All language subtitles for Taggart s20e02 The Wages of Sin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,169 --> 00:00:42,170 I'll ask if you'll mind moving. I'll do it. Look after your mother. 2 00:00:42,550 --> 00:00:43,550 Get her inside. 3 00:00:55,030 --> 00:00:56,030 Oi! 4 00:00:57,630 --> 00:00:59,150 Oi! Shift your car! 5 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 Taxi driver boss. 6 00:02:01,820 --> 00:02:04,900 ID says he's a Terry Donnelly. Who found him? 7 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 Guy talked to Stuart. 8 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 Davey Houston. 9 00:02:07,700 --> 00:02:08,699 That's his shop there. 10 00:02:08,940 --> 00:02:10,080 Jewelers and pawnbrokers. 11 00:02:10,380 --> 00:02:11,380 They said there was a funeral. 12 00:02:11,820 --> 00:02:14,600 Yeah, relative, I think. The wake, though, in the flat upstairs. 13 00:02:15,160 --> 00:02:17,900 Sir, it's not a robbery. His wallet's still in his pocket. 14 00:02:19,480 --> 00:02:23,220 Shot by his passenger from behind. Close range. Almost an execution. 15 00:02:23,680 --> 00:02:24,659 Anything else? 16 00:02:24,660 --> 00:02:25,660 Looks professional. 17 00:02:25,760 --> 00:02:27,600 There's a lot of prints, but I doubt they're your killers. 18 00:02:28,280 --> 00:02:31,000 One thing, though, I think he knew what was going to happen to him. How do you 19 00:02:31,000 --> 00:02:34,100 mean? Well, there's a slight abrasion to the neck. 20 00:02:34,340 --> 00:02:35,540 Probably tried to escape. 21 00:02:35,960 --> 00:02:38,320 Killer grabbed his collar and that pulled the necklace tight. 22 00:02:38,860 --> 00:02:42,840 Then held him still and... So not with a bang, not with a whimper, eh? 23 00:02:43,580 --> 00:02:45,640 Boss, Houston's kicking off. 24 00:02:45,920 --> 00:02:48,960 Oh, that's all we need. As soon as we can, Gemma, get the body away. I want us 25 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 out of here. 26 00:02:50,200 --> 00:02:51,138 Where's your boss? 27 00:02:51,140 --> 00:02:52,840 Mr Houston, this is DCI Burke. 28 00:02:53,060 --> 00:02:53,978 Are you in charge? 29 00:02:53,980 --> 00:02:55,020 Sorry for your troubles, sir. 30 00:02:55,440 --> 00:02:56,860 This must be the last thing you need today. 31 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 I've just buried my daughter. 32 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 Sorry, I had no idea. 33 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 Everything okay, Davey? 34 00:03:02,360 --> 00:03:03,800 This is my brother, Billy. 35 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Can you give the man a break? 36 00:03:05,880 --> 00:03:06,960 It's hard enough days it is. 37 00:03:07,440 --> 00:03:09,440 Unfortunately, your brother found the body. I need a statement. 38 00:03:09,740 --> 00:03:10,638 I went over. 39 00:03:10,640 --> 00:03:11,700 I opened the car door. 40 00:03:11,940 --> 00:03:13,900 He was obviously dead, so I called you. 41 00:03:14,140 --> 00:03:15,900 And you didn't recognise the man or his car? 42 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Sorry, no. 43 00:03:17,800 --> 00:03:20,380 All right, the statement can wait. I'll let you get back to your guest. 44 00:03:20,780 --> 00:03:22,720 I promise we'll be as sweet as we can. 45 00:03:23,060 --> 00:03:24,060 Thanks. 46 00:03:36,490 --> 00:03:37,388 Yeah, Ross. 47 00:03:37,390 --> 00:03:38,390 It's day three. 48 00:03:38,430 --> 00:03:39,530 Well, I guess you weren't to Milton. 49 00:03:40,250 --> 00:03:41,250 Who do you want? 50 00:03:41,270 --> 00:03:42,270 Terry Donnelly. 51 00:03:42,410 --> 00:03:43,850 Aye. I heard. 52 00:03:44,670 --> 00:03:46,090 When am I getting my cab back? 53 00:03:46,390 --> 00:03:49,790 Take it Mr Donnelly wasn't your best mate then? I'm not the sentimental type. 54 00:03:50,290 --> 00:03:53,290 Do you have a record of Mr Donnelly's jobs for the day? You're fishing in the 55 00:03:53,290 --> 00:03:55,010 wind. A man has died. 56 00:03:55,310 --> 00:03:58,870 A bit of cooperation wouldn't go amiss. Terry Donnelly was hardly ever here. 57 00:03:59,570 --> 00:04:00,650 How's that for cooperation? 58 00:04:01,030 --> 00:04:02,370 Record of his jobs. 59 00:04:02,630 --> 00:04:03,569 Don't have any. 60 00:04:03,570 --> 00:04:05,350 Right, name and number of the person who owns the plane. 61 00:04:05,730 --> 00:04:07,350 Hold on to your handbag, darling. 62 00:04:07,990 --> 00:04:08,990 Here. 63 00:04:10,110 --> 00:04:11,650 Name of each driver's along the top. 64 00:04:12,370 --> 00:04:14,330 Times of jobs and details down the side. 65 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 You can see for yourself. 66 00:04:17,010 --> 00:04:19,570 Terry drove the cab, but God knows how he ever made any money. 67 00:04:20,630 --> 00:04:21,750 You have a nice day, officer. 68 00:04:24,610 --> 00:04:27,830 I'd like to say thanks for your cooperation, but that'd be about as 69 00:04:27,830 --> 00:04:28,830 your employment records. 70 00:04:33,710 --> 00:04:35,170 Promise me if I died, you'd be more upset. 71 00:04:35,570 --> 00:04:38,010 I'd be devastated if you left me alone with the boss and Stuart. 72 00:04:39,170 --> 00:04:41,490 Doesn't that become helpful when we talked about the boss, though, eh? 73 00:04:41,950 --> 00:04:45,430 D .I. Ross here. He did a trace for me on the owner of Archway Cars. 74 00:04:46,510 --> 00:04:47,950 54 Arnton Road. 75 00:04:52,870 --> 00:04:54,690 Is that you raiding the video shop again, Stuart? 76 00:04:55,010 --> 00:04:55,689 I wish. 77 00:04:55,690 --> 00:04:57,570 I know it's good for us that everyone's got CCTV. 78 00:04:58,150 --> 00:04:59,710 But you're the muck that has to fly through them. 79 00:05:01,090 --> 00:05:01,949 Good work, Stuart. 80 00:05:01,950 --> 00:05:03,190 Get back to the station and make a start. 81 00:05:03,710 --> 00:05:05,050 There's one place we haven't checked, sir. 82 00:05:05,290 --> 00:05:06,450 There's a camera in the shop. 83 00:05:06,730 --> 00:05:08,450 Probably won't help, but it might be worth a look. 84 00:05:08,990 --> 00:05:10,790 I didn't want to intrude. I'll do it. 85 00:05:14,970 --> 00:05:15,970 See you back in the lab. 86 00:05:18,430 --> 00:05:19,430 Very good. 87 00:05:26,030 --> 00:05:27,790 VCI back. I'm sorry to intrude. 88 00:05:28,270 --> 00:05:29,270 That's okay. 89 00:05:29,510 --> 00:05:31,370 Have you found out who the dead guy is yet? 90 00:05:31,610 --> 00:05:32,610 We're still investigating. 91 00:05:33,340 --> 00:05:36,880 I won't keep you. The CCTV camera you have in the shop. Do you think we could 92 00:05:36,880 --> 00:05:37,759 borrow the tape? 93 00:05:37,760 --> 00:05:39,320 I'd better ask my father. 94 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 It's his business. 95 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 You're in the army? 96 00:05:50,200 --> 00:05:52,180 Not any longer. 97 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 I'm a civilian. 98 00:05:54,340 --> 00:05:55,340 I'll get my dad. 99 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Thanks. 100 00:06:05,230 --> 00:06:08,510 Just give me five minutes. My wife's asked you to leave. Julia was a good 101 00:06:08,510 --> 00:06:10,510 friend. My father asked you to leave nicely. 102 00:06:11,010 --> 00:06:12,310 Mark, not today, please. 103 00:06:12,670 --> 00:06:15,970 Leave this to me. You're the one that let him in in the first place. Just go, 104 00:06:16,170 --> 00:06:17,170 please. 105 00:06:18,590 --> 00:06:19,590 I'm sorry. 106 00:06:21,830 --> 00:06:26,010 Now look what you've done. 107 00:06:37,230 --> 00:06:38,390 I was a friend of Julia's. 108 00:06:39,010 --> 00:06:40,650 My mother blames her for what happened. 109 00:06:41,490 --> 00:06:42,490 Why is that? 110 00:06:43,050 --> 00:06:45,070 Carlotta thinks Julia was mixing with the wrong crowd. 111 00:06:46,390 --> 00:06:47,830 She died of a drug overdose. 112 00:06:49,150 --> 00:06:50,150 She was only 22. 113 00:06:53,210 --> 00:06:54,550 Let me get that tape for you. 114 00:06:54,830 --> 00:06:56,470 We can get down to the shop this way. 115 00:06:56,750 --> 00:06:57,950 I'm sure my dad won't mind. 116 00:07:01,050 --> 00:07:01,929 Hi, dear. 117 00:07:01,930 --> 00:07:02,930 Do you want anything? 118 00:07:02,990 --> 00:07:03,929 No time. 119 00:07:03,930 --> 00:07:04,930 So what's this lead? 120 00:07:05,500 --> 00:07:07,280 Donnelly's got a record as long as your arm. 121 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 Possession and dealing. 122 00:07:08,740 --> 00:07:11,200 And he got a job as a cabbie. Ah, well, that's the good part. 123 00:07:11,620 --> 00:07:12,800 Do you want to know who owns the company? 124 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 Archie McGregor. 125 00:07:15,080 --> 00:07:17,420 I'm guessing he uses the minicabs as a front for drugs. 126 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 That's speculation. 127 00:07:18,740 --> 00:07:20,360 You need proof to nail McGregor. 128 00:07:20,780 --> 00:07:22,480 Ah, what a coincidence, though, isn't it, boss? 129 00:07:23,000 --> 00:07:24,040 Besides, this wasn't random. 130 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 It was an execution. 131 00:07:25,360 --> 00:07:28,420 The sort of thing that's out of most people's league, but not McGregor's. We 132 00:07:28,420 --> 00:07:30,000 were thinking Donnelly must have been ripping them off. 133 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 This'll be his reward. 134 00:07:31,740 --> 00:07:33,780 And McGregor was making an example of it. 135 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 More than capable. 136 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 Troublous McGregor won't have murdered him himself. 137 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 He'll have paid someone. 138 00:07:39,720 --> 00:07:42,000 There's no small matter, though, even for McGregor. 139 00:07:42,520 --> 00:07:45,380 Jackie, you're with me. And don't bring that roll in my car. 140 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Enjoy. 141 00:07:50,400 --> 00:07:53,160 Brown sauce and tomato ketchup. 142 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 That's our Jackie. 143 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 Two individuals. 144 00:08:26,990 --> 00:08:27,949 Hello, dear. 145 00:08:27,950 --> 00:08:28,970 Is your daddy home? 146 00:08:29,650 --> 00:08:30,650 Who are you? 147 00:08:31,910 --> 00:08:32,910 We're the police. 148 00:08:33,270 --> 00:08:36,210 We do need to speak to your dad. Why don't you just show us the way, 149 00:08:37,909 --> 00:08:38,909 Dad, 150 00:08:39,830 --> 00:08:41,270 it's the police. 151 00:08:42,490 --> 00:08:45,930 You've no right to burst in here. Your daughter very kindly showed us in. 152 00:08:46,130 --> 00:08:47,130 I didn't, Dad. 153 00:08:47,510 --> 00:08:48,510 It's all right, darling. 154 00:08:48,870 --> 00:08:49,729 All right. 155 00:08:49,730 --> 00:08:50,810 We'll find your mother, eh? 156 00:08:51,510 --> 00:08:52,510 Go on. 157 00:08:53,630 --> 00:08:54,529 You're out. 158 00:08:54,530 --> 00:08:55,810 Only if you'll come with us. 159 00:08:56,590 --> 00:08:57,750 You arrested me? 160 00:08:57,990 --> 00:09:00,790 Guilty conscience, Mr. McGregor. And why would that be? 161 00:09:01,310 --> 00:09:02,670 Terry Donnelly rang any bells. 162 00:09:04,230 --> 00:09:07,570 Your daddy's going to come and help us. 163 00:09:08,070 --> 00:09:09,330 That's all right with you, isn't it? 164 00:09:13,310 --> 00:09:15,150 Unless you'd like us to play it a different way. 165 00:09:22,070 --> 00:09:23,390 I'll be in the CCTV room. 166 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 Okay. 167 00:09:24,950 --> 00:09:25,950 Sir. 168 00:09:26,990 --> 00:09:28,270 That's McGregor's solicitor here. 169 00:09:28,750 --> 00:09:29,790 Right, let's make a spot. 170 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 Do you think we've got enough to link Donnelly and McGregor? 171 00:09:33,270 --> 00:09:34,530 Well, we'll soon find out. 172 00:09:37,770 --> 00:09:41,950 Small world, Mr... Harkins, Jonathan Harkins. Sorry, have we met? 173 00:09:42,310 --> 00:09:45,090 DCI, Buck. I saw you leaving Julia Houston's wake. 174 00:09:47,550 --> 00:09:49,290 I'm sorry about all that. 175 00:09:49,570 --> 00:09:50,930 And you're acting for Mr. McGregor? 176 00:09:51,390 --> 00:09:54,070 Last thing I could do with today, what with the funeral and all. 177 00:09:54,650 --> 00:09:55,730 You were close to the girl. 178 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 I worked with her. 179 00:09:57,700 --> 00:09:59,860 She was on placement with us after she graduated. 180 00:10:00,780 --> 00:10:03,440 I was just trying to tell her mother how much we all thought of her. 181 00:10:03,660 --> 00:10:05,040 I'm sure she wasn't thinking straight. 182 00:10:05,320 --> 00:10:07,100 No, no, I just... I shouldn't have gone. 183 00:10:08,160 --> 00:10:09,820 Well, shall we get on with the matter in hand? 184 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Nothing? 185 00:10:18,620 --> 00:10:19,880 I'd always end up doing this. 186 00:10:20,180 --> 00:10:22,480 Oh, there's joys of being a constable, eh? 187 00:10:23,180 --> 00:10:24,720 Swat up and you'll get your sergeants. 188 00:10:25,070 --> 00:10:28,110 I think the boss will still let Jackie in on the big interviews. The female 189 00:10:28,110 --> 00:10:31,150 touch. I shouldn't feel too hard done by. We'll not get anything out of 190 00:10:31,150 --> 00:10:33,130 McGregor. He's been at it too long. 191 00:10:33,670 --> 00:10:35,950 Alibis will be sweating out of every pore. 192 00:10:36,710 --> 00:10:38,790 Robbie, don't leave me with Kelvin. 193 00:10:39,810 --> 00:10:42,030 Don't like to interrupt when you're having so much fun. 194 00:10:47,110 --> 00:10:50,110 My client is here out of a duty to public service. 195 00:10:50,470 --> 00:10:53,330 Your client's here because he thinks he's untouchable and wants to know what 196 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 we've got. 197 00:10:55,060 --> 00:10:57,220 Speculation is far from the letter of the law. 198 00:10:57,660 --> 00:10:59,040 So is what he gets up to. 199 00:10:59,260 --> 00:11:00,400 I resent that. 200 00:11:00,720 --> 00:11:02,800 It's all right, Archie, just leave this to me. 201 00:11:03,440 --> 00:11:05,780 No offence, but we'd rather speak to Mr McGregor. 202 00:11:06,940 --> 00:11:12,080 I told you, I've never heard of Terry Donnelly. Oh, he's one of the drivers at 203 00:11:12,080 --> 00:11:12,799 your firm? 204 00:11:12,800 --> 00:11:13,900 That's Jimmy's concern. 205 00:11:14,280 --> 00:11:15,580 I've never gone to the other place. 206 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Jimmy's the manager. 207 00:11:17,840 --> 00:11:19,780 Seems like a reasonable answer to me. 208 00:11:20,020 --> 00:11:21,020 But very convenient. 209 00:11:35,950 --> 00:11:36,950 I'm a jerk. 210 00:11:37,090 --> 00:11:39,010 So do you remember Mr. Donnelly now? 211 00:11:39,630 --> 00:11:41,270 My client doesn't have to answer that. 212 00:11:41,530 --> 00:11:42,810 I'd like to see him try, though. 213 00:11:45,950 --> 00:11:46,950 That's a bar. 214 00:11:47,430 --> 00:11:49,070 There's hundreds of people that meet like that. 215 00:11:50,530 --> 00:11:52,210 Do you really expect us to believe that? 216 00:11:52,610 --> 00:11:53,830 Believe what you like, darling. 217 00:12:11,630 --> 00:12:13,350 Which one of you is Popeye Doyle? 218 00:12:13,770 --> 00:12:15,990 French Connection. Bit highbrow for this mob. 219 00:12:16,190 --> 00:12:17,490 Yeah, I'm more of a Columbo girl. 220 00:12:17,970 --> 00:12:19,010 Stuart's Cagney and Lacey. 221 00:12:19,450 --> 00:12:21,790 Right. Detective, what do you see? 222 00:12:21,990 --> 00:12:23,510 Just spare us the drama, Gemma. 223 00:12:23,910 --> 00:12:26,150 OK. Well, at first I found nothing. 224 00:12:26,650 --> 00:12:28,010 Then... Listen. 225 00:12:30,530 --> 00:12:31,530 What's under there? 226 00:12:34,030 --> 00:12:35,870 Donnelly was using the cab to ferry drugs around? 227 00:12:36,190 --> 00:12:38,270 No. That's not big enough for his weekly shop. 228 00:12:38,510 --> 00:12:45,420 Well, there were no traces of drugs, but... If you step this way, I did 229 00:12:45,420 --> 00:12:47,180 find this. 230 00:12:50,880 --> 00:12:56,340 Is that a real diamond? 231 00:12:56,660 --> 00:12:57,800 Mm -hmm. Good quality. 232 00:12:58,340 --> 00:13:00,520 I know it's small, but I'd say it's worth a couple of thousand. 233 00:13:00,880 --> 00:13:03,220 So Donnelly was burying diamonds, no drugs? 234 00:13:03,480 --> 00:13:06,020 Well, he was found dead outside a jeweler's. It's not that hard to make 235 00:13:06,020 --> 00:13:08,200 leap. But the jeweler said he didn't recognise Donnelly. 236 00:13:08,500 --> 00:13:09,780 Maybe he wasn't telling the truth. 237 00:13:10,400 --> 00:13:11,780 Check those tapes again, Stuart. 238 00:13:14,260 --> 00:13:15,260 Evening, Mr Buck. 239 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 Kelvin. 240 00:13:17,580 --> 00:13:18,580 Anything, Stuart? 241 00:13:19,460 --> 00:13:20,640 Nothing on the day of the murder. 242 00:13:21,020 --> 00:13:22,020 What, of the day before? 243 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 That's what this says. 244 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 They weren't open. 245 00:13:25,300 --> 00:13:27,200 I'd be surprised over the funeral the next day. 246 00:13:28,040 --> 00:13:30,160 David Houston fixed his head in a couple of times. 247 00:13:30,640 --> 00:13:31,640 Mm -hm. 248 00:13:35,780 --> 00:13:36,780 Pause it. 249 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 Terry Donnelly. 250 00:13:45,440 --> 00:13:46,500 Whitten's been lying to you. 251 00:13:50,460 --> 00:13:51,540 Thank God you're here. 252 00:13:51,840 --> 00:13:54,760 I've just bidded my daughter for God's sake. And I'm sorry about that, but a 253 00:13:54,760 --> 00:13:55,699 man's been murdered. 254 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 This way, please. 255 00:13:56,860 --> 00:13:58,600 You OK, Davey? Idiots are arresting me. 256 00:13:58,840 --> 00:14:01,240 Your brother's not being arrested, he's being detained for questioning. 257 00:14:01,500 --> 00:14:02,419 Go with him, Billy. 258 00:14:02,420 --> 00:14:03,880 That's allowed, isn't it? He's a foster. 259 00:14:04,820 --> 00:14:05,820 I didn't realise. 260 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 Retired two years. 261 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 I don't need him. 262 00:14:09,150 --> 00:14:10,150 I'm not going. 263 00:14:10,370 --> 00:14:12,230 They're investigating a murder, Davy. 264 00:14:13,210 --> 00:14:14,210 You won't cooperate. 265 00:14:14,410 --> 00:14:15,830 They've no choice but to bring you in. 266 00:14:24,270 --> 00:14:26,310 You fancied Julia, that's all. 267 00:14:26,510 --> 00:14:27,750 And Julia was your daughter? 268 00:14:27,950 --> 00:14:29,730 She worked in the shop with me on Saturdays. 269 00:14:30,850 --> 00:14:34,150 Had quite a few admirers. So Dawnleigh was a frequent visitor then. 270 00:14:34,510 --> 00:14:35,830 You get to have crush on my daughter. 271 00:14:36,530 --> 00:14:37,369 That's it. 272 00:14:37,370 --> 00:14:39,850 Did the dart crush involve him buying diamonds? 273 00:14:44,530 --> 00:14:48,370 Mr Houston, why did he call round the day before the funeral? 274 00:14:48,870 --> 00:14:49,870 I don't know. 275 00:14:52,310 --> 00:14:54,130 Got it on CCTV, Mr Houston. 276 00:14:55,750 --> 00:14:57,970 He came by to tell me how sorry he was. 277 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 Nothing else. 278 00:15:00,190 --> 00:15:02,030 Did Donnelly buy diamonds from you, Mr Houston? 279 00:15:03,190 --> 00:15:05,610 No. Mine was a pain in the neck. 280 00:15:06,410 --> 00:15:07,490 Come in to see Julia. 281 00:15:08,290 --> 00:15:09,550 She ran hoops round him. 282 00:15:10,410 --> 00:15:12,470 Wasn't interested, but liked the attention. 283 00:15:13,210 --> 00:15:15,150 So why did you lie when you saw his body? 284 00:15:18,310 --> 00:15:19,630 I didn't exactly lie. 285 00:15:19,830 --> 00:15:21,050 You told me you didn't know her. 286 00:15:23,250 --> 00:15:24,430 Well, I didn't really. 287 00:15:24,830 --> 00:15:27,110 Look, I'd just buried my daughter. 288 00:15:28,410 --> 00:15:32,390 I had a truckload of relatives arriving, and the last thing I wanted was you lot 289 00:15:32,390 --> 00:15:33,390 asking questions. 290 00:15:33,690 --> 00:15:34,690 I'm sorry. 291 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 All right. 292 00:15:37,390 --> 00:15:38,390 Can I go now? 293 00:15:38,510 --> 00:15:39,510 No. 294 00:15:40,010 --> 00:15:41,270 Not just yet. Sit down, please. 295 00:15:45,810 --> 00:15:46,890 Julia died of an overdose. 296 00:15:47,610 --> 00:15:49,390 Is this really necessary, Mr Burke? 297 00:15:49,690 --> 00:15:51,130 You knew Donnelly was a dealer. 298 00:15:52,970 --> 00:15:54,310 He was supplying her, wasn't he? 299 00:15:57,150 --> 00:15:59,330 No. You're not sure, though, are you? 300 00:16:00,030 --> 00:16:01,870 Donnelly was supplying your daughter, wasn't he? 301 00:16:02,250 --> 00:16:03,870 That's why she tolerated his flirting. 302 00:16:05,690 --> 00:16:06,690 You knew. 303 00:16:06,940 --> 00:16:08,060 And you'll let him into the shop? 304 00:16:10,360 --> 00:16:11,520 I didn't know for sure. 305 00:16:13,140 --> 00:16:14,560 I thought if I kept an eye. 306 00:16:15,600 --> 00:16:17,040 If she kept coming to work. 307 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 I didn't think it was serious. 308 00:16:20,600 --> 00:16:21,680 How could you let him near her? 309 00:16:23,420 --> 00:16:24,940 I didn't think she'd die. 310 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Didn't I think that? 311 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Please, Billy. 312 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 All right, Matthew. 313 00:16:33,300 --> 00:16:34,800 I think we're back enough just now. 314 00:16:43,280 --> 00:16:44,059 Are they gone? 315 00:16:44,060 --> 00:16:46,320 Aye. Happy families all round. 316 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 Not surprised. 317 00:16:48,220 --> 00:16:50,780 David Hudson's hardly going to win the Father of the Year award, is he? 318 00:16:51,040 --> 00:16:52,300 Right, back to basics. 319 00:16:52,820 --> 00:16:54,940 The dead man, Donnelly, was executed. 320 00:16:55,400 --> 00:16:57,800 Why? He double -crossed McGregor somehow. 321 00:16:58,300 --> 00:16:59,360 Just don't have any proof. 322 00:16:59,600 --> 00:17:03,040 If Donnelly really was dealing to Julia, the dead girl, maybe he was killed to 323 00:17:03,040 --> 00:17:03,759 avenge her. 324 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 What about the father? 325 00:17:05,060 --> 00:17:09,480 Yeah. I know he doesn't seem the type, but it's a clear motive. 326 00:17:10,020 --> 00:17:12,500 Davy Houston couldn't swat a fly if it was near the end of his nose. 327 00:17:13,099 --> 00:17:14,880 This was a professional hit, Jackie. 328 00:17:15,280 --> 00:17:19,140 Which leads us back to... McGregor. This has got his paws all over it. 329 00:17:19,619 --> 00:17:21,220 Well, they were somewhere getting close. 330 00:17:21,839 --> 00:17:23,400 The lawyer, Harkins. 331 00:17:23,619 --> 00:17:25,619 He was at the wake and he's McGregor's lawyer. 332 00:17:25,819 --> 00:17:28,119 Now, maybe he's more than just a legal representative. 333 00:17:28,740 --> 00:17:29,740 Jonathan Harkins? 334 00:17:30,340 --> 00:17:32,600 Ah. He's standing as an MSP. 335 00:17:33,140 --> 00:17:35,820 He advocates a zero -tolerance policy on drugs. 336 00:17:36,560 --> 00:17:38,000 What, and he represents McGregor? 337 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 That's what I mean. 338 00:17:39,830 --> 00:17:41,010 McGregor could wreck his reputation. 339 00:17:41,930 --> 00:17:43,650 We could point that out to him, sir, couldn't we? 340 00:17:44,650 --> 00:17:45,650 Well, that's worth a try. 341 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 All right, Jackie, come on. 342 00:17:50,490 --> 00:17:51,490 Let's go and stir the pot. 343 00:18:14,250 --> 00:18:15,330 Ah, I should have been a lawyer. 344 00:18:16,050 --> 00:18:17,050 I'd look great in one of those. 345 00:18:18,930 --> 00:18:19,930 Can I help you? 346 00:18:20,630 --> 00:18:21,630 I'm DCI Burke. 347 00:18:22,050 --> 00:18:23,050 Do you live here? 348 00:18:25,690 --> 00:18:26,830 I'm Zena Harkins. 349 00:18:27,330 --> 00:18:28,330 Is there something wrong? 350 00:18:28,630 --> 00:18:31,110 No, no, we're just like a wee out -of -hours chat with your husband. 351 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 Did he not answer? 352 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 No. 353 00:18:33,770 --> 00:18:35,830 Murang Twai. Lives in a world of his own sometimes. 354 00:18:36,030 --> 00:18:37,030 He's definitely in. 355 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 Didn't you hear the door? 356 00:18:47,790 --> 00:18:50,410 Oh, I thought it was someone selling something. 357 00:18:50,650 --> 00:18:51,690 Apologies for the house call. 358 00:18:51,910 --> 00:18:53,890 Well, let's go through to the sitting room. 359 00:18:54,370 --> 00:18:56,010 Would you like some coffee, perhaps? 360 00:18:56,390 --> 00:18:57,710 No, I'm sure this won't take long. 361 00:18:58,330 --> 00:18:59,330 Will it, Mr Burke? 362 00:19:07,830 --> 00:19:10,630 So, uh, Mr McGregor, I presume. 363 00:19:11,310 --> 00:19:12,630 How much do you know of the man? 364 00:19:14,010 --> 00:19:15,010 I'm his solicitor. 365 00:19:16,239 --> 00:19:18,120 Client confidentiality is something I'm very hot on. 366 00:19:18,440 --> 00:19:19,980 Meaning you know how he makes his money. 367 00:19:20,760 --> 00:19:21,860 I'm sorry, I'm not with you. 368 00:19:22,140 --> 00:19:24,560 You're proposing to stand as an MSP next time round? 369 00:19:25,680 --> 00:19:26,760 Yes, for my sins. 370 00:19:28,260 --> 00:19:29,480 Leading on an anti -drugs policy? 371 00:19:30,100 --> 00:19:31,380 Zero tolerance on crime. 372 00:19:31,840 --> 00:19:34,740 Yeah, but drugs are the key to that. 373 00:19:35,400 --> 00:19:37,580 Well, yes, the root of most crime, and we all know that. 374 00:19:37,780 --> 00:19:39,660 And yet you still represent Archie McGregor. 375 00:19:40,020 --> 00:19:41,340 Get to the point, will you? 376 00:19:41,740 --> 00:19:43,580 Oh, Mr McGregor makes his money through drugs. 377 00:19:44,400 --> 00:19:45,420 He buys and sells. 378 00:19:46,100 --> 00:19:47,320 Keeps himself at arm's length. 379 00:19:47,640 --> 00:19:51,300 Mr McGregor has never been convicted of any such offence. Because people like 380 00:19:51,300 --> 00:19:55,120 you help to make him untouchable. I'm a solicitor. I work inside the law. 381 00:19:55,500 --> 00:19:56,780 Nobody's suggesting otherwise. 382 00:19:57,300 --> 00:19:58,640 But we both know what I mean. 383 00:19:59,020 --> 00:20:01,520 This is totally out of order, and you know it is. 384 00:20:01,920 --> 00:20:03,080 Now, if you'll excuse me. 385 00:20:03,600 --> 00:20:05,840 The girl who died, Julia Houston. 386 00:20:06,640 --> 00:20:08,220 You know she died of a drugs overdose. 387 00:20:12,040 --> 00:20:14,140 Yes. You were upset by that, weren't you? 388 00:20:14,780 --> 00:20:16,520 So upset you even went to the wake. 389 00:20:17,560 --> 00:20:19,140 She was a friend as well as a colleague. 390 00:20:19,480 --> 00:20:20,660 Do you know who her dealer was? 391 00:20:21,240 --> 00:20:23,160 No, but I'm sure you're just about to tell me. 392 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 Terry Donnelly. 393 00:20:24,960 --> 00:20:26,340 He worked for Mr McGregor. 394 00:20:27,480 --> 00:20:29,980 You're representing the man who killed your friend, Mr Harkins. 395 00:20:32,520 --> 00:20:33,580 What do you want from me? 396 00:20:33,860 --> 00:20:37,360 If you know something, anything about McGregor, it might help us. 397 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Go on. 398 00:20:42,890 --> 00:20:43,890 Get out! 399 00:20:48,290 --> 00:20:50,130 You're lucky I'm not making a complaint about you. 400 00:20:52,310 --> 00:20:53,870 Think about Julia, Mr Harkins. 401 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 That won't work. 402 00:21:03,630 --> 00:21:04,630 He's asleep. 403 00:21:04,890 --> 00:21:06,410 He likes his feet too much. 404 00:21:06,790 --> 00:21:07,890 It made me feel better, though. 405 00:21:11,070 --> 00:21:12,070 Yes, Stuart. 406 00:21:13,650 --> 00:21:14,810 Okay, we're on our way. 407 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 Hi, lad. 408 00:21:30,670 --> 00:21:31,670 What's all this? 409 00:21:32,210 --> 00:21:34,830 Drug squad watching McGregor up to three months back. 410 00:21:35,730 --> 00:21:36,850 So where does that leave us? 411 00:21:37,430 --> 00:21:38,750 McGregor keeps himself clean. 412 00:21:39,010 --> 00:21:42,510 Which we already know. The point is, his money comes from a legitimate source. 413 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 So? 414 00:21:44,200 --> 00:21:48,240 This is McGregor going into a precious gems merchant, specialising in diamonds. 415 00:21:49,160 --> 00:21:52,420 He launders the drugs money for buying diamonds, keeps them for a while, then 416 00:21:52,420 --> 00:21:55,960 cashes them in. The only flaw is how he gets the diamonds in the first place. He 417 00:21:55,960 --> 00:21:59,000 needs someone who's willing to take the dirty drugs money and buy the diamonds. 418 00:21:59,260 --> 00:22:00,980 The jeweller, David Houston. 419 00:22:01,320 --> 00:22:05,020 Exactly. Donnelly delivers the drugs money to Houston, who buys the legit 420 00:22:05,020 --> 00:22:08,660 diamonds, which Donnelly then gives to McGregor. We checked with Houston's 421 00:22:08,880 --> 00:22:11,680 He's made a lot of large cash deposits in the past six months. 422 00:22:12,890 --> 00:22:14,230 I'm going to pick up our friend, the jeweler. 423 00:22:14,770 --> 00:22:17,510 This time, no matter what sob story he tells, he's going to start talking. 424 00:22:18,590 --> 00:22:19,590 Stuart. 425 00:22:28,930 --> 00:22:29,930 No. 426 00:22:30,070 --> 00:22:31,250 I need you to talk to your husband. 427 00:22:31,530 --> 00:22:33,050 Who is it, ma 'am? Make an appointment. 428 00:22:33,410 --> 00:22:34,770 That's not how this works, Mrs Houston. 429 00:22:36,190 --> 00:22:37,750 They want to talk to your father again. 430 00:22:38,470 --> 00:22:40,190 He's still in bits after the last time. 431 00:22:40,410 --> 00:22:41,410 Where is he? 432 00:22:44,360 --> 00:22:45,460 All right, we'll wait. 433 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Wait downstairs. 434 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 I'll go and get him. 435 00:22:49,940 --> 00:22:51,080 Is this really necessary? 436 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 I'm sorry, sir. 437 00:22:53,100 --> 00:22:54,640 But unfortunately, yes, it is. 438 00:22:56,020 --> 00:22:57,020 David. 439 00:23:28,160 --> 00:23:29,620 Well, that's my theory out the window. 440 00:23:30,620 --> 00:23:32,940 You got anything, Gemma? Not a lot here, I'm afraid. 441 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Sir. 442 00:23:39,060 --> 00:23:40,300 Sorry, Mr Hoof. 443 00:23:41,220 --> 00:23:42,280 Better you leave us to it. 444 00:23:43,060 --> 00:23:44,060 He didn't suffer. 445 00:23:45,040 --> 00:23:46,120 Single shot to head. 446 00:23:47,020 --> 00:23:48,860 There's painless way to die if the aim's true. 447 00:23:49,660 --> 00:23:56,020 Victim gets a moment of fear and then... If you don't need me, I'll get back to 448 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 my mother. 449 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 I'll find you if we do. 450 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 Coldfish? 451 00:24:05,020 --> 00:24:06,020 Probably still in shock. 452 00:24:06,580 --> 00:24:08,720 He's had his ex -army trained not to show emotion. 453 00:24:09,620 --> 00:24:12,360 Mark brought his dad down a cup of tea an hour before we found him. 454 00:24:12,680 --> 00:24:14,580 As he was going back up the stairs, the bugger went. 455 00:24:14,960 --> 00:24:16,260 His dad said he'd get it. 456 00:24:16,960 --> 00:24:17,960 Could have been the killer. 457 00:24:18,120 --> 00:24:20,240 So, Stuart, your favourite job awaits. 458 00:24:21,400 --> 00:24:23,200 CCTV. Start with these two. 459 00:24:23,820 --> 00:24:24,820 There's no tape in them. 460 00:24:25,550 --> 00:24:26,850 We've still got them from the first murder. 461 00:24:27,390 --> 00:24:28,390 This might be something. 462 00:24:28,590 --> 00:24:29,770 It's on the floor by the body. 463 00:24:30,030 --> 00:24:31,030 It's probably the victims. 464 00:24:31,150 --> 00:24:32,770 Stuart, check out the numbers called today. 465 00:24:35,390 --> 00:24:36,390 God! 466 00:24:36,770 --> 00:24:37,770 Billy, 467 00:24:38,170 --> 00:24:41,690 I'm so sorry, but you have to call. Mr Houston, we need to preserve the scene. 468 00:24:45,610 --> 00:24:46,850 So your brother was scared? 469 00:24:47,690 --> 00:24:48,690 Definitely. 470 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 Donnelly's dead. 471 00:24:50,410 --> 00:24:51,930 Davy all of a sudden gets the shakes. 472 00:24:52,210 --> 00:24:54,950 So if Donnelly crossed McGregor, then your brother was in on it too. 473 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 It makes sense to me. 474 00:24:56,600 --> 00:24:57,620 I don't suppose you've any proof. 475 00:24:58,900 --> 00:25:00,920 His body is the only proof I need. 476 00:25:01,960 --> 00:25:04,700 I know Archie McGregor of old. He's part of this. 477 00:25:05,320 --> 00:25:07,040 I warned Davy about him. He wouldn't listen. 478 00:25:07,420 --> 00:25:08,420 How do you know McGregor? 479 00:25:08,620 --> 00:25:09,700 I went to school with him. 480 00:25:10,060 --> 00:25:11,900 I represented him when I first qualified. 481 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 And what happened? 482 00:25:13,420 --> 00:25:14,920 I ditched him when I found out what he was into. 483 00:25:15,560 --> 00:25:17,380 He saw that as a personal betrayal. 484 00:25:18,120 --> 00:25:20,420 I think that's why he got Davy involved in all this. 485 00:25:21,200 --> 00:25:22,720 It was to get back at me. 486 00:25:23,340 --> 00:25:24,340 Got a minute, sir? 487 00:25:24,760 --> 00:25:26,060 Thanks for your time, Mr. Houston. 488 00:25:27,020 --> 00:25:28,020 Sorry about your brother. 489 00:25:30,340 --> 00:25:32,100 The mobile phone we found by the body. 490 00:25:32,420 --> 00:25:33,420 It's not his. 491 00:25:33,800 --> 00:25:35,300 So who's this? It's Lister. 492 00:25:35,540 --> 00:25:36,540 Jonathan Harkins. 493 00:25:41,500 --> 00:25:44,840 Mr. Houston, if you're feeling up to it, I'd like to talk to you about Jonathan 494 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Harkins. 495 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 We think he visited your husband just before he died. 496 00:25:49,120 --> 00:25:51,120 We need to eliminate him from our inquiries. 497 00:25:51,980 --> 00:25:54,760 We know there was some kind of tension between Harkins and your husband. 498 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Why would that be? 499 00:25:56,460 --> 00:26:00,540 Mr Harkins kept visiting Davy because he felt guilty. 500 00:26:01,080 --> 00:26:03,520 He just wanted to make himself feel better. 501 00:26:05,300 --> 00:26:06,480 He let Julia down. 502 00:26:07,580 --> 00:26:08,800 He could have saved her. 503 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 In what way? 504 00:26:10,480 --> 00:26:11,920 Did he know about her drug -taking? 505 00:26:12,620 --> 00:26:14,000 The man's a beast. 506 00:26:15,140 --> 00:26:19,360 He's the senior partner at the firm she worked for. Julia's 15 years younger 507 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 than him. 508 00:26:20,590 --> 00:26:21,590 And he was married. 509 00:26:21,650 --> 00:26:22,650 She was having an affair. 510 00:26:23,150 --> 00:26:26,230 She said she loved him. But he treated her like a kid. 511 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 Worse than that. 512 00:26:28,810 --> 00:26:30,410 He treated her like a whore. 513 00:26:30,970 --> 00:26:35,650 And it broke my heart. Will you go, please? Just leave us alone. 514 00:26:37,450 --> 00:26:38,730 Thanks for your time, Mrs Houston. 515 00:26:39,670 --> 00:26:40,690 Sorry we had to intrude. 516 00:26:41,170 --> 00:26:42,190 We'll see ourselves out. 517 00:26:48,830 --> 00:26:52,480 If that ever gets out, Harkins must be shitting it. Exactly. 518 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Am I missing something? 519 00:26:56,380 --> 00:26:59,640 I think we've just found a way of making Mr Harkins a tad more cooperative. 520 00:27:05,620 --> 00:27:06,620 We're leaving. 521 00:27:16,100 --> 00:27:17,200 Why didn't you tell me? 522 00:27:17,640 --> 00:27:19,100 It was Julia's secret. 523 00:27:21,290 --> 00:27:26,010 Did you tell Davy? No, she told me, her mum. She didn't want it broadcast. 524 00:27:26,850 --> 00:27:28,370 Julia was out of her depth. 525 00:27:28,570 --> 00:27:30,190 That shark Harkins used her. 526 00:27:30,390 --> 00:27:34,790 She said he loved her. He loved her so much he let her use drugs. Julia always 527 00:27:34,790 --> 00:27:38,730 did what Julia wanted. You can't blame him for that. 528 00:27:40,330 --> 00:27:41,530 Then why are you so angry? 529 00:27:44,270 --> 00:27:45,750 You're keeping something from me. 530 00:27:49,800 --> 00:27:56,040 The night Julia died, police said she had a male friend with her. 531 00:27:56,360 --> 00:27:58,840 He stayed with her until the ambulance came. 532 00:27:59,420 --> 00:28:00,640 And you think that was Harkins? 533 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Description reference. 534 00:28:04,100 --> 00:28:05,400 He left her to die. 535 00:28:08,160 --> 00:28:09,160 I know. 536 00:28:09,920 --> 00:28:11,160 I know. 537 00:28:13,320 --> 00:28:14,660 My poor girl. 538 00:28:16,420 --> 00:28:18,900 My poor, poor girl. 539 00:28:19,260 --> 00:28:20,260 Very cosy. 540 00:28:22,520 --> 00:28:23,540 Your mum is upset. 541 00:28:25,020 --> 00:28:26,020 So am I. 542 00:28:29,200 --> 00:28:30,680 What else haven't I been told? 543 00:28:35,760 --> 00:28:38,260 I'd rather discuss this later. I have meetings. 544 00:28:38,620 --> 00:28:39,620 We're here now. 545 00:28:40,100 --> 00:28:44,240 There's a perfectly simple explanation. I must have lost the phone at the wake. 546 00:28:44,520 --> 00:28:46,580 But you used your phone last night, Mr Harkins. 547 00:28:47,150 --> 00:28:49,530 You called your wife at 7pm and then again at 9? 548 00:28:51,350 --> 00:28:52,350 Of course, yes. 549 00:28:52,670 --> 00:28:53,830 Sorry, yes, I did. 550 00:28:54,170 --> 00:28:56,090 Your phone was found by Mr Houston's body. 551 00:28:56,510 --> 00:28:58,650 I suggest you start remembering how it got there. 552 00:28:59,970 --> 00:29:03,490 Can you pull my half -past, Debs, and tell him I'll be delayed? 553 00:29:03,970 --> 00:29:04,970 Do you want to come through? 554 00:29:07,710 --> 00:29:11,810 OK, I did pop by the shop on my way back from seeing a client. 555 00:29:13,850 --> 00:29:15,690 This is ridiculous. I didn't kill him. 556 00:29:16,160 --> 00:29:18,940 I personally saw you arguing with Mr Houston after his daughter's funeral. 557 00:29:19,620 --> 00:29:22,140 Now the man's dead and your phone was found by his body. 558 00:29:23,120 --> 00:29:25,180 I went to apologise for all that. 559 00:29:25,540 --> 00:29:26,680 Why did you really go there? 560 00:29:27,340 --> 00:29:31,260 Because Juliet was a sweet girl and a good worker and I wanted to let her 561 00:29:31,260 --> 00:29:32,460 know how much she'd been missed. 562 00:29:33,100 --> 00:29:34,460 Really? Yes. 563 00:29:35,740 --> 00:29:39,060 I was going by anyway. I thought I would give it one more try. 564 00:29:40,160 --> 00:29:44,060 Why should I believe anything you say, Mr Harkins? You've already lied to us. 565 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 I'm telling you the truth. 566 00:29:45,660 --> 00:29:47,280 You were having an affair with Julia Houston. 567 00:29:47,820 --> 00:29:49,220 Or did that just slip your mind? 568 00:29:51,480 --> 00:29:52,800 Now, that's a private matter. 569 00:29:54,120 --> 00:29:56,060 Your wife's heavily pregnant, isn't she? 570 00:29:56,760 --> 00:29:59,760 Now, I would guess that you wouldn't want her to find out. 571 00:30:00,740 --> 00:30:01,920 Are you threatening me? 572 00:30:02,320 --> 00:30:04,840 No. Simply expecting your cooperation. 573 00:30:05,920 --> 00:30:09,720 We want to know more about your client, Mr McGregor. You seem reluctant to help 574 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 us. 575 00:30:11,620 --> 00:30:12,620 You're blackmailing me. 576 00:30:13,100 --> 00:30:15,220 Well, I prefer to call it persuasion. 577 00:30:16,420 --> 00:30:19,580 So you're going to give one of my officers some valuable work experience. 578 00:30:21,740 --> 00:30:22,740 I don't get it. 579 00:30:23,580 --> 00:30:25,440 Why was McGregor so easily taken in? 580 00:30:26,640 --> 00:30:30,400 Because Harkins told him about this guy Kendrick, an ex -con who he could trust 581 00:30:30,400 --> 00:30:32,380 as a driver. I mean, why wouldn't McGregor go for that? 582 00:30:32,800 --> 00:30:34,080 Because he doesn't know the guy. 583 00:30:35,000 --> 00:30:37,580 You and the boss are so hung up on McGregor that you can't see straight. 584 00:30:37,860 --> 00:30:38,860 So what's straight? 585 00:30:39,520 --> 00:30:40,900 I don't know, but this is too easy. 586 00:30:41,610 --> 00:30:44,490 And it's too tricky. You shouldn't be going on your own. Look, this is the 587 00:30:44,490 --> 00:30:47,790 closest anyone's ever got to McGregor. So, all the rules go out the window? 588 00:30:48,130 --> 00:30:49,350 Robbie knows the risks, Jackie. 589 00:30:49,550 --> 00:30:50,550 It's his call. 590 00:30:52,450 --> 00:30:55,070 Oh, no, Kelvin. All your tracking devices. 591 00:30:55,530 --> 00:30:57,350 You only have to fix it to the car. 592 00:30:57,630 --> 00:31:01,110 They won't find it even if they search you. I requested it. You're out there 593 00:31:01,110 --> 00:31:02,089 alone, remember. 594 00:31:02,090 --> 00:31:06,130 As soon as you activate it, I can locate you on a monitor. 595 00:31:06,370 --> 00:31:10,190 I cross -reference that with a grid. It tells us where you are within 50 metres. 596 00:31:11,790 --> 00:31:12,930 Careful, it's delicate. 597 00:31:13,270 --> 00:31:14,330 You sure it works? 598 00:31:14,910 --> 00:31:16,210 I tested it on my dog. 599 00:31:16,590 --> 00:31:18,170 Let him go in Pollock Shields. 600 00:31:18,410 --> 00:31:19,610 Found him in Elder Park. 601 00:31:20,050 --> 00:31:22,750 Don't worry, Robbie. If it fails, you could always bark for help. 602 00:31:23,950 --> 00:31:25,110 Look, just take it, eh? 603 00:31:25,510 --> 00:31:27,610 Anything you rumble, you bail out. Understand? 604 00:31:28,190 --> 00:31:29,190 Yeah, OK. 605 00:31:57,389 --> 00:31:58,389 Ballistics report. 606 00:31:58,570 --> 00:32:00,430 Same gun that killed Donnelly and Houston. 607 00:32:01,070 --> 00:32:02,610 Doesn't need signs to work that out. 608 00:32:02,810 --> 00:32:04,630 Just go get my nails done then, shall I? 609 00:32:05,690 --> 00:32:06,690 Yes, Reed. 610 00:32:08,350 --> 00:32:09,350 That's Robbie. 611 00:32:10,370 --> 00:32:11,370 Robbie, where are you? 612 00:32:11,450 --> 00:32:15,850 I've got the car, red Mondeo, and a list of instructions for two pickups. 613 00:32:16,350 --> 00:32:17,350 Done the first. 614 00:32:17,710 --> 00:32:19,370 Small package, tightly filled. 615 00:32:19,890 --> 00:32:20,890 Not cash. 616 00:32:21,050 --> 00:32:22,050 Feels like powder. 617 00:32:22,450 --> 00:32:24,810 Drugs? Yeah, can't think what else it would be. 618 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 What do you want me to do? 619 00:32:27,180 --> 00:32:28,180 Keep going, Romy. 620 00:32:28,200 --> 00:32:29,420 Give us a ring when you get the other one. 621 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 Okay. 622 00:32:56,140 --> 00:32:57,140 Piss off, will you? 623 00:32:59,340 --> 00:33:03,860 Come on. 624 00:33:13,480 --> 00:33:14,640 Go to the second package. 625 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 I'm to ring a number. 626 00:33:16,140 --> 00:33:17,140 Get a delivery address. 627 00:33:17,720 --> 00:33:19,660 You let me know as soon as you get it. We'll do the raid there. 628 00:33:20,140 --> 00:33:21,400 Okay, will do, boss. 629 00:33:22,400 --> 00:33:23,480 I've got a problem here. 630 00:33:23,740 --> 00:33:24,740 Robbie? 631 00:33:28,460 --> 00:33:29,740 Robbie? Robbie, can you hear us? 632 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 Turn it back. 633 00:33:34,480 --> 00:33:35,580 Well, don't just stand there. 634 00:33:36,560 --> 00:33:37,660 Give me some time. 635 00:33:37,980 --> 00:33:38,980 What the hell's that? 636 00:33:54,160 --> 00:33:57,800 G -9 -9 -0 -7. And where is it? 637 00:33:59,420 --> 00:34:02,600 Mr. McGregor, he's yours. I don't understand. 638 00:34:03,120 --> 00:34:04,120 Really? 639 00:34:04,500 --> 00:34:05,700 I've got your packages. 640 00:34:05,920 --> 00:34:06,980 Both of them safe. 641 00:34:07,640 --> 00:34:09,060 Just like I knew you would. 642 00:34:09,560 --> 00:34:10,719 Mr. Kendrick. 643 00:34:11,659 --> 00:34:12,659 Come on. 644 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Come on. 645 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 Come on. 646 00:34:38,190 --> 00:34:39,489 Try the outbuildings over there. 647 00:34:39,870 --> 00:34:42,730 I told you this was too dangerous. 648 00:34:43,150 --> 00:34:46,090 You can crucify me later. I'd rather concentrate on finding him right now. We 649 00:34:46,090 --> 00:34:50,810 should never have let him go in alone. I heard you the first time. Sir, the car 650 00:34:50,810 --> 00:34:51,810 up here. 651 00:34:56,330 --> 00:34:57,330 The Redmond Dale. 652 00:35:09,800 --> 00:35:11,100 Stuart, open the boot. 653 00:35:22,360 --> 00:35:23,380 The rubbish. 654 00:35:44,650 --> 00:35:45,650 Just get me out of here. 655 00:35:46,190 --> 00:35:47,830 Good job we got here before Christmas. 656 00:35:48,110 --> 00:35:49,110 Eh, Robbie? 657 00:35:59,510 --> 00:36:01,750 Please, let them have been killed. 658 00:36:09,670 --> 00:36:10,870 Careful, Robbie. It's evidence. 659 00:36:13,660 --> 00:36:14,558 Weed killer. 660 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Are you sure? 661 00:36:17,380 --> 00:36:20,060 Harkins must have told McGregor I bastard knew who I was all along. 662 00:36:20,640 --> 00:36:21,900 Let's pull in McGregor anyway. 663 00:36:22,160 --> 00:36:23,780 At least that way you might get your own back. 664 00:36:24,140 --> 00:36:25,360 It's not McGregor we need to pull in. 665 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 What's this about? 666 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 Fine. 667 00:36:28,680 --> 00:36:31,840 I need you here, Jono. You can't do this. I'm not under arrest. 668 00:36:32,080 --> 00:36:33,540 You've agreed to help us with our inquiry. 669 00:36:33,820 --> 00:36:34,960 Well, maybe I've changed my mind. 670 00:36:35,220 --> 00:36:36,840 Fine by me. If you'd rather do it here. 671 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 With an audience? 672 00:36:39,839 --> 00:36:43,240 See, now, honestly, it's fine. I'll be back in a bit. You go in. 673 00:36:55,020 --> 00:36:56,100 You surprised to see me? 674 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 Why should I be? 675 00:37:00,200 --> 00:37:01,680 Oh, don't give me that. You gracked me up. 676 00:37:01,880 --> 00:37:03,820 I didn't tell McGregor. You guessed. 677 00:37:04,120 --> 00:37:05,400 And you didn't think to warn her? 678 00:37:06,080 --> 00:37:07,760 My officer could have lost his life! 679 00:37:08,170 --> 00:37:09,670 He promised me he wouldn't hurt you. 680 00:37:09,910 --> 00:37:11,690 Promised? A man's a killer. 681 00:37:11,970 --> 00:37:13,670 I'm sorry, but I didn't have a choice. 682 00:37:13,890 --> 00:37:14,990 You give me one good reason why not. 683 00:37:15,630 --> 00:37:17,450 McGregor's using me the same way as you are. 684 00:37:18,070 --> 00:37:21,230 He knows about my affair with Julie and he's threatened to tell Zana too. 685 00:37:21,570 --> 00:37:23,590 Oh, so your family's more important than my life. 686 00:37:23,930 --> 00:37:26,190 Well, you're still here, aren't you? You bastard! 687 00:37:26,450 --> 00:37:28,510 Robbie, that's enough! I can't help you! 688 00:37:29,410 --> 00:37:31,130 I know nothing about McGregor. 689 00:37:31,630 --> 00:37:32,630 Nothing! 690 00:37:32,750 --> 00:37:36,190 You have to believe me. You expect me to believe a word you say, Harkins? 691 00:37:36,960 --> 00:37:40,680 I'm only his solicitor. Why would he confide in me? Because you're useful. 692 00:37:41,980 --> 00:37:44,440 Sooner or later, McGregor's going to bring you down anyway. 693 00:37:45,420 --> 00:37:46,700 Don't you think I know that? 694 00:37:50,340 --> 00:37:51,340 Give me the crisps. 695 00:37:51,660 --> 00:37:54,020 Why? Wind up, Robbie. 696 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 Oh, no, Stuart, don't. Come on. 697 00:38:00,000 --> 00:38:01,020 Roast turkey flavour. 698 00:38:01,420 --> 00:38:02,420 Oh, shut up, Stuart. 699 00:38:03,520 --> 00:38:05,480 Just calm down, Robbie, and drink your pint. 700 00:38:05,850 --> 00:38:08,130 Don't worry. We'll get him. On you go then, Einstein. 701 00:38:08,410 --> 00:38:09,730 How? Right. 702 00:38:10,530 --> 00:38:13,710 Ideas. Oh, Stuart's full of them. Oh, get over it, Robbie. 703 00:38:14,270 --> 00:38:15,270 Jackie. 704 00:38:16,030 --> 00:38:18,550 I think we're too hung up on McGregor. Oh, come on. 705 00:38:19,130 --> 00:38:21,810 Both the dead men whipped for him, and we've no other suspect. 706 00:38:22,370 --> 00:38:24,230 Well, Dornley was Julia Houston's supplier. 707 00:38:24,510 --> 00:38:27,290 Her father turned a blind eye. They're both culpable for her death. 708 00:38:27,790 --> 00:38:28,649 Go on. 709 00:38:28,650 --> 00:38:31,970 Well, if I was looking for revenge, these would be my prime targets. 710 00:38:32,170 --> 00:38:33,190 So who do you think's doing it? 711 00:38:33,630 --> 00:38:35,190 Her brother. 712 00:38:35,940 --> 00:38:36,839 Mark Houston. 713 00:38:36,840 --> 00:38:38,520 No, McGregor stands up better. 714 00:38:39,740 --> 00:38:41,420 You've just got a grudge because of the turkeys. 715 00:38:42,540 --> 00:38:47,940 Look, Mark Houston's got no form, and you're suggesting he's killed two men, 716 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 of whom's his father. 717 00:38:49,440 --> 00:38:52,300 Well, what about his reaction at his father's body? I mean, he didn't seem 718 00:38:52,300 --> 00:38:55,780 upset. He's ex -army, firearms trained, he's M .O. Fitz. 719 00:38:56,300 --> 00:38:57,300 It's worth a shot. 720 00:38:57,640 --> 00:38:58,820 Tell Robbie to start digging. 721 00:38:59,180 --> 00:39:00,180 Start at the uncles. 722 00:39:00,280 --> 00:39:02,800 He seems to know everything there is to know about his brother's wife and kids. 723 00:39:03,100 --> 00:39:04,100 What about McGregor? 724 00:39:04,810 --> 00:39:06,890 See what I'll pay him one last visit in the morning. 725 00:39:07,290 --> 00:39:08,290 Do you not think I should? 726 00:39:08,570 --> 00:39:09,910 Just drink your pint, Robbie. 727 00:39:10,210 --> 00:39:11,210 You'll get your time. 728 00:39:11,870 --> 00:39:13,750 Anyway, he might try and knock the stuffing out of you. 729 00:39:21,110 --> 00:39:22,270 Thanks for agreeing to see us. 730 00:39:23,110 --> 00:39:25,610 I just wanted to help, if I can. 731 00:39:26,350 --> 00:39:27,450 Make yourselves at home. 732 00:39:29,090 --> 00:39:30,290 That's a nice photograph of Julia. 733 00:39:30,850 --> 00:39:31,850 Yeah, it's from her mother. 734 00:39:32,990 --> 00:39:33,990 Beautiful, wasn't she? 735 00:39:34,280 --> 00:39:34,979 Who's this? 736 00:39:34,980 --> 00:39:35,980 That's Mark. 737 00:39:36,080 --> 00:39:38,500 He won the junior's rifle contest at my gun club. 738 00:39:39,060 --> 00:39:40,060 He was only 12. 739 00:39:40,660 --> 00:39:43,000 He's always been a bit of an action man, then. 740 00:39:43,280 --> 00:39:44,158 How do you mean? 741 00:39:44,160 --> 00:39:45,600 Well, he joined up, didn't he? 742 00:39:46,180 --> 00:39:47,620 It's the only thing he ever wanted to do. 743 00:39:49,060 --> 00:39:51,360 How upset was he with his sister's death, Mr Houston? 744 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Devastated. 745 00:39:55,140 --> 00:39:56,140 He worshipped her. 746 00:39:57,680 --> 00:39:58,920 Real big brother stuff. 747 00:40:00,180 --> 00:40:01,620 If I'm not mistaken... 748 00:40:02,220 --> 00:40:03,920 He didn't go on too well with his father, did he? 749 00:40:05,300 --> 00:40:06,300 What is this? 750 00:40:06,740 --> 00:40:08,760 This? It's probably nothing. 751 00:40:09,900 --> 00:40:11,620 We have to check all likely avenues. 752 00:40:12,200 --> 00:40:13,460 You think Mark killed his father? 753 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 That's ridiculous. 754 00:40:15,360 --> 00:40:16,980 Two men are dead, Mr Houston. 755 00:40:17,440 --> 00:40:20,320 Both of whom could be said to be to blame for your niece's death. 756 00:40:20,620 --> 00:40:22,200 Honestly, Mark's not your killer. 757 00:40:23,000 --> 00:40:24,100 You got the wrong man there. 758 00:40:24,760 --> 00:40:27,860 He left the army recently, didn't he? Why was that? I'm not sure. 759 00:40:28,540 --> 00:40:29,700 He said he'd had his fill. 760 00:40:30,560 --> 00:40:32,480 But if it was all he ever wanted to do? 761 00:40:33,640 --> 00:40:34,940 This family have been through enough. 762 00:40:35,760 --> 00:40:37,960 For God's sake, I've already told you who it is. 763 00:40:39,380 --> 00:40:40,880 So, what's next? 764 00:40:41,560 --> 00:40:43,260 Surely you're not coming round to my idea, are you? 765 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 Don't bet on it. 766 00:40:45,140 --> 00:40:47,700 We'll have some more background to find out why he left the army. 767 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 Tenor says I'm right. 768 00:40:51,380 --> 00:40:53,440 Well, never bothered me taking a woman's money. 769 00:41:00,560 --> 00:41:01,138 you again? 770 00:41:01,140 --> 00:41:02,560 Yeah, something like that. 771 00:41:05,580 --> 00:41:06,580 Dad? 772 00:41:07,440 --> 00:41:10,000 What? It's that man again. He needs your help. 773 00:41:11,860 --> 00:41:13,880 That's all right. Go and play now. Leave us to talk. 774 00:41:16,380 --> 00:41:21,960 So, Chief Inspector, I guess you're filming a great turkey. 775 00:41:23,380 --> 00:41:25,520 You're not as clever as you think you are, McGregor. 776 00:41:26,700 --> 00:41:27,800 You're back on that. 777 00:41:29,320 --> 00:41:30,580 What can I do for you, gentlemen? 778 00:41:31,160 --> 00:41:32,160 Nothing. 779 00:41:32,260 --> 00:41:34,440 I'm just biding my time, waiting for the right moment. 780 00:41:35,280 --> 00:41:36,320 So why are you here? 781 00:41:36,700 --> 00:41:38,200 To return what's rightfully yours. 782 00:41:42,700 --> 00:41:43,820 Recognise the day, McGregor? 783 00:41:44,920 --> 00:41:47,120 Apparently it's very good for getting scum out the water. 784 00:41:47,420 --> 00:41:48,440 Oh, we've got a full queen. 785 00:41:48,900 --> 00:41:50,300 Do you know how much that costs? 786 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Mark. 787 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Quiet. 788 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 You sure it's him? 789 00:41:58,510 --> 00:42:00,770 We don't tend to see the party animal when we're investigating. 790 00:42:02,510 --> 00:42:03,510 Awful about his father. 791 00:42:05,430 --> 00:42:06,570 Thought his sister were bad enough. 792 00:42:08,150 --> 00:42:09,830 I sent him a card and I knew they were close. 793 00:42:10,490 --> 00:42:11,690 So you're still in touch? 794 00:42:12,010 --> 00:42:13,010 Not really. 795 00:42:16,130 --> 00:42:19,550 To tell the truth, it's a bit awkward. I had to testify against him at his 796 00:42:19,550 --> 00:42:20,550 disciplinary. 797 00:42:20,950 --> 00:42:22,190 Is that why you left the army? 798 00:42:25,290 --> 00:42:29,100 Look... We can find out from your commanding officer. I suppose it's no 799 00:42:29,400 --> 00:42:31,620 Mark was out of order. He had one of his temper fits. 800 00:42:31,960 --> 00:42:32,678 How do you mean? 801 00:42:32,680 --> 00:42:35,620 He's a hothead. He got it under control mostly, but occasionally he went off on 802 00:42:35,620 --> 00:42:37,500 one. So what happened that time? 803 00:42:37,840 --> 00:42:39,220 We had a party for his birthday. 804 00:42:39,540 --> 00:42:40,640 Big pit -up, you know. 805 00:42:40,960 --> 00:42:45,080 His sister turned up, got absolutely paralytic, dancing on the tables, the 806 00:42:45,080 --> 00:42:47,840 works. And someone took a fancy to her, actually. 807 00:42:48,400 --> 00:42:49,520 We all kind of fancied her. 808 00:42:50,640 --> 00:42:52,100 Anyway, it went too far. 809 00:42:53,580 --> 00:42:55,060 Mark called them together and lost it. 810 00:42:55,260 --> 00:42:56,260 Somehow a gun got involved. 811 00:42:58,500 --> 00:42:59,600 Poor guy was like mush. 812 00:43:00,380 --> 00:43:02,180 He thought Mark was going to blow his brains out. 813 00:43:02,520 --> 00:43:03,520 And did you think he would? 814 00:43:03,840 --> 00:43:05,580 Mark was angry, but he wouldn't have done it. 815 00:43:06,360 --> 00:43:08,740 The trouble is the top brass got involved. The rest is history. 816 00:43:09,180 --> 00:43:10,180 Where did he get the gun from? 817 00:43:10,460 --> 00:43:11,860 It was Army issue, point 38. 818 00:43:12,260 --> 00:43:15,120 He said at the hearing that he'd taken it out of the stores and that after the 819 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 row he chucked it in the river. 820 00:43:16,220 --> 00:43:17,380 And it was never recovered? 821 00:43:18,840 --> 00:43:21,120 Search, but it must have gone downstream. Probably still down there. 822 00:43:24,840 --> 00:43:26,180 OK, so are you a tenner? 823 00:43:26,920 --> 00:43:28,280 I'll accept payment in alcohol. 824 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 Boss, it's me. 825 00:43:32,380 --> 00:43:33,620 Jackie's right. We're on to something. 826 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 What now? 827 00:43:43,420 --> 00:43:45,460 We need to ask you a few questions, Mr Houston. 828 00:43:45,820 --> 00:43:47,340 We'd like you to accompany us to the station. 829 00:43:49,300 --> 00:43:51,260 It really would be easier if you came with us. 830 00:43:51,620 --> 00:43:52,620 Or what? 831 00:43:52,760 --> 00:43:53,760 What's wrong? 832 00:43:56,120 --> 00:43:57,200 They're here to arrest me. 833 00:43:57,920 --> 00:44:00,000 No, we'd simply like you to answer a few questions. 834 00:44:00,960 --> 00:44:02,100 After all we've been through. 835 00:44:02,880 --> 00:44:03,880 Go on. 836 00:44:03,900 --> 00:44:04,799 Get lost. 837 00:44:04,800 --> 00:44:05,920 We like to do this the easy way. 838 00:44:07,280 --> 00:44:09,420 Oh, no, no, no, no, no. Calm down. 839 00:44:11,300 --> 00:44:13,020 Are you going to come with us, Mr Houston? 840 00:44:14,540 --> 00:44:16,040 Here. Aren't you, Marco? 841 00:44:16,840 --> 00:44:20,800 If some lowlife dealt drugs to my kid's sister, I'd go after him. 842 00:44:23,000 --> 00:44:24,440 Treat your father, too, would you? 843 00:44:26,830 --> 00:44:27,850 under blind eye, didn't he? 844 00:44:28,470 --> 00:44:29,750 Put his business first. 845 00:44:35,930 --> 00:44:37,490 We're trying to understand, Mark. 846 00:44:38,270 --> 00:44:39,890 You had good reason to be angry. 847 00:44:40,490 --> 00:44:41,770 Good reason to kill. 848 00:44:42,290 --> 00:44:43,570 That's all right then, isn't it? 849 00:44:44,030 --> 00:44:45,030 They deserved it. 850 00:44:46,250 --> 00:44:47,250 You tell us. 851 00:44:47,630 --> 00:44:50,710 Mum was a coward and a complete waste of space. 852 00:44:52,270 --> 00:44:53,510 But he was still my father. 853 00:44:54,130 --> 00:44:55,130 What have we done? 854 00:44:56,460 --> 00:44:58,180 He was scum. He deserved to die. 855 00:44:59,000 --> 00:45:00,020 Did you kill him, Mark? 856 00:45:01,180 --> 00:45:02,180 We think you did. 857 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 So prove it. 858 00:45:13,300 --> 00:45:14,820 We need to find that gun, Robbie. 859 00:45:15,100 --> 00:45:16,100 Is he not talking? 860 00:45:16,300 --> 00:45:18,280 No, he's goading us to prove it. 861 00:45:19,300 --> 00:45:22,620 Charming. Sir, Mark's mother and uncle are out of reception. 862 00:45:22,940 --> 00:45:23,940 Say it's urgent. 863 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 Bring them up, Jack. 864 00:45:33,870 --> 00:45:34,870 Go on. 865 00:45:37,130 --> 00:45:38,130 Cab driver. 866 00:45:38,190 --> 00:45:39,190 He was murdered. 867 00:45:39,650 --> 00:45:41,070 It was at lunchtime, wasn't it? 868 00:45:41,370 --> 00:45:42,370 Do you know what time? 869 00:45:43,390 --> 00:45:44,390 Why? 870 00:45:45,130 --> 00:45:47,410 Well, Mark was with me from 1 .30. 871 00:45:47,850 --> 00:45:49,490 And after that, we were all at the funeral. 872 00:45:49,710 --> 00:45:51,530 So you see, it couldn't be him. He couldn't have done it. 873 00:45:51,870 --> 00:45:52,950 Well, you can know the details. 874 00:45:53,610 --> 00:45:54,930 That was when he was killed, then. 875 00:45:58,310 --> 00:45:59,550 I told you it was on the clear. 876 00:45:59,930 --> 00:46:01,090 I told you, didn't I? 877 00:46:01,480 --> 00:46:02,920 I'm sorry, but you do need to explain. 878 00:46:05,120 --> 00:46:06,660 Julia's funeral was at 2 .15. 879 00:46:07,260 --> 00:46:11,360 We got there early because I wanted to put the flowers out and make sure 880 00:46:11,360 --> 00:46:12,360 everything was perfect. 881 00:46:12,740 --> 00:46:13,740 Go on. 882 00:46:14,200 --> 00:46:18,900 Well, by one o 'clock, Mark still hadn't arrived and I was worried, so Billy and 883 00:46:18,900 --> 00:46:20,400 I split up and went looking for him. 884 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 And you found him? 885 00:46:22,580 --> 00:46:23,600 At the glasshouse. 886 00:46:24,320 --> 00:46:26,960 I had to take them there when they were wee in the wintertime. 887 00:46:27,520 --> 00:46:30,220 It was warm and they liked playing hide -and -seek. 888 00:46:30,960 --> 00:46:32,220 Is that the one at the People's Palace? 889 00:46:32,740 --> 00:46:33,740 Ah. 890 00:46:33,820 --> 00:46:35,320 I got there at half past one. 891 00:46:36,180 --> 00:46:37,500 He was sitting there all alone. 892 00:46:38,180 --> 00:46:39,940 He looked just like he did when he was wee. 893 00:46:40,780 --> 00:46:41,940 You see, he was scared. 894 00:46:42,360 --> 00:46:45,140 Scared to go to the funeral. Scared in case he couldn't get through it. 895 00:46:45,800 --> 00:46:47,080 And you're sure about the time? 896 00:46:47,360 --> 00:46:48,319 Ah. 897 00:46:48,320 --> 00:46:52,200 I was worried I'd miss the service. I was looking at my watch the whole time. 898 00:46:53,800 --> 00:46:55,040 We'll need you to make a statement. 899 00:46:55,700 --> 00:46:57,080 Then he can take Mark home with you. 900 00:47:05,520 --> 00:47:06,520 What a surprise. 901 00:47:06,980 --> 00:47:08,440 You're here. Not now, Mark. 902 00:47:08,920 --> 00:47:10,040 Don't tell me what to do. 903 00:47:10,600 --> 00:47:13,720 After all, you're not my dad, are you? Oh, don't fight me, you two. 904 00:47:14,000 --> 00:47:16,500 Look, we've come to get you out here and to tell the truth. 905 00:47:16,780 --> 00:47:18,520 Well, I know what the real person is to blame. 906 00:47:18,880 --> 00:47:19,880 Stop it, Mark. 907 00:47:21,060 --> 00:47:22,940 Do you know something about the murders, Mr Houston? 908 00:47:23,820 --> 00:47:25,140 I know about my sister's death. 909 00:47:25,900 --> 00:47:26,900 About who's responsible. 910 00:47:27,720 --> 00:47:28,720 And who might that be? 911 00:47:30,240 --> 00:47:31,240 Harkins. 912 00:47:31,500 --> 00:47:33,200 He was with her. He let Julia die. 913 00:47:37,290 --> 00:47:38,290 It was him. 914 00:47:38,590 --> 00:47:39,630 That's you all over. 915 00:47:40,050 --> 00:47:43,990 Bury it. Move on. Forget the past and all its sordid little details. 916 00:47:44,330 --> 00:47:46,470 Are you accusing Harkins of murdering your sister? 917 00:47:46,670 --> 00:47:47,970 He took drugs with her. 918 00:47:48,270 --> 00:47:50,070 He left her dying in the gutter. 919 00:47:50,750 --> 00:47:51,750 Is this true? 920 00:47:52,950 --> 00:47:54,770 He got her into the stuff in the first place. 921 00:47:55,130 --> 00:47:56,990 The man's scum. He deserves to rot. 922 00:47:57,310 --> 00:47:58,310 Is that enough? 923 00:47:59,830 --> 00:48:01,350 I'm sorry. We'll get him home. 924 00:48:09,990 --> 00:48:11,590 I'm going to have one last go at Harkins. 925 00:48:11,830 --> 00:48:12,830 Do you want me to come with you? 926 00:48:12,950 --> 00:48:13,950 No, I'll take Robbie. 927 00:48:14,190 --> 00:48:15,750 You check out that alibi for the son. 928 00:48:16,030 --> 00:48:17,430 Sounds genuine, but you never know. 929 00:48:53,000 --> 00:48:54,960 For God's sake, Archie, you scared the shit out of me. 930 00:48:55,780 --> 00:48:58,460 I like my lawyer to be sharp, naturally. 931 00:48:59,740 --> 00:49:01,020 Not through this crap. 932 00:49:01,540 --> 00:49:02,780 It's just a wee pick -me -up. 933 00:49:03,500 --> 00:49:04,399 Long day. 934 00:49:04,400 --> 00:49:05,400 You know how it is. 935 00:49:06,080 --> 00:49:07,160 No, I don't. 936 00:49:08,040 --> 00:49:10,360 So, you're early. 937 00:49:11,200 --> 00:49:13,360 I don't like being summoned. 938 00:49:21,100 --> 00:49:22,100 He's not in. 939 00:49:22,190 --> 00:49:24,190 Do you know where we can find him? I don't know. 940 00:49:24,810 --> 00:49:25,810 And I care less. 941 00:49:41,630 --> 00:49:43,890 So, from here to the church is what? 942 00:49:44,390 --> 00:49:45,388 25 minutes? 943 00:49:45,390 --> 00:49:46,390 More at lunchtime. 944 00:49:46,830 --> 00:49:49,930 Carlotta got here at 1 .30 and the funeral was at 2 .15. 945 00:49:50,570 --> 00:49:53,750 And the priest said she was definitely there five minutes before the service 946 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 started. 947 00:49:55,290 --> 00:49:56,290 Cutting it fine. 948 00:49:57,390 --> 00:49:58,390 Think she's making it up? 949 00:49:59,070 --> 00:50:00,730 I don't know. She was very convincing. 950 00:50:02,070 --> 00:50:05,890 You still think it was the son, don't you? If she's lying, trouble is I'm not 951 00:50:05,890 --> 00:50:06,890 sure that she was. 952 00:50:15,110 --> 00:50:16,130 Mr Harkins? 953 00:50:19,720 --> 00:50:20,760 Mr. Harkins! 954 00:50:35,100 --> 00:50:37,080 Our friend McGregor's paid a visit. 955 00:50:38,120 --> 00:50:39,120 What? 956 00:51:06,860 --> 00:51:07,860 You didn't kill Jono. 957 00:51:08,000 --> 00:51:10,820 You had an appointment with a man minutes before we found him. 958 00:51:11,100 --> 00:51:12,380 I'm being set up. 959 00:51:13,360 --> 00:51:16,540 Three deaths and you lot keep coming back. I've had enough. 960 00:51:16,940 --> 00:51:18,940 You didn't seem bothered when you had me knocked out. 961 00:51:19,180 --> 00:51:20,400 All's fair in love and war. 962 00:51:20,820 --> 00:51:22,600 Then you won't mind accompanying us to the station? 963 00:51:22,880 --> 00:51:23,880 I do. 964 00:51:24,180 --> 00:51:25,180 And I won't. 965 00:51:26,740 --> 00:51:29,380 We're being detained under section 14, Mr McGregor. 966 00:51:31,120 --> 00:51:33,100 I'll have you for this. What are you going to do? 967 00:51:33,460 --> 00:51:34,660 Set your lawyer on to us? 968 00:51:35,100 --> 00:51:38,060 No, you can't, can you? If someone sees you, I'll murder them. Kill her, Robbie. 969 00:51:43,860 --> 00:51:44,860 Mummy! 970 00:51:46,340 --> 00:51:49,400 Her wee face. 971 00:51:49,760 --> 00:51:51,400 Seen her there, huckled like that? 972 00:51:51,920 --> 00:51:52,920 I'm still waiting. 973 00:51:53,180 --> 00:51:54,380 You're not thinking straight. 974 00:51:54,720 --> 00:51:56,820 Why would I murder my own solicitor? 975 00:51:57,620 --> 00:51:59,360 Oh, let me think, Archie. 976 00:52:00,000 --> 00:52:01,240 Because he knew too much? 977 00:52:01,580 --> 00:52:04,380 We told him your man Donnelly was supplying Julia with drugs. 978 00:52:04,970 --> 00:52:05,970 He seemed pretty upset. 979 00:52:07,090 --> 00:52:10,890 Harkins didn't get down with that little tramp. He was getting his... He was 980 00:52:10,890 --> 00:52:11,890 getting his leg over. 981 00:52:11,950 --> 00:52:12,950 So you knew about her? 982 00:52:13,630 --> 00:52:15,810 Ah, it's a tragic tale. Look, you got this all wrong. 983 00:52:16,330 --> 00:52:19,770 The lassie died because she stuffed herself full of crap. 984 00:52:20,810 --> 00:52:22,910 That was her choice. No -one forced her. 985 00:52:23,410 --> 00:52:25,010 Harkins didn't ask to die, though, did he? 986 00:52:26,270 --> 00:52:28,590 Forensics have been all over that office. We can place you there. 987 00:52:29,490 --> 00:52:30,490 All right. 988 00:52:31,250 --> 00:52:32,250 Jono. 989 00:52:34,220 --> 00:52:35,220 That's why I went to see him. 990 00:52:35,820 --> 00:52:37,180 But he wouldn't listen, would he? 991 00:52:37,940 --> 00:52:40,060 So you had an argument and it ended badly. 992 00:52:40,300 --> 00:52:42,020 Very badly for Mr Harkins. 993 00:52:42,260 --> 00:52:43,280 Oh, come on. 994 00:52:43,740 --> 00:52:45,400 You've met the man. He's no spine. 995 00:52:45,780 --> 00:52:47,900 I only need to raise my voice and he's back in line. 996 00:52:50,840 --> 00:52:51,799 All right. 997 00:52:51,800 --> 00:52:52,800 I was there. 998 00:52:54,380 --> 00:52:55,880 But I didn't kill the man. 999 00:52:56,680 --> 00:52:58,040 I don't do that sort of thing. 1000 00:52:58,820 --> 00:53:00,300 No, of course you don't. 1001 00:53:00,580 --> 00:53:02,000 You can't come enough to do it for you. 1002 00:53:04,490 --> 00:53:06,030 If that's your belief, then you said it yourself. 1003 00:53:06,910 --> 00:53:07,910 I'm innocent. 1004 00:53:08,250 --> 00:53:12,990 If you had the brains to look beyond me, you'd see who was doing this. 1005 00:53:13,210 --> 00:53:14,210 So tell us. 1006 00:53:14,450 --> 00:53:17,230 You won't get another word out of me, Mr Burke. 1007 00:53:18,250 --> 00:53:19,270 I'm no grass. 1008 00:53:19,990 --> 00:53:21,410 Withholding information is an offence. 1009 00:53:23,150 --> 00:53:25,030 So is arresting an innocent man. 1010 00:53:25,670 --> 00:53:27,310 Well, at the very least, he knows something. 1011 00:53:27,590 --> 00:53:29,690 The trick is finding a way to make him talk. 1012 00:53:29,970 --> 00:53:32,210 I still think it fits Marcus some better. 1013 00:53:32,860 --> 00:53:34,580 But Houston's got an alibi for the first murder. 1014 00:53:34,820 --> 00:53:35,880 Oh, no, Stuart and I checked. 1015 00:53:36,180 --> 00:53:37,180 His mother could have made it up. 1016 00:53:37,360 --> 00:53:40,580 Well, let's pay her a visit. And let's ask if she took her boy straight back 1017 00:53:40,580 --> 00:53:43,320 from here and kept him there. If she did, he couldn't have killed Harkins. 1018 00:53:43,620 --> 00:53:45,440 What about McGregor? Let me interview him again. 1019 00:53:45,800 --> 00:53:47,760 You're banging your head against the brick wall, Robbie. 1020 00:53:48,020 --> 00:53:49,600 But, boss, I think... That's an order. 1021 00:53:50,140 --> 00:53:52,240 Unless you find he's a killie, he'll just stay away. 1022 00:54:12,240 --> 00:54:14,340 Jackie thinks this has got nothing to do with McGregor. 1023 00:54:16,100 --> 00:54:17,280 Yeah, well, I think it has. 1024 00:54:18,120 --> 00:54:19,120 Well, I'm getting a coffee. 1025 00:54:28,860 --> 00:54:29,860 Right. 1026 00:54:29,920 --> 00:54:31,380 Stuart, McGregor. 1027 00:54:32,560 --> 00:54:33,560 Robbie, you can. 1028 00:54:33,780 --> 00:54:34,960 The boss will have a fit. 1029 00:54:35,280 --> 00:54:36,320 If I'm right, he won't. 1030 00:54:37,840 --> 00:54:38,840 I thought you'd be Billy. 1031 00:54:39,720 --> 00:54:40,720 Is everything all right? 1032 00:54:41,070 --> 00:54:42,069 Mark's missing. 1033 00:54:42,070 --> 00:54:43,330 Billy's gone looking for him. 1034 00:54:50,890 --> 00:54:52,910 So, you believe me now? 1035 00:54:54,190 --> 00:54:56,930 Just tell me what you know and I'll let you go. 1036 00:54:58,610 --> 00:54:59,850 I don't help the police. 1037 00:55:01,370 --> 00:55:03,350 Fine. I'll have to start asking elsewhere. 1038 00:55:05,010 --> 00:55:07,150 How about I start with your daughter? 1039 00:55:10,670 --> 00:55:13,710 Yeah, we'll go and pick her up in a nice big Polis car. Lights flashing, sirens 1040 00:55:13,710 --> 00:55:15,870 blazing. That should scare 11 daylights out of her. 1041 00:55:16,090 --> 00:55:17,190 Leave the lady alone. 1042 00:55:17,690 --> 00:55:20,510 I mean it, McGregor. You tell me what you know or I'll give you a little girl 1043 00:55:20,510 --> 00:55:22,430 nightmares. She's only ten. 1044 00:55:23,150 --> 00:55:24,150 Julia was ten once. 1045 00:55:25,090 --> 00:55:26,670 I thought I might show you a wee girl her picture. 1046 00:55:27,730 --> 00:55:31,490 Tell her that her daddy's the reason this pretty young thing is dead. 1047 00:55:32,050 --> 00:55:33,850 I don't know anything. You're lying. 1048 00:55:34,090 --> 00:55:34,888 I'm not. 1049 00:55:34,890 --> 00:55:36,350 Right, Stuart, get the car. No! 1050 00:55:37,350 --> 00:55:39,510 Look, I know it's not me murdered these three men. 1051 00:55:40,030 --> 00:55:41,950 If it's not me, then it has to be someone close to the home. 1052 00:55:42,230 --> 00:55:43,290 A member of the family? 1053 00:55:43,550 --> 00:55:46,470 Well, I'd kill for my little girl. But her father's already dead. 1054 00:55:46,950 --> 00:55:48,170 Baby, I let the girl down. 1055 00:55:49,390 --> 00:55:52,950 Besides, that family's not as stable as it looks. 1056 00:55:53,370 --> 00:55:54,530 Meaning? Meaning! 1057 00:55:55,890 --> 00:55:59,050 Ask Billy Houston why family's so important. 1058 00:56:00,790 --> 00:56:02,110 He knows we're doing this. 1059 00:56:05,110 --> 00:56:07,150 So Mark did come home with you yesterday? 1060 00:56:07,510 --> 00:56:09,510 Yes. Went straight to his room. 1061 00:56:10,070 --> 00:56:12,670 I didn't even know he'd gone out until I went in this morning with a coffee. 1062 00:56:13,050 --> 00:56:14,230 So he could have been out all night? 1063 00:56:17,850 --> 00:56:21,270 Jonathan Harkins was killed shortly after we released your son, Mrs Huston. 1064 00:56:21,970 --> 00:56:24,050 Now, we both heard a mouthing off about Harkin. 1065 00:56:24,610 --> 00:56:28,030 Do you think it was the same person who killed all three men, including Davy? 1066 00:56:29,650 --> 00:56:31,430 Yeah, well, we're working on that assumption. 1067 00:56:32,610 --> 00:56:34,710 Well, it can't be Marco. 1068 00:56:35,350 --> 00:56:37,590 Like I told you, he's got an alibi for the first one. 1069 00:56:38,250 --> 00:56:39,730 Do you mind if we have a look in his room? 1070 00:56:40,810 --> 00:56:41,810 Help yourself. 1071 00:56:52,550 --> 00:56:56,010 Believe me, if I could change things, I would. 1072 00:56:56,890 --> 00:57:00,170 But you must see that this is the best thing to do. 1073 00:57:03,570 --> 00:57:05,590 Davy must never find out our secret. 1074 00:57:06,410 --> 00:57:09,750 I can't sacrifice my marriage for you. I just can't. 1075 00:57:13,650 --> 00:57:15,750 Can you not see it's breaking my heart? 1076 00:57:16,470 --> 00:57:18,210 But it's the right thing to do. 1077 00:57:39,340 --> 00:57:40,340 Where the hell have you been? 1078 00:57:40,480 --> 00:57:41,600 Your mother's worried sick. 1079 00:57:41,880 --> 00:57:42,880 I want to meet. 1080 00:57:43,440 --> 00:57:45,100 No, don't tell Mum. 1081 00:57:46,220 --> 00:57:47,460 This is between you and me. 1082 00:57:47,780 --> 00:57:48,780 Okay, calm down. 1083 00:57:50,980 --> 00:57:52,160 No, I'll go straight there. 1084 00:57:54,080 --> 00:57:55,140 But tell me, was there... 1085 00:58:19,020 --> 00:58:20,080 If not then, come on, let's go. 1086 00:58:22,600 --> 00:58:23,600 Wait a minute. 1087 00:59:00,910 --> 00:59:01,910 You okay? 1088 00:59:13,810 --> 00:59:14,810 It's Mark 1089 00:59:40,360 --> 00:59:41,820 We found these in Mark's room. 1090 00:59:47,040 --> 00:59:48,040 He's not himself. 1091 00:59:48,640 --> 00:59:49,960 He's angry with everyone. 1092 00:59:50,300 --> 00:59:52,340 This isn't everyone, Mrs Houston. This is you. 1093 00:59:53,300 --> 00:59:54,300 Yes, Robbie. 1094 01:00:05,400 --> 01:00:06,540 Do you think I was right? 1095 01:00:07,340 --> 01:00:08,920 You know, this isn't just grief. 1096 01:00:09,970 --> 01:00:11,030 Marco loves me. 1097 01:00:11,650 --> 01:00:12,730 He's just got a temper. 1098 01:00:14,730 --> 01:00:16,930 We want to help you, but we do need to know everything. 1099 01:00:18,950 --> 01:00:20,410 Are you protecting him, Carlotta? 1100 01:00:25,630 --> 01:00:27,290 That was one of my officers. 1101 01:00:27,850 --> 01:00:29,510 They've just been shot at by your son. 1102 01:00:29,830 --> 01:00:32,710 What? They nearly caught him at Billy's house, but he ran off. 1103 01:00:33,030 --> 01:00:34,710 Robbie reckons Billy's his next target. 1104 01:00:35,190 --> 01:00:36,210 I don't believe you. 1105 01:00:36,470 --> 01:00:37,470 Help us find him. 1106 01:00:37,830 --> 01:00:41,470 Billy's already looking for him. If Billy gets to him before we do, God 1107 01:00:41,470 --> 01:00:42,470 knows what'll happen. 1108 01:00:44,170 --> 01:00:45,170 Santo Cristo. 1109 01:00:47,190 --> 01:00:49,230 His mother's just getting, but it's worth a try, Robbie. 1110 01:00:50,090 --> 01:00:51,910 No, no, I'll meet you there. 1111 01:00:52,790 --> 01:00:54,250 She knows more than she's letting on. 1112 01:00:54,490 --> 01:00:55,690 See if you can get it out of her. 1113 01:00:56,050 --> 01:00:57,530 Keep trying, Billy. Houston's mobile. 1114 01:00:58,030 --> 01:01:00,850 I feel right that he finds that parcel of another body in her hands. 1115 01:01:09,390 --> 01:01:12,530 You've already made up your mind, haven't you? You've decided that he's 1116 01:01:14,270 --> 01:01:15,490 Mark's out there with a gun. 1117 01:01:16,410 --> 01:01:17,690 He's firing at officers. 1118 01:01:22,670 --> 01:01:24,190 You made up the alibi, didn't you? 1119 01:01:25,390 --> 01:01:26,390 To protect him. 1120 01:01:30,130 --> 01:01:34,350 Look, we timed the drive from the people's palace to the church. 1121 01:01:36,670 --> 01:01:38,470 You've been hard pushed to make the service. 1122 01:01:42,510 --> 01:01:44,190 You made up the alibi, didn't you, Carlotta? 1123 01:01:48,830 --> 01:01:49,830 I'm sorry. 1124 01:01:51,870 --> 01:01:53,490 But I know my boy. 1125 01:01:54,510 --> 01:01:57,250 He may be angry, but he's not a murderer. 1126 01:02:02,130 --> 01:02:03,650 Why is he so angry with you, then? 1127 01:02:09,410 --> 01:02:10,410 You're all he's got left. 1128 01:02:12,590 --> 01:02:13,590 You've stuck by him? 1129 01:02:16,270 --> 01:02:17,270 You're his mother? 1130 01:02:19,690 --> 01:02:20,830 I don't know. 1131 01:02:22,150 --> 01:02:23,670 No, I think you do, Carlotta. 1132 01:02:27,130 --> 01:02:28,210 Help me understand. 1133 01:02:31,430 --> 01:02:37,030 He found out that me and his uncle Billy are 1134 01:02:37,030 --> 01:02:39,950 close. 1135 01:02:42,380 --> 01:02:47,720 furious and then it went further and he started asking questions and 1136 01:02:47,720 --> 01:02:50,800 he guessed. 1137 01:02:54,180 --> 01:02:55,260 What happened? 1138 01:02:56,260 --> 01:02:57,840 Not just about the fair. 1139 01:02:58,660 --> 01:03:00,620 This is about Julia too. 1140 01:03:02,560 --> 01:03:03,740 What about her? 1141 01:03:07,200 --> 01:03:09,020 She never knew that. 1142 01:03:11,000 --> 01:03:13,660 Billy wasn't her uncle. He was her father. 1143 01:03:41,360 --> 01:03:42,238 He's here. 1144 01:03:42,240 --> 01:03:43,240 He's got the gun. 1145 01:03:43,360 --> 01:03:46,700 Unfortunately, the uncle's here too. What's the situation? Firearm support's 1146 01:03:46,700 --> 01:03:47,299 its way. 1147 01:03:47,300 --> 01:03:50,340 We can't wait. I want a 50 -yard cordon round this place. Yeah, I've already got 1148 01:03:50,340 --> 01:03:51,340 a uniform, won't you? 1149 01:03:55,220 --> 01:03:56,700 Sir, it's Jackie. 1150 01:03:57,920 --> 01:03:58,920 Yeah, 1151 01:03:59,260 --> 01:04:00,260 Jackie. 1152 01:04:00,520 --> 01:04:01,540 It's about me. 1153 01:04:02,620 --> 01:04:03,519 Not you. 1154 01:04:03,520 --> 01:04:04,520 Not her. 1155 01:04:05,200 --> 01:04:06,200 You're sure? 1156 01:04:06,440 --> 01:04:08,020 Right. I want you to watch. 1157 01:04:11,630 --> 01:04:13,630 I want you to see what you've done to me. 1158 01:04:14,810 --> 01:04:15,810 I've had days. 1159 01:04:16,070 --> 01:04:17,070 Remember? 1160 01:04:19,230 --> 01:04:20,870 That was 20 years ago. 1161 01:04:22,450 --> 01:04:26,510 When you were screwing my mother and making my bastard of a sister! 1162 01:04:28,890 --> 01:04:32,050 You kill yourself and think what it'll do to your mother. 1163 01:04:34,130 --> 01:04:35,130 He's right, Mark. 1164 01:04:35,330 --> 01:04:36,330 Get back. 1165 01:04:36,710 --> 01:04:38,090 Your mother doesn't want death. 1166 01:04:38,310 --> 01:04:39,310 Get back! 1167 01:04:42,250 --> 01:04:44,950 And she wants to spend the rest of her life visiting me in Britain. 1168 01:04:46,050 --> 01:04:47,130 I won't go through that. 1169 01:04:47,710 --> 01:04:48,790 That's not going to happen, sir. 1170 01:04:49,410 --> 01:04:50,410 I know you're innocent. 1171 01:04:52,190 --> 01:04:55,350 As soon as I put this down, you'll have me banged up. 1172 01:04:55,590 --> 01:04:56,590 No, Mark, they won't. 1173 01:04:57,350 --> 01:04:58,610 They know you're innocent. 1174 01:04:59,070 --> 01:05:00,070 They've got the killer. 1175 01:05:00,170 --> 01:05:01,310 That's McGregor. He's the killer. 1176 01:05:01,690 --> 01:05:02,690 Tell him, Inspector. 1177 01:05:02,950 --> 01:05:03,950 Tell him the truth. 1178 01:05:04,110 --> 01:05:05,810 What are you telling the truth, Mr Houston? 1179 01:05:10,130 --> 01:05:11,130 Stay here. 1180 01:05:11,560 --> 01:05:12,560 I'll find out what's happening. 1181 01:05:13,840 --> 01:05:15,020 But she shouldn't be here. 1182 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 I know, but I'll keep her back. 1183 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 For God's sake, the boy's going to kill himself. 1184 01:05:25,640 --> 01:05:26,640 Think about it, son. 1185 01:05:27,640 --> 01:05:29,540 Where did you get that gun? It's not yours, is it? 1186 01:05:30,740 --> 01:05:31,740 It's his. 1187 01:05:32,300 --> 01:05:33,300 He's always had it. 1188 01:05:34,100 --> 01:05:35,180 It's the murder weapon. 1189 01:05:36,040 --> 01:05:37,080 Your uncle's the killer. 1190 01:05:39,200 --> 01:05:40,200 I'm right, aren't I? 1191 01:05:44,270 --> 01:05:45,730 I did it for Julia. 1192 01:05:49,070 --> 01:05:50,690 I couldn't be her father in life. 1193 01:05:51,350 --> 01:05:52,430 I let her down. 1194 01:06:12,200 --> 01:06:14,320 He killed my father. He doesn't deserve to live! 1195 01:06:16,380 --> 01:06:17,380 No, Marco! 1196 01:06:17,580 --> 01:06:18,920 Get out of here! 1197 01:06:19,560 --> 01:06:20,640 I'm here for my son. 1198 01:06:23,400 --> 01:06:25,900 Marco, give me the gun. 1199 01:06:26,460 --> 01:06:27,820 So you can save your lover. 1200 01:06:29,500 --> 01:06:30,500 No. 1201 01:06:31,060 --> 01:06:32,060 Listen to me. 1202 01:06:32,720 --> 01:06:33,720 Escalte me. 1203 01:06:34,740 --> 01:06:38,020 I loved you and Julia equally. 1204 01:06:38,340 --> 01:06:39,680 You have to believe that. 1205 01:06:42,190 --> 01:06:45,810 It wasn't me, Mama. It was him. He killed Dad. He killed everyone. 1206 01:06:46,930 --> 01:06:48,930 Someone needed to get justice for Julia. 1207 01:06:49,150 --> 01:06:51,190 No. You did have this. 1208 01:06:52,550 --> 01:06:53,550 No, Marco. 1209 01:06:53,890 --> 01:06:54,990 It's easier this way. 1210 01:06:55,250 --> 01:06:57,710 Look, you're not a killer. Now, don't turn into one. 1211 01:06:58,310 --> 01:06:59,570 Give me the gun. 1212 01:07:12,650 --> 01:07:13,650 I need to explain. 1213 01:07:14,970 --> 01:07:16,590 Not much left to explain. 1214 01:07:25,030 --> 01:07:26,130 Get in the car. 1215 01:07:31,470 --> 01:07:32,470 The lottery. 84113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.