time. 2 00:00:13,220 --> 00:00:14,220 Terrible things. 3 00:00:15,260 --> 00:00:21,700 I think it's important that I admit that to myself, to you, to God. 4 00:00:23,920 --> 00:00:28,660 And I pray for knowledge of God's will and the strength to carry it out. 5 00:00:39,340 --> 00:00:40,340 Eddie! 6 00:00:42,380 --> 00:00:43,380 Hey, Eddie! 7 00:00:44,420 --> 00:00:45,640 You're not going to say hello? 8 00:00:48,500 --> 00:00:49,980 I'm not blaming anyone else. 9 00:00:50,620 --> 00:00:52,200 No one ever led me astray. 10 00:00:53,200 --> 00:00:54,840 The other way around, if anything. 11 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 What's the matter? 12 00:00:58,100 --> 00:00:59,100 Eddie! 13 00:01:00,260 --> 00:01:01,260 There you are. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,459 I know I've ruined lives. 15 00:01:05,400 --> 00:01:06,800 Not just my own, either. 16 00:01:07,840 --> 00:01:10,200 But I'm trying my best to make up for it. 17 00:01:12,320 --> 00:01:15,800 The people I've harmed, I want to make amends. 18 00:01:16,220 --> 00:01:18,980 And I thank God that I've been given the chance to do it. 19 00:01:37,900 --> 00:01:41,320 God grant me the serenity to accept the things I cannot change. 20 00:01:42,100 --> 00:01:44,000 Courage to change the things I cannot. 21 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 And the wisdom to know the differences. 22 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 Home sweet home, sir? 23 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Aye. 24 00:03:15,880 --> 00:03:17,460 Gets me all misty -eyed every time. 25 00:03:18,020 --> 00:03:20,640 Sir, the lady who found the body didn't see anyone else in the area? 26 00:03:22,960 --> 00:03:24,480 Been here a while, by the look of things. 27 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 Keys. 28 00:03:27,260 --> 00:03:28,260 Flag packet. 29 00:03:29,100 --> 00:03:32,120 Matches. A gate pass for the shipyard. 30 00:03:32,960 --> 00:03:34,280 Mr Edward Monroe. 31 00:03:34,740 --> 00:03:36,360 No, he should be able to get an address on his work. 32 00:03:36,680 --> 00:03:37,780 Maybe even next to Ken. 33 00:03:38,180 --> 00:03:39,220 There's a mark here. 34 00:03:39,460 --> 00:03:40,660 Would he have been wearing a ring? 35 00:03:41,240 --> 00:03:42,240 I think. 36 00:03:42,270 --> 00:03:43,390 The finger's dislocated. 37 00:03:44,650 --> 00:03:46,430 Ring's been yanked off post -mortem. 38 00:03:47,210 --> 00:03:50,030 Money taken from his pockets. Is it a mugging that's got out of hand? 39 00:03:50,270 --> 00:03:51,270 Yeah, it could be. 40 00:03:51,690 --> 00:03:54,090 Whoever did it made sure he wasn't going to live to tell any tales. 41 00:03:54,630 --> 00:03:56,110 I think they'd be easier people to rob. 42 00:03:57,870 --> 00:03:58,990 Looks a bit of a hard case. 43 00:03:59,670 --> 00:04:01,750 Hard cases are ten a penny round here, Robbie. 44 00:04:02,030 --> 00:04:03,110 What's the cigarette ends? 45 00:04:03,610 --> 00:04:04,810 Like he was waiting for someone? 46 00:04:05,350 --> 00:04:06,470 Well, I guess they turned up. 47 00:04:07,090 --> 00:04:08,690 All right, you two try the yards. 48 00:04:09,030 --> 00:04:10,630 Copy his ID on your phone. 49 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 Where are we going, sir? 50 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 In here's Boozer. 51 00:04:14,520 --> 00:04:16,060 These fags are from a vending machine. 52 00:04:16,380 --> 00:04:17,459 Pass them on the way down. 53 00:04:17,700 --> 00:04:18,700 The old stag inn. 54 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Just over the back there. 55 00:04:20,620 --> 00:04:22,740 I keep forgetting this is your old stomping ground, sir. 56 00:04:23,080 --> 00:04:25,580 I had to believe I could leave all this behind. 57 00:04:32,920 --> 00:04:35,560 So much for customer care. 58 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 Open up! 59 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 I'll give you a question. 60 00:04:43,870 --> 00:04:44,849 I'm busy. 61 00:04:44,850 --> 00:04:46,810 I'll not give you your cocktail shaker for long. 62 00:05:04,110 --> 00:05:05,670 Do you want to check out that snack bar? 63 00:05:06,610 --> 00:05:08,550 Okay. I'll ask them a piece now. 64 00:05:08,790 --> 00:05:09,870 I could do with a bacon roll. 65 00:05:10,910 --> 00:05:12,090 Excuse me, mate. Yeah? 66 00:05:12,510 --> 00:05:15,270 We're looking for the office or anyone who works there. It's over there. 67 00:05:15,550 --> 00:05:17,230 In fact, talk to him. He works in it. 68 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 Excuse me. 69 00:05:20,890 --> 00:05:22,010 Do you work at the office? 70 00:05:22,510 --> 00:05:24,690 I run the payroll, aye. What can I do to help? 71 00:05:25,310 --> 00:05:27,790 I'm Detective Sergeant Reed. This is D .I. Roth. 72 00:05:28,730 --> 00:05:31,230 We're looking for some information about somebody who might work here. 73 00:05:31,510 --> 00:05:33,730 I wonder if you can help us, Mr... Tulloch. 74 00:05:34,030 --> 00:05:35,030 William Tulloch. 75 00:05:35,150 --> 00:05:36,790 As in Tulloch's snack bar? 76 00:05:37,310 --> 00:05:38,310 My mum and dad. 77 00:05:38,450 --> 00:05:39,830 Good grabbing it. The best. 78 00:05:40,880 --> 00:05:44,240 Do you want to grab something before...? Maybe later. 79 00:05:44,700 --> 00:05:47,000 Must be furious that you've got no time for a bacon roll. 80 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 Yeah, it is. 81 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 Do you know this man? 82 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Not really. 83 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 Not really? 84 00:05:53,980 --> 00:05:55,280 He's not been working here long. 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,480 I've bumped into him a couple of times. 86 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 What did he talk about? 87 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 Not much. 88 00:06:02,760 --> 00:06:06,040 Nice car, weather's bad, that sort of thing. 89 00:06:08,480 --> 00:06:10,040 How come you got his ID anyway? 90 00:06:11,190 --> 00:06:13,030 Maybe we should talk inside, Mr Thomas. 91 00:06:14,170 --> 00:06:15,310 Any contact details? 92 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 Not married. 93 00:06:18,190 --> 00:06:20,110 No next of kin. Just an address. 94 00:06:20,910 --> 00:06:23,190 OK. Can you bring that over for us, please? 95 00:06:23,450 --> 00:06:27,690 Well... Hang on a sec. 96 00:06:28,470 --> 00:06:32,330 In the event of absence from work, please contact employee's probation 97 00:06:32,830 --> 00:06:35,890 If he's up to something dodgy... Edward Munro is dead. 98 00:06:36,410 --> 00:06:38,110 Liam, he was murdered last night. 99 00:06:41,400 --> 00:06:43,900 Don't know the guy. So he wasn't in here last night? 100 00:06:44,220 --> 00:06:45,800 We were busy. Don't notice everybody. 101 00:06:46,500 --> 00:06:48,300 What do you think you might have used for your cigarette machine? 102 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Funny. 103 00:06:50,780 --> 00:06:53,360 Because I imagine you get fags in the teeth in a place like this. 104 00:06:54,020 --> 00:06:55,160 Pirate DVDs. 105 00:06:55,660 --> 00:06:56,639 Stolen goods. 106 00:06:56,640 --> 00:06:58,280 Drugs. I don't know anything about that. 107 00:06:58,480 --> 00:06:59,540 It's your name above the door. 108 00:06:59,940 --> 00:07:02,440 It's your license. Oh, what do you want me to say? I don't know the guy. 109 00:07:02,920 --> 00:07:04,100 Maybe some of your punters do. 110 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 Well, come back. 111 00:07:06,000 --> 00:07:09,140 Always good for business having the police in. Look, do you want a wee half? 112 00:07:09,900 --> 00:07:12,120 I mean, I know it's early, but I know what the coppers are like. 113 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 You don't know me. 114 00:07:15,520 --> 00:07:16,860 What was he meant to have done, anyway? 115 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Yes, Jack. 116 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 Yeah, yeah. 117 00:07:23,260 --> 00:07:24,260 All right, good. 118 00:07:24,400 --> 00:07:25,540 Yeah, you check out the home address. 119 00:07:25,900 --> 00:07:26,920 Wheel of a word with probation. 120 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 All right, Stuart, we're off. 121 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Hang on a sec, sir. 122 00:07:30,320 --> 00:07:31,980 I think that guy over the road's watching us. 123 00:07:32,900 --> 00:07:34,400 Been a bad job of kidding, hasn't he? 124 00:07:34,620 --> 00:07:36,040 He's been there since we went into the pub. 125 00:07:36,300 --> 00:07:37,239 Might be nothing. 126 00:07:37,240 --> 00:07:38,440 Only one way to find out, eh? 127 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 Stay right where you are. 128 00:07:46,640 --> 00:07:47,720 I said wait! 129 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 Are you ready? 130 00:07:52,660 --> 00:07:54,180 Boss wants us over at Munro's flat. 131 00:07:55,040 --> 00:07:56,580 I'm just not asking around here first. 132 00:07:57,080 --> 00:07:58,440 What, following your gut instinct? 133 00:07:59,720 --> 00:08:00,780 This is Mrs. Tulloch. 134 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 Terrible what happened. 135 00:08:03,120 --> 00:08:04,780 Yeah, did you know anything, though? 136 00:08:05,000 --> 00:08:08,320 I was just saying to the inspector the men don't really stop and chat. 137 00:08:08,600 --> 00:08:10,200 They just want to feed him before they work. 138 00:08:10,640 --> 00:08:11,680 What about your other staff? 139 00:08:12,860 --> 00:08:14,620 Oh, it's... It's just me, really. 140 00:08:15,240 --> 00:08:18,680 My husband helps me with the warehouse runs, but he's in his taxi most of the 141 00:08:18,680 --> 00:08:19,960 time. Everyone OK, Mum? 142 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 Aye, fine, love. 143 00:08:21,940 --> 00:08:24,180 Sorry, I've never had to deal with anyone like this before. 144 00:08:24,840 --> 00:08:26,500 Don't worry, you're doing fine. 145 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 He's a good boy. 146 00:08:28,980 --> 00:08:29,980 Always has been. 147 00:08:30,840 --> 00:08:32,679 Name? Garland, Ian Garland. 148 00:08:33,179 --> 00:08:35,760 Lookie, Mr Garland, how you stood watching us. 149 00:08:36,159 --> 00:08:37,780 I wasn't, I wasn't. 150 00:08:38,120 --> 00:08:41,620 We'll maybe throw you in the fells, Mr Garland. That won't do your shakes any 151 00:08:41,620 --> 00:08:42,620 good at all. 152 00:08:43,210 --> 00:08:47,330 I had a drink yesterday and I could do with a hair of the dog, you know. And I 153 00:08:47,330 --> 00:08:50,970 was waiting for you to leave to see if Tam there had served us an early baby. 154 00:08:54,970 --> 00:08:56,010 Thanks, pal. Thanks, thanks. 155 00:08:56,790 --> 00:08:58,090 So you were in the pub last night? 156 00:08:58,850 --> 00:08:59,850 Why? 157 00:09:00,970 --> 00:09:01,970 Did you see that guy? 158 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 No, no. 159 00:09:05,050 --> 00:09:07,390 Mind you, I didn't see much of anything after about nine o 'clock. 160 00:09:07,750 --> 00:09:08,770 Certainly a good night, eh? 161 00:09:09,150 --> 00:09:10,470 You can't remember it the next day. 162 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 Aye. 163 00:09:14,830 --> 00:09:15,830 Can I go now? 164 00:09:19,610 --> 00:09:21,870 I don't think he'd be much use to a credible witness anyway. 165 00:09:22,250 --> 00:09:23,890 I don't think he's kind of much use for anything. 166 00:09:30,610 --> 00:09:32,970 Guy's been in and out of prison most of his adult life. 167 00:09:34,050 --> 00:09:36,010 Housebreaking, smack dealing, adult. 168 00:09:36,690 --> 00:09:38,010 A real all -rounder, huh? 169 00:09:39,270 --> 00:09:40,270 I think he changed. 170 00:09:40,750 --> 00:09:42,270 I think he was out for good this time. 171 00:09:45,160 --> 00:09:48,860 Hard to believe, given his record, I know, but he seemed settled to me. 172 00:09:49,700 --> 00:09:53,700 He said that working in the shipyards was like going full circle for him. 173 00:09:54,540 --> 00:09:56,940 Almost like he was destined to go back there. 174 00:09:57,460 --> 00:09:58,460 And he said all that? 175 00:09:59,160 --> 00:10:01,600 Aye. And I'm not the bleeding heart type. 176 00:10:02,200 --> 00:10:03,940 I know when someone's bullshitting. 177 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 What about family? 178 00:10:06,240 --> 00:10:09,120 His mother died when he was doing his last stretch. 179 00:10:09,940 --> 00:10:11,460 He talked a lot about that, too. 180 00:10:13,000 --> 00:10:16,440 She left me this ring and the belief I could become a better man. 181 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 Sounds like a typical Glasgow hard man with a big sentimental streak. 182 00:10:20,540 --> 00:10:21,540 Maybe you're right. 183 00:10:22,120 --> 00:10:23,440 But I've had a lot of them through. 184 00:10:24,060 --> 00:10:25,860 And Eddie Monroe wasn't one of them. 185 00:10:26,920 --> 00:10:30,520 It says here that Angus Ford was the first man to arrest them. That doesn't 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,359 surprise me. 187 00:10:31,360 --> 00:10:34,980 There was a time when that guy was sending so many people down, I thought 188 00:10:34,980 --> 00:10:36,080 on commission from the Bar L. 189 00:10:36,860 --> 00:10:39,720 He's retired now, but you must know. 190 00:10:40,060 --> 00:10:41,060 Aye. 191 00:10:42,199 --> 00:10:43,199 Aye, I know. 192 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 Mr. Ford. 193 00:10:59,120 --> 00:11:00,140 Who wants to know? 194 00:11:00,680 --> 00:11:03,700 I'm D .C. Fraser, and this is D .C .I. Burke. 195 00:11:05,660 --> 00:11:06,860 We Marty Burke. 196 00:11:09,640 --> 00:11:10,840 Slumming it, are you, Marty? 197 00:11:20,010 --> 00:11:21,010 Any joy with the neighbours? 198 00:11:21,410 --> 00:11:23,730 Nah. They're all giving it three wise monkeys. 199 00:11:24,090 --> 00:11:25,090 You know the score. 200 00:11:25,310 --> 00:11:26,850 Yep. This room. 201 00:11:27,390 --> 00:11:31,730 It's like a prison cell. The product of an institutionalised mind, Jackie. 202 00:11:31,990 --> 00:11:33,770 Oh. Someone's been in a course. 203 00:11:34,250 --> 00:11:35,330 Funny. Mm -hm. 204 00:11:36,270 --> 00:11:40,530 So, apart from the fact Monroe still lived like an inmate, what else do we 205 00:11:40,530 --> 00:11:41,309 about him? 206 00:11:41,310 --> 00:11:45,130 Well, he's obviously found religion while he was inside. 207 00:11:48,010 --> 00:11:49,010 Which one, though? 208 00:11:49,500 --> 00:11:54,200 Catholic in Deniston, Church of Scotland in Govan, Methodist in Clydebank. 209 00:11:54,940 --> 00:11:59,080 And then there's these, scattered all over Gladwell. 210 00:11:59,860 --> 00:12:01,280 He obviously wasn't fussy. 211 00:12:03,900 --> 00:12:05,100 No, I don't buy it. 212 00:12:05,720 --> 00:12:08,380 Yeah, I've known plenty of Cohn, but I've found God. 213 00:12:08,820 --> 00:12:12,200 Aye, they usually have bibles by their beds and crosses on the wall. 214 00:12:13,180 --> 00:12:16,340 No, I think these mean something else. 215 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Hardly believe it. 216 00:12:31,090 --> 00:12:34,070 I knew your boss when he was a snotty -nosed kid. 217 00:12:34,510 --> 00:12:36,130 A lot of water under the Bridgerton's fan. 218 00:12:36,550 --> 00:12:37,550 Oh, aye. 219 00:12:38,630 --> 00:12:40,170 Lacked I heard you were down in London. 220 00:12:40,370 --> 00:12:41,169 I met. 221 00:12:41,170 --> 00:12:42,430 I've been back up a while now. 222 00:12:43,110 --> 00:12:45,450 That's what happens when you retire. You're out the loop. 223 00:12:45,770 --> 00:12:47,470 So you're not short of company, are you? 224 00:12:47,790 --> 00:12:48,790 A friend. 225 00:12:49,850 --> 00:12:51,670 People round here look after each other. 226 00:12:52,030 --> 00:12:53,250 It's called a community. 227 00:12:54,430 --> 00:12:57,210 You'd know if there was any old faces back in the neighbourhood then. 228 00:12:59,510 --> 00:13:01,130 Hopefully. Who do you have in mind? 229 00:13:01,670 --> 00:13:02,670 Eddie Monroe. 230 00:13:03,630 --> 00:13:05,570 I'd heard that scumbag was out. 231 00:13:06,270 --> 00:13:07,290 What's he up to now? 232 00:13:07,550 --> 00:13:08,550 Not a lot. 233 00:13:08,610 --> 00:13:09,610 He's dead. 234 00:13:14,170 --> 00:13:15,370 Is that so? 235 00:13:16,650 --> 00:13:18,450 Crying shame, eh? Tea? 236 00:13:24,950 --> 00:13:26,110 You arrested him? 237 00:13:26,850 --> 00:13:28,930 Several times back in the early 80s. 238 00:13:29,850 --> 00:13:33,390 He kept me in overtime, huh? 239 00:13:34,510 --> 00:13:35,670 Had you seen him recently? 240 00:13:36,670 --> 00:13:38,970 I don't think he'd bother looking me up. 241 00:13:39,370 --> 00:13:40,810 What about your former associates? 242 00:13:41,830 --> 00:13:42,850 Daniel Tulloch? 243 00:13:43,330 --> 00:13:46,570 Nah. Daniel cleaned up his act years ago. 244 00:13:46,910 --> 00:13:48,650 He'd have nothing to do with Eddie these days. 245 00:13:49,210 --> 00:13:50,410 You're certain about that? 246 00:13:50,790 --> 00:13:53,550 I don't waste my breath when I'm no certain, son. 247 00:13:58,030 --> 00:13:59,990 What with some of these kids today. 248 00:14:00,530 --> 00:14:03,530 There's a lot more to the job these days than handing out beatings. 249 00:14:05,570 --> 00:14:11,150 Is that right, Chief Inspector? But I don't suppose I'd last five minutes. 250 00:14:12,290 --> 00:14:16,750 Still, at least I knew how to break up a fight at chucking out time, as I'm sure 251 00:14:16,750 --> 00:14:18,190 your old man would testify. 252 00:14:27,500 --> 00:14:29,540 That's a miracle of medical science. 253 00:14:30,160 --> 00:14:31,820 So Tulloch's a non -starter, then? 254 00:14:33,000 --> 00:14:34,380 Oh, I'm sorry. 255 00:14:34,840 --> 00:14:38,080 You're a busy man, hearing me blathering on about the old days. 256 00:14:39,480 --> 00:14:43,020 And the only other person I can remember going round with Eddie was a guy called 257 00:14:43,020 --> 00:14:44,680 Gowan. Ian Gowan? 258 00:14:45,140 --> 00:14:47,640 Come across him already, have you? Sort of. 259 00:14:48,940 --> 00:14:50,560 Then you'll know what I'm talking about. 260 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 A drunk. 261 00:14:54,800 --> 00:14:56,300 A worthless drunk. 262 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Open up, police! 263 00:15:03,460 --> 00:15:04,460 No sign of life. 264 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 It's not around the back. 265 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 Anything? 266 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 No. 267 00:15:18,900 --> 00:15:20,220 All right, let's get back to the station. 268 00:15:20,540 --> 00:15:21,540 We've got to get water. 269 00:15:42,030 --> 00:15:43,910 So what's the Ford guy like, then? 270 00:15:44,850 --> 00:15:45,849 Old school? 271 00:15:45,850 --> 00:15:46,850 Aye, he's an old something. 272 00:15:47,550 --> 00:15:49,030 Wasn't shedding any tears from Monroe. 273 00:15:50,230 --> 00:15:53,670 Ah, but he didn't know the all -new, deeply spiritual Eddie, though, did he? 274 00:15:54,130 --> 00:15:57,710 Oh, he found all these church leaflets in his room, different kinds from all 275 00:15:57,710 --> 00:15:58,489 over Glasgow. 276 00:15:58,490 --> 00:15:59,490 A God -botherer? 277 00:15:59,590 --> 00:16:01,250 Really? No, I don't think so either. 278 00:16:02,150 --> 00:16:06,170 Aye. What, about as likely as a hardened criminal letting someone stab him to 279 00:16:06,170 --> 00:16:07,290 death without putting up a fight? 280 00:16:07,550 --> 00:16:08,770 Unless he was turning the other cheek. 281 00:16:09,450 --> 00:16:10,690 OK, murder weapon. 282 00:16:11,280 --> 00:16:13,640 We're looking for a kitchen knife or something similar. 283 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 Eight -inch blade, noncerated. 284 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 See what I mean? 285 00:16:17,520 --> 00:16:19,620 Something that size, and he didn't see it coming. 286 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Hmm. 287 00:16:21,480 --> 00:16:24,300 His guard wasn't just down, it was completely non -existent. 288 00:16:24,840 --> 00:16:27,740 Someone he knew then, someone he wasn't the least bit wary of. 289 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Gallant. 290 00:16:30,320 --> 00:16:32,940 According to Baird, the killer was focused, deliberate. 291 00:16:33,620 --> 00:16:35,120 Doesn't sound like gallant, does it? 292 00:16:35,600 --> 00:16:36,980 What about Eri's other old chum? 293 00:16:37,360 --> 00:16:40,060 Eh, a Daniel Tuller. 294 00:16:40,650 --> 00:16:41,850 Ford thinks he was clean, though. 295 00:16:42,170 --> 00:16:44,830 Angus Ford isn't running this investigation, is he? 296 00:16:45,750 --> 00:16:46,750 No, sir. 297 00:16:47,730 --> 00:16:51,190 Sir, Robbie and I met a mother and son down at the shipyard. 298 00:16:51,690 --> 00:16:55,230 Her name was Tulloch. Yeah, he works in the office. Eddie met Monroe a couple of 299 00:16:55,230 --> 00:16:56,630 times and she runs a snack bar. 300 00:16:57,150 --> 00:16:58,089 All right. 301 00:16:58,090 --> 00:16:59,090 Let's get out of there. 302 00:17:02,610 --> 00:17:03,930 That's the wife there, sir. 303 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Grace, could we have a word? 304 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 How can I help? 305 00:17:10,260 --> 00:17:11,260 Daniel Teller. 306 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 Hi. 307 00:17:14,440 --> 00:17:16,300 I suppose you want to talk about Eddie Monroe. 308 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Could we take a look inside? 309 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Sure. 310 00:17:21,319 --> 00:17:25,800 Bad enough somebody getting murdered, but when it's somebody you know, it 311 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 you back a bit. 312 00:17:26,920 --> 00:17:29,040 Did you ever see Eddie Monroe when he was working here? 313 00:17:29,340 --> 00:17:31,020 No, but I'm not around that much. 314 00:17:31,420 --> 00:17:34,500 I helped Greg set up first thing and close down at the end of the day. 315 00:17:35,140 --> 00:17:37,100 But I spend most of my time driving a cab. 316 00:17:38,160 --> 00:17:40,980 I know you never saw your name in the front of the van and came looking for 317 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 Oh, come on. 318 00:17:42,540 --> 00:17:45,720 It's 20 -odd years since we knocked around together. Another life. 319 00:17:46,380 --> 00:17:47,600 He was troubled back then? 320 00:17:48,080 --> 00:17:49,059 Oh, aye. 321 00:17:49,060 --> 00:17:50,660 It was a relief when he went to the jail. 322 00:17:51,380 --> 00:17:52,480 I thought you were a friend. 323 00:17:52,920 --> 00:17:56,700 We went to the same school. I didn't exactly pick him as my best pal. 324 00:17:58,820 --> 00:18:02,780 After he'd gone, I calmed down a bit. Got my life sorted out, you know. 325 00:18:03,720 --> 00:18:06,300 Where was your husband that night between 11 and 1? 326 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 In his bed. 327 00:18:08,010 --> 00:18:11,530 He works hard, so he's knackered by half a tonne. And you would have heard him 328 00:18:11,530 --> 00:18:12,530 get up, would you? 329 00:18:12,710 --> 00:18:13,710 Definitely. 330 00:18:13,770 --> 00:18:15,350 I was downstairs until all over. 331 00:18:16,590 --> 00:18:18,910 Liam's 21st at the weekend, so we've got a lot to do. 332 00:18:19,910 --> 00:18:20,910 That's nice. 333 00:18:20,930 --> 00:18:21,930 A lot of what? 334 00:18:22,910 --> 00:18:25,870 Well, I'm sure you don't mind that, if this place has anything to go by. 335 00:18:26,690 --> 00:18:27,930 Well, you've got to be thorough. 336 00:18:28,470 --> 00:18:30,390 Can't mess around when you're serving the public. 337 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 No. 338 00:18:33,830 --> 00:18:35,950 Look, are you going to be much longer here? 339 00:18:36,350 --> 00:18:38,610 You know, that's it. I'm just going to have to take these in. 340 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 My name? 341 00:18:42,470 --> 00:18:44,950 You don't think we have to be thorough, do we? 342 00:18:47,130 --> 00:18:49,370 Yes. I suppose you do. 343 00:18:51,370 --> 00:18:52,490 What about Ian Garland? 344 00:18:53,110 --> 00:18:54,470 He was friends with you and Eddie. 345 00:18:55,230 --> 00:18:56,450 Oh, aye, I see him around. 346 00:18:57,130 --> 00:18:58,130 Most a pity. 347 00:18:58,370 --> 00:18:59,370 What do you mean? 348 00:19:00,150 --> 00:19:01,930 He's always tapping me up for drink money. 349 00:19:02,470 --> 00:19:04,110 That wee van's a gold mine. 350 00:19:04,350 --> 00:19:05,550 What's 20 quid to you? 351 00:19:07,480 --> 00:19:09,980 Gracie gave him a right bollock in a while back, though, and he's no been 352 00:19:09,980 --> 00:19:10,980 since. 353 00:19:11,500 --> 00:19:13,140 You think he'd ever ask Munro for money? 354 00:19:13,860 --> 00:19:14,699 No way. 355 00:19:14,700 --> 00:19:16,620 No, unless he wanted her kicking to go with it. 356 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 What is this now? 357 00:19:18,920 --> 00:19:20,320 Nothing for you to worry about. 358 00:19:20,520 --> 00:19:22,580 Aye. I'll wait you in the lock -up for your mother. 359 00:19:23,280 --> 00:19:25,060 Do you go to get your hands dirty for once? 360 00:19:25,500 --> 00:19:28,360 You do the manual labour. Me and Mum are the brains of the operation. 361 00:19:28,760 --> 00:19:30,180 Aye, just get on with it, smart -arse. 362 00:19:30,540 --> 00:19:31,720 I'll give you a hand in a minute. 363 00:19:32,800 --> 00:19:34,420 With that set, you guys are finished. 364 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 Almost. 365 00:19:36,290 --> 00:19:37,290 It's Liam, isn't it? 366 00:19:37,810 --> 00:19:38,810 That's right. 367 00:19:38,870 --> 00:19:40,970 I believe you met Mr Munro a couple of times. 368 00:19:41,810 --> 00:19:44,630 Yeah. Did he ever mention he was old mates to your dad? 369 00:19:47,970 --> 00:19:48,970 No. 370 00:19:49,350 --> 00:19:50,350 Were you, Dad? 371 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 Aye, yeah. 372 00:19:52,830 --> 00:19:53,830 When we were kids. 373 00:19:55,010 --> 00:19:56,010 I had no idea. 374 00:19:57,290 --> 00:19:58,290 Honest. 375 00:19:59,270 --> 00:20:00,270 We'll be in touch. 376 00:20:00,630 --> 00:20:01,630 You know where we are. 377 00:20:06,140 --> 00:20:07,140 Anything, Robbie? 378 00:20:07,660 --> 00:20:11,540 I'm going to take these in. The murder weapon's probably in the Clyde, but you 379 00:20:11,540 --> 00:20:12,099 never know. 380 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 Drop them off at the lab. 381 00:20:13,340 --> 00:20:14,680 I'm going to be checking out those churches. 382 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 Which one first? 383 00:20:17,180 --> 00:20:19,500 Let's start with chapel. You being an ex -altar boy? 384 00:20:31,280 --> 00:20:32,820 That's not going to go too far, is it? 385 00:20:35,090 --> 00:20:36,090 Bit short just now. 386 00:20:36,770 --> 00:20:38,090 Otherwise I'd get you one in, obviously. 387 00:20:38,770 --> 00:20:40,290 We need to ask you a few questions. 388 00:20:41,030 --> 00:20:42,290 Ah, well, it has to be outside. 389 00:20:42,790 --> 00:20:44,510 Some reason you don't want to be seen speaking to it? 390 00:20:44,850 --> 00:20:45,850 No, not at all. 391 00:20:46,550 --> 00:20:48,330 Just a nanny straight gone mad, don't I know? 392 00:20:52,670 --> 00:20:55,210 Well, this had better be doing the soul some good because it's getting us 393 00:20:55,210 --> 00:20:57,870 nowhere. Well, I don't see him as a born -again type anyway. 394 00:20:58,530 --> 00:20:59,590 So why all these leaflets? 395 00:20:59,890 --> 00:21:01,770 Well, he's probably trying to nick the lead from the roof. 396 00:21:02,330 --> 00:21:03,330 Where next? 397 00:21:05,100 --> 00:21:07,140 Denison? That's a long way from Monroe to travel. 398 00:21:07,500 --> 00:21:10,100 Well, especially when there's churches near his doorstep that never set foot 399 00:21:10,500 --> 00:21:14,260 Yeah, well, maybe treading across town made him feel like a pilgrim. I don't 400 00:21:14,260 --> 00:21:15,260 know. 401 00:21:18,780 --> 00:21:22,080 You knew Eddie Monroe, but denied it when we showed you his picture. 402 00:21:22,640 --> 00:21:24,760 Making you a liar, as well as a drunk. 403 00:21:25,180 --> 00:21:29,160 What it makes me, Mr Burke, is a man with an instinct for self -preservation. 404 00:21:29,740 --> 00:21:30,780 Aye. Aye. 405 00:21:31,600 --> 00:21:33,620 You don't talk to the Polish about Eddie Monroe. 406 00:21:34,890 --> 00:21:37,310 I thought you were after him. I didn't know he was dead. 407 00:21:37,810 --> 00:21:38,870 Aye, but you do now. 408 00:21:39,270 --> 00:21:40,790 Jungle telegraph constant. 409 00:21:41,370 --> 00:21:43,130 So he can't harm you anymore, can he? 410 00:21:44,090 --> 00:21:45,090 Tell us everything. 411 00:21:45,870 --> 00:21:48,350 I knew Eddie, aye. 412 00:21:49,010 --> 00:21:51,530 But it's a long time since we were, pal. 413 00:21:51,970 --> 00:21:53,330 Did you know he was back here? 414 00:21:54,150 --> 00:21:55,150 No. 415 00:21:55,810 --> 00:22:02,290 But seriously, if he wasn't drinking here or at the old vault or McCann's, 416 00:22:02,290 --> 00:22:03,290 paths wouldn't have crossed. 417 00:22:03,950 --> 00:22:07,210 And what about when you were down at the shipyard, scrounging off Danny Tulloch? 418 00:22:07,930 --> 00:22:09,970 That guy wouldn't give you the steam off his fish. 419 00:22:10,350 --> 00:22:11,950 That's a nice way to talk about an old pal. 420 00:22:12,290 --> 00:22:13,450 Oh, well, he forgets. 421 00:22:14,250 --> 00:22:15,970 Thinks he's Mr Respectable now. 422 00:22:17,150 --> 00:22:18,530 But he wasn't always like that. 423 00:22:18,790 --> 00:22:20,270 You were a wee bit of a gang, weren't you? 424 00:22:20,770 --> 00:22:22,070 You and him and Eddie. 425 00:22:22,470 --> 00:22:23,830 A few run -ins with the law. 426 00:22:24,990 --> 00:22:26,190 Impetuous youth constable. 427 00:22:29,110 --> 00:22:32,150 Until that bastard Angus Ford kicked it out of us. 428 00:22:36,580 --> 00:22:38,240 It's him you should be harassing, not me. 429 00:22:39,160 --> 00:22:40,880 Who says we haven't spoken to him already? 430 00:22:41,400 --> 00:22:44,600 Ah, well, if you have, maybe you should ask him about how he fitted Eddie up. 431 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 What are you talking about? 432 00:22:46,860 --> 00:22:48,300 18 years for dealing heroin. 433 00:22:49,420 --> 00:22:51,500 Eddie Monroe couldn't deal a hand of pontoon. 434 00:22:52,500 --> 00:22:54,460 Ford planted that smack on him. 435 00:22:59,940 --> 00:23:01,060 Nobody to buy us a drink, then? 436 00:23:10,559 --> 00:23:14,340 No, sadly our congregation is small enough to notice new people. What about 437 00:23:14,340 --> 00:23:17,220 stuff going missing? You know, lead from the roofs, attempted break -ins, 438 00:23:17,220 --> 00:23:21,960 that... Sorry, I need to raise my voice. 439 00:23:22,460 --> 00:23:24,000 Well, you're in the right place to be forgiven. 440 00:23:24,700 --> 00:23:25,940 I really wish I could help. 441 00:23:26,320 --> 00:23:29,420 Now, if you'll excuse me, I have to open the hall for our youth group. 442 00:23:33,220 --> 00:23:34,220 Father? 443 00:23:36,100 --> 00:23:37,100 Sorry. 444 00:23:37,860 --> 00:23:39,360 What else is the hall youth for? 445 00:23:44,959 --> 00:23:48,060 Mr Ford, we checked Munro's arrest record. 446 00:23:48,340 --> 00:23:50,260 Second time you put him away, it was for heroin. 447 00:23:50,540 --> 00:23:51,540 Aye, what a bitch. 448 00:23:51,780 --> 00:23:54,100 He does 18 months inside for housebreaking. 449 00:23:54,620 --> 00:23:57,860 He's out two days and gets his hands on more smack than the guy in the French 450 00:23:57,860 --> 00:23:59,560 Connection. Doesn't add up. 451 00:23:59,880 --> 00:24:03,800 Added up to about 18 more years for it. You know what I'm talking about. 452 00:24:04,920 --> 00:24:06,640 Are you accusing me of planting evidence? 453 00:24:07,040 --> 00:24:08,880 I don't think it would give you any sleepless nights. 454 00:24:09,780 --> 00:24:11,040 Look, you know the scope. 455 00:24:11,840 --> 00:24:15,960 And believe me, Eddie Monroe never did a day inside that he didn't deserve. 456 00:24:16,700 --> 00:24:19,360 You don't get to decide that. Yes, I do. 457 00:24:20,320 --> 00:24:23,980 I know the people around here. I know who needs a quiet word and who needs a 458 00:24:23,980 --> 00:24:24,980 kick up the arse. 459 00:24:25,400 --> 00:24:28,700 God, if it wasn't for me, your old man would have done time. 460 00:24:28,900 --> 00:24:32,840 We're not here to talk about my... Any other copper would have nicked him every 461 00:24:32,840 --> 00:24:34,820 time he kicked off in a pub, but not me. 462 00:24:35,940 --> 00:24:40,020 I'd just give him a wee tap and send him home to sleep at all. 463 00:24:40,480 --> 00:24:42,160 And what do you think happened when he got there? 464 00:24:42,700 --> 00:24:44,560 Do you think he was happy to see me and my mother? 465 00:24:44,860 --> 00:24:45,860 Sir. 466 00:24:47,260 --> 00:24:48,260 Answer your phone. 467 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 DC Fraser. 468 00:24:52,640 --> 00:24:55,620 Do I get the blame for your miserable childhood now as well? 469 00:24:56,100 --> 00:24:58,160 I never put a bottle in your daddy's hand, did I? 470 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 No. 471 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 It's Robbie. 472 00:25:03,660 --> 00:25:05,000 They've worked out a thing with the churches. 473 00:25:06,140 --> 00:25:07,140 Churches? 474 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Talk to me. 475 00:25:10,540 --> 00:25:11,660 All right, get over there now. 476 00:25:13,000 --> 00:25:14,900 Always a pleasure, Mr. Birch. 477 00:25:17,020 --> 00:25:20,300 He's a better cop and a better man than you'll ever be. 478 00:25:21,300 --> 00:25:24,860 You know, son, you're probably at least half right. 479 00:25:37,380 --> 00:25:39,000 Hello. Hi, I'm Catherine. 480 00:25:39,280 --> 00:25:41,360 You're a bit early, but help yourself to tea and coffee. 481 00:25:41,920 --> 00:25:43,800 Eh, we're not actually here for the meeting. 482 00:25:44,500 --> 00:25:47,020 Detective Inspector Ross, this is DS Reid. 483 00:25:47,560 --> 00:25:49,240 We're investigating... No, I'm sorry. 484 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 You can't stay. 485 00:25:51,220 --> 00:25:54,740 It's called Alcoholics Anonymous for a reason. We just want to ask the group a 486 00:25:54,740 --> 00:25:55,519 few questions. 487 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 Impossible. 488 00:25:56,820 --> 00:26:00,480 Seriously. You see, someone who may have attended these meetings was murdered 489 00:26:00,480 --> 00:26:01,359 last night. 490 00:26:01,360 --> 00:26:02,780 A Mr Edward Munro. 491 00:26:04,000 --> 00:26:05,080 Do you recognise him? 492 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 Yeah, I think so. 493 00:26:08,900 --> 00:26:10,140 Did he speak to anyone here? 494 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 Look, you need to go. 495 00:26:13,160 --> 00:26:16,500 Someone you know could walk through that door. Your GP, your child's school 496 00:26:16,500 --> 00:26:20,320 teacher, another policeman. Their anonymity would be totally compromised. 497 00:26:21,640 --> 00:26:23,340 If you won't leave, I'll cancel the meeting. 498 00:26:36,380 --> 00:26:38,860 Okay, Eddie Munro did come to AA meeting for you. 499 00:26:39,240 --> 00:26:42,860 And? Well, that's as far as we got. The woman running the show said she'll close 500 00:26:42,860 --> 00:26:44,180 it down if we try and talk to anyone. 501 00:26:44,420 --> 00:26:45,420 She'll do as she's told. 502 00:26:45,600 --> 00:26:46,680 No, I don't think so, sir. 503 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 It's AA. 504 00:26:48,400 --> 00:26:49,600 They're going to defend their privacy. 505 00:26:50,500 --> 00:26:53,980 Eddie Munro was in that hall pouring his heart out just hours before he was 506 00:26:53,980 --> 00:26:57,080 murdered. The motive could be in there. The killer could be in there. 507 00:26:57,300 --> 00:26:59,500 But, hey, let's respect their privacy. 508 00:27:08,280 --> 00:27:09,280 Welcome to the meeting. 509 00:27:10,120 --> 00:27:13,000 Tonight we have Kieran in the chair. So welcome, Kieran. 510 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Thanks. 511 00:27:15,300 --> 00:27:17,280 My name's Kieran and I'm an alcoholic. 512 00:27:18,460 --> 00:27:19,900 I'm trying to follow the steps. 513 00:27:21,820 --> 00:27:26,680 I've made a list, you know, of all the people I've got to make amends to. 514 00:27:27,600 --> 00:27:30,160 But my kids, my kids are on top of that list. 515 00:27:30,900 --> 00:27:32,020 And what do I say to them? 516 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 What do I do? 517 00:27:35,500 --> 00:27:36,660 Supervised visits I get. 518 00:27:37,800 --> 00:27:41,600 How can I make amends in a supervisor's visit, for Christ's sake? 519 00:27:43,480 --> 00:27:44,480 I'll sort it, though. 520 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 I will. 521 00:27:46,800 --> 00:27:49,620 If I stay off the booze, I've got a lifetime to sort it. 522 00:27:50,500 --> 00:27:51,500 Haven't I? 523 00:27:52,080 --> 00:27:53,019 Well done. 524 00:27:53,020 --> 00:27:54,020 Good luck, mate. 525 00:27:57,340 --> 00:27:58,720 Sorry to let you go this time. 526 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Is everything all right? 527 00:28:07,950 --> 00:28:08,950 No, it isn't. 528 00:28:16,370 --> 00:28:17,370 Daniel. 529 00:28:19,030 --> 00:28:20,350 Daniel, wait. 530 00:28:20,590 --> 00:28:22,410 It's supposed to be anonymous in there. 531 00:28:23,030 --> 00:28:24,030 You know something? 532 00:28:24,810 --> 00:28:27,970 I might feel worse about invading your privity if you hadn't already lied to 533 00:28:28,150 --> 00:28:29,150 I never. 534 00:28:29,510 --> 00:28:31,970 I mean... You saw him on row at a meeting, didn't you? 535 00:28:36,030 --> 00:28:42,020 Aye. And you didn't think to mention it? It's like... You won't understand. 536 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 Try me. 537 00:28:44,480 --> 00:28:47,380 What happens at a meeting, it stays in a meeting. 538 00:28:48,240 --> 00:28:49,840 I never thought of it as seeing him. 539 00:28:50,380 --> 00:28:51,380 No, really. 540 00:28:52,680 --> 00:28:53,680 What did he say? 541 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 Daniel. 542 00:28:58,960 --> 00:29:00,460 He talked about the 12 steps. 543 00:29:01,120 --> 00:29:03,540 The wrong he'd done and how he was trying to make amends. 544 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 It's what we all say. 545 00:29:06,540 --> 00:29:07,540 Did you believe him? 546 00:29:12,700 --> 00:29:13,700 Aye, I did. 547 00:29:14,620 --> 00:29:15,940 The steps worked, Mr Clark. 548 00:29:17,140 --> 00:29:18,140 And what about afterwards? 549 00:29:18,520 --> 00:29:19,660 Did you talk one -to -one? 550 00:29:20,620 --> 00:29:22,040 I gave him a wide berth. 551 00:29:22,760 --> 00:29:25,560 Even though he was sober, it reminded me too much of my drinking days. 552 00:29:28,540 --> 00:29:29,540 Can I go? 553 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 Not now. 554 00:29:31,820 --> 00:29:33,780 But this had better be the last thing you think from me. 555 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 It is. 556 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 What's going on? 557 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Nothing to worry about. 558 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Were you a policeman? 559 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 I'm DPI Burke. 560 00:29:41,320 --> 00:29:43,300 I believe you spoke to some of my colleagues earlier. 561 00:29:43,600 --> 00:29:44,479 Yes, I did. 562 00:29:44,480 --> 00:29:46,260 And I told them they weren't welcome. 563 00:29:46,660 --> 00:29:48,780 You realise we're investigating a murder here, don't you? 564 00:29:49,060 --> 00:29:50,039 It's Daniel. 565 00:29:50,040 --> 00:29:51,100 I need to see you. 566 00:29:53,140 --> 00:29:55,700 Oh, something tells me they're not right. 567 00:29:55,940 --> 00:29:57,380 Yeah, the bird says no match. 568 00:29:58,620 --> 00:29:59,620 Anything at the meeting? 569 00:29:59,860 --> 00:30:01,920 Aye. Daniel Tilloch walked in. 570 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 Another drunk. 571 00:30:03,930 --> 00:30:05,490 I think he'd prefer recovering alcoholic. 572 00:30:06,110 --> 00:30:07,870 Oh, I stand corrected. 573 00:30:08,710 --> 00:30:12,090 Well, if Daniel and Eddie went to the same meetings, that gives us a 574 00:30:12,090 --> 00:30:13,590 now, not just 20 years ago. 575 00:30:13,810 --> 00:30:15,010 A connection, aye. 576 00:30:15,250 --> 00:30:16,570 I guess I'm too pleased. 577 00:30:16,830 --> 00:30:17,830 We've got a link. 578 00:30:18,210 --> 00:30:19,270 Both Bevy merchants. 579 00:30:19,690 --> 00:30:20,690 Where? 580 00:30:21,390 --> 00:30:22,410 I'll tell you something, Robbie. 581 00:30:22,850 --> 00:30:24,150 I'm glad I went to that meeting. 582 00:30:24,370 --> 00:30:26,950 Because these people are genuine. They're trying to get their lives back 583 00:30:26,950 --> 00:30:29,910 track. I think Munro was trying to do the same thing. 584 00:30:34,820 --> 00:30:36,360 Another day and four hours sleep. 585 00:30:36,800 --> 00:30:38,640 Yeah, well Margaret Thatcher ran the country and left. 586 00:30:38,880 --> 00:30:40,420 Guess that makes her more of a man than me. 587 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 Afternoon. 588 00:30:42,360 --> 00:30:45,080 Oh, is that your subtle way of telling us you've been in for a while, Robbie? 589 00:30:45,660 --> 00:30:46,860 Even I didn't beat the boss. 590 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Yeah. 591 00:30:49,020 --> 00:30:50,260 He's not very happy, is he? 592 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 Is he ever? 593 00:30:51,860 --> 00:30:52,940 No, but this is different. 594 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 Okay, Stuart. 595 00:30:56,520 --> 00:30:57,520 Spell. 596 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 I don't think I should. 597 00:31:00,660 --> 00:31:01,660 Stuart. 598 00:31:03,600 --> 00:31:06,340 That guy Ford's really getting under the boss's skin. Yeah? 599 00:31:06,560 --> 00:31:08,360 I thought they'd go on like a house on fire. 600 00:31:08,700 --> 00:31:09,980 Couple of old -style cops. 601 00:31:10,300 --> 00:31:14,040 No. Ford's a nasty piece of work. Never missed a chance to have a dig. 602 00:31:14,540 --> 00:31:15,960 Personal stuff going back years. 603 00:31:16,240 --> 00:31:17,600 Personal? Family. 604 00:31:18,140 --> 00:31:20,420 The boss's dad, he's an alcoholic. 605 00:31:20,720 --> 00:31:22,060 I don't think he went to any meetings. 606 00:31:22,580 --> 00:31:23,580 Oh, brilliant. 607 00:31:23,820 --> 00:31:27,000 No leads, no evidence, and somebody playing mind games with the boss. It 608 00:31:27,000 --> 00:31:28,200 gets better and better, eh? 609 00:31:28,880 --> 00:31:30,500 Don't bother taking your jacket off. 610 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 Where are we going? 611 00:31:32,330 --> 00:31:34,110 You, Robbie, get out and see Grey Tulloch. 612 00:31:34,410 --> 00:31:36,470 See her returning her knives, but get her talking. 613 00:31:36,910 --> 00:31:39,390 I want to find out if the Tullochs are just playing at happy families. 614 00:31:39,970 --> 00:31:41,510 Soon I'll start hitting the pawnshops. 615 00:31:41,730 --> 00:31:42,730 Why so? 616 00:31:42,870 --> 00:31:43,609 The ring. 617 00:31:43,610 --> 00:31:47,070 You're not thinking it was only taken to make it look like a mugger? Yeah, but I 618 00:31:47,070 --> 00:31:48,070 could be wrong. 619 00:31:48,130 --> 00:31:50,170 Print out a list of those shops. I'll be waiting in the car. 620 00:31:52,890 --> 00:31:53,890 That isn't good. 621 00:31:54,470 --> 00:31:56,570 It's the first time I've heard him admit he might be wrong. 622 00:32:02,730 --> 00:32:04,390 The next shop's on Henderson Street. 623 00:32:05,930 --> 00:32:07,210 That place, they'll in they go. 624 00:32:08,870 --> 00:32:12,070 These little old wiles have spent more time in their shop window than they did 625 00:32:12,070 --> 00:32:13,070 in their front room. 626 00:32:14,210 --> 00:32:15,210 Must have been hard. 627 00:32:17,210 --> 00:32:18,690 I'm not looking for sympathy this year. 628 00:32:19,390 --> 00:32:20,910 No matter what Angus Ford thinks. 629 00:32:21,850 --> 00:32:22,850 No, sir. 630 00:32:23,270 --> 00:32:25,030 Everybody gets through a hard time in their life. 631 00:32:26,730 --> 00:32:28,050 It's all about how you deal with it. 632 00:32:28,550 --> 00:32:31,090 Well, we deal with it by putting criminals behind bars. 633 00:32:31,390 --> 00:32:32,390 Simple as that. 634 00:32:33,590 --> 00:32:36,750 Of course, I'll give Manny a ticket to that old bastard who poured the law on 635 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 the way. That bit of boner. 636 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 I know, sir. 637 00:32:54,490 --> 00:32:55,490 Mrs. Tulloch. 638 00:32:57,050 --> 00:32:58,150 I'll not be reading these now. 639 00:32:58,450 --> 00:32:59,450 Oh, really? 640 00:33:00,080 --> 00:33:02,140 Does that mean you've finished harassing us? 641 00:33:02,820 --> 00:33:04,140 Nobody's harassing you, Grace. 642 00:33:04,800 --> 00:33:08,320 Then what do you call it, following my husband into his meeting? 643 00:33:08,660 --> 00:33:12,960 This is a murder inquiry, Mrs Pollock. We can't afford to tiptoe around 644 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 personal problems. 645 00:33:14,300 --> 00:33:15,420 It's an illness. 646 00:33:16,500 --> 00:33:17,940 Daniel fought it and he won. 647 00:33:18,480 --> 00:33:20,380 But it could come back at any time. 648 00:33:21,180 --> 00:33:22,640 Especially with all this strength. 649 00:33:24,140 --> 00:33:27,720 It can't have been easy for you over the years, I mean. 650 00:33:28,680 --> 00:33:30,320 Nothing worthwhile is ever easy. 651 00:33:31,540 --> 00:33:33,200 But I'm sure you've been very supportive. 652 00:33:34,580 --> 00:33:35,580 Got to be. 653 00:33:38,180 --> 00:33:39,900 Oh, I see where this is going. 654 00:33:41,180 --> 00:33:42,500 You've stood by him. 655 00:33:42,760 --> 00:33:44,560 Are you protecting him now? 656 00:33:45,400 --> 00:33:46,880 We have to ask these questions. 657 00:33:47,500 --> 00:33:50,400 Yes. But I don't have to answer them. 658 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Do I? 659 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 This is it. 660 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 I wonder if they'll still get our old wireless. 661 00:34:02,820 --> 00:34:04,320 Right, here's your seven -month ticket. 662 00:34:04,580 --> 00:34:06,640 Cut the quid of ones, all right? Thank you. 663 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 There's the donkey bag. 664 00:34:13,300 --> 00:34:14,520 We're looking for a signal, right? 665 00:34:15,260 --> 00:34:16,198 I've got hundreds. 666 00:34:16,199 --> 00:34:17,199 Is it for you or them? 667 00:34:17,679 --> 00:34:19,659 You must have been a great loss to the variety circuit. 668 00:34:20,000 --> 00:34:22,480 We're after something you might have been offered over the last 24 hours. 669 00:34:23,800 --> 00:34:27,620 Look, I always ask for receipts or proof of ownership, but... 670 00:34:27,929 --> 00:34:30,750 You can't always get that with jewellery. All right, calm your jets. 671 00:34:31,030 --> 00:34:32,510 We're not going to do you for a reset today. 672 00:34:33,130 --> 00:34:34,170 Know if you help us out. 673 00:34:36,610 --> 00:34:37,549 Aye, OK. 674 00:34:37,550 --> 00:34:38,630 There was a guy in yesterday. 675 00:34:38,949 --> 00:34:39,949 What the one? 676 00:34:42,130 --> 00:34:43,130 Aye. 677 00:34:45,650 --> 00:34:46,870 Give him 30 quid for it. 678 00:34:47,610 --> 00:34:48,610 Who are you? 679 00:34:48,690 --> 00:34:49,690 Eddie Munro. 680 00:34:50,650 --> 00:34:51,650 What's this guy like? 681 00:34:51,989 --> 00:34:54,290 A pig -head or a junkie, maybe. 682 00:34:54,790 --> 00:34:55,949 Scruffy looking. Green jacket. 683 00:34:57,359 --> 00:34:58,359 Sound familiar. 684 00:34:59,240 --> 00:35:01,960 Look, do I get an award for being so public -spirited? 685 00:35:04,100 --> 00:35:06,460 Hey, look, I'm going to need a receipt for that. 686 00:35:09,520 --> 00:35:11,800 Call Robbie. He'll come to Edward Galland's flat. 687 00:35:12,400 --> 00:35:14,260 We'll meet him there after we've checked his second home. 688 00:35:14,480 --> 00:35:15,840 If he's got any money, that's where he'll be. 689 00:35:19,700 --> 00:35:20,700 Aye, word's here. 690 00:35:21,820 --> 00:35:22,820 Here you go, folks. 691 00:35:25,779 --> 00:35:27,360 Hammered on the door before we were even open. 692 00:35:27,840 --> 00:35:28,840 Did you let him in? 693 00:35:29,120 --> 00:35:31,780 I'd be against the law, wouldn't I? We're no interested in that. 694 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 Just gallant. 695 00:35:33,280 --> 00:35:34,840 He's a cheeky bastard, I'll tell you that. 696 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 How do you mean? 697 00:35:36,460 --> 00:35:38,240 Well, I pulled him a pint one main time. 698 00:35:38,580 --> 00:35:40,220 Then he turns round and tells me he's got no money. 699 00:35:40,620 --> 00:35:42,480 And when I told him where to go, he got arsey. 700 00:35:43,040 --> 00:35:45,260 Said cash isn't going to be a problem for me anymore. 701 00:35:45,600 --> 00:35:47,300 He wanted to treat me with a bit of respect. 702 00:35:48,460 --> 00:35:50,140 Respect? You say where this money was coming from? 703 00:35:50,460 --> 00:35:51,840 I shouldn't have wasted my breath, that's all. 704 00:35:52,759 --> 00:35:54,240 Funny, though. He almost had me convinced. 705 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 Just for a second. 706 00:35:55,620 --> 00:35:57,300 Does he drink in any other pubs round here? 707 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 You know where he gets there, don't you, Tick? 708 00:35:59,520 --> 00:36:01,620 You know, I went home to drink a dregsie, a bottle of Bucky. 709 00:36:03,720 --> 00:36:04,638 Top floor, sir. 710 00:36:04,640 --> 00:36:06,560 Aye. I want us all on our toes. 711 00:36:06,820 --> 00:36:08,080 I thought he was just a wee alky. 712 00:36:08,480 --> 00:36:11,660 A wee alky without a drink in him could be like a cornered animal, Robbie. 713 00:36:12,120 --> 00:36:13,200 Ricardo and Eddie Monroe. 714 00:36:13,420 --> 00:36:14,420 We know he's handy with a knife. 715 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 Yep. 716 00:36:16,380 --> 00:36:17,660 Could get very interesting. 717 00:36:25,160 --> 00:36:28,700 Don't get a reply. This time we're kicking the door in. Oh, looks like 718 00:36:28,700 --> 00:36:29,700 beaten us too. 719 00:36:30,900 --> 00:36:32,020 You two stay back. 720 00:36:32,240 --> 00:36:34,000 There's somebody in there. I don't want them in the path. 721 00:36:34,320 --> 00:36:36,140 Just do as I tell you, Robbie. 722 00:37:02,529 --> 00:37:03,529 He's dead. 723 00:37:05,370 --> 00:37:07,130 Step away from the body, Mr Ford. 724 00:37:07,510 --> 00:37:08,510 What? 725 00:37:08,770 --> 00:37:10,150 I said step back. 726 00:37:11,110 --> 00:37:12,550 This isn't what it looks like. 727 00:37:12,770 --> 00:37:13,770 Take him away, Stuart. 728 00:37:15,190 --> 00:37:16,830 Get your hands off me. 729 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 You okay down there? 730 00:37:18,430 --> 00:37:19,550 It's okay, D .I. Ross. 731 00:37:20,450 --> 00:37:21,470 Everything's under control. 732 00:37:22,210 --> 00:37:24,230 You can walk out of here under your own steam. 733 00:37:24,630 --> 00:37:28,270 Or I can have you subdued and cuffed and thrown in the back of a van. 734 00:37:28,550 --> 00:37:29,630 Now what's it gonna be? 735 00:37:31,150 --> 00:37:32,150 You're making a mistake. 736 00:37:33,650 --> 00:37:35,030 I'll tell you about that one way. 737 00:37:36,130 --> 00:37:37,130 Come on. 738 00:37:44,070 --> 00:37:45,270 I want this done properly. 739 00:37:45,930 --> 00:37:46,930 No mistakes. 740 00:37:47,090 --> 00:37:48,730 I'm not going to let Ford walk away. 741 00:38:58,670 --> 00:38:59,950 When can I have my shoes back? 742 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 And we're done with them? 743 00:39:03,590 --> 00:39:04,870 I can save you a job. 744 00:39:05,210 --> 00:39:07,770 They match the footprint on Gallon's door. 745 00:39:08,030 --> 00:39:09,310 You admit to forcing your way in? 746 00:39:09,890 --> 00:39:11,550 Criminal damage, aye. 747 00:39:12,410 --> 00:39:13,630 I'll get off with a fine. 748 00:39:13,870 --> 00:39:14,870 And what about the murder? 749 00:39:15,210 --> 00:39:16,210 Flat dressed? 750 00:39:16,830 --> 00:39:18,410 I'll take my chances in court. 751 00:39:19,210 --> 00:39:22,710 Your chances might be a wee bit on the slim side, considering we find you 752 00:39:22,710 --> 00:39:23,710 standing over the body. 753 00:39:24,730 --> 00:39:26,870 You'll still find a way to ball it up. 754 00:39:27,310 --> 00:39:28,310 I imagine. 755 00:39:29,390 --> 00:39:30,470 All right, D .P. Fraser. 756 00:39:31,050 --> 00:39:32,050 I'll take it from here. 757 00:39:32,810 --> 00:39:33,830 Sir. Thank you. 758 00:39:34,410 --> 00:39:36,750 Going against the rules, are you? I'm impressed. 759 00:39:37,470 --> 00:39:38,470 What rules? 760 00:39:39,090 --> 00:39:41,630 What's with two guys having a natter about the old days? 761 00:39:43,330 --> 00:39:44,330 Fine with me. 762 00:39:44,890 --> 00:39:45,890 Hear that, Stuart? 763 00:39:46,330 --> 00:39:47,330 Fine to him. 764 00:39:57,550 --> 00:40:00,890 This is where the bullshit stops now, Arthur. You tell me the truth and I'm 765 00:40:00,890 --> 00:40:02,390 going to make life very unpleasant for you. 766 00:40:04,330 --> 00:40:05,970 Am I supposed to be intimidated? 767 00:40:08,090 --> 00:40:09,770 I could get a lawyer in, you know. 768 00:40:10,410 --> 00:40:11,410 Why don't you? 769 00:40:12,530 --> 00:40:13,530 Professional courtesy. 770 00:40:13,990 --> 00:40:15,070 You're not a cop anymore. 771 00:40:16,230 --> 00:40:17,750 What were you doing in Gallant's flat? 772 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 He owed me money. 773 00:40:19,330 --> 00:40:20,970 So you broke in to demand it back? 774 00:40:21,410 --> 00:40:24,530 I wanted to get him frightened. 775 00:40:25,810 --> 00:40:26,810 You're a loan shark. 776 00:40:27,370 --> 00:40:28,990 I help people out now and then. 777 00:40:29,250 --> 00:40:30,730 And what happens if they don't pay? 778 00:40:31,750 --> 00:40:32,910 They always pay. 779 00:40:34,150 --> 00:40:36,870 I'm known, Chief Inspector. I'm respected. 780 00:40:38,330 --> 00:40:39,890 Better me than some gangster. 781 00:40:40,230 --> 00:40:42,250 That last lady we saw leaving your house the other day. 782 00:40:42,790 --> 00:40:44,070 She was one of your customers. 783 00:40:44,510 --> 00:40:45,510 Aye. 784 00:40:45,710 --> 00:40:50,030 And I'm not going to steal her family allowance or ask for payment in kind, am 785 00:40:50,030 --> 00:40:52,110 I? You're practically a charity. 786 00:40:53,130 --> 00:40:54,690 I don't expect you to understand. 787 00:40:55,150 --> 00:40:57,670 You pissed off to London and left your own people behind. 788 00:40:58,150 --> 00:41:01,490 I'd have more time for your sentimental shite if you weren't exploiting your own 789 00:41:01,490 --> 00:41:04,310 people. You run those streets like your personal kingdom. 790 00:41:04,670 --> 00:41:05,930 I'm not going to apologise. 791 00:41:06,510 --> 00:41:08,790 Only what happens when one of your subjects steps out of line? 792 00:41:09,150 --> 00:41:10,550 Like Garland, like Munro? 793 00:41:10,770 --> 00:41:13,190 No one's shedding any tears for the likes of them. 794 00:41:13,410 --> 00:41:14,410 That's not the point. 795 00:41:23,850 --> 00:41:26,490 That place smells bad, even without a dead body. 796 00:41:27,770 --> 00:41:29,470 Isn't that how all you single guys live? 797 00:41:29,870 --> 00:41:32,630 You know fine well my flat's a palace compared to this. 798 00:41:33,130 --> 00:41:34,710 Yeah, I'd forgotten. 799 00:41:36,110 --> 00:41:37,330 What are you doing down there anyway? 800 00:41:37,550 --> 00:41:38,509 The plumbing? 801 00:41:38,510 --> 00:41:40,130 There's some clothing waste behind you. 802 00:41:41,850 --> 00:41:43,610 Oh, it's a coat. 803 00:41:45,270 --> 00:41:46,270 Wait a minute. 804 00:41:47,290 --> 00:41:48,530 Is that what I think it is? 805 00:41:48,950 --> 00:41:51,650 Eddie Monroe's blood on Ian Gallen's jacket. 806 00:41:52,110 --> 00:41:53,710 Makes him favourite to have killed him. No. 807 00:41:54,190 --> 00:41:55,530 Puts him in the alley, that's all. 808 00:41:56,290 --> 00:42:00,390 Monroe was stabbed three times, close in. We're talking about deep, open 809 00:42:00,610 --> 00:42:01,610 And a lot of blood. 810 00:42:02,050 --> 00:42:03,050 More than that, anyway. 811 00:42:04,370 --> 00:42:06,710 So Galen found the body and nicked the ring? 812 00:42:07,470 --> 00:42:09,890 Even though he knew the victim. He was drunk and he was desperate. 813 00:42:10,650 --> 00:42:13,490 Only he didn't just find the body. He witnessed the murder. 814 00:42:13,950 --> 00:42:14,950 How do we know that? 815 00:42:15,170 --> 00:42:17,990 He asked the landlord of the old stag to set up a slate for him. 816 00:42:18,630 --> 00:42:19,990 Said he was going to have money coming in. 817 00:42:20,310 --> 00:42:21,310 Regular money. 818 00:42:21,970 --> 00:42:22,970 Blackmail. 819 00:42:23,070 --> 00:42:25,450 Nice wee motive for Mr Ford to pay my visit, eh? 820 00:42:28,490 --> 00:42:30,250 Are you going back in there on your own, sir? 821 00:42:31,530 --> 00:42:32,530 What if I am? 822 00:42:34,030 --> 00:42:36,930 Well, it's just a bit irregular, that's all. 823 00:42:38,190 --> 00:42:39,550 Sir, it's obvious. 824 00:42:40,690 --> 00:42:42,010 Ford's just trying to provoke you. 825 00:42:42,670 --> 00:42:44,850 It was that obvious, don't you think I worked it out for myself? 826 00:42:45,930 --> 00:42:48,170 Thank you for your concern, all of you. 827 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 I know what I'm doing. 828 00:42:56,840 --> 00:42:58,820 How much did Ian Gallen owe you, exactly? 829 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 £200. 830 00:43:01,380 --> 00:43:02,560 Not a fortune, then. 831 00:43:03,520 --> 00:43:04,520 He would have paid. 832 00:43:05,240 --> 00:43:06,240 Why? 833 00:43:06,520 --> 00:43:08,100 Because he was afraid of getting a kick in? 834 00:43:09,360 --> 00:43:12,780 Partly. But also because he knew he'd always need to borrow again. 835 00:43:14,080 --> 00:43:16,720 He'd been telling people his cash flow problems are over. 836 00:43:18,540 --> 00:43:20,160 Drunks are always talking big. 837 00:43:21,040 --> 00:43:22,280 Eh, Mr Buck? 838 00:43:24,460 --> 00:43:27,380 I suppose he genuinely believed that he was going to get cash on a regular 839 00:43:27,380 --> 00:43:31,380 basis. Well, not many job opportunities are in for a man like him, are there? 840 00:43:32,100 --> 00:43:33,700 Well, let's say he witnessed a murder. 841 00:43:34,380 --> 00:43:35,760 Started blackmailing the killer. 842 00:43:36,880 --> 00:43:37,880 Meaning me? 843 00:43:38,260 --> 00:43:39,260 Meaning you. 844 00:43:41,580 --> 00:43:43,320 Do you really think I've done this? 845 00:43:44,400 --> 00:43:46,100 Or is it all about your daddy? 846 00:43:46,600 --> 00:43:49,600 This has got nothing to do with my... It's got everything to do with your old 847 00:43:49,600 --> 00:43:55,150 man. He was... come and I dealt with him like some... Shut up! Anyway, what's 848 00:43:55,150 --> 00:43:59,630 better? The odd hiding for being pissed or abandoning him like you did? 849 00:44:00,030 --> 00:44:03,190 You don't know anything. I know you, Matty Burke. I know you. 850 00:44:03,430 --> 00:44:06,790 It's Chief Inspector Burke. And don't you forget it. You can write it on the 851 00:44:06,790 --> 00:44:08,090 wall of your cell at Berlinie. 852 00:44:08,710 --> 00:44:12,630 You'd send an ex -copper down and I'd smile while I was doing it. 853 00:44:14,510 --> 00:44:15,510 Right then. 854 00:44:16,250 --> 00:44:20,310 If I'm just at that billion, I'll use my rights like anyone else. 855 00:44:20,880 --> 00:44:22,400 I want a lawyer now. 856 00:44:32,580 --> 00:44:33,580 He wants a lawyer. 857 00:44:34,260 --> 00:44:35,300 Are we going to charge him? 858 00:44:37,240 --> 00:44:38,240 Sir... I don't know. 859 00:44:39,180 --> 00:44:40,180 I want to. 860 00:44:40,920 --> 00:44:41,920 I want to put him away. 861 00:44:43,180 --> 00:44:44,960 Sir, with respect, I think he knows that. 862 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 This is a personal thing for you now. 863 00:44:47,920 --> 00:44:49,600 And Ford's using that to cloud your judgement. 864 00:44:50,400 --> 00:44:52,260 So why don't you tell me what I'm missing then, eh? 865 00:44:53,220 --> 00:44:54,340 Well, he wants to get a lawyer. 866 00:44:54,720 --> 00:44:55,720 Get an assistant. 867 00:44:56,020 --> 00:44:57,020 That takes time. 868 00:44:57,440 --> 00:44:59,500 It gets him and us further away from the murders. 869 00:45:01,880 --> 00:45:03,380 That's why he's been drip -feeding this stuff. 870 00:45:04,220 --> 00:45:06,360 Admitting to housebreaking, loan sharking. 871 00:45:06,640 --> 00:45:07,820 Thinks he's a clever bastard. 872 00:45:08,380 --> 00:45:11,280 He knows what our next move's going to be. And he's not worried about it. 873 00:45:12,460 --> 00:45:14,020 So why don't we do the last thing he expects? 874 00:45:15,700 --> 00:45:16,700 Let him go. 875 00:45:21,000 --> 00:45:22,920 Sir, Ian Gallen's post -mortem result. 876 00:45:23,400 --> 00:45:26,080 Nothing in his stomach. Looks like he hadn't eaten for a few days. 877 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 He was sent. 878 00:45:27,760 --> 00:45:28,860 Wasted his money and food. 879 00:45:29,360 --> 00:45:31,580 Yeah, but his blood alcohol level's sky high. 880 00:45:31,960 --> 00:45:34,880 Yeah, he put away a bottle of whisky in the period immediately before his death. 881 00:45:35,140 --> 00:45:36,520 Good stuff, too. Malt. 882 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 Malt? 883 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 He'd never buy that. 884 00:45:41,780 --> 00:45:43,060 The killer must have bought it. 885 00:45:43,500 --> 00:45:47,020 Good way to get into an alcoholic's house. Turn up with a bottle of whisky. 886 00:45:47,020 --> 00:45:48,520 need for Ford to break the door down. 887 00:45:49,040 --> 00:45:51,280 Then we'll have to assume it wasn't Ford that brought the booze. 888 00:45:51,760 --> 00:45:55,520 Yeah, but it was someone who knew Galen well enough to know that he had a drink 889 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 problem. Hmm. 890 00:45:56,860 --> 00:45:59,300 So are we back at Daniel Tulloch again? 891 00:46:00,200 --> 00:46:03,040 He was in a gang with Munro and Galen. They're both dead. 892 00:46:03,300 --> 00:46:05,500 Could be he did it. Or it could be he's next. 893 00:46:10,820 --> 00:46:11,820 Dad. 894 00:46:13,520 --> 00:46:14,520 You guys again? 895 00:46:15,060 --> 00:46:16,640 You've already upset my mum today. 896 00:46:17,020 --> 00:46:18,020 Now listen. 897 00:46:18,259 --> 00:46:19,259 It's all right, sir. 898 00:46:19,620 --> 00:46:22,120 These people have a hard enough job without getting grief from us. 899 00:46:23,700 --> 00:46:24,700 What is it? 900 00:46:24,900 --> 00:46:26,620 It might be better if we talked inside. 901 00:46:29,080 --> 00:46:30,080 OK. 902 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Hope you don't mind. 903 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 New carpets. 904 00:46:40,580 --> 00:46:41,580 No, no. 905 00:46:42,140 --> 00:46:43,140 Not a problem. 906 00:46:48,529 --> 00:46:51,270 That's two old friends of yours, both murdered. 907 00:46:52,290 --> 00:46:54,250 But old's the key word, Inspector. 908 00:46:55,390 --> 00:46:56,970 These people aren't in our lives. 909 00:46:58,250 --> 00:47:01,810 You told our DPI that Mr Gallen had pestered you for money? 910 00:47:02,570 --> 00:47:03,910 Yeah, but not for a wee while. 911 00:47:04,490 --> 00:47:06,310 I told him no when he was getting the message. 912 00:47:07,050 --> 00:47:11,150 Did you ever see him at the, um... You know, the church hall? 913 00:47:11,410 --> 00:47:12,630 You can talk about AA. 914 00:47:13,210 --> 00:47:14,210 We know Dad goes. 915 00:47:14,610 --> 00:47:15,610 We're proud of him. 916 00:47:17,580 --> 00:47:19,120 I never, ever saw Ian there. 917 00:47:19,760 --> 00:47:20,760 Believe me. 918 00:47:22,320 --> 00:47:23,320 Is that it, then? 919 00:47:24,780 --> 00:47:25,780 Interrogation over? 920 00:47:26,140 --> 00:47:27,140 For now, yes. 921 00:47:28,500 --> 00:47:30,240 Tell me, are you planning to go out this evening? 922 00:47:31,900 --> 00:47:33,560 Er... No. 923 00:47:34,440 --> 00:47:38,040 We'd like to arrange for a uniformed officer to keep an eye on you. 924 00:47:38,660 --> 00:47:40,280 What? No way. 925 00:47:41,880 --> 00:47:43,940 Oh. It's for your own safety. 926 00:47:45,040 --> 00:47:46,040 Two men are dead. 927 00:47:47,050 --> 00:47:48,690 Two men that Daniel was friends with? 928 00:47:49,590 --> 00:47:50,850 In another lifetime. 929 00:47:51,610 --> 00:47:53,950 Look, we've got a huge party here at the weekend. 930 00:47:54,430 --> 00:47:57,370 Do you want us to strip search everyone that comes through that door? 931 00:47:58,390 --> 00:47:59,950 Thanks, but no thanks. 932 00:48:01,370 --> 00:48:02,370 OK. 933 00:48:03,450 --> 00:48:04,450 Let's get our shoes. 934 00:48:18,140 --> 00:48:21,000 Not going to say goodbye in person, Chief Inspector. 935 00:48:22,040 --> 00:48:24,000 You're a joke, man. A joke. 936 00:48:26,820 --> 00:48:30,180 Let's make sure I get the last laugh, Ace, shall we? I'll do my best, sir. 937 00:48:40,140 --> 00:48:41,140 So? 938 00:48:46,540 --> 00:48:49,060 Are we heading back to the office? No, we are not. 939 00:48:56,320 --> 00:48:57,480 Bath are going back in now. 940 00:49:00,820 --> 00:49:01,820 Shall we? 941 00:49:05,240 --> 00:49:09,020 Well, we might not be uniformed officers, but I suppose we just have to 942 00:49:09,100 --> 00:49:10,420 Detective Sergeant Reid. 943 00:49:10,780 --> 00:49:11,780 Of course. 944 00:49:11,840 --> 00:49:12,900 Let the boss know, will you? 945 00:49:44,010 --> 00:49:45,190 Think he's starting his shift? 946 00:49:46,150 --> 00:49:48,350 No, the light's not on, so he's not for hire. 947 00:49:49,250 --> 00:49:52,130 So are you going to follow him, Detective Inspector Ross? 948 00:49:53,470 --> 00:49:54,850 Yes, I am. 949 00:49:55,890 --> 00:49:57,490 He's just picking up from the airport. 950 00:49:58,430 --> 00:49:59,430 Pretty stupid. 951 00:50:13,290 --> 00:50:14,650 Well, that's that theory out the window. 952 00:50:15,230 --> 00:50:16,430 It's not an AA meeting. 953 00:50:27,370 --> 00:50:28,370 Stuart? 954 00:50:29,990 --> 00:50:30,990 Where are you? 955 00:50:36,830 --> 00:50:37,830 We're at Ford. 956 00:50:39,970 --> 00:50:41,610 Yep, just stand by. Let's see what happens. 957 00:51:07,330 --> 00:51:08,330 Call the board. 958 00:51:16,930 --> 00:51:18,110 How long have they been in there now? 959 00:51:19,990 --> 00:51:20,990 Over an hour or so. 960 00:51:22,150 --> 00:51:24,090 They hugged each other as if they were brothers. 961 00:51:25,850 --> 00:51:27,290 Ford never told us they were close. 962 00:51:27,950 --> 00:51:28,950 Not what? 963 00:51:29,450 --> 00:51:32,330 Not even when they told us that Daniel had cleaned up his act and that Gallum 964 00:51:32,330 --> 00:51:33,330 was the one we should be after. 965 00:51:34,210 --> 00:51:35,610 You two still popular with the wife? 966 00:51:36,780 --> 00:51:38,200 I think we're starting to get on nerves. 967 00:51:38,840 --> 00:51:40,280 Good. Keep it up. 968 00:51:40,620 --> 00:51:42,380 I want to start rather than gauge it. 969 00:51:56,840 --> 00:51:59,200 Two people have been murdered. 970 00:52:00,060 --> 00:52:01,280 Men you both knew. 971 00:52:02,160 --> 00:52:05,380 You've both been questioned about it and now you're meeting up here at this time 972 00:52:05,380 --> 00:52:06,319 of the night. 973 00:52:06,320 --> 00:52:09,180 A suspicious person might think you were getting your story straight. 974 00:52:09,560 --> 00:52:12,580 There's nothing sinister going on here, Chief Inspector. 975 00:52:13,480 --> 00:52:14,900 Daniel and I are good friends. 976 00:52:15,420 --> 00:52:16,680 Neither of you mentioned that. 977 00:52:17,400 --> 00:52:18,400 He didn't ask. 978 00:52:19,160 --> 00:52:21,220 What are you doing here? You don't have to answer that. 979 00:52:21,500 --> 00:52:23,700 Are you happy for him to tell you what to do all the time? 980 00:52:24,100 --> 00:52:25,680 Happy to let him run your life for you? 981 00:52:26,000 --> 00:52:28,320 I owe him my life, so why not? 982 00:52:28,560 --> 00:52:29,580 Daniel... Let him speak! 983 00:52:31,120 --> 00:52:33,740 Angus, I want to. 984 00:52:35,020 --> 00:52:36,020 They should know the truth. 985 00:52:43,720 --> 00:52:44,920 You can see how it looks. 986 00:52:45,640 --> 00:52:49,180 As soon as you get rid of her, then Daniel jumps in his car and drives off. 987 00:52:49,580 --> 00:52:50,780 He went to see his pal. 988 00:52:51,660 --> 00:52:52,660 Nothing wrong with that. 989 00:52:53,100 --> 00:52:54,720 And no need for you to keep bothering us. 990 00:52:55,360 --> 00:52:56,940 Most people would call that protection. 991 00:52:58,100 --> 00:52:59,300 Unless they were hiding something. 992 00:53:00,040 --> 00:53:01,040 What are you talking about? 993 00:53:01,760 --> 00:53:04,140 Two of your father's friends have been murdered. 994 00:53:04,720 --> 00:53:05,780 They weren't his friends. 995 00:53:08,140 --> 00:53:10,760 My dad's a decent, hard -working man. 996 00:53:11,800 --> 00:53:12,800 All right, darling. 997 00:53:13,240 --> 00:53:14,580 You need to get worked up. 998 00:53:15,440 --> 00:53:17,860 I'm sure this will be all over soon. 999 00:53:18,620 --> 00:53:19,620 I doubt it. 1000 00:53:19,980 --> 00:53:21,980 We're going to stick around till we get some answers. 1001 00:53:22,840 --> 00:53:23,840 That's what we do. 1002 00:53:27,700 --> 00:53:32,140 When I was a kid and going off the rails, Angus sorted me out. 1003 00:53:33,160 --> 00:53:34,460 Took Eddie out of the game. 1004 00:53:35,420 --> 00:53:36,420 With your help? 1005 00:53:37,180 --> 00:53:38,580 You informed on him, didn't you? 1006 00:53:39,560 --> 00:53:40,560 Aye. 1007 00:53:41,420 --> 00:53:42,420 Aye, I did. 1008 00:53:43,020 --> 00:53:44,460 And do you think Munro knew about that? 1009 00:53:45,020 --> 00:53:46,020 No. 1010 00:53:46,720 --> 00:53:48,460 If he did, he would have killed me years ago. 1011 00:53:49,900 --> 00:53:51,060 Angus kept me out of it. 1012 00:53:51,740 --> 00:53:52,740 Helped me get sober. 1013 00:53:53,740 --> 00:53:54,820 He got you into AA? 1014 00:53:59,900 --> 00:54:00,900 Yeah. 1015 00:54:01,260 --> 00:54:02,260 I've got a wife. 1016 00:54:02,410 --> 00:54:03,490 A son and a home. 1017 00:54:03,950 --> 00:54:05,410 And it's all down to this man. 1018 00:54:06,810 --> 00:54:08,470 He's even godfather to my son. 1019 00:54:10,210 --> 00:54:11,470 And proud to be. 1020 00:54:12,110 --> 00:54:13,270 You're Daniel's sponsor. 1021 00:54:15,010 --> 00:54:16,010 But a sponsor. 1022 00:54:16,190 --> 00:54:18,710 A man who's already done the 12 steps, yes. 1023 00:54:24,070 --> 00:54:26,090 Another recovering alcoholic. 1024 00:54:27,410 --> 00:54:29,530 So you're not fit to play God after all. 1025 00:54:30,690 --> 00:54:31,690 You're a hypocrite. 1026 00:54:32,330 --> 00:54:34,750 Just another lying, worthless drunk. 1027 00:54:35,290 --> 00:54:38,810 You'd know all about that. You don't get to talk about my father, not any more. 1028 00:54:39,090 --> 00:54:41,530 You're no better than him. Oh, but I am. 1029 00:54:42,170 --> 00:54:44,010 I got myself out of it. 1030 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 Angus. 1031 00:54:46,770 --> 00:54:48,670 I saw others who could be helped. 1032 00:54:49,170 --> 00:54:50,870 Some people are beyond redemption. 1033 00:54:51,490 --> 00:54:55,590 Lemon Roll, your old man, the 12 steps would never work for them. 1034 00:54:55,950 --> 00:54:57,190 It was working for Eddie. 1035 00:54:57,510 --> 00:54:58,690 He was going to the meeting. 1036 00:54:59,090 --> 00:55:00,810 He might have gone through the motions. 1037 00:55:03,800 --> 00:55:07,040 Underneath, he was still a piece of human garbage. 1038 00:55:14,040 --> 00:55:15,800 Can you take those for me now, too? 1039 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 No. 1040 00:55:18,440 --> 00:55:20,680 I can tell they won't match what we're after. 1041 00:55:21,320 --> 00:55:22,320 Okay, then. 1042 00:55:23,060 --> 00:55:24,060 They're new. 1043 00:55:25,380 --> 00:55:26,380 What? 1044 00:55:26,980 --> 00:55:27,980 Your knives. 1045 00:55:28,160 --> 00:55:29,160 They're new. 1046 00:55:29,620 --> 00:55:30,640 Yes, they're new. 1047 00:55:31,630 --> 00:55:32,970 Everything in this house is new. 1048 00:55:33,910 --> 00:55:35,530 We've got a big party coming up. 1049 00:55:36,230 --> 00:55:37,230 Well, of course. 1050 00:55:37,630 --> 00:55:38,770 You're 21st, isn't it? 1051 00:55:39,310 --> 00:55:40,510 You fishing for an invite? 1052 00:55:41,050 --> 00:55:42,390 Well, I'm free on Saturday night. 1053 00:55:42,890 --> 00:55:43,890 Doesn't surprise me. 1054 00:55:44,150 --> 00:55:45,350 Bit of a sad case, eh? 1055 00:55:46,050 --> 00:55:47,130 Just like Eddie Munro. 1056 00:55:49,310 --> 00:55:50,550 Now, what are you on about? 1057 00:55:52,890 --> 00:55:54,790 Well, Munro had contact with his family. 1058 00:55:55,570 --> 00:55:56,570 He's dead. 1059 00:55:57,430 --> 00:55:59,070 Gala needs to come round asking for money. 1060 00:55:59,650 --> 00:56:00,650 He's dead. 1061 00:56:01,090 --> 00:56:02,650 Both friends of Daniel. 1062 00:56:03,630 --> 00:56:06,370 But he's kind of gone off them, hasn't he? 1063 00:56:08,130 --> 00:56:09,130 That's right. 1064 00:56:09,490 --> 00:56:10,670 He left them behind. 1065 00:56:11,990 --> 00:56:13,650 Why would he need to kill them? 1066 00:56:14,350 --> 00:56:16,350 People get killed for all sorts of reasons. 1067 00:56:17,030 --> 00:56:18,670 Sex, money. 1068 00:56:19,030 --> 00:56:22,630 For instance, Daniel suspected you were having an affair with Munro. 1069 00:56:22,910 --> 00:56:23,868 Me with? 1070 00:56:23,870 --> 00:56:24,870 You! 1071 00:56:26,390 --> 00:56:27,390 It's okay. 1072 00:56:27,950 --> 00:56:28,950 I'm okay. 1073 00:56:31,100 --> 00:56:33,480 You out of my house! 1074 00:56:44,180 --> 00:56:46,540 Oh, God, is it tomorrow already? 1075 00:56:47,480 --> 00:56:52,600 Yep. Another day further away from the murders and nothing concrete to show for 1076 00:56:52,600 --> 00:56:54,060 it. Don't know about that. 1077 00:56:54,280 --> 00:56:55,960 I think I might be getting a black eye. 1078 00:56:56,500 --> 00:56:57,600 You should have brought her in. 1079 00:56:58,190 --> 00:57:00,810 I don't like the idea of people hitting my officers and getting away with it. 1080 00:57:01,370 --> 00:57:03,010 Well, you know, I was winding her up. 1081 00:57:03,350 --> 00:57:06,170 Plus, you don't want him to stand up in court and cry about getting hit by a 1082 00:57:06,170 --> 00:57:07,170 lassie. 1083 00:57:07,270 --> 00:57:08,550 Yes, there is that, Stuart. 1084 00:57:10,030 --> 00:57:11,610 You know, she wasn't just wound up. 1085 00:57:12,670 --> 00:57:13,950 She was outraged. 1086 00:57:14,630 --> 00:57:17,030 As if the thought of cheating in Daniel made her feel sick. 1087 00:57:17,610 --> 00:57:19,330 So she's a stand -by -your -man type. 1088 00:57:19,970 --> 00:57:22,510 That means we've got a trick to be in his alibi for the night Munro was 1089 00:57:22,510 --> 00:57:23,510 murdered. 1090 00:57:23,750 --> 00:57:24,750 What about the son? 1091 00:57:25,590 --> 00:57:27,650 No, I don't think so. I mean, he's still just a kid. 1092 00:57:28,160 --> 00:57:30,480 despite his office job and his flash car. 1093 00:57:31,020 --> 00:57:32,700 So we're looking for other possibilities. 1094 00:57:33,300 --> 00:57:35,720 Eddie Monroe must have made a few enemies over the years, eh? 1095 00:57:36,060 --> 00:57:37,060 No. 1096 00:57:37,520 --> 00:57:42,220 This was all tied into the past, into that neighbourhood, these people. 1097 00:57:43,220 --> 00:57:44,220 Ford. 1098 00:57:45,100 --> 00:57:49,640 Even if he's not the killer, could be Eddie was out for revenge and someone 1099 00:57:49,640 --> 00:57:50,640 protecting Ford. 1100 00:57:51,460 --> 00:57:53,440 You know, there's something about those two I don't get. 1101 00:57:54,860 --> 00:57:56,880 We think that Ford fitted Eddie up. 1102 00:57:57,390 --> 00:58:01,270 Planted heroin on him after that first spell in prison. 1103 00:58:01,710 --> 00:58:02,770 I'm proud he'd done it. 1104 00:58:03,950 --> 00:58:08,410 Yeah, but if Ford was so certain that Eddie needed locking up, why didn't he 1105 00:58:08,410 --> 00:58:10,190 just put him away properly in the first place? 1106 00:58:11,150 --> 00:58:15,270 You know, what could Eddie have done during those few days out of jail that 1107 00:58:15,270 --> 00:58:18,050 could convince Ford to send him away long -term? 1108 00:58:18,670 --> 00:58:19,670 I've no idea. 1109 00:58:20,490 --> 00:58:21,790 She'll go through his record again. 1110 00:58:24,270 --> 00:58:25,770 You two concentrate in Gala. 1111 00:58:26,120 --> 00:58:27,120 He's our most recent victim. 1112 00:58:27,320 --> 00:58:28,320 Where are we with him? 1113 00:58:28,600 --> 00:58:32,380 Well, we've got everything from his flat, bagged and tagged. The only prints 1114 00:58:32,380 --> 00:58:37,940 his. We've got a losing scratch card, off -license receipts, old bus tickets, 1115 00:58:38,040 --> 00:58:39,040 that kind of thing. 1116 00:58:39,100 --> 00:58:41,060 When's the last off -license receipt from? 1117 00:58:46,080 --> 00:58:47,080 Yesterday morning. 1118 00:58:47,520 --> 00:58:48,520 Are you sure? 1119 00:58:48,700 --> 00:58:49,700 Aye. 1120 00:58:50,180 --> 00:58:51,960 Callum was scrounging drinks yesterday morning. 1121 00:58:53,400 --> 00:58:54,400 Killer left us. 1122 00:58:55,180 --> 00:58:56,480 There's an address on here, sir. 1123 00:58:56,720 --> 00:58:57,720 We're on report. 1124 00:59:00,820 --> 00:59:05,460 Sir, according to this, Monroe was arrested in the vault for the heroin. 1125 00:59:06,680 --> 00:59:10,220 The vault was always a rough pub, but not a place you went to buy drugs. 1126 00:59:10,520 --> 00:59:13,120 If Ford did plant the stuff on him, he was taking a risk. 1127 00:59:13,720 --> 00:59:15,300 Crowded place, lots of witnesses. 1128 00:59:15,800 --> 00:59:17,380 Why didn't he just stash it in his flat? 1129 00:59:18,440 --> 00:59:20,860 He needed Monroe out of the way, and quick. 1130 00:59:21,580 --> 00:59:23,300 Eddie was just a petty crook back then. 1131 00:59:24,650 --> 00:59:26,910 Why was Ford so determined to frame him? 1132 00:59:27,450 --> 00:59:29,190 We can't ask Monroe about it, can we? 1133 00:59:31,330 --> 00:59:32,450 Just leave this one option. 1134 00:59:37,530 --> 00:59:39,630 No. Another minute or two? 1135 00:59:41,550 --> 00:59:42,610 Okay, play it from here. 1136 00:59:44,530 --> 00:59:49,890 And our mystery guest is... Are you kidding me? 1137 00:59:50,350 --> 00:59:51,350 Ian Gallen. 1138 01:00:01,930 --> 01:00:04,430 Another satisfied customer, eh, Mr Ford? 1139 01:00:09,630 --> 01:00:10,630 Open the desk. 1140 01:00:11,550 --> 01:00:13,010 I want to see your cash book. 1141 01:00:13,650 --> 01:00:14,670 We need a warrant. 1142 01:00:15,050 --> 01:00:16,990 Only if we're trying to build a case against someone. 1143 01:00:17,290 --> 01:00:18,590 We're trying to prove you're anything. 1144 01:00:18,950 --> 01:00:19,950 Open it, Stuart. 1145 01:00:20,110 --> 01:00:22,590 See if there's any record of Ian Garland being loaned money. 1146 01:00:24,130 --> 01:00:25,350 You're wasting your time. 1147 01:00:28,310 --> 01:00:29,550 His name's not in it. 1148 01:00:30,030 --> 01:00:31,430 Don't get yourself too comfortable. 1149 01:00:31,920 --> 01:00:32,920 I'm taking you in. 1150 01:00:35,020 --> 01:00:36,260 You're going to arrest me? 1151 01:00:37,080 --> 01:00:38,080 If I have to. 1152 01:00:40,640 --> 01:00:41,880 That was a £20 note. 1153 01:00:42,560 --> 01:00:45,280 Someone gave him a sub right before they killed him. 1154 01:00:46,240 --> 01:00:47,460 An expensive whiskey. 1155 01:00:48,020 --> 01:00:49,540 He must have thought there was more to come. 1156 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 Oh. 1157 01:00:52,340 --> 01:00:53,740 Looks like someone's waiting for him. 1158 01:00:56,880 --> 01:00:57,880 Wait a minute. 1159 01:00:58,180 --> 01:00:59,400 I recognise that car. 1160 01:00:59,700 --> 01:01:00,700 Just rewind. 1161 01:01:04,910 --> 01:01:06,130 Yeah. Come on, Jackie. 1162 01:01:07,310 --> 01:01:08,310 Thanks, mate. 1163 01:01:11,090 --> 01:01:12,450 You've been playing games with me. 1164 01:01:12,770 --> 01:01:14,110 I'm too old for that. 1165 01:01:14,370 --> 01:01:17,310 You know who the killer is. I don't. You've known all along. 1166 01:01:17,690 --> 01:01:19,370 You can't prove it. You're an accessory. 1167 01:01:20,050 --> 01:01:22,550 You knew about Munro. You could have stopped the killer before they got to 1168 01:01:22,550 --> 01:01:24,710 Galen. Did he deserve to die too? 1169 01:01:24,970 --> 01:01:26,550 No. What were you doing in his flat? 1170 01:01:27,210 --> 01:01:29,970 I told you. He owed me money, that's all. 1171 01:01:31,050 --> 01:01:32,570 You weren't there to threaten him, were you? 1172 01:01:33,100 --> 01:01:35,320 You were there to clear up somebody else's mess. 1173 01:01:35,980 --> 01:01:36,980 Who is it? 1174 01:01:37,180 --> 01:01:41,040 Nobody. The same person you were looking at for all those years ago when you 1175 01:01:41,040 --> 01:01:42,040 framed Munro. 1176 01:01:42,220 --> 01:01:43,220 No! 1177 01:01:43,580 --> 01:01:46,480 You planted enough smack in Munro to send him away for years. 1178 01:01:47,280 --> 01:01:50,040 Aye. And I'd do it again in a heartbeat. 1179 01:01:50,660 --> 01:01:52,220 Dispensing your own brand of justice. 1180 01:01:52,600 --> 01:01:53,459 That's right. 1181 01:01:53,460 --> 01:01:54,460 What did he do? 1182 01:01:54,760 --> 01:01:56,720 Why did he deserve to go to jail? 1183 01:01:56,920 --> 01:01:59,420 I told you. He was a bad bastard. 1184 01:02:12,720 --> 01:02:15,440 Definitely. The last Germany Garland took was in this car. 1185 01:02:17,100 --> 01:02:18,100 What now? 1186 01:02:18,240 --> 01:02:19,600 You guys got a problem with my car? 1187 01:02:20,300 --> 01:02:22,120 You can confirm this is your vehicle there. 1188 01:02:22,400 --> 01:02:23,400 Aye. 1189 01:02:23,440 --> 01:02:24,440 Sort of. 1190 01:02:24,800 --> 01:02:25,799 What do you mean? 1191 01:02:25,800 --> 01:02:30,000 The car is an early birthday present, but I haven't passed my test yet, so I 1192 01:02:30,000 --> 01:02:31,080 can't drive it unaccompanied. 1193 01:02:32,200 --> 01:02:33,900 Were you driving this yesterday afternoon? 1194 01:02:34,880 --> 01:02:35,880 Afternoon? 1195 01:02:36,080 --> 01:02:37,920 No. No, it was parked right here. 1196 01:02:41,100 --> 01:02:42,100 Munro did something. 1197 01:02:42,680 --> 01:02:45,940 He'd only been out of jail a couple of days, but he did something major. 1198 01:02:46,840 --> 01:02:49,320 Major? You don't know what you're talking about. 1199 01:02:49,860 --> 01:02:52,380 Did he know that Daniel Tulloch had informed on him? No. 1200 01:02:52,640 --> 01:02:54,320 Was he coming after him? No. 1201 01:02:54,660 --> 01:02:55,660 Then what? 1202 01:02:56,040 --> 01:03:00,140 Who else do you give a damn about enough to put somebody away for 18 years? 1203 01:03:00,460 --> 01:03:01,840 18 years wasn't enough. 1204 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 Enough for what? 1205 01:03:03,960 --> 01:03:04,960 Rape! 1206 01:03:05,260 --> 01:03:07,700 Munro raped Grace Tulloch! 1207 01:03:18,990 --> 01:03:20,030 One wrote his father. 1208 01:03:21,110 --> 01:03:22,370 Did anyone else get keys? 1209 01:03:23,410 --> 01:03:27,170 Just... No, no one. 1210 01:03:29,850 --> 01:03:31,250 There's no point in lying to me. 1211 01:03:32,770 --> 01:03:33,770 No, wait. 1212 01:03:34,790 --> 01:03:35,790 It's okay, love. 1213 01:03:37,150 --> 01:03:38,150 Okay. 1214 01:03:39,410 --> 01:03:40,910 I want you to phone your dad. 1215 01:03:42,870 --> 01:03:43,870 Tell him. 1216 01:03:46,410 --> 01:03:47,410 Tell him. 1217 01:03:47,790 --> 01:03:48,790 I've been arrested. 1218 01:03:49,870 --> 01:03:50,950 Daniels is father. 1219 01:03:51,810 --> 01:03:52,990 Monroe's an animal. 1220 01:04:27,760 --> 01:04:31,920 You're not obliged to say anything, but anything you do say may be noted and 1221 01:04:31,920 --> 01:04:35,640 used in a... OK. 1222 01:04:36,860 --> 01:04:37,860 I'm ready to confess. 1223 01:04:49,500 --> 01:04:51,120 We'll take your statement down to the station. 1224 01:04:53,620 --> 01:04:54,780 There's not a lot to see. 1225 01:04:56,780 --> 01:04:58,460 Monroe threatened my family. 1226 01:04:59,900 --> 01:05:01,200 So I killed him. 1227 01:05:01,900 --> 01:05:04,280 What do you mean, threatened your family? 1228 01:05:06,040 --> 01:05:07,800 You don't need to know the details. 1229 01:05:10,840 --> 01:05:12,200 And what about Gallum? 1230 01:05:15,220 --> 01:05:16,220 Here we are. 1231 01:05:16,540 --> 01:05:18,280 You are welcome to paradise. 1232 01:05:18,780 --> 01:05:19,780 You saw it? 1233 01:05:20,900 --> 01:05:23,000 You blackmailed me. 1234 01:05:23,460 --> 01:05:24,600 £100 a week. 1235 01:05:24,940 --> 01:05:25,940 Get your money. 1236 01:05:27,430 --> 01:05:29,490 So he had to die too. 1237 01:06:28,880 --> 01:06:29,880 I thought you could go. 1238 01:06:31,480 --> 01:06:32,840 I want to see Grace. 1239 01:06:33,360 --> 01:06:35,240 Family and legal representatives only. 1240 01:06:36,140 --> 01:06:37,140 Sorry. 1241 01:06:37,700 --> 01:06:39,060 She doesn't belong in jail. 1242 01:06:39,440 --> 01:06:43,740 She killed two people. They deserved it. You don't get to decide that. 1243 01:06:44,460 --> 01:06:47,400 It was you playing God that got her into this mess in the first place. 1244 01:06:48,000 --> 01:06:52,280 I was trying to protect her. See, when I got through it, that's what people do. 1245 01:06:52,960 --> 01:06:53,960 I know. 1246 01:06:54,600 --> 01:06:58,780 I used to be a frightened wee boy once, and now I'm a detective chief inspector, 1247 01:06:58,980 --> 01:07:01,820 which is why I can tell you to get the hell out of my sight! 1248 01:07:05,660 --> 01:07:06,660 Tell them. 1249 01:07:08,720 --> 01:07:10,860 Tell them to call if they need me. 1250 01:07:12,320 --> 01:07:13,320 We will. 87044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.