All language subtitles for Taggart s18e05 Bad Blood
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:14,320
It's a big frang though to spend it all
at once.
2
00:01:24,290 --> 00:01:30,670
What have you done?
3
00:01:30,990 --> 00:01:32,290
Oh, we've got the money. Let's go.
4
00:01:32,880 --> 00:01:34,120
Come on, we gotta fight them!
5
00:01:35,520 --> 00:01:36,600
I swear!
6
00:01:36,980 --> 00:01:37,980
You idiot!
7
00:01:38,300 --> 00:01:39,480
What? Fight them!
8
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Boom!
9
00:03:08,620 --> 00:03:11,140
A hail of taxi in the wee earth is
always going the other way.
10
00:03:11,800 --> 00:03:14,220
This poor sod agrees to bring a punter
to this shithole.
11
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Jackie.
12
00:03:17,560 --> 00:03:23,620
Hassan Osman, 28, multiple stab wounds,
anonymous call from a phone box at the
13
00:03:23,620 --> 00:03:25,440
flat. Somebody must have seen who made
it.
14
00:03:25,720 --> 00:03:26,780
Get house to house organised.
15
00:03:27,400 --> 00:03:29,900
Yeah, I doubt we'll have much joy from
the people round here. That doesn't
16
00:03:29,900 --> 00:03:31,140
excuse us doing a sloppy job.
17
00:03:31,760 --> 00:03:34,640
If Mr. Osman brought a fare here, the
chances are the killer's still in his
18
00:03:34,820 --> 00:03:36,340
sweeping off his night's endeavours.
19
00:03:36,600 --> 00:03:38,180
Oh, I doubt you'd find your killer here,
Matthew.
20
00:03:38,590 --> 00:03:39,509
Meaning what exactly?
21
00:03:39,510 --> 00:03:42,750
Well, there is blood in the cab, yes,
but we're confident that's not where the
22
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
attack took place.
23
00:03:43,930 --> 00:03:47,490
Given the injuries sustained, believe
me, there would be a lot more mess if it
24
00:03:47,490 --> 00:03:50,410
had. We've checked the rest of the waste
ground, sir. There's no sign of an
25
00:03:50,410 --> 00:03:51,388
attack here either.
26
00:03:51,390 --> 00:03:54,890
So Mr. Osmond's attacked elsewhere and
then drives himself here.
27
00:03:55,790 --> 00:03:59,050
Why? The mortuary would have made more
sense. Cut out the middle man.
28
00:04:00,770 --> 00:04:01,790
What about his takings?
29
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
Gone.
30
00:04:06,670 --> 00:04:07,670
Sir?
31
00:04:08,920 --> 00:04:10,440
Anybody think he'd speak to his
employer?
32
00:04:11,300 --> 00:04:14,340
Or are we just meant to surmise what
price some scumbag put in his life?
33
00:04:15,040 --> 00:04:16,420
Come on, let's get a gildy on here.
34
00:04:18,620 --> 00:04:19,660
He's got a budget meeting.
35
00:04:20,339 --> 00:04:23,180
Yeah, well, tell him if he leaves off
barking that I'll be at the taxi office.
36
00:04:26,460 --> 00:04:28,480
Simple answer is, I can't tell you.
37
00:04:28,920 --> 00:04:30,660
We've no Hassan Osman working here.
38
00:04:31,580 --> 00:04:34,780
Maybe he was working under an assumed
name. Are you kidding me with the checks
39
00:04:34,780 --> 00:04:35,619
have to do?
40
00:04:35,620 --> 00:04:37,500
I'm telling you, Sergeant, he wasn't one
of ours.
41
00:04:38,140 --> 00:04:40,000
So why would he have your pennant on his
aerial?
42
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
Your phone number?
43
00:04:42,540 --> 00:04:44,800
Could he have been moonlighting when
somebody else attacked him?
44
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
No way.
45
00:04:46,520 --> 00:04:47,520
He checked mileage.
46
00:04:47,980 --> 00:04:49,620
Whatever game your man was on.
47
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
He wasn't legit.
48
00:04:53,160 --> 00:04:55,080
Look, it's Harley Rocket Science,
Jackie.
49
00:04:55,520 --> 00:04:58,800
Osmond gets himself a taxi, rigs it out
to look like the real McCoy and then
50
00:04:58,800 --> 00:05:01,580
takes the risk of picking up each and
every fare he can find. Yeah, it's a lot
51
00:05:01,580 --> 00:05:03,340
of hassle to go to. Why not just get a
minicab?
52
00:05:03,540 --> 00:05:05,220
Well, what would you prefer to get into
late at night?
53
00:05:05,500 --> 00:05:06,459
Robbie's right.
54
00:05:06,460 --> 00:05:08,460
Chances are his only mistake was putting
the wrong drunk out.
55
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Excuse me, sweetheart.
56
00:05:11,140 --> 00:05:13,180
If you've got typing to do, try the
clerical centre.
57
00:05:13,420 --> 00:05:14,420
This was a murder inquiry.
58
00:05:16,260 --> 00:05:19,140
With respect, sir, I'm not your
sweetheart. My name's Fairchild.
59
00:05:19,740 --> 00:05:20,920
D .S. Fairchild.
60
00:05:21,680 --> 00:05:23,080
I've been seconded to your team.
61
00:05:29,870 --> 00:05:34,410
Call me old -fashioned, D .S. Fairchild,
but my usual style is to pick my own
62
00:05:34,410 --> 00:05:36,190
officers. I appreciate that, sir.
63
00:05:36,410 --> 00:05:38,470
Good. Then precond yourself back again.
64
00:05:38,890 --> 00:05:40,450
I'm afraid that'll have to come from
you.
65
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
Sorry, say again?
66
00:05:41,850 --> 00:05:44,850
I'm on an accelerated programme, fast
-track to senior management.
67
00:05:45,710 --> 00:05:46,970
Your rank, actually.
68
00:05:47,610 --> 00:05:50,550
The headquarters will need to know why
you felt your particular investigation
69
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
be incompatible with that.
70
00:05:53,090 --> 00:05:56,630
For those who haven't met, D .S.
Fairchild will be joining the
71
00:05:56,630 --> 00:05:57,630
team.
72
00:05:57,840 --> 00:06:00,420
Right, Hassan Osman, 28, Kurdish origin.
73
00:06:00,740 --> 00:06:01,900
Jackie, what else do we know?
74
00:06:02,200 --> 00:06:06,180
Yeah, well, according to Home Office, he
married a local girl.
75
00:06:07,020 --> 00:06:09,200
She's taking her baby to see her mother
at Kuroth.
76
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
The boys are bringing her back to ID her
husband.
77
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
That'll make for a fun journey.
78
00:06:13,280 --> 00:06:15,300
We've ran a check on the cab, sir.
79
00:06:15,620 --> 00:06:18,840
The P &T shows it was written off two
years ago. Sold for scrap.
80
00:06:19,120 --> 00:06:21,980
Get the vehicle boys onto it. How are we
doing in last known movements?
81
00:06:22,410 --> 00:06:26,270
We've collected the CCTV footage, but
it's been hard trying to pick out one
82
00:06:26,270 --> 00:06:27,009
from another.
83
00:06:27,010 --> 00:06:28,830
Yeah, well, we may have a good starting
point there.
84
00:06:30,310 --> 00:06:31,690
This was found under the seat.
85
00:06:32,670 --> 00:06:35,070
Los Anglia Restaurant. It's just off
George Square.
86
00:06:35,630 --> 00:06:38,710
OK, somebody get down there. If Osmond
was there, maybe we can trace his
87
00:06:38,710 --> 00:06:41,350
movements afterwards. Otherwise, surety,
I want every frame looked at.
88
00:06:41,770 --> 00:06:45,430
Now, let's find out more about how Mr
Osmond came by his cab. Now, ringed or
89
00:06:45,430 --> 00:06:47,590
not, it can't have been cheap. So who
did he owe money?
90
00:06:47,830 --> 00:06:49,050
Well, I thought we were going with
robbery.
91
00:06:49,450 --> 00:06:51,970
Yeah, that's still favourite, but until
I know for certain, I'm keeping an open
92
00:06:51,970 --> 00:06:55,630
mind. In which case, sir, shouldn't we
be considering Mr. Osman's nationality?
93
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
I'm sorry?
94
00:06:57,230 --> 00:07:00,550
There have been a number of reported
assaults in that area on Kurdish
95
00:07:00,750 --> 00:07:02,030
four in the last crime accounting month.
96
00:07:02,350 --> 00:07:05,010
Yeah, well, I wouldn't know about that.
The only accounting I do is fiddling my
97
00:07:05,010 --> 00:07:06,010
expenses every month.
98
00:07:07,030 --> 00:07:09,690
Yeah, well, a racial motive is a valid
angle, sir.
99
00:07:10,030 --> 00:07:11,670
Like I said, I'm really nothing out.
100
00:07:12,070 --> 00:07:14,990
We start yelling about this being a race
murder and we shackle the inquiry
101
00:07:14,990 --> 00:07:17,550
before we start, so let's not get ahead
of ourselves, eh?
102
00:07:18,440 --> 00:07:19,560
Besides, you two are busy.
103
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
Patriot cave.
104
00:07:22,400 --> 00:07:23,480
Sorry you got saddled.
105
00:07:23,820 --> 00:07:26,020
Is DCI Burkle with that Neolithic?
106
00:07:26,820 --> 00:07:29,460
I'd wait till you meet some real cavemen
before you make that judgment.
107
00:07:30,560 --> 00:07:33,720
So, how did you know all that about
attacks on refugees?
108
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
I worked in a similar case.
109
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
Wraith attacks?
110
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
Not exactly.
111
00:07:38,620 --> 00:07:40,700
Undercover at a university where the far
right were recruiting.
112
00:07:42,040 --> 00:07:43,140
Undercover? Dangerous work.
113
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
Not really.
114
00:07:45,520 --> 00:07:47,980
Besides, we don't leave all the heavy
stuff to the boys anymore, Jackie.
115
00:07:48,600 --> 00:07:50,160
Well, away from Maryhill, anyway.
116
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Oh, well.
117
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
Could have been worse.
118
00:07:54,780 --> 00:07:55,860
Could have got the grieving widow.
119
00:07:58,100 --> 00:07:59,940
How about his taxi? We anywhere on that
yet?
120
00:08:00,340 --> 00:08:03,320
Yeah, traffic confirmed, but several
vehicles reassembled.
121
00:08:03,600 --> 00:08:06,820
Stuart's locating where parts from the
original were sold on just now. Good.
122
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Tell him to stick at it.
123
00:08:08,260 --> 00:08:11,680
Whatever was going on in Osmond's life
is a long way away from the cosy family
124
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
man we imagined.
125
00:08:18,760 --> 00:08:21,540
Sheila, what have you got for me? Oh, I
think you're going to like this.
126
00:08:22,100 --> 00:08:23,380
How tall are you, Matthew?
127
00:08:24,280 --> 00:08:26,420
About the same height as the victim,
aren't you? So?
128
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Try it for size.
129
00:08:40,559 --> 00:08:42,679
Osmond wasn't the last person to drive
his own cab.
130
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
Exactly.
131
00:08:44,220 --> 00:08:48,520
Whoever drove him to that waste ground
was taller by at least... Three inches.
132
00:08:54,920 --> 00:08:56,100
Well, it came from here, all right.
133
00:08:56,480 --> 00:08:58,740
Then again, a lot of folk take leftovers
away in doggy bags.
134
00:08:59,380 --> 00:09:02,140
I'll ask her staff for you, but we're
pretty full on here last night.
135
00:09:02,800 --> 00:09:04,600
No, I doubt the person actually ate
here.
136
00:09:04,900 --> 00:09:05,859
He drove a taxi.
137
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Why didn't you say before?
138
00:09:07,980 --> 00:09:10,200
It's obvious, isn't it? He must have
driven one of her diners home.
139
00:09:11,380 --> 00:09:12,940
I've got run -off reservations for you.
140
00:09:14,220 --> 00:09:15,300
Yeah, well, that would be a start.
141
00:09:16,170 --> 00:09:17,770
I imagine you take contact numbers?
142
00:09:18,070 --> 00:09:19,910
Sure. Just give me a second, OK?
143
00:09:20,610 --> 00:09:21,670
Tell me, Mr Baxter.
144
00:09:22,210 --> 00:09:24,810
See, I was dining here last night and
wanted a taxi home.
145
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
Then we'd have got you one.
146
00:09:26,830 --> 00:09:28,590
Either that or you could take your
chances out there.
147
00:09:28,810 --> 00:09:32,050
Why? Well, I don't imagine the people
who can afford your price with fancy
148
00:09:32,050 --> 00:09:33,130
hanging around in a pavement.
149
00:09:34,010 --> 00:09:36,390
Is there a point to this? I just
wondered who you call.
150
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
A regular farmer.
151
00:09:40,170 --> 00:09:41,250
Mary Hill Cabs.
152
00:09:42,370 --> 00:09:44,350
Why? Well, our man works solo.
153
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Really?
154
00:09:46,610 --> 00:09:48,150
Well, he wouldn't have been booked by us
then.
155
00:09:50,430 --> 00:09:53,970
So, ladies, do you want the list or not?
156
00:09:57,270 --> 00:09:58,650
Have I got the feeling you're not
wanted?
157
00:09:59,490 --> 00:10:00,490
Yep, lying.
158
00:10:00,690 --> 00:10:01,850
The question is why.
159
00:10:02,110 --> 00:10:03,990
We know Osmond was there last night.
160
00:10:04,810 --> 00:10:05,890
Why make out otherwise?
161
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
That's me.
162
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
Listen, we need to talk.
163
00:10:11,130 --> 00:10:13,070
Listen, the cops have been here. They're
asking me questions.
164
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Now, shut up!
165
00:10:16,850 --> 00:10:18,330
Listen, you've dropped me in this big
time.
166
00:10:19,910 --> 00:10:20,990
You're going to have to get me out.
167
00:10:21,950 --> 00:10:25,250
Mrs. Osmond, at first we figured your
husband's murder was random.
168
00:10:25,750 --> 00:10:27,630
Now we suspect it was premeditated.
169
00:10:28,230 --> 00:10:29,350
So let me ask you again.
170
00:10:30,290 --> 00:10:34,310
Can you think of any reason why somebody
would wish your husband harm?
171
00:10:36,670 --> 00:10:37,770
You've a nice house, Mary.
172
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
And a good area.
173
00:10:41,550 --> 00:10:42,970
Must have needed a big mortgage.
174
00:10:43,430 --> 00:10:44,550
We don't have a mortgage.
175
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
Has got a loan.
176
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
From where?
177
00:10:53,180 --> 00:10:55,120
Oh, come on, woman, you must have asked.
178
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
I don't know.
179
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Honest.
180
00:11:00,620 --> 00:11:03,680
All Has said was the money was from
someone he worked for.
181
00:11:05,620 --> 00:11:06,800
Was this taken recently?
182
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Yes.
183
00:11:11,860 --> 00:11:13,760
Edward Mark Calder.
184
00:11:14,000 --> 00:11:15,260
The picture's a bit dated.
185
00:11:15,740 --> 00:11:18,600
We've not heard a peep out of Eddie for
a good five years. Calder?
186
00:11:19,520 --> 00:11:21,760
That name turned up in connection with
the scrap taxi.
187
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
Yeah, well, that would follow suit.
188
00:11:23,280 --> 00:11:25,300
One of the Calder family businesses is
scrap.
189
00:11:25,560 --> 00:11:28,620
If somebody wanted to stitch together a
dodgy taxi, they could provide the
190
00:11:28,620 --> 00:11:31,780
means. But if Calder did out of trouble,
why do we think he's mixed up in this?
191
00:11:32,000 --> 00:11:32,979
We don't.
192
00:11:32,980 --> 00:11:35,580
Eddie's what you might call the white
sheep of the family.
193
00:11:35,820 --> 00:11:37,160
Last I heard, he was off at college.
194
00:11:37,820 --> 00:11:40,020
Eddie's brother, however, is a different
kettle of fish.
195
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Frank Calder.
196
00:11:41,940 --> 00:11:43,280
GBH, living off immoral...
197
00:11:43,600 --> 00:11:45,360
Extortion, all -round gangster.
198
00:11:45,680 --> 00:11:47,280
Home turf is most of East End.
199
00:11:47,580 --> 00:11:48,880
Where Osmond's body was found.
200
00:11:49,180 --> 00:11:53,900
Exactly. So if there is a connection
between Frank Calder and Osmond, maybe
201
00:11:53,900 --> 00:11:55,960
we've just found an answer as to why he
got himself killed.
202
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Right.
203
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Let's do this.
204
00:12:00,660 --> 00:12:01,860
No problem, Frank.
205
00:12:07,000 --> 00:12:09,020
Tell McLean this is just a start.
206
00:12:22,670 --> 00:12:25,490
Why the surprise, Eddie? Did you not
expect to find a pig in a zoo?
207
00:12:25,770 --> 00:12:26,990
What do you want, Mr Ross?
208
00:12:28,030 --> 00:12:30,570
Well, you can start with why it is
you're hanging around this place.
209
00:12:31,250 --> 00:12:33,070
I thought sociology was more your thing.
210
00:12:33,330 --> 00:12:34,990
Yeah, well, you can learn a lot from
animals.
211
00:12:35,610 --> 00:12:38,970
True. But you don't need to come back to
Glasgow to find a zoo. Look, I'm just
212
00:12:38,970 --> 00:12:40,130
back to get some cash together.
213
00:12:40,570 --> 00:12:41,730
Working for Big Brother Frank?
214
00:12:42,190 --> 00:12:43,129
No way.
215
00:12:43,130 --> 00:12:44,470
I'm not a grass... Oh, wait a minute.
216
00:12:45,890 --> 00:12:47,230
I'm not asking you to grass on anyone.
217
00:12:47,510 --> 00:12:51,010
All I want to know is, what was Frank's
relationship with Hassan Osman?
218
00:12:51,410 --> 00:12:55,230
Who? You played five -a -side football
with him six weeks ago. A charity thing
219
00:12:55,230 --> 00:12:57,330
Frank sponsored, now he's dead. So cut
the crap, eh?
220
00:12:57,990 --> 00:13:02,110
All right, I played football with him,
but I didn't know him. And Frank did?
221
00:13:02,110 --> 00:13:03,390
not ask him? Because I'm asking you.
222
00:13:03,590 --> 00:13:07,050
Look, my brother does business with lots
of people. I stay well clear.
223
00:13:07,390 --> 00:13:09,910
So it was a business relationship, not
social.
224
00:13:10,970 --> 00:13:11,990
Frank lent him money, right?
225
00:13:12,390 --> 00:13:13,390
And what happened?
226
00:13:13,850 --> 00:13:15,050
Osman late on the repayments?
227
00:13:15,290 --> 00:13:16,310
I don't know.
228
00:13:16,690 --> 00:13:19,430
But you do know what Frank would have
done to anyone who tried to cross him.
229
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
that what happened?
230
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Come on, man.
231
00:13:22,640 --> 00:13:23,960
You've got away from all of this.
232
00:13:24,380 --> 00:13:26,060
You don't need to get sucked back in.
233
00:13:27,720 --> 00:13:28,719
You're right.
234
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
I don't.
235
00:13:29,980 --> 00:13:31,220
So the answer is no.
236
00:13:31,440 --> 00:13:32,800
I'm not getting involved.
237
00:13:41,440 --> 00:13:43,900
Kid, see when I was bursting my
hormones?
238
00:13:44,200 --> 00:13:45,580
The chucking stones at Wendy's.
239
00:13:45,800 --> 00:13:47,120
Nowadays it's petrol burns.
240
00:13:47,380 --> 00:13:48,380
What about the damage?
241
00:13:48,480 --> 00:13:50,100
No. Didn't even touch my cab.
242
00:13:53,060 --> 00:13:56,480
You seem very calm, Mr Maclean. Oh,
well, I don't see the point in getting
243
00:13:56,480 --> 00:13:57,800
stressed out, do you see, Fraser?
244
00:13:58,760 --> 00:14:00,260
You just end up shorting on your own
life.
245
00:14:00,580 --> 00:14:01,960
And you're positive it was kids?
246
00:14:02,720 --> 00:14:05,580
Couldn't mean someone had a grudge
against you? Oh, I think we all have our
247
00:14:05,580 --> 00:14:06,720
grudges these days, do we not?
248
00:14:07,400 --> 00:14:08,540
About somebody in particular?
249
00:14:08,860 --> 00:14:09,860
No.
250
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
No. Well, if you're sure, Mr Maclean.
251
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Yes, I'm sure.
252
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Thanks for your time.
253
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
No, put it away, Joseph.
254
00:14:21,689 --> 00:14:22,770
Leave Mr Culver to me.
255
00:14:31,530 --> 00:14:32,530
What's up?
256
00:14:32,930 --> 00:14:33,930
Baxter from the restaurant.
257
00:14:34,690 --> 00:14:36,590
Every time I try for background, I get
this.
258
00:14:39,090 --> 00:14:40,090
Just to be a reason.
259
00:14:40,890 --> 00:14:42,250
Yeah, thanks, Hannah. I got that much.
260
00:14:43,250 --> 00:14:45,510
And I'll lay money on you having someone
who can tell us what it is.
261
00:14:46,490 --> 00:14:48,790
Or are you waiting for a glorious leader
to say it's OK?
262
00:14:54,510 --> 00:14:55,510
and a bit of digging, boss.
263
00:14:56,130 --> 00:14:57,390
Two possibilities for motive.
264
00:14:58,150 --> 00:15:00,550
One is that Frank called his brush out
in a sharking.
265
00:15:01,110 --> 00:15:03,050
He loans Osmond the money for a house
and a taxi.
266
00:15:03,750 --> 00:15:07,230
Osmond reneges on the repayments, so
Frank figures he has to make an example
267
00:15:07,230 --> 00:15:08,230
him to deter others.
268
00:15:08,970 --> 00:15:11,070
All right, let's say I buy that, as far
as it goes.
269
00:15:11,770 --> 00:15:15,350
Explain this. If Frank's our killer, why
leave his victim in a taxi that we can
270
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
trace back to him?
271
00:15:16,470 --> 00:15:18,290
Why dump the body in his own turf? No,
no.
272
00:15:18,950 --> 00:15:20,650
There's too many holes, Robbie. What
else have you got?
273
00:15:21,410 --> 00:15:24,120
Er... OK, we know Frank runs some high
-class hookers, right?
274
00:15:24,660 --> 00:15:26,900
Now, the word is he ferries them about
in taxis.
275
00:15:27,920 --> 00:15:29,760
So Osmond could have been in Calder's
payroll.
276
00:15:30,920 --> 00:15:32,180
But then why kill your own man?
277
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Maybe he didn't, you know?
278
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
I mean, maybe someone's muscling in on
Frank Turf.
279
00:15:37,560 --> 00:15:38,980
And Osmond's murder was a warning.
280
00:15:40,340 --> 00:15:41,820
So let's go to see Frank Calder.
281
00:15:42,080 --> 00:15:43,400
Ask him who's been upsetting him.
282
00:15:48,740 --> 00:15:50,520
Boss? Can I have a word?
283
00:15:50,890 --> 00:15:52,170
Make it quick, Jackie. We're on to
something.
284
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Yeah, well, so are we.
285
00:15:53,630 --> 00:15:55,730
The guy from the restaurant, he's got
form.
286
00:15:56,290 --> 00:15:58,550
There was a blocker we would have got to
him sooner. A block?
287
00:15:58,930 --> 00:15:59,930
Baxter's not his real name.
288
00:16:00,090 --> 00:16:02,590
He got his catering qualifications from
the Young Offenders Institute.
289
00:16:02,890 --> 00:16:04,430
When he left, new idea.
290
00:16:04,910 --> 00:16:07,330
He was locked up for his part in a
teenage race attack.
291
00:16:08,390 --> 00:16:11,410
Apparently he admitted the crime but
showed no remorse. And where is this
292
00:16:11,410 --> 00:16:12,410
heading?
293
00:16:12,550 --> 00:16:13,950
Look, good work, Jackie.
294
00:16:14,190 --> 00:16:15,670
I think we've got a more promising lead.
295
00:16:15,890 --> 00:16:16,890
Robbie.
296
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
Yeah, well done, Jackie.
297
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Good work.
298
00:16:22,710 --> 00:16:23,709
Here's a biscuit.
299
00:16:23,710 --> 00:16:25,290
Oh, well, that's typical of his sort.
300
00:16:26,370 --> 00:16:29,210
What, suddenly you're an expert in human
nature, like everything else?
301
00:16:30,910 --> 00:16:31,910
I'm sorry.
302
00:16:33,430 --> 00:16:34,830
Not you I'm picked off at.
303
00:16:44,650 --> 00:16:46,270
I'm surprised we found you here, Frank.
304
00:16:46,810 --> 00:16:50,010
I thought you'd given this place the go
-bar years ago. Now you've got an empire
305
00:16:50,010 --> 00:16:50,869
to run.
306
00:16:50,870 --> 00:16:53,670
Empire? Someone's been feeding you fibs,
Mr Buck.
307
00:16:53,970 --> 00:16:56,130
But since you asked, I like it here.
308
00:16:56,710 --> 00:16:58,510
I feel more at one with myself.
309
00:16:59,690 --> 00:17:01,710
That's something even my kid brother can
get his head around.
310
00:17:02,370 --> 00:17:04,849
Eddie agreed with you, went off to
study.
311
00:17:05,550 --> 00:17:09,470
Used to bore me rigid going on about how
he was going to help people get free of
312
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
their own shite.
313
00:17:11,250 --> 00:17:15,369
Took three years of my money to realise
that that's what most folk don't want.
314
00:17:16,180 --> 00:17:18,040
Not heard you were back, Eddie. I'm not.
315
00:17:18,460 --> 00:17:19,619
Nowhere you're concerned anyway.
316
00:17:20,220 --> 00:17:22,380
Well, that's a small talk, Don. Are you
going to tell me why you're here?
317
00:17:22,619 --> 00:17:23,720
They ask about Hassan Osman.
318
00:17:25,339 --> 00:17:26,640
Nah. Name means nothing.
319
00:17:26,920 --> 00:17:29,460
Listen, Frank, the sooner you stop
asking about it, the sooner we'll be out
320
00:17:29,460 --> 00:17:32,380
hair. Osman ferried tarts around for
you. Now he's dead.
321
00:17:32,860 --> 00:17:34,000
I doubt that's a coincidence.
322
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
What's that so?
323
00:17:35,520 --> 00:17:38,400
In which case, you'd better find who
killed him before I do. We'd stand more
324
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
chance with your help.
325
00:17:40,200 --> 00:17:42,320
Unless, of course, you don't want us
finding the killer.
326
00:17:42,720 --> 00:17:44,220
In which case, I'm asking myself why.
327
00:17:45,000 --> 00:17:47,140
Where were you the night he died? Don't
be absurd, Burke.
328
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
If Osmond worked for me, why would I
want him dead?
329
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
I don't know.
330
00:17:51,180 --> 00:17:53,840
But unless you've got an alibi, I'm
going to take great delight in asking
331
00:17:53,840 --> 00:17:55,400
same question for six hours solid.
332
00:17:55,800 --> 00:17:56,860
My brother was with me.
333
00:17:57,380 --> 00:18:00,160
We took a drive to our old house, or
where it was.
334
00:18:01,440 --> 00:18:03,660
Frank was trying to take us back to when
we were kids.
335
00:18:04,060 --> 00:18:05,060
Well, that's right.
336
00:18:05,340 --> 00:18:06,400
Reel of unhappy times.
337
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Bullshit.
338
00:18:11,790 --> 00:18:14,130
That's for your wee pal Eddie's bloody
twisted as Frank.
339
00:18:15,270 --> 00:18:17,790
All that bollocks about happy drives
down memory lane.
340
00:18:18,010 --> 00:18:19,490
Same way he lied about not knowing
Osman.
341
00:18:21,850 --> 00:18:22,850
It's Eddie.
342
00:18:23,510 --> 00:18:24,510
What?
343
00:18:26,270 --> 00:18:29,570
Eddie. Do you have any idea what Frank
would do if he found out I'd been
344
00:18:29,570 --> 00:18:30,930
to you? I did try warning you.
345
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
I know.
346
00:18:32,290 --> 00:18:33,630
Okay, I lied about Osman.
347
00:18:33,890 --> 00:18:34,890
So what is the truth?
348
00:18:35,190 --> 00:18:37,710
Frank used Osman whenever he needed
somebody he could trust.
349
00:18:38,470 --> 00:18:40,270
Frank didn't strike me as the trusting
type.
350
00:18:40,510 --> 00:18:42,620
Yeah, well, that's where Osman... Osmond
was different and reliable.
351
00:18:43,040 --> 00:18:45,100
Him being an outsider made him
vulnerable.
352
00:18:45,680 --> 00:18:48,260
So what was Osmond doing that night?
Collecting protection.
353
00:18:49,380 --> 00:18:50,940
Which wasn't with Cap the next day.
354
00:18:51,240 --> 00:18:52,800
Is there something you're not telling me
here, mate?
355
00:18:53,200 --> 00:18:55,520
No. I've said far too much, as it is.
356
00:19:00,080 --> 00:19:02,460
Sounds like someone's dipping their
fingers in a Frank's pot.
357
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
You believe him?
358
00:19:04,060 --> 00:19:05,540
Yeah. He did sound scared.
359
00:19:06,480 --> 00:19:08,840
I think somebody's making a hostile
takeover bid here.
360
00:19:09,140 --> 00:19:11,020
Yeah. The question is who.
361
00:19:18,340 --> 00:19:19,560
Were you living happy days?
362
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
Very good.
363
00:19:21,100 --> 00:19:23,900
Maybe all these years with your head
stuck in a book weren't such a wasted
364
00:19:24,200 --> 00:19:25,940
Maybe you should learn to use your
brain.
365
00:19:26,340 --> 00:19:28,020
McLean made you an offer, why not
accept?
366
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Frank!
367
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
Frank!
368
00:19:37,080 --> 00:19:38,240
I'm not the great...
369
00:19:39,340 --> 00:19:41,240
Efficient copper I make out, Jackie.
370
00:19:41,500 --> 00:19:42,920
Yeah, but you're still the one in the
fast track.
371
00:19:43,140 --> 00:19:45,180
Oh, yeah, I'm ambitious, don't deny
that.
372
00:19:46,080 --> 00:19:48,380
But it's not all been as smooth as I
make out.
373
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
In what way?
374
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
When I went undercover.
375
00:19:52,620 --> 00:19:53,820
It was with a right -wing group.
376
00:19:55,240 --> 00:19:57,040
Only they sussed they'd been
infiltrated.
377
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
Did you have to pull the operation?
378
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Stakes were too high.
379
00:20:01,100 --> 00:20:05,440
But when they went looking for the
intruder, it wasn't me they found.
380
00:20:06,820 --> 00:20:07,820
Oh.
381
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Can't be blamed for that.
382
00:20:09,480 --> 00:20:11,800
You try telling yourself that over the
blear of an ambulance.
383
00:20:14,220 --> 00:20:15,220
I'm sorry, Hannah.
384
00:20:15,480 --> 00:20:16,500
I'm not looking for sympathy.
385
00:20:17,820 --> 00:20:21,720
All I'm saying is, if the likes of you
and me are ever going to sit in Burke's
386
00:20:21,720 --> 00:20:24,380
chair, that's the kind of thing we'll
have to learn to cope with.
387
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
Yeah, you're right.
388
00:20:31,520 --> 00:20:33,240
I think we should give Baxter another
shake.
389
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Give me two sacks of ketchup.
390
00:20:35,180 --> 00:20:36,180
Sure.
391
00:21:03,260 --> 00:21:04,260
See anyone?
392
00:21:04,800 --> 00:21:06,360
No. Ty is home, is he?
393
00:21:07,260 --> 00:21:08,580
No, let's turn on the back first.
394
00:21:13,180 --> 00:21:14,700
Phone call for Mr McLean.
395
00:21:16,220 --> 00:21:17,240
Go ahead, we're through.
396
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Oh, Thangley.
397
00:21:22,280 --> 00:21:23,440
Yeah, I know where that is.
398
00:21:42,220 --> 00:21:43,220
Hello?
399
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Mr. Baxter?
400
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
Hannah. Here we go.
401
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Thanks.
402
00:22:53,680 --> 00:22:55,460
Look, Jackie, I'm sorry if I... Forget
it.
403
00:22:56,140 --> 00:22:57,220
It was hellish in there.
404
00:23:00,430 --> 00:23:01,430
You okay?
405
00:23:01,850 --> 00:23:04,050
Sir? See she gets back, Jackie.
406
00:23:04,730 --> 00:23:05,730
Sure.
407
00:23:07,010 --> 00:23:11,150
Oh, and for future reference, forensics
would prefer you not to leave your lunch
408
00:23:11,150 --> 00:23:12,550
all over the nice, tidy crime scene.
409
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
Briefing 8am.
410
00:23:14,130 --> 00:23:15,130
Set your alarm.
411
00:23:39,720 --> 00:23:40,900
Are you sure you don't want company?
412
00:23:41,580 --> 00:23:42,680
Thanks, I'll be fine.
413
00:23:56,020 --> 00:23:57,480
What was he doing about that?
414
00:23:57,940 --> 00:23:59,560
Just going to do the job, you said.
415
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
No, listen.
416
00:24:02,740 --> 00:24:04,640
Just listen, I'm out of here, okay?
417
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
First chance I get.
418
00:24:14,659 --> 00:24:19,220
Osmond worked for this man, Frank
Calder, and Baxter paid protection money
419
00:24:19,220 --> 00:24:22,160
the same man, both under Frank's wing
and both dead.
420
00:24:22,440 --> 00:24:26,300
Now, I'm convinced that somebody's
moving in on him and that both murders
421
00:24:26,300 --> 00:24:29,800
to either goad Frank into raising the
white flag or come out fighting. And
422
00:24:29,800 --> 00:24:33,180
whatever anybody says, Frank's still the
same psychotic wee thug he always was.
423
00:24:33,440 --> 00:24:37,220
He's already threatened retaliation.
Now, I figure that whoever's goading him
424
00:24:37,220 --> 00:24:40,380
will have calculated that risk, so we
need to find out who it is. I may have a
425
00:24:40,380 --> 00:24:42,000
name. Martin McLean.
426
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
McLean?
427
00:24:43,669 --> 00:24:46,450
Runs a chain of clubs up in the West
End. And the night before last, someone
428
00:24:46,450 --> 00:24:47,450
tried to firebomb one.
429
00:24:48,310 --> 00:24:51,070
Ultraviolet. And then I saw him again
yesterday at the murder scene.
430
00:24:51,270 --> 00:24:52,270
So I ran a check.
431
00:24:52,510 --> 00:24:53,510
Go on, Stuart.
432
00:24:53,770 --> 00:24:54,770
He's got form.
433
00:24:54,810 --> 00:24:56,770
Mostly gaming offenses south of the
border.
434
00:24:57,170 --> 00:25:00,070
And according to criminal intelligence,
since he came back here, he's been
435
00:25:00,070 --> 00:25:01,170
trying to widen his operation.
436
00:25:01,850 --> 00:25:04,410
Making Frank Calder an attractive target
for a takeover.
437
00:25:15,310 --> 00:25:16,310
How you doing, Edward?
438
00:25:16,730 --> 00:25:17,810
No, I'm doing so damn.
439
00:25:19,350 --> 00:25:21,390
So, what have you brought for me?
440
00:25:22,350 --> 00:25:23,570
Is Frankstein the light yet?
441
00:25:24,550 --> 00:25:26,430
My brother's stubborn, Mr Maclean.
442
00:25:26,990 --> 00:25:28,510
He won't let go without a war.
443
00:25:35,850 --> 00:25:38,170
War? Well, maybe that's what you're
giving then.
444
00:25:40,290 --> 00:25:43,670
Look, I came here to do this the
civilised way.
445
00:25:44,090 --> 00:25:47,710
Like you said, without anybody getting
hurt. It's far too late for that, isn't
446
00:25:47,710 --> 00:25:48,710
it, son?
447
00:25:54,730 --> 00:25:55,730
Over here.
448
00:25:58,870 --> 00:26:03,410
You've brought me a message, so I have
to send one back, don't I?
449
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
Nice fingers.
450
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
God, please!
451
00:26:09,770 --> 00:26:10,770
Don't do this!
452
00:26:15,050 --> 00:26:19,990
You tell that bastard brother of yours,
if he wants to try and take me on, fine.
453
00:26:20,450 --> 00:26:21,450
I'm right here.
454
00:26:22,110 --> 00:26:28,430
But if he ever, ever tries setting me up
with the police again, the finger moves
455
00:26:28,430 --> 00:26:29,430
for him.
456
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
That'll be for real.
457
00:27:03,690 --> 00:27:04,690
Hannah, your fag.
458
00:27:06,350 --> 00:27:08,350
I tried returning them last night, but
you were on the phone.
459
00:27:09,490 --> 00:27:10,490
You all right?
460
00:27:10,690 --> 00:27:11,690
You seemed a bit upset.
461
00:27:12,850 --> 00:27:13,850
It's nothing.
462
00:27:14,250 --> 00:27:15,270
Half of it at home, it's all.
463
00:27:20,690 --> 00:27:24,070
Stuart, have we got the post -mortem
report on Baxter's murder yet?
464
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
I haven't seen it.
465
00:27:30,540 --> 00:27:32,340
You've already had the PM report,
Jackie.
466
00:27:32,660 --> 00:27:33,900
I left it on your desk.
467
00:27:35,140 --> 00:27:36,140
Are you sure?
468
00:27:36,200 --> 00:27:37,059
Uh -huh.
469
00:27:37,060 --> 00:27:38,100
I must have missed it.
470
00:27:38,540 --> 00:27:39,540
I'll take another look.
471
00:27:39,840 --> 00:27:42,080
Um, how's Hannah Fairchild today,
anyway?
472
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
Is she over the shock?
473
00:27:43,600 --> 00:27:44,600
Do you know her?
474
00:27:44,720 --> 00:27:46,640
I do an afternoon a month at officer
training.
475
00:27:47,200 --> 00:27:48,740
She's the brightest and the best.
476
00:27:49,600 --> 00:27:51,240
That's why her reactions surprise me.
477
00:27:51,500 --> 00:27:54,080
Well, nobody knows how her body's going
to affect him until it happens, do they?
478
00:27:54,340 --> 00:27:55,540
Well, it's hardly her first.
479
00:27:56,780 --> 00:27:58,020
Autopsies are all part of the course.
480
00:28:04,010 --> 00:28:05,250
McLean made Frank an offer.
481
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
Good money.
482
00:28:07,610 --> 00:28:09,070
Only my brother turned it down.
483
00:28:09,870 --> 00:28:11,210
And now he's trying another way.
484
00:28:12,090 --> 00:28:15,990
Frank reckons McLean killing Osmond and
Baxter was just an attempt to intimidate
485
00:28:15,990 --> 00:28:16,990
him. So did he?
486
00:28:17,610 --> 00:28:19,950
Kill them? I don't know. And I don't
care.
487
00:28:20,830 --> 00:28:22,270
Look, I'm just worried for Frank.
488
00:28:22,650 --> 00:28:26,070
He might have slowed down a bit, but
when he heard about Baxter, he went mad.
489
00:28:26,730 --> 00:28:29,730
Any more of this and he'll pick up the
gauntlet. I thought he already had.
490
00:28:30,470 --> 00:28:31,470
McLean Club.
491
00:28:32,010 --> 00:28:33,210
I was just in spite.
492
00:28:35,090 --> 00:28:36,090
And what was this?
493
00:28:37,270 --> 00:28:38,470
McLean returning the compliment?
494
00:28:39,670 --> 00:28:42,730
You should have stayed clear when you
had the chance, mate. And gone where?
495
00:28:43,750 --> 00:28:45,090
Shit like this is all over.
496
00:28:45,810 --> 00:28:49,450
Look, folk need people like my brother.
They give things an order.
497
00:28:50,550 --> 00:28:51,930
No, you're wrong, Eddie.
498
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
We do that.
499
00:28:53,430 --> 00:28:54,430
Then do it.
500
00:28:54,830 --> 00:28:58,350
I'm telling you, let McLean run and
you'll have a lot more bodies in bag.
501
00:28:58,690 --> 00:28:59,970
Mr Calder, thanks for your help.
502
00:29:00,969 --> 00:29:02,350
Let's do as our friend asks, Robbie.
503
00:29:02,570 --> 00:29:03,710
Let's pay McLean a visit.
504
00:29:40,650 --> 00:29:42,030
Never seen him before in my life.
505
00:29:42,750 --> 00:29:44,510
Can you tell us where you were the night
he was murdered?
506
00:29:46,850 --> 00:29:48,570
I was here.
507
00:29:49,830 --> 00:29:52,570
How many witnesses would you like to
confirm that, Inspector? Oh, I'm sure
508
00:29:52,570 --> 00:29:53,570
you've got plenty.
509
00:29:53,930 --> 00:29:55,510
All suitably coached.
510
00:29:56,750 --> 00:29:58,330
Well, that's not very trusting.
511
00:29:59,010 --> 00:30:00,810
All right, what say we take a look at
this guy?
512
00:30:01,730 --> 00:30:03,150
Erwin Baxter, killed yesterday.
513
00:30:03,970 --> 00:30:05,250
Oh, don't tell me, let me guess.
514
00:30:06,210 --> 00:30:07,850
You were here, right?
515
00:30:08,659 --> 00:30:10,520
No, I was there at his restaurant.
516
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
Say again?
517
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
I was there.
518
00:30:13,840 --> 00:30:16,480
I know you've been tipped off. I know
you know I was there.
519
00:30:17,740 --> 00:30:22,220
Next question. So you're asking us to
believe that you were in the vicinity of
520
00:30:22,220 --> 00:30:24,180
murder and that was pure coincidence?
521
00:30:24,700 --> 00:30:29,120
I never said anything about coincidence.
What I did say is I'm not your killer.
522
00:30:29,360 --> 00:30:30,600
I'm finding that hard to believe.
523
00:30:31,320 --> 00:30:33,460
You're making a move in Calder. It won't
deal.
524
00:30:34,000 --> 00:30:35,540
So you start nipping at the edges.
525
00:30:35,760 --> 00:30:38,400
Killing a man's a bit more serious than
nipping at the edges, Burke.
526
00:30:38,800 --> 00:30:39,719
Oh, sure.
527
00:30:39,720 --> 00:30:42,040
Your little empire's all neat and tidy,
eh?
528
00:30:42,780 --> 00:30:46,420
So, uh, how did that square with you
putting a fright in his uncalled -as
529
00:30:46,420 --> 00:30:47,520
brother? Oh, please.
530
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
That was nothing.
531
00:30:49,480 --> 00:30:51,080
It was just a warning, that's all.
532
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
The frank?
533
00:30:52,560 --> 00:30:55,760
Get out of there? No, for him to stop
his silly bugger games.
534
00:30:56,140 --> 00:30:56,839
What games?
535
00:30:56,840 --> 00:30:58,960
Well, that's just it, isn't it? I don't
know.
536
00:30:59,260 --> 00:31:02,360
I thought I was going to go there to
find out, but it just turns out it was a
537
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
bloody set -up.
538
00:31:03,889 --> 00:31:05,030
Hey, hey, hang on.
539
00:31:06,050 --> 00:31:07,350
Let's just rewind a wee bit here.
540
00:31:08,010 --> 00:31:09,990
When? The day Baxter got killed.
541
00:31:10,850 --> 00:31:11,950
I got a phone call.
542
00:31:12,210 --> 00:31:15,130
Frank wanted a meeting at this
restaurant out of hours.
543
00:31:15,910 --> 00:31:18,830
Only I was late, which turned out to be
lucky.
544
00:31:19,070 --> 00:31:21,830
Otherwise I'd have gone strolling in
there and left my prints all over a
545
00:31:21,830 --> 00:31:25,350
scene. Are you telling us Frank killed
his own man just to set you up? Why not?
546
00:31:25,590 --> 00:31:26,590
The man's paranoid.
547
00:31:27,270 --> 00:31:28,270
No.
548
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
I don't buy it.
549
00:31:29,990 --> 00:31:30,990
You wanted something.
550
00:31:31,520 --> 00:31:33,880
And killing Osman and Baxter was a way
to get it.
551
00:31:34,560 --> 00:31:37,040
No, you're miles off. You were baiting
Calder.
552
00:31:37,620 --> 00:31:39,520
That's why you left Osman's body in his
turf.
553
00:31:39,780 --> 00:31:45,380
Wrong. Look, if Calder wants a war, then
fine, I'll give him a war.
554
00:31:46,480 --> 00:31:47,580
Look, what am I doing here?
555
00:31:47,780 --> 00:31:49,120
You've not got a single thing on me.
556
00:31:49,380 --> 00:31:52,440
I'll deal with this, quickly and
efficiently. I'm very good at this.
557
00:31:53,020 --> 00:31:58,580
So why don't you, in this cheap suit, go
and chase some shoplifters or whatever
558
00:31:58,580 --> 00:31:59,580
you people do?
559
00:32:02,670 --> 00:32:05,830
He so much as sneezes and calls his
direction. I want to know all about it.
560
00:32:05,950 --> 00:32:08,730
Sure, but if he's our killer, why admit
to being at the restaurant?
561
00:32:09,050 --> 00:32:11,610
Because his kind are brighter than the
Frank Calder's of this world.
562
00:32:12,030 --> 00:32:15,030
I claim those are the best way to lie to
include as much truth as you can get
563
00:32:15,030 --> 00:32:16,030
away with.
564
00:32:16,350 --> 00:32:17,450
So how do you want to play it, boss?
565
00:32:19,270 --> 00:32:20,270
I don't know, Robbie.
566
00:32:20,990 --> 00:32:24,250
But either we nail this or the city's
undertakers are looking at boom time.
567
00:32:25,910 --> 00:32:28,290
Hewlett said you were looking for this.
I borrowed it earlier.
568
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
No worries.
569
00:32:31,230 --> 00:32:32,230
Hannah?
570
00:32:34,210 --> 00:32:35,210
Could you do me a favor?
571
00:32:36,230 --> 00:32:37,390
Could you hand this down to the store?
572
00:32:38,170 --> 00:32:39,170
Glad to.
573
00:33:16,530 --> 00:33:19,390
Calder. One phone call isn't much to
hang somebody on, Jackie.
574
00:33:20,130 --> 00:33:22,810
If I thought it was just that, I
wouldn't have brought it to you. I would
575
00:33:22,810 --> 00:33:23,810
confronted Hannah Mathel.
576
00:33:24,730 --> 00:33:25,730
Go on.
577
00:33:26,190 --> 00:33:29,570
Well, there's her reaction to the body,
the business with the post -mortem
578
00:33:29,570 --> 00:33:33,310
report. I mean, I keep trying to think
of an innocent explanation, but I can't.
579
00:33:34,010 --> 00:33:35,330
Why phone Frank Calder?
580
00:33:35,550 --> 00:33:36,550
I don't know.
581
00:33:36,930 --> 00:33:38,450
But I agree it's hard to see it as
innocent.
582
00:33:39,830 --> 00:33:43,310
But a fair child is in Frank's pocket.
Why? What did he gain by having a
583
00:33:43,310 --> 00:33:44,310
officer on my team?
584
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
So what should we do?
585
00:33:46,600 --> 00:33:48,720
Until we know for certain I want this
kept under wraps.
586
00:33:49,380 --> 00:33:52,140
Find out exactly who she's calling, when
and how often.
587
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
Where will you be?
588
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
With any luck, Jackie.
589
00:33:56,720 --> 00:33:57,960
Keeping the lid in the bloody water.
590
00:34:00,620 --> 00:34:01,519
McLean's a liar.
591
00:34:01,520 --> 00:34:03,380
Why'd I want to meet with a flushed girl
like him?
592
00:34:03,920 --> 00:34:05,080
He's not saying you did, Frank.
593
00:34:05,880 --> 00:34:08,639
McLean's accusing you of arranging a
meet at Baxter's restaurant in order to
594
00:34:08,639 --> 00:34:09,518
him up.
595
00:34:09,520 --> 00:34:11,440
Reckons you intended him to walk into a
murder scene.
596
00:34:12,620 --> 00:34:16,540
The only murder scene I'd intend for
McLean to walk into is his own. Which is
597
00:34:16,540 --> 00:34:18,500
why I'm here. To pass on some advice.
598
00:34:19,620 --> 00:34:21,980
Whatever the truth is, you and McLean
are locking horns.
599
00:34:22,620 --> 00:34:23,840
I'm telling you, pull back.
600
00:34:24,100 --> 00:34:25,100
Give me one reason.
601
00:34:25,560 --> 00:34:28,659
Because if anything happens to McLean,
I'll know where to look. Because your
602
00:34:28,659 --> 00:34:31,480
best bet for a quiet life, Frank, is to
let us handle this.
603
00:34:32,120 --> 00:34:33,179
Am I getting through to you?
604
00:34:33,400 --> 00:34:34,760
You hurt my brother, Mr. Buck.
605
00:34:35,659 --> 00:34:37,760
This isn't business anymore. This is
personal.
606
00:34:49,290 --> 00:34:53,150
Since our inquiry started, there's been
12 phone calls from Hannah's mobile to
607
00:34:53,150 --> 00:34:57,710
Calder. Across March Times, the one I
heard her make, that was to him.
608
00:34:58,010 --> 00:34:59,010
See this call here?
609
00:34:59,390 --> 00:35:01,210
That was just before we went to look for
Baxter.
610
00:35:01,650 --> 00:35:03,290
I remember her hanging back to make it.
611
00:35:04,130 --> 00:35:07,470
So you think she was warning Frank of
her interest in Baxter? Yeah, well,
612
00:35:07,470 --> 00:35:08,249
the way it looks.
613
00:35:08,250 --> 00:35:09,490
Next minute, Baxter's dead.
614
00:35:11,270 --> 00:35:12,270
Doesn't make sense.
615
00:35:12,750 --> 00:35:16,590
Anyway, I think somebody's pulling their
bloody chain here, Jackie.
616
00:35:17,190 --> 00:35:22,180
Sir? Common sense tells us whoever
Fairchild tipped off killed Baxter. Now,
617
00:35:22,180 --> 00:35:23,300
person was Frank Calder.
618
00:35:23,880 --> 00:35:25,120
Yeah, but why would he kill his own man?
619
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
I don't know.
620
00:35:26,740 --> 00:35:29,880
All I know for sure is that DS
Fairchild's in this up to her bloody
621
00:35:30,180 --> 00:35:31,180
So do we confront her now?
622
00:35:31,460 --> 00:35:34,100
No. No, if we do that, she's just going
to clam up.
623
00:35:34,460 --> 00:35:36,060
We let her run, see where she leads?
624
00:35:36,960 --> 00:35:39,140
Look, as things are, Frank doesn't know
that we're on to her.
625
00:35:39,580 --> 00:35:42,780
Now, if we play this right, she might
just lead us to the killer.
626
00:35:43,900 --> 00:35:44,759
OK, thanks.
627
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
Let me know if you do.
628
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Robbie, what are you on?
629
00:35:47,680 --> 00:35:48,800
Why is an alibi, boss?
630
00:35:49,100 --> 00:35:51,340
Trying to figure out if he could have
got to the restaurant any earlier.
631
00:35:51,680 --> 00:35:53,220
Yeah, well, forget that. There's been a
development.
632
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
What's he mean?
633
00:36:03,480 --> 00:36:05,780
Oh, some new theory.
634
00:36:06,880 --> 00:36:09,220
I'm not holding my breath to be told
what it is.
635
00:36:10,900 --> 00:36:12,180
How should I know what it is?
636
00:36:12,560 --> 00:36:13,920
Well, there was books, no idiot.
637
00:36:16,470 --> 00:36:19,010
Yeah, well, maybe if you'd been straight
with me from the Austings, we'd be
638
00:36:19,010 --> 00:36:20,010
different.
639
00:36:21,890 --> 00:36:23,170
Am I hearing this right, boss?
640
00:36:23,410 --> 00:36:25,310
We've a corrupt cop and you're leaving
her be.
641
00:36:25,810 --> 00:36:27,190
It's her best way forward, Robbie.
642
00:36:27,490 --> 00:36:30,530
Look, I can't be certain who killed
Osmond or Baxter or why.
643
00:36:30,790 --> 00:36:34,130
All I know is it's tied up with this
turf war, which is why I need to be
644
00:36:34,130 --> 00:36:37,030
when it goes off. Yeah? How are we going
to do that? We keep Calder under
645
00:36:37,030 --> 00:36:38,830
observation. Only with maximum
discretion.
646
00:36:39,150 --> 00:36:42,290
Calder's not a good word. And when he
does make a move? Then we play a waiting
647
00:36:42,290 --> 00:36:45,650
game. Look, I want to huckle both Calder
and McLean at the same time.
648
00:36:46,170 --> 00:36:47,170
Aye, I know.
649
00:36:47,270 --> 00:36:50,030
Get this wrong and I'll have more than
two bodies clogging up the mortuary.
650
00:36:50,230 --> 00:36:51,970
Yeah, I was thinking more about your
career, boss.
651
00:36:52,390 --> 00:36:54,750
Aye? And don't you threaten my account.
652
00:37:00,410 --> 00:37:02,770
What do you think you're doing here? I'm
as involved as you, Frank.
653
00:37:03,190 --> 00:37:04,390
McLean bumped me, remember?
654
00:37:04,610 --> 00:37:05,830
Forget it. This is my fight.
655
00:37:06,170 --> 00:37:09,150
I've already seen two men go down. I
don't want to see you go the same way.
656
00:37:09,270 --> 00:37:11,770
Yeah, well, they knew the risks, just
like I do. I said no.
657
00:37:12,510 --> 00:37:14,730
And when we're through with this, I want
you out of here.
658
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
They're on the move.
659
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
What's going on?
660
00:37:37,760 --> 00:37:39,180
Hannah, I'll tell you on the way.
661
00:37:44,800 --> 00:37:45,759
They're here.
662
00:37:45,760 --> 00:37:46,980
Yes. Go.
663
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Where's McLean?
664
00:37:58,670 --> 00:37:59,670
You should have listened, Frank.
665
00:38:00,610 --> 00:38:02,330
Before, when I was trying to show you a
bit of respect.
666
00:38:02,650 --> 00:38:05,650
And you should both have listened when I
told you to leave B. You stay out of
667
00:38:05,650 --> 00:38:06,269
this, Buck.
668
00:38:06,270 --> 00:38:07,270
We sort this ourselves.
669
00:38:07,790 --> 00:38:10,830
Sorry, Frank, but you've already paid
for me through your income tax. If I was
670
00:38:10,830 --> 00:38:12,710
to just walk away, I'd feel I was
shortchanging you.
671
00:38:17,930 --> 00:38:19,550
This is a police fleet on your weapon.
672
00:38:20,610 --> 00:38:21,610
Do as the man says.
673
00:38:22,550 --> 00:38:23,550
Put them down.
674
00:38:23,990 --> 00:38:25,090
Now! Yes, you called them.
675
00:38:26,009 --> 00:38:29,730
Another set -up? That's your style,
McLean, no mine. Put the weapons down,
676
00:38:29,930 --> 00:38:30,930
gents.
677
00:38:37,070 --> 00:38:38,070
Calder.
678
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
Right,
679
00:38:50,690 --> 00:38:53,510
Jackie, you and Fairchild take Calder,
me and Robbie will take McLean.
680
00:38:53,790 --> 00:38:55,230
Sir? Just a minute to get a vote.
681
00:38:55,750 --> 00:38:58,390
Well, Sergeant, maybe you could start by
what part he played in the deaths of
682
00:38:58,390 --> 00:38:59,390
two innocent victims.
683
00:38:59,530 --> 00:39:00,750
Is that enough to begin on with?
684
00:39:02,250 --> 00:39:03,250
Sir?
685
00:39:08,070 --> 00:39:10,570
I don't get this. I thought we had an
acclaim in the frame for the murders.
686
00:39:11,790 --> 00:39:12,790
Oh, yeah, we had.
687
00:39:13,530 --> 00:39:15,410
Only, I reckon Burke's on to something.
688
00:39:16,570 --> 00:39:17,850
I think we should go after Calder.
689
00:39:18,610 --> 00:39:20,750
Well, that's to let you think we're
wasting time.
690
00:39:22,010 --> 00:39:23,010
No, why not?
691
00:39:33,380 --> 00:39:34,380
About time.
692
00:39:34,400 --> 00:39:35,400
You can go.
693
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
Just like that?
694
00:39:37,580 --> 00:39:38,900
I've got no further interest in you.
695
00:39:39,520 --> 00:39:41,920
Keep away from Calder's tough and that's
how things will stay.
696
00:39:42,400 --> 00:39:43,400
You understand?
697
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
I understand.
698
00:39:46,200 --> 00:39:50,680
See, you have to ask yourself this, but
why would I have anything to do with
699
00:39:50,680 --> 00:39:51,680
him?
700
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
Calder's the past.
701
00:39:53,980 --> 00:39:58,020
So whatever it is that got his men
killed has nothing to do with me.
702
00:39:58,820 --> 00:39:59,860
Get him out of here.
703
00:40:08,810 --> 00:40:09,890
What are we hoping to achieve, sir?
704
00:40:10,330 --> 00:40:11,330
Work it out, Stuart.
705
00:40:12,190 --> 00:40:14,130
Fairchild can't afford Frank getting
rattled.
706
00:40:14,630 --> 00:40:17,010
The minute he thinks it'll get done for
too long, he'll sell her out.
707
00:40:17,690 --> 00:40:19,670
So one way or another, she's got to get
him out of here.
708
00:40:20,450 --> 00:40:21,630
Try that and I'll have them both.
709
00:40:22,730 --> 00:40:25,890
Of course I did. Why do you think I went
there?
710
00:40:26,150 --> 00:40:28,730
No, you're admitting your intention
today was to kill Martin McLean.
711
00:40:29,570 --> 00:40:33,090
Well, I think even I'd have difficulty
persuading a jury otherwise, darling.
712
00:40:34,210 --> 00:40:37,850
So, eh, how about you tell me why you
think I killed my own men?
713
00:40:38,399 --> 00:40:41,780
Because unless you've motive, charge me
with the other stuff and I'm out of
714
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
here.
715
00:40:42,900 --> 00:40:44,360
Mr Calder has a point, Jackie.
716
00:40:45,440 --> 00:40:47,480
We can't actually prove he killed
anyone.
717
00:40:48,400 --> 00:40:52,020
Bravo. Thing is, Julie might not need
proof.
718
00:40:53,920 --> 00:40:57,540
See, Frank, we can prove Osmond was
collecting protection money for you the
719
00:40:57,540 --> 00:40:58,499
night you died.
720
00:40:58,500 --> 00:40:59,459
So what?
721
00:40:59,460 --> 00:41:00,620
What's that got to do with anything?
722
00:41:01,000 --> 00:41:05,060
Well, maybe nothing, but it does tell us
a lot about what sort of person you
723
00:41:05,060 --> 00:41:06,060
are.
724
00:41:06,120 --> 00:41:08,240
A man who profits from intimidating
others.
725
00:41:09,680 --> 00:41:12,100
See, our victim was just starting out in
life.
726
00:41:12,640 --> 00:41:16,600
Osmond needed all the money he could
get, so maybe he was even tempted to
727
00:41:16,600 --> 00:41:17,780
bit of what he collected for you.
728
00:41:18,020 --> 00:41:20,760
Osmond was the straightest of days long.
He wasn't cheating me.
729
00:41:21,020 --> 00:41:24,700
Well, you would say that, wouldn't you?
I mean, you're hardly going to admit to
730
00:41:24,700 --> 00:41:26,720
something that would give you a motive
for killing him.
731
00:41:27,580 --> 00:41:28,800
No -one's going to believe that.
732
00:41:29,580 --> 00:41:31,300
Do you think it's such a big leap?
733
00:41:32,609 --> 00:41:35,950
That man who was set on killing a rival
is also capable of killing two people
734
00:41:35,950 --> 00:41:36,950
that were ripping him off.
735
00:41:39,090 --> 00:41:43,090
Let me tell you, Frank, that jury's
going to be itching to send you down.
736
00:41:44,430 --> 00:41:45,970
And we'll give them every excuse.
737
00:41:49,570 --> 00:41:51,750
She's not letting him off. She's trying
to nail him.
738
00:41:56,010 --> 00:41:57,010
I like Dozman.
739
00:41:57,850 --> 00:41:59,550
I like the way he had the balls to...
740
00:42:00,030 --> 00:42:02,670
To quit all that crap and make a new
life for himself.
741
00:42:03,550 --> 00:42:06,570
And yet Mr Burke said that you were
scaring him about your brother wanting
742
00:42:06,570 --> 00:42:07,570
the same thing.
743
00:42:07,730 --> 00:42:12,110
I was pissed off with him for giving it
up. For crawling back and wanting in
744
00:42:12,110 --> 00:42:12,868
with me.
745
00:42:12,870 --> 00:42:16,590
No, well, he told D .I. Ross he was just
passing through. Who cares what Eddie
746
00:42:16,590 --> 00:42:17,850
told him? This is about me.
747
00:42:18,110 --> 00:42:21,550
About you stitching me up for something
I didn't do. No, no, I want my lawyer.
748
00:42:21,850 --> 00:42:23,550
And I want you to start telling us the
truth.
749
00:42:25,590 --> 00:42:26,590
You're getting nothing.
750
00:42:28,030 --> 00:42:29,450
Until my belief comes here.
751
00:42:34,299 --> 00:42:35,299
Interview suspended.
752
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
Why did he do that?
753
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
Well, we're getting somewhere.
754
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
We're getting nowhere.
755
00:42:46,480 --> 00:42:48,120
Look, let him have his lawyer, Jackie.
756
00:42:48,460 --> 00:42:50,320
He'll have something so other Franks
know about to confess.
757
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
So?
758
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
How do you think we should play it?
759
00:42:54,340 --> 00:42:55,340
Let him go?
760
00:42:55,660 --> 00:42:56,660
Believe him?
761
00:42:56,720 --> 00:42:57,720
I'm not sure.
762
00:42:58,980 --> 00:43:00,080
Look, I need a breather, OK?
763
00:43:11,820 --> 00:43:12,880
Look, I need to see you now.
764
00:43:14,840 --> 00:43:15,840
I don't care.
765
00:43:18,160 --> 00:43:19,260
What are you talking about?
766
00:43:22,340 --> 00:43:23,860
Listen, you better be there when I get
there.
767
00:43:24,780 --> 00:43:26,320
So who the bloody hell is she phoning?
768
00:43:26,700 --> 00:43:27,960
Frank safely under lock and key?
769
00:43:28,300 --> 00:43:30,080
I don't know, but she's certainly taking
fright.
770
00:43:30,420 --> 00:43:32,780
That's probably right, Jackie. The
question is, what does she do next?
771
00:43:33,200 --> 00:43:34,200
Sir?
772
00:43:34,440 --> 00:43:39,380
Hannah, I've just been telling the boss
that you're keen to see Calder properly
773
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
represented.
774
00:43:40,910 --> 00:43:42,990
I thought we had nothing to gain by
denying him, sir.
775
00:43:43,650 --> 00:43:44,650
Yeah, fair enough.
776
00:43:44,830 --> 00:43:47,450
Wouldn't want the big man saying how two
female officers bullied him into
777
00:43:47,450 --> 00:43:48,450
admitting guilt, would we?
778
00:43:48,810 --> 00:43:52,230
Actually, sir, if it's all the same, I'd
like someone to take my place.
779
00:43:52,970 --> 00:43:53,990
I don't feel too good.
780
00:43:54,830 --> 00:43:56,330
Uh, right, sure.
781
00:43:56,710 --> 00:43:57,710
Yeah, go on home.
782
00:43:57,950 --> 00:43:59,330
We'll struggle by without you somehow.
783
00:44:19,440 --> 00:44:20,520
I can guess what you've had.
784
00:44:37,380 --> 00:44:38,380
Are you here?
785
00:44:39,620 --> 00:44:40,620
Look, I know you are.
786
00:44:45,760 --> 00:44:46,760
So what do you want?
787
00:44:48,080 --> 00:44:51,320
Things have gone too far. What the
hell's going on, Eddie? What do you
788
00:44:51,320 --> 00:44:55,160
know what is. You're paying back a
favour, that's all. Any debt I owed you
789
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
now paid back. That's for me to say,
Hannah, not you.
790
00:45:00,580 --> 00:45:03,460
You told me all Frank needed was prior
warning of what we found.
791
00:45:03,900 --> 00:45:05,520
You never said how he meant to use it.
792
00:45:05,880 --> 00:45:06,638
How's that?
793
00:45:06,640 --> 00:45:07,840
I'm not a fool, Eddie.
794
00:45:08,180 --> 00:45:10,940
I told you we were interested in Baxter.
Next thing, he's dead.
795
00:45:11,420 --> 00:45:14,540
Now, Frank's the killer. That makes me
an accomplice and my career is ruined.
796
00:45:14,800 --> 00:45:15,800
It wasn't Frank.
797
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
It was you killed the both of them.
Well, what else was I supposed to do?
798
00:45:25,900 --> 00:45:27,560
This is mine's as much as his.
799
00:45:27,800 --> 00:45:31,700
I needed Frank to either get his act
together or move over. I had to force
800
00:45:31,700 --> 00:45:33,760
hand. Why did you do that? You killed
two men.
801
00:45:34,020 --> 00:45:35,100
Spare me the tears, Hannah.
802
00:45:35,400 --> 00:45:38,680
I don't recall you crying when that wee
student got her legs broken instead of
803
00:45:38,680 --> 00:45:41,560
you. I saved your neck then and you're
going to help me now.
804
00:45:41,800 --> 00:45:43,300
I didn't know that was going to happen.
805
00:45:43,520 --> 00:45:46,580
No, you just wanted your career back on
track. So where's the difference?
806
00:45:47,740 --> 00:45:48,920
It's a fair question, Hannah.
807
00:45:51,089 --> 00:45:52,630
You stupid bitch.
808
00:45:54,630 --> 00:45:56,210
Go back up. Go. Go.
809
00:45:59,910 --> 00:46:01,050
You're going nowhere, Eddie.
810
00:46:14,090 --> 00:46:16,150
So is that what this was all about?
811
00:46:17,030 --> 00:46:18,110
You go drink, are you?
812
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
Yeah, well.
813
00:46:20,990 --> 00:46:22,130
Least I went for it, Jackie.
814
00:46:22,690 --> 00:46:25,370
I wasn't content to play second fiddle
to the lights of hell.
815
00:46:26,330 --> 00:46:28,490
I may not be on a fast track, but at
least it's straight.
816
00:46:33,730 --> 00:46:34,790
One for Calder, eh?
817
00:46:35,590 --> 00:46:37,270
Even university can't change them.
818
00:46:42,370 --> 00:46:44,410
So why did Fairchild agree to help him?
819
00:46:45,330 --> 00:46:46,630
He had a hold over her.
820
00:46:47,580 --> 00:46:50,280
Eddie had set up some poor university
students so that Hannah could remain
821
00:46:50,280 --> 00:46:52,260
undercover. This was payback time.
822
00:46:53,200 --> 00:46:55,080
Yeah, I thought she'd been bright enough
to see that one coming.
823
00:46:55,980 --> 00:46:58,860
There's a world of difference between
having a brain and knowing how to use
824
00:46:58,920 --> 00:46:59,920
Jackie.
825
00:47:02,340 --> 00:47:05,500
Yeah, well, where she is going, she'll
have plenty of time to work that one out
826
00:47:05,500 --> 00:47:06,500
for herself.
61615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.