All language subtitles for Taggart s20e04 In Camera
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,080 --> 00:00:22,400
Hey, take it easy.
2
00:00:22,740 --> 00:00:23,740
We've got all night.
3
00:00:24,240 --> 00:00:25,280
She'd be flattered.
4
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
I can't wait.
5
00:00:36,640 --> 00:00:37,639
There you go.
6
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
Told you.
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,080
That's you done.
8
00:00:40,200 --> 00:00:42,500
So, what does a girl have to do?
9
00:00:42,980 --> 00:00:44,080
To get away with it.
10
00:00:45,280 --> 00:00:47,340
Well, Eve, that depends on what you're
offering.
11
00:01:24,230 --> 00:01:25,230
Do you know him?
12
00:01:25,790 --> 00:01:27,110
He works at the studio.
13
00:01:42,490 --> 00:01:43,490
Wait.
14
00:01:44,350 --> 00:01:46,730
Robbie, if you do that, you know what
will happen, don't you?
15
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
To us, I mean.
16
00:02:23,710 --> 00:02:24,710
What did they say?
17
00:02:24,970 --> 00:02:25,970
Didn't start to listen.
18
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Think it'll be all right?
19
00:02:28,210 --> 00:02:29,210
I'll make it all right.
20
00:03:37,320 --> 00:03:40,080
I'd be looking for a wee place like this
just for the odd weekend, you know. Ah,
21
00:03:40,080 --> 00:03:41,600
a bit too downmarket for me.
22
00:03:47,700 --> 00:03:48,638
Morning, folks.
23
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
We're through there.
24
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Your prints will be on that now.
25
00:03:54,360 --> 00:03:55,680
Ah, silly old me, Gemma.
26
00:03:56,140 --> 00:03:58,840
Wrong side of the bed this morning,
Robbie? Just the wrong bed.
27
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
What have you got for us?
28
00:04:01,620 --> 00:04:06,040
A driver's licence in the name of Daniel
Weir, 294 Garmore Road.
29
00:04:06,400 --> 00:04:11,140
60 -odd quid a note, a bank card and a
swipe card to get me to something called
30
00:04:11,140 --> 00:04:14,160
Imaginary. What is that? It's a new one
on me, sir.
31
00:04:14,360 --> 00:04:15,620
It's your first job. Find out.
32
00:04:16,640 --> 00:04:18,519
Anybody know who this place belongs to?
Yeah.
33
00:04:19,440 --> 00:04:22,040
Private company with a registered office
in the Channel Islands.
34
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Corporate asset, eh?
35
00:04:23,440 --> 00:04:25,200
Find out who owns the company. Yeah,
will do.
36
00:04:25,900 --> 00:04:28,060
Uniforms have already been wound to the
address at Garmore Road.
37
00:04:28,380 --> 00:04:30,100
Turns out a man here lives on his own.
38
00:04:30,980 --> 00:04:32,600
Nobody knows anything about any family
connections.
39
00:04:33,420 --> 00:04:34,620
No obvious cause of death.
40
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
Who's the pathologist?
41
00:04:36,280 --> 00:04:38,660
Just had a call. He's stuck in traffic
coming out of town.
42
00:04:39,120 --> 00:04:40,940
All right, let's take a look around
while we're waiting.
43
00:04:47,680 --> 00:04:49,020
Ross. Robert, my boy.
44
00:04:50,120 --> 00:04:51,200
It's Jack here.
45
00:04:51,860 --> 00:04:54,100
I was just wondering if you had the call
yet. No.
46
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
No, not yet.
47
00:04:55,820 --> 00:04:57,200
Maybe you should let me know when you
do.
48
00:04:57,820 --> 00:04:58,819
Yep, sure.
49
00:04:58,820 --> 00:04:59,820
I'll let you know.
50
00:04:59,920 --> 00:05:01,540
Ah, you're a good man.
51
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
See ya.
52
00:05:26,250 --> 00:05:27,770
I don't think anybody ever actually uses
this place.
53
00:05:30,750 --> 00:05:31,689
You OK?
54
00:05:31,690 --> 00:05:36,210
Oh, yeah, yeah. Fine, fine. Just tired.
I don't want to get much sleep last
55
00:05:36,210 --> 00:05:38,710
night. Well, whoever the new one is,
tell her you need to rest.
56
00:05:39,090 --> 00:05:40,410
I mean, I've got things on my mind.
57
00:05:41,130 --> 00:05:43,270
Don't let the Jack Stobo business get to
you.
58
00:05:43,570 --> 00:05:46,610
It's a storm in a teacup. Today's
headline is tomorrow's chip wrapper.
59
00:05:47,930 --> 00:05:48,930
Any joy?
60
00:05:49,050 --> 00:05:50,790
It's a photographic studio, sir.
61
00:05:51,390 --> 00:05:53,330
Imaginary. Addressing the merchant city.
62
00:05:53,710 --> 00:05:55,370
Right. Any sign of the doc? Not yet.
63
00:05:56,130 --> 00:05:58,150
Bloody traffic. OK, I'm not going to
waste any more time.
64
00:05:58,410 --> 00:06:01,090
You two head back into town. Start with
this imaginary place.
65
00:06:09,130 --> 00:06:10,850
Can you move that light over a bit to
the left?
66
00:06:11,450 --> 00:06:13,010
Chris, this light needs to come up.
67
00:06:15,730 --> 00:06:16,730
Danny?
68
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Where the hell's Danny?
69
00:06:18,830 --> 00:06:20,190
Colin, have you seen Danny this morning?
70
00:06:20,410 --> 00:06:21,690
No, I don't think he's in yet.
71
00:06:21,910 --> 00:06:22,910
Have you seen him?
72
00:06:23,130 --> 00:06:24,130
No.
73
00:06:39,750 --> 00:06:41,710
I'm not sure the call was made about the
body, sir.
74
00:06:44,090 --> 00:06:45,170
Oh, there's Jack again.
75
00:06:46,110 --> 00:06:49,070
I just heard in the graveyard they're
calling you in sometime this afternoon.
76
00:06:50,050 --> 00:06:51,650
Yeah, OK. I'll talk to you later.
77
00:06:53,650 --> 00:06:55,450
There's a good chance the caller was the
murderer, eh?
78
00:06:55,950 --> 00:06:57,290
Come on, Stuart, let's get out of here.
79
00:07:07,820 --> 00:07:09,520
This place is owned by an investment
company.
80
00:07:09,900 --> 00:07:12,800
The boss is a chap called Tony Strang.
Does that name ring a bell?
81
00:07:14,020 --> 00:07:17,760
Well, your man died about 12 or 16 hours
ago, but as far as the cause of death
82
00:07:17,760 --> 00:07:19,340
is concerned, I'm going to have to get
him on the table.
83
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Make an informed guess.
84
00:07:21,000 --> 00:07:23,860
Well, all the indicators point simply to
heart failure.
85
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
Well, you know for sure.
86
00:07:25,420 --> 00:07:27,260
Maybe tomorrow. This land's in a queue,
I'm afraid.
87
00:07:27,700 --> 00:07:28,740
Maybe you could jump it.
88
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
I'll see what I can do.
89
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Tony Strang.
90
00:07:33,460 --> 00:07:35,220
No. Doesn't mean a thing to me.
91
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
Should it?
92
00:07:36,750 --> 00:07:38,930
I seem to remember something about a
murder charge.
93
00:07:39,970 --> 00:07:41,010
No, it's still not right.
94
00:07:41,690 --> 00:07:44,570
That shadow's too far over. Can you
bring it back a couple of inches?
95
00:07:45,450 --> 00:07:46,650
Colin, did I say you could move?
96
00:07:46,910 --> 00:07:49,170
For God's sake, Natasha, I'm not a dummy
in a shop window.
97
00:07:49,410 --> 00:07:51,550
Darling, that's exactly what you are.
Excuse me.
98
00:07:52,310 --> 00:07:53,370
Are you Natasha Cameron?
99
00:07:53,830 --> 00:07:56,590
Yes. I'm D .I. Rohr. This is D .C.
Fraser.
100
00:07:58,150 --> 00:07:59,570
Is there somewhere we can talk?
101
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
Um, through here?
102
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
Is this private enough for you?
103
00:08:14,460 --> 00:08:15,780
Yeah, this is fine.
104
00:08:17,760 --> 00:08:21,160
Do you know someone called Danny Weir?
Yes, he works here. Why?
105
00:08:22,280 --> 00:08:24,140
I'm afraid Danny's been found dead.
106
00:08:28,060 --> 00:08:31,060
We thought he was Cameron, but we're
going to have to ask you some questions.
107
00:08:32,480 --> 00:08:33,740
What did Danny do here?
108
00:08:34,500 --> 00:08:37,100
He... He was my assistant.
109
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
What happened?
110
00:08:38,580 --> 00:08:39,580
We're not sure yet.
111
00:08:40,360 --> 00:08:41,600
How long did he work for you?
112
00:08:41,950 --> 00:08:44,049
Um, a couple of months.
113
00:08:44,790 --> 00:08:46,770
He was good. He was a good guy.
114
00:08:47,670 --> 00:08:48,770
When did you last see him?
115
00:08:50,690 --> 00:08:51,690
Last night.
116
00:08:52,390 --> 00:08:55,510
We finished here and everyone left.
117
00:08:56,230 --> 00:08:58,070
I was the last to leave at the back of
seven.
118
00:08:58,750 --> 00:09:00,090
Do you know anything about his
background?
119
00:09:02,090 --> 00:09:03,370
Um, no.
120
00:09:03,930 --> 00:09:08,350
He was brought up in a children's home.
Listen, um, you'd be better to ask
121
00:09:08,350 --> 00:09:09,970
Colin. He and Danny were mates.
122
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
He's dead.
123
00:09:14,520 --> 00:09:15,540
It's just not fair.
124
00:09:17,200 --> 00:09:20,240
I mean, I had this job through him.
125
00:09:24,880 --> 00:09:27,940
Where did you guys meet?
126
00:09:46,630 --> 00:09:48,170
When was the last time you saw him?
127
00:09:52,270 --> 00:09:53,270
Sorry.
128
00:09:53,650 --> 00:09:56,250
It must have been when we finished work
last night.
129
00:10:00,150 --> 00:10:01,890
That's all the paperwork we've got on
Danny.
130
00:10:02,730 --> 00:10:03,810
Where did you find him?
131
00:10:04,550 --> 00:10:06,150
Right here, as a matter of fact.
132
00:10:07,190 --> 00:10:08,310
Danny Strang's place.
133
00:10:08,970 --> 00:10:09,970
He went like that.
134
00:10:10,500 --> 00:10:12,780
Don't make things worse for yourself
than they already are.
135
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Worse for me?
136
00:10:14,920 --> 00:10:16,200
You should be thanking me.
137
00:10:16,740 --> 00:10:19,000
I'm giving you a chance to settle out of
court.
138
00:10:20,060 --> 00:10:21,460
Let's bring out the worst in me,
Deborah.
139
00:10:21,940 --> 00:10:24,800
After all the years we've spent
together, you really should know that by
140
00:10:25,460 --> 00:10:27,980
My advice is to drop the case before
this becomes nasty.
141
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
You bastard.
142
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
I'm going to get every penny I'm due.
143
00:10:32,560 --> 00:10:34,420
And then I'm going to sue you for
damages.
144
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Mrs. Trang.
145
00:10:39,770 --> 00:10:43,050
Look, I'm sorry about this guy, Danny,
whatever his name is, but it's nothing
146
00:10:43,050 --> 00:10:43,669
do with me.
147
00:10:43,670 --> 00:10:45,230
He was found dead in your property.
148
00:10:45,930 --> 00:10:46,930
How did he get in there?
149
00:10:47,110 --> 00:10:50,190
I don't know, but there was a photo
shoot out there last week for the
150
00:10:50,750 --> 00:10:51,870
Maybe he hung on to a bit of keys.
151
00:10:52,870 --> 00:10:53,870
One of your enterprises?
152
00:10:54,410 --> 00:10:56,910
Well, I put up the money, but my ex
-wife's the one in charge.
153
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
The woman who just left?
154
00:10:58,370 --> 00:10:59,970
Yeah. Good old Deborah.
155
00:11:00,750 --> 00:11:01,870
So you found her a policeman?
156
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
No law against that.
157
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
Her name's Eve Hamilton.
158
00:11:05,810 --> 00:11:07,850
She was here all over the next issue of
Albanova.
159
00:11:08,320 --> 00:11:10,180
So who decided that? Your ex -wife?
160
00:11:11,420 --> 00:11:13,300
Well, you know what they say about
paying the piper.
161
00:11:14,220 --> 00:11:15,640
Just for the record, Mr Stry.
162
00:11:16,320 --> 00:11:17,360
Where were you last night?
163
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Business dinner in Edinburgh.
164
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Brunton Hotel.
165
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
Left here about five and stayed
overnight. You can cross me off your
166
00:11:24,380 --> 00:11:25,400
Oh, with your form.
167
00:11:26,620 --> 00:11:27,640
Oh, come on, Constable.
168
00:11:28,460 --> 00:11:30,380
That was all a long time ago. I was
barely 20.
169
00:11:30,720 --> 00:11:32,720
Yeah, but you killed a man and did seven
years for him.
170
00:11:33,200 --> 00:11:36,760
Then you set yourself up as a loan shark
in two counts of serious assault. It's
171
00:11:36,760 --> 00:11:38,380
not exactly what we would call a
pacifist.
172
00:11:38,640 --> 00:11:40,320
And it's Sargent, by the way.
173
00:11:43,040 --> 00:11:46,460
So is it all right that Stuart didn't
come up with any awkward questions?
174
00:11:46,860 --> 00:11:47,539
Ah, no.
175
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
It was OK.
176
00:11:49,820 --> 00:11:51,400
God, Robbie, what a mess this is.
177
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
Yeah, I know.
178
00:11:54,560 --> 00:11:56,420
You're going to have to tell Strang
about it sometime.
179
00:11:57,500 --> 00:11:59,520
Unless you're not serious about how much
this means to you.
180
00:12:01,680 --> 00:12:03,000
It just needs the right moment.
181
00:12:05,840 --> 00:12:10,180
Robbie, if I'd known all that stuff you
told me about him, I would never have
182
00:12:10,180 --> 00:12:11,180
got involved with him.
183
00:12:11,420 --> 00:12:12,900
I can't turn back the clock.
184
00:12:13,680 --> 00:12:15,800
And jealousy can make people do terrible
things.
185
00:12:18,020 --> 00:12:19,460
I'd make sure you were safe.
186
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
What?
187
00:12:21,880 --> 00:12:24,760
You're going to stand guard over me, 24
-7?
188
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Wish I could.
189
00:12:38,220 --> 00:12:39,220
It's okay.
190
00:12:40,140 --> 00:12:41,260
It's been quiet, isn't it?
191
00:12:42,160 --> 00:12:43,400
Call me in this afternoon.
192
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
Let me know how you get on.
193
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Yeah.
194
00:12:56,300 --> 00:12:57,320
I have to go.
195
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
I told Luthan from last night.
196
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
What do you mean?
197
00:13:04,600 --> 00:13:05,900
Speak calmly, stuff, remember?
198
00:13:07,120 --> 00:13:09,340
It's going to put your car within a mile
of the crime scene.
199
00:13:22,680 --> 00:13:23,619
Morning, sir.
200
00:13:23,620 --> 00:13:25,500
Morning. Which camera do you want to
look at?
201
00:13:26,600 --> 00:13:29,580
All the ones within a five -mile radius
of this address.
202
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
Sure, no problem.
203
00:13:33,780 --> 00:13:35,900
Danny Weir went into care when his
mother died.
204
00:13:36,100 --> 00:13:38,400
He was 12 at the time. Father was long
gone.
205
00:13:38,620 --> 00:13:42,060
He spent four years in a home, then more
or less on the street left to fend for
206
00:13:42,060 --> 00:13:43,180
himself. Which home?
207
00:13:43,720 --> 00:13:45,500
Craigie Lee, south in Langshill.
208
00:13:45,920 --> 00:13:48,120
What did Danny do before he started
working at the studio?
209
00:13:48,480 --> 00:13:50,940
Odd stuff here and there, but mostly he
lived in benefit.
210
00:13:51,300 --> 00:13:53,920
And how did he land the studio deal?
Somebody fixed him up with it.
211
00:13:54,140 --> 00:13:57,400
According to Colin Gallacher, he's a
model at the studio.
212
00:13:57,820 --> 00:13:58,860
Old mates with Danny, was he?
213
00:13:59,120 --> 00:14:01,480
No, he met him in a pub a couple of
months back.
214
00:14:01,980 --> 00:14:04,820
Danny was celebrating getting fixed up
with a job by an old friend.
215
00:14:05,300 --> 00:14:06,440
I'll let you find out who that was.
216
00:14:07,440 --> 00:14:08,620
Neither of you know where Robbie's got.
217
00:14:12,520 --> 00:14:14,060
Quiet last night round that barrel, sir.
218
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Just a three -cast.
219
00:14:15,740 --> 00:14:19,440
How does all this work, by the way? I
mean, original, negative, that sort of
220
00:14:19,440 --> 00:14:20,480
thing? Just a little holder snaps.
221
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Kept along with the prints.
222
00:14:22,160 --> 00:14:23,240
OK. Thanks, mate.
223
00:14:23,460 --> 00:14:24,460
No problem, sir.
224
00:14:41,070 --> 00:14:43,450
What do we know about the photographer
Natasha, whatever her name is?
225
00:14:44,450 --> 00:14:45,450
Cameron.
226
00:14:45,710 --> 00:14:47,870
She does fashion stuff. Kind of arty.
227
00:14:48,210 --> 00:14:49,210
And a bit kinky.
228
00:14:49,890 --> 00:14:50,890
Glasgow, it's the new black.
229
00:14:51,270 --> 00:14:52,510
Shame it's still the old weather.
230
00:14:53,530 --> 00:14:55,390
All right, Stuart, we'll go and take a
look at Danny's place.
231
00:14:56,210 --> 00:14:59,510
I'll get in touch with Robbie, speak to
the folk out at Craigie Lee. OK, half
232
00:14:59,510 --> 00:15:00,870
three to the station. We'll review
progress.
233
00:15:02,610 --> 00:15:04,750
OK, Jackie, I'll put you up in 15
minutes.
234
00:15:05,750 --> 00:15:06,910
Find what you're looking for, sir?
235
00:15:07,470 --> 00:15:08,409
Eh, no.
236
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
No, really not.
237
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Nice set -up.
238
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Get us into that.
239
00:15:29,420 --> 00:15:31,600
Then I want to know how Danny Boy paid
for all this.
240
00:15:36,680 --> 00:15:39,660
So, where have you been for the last
hour?
241
00:15:40,780 --> 00:15:41,780
Having fun?
242
00:15:42,820 --> 00:15:46,000
No, it's just that I've noticed a slight
skip in your step of late. Leave it,
243
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Jackie. I'm not in the mood.
244
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Oh, shit.
245
00:15:49,160 --> 00:15:51,180
Don't tell me this one's already headed
for the rope.
246
00:15:54,540 --> 00:15:56,000
I think we turn off when we're along
here.
247
00:15:56,440 --> 00:15:57,540
No, it's a bit further on.
248
00:15:59,920 --> 00:16:01,420
Thought you said you'd never been to
Crigley.
249
00:16:01,640 --> 00:16:03,020
Yeah, I know, but I've been to
Langsville.
250
00:16:07,480 --> 00:16:08,680
Call it a myth, Ben, you.
251
00:16:09,640 --> 00:16:12,460
When I first joined the force, I got
straight on the Jack Stobles team.
252
00:16:13,280 --> 00:16:16,580
We were investigating a murder out here
about 14 years ago.
253
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
Look, you know this one.
254
00:16:18,820 --> 00:16:21,520
Your first big case, and I thought I'd
arrived.
255
00:16:33,829 --> 00:16:38,730
Boss? So, did you crack it?
256
00:16:40,050 --> 00:16:41,830
Jack Stobel always goes mad.
257
00:16:43,310 --> 00:16:44,310
One way or another.
258
00:16:45,710 --> 00:16:48,630
So, what are you saying? There may be
some truth to those newspaper articles?
259
00:16:49,070 --> 00:16:51,170
I'm not supposed to discuss it with
anyone.
260
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
Sir.
261
00:16:59,440 --> 00:17:01,040
Well, hello there, folks.
262
00:17:03,360 --> 00:17:06,040
They're blurry, are they not? They're
not high -resolution images.
263
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Hold that one.
264
00:17:11,520 --> 00:17:12,680
That's Natasha Cameron.
265
00:17:13,000 --> 00:17:14,680
Another one's a model, Eve Hamilton.
266
00:17:14,980 --> 00:17:16,579
And Tony Strang's current girlfriend.
267
00:17:17,800 --> 00:17:18,819
And that's them again.
268
00:17:19,460 --> 00:17:21,040
I wonder what you'd say if you saw that.
269
00:17:23,720 --> 00:17:25,560
I think Danny used this to take them.
270
00:17:49,860 --> 00:17:51,920
Hi. I'm Malcolm Greig.
271
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Deputy manager here.
272
00:17:54,710 --> 00:17:56,610
The boss thought I'd be of more help
than she could.
273
00:17:56,970 --> 00:17:59,250
She's only been here a year or so. Never
knew Danny.
274
00:17:59,510 --> 00:18:00,510
But you did.
275
00:18:00,550 --> 00:18:03,290
Why, Danny and I locked horns a few
times.
276
00:18:04,130 --> 00:18:05,130
Have a seat.
277
00:18:06,290 --> 00:18:07,910
I'll have a shame him ending up like
that.
278
00:18:08,290 --> 00:18:09,430
Still just a boy, really.
279
00:18:11,190 --> 00:18:12,770
You'll find all the background stuff in
there.
280
00:18:13,870 --> 00:18:16,910
Danny's mother was ill for quite a while
with heart disease, but she and Danny
281
00:18:16,910 --> 00:18:17,910
managed to cover it up.
282
00:18:18,070 --> 00:18:21,410
She was determined not to lose him, and
he was determined to stay out of this
283
00:18:21,410 --> 00:18:22,329
place.
284
00:18:22,330 --> 00:18:23,470
How did he get on with the other kids?
285
00:18:23,950 --> 00:18:24,950
Okay, I suppose.
286
00:18:25,250 --> 00:18:29,030
A bit of a loner, as far as the boys
were concerned. No special pals.
287
00:18:29,750 --> 00:18:31,590
But he certainly had the girls running
after him.
288
00:18:31,910 --> 00:18:32,990
Good -looking boy, was he?
289
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
No, not really.
290
00:18:35,050 --> 00:18:36,950
But he could turn on the charm, and he
knew it.
291
00:18:39,510 --> 00:18:41,650
Did you ever see Danny again after he
left here?
292
00:18:42,770 --> 00:18:44,510
No. No, I didn't, no.
293
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Ross.
294
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Three o 'clock.
295
00:18:51,510 --> 00:18:52,860
Yep. I can manage that.
296
00:18:55,360 --> 00:18:59,900
This is DCI Callum Henderson
interviewing Detective Inspector Ross.
297
00:19:00,140 --> 00:19:05,020
The subject of this review is to examine
certain cases investigated by former
298
00:19:05,020 --> 00:19:07,560
Detective Chief Superintendent Jack
Stobel.
299
00:19:08,440 --> 00:19:10,400
Let's start with your words of support.
300
00:19:13,060 --> 00:19:17,380
DCI Ross, do you have any comments on
the allegations against Palmer DCS
301
00:19:18,479 --> 00:19:22,360
TCS Stobo was one of the best officers
I've ever had the privilege of serving
302
00:19:22,360 --> 00:19:26,480
with. And I'm sure he'll be completely
clear of all the allegations made
303
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
him.
304
00:19:27,780 --> 00:19:29,840
Did he ask you to make that statement?
305
00:19:30,260 --> 00:19:33,800
No, of course not. He was my first boss
and the idea was the least I could do.
306
00:19:34,040 --> 00:19:36,860
Have you any idea how that camera crew
just happened on you?
307
00:19:37,100 --> 00:19:38,160
Did their homework, I suppose.
308
00:19:38,480 --> 00:19:41,240
Have you had any other contact with Mr
Stobo since then?
309
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Just a phone call.
310
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
To thank me.
311
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Nothing else?
312
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
For the tape, please.
313
00:19:49,290 --> 00:19:50,310
No other contact.
314
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
OK.
315
00:19:53,230 --> 00:19:55,510
The Caitlin Stewart murder. Let me see
that.
316
00:19:57,430 --> 00:20:02,410
Caitlin Stewart, aged 15, found dead of
stab wounds in an alley on the
317
00:20:02,410 --> 00:20:07,370
Langsville scheme, marked 22nd, 1990, a
mile from her home. And it didn't take
318
00:20:07,370 --> 00:20:08,530
you long to find a prime suspect?
319
00:20:09,130 --> 00:20:13,030
That's right, Gordon Jimison. He was
local. He had previous convictions for
320
00:20:13,030 --> 00:20:14,610
indecent assaults on young women.
321
00:20:15,260 --> 00:20:18,120
Door to door, turned up two witnesses
that had seen him near the alley that
322
00:20:18,120 --> 00:20:20,200
night. Plus, he was known to carry a
knife.
323
00:20:20,460 --> 00:20:24,300
He claimed it was to defend himself
against attacks by local neds, didn't
324
00:20:24,540 --> 00:20:27,500
Aye, but when we found the knife that
had been used to kill Caitlin Stewart,
325
00:20:27,500 --> 00:20:31,120
had his prints all over it. And then he
pleaded guilty and he got 20 years?
326
00:20:31,800 --> 00:20:35,140
The quarter offered good behaviour, back
out in the streets again already.
327
00:20:35,480 --> 00:20:38,840
But still oddly reluctant to join in the
allegations against Mr Stobel.
328
00:20:39,960 --> 00:20:41,480
Mr Jameson, can I have a word?
329
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Mr Jameson.
330
00:20:43,280 --> 00:20:46,700
Do you have any comment on the
allegations against former DCS Stobo? 14
331
00:20:46,700 --> 00:20:48,420
for a murder I never done. That's all
I'm saying.
332
00:20:48,660 --> 00:20:49,700
I never touched that lassie.
333
00:20:52,080 --> 00:20:56,560
Why did you request a transfer out of
Stobo's team the day after Jimison was
334
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
sentenced?
335
00:20:57,640 --> 00:21:01,120
I'd been with him for a year. I wanted
some wider experience. Stobo was the
336
00:21:01,120 --> 00:21:03,320
highest profile officer in that station.
337
00:21:03,700 --> 00:21:06,060
There was fierce competition to get on
his team.
338
00:21:08,400 --> 00:21:09,420
No answer to that?
339
00:21:09,860 --> 00:21:11,100
Didn't realise it was a question.
340
00:21:14,740 --> 00:21:16,000
OK. Let's leave it there for now.
341
00:21:17,020 --> 00:21:19,640
Interview with D .I. Ross, terminated at
3 .14.
342
00:21:21,040 --> 00:21:22,920
You've to have no more... Yeah, got it.
343
00:21:23,160 --> 00:21:24,540
No contact with Jack Stobo.
344
00:21:29,640 --> 00:21:33,200
This is Jack Stobo here. Please leave a
message after the tone and I'll be back
345
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
to you. Thank you.
346
00:21:35,420 --> 00:21:37,280
Jack, you know who this is.
347
00:21:37,780 --> 00:21:39,400
We need to talk. Call me.
348
00:21:44,030 --> 00:21:45,030
Any pointers?
349
00:21:46,010 --> 00:21:49,350
These photographs could be taken to
suggest a relationship between you and
350
00:21:49,350 --> 00:21:50,350
Hamilton.
351
00:21:50,430 --> 00:21:52,150
Only if girls together turn you on.
352
00:21:53,170 --> 00:21:54,810
You think that applies to Tony Strang?
353
00:21:56,150 --> 00:21:59,030
Maybe Danny was going to show these to
Strang unless somebody made it worth his
354
00:21:59,030 --> 00:21:59,949
while not to.
355
00:21:59,950 --> 00:22:02,450
And since being blackmailed could be a
motive for murder.
356
00:22:02,850 --> 00:22:05,370
Do you mind telling me what you were
doing last night? I was at a couple of
357
00:22:05,370 --> 00:22:06,370
parties.
358
00:22:07,110 --> 00:22:09,850
Look, these photographs, they're just me
and Eve messing about. They're nothing
359
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
to bother about.
360
00:22:10,910 --> 00:22:12,470
Danny never said anything to you about
them?
361
00:22:12,700 --> 00:22:14,940
I told you I'd no idea he'd taken these
photos.
362
00:22:17,340 --> 00:22:18,840
Who fixed Danny up with the job here?
363
00:22:19,180 --> 00:22:21,320
No -one. I met him in a club one night,
that's all.
364
00:22:21,560 --> 00:22:25,440
Nobody introduced you or anything like
that? No, I was at the bar and he came
365
00:22:25,440 --> 00:22:28,380
and stood beside me and we got talking
for a while and I told him to come round
366
00:22:28,380 --> 00:22:29,339
to the studio.
367
00:22:29,340 --> 00:22:30,660
And did he know anything about
photography?
368
00:22:32,120 --> 00:22:33,480
So, why him?
369
00:22:33,680 --> 00:22:36,260
Because I liked him. He had a hell of a
lot of charm.
370
00:22:37,620 --> 00:22:38,880
Looked a strang have to see these.
371
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
Would that be a problem?
372
00:22:40,670 --> 00:22:43,290
Well, it's just he might jump to the
wrong conclusion and he's kind of scary,
373
00:22:43,390 --> 00:22:44,390
you know?
374
00:22:46,170 --> 00:22:47,170
I'll do my best.
375
00:22:52,450 --> 00:22:53,450
I'll talk to you later.
376
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
Hang on.
377
00:22:55,990 --> 00:22:59,270
You told my inspector you met Danny
while he was celebrating getting a job
378
00:22:59,690 --> 00:23:01,230
Somebody fixed him up with an old mate.
379
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
Did he mention a name?
380
00:23:03,050 --> 00:23:05,550
No, he just said somebody owed him a
favour, that's all.
381
00:23:06,290 --> 00:23:08,510
OK. If you remember anything else, get
in touch.
382
00:23:11,320 --> 00:23:14,800
Miss Hamilton, there's something I'd
like you to take a look at here.
383
00:23:17,320 --> 00:23:19,060
We found these from Danny Weir's
computer.
384
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Ever seen them before?
385
00:23:22,940 --> 00:23:25,360
So he never showed them to you or
suggested you pay him for them?
386
00:23:25,820 --> 00:23:26,900
Why would he want to do that?
387
00:23:27,200 --> 00:23:28,700
To stop Tony Strang seeing them.
388
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
Absolutely not.
389
00:23:30,880 --> 00:23:32,160
I don't know anything about this.
390
00:23:32,600 --> 00:23:35,920
I believe you and Tony Strang lived
together. Were you at home with him last
391
00:23:35,920 --> 00:23:37,740
night? No, Tony was in Edinburgh.
392
00:23:38,160 --> 00:23:39,660
So where were you, say, between...
393
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
Six o 'clock at midnight.
394
00:23:41,310 --> 00:23:42,310
I was at home.
395
00:23:42,590 --> 00:23:43,590
Didn't go out at all?
396
00:23:44,010 --> 00:23:45,010
No.
397
00:23:45,670 --> 00:23:46,670
She's frightened.
398
00:23:47,330 --> 00:23:48,510
And she's hiding something.
399
00:23:48,730 --> 00:23:49,730
No question.
400
00:23:49,790 --> 00:23:53,790
Chief Inspector, sorry to spoil your
day, but as far as the late Mr Weir's
401
00:23:53,790 --> 00:23:55,850
concerned, it's a simple case of cardiac
arrest.
402
00:23:56,430 --> 00:23:58,110
Heart condition is waiting to kick in.
403
00:23:58,710 --> 00:24:00,530
We were told his mother died of heart
disease.
404
00:24:00,850 --> 00:24:01,629
There you go, then.
405
00:24:01,630 --> 00:24:02,529
Wait a minute.
406
00:24:02,530 --> 00:24:04,370
Are you telling me Danny Weir wasn't
murdered?
407
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
Relax, Robbie.
408
00:24:08,940 --> 00:24:11,440
It was the genetic lottery what did him
in, eh?
409
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Heart attack.
410
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
Glasgow's favourite fate.
411
00:24:18,100 --> 00:24:20,020
Oh, well, you win some, you lose some.
412
00:24:20,400 --> 00:24:21,440
You look as I'm pleased about.
413
00:24:21,780 --> 00:24:24,600
Well, if it wasn't murder, it says
that's the law, bother. Like hell it
414
00:24:25,020 --> 00:24:27,280
I don't care what the doc says, there's
something going on here.
415
00:24:27,900 --> 00:24:30,660
And for my money, this woman's where we
start digging.
416
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Never failed.
417
00:24:35,280 --> 00:24:37,300
It's like a bad knee that tells you when
it's going to rain.
418
00:24:37,850 --> 00:24:40,310
Only when he gets a wee voice in my head
and it's telling me that we've got a
419
00:24:40,310 --> 00:24:42,070
case here. What are you talking about,
boss?
420
00:24:42,270 --> 00:24:43,270
What's there to investigate?
421
00:24:43,470 --> 00:24:45,890
Well, for a start, who dumped Danny's
body at the cottage, eh?
422
00:24:47,070 --> 00:24:49,510
Liberty patterns show the body was moved
after death.
423
00:24:50,030 --> 00:24:53,170
What case would Danny keel over and
somebody moves him? Still doesn't make
424
00:24:53,170 --> 00:24:56,110
murder. Yeah, but why do it? What was
that somebody trying to cover up?
425
00:24:56,690 --> 00:24:59,670
Plus the fact that Danny boy had too
many gadgets for the kind of wages he
426
00:24:59,670 --> 00:25:02,030
earned. And we don't know how except
maybe for these.
427
00:25:02,690 --> 00:25:04,070
We printed them off his computer.
428
00:25:06,900 --> 00:25:07,920
So what are we looking for now?
429
00:25:08,360 --> 00:25:09,820
I'll tell you when I've rattled a few
cages.
430
00:25:10,320 --> 00:25:11,980
Stuart, tell Gem I need to see her
pronto.
431
00:25:12,900 --> 00:25:15,940
You two go and talk to Deborah Strang,
see if you can find out who this guy is.
432
00:25:19,840 --> 00:25:21,120
So how did you get on with DCI
Henderson?
433
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
What?
434
00:25:22,680 --> 00:25:23,700
Oh, yeah, fine, fine.
435
00:25:25,160 --> 00:25:26,340
So that's not the problem, then?
436
00:25:28,140 --> 00:25:30,500
Probably something's bugging you. Do you
want to tell me what it is?
437
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
You know, Jackie...
438
00:25:36,750 --> 00:25:39,170
There was a time I was desperate to get
in a CID, you know?
439
00:25:39,590 --> 00:25:41,630
I couldn't think of a better job.
440
00:25:42,670 --> 00:25:48,230
Now, after 14 years of being a
detective, I just... I don't know what
441
00:25:48,230 --> 00:25:49,230
to show for it.
442
00:25:50,950 --> 00:25:51,950
Classic symptoms.
443
00:25:55,030 --> 00:25:56,030
Yeah, yeah.
444
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
Midlife crisis.
445
00:25:57,810 --> 00:25:59,990
I know more behind than there is ahead.
No.
446
00:26:00,670 --> 00:26:03,410
I'm not dismissing this, Robbie.
Honestly, I'm not. I know what it's
447
00:26:04,790 --> 00:26:06,310
But that kind of question, it's...
448
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
It's still a symptom.
449
00:26:09,030 --> 00:26:10,030
It's not a cause.
450
00:26:11,930 --> 00:26:13,130
So do you want to tell me what's wrong?
451
00:26:15,370 --> 00:26:16,590
Go on. I've got work to do.
452
00:26:21,170 --> 00:26:22,170
Mrs Stratton!
453
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Do you mind if we have a word?
454
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
This is the IRO.
455
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
I'm Diya Freed.
456
00:26:27,450 --> 00:26:28,790
Yeah, I remember you from this morning.
457
00:26:29,650 --> 00:26:30,650
A word about what?
458
00:26:31,710 --> 00:26:32,710
Can we talk inside?
459
00:26:34,290 --> 00:26:36,270
Let's go into the studio, then. It'll be
empty.
460
00:26:36,970 --> 00:26:38,090
Natasha's out on a recce.
461
00:26:40,290 --> 00:26:42,790
Natasha's got this idea about using
Kelvin Grove Gallery.
462
00:26:43,290 --> 00:26:45,330
Art in the middle of all the
renovations.
463
00:26:49,030 --> 00:26:49,969
My God.
464
00:26:49,970 --> 00:26:52,350
Mrs Strang, just wait here. Don't touch
anything.
465
00:26:59,850 --> 00:27:01,690
This is the man in the photograph with
Deborah?
466
00:27:02,650 --> 00:27:03,650
Yeah.
467
00:27:04,670 --> 00:27:05,870
Talk to him here this morning.
468
00:27:13,130 --> 00:27:14,670
How long had you and Colin been
together?
469
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
Who says we were?
470
00:27:26,430 --> 00:27:30,490
Where did that come from?
471
00:27:32,470 --> 00:27:35,890
From Daniel Weir's computer, along with
a few others.
472
00:27:36,890 --> 00:27:37,890
Danny?
473
00:27:38,910 --> 00:27:40,350
Why would he do something like that?
474
00:27:41,430 --> 00:27:44,140
Well... We were kind of hoping you might
be able to tell us that.
475
00:27:45,140 --> 00:27:47,040
I know. I know how it looks.
476
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
I'm nearly twice the age he was.
477
00:27:51,480 --> 00:27:57,940
Colin... He made me laugh.
478
00:28:01,840 --> 00:28:03,920
There's not been much of that around
lately.
479
00:28:06,020 --> 00:28:07,120
When did you leave here?
480
00:28:07,560 --> 00:28:08,640
3 .30ish.
481
00:28:09,020 --> 00:28:10,220
Colin was the only one left?
482
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Yeah.
483
00:28:11,720 --> 00:28:14,880
He said he was meeting someone for a
drink later and it wasn't worth going
484
00:28:14,880 --> 00:28:16,240
home and coming into town again.
485
00:28:16,760 --> 00:28:17,840
Do you know who the someone was?
486
00:28:18,940 --> 00:28:21,000
And you've no idea why anybody would
want him dead.
487
00:28:21,700 --> 00:28:22,740
No, of course not.
488
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
But?
489
00:28:26,400 --> 00:28:29,400
There was something he said about Danny
after you were here this afternoon.
490
00:28:30,660 --> 00:28:33,260
Something he had an idea about and
wanted to check out.
491
00:28:33,700 --> 00:28:34,700
What?
492
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
That's all he said.
493
00:28:36,100 --> 00:28:37,420
Was there something to do with the
person he was meeting?
494
00:28:38,180 --> 00:28:39,180
I don't know.
495
00:28:39,680 --> 00:28:40,680
I'm sorry.
496
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
All right, think carefully.
497
00:28:43,530 --> 00:28:45,990
Who would know that Colin was on his own
in here this afternoon?
498
00:28:47,210 --> 00:28:50,410
Um... Everyone who works here, I
suppose.
499
00:28:51,650 --> 00:28:52,650
Who? Who else?
500
00:28:53,390 --> 00:28:57,130
Tony Strang phoned to speak to Eve and I
said everyone had gone except Colin.
501
00:28:57,430 --> 00:28:58,430
What?
502
00:29:00,370 --> 00:29:02,250
Doc says he's been dead less than an
hour.
503
00:29:02,690 --> 00:29:05,450
So the killer probably didn't expect the
body to be found until tomorrow
504
00:29:05,450 --> 00:29:07,090
morning. Just like Danny.
505
00:29:08,310 --> 00:29:10,810
I told you there was a case here. I'm
surprised you didn't see it.
506
00:29:11,030 --> 00:29:12,850
Oh, just looking at it from a different
angle, I suppose.
507
00:29:13,070 --> 00:29:15,390
Yeah, well, from now on, let's make sure
we all look at it from the same angle,
508
00:29:15,450 --> 00:29:16,450
shall we?
509
00:29:19,830 --> 00:29:20,830
Interesting.
510
00:29:20,850 --> 00:29:23,270
It's only thrang you calling was on his
own here this afternoon.
511
00:29:23,930 --> 00:29:24,950
We're going to have to talk to him
again.
512
00:29:25,510 --> 00:29:27,110
Now? No, not yet.
513
00:29:27,610 --> 00:29:29,630
He's a cool customer. I don't want us
going off half -court.
514
00:29:29,870 --> 00:29:32,750
Let's check his alibi for last night
before we start on him. Meet you back at
515
00:29:32,750 --> 00:29:33,369
the office?
516
00:29:33,370 --> 00:29:34,450
Eh, wait a minute.
517
00:29:34,990 --> 00:29:36,030
Something I have to do for sport.
518
00:29:36,730 --> 00:29:39,380
What? Got to check my old notebooks for
this Stobo business.
519
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
Won't take me long.
520
00:29:45,680 --> 00:29:47,700
Sir, there's some stuff here you should
see.
521
00:29:48,420 --> 00:29:50,560
I've done some work on Danny Weir's bank
statements.
522
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Well, well, well.
523
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
Good work, Stuart.
524
00:29:58,880 --> 00:29:59,779
What's all this?
525
00:29:59,780 --> 00:30:00,780
Traffic's sending them across.
526
00:30:00,980 --> 00:30:03,560
They're not sure, but they think Robbie
wanted us to have copies of them.
527
00:30:10,510 --> 00:30:11,770
How are you? Not so bad, boss.
528
00:30:13,570 --> 00:30:15,290
Yourself? Oh, well, no.
529
00:30:15,670 --> 00:30:16,770
You told me that, son.
530
00:30:18,130 --> 00:30:20,230
You're asking a lot of awkward
questions, you know.
531
00:30:20,630 --> 00:30:21,630
A bit out of the park.
532
00:30:21,850 --> 00:30:23,330
As long as we support each other, right?
533
00:30:24,130 --> 00:30:27,930
Aye, right, but there is a limit, Jack.
You do appreciate that, don't you?
534
00:30:28,470 --> 00:30:31,430
That's a wee bit of plain speaking here,
Robert. I mean, the only thing that was
535
00:30:31,430 --> 00:30:33,430
wrong with the Caitlin Stewart case was
the use of Greedon.
536
00:30:33,970 --> 00:30:36,530
I mean, you were the one that left
another weapon liner in.
537
00:30:36,990 --> 00:30:39,330
You were the one who broke the chain of
evidence, and you were the one whose
538
00:30:39,330 --> 00:30:42,450
career and C .I .D. would have been
finished if I hadn't sorted the
539
00:30:42,450 --> 00:30:43,550
and saved your bacon.
540
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
Right?
541
00:30:52,230 --> 00:30:54,650
I'm a decent single man.
542
00:30:56,590 --> 00:30:58,090
Chew the fat over the old times.
543
00:31:01,070 --> 00:31:02,070
Okay, thanks.
544
00:31:04,510 --> 00:31:05,510
Sir.
545
00:31:05,830 --> 00:31:06,830
She's here.
546
00:31:07,010 --> 00:31:08,010
Is Robbie back yet?
547
00:31:08,170 --> 00:31:09,890
No. I wanted to have been in there.
548
00:31:10,330 --> 00:31:12,310
OK, show her into one of the interview
rooms.
549
00:31:25,110 --> 00:31:26,110
With Hamilton.
550
00:31:47,050 --> 00:31:50,590
No time to fill you in. Just have to
follow my lead. Good cop, bad cop? Yeah,
551
00:31:50,690 --> 00:31:51,690
whatever.
552
00:31:51,950 --> 00:31:54,490
How's the Jack Stobo thing going, by the
way? Fine, no problem.
553
00:31:56,510 --> 00:31:58,870
Miss Hamilton, you told us that you were
at home that night.
554
00:31:59,470 --> 00:32:00,790
Yeah, that's right.
555
00:32:03,030 --> 00:32:05,530
But who was driving your car when this
photo was taken?
556
00:32:11,530 --> 00:32:14,850
You're not going to tell us it must have
been stolen or anything stupid like
557
00:32:14,850 --> 00:32:15,850
that, are you?
558
00:32:17,590 --> 00:32:19,270
No. Look, it was me driving.
559
00:32:20,530 --> 00:32:22,950
I'm sorry, I forgot when we were talking
earlier.
560
00:32:23,290 --> 00:32:24,290
You forgot?
561
00:32:24,590 --> 00:32:25,529
That's fair.
562
00:32:25,530 --> 00:32:26,750
That's quite a memory lapse.
563
00:32:27,190 --> 00:32:28,290
I just got confused.
564
00:32:29,150 --> 00:32:32,490
A two -dayer in two days could do that,
I suppose.
565
00:32:33,350 --> 00:32:34,350
Yeah.
566
00:32:35,030 --> 00:32:37,790
Yeah, it's, uh... It's been awful.
567
00:32:38,890 --> 00:32:40,770
I haven't been able to think straight
all day.
568
00:32:42,670 --> 00:32:44,190
So you drove down to the cottage.
569
00:32:45,260 --> 00:32:46,260
What for?
570
00:32:46,500 --> 00:32:48,140
I was missing something at home.
571
00:32:48,560 --> 00:32:51,620
I thought it might be at the cottage.
Something you left at the photo shoot,
572
00:32:51,620 --> 00:32:52,539
what?
573
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
Yeah, that's right.
574
00:32:53,840 --> 00:32:55,900
Did you actually get as far as this
cottage?
575
00:32:58,320 --> 00:32:59,940
No, in fact, I didn't.
576
00:33:00,660 --> 00:33:03,020
I got such a fright when the speed
camera went off.
577
00:33:03,480 --> 00:33:04,860
First time it's ever happened to me.
578
00:33:05,540 --> 00:33:08,380
I just turned round and drove back home.
579
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
I see.
580
00:33:11,880 --> 00:33:13,260
All right, let's turn to something else.
581
00:33:15,520 --> 00:33:17,580
These are Danny Weir's last three bank
statements.
582
00:33:19,080 --> 00:33:21,760
Somebody's been paying him £300 a month
by standing order.
583
00:33:22,840 --> 00:33:24,040
We discovered it was you.
584
00:33:25,860 --> 00:33:27,120
You're not denying it, are you?
585
00:33:28,780 --> 00:33:29,780
No.
586
00:33:30,700 --> 00:33:32,340
I was just trying to help him.
587
00:33:33,320 --> 00:33:36,620
His rent had gone up and he was about to
be evicted from his flat.
588
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
He didn't know what to do.
589
00:33:39,420 --> 00:33:40,620
So you offered to help.
590
00:33:41,580 --> 00:33:44,840
You do this often for lots of people or
just for Danny Weir?
591
00:33:45,560 --> 00:33:47,600
Danny must have mentioned this to other
people.
592
00:33:48,420 --> 00:33:50,000
Natasha, maybe, or Deborah.
593
00:33:51,600 --> 00:33:52,600
No.
594
00:33:53,020 --> 00:33:57,060
I asked Danny to keep it strictly
between him and me.
595
00:33:57,480 --> 00:33:58,480
Why was that?
596
00:33:59,540 --> 00:34:01,080
I don't want Tony to know.
597
00:34:02,700 --> 00:34:03,880
He wouldn't have approved.
598
00:34:05,960 --> 00:34:07,220
All right, one final point.
599
00:34:08,060 --> 00:34:10,560
Where were you this afternoon between
half three and five?
600
00:34:11,080 --> 00:34:12,179
I went for a walk.
601
00:34:12,460 --> 00:34:13,719
I wanted to join the shops.
602
00:34:14,190 --> 00:34:15,389
Do you use a credit card at all?
603
00:34:16,110 --> 00:34:17,110
No.
604
00:34:17,429 --> 00:34:18,429
Have you?
605
00:34:18,730 --> 00:34:19,730
No corroboration?
606
00:34:23,290 --> 00:34:24,290
All right.
607
00:34:25,409 --> 00:34:26,409
Thank you very much.
608
00:34:30,750 --> 00:34:35,570
Oh, er... Sorry, got that wee memory
lapse of my own there.
609
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
What was the thumb thing?
610
00:34:38,590 --> 00:34:41,330
Sorry? You know, the thumb thing that
you drove down to the cottage for.
611
00:34:42,859 --> 00:34:44,940
Yeah, it was a bag. A leather bag.
612
00:34:49,440 --> 00:34:52,380
Look, Hamill, I wonder if you'd be
prepared to let off your fingerprints in
613
00:34:52,380 --> 00:34:53,380
DNA sample.
614
00:34:53,840 --> 00:34:57,520
You're not obliged, of course, but it
would be really helpful to us if you
615
00:35:00,240 --> 00:35:04,020
After that parade of lies and nonsense,
you'd better be serious. You don't
616
00:35:04,020 --> 00:35:07,280
murder someone because they're stingy
for 300 quid a month. Oh, come on,
617
00:35:07,380 --> 00:35:10,780
that's just to ease her in. And then it
dawns on her the demand's gone up.
618
00:35:11,070 --> 00:35:13,290
How could she move Danny's body all by
herself?
619
00:35:13,650 --> 00:35:14,650
She wasn't by herself.
620
00:35:14,770 --> 00:35:16,070
There was somebody with her in that car.
621
00:35:17,990 --> 00:35:20,810
OK, then murder Colin as well. For God's
sake, why do that?
622
00:35:21,190 --> 00:35:23,190
Maybe Colin was the guy helping her dump
Danny.
623
00:35:23,510 --> 00:35:26,430
No loose ends, Bob's your uncle, Fanny's
your aunt. Christ, you think this is
624
00:35:26,430 --> 00:35:27,430
funny?
625
00:35:28,710 --> 00:35:30,490
Robbie, all I'm doing is trying to put
the pieces together.
626
00:35:30,890 --> 00:35:32,150
Do you guys want a few facts?
627
00:35:32,950 --> 00:35:36,130
I've just been telling Jackie and Stuart
that I'm pretty certain Danny Weir died
628
00:35:36,130 --> 00:35:36,928
in the studio.
629
00:35:36,930 --> 00:35:37,930
Same with Colin.
630
00:35:38,480 --> 00:35:41,020
There were fibres in the back of Colin's
shoulders from where he was lying on
631
00:35:41,020 --> 00:35:43,880
the floor, and I found the identical
pattern on Danny's jacket.
632
00:35:44,460 --> 00:35:47,100
Plus, I can make a pretty good guess as
to the cause of death.
633
00:35:47,540 --> 00:35:49,180
A very high dose of insulin.
634
00:35:49,680 --> 00:35:50,499
For diabetes?
635
00:35:50,500 --> 00:35:54,480
Yeah. An excessive amount brings on
cardiac arrest, but it does get broken
636
00:35:54,480 --> 00:35:57,100
in the body tissue very quickly. Leaves
almost no trace.
637
00:35:57,300 --> 00:35:59,080
Somebody injected them. Looks like it.
638
00:36:00,120 --> 00:36:04,620
Toxicology report on Colin also shows
residual traces of rehypnol, so that was
639
00:36:04,620 --> 00:36:05,860
probably used to knock them out first.
640
00:36:06,230 --> 00:36:08,690
That'll be why the body was dumped at
the cottage, to give that time to
641
00:36:09,410 --> 00:36:13,070
Still doesn't explain an anonymous phone
call, though, does it? And whoever that
642
00:36:13,070 --> 00:36:16,190
was knew exactly what they were doing.
That payphone was as clean as a whistle.
643
00:36:16,510 --> 00:36:19,590
I sent the blood samples off for
detailed analysis. The results should be
644
00:36:19,590 --> 00:36:20,308
you in the morning.
645
00:36:20,310 --> 00:36:21,630
Good. We're making progress.
646
00:36:22,230 --> 00:36:23,250
Well, let's keep up the pressure.
647
00:36:23,470 --> 00:36:26,350
Stuart, concentrate on Tony Strang's
alibi. Talk to the hotel people.
648
00:36:26,790 --> 00:36:28,390
Jackie, re -interview Natasha Cameron.
649
00:36:28,670 --> 00:36:30,290
That studio's got all the paths crossed.
650
00:36:30,550 --> 00:36:32,570
I want a lift of everybody who was in
and out of there today.
651
00:36:33,190 --> 00:36:36,490
Robbie. You get yourself back to that
children's home. See if you can find out
652
00:36:36,490 --> 00:36:38,430
who this mysterious old pal of Danny's
might be.
653
00:36:39,950 --> 00:36:41,470
Robbie, it's DCI Henderson.
654
00:36:41,810 --> 00:36:43,430
She wants to know if it's a convenient
time.
655
00:36:46,850 --> 00:36:47,709
Recognise this?
656
00:36:47,710 --> 00:36:49,930
Yes, the evidence log from the Caitlin
Stewart case.
657
00:36:50,890 --> 00:36:53,190
Page 8. The knife that was used to kill
her.
658
00:36:54,970 --> 00:36:57,630
Notice the time given for dispatch of
the knife to the lab.
659
00:36:57,970 --> 00:36:58,970
Yeah, 15 .20.
660
00:36:59,190 --> 00:37:02,230
And the lab report logs it in 40 minutes
later at 1600 hours.
661
00:37:03,500 --> 00:37:07,440
But that 15 -20 timing, that's a
handwritten alteration, isn't it?
662
00:37:07,720 --> 00:37:10,460
Yeah. So originally there was a
different time.
663
00:37:12,440 --> 00:37:13,780
Could have been an earlier time.
664
00:37:14,320 --> 00:37:15,320
Just a mistake.
665
00:37:15,500 --> 00:37:17,220
Earlier, later. What's the difference?
666
00:37:18,060 --> 00:37:22,240
Stobo was interviewing Jemison that
afternoon between 1 .15 and 3 .30.
667
00:37:23,320 --> 00:37:25,660
He didn't have the knife with him during
that interview, did he?
668
00:37:26,840 --> 00:37:28,300
No. No, he couldn't have.
669
00:37:28,600 --> 00:37:31,640
The knife was still on its way to the
lab before he finished the interview.
670
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
That's what the paperwork shows.
671
00:37:34,150 --> 00:37:35,510
I know what the paperwork shows.
672
00:37:36,490 --> 00:37:41,470
See, the thing is, because of Jameson's
guilty plea, his lawyer never saw this.
673
00:37:42,050 --> 00:37:45,190
And no -one's had any reason to look at
this until now.
674
00:37:49,150 --> 00:37:52,430
Interview with D .I. Ross, terminated at
6 .45.
675
00:37:52,670 --> 00:37:53,670
Thanks.
676
00:37:54,290 --> 00:37:55,570
There's something I want you to know.
677
00:37:56,350 --> 00:37:59,030
When they handed me this job, I didn't
take it very seriously.
678
00:37:59,310 --> 00:38:01,370
Just the usual tabloid nonsense, you
know.
679
00:38:02,710 --> 00:38:04,610
But now I'm beginning to wonder.
680
00:38:05,490 --> 00:38:07,230
And I think maybe you can help me.
681
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
If you want to.
682
00:38:10,770 --> 00:38:12,310
It's been a long day, Carolyn.
683
00:38:12,810 --> 00:38:15,810
And it's not over yet. So, if you'll
excuse me.
684
00:38:43,720 --> 00:38:47,920
And I'm sorry darling, seeing that speed
camera stuff must have been hella for
685
00:38:47,920 --> 00:38:51,660
you. But I promise, I'm doing my best to
sort it out, okay?
686
00:38:52,480 --> 00:38:59,240
So, just call me when you get this
message and remember, I love you and
687
00:38:59,240 --> 00:39:00,420
I want to be with you.
688
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
this message.
689
00:39:23,780 --> 00:39:28,220
Remember, I love you and I want to be
with you.
690
00:39:36,600 --> 00:39:37,940
I've told you everything I know.
691
00:39:38,160 --> 00:39:39,740
See, I don't think you're telling the
truth.
692
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
What the hell do you mean?
693
00:39:42,020 --> 00:39:48,120
I've spent 14 years being lied to. Day
in, day out. I'm an expert in it.
694
00:39:49,200 --> 00:39:51,720
And that experience tells me...
695
00:39:52,970 --> 00:39:55,510
You lied to me at one point this
afternoon.
696
00:39:56,130 --> 00:39:58,450
So, I'm going to repeat the question.
697
00:39:59,170 --> 00:40:02,350
Did you ever see Danny Weir again after
he left?
698
00:40:03,510 --> 00:40:04,670
Just once, that's all.
699
00:40:05,910 --> 00:40:06,910
Okay.
700
00:40:07,390 --> 00:40:08,390
When?
701
00:40:09,030 --> 00:40:10,970
There's something I have to explain
first, all right?
702
00:40:11,590 --> 00:40:14,610
Well, there was one night here, I caught
him sneaking in... What about it?
703
00:40:15,490 --> 00:40:17,050
It was the night someone got killed.
704
00:40:17,650 --> 00:40:18,890
Over in the Langsville estate.
705
00:40:19,930 --> 00:40:21,530
A girl called Caitlin Stewart.
706
00:40:46,090 --> 00:40:47,090
All right.
707
00:40:48,410 --> 00:40:49,410
What's this about?
708
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Danny Weir.
709
00:40:52,910 --> 00:40:54,090
Name mean anything to you?
710
00:40:54,970 --> 00:40:56,570
No, don't think so. Why?
711
00:40:57,350 --> 00:40:58,350
He's dead now.
712
00:40:58,470 --> 00:41:01,270
You might have known something important
about the Caitlin Stewart case.
713
00:41:01,510 --> 00:41:02,468
Like what?
714
00:41:02,470 --> 00:41:03,710
Like who really killed her.
715
00:41:05,550 --> 00:41:09,190
Are you absolutely certain, in your own
mind, that Jimmison was guilty?
716
00:41:09,490 --> 00:41:11,070
What the hell are you talking about?
717
00:41:12,710 --> 00:41:15,870
Listen, my boy, we got the right result
in that case and don't let anybody else
718
00:41:15,870 --> 00:41:16,870
tell you different.
719
00:41:17,770 --> 00:41:20,070
You remember what I said the day you
joined my team?
720
00:41:20,510 --> 00:41:22,230
The most important lesson you could
learn.
721
00:41:22,850 --> 00:41:25,490
The end justifies the means. Dead right.
722
00:41:26,450 --> 00:41:29,810
And don't tell me you haven't applied
that rule in one way or another in every
723
00:41:29,810 --> 00:41:32,470
bloody case you ever worked. You think
you're a good copper?
724
00:41:32,990 --> 00:41:33,990
That's because of me.
725
00:41:34,810 --> 00:41:37,290
I'll go to you that first year. I've
learned the facts of life, haven't you?
726
00:41:38,490 --> 00:41:40,950
Now, you may not like this, Robert, but
I made you.
727
00:41:41,320 --> 00:41:43,940
I set your course. You are my king of
copper.
728
00:41:50,700 --> 00:41:52,160
Don't kid your fellow of mine.
729
00:42:08,560 --> 00:42:10,420
Graham, it's Robbie. Do me a favour,
mate.
730
00:42:11,200 --> 00:42:13,060
Give me the address of Gordon Jimison.
731
00:42:13,660 --> 00:42:14,660
He's just out of Barlinnie.
732
00:42:45,200 --> 00:42:47,660
So you're sure that nobody else has been
in and out of here today?
733
00:42:47,920 --> 00:42:48,980
Not that I can think of.
734
00:42:49,880 --> 00:42:51,580
Look, when will all this be over?
735
00:42:53,060 --> 00:42:54,700
Soon, we hope. Why?
736
00:42:55,440 --> 00:42:58,220
Well, this place is finished for me. I
need to settle up and get out of this
737
00:42:58,220 --> 00:43:00,000
nightmare. So what will you do instead?
738
00:43:00,920 --> 00:43:03,280
I don't know, something useful, like
that stuff.
739
00:43:04,300 --> 00:43:05,980
That's the kind of photograph I used to
take.
740
00:43:06,840 --> 00:43:10,360
One charity told me they were worth half
a million in donations, so maybe I can
741
00:43:10,360 --> 00:43:11,178
do that again.
742
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Yeah.
743
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
Thank you.
744
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
Look.
745
00:43:15,720 --> 00:43:18,160
I don't know if this makes any
difference to you guys or not.
746
00:43:18,760 --> 00:43:22,420
I mean, I'm not saying it's necessarily
true, but you know that camera phone?
747
00:43:23,120 --> 00:43:25,960
I overheard Colin saying that Danny got
it from Tony Strang.
748
00:43:27,140 --> 00:43:29,560
You told us this morning you hardly knew
Danny Weir.
749
00:43:30,380 --> 00:43:31,380
That's right.
750
00:43:31,420 --> 00:43:33,360
Yeah, you bought him a top -of -the
-range camera phone.
751
00:43:33,600 --> 00:43:34,600
Why?
752
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
Who says I did?
753
00:43:36,440 --> 00:43:38,980
We traced the phone's serial number to
your credit card.
754
00:43:39,840 --> 00:43:41,160
Well, I'm a generous man.
755
00:43:41,680 --> 00:43:43,560
So you lied to him. No, I didn't.
756
00:43:44,110 --> 00:43:46,730
The fact that I used Danny Weaver for
something doesn't mean I knew him well.
757
00:43:47,270 --> 00:43:48,270
What did he use him for?
758
00:43:48,730 --> 00:43:50,130
To do a bit of spying for you?
759
00:43:51,150 --> 00:43:52,350
So who was he spying on?
760
00:43:53,570 --> 00:43:55,690
Your ex -wife or your current
girlfriend?
761
00:43:56,690 --> 00:43:57,690
Both of them, actually.
762
00:43:58,790 --> 00:44:01,510
And you know about this court case
Deborah's brought against me?
763
00:44:02,010 --> 00:44:03,890
I thought it'd be useful to know what
she was up to.
764
00:44:04,370 --> 00:44:06,510
But the only thing I found out about was
that toy boy.
765
00:44:06,750 --> 00:44:07,750
Who's now dead.
766
00:44:07,830 --> 00:44:08,830
Come on.
767
00:44:09,410 --> 00:44:11,530
Deborah's history. She can screw who she
likes.
768
00:44:12,070 --> 00:44:13,070
No motive there.
769
00:44:13,710 --> 00:44:15,550
So why spy on Eve Hamilton?
770
00:44:17,930 --> 00:44:20,390
Women always need an eye kept on them,
don't you think?
771
00:44:34,810 --> 00:44:36,770
So why did you give the photos to your
boss?
772
00:44:37,370 --> 00:44:41,450
That wasn't me, sweetheart. That was
traffic getting overenthusiastic. You
773
00:44:41,450 --> 00:44:42,610
you were going to sort things.
774
00:44:43,240 --> 00:44:46,560
Yeah, I know I said he, but I couldn't
take another wreck and cross another
775
00:44:46,560 --> 00:44:47,560
line.
776
00:44:53,880 --> 00:44:54,880
I'm sorry.
777
00:44:57,400 --> 00:44:58,700
Robbie, I'm really sorry.
778
00:45:01,020 --> 00:45:02,020
It's OK.
779
00:45:03,560 --> 00:45:05,080
It's OK, it's been a difficult day.
780
00:45:06,440 --> 00:45:08,840
But both of us, on all fronts.
781
00:45:10,820 --> 00:45:12,220
You mean the Stobo thing?
782
00:45:16,520 --> 00:45:17,520
What happened?
783
00:45:18,500 --> 00:45:19,780
Well, they're getting closer to the
truth.
784
00:45:20,380 --> 00:45:23,000
I thought you said you had nothing to
worry about. Yeah, I know, it's a bit
785
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
complicated than that.
786
00:45:29,020 --> 00:45:30,320
The fact is I was used.
787
00:45:32,180 --> 00:45:33,820
I was told I had a prime suspect.
788
00:45:35,240 --> 00:45:38,180
He called me into thinking I'd lost the
murder weapon for a couple of hours.
789
00:45:39,220 --> 00:45:41,620
A few days later, I realised I'd been
set up.
790
00:45:43,190 --> 00:45:46,590
He'd take the knife to get the guy's
prints on it and use me to cover his
791
00:45:46,590 --> 00:45:47,590
tracks.
792
00:45:50,390 --> 00:45:53,050
So what exactly were you last night
between nine and midnight?
793
00:45:53,410 --> 00:45:56,290
After you left your business then in the
hotel restaurant before you picked up
794
00:45:56,290 --> 00:45:57,290
your key again?
795
00:45:57,830 --> 00:46:00,510
My, you have been busy. Just answer the
question, will you?
796
00:46:01,550 --> 00:46:02,770
I went to see an old friend.
797
00:46:03,710 --> 00:46:04,930
I can give you all her details.
798
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
Her details?
799
00:46:07,470 --> 00:46:10,230
I'm afraid Eve and I haven't been
getting on that well recently.
800
00:46:10,670 --> 00:46:12,070
I think she's seen someone.
801
00:46:13,270 --> 00:46:16,110
That's why I told Danny to keep an eye
on her as well as Deborah.
802
00:46:17,490 --> 00:46:20,030
It's time for my medication. I'll have
to use your dent.
803
00:46:20,370 --> 00:46:22,950
Medication? I've been diabetic since I
was a kid.
804
00:46:27,390 --> 00:46:28,390
I'll be okay.
805
00:46:28,570 --> 00:46:31,670
I'll just keep our heads down and say
nothing. Yeah, well, that's easy for you
806
00:46:31,670 --> 00:46:33,310
to say. I'm a bloody suspect.
807
00:46:33,830 --> 00:46:37,310
Yeah, that's not exactly surprising.
You've seen as you were paying Danny
808
00:46:37,430 --> 00:46:40,530
I mean, why didn't you tell me that?
Robbie, I was just trying to help him.
809
00:46:41,960 --> 00:46:43,580
Do you find it hard to believe that?
810
00:46:46,040 --> 00:46:47,640
Don't you know me well enough by now?
811
00:46:50,300 --> 00:46:51,300
Obviously not.
812
00:46:51,800 --> 00:46:53,060
It's only a month since we met.
813
00:46:53,860 --> 00:46:58,620
And how long did it take that night for
us to realise that this was the real
814
00:46:58,620 --> 00:46:59,620
thing?
815
00:47:02,440 --> 00:47:03,440
Both of us.
816
00:47:27,660 --> 00:47:28,660
Listen, Eve.
817
00:47:30,080 --> 00:47:32,980
Did Danny ever mention anything about
the Caitlin Stewart case?
818
00:47:34,600 --> 00:47:35,600
No.
819
00:47:35,960 --> 00:47:36,960
Why would he?
820
00:47:37,940 --> 00:47:38,940
I don't know.
821
00:47:40,020 --> 00:47:42,200
It's too weird, but it seems like
there's a connection.
822
00:48:06,419 --> 00:48:07,419
Hiya. Hi.
823
00:48:08,420 --> 00:48:09,339
Where have you been?
824
00:48:09,340 --> 00:48:10,640
I just went out for a walk, that's all.
825
00:48:11,640 --> 00:48:12,640
What about you?
826
00:48:13,380 --> 00:48:14,740
Having my little session with the cops.
827
00:48:15,380 --> 00:48:16,380
How did it go?
828
00:48:16,700 --> 00:48:17,700
Fine.
829
00:48:18,780 --> 00:48:19,840
Meet anyone when you were out?
830
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
No,
831
00:48:21,900 --> 00:48:23,840
no, I didn't. I just wanted to be on my
own.
832
00:48:25,260 --> 00:48:27,320
Look, it's been a hell of a day.
833
00:48:27,800 --> 00:48:28,800
I'm just going to go to bed.
834
00:48:34,580 --> 00:48:35,580
Flip tape.
835
00:48:47,900 --> 00:48:48,900
Hi, it's me.
836
00:48:49,700 --> 00:48:50,860
Thought I'd come round and see you.
837
00:48:52,860 --> 00:48:53,860
I don't know.
838
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
Talk about the whole thing?
839
00:49:04,240 --> 00:49:05,240
that, surely?
840
00:49:05,680 --> 00:49:07,760
Right, let's sum up where we got to
since yesterday.
841
00:49:09,040 --> 00:49:12,880
Of all the suspects in this case, Tony
Strang's the only one with a record of
842
00:49:12,880 --> 00:49:13,880
using violence.
843
00:49:13,940 --> 00:49:16,980
And now Gemma's got the results back
from the lab, we know for sure that both
844
00:49:16,980 --> 00:49:18,680
Danny and Colin were killed with
insulin.
845
00:49:19,180 --> 00:49:22,100
And last night we discovered that Tony
Strang's been using insulin for his
846
00:49:22,100 --> 00:49:23,760
diabetes since he was a child. Hang on a
minute.
847
00:49:24,020 --> 00:49:26,020
Strang's got an alibi for the night
Danny was killed.
848
00:49:26,320 --> 00:49:28,800
Aye. Three hours with an old girlfriend,
he says.
849
00:49:29,300 --> 00:49:31,800
That cottage is 40 minutes down the M8
from Edinburgh.
850
00:49:32,060 --> 00:49:34,120
It gives them plenty of time to kill
Danny and dump the body.
851
00:49:34,640 --> 00:49:35,700
What about Colin, though?
852
00:49:36,420 --> 00:49:38,820
Strang said last night he didn't care
who Deborah slept with.
853
00:49:39,100 --> 00:49:42,540
Yeah, well, that could be a lie, but my
guess is that Colin knew something, too,
854
00:49:42,600 --> 00:49:43,760
and that's why he had to die.
855
00:49:44,300 --> 00:49:46,060
So do we bring Strang back in, then?
856
00:49:46,420 --> 00:49:49,740
Until we know more than we do at
present, which is why I want another go
857
00:49:49,740 --> 00:49:50,740
Hamilton.
858
00:49:51,020 --> 00:49:52,040
What's she got to do with it?
859
00:49:52,480 --> 00:49:54,020
Oh, Robbie, don't start that routine
again.
860
00:49:54,570 --> 00:49:56,550
She told us lie after lie yesterday.
861
00:49:56,770 --> 00:49:59,190
Boss, I think you'd be going down the
wrong track there. Listen, I was out at
862
00:49:59,190 --> 00:50:02,730
Craigie Lee last night and I discovered
there's a connection between Danny Weir
863
00:50:02,730 --> 00:50:03,910
and the Caitlin Stewart case.
864
00:50:04,230 --> 00:50:05,230
What kind of connection?
865
00:50:05,290 --> 00:50:08,670
Well, Danny was out that night and the
murder took place less than a mile away
866
00:50:08,670 --> 00:50:12,250
from the home. And the guy there, Greg,
he told me that Danny kept stuff in the
867
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
papers about it.
868
00:50:15,230 --> 00:50:17,700
Well... What I'm saying is there's a
connection between Caitlin Stewart and
869
00:50:17,700 --> 00:50:20,380
Danny Weir, and that's what we need to
investigate. Yeah, but what's the
870
00:50:20,380 --> 00:50:23,080
connection? I mean, what, you think
maybe Danny murdered this lassie and
871
00:50:23,080 --> 00:50:24,440
somebody's topped him in revenge?
872
00:50:24,880 --> 00:50:25,880
Aye, it's conceivable.
873
00:50:26,240 --> 00:50:29,920
And listen, the guy that went down for
Caitlin's death, Jimmerton, he did get
874
00:50:29,920 --> 00:50:31,060
out of prison a couple of weeks back.
875
00:50:31,320 --> 00:50:32,740
No, I'm sorry, Robbie, it's too thin.
876
00:50:33,120 --> 00:50:35,520
I agree it might be worth looking into,
but it's not a priority. No one would
877
00:50:35,520 --> 00:50:37,100
get strang in our sights. Not a
priority?
878
00:50:38,060 --> 00:50:40,860
OK, well, let me keep looking, but leave
his girlfriend out of it.
879
00:50:41,340 --> 00:50:43,020
How the hell do we leave her out of it?
880
00:50:43,610 --> 00:50:47,250
She's not only the key to this case,
she's the chink in Strang's armour. Once
881
00:50:47,250 --> 00:50:48,750
break her down, we get the whole bloody
story.
882
00:50:49,090 --> 00:50:51,890
For Christ's sake, Robbie, why can't you
see that? You're wrong.
883
00:50:52,110 --> 00:50:55,590
She doesn't know any more than she's
already told us. Oh, wait. She drives
884
00:50:55,590 --> 00:50:58,130
to the cottage the night the body's
dumped there and you think that's sheer
885
00:50:58,130 --> 00:51:02,410
coincidence. Plus, she's paying 300 a
month to a guy she barely knows who just
886
00:51:02,410 --> 00:51:05,030
happens to be catching her on candid
camera for Strang's benefit.
887
00:51:05,390 --> 00:51:07,710
Take the bloody blinkers off, man. Matt.
888
00:51:08,110 --> 00:51:09,049
Will you trust me?
889
00:51:09,050 --> 00:51:12,270
She's got nothing to do with it. Nothing
to do with Danny, nothing to do with
890
00:51:12,270 --> 00:51:14,630
Colin. You're going the wrong direction
here. It's not going to solve anything.
891
00:51:14,950 --> 00:51:19,090
In fact, if you carry on like this, you
could end up destroying her life. What
892
00:51:19,090 --> 00:51:20,130
the hell are you talking about?
893
00:51:20,350 --> 00:51:23,610
I know for a fact that Eve Hamilton had
nothing to do with Danny Weir's murder.
894
00:51:23,790 --> 00:51:25,750
How? How do you know for a fact?
895
00:51:26,130 --> 00:51:27,130
Because I was there.
896
00:51:27,890 --> 00:51:31,730
That's how, with her at the house, we
found the body, I phoned the local cops.
897
00:51:31,910 --> 00:51:33,790
Okay. Is that good enough for you?
898
00:51:57,970 --> 00:51:58,970
God almighty, man.
899
00:52:00,650 --> 00:52:01,790
What did you think you were doing?
900
00:52:02,110 --> 00:52:03,270
I was going for a drink, boss.
901
00:52:04,770 --> 00:52:05,770
I was in this bar.
902
00:52:06,630 --> 00:52:09,970
She came in to meet a friend and we got
talking and then the friend called up to
903
00:52:09,970 --> 00:52:14,830
say she couldn't make it and... I
thought I took it from there.
904
00:52:18,310 --> 00:52:21,310
I mean, I don't want to sound like one
of those women's magazines, Matt, but
905
00:52:21,310 --> 00:52:22,510
there was this moment, you know?
906
00:52:23,970 --> 00:52:25,630
We both looked at each other and...
907
00:52:26,529 --> 00:52:27,529
We just knew.
908
00:52:30,850 --> 00:52:32,470
God knows there have been enough women.
909
00:52:34,270 --> 00:52:38,830
Too many, but... She's different.
910
00:52:40,690 --> 00:52:44,710
She's just... She's the real thing, you
know?
911
00:52:47,670 --> 00:52:51,770
If I've got her, then to hell with this
job.
912
00:52:55,120 --> 00:52:57,340
Don't think I'll ever get this chance
again, Matt.
913
00:52:59,720 --> 00:53:00,720
Go home.
914
00:53:01,640 --> 00:53:02,900
Stay there till you hear otherwise.
915
00:53:16,640 --> 00:53:19,100
How about Robbie?
916
00:53:20,940 --> 00:53:22,260
We'll keep what he said to ourselves.
917
00:53:23,809 --> 00:53:26,750
Our priority is to find out who killed
Danny Weir and Colin Gallagher.
918
00:53:27,270 --> 00:53:28,950
Other things can wait at least a couple
of hours.
919
00:53:31,170 --> 00:53:32,330
You're taking a big risk, sir.
920
00:53:32,570 --> 00:53:33,570
Aye, I know.
921
00:53:36,290 --> 00:53:37,790
He's trying to buy some time, isn't he?
922
00:53:39,690 --> 00:53:40,690
Find a way around it.
923
00:53:42,150 --> 00:53:43,170
But there isn't one, is there?
924
00:53:49,130 --> 00:53:50,170
I can dive, I'm sorry.
925
00:53:51,470 --> 00:53:52,870
We're having a cover for you, Robbie.
926
00:53:53,730 --> 00:53:55,150
It's not just your job in the line.
927
00:53:59,090 --> 00:54:02,530
Jackie, I wanted to tell you, but... But
you didn't.
928
00:54:06,170 --> 00:54:07,170
You didn't.
929
00:55:01,070 --> 00:55:02,070
Victor Jimmerton.
930
00:55:02,290 --> 00:55:05,510
You probably won't remember me, but I
was involved in the Caitlin Stewart
931
00:55:06,150 --> 00:55:07,150
I remember you.
932
00:55:07,590 --> 00:55:08,730
I remember all of you.
933
00:55:09,210 --> 00:55:10,430
Every last bloody faith.
934
00:55:11,670 --> 00:55:13,350
Ross. What's that a name?
935
00:55:14,330 --> 00:55:15,950
Still Jack Stubble's bag, man, eh?
936
00:55:16,770 --> 00:55:18,350
Just the opposite, as a matter of fact.
937
00:55:19,210 --> 00:55:21,130
Name Danny Weir mean anything to you?
938
00:55:22,110 --> 00:55:23,110
Never heard of him.
939
00:55:23,290 --> 00:55:25,430
Well, I think you might be interested in
hearing about him.
940
00:55:26,290 --> 00:55:27,290
Can I come in?
941
00:55:46,480 --> 00:55:47,480
Yes, can I help you, madam?
942
00:55:48,860 --> 00:55:49,860
What can we do for you?
943
00:55:50,140 --> 00:55:52,040
They say confessing's good for the soul,
don't they?
944
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
Confess what, exactly?
945
00:55:57,060 --> 00:55:58,060
It's about Danny.
946
00:55:59,980 --> 00:56:02,220
Of course Stobbo had that knife with
him.
947
00:56:05,240 --> 00:56:08,520
He said it was clear a prince, but he
wanted to know if I had recognised it.
948
00:56:09,400 --> 00:56:12,120
In my blood area, I took it, handled it.
949
00:56:13,440 --> 00:56:14,440
And you confessed.
950
00:56:15,140 --> 00:56:16,710
Why? If you were innocent.
951
00:56:18,290 --> 00:56:20,290
Because my lawyer had a word with
Stobbo.
952
00:56:21,950 --> 00:56:25,050
Afterwards, he told me if I kept on
saying I didn't do it, I was looking at
953
00:56:25,050 --> 00:56:25,968
years plus.
954
00:56:25,970 --> 00:56:28,650
On the other hand, if I put my hand up
to it, I could be out in 15.
955
00:56:30,290 --> 00:56:31,670
He was right, wasn't he?
956
00:56:33,150 --> 00:56:35,350
When exactly did you see Caitlin?
957
00:56:38,190 --> 00:56:39,530
Do you want my way to get some of this?
958
00:56:41,270 --> 00:56:43,750
She was standing around at the entrance
to that alley.
959
00:56:45,130 --> 00:56:46,130
It was a cheeky wee thing.
960
00:56:46,810 --> 00:56:47,810
How do you mean?
961
00:56:48,550 --> 00:56:53,090
I stopped to say hello, and she said she
was waiting for her boyfriend, so I'd
962
00:56:53,090 --> 00:56:54,530
better not try any funny stuff.
963
00:56:54,850 --> 00:56:55,850
Her boyfriend?
964
00:56:56,430 --> 00:57:00,010
By the way, I remember it. She didn't
have one. Parents wouldn't allow it.
965
00:57:00,030 --> 00:57:03,490
I saw somebody get into that alley later
on when I was coming back for the off
966
00:57:03,490 --> 00:57:04,490
-license.
967
00:57:06,010 --> 00:57:10,090
The press were after Stobel by the time
you came out, but you didn't tell them
968
00:57:10,090 --> 00:57:11,090
anything about this.
969
00:57:12,270 --> 00:57:14,450
Did Stobo get you whilst you were still
inside?
970
00:57:14,790 --> 00:57:15,790
Why?
971
00:57:15,870 --> 00:57:16,930
There was a message.
972
00:57:18,130 --> 00:57:20,450
Once she put me in, I'd be back inside
in a week.
973
00:57:24,290 --> 00:57:27,790
Night before last, Colin and I were
going to go for a drink.
974
00:57:29,390 --> 00:57:33,950
Colin decided he wanted to wear this
designer leather coat Natasha had as
975
00:57:33,950 --> 00:57:35,130
of a shoot for the next day.
976
00:57:36,770 --> 00:57:39,270
So, on the way, we popped into the
studio.
977
00:57:43,020 --> 00:57:44,320
And we found Danny's body.
978
00:57:47,440 --> 00:57:50,460
It looked like he'd just collapsed and
died.
979
00:57:52,340 --> 00:57:58,900
Anyway, we were about to call the police
when it occurred to me that it wouldn't
980
00:57:58,900 --> 00:58:03,280
do Natasha's business much good or
Colin's career.
981
00:58:04,040 --> 00:58:11,000
So... I got Colin to move the body out
of the studio and
982
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
into the car.
983
00:58:12,240 --> 00:58:13,320
And down to the cottage.
984
00:58:14,820 --> 00:58:15,820
Yeah.
985
00:58:16,180 --> 00:58:17,180
Why the cottage?
986
00:58:19,120 --> 00:58:22,660
It was my ex -husband's property and I
wanted to cause trouble for him.
987
00:58:23,400 --> 00:58:24,920
Trouble? That's all.
988
00:58:27,160 --> 00:58:30,340
I know I shouldn't have done it.
989
00:58:37,160 --> 00:58:40,320
There must be something we can charge
her with. No, when she asked Colin to
990
00:58:40,320 --> 00:58:43,460
the body, she thought he'd died of
natural causes. I mean, technically she
991
00:58:43,460 --> 00:58:46,020
hasn't broken the law, she's just kind
of muddied the waters.
992
00:58:46,240 --> 00:58:48,120
What when he's a law against people
being bloody stupid?
993
00:58:48,520 --> 00:58:50,720
Yeah, and in the meantime... What I said
before.
994
00:58:51,440 --> 00:58:54,140
Another go at Eve Hamill, and then we'll
nail Tony Strang.
995
00:59:04,300 --> 00:59:05,300
Mrs Stewart?
996
00:59:05,660 --> 00:59:06,660
Yes?
997
00:59:06,819 --> 00:59:08,200
I'm Detective Inspector Ross.
998
00:59:08,980 --> 00:59:11,060
I wonder if I could have a word with you
about your daughter.
999
00:59:12,980 --> 00:59:14,100
Bonnie girl, wasn't she?
1000
00:59:15,020 --> 00:59:16,020
Aye, she was.
1001
00:59:17,420 --> 00:59:20,180
But, er, no boyfriend.
1002
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
Isn't that what you told us?
1003
00:59:23,440 --> 00:59:24,379
That's right.
1004
00:59:24,380 --> 00:59:25,820
She was still a bit young for that.
1005
00:59:26,280 --> 00:59:30,260
My late husband and I, we were very
strict with her about it. There must
1006
00:59:30,260 --> 00:59:34,040
been boys that she mentioned that she
had a crush on, you know, that sort of
1007
00:59:34,040 --> 00:59:37,770
thing. Maybe, but we didn't encourage
her to talk about that kind of thing.
1008
00:59:38,190 --> 00:59:41,070
So the name Danny Ware doesn't mean
anything to you?
1009
00:59:41,370 --> 00:59:42,770
You mean the boy from the children's
home?
1010
00:59:43,010 --> 00:59:45,230
The one Evelyn was always hanging around
with?
1011
00:59:45,450 --> 00:59:46,450
Evelyn, who's she?
1012
00:59:46,790 --> 00:59:48,450
She and Caitlin were in the same class.
1013
00:59:52,810 --> 00:59:54,930
That's her, standing next to Caitlin.
1014
00:59:56,770 --> 00:59:58,690
Evelyn and Caitlin were best pals that
year.
1015
00:59:59,110 --> 01:00:01,010
They even bought a pair of those
necklaces.
1016
01:00:01,230 --> 01:00:02,230
You know the kind.
1017
01:00:05,800 --> 01:00:07,040
There was quite a craze for them, see?
1018
01:00:07,700 --> 01:00:09,500
This bit fitted together with the other
bit.
1019
01:00:10,200 --> 01:00:11,460
Best pals forever, it meant.
1020
01:00:11,780 --> 01:00:14,280
You're going to stand guard all day, 24
-7.
1021
01:00:21,520 --> 01:00:22,520
Stuart.
1022
01:00:24,100 --> 01:00:25,440
Could I borrow that for a wee while?
1023
01:00:27,140 --> 01:00:28,680
I promise you'll get it back.
1024
01:00:41,960 --> 01:00:44,140
Just do me this one favour, boss. No,
Robbie.
1025
01:00:44,640 --> 01:00:46,000
You're going to have to leave this one
to us.
1026
01:00:46,600 --> 01:00:48,540
OK. Promise me you'll play it straight.
1027
01:00:48,780 --> 01:00:51,700
No games. Robbie, I said leave it to us.
1028
01:01:00,540 --> 01:01:03,200
Look, what's going on? I've been here
for almost an hour.
1029
01:01:03,600 --> 01:01:06,240
I'm sorry about that. I've just received
some new information.
1030
01:01:06,680 --> 01:01:08,040
It took me a while to absorb it all.
1031
01:01:09,440 --> 01:01:10,900
Does that mean that I can go now?
1032
01:01:11,340 --> 01:01:12,340
I'm afraid not.
1033
01:01:13,060 --> 01:01:14,060
Take a seat, would you?
1034
01:01:20,380 --> 01:01:24,020
You see, we know now about you and
Caitlin Stewart and Danny Weir.
1035
01:01:25,720 --> 01:01:27,180
That gives us a lot to talk about.
1036
01:01:29,300 --> 01:01:30,440
Could I have your necklace, please?
1037
01:01:57,360 --> 01:01:59,200
She was always trying to flirt with
Danny.
1038
01:02:01,040 --> 01:02:02,040
Touching him.
1039
01:02:02,560 --> 01:02:03,900
Rushing up against him.
1040
01:02:04,960 --> 01:02:06,700
He was beginning to think about her.
1041
01:02:08,520 --> 01:02:09,820
To wonder about her.
1042
01:02:12,860 --> 01:02:14,440
But I never meant to hurt her.
1043
01:02:16,880 --> 01:02:18,340
Just scare her off.
1044
01:02:20,120 --> 01:02:21,120
For good.
1045
01:02:23,640 --> 01:02:25,600
That's why I had the knife with me.
1046
01:02:32,490 --> 01:02:36,050
happened but she suddenly rushed at me
in a rage and i held the knife up in
1047
01:02:36,050 --> 01:02:41,810
defense and she ran into it it
1048
01:02:41,810 --> 01:02:48,770
must have only taken a few seconds and
then caitlin was lying
1049
01:02:48,770 --> 01:02:49,770
there dead
1050
01:03:10,320 --> 01:03:15,260
And then Danny was there and he said
that I had to look out for myself and
1051
01:03:15,260 --> 01:03:21,360
if I kept quiet and did nothing, then
nobody would ever know.
1052
01:03:24,180 --> 01:03:25,640
And it would all be all right.
1053
01:03:29,160 --> 01:03:30,240
Funny way it was.
1054
01:03:33,240 --> 01:03:37,240
My dad got a job down south and five
weeks later we were all in London.
1055
01:03:40,270 --> 01:03:43,270
A year ago, it was just like a bad dream
I'd had once.
1056
01:03:44,790 --> 01:03:47,410
Until you met Tony Strang and went back
to Glasgow with him.
1057
01:03:49,330 --> 01:03:51,050
Did you get Danny a job in the studio?
1058
01:03:51,530 --> 01:03:52,770
So you could keep an eye on him?
1059
01:03:55,010 --> 01:03:56,010
Yeah.
1060
01:03:58,790 --> 01:04:01,230
Don't blame Natasha. She never knew
anything about it.
1061
01:04:02,550 --> 01:04:05,670
I just pointed her out to Danny and he
turned on the charm.
1062
01:04:07,090 --> 01:04:08,090
So what went wrong?
1063
01:04:09,020 --> 01:04:10,240
Was he going to spill the beans?
1064
01:04:11,220 --> 01:04:13,560
Is that why you killed him with an
overdose of Strang's insulin?
1065
01:04:13,780 --> 01:04:15,340
You see, I'd got used to dealing with
it.
1066
01:04:17,400 --> 01:04:24,320
But Danny... We talked the night it was
on the news and he said that actually
1067
01:04:24,320 --> 01:04:30,120
it had got worse for him over time and
he knew he'd led Caitlin on a bit. He
1068
01:04:30,120 --> 01:04:32,620
thought it was time to clear his
conscience.
1069
01:04:35,300 --> 01:04:36,640
And that I should do the same.
1070
01:04:38,160 --> 01:04:39,560
What do you mean, on the news?
1071
01:04:41,340 --> 01:04:42,340
That stuff.
1072
01:04:43,280 --> 01:04:49,420
About that ex -policeman, Jack Stobel,
about the cases getting opened up again.
1073
01:04:52,560 --> 01:04:54,820
Danny thought we should go and see this
Henderson woman.
1074
01:04:58,020 --> 01:04:59,020
Couldn't they empty that?
1075
01:05:07,820 --> 01:05:08,820
Why did you kill him too?
1076
01:05:12,880 --> 01:05:15,040
Colin told me about moving the body.
1077
01:05:39,310 --> 01:05:41,310
She came looking for me because she'd
seen me on the news.
1078
01:05:42,890 --> 01:05:44,790
Great way of getting close to the Stobo
inquiry.
1079
01:05:46,410 --> 01:05:47,810
Christ, Matt, what a fool I've been.
1080
01:05:48,410 --> 01:05:49,630
Maybe you know as much as you think.
1081
01:05:50,690 --> 01:05:51,690
What do you mean?
1082
01:05:52,190 --> 01:05:53,850
She never mentioned you once, Robbie.
1083
01:05:54,670 --> 01:05:55,830
Told us the whole story.
1084
01:05:56,150 --> 01:05:57,590
Confessed everything from start to
finish.
1085
01:05:58,550 --> 01:05:59,550
You never came into her.
1086
01:05:59,890 --> 01:06:00,890
Not once.
1087
01:06:01,870 --> 01:06:03,190
I think she was protecting you.
1088
01:06:04,370 --> 01:06:05,370
Protecting me?
1089
01:06:06,430 --> 01:06:07,550
Why would she do that?
1090
01:06:07,790 --> 01:06:08,790
Well, you fell for her, huh?
1091
01:06:09,310 --> 01:06:11,350
Why shouldn't she have fallen for you at
the same time?
1092
01:06:13,430 --> 01:06:15,510
Yeah, thanks, Matt, but it won't wash.
1093
01:06:16,250 --> 01:06:17,610
She came looking for me, remember?
1094
01:06:18,090 --> 01:06:21,310
I was part of her plan. And maybe when
she came looking, she found something
1095
01:06:21,310 --> 01:06:22,310
wasn't expecting.
1096
01:06:25,150 --> 01:06:28,970
Anyway, she's been guilty, so nothing's
going to come out in court.
1097
01:06:30,610 --> 01:06:37,090
I've had a word with Jackie and Stuart
and, uh... Well, what you told us this
1098
01:06:37,090 --> 01:06:38,090
morning.
1099
01:06:38,879 --> 01:06:39,879
It's as far as I go.
1100
01:06:44,440 --> 01:06:47,540
You may not see it this way right now,
Robbie, but you're a good cop.
1101
01:06:48,080 --> 01:06:51,940
You've cracked two cases in the one go,
and frankly, I can't afford to lose a
1102
01:06:51,940 --> 01:06:52,940
talent like that.
1103
01:07:52,090 --> 01:07:53,690
DPI Carolyn Henderson, please.
1104
01:07:55,810 --> 01:07:56,810
D .I. Roth.
1105
01:07:58,990 --> 01:07:59,990
Carolyn.
1106
01:08:01,210 --> 01:08:03,410
I'd like to talk to you about the help
you're looking for.
1107
01:08:04,890 --> 01:08:05,890
Yeah.
1108
01:08:07,370 --> 01:08:08,370
Two o 'clock?
1109
01:08:09,810 --> 01:08:10,810
Okay, thanks.
82481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.