All language subtitles for Taggart s18e06 Halfway House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,009 --> 00:01:20,009 Hey, 2 00:01:20,950 --> 00:01:21,708 what are you doing? 3 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 Look at this. 4 00:01:25,750 --> 00:01:29,950 Get out of here. Look at it. It's the same person. I don't need to look at it. 5 00:01:30,310 --> 00:01:31,810 No, you better watch yourself, Danny. 6 00:01:33,150 --> 00:01:34,150 I'm keeping this. 7 00:01:34,350 --> 00:01:35,350 I've got another one. 8 00:01:35,910 --> 00:01:36,910 Aye. 9 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Give me it. 10 00:01:39,320 --> 00:01:40,320 Come on, give me it. 11 00:01:42,200 --> 00:01:45,240 Give me it! I'm warning you. You don't know what you could be getting yourself 12 00:01:45,240 --> 00:01:46,640 into. What do you think you're doing? 13 00:01:46,880 --> 00:01:47,658 Give me it! 14 00:01:47,660 --> 00:01:49,560 Hey, hey, hey! What's with this racket? 15 00:01:50,720 --> 00:01:51,720 Danny, come back, Danny! 16 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 What was that about? 17 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 What do you think? 18 00:02:19,180 --> 00:02:20,180 Nice views. 19 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 And... 20 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 What have you got for us? 21 00:04:31,980 --> 00:04:33,080 We've a young man shot. 22 00:04:33,360 --> 00:04:37,640 Park keeper places him walking from the entrance to the flagpole up here. 23 00:04:37,900 --> 00:04:41,600 And? Well, ten minutes later, a two -year -old runs and tells her mum she's 24 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 found a man sleeping. 25 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 What did the quack say? 26 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 The quack says that he's dead. 27 00:04:45,800 --> 00:04:50,420 Single entry wound from a handgun. Could be a .32, more likely a .38. And what's 28 00:04:50,420 --> 00:04:50,939 the range? 29 00:04:50,940 --> 00:04:53,260 Up close and personal. Powder burns in the chest. 30 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 Dead about two hours. 31 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Where's the PM? 32 00:04:55,920 --> 00:04:59,280 Four hours later than you want it to be. I've got a high court hearing 20 33 00:04:59,280 --> 00:05:00,279 minutes ago. 34 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Give the judge my regards. 35 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 ID? 36 00:05:03,700 --> 00:05:05,660 Daniel Grant, 18. 37 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 College boy. 38 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 Any works or gear? 39 00:05:08,700 --> 00:05:10,660 No sign of drugs, sir. You run a trace on him? 40 00:05:10,940 --> 00:05:13,000 We were waiting for a full report, but I've got an address. 41 00:05:14,000 --> 00:05:15,920 43 Duke Street, lives with his sister. 42 00:05:16,460 --> 00:05:18,060 When is this? Nothing yet, sir. 43 00:05:18,560 --> 00:05:20,000 What, the middle of the day? Give me a break. 44 00:05:20,220 --> 00:05:23,440 The lady with the pram thought it was a car backfire and sealed the locust 45 00:05:23,440 --> 00:05:24,199 pretty quick. 46 00:05:24,200 --> 00:05:26,540 I've run a fingertip from 200 yards in, sir. 47 00:05:26,920 --> 00:05:30,180 All right, double it. Get a couple of uniforms down by the gates. I'll take 48 00:05:30,180 --> 00:05:32,440 flack. Ah, Robbie. 49 00:05:32,820 --> 00:05:33,820 Sorry, sir. 50 00:05:34,700 --> 00:05:36,180 Don't know I recognised that shirt for yesterday. 51 00:05:36,600 --> 00:05:38,380 Eh, I've got a matching pair. 52 00:05:39,840 --> 00:05:41,840 Right, let's go and make his sister's day. Come on. 53 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 So what is this place, then? 54 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 Halfway house. 55 00:06:03,860 --> 00:06:06,520 Ex -offenders, homeless, people trying to get their lives sorted out. 56 00:06:07,220 --> 00:06:08,220 Nobody we know, then? 57 00:06:08,360 --> 00:06:11,280 Right, Robbie, first off, get a hold of the guest list, see if anybody comes up 58 00:06:11,280 --> 00:06:12,199 with active form. 59 00:06:12,200 --> 00:06:14,840 Are you kidding? There's more ex -cons in here than Barrel Christmas Party. 60 00:06:25,560 --> 00:06:28,080 Muriel, CID. I'd like to speak to somebody in charge. 61 00:06:28,380 --> 00:06:29,380 Can I help you? 62 00:06:30,050 --> 00:06:31,270 We're looking for Fiona Grant. 63 00:06:31,810 --> 00:06:32,810 She's out, I think. 64 00:06:33,210 --> 00:06:34,570 George Henderson, caretaker. 65 00:06:35,110 --> 00:06:35,969 Can I help? 66 00:06:35,970 --> 00:06:37,130 Do you know when she'll be back? 67 00:06:37,930 --> 00:06:38,649 What's wrong? 68 00:06:38,650 --> 00:06:39,690 We have some bad news. 69 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 How do you mean? 70 00:06:43,090 --> 00:06:44,090 Fiona? 71 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 What is it? 72 00:06:47,010 --> 00:06:48,010 What's happening? 73 00:06:48,070 --> 00:06:49,430 We're police officers, Miss Grant. 74 00:06:50,450 --> 00:06:52,430 I think it might be best if we speak in your room. 75 00:06:53,770 --> 00:06:54,770 Danny. 76 00:06:56,070 --> 00:06:57,070 Is it Danny? 77 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 Oh, no. 78 00:07:02,920 --> 00:07:05,800 Could you show us Danny's room, please? 79 00:07:06,120 --> 00:07:07,120 What's going on? 80 00:07:07,620 --> 00:07:10,740 What's happened to him? There's been an incident, Mr Henderson. I can't say any 81 00:07:10,740 --> 00:07:11,740 more than that just now. 82 00:07:19,320 --> 00:07:20,580 He keeps it very tidy. 83 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 He's a good lad. 84 00:07:22,120 --> 00:07:24,720 If you don't mind, could you give Inspector Ross here a list of all the 85 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 residents? 86 00:07:25,860 --> 00:07:27,020 Who's in charge of this place? 87 00:07:27,360 --> 00:07:28,349 I am. 88 00:07:28,350 --> 00:07:29,370 What's this about Danny? 89 00:07:29,790 --> 00:07:32,470 I'm afraid I can't confirm anything until I've had a positive ID. 90 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 ID? 91 00:07:34,570 --> 00:07:36,110 Dead? Is he dead? 92 00:07:36,370 --> 00:07:37,590 Would you mind if I spoke to you alone? 93 00:07:37,810 --> 00:07:39,470 No, not Danny. No. 94 00:07:39,690 --> 00:07:42,230 If it's somewhere... My flat's upstairs. 95 00:07:46,910 --> 00:07:47,910 Rentier. 96 00:07:51,310 --> 00:07:53,090 I can't believe this is happening. 97 00:07:54,010 --> 00:07:56,090 I've never had any trouble here with Danny. 98 00:07:56,390 --> 00:07:57,470 Of all my residents. 99 00:07:58,610 --> 00:08:00,430 No fights or problems? 100 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 Nothing. 101 00:08:02,210 --> 00:08:03,810 And when was the last time you saw him? 102 00:08:04,330 --> 00:08:05,490 Two or three days ago. 103 00:08:05,970 --> 00:08:07,370 George does the day -to -day stuff. 104 00:08:07,890 --> 00:08:09,430 And you're the manager? I'm the owner. 105 00:08:10,510 --> 00:08:13,090 The council give the funding, but it's my premises. 106 00:08:13,450 --> 00:08:15,150 And what exactly do you provide here? 107 00:08:16,390 --> 00:08:19,210 Support and shelter for people who can't cope on their own. 108 00:08:19,970 --> 00:08:22,510 Ex -offenders, debtors, homeless. 109 00:08:23,230 --> 00:08:25,870 They stay here until they can go on and manage on their own. 110 00:08:26,480 --> 00:08:27,920 And how long had Danny lived here? 111 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 Over a year. 112 00:08:30,880 --> 00:08:31,940 Amanda's sister, Fiona. 113 00:08:33,220 --> 00:08:34,220 This is unbelievable. 114 00:08:35,539 --> 00:08:38,860 I'm sorry, but would you mind telling me where you were between the hours of 11 115 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 and 1 today? 116 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 I was out, driving. 117 00:08:42,539 --> 00:08:43,539 Alone? 118 00:08:44,020 --> 00:08:46,920 Yes, I've just got a new car and I was quite excited about it. 119 00:08:47,540 --> 00:08:49,060 It seems pretty meaningless now. 120 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 Ah. 121 00:08:50,680 --> 00:08:53,660 Well, I'm afraid I'll have to ask for a full statement of your movements from 122 00:08:53,660 --> 00:08:54,840 last night to just now. 123 00:08:55,820 --> 00:08:57,680 Me? No, not just you. 124 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 Everybody. 125 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Just take your time. 126 00:09:05,540 --> 00:09:08,640 I know you may not feel like talking about anything just now, but... No, 127 00:09:08,640 --> 00:09:10,340 wrong. I want to talk. 128 00:09:11,940 --> 00:09:12,960 Who did this? 129 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 Why? 130 00:09:15,800 --> 00:09:18,020 Well, is there anything in the past? 131 00:09:18,800 --> 00:09:23,160 Any problems that might have made him enemies? Danny, he didn't have an enemy 132 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 the world. 133 00:09:24,620 --> 00:09:27,600 He was a bit of a tearaway, but he'd quieten down. 134 00:09:28,140 --> 00:09:29,200 He was going to college. 135 00:09:29,820 --> 00:09:30,820 No drug problem? 136 00:09:30,980 --> 00:09:31,980 No. 137 00:09:32,960 --> 00:09:34,040 How did you end up here? 138 00:09:34,760 --> 00:09:36,900 Danny had lived with me since her parents died. 139 00:09:37,360 --> 00:09:38,440 We lost our house. 140 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Where was that? 141 00:09:41,940 --> 00:09:44,240 Southside. I was a nurse at the Southern. 142 00:09:45,460 --> 00:09:47,280 When I lost my job, we got evicted. 143 00:09:48,160 --> 00:09:49,960 Brenda was great. She got us a place here. 144 00:09:50,240 --> 00:09:51,860 And you're sure there was no problem here? 145 00:09:52,900 --> 00:09:54,080 Nobody that you'd fallen out with? 146 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 No, I'm sure. 147 00:09:55,880 --> 00:09:57,040 Danny gets on with everybody. 148 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 His name's Bell. 149 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Peter Bell. 150 00:10:03,820 --> 00:10:05,560 Him and Danny were always at each other's throats. 151 00:10:06,700 --> 00:10:08,000 I don't know what it was about this time. 152 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 When was this? 153 00:10:09,420 --> 00:10:11,640 Oh, about half eleven. 154 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 I heard them shouting, so I went in to keep them quiet. 155 00:10:14,860 --> 00:10:15,860 Danny just ran out. 156 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 That was that. 157 00:10:19,200 --> 00:10:20,740 OK. Well, thanks for your help. 158 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Here's the list you were wanting. 159 00:10:22,260 --> 00:10:23,260 Oh, yeah. 160 00:10:24,569 --> 00:10:25,569 Is this all residents? 161 00:10:25,930 --> 00:10:28,190 Yeah. Well, I find this guy, Peter Bell. 162 00:10:28,570 --> 00:10:29,570 He should be in his room. 163 00:10:29,990 --> 00:10:30,990 I'll show you the way. 164 00:10:32,510 --> 00:10:33,510 Who's in the parish? 165 00:10:34,470 --> 00:10:35,470 Me. 166 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Fifteen years. 167 00:10:40,050 --> 00:10:41,170 Mr. Bell, police. 168 00:10:43,350 --> 00:10:44,350 Do you want to open it? 169 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 What's this? 170 00:10:54,030 --> 00:10:55,050 We need to look in this room. 171 00:10:55,330 --> 00:10:57,630 The guy in here had an argument with the victim boss. 172 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 Not without a warrant. 173 00:10:59,850 --> 00:11:00,709 Excuse me? 174 00:11:00,710 --> 00:11:03,890 Residence rooms are sacrosanct. That's our prime rule here. 175 00:11:04,150 --> 00:11:07,930 This is not a dothouse or a prison. And this is a murder inquiry, Miss Johnson. 176 00:11:07,930 --> 00:11:10,590 I'm very sorry. When Peter returns, you're welcome to ask. 177 00:11:10,930 --> 00:11:12,210 Until then, you're not getting in. 178 00:11:13,070 --> 00:11:14,070 Out. 179 00:11:21,610 --> 00:11:23,190 I want her checked out as well. 180 00:11:23,740 --> 00:11:26,400 Well, I've got a list of cons and crooks, three pages long to get through. 181 00:11:26,420 --> 00:11:27,740 well, just do your best, Robbie, eh? 182 00:11:28,140 --> 00:11:30,220 Jackie, go over to the boys' college, see what he was doing there. 183 00:11:30,600 --> 00:11:32,140 What about your man, Peter Bell? 184 00:11:32,340 --> 00:11:34,320 I'll get a warrant. We'll come back and check his room in the morning. 185 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Single 38 round. 186 00:11:46,380 --> 00:11:48,220 Looks like there was some sort of conversion to the chamber. 187 00:11:48,600 --> 00:11:52,000 Conversion? You take a legal handgun and you sleeve the barrel for a 38 round. 188 00:11:53,690 --> 00:11:55,390 Charming. So what about the halfway house? 189 00:11:55,850 --> 00:11:59,470 Oh, gaggle of pensions and petty crooks. Three dealers, one of them in stolen 190 00:11:59,470 --> 00:12:00,289 bird's eggs. 191 00:12:00,290 --> 00:12:01,290 No hitmen, though. 192 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 OK, lad. 193 00:12:02,850 --> 00:12:04,270 No time for coffee. Briefing? 194 00:12:05,830 --> 00:12:06,830 Somebody's keen. 195 00:12:06,930 --> 00:12:08,150 Well, that's freedom for you. 196 00:12:08,550 --> 00:12:09,990 What? Her and Brian. 197 00:12:10,730 --> 00:12:11,709 What are you on about? 198 00:12:11,710 --> 00:12:12,870 They split up six weeks ago. 199 00:12:13,530 --> 00:12:14,550 Did she not tell you? 200 00:12:17,330 --> 00:12:18,410 Nobody tells me anything. 201 00:12:33,560 --> 00:12:36,480 Carrick, sir, I don't need you to give me problems. 202 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 I need solutions. 203 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 All right. 204 00:12:39,900 --> 00:12:40,900 Here's one. 205 00:12:41,500 --> 00:12:43,540 When you're in a hole, stop digging. 206 00:12:44,100 --> 00:12:46,140 The last thing you need is any hassle. 207 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 Hi, darling. 208 00:12:49,200 --> 00:12:50,280 Maybe we need to talk. 209 00:12:50,860 --> 00:12:51,860 Alone. 210 00:12:58,160 --> 00:13:00,780 From what we can make out, Danny Grant was a decent young guy. 211 00:13:01,200 --> 00:13:02,660 Trying to make the best of difficult circumstances. 212 00:13:03,200 --> 00:13:05,060 No sign of drugs or debt. 213 00:13:05,780 --> 00:13:08,980 Enemies? Still no sign of the boy he had the fight with, Peter Bell. 214 00:13:09,660 --> 00:13:10,579 Fooled his file. 215 00:13:10,580 --> 00:13:12,300 Dealing, possession, burglary, assault. 216 00:13:12,660 --> 00:13:13,760 Quite the net about town. 217 00:13:14,040 --> 00:13:15,820 I want to enter that room as soon as the warrant arrives. 218 00:13:16,120 --> 00:13:18,400 From what I saw of it, it looked like they set for a snuff video. 219 00:13:19,200 --> 00:13:20,920 What about the sister, Fiona Grant? 220 00:13:21,220 --> 00:13:22,260 She's shattered, sir. 221 00:13:22,600 --> 00:13:23,720 Could be a bit of a drink problem. 222 00:13:24,300 --> 00:13:28,120 We've picked her up in the past. Nothing too serious. D &I. But she wasn't much 223 00:13:28,120 --> 00:13:30,380 help. This owner, Brenda Johnson, bothers me. 224 00:13:30,600 --> 00:13:32,920 She's been more intent on keeping us out than trying to find Belle. 225 00:13:33,140 --> 00:13:35,340 Has her statement come in yet? I'm checking it over now. 226 00:13:35,660 --> 00:13:37,560 Right, and this Belle character, does he get any family? 227 00:13:37,780 --> 00:13:39,280 Yeah, his mother's got a flat in Denison. 228 00:13:39,600 --> 00:13:41,180 She hasn't seen him for the last six months. 229 00:13:41,380 --> 00:13:42,840 Right, I want a house watch 24 -7. 230 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 Do you think Belle will be back? 231 00:13:44,520 --> 00:13:47,240 I think your average Glasgow hard man's a mammy's boy at heart. 232 00:14:14,060 --> 00:14:15,460 There's been a forced entry, sir. 233 00:14:15,740 --> 00:14:16,940 The place has been stripped. 234 00:14:17,740 --> 00:14:20,220 So what's the resident's charter line in destroying evidence? 235 00:14:20,660 --> 00:14:23,780 Look, I had no idea something like this would happen. You never know the minute, 236 00:14:23,860 --> 00:14:24,679 do you? 237 00:14:24,680 --> 00:14:26,360 Right, there's the warrant. Take this place apart. 238 00:14:26,740 --> 00:14:28,760 I mean everything from the scut and board up. 239 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 A word, please. 240 00:14:32,340 --> 00:14:33,960 Who had access to Bell's room? 241 00:14:34,240 --> 00:14:37,780 It was a burglary. What has access got to do with it? I'd prefer it if you left 242 00:14:37,780 --> 00:14:39,940 the detective up to me. Now, who had access? 243 00:14:41,540 --> 00:14:43,040 Well, George and me. 244 00:14:43,520 --> 00:14:44,580 And, of course, Peter Bell. 245 00:14:45,200 --> 00:14:47,820 But you can see what we're like here. People can come and go. 246 00:14:48,140 --> 00:14:49,320 And were you around last night? 247 00:14:50,020 --> 00:14:51,680 No, George was in duty, not me. 248 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 So where were you? 249 00:14:53,280 --> 00:14:54,560 I was in here, alone. 250 00:14:54,980 --> 00:14:56,360 You spend a lot of time on your own. 251 00:14:57,620 --> 00:14:59,360 Look, I don't need this. 252 00:14:59,580 --> 00:15:02,820 I don't run this place for the money. I believe in it, and I believe in the 253 00:15:02,820 --> 00:15:04,800 people here. Well, let me tell you what I believe, Miss Johnson. 254 00:15:05,400 --> 00:15:08,020 A young boy's dead, and somebody's tampering with the evidence. 255 00:15:09,200 --> 00:15:10,820 I do understand, Inspector. 256 00:15:11,220 --> 00:15:15,520 Good. So if Peter Bell turns up here, you let me know before you start telling 257 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 him his rights. 258 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Yes. 259 00:15:21,420 --> 00:15:22,420 I'm sorry. 260 00:15:26,020 --> 00:15:27,940 I was Danny's director of studies. 261 00:15:28,480 --> 00:15:29,880 Saw him yesterday afternoon. 262 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 How did it seem? 263 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 Not upset. 264 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 It was a crime. 265 00:15:35,560 --> 00:15:38,480 So there was no hint of an argument or conflict here? 266 00:15:38,700 --> 00:15:40,260 I spoke to the rest of the class. 267 00:15:40,970 --> 00:15:42,210 None of them really knew Daniel. 268 00:15:42,470 --> 00:15:43,850 He'd only been to a couple of lectures. 269 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Quiet boy, they say. 270 00:15:46,290 --> 00:15:47,350 So, no enemies, then? 271 00:15:47,890 --> 00:15:50,310 They haven't had time enough to make friends, let alone enemies. 272 00:15:51,010 --> 00:15:52,510 You have to understand, this isn't a school. 273 00:15:52,850 --> 00:15:54,310 Our students here are highly motivated. 274 00:15:54,650 --> 00:15:55,650 It's a good college. 275 00:15:55,770 --> 00:15:56,770 I don't doubt it. 276 00:15:57,650 --> 00:15:58,650 Can I give you my card? 277 00:15:59,230 --> 00:16:02,610 If you think of anything that might help, anything at all, will you give me 278 00:16:02,610 --> 00:16:03,610 call? Yeah, cool. 279 00:16:04,770 --> 00:16:05,770 Thanks. 280 00:16:09,960 --> 00:16:11,740 I take full responsibility for this. 281 00:16:13,420 --> 00:16:17,200 I should have heard... All right, all right, Mr Henderson. We do need your 282 00:16:17,520 --> 00:16:19,900 If Peter Bell comes back here, let me know immediately. 283 00:16:20,120 --> 00:16:20,839 Oh, of course. 284 00:16:20,840 --> 00:16:22,540 Sir, you'd better have a look at this. 285 00:16:26,740 --> 00:16:28,520 It's a converted .38 revolver. 286 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 Found in the system. 287 00:16:30,280 --> 00:16:32,980 You know what I said about going above the scouting boards? Go beneath them, 288 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 too. Yes, sir. 289 00:16:34,460 --> 00:16:36,780 Robbie, team up with Jackie right at Bell's mother's place. 290 00:16:37,020 --> 00:16:38,280 I want this bastard lifted. 291 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 Right. 292 00:16:52,510 --> 00:16:53,510 How's it going? 293 00:16:53,610 --> 00:16:54,690 No sign of any boy? 294 00:16:55,770 --> 00:16:56,770 Nothing. 295 00:16:57,910 --> 00:16:59,150 So, Stuart, you found the gun? 296 00:16:59,710 --> 00:17:00,770 You found a gun. 297 00:17:01,030 --> 00:17:02,230 I've taken it over just now. 298 00:17:07,690 --> 00:17:09,190 Stuart was telling me about you and Brian. 299 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 Oh, yeah? 300 00:17:13,550 --> 00:17:14,710 You kept that one quiet. 301 00:17:17,430 --> 00:17:18,510 Call yourself a detective? 302 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 There's our man. 303 00:17:25,089 --> 00:17:26,089 Do we lift him? 304 00:17:26,510 --> 00:17:27,510 No. 305 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 If he worried off to. 306 00:17:47,660 --> 00:17:49,840 Brenda, listen, I've got something to... No, you listen. 307 00:17:50,040 --> 00:17:53,340 If this screws everything up, you'll regret it. I've got something you need 308 00:17:53,340 --> 00:17:54,460 see. Shut up. 309 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Sir. 310 00:18:11,580 --> 00:18:12,239 What's up? 311 00:18:12,240 --> 00:18:13,840 No match on the gun yet? Not yet. 312 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 We've cleared the rest of the room. 313 00:18:15,880 --> 00:18:17,740 It's Fiona Grant's alibi. The boy's sister? 314 00:18:18,120 --> 00:18:19,580 She was at an AA meeting, wasn't she? 315 00:18:19,820 --> 00:18:21,640 Not according to the six people that were there. 316 00:18:23,880 --> 00:18:25,060 Right, let's go and see her. 317 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 Club X. 318 00:18:32,300 --> 00:18:33,460 Stevie Lammert's club. 319 00:18:34,080 --> 00:18:35,720 A flight with Bill come here. 320 00:18:36,760 --> 00:18:38,780 Well, it looks like his friends are pleased to see him anyway. 321 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 Do we move in? 322 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 I'll call Buck. 323 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 Bob X? 324 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 What's that all about? 325 00:18:54,900 --> 00:18:55,859 Church for me, boss. 326 00:18:55,860 --> 00:18:58,340 Yeah, well, just hang back, see what transpires. Yeah, bye. 327 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 Any comment? 328 00:19:02,940 --> 00:19:03,940 It's true. 329 00:19:04,200 --> 00:19:05,260 I wasn't at the meeting. 330 00:19:06,340 --> 00:19:08,200 This is a serious matter, Miss Grant. 331 00:19:08,680 --> 00:19:09,780 Why did you lie to us? 332 00:19:11,240 --> 00:19:13,680 I was... I was at a pub. 333 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 Can you prove that? 334 00:19:16,410 --> 00:19:17,410 No. 335 00:19:17,950 --> 00:19:18,950 No, I can't. 336 00:19:19,830 --> 00:19:21,470 I should have been here for Danny. 337 00:19:21,910 --> 00:19:23,210 You're going to have to do better than that. 338 00:19:25,350 --> 00:19:27,250 There's really no need for this. Please, George. 339 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 She's telling the truth. 340 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 She was at the pub. 341 00:19:32,210 --> 00:19:34,070 I actually told her to go for a drink. Did you? 342 00:19:34,510 --> 00:19:36,590 Does she always do what you tell her? You don't understand. 343 00:19:37,270 --> 00:19:42,170 We give each other support, Mr Burke. The fact is, we've been seeing each 344 00:19:42,170 --> 00:19:43,170 for the last three months. 345 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 So why the big secret? 346 00:19:46,040 --> 00:19:47,640 I get caught with one of the residents. 347 00:19:48,060 --> 00:19:49,080 I get sacked. 348 00:19:49,660 --> 00:19:50,740 Fiona gets evicted. 349 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 And that's all? 350 00:19:52,640 --> 00:19:58,380 I'm sorry, I'm just... I'm not thinking straight. I'm just... I'm just really 351 00:19:58,380 --> 00:19:59,380 missing Danny. 352 00:20:01,140 --> 00:20:03,320 We're not love -struck teenagers, Mr Burke. 353 00:20:04,120 --> 00:20:05,560 We're planning on leaving here. 354 00:20:06,640 --> 00:20:08,060 Starting new somewhere else. 355 00:20:10,460 --> 00:20:12,080 Miss Grant, we're not here to judge you. 356 00:20:12,620 --> 00:20:15,660 We just want to find your brother's killer, and we'll do it a damn sight 357 00:20:15,660 --> 00:20:16,660 if you tell us the truth. 358 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 Matt. Hi. 359 00:20:23,520 --> 00:20:25,860 Come and have a look at this. We've just got it up from the ballistics. 360 00:20:26,100 --> 00:20:31,480 And? Well, look at the match -up. Lateral striations there and there. 361 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 Same gun? 362 00:20:33,460 --> 00:20:36,480 Yep. The gun that killed Danny Grant, no doubt about it. 363 00:20:36,940 --> 00:20:37,940 And... 364 00:20:42,020 --> 00:20:43,080 Covered in Belle's prints. 365 00:20:43,700 --> 00:20:44,880 You beauty. 366 00:20:47,200 --> 00:20:51,720 So, um, are you... OK, I mean? 367 00:20:54,300 --> 00:20:55,300 Yeah. 368 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 Thanks for asking. 369 00:20:58,700 --> 00:21:01,180 I thought we were a bit closer than that. 370 00:21:02,780 --> 00:21:05,600 Robbie, your idea of close is me being around when you need support. 371 00:21:05,980 --> 00:21:07,580 Oh, come on, Jackie, give me... Here's Belle. 372 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 Shit, there's that. 373 00:21:40,560 --> 00:21:43,400 If I'd wanted him to disappear, I would have sent bloody Houdini. 374 00:21:43,620 --> 00:21:46,680 You told us not to arrest him, sir. Which is not the same as let him go. 375 00:21:47,100 --> 00:21:49,860 He walks out of Disco with one entrance and you let him get away. 376 00:21:50,120 --> 00:21:53,140 No, we'd been compromised, boss. Laman, the club owner, was looking straight at 377 00:21:53,140 --> 00:21:54,240 us. Stevie Laman? 378 00:21:54,480 --> 00:21:56,460 Bell walked out of there with a face like a bust ball. 379 00:21:57,340 --> 00:21:59,460 Right. Then I fancy some clubbing. 380 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 Hi, 381 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Stevie. 382 00:22:04,860 --> 00:22:05,900 You've got the wrong night. 383 00:22:06,720 --> 00:22:07,780 Tuesday's grab my granny. 384 00:22:08,040 --> 00:22:10,080 And tonight's licence application night. 385 00:22:10,510 --> 00:22:11,550 Office. Now. 386 00:22:13,550 --> 00:22:14,550 Always a pleasure. 387 00:22:32,570 --> 00:22:34,390 You've met my lawyer, Mr Carrick. 388 00:22:35,090 --> 00:22:37,370 I've seen the trails he leaves inside the High Court. 389 00:22:37,670 --> 00:22:38,670 Don't mind me. 390 00:22:39,060 --> 00:22:40,260 Actually, I do, mind you. 391 00:22:41,560 --> 00:22:44,160 Are you interviewing my client with regard to any particular case? 392 00:22:44,520 --> 00:22:45,840 The murder of Daniel Grant. 393 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Recognise him? 394 00:22:49,700 --> 00:22:50,740 His name is Peter Bell. 395 00:22:51,320 --> 00:22:53,320 We get 1 ,500 people in here a night. 396 00:22:53,580 --> 00:22:56,860 Aye. And how many of them get dragged in by the bouncers? Did he complain? 397 00:22:57,140 --> 00:22:58,640 You're the prime suspect in a murder case. 398 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 What was he doing here? 399 00:23:00,580 --> 00:23:01,700 Changed for the fag machine. 400 00:23:02,200 --> 00:23:04,360 He was brought here by a woman called Brenda Johnson. 401 00:23:04,560 --> 00:23:07,340 How come you know her? I didn't say I did. And why did the boy leave here with 402 00:23:07,340 --> 00:23:08,139 sore face? 403 00:23:08,140 --> 00:23:09,400 It's a tough old time. 404 00:23:09,660 --> 00:23:10,659 Come on, Matt. 405 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 Were you at school with me? 406 00:23:11,920 --> 00:23:13,380 No. Then it's Mr Burke. 407 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 Here's the thing, Stevie. 408 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 A boy's dead. 409 00:23:18,620 --> 00:23:19,620 You're involved. 410 00:23:20,660 --> 00:23:21,960 Not me. I. You. 411 00:23:22,780 --> 00:23:23,800 And I'll be coming back. 412 00:23:24,040 --> 00:23:26,720 And you're going to need better brains than this two -bit shyster here to 413 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 protect you when I do. 414 00:23:28,680 --> 00:23:29,960 The happy are just finished. 415 00:23:51,409 --> 00:23:52,850 You've got a lot of explaining to do. 416 00:24:08,970 --> 00:24:09,970 Brenda. 417 00:24:10,990 --> 00:24:11,990 The police were here. 418 00:24:12,910 --> 00:24:14,110 Have you seen Peter Bell? 419 00:24:14,470 --> 00:24:15,470 Not now, George. 420 00:24:15,770 --> 00:24:16,770 I don't think they understand. 421 00:24:17,570 --> 00:24:18,570 They're still after him. 422 00:24:18,690 --> 00:24:20,450 Where is he? I'm dealing with Bell, okay? 423 00:24:21,100 --> 00:24:23,400 Where are my bloody car keys? On the hook. 424 00:24:23,800 --> 00:24:24,800 They found the gun. 425 00:24:27,180 --> 00:24:28,180 What? 426 00:24:29,440 --> 00:24:30,520 Did you say anything? 427 00:24:31,480 --> 00:24:32,580 I don't know anything. 428 00:24:33,860 --> 00:24:34,860 Where is he? 429 00:24:35,700 --> 00:24:36,700 Now, listen. 430 00:24:37,000 --> 00:24:38,500 I'm in charge here, okay? 431 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 So you say nothing. 432 00:24:41,700 --> 00:24:42,700 Not to anybody. 433 00:24:43,060 --> 00:24:44,860 Not about bail or guns. 434 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 Nothing. 435 00:24:46,640 --> 00:24:48,580 Understood? They'll be coming back. 436 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Then you never saw me. 437 00:24:58,040 --> 00:25:02,920 Okay. Four fairs, four socks, one pound. Four fairs, four socks, one pound. Now, 438 00:25:02,940 --> 00:25:06,640 come on, missus. I'm bursting myself at these prices. Four fairs, one pound. 439 00:25:06,660 --> 00:25:07,660 Where did you get the figurines? 440 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 World Collection. 441 00:25:08,840 --> 00:25:12,780 Right, you. Get your teeth out. Come on. Come on. 442 00:25:12,980 --> 00:25:14,480 Yeah, yeah, listen. Come on. 443 00:25:14,680 --> 00:25:16,560 Keep an eye on him. Come on. 444 00:25:16,940 --> 00:25:17,940 Now, listen. 445 00:25:18,460 --> 00:25:20,040 What? What? Oh. 446 00:25:21,160 --> 00:25:21,899 Sorry, Woody. 447 00:25:21,900 --> 00:25:25,940 Look, I know you're supposed to make it look good, but, eh, mind the dread. 448 00:25:26,220 --> 00:25:27,400 What have you got for me, Peter Bell? 449 00:25:28,540 --> 00:25:29,660 The boys went to ground. 450 00:25:30,340 --> 00:25:33,680 I think you need to phone a friend. Eh, I've been asking about... And? 451 00:25:33,960 --> 00:25:37,360 There's a lot of heavy -duty stuff going on. Guys with shooters, bad vibes. 452 00:25:37,560 --> 00:25:40,380 So the quicker we get to him, the better. As long as you don't go through 453 00:25:40,560 --> 00:25:45,220 Spit it out. Look, Bell's got a friend called Malky Flynn. Didn't know they 454 00:25:45,220 --> 00:25:47,540 pal. There's a lot of stuff you don't know about, son. 455 00:25:48,490 --> 00:25:52,110 Flynn's got a squad in a factory in Stromnest Street. The boys stayed with 456 00:25:52,110 --> 00:25:54,470 before. So what's the score with the Halfway House? 457 00:25:54,790 --> 00:25:55,790 Halfway to Paradise? 458 00:25:56,090 --> 00:25:58,110 Sign on there. You don't sign out. What do you mean? 459 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Don't ask me. 460 00:25:59,530 --> 00:26:01,430 Ask the DSS. It's just a rumour. 461 00:26:02,290 --> 00:26:03,049 All right. 462 00:26:03,050 --> 00:26:03,969 Thanks, Fuzzy. 463 00:26:03,970 --> 00:26:05,190 Hey, hey, hey, Mr Burke. 464 00:26:05,790 --> 00:26:07,270 You forgot to say you love me. 465 00:26:08,910 --> 00:26:11,890 You like hanging about gymnasiums. Buy a pair of your sports socks. 466 00:26:15,070 --> 00:26:16,070 Thank you. 467 00:26:17,770 --> 00:26:19,390 Bell knows how to live in style, eh? 468 00:26:20,330 --> 00:26:21,430 Sir, this guy's dangerous. 469 00:26:21,970 --> 00:26:24,110 I've lost him once. I don't intend to lose him again. 470 00:26:24,630 --> 00:26:26,430 We wait for backup and we're shafted. 471 00:26:45,610 --> 00:26:47,730 Sorry to interrupt your coffee morning, folks. 472 00:26:48,490 --> 00:26:49,870 I'm looking for Peter Bell. 473 00:26:52,370 --> 00:26:53,370 Peter! 474 00:26:59,530 --> 00:27:00,050 It 475 00:27:00,050 --> 00:27:08,170 won't 476 00:27:08,170 --> 00:27:09,430 be on your carry -on forever! 477 00:27:10,790 --> 00:27:12,150 Why did you kill Danny? 478 00:27:13,030 --> 00:27:14,390 I didn't kill him! 479 00:27:14,650 --> 00:27:15,650 I'm sure you didn't suck. 480 00:27:16,130 --> 00:27:17,910 I've got a couple of your prints on her. 481 00:27:19,390 --> 00:27:22,330 I didn't kill her. And who did, Pete? 482 00:27:35,510 --> 00:27:39,070 E .T .I. Mark, I'm going to spotcast from that screen now. 483 00:27:53,640 --> 00:27:54,680 They've stabilised him, sir. 484 00:27:55,200 --> 00:27:56,680 He's got blood clot in his brain. 485 00:27:56,900 --> 00:27:58,420 What are his chances? 50 -50. 486 00:27:58,880 --> 00:28:01,420 As soon as he comes round, I want a uniform in there to take his statement. 487 00:28:06,120 --> 00:28:09,600 Well? Yeah, ran a check. It's definitely Brenda Johnson's car. 488 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 We've spoken to Henderson. 489 00:28:11,780 --> 00:28:14,020 Seemingly she picked up some stuff and left early this morning. 490 00:28:14,260 --> 00:28:16,880 Half the division's after her, but she seems to have vanished along with the 491 00:28:16,880 --> 00:28:20,220 car. Get the other half on here, too. And get back round to her flat. I want 492 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 stripped. 493 00:28:21,320 --> 00:28:22,920 Is that bastard Belle going to live? 494 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 His condition's critical. 495 00:28:24,340 --> 00:28:25,880 Well, I wish she had finished the job off. 496 00:28:28,900 --> 00:28:30,280 She just needs a wee bit more time. 497 00:28:31,340 --> 00:28:33,660 What with Danny's murder and all the other shit that's happened. 498 00:28:34,620 --> 00:28:36,100 This place was meant to be home to you. 499 00:28:36,460 --> 00:28:38,340 If you'll forgive me, it's a very strange home. 500 00:28:38,940 --> 00:28:40,880 In two days, one murder, one attempt murder. 501 00:28:41,140 --> 00:28:43,080 You don't really think that Brenda's got anything to do with this, do you? 502 00:28:44,320 --> 00:28:45,320 No comment. 503 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 Do you have any idea why she was so close to Belle? 504 00:28:48,500 --> 00:28:50,120 Sorry, I don't. 505 00:28:50,670 --> 00:28:52,170 She was up to her ox, there's in debt. 506 00:28:52,430 --> 00:28:53,890 Yep, Karen and never -never. 507 00:28:54,350 --> 00:28:55,790 Closed on three credit cards. 508 00:28:55,990 --> 00:28:57,330 I mean, the point is, the woman's desperate. 509 00:28:57,710 --> 00:28:59,330 This is Brenda Johnston's phone record. 510 00:28:59,690 --> 00:29:03,490 Half an hour before Danny Grant was murdered, she was calling Stevie Lament. 511 00:29:05,710 --> 00:29:08,850 We're not talking underage drinking or the odd ecky tablet here, son. 512 00:29:09,310 --> 00:29:10,310 This is murder. 513 00:29:10,910 --> 00:29:11,910 Now, what are you going to say? 514 00:29:12,210 --> 00:29:14,070 What do you think, Clouseau? 515 00:29:15,440 --> 00:29:18,440 You know, I prefer the old days when you could tell who was a dodder shite with 516 00:29:18,440 --> 00:29:20,740 the chipmunks in their face. I'm a respectable businessman. 517 00:29:21,000 --> 00:29:22,960 Ah, in particular, I'm going to win the Champions League. 518 00:29:23,220 --> 00:29:25,260 Now, where were you the day of the murder of Danny Grant? 519 00:29:25,840 --> 00:29:29,060 OK, OK. So I was at Cameron House with Brenda Johnson. 520 00:29:29,340 --> 00:29:30,840 Who yesterday you claimed you never even knew. 521 00:29:31,460 --> 00:29:32,700 Have you met my wife? 522 00:29:32,980 --> 00:29:36,340 She'd have cut my balls off if she'd found out. Found out what, precisely? 523 00:29:36,640 --> 00:29:37,640 Oh, firm. 524 00:29:38,400 --> 00:29:42,340 Listen, Brenda and me was just champagne and shagging around the storey. 525 00:29:42,990 --> 00:29:46,430 So you were ten miles outside Glasgow with her at 1 .35pm? 526 00:29:47,130 --> 00:29:48,130 Yes. 527 00:29:49,050 --> 00:29:50,810 Only I've got a phone call from her mobile. 528 00:29:51,010 --> 00:29:53,670 Puts her in the city centre less than half a mile from Queen's Park. 529 00:29:54,070 --> 00:29:55,070 That's impossible. 530 00:29:55,530 --> 00:29:57,950 We were at the hotel all afternoon. 531 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 All afternoon? 532 00:29:59,710 --> 00:30:00,710 All afternoon. 533 00:30:02,710 --> 00:30:04,090 She's up to her neck in this, pal. 534 00:30:05,129 --> 00:30:08,590 There's another suspect lying in intensive care who just happened to 535 00:30:08,590 --> 00:30:09,229 her car. 536 00:30:09,230 --> 00:30:12,710 And she's got more debt than Milda Marcus. Render goodbye and sell me for a 537 00:30:12,710 --> 00:30:15,190 star. She hasn't got two hate -nates to rub together. Aye, right. 538 00:30:15,410 --> 00:30:16,410 She's skint. 539 00:30:17,130 --> 00:30:18,130 You're at it. 540 00:30:24,430 --> 00:30:26,150 There's her back statement. Check it out. 541 00:30:32,230 --> 00:30:33,430 She's with you for a mug, pal. 542 00:30:33,870 --> 00:30:35,890 You thought you were using her. She was using you. 543 00:30:36,450 --> 00:30:37,930 Now, was she with you all afternoon? 544 00:30:40,650 --> 00:30:41,650 No. 545 00:30:42,570 --> 00:30:44,370 She said she had to go back into town. 546 00:30:45,850 --> 00:30:49,150 I went for a kip when there's a chambermaid will confirm it. So why did 547 00:30:49,150 --> 00:30:49,989 up Pete Bell? 548 00:30:49,990 --> 00:30:50,990 A favour. 549 00:30:51,270 --> 00:30:53,230 She said she needed the boy Bell kept quiet. 550 00:30:53,450 --> 00:30:54,450 Why? Why was that? 551 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 No idea. 552 00:30:55,650 --> 00:30:56,650 And that's the truth. 553 00:30:58,870 --> 00:31:01,770 Some scammer of a Bell was involved and Brenda thought, oh, yeah. 554 00:31:02,340 --> 00:31:03,460 Slap with Damson, Peter. 555 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 So where is she? 556 00:31:12,320 --> 00:31:13,319 Checked out, Brenda. 557 00:31:13,320 --> 00:31:14,980 Nothing that pays murder. Squeaky clean. 558 00:31:15,620 --> 00:31:18,080 Henderson, no. The parrot, I've never heard of him. No record. 559 00:31:18,820 --> 00:31:20,000 Go see if there's anything in him. 560 00:31:22,180 --> 00:31:24,700 Then why did you lie to me, Mr Henderson? 561 00:31:25,820 --> 00:31:27,320 Well, it started off like most lies. 562 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 A small one. 563 00:31:29,840 --> 00:31:32,660 When I first started working here, somebody asked me what I used to do. 564 00:31:33,740 --> 00:31:36,040 I didn't think labourer sounded very exotic. 565 00:31:37,100 --> 00:31:38,540 So I said Paris. 566 00:31:40,260 --> 00:31:41,760 So you were never even in the army? 567 00:31:42,580 --> 00:31:45,500 The nearest I got to the army was the recruitment centre on Saucy Hall Street. 568 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 Flat feet. 569 00:31:47,760 --> 00:31:49,740 And did Brenda find out? 570 00:31:50,460 --> 00:31:51,780 Said she was going to tell Fiora. 571 00:31:52,820 --> 00:31:53,820 I was ashamed. 572 00:31:54,600 --> 00:31:57,760 It's your business, Mr Henderson, but if you take my advice, you'll come clean 573 00:31:57,760 --> 00:31:58,599 in the future. 574 00:31:58,600 --> 00:32:00,140 Yeah, well, I've never been very good at that. 575 00:32:00,900 --> 00:32:02,800 But I enjoy working here. 576 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 I like the people. 577 00:32:05,820 --> 00:32:07,240 How's the boy Bell doing, anyway? 578 00:32:07,860 --> 00:32:13,140 He's off the critical list, but, um... I have something you can help me with. 579 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 Who dealt with the pensions and dole checks? 580 00:32:17,700 --> 00:32:18,700 Brenda. 581 00:32:18,880 --> 00:32:20,380 She wouldn't let me anywhere near that. 582 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 Hello, DSS. 583 00:32:24,100 --> 00:32:25,340 This is Mary Hill CID. 584 00:32:25,960 --> 00:32:27,920 It's a connection with the Daniel Grant murder inquiry. 585 00:32:28,520 --> 00:32:31,500 I wonder if I can arrange for your staff to look at some photographs for me. 586 00:32:32,320 --> 00:32:33,680 Don't be daft, George. 587 00:32:34,140 --> 00:32:37,040 Do you think I'd give a damn whether you were a soldier or not? 588 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Do you forgive me? 589 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 Come here. 590 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 Did you ask them about Bill? 591 00:32:52,760 --> 00:32:53,760 He's up to danger. 592 00:32:57,100 --> 00:32:58,320 Apparently, he's going to be OK. 593 00:33:00,120 --> 00:33:03,420 We've got more cops on this than our bloody G8 summit meeting and we still 594 00:33:03,420 --> 00:33:04,420 find Brenda Jones. 595 00:33:04,700 --> 00:33:05,700 Lord, look at the behaviour. 596 00:33:06,400 --> 00:33:08,300 So what about these files and papers from her flat? 597 00:33:08,580 --> 00:33:09,840 Makes for interesting readings, sir. 598 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 Can't wait. 599 00:33:11,380 --> 00:33:15,960 In the past year, three inmates have died of natural causes, five have been 600 00:33:15,960 --> 00:33:17,740 to prison, six have moved out and got a job. 601 00:33:17,980 --> 00:33:20,660 And yet they've still been claiming for all these people, the pension books, 602 00:33:20,840 --> 00:33:21,900 housing benefit forms. 603 00:33:22,620 --> 00:33:23,800 That's up to a lot of money, sir. 604 00:33:24,190 --> 00:33:25,270 And you're absolutely sure about this? 605 00:33:25,530 --> 00:33:27,210 100%. You reckon Bell was in on it? 606 00:33:27,430 --> 00:33:28,650 I think he knew about it all right. 607 00:33:28,990 --> 00:33:30,230 You'd better hold your horse then. 608 00:33:30,530 --> 00:33:31,389 Why, where you going? 609 00:33:31,390 --> 00:33:33,670 I've just found another fingerprint on the trigger of that gun. 610 00:33:34,190 --> 00:33:35,650 And it doesn't belong to Peter Bell. 611 00:34:54,989 --> 00:34:55,989 Yes, 612 00:34:56,210 --> 00:34:59,710 but according to the pathologist, it takes a force less than 15 pounds to 613 00:34:59,710 --> 00:35:00,609 smother somebody. 614 00:35:00,610 --> 00:35:03,530 The guy was weak. He couldn't fight back. You mean we weren't there to 615 00:35:03,530 --> 00:35:05,770 him? Cut it any way you like. We screwed this up. 616 00:35:06,430 --> 00:35:08,130 Think she talked both Bill and Danny? 617 00:35:08,370 --> 00:35:10,470 Maybe. No proof linking the two murders. 618 00:35:11,250 --> 00:35:14,530 Sweep that hospital room from top to toe for prints. Find one that matches the 619 00:35:14,530 --> 00:35:15,950 print on the gun in her home and dry. 620 00:35:16,230 --> 00:35:18,950 Yeah, but even still, how could she come and go from a busy hospital without 621 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 being spotted? 622 00:35:20,030 --> 00:35:20,948 Blended in? 623 00:35:20,950 --> 00:35:23,650 Brenda? She blends in and two young men are dead. 624 00:35:23,990 --> 00:35:25,930 She's making bloody monkeys out of us. 625 00:35:26,290 --> 00:35:27,290 Sir. What? 626 00:35:27,730 --> 00:35:30,950 There's a chap outside from the social about the halfway house. Take a seat. 627 00:35:31,250 --> 00:35:32,390 He's matched one of the photographs. 628 00:35:33,130 --> 00:35:34,130 It's Fiona Grant. 629 00:35:48,680 --> 00:35:51,880 It only took a few weeks before Brenda asked me to start doing it. 630 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 I did the women. 631 00:35:54,420 --> 00:35:55,560 Pete Bell did the men. 632 00:35:56,560 --> 00:36:01,900 I would go up most days, sometimes in a dark wig, sometimes in a grey wig, 633 00:36:01,960 --> 00:36:03,680 sometimes just myself. 634 00:36:05,680 --> 00:36:08,940 We lived rent -free and gave Brenda half the money. 635 00:36:09,500 --> 00:36:11,340 And what did Brenda say when Danny found out? 636 00:36:12,800 --> 00:36:14,440 Danny? Hi, Stuart. 637 00:36:15,120 --> 00:36:17,680 Right, I fed Fiona Grant's prints into the database. 638 00:36:18,120 --> 00:36:19,720 And I'm just going to run it through much. 639 00:36:23,000 --> 00:36:24,180 Danny was just a boy. 640 00:36:24,960 --> 00:36:27,140 He didn't even know about the pensions and stuff. 641 00:36:27,840 --> 00:36:31,520 Whatever Danny was killed for, it wasn't the... How can you be so sure? I know 642 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 my brother, Mr Burke. 643 00:36:37,220 --> 00:36:38,780 You used to be a nurse, didn't you? 644 00:36:39,180 --> 00:36:40,180 Yeah. 645 00:36:40,520 --> 00:36:43,500 Why? You know how easy it is to kill an unconscious patient? 646 00:36:45,380 --> 00:36:46,380 No. 647 00:36:49,040 --> 00:36:52,060 Then you had the best motive of the book for killing Pete Bell. No, I didn't. 648 00:36:52,520 --> 00:36:53,520 I didn't. 649 00:36:54,560 --> 00:36:56,680 You thought he murdered your brother. No, please. 650 00:36:56,980 --> 00:36:58,340 You've got to believe me, Mr Burke. 651 00:36:58,680 --> 00:36:59,780 I didn't do it. 652 00:37:10,620 --> 00:37:11,620 I believe her. 653 00:37:11,980 --> 00:37:14,480 I don't think you talk to somebody just to cover up a benefit fraud. 654 00:37:15,360 --> 00:37:16,380 What are we missing here? 655 00:37:16,680 --> 00:37:18,400 Why did Danny and Bell have to die? 656 00:37:19,090 --> 00:37:22,010 Maybe she's hiding something else. Something Danny found out. 657 00:37:22,710 --> 00:37:23,870 Right, back to square one. 658 00:37:24,110 --> 00:37:25,950 Where had Danny been just before he was murdered? 659 00:37:26,530 --> 00:37:27,530 The college. 660 00:37:30,510 --> 00:37:32,590 So, that's the results from our print. 661 00:37:32,810 --> 00:37:33,830 Don't tell me. No match. 662 00:37:34,610 --> 00:37:35,610 Let her go. 663 00:37:40,310 --> 00:37:42,890 Surely this can't have anything to do with the studies here. 664 00:37:43,150 --> 00:37:45,470 Miss Ferguson, we need to keep all our options open. 665 00:37:45,950 --> 00:37:47,350 Anything that might help the inquiry? 666 00:37:48,730 --> 00:37:50,110 He'd just started the course. 667 00:37:50,570 --> 00:37:52,090 He'd only attended for two days. 668 00:37:52,870 --> 00:37:55,470 So what was he studying? A sociology course. 669 00:37:56,090 --> 00:37:57,090 What does that entail? 670 00:37:57,390 --> 00:37:58,870 A wide variety of topics. 671 00:37:59,110 --> 00:38:01,870 Anything from politics of the media to criminology. 672 00:38:03,050 --> 00:38:04,130 Can you be more specific? 673 00:38:05,090 --> 00:38:08,710 Well, in criminology, students are asked to find a recent unsolved crime and 674 00:38:08,710 --> 00:38:11,650 then pretend to report on it. They're assessed on the quality of their 675 00:38:12,150 --> 00:38:16,150 So is this something Daniel might be involved in? More than likely, yes, but 676 00:38:16,150 --> 00:38:17,150 you'll excuse me. 677 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 I can't do this. 678 00:38:47,380 --> 00:38:48,660 He asked me out once. 679 00:38:48,980 --> 00:38:51,280 I said no. So now you've changed your mind. 680 00:38:51,560 --> 00:38:52,580 And how do I tell him that? 681 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 You won't have to. 682 00:38:53,900 --> 00:38:55,560 You be nice to him and he'll try again. 683 00:38:55,760 --> 00:38:56,698 I know he will. 684 00:38:56,700 --> 00:38:58,140 How far am I supposed to go? 685 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 Not that far. 686 00:38:59,500 --> 00:39:01,360 You just have to find out how much he knows. 687 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 Jesus! I should just have a game. 688 00:39:12,520 --> 00:39:13,520 Thank God you're back. 689 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 I was worried sick. 690 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 What did they want? 691 00:39:17,520 --> 00:39:18,740 They took my fingerprints. 692 00:39:19,300 --> 00:39:20,480 They thought I killed Belle. 693 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 Wish I had. 694 00:39:22,640 --> 00:39:23,640 You don't mean that. 695 00:39:24,340 --> 00:39:25,580 Look, I'll help you through this. 696 00:39:27,660 --> 00:39:29,780 After Danny's funeral, we'll put all this behind us. 697 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 I don't know. 698 00:39:31,380 --> 00:39:32,820 Will the cops have to tell you again? 699 00:39:33,420 --> 00:39:35,380 No. They know I didn't do it. 700 00:40:04,440 --> 00:40:07,140 Organise now and respond to you then. Nothing happens till I get there. 701 00:40:08,940 --> 00:40:09,940 Robbie! 702 00:40:11,800 --> 00:40:13,700 Brenda Johnson's in a hotel on the south side. 703 00:40:47,740 --> 00:40:48,740 Open the boot, would you? 704 00:41:08,380 --> 00:41:11,040 How are you feeling? 705 00:41:11,900 --> 00:41:12,900 I'm shattered. 706 00:41:13,480 --> 00:41:14,480 You're shaking. 707 00:41:14,660 --> 00:41:16,600 Listen, George, I know I said I'd stop. 708 00:41:17,160 --> 00:41:19,320 But what I'd really like right now is a wee drink. 709 00:41:21,220 --> 00:41:22,640 And what does a wee drink mean? 710 00:41:22,840 --> 00:41:24,880 Just one, George, just to calm me down. 711 00:41:25,100 --> 00:41:26,440 It'll just settle me a bit. 712 00:41:31,780 --> 00:41:33,220 Look, I need to pop out for a bit. 713 00:41:34,980 --> 00:41:36,560 So take it easy until I get back. 714 00:41:37,260 --> 00:41:38,260 I will. 715 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 I'll be fine. 716 00:41:59,880 --> 00:42:00,880 Okay, thanks. 717 00:42:01,120 --> 00:42:04,720 Bye. Well, she's been dead two days. Strangled. 718 00:42:05,020 --> 00:42:06,920 So whoever killed Bella wasn't her. 719 00:42:07,980 --> 00:42:11,520 Matthew, we found a print from the hospital that matches the gun. And guess 720 00:42:11,520 --> 00:42:12,840 what? It isn't Brenda Johnson. 721 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 Yeah. 722 00:42:14,820 --> 00:42:18,040 Somebody somewhere please say something to cheer me up. 723 00:42:18,460 --> 00:42:19,460 I've got something, sir. 724 00:42:20,140 --> 00:42:23,880 Danny Grant was doing a college project on unsolved crimes. Ah, were we in it? 725 00:42:24,860 --> 00:42:28,040 He uncovered a newspaper article about a guy who murdered his girlfriend ten 726 00:42:28,040 --> 00:42:30,320 years ago. A particularly brutal killing. 727 00:42:30,700 --> 00:42:33,080 But the case was never solved. He was never caught. 728 00:42:33,400 --> 00:42:34,019 You got a name? 729 00:42:34,020 --> 00:42:35,020 Yep. Harrison. 730 00:42:35,580 --> 00:42:36,580 Robert Harrison. 731 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 God. 732 00:43:25,620 --> 00:43:26,620 George Henderson. 733 00:43:26,800 --> 00:43:28,960 Or if he was ten years ago, Robert Harrington. 734 00:43:29,860 --> 00:43:30,940 Till Danny saw this? 735 00:43:31,580 --> 00:43:33,780 That's what Danny's argument with Bill was about. Exactly. 736 00:43:34,120 --> 00:43:36,660 And when Bill got scared and told Brenda, they had to die too. 737 00:43:37,100 --> 00:43:38,300 Let's go round that house right now. 738 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 Hi. I'm stuck in town. The car's packed in. 739 00:44:06,540 --> 00:44:07,299 You all right? 740 00:44:07,300 --> 00:44:10,160 Do you want me to phone them? Look, I think I've left my wallet on the desk. 741 00:44:10,160 --> 00:44:13,020 you get it? Jump in a cab and come to the Elm Bank car park. 742 00:44:13,680 --> 00:44:15,620 I phoned a breakdown service. I'll need some money. 743 00:44:15,940 --> 00:44:16,940 Elm Bank car park. 744 00:44:17,220 --> 00:44:18,220 I'm on the top floor. 745 00:44:18,700 --> 00:44:20,200 Write that down for you now. You got that? 746 00:44:20,460 --> 00:44:21,460 Yeah, I've got it. 747 00:44:21,700 --> 00:44:22,700 I'll see you there. 748 00:44:57,160 --> 00:44:58,160 Check in there. 749 00:44:58,960 --> 00:44:59,960 Any sign? 750 00:45:00,860 --> 00:45:03,240 Nothing, sir. Sir, I hit redial. 751 00:45:03,700 --> 00:45:05,660 She's in a cab going to Elm Bank car park. 752 00:45:06,160 --> 00:45:07,440 Okay, let's go. Come on. 753 00:45:58,160 --> 00:45:58,899 From the wallet. 754 00:45:58,900 --> 00:46:00,020 Here. I've got it here. 755 00:46:04,280 --> 00:46:05,380 How much have you had to drink? 756 00:46:08,100 --> 00:46:09,920 Look at you. I've had two drinks, George. 757 00:46:10,140 --> 00:46:11,140 Two wee vodka. 758 00:46:11,660 --> 00:46:13,220 Two half pints. You're drunk. 759 00:46:13,720 --> 00:46:14,840 Why are you being like this? 760 00:46:15,100 --> 00:46:20,500 You know what I've been going through with Danny. Screw Danny. 761 00:46:22,040 --> 00:46:23,040 What do you mean? 762 00:46:30,320 --> 00:46:31,320 You're cold, aren't you? 763 00:47:01,770 --> 00:47:04,810 and you're charged with the murders of Danny Grant, Peter Bell and Brenda John. 764 00:47:05,450 --> 00:47:06,450 Read them the rest. 765 00:47:06,610 --> 00:47:09,070 I'm about to caution you. You're not obliged to say anything, but anything 766 00:47:09,070 --> 00:47:11,290 do say... Are you all right, Miss Grant? ...may be used as evidence. 767 00:47:11,550 --> 00:47:13,070 Are you sure? Shall we get you into the car? 768 00:47:13,930 --> 00:47:14,930 Stand up. 769 00:47:19,990 --> 00:47:20,990 You're fine now. 53540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.