All language subtitles for Taggart s17e04 The Friday Event

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,460 --> 00:00:13,460 I could have been late again. 2 00:00:13,900 --> 00:00:15,080 Who's the parent here? 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,600 Maybe she'll get herself a new alarm clock. 4 00:00:17,900 --> 00:00:20,260 Maybe you should think about getting yourself up in the morning. 5 00:00:42,990 --> 00:00:43,990 Yes, Your Highness. 6 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 What was that all about? 7 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 Good. 8 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 That's Don Green. 9 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 Don Kevin. 10 00:01:41,060 --> 00:01:42,060 Nice colour there. 11 00:01:43,220 --> 00:01:44,640 Good, Kirsty. Well done. 12 00:01:45,220 --> 00:01:48,840 But remember, it's the idea of the shape rather than the shape itself we're 13 00:01:48,840 --> 00:01:49,779 looking for. 14 00:01:49,780 --> 00:01:52,180 I mean, look at the tree out there. 15 00:01:52,680 --> 00:01:53,720 Is it standing straight? 16 00:01:55,400 --> 00:01:59,160 Yes. And yet there's not a straight line on it anywhere. 17 00:02:00,179 --> 00:02:01,600 That's what you have to capture, Kirsty. 18 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 The contradiction between the form and the content. 19 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Oh, right. 20 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 Got it, son. 21 00:02:15,580 --> 00:02:16,580 Good. 22 00:02:17,740 --> 00:02:18,740 That's good, Darren. 23 00:02:25,020 --> 00:02:26,920 I waited an hour last night. 24 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 This is about you, Ryan. 25 00:02:31,420 --> 00:02:32,319 Not me. 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,340 I've been to art school. 27 00:02:33,660 --> 00:02:34,660 I don't need a portfolio. 28 00:02:35,580 --> 00:02:36,580 I'm sorry. 29 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Okay. 30 00:02:39,320 --> 00:02:40,320 Hey. 31 00:02:41,260 --> 00:02:42,320 This is good, by the way. 32 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Very good. 33 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 You can do better. 34 00:03:05,640 --> 00:03:06,640 Is that you? 35 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 Yeah. 36 00:03:31,180 --> 00:03:32,320 Look, just leave me alone. 37 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Please. 38 00:04:00,240 --> 00:04:01,680 He's bound to feel it the day. 39 00:04:04,160 --> 00:04:05,540 Maybe he should go up and see him. 40 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 Aye. 41 00:04:09,020 --> 00:04:10,020 Aye, baby. 42 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Right, son. 43 00:04:18,320 --> 00:04:19,279 Do you want to talk? 44 00:04:19,279 --> 00:04:20,440 No, I'm away at Glenda. 45 00:04:56,960 --> 00:04:58,380 I want to speak to Tony again. 46 00:05:00,180 --> 00:05:01,180 Tony! 47 00:05:01,340 --> 00:05:02,480 Somebody wants to see you. 48 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 How are you? 49 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 Fine, McLean. 50 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 McLean? 51 00:05:12,820 --> 00:05:13,820 Who are you after? 52 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 You. 53 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Go on then, big man. 54 00:05:18,080 --> 00:05:20,060 Wait! You're just like her. 55 00:05:21,000 --> 00:05:23,360 Pathetic. Now get lost, you hear me? 56 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Go on! 57 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Come on. 58 00:05:41,620 --> 00:05:42,620 Hi. 59 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 I'm at the school. 60 00:05:55,600 --> 00:05:56,820 I've left this stuff here. 61 00:05:58,220 --> 00:06:01,640 Look, I'll get back to you, okay? 62 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 Anyone there? 63 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 Thank you. 64 00:08:29,340 --> 00:08:32,520 John Marrett. Evening, sir. Have you bumped the investigating officer? 65 00:08:32,799 --> 00:08:36,080 Not a heavy presence for a suicide, Mr. Buck. Aye, if you say so. 66 00:08:42,700 --> 00:08:49,340 At them now. 67 00:08:51,360 --> 00:08:52,400 I hope you're right. 68 00:08:52,660 --> 00:08:53,660 I'm right. 69 00:08:54,260 --> 00:08:55,400 Aye, you're always right. 70 00:09:01,930 --> 00:09:04,810 I hope you don't drag me all the way up here just for this. No, sir. There's a 71 00:09:04,810 --> 00:09:06,150 good chance it's the boy's mobile, though. 72 00:09:06,390 --> 00:09:07,490 All right, get it checked out pronto. 73 00:09:07,750 --> 00:09:08,609 Yes, sir. 74 00:09:08,610 --> 00:09:09,870 So, what's the story, Robbie? 75 00:09:10,350 --> 00:09:13,890 Two theories. One, he comes up here last night, stands on the edge, jumps. 76 00:09:14,290 --> 00:09:18,390 Or he wasn't alone. There was a fight, maybe, and the boy slams off the edge 77 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 here. 78 00:09:20,730 --> 00:09:24,850 He fell on his back, but his jacket's ripped at the front, and there are 79 00:09:24,850 --> 00:09:26,490 on his arms not caused by the fall. 80 00:09:28,290 --> 00:09:29,290 I'm afraid it's impossible. 81 00:09:29,820 --> 00:09:31,500 We're in the middle of preparations for the exams. 82 00:09:31,900 --> 00:09:33,800 I don't think you appreciate the gravity of that. 83 00:09:34,180 --> 00:09:37,500 There, you see, I have a parents' night tomorrow and it's a new intake the week 84 00:09:37,500 --> 00:09:39,160 after. Yeah, well, I would put that on hold. 85 00:09:39,460 --> 00:09:41,700 We need to interview all the staff, all the pupils. 86 00:09:42,200 --> 00:09:45,480 Glasgow Grammar is the most successful school in the city. I won't let school 87 00:09:45,480 --> 00:09:47,840 business be jeopardised, however tragic the accident. 88 00:09:48,800 --> 00:09:51,740 I'm sorry, Miss Ford, but the way things are looking, this was no accident. 89 00:09:53,400 --> 00:09:54,860 When was the last time you saw him alive? 90 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Yesterday. 91 00:09:59,020 --> 00:10:02,760 I knew he was worried about art school, but this... 92 00:10:02,760 --> 00:10:07,280 Best student I'd had in years. 93 00:10:07,960 --> 00:10:11,420 Did he speak of any arguments or enemies he had? 94 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 No. 95 00:10:14,580 --> 00:10:15,800 He was very popular. 96 00:10:17,580 --> 00:10:18,960 He was a lovely lad. 97 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 Lovely. 98 00:10:24,700 --> 00:10:26,980 He didn't have any girlfriends that I knew of. 99 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 No girlfriends? 100 00:10:28,550 --> 00:10:29,550 You sure about that? 101 00:10:29,830 --> 00:10:31,410 He had friends that were girls. 102 00:10:31,970 --> 00:10:33,090 I was his friend. 103 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 We all were. 104 00:10:34,670 --> 00:10:36,030 So, who were his enemies? 105 00:10:37,170 --> 00:10:38,290 I don't know anymore. 106 00:10:39,190 --> 00:10:40,710 But, sorry, I've got to go. 107 00:10:40,930 --> 00:10:43,190 Listen, Kirsty, here's my card. 108 00:10:43,450 --> 00:10:45,470 If anything occurs to you, you give me a call, OK? 109 00:10:48,350 --> 00:10:49,350 You got anything? 110 00:10:49,390 --> 00:10:51,230 Mr Popular, that's what they say. 111 00:10:51,650 --> 00:10:52,770 No drink, no drugs. 112 00:10:53,230 --> 00:10:55,630 That's about it, but I've got another dozen I sort of speak to inside. 113 00:10:56,010 --> 00:10:57,230 OK, you carry on with that. 114 00:10:57,600 --> 00:10:58,980 Jackie and I are off to visit the boys' home. 115 00:11:01,780 --> 00:11:05,080 What do you think you're doing? 116 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 Well, maybe Darren finds it helpful talking about Ryan. 117 00:11:08,280 --> 00:11:09,800 You! On your way! 118 00:11:10,300 --> 00:11:13,040 I'm going to watch you lick me. And I'll do you for obstruction, mate! 119 00:11:13,240 --> 00:11:14,780 Now get yourself off these premises! 120 00:11:15,020 --> 00:11:17,520 It's all right, Chief Inspector. Mr Marriott has my full permission. 121 00:11:18,040 --> 00:11:18,799 Excuse me? 122 00:11:18,800 --> 00:11:21,280 His editor sent his daughter here. He's very sympathetic. 123 00:11:21,580 --> 00:11:22,840 He's given me full assurances. 124 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 Aye, right. 125 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 Come on. 126 00:11:25,380 --> 00:11:26,500 Let's go where we won't be disturbed. 127 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 You don't have to, Darren. 128 00:11:28,260 --> 00:11:31,600 Mr Morrison's right, Darren. You don't have to. But you do have my permission. 129 00:11:35,280 --> 00:11:36,700 You're playing a dangerous game here. 130 00:11:37,020 --> 00:11:39,780 That man's a journalist. He'd sell his granny for a byline. 131 00:11:39,980 --> 00:11:43,820 Tell me, Inspector, is your manner an affectation or were you just born 132 00:11:44,340 --> 00:11:45,540 Michael, could I have a word? 133 00:11:49,420 --> 00:11:50,600 All right, let's get on with it. 134 00:11:51,060 --> 00:11:52,060 Jackie. 135 00:12:00,410 --> 00:12:02,190 Hardly Glasgow grammar country, is it? 136 00:12:04,310 --> 00:12:06,810 Number 21 on the left, sir. 137 00:12:13,790 --> 00:12:14,790 This is him. 138 00:12:15,350 --> 00:12:16,410 His first day at school. 139 00:12:17,910 --> 00:12:20,670 He got a scholarship. He was the only boy in the whole scheme. 140 00:12:22,150 --> 00:12:24,250 Never a moment's bother all the time he was here. 141 00:12:26,350 --> 00:12:28,250 So Ryan didn't always live with you? 142 00:12:31,820 --> 00:12:33,500 His mother walked out when he was tiny. 143 00:12:35,260 --> 00:12:38,420 He lived with his father, our son George. 144 00:12:39,480 --> 00:12:40,560 He was about ten. 145 00:12:41,580 --> 00:12:42,660 It was very close. 146 00:12:43,760 --> 00:12:45,740 And what happened to your son? 147 00:12:46,640 --> 00:12:48,180 He's dead, Mr Burke. 148 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Sorry to hear that. 149 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 Culpable homicide, they called it. 150 00:12:53,380 --> 00:12:55,000 But he was murdered right enough. 151 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 He was knifed in a fight. 152 00:12:59,740 --> 00:13:01,260 Left him bleed to death. 153 00:13:02,600 --> 00:13:03,880 And now Ryan. 154 00:13:09,060 --> 00:13:12,720 Well, for someone with no enemies, you had a dark imagination. 155 00:13:14,000 --> 00:13:15,040 Forensic boys are coming over. 156 00:13:15,520 --> 00:13:17,200 Go through this place with the proverbial. 157 00:13:17,420 --> 00:13:20,060 Names, diaries, and check the story of the father's death. 158 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 Yes, sir, I know the form. 159 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 Briefing at five, OK? 160 00:13:43,470 --> 00:13:44,470 You were in the same class. 161 00:13:44,530 --> 00:13:45,970 I've told you, I don't know anything. 162 00:13:46,770 --> 00:13:48,670 Well, you were chatting away to that journalist back there. 163 00:13:49,050 --> 00:13:50,230 Well, maybe he asked nicer. 164 00:13:51,270 --> 00:13:52,570 What time did you leave school yesterday? 165 00:13:53,610 --> 00:13:55,050 Normal time, after lessons. 166 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 And did you come back? 167 00:13:57,490 --> 00:13:59,390 Me? Yeah, come back here later. 168 00:13:59,770 --> 00:14:03,030 What exactly are you accusing him of? Mum, I want to go home. 169 00:14:04,190 --> 00:14:05,190 It's all right, son. 170 00:14:05,690 --> 00:14:07,110 What the hell have you been doing to him? 171 00:14:07,410 --> 00:14:08,850 He's just lost one of his friends. 172 00:14:09,330 --> 00:14:10,450 Sorry, your name is? 173 00:14:10,710 --> 00:14:12,630 Eddie Drummond. I'm his stepfather. 174 00:14:13,100 --> 00:14:14,360 And this is Darren's mother, Melanie. 175 00:14:14,920 --> 00:14:16,480 Ah, could you wait outside, please? 176 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 We're waiting nowhere. 177 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 Come on, Darren, you're going home. 178 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 I'm not finished. 179 00:14:20,180 --> 00:14:21,560 You are so finished. 180 00:14:22,700 --> 00:14:25,240 You want to talk to him, you do it in our presence. 181 00:14:25,940 --> 00:14:27,160 And there'll be a lawyer there, too. 182 00:14:33,640 --> 00:14:34,680 Michael. Hi. 183 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 How's your teaching? 184 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 It's good. 185 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 Well, that's good, then, eh? 186 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 Bye. 187 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 Who's that guy? 188 00:14:44,940 --> 00:14:47,180 Eddie Drummond. The painter. 189 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 Right, I'm away. 190 00:15:15,260 --> 00:15:16,260 No, you don't. 191 00:15:16,340 --> 00:15:18,480 Get a life, eh? You're staying right here. 192 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Let him go. 193 00:15:19,980 --> 00:15:21,120 Oh, you are not serious. 194 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Leave it, Ed. 195 00:15:22,900 --> 00:15:23,900 When will you be back? 196 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Who knows? 197 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 I need 20. 198 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Thought he's better. 199 00:16:03,920 --> 00:16:06,480 Ryan's father was killed by a Tony Gow. 200 00:16:07,300 --> 00:16:10,080 Gow? The hard man stays in Bardenny. That's the one. 201 00:16:10,840 --> 00:16:15,440 He lived half a mile away from Ryan and he was released from jail last Thursday. 202 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 And it's him. 203 00:16:19,460 --> 00:16:22,200 Come on, it's you. Your bus break, then. Sorry, sir. 204 00:16:22,480 --> 00:16:23,480 Have you seen this? 205 00:16:25,500 --> 00:16:26,640 There were no drugs. 206 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 Ryan's blood test. 207 00:16:28,000 --> 00:16:29,060 They got it on the way up. 208 00:16:29,340 --> 00:16:30,340 Cocaine. 209 00:16:30,740 --> 00:16:32,060 179 milligrams per litre. 210 00:16:32,520 --> 00:16:34,480 How did these vultures get into this before us? 211 00:16:34,860 --> 00:16:35,860 Who's writing this crap? 212 00:16:36,640 --> 00:16:40,540 John Marriott. The guy at the school. Glasgow's most outspoken journalist. I 213 00:16:40,540 --> 00:16:41,540 soon going to wish he wasn't. 214 00:16:41,700 --> 00:16:44,840 Robbie, you're with me. Stuart, keep on with Ryan's phone. Jackie, get me 215 00:16:44,840 --> 00:16:46,420 chapter and verse on that cow character. 216 00:16:52,920 --> 00:16:54,940 You wait here. If you see Marriott, I'll hang on to you. 217 00:16:59,839 --> 00:17:04,319 Yes, but they're my bollocks, darling, not yours. We run with the Marriott 218 00:17:04,319 --> 00:17:07,119 story. Look, it's going to be sub judice in hours. 219 00:17:07,720 --> 00:17:09,640 Keep what we've got, use it at the trial. 220 00:17:09,900 --> 00:17:13,300 What bloody trial? They don't even know who killed the kid yet. 221 00:17:14,619 --> 00:17:15,619 Mr Morgan. 222 00:17:16,780 --> 00:17:18,160 Just walk in here. 223 00:17:18,800 --> 00:17:21,060 BPI Buck, Strathclyde Police. Where's John Marriott? 224 00:17:21,780 --> 00:17:24,079 I'm the editor. He can speak to me, not him. 225 00:17:24,319 --> 00:17:26,839 I've got a warrant here to seize any information he has relating to the 226 00:17:26,839 --> 00:17:28,600 suspected murder of Ryan George Maclean. 227 00:17:29,130 --> 00:17:31,610 He's not due in till 12. You'll get him at his flat. 228 00:17:31,890 --> 00:17:32,890 Address? 229 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Please. 230 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 Oh, 231 00:17:44,770 --> 00:17:45,770 have a nice day. 232 00:17:48,610 --> 00:17:49,610 Jackie. 233 00:17:50,710 --> 00:17:51,709 What have you got? 234 00:17:51,710 --> 00:17:54,490 Fifth number called Ryan's mobile three times on the day he died. 235 00:17:55,590 --> 00:17:58,410 Untraceable? It's a pay -as -you -go. Offered cash three months ago. 236 00:17:58,940 --> 00:18:01,160 Ryan had the number recorded on his phone as Nelson. 237 00:18:01,700 --> 00:18:02,880 Is that one of the kids at school? 238 00:18:03,240 --> 00:18:05,120 No. So what happens when you call him? 239 00:18:05,320 --> 00:18:06,660 Nothing. No message. 240 00:18:07,020 --> 00:18:08,360 Just goes straight to voicemail. 241 00:18:11,220 --> 00:18:13,580 Get her in the back, Robbie. I don't trust this bathroom. Right. 242 00:18:17,960 --> 00:18:19,500 Mr Marriott, open up! 243 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Mr Marriott! 244 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Sorry boss. 245 00:19:35,100 --> 00:19:37,040 Single stab wound, no sign of the weapon. 246 00:19:37,760 --> 00:19:40,660 No sure time of death, but looks like 11, 12 last night. 247 00:19:41,420 --> 00:19:42,900 Well, whoever he was, he knew him. 248 00:19:43,520 --> 00:19:44,820 Looked like he invited them in. 249 00:19:45,080 --> 00:19:47,480 Seems he's been taking photographs, but there's no film in the camera. 250 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 Any processing slips? 251 00:19:48,980 --> 00:19:49,859 No, not yet. 252 00:19:49,860 --> 00:19:51,580 Sir, you better see this. 253 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 I tried to read that. 254 00:19:55,280 --> 00:19:56,360 And? Pizza. 255 00:19:57,060 --> 00:19:59,840 So, what's the theory, sir? A maniac with a poncho and a stuffed crust? 256 00:20:00,120 --> 00:20:01,240 I checked his messages. 257 00:20:01,660 --> 00:20:03,540 He got a text last night at 10 .42. 258 00:20:06,650 --> 00:20:07,650 Get on quick. 259 00:20:07,810 --> 00:20:09,150 Wear new shirt. 260 00:20:10,170 --> 00:20:12,830 Want to give you good shig. 261 00:20:14,450 --> 00:20:15,450 Shig, what is that, garlic? 262 00:20:15,850 --> 00:20:20,050 I'm not much of a texty, you understand, but I think it translates as get home 263 00:20:20,050 --> 00:20:23,750 quick, wear new shirt, want to give you a good shig. 264 00:20:24,630 --> 00:20:27,030 You know, shag. Aye, all right, all right, I've got the picture. 265 00:20:27,350 --> 00:20:28,350 So who's Prenton? 266 00:20:28,370 --> 00:20:29,269 I don't know. 267 00:20:29,270 --> 00:20:31,590 Well, get it over to technical support. I want to know who made that call. 268 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 They only work weekdays. 269 00:20:33,210 --> 00:20:34,830 Then phone them and offer them overtime. 270 00:20:36,610 --> 00:20:37,670 Text them if you have to. 271 00:20:39,890 --> 00:20:42,590 So we're treating this as a new inquiry, sir. No link to Ryan? 272 00:20:42,910 --> 00:20:45,550 Yeah, but let's not rule anything out just yet, Jackie. 273 00:20:48,370 --> 00:20:49,370 Who found him? 274 00:20:49,770 --> 00:20:50,770 We did. 275 00:20:51,410 --> 00:20:52,830 Were there any obvious clues? 276 00:20:53,390 --> 00:20:56,910 I'm sorry, Mr Morgan, I'm here interviewing you as a witness, not copy. 277 00:20:57,390 --> 00:20:59,210 I want to know what stories he was working on. 278 00:20:59,790 --> 00:21:01,790 Oh, the school. 279 00:21:03,170 --> 00:21:04,410 He is a great... 280 00:21:05,709 --> 00:21:06,709 Was. 281 00:21:06,930 --> 00:21:11,350 A great investigative reporter, but people don't get killed for writing 282 00:21:11,350 --> 00:21:14,630 school. I think you have to remember there was a suspected murder at the 283 00:21:14,810 --> 00:21:16,370 We're not talking about league tables here. 284 00:21:17,250 --> 00:21:20,370 Now, we'll be taking papers from everyone. If there's anything you can 285 00:21:20,390 --> 00:21:23,770 anything at all, no matter how insignificant it might seem, we want to 286 00:21:24,780 --> 00:21:26,260 I've trusted up that a bit, Danny. 287 00:21:26,580 --> 00:21:29,860 John Marriott, award -winning journalist, is only described as a 288 00:21:29,860 --> 00:21:33,840 field. Respect for his investigative prowess has poured in from devastated 289 00:21:33,840 --> 00:21:35,380 colleagues... Oh, whoa, whoa, whoa, hang on, stop! 290 00:21:35,840 --> 00:21:39,240 But... But nothing, this is a murder investigation, not an editorial 291 00:21:39,520 --> 00:21:42,300 Would you please leave? But I have to get this clean... I don't give a damn! 292 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Enough! 293 00:22:06,630 --> 00:22:08,530 Any info from the hacks at the citizen office? 294 00:22:09,390 --> 00:22:13,190 Well, didn't get any photographs or copy. There are no clues from the staff 295 00:22:13,190 --> 00:22:14,190 his flat yet either. 296 00:22:14,270 --> 00:22:17,150 We're still collecting statements from his colleagues, but they're saying 297 00:22:17,150 --> 00:22:18,230 nothing about his private life. 298 00:22:18,450 --> 00:22:21,070 They're journalists, for God's sake. It's their job to know about other 299 00:22:21,070 --> 00:22:21,989 business. 300 00:22:21,990 --> 00:22:23,730 Stuart, any joy tracing that text message? 301 00:22:24,010 --> 00:22:24,689 Nothing yet. 302 00:22:24,690 --> 00:22:25,930 I want his lover found, OK? 303 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 What about the school? 304 00:22:27,410 --> 00:22:29,910 Well, he was only there five minutes. What could he have found out that we 305 00:22:29,910 --> 00:22:32,290 didn't? I took that darn drumming boy away for a tete -a -tete. 306 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 Yeah, the artist's son. 307 00:22:34,200 --> 00:22:36,100 Could be that's where the drugs info's coming from. 308 00:22:36,360 --> 00:22:37,780 I think we should go round there and have a chat. 309 00:22:38,120 --> 00:22:39,880 Sir, records sign this up. 310 00:22:41,880 --> 00:22:43,860 Tony Gow? He's out of the frame, surely. 311 00:22:46,380 --> 00:22:47,380 Is he? 312 00:22:49,540 --> 00:22:53,220 Ten years for Bardini knife killer. Written by John Marriott. 313 00:22:55,400 --> 00:22:57,760 This is well past its sell -by date. 314 00:22:59,280 --> 00:23:00,580 I plunged the boy's fever. 315 00:23:01,080 --> 00:23:03,740 I admitted it in court seven years ago and I admit it now. 316 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 It was his knife. 317 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 I took it off him. I plunged him. 318 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Adios amoebas. 319 00:23:10,120 --> 00:23:11,119 What else? 320 00:23:11,120 --> 00:23:12,120 Nothing else. 321 00:23:12,380 --> 00:23:13,380 I'd done my time. 322 00:23:13,640 --> 00:23:16,060 And you'd a party to celebrate getting out of jail for murder? 323 00:23:16,460 --> 00:23:17,460 I'm sentimental. 324 00:23:18,140 --> 00:23:21,780 It was culpable homicide, by the way. Did you see Ryan McLean that night? 325 00:23:22,480 --> 00:23:23,520 Look, here's the beef. 326 00:23:23,800 --> 00:23:26,260 The boy Ryan comes to the door. He squares up to me. 327 00:23:26,600 --> 00:23:27,740 I told him to beat it. 328 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 He goes. 329 00:23:29,610 --> 00:23:30,610 And you didn't touch him? 330 00:23:31,590 --> 00:23:32,590 A bit of a slap. 331 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 Define slap. 332 00:23:34,170 --> 00:23:35,530 I shoved him against the rail. 333 00:23:36,130 --> 00:23:37,410 Scared him enough to make him go. 334 00:23:38,910 --> 00:23:39,910 How? 335 00:23:41,270 --> 00:23:42,270 I grabbed him. 336 00:23:43,410 --> 00:23:44,890 Ripped his jacket. That's all. 337 00:23:45,170 --> 00:23:46,170 And then what? 338 00:23:46,270 --> 00:23:47,270 Then nothing. 339 00:23:47,590 --> 00:23:48,590 He left. 340 00:23:49,350 --> 00:23:51,450 It was a party. I got pissed and fell over. 341 00:23:51,910 --> 00:23:53,850 Twenty people saved me. Sir? 342 00:23:54,330 --> 00:23:56,710 Most you can do me for smoking African woodbines. 343 00:23:57,470 --> 00:23:58,850 You can kiss the book on that. 344 00:23:59,600 --> 00:24:01,240 You can kiss my arse. Alibi? 345 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 What? 346 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 His alibi, sir. 347 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 It holds up. 348 00:24:06,160 --> 00:24:07,480 He was at the party all night. 349 00:24:08,740 --> 00:24:09,740 Shit. 350 00:24:10,940 --> 00:24:12,340 Tell us about John Marriott. 351 00:24:12,940 --> 00:24:13,759 Who's he? 352 00:24:13,760 --> 00:24:15,500 The journalist who covered your trial. 353 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 A big fan, was he? 354 00:24:17,600 --> 00:24:19,060 He was murdered last night. 355 00:24:19,840 --> 00:24:20,840 No. 356 00:24:21,920 --> 00:24:23,020 Mean city, eh? 357 00:24:23,960 --> 00:24:25,820 And where were you between ten and midnight? 358 00:24:26,380 --> 00:24:27,420 Oh, you should know. 359 00:24:27,680 --> 00:24:28,680 How the hell should we know? 360 00:24:29,770 --> 00:24:32,150 I get lifted for drunken disorder late at night. 361 00:24:32,610 --> 00:24:34,330 I spend the night in a cell on Pitt Street. 362 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Oh, it's a fair cop. 363 00:24:42,270 --> 00:24:43,570 OK, thanks. 364 00:24:44,350 --> 00:24:46,950 Anything from TFU in the text message for the mystery girlfriend? 365 00:24:47,530 --> 00:24:48,289 Hee -haw. 366 00:24:48,290 --> 00:24:50,090 Are they in some kind of bloody go -slow there? 367 00:24:50,310 --> 00:24:53,250 Phone them on the Ella, every Ella. Remind them this is a murder inquiry. 368 00:24:53,690 --> 00:24:54,910 I think they're doing their best, boss. 369 00:24:55,250 --> 00:24:57,270 These arrive from Marriott's flat. Special delivery. 370 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 They're just snapshots. 371 00:25:03,890 --> 00:25:05,010 Not much of a photographer. 372 00:25:05,250 --> 00:25:05,969 Isn't he? 373 00:25:05,970 --> 00:25:06,970 Look at these. 374 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 That's the drumming boy. 375 00:25:10,430 --> 00:25:12,210 I think John Marriott was following him. 376 00:25:12,650 --> 00:25:13,650 And this one? 377 00:25:14,630 --> 00:25:15,630 He's clocked him. 378 00:25:16,990 --> 00:25:18,010 And that's the last one? 379 00:25:19,670 --> 00:25:20,670 Who's this guy with Dad? 380 00:25:21,590 --> 00:25:23,150 I can't place him. 381 00:25:23,430 --> 00:25:24,430 Well, I know who can. 382 00:25:24,730 --> 00:25:25,730 Robbie, come on. 383 00:25:36,300 --> 00:25:38,380 What is this? A flat or a factory? 384 00:25:39,220 --> 00:25:40,700 Nouveau gauche, apparently. 385 00:25:47,320 --> 00:25:48,320 Door! 386 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 Door! 387 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 Jesus. 388 00:25:55,180 --> 00:25:57,340 There's nobody even here in this house. 389 00:25:58,460 --> 00:25:59,460 Yeah. 390 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Take the lift to the third floor. 391 00:26:02,880 --> 00:26:05,260 Who is it? I don't know. Never heard. 392 00:26:13,180 --> 00:26:14,180 Mr Drummond. 393 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 Matthew Buck, Strathclyde CID. 394 00:26:16,440 --> 00:26:18,040 An honour to meet you, sir. An honour. 395 00:26:18,260 --> 00:26:21,680 Thanks. Do you mind if we come in? We need a wee word with Darren. Look, I've 396 00:26:21,680 --> 00:26:22,680 told your partner. 397 00:26:22,880 --> 00:26:24,160 Caught your last show at the fruit market. 398 00:26:24,420 --> 00:26:25,159 Stunning it was. 399 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 Stunning. 400 00:26:26,660 --> 00:26:32,980 Which way's the... This way. 401 00:26:44,960 --> 00:26:47,920 Amazing. I have to confess to certain ignorance of figurative art. 402 00:26:48,140 --> 00:26:50,980 I'm more of a post -modernist myself, you know, shocker than you and all that. 403 00:26:51,340 --> 00:26:53,180 Of course, my way is I can only afford prints. 404 00:26:53,800 --> 00:26:55,140 You see the Jeff Koons last month? 405 00:26:55,400 --> 00:26:56,600 Well, actually, I'm not, yeah. 406 00:26:56,800 --> 00:26:59,500 Tad overrated, if you ask me. A jumped -up illustrator, frankly. 407 00:27:00,500 --> 00:27:01,720 Well, you know, you're absolutely right. 408 00:27:01,980 --> 00:27:03,820 Ah, but this, this is fantastic. 409 00:27:07,900 --> 00:27:09,440 That's a study for you to look at, isn't it? 410 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 Yeah. 411 00:27:11,480 --> 00:27:12,480 I mean... 412 00:27:13,100 --> 00:27:14,680 Charcoal. You know, Madonna's got the original. 413 00:27:15,800 --> 00:27:17,140 I clue that one. Darren. 414 00:27:18,040 --> 00:27:19,660 Sorry? Your stepson. 415 00:27:20,300 --> 00:27:21,300 Darren, can I talk to him? 416 00:27:21,740 --> 00:27:23,760 They should think I've got no routine questions. We're asking all his 417 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 classmates. 418 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 Yeah, OK. 419 00:27:27,700 --> 00:27:28,700 OK. 420 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 Do you want a coffee? 421 00:27:31,520 --> 00:27:33,800 Oh, yeah, a wee espresso would be tip -top. 422 00:27:38,600 --> 00:27:40,580 What did you tell Mr Marriott, the journalist? 423 00:27:41,260 --> 00:27:42,280 I never told him anything. 424 00:27:42,660 --> 00:27:43,980 You were talking to him at the school. 425 00:27:44,200 --> 00:27:45,380 We saw you, remember? 426 00:27:46,440 --> 00:27:47,540 Why don't you ask him? 427 00:27:48,020 --> 00:27:49,740 You obviously don't read the papers, Darren. 428 00:27:50,620 --> 00:27:51,740 John Marriott's dead. 429 00:27:53,020 --> 00:27:54,340 Murdered. Here they are. 430 00:27:56,540 --> 00:27:58,020 Murdered? Who's that? 431 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 Who is it? 432 00:28:01,580 --> 00:28:03,140 What the hell's going on? 433 00:28:03,500 --> 00:28:04,800 Did you not phone the lawyer? 434 00:28:05,020 --> 00:28:06,160 Who is it, Darren? Tell me! 435 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 It's Nelson. 436 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Nelson? 437 00:28:09,700 --> 00:28:10,700 Of course. 438 00:28:10,910 --> 00:28:14,510 Jamie Nelson, that wee junkie from Bardenny. I beg your pardon, my son 439 00:28:14,510 --> 00:28:15,570 nothing about these people. 440 00:28:15,790 --> 00:28:17,370 I'm afraid you're mistaken, Mrs Drummond. 441 00:28:19,890 --> 00:28:21,670 I can't believe him, that he knows nothing. 442 00:28:21,970 --> 00:28:22,949 He's got no option. 443 00:28:22,950 --> 00:28:24,770 His mother's got him wrapped up tighter than a newborn. 444 00:28:25,050 --> 00:28:28,770 Yeah. You know, I can see Jamie Nelson mixing with Ryan McLean, but he's small 445 00:28:28,770 --> 00:28:32,210 fry. Doesn't go without killing hacks in the bathtubs. Well, maybe he can tell 446 00:28:32,210 --> 00:28:33,210 us who did. 447 00:28:33,710 --> 00:28:35,410 Ryan McLean was from a poor area. 448 00:28:35,670 --> 00:28:37,230 So that's why he was anti -drugs, is it? 449 00:28:37,600 --> 00:28:39,260 You can't control the students when they're off the premises. 450 00:28:39,620 --> 00:28:40,880 Ah, good job, young Ryan's gone. 451 00:28:41,120 --> 00:28:43,700 Wouldn't want him contaminating your other wee darling, though, would we? I 452 00:28:43,700 --> 00:28:44,920 don't like your tone, Chief Inspector. 453 00:28:45,180 --> 00:28:46,560 And I don't like the way you run your school. 454 00:28:46,820 --> 00:28:49,640 Now, what about Darren Drummond? If you can prove that Darren's involved, he'll 455 00:28:49,640 --> 00:28:50,459 be expelled. 456 00:28:50,460 --> 00:28:52,080 Oh, that's your way of helping the kid, is it? 457 00:28:52,520 --> 00:28:54,840 Expelling them? You're wrong about Darren. He's a good student. 458 00:28:55,080 --> 00:28:58,040 No, what you mean is, he's from a good family and you don't want to know. Just 459 00:28:58,040 --> 00:29:00,640 because you saw him with this Nelson character doesn't mean to say that he's 460 00:29:00,640 --> 00:29:02,420 drugs. Yeah, caught now. 461 00:29:02,740 --> 00:29:05,900 You have no evidence linking any of this to Glasgow Grammar. 462 00:29:09,740 --> 00:29:12,440 Right, let's not vote. We've got a name for the Faith and Mary photograph. 463 00:29:13,020 --> 00:29:14,020 Jamie Nelson. 464 00:29:14,080 --> 00:29:15,019 There you go. 465 00:29:15,020 --> 00:29:16,400 What? Ryan's phone. 466 00:29:16,800 --> 00:29:19,240 The last number to call him before he died was someone called Nelson. 467 00:29:19,460 --> 00:29:20,520 Well, now we get to meet him. 468 00:29:20,860 --> 00:29:22,200 Robbie here's already had the pleasure. 469 00:29:22,600 --> 00:29:25,180 Yeah, Nelson hangs out with the crew around town here at football pitches. 470 00:29:25,540 --> 00:29:27,880 Uniform of check, they're having a kick about just now, so it shouldn't be too 471 00:29:27,880 --> 00:29:30,560 hard to pick him up. Of course, one sight of us and he'll be off like a two 472 00:29:30,560 --> 00:29:31,379 -ball rocket. 473 00:29:31,380 --> 00:29:32,820 So let's go in there with a game plan. 474 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 Another word? 475 00:30:07,400 --> 00:30:08,700 Captain, it's not predictable. 476 00:30:08,940 --> 00:30:09,960 Fancy a smoke, mate? 477 00:30:11,120 --> 00:30:12,700 Oh, aye right. Back with the throat. 478 00:30:14,160 --> 00:30:15,620 Hello, Jamie. Pleased to meet you. 479 00:30:15,920 --> 00:30:18,700 You were dealing coke at Glasgow Grammar, weren't you? Says who? 480 00:30:19,000 --> 00:30:19,899 Says me. 481 00:30:19,900 --> 00:30:21,860 Ryan McLean's body was full of the bloody stuff. 482 00:30:22,080 --> 00:30:22,819 No comment. 483 00:30:22,820 --> 00:30:23,820 He owed you, didn't he? 484 00:30:24,140 --> 00:30:25,140 Didn't he? 485 00:30:25,580 --> 00:30:27,080 Everything okay, sir? 486 00:30:27,700 --> 00:30:29,780 Yeah, yeah. Just reading him his rights. 487 00:30:32,080 --> 00:30:33,860 So that's why you were phoning? 488 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 It had his chance. 489 00:30:35,600 --> 00:30:36,900 I couldn't wait any longer. 490 00:30:37,280 --> 00:30:40,500 So you followed Ryan up to the roof to get the money he owed and then he just 491 00:30:40,500 --> 00:30:41,499 fell off? 492 00:30:41,500 --> 00:30:43,260 He was freaked out before I got there. 493 00:30:43,710 --> 00:30:45,050 He'd been in a fight or something. 494 00:30:45,250 --> 00:30:46,450 His jacket was all torn. 495 00:30:46,710 --> 00:30:47,710 Aye, right. 496 00:30:48,050 --> 00:30:50,250 I wanted to scare him. I admit that. 497 00:30:50,870 --> 00:30:54,830 But I only go to the doorway. As soon as he saw me, he just backed off. 498 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 Can you watch? 499 00:30:57,850 --> 00:30:58,870 What about the journalist? 500 00:31:00,110 --> 00:31:02,530 That bastard Darren Drummond grasped me up to him. 501 00:31:03,450 --> 00:31:04,450 Took photos. 502 00:31:05,230 --> 00:31:06,230 What did you do? 503 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 I never done nothing. 504 00:31:07,550 --> 00:31:08,550 I liked it. 505 00:31:08,610 --> 00:31:10,110 Do a lot of running, do you, Jamie? 506 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 Honest, Mr Burke. 507 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 I'm telling you the truth. 508 00:31:13,830 --> 00:31:15,730 I don't know anything about journalists. 509 00:31:16,410 --> 00:31:17,550 And I didn't kill Ryan. 510 00:31:20,570 --> 00:31:24,070 If you lie to me, son, I'll have you farting through your ears. 511 00:31:27,490 --> 00:31:28,489 Do you believe him? 512 00:31:28,490 --> 00:31:31,270 I think if he had killed Ryan, he'd have come up with a better story than he 513 00:31:31,270 --> 00:31:32,270 just fell off. 514 00:31:32,450 --> 00:31:34,850 Yeah. So we let him go? No, I can't think of any choice. 515 00:31:35,410 --> 00:31:38,250 Forensics match for accidental death, and you said yourself he's not capable 516 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 killing a journalist. 517 00:31:39,590 --> 00:31:40,890 Make sure he doesn't go very far. 518 00:31:41,550 --> 00:31:43,450 Just don't worry. The else does not go to the imagination. 519 00:31:43,990 --> 00:31:44,990 Get home quick. 520 00:31:45,150 --> 00:31:47,510 Want to give you a good... Don't even go there. 521 00:31:47,730 --> 00:31:49,610 You know that feeling when everything clicks into play? 522 00:31:49,950 --> 00:31:50,950 Not recently, no. 523 00:31:51,090 --> 00:31:53,270 You've got to try from the text message and marry its lover. 524 00:31:53,590 --> 00:31:54,590 It's a cracker. 525 00:32:14,280 --> 00:32:15,500 You're absolutely certain about that? 526 00:32:15,980 --> 00:32:17,100 What was the address? 527 00:32:17,620 --> 00:32:18,780 I'm glad you're so confident. 528 00:32:19,400 --> 00:32:22,160 Right, you deal with her husband. Keep it low -key, I'll get her out, we'll 529 00:32:22,160 --> 00:32:23,160 her back to the station, OK? 530 00:32:23,520 --> 00:32:24,860 OK. Right, let's go. 531 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 Can I help you? 532 00:32:27,540 --> 00:32:28,540 This is Morgan. 533 00:32:29,060 --> 00:32:30,180 This is Philippa Morgan? 534 00:32:30,420 --> 00:32:32,580 Yes. DCI Buck, Strathclyde Police. 535 00:32:33,360 --> 00:32:38,100 Are you the owner of a mobile telephone number 07700900004? 536 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 Yes, yes I am. What's the problem? 537 00:32:40,520 --> 00:32:43,060 We'd like to speak to you in connection with an investigation we're carrying 538 00:32:43,060 --> 00:32:47,080 out. Oh, no, you've got the wrong end of the stick. I don't use the damn thing. 539 00:32:47,440 --> 00:32:48,440 Hate bloody phones. 540 00:32:48,700 --> 00:32:49,820 My husband uses it. 541 00:32:50,180 --> 00:32:51,180 Your husband? 542 00:32:52,040 --> 00:32:53,240 Yes, Daniel. 543 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Daniel! 544 00:32:57,520 --> 00:32:59,460 What the hell have you been up to this time? 545 00:33:03,680 --> 00:33:06,320 Mr Morgan, I'm not here to pass judgment on anyone. 546 00:33:06,840 --> 00:33:09,280 I simply want to find out who killed John Marriott. 547 00:33:13,290 --> 00:33:15,810 difficult for you. If you'd like some time to compose yourself. 548 00:33:16,190 --> 00:33:18,190 No, no, no, I'll be fine. 549 00:33:19,090 --> 00:33:22,530 It's just things seem a little bleak at the moment. 550 00:33:23,670 --> 00:33:25,230 How long have you and Mary been lovers? 551 00:33:26,450 --> 00:33:27,450 Six years. 552 00:33:27,870 --> 00:33:28,870 Nearly seven. 553 00:33:29,090 --> 00:33:30,670 So it was no casual fling there? 554 00:33:31,950 --> 00:33:32,950 Casual? 555 00:33:33,750 --> 00:33:35,050 We were in love. 556 00:33:36,490 --> 00:33:38,310 Obviously it was difficult for us. 557 00:33:39,110 --> 00:33:40,110 Your wife? 558 00:33:41,290 --> 00:33:46,610 My wife and I have an arrangement. She doesn't interfere with my life, nor I 559 00:33:46,610 --> 00:33:47,610 with hers. 560 00:33:47,770 --> 00:33:49,490 And where were you on Friday night? 561 00:33:50,370 --> 00:33:53,050 Oh, please. Answer the question. 562 00:33:54,310 --> 00:33:55,670 I was here. 563 00:33:56,030 --> 00:33:58,730 Alone? With Philippa, watching television. 564 00:34:06,150 --> 00:34:07,170 Lovely room. 565 00:34:11,880 --> 00:34:12,940 My wife's a collector. 566 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 That's how we met. 567 00:34:15,580 --> 00:34:18,580 In another life, I was an art critic. I know. I've read your CV. 568 00:34:20,880 --> 00:34:23,440 Can I ask you again? Where were you on Friday night? 569 00:34:23,659 --> 00:34:25,760 I told you, I was here! 570 00:34:26,880 --> 00:34:29,380 I think we'd better carry this on at the station. Come on. 571 00:34:30,020 --> 00:34:31,020 Let's go. 572 00:34:31,940 --> 00:34:32,940 Ted! 573 00:34:33,719 --> 00:34:35,100 Pippa! Tell them! 574 00:34:36,239 --> 00:34:37,239 Tell them! 575 00:34:43,310 --> 00:34:44,310 Every penny is hers. 576 00:34:45,690 --> 00:34:47,010 Her old man ran the paper. 577 00:34:47,510 --> 00:34:48,510 Got all the shares. 578 00:34:49,590 --> 00:34:51,449 And she's adamant he wasn't with her on Friday? 579 00:34:52,150 --> 00:34:53,150 Mm -hm. 580 00:34:55,210 --> 00:34:56,469 But his ears in debt. 581 00:34:56,830 --> 00:34:57,830 Gambling. 582 00:34:58,070 --> 00:34:59,790 Big tab to three different casinos. 583 00:35:00,590 --> 00:35:01,810 So where did that leave us? 584 00:35:03,110 --> 00:35:05,330 Neither him or his wife lying about the night of the murder. 585 00:35:06,470 --> 00:35:08,050 So, Friday night. 586 00:35:08,710 --> 00:35:10,170 Did you have anything special planned? 587 00:35:10,730 --> 00:35:12,430 No. John Marriott did. 588 00:35:13,000 --> 00:35:13,759 Did he? 589 00:35:13,760 --> 00:35:15,380 And you arranged to meet him at his flat. 590 00:35:15,800 --> 00:35:17,340 I've never been to his flat. 591 00:35:17,620 --> 00:35:18,760 He'd only just moved in. 592 00:35:19,040 --> 00:35:21,140 We found a text on his mobile from his lover. 593 00:35:21,540 --> 00:35:23,420 Time, place, he even told him what to wear. 594 00:35:24,200 --> 00:35:28,020 I'm sorry, I don't quite catch your drift. It came from your mobile. 595 00:35:31,040 --> 00:35:32,040 Is that it? 596 00:35:34,520 --> 00:35:36,720 I don't have it. I lost it. 597 00:35:37,100 --> 00:35:39,160 I reckon it was stolen from my briefcase. 598 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 When? 599 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 Wednesday, Thursday. 600 00:35:42,030 --> 00:35:44,890 Why would somebody steal your phone and arrange to meet your boyfriend? 601 00:35:45,710 --> 00:35:46,770 Well, I don't know. 602 00:35:47,390 --> 00:35:48,610 Someone from work. 603 00:35:48,950 --> 00:35:49,950 A joke. 604 00:35:50,590 --> 00:35:52,550 Your wife's a wealthy woman, by all accounts. 605 00:35:54,230 --> 00:35:55,470 It's hardly a secret. 606 00:35:56,730 --> 00:35:57,750 Canny family, too. 607 00:35:58,410 --> 00:36:01,210 Anything happens to her, it all reverts to them. 608 00:36:01,810 --> 00:36:02,810 Even on divorce. 609 00:36:03,670 --> 00:36:05,910 So? Well, maybe John was getting impatient. 610 00:36:06,310 --> 00:36:08,070 Putting pressure on you to leave your wife. 611 00:36:09,570 --> 00:36:11,310 No, it wasn't like that. 612 00:36:11,710 --> 00:36:14,910 It must be hard for you to come out after all this time. 613 00:36:17,610 --> 00:36:20,330 John was quite happy with the way it was. 614 00:36:20,810 --> 00:36:22,470 It suited us. 615 00:36:23,130 --> 00:36:25,570 Well, we've only got your word for that, haven't we, Mr Morgan? 616 00:36:26,290 --> 00:36:28,990 And John's not exactly in a position to confirm that, is he? 617 00:36:30,810 --> 00:36:31,810 No alibi. 618 00:36:32,690 --> 00:36:33,690 Perfect motive. 619 00:36:33,790 --> 00:36:35,130 Money. Sex. 620 00:36:36,070 --> 00:36:37,110 Certainly a heady brew. 621 00:36:37,830 --> 00:36:39,070 I wanted to listen to her. 622 00:36:39,770 --> 00:36:42,190 Note that Mr Morgan requested a solicitor ad. 623 00:36:42,470 --> 00:36:43,470 50 no -tricks. 624 00:36:43,950 --> 00:36:45,350 Noted. Request denied. 625 00:36:46,750 --> 00:36:48,890 You can only hold me for six hours. 626 00:36:49,250 --> 00:36:51,370 And I'm going to use every bloody one of them, believe you me. 627 00:36:52,550 --> 00:36:54,090 Now let's get back to the beginning, shall we? 628 00:36:54,330 --> 00:36:57,610 You said that on the night John was killed, you were watching TV with your 629 00:36:58,110 --> 00:36:59,110 What were you watching? 630 00:37:01,570 --> 00:37:07,070 Would you mind telling me what's going on here? 631 00:37:07,350 --> 00:37:08,810 Press conference tomorrow at nine. 632 00:37:09,520 --> 00:37:11,680 For God's sake, man, there's more things to light than coffee. 633 00:37:12,000 --> 00:37:14,060 Your editor's been helping us with our inquiries. 634 00:37:14,380 --> 00:37:15,359 For how much longer? 635 00:37:15,360 --> 00:37:16,360 About 30 seconds. 636 00:37:16,740 --> 00:37:17,800 You're such a shit. 637 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 What did you say? 638 00:37:21,820 --> 00:37:22,820 Forget it. 639 00:37:24,180 --> 00:37:25,240 I don't kill people. 640 00:37:26,160 --> 00:37:29,600 I don't go around dealing to kids or bribing others for stories. I'm doing a 641 00:37:29,600 --> 00:37:31,360 difficult job to the best of my limited ability. 642 00:37:31,700 --> 00:37:33,080 Now listen here. No, you listen! 643 00:37:33,650 --> 00:37:36,930 I've been up since 6 .30 this morning. Your colleagues lying in the mortuary 644 00:37:36,930 --> 00:37:40,450 with a killer running loose. So, hey, yeah, I might be a shit, but I'm being a 645 00:37:40,450 --> 00:37:41,450 shit on your behalf. 646 00:37:41,970 --> 00:37:43,190 Now, get out of my sight. 647 00:37:48,250 --> 00:37:50,350 Danny? Not now, Ben. Please. 648 00:37:50,790 --> 00:37:51,790 Not now. 649 00:38:03,020 --> 00:38:04,020 Have you been here all night? 650 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Not quite. 651 00:38:08,340 --> 00:38:09,340 Out of the house to house. 652 00:38:10,280 --> 00:38:12,400 I tell you, if I read another empty statement, I'm going to scream. 653 00:38:12,680 --> 00:38:15,860 Have you got Morgan's transcript from last night? Eh, boss would have it fly. 654 00:38:17,540 --> 00:38:18,600 Can I see that, sir? 655 00:38:18,980 --> 00:38:21,940 There's nothing there. It's a sweet bugger all in 20 different ways. 656 00:38:24,080 --> 00:38:25,260 Here. What? 657 00:38:25,480 --> 00:38:26,740 I've never been to his flat. 658 00:38:26,940 --> 00:38:27,940 He just moved in. 659 00:38:28,160 --> 00:38:30,440 And? The fingerprint report came through. 660 00:38:31,000 --> 00:38:32,720 The briefcase. The one he said he lost. 661 00:38:33,020 --> 00:38:34,340 It was in Marriott's lap. 662 00:38:34,820 --> 00:38:36,480 Keep lying and we can prove it. 663 00:38:37,840 --> 00:38:38,980 What the hell is he? 664 00:38:40,680 --> 00:38:41,920 There's no cars around, sir. 665 00:38:42,500 --> 00:38:43,700 You're sure he's not at the office? 666 00:38:43,920 --> 00:38:45,120 No, we checked. Haven't seen him. 667 00:38:46,460 --> 00:38:47,460 Something's not right here. 668 00:38:48,020 --> 00:38:49,020 Check round the back. 669 00:39:15,370 --> 00:39:16,189 my fault. 670 00:39:16,190 --> 00:39:18,010 No, I really don't think you should blame yourself. 671 00:39:18,790 --> 00:39:19,790 I lied. 672 00:39:22,250 --> 00:39:24,590 He was with me all Friday night. 673 00:39:25,990 --> 00:39:27,990 Nothing to do with John Murray's death. 674 00:39:28,510 --> 00:39:30,410 Then why did you tell us he wasn't with you? 675 00:39:30,770 --> 00:39:31,770 The truth. 676 00:39:33,010 --> 00:39:36,070 I wanted him to feel the same pain that I had. 677 00:39:36,510 --> 00:39:38,390 Because he was having an affair with another man? 678 00:39:38,810 --> 00:39:39,810 No. 679 00:39:40,210 --> 00:39:44,610 An affair is when you discover your husband showering more than once a day. 680 00:39:45,870 --> 00:39:49,650 Fear is when you find a number you don't recognise on the phone, Bill. 681 00:39:49,890 --> 00:39:50,890 Then what do you mean? 682 00:39:51,490 --> 00:39:55,690 I'm talking about seven years of knowing your husband loved someone else. 683 00:39:57,090 --> 00:39:58,630 I mean, really loved them. 684 00:40:00,190 --> 00:40:04,970 Knowing in your heart of hearts that whatever happened, he came second. 685 00:40:05,650 --> 00:40:06,830 But you still loved him? 686 00:40:07,390 --> 00:40:08,630 Very fond of him. 687 00:40:09,310 --> 00:40:11,090 Fond enough to provide him with an alibi? 688 00:40:12,130 --> 00:40:14,790 Daniel was with me for the whole of Friday night. 689 00:40:16,130 --> 00:40:17,530 Swear that on my mother's grave. 690 00:40:19,930 --> 00:40:20,930 He's ready. 691 00:40:41,290 --> 00:40:42,430 It could be lying. 692 00:40:44,450 --> 00:40:45,450 What if she did it? 693 00:40:46,450 --> 00:40:47,750 What if she killed her husband's lover? 694 00:40:49,330 --> 00:40:50,330 Look at her suit. 695 00:40:51,390 --> 00:40:52,550 There's no passion there. 696 00:40:55,770 --> 00:40:57,890 Being fond of somebody doesn't turn you into a killer. 697 00:40:58,630 --> 00:41:00,110 She's no more a murderer than you are. 698 00:41:00,750 --> 00:41:02,130 So someone trying to frame him? 699 00:41:02,390 --> 00:41:04,070 If they are, they're trying to do much more than that. 700 00:41:04,510 --> 00:41:06,830 They're trying to break him into two. Looks like they managed. 701 00:41:10,890 --> 00:41:13,090 You've got all his files and you've already got his computer. 702 00:41:13,310 --> 00:41:15,390 You probably know more about Joe and Marriott than I do. 703 00:41:15,610 --> 00:41:16,770 I still need to talk to you again. 704 00:41:17,110 --> 00:41:20,390 You've already interviewed me. Maybe this time you won't withhold vital 705 00:41:20,390 --> 00:41:21,390 information. 706 00:41:22,550 --> 00:41:25,450 I didn't think Danny Bean John's lover was anything to do with you. 707 00:41:25,670 --> 00:41:27,950 Meaning you didn't want your boss to think you were telling tales. 708 00:41:28,370 --> 00:41:29,370 That's absurd. 709 00:41:29,750 --> 00:41:32,330 Well, now you've installed yourself in his office, you can speak freely. 710 00:41:33,170 --> 00:41:34,350 He's made me acting editor. 711 00:41:34,670 --> 00:41:36,410 And I'm sure you accepted reluctantly. 712 00:41:37,130 --> 00:41:38,370 Now let's get back to Marriott. 713 00:41:53,640 --> 00:41:54,740 Yes. Billy Peters? 714 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Mr Peters, yes. 715 00:41:56,200 --> 00:41:57,138 D .I. Ross. 716 00:41:57,140 --> 00:41:58,038 We were chatting. 717 00:41:58,040 --> 00:42:00,400 D .I. Come back with a superintendent, son. 718 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 I need to talk now. 719 00:42:01,760 --> 00:42:04,820 I don't know what tree you jumped out of, but you do not come to my house and 720 00:42:04,820 --> 00:42:05,779 show me disrespect. 721 00:42:05,780 --> 00:42:09,260 Understand? Listen, just take a look at this photograph, will you? 722 00:42:09,900 --> 00:42:10,900 I don't know the boy. 723 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Jamie Nelson. 724 00:42:12,560 --> 00:42:13,740 Well, it's been good to talk. 725 00:42:14,340 --> 00:42:17,520 He's the dealer. You supply him. Sorry, I'm a security consultant. 726 00:42:17,880 --> 00:42:19,600 Only thing I supply is bouncers. 727 00:42:20,040 --> 00:42:21,900 Goodbye. We'll be back. 728 00:42:22,799 --> 00:42:24,600 All right, I'll dance at your wedding. 729 00:42:41,520 --> 00:42:42,600 Whoa, what? 730 00:42:43,360 --> 00:42:44,360 Jesus. 731 00:42:45,180 --> 00:42:47,640 Right, you guys are in big trouble. I'm a police officer. 732 00:42:47,920 --> 00:42:49,140 Yeah, so are we. 733 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 Go. 734 00:42:54,100 --> 00:42:58,040 It's a murder inquiry, and I want to check out the main player. Billy Peters 735 00:42:58,040 --> 00:42:59,019 our caller. 736 00:42:59,020 --> 00:43:00,840 Aye, well, one of his dealings was up to his neck in a murder. 737 00:43:01,080 --> 00:43:01,919 Who, this guy? 738 00:43:01,920 --> 00:43:02,759 Jamie Nelson? 739 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Small fry. 740 00:43:03,860 --> 00:43:06,620 He's involved in the killing of John Marriott, a journalist. 741 00:43:06,860 --> 00:43:08,560 So? What have you got that links him to Peters? 742 00:43:09,220 --> 00:43:12,700 Billy Peters supplies half the South Side, right? He's killed before. He'd 743 00:43:12,700 --> 00:43:14,660 out a rival like Swart and a fly. So you've got nothing? 744 00:43:14,880 --> 00:43:17,620 I've got reasonable grounds, mate. We've watched Peters for months. We're not 745 00:43:17,620 --> 00:43:19,640 screwing it up just because you're pissing in the wind. 746 00:43:19,840 --> 00:43:21,840 Yeah, but if we can link Peters with Nelson... Aye, if. 747 00:43:22,220 --> 00:43:23,620 Look, pal, I don't care about Nelson. 748 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Leave Piers alone. 749 00:43:25,420 --> 00:43:28,100 All right, fellas, all right. A couple of wires got crossed, that's all. Let's 750 00:43:28,100 --> 00:43:29,100 not make a big deal about it, eh? 751 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Hi, Robbie. 752 00:43:32,820 --> 00:43:34,920 She told me you were looking for a transfer to the drug squad. 753 00:43:38,220 --> 00:43:39,260 Basic stuff, Robbie. 754 00:43:39,880 --> 00:43:43,200 You check before you go after a big fish like Peter's. Aye, like you would. 755 00:43:43,740 --> 00:43:45,060 You've let him know that we're watching. 756 00:43:45,380 --> 00:43:46,500 He just wants to rattle his cage. 757 00:43:46,780 --> 00:43:47,780 Aye, maybe so. 758 00:43:48,379 --> 00:43:51,540 But if Peter's ordered Mary his death, this might make him tie up a loose end. 759 00:43:51,760 --> 00:43:52,578 What, you mean Nelson? 760 00:43:52,580 --> 00:43:53,860 Aye, exactly. He's in there somewhere. 761 00:43:54,120 --> 00:43:55,560 Now, do the legwork. Bring him in. 762 00:43:57,160 --> 00:43:59,240 Hey, get Stuart to pick you up, would you? 763 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 Oh, where are you off to? 764 00:44:00,800 --> 00:44:02,300 The drumming boy. He's a -talking to. 765 00:44:12,280 --> 00:44:13,280 It's not convenient. 766 00:44:13,660 --> 00:44:15,320 I'd like to speak to Darren now, please. 767 00:44:15,580 --> 00:44:17,140 If it's that important, come back later. 768 00:44:17,770 --> 00:44:19,970 But Darren's not going anywhere. We've grounded him. 769 00:44:20,190 --> 00:44:21,190 It'll just take a minute. 770 00:44:21,350 --> 00:44:22,350 I said no. 771 00:44:22,730 --> 00:44:26,170 Your son could be in danger, Mrs Drummond. Now, I'm more than happy to 772 00:44:26,190 --> 00:44:27,870 but I thought you'd want to put your safety first. 773 00:44:35,710 --> 00:44:39,950 Tonight, two American boys holiday the Falaraki World. I hear you're grounded. 774 00:44:40,790 --> 00:44:42,510 Shock news for club rep Natalie. 775 00:44:43,450 --> 00:44:44,750 What's it to you? Darren? 776 00:44:44,990 --> 00:44:45,990 It's fine, Mrs Drummond. 777 00:44:46,920 --> 00:44:48,320 Have you heard any more from Jamie Nelson? 778 00:44:50,620 --> 00:44:52,000 This isn't kid stuff, Darren. 779 00:44:52,740 --> 00:44:53,740 What do you think? 780 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 Yeah, and I'm not a kid. 781 00:44:55,840 --> 00:44:57,780 I just smoke a bit of dope, nothing heavy. 782 00:44:58,620 --> 00:44:59,578 Nelson's scared. 783 00:44:59,580 --> 00:45:01,240 He's on the run and he could be dangerous. 784 00:45:02,140 --> 00:45:03,420 Now, have you heard from him? 785 00:45:04,140 --> 00:45:05,580 This is important, Darren. 786 00:45:06,520 --> 00:45:08,360 He called yesterday. 787 00:45:08,980 --> 00:45:09,980 I cut him off. 788 00:45:10,100 --> 00:45:11,340 How much do you owe? 200. 789 00:45:13,240 --> 00:45:14,240 Come on, we'll be late. 790 00:45:14,980 --> 00:45:16,260 Ed and I agreed we'd pay it. 791 00:45:16,570 --> 00:45:19,390 You don't know what you're dealing with here, Mrs Drummond. What else can we do? 792 00:45:19,610 --> 00:45:21,190 Can you give him a 24 -hour guard? 793 00:45:21,930 --> 00:45:23,410 Well, I... Exactly. 794 00:45:24,030 --> 00:45:25,610 So you'll leave us with no other option. 795 00:45:25,890 --> 00:45:29,450 There are priorities of manpower. Yeah, well, maybe when you can give us some 796 00:45:29,450 --> 00:45:32,590 practical help, we will listen to your sermonising. 797 00:45:37,230 --> 00:45:40,330 You hear from Nelson again, call me right away. 798 00:45:40,990 --> 00:45:41,990 Understood. 799 00:45:51,210 --> 00:45:52,210 Well, you were long gone, Boris. 800 00:45:52,410 --> 00:45:53,410 I might as well have been. 801 00:45:53,970 --> 00:45:55,890 The drumming boy, I wanted an overnight guard. 802 00:45:56,250 --> 00:45:57,330 No go with the top corridor. 803 00:45:57,750 --> 00:45:59,670 I'd have been as well asking for a year's sabbatical. 804 00:46:00,070 --> 00:46:02,490 Do you want me to be around there? No, no, I'll be fine tonight. 805 00:46:03,130 --> 00:46:04,870 I'll batter down Patterson's door first thing. 806 00:46:26,700 --> 00:46:27,760 I don't have to go. 807 00:46:28,480 --> 00:46:29,419 It's okay. 808 00:46:29,420 --> 00:46:30,580 I need you at the gallery. 809 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 Here you, brat. 810 00:47:23,060 --> 00:47:25,380 I'm just going to go and hang down. 811 00:47:25,600 --> 00:47:26,600 Oh no. 812 00:47:27,040 --> 00:47:28,040 One more. 813 00:47:28,120 --> 00:47:29,120 Oh no. 814 00:47:38,240 --> 00:47:39,240 Ed? 815 00:47:39,780 --> 00:47:40,780 He's not here. 816 00:48:05,960 --> 00:48:08,420 No. No, Mel. No, Mel. 817 00:48:08,680 --> 00:48:09,680 No! 818 00:48:11,600 --> 00:48:12,600 No! 819 00:48:13,860 --> 00:48:14,860 No! 820 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 No! 821 00:48:20,740 --> 00:48:21,580 How 822 00:48:21,580 --> 00:48:29,780 are 823 00:48:29,780 --> 00:48:30,920 your priorities now? 824 00:48:40,049 --> 00:48:41,049 Back him down here. 825 00:48:51,810 --> 00:48:52,810 How long? 826 00:48:53,030 --> 00:48:54,110 I'll call this straight away. 827 00:49:10,540 --> 00:49:13,060 Get out of here! 828 00:49:29,620 --> 00:49:30,880 You have to leave him there. 829 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Melanie, please. 830 00:49:38,779 --> 00:49:42,100 Once her boss left, we... We were out. 831 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 He seemed fine. 832 00:49:45,700 --> 00:49:50,680 I'm a bit worried, maybe, but... But he was fine. 833 00:49:53,060 --> 00:49:54,060 Please, don't. 834 00:49:54,440 --> 00:49:55,620 Don't make me leave him. 835 00:49:55,920 --> 00:49:58,200 Please, don't. Please, I promise you won't give it to him. 836 00:49:58,440 --> 00:49:59,440 I don't want to leave him. 837 00:49:59,940 --> 00:50:00,940 Wait for her. 838 00:50:01,380 --> 00:50:02,380 I'll take her. 839 00:50:21,940 --> 00:50:23,140 Oh, for God's sake! 840 00:50:23,520 --> 00:50:24,600 Give me some space! 841 00:50:25,640 --> 00:50:26,640 Please! 842 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 So what's the consensus? 843 00:50:33,840 --> 00:50:35,980 Suicide? I think it was murder. 844 00:50:37,180 --> 00:50:38,600 What about the syringe in his arm? 845 00:50:38,860 --> 00:50:40,080 Did you see any track mark? 846 00:50:40,680 --> 00:50:41,840 Darren wasn't even a user. 847 00:50:42,500 --> 00:50:45,360 I saw that boy last night. There's no way in the world he'd be protecting his 848 00:50:45,360 --> 00:50:46,360 own life. 849 00:50:47,740 --> 00:50:50,020 We keep a tight lid on this till we know what we're dealing with. 850 00:50:50,819 --> 00:50:52,680 If this could lead to the press to help me out. 851 00:50:52,940 --> 00:50:59,760 Let us through, let us through now. You can't tell us what to 852 00:50:59,760 --> 00:51:03,200 print and what not to, you know. I'm asking for some respect and sensitivity. 853 00:51:03,940 --> 00:51:04,859 No, you're not. 854 00:51:04,860 --> 00:51:06,400 You're just trying to cover up your guilt. 855 00:51:06,640 --> 00:51:07,940 That boy needed your protection. 856 00:51:08,320 --> 00:51:11,820 Making headlines out of him won't help. You told me you were just trying to do 857 00:51:11,820 --> 00:51:13,420 your job. Well, so am I. 858 00:51:13,640 --> 00:51:15,600 I'm just trying to tell the truth as I see it. 859 00:51:19,180 --> 00:51:20,540 Do you know the cause of death yet? 860 00:51:22,040 --> 00:51:23,580 I'm afraid you won't be the first to know. 861 00:51:24,440 --> 00:51:25,840 Could do a lot worse than me, you know. 862 00:51:26,380 --> 00:51:27,380 A lot worse. 863 00:51:32,540 --> 00:51:33,540 Pure heroin. 864 00:51:33,860 --> 00:51:34,860 Death was instant. 865 00:51:35,140 --> 00:51:36,700 But there was no prints on the syringe. 866 00:51:37,540 --> 00:51:38,540 No print? 867 00:51:38,760 --> 00:51:40,660 Doctor says he was unconscious within seconds. 868 00:51:41,080 --> 00:51:42,700 He couldn't have used it and then wiped it clean. 869 00:51:43,300 --> 00:51:44,300 Somebody stood over him. 870 00:51:45,180 --> 00:51:46,180 Injected him. 871 00:51:46,340 --> 00:51:47,340 Billy Peters. 872 00:51:48,400 --> 00:51:49,400 He's done it before. 873 00:51:50,020 --> 00:51:52,960 Top two grassers in the 90s, both found dead. Who did? 874 00:51:53,300 --> 00:51:54,480 Would he have stabbed Marty? 875 00:51:55,080 --> 00:51:57,060 He's capable of killing anyone who gets in his way. 876 00:51:58,180 --> 00:52:00,760 Trouble is, he's untouchable. Wouldn't dirty his hands himself. 877 00:52:01,160 --> 00:52:02,900 I bet he's not known for confession either. 878 00:52:03,160 --> 00:52:04,160 So how do we get him? 879 00:52:05,240 --> 00:52:06,620 Jamie Nelson, that's how. 880 00:52:07,360 --> 00:52:08,218 Find him. 881 00:52:08,220 --> 00:52:09,820 I don't care how. Find him. 882 00:52:12,680 --> 00:52:13,678 You can't. 883 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 No. 884 00:52:15,140 --> 00:52:16,320 Sir, what do you reckon to this? 885 00:52:16,600 --> 00:52:17,980 Stuart, we're away after Nelson. 886 00:52:18,400 --> 00:52:19,800 Well, this might help to find him. 887 00:52:24,020 --> 00:52:25,020 What can you see? 888 00:52:26,720 --> 00:52:28,440 A couple of kids on the street. So what? 889 00:52:28,740 --> 00:52:31,300 Well, if we can identify this street, we'll have Nelson's hangout. 890 00:52:31,740 --> 00:52:33,820 Proper policing means proper legwork. 891 00:52:34,040 --> 00:52:35,220 Boss told me to give it a go. 892 00:52:35,660 --> 00:52:37,600 Oh. Well, I'm off to catch Nelson. 893 00:52:37,860 --> 00:52:39,000 Don't overdo it while I'm away. 894 00:52:50,480 --> 00:52:53,260 Can we now agree that this school has a drugs problem? 895 00:52:53,800 --> 00:52:55,300 Is that why Darren was killed? 896 00:52:55,740 --> 00:52:56,738 We're not sure. 897 00:52:56,740 --> 00:52:58,860 We do know he was mixed with some real lowlife. 898 00:52:59,440 --> 00:53:00,580 Isn't that right, Miss Ford? 899 00:53:01,340 --> 00:53:05,000 I have found no evidence of any other student involved with drugs. 900 00:53:05,340 --> 00:53:07,640 You saw no evidence that Darren was involved either? 901 00:53:08,140 --> 00:53:11,880 And you knew Darren was mixing with these people, Chief Inspector, and yet 902 00:53:11,880 --> 00:53:12,880 boy was still killed? 903 00:53:12,940 --> 00:53:14,960 I'm not here to enter into recriminations, Miss Ford. 904 00:53:18,190 --> 00:53:20,450 Now, are you saying my students are in danger? 905 00:53:20,690 --> 00:53:21,690 This is just awful. 906 00:53:22,590 --> 00:53:23,590 Poor Melanie. 907 00:53:24,250 --> 00:53:25,250 You know her? 908 00:53:26,410 --> 00:53:27,690 We were at art school together. 909 00:53:28,610 --> 00:53:32,350 This photograph of James Nelson will be issued as a poster. 910 00:53:33,110 --> 00:53:35,970 If you should come near the school, you must get in touch immediately. 911 00:53:46,810 --> 00:53:47,810 No joy. 912 00:53:48,269 --> 00:53:49,310 No, not a sign. 913 00:53:50,450 --> 00:53:52,790 You know, he must be involved in this. He disappeared so quickly. 914 00:53:56,230 --> 00:53:57,450 Are you listening to me, Stuart? 915 00:53:57,890 --> 00:53:59,090 I might have something here. 916 00:53:59,590 --> 00:54:02,070 I'll have to definitely go with something. I'm sore feet and I need for 917 00:54:02,070 --> 00:54:03,070 caffeine. 918 00:54:05,450 --> 00:54:07,110 Sir, it's Stuart. 919 00:54:07,690 --> 00:54:09,210 I think I might be able to find Nelson. 920 00:54:11,110 --> 00:54:12,950 It's our gals, Pete. I know it is. 921 00:54:13,190 --> 00:54:14,169 The amusement arcade? 922 00:54:14,170 --> 00:54:17,670 What? Under Central Station, it's where the Neds hang out. He's right, you know. 923 00:54:17,770 --> 00:54:19,470 It's a perfect place for Nelson. Let's go. 924 00:54:19,670 --> 00:54:21,310 Calm down, Robbie. These people are dangerous. 925 00:54:21,650 --> 00:54:22,950 If we're going to do this, we do it right. 926 00:54:23,270 --> 00:54:24,270 Matt, you got a minute? 927 00:54:24,690 --> 00:54:25,690 Sure. 928 00:54:26,050 --> 00:54:27,050 Get some backup. 929 00:54:27,550 --> 00:54:30,050 I want everybody in street clothes. Briefing in 15 minutes. 930 00:54:32,630 --> 00:54:35,190 I hear you asked for a watch on the drumming boy last night. 931 00:54:35,430 --> 00:54:36,229 Couldn't get approval. 932 00:54:36,230 --> 00:54:38,990 Why didn't you call me at home? Because you wouldn't have given me permission 933 00:54:38,990 --> 00:54:39,990 either. 934 00:54:40,040 --> 00:54:43,320 Look, the drug theory was me and Robbie shoehorning motivate a massive loose 935 00:54:43,320 --> 00:54:45,460 end. Wanting him watched with just pure instinct. 936 00:54:45,760 --> 00:54:46,800 But now it looks like you were right. 937 00:54:47,340 --> 00:54:51,220 Yeah. With hindsight, we can all wish we had trusted instinct. There's no point 938 00:54:51,220 --> 00:54:54,500 looking back. We're still a boy dead, Val. And you think Nelson's the key to 939 00:54:54,500 --> 00:54:55,740 getting Peter? It looks that way. 940 00:54:56,020 --> 00:54:58,780 Nelson's the one you've already had in? Yeah, I know how it looks. I'm not 941 00:54:58,780 --> 00:55:01,920 having a go, Matt, but if this is down to Peter's and he thinks you're getting 942 00:55:01,920 --> 00:55:02,920 close, he could kill again. 943 00:55:03,200 --> 00:55:03,999 Yeah, I know that. 944 00:55:04,000 --> 00:55:07,640 If you have any more instincts about people needing protection, you find me, 945 00:55:07,680 --> 00:55:08,680 okay? 946 00:55:08,900 --> 00:55:09,900 Okay. 947 00:55:38,410 --> 00:55:39,410 You okay? 948 00:55:42,310 --> 00:55:43,590 That white car, Jackie. 949 00:55:44,030 --> 00:55:45,030 How long has it been there? 950 00:55:45,610 --> 00:55:46,610 I'm not sure. 951 00:55:49,150 --> 00:55:50,150 The drumming boy? 952 00:55:52,350 --> 00:55:53,350 Wasn't my fault. 953 00:55:56,970 --> 00:55:58,210 Run a check on the reg number. 954 00:56:07,440 --> 00:56:08,440 He's heading for the arcade. 955 00:56:09,680 --> 00:56:10,680 Right, I've got him. 956 00:56:12,720 --> 00:56:17,040 Looks like they're dealing. 957 00:56:17,280 --> 00:56:18,400 Go, go, go! 958 00:56:19,560 --> 00:56:20,560 Tommy! 959 00:56:20,900 --> 00:56:23,040 Get him out of the car! Get him out of the car! Get him out of the car! Get him 960 00:56:23,040 --> 00:56:25,080 out of the car! Get him out of the car! 961 00:56:25,320 --> 00:56:27,200 Get him out of the car! 962 00:56:27,900 --> 00:56:27,900 Thank 963 00:56:27,900 --> 00:56:35,240 you, 964 00:56:35,280 --> 00:56:36,280 Mr Ross. 965 00:56:36,450 --> 00:56:38,230 You were with Nelson when we picked him up. 966 00:56:38,590 --> 00:56:41,230 I've got nothing. So this will know where the devil's dandruff then. 967 00:56:45,270 --> 00:56:46,570 This isn't the movies, son. 968 00:56:47,630 --> 00:56:49,250 Taking the Fifth Amendment's not an option. 969 00:56:52,850 --> 00:56:54,530 OK, we can find out your name later. 970 00:56:56,810 --> 00:56:58,070 I know why you won't talk. 971 00:56:59,490 --> 00:57:00,490 Can't I say I blame you? 972 00:57:01,150 --> 00:57:03,090 Billy Peters will put the fear of God into me too. 973 00:57:04,780 --> 00:57:07,120 I mean, supplying drugs is one thing, but two murders. 974 00:57:07,500 --> 00:57:09,680 Two cold -blooded murders. 975 00:57:10,140 --> 00:57:11,140 What? 976 00:57:12,040 --> 00:57:15,840 Murders? John Marriott and Darren Drummond. 977 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 Who? 978 00:57:28,180 --> 00:57:29,560 I don't even know them. 979 00:57:30,100 --> 00:57:31,360 You're Peter's lieutenant. 980 00:57:32,610 --> 00:57:35,270 Jamie Nelson hasn't got the bottle for the wet work, but you have. 981 00:57:35,650 --> 00:57:36,650 You're wrong. 982 00:57:37,150 --> 00:57:39,570 Peters won't keep you in flash cars in jail, mate. 983 00:57:40,350 --> 00:57:42,390 Two murders means two life sentences. 984 00:57:43,050 --> 00:57:44,150 Think you can handle that? 985 00:57:44,830 --> 00:57:47,550 Are you prepared to let Peters walk free while you rot inside? 986 00:57:49,970 --> 00:57:50,970 Get stopped. 987 00:57:54,010 --> 00:57:55,690 I don't even know where Darren was. 988 00:57:56,630 --> 00:57:59,330 You've already admitted you were on the roof the night Ryan died. 989 00:58:00,370 --> 00:58:02,990 Now, if we can put you at Darren's, What are the journalists? 990 00:58:03,930 --> 00:58:04,930 Then we've got you, Jamie. 991 00:58:05,630 --> 00:58:06,630 Come on, Jamie. 992 00:58:07,370 --> 00:58:08,410 No more running, eh? 993 00:58:10,770 --> 00:58:12,250 What are you scared of, son, eh? 994 00:58:50,120 --> 00:58:50,959 Morning, folks. 995 00:58:50,960 --> 00:58:51,960 Morning, sir. 996 00:58:55,300 --> 00:58:56,480 So, what have we got? 997 00:58:57,240 --> 00:59:00,960 A strung -out junkie that's been up all night. And a major dealer that can't 998 00:59:00,960 --> 00:59:01,960 even tell her the name. 999 00:59:02,440 --> 00:59:03,920 Still say Nelson's no killer. 1000 00:59:04,300 --> 00:59:06,320 I'd rather check on that dealer's number plate. 1001 00:59:09,240 --> 00:59:10,058 Got it. 1002 00:59:10,060 --> 00:59:12,200 The connection between Nelson and Billy Peter. 1003 00:59:27,950 --> 00:59:29,190 Your superintendent, I presume? 1004 00:59:30,030 --> 00:59:31,270 DCI Buck, Mr Peters. 1005 00:59:31,730 --> 00:59:32,770 So what's it about now? 1006 00:59:33,090 --> 00:59:35,390 I've got a TV licence and the road tax is paid. 1007 00:59:35,770 --> 00:59:37,070 Would that be in a white sports car? 1008 00:59:37,470 --> 00:59:39,010 You're the registered keeper, Billy. 1009 00:59:39,530 --> 00:59:43,230 Registration Y748YHM. What is this? 1010 00:59:43,630 --> 00:59:45,490 What, are you trying to say it's not registered to you? 1011 00:59:45,710 --> 00:59:46,730 No, it's Mitch's. 1012 00:59:46,950 --> 00:59:49,230 Must be one of your best men to deserve a car like that. 1013 00:59:49,770 --> 00:59:50,970 Mitch doesn't work for me. 1014 00:59:51,210 --> 00:59:53,910 No, no, no, of course not. No, you just bought him a car. 1015 00:59:54,270 --> 00:59:55,270 Stop messing around. 1016 00:59:55,590 --> 00:59:56,590 Mitch is my son. 1017 00:59:58,410 --> 00:59:59,450 So what's this all about? 1018 01:00:01,770 --> 01:00:02,770 Recognise them? 1019 01:00:03,290 --> 01:00:05,330 No. They were onto you and now they're dead. 1020 01:00:06,410 --> 01:00:07,850 I don't know what you're talking about. 1021 01:00:08,130 --> 01:00:10,690 I'm talking about two premeditated and brutal murders. 1022 01:00:11,370 --> 01:00:12,490 I've never killed anybody. 1023 01:00:12,850 --> 01:00:14,010 This is nonsense. 1024 01:00:14,390 --> 01:00:15,390 Your son, Mitch. 1025 01:00:15,910 --> 01:00:17,630 It was Mitch that screwed up, wasn't it? 1026 01:00:17,850 --> 01:00:20,970 Some deal went wrong, Marriott found out about it and you tidied up the mess. 1027 01:00:21,230 --> 01:00:24,630 Look, I don't know what you're on, mate, but you're well wide on the mark. Am I? 1028 01:00:25,090 --> 01:00:26,090 Mitch doesn't deal anything. 1029 01:00:26,330 --> 01:00:27,330 He's a student. 1030 01:00:27,660 --> 01:00:30,580 We caught him with enough eckies and coke to put him away for seven years, 1031 01:00:30,720 --> 01:00:31,720 Billy. 1032 01:00:32,720 --> 01:00:33,720 You're lying. 1033 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 This is a wind -up. 1034 01:00:35,700 --> 01:00:36,700 Where's my lawyer? 1035 01:00:36,760 --> 01:00:39,060 Where does he get his gear, by the way? He doesn't have any gear. 1036 01:00:39,260 --> 01:00:40,500 He goes to college. 1037 01:00:40,720 --> 01:00:42,260 He's studying to be an architect. 1038 01:00:42,660 --> 01:00:43,660 We've got him, Billy. 1039 01:00:44,080 --> 01:00:47,080 We've got him and we're going to do him and he can kiss his architect's degree 1040 01:00:47,080 --> 01:00:47,919 bye -bye. 1041 01:00:47,920 --> 01:00:48,819 You're lying. 1042 01:00:48,820 --> 01:00:49,820 It's not true. 1043 01:00:50,140 --> 01:00:52,120 I don't think you know your son at all. 1044 01:00:56,140 --> 01:00:57,140 What do you reckon? 1045 01:00:57,390 --> 01:00:58,730 Well, if he's kidding on, he's fooled me. 1046 01:00:59,110 --> 01:01:00,170 Jackie, where's Nelson? 1047 01:01:01,070 --> 01:01:02,070 Stuart's bringing him up. 1048 01:01:02,150 --> 01:01:03,470 OK, you're first cracking him. 1049 01:01:04,570 --> 01:01:05,750 He's a feminine charm. 1050 01:01:06,090 --> 01:01:07,090 Now, that'll work. 1051 01:01:08,310 --> 01:01:09,310 No go with Peter? 1052 01:01:09,610 --> 01:01:11,610 Two to four. I think there's nothing about the murder. 1053 01:01:11,850 --> 01:01:12,850 So what's the problem? 1054 01:01:13,030 --> 01:01:15,050 The problem is I believe him. So what now? 1055 01:01:15,350 --> 01:01:16,510 The drug's twerking at him. 1056 01:01:17,070 --> 01:01:19,470 Maybe he's a son of Leverie's doing some sort of deal. 1057 01:01:19,690 --> 01:01:20,770 It's a good result, Matt. 1058 01:01:20,990 --> 01:01:24,250 Still no catch on the killers, is it? If this isn't drug -related, what is it? 1059 01:01:24,290 --> 01:01:25,290 Oh, God knows. 1060 01:01:25,550 --> 01:01:27,530 I thought Jamie Nelson could shed some light. 1061 01:01:30,030 --> 01:01:31,030 It's true. 1062 01:01:31,850 --> 01:01:34,010 Mitch was terrified that his dad would find out. 1063 01:01:35,050 --> 01:01:36,630 Mr Peter didn't know he was dealing. 1064 01:01:37,710 --> 01:01:38,830 What about Darren Drummond? 1065 01:01:39,430 --> 01:01:40,750 Did he have a fallout with Mitch? 1066 01:01:41,710 --> 01:01:43,330 Mitch never even met Darren. 1067 01:01:44,290 --> 01:01:46,150 Look, Darren was my contact at school. 1068 01:01:46,430 --> 01:01:47,430 That was it. 1069 01:01:47,990 --> 01:01:49,430 And the journalist in the photos? 1070 01:01:50,670 --> 01:01:51,670 Are you kidding? 1071 01:01:51,690 --> 01:01:54,410 Mitch would have beat the shit out of me if he'd have found out that I'd been 1072 01:01:54,410 --> 01:01:55,410 spotted. 1073 01:01:56,750 --> 01:01:58,130 Mitch has got nothing to do with this. 1074 01:01:58,590 --> 01:01:59,590 Neither has his da. 1075 01:02:00,790 --> 01:02:01,790 Is that all you know? 1076 01:02:02,630 --> 01:02:03,630 Yeah. 1077 01:02:05,910 --> 01:02:07,390 Can I have my methadone now? 1078 01:02:09,710 --> 01:02:10,710 He's hiding something. 1079 01:02:15,790 --> 01:02:18,310 All right, Sergeant, he's messed you around enough. We're charged and he'll 1080 01:02:18,310 --> 01:02:19,370 murdered. Oh, no, no. 1081 01:02:19,750 --> 01:02:22,430 James, Patrick, Nelson, you're charged. They're on the fifth floor. No, please, 1082 01:02:22,570 --> 01:02:23,570 wait, wait. 1083 01:02:23,590 --> 01:02:25,030 Then stop pissing us around! 1084 01:02:27,470 --> 01:02:28,510 I've told you the truth. 1085 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 Ah, but not all of it. 1086 01:02:30,270 --> 01:02:31,270 Have you, Jamie? 1087 01:02:40,210 --> 01:02:41,210 Have you? 1088 01:02:44,150 --> 01:02:48,270 The night Darren died, I was outside watching the house. 1089 01:02:48,690 --> 01:02:49,690 Why was that? 1090 01:02:50,470 --> 01:02:51,790 I just wanted my money. 1091 01:02:52,690 --> 01:02:56,230 I was going to go inside, but somebody got here before me. 1092 01:02:56,680 --> 01:02:58,240 Who? I don't know. 1093 01:02:59,780 --> 01:03:01,620 It was called outside, so I left. 1094 01:03:02,940 --> 01:03:04,020 Did you see his face? 1095 01:03:04,600 --> 01:03:06,360 No, just the back of him. 1096 01:03:07,120 --> 01:03:08,340 You can have this, son. 1097 01:03:09,020 --> 01:03:11,400 But first, you're going to have to concentrate, OK? 1098 01:03:11,660 --> 01:03:12,660 OK. 1099 01:03:13,220 --> 01:03:16,360 If you couldn't see, you must have heard. What did you hear? 1100 01:03:17,400 --> 01:03:18,480 Think hard. 1101 01:03:20,780 --> 01:03:21,840 I don't know. 1102 01:03:23,180 --> 01:03:24,900 I don't know what I'm in. 1103 01:03:25,500 --> 01:03:26,520 I held him at the door. 1104 01:03:27,040 --> 01:03:28,040 That's good, son. 1105 01:03:28,140 --> 01:03:29,140 What did he say? 1106 01:03:29,600 --> 01:03:30,600 I can't hear. 1107 01:03:30,980 --> 01:03:34,620 I knew him, though, because he went straight in. 1108 01:03:47,100 --> 01:03:48,280 So, darling, you're easy. 1109 01:03:48,620 --> 01:03:50,460 Yeah, same as Maria. 1110 01:04:05,960 --> 01:04:09,100 Well, Nelson's confession puts the tin lid on it. We can forget the drugs 1111 01:04:09,520 --> 01:04:10,499 You believe him? 1112 01:04:10,500 --> 01:04:11,540 Yeah, I believe him, all right. 1113 01:04:11,860 --> 01:04:14,800 The only thing we have now is that Darren and Marriott both knew they'd 1114 01:04:14,960 --> 01:04:15,960 So where does that leave us? 1115 01:04:16,120 --> 01:04:19,240 Jackie and me go back to Glasgow Grammar. You and Fraser get down to the 1116 01:04:19,240 --> 01:04:20,420 office. Do what? 1117 01:04:20,680 --> 01:04:22,000 Rattle those journalist cages. 1118 01:04:22,420 --> 01:04:24,380 Somebody somewhere's lying through their bloody teeth. 1119 01:04:27,700 --> 01:04:31,340 Even if Darren's death wasn't due to drugs, he was still involved with them, 1120 01:04:31,380 --> 01:04:31,979 wasn't he? 1121 01:04:31,980 --> 01:04:32,979 Yes, he was. 1122 01:04:32,980 --> 01:04:34,300 I was naive not to listen. 1123 01:04:35,160 --> 01:04:36,160 I'm sorry. 1124 01:04:36,860 --> 01:04:39,760 We still need your help to catch Darren and John Marriott's killer. 1125 01:04:40,120 --> 01:04:41,120 Meaning what exactly? 1126 01:04:41,380 --> 01:04:43,180 Meaning all lines of inquiry are open. 1127 01:04:43,640 --> 01:04:46,220 My officers will have to re -interview your staff and pupils. 1128 01:04:47,620 --> 01:04:49,680 But I thought I'd already told you everything. 1129 01:04:50,580 --> 01:04:51,920 I know, but this is really important. 1130 01:04:52,220 --> 01:04:53,460 We still really need your help. 1131 01:04:54,840 --> 01:04:56,760 So you haven't caught whoever killed Darren? 1132 01:04:58,560 --> 01:05:00,820 I don't want you to worry about that. You're going to be perfectly safe. 1133 01:05:01,660 --> 01:05:03,860 Look, I need to ask you again about Darren. Is that OK? 1134 01:05:07,390 --> 01:05:09,130 Good. So, you were friends? 1135 01:05:09,990 --> 01:05:10,908 Kind of. 1136 01:05:10,910 --> 01:05:12,610 Well, we were in the same class. 1137 01:05:13,750 --> 01:05:14,750 Did you like him? 1138 01:05:15,750 --> 01:05:17,410 Yeah. Are you sure? 1139 01:05:20,410 --> 01:05:25,210 Well, he was full of himself, you know? Thought he was dead trendy because his 1140 01:05:25,210 --> 01:05:26,950 stepdad being an artist and all that. 1141 01:05:28,810 --> 01:05:29,810 Did they get on? 1142 01:05:30,650 --> 01:05:31,650 I think so. 1143 01:05:32,030 --> 01:05:33,370 He was closer to his mum. 1144 01:05:33,590 --> 01:05:35,270 He was always calling her on his mobile. 1145 01:05:36,010 --> 01:05:37,010 She was lovely. 1146 01:05:37,170 --> 01:05:38,170 Is lovely. 1147 01:05:39,430 --> 01:05:41,130 Yeah. Yes, she is. 1148 01:05:41,590 --> 01:05:42,830 She must be so upset. 1149 01:06:17,000 --> 01:06:19,740 Are you interested in the neoclassicists? 1150 01:06:20,700 --> 01:06:22,520 I'm more interested in Darren Drummond. 1151 01:06:24,140 --> 01:06:25,140 Poor kid. 1152 01:06:26,960 --> 01:06:27,960 Do you want to know? 1153 01:06:28,620 --> 01:06:29,620 What did you think of him? 1154 01:06:30,580 --> 01:06:33,280 Darren and I didn't always see eye to eye. 1155 01:06:34,320 --> 01:06:35,320 Why was that? 1156 01:06:36,580 --> 01:06:41,260 He was one of the kids who imagined the world would unfold at his feet. 1157 01:06:42,300 --> 01:06:45,220 Did he say anything to you about John Marriott, anything that could have 1158 01:06:45,220 --> 01:06:46,220 them? 1159 01:06:46,600 --> 01:06:47,720 You said it was drugs. 1160 01:06:48,420 --> 01:06:49,420 No, I'm afraid not. 1161 01:06:50,980 --> 01:06:51,980 Not a clue, then. 1162 01:06:53,420 --> 01:06:55,340 Darren was difficult. 1163 01:06:55,800 --> 01:06:56,800 Unlike Ryan. 1164 01:06:58,640 --> 01:07:03,540 Ryan, he was... He would have been great. 1165 01:07:07,540 --> 01:07:08,980 I feel so guilty. 1166 01:07:10,280 --> 01:07:13,920 Why? Because I feel worse about Ryan's death than Darren's. 1167 01:07:19,390 --> 01:07:21,470 Sorry, sir, that's all the people's statements. 1168 01:07:22,230 --> 01:07:23,470 Right, we'd best be off. 1169 01:07:24,350 --> 01:07:25,350 Thanks, Mrs Morris. 1170 01:07:28,790 --> 01:07:30,370 Well, there's nothing new in this lot. 1171 01:07:31,450 --> 01:07:32,610 Kids are still scared. 1172 01:07:33,490 --> 01:07:34,550 But they're clueless. 1173 01:07:35,110 --> 01:07:38,590 Well, it's somewhere, somewhere between the school and the bloody paper. Sorry, 1174 01:07:38,670 --> 01:07:40,010 I almost forgot. 1175 01:07:40,350 --> 01:07:42,930 I found this stuff in Darren Darklocker. 1176 01:07:44,170 --> 01:07:45,210 The painting, sir. 1177 01:07:46,530 --> 01:07:48,830 I thought about taking it round, but then I... 1178 01:07:49,640 --> 01:07:50,640 Really couldn't pick it. 1179 01:07:50,840 --> 01:07:52,900 No, no, he did absolutely the right thing. 1180 01:07:53,440 --> 01:07:54,440 I'll take it. 1181 01:07:56,820 --> 01:07:58,460 Do you want me to give that back to his mother, son? 1182 01:07:58,820 --> 01:07:59,820 No, I'll go. 1183 01:08:00,700 --> 01:08:01,700 You don't have to. 1184 01:08:02,360 --> 01:08:03,360 Yeah, Jackie. 1185 01:08:03,800 --> 01:08:04,800 I do. 1186 01:08:13,220 --> 01:08:14,300 You've no shame, have you? 1187 01:08:15,480 --> 01:08:16,640 We only buried him yesterday. 1188 01:08:17,660 --> 01:08:19,620 I'm truly sorry for your loss, Mr Drummond. 1189 01:08:20,200 --> 01:08:21,200 Please believe me. 1190 01:08:21,540 --> 01:08:24,359 You mean if we put in a complaint, you will be? Ed, please. 1191 01:08:25,140 --> 01:08:26,340 I didn't have to come here. 1192 01:08:26,899 --> 01:08:27,899 I chose to. 1193 01:08:28,160 --> 01:08:29,319 To solve your conscience? 1194 01:08:31,180 --> 01:08:32,180 Maybe so. 1195 01:08:32,319 --> 01:08:33,319 Yeah. 1196 01:08:33,680 --> 01:08:36,300 Well, if it's absolution you're looking for, forget it. 1197 01:08:37,380 --> 01:08:38,439 Wait, don't touch that. 1198 01:08:39,300 --> 01:08:40,300 Whose is it? 1199 01:08:40,520 --> 01:08:41,520 It's not Darren's. 1200 01:08:41,720 --> 01:08:42,880 No, we've got Darren's phone. 1201 01:08:43,340 --> 01:08:44,700 The people have already looked at it. 1202 01:09:02,770 --> 01:09:03,770 Aye, Buck here. 1203 01:09:05,550 --> 01:09:07,109 Yeah, all right, Robbie. I'll be right over. 1204 01:09:24,109 --> 01:09:25,109 You should be going. 1205 01:09:25,710 --> 01:09:28,310 No, I can't leave you to do all this. 1206 01:09:28,609 --> 01:09:29,670 I'm fine with it. 1207 01:09:34,859 --> 01:09:35,859 Maybe I should cancel. 1208 01:09:36,439 --> 01:09:38,040 No, it's okay. 1209 01:09:38,300 --> 01:09:39,198 You go. 1210 01:09:39,200 --> 01:09:41,160 No, I don't just mean the meeting. 1211 01:09:42,240 --> 01:09:43,760 The exhibition, everything. 1212 01:09:44,060 --> 01:09:45,060 Don't do that. 1213 01:09:45,700 --> 01:09:47,720 Darren would laugh at you for even thinking it. 1214 01:09:48,899 --> 01:09:49,899 Do you mean that? 1215 01:09:50,080 --> 01:09:51,080 Yes, I do. 1216 01:09:51,700 --> 01:09:52,700 Are you sure? 1217 01:10:08,960 --> 01:10:09,960 You take care. 1218 01:10:31,860 --> 01:10:32,860 Stuart. 1219 01:10:34,360 --> 01:10:36,720 See if you can get a hold of our charger. Get this fired up, find out 1220 01:10:36,720 --> 01:10:37,980 it. Yes, sir. What are they? 1221 01:10:38,380 --> 01:10:39,380 In our office. 1222 01:10:43,040 --> 01:10:47,580 So, what have you got for me? 1223 01:10:48,440 --> 01:10:51,180 Well, McLaughlin here has just been telling me what the killings are all 1224 01:10:51,440 --> 01:10:52,440 Oh, yeah? 1225 01:10:52,540 --> 01:10:54,040 According to you, it was drugs, wasn't it? 1226 01:10:54,540 --> 01:10:56,960 Drugs war, drugs horror, drugs death. 1227 01:10:57,360 --> 01:11:00,020 Well, never confuse what a journalist writes with what they believe. 1228 01:11:00,240 --> 01:11:01,240 Oh, I never have. 1229 01:11:01,640 --> 01:11:03,000 So, if it wasn't drugs, what was it? 1230 01:11:03,500 --> 01:11:04,500 I've already told him. 1231 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 Tell me. 1232 01:11:06,180 --> 01:11:07,660 Sex. Sex? 1233 01:11:09,240 --> 01:11:10,240 No, you've lost me. 1234 01:11:10,520 --> 01:11:11,620 Well, ask yourself this. 1235 01:11:11,860 --> 01:11:15,580 How come my predecessor was so successful at everything except killing 1236 01:11:16,160 --> 01:11:17,160 What do you mean? 1237 01:11:17,200 --> 01:11:20,480 Ask him how long that car engine was switched on before you lot found him. 1238 01:11:21,620 --> 01:11:23,660 Sir, I don't need to check this. 1239 01:11:23,980 --> 01:11:24,980 I know this number. 1240 01:11:25,240 --> 01:11:26,760 This is Daniel Morgan's phone. 1241 01:11:28,760 --> 01:11:31,060 Here, I'll text you all the statements on Morgan's suicide attempt. 1242 01:11:31,360 --> 01:11:32,239 Yes, sir. 1243 01:11:32,240 --> 01:11:34,780 Jackie, Matt here. Get over to Morgan's place now. 1244 01:11:35,040 --> 01:11:37,740 No, now. I'll see you there in ten. All right? Bye. 1245 01:11:38,940 --> 01:11:41,520 Robbie, go for Morgan's alibi for the night of Marius' death. 1246 01:11:41,860 --> 01:11:43,180 What about Darren? Yeah, him too. 1247 01:11:43,420 --> 01:11:44,680 Meet me back at the office at six. 1248 01:11:47,820 --> 01:11:49,840 So why would Darren have Morgan's phone? 1249 01:11:50,100 --> 01:11:52,120 I don't know, but I intend to find out. 1250 01:11:56,080 --> 01:11:57,800 I'm not denying it's my phone. 1251 01:11:58,260 --> 01:11:59,900 Then why would Darren Drummond have it? 1252 01:12:00,360 --> 01:12:01,840 You're having the faintest idea. 1253 01:12:02,280 --> 01:12:03,880 I told you, it was stolen. 1254 01:12:04,740 --> 01:12:06,000 Oh, wait a minute. 1255 01:12:07,050 --> 01:12:09,150 So where were you on Monday night when Darren was murdered? 1256 01:12:09,790 --> 01:12:13,170 Oh, for pity's sake. The man's been on sedatives since John died. 1257 01:12:13,570 --> 01:12:15,410 He hasn't been able to make a cup of tea. 1258 01:12:15,650 --> 01:12:18,150 Look, I'll talk to them. I've got nothing to hide. 1259 01:12:19,010 --> 01:12:20,470 I was here the whole time. 1260 01:12:21,150 --> 01:12:25,850 Now, what night was it you... Uh, Monday. 1261 01:12:27,430 --> 01:12:30,330 I'm sorry, my memory's... Monday. 1262 01:12:30,710 --> 01:12:33,050 Beth was here, going over the week's work. 1263 01:12:33,450 --> 01:12:34,450 That's right. 1264 01:12:35,050 --> 01:12:36,050 Beth? 1265 01:12:36,090 --> 01:12:39,200 Yes. She was here till about nine, then she left. 1266 01:12:39,680 --> 01:12:41,460 He had never left the house. 1267 01:12:42,560 --> 01:12:43,720 Can I see your car? 1268 01:12:44,300 --> 01:12:47,740 In the name of God. Pippa, let them. Just let them. 1269 01:13:04,160 --> 01:13:05,180 The tank's full. 1270 01:13:06,280 --> 01:13:07,280 What's he implying? 1271 01:13:07,840 --> 01:13:10,080 There's been a suggestion he didn't really mean to kill himself. 1272 01:13:11,520 --> 01:13:12,540 Let me tell you this. 1273 01:13:13,300 --> 01:13:14,980 It was pure fluke you found him. 1274 01:13:15,380 --> 01:13:17,080 I never go into this garage, never. 1275 01:13:18,020 --> 01:13:21,040 If you hadn't come along that day, you'd be dead. 1276 01:13:23,840 --> 01:13:25,320 Well, it was pretty convincing. 1277 01:13:25,700 --> 01:13:26,700 Ah, it was. 1278 01:13:27,140 --> 01:13:29,400 Listen, you go back to the office. There's something I want to check up on. 1279 01:13:29,800 --> 01:13:30,739 Do you need a hand? 1280 01:13:30,740 --> 01:13:31,900 No, no, I'll do it my own. 1281 01:13:37,000 --> 01:13:40,820 What I want from you is a story, you know? With a beginning, middle and end, 1282 01:13:40,820 --> 01:13:41,659 that order. 1283 01:13:41,660 --> 01:13:44,780 What you gave me was 750 words of what I did in my heart. 1284 01:13:45,400 --> 01:13:48,420 What are you on? Whatever it is, there could be a damn sight less poisonous 1285 01:13:48,420 --> 01:13:50,100 you. Where were you late last Friday? 1286 01:13:50,500 --> 01:13:51,500 Here, working. 1287 01:13:51,940 --> 01:13:53,280 Surrounded by 30 other hacks. 1288 01:13:53,540 --> 01:13:54,540 He'll confirm it. 1289 01:13:54,660 --> 01:13:56,460 Then why did you try to drop Morgan in the shit? 1290 01:13:57,360 --> 01:13:58,360 You want the truth? 1291 01:13:58,460 --> 01:14:00,620 I get the feeling that'd be an alien concept around here. 1292 01:14:01,460 --> 01:14:03,020 I heard he was coming back to work. 1293 01:14:03,340 --> 01:14:04,340 And you wanted his job? 1294 01:14:04,800 --> 01:14:05,800 Yes. 1295 01:14:07,150 --> 01:14:08,550 You can get off your high horse. 1296 01:14:08,830 --> 01:14:11,950 Oh, really? I heard you filled Mike Jardine's shoes while he was still 1297 01:14:11,950 --> 01:14:12,950 them. 1298 01:14:13,450 --> 01:14:17,210 We're all climbing up the same greasy pole, Matt. It's just some of us, some 1299 01:14:17,210 --> 01:14:18,210 us don't kid ourselves. 1300 01:14:20,730 --> 01:14:22,490 Look, why don't we just calm down here? 1301 01:14:22,970 --> 01:14:23,970 Let's have a drink. 1302 01:14:24,570 --> 01:14:25,590 I've got no time to drink. 1303 01:14:28,690 --> 01:14:32,130 I mean, I just don't know how you do it. All those dead bodies. 1304 01:14:33,810 --> 01:14:35,990 Some say the bodies are the most beautiful in there. 1305 01:14:36,460 --> 01:14:37,880 Well, some are nuts. 1306 01:14:38,300 --> 01:14:39,300 No, no, no, sadly. 1307 01:14:40,340 --> 01:14:41,340 There you are. 1308 01:14:41,900 --> 01:14:44,720 Look at that wee Rosetti there. Now, he made her feel you look beautiful. 1309 01:14:45,780 --> 01:14:50,340 Ah, well, that's exactly my point. I mean, she was his girlfriend, and he 1310 01:14:50,340 --> 01:14:51,640 painted her when she was alive. 1311 01:14:52,920 --> 01:14:55,780 There's no beauty in death, unless you're an artist. 1312 01:14:57,820 --> 01:14:58,820 An artist? 1313 01:14:59,840 --> 01:15:01,460 What? Art. 1314 01:15:02,920 --> 01:15:03,920 It's art. 1315 01:15:03,980 --> 01:15:04,980 What is? 1316 01:15:15,120 --> 01:15:17,480 Try, uh, death and art. 1317 01:15:21,700 --> 01:15:24,320 Four million, five hundred thousand and fifty -five lines. 1318 01:15:24,520 --> 01:15:25,720 It's actually a bit quicker. 1319 01:15:27,460 --> 01:15:29,800 It's only because of the information you put in. Oh, yeah. 1320 01:15:30,460 --> 01:15:34,360 Try, um, try artist portraying death. 1321 01:15:39,500 --> 01:15:41,040 One million, nine hundred thousand. 1322 01:15:41,400 --> 01:15:42,600 Yeah, it's a W, though. 1323 01:16:05,780 --> 01:16:06,780 Jackie, come and look at this. 1324 01:16:13,180 --> 01:16:15,760 This is a French guy, Marat. He was a journalist. 1325 01:16:16,480 --> 01:16:17,480 Well, that's weird. 1326 01:16:17,820 --> 01:16:18,820 Isn't it just? 1327 01:16:19,200 --> 01:16:21,600 Apparently he was killed to help him write an article in support of the 1328 01:16:21,600 --> 01:16:22,600 Revolution. 1329 01:16:22,860 --> 01:16:24,880 So do you think Marat was killed to shut him up too? 1330 01:16:27,160 --> 01:16:29,280 What about Darren? No, no, we're both in a break. 1331 01:16:29,800 --> 01:16:31,580 Let's come back in the morning and look at it with fresh eyes. 1332 01:16:32,720 --> 01:16:33,720 OK. 1333 01:16:34,020 --> 01:16:35,020 See you. 1334 01:16:36,080 --> 01:16:37,080 Yeah, see you, Jack. 1335 01:16:52,640 --> 01:16:53,860 Did you get home, sir? 1336 01:16:54,220 --> 01:16:56,380 Oh, yeah, yeah. Couldn't sleep. 1337 01:16:57,040 --> 01:16:58,760 Jackie, come here. Look what I've found here. 1338 01:17:06,730 --> 01:17:07,730 Hey, Ed, isn't it? 1339 01:17:08,090 --> 01:17:09,090 What? 1340 01:17:09,430 --> 01:17:10,850 Remember we went to the Drummond house? 1341 01:17:11,190 --> 01:17:12,690 The mother was sitting right there. 1342 01:17:13,210 --> 01:17:14,290 Look at the boy's body. 1343 01:17:14,750 --> 01:17:15,750 They're virtually identical. 1344 01:17:17,870 --> 01:17:20,850 So, what's the link? 1345 01:17:24,550 --> 01:17:26,010 They're both neoclassical. 1346 01:17:27,370 --> 01:17:28,370 Oh, my God. 1347 01:17:29,030 --> 01:17:30,030 What? 1348 01:17:30,690 --> 01:17:31,690 As they are, teacher. 1349 01:18:18,190 --> 01:18:20,010 Looks like your friends tipped him off. 1350 01:18:21,630 --> 01:18:23,870 Yes, I'd be bloody miles away by now. 1351 01:18:51,310 --> 01:18:52,310 Sir. 1352 01:19:21,210 --> 01:19:22,210 Seriously weird. 1353 01:19:22,250 --> 01:19:24,430 He kills them and lays them out to mimic paintings? 1354 01:19:25,250 --> 01:19:26,250 I don't get it. 1355 01:19:27,110 --> 01:19:28,110 He's got a vision. 1356 01:19:29,010 --> 01:19:30,310 Somewhere in this there's meaning. 1357 01:19:30,570 --> 01:19:31,570 A design. 1358 01:19:32,450 --> 01:19:34,270 Whatever it is, it makes perfect sense to him. 1359 01:19:34,650 --> 01:19:36,210 Please, who's in charge here? 1360 01:19:40,730 --> 01:19:43,910 The school secretary said that you were looking for Michael. He's not turned up 1361 01:19:43,910 --> 01:19:44,669 at school. 1362 01:19:44,670 --> 01:19:45,669 What's going on? 1363 01:19:45,670 --> 01:19:48,590 I'm sorry, Miss Ford, this is a crime scene. Michael Morrison disappeared. 1364 01:19:49,170 --> 01:19:51,290 What? Why would Michael disappear? 1365 01:19:53,170 --> 01:19:54,810 You can't think Michael's responsible. 1366 01:19:55,370 --> 01:19:58,690 I'm afraid there's no question that he is. We believe he's killed twice 1367 01:19:59,110 --> 01:20:01,490 Why? Sarah, you'd better see this. 1368 01:20:01,730 --> 01:20:05,470 It's from the early 80s. A review by Daniel Morgan on our man. 1369 01:20:07,750 --> 01:20:08,930 Michael did know Morgan. 1370 01:20:09,630 --> 01:20:12,390 It was Morgan's review that closed Michael's exhibition down. 1371 01:20:12,930 --> 01:20:14,450 He never painted another thing. 1372 01:20:15,330 --> 01:20:16,550 I thought I knew him. 1373 01:20:17,190 --> 01:20:18,570 We were good colleagues. 1374 01:20:20,130 --> 01:20:23,210 Forensic. I can't believe he's done this. 1375 01:20:27,030 --> 01:20:30,030 Michael's a very clever man, Chief Inspector. He thinks things through. 1376 01:20:30,370 --> 01:20:31,590 Oh, I think we realise that. 1377 01:20:31,870 --> 01:20:34,530 No. Michael's like no other teacher I've ever met. 1378 01:20:34,850 --> 01:20:37,190 He's got all his lessons planned for the next five years. 1379 01:20:37,490 --> 01:20:39,430 Meaning whatever's next is already set in stone. 1380 01:20:39,750 --> 01:20:40,750 I'd say so. 1381 01:20:41,570 --> 01:20:43,550 He killed Marriott to get at Morgan. 1382 01:20:43,850 --> 01:20:45,910 He killed Darren to get at the Drummonds. 1383 01:20:47,730 --> 01:20:48,730 It's the mother. 1384 01:20:49,260 --> 01:20:50,620 He was out to hurt the mother. 1385 01:20:51,780 --> 01:20:52,780 Her only child? 1386 01:20:53,060 --> 01:20:56,500 Exactly. That'd be a thing. Make your enemy suffer. Kill the thing they love 1387 01:20:56,500 --> 01:20:58,460 most. So who's going to be the next victim? 1388 01:20:59,660 --> 01:21:00,660 Let's get some more light. 1389 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 Lucy. 1390 01:21:06,020 --> 01:21:07,400 Didn't Eddie Drummond paint that? 1391 01:21:08,980 --> 01:21:09,980 It's Melanie. 1392 01:21:10,920 --> 01:21:12,040 He's going to kill Melanie. 1393 01:21:15,240 --> 01:21:16,740 Michael never forgave me. 1394 01:21:20,200 --> 01:21:21,200 I've killed my own son. 1395 01:21:21,660 --> 01:21:22,660 I've killed Dad. 1396 01:21:22,900 --> 01:21:23,900 Please, Mel. 1397 01:21:24,460 --> 01:21:25,520 That's just not true. 1398 01:21:26,600 --> 01:21:27,600 Forgave you for what? 1399 01:21:28,760 --> 01:21:31,300 At art school, Michael and I used to go out. 1400 01:21:32,660 --> 01:21:33,940 Then I fell in love with Eddie. 1401 01:21:35,400 --> 01:21:37,420 Michael was devastated. He wouldn't leave me alone. 1402 01:21:37,760 --> 01:21:39,220 Was he violent to you in any way? 1403 01:21:39,560 --> 01:21:41,000 No, no, just upset. 1404 01:21:42,180 --> 01:21:43,280 We were only kids. 1405 01:21:44,460 --> 01:21:46,940 You know what it's like at that age. It feels like the end of the world. 1406 01:21:48,580 --> 01:21:50,200 Eddie and I didn't even stay together. 1407 01:21:51,840 --> 01:21:54,880 I won a scholarship and over to Florence. 1408 01:21:56,060 --> 01:21:58,080 And to my undying shame, I left Mel behind. 1409 01:21:59,060 --> 01:22:00,940 Ten years later, he came back a star. 1410 01:22:02,340 --> 01:22:04,820 I'd had Darren by then and we got back together. 1411 01:22:06,240 --> 01:22:07,240 That was that? 1412 01:22:07,760 --> 01:22:08,760 Yes. 1413 01:22:09,500 --> 01:22:10,500 Tell them the rest. 1414 01:22:12,020 --> 01:22:13,440 For God's sake, Mel. 1415 01:22:13,660 --> 01:22:15,460 It'll come out. Tell them. 1416 01:22:16,040 --> 01:22:17,380 You owe it to Darren. 1417 01:22:18,160 --> 01:22:20,500 If there's anything else you want to tell me, now's the time. 1418 01:22:21,100 --> 01:22:22,100 It's nonsense. 1419 01:22:24,980 --> 01:22:26,820 He accused me of copying his work. 1420 01:22:27,940 --> 01:22:29,800 Absolute rubbish. He was talking rubbish. 1421 01:22:30,460 --> 01:22:32,240 He was a bitter, bitter man. 1422 01:22:33,340 --> 01:22:36,120 Michael claimed he did some sketches of the St. Lucie at college. 1423 01:22:36,480 --> 01:22:43,440 When I went over to Florence, it was the St. Lucie triptych that, well, set 1424 01:22:43,440 --> 01:22:46,560 me on the road to here. 1425 01:22:48,410 --> 01:22:49,410 Where is he now? 1426 01:22:50,350 --> 01:22:51,350 We're not sure. 1427 01:22:53,970 --> 01:22:57,570 I'm sorry, Mrs Drummond, but of good reason to believe he intends to kill you 1428 01:22:57,570 --> 01:22:58,570 next. 1429 01:22:58,710 --> 01:22:59,710 Let him. 1430 01:23:00,630 --> 01:23:01,770 I don't care anymore. 1431 01:23:02,110 --> 01:23:03,110 Don't say that. 1432 01:23:03,550 --> 01:23:05,770 If anything happened to you... Don't worry. 1433 01:23:06,770 --> 01:23:08,410 We'll offer protection until he's caught. 1434 01:23:08,730 --> 01:23:13,030 We'll do everything in our power to bring him in, but... But what? 1435 01:23:14,070 --> 01:23:16,130 If there's one thing this man has, it's patience. 1436 01:23:16,910 --> 01:23:20,490 He's waited 20 years now. You can't spend the next 20 looking over your 1437 01:23:20,490 --> 01:23:22,090 shoulder. What are you suggesting? 1438 01:23:22,870 --> 01:23:23,910 We draw him out. 1439 01:23:24,290 --> 01:23:25,290 Meaning what? 1440 01:23:25,390 --> 01:23:27,250 Have you postponed opening to your exhibition? 1441 01:23:27,810 --> 01:23:29,930 No. We talked it over. 1442 01:23:30,970 --> 01:23:32,210 It's important to Ed. 1443 01:23:33,190 --> 01:23:39,490 He shouldn't lose everything because of Darren's... I understand there's a 1444 01:23:39,490 --> 01:23:40,490 launch event on Friday. 1445 01:23:41,890 --> 01:23:42,890 At the gallery? 1446 01:23:44,620 --> 01:23:47,620 He'd never get away with it. He doesn't want to get away with it, not anymore. 1447 01:23:48,420 --> 01:23:49,420 Oh, this is sick. 1448 01:23:51,040 --> 01:23:52,440 I won't have milk to eat the risk. 1449 01:23:52,960 --> 01:23:54,600 I think that's for me to decide. 1450 01:24:05,440 --> 01:24:07,040 Is that how you're lighting it? 1451 01:24:07,620 --> 01:24:08,620 Eh? 1452 01:24:10,320 --> 01:24:11,640 You can't light that with one spot. 1453 01:24:12,460 --> 01:24:14,140 That was flown by Madonna, for God's sake. 1454 01:24:14,780 --> 01:24:15,860 It's all we've got, mate. 1455 01:24:16,340 --> 01:24:17,440 And that's not straight. 1456 01:24:18,800 --> 01:24:20,640 Get these lamps changed to a softer colour. 1457 01:24:21,240 --> 01:24:22,360 Get that straightened up. 1458 01:24:22,920 --> 01:24:24,700 And while you're at it, mop that floor in. 1459 01:24:25,080 --> 01:24:26,340 Aye. Right. 1460 01:24:26,780 --> 01:24:27,780 All set? 1461 01:24:28,020 --> 01:24:29,020 Everyone's in position. 1462 01:24:29,040 --> 01:24:31,380 There's no way he can get in without us knowing. We don't relax. 1463 01:24:31,940 --> 01:24:32,898 Morrison's twisted. 1464 01:24:32,900 --> 01:24:34,340 He'll have planned whatever it is to perfection. 1465 01:24:36,920 --> 01:24:37,920 What's Mel? 1466 01:24:38,160 --> 01:24:39,360 Look, she's already in. 1467 01:24:40,040 --> 01:24:41,100 Don't worry, she's safe. 1468 01:24:57,040 --> 01:25:02,620 It is a great pleasure to welcome back our former student, Ed Drummond. 1469 01:25:13,460 --> 01:25:15,860 Stuart, should we get the light? 1470 01:25:19,340 --> 01:25:21,860 I like my work to talk for me. 1471 01:25:24,380 --> 01:25:25,380 Relax. 1472 01:25:31,650 --> 01:25:36,750 Legend has it that Lucy was a girl from a village in Italy, passionately pursued 1473 01:25:36,750 --> 01:25:38,790 by a man who fell in love with her beautiful eyes. 1474 01:25:39,390 --> 01:25:42,690 He raved about them, couldn't sleep from thinking about them. 1475 01:25:43,390 --> 01:25:50,330 He pursued her relentlessly... ..till she couldn't stand anymore. 1476 01:25:51,450 --> 01:25:55,450 So she plucked out her eyes and handed them to him on a plate. 1477 01:25:57,790 --> 01:26:00,570 Throughout the ages, Lucy has been portrayed as... 1478 01:26:00,860 --> 01:26:04,120 Meek, docile, sexless. 1479 01:26:06,820 --> 01:26:09,820 But my look had to be stunningly beautiful. 1480 01:26:10,740 --> 01:26:12,660 Bold and brave. 1481 01:26:17,140 --> 01:26:21,620 Sargent once said, every time I paint a portrait, I lose a friend. 1482 01:26:22,360 --> 01:26:25,000 Well, I gained a wife. 1483 01:26:25,780 --> 01:26:26,780 My motto. 1484 01:26:28,180 --> 01:26:29,180 Melanie Drummond. 1485 01:26:54,280 --> 01:26:55,280 He's not going to show? 1486 01:26:55,620 --> 01:26:56,620 Doesn't look like it. 1487 01:26:58,560 --> 01:26:59,560 Can I go now? 1488 01:26:59,620 --> 01:27:00,620 Of course. 1489 01:27:00,720 --> 01:27:02,120 Two of my officers will see you home. 1490 01:27:02,720 --> 01:27:03,720 Mr Drummond? 1491 01:27:04,080 --> 01:27:05,320 I know I'm going to have to stay on. 1492 01:27:05,700 --> 01:27:08,600 I'm in the exhibition. It's the complete mess. I have to... Yeah. 1493 01:27:11,400 --> 01:27:12,400 Bango, is that theory? 1494 01:27:12,560 --> 01:27:14,020 No, no. The theory's fine. 1495 01:27:14,500 --> 01:27:15,840 We just didn't get her, Summer. 1496 01:27:17,040 --> 01:27:18,340 I hope you know what you're doing. 1497 01:27:18,940 --> 01:27:19,940 Yeah. 1498 01:27:20,200 --> 01:27:21,200 So do I. 1499 01:27:28,300 --> 01:27:29,380 Well, you've certainly got a nerve. 1500 01:27:29,620 --> 01:27:31,580 It's all right, Jackie. Just give us a minute, will you? 1501 01:27:35,200 --> 01:27:36,600 I'm not here to apologise, you know. 1502 01:27:37,220 --> 01:27:38,440 I wouldn't believe you if you did. 1503 01:27:38,980 --> 01:27:40,260 I was only doing my job. 1504 01:27:40,560 --> 01:27:41,680 And stopping me doing mine. 1505 01:27:42,140 --> 01:27:44,560 We might have caught the killer if you hadn't warned him we had front page 1506 01:27:44,560 --> 01:27:45,560 spread. 1507 01:27:48,340 --> 01:27:50,380 Look, how about I take you for a drink? 1508 01:27:52,520 --> 01:27:53,560 I'm kind of busy right now. 1509 01:27:54,480 --> 01:27:55,480 Maybe another time. 1510 01:28:12,400 --> 01:28:13,980 We've checked, Mrs Drummond, they're never insecure. 1511 01:28:15,820 --> 01:28:17,340 Can I get you anything? 1512 01:28:17,920 --> 01:28:18,920 No. 1513 01:28:19,020 --> 01:28:20,440 No, no, fine. Thank you. 1514 01:28:20,800 --> 01:28:21,800 OK. 1515 01:28:21,940 --> 01:28:22,980 I'll be just outside, then. 1516 01:28:56,080 --> 01:28:57,800 Stay alert, Robbie. We'll be with you in ten. 1517 01:29:14,280 --> 01:29:15,500 Are you still there, Tommy? 1518 01:30:22,350 --> 01:30:24,710 She was needing an arm -rounder when she left that building tonight. 1519 01:30:25,130 --> 01:30:27,350 Old Drummond cared about with his bloody exhibition. 1520 01:30:35,630 --> 01:30:37,690 Yeah, well, he certainly loves himself, that's for sure. 1521 01:30:42,750 --> 01:30:43,750 We got it wrong. 1522 01:30:44,570 --> 01:30:46,890 The thing Drummond loves most isn't Melanie, it's himself. 1523 01:30:47,590 --> 01:30:49,190 It's not Melanie, it's after it's Drummond. 1524 01:31:55,120 --> 01:31:56,120 Come on! 1525 01:32:24,760 --> 01:32:26,100 You just wait here for the backup, alright? 1526 01:32:59,300 --> 01:33:00,300 Let's stop this now. 1527 01:33:02,440 --> 01:33:03,440 It's all right, Inspector. 1528 01:33:06,160 --> 01:33:07,640 I've done what I wanted to do. 1529 01:33:12,520 --> 01:33:13,520 Take him to the car. 1530 01:33:16,040 --> 01:33:17,040 Mr Drummond! 1531 01:33:17,600 --> 01:33:18,600 Mr Drummond! 1532 01:33:20,140 --> 01:33:21,140 Mr Drummond! 1533 01:33:22,040 --> 01:33:24,180 Mr Drummond, are you hurt? 1534 01:33:28,430 --> 01:33:29,730 A whole life's work. 1535 01:33:35,070 --> 01:33:41,990 Why didn't you 1536 01:33:41,990 --> 01:33:42,990 just kill me? 1537 01:33:50,130 --> 01:33:51,470 Come on, let's get out of here. 105797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.