All language subtitles for Taggart s17e02 Fire, Burn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:34,100
believe they're hoping to tie up the
deal.
2
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
you
3
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
See you later.
4
00:03:04,660 --> 00:03:07,960
So is this the smell of napalm in the
morning or a waste of my valuable time?
5
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
No, it's Arsenal, right?
6
00:03:09,500 --> 00:03:11,120
When do I go up? Just after midnight.
7
00:03:11,760 --> 00:03:14,700
Right, sure. First things first. Black
coffee and a bacon roll.
8
00:03:16,340 --> 00:03:18,240
Just down the road. Second left. Bar
corner.
9
00:03:18,460 --> 00:03:20,560
Used to do shoe repairs. I couldn't find
any we take away.
10
00:03:20,860 --> 00:03:22,340
Yes, sir. Hang on, hang on.
11
00:03:22,660 --> 00:03:24,820
Robbie. Eh, no, no, no, I'm fine,
thanks.
12
00:03:25,080 --> 00:03:27,920
Okay. Make sure the bacon's like this
place. Done you a crisp.
13
00:03:29,820 --> 00:03:31,460
Right, what have we got?
14
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
I woke you twice.
15
00:03:44,940 --> 00:03:46,380
It's okay, Brian, I'll get you there in
time.
16
00:04:10,920 --> 00:04:12,060
We didn't talk like we agreed.
17
00:04:14,540 --> 00:04:16,480
Jackie, we can't go on like this
indefinitely.
18
00:04:17,660 --> 00:04:18,839
It's not indefinitely.
19
00:04:19,779 --> 00:04:22,260
In six weeks' time, the task force will
report and you'll be back.
20
00:04:22,540 --> 00:04:26,640
I keep telling you, the big career
chances for me are down there, not up
21
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Sure.
22
00:04:29,220 --> 00:04:30,560
Big enough to make you miss the funeral?
23
00:04:30,980 --> 00:04:32,200
Don't start that one again.
24
00:04:32,720 --> 00:04:35,800
You know I couldn't help it. Not if I'm
going to make the top floor of the Met
25
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
in a few years.
26
00:04:37,160 --> 00:04:38,460
And what's going to happen to me?
27
00:04:40,650 --> 00:04:44,810
If you love your job so much, why do you
have to drag yourself out of bed every
28
00:04:44,810 --> 00:04:45,810
morning?
29
00:04:52,890 --> 00:04:55,350
Would you want to stand here and debate
it, or do you want to catch your flight?
30
00:05:06,150 --> 00:05:08,510
What kind of clothes do you make here,
Mr O 'Rourke?
31
00:05:08,940 --> 00:05:11,560
Women's stuff. You know, leisure wear.
Can I see them, son?
32
00:05:11,880 --> 00:05:14,960
Eh, no. Still pretty hot in there. Might
be structural damage.
33
00:05:15,260 --> 00:05:16,760
Whole place could come down about your
ears.
34
00:05:17,360 --> 00:05:18,660
That's business these days, eh?
35
00:05:19,440 --> 00:05:21,200
Now, doing okay for yourself, eh?
36
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
Oh, pretty good.
37
00:05:22,960 --> 00:05:25,900
Matter of fact, I've just won a big new
contract with Poland last month.
38
00:05:26,100 --> 00:05:28,700
Ah, cos we were wondering if maybe you
were feeling the pinch a wee bit. In the
39
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
leisure wear department.
40
00:05:30,980 --> 00:05:33,000
Jeez, you think I did this for the
insurance?
41
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
Oh, yes, I thought.
42
00:05:34,820 --> 00:05:35,820
Did you?
43
00:05:36,140 --> 00:05:37,140
No.
44
00:05:37,370 --> 00:05:39,690
The way things have gone for me, this is
the worst thing that could have
45
00:05:39,690 --> 00:05:42,770
happened. You send your boys round to my
office and I'll show you my order
46
00:05:42,770 --> 00:05:44,190
books. We'll take you up on that.
47
00:05:44,930 --> 00:05:47,850
Fine. When you've done that, you can nip
down to Ranel Fashions.
48
00:05:48,130 --> 00:05:51,250
Have a word with Mr Scott Dewar. See
what he's got to say for himself.
49
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Now, why should we do that?
50
00:05:52,890 --> 00:05:56,490
Because he's the guy I beat for the
Polish contract last month and the
51
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
one last year.
52
00:05:57,750 --> 00:06:00,890
And if anybody stands to gain out of
this, it's that snotty bastard, not me.
53
00:06:01,410 --> 00:06:02,730
When did you hear about the blaze?
54
00:06:03,430 --> 00:06:06,390
About half twelve last night. One of the
night duty guys phoned me.
55
00:06:06,730 --> 00:06:09,650
They work for a special security
company. No, no, I pay their wages.
56
00:06:10,050 --> 00:06:11,050
You want to speak to them?
57
00:06:11,270 --> 00:06:12,950
That's happening already, Mr O 'Rourke.
58
00:06:16,250 --> 00:06:18,210
Sorry, I can't even give any more help.
59
00:06:18,590 --> 00:06:20,510
It all happens so fast.
60
00:06:21,870 --> 00:06:22,870
Excuse me.
61
00:06:44,250 --> 00:06:48,090
Ian, this is Constable Fraser. I was
just telling him about what happened
62
00:06:48,090 --> 00:06:50,210
night. Ian's just out of the hospital.
63
00:06:50,590 --> 00:06:51,590
Shouldn't you be at home?
64
00:06:51,990 --> 00:06:53,530
Ah, well, I was on my way.
65
00:06:54,030 --> 00:06:55,370
Just wanted to see how Archie was.
66
00:06:56,310 --> 00:06:57,510
So you got the worst of it, then?
67
00:06:57,970 --> 00:07:01,410
Mr O 'Rourke says if they phone him as
soon as you get in, let him know how
68
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
you're doing.
69
00:07:02,470 --> 00:07:03,429
All right.
70
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
Good boss, is he?
71
00:07:04,650 --> 00:07:05,650
Oh, yeah, sure.
72
00:07:05,850 --> 00:07:07,110
Got no complaints there, eh?
73
00:07:08,490 --> 00:07:10,710
As I was saying, you got the worst of
it?
74
00:07:11,070 --> 00:07:13,230
Ah, well, went back in for my jacket.
75
00:07:13,880 --> 00:07:15,600
I know I shouldn't have, but... You went
back into the building?
76
00:07:17,500 --> 00:07:20,500
Well, Archie here told me you both got
out as soon as you discovered the blaze.
77
00:07:20,860 --> 00:07:22,880
Well, it was all a bit confusing, you
know.
78
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Sure it was.
79
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
Do you want a lift home?
80
00:07:27,100 --> 00:07:29,320
No, no, you're all right. I've got a cab
waiting downstairs.
81
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
I'll see you later, maybe.
82
00:07:32,480 --> 00:07:33,880
Sure, I'll let you know if you hear
anything.
83
00:07:38,460 --> 00:07:39,740
Good morning. Can I help you?
84
00:07:40,000 --> 00:07:40,859
I'm not sure.
85
00:07:40,860 --> 00:07:41,960
If I could talk to someone.
86
00:07:42,430 --> 00:07:43,450
Talk away. Morning.
87
00:07:44,070 --> 00:07:45,870
I thought it was you. How are you?
88
00:07:46,090 --> 00:07:48,010
What can we do for you? I don't know.
89
00:07:48,510 --> 00:07:50,710
It's my husband. He didn't come home
last night.
90
00:07:50,910 --> 00:07:52,430
I think maybe something's happened to
him.
91
00:08:12,140 --> 00:08:13,200
He's like a cat on hot bricks.
92
00:08:13,600 --> 00:08:14,720
Yeah, doesn't mean he did it, though.
93
00:08:15,540 --> 00:08:17,080
Oh, Jackie, good of you to join us.
94
00:08:17,640 --> 00:08:21,460
I told Robbie I'd be a bit late. Yeah,
well, better late than never. Right,
95
00:08:21,460 --> 00:08:24,720
we've got here is a... Bring her up to
speed, will you?
96
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Burke.
97
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Hi, good morning to you.
98
00:08:30,940 --> 00:08:31,980
I'm looking for the firemaster.
99
00:08:32,299 --> 00:08:35,039
What? Sorry, I didn't realise I'm
looking for the firemaster.
100
00:08:35,320 --> 00:08:37,500
Hang on, they're all around the side
there somewhere.
101
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Thanks.
102
00:08:39,380 --> 00:08:41,260
Well, if you only went missing last
night, then...
103
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
In that case, I do understand. But I've
got this arson business to deal with.
104
00:08:46,000 --> 00:08:52,600
It's going to take every... Little
Rourke yelps like a stuck pig.
105
00:08:52,820 --> 00:08:55,360
Says this other rag trades guy must be
behind it.
106
00:08:55,740 --> 00:08:58,000
Guy called... Dewar.
107
00:08:59,800 --> 00:09:01,140
Jack, are you taking any word of this?
108
00:09:02,840 --> 00:09:04,500
Fire, burn and cauldron bubble.
109
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
What?
110
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Macbeth.
111
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
We did it at school.
112
00:09:11,870 --> 00:09:12,870
Jackie.
113
00:09:14,610 --> 00:09:17,630
You look like you haven't had a decent
night's sleep for a week. I've told you.
114
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
Just take some leave.
115
00:09:19,650 --> 00:09:21,190
And do what? Sit at home and brood?
116
00:09:23,250 --> 00:09:24,990
Anything's preferable to that. Right,
Jackie.
117
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Change of plan.
118
00:09:26,830 --> 00:09:29,090
You're going after a husband who went
out last night and hasn't come home.
119
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
Last night?
120
00:09:31,910 --> 00:09:34,210
Surely we're supposed to leave at... Do
you remember the chief super at Pitt
121
00:09:34,210 --> 00:09:35,390
Street who died last year?
122
00:09:35,730 --> 00:09:38,530
Well, the wife in question is his
daughter, so Patterson wants to treat
123
00:09:38,530 --> 00:09:39,399
his family.
124
00:09:39,400 --> 00:09:41,500
The woman's famous Maureen Wishart in
the space that's got the details.
125
00:09:42,320 --> 00:09:46,100
OK, but uniform you could use... Yes,
Ward, this is your special feminine
126
00:09:53,320 --> 00:09:55,880
Just needs a bit of time to get over
Mike Jarden's death.
127
00:09:56,140 --> 00:09:58,560
Yeah, well, listen, Robbie, life goes on
and so does crime, and I can't afford
128
00:09:58,560 --> 00:10:01,060
people who don't want to be in my team.
Yeah, but... Yeah, but what?
129
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Stories didn't match.
130
00:10:26,700 --> 00:10:28,760
They're definitely covering something
up. Like what?
131
00:10:29,040 --> 00:10:32,580
I didn't push it at this stage, sir. Oh,
God almighty. You're bloody well paid
132
00:10:32,580 --> 00:10:34,720
to push it, son. No fart about like a
social worker.
133
00:10:35,940 --> 00:10:37,880
All right, let's go and see this old
-fashioned guy.
134
00:10:39,060 --> 00:10:41,980
You keep an eye on things here until
forensics and the fire service boys have
135
00:10:41,980 --> 00:10:42,739
finished them.
136
00:10:42,740 --> 00:10:44,440
Do you think you can cope with that
heavy responsibility?
137
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Yes, sir.
138
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
Your father?
139
00:10:59,250 --> 00:11:01,510
He used to say he loved that boat almost
as much as me.
140
00:11:02,990 --> 00:11:04,450
Actually, that's where I first met Andy.
141
00:11:04,690 --> 00:11:06,310
He and his brother used the same yard.
142
00:11:06,550 --> 00:11:08,190
They had a boat down there they were
patching up.
143
00:11:09,190 --> 00:11:10,210
And this will be Andy.
144
00:11:12,090 --> 00:11:15,650
That was taken a few years ago when Andy
worked for Hamilton's, pulling down
145
00:11:15,650 --> 00:11:16,670
buildings, stuff like that.
146
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
So what do they do now?
147
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
Maintenance engineer.
148
00:11:22,870 --> 00:11:24,550
Listen, you don't think I'm being silly,
do you?
149
00:11:25,200 --> 00:11:26,860
I mean, reporting it to the police and
all that.
150
00:11:27,280 --> 00:11:29,660
It's just that Dad always said the
sooner you know, the better.
151
00:11:29,880 --> 00:11:32,040
No. No, of course you're not being
silly.
152
00:11:32,280 --> 00:11:34,080
But I'm sure you'll turn up safe and
sound.
153
00:11:35,100 --> 00:11:37,720
So, when did you last see him?
154
00:11:38,180 --> 00:11:39,180
About 11.
155
00:11:40,060 --> 00:11:42,300
He came in and we started arguing.
156
00:11:42,660 --> 00:11:44,180
Would you mind telling me what the
argument was about?
157
00:11:44,800 --> 00:11:48,040
Well, it started off with why there
weren't any of his favourite pizzas left
158
00:11:48,040 --> 00:11:50,140
the freezer and went on to life, the
universe and everything.
159
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
You know the way it happens.
160
00:11:52,860 --> 00:11:55,480
Then he grabbed his jacket, said he'd
had enough, he was off.
161
00:11:56,420 --> 00:11:59,380
I thought I'd find him down here in the
city in the morning, but there was no
162
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
sign of him.
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,000
So I went round to the lock -up.
164
00:12:03,520 --> 00:12:05,100
Andy kept it on after we moved here.
165
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
Used it as a workshop.
166
00:12:07,500 --> 00:12:08,780
I thought he might have slept there.
167
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
But he wasn't there.
168
00:12:12,220 --> 00:12:13,400
Did you ring round his friends?
169
00:12:13,940 --> 00:12:17,260
All the ones I know, but... OK.
170
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
Where did they work?
171
00:12:34,720 --> 00:12:37,260
And that cheapskate's accusing me.
172
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
I'll have him in court.
173
00:12:40,160 --> 00:12:42,420
Well, he didn't pick your name out of a
hat, Mr Dewar.
174
00:12:43,460 --> 00:12:46,540
Apparently you lost out to him over some
big foreign contracts, is that right?
175
00:12:46,900 --> 00:12:48,860
We've got plenty of work to keep us
going here.
176
00:12:49,240 --> 00:12:50,320
You can see that for yourself.
177
00:12:50,740 --> 00:12:52,140
So you had nothing to do with the fire?
178
00:12:52,820 --> 00:12:58,100
Look, my wife and I were down in London
all weekend at a trade fair.
179
00:12:58,700 --> 00:13:00,040
We only got back an hour ago.
180
00:13:00,740 --> 00:13:03,500
She can't blame me for Mr O 'Rourke's
misfortunes.
181
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
Can I have that?
182
00:13:48,760 --> 00:13:50,380
What do you mean, what are we doing
here?
183
00:13:50,900 --> 00:13:54,600
O 'Rourke accused you of setting off the
blaze. Or did Robin O mention that to
184
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
you?
185
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
Yeah.
186
00:13:57,900 --> 00:13:59,040
Yeah, I'm sorry he did.
187
00:13:59,620 --> 00:14:01,820
I just didn't connect the name with Andy
Wishart.
188
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
Eh? What are you talking about?
189
00:14:04,420 --> 00:14:06,300
He's a maintenance engineer. This is
where he works.
190
00:14:06,700 --> 00:14:08,400
I thought he might have spent the night
here.
191
00:14:09,100 --> 00:14:12,180
I shouldn't have to be saying this to
somebody like you, Sarge. But this is
192
00:14:12,180 --> 00:14:15,580
the kind of job that can be done with
half your mind on it. Look, I said I'm
193
00:14:15,580 --> 00:14:18,660
sorry. There isn't exactly a life, Lord.
And whatever you got away with in the
194
00:14:18,660 --> 00:14:20,420
past, don't answer me back like that.
195
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
Boss, it's Stuart.
196
00:14:22,800 --> 00:14:25,740
The king is dead. Long live the king.
And this is the new regime.
197
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Yes.
198
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
It's a body.
199
00:14:29,680 --> 00:14:30,760
Or what's left of it.
200
00:14:39,650 --> 00:14:43,010
Somewhere between 16 and 20, died of
smoke inhalation.
201
00:14:43,810 --> 00:14:44,810
All right.
202
00:14:45,690 --> 00:14:48,290
Now... Well, that's that.
203
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
What more do you want?
204
00:14:50,130 --> 00:14:51,930
Oh, just some clues to who he was.
205
00:14:52,590 --> 00:14:54,110
Well, no fingerprints left.
206
00:14:54,430 --> 00:14:55,430
What about his teeth?
207
00:14:55,810 --> 00:14:57,390
A few fillings, nothing special.
208
00:14:57,690 --> 00:15:00,530
If you've got time to check with every
dentist in the city, you might be lucky.
209
00:15:01,430 --> 00:15:04,850
On the other hand, if he was a visitor,
he's going to take a shade longer.
210
00:15:08,270 --> 00:15:09,310
He could have been in through the
window.
211
00:15:10,190 --> 00:15:12,010
Waits for the security guards to settle
down.
212
00:15:12,490 --> 00:15:13,490
Don't do it all.
213
00:15:13,810 --> 00:15:15,070
Before he knows it, the fire starts.
214
00:15:15,770 --> 00:15:16,729
He's trapped.
215
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
No way out.
216
00:15:19,330 --> 00:15:20,910
Why would someone break in here?
217
00:15:21,330 --> 00:15:22,330
A junkie.
218
00:15:22,590 --> 00:15:23,750
Looking for something to sell.
219
00:15:24,390 --> 00:15:25,390
Read.
220
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
OK.
221
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Yeah, I'll be right there.
222
00:15:31,110 --> 00:15:32,370
Must have been a hellish way to go.
223
00:15:42,730 --> 00:15:44,010
They're not the contracts I was telling
you about.
224
00:15:44,410 --> 00:15:47,710
If you don't mind, I'm busy. I'll try to
find a place to set up business so I
225
00:15:47,710 --> 00:15:48,710
can meet these orders.
226
00:15:48,730 --> 00:15:49,730
That's not why we're here.
227
00:15:49,810 --> 00:15:52,470
Turns out there was a casualty last
night, Mr O 'Rourke.
228
00:15:53,810 --> 00:15:54,850
Somebody died in a fire.
229
00:15:56,170 --> 00:15:57,930
Who? You tell us.
230
00:15:59,210 --> 00:16:00,210
Don't ask me.
231
00:16:00,370 --> 00:16:01,370
Why not?
232
00:16:01,470 --> 00:16:02,470
He was in your basement.
233
00:16:03,250 --> 00:16:05,190
Well, whoever he was, he had no business
being there.
234
00:16:06,530 --> 00:16:07,550
It must have been a burglar.
235
00:16:13,230 --> 00:16:14,310
Don't get all hung up on it.
236
00:16:16,370 --> 00:16:19,690
Root wants to kill someone, so he sticks
them in the basement and then gets
237
00:16:19,690 --> 00:16:21,090
somebody else to torch the whole
building.
238
00:16:22,170 --> 00:16:27,310
Right. But, um... What if it was
somebody else that wanted to get rid of
239
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
it was in the basement?
240
00:16:30,810 --> 00:16:32,710
Yeah, I know, I know. It makes even less
sense.
241
00:16:36,470 --> 00:16:38,690
So we're still waiting a report from the
fire service.
242
00:16:38,970 --> 00:16:40,910
As soon as I get that... Hi.
243
00:16:41,210 --> 00:16:44,040
Hi. Oh, sorry to keep you waiting,
folks.
244
00:16:45,020 --> 00:16:51,240
Right, OK, what you have is a firebomb
placed next to a gas main.
245
00:16:51,740 --> 00:16:57,780
A homemade device, we think, but it
wasn't damaged tonight.
246
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
How can you tell?
247
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Sheer luck.
248
00:17:01,040 --> 00:17:03,600
A wee fragment was protected by the
pipe.
249
00:17:04,040 --> 00:17:10,280
Now, spectroscopics tell us it was
standard incendiary, plus a couple of
250
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
little ingredients.
251
00:17:11,770 --> 00:17:13,450
to make it spread like wildfire.
252
00:17:14,050 --> 00:17:18,829
Those of you who prefer the technical
jargon will find the details on page
253
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
How was it triggered?
254
00:17:20,890 --> 00:17:21,848
A timer?
255
00:17:21,849 --> 00:17:23,390
Mm -mm, no trace of that.
256
00:17:23,810 --> 00:17:26,250
No, it was more likely an electronic
trigger.
257
00:17:26,690 --> 00:17:29,830
They're not that difficult to rig up, if
you know what you're doing.
258
00:17:30,530 --> 00:17:31,950
And this guy does.
259
00:17:32,590 --> 00:17:33,850
What was the operating distance?
260
00:17:34,190 --> 00:17:35,950
Say, up to half a mile?
261
00:17:36,410 --> 00:17:39,070
In other words, we're talking about a
professional for hire here.
262
00:17:39,310 --> 00:17:41,360
Oh, don't... Don't narrow it down too
far, Matthew.
263
00:17:42,180 --> 00:17:44,820
Have you any idea of the stuff that's
available on the internet?
264
00:17:45,660 --> 00:17:48,580
You know, at www .blowtheworldtohell
.com?
265
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
That means we could be looking for
practically anyone.
266
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
Ah, Crumb is exaggerating.
267
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
No, she isn't.
268
00:17:55,820 --> 00:17:57,000
You should go online, sir.
269
00:17:57,360 --> 00:17:59,300
See what's happening out there in
cyberspace.
270
00:17:59,740 --> 00:18:02,320
Aye, the problem is I've got a social
life. Do you know what I mean, Stuart?
271
00:18:04,440 --> 00:18:07,880
So it seems as our glorious new leader,
Matthew...
272
00:18:09,610 --> 00:18:10,509
Now, listen.
273
00:18:10,510 --> 00:18:12,850
I hear she's just getting divorced for
the third time.
274
00:18:13,990 --> 00:18:15,850
There's you still stuck on number one,
Jackie.
275
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
It was a joke.
276
00:18:23,430 --> 00:18:24,970
That'll be why she's laughing her head
off.
277
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
Oh, God.
278
00:18:28,890 --> 00:18:31,470
Thanks a lot, Sheila. I appreciate it.
OK. Take care. Bye.
279
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
Jackie.
280
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Right.
281
00:18:39,530 --> 00:18:40,630
Two major lines of inquiry.
282
00:18:41,170 --> 00:18:43,530
Who made that bomb and used it, and who
hired him?
283
00:18:43,810 --> 00:18:46,430
Now, we're going to be talking to some
of the boys in the bang -bang trade, see
284
00:18:46,430 --> 00:18:48,790
if we can come up with a few names.
While you two are going to get
285
00:18:48,790 --> 00:18:51,890
there is to get on O 'Rourke. What he's
been mixed up in, who he's crossed,
286
00:18:52,130 --> 00:18:53,390
who's got it in for him, all that kind
of stuff.
287
00:18:53,630 --> 00:18:54,529
No questions?
288
00:18:54,530 --> 00:18:55,850
Right. What about Andy Wishart?
289
00:18:56,150 --> 00:18:58,630
Just drop it. I'll square things with
the boss. Come on, let's get moving.
290
00:18:58,950 --> 00:19:00,350
What about the murder victim, sir?
291
00:19:00,790 --> 00:19:01,790
What murder victim?
292
00:19:02,670 --> 00:19:04,790
You seem to be forgetting that murder
requires intent.
293
00:19:05,110 --> 00:19:07,750
That's hardly likely the bomber set out
to kill that guy in the basement.
294
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
So that's where they're going to take us
anyway.
295
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Yeah, but somebody died.
296
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
That shouldn't be forgotten.
297
00:19:13,040 --> 00:19:15,380
What do you want me to do, son? Call for
a minute's silence?
298
00:19:17,240 --> 00:19:20,360
I still think we should find out who he
was and what he was doing there.
299
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
All right.
300
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
All right, that's your job.
301
00:19:25,120 --> 00:19:26,420
Use your initiative. Keep me posted.
302
00:19:30,520 --> 00:19:32,900
You know, Stuart's made his fairness
stuff, and you might think.
303
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
Robbie, I'll catch up with you.
304
00:19:38,860 --> 00:19:40,280
So you agree with Fraser, do you?
305
00:19:41,020 --> 00:19:43,420
Yeah, I think he's got a point.
306
00:19:44,020 --> 00:19:45,140
Why didn't you speak up?
307
00:19:45,800 --> 00:19:47,920
I do always like junior ranks over the
top first.
308
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
Problem?
309
00:19:58,180 --> 00:20:00,940
Here's me thinking you and your boss
will get on like a house on fire.
310
00:20:01,580 --> 00:20:03,040
Let's just say I got my fingers burnt.
311
00:20:03,420 --> 00:20:06,300
Which is nothing compared to the way
he's gunning for you, by the way. Oh,
312
00:20:06,360 --> 00:20:08,380
because I don't kowtow to him the way a
female should.
313
00:20:08,700 --> 00:20:10,540
Come on, Jack. He's got nothing to do
with that.
314
00:20:10,760 --> 00:20:14,100
What? You think Bert's a new man, do
you? Of course not. He's old school.
315
00:20:14,800 --> 00:20:16,540
Aye. Jurassic secondary.
316
00:20:19,540 --> 00:20:21,160
Ah. You're still here.
317
00:20:21,660 --> 00:20:22,700
What's that supposed to mean?
318
00:20:22,960 --> 00:20:24,040
I went round to Ian's house.
319
00:20:24,460 --> 00:20:27,260
Seems he's gone off on holiday at short
notice and nobody knows where.
320
00:20:29,120 --> 00:20:30,620
We find a body in the basement.
321
00:20:31,160 --> 00:20:32,380
Somebody died in the fire.
322
00:20:39,400 --> 00:20:42,280
I'm sorry to hear that, but what's that
got to do with me?
323
00:20:42,620 --> 00:20:43,960
You're responsible for security.
324
00:20:44,440 --> 00:20:45,560
That's what's got to do with you.
325
00:20:46,040 --> 00:20:49,620
Aye, but we're not talking about Fort
Knox here, are we? I mean, anybody could
326
00:20:49,620 --> 00:20:51,160
have sneaked in. That's what I was
thinking.
327
00:20:51,640 --> 00:20:54,900
Maybe you caught someone trying to break
in, locked them in the basement to
328
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
teach them a lesson.
329
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
Absolutely not.
330
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Who's that?
331
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
My grandchildren.
332
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Who's that?
333
00:21:05,240 --> 00:21:06,119
That's it.
334
00:21:06,120 --> 00:21:07,160
Wish I could afford one.
335
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
Look.
336
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
I've done nothing wrong.
337
00:21:14,840 --> 00:21:16,340
But there's something on your
conscience.
338
00:21:16,700 --> 00:21:17,980
My conscience is my business.
339
00:21:18,740 --> 00:21:23,680
Look, son, I'm 56 next birthday, and
I've been made redundant three times in
340
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
last ten years.
341
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
Working security for a rork is the first
job I've had in ages, and I want to
342
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
hold on to it.
343
00:21:30,080 --> 00:21:33,900
Now, if you don't mind, I'd like to get
back to my grandchildren.
344
00:21:41,680 --> 00:21:43,760
Be fair, the man didn't ask for the job.
345
00:21:44,080 --> 00:21:45,500
Didn't even get a promotion out of it.
346
00:21:45,900 --> 00:21:47,000
Oh, yeah, my heart bleeds.
347
00:21:47,460 --> 00:21:50,060
Aye, all right, but if you keep on
showing him that you don't accept his
348
00:21:50,060 --> 00:21:52,580
authority... You do stick up for me,
Robbie?
349
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
Of course.
350
00:21:55,060 --> 00:21:56,680
I've told him you need time.
351
00:21:57,140 --> 00:21:58,140
Can't return to it all.
352
00:22:00,040 --> 00:22:01,120
It's easier said than done.
353
00:22:03,020 --> 00:22:04,700
I haven't even been back to visit the
grave.
354
00:22:08,260 --> 00:22:09,420
Maybe it's more than time I need.
355
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
What do you mean?
356
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
Listen, I'll see you later.
357
00:22:14,840 --> 00:22:17,240
Once I've told Maureen Bush that I'm no
longer looking for her husband.
358
00:22:17,620 --> 00:22:18,620
Oh, Joey.
359
00:22:44,510 --> 00:22:46,010
It's OK, Maureen, it's not bad news.
360
00:22:46,350 --> 00:22:47,350
Sammy, it's good news.
361
00:22:47,550 --> 00:22:50,570
This is Andy's brother, Derek. He just
dropped in to see if I'm OK.
362
00:22:51,570 --> 00:22:53,190
Have you talked to the people at Andy's
work?
363
00:22:53,470 --> 00:22:55,950
I spoke to the supervisor, but he hasn't
seen him since yesterday.
364
00:22:56,350 --> 00:22:59,150
Oh, God, something bad's happened to
him. I know it has.
365
00:22:59,370 --> 00:23:01,470
Maureen, don't get upset.
366
00:23:02,950 --> 00:23:03,950
It's what you're here for.
367
00:23:05,350 --> 00:23:10,850
Well, the thing is, look, there's
another case that's taken priority.
368
00:23:12,770 --> 00:23:13,770
Orders from above.
369
00:23:14,030 --> 00:23:15,530
You mean you're not going to do anything
about Andy?
370
00:23:16,010 --> 00:23:19,570
Well, we've flared up his credit card
and his bank card, so if he uses them...
371
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
See?
372
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
I told you.
373
00:23:24,870 --> 00:23:28,470
Look, Maureen, I can't promise anything,
but if I get a moment, I'll see what I
374
00:23:28,470 --> 00:23:29,470
can do.
375
00:24:13,010 --> 00:24:14,430
Sure. Well, I'm looking for some help.
376
00:24:15,190 --> 00:24:17,210
I thought you'd been moved out a special
branch.
377
00:24:17,750 --> 00:24:19,590
My, my, what big ears you have, Grandma.
378
00:24:21,170 --> 00:24:23,510
You know, you didn't really get the
credit you deserved back then.
379
00:24:24,030 --> 00:24:26,630
I mean, we'd never actually caught the
guys who made the bombs if it hadn't
380
00:24:26,630 --> 00:24:27,990
for your help. Oh, my patriot.
381
00:24:28,350 --> 00:24:30,170
That was all the satisfaction I needed.
382
00:24:31,390 --> 00:24:32,390
What is it you need now?
383
00:24:33,470 --> 00:24:35,190
Do you read about the factory that went
up last night?
384
00:24:36,350 --> 00:24:38,930
Professional arsonist. I'm looking for
some names. Come on, Matt.
385
00:24:39,510 --> 00:24:40,910
You know me better than that.
386
00:24:41,730 --> 00:24:45,110
Giving you the name of terrorist isn't
the same as grassing up ordinary working
387
00:24:45,110 --> 00:24:46,770
guys. What, you mean your fellow
criminals?
388
00:24:49,710 --> 00:24:50,710
Wait a minute.
389
00:24:51,150 --> 00:24:52,150
Wait a minute.
390
00:24:56,130 --> 00:25:01,370
That was to fall into the wrong hands.
391
00:25:04,390 --> 00:25:05,390
Here.
392
00:25:05,690 --> 00:25:06,730
That's the report I mentioned.
393
00:25:07,250 --> 00:25:08,710
See if it brings anybody to your mind,
eh?
394
00:25:11,300 --> 00:25:12,980
Oh, you sure can't tempt it.
395
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
There you go.
396
00:25:22,240 --> 00:25:25,860
You get Mr Burke to sign that and I'll
start the test right away. Thanks.
397
00:25:26,780 --> 00:25:28,820
So, how are you getting on with him?
398
00:25:29,540 --> 00:25:31,240
Oh, his bark's worse than his bite.
399
00:25:31,940 --> 00:25:33,660
No, no, no, it's the other way round.
400
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
Believe in me.
401
00:25:41,100 --> 00:25:41,819
Come in.
402
00:25:41,820 --> 00:25:42,820
There's nobody home.
403
00:25:47,860 --> 00:25:50,060
Both in the technical spec have got
three names.
404
00:25:50,880 --> 00:25:54,860
Turns out one died a couple of months
ago, one's in jail, which leaves the man
405
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
you're looking at.
406
00:25:56,080 --> 00:26:00,420
Lawrence Coyle, ex -army, ex -demolition
company worker and all -round
407
00:26:00,420 --> 00:26:01,420
explosives expert.
408
00:26:02,280 --> 00:26:03,500
So what's the word in O 'Rourke?
409
00:26:03,900 --> 00:26:06,420
Eh, it's not exactly a model citizen.
410
00:26:06,740 --> 00:26:08,680
Vat boys have got him in their sights,
but...
411
00:26:09,090 --> 00:26:11,110
We're not looking at anything like a
serious criminal.
412
00:26:11,770 --> 00:26:12,770
How did he get started?
413
00:26:13,830 --> 00:26:14,870
He's a self -made man.
414
00:26:15,310 --> 00:26:17,290
Came up from the gutter and proud of it.
415
00:26:17,950 --> 00:26:21,250
It seems he slept rough as a teenager
and got a pitch in Argyle Street.
416
00:26:21,750 --> 00:26:22,750
But he hasn't forgotten.
417
00:26:23,170 --> 00:26:25,370
He's still involved. What are they
making, those sweatshops?
418
00:26:26,290 --> 00:26:29,210
Cheap copies that go abroad and get fake
designer labels attached.
419
00:26:30,370 --> 00:26:31,450
There's a lot of money in it.
420
00:26:32,510 --> 00:26:34,350
Maybe we're looking at a turf war in the
rag trade.
421
00:26:34,670 --> 00:26:36,350
What, between O 'Rourke and Scott Dewar?
422
00:26:36,690 --> 00:26:37,690
It's possible.
423
00:26:38,050 --> 00:26:40,270
That alibi has sounded like a belt and
braces job.
424
00:26:41,810 --> 00:26:43,950
So we'll keep an eye on Mr Coyle for a
wee while.
425
00:26:44,710 --> 00:26:47,650
Find out where he goes, what he does,
who he did it with.
426
00:26:48,250 --> 00:26:49,890
Do you want me to set up the
surveillance team?
427
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
No.
428
00:26:51,370 --> 00:26:52,610
No, Jackie and me will do that.
429
00:26:53,070 --> 00:26:54,130
You stay here till they arrive.
430
00:26:54,730 --> 00:26:57,430
Ah, if he goes out in the meantime, I'll
follow him. Aye.
431
00:26:57,990 --> 00:27:00,370
Then with a bit of luck, we can have
this all done and dirtied by tea time.
432
00:27:10,700 --> 00:27:13,600
So start pulling surveillance together.
Get everything on record about Lawrence
433
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
Coyle.
434
00:27:18,300 --> 00:27:19,760
What are these lab tests about?
435
00:27:20,680 --> 00:27:23,660
Forensics think they might be able to
identify clothing from the burnt fibres.
436
00:27:26,220 --> 00:27:28,680
Don't believe everything Sheila Crombie
tells you about the wonders of modern
437
00:27:28,680 --> 00:27:32,000
science. But, sir... You know, when I
was at your stage, I had an old sergeant
438
00:27:32,000 --> 00:27:33,660
with a one -size -fits -all approach.
439
00:27:34,220 --> 00:27:35,940
First, choose your prime suspect.
440
00:27:36,340 --> 00:27:38,040
Second, wind them up till they crack.
441
00:27:38,720 --> 00:27:40,360
Give that a go first. Yes, sir.
442
00:28:21,360 --> 00:28:23,060
Get me on response unit.
443
00:28:27,440 --> 00:28:31,120
Come on, come on. What's the bomb being
made here?
444
00:28:59,210 --> 00:29:00,210
Thank you.
445
00:29:47,950 --> 00:29:48,950
So listen, Adolf.
446
00:29:49,290 --> 00:29:52,010
Bringing some excitement into the lives
of the disabled.
447
00:29:58,130 --> 00:29:59,130
Take a look anyway.
448
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
Yeah, just a minute.
449
00:30:03,150 --> 00:30:05,090
There's nothing in the file about him
being in a wheelchair.
450
00:30:09,690 --> 00:30:10,690
No.
451
00:30:11,330 --> 00:30:12,330
No, nothing at all.
452
00:30:13,190 --> 00:30:14,190
Right, talk to you later.
453
00:30:17,770 --> 00:30:21,530
All right, so Coyle could hardly have
planted the bomb or set it off, but he
454
00:30:21,530 --> 00:30:22,530
could have made it.
455
00:30:25,730 --> 00:30:28,410
Oh, I am going to cause so much trouble
for you.
456
00:30:28,950 --> 00:30:30,190
I'm going to go to your boss.
457
00:30:30,790 --> 00:30:32,050
I'll have a lawyer on you.
458
00:30:32,470 --> 00:30:34,170
I'll get her MSP on it.
459
00:30:34,650 --> 00:30:37,750
That disability action group I got Dad
to join. It's OK, Sandra.
460
00:30:38,190 --> 00:30:42,410
They're going to replace the door pronto
and pay us handsome compensation for
461
00:30:42,410 --> 00:30:44,410
all the distress and embarrassment
they've caused us.
462
00:30:44,730 --> 00:30:46,150
Isn't that right, Chief Inspector?
463
00:30:47,530 --> 00:30:49,490
The time on the video recorder packed
in.
464
00:30:53,450 --> 00:30:54,450
What happened to you?
465
00:30:55,070 --> 00:30:56,070
Got made redundant.
466
00:30:57,190 --> 00:30:58,290
Signed up for a job abroad.
467
00:30:59,170 --> 00:31:02,050
One of those wee African wars you never
see in the news.
468
00:31:02,270 --> 00:31:03,270
Good money.
469
00:31:04,050 --> 00:31:08,390
But the material you have to work with,
well, let's just say it can blow up your
470
00:31:08,390 --> 00:31:09,390
face.
471
00:31:16,010 --> 00:31:19,330
No, it's a bit of a false alarm,
actually.
472
00:31:20,870 --> 00:31:22,470
No evidence of bomb -making.
473
00:31:22,870 --> 00:31:24,790
So this man is entirely innocent?
474
00:31:25,530 --> 00:31:26,530
As far as we know.
475
00:31:27,030 --> 00:31:29,230
And what made you decide to press the
panic button?
476
00:31:29,790 --> 00:31:32,350
Well, ma 'am, I thought... D .I. Ross
was acting in my authority.
477
00:31:32,750 --> 00:31:35,950
What, you told him to whistle up the
armed response team any time he felt
478
00:31:35,950 --> 00:31:38,890
it? Is that what the assistant chief
constable is supposed to tell the press
479
00:31:38,890 --> 00:31:42,570
conference? Look, Val, we're after
somebody who set off an incendiary
480
00:31:42,570 --> 00:31:43,690
killed someone in the process.
481
00:31:44,220 --> 00:31:47,760
Now, that block of flats where Coyle
lives has over 30 residents. If we had
482
00:31:47,760 --> 00:31:50,800
waited and watched then something could
have gone really badly wrong and then
483
00:31:50,800 --> 00:31:52,200
the media would have had us by the
balls.
484
00:31:53,340 --> 00:31:54,340
So to speak.
485
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
OK, Matt.
486
00:31:55,980 --> 00:31:58,940
But in future, you run it past me before
calling out the troops.
487
00:31:59,660 --> 00:32:03,760
And keep me fully up to date on all
developments as they happen. You hear
488
00:32:04,420 --> 00:32:07,300
Well, this investigation could move very
quickly. It might not always be
489
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
possible. Make it possible?
490
00:32:23,720 --> 00:32:25,000
Something about Coyle?
491
00:32:25,420 --> 00:32:27,940
No, Andy Wishart. I thought I told you
to drop that.
492
00:32:28,400 --> 00:32:31,100
God in heaven, woman, do you argue with
your man like this?
493
00:32:31,460 --> 00:32:33,800
No wonder the poor sod got himself onto
that task force.
494
00:32:39,880 --> 00:32:41,200
Thanks for taking the heat in there.
495
00:32:41,500 --> 00:32:43,420
You remember loyalty cuts both ways.
496
00:32:43,720 --> 00:32:45,060
I'll take a pint of you later.
497
00:32:49,580 --> 00:32:50,600
Would you like a glass?
498
00:32:51,440 --> 00:32:52,620
No, no thanks.
499
00:32:54,490 --> 00:32:55,570
Oh, hell, why not?
500
00:33:00,830 --> 00:33:02,290
Really nice houses around here.
501
00:33:03,350 --> 00:33:04,750
Oh, the houses are nice enough.
502
00:33:05,290 --> 00:33:08,990
The neighbours and I can't stand looking
down on us because we're just ordinary
503
00:33:08,990 --> 00:33:09,990
people.
504
00:33:10,270 --> 00:33:17,190
You know the women across the road once
said to me, oh, but you
505
00:33:17,190 --> 00:33:19,890
couldn't afford to live here if you
didn't get a low mortgage through your
506
00:33:19,890 --> 00:33:20,849
at the bank.
507
00:33:20,850 --> 00:33:22,610
Oh, it's perfectly true.
508
00:33:23,760 --> 00:33:27,240
If it hadn't been for that and the money
we got when my dad died, where do you
509
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
stay?
510
00:33:29,780 --> 00:33:30,800
We've got a flat in the West End.
511
00:33:32,100 --> 00:33:33,100
No children?
512
00:33:35,720 --> 00:33:36,840
We're trying to start a family.
513
00:33:39,520 --> 00:33:41,340
Not going to get very far by myself,
though.
514
00:33:44,420 --> 00:33:46,120
Listen, I was wondering, could I borrow
a photograph?
515
00:33:52,140 --> 00:33:53,340
Wouldn't one of the other ones be
better?
516
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
Oh, no, this one will be fine.
517
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
Still nothing?
518
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
She's a bit fragile.
519
00:34:15,800 --> 00:34:17,900
I wouldn't let her open another bottle
of wine if I were you.
520
00:34:19,159 --> 00:34:21,020
Look, I'm sorry I got a bit stroppy
earlier on.
521
00:34:22,230 --> 00:34:23,750
It's just I hate seeing Maureen like
that.
522
00:34:25,790 --> 00:34:26,870
So what do you think happened to him?
523
00:34:28,790 --> 00:34:31,550
To be honest, I think he's staying with
her pal and he's told him to keep his
524
00:34:31,550 --> 00:34:32,650
mouth shut if Maureen calls.
525
00:34:33,090 --> 00:34:34,090
Why would he do that?
526
00:34:34,250 --> 00:34:35,889
To get back at her. For what?
527
00:34:36,290 --> 00:34:39,510
For not staying at home, packing on her
job, being the little woman, all that
528
00:34:39,510 --> 00:34:40,510
stuff.
529
00:34:41,690 --> 00:34:44,270
All right, I mean, a lot of guys feel
that way, but Maureen's got a hell of a
530
00:34:44,270 --> 00:34:45,350
lot more going for her than that.
531
00:34:49,010 --> 00:34:50,350
Anyway, this pizza will be getting cold.
532
00:35:02,380 --> 00:35:04,540
So there's no way of identifying who it
was in the building?
533
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
Well, I wouldn't say that.
534
00:35:08,880 --> 00:35:10,880
The things they can do with DNA now.
535
00:35:16,200 --> 00:35:19,820
I mean, do you know they can actually
get a description from it?
536
00:35:20,640 --> 00:35:23,140
Forensics can tell if the dead boy had,
say, red hair.
537
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
Don't you worry.
538
00:35:25,300 --> 00:35:27,760
We'll find out who he was and what he
was doing there.
539
00:35:31,380 --> 00:35:32,380
Oh.
540
00:35:32,910 --> 00:35:34,830
That new telly of Archie's is great, by
the way.
541
00:35:41,750 --> 00:35:44,450
Oh, for God's sake, haven't we had
enough of you lot already?
542
00:35:44,830 --> 00:35:47,750
Look, it's OK, I'm on my own. All I want
is a word with your father.
543
00:35:59,490 --> 00:36:01,450
Are you into cooking, Sergeant?
544
00:36:03,020 --> 00:36:04,140
I don't really have the time.
545
00:36:04,480 --> 00:36:07,640
See, Sandra, that's the problem with
being a career woman.
546
00:36:10,600 --> 00:36:12,820
So how can I help you even more than
I've done already?
547
00:36:13,080 --> 00:36:15,420
The last time you saw Andy Wishart, that
would do for a start.
548
00:36:16,680 --> 00:36:17,740
Don't think I know the name.
549
00:36:21,880 --> 00:36:23,600
That's him there, on the right.
550
00:36:24,640 --> 00:36:27,320
You're next to him, with your arm around
him.
551
00:36:28,480 --> 00:36:29,900
Oh, that Andy Wishart.
552
00:36:32,600 --> 00:36:33,600
That's me off.
553
00:36:33,920 --> 00:36:35,480
I'm watching you're taking that plate
out, eh?
554
00:36:35,700 --> 00:36:38,020
I can look after myself. You're the one
that needs watching.
555
00:36:39,820 --> 00:36:40,900
Girls' night out.
556
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
You know what they're like.
557
00:36:45,440 --> 00:36:48,360
I was taken when you worked for
Hamilton's, the demolition company,
558
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
The A -team.
559
00:36:56,200 --> 00:36:59,720
And you taught Andy about bombs, all the
stuff you'd lent in the army.
560
00:37:00,200 --> 00:37:02,280
So is it a crime to know your way round
explosives?
561
00:37:02,660 --> 00:37:04,620
Did you teach him about electronic
triggers too?
562
00:37:04,920 --> 00:37:07,860
I taught him how to put them together
and take them apart. Make sure they're
563
00:37:07,860 --> 00:37:08,860
working properly.
564
00:37:09,240 --> 00:37:11,280
Your mates' lives depend on that sort of
thing.
565
00:37:12,180 --> 00:37:13,300
Not to mention your own.
566
00:37:15,940 --> 00:37:17,540
So why did you deny knowing Andy?
567
00:37:18,320 --> 00:37:21,100
Life shouldn't be too easy, Sergeant.
It's bad for your soul.
568
00:37:22,320 --> 00:37:23,320
When did you last see him?
569
00:37:24,080 --> 00:37:25,080
Andy?
570
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
That's sick.
571
00:37:27,600 --> 00:37:30,120
When we finally got our redundancy money
from Hamilton's.
572
00:37:30,720 --> 00:37:31,760
That'd be two years ago.
573
00:37:32,360 --> 00:37:33,780
We all went out for a drink.
574
00:37:35,140 --> 00:37:37,880
All except... Graham Harper.
575
00:37:39,300 --> 00:37:40,560
He was the union man.
576
00:37:40,760 --> 00:37:42,480
Always going on about safety margins.
577
00:37:43,300 --> 00:37:46,000
So they fired him the week before they
announced they were closing down.
578
00:37:48,140 --> 00:37:50,860
Boy, was he mad about losing his
redundancy.
579
00:38:30,670 --> 00:38:31,670
Why don't I sit down?
580
00:38:36,990 --> 00:38:38,610
There's something you might be able to
help me with.
581
00:38:39,370 --> 00:38:40,970
We don't help the police.
582
00:38:41,630 --> 00:38:42,710
Who said I'm the police?
583
00:38:54,450 --> 00:38:56,330
Praying on young, homeless boys.
584
00:38:56,930 --> 00:38:58,950
He's a regular at this place called Open
How.
585
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
It's a drop -in centre.
586
00:39:01,500 --> 00:39:02,720
That's where he finds these kids.
587
00:39:03,240 --> 00:39:05,700
Gives them some story about letting them
have a place to stay.
588
00:39:06,080 --> 00:39:10,620
And once he's got them there... Look,
call me picky, but if you get anything
589
00:39:10,620 --> 00:39:14,280
back this theory up... Let's do what you
said, son.
590
00:39:14,720 --> 00:39:16,240
Let's bring him in and turn the screws.
591
00:39:16,700 --> 00:39:17,638
More work.
592
00:39:17,640 --> 00:39:19,880
You've got to have something to hit him
with. You haven't got it yet.
593
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
Never mind, Stuart.
594
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
What are you drinking?
595
00:39:23,840 --> 00:39:25,680
Thanks. But I'll keep at it.
596
00:39:30,030 --> 00:39:31,330
I don't know what you want. No, I'm
fine.
597
00:39:43,610 --> 00:39:45,750
I could just make sure he gets that.
598
00:39:46,550 --> 00:39:47,550
Preferably before noon.
599
00:39:47,830 --> 00:39:49,090
That would be more of a thing.
600
00:39:49,510 --> 00:39:51,790
Sergeant, how are things doing with the
Wishart case?
601
00:39:52,030 --> 00:39:53,650
Did Mr Burke not speak to you about it?
602
00:39:55,110 --> 00:39:58,130
He told me to drop it and concentrate on
the fire -raising case.
603
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
Oh, did he now?
604
00:40:00,290 --> 00:40:01,310
Oh, see about that.
605
00:40:02,150 --> 00:40:03,730
But I managed to speak to Mrs. Wishart.
606
00:40:04,710 --> 00:40:07,490
And the odd thing is, there's a
connection between Andy Wishart and the
607
00:40:07,490 --> 00:40:08,490
case. Really?
608
00:40:09,010 --> 00:40:10,730
Does DCI Burt know about this?
609
00:40:11,010 --> 00:40:13,870
Yeah, well, I mentioned it to him, but
he was rather busy at the time.
610
00:40:15,590 --> 00:40:16,590
Right.
611
00:40:18,970 --> 00:40:21,850
So, um, what are your family, ma 'am?
612
00:40:22,770 --> 00:40:24,770
Well, is this a profile for the Police
Gazette?
613
00:40:26,570 --> 00:40:28,390
I used to be married. I used to have a
family.
614
00:40:28,930 --> 00:40:29,930
That's all you need to know.
615
00:40:30,550 --> 00:40:31,550
Buck.
616
00:40:32,630 --> 00:40:36,070
So you think Andy Wishart might be
responsible for torching your orc
617
00:40:37,530 --> 00:40:40,990
Yeah, well, I was looking at Coyle's
file and I noticed that he was employed
618
00:40:40,990 --> 00:40:42,370
with the same demolition company.
619
00:40:42,710 --> 00:40:45,950
When you put that together with the fact
he now works for Scott Dewar, I suppose
620
00:40:45,950 --> 00:40:46,948
it's plausible.
621
00:40:46,950 --> 00:40:50,070
Andy doesn't have any form. Why would he
be prepared to do something like that
622
00:40:50,070 --> 00:40:51,070
for Dewar?
623
00:40:51,770 --> 00:40:52,770
Money?
624
00:40:53,290 --> 00:40:55,470
He wants Maureen to give up work and
start a family.
625
00:40:56,560 --> 00:40:59,800
even although they're already having
trouble making ends meet. So Andy
626
00:40:59,800 --> 00:41:01,740
the road's factory, freaks out, goes on
the run.
627
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
I think you might have found the key to
this, Jackie.
628
00:41:05,600 --> 00:41:07,040
Isn't it time to get moving on it?
629
00:41:11,720 --> 00:41:12,720
Robbie, Stuart.
630
00:41:15,580 --> 00:41:18,640
Right, we're going on the theory that
this missing man, Andy Wishart, is the
631
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
who torched the factory.
632
00:41:20,100 --> 00:41:22,900
Now, we know he used a lock -up for a
workshop, so that's the most likely
633
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
for him to have made the device.
634
00:41:23,940 --> 00:41:24,940
So let's go.
635
00:41:26,379 --> 00:41:27,379
Jackie, just a minute.
636
00:41:36,800 --> 00:41:39,320
What the hell did you think you were
doing, breathing pack or something like
637
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
that?
638
00:41:40,840 --> 00:41:41,840
She questioned me.
639
00:41:42,160 --> 00:41:43,920
What was I supposed to do, refuse to
answer?
640
00:41:44,240 --> 00:41:47,820
Bollocks. You could have waited to lag
it back, but instead you went swarming
641
00:41:47,820 --> 00:41:50,680
off on your own and then you saw your
chance to make me look stupid and you
642
00:41:50,680 --> 00:41:52,540
grabbed it. You've got some cheek
blaming me.
643
00:41:52,890 --> 00:41:55,230
You were supposed to tell her you'd
taken me off to Wisharton, Clyde,
644
00:41:55,710 --> 00:41:56,930
Right, you listen to me, sweetheart.
645
00:41:57,190 --> 00:42:00,670
I might be a far bloody cry from your
precious Mike Jarden, but you do not
646
00:42:00,770 --> 00:42:03,710
ever go behind my back. Don't you dare
bring his name into this.
647
00:42:04,290 --> 00:42:05,990
This is strictly between you and me.
648
00:42:06,230 --> 00:42:09,110
It's got nothing to do with Michael, so
you leave him out of it. How?
649
00:42:09,390 --> 00:42:12,090
How the hell can I leave him out when
you're dragging his corpse around with
650
00:42:12,090 --> 00:42:13,009
everywhere you go?
651
00:42:13,010 --> 00:42:16,510
You're carrying on like his widow
instead of his... Get back here, I'm not
652
00:42:16,510 --> 00:42:18,410
finished! Yes, well, maybe I have!
653
00:43:15,630 --> 00:43:17,010
So, what do you think?
654
00:43:18,290 --> 00:43:19,790
Could this be the burn factory?
655
00:43:21,030 --> 00:43:22,190
Yeah, possible.
656
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
What?
657
00:43:28,370 --> 00:43:31,070
Correction. Make that highly probable.
658
00:44:06,830 --> 00:44:07,830
I know I'm coming up.
659
00:44:48,840 --> 00:44:49,840
What are you doing here?
660
00:44:52,040 --> 00:44:55,860
At least this building is a store for
the clothes we make.
661
00:44:56,860 --> 00:45:00,540
And the casualty is thousands of pounds
worth of clothes.
662
00:45:32,100 --> 00:45:33,100
D .S. Reid.
663
00:45:35,800 --> 00:45:36,800
Yeah, that's right.
664
00:45:39,520 --> 00:45:40,520
When was this?
665
00:45:42,080 --> 00:45:43,940
So is this how Rourke's revenge, do you
think?
666
00:45:44,720 --> 00:45:46,680
I'll be looking for somebody that's got
it in for both of you.
667
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
Sir.
668
00:45:49,780 --> 00:45:50,900
Urgent message from Jackie.
669
00:45:51,420 --> 00:45:54,620
Andy Wishart's just used his credit card
at a pub called The Railway Inn.
670
00:45:54,820 --> 00:45:56,040
It's close to the canal basin.
671
00:45:57,540 --> 00:45:58,540
What?
672
00:46:00,300 --> 00:46:01,300
Who is this?
673
00:46:14,670 --> 00:46:15,670
Excuse me.
674
00:46:15,710 --> 00:46:17,150
Please run the coin. Thank you.
675
00:46:24,210 --> 00:46:25,210
Look.
676
00:46:25,290 --> 00:46:26,290
What's this all about?
677
00:46:27,390 --> 00:46:29,150
Where did you get the credit card you
tried to use?
678
00:46:29,750 --> 00:46:30,890
It must have been a mistake.
679
00:46:33,010 --> 00:46:34,010
Where did you get it?
680
00:46:36,730 --> 00:46:37,730
OK.
681
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
OK, I found it.
682
00:46:39,550 --> 00:46:40,550
That was all.
683
00:46:41,650 --> 00:46:42,690
It was in the jacket.
684
00:46:43,090 --> 00:46:44,540
It was just... Lying there.
685
00:46:44,960 --> 00:46:45,960
Lying where?
686
00:48:09,970 --> 00:48:10,970
Yes.
687
00:48:13,050 --> 00:48:14,050
That's him.
688
00:48:17,630 --> 00:48:18,630
That's Andy.
689
00:48:30,850 --> 00:48:31,850
I'm all right.
690
00:48:32,770 --> 00:48:34,190
I knew something was wrong.
691
00:48:37,050 --> 00:48:38,650
Maureen, there's something I have to
tell you.
692
00:48:38,970 --> 00:48:39,970
It's about Andy.
693
00:48:41,990 --> 00:48:44,630
I'm sorry, but I really think it's
better that we get it over with.
694
00:49:10,060 --> 00:49:11,060
Hello, hello.
695
00:49:12,020 --> 00:49:13,800
No, you've got it wrong.
696
00:49:14,060 --> 00:49:16,640
Andy would never do anything like that.
You said it yourself.
697
00:49:17,000 --> 00:49:18,780
It takes money to live where you do.
698
00:49:19,080 --> 00:49:20,360
That doesn't make him a criminal.
699
00:49:24,400 --> 00:49:25,500
I thought you understood.
700
00:49:27,500 --> 00:49:29,300
I do understand, Maureen.
701
00:49:29,580 --> 00:49:30,580
No, you don't.
702
00:49:32,120 --> 00:49:33,460
You don't understand at all.
703
00:49:36,200 --> 00:49:38,060
How do you see my husband lying there
dead?
704
00:49:39,500 --> 00:49:40,880
And you start accusing him?
705
00:49:42,540 --> 00:49:44,080
I'm sorry, but I'm just doing my job.
706
00:49:45,460 --> 00:49:46,460
Yeah.
707
00:49:48,460 --> 00:49:49,500
Well, it just shows.
708
00:49:50,520 --> 00:49:52,560
You have no idea what it's like to lose
someone.
709
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
That's not true.
710
00:49:55,940 --> 00:49:57,700
I promise you, Maureen, I do know.
711
00:49:59,100 --> 00:50:04,760
To look back on the last day you saw him
and realise you would give anything to
712
00:50:04,760 --> 00:50:07,360
be able to say something.
713
00:50:15,340 --> 00:50:16,900
I'm sorry, you're going to have to
excuse me.
714
00:50:21,720 --> 00:50:23,220
See it? Just under the ribs.
715
00:50:23,860 --> 00:50:24,900
It's a stab wound.
716
00:50:25,180 --> 00:50:27,660
Yep, and that's what killed him at least
an hour before he was dumped in the
717
00:50:27,660 --> 00:50:28,660
water.
718
00:50:29,300 --> 00:50:31,520
So, eh, not much external bleeding?
719
00:50:32,140 --> 00:50:35,460
Very little. It was a long, thin blade
that went straight up into his heart.
720
00:50:35,680 --> 00:50:38,460
As I said, it was either very skillful
or very lucky.
721
00:50:39,100 --> 00:50:40,160
The man who hired him.
722
00:50:40,780 --> 00:50:41,780
Hired him to do what?
723
00:50:42,980 --> 00:50:43,980
Sorry.
724
00:50:44,140 --> 00:50:45,140
Just being those, eh?
725
00:50:46,600 --> 00:50:48,000
We think you torched a factory.
726
00:50:48,580 --> 00:50:49,860
And another one last night.
727
00:50:50,700 --> 00:50:52,460
No, that doesn't work.
728
00:51:01,720 --> 00:51:02,720
You all right, Jackie?
729
00:51:04,160 --> 00:51:05,160
Yeah.
730
00:51:07,620 --> 00:51:08,620
Sure.
731
00:51:10,320 --> 00:51:11,320
What is it?
732
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
Burke wants you.
733
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
I've got problems.
734
00:51:14,900 --> 00:51:15,899
Like what?
735
00:51:15,900 --> 00:51:17,800
Like Andy was dead before he went into
the water.
736
00:51:19,560 --> 00:51:20,700
But that's not the big one.
737
00:51:21,340 --> 00:51:25,260
I promise you, that man's been dead for
at least 24 hours. He could have done
738
00:51:25,260 --> 00:51:27,060
the first play, that's quite possible.
739
00:51:27,300 --> 00:51:28,860
But not the second one.
740
00:51:30,240 --> 00:51:31,240
Excuse me.
741
00:51:36,660 --> 00:51:40,100
No, this, eh... This doesn't make sense.
742
00:51:41,740 --> 00:51:43,780
Not unless we're dealing with two
bombers here.
743
00:51:46,960 --> 00:51:49,760
No. No, you're dealing with one, no
question.
744
00:51:50,400 --> 00:51:53,940
The device that was used on Dewar's
warehouse was the same as the one at O
745
00:51:53,940 --> 00:51:54,738
'Rourke's factory.
746
00:51:54,740 --> 00:51:59,720
I mean, it's the same ingredients, same
construction, both made in that lock
747
00:51:59,720 --> 00:52:00,720
-up.
748
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
What about this?
749
00:52:03,640 --> 00:52:06,700
Dewar hires Andy to torture O 'Rourke's
place.
750
00:52:07,500 --> 00:52:11,240
Andy does the job, but then realises
he's got Dewar by the short and curlies.
751
00:52:11,600 --> 00:52:14,040
So he asked for more money to keep his
mouth shut.
752
00:52:15,100 --> 00:52:19,640
Dewar realises he could be blackmailed
from now till doomsday. So he arranges
753
00:52:19,640 --> 00:52:25,960
meet with Andy and kills him. But to
cover his track, he uses one of Andy's
754
00:52:25,960 --> 00:52:27,860
devices to torch his own warehouse.
755
00:52:31,540 --> 00:52:33,340
Right, bring him in for questioning.
756
00:52:44,940 --> 00:52:46,320
You look a bit frayed at the edges.
757
00:52:46,960 --> 00:52:49,900
Well, you know, back in Special Branch,
at least we knew who the bad guys were.
758
00:52:50,680 --> 00:52:53,880
This case, every time I think I've got a
handle on it, it jumps the other bloody
759
00:52:53,880 --> 00:52:54,880
way.
760
00:52:55,400 --> 00:53:00,300
Well, look, I hate to add to your
troubles, but from what we found in that
761
00:53:00,300 --> 00:53:02,760
-up, there could be up to another three
bombs left.
762
00:53:04,060 --> 00:53:07,760
So, the man you're looking for is
someone with a grudge against the world.
763
00:53:07,760 --> 00:53:09,380
got a great way to get his own back.
764
00:53:15,480 --> 00:53:16,480
Murdered?
765
00:53:18,400 --> 00:53:19,760
But who would want to kill him?
766
00:53:21,140 --> 00:53:23,520
Well, we're not sure, but it could be
the man who hired him.
767
00:53:23,820 --> 00:53:25,500
We'll get him whoever he was, Mrs
Wishart.
768
00:53:26,160 --> 00:53:27,640
DC Fraser will stay with you just now.
769
00:53:29,420 --> 00:53:30,420
Are you all right now?
770
00:53:32,260 --> 00:53:33,260
Yeah.
771
00:53:34,000 --> 00:53:36,420
I'm sorry, I shouldn't have... No, I'm
the one that should apologise.
772
00:53:38,180 --> 00:53:39,520
Especially since I kind of knew.
773
00:53:41,600 --> 00:53:42,600
About Andy, I mean.
774
00:53:44,930 --> 00:53:45,930
You what?
775
00:53:49,390 --> 00:53:52,310
The row I told you about, just before he
walked out.
776
00:53:53,090 --> 00:53:55,410
He said he wanted us to go back on
holiday to Barbados.
777
00:53:56,190 --> 00:53:57,190
That's where we got married.
778
00:53:57,930 --> 00:53:59,650
And I said, how the hell are we going to
afford that?
779
00:54:01,650 --> 00:54:05,950
And he said he was doing this special
job and he would make us all the money
780
00:54:05,950 --> 00:54:06,950
needed.
781
00:54:07,050 --> 00:54:08,730
And you got mad at him? Didn't I just?
782
00:54:10,890 --> 00:54:13,750
He said there were a hell of a lot more
things he needed spending on rather than
783
00:54:13,750 --> 00:54:15,150
a holiday to the West Indies.
784
00:54:16,550 --> 00:54:17,550
What did he say?
785
00:54:18,570 --> 00:54:20,710
He said that it showed how he really
felt about him.
786
00:54:21,850 --> 00:54:22,850
And he walked out.
787
00:54:24,030 --> 00:54:25,150
And you feel you're to blame?
788
00:54:28,030 --> 00:54:29,030
Well, I was right.
789
00:54:33,930 --> 00:54:36,750
I just can't believe it.
790
00:54:39,200 --> 00:54:40,380
Well, Derek will be here soon.
791
00:54:41,540 --> 00:54:43,620
You know, Andy was the one the girls
were always after.
792
00:54:44,960 --> 00:54:46,580
But Derek was the one you could rely on.
793
00:54:49,160 --> 00:54:50,360
Maybe I married the wrong man.
794
00:55:00,280 --> 00:55:01,280
What's wrong?
795
00:55:02,040 --> 00:55:03,300
Finding Andy Wishart like that?
796
00:55:05,480 --> 00:55:07,340
Well, dead bodies are never the best
part of the job.
797
00:55:10,540 --> 00:55:13,260
Do you know what? I hate to admit it,
but I think Burke might be right.
798
00:55:13,880 --> 00:55:14,880
How do you mean?
799
00:55:15,620 --> 00:55:17,040
I don't know if I can do this anymore.
800
00:55:19,500 --> 00:55:20,960
Brian wants me to pack it in anyway.
801
00:55:21,260 --> 00:55:22,260
Oh, you're kidding.
802
00:55:22,600 --> 00:55:23,600
No.
803
00:55:24,700 --> 00:55:25,700
No, Robbie, I'm not.
804
00:55:27,960 --> 00:55:29,940
I mean, you know how much I've lost the
place.
805
00:55:31,660 --> 00:55:35,220
Back there, I was dealing with a woman
whose husband's been murdered and I
806
00:55:35,220 --> 00:55:36,540
nearly ended up crying on her shoulder.
807
00:55:37,500 --> 00:55:38,820
Not a bad technique, Jackie.
808
00:55:39,340 --> 00:55:40,340
Catch them off the guard.
809
00:55:42,600 --> 00:55:46,100
Besides, if you packed it in, what would
happen to me?
810
00:55:48,580 --> 00:55:49,580
What do you mean?
811
00:55:50,180 --> 00:55:51,860
Who else have I got to bounce ideas off?
812
00:55:52,260 --> 00:55:54,500
I mean, Bert plays everything close to
his chest.
813
00:55:54,920 --> 00:55:56,460
Stuart belongs in cyberspace.
814
00:55:58,940 --> 00:56:00,960
You're the only one who can stop me
making a fool of myself.
815
00:56:03,920 --> 00:56:04,920
Ah, well, that's true enough.
816
00:56:06,570 --> 00:56:09,890
I was going to ask you how Andy Wishart
could blackmail Scott Dewar for more
817
00:56:09,890 --> 00:56:10,890
money.
818
00:56:10,990 --> 00:56:11,990
Mm -hm.
819
00:56:13,170 --> 00:56:14,170
What's the problem?
820
00:56:14,670 --> 00:56:15,670
No, come on, Robbie.
821
00:56:16,250 --> 00:56:20,010
You hire me to commit a crime, and then
I threaten to go to the police.
822
00:56:21,170 --> 00:56:24,610
Well, how can I do that without
confessing to the crime and winding up
823
00:56:24,610 --> 00:56:25,610
myself?
824
00:56:26,410 --> 00:56:29,410
Erm, I don't know, maybe Scott Dewar's
not as smart as you.
825
00:56:33,770 --> 00:56:34,770
See what I mean?
826
00:56:35,210 --> 00:56:36,310
About making a fool of myself?
827
00:56:41,270 --> 00:56:42,310
Can I get you anything?
828
00:56:46,990 --> 00:56:49,250
Derek, it's terrible. He's been
murdered.
829
00:56:56,050 --> 00:56:57,050
Excuse me.
830
00:56:59,690 --> 00:57:00,850
For God's sake.
831
00:57:01,570 --> 00:57:05,700
Look. It was my place that was burnt to
the ground last night. Why are you going
832
00:57:05,700 --> 00:57:06,700
on about O 'Rourke?
833
00:57:06,760 --> 00:57:07,940
Nobody died in your place.
834
00:57:08,300 --> 00:57:09,158
Who do you mean?
835
00:57:09,160 --> 00:57:12,360
The fire at O 'Rourke's killed somebody
in the basement, which means that the
836
00:57:12,360 --> 00:57:15,980
man that pushed the button and the man
who paid him to do it are both guilty
837
00:57:15,980 --> 00:57:16,980
under the law.
838
00:57:17,540 --> 00:57:19,460
Are you sure you don't want your pillow
to their present?
839
00:57:20,060 --> 00:57:21,620
Especially since there's been another
death.
840
00:57:21,940 --> 00:57:25,360
What? Last night we found Andy Wishart.
Somebody shoved him in the river.
841
00:57:26,660 --> 00:57:27,660
And he's dead?
842
00:57:28,440 --> 00:57:31,280
Which is good news for you, of course,
but it now means that Andy won't be able
843
00:57:31,280 --> 00:57:32,280
to testify against you.
844
00:57:35,740 --> 00:57:37,160
Sir, I don't know what you mean.
845
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
I really don't.
846
00:57:41,540 --> 00:57:43,980
So why exactly did you kill Andy
Wishart, Mr Dewan?
847
00:57:44,740 --> 00:57:46,440
Was he trying to screw more money out of
you?
848
00:57:46,660 --> 00:57:48,560
Or do you think it'd be better just to
shut him up anyway?
849
00:57:50,560 --> 00:57:52,000
You guys are off your head.
850
00:57:54,700 --> 00:57:57,800
Boss, looks like we might not have got
this quite right after all.
851
00:57:58,080 --> 00:57:59,080
Is that so?
852
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
Yeah.
853
00:58:00,720 --> 00:58:04,280
Seems Mr Joe brought in the
professionals. Mind you, they don't come
854
00:58:04,520 --> 00:58:08,660
He withdrew £50 ,000 in cash first thing
this morning. No, no, no, no, no.
855
00:58:08,720 --> 00:58:09,720
That's not the way it was.
856
00:58:09,860 --> 00:58:11,160
So why did you withdraw the cash?
857
00:58:11,540 --> 00:58:14,380
It was a business deal. Well, you do 50
grand deals in cash.
858
00:58:15,500 --> 00:58:17,760
No. Yeah, yeah, sometimes.
859
00:58:18,780 --> 00:58:19,780
I've got this supplier.
860
00:58:20,060 --> 00:58:21,640
I get materials from him.
861
00:58:21,860 --> 00:58:23,720
He insists on being paid in cash.
862
00:58:24,120 --> 00:58:25,300
I can't understand people.
863
00:58:26,670 --> 00:58:30,170
You pawns around with your designer
suits and your silk shirts and you pay
864
00:58:30,170 --> 00:58:33,590
workers tuppence an hour so you can make
your big fat profits and afford 50
865
00:58:33,590 --> 00:58:35,850
grand to get rid of a nasty wee problem
on the side.
866
00:58:36,050 --> 00:58:37,050
Who is the money for?
867
00:58:37,190 --> 00:58:38,190
The tax man.
868
00:58:39,050 --> 00:58:40,290
Okay? The tax man.
869
00:58:41,650 --> 00:58:42,930
You're paying a tax bill.
870
00:58:43,210 --> 00:58:45,890
No, no, no. That's what the bastard
calls himself.
871
00:58:46,190 --> 00:58:47,190
The tax man.
872
00:58:48,730 --> 00:58:53,050
He phoned me last night. He told me that
if I didn't give him £50 ,000 then my
873
00:58:53,050 --> 00:58:54,350
place was going up like a rock.
874
00:58:57,900 --> 00:59:01,000
He said last night was just to show that
he meant business.
875
00:59:01,840 --> 00:59:06,000
So this character who calls himself the
Taxman thinks he's going to take 50
876
00:59:06,000 --> 00:59:09,600
grand off Scott Dewar, but he's in for a
big disappointment because we're going
877
00:59:09,600 --> 00:59:12,660
to stake out the handover and catch him
with the money red -handed. Sorry to
878
00:59:12,660 --> 00:59:15,740
interrupt, sir, but what about the phone
he used to call Dewar and demand the
879
00:59:15,740 --> 00:59:16,718
money?
880
00:59:16,720 --> 00:59:17,780
Yeah, it was a clone mobile.
881
00:59:18,340 --> 00:59:21,580
Untraceable. And a team's gone into
Dewar's factory now to look for the
882
00:59:21,720 --> 00:59:23,980
one at a time, in case the Taxman's
watching the place.
883
00:59:24,320 --> 00:59:28,300
Now, what we don't know... is the
location for the handover. So we're
884
00:59:28,300 --> 00:59:31,320
have to be ready to move fast as soon as
Dewar hears from the tax man again.
885
00:59:31,840 --> 00:59:33,420
But we've got an edge in this situation.
886
00:59:34,140 --> 00:59:37,620
Now, I'd bet amongst wages that he's
been at this game for a while and
887
00:59:37,620 --> 00:59:40,660
getting away with it. So I doubt he's
going to be expecting us. What about the
888
00:59:40,660 --> 00:59:42,920
other guy, O 'Rourke? Did he refuse to
pay up?
889
00:59:43,620 --> 00:59:46,080
Mr O 'Rourke is Dewar's specialist
subject.
890
00:59:51,160 --> 00:59:54,240
I suppose you don't find out how good
your insurance is until you make a
891
00:59:54,670 --> 00:59:57,650
Well, look, I paid your bloody premiums
every year. I'm entitled to a straight
892
00:59:57,650 --> 00:59:58,650
answer.
893
01:00:05,610 --> 01:00:08,230
Are you
894
01:00:08,230 --> 01:00:15,190
sure? I wish
895
01:00:15,190 --> 01:00:17,790
I had been threatened with this taxman
guy. Then none of this would have
896
01:00:17,790 --> 01:00:19,250
happened. Because you would have paid
up?
897
01:00:19,470 --> 01:00:21,250
You're damn right I would have. I've got
a business to run.
898
01:00:23,080 --> 01:00:24,920
What do you do to relax, Mr O 'Rourke?
899
01:00:25,440 --> 01:00:26,960
How do you take the pressure off?
900
01:00:27,280 --> 01:00:28,340
Does that got to do with anything?
901
01:00:28,880 --> 01:00:29,880
Just curious.
902
01:00:30,580 --> 01:00:36,040
Oh, and by the way, we'll have the
results of the DNA test within 24 hours.
903
01:00:36,380 --> 01:00:37,520
I'll be right on to you.
904
01:00:37,800 --> 01:00:38,799
What for?
905
01:00:38,800 --> 01:00:40,780
To let you know who you are.
906
01:00:53,390 --> 01:00:56,570
A rope's a decent man. He wouldn't do
that sort of thing. Do you think these
907
01:00:56,570 --> 01:00:58,410
guys go round with big signs on their
backs?
908
01:00:58,910 --> 01:01:00,890
That's how we stop them preying on young
kids.
909
01:01:01,350 --> 01:01:04,570
Aye, all right, you cannae always tell,
but... Kids as young as your
910
01:01:04,570 --> 01:01:05,570
grandchildren.
911
01:01:06,970 --> 01:01:08,550
Nothing like that was going on.
912
01:01:08,830 --> 01:01:09,850
And how exactly do you know?
913
01:01:11,750 --> 01:01:14,110
Listen, Archie, I don't want you to lose
your job.
914
01:01:14,450 --> 01:01:18,190
I really don't. But if you force me to
choose between that and doing my job,
915
01:01:18,330 --> 01:01:20,810
then the job wins and you lose.
916
01:01:21,690 --> 01:01:22,690
Understand?
917
01:01:29,100 --> 01:01:30,780
I'm expecting that my daughter's in a
wee while.
918
01:01:31,160 --> 01:01:32,380
Keep your eyes peeled, okay?
919
01:01:34,180 --> 01:01:35,180
Hold on.
920
01:01:36,820 --> 01:01:39,380
I used to wait at the end of the street
for the kid in the basement.
921
01:01:40,040 --> 01:01:41,680
Two or three times I've seen them
together.
922
01:01:42,360 --> 01:01:43,360
I'm sure it's him.
923
01:01:43,540 --> 01:01:44,680
Okay, wait here.
924
01:01:48,260 --> 01:01:49,260
Hey!
925
01:01:49,340 --> 01:01:50,340
Hold on!
926
01:01:50,440 --> 01:01:51,840
This time you are going to help me.
927
01:01:52,680 --> 01:01:55,840
Hey, for God's sake, I'm trying to find
out how a friend of yours got himself
928
01:01:55,840 --> 01:01:57,160
killed. Killed?
929
01:01:58,890 --> 01:01:59,890
Trapped in a fire.
930
01:02:00,130 --> 01:02:02,430
And I want to find the man responsible
for him being there.
931
01:02:04,350 --> 01:02:05,350
Terry Wilson?
932
01:02:05,930 --> 01:02:07,670
No. Doesn't mean anything to me.
933
01:02:08,070 --> 01:02:09,450
Maybe you knew him by his street name.
934
01:02:09,850 --> 01:02:10,850
Mungo.
935
01:02:13,030 --> 01:02:15,550
We've got a witness that saw you talking
to him at the drop -in centre.
936
01:02:15,990 --> 01:02:17,690
Oh, look, I go in there twice a week.
937
01:02:17,930 --> 01:02:19,890
I mean, I talk to other homeless kids.
938
01:02:20,110 --> 01:02:21,110
I don't really mean I know them.
939
01:02:21,330 --> 01:02:22,790
Mr Fraser's asking the questions.
940
01:02:23,210 --> 01:02:24,210
Twice a week?
941
01:02:24,350 --> 01:02:26,050
Must be a great way of meeting young
guys.
942
01:02:27,530 --> 01:02:28,530
You saying I'm gay?
943
01:02:29,110 --> 01:02:30,270
Just making an observation.
944
01:02:31,450 --> 01:02:33,190
Vulnerable kids, totally unsure of
anything.
945
01:02:33,790 --> 01:02:36,290
So you make friends with them. Tell them
your life story.
946
01:02:36,530 --> 01:02:37,530
Get their confidence.
947
01:02:37,650 --> 01:02:39,710
Offer them a nice warm basement to
shelter in.
948
01:02:40,210 --> 01:02:42,130
But then they've got to do their wee bit
for you, eh?
949
01:02:42,570 --> 01:02:44,250
That's total bloody nonsense.
950
01:02:44,970 --> 01:02:45,970
Excuse me.
951
01:02:45,990 --> 01:02:47,890
But I think those test results might be
ready.
952
01:02:48,410 --> 01:02:50,050
And you might want to call your
solicitor.
953
01:02:52,110 --> 01:02:53,110
Forensics lab, please.
954
01:02:53,310 --> 01:02:54,310
All right.
955
01:02:54,750 --> 01:02:55,750
All right.
956
01:02:59,880 --> 01:03:00,880
It's not what you're thinking.
957
01:03:01,120 --> 01:03:03,400
I mean, there's nothing wrong with me.
I'm no one of them.
958
01:03:03,960 --> 01:03:04,960
OK.
959
01:03:05,060 --> 01:03:06,060
Let's hear it, then.
960
01:03:06,940 --> 01:03:07,940
The boy had the flu.
961
01:03:08,120 --> 01:03:11,260
He needed somewhere to go, somewhere to
sleep at half. I mean, I had to help
962
01:03:11,260 --> 01:03:14,900
him. 20 years ago, that was me, living
rough, near future.
963
01:03:15,180 --> 01:03:16,180
Look at me now.
964
01:03:16,640 --> 01:03:19,820
Well, if it's all so innocent, why
didn't you just tell us that straight
965
01:03:20,040 --> 01:03:22,020
Because the insurance company would have
jumped on that.
966
01:03:22,500 --> 01:03:25,660
They would have argued it was a breach
of the policy on the building. I
967
01:03:25,660 --> 01:03:26,820
have got a bloody penny with them.
968
01:03:27,280 --> 01:03:29,220
Ruined, just for trying to help
somebody.
969
01:03:29,550 --> 01:03:30,550
Does that seem fair to you?
970
01:03:34,050 --> 01:03:35,190
He's got a point, hasn't he?
971
01:03:35,710 --> 01:03:39,010
Well, my old sergeant also said you
don't always get the result you expect.
972
01:03:40,150 --> 01:03:41,150
You want a coffee?
973
01:03:41,190 --> 01:03:41,769
All right.
974
01:03:41,770 --> 01:03:42,649
What are you taking?
975
01:03:42,650 --> 01:03:43,650
Same as you, sir.
976
01:03:45,030 --> 01:03:48,110
Oh, aye, and, er... What other wee
treat?
977
01:03:49,370 --> 01:03:51,030
Now you get to tell the dead boy's
parents.
978
01:04:00,880 --> 01:04:01,880
Thanks for letting us know.
979
01:04:02,440 --> 01:04:03,440
Don't mention it.
980
01:04:03,540 --> 01:04:05,820
If there's anything else, just give us a
call.
981
01:04:08,560 --> 01:04:09,720
This is the man I mentioned.
982
01:04:10,340 --> 01:04:11,340
Mr O 'Rourke.
983
01:04:11,880 --> 01:04:13,320
He was the last one to see Terry alive.
984
01:04:14,740 --> 01:04:15,860
He's been a big help to us.
985
01:04:16,480 --> 01:04:17,840
Please come in, Mr O 'Rourke.
986
01:04:23,420 --> 01:04:26,280
Maureen, I know this is difficult for
you, but was Andy spending time with
987
01:04:26,280 --> 01:04:27,560
anyone in particular recently?
988
01:04:28,680 --> 01:04:31,820
You know, a new friend or an old one? I
can't think of anyone.
989
01:04:33,320 --> 01:04:36,100
Not apart from the daughter of that man
he used to work with.
990
01:04:36,640 --> 01:04:37,960
She rang a couple of times.
991
01:04:38,820 --> 01:04:39,820
Sandra somebody.
992
01:04:40,060 --> 01:04:41,800
Sandra Coyle? Yeah, that's right.
993
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
Wait a minute, there was someone else.
994
01:04:45,340 --> 01:04:47,220
Andy said he met a man he used to work
with.
995
01:04:48,220 --> 01:04:49,820
Graham Harper, I think his name was.
996
01:04:50,880 --> 01:04:51,940
That name's come up before.
997
01:04:52,660 --> 01:04:55,180
Coyle mentioned him to me. He's another
explosive man.
998
01:04:56,330 --> 01:04:59,550
He was sacked for complaining about
health and safety violations just before
999
01:04:59,550 --> 01:05:00,550
they were all made redundant.
1000
01:05:00,610 --> 01:05:02,110
You mean he lost his redundancy money?
1001
01:05:04,830 --> 01:05:05,830
Ross.
1002
01:05:07,490 --> 01:05:08,490
Where and when?
1003
01:05:10,030 --> 01:05:11,030
Right.
1004
01:05:11,230 --> 01:05:14,370
That was Burke. We've got a location for
the handover, but we've got an hour to
1005
01:05:14,370 --> 01:05:15,209
set it up.
1006
01:05:15,210 --> 01:05:16,630
Handover? What's going on?
1007
01:05:17,250 --> 01:05:18,890
We're setting a trap for your husband's
killer.
1008
01:05:26,730 --> 01:05:27,830
Okay, everyone hold those positions.
1009
01:05:30,210 --> 01:05:31,210
Harrison's been in touch.
1010
01:05:31,650 --> 01:05:33,250
They found the device in Dewar's
factory.
1011
01:05:34,110 --> 01:05:35,110
Well, we're all set here.
1012
01:05:36,030 --> 01:05:37,030
Five minutes to go.
1013
01:05:39,670 --> 01:05:40,670
In position.
1014
01:05:42,290 --> 01:05:43,290
All right, got that.
1015
01:05:45,210 --> 01:05:48,590
You know she's on the verge of packing
it all in with a big push from Robbie.
1016
01:05:49,870 --> 01:05:51,110
She's got to be talked out of it.
1017
01:05:51,370 --> 01:05:54,050
If she's as good as you keep telling me,
Robbie, she'll decide for herself
1018
01:05:54,050 --> 01:05:55,050
what's best.
1019
01:05:55,129 --> 01:05:56,350
Wouldn't have been courage, but it
wouldn't have hurt.
1020
01:05:57,210 --> 01:05:59,030
Two -way street and all that, you know?
Come on.
1021
01:05:59,550 --> 01:06:00,550
Tell me about that now.
1022
01:06:31,560 --> 01:06:32,560
You're in position now.
1023
01:06:41,660 --> 01:06:42,660
Target in sight.
1024
01:07:14,190 --> 01:07:15,470
Drop the bag. Drop it!
1025
01:07:18,250 --> 01:07:19,250
There we are!
1026
01:07:23,810 --> 01:07:24,810
Can we do it?
1027
01:07:24,930 --> 01:07:25,930
Quick!
1028
01:07:28,130 --> 01:07:29,870
It's okay, it's okay. I've still got the
bag and the money.
1029
01:07:37,870 --> 01:07:39,350
You think it's deliberate?
1030
01:07:39,590 --> 01:07:40,730
You think I've tried it?
1031
01:07:41,130 --> 01:07:42,490
Where did the decoys come from?
1032
01:07:43,080 --> 01:07:45,900
The nearest pubs, they were told it was
a student charity stunt.
1033
01:07:46,220 --> 01:07:47,158
Hiya, Marguerite.
1034
01:07:47,160 --> 01:07:48,160
Fix it.
1035
01:07:51,720 --> 01:07:53,580
So we've got a description of the man
who gave him the bag?
1036
01:07:54,200 --> 01:07:58,400
No. They were all told someone set up
some drink and the word just went round.
1037
01:07:58,620 --> 01:07:59,620
Right, gather round.
1038
01:08:00,400 --> 01:08:01,760
It's back to basics time.
1039
01:08:03,200 --> 01:08:05,740
Let's take it to the top. Stuart, you
kick off.
1040
01:08:06,480 --> 01:08:08,760
OK. Andy Wishart knows how to make
bombs.
1041
01:08:09,180 --> 01:08:11,540
So he and the taxman set up an extortion
racket.
1042
01:08:11,960 --> 01:08:14,000
Right, give us your money or we'll burn
your house down.
1043
01:08:14,300 --> 01:08:18,260
But Rourke doesn't fit the pattern. They
don't threaten him. Because it was Andy
1044
01:08:18,260 --> 01:08:22,220
on his own, hired by Scott Dewar. Which
Dewar still hasn't called. Don't forget
1045
01:08:22,220 --> 01:08:24,240
that. OK, so back to the man with the
bombs.
1046
01:08:24,500 --> 01:08:26,120
Now, he does this wee job on the side.
1047
01:08:26,359 --> 01:08:27,359
Who's next?
1048
01:08:27,500 --> 01:08:28,939
Taxman discovers what's happened.
1049
01:08:29,300 --> 01:08:30,540
He's really pissed off.
1050
01:08:30,800 --> 01:08:34,120
Could ruin his game if the factory job
sets up on Andy's trail.
1051
01:08:34,460 --> 01:08:36,600
So there's an argument, maybe a fight.
1052
01:08:36,939 --> 01:08:39,359
Anyhow, Andy winds up dead, dumped in
the river.
1053
01:08:40,080 --> 01:08:43,220
Right, so now our exorcist is not just a
killer, but he's out on his own.
1054
01:08:43,560 --> 01:08:44,560
What does he do?
1055
01:08:45,540 --> 01:08:46,540
Jackie, it's Brian.
1056
01:08:47,540 --> 01:08:49,060
Tell him I'm busy. I'll call him back.
1057
01:08:50,460 --> 01:08:51,600
She'll call you back.
1058
01:08:52,540 --> 01:08:53,540
Sorry, sir.
1059
01:08:53,800 --> 01:08:55,560
He decides to carry on himself.
1060
01:08:56,020 --> 01:08:57,180
Uses up the rest of the bones.
1061
01:08:57,520 --> 01:09:01,680
Right. And the only thing we know for
sure is that he and Andy were in
1062
01:09:01,899 --> 01:09:05,100
So he is somewhere in Andy's life over
the past couple of months.
1063
01:09:06,040 --> 01:09:07,040
Alexandra Coyle?
1064
01:09:07,790 --> 01:09:09,490
That's what Maureen Wishart said, wasn't
it?
1065
01:09:10,170 --> 01:09:11,990
Sandra called Andy a couple of times.
1066
01:09:12,649 --> 01:09:14,470
She's got a boyfriend she lies to her
father about.
1067
01:09:15,170 --> 01:09:16,170
It's worth a try.
1068
01:09:16,510 --> 01:09:17,349
Good point.
1069
01:09:17,350 --> 01:09:18,649
It's a long shot, but give it a go.
1070
01:09:18,970 --> 01:09:19,970
Right, next.
1071
01:09:20,450 --> 01:09:22,670
How did the taxman know that we were
waiting for him today?
1072
01:09:22,910 --> 01:09:25,890
He must have been watching Dewar and saw
him with us.
1073
01:09:26,450 --> 01:09:28,029
But he still goes ahead with a handover.
1074
01:09:28,490 --> 01:09:29,770
So that shows you what he thinks of us.
1075
01:09:30,090 --> 01:09:33,390
Unless he's got some other problem
that's making him take even bigger
1076
01:09:33,870 --> 01:09:34,870
And listen.
1077
01:09:34,960 --> 01:09:38,140
If he'd under pressure and still got
three bombs left, we could be talking a
1078
01:09:38,140 --> 01:09:39,140
of dead bodies here.
1079
01:09:39,220 --> 01:09:40,880
So how did he choose his targets?
1080
01:09:41,120 --> 01:09:42,120
And how did he get access?
1081
01:09:42,760 --> 01:09:43,819
Andy had a day job.
1082
01:09:44,080 --> 01:09:45,100
He couldn't have planted the bomb.
1083
01:09:45,920 --> 01:09:47,840
What was the other name you got for
Maureen Wisher?
1084
01:09:48,200 --> 01:09:49,840
It was, er, Graham.
1085
01:09:50,140 --> 01:09:51,059
Graham something.
1086
01:09:51,060 --> 01:09:52,059
Graham Harper.
1087
01:09:52,060 --> 01:09:53,460
That's it. What do we know about him?
1088
01:10:28,590 --> 01:10:29,590
Graham Harper?
1089
01:10:29,970 --> 01:10:31,430
Yeah. Do you want to come with us?
1090
01:10:35,050 --> 01:10:38,770
If you're touching anything, Mr Harper,
why didn't you try and get away from it?
1091
01:10:38,970 --> 01:10:40,510
Why did you send your boys round the
back?
1092
01:10:40,870 --> 01:10:41,870
Because you've got form.
1093
01:10:41,990 --> 01:10:43,750
As a political activist, yeah.
1094
01:10:44,010 --> 01:10:45,010
But not as a criminal.
1095
01:10:45,710 --> 01:10:48,410
Look, you told my office you were the
police.
1096
01:10:48,930 --> 01:10:50,110
But anybody could say that.
1097
01:10:50,570 --> 01:10:55,690
For all I knew, you could have been...
Look,
1098
01:10:56,410 --> 01:10:57,630
I owe some guys money, right?
1099
01:10:58,030 --> 01:10:59,430
A lot of money. A few grand.
1100
01:11:01,330 --> 01:11:02,410
Okay, more than a few.
1101
01:11:02,910 --> 01:11:04,430
Whoever you are at four o 'clock this
afternoon.
1102
01:11:04,950 --> 01:11:05,950
What?
1103
01:11:06,050 --> 01:11:07,650
I don't know. I was in the van
somewhere.
1104
01:11:08,190 --> 01:11:10,390
I stopped off for a while to catch up
with some paperwork.
1105
01:11:11,290 --> 01:11:13,370
Why? What is it you do in your job?
1106
01:11:13,890 --> 01:11:14,890
Same as you.
1107
01:11:15,110 --> 01:11:16,150
I enforce the law.
1108
01:11:16,970 --> 01:11:20,250
Only I'm defending the rights of
ordinary workers and health and safety
1109
01:11:20,830 --> 01:11:23,670
Aha. And what happens if you find out
the law's been broken?
1110
01:11:24,550 --> 01:11:25,550
Depends on the situation.
1111
01:11:26,220 --> 01:11:28,580
But I can close places down if I think
it's necessary.
1112
01:11:29,480 --> 01:11:32,600
The management must be really pleased to
see you turn up in the doorstep.
1113
01:11:33,220 --> 01:11:35,440
If they treat their workers right,
they've got nothing to fear.
1114
01:11:35,820 --> 01:11:36,840
And if they treat them wrong?
1115
01:11:37,420 --> 01:11:39,260
I help them to see the error of their
ways.
1116
01:11:39,860 --> 01:11:41,100
I remember you now.
1117
01:11:42,420 --> 01:11:45,180
You were at a Rourke's factory the
morning after it burned down.
1118
01:11:45,700 --> 01:11:48,760
Yeah. It's partly my job to do safety
assessments.
1119
01:11:49,120 --> 01:11:50,120
So what?
1120
01:11:51,200 --> 01:11:53,940
Look, Andy wasn't my favourite co
-worker.
1121
01:11:54,730 --> 01:11:56,310
But I'm sorry to hear that he's dead.
1122
01:11:57,310 --> 01:12:00,350
The only reason I got in touch with him
was because I'm taking the Hamiltons to
1123
01:12:00,350 --> 01:12:01,430
an industrial tribunal.
1124
01:12:02,050 --> 01:12:03,590
For the redundancy that they owe me.
1125
01:12:04,690 --> 01:12:06,450
I needed Andy to give me a statement.
1126
01:12:06,930 --> 01:12:07,930
What did he say?
1127
01:12:08,290 --> 01:12:10,950
He said I was free to waste my time, but
no his.
1128
01:12:11,930 --> 01:12:12,970
Typical bloody Andy.
1129
01:12:16,030 --> 01:12:18,110
I'll tell you one way to get those bombs
in and out.
1130
01:12:18,570 --> 01:12:21,470
You're an official council business and
you carry a clipboard.
1131
01:12:21,930 --> 01:12:22,950
Like Graham Harper.
1132
01:12:23,670 --> 01:12:25,630
Sworn enemy of fat cat businessmen.
1133
01:12:26,070 --> 01:12:29,930
Matt, this is Captain Morris. He
dismantled the device we found at
1134
01:12:29,930 --> 01:12:32,550
factory and I thought you ought to know
what you were up against. Thanks for
1135
01:12:32,550 --> 01:12:33,550
coming. No problem.
1136
01:12:34,650 --> 01:12:35,650
OK.
1137
01:12:37,590 --> 01:12:38,590
Here it is.
1138
01:12:40,730 --> 01:12:44,810
There's a tremor device built into it,
which means that if it's moved with any
1139
01:12:44,810 --> 01:12:46,530
degree of force, it goes off.
1140
01:12:47,690 --> 01:12:51,810
But beyond that, it's not too
complicated.
1141
01:13:02,000 --> 01:13:03,140
Don't you have a home to go to?
1142
01:13:06,560 --> 01:13:08,220
Andy Wishaw was found dead last night.
1143
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
What happened?
1144
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
He was murdered.
1145
01:13:14,580 --> 01:13:17,540
We think the killer was someone he was
working with, running an extortion
1146
01:13:17,540 --> 01:13:18,540
racket.
1147
01:13:19,560 --> 01:13:23,580
You, er... You didn't happen to put
anyone in touch with Andy recently?
1148
01:13:24,860 --> 01:13:26,520
Someone looking for an explosives
expert?
1149
01:13:26,940 --> 01:13:27,940
Me?
1150
01:13:28,140 --> 01:13:29,940
What makes you think I'd have anything
to do with this?
1151
01:13:31,040 --> 01:13:33,300
Because your daughter was on the phone
to Andy a couple of weeks ago.
1152
01:13:36,660 --> 01:13:37,920
Twice. No, me.
1153
01:13:38,560 --> 01:13:39,560
No, come on, Sandra.
1154
01:13:40,360 --> 01:13:41,780
Mrs Wishart remembered you.
1155
01:13:42,220 --> 01:13:43,920
And we've checked the calls we made from
here.
1156
01:13:45,200 --> 01:13:47,480
Has it got something to do with that guy
you don't want your father to know
1157
01:13:47,480 --> 01:13:51,280
about? Is that wee bastard Chetham
involved in this? What if I told you
1158
01:13:51,280 --> 01:13:54,680
staying away from him? He's nothing but
me, the gutter trash! And I don't care
1159
01:13:54,680 --> 01:13:56,040
what you tell me, because you know
something.
1160
01:13:56,500 --> 01:13:58,300
It isn't me you're worried about, it's
yourself.
1161
01:13:59,780 --> 01:14:02,600
Christ, you put on that big macho front
about being in a wheelchair, but
1162
01:14:02,600 --> 01:14:05,400
underneath you're shit -scared I'm going
to move in with Gary and leave you to
1163
01:14:05,400 --> 01:14:06,400
fend for yourself.
1164
01:14:07,480 --> 01:14:08,480
Yeah.
1165
01:14:09,300 --> 01:14:11,680
Gary wanted to meet someone in the same
line of work as Dad.
1166
01:14:12,760 --> 01:14:13,960
So I phoned Andy with it.
1167
01:14:15,140 --> 01:14:16,260
Why did Gary want a meeting?
1168
01:14:16,680 --> 01:14:17,680
He didn't say.
1169
01:14:20,600 --> 01:14:21,600
Where will he be now?
1170
01:14:22,480 --> 01:14:24,260
Look, I'm his girlfriend, not his
keeper.
1171
01:14:25,120 --> 01:14:26,120
It's all right, Sergeant.
1172
01:14:27,340 --> 01:14:28,420
I can help you there.
1173
01:14:30,350 --> 01:14:32,050
I don't know MD called Wishart.
1174
01:14:32,590 --> 01:14:34,570
You're a bit young for Alzheimer's,
aren't you?
1175
01:14:35,270 --> 01:14:37,250
Say what you like. I'm keeping stoon.
1176
01:14:40,030 --> 01:14:41,190
And who the hell are you?
1177
01:14:41,510 --> 01:14:42,670
The Prince of Darkness.
1178
01:14:43,890 --> 01:14:46,330
Listen, I haven't done anything.
1179
01:14:47,290 --> 01:14:50,710
Well, Andy Wishart's been involved in
some heavy -duty crime recently.
1180
01:14:50,930 --> 01:14:52,990
And we kind of fancy you as his partner.
1181
01:14:53,650 --> 01:14:57,610
Which means you also probably murdered
Andy and threw his body in the river.
1182
01:14:58,170 --> 01:15:02,530
And if you add in the 50 grand you
picked up this afternoon, do you know
1183
01:15:02,530 --> 01:15:03,870
long you're going to be doing in jail
for that lot?
1184
01:15:06,190 --> 01:15:08,130
Your probation officer hasn't been born
yet.
1185
01:15:16,930 --> 01:15:19,550
See, there's this guy I know.
1186
01:15:20,450 --> 01:15:23,910
When your mother's insured for more than
it's worth in a trade -in, he can help
1187
01:15:23,910 --> 01:15:25,290
it. Do you know what I mean?
1188
01:15:26,850 --> 01:15:30,280
Well... He needed somebody to help make
it look as if the cars caught fire
1189
01:15:30,280 --> 01:15:32,840
accidentally. And I thought Andy could
help.
1190
01:15:33,480 --> 01:15:35,560
That's why I asked Sandra to get in
contact with him.
1191
01:15:36,580 --> 01:15:37,840
And how did you know about Andy?
1192
01:15:38,900 --> 01:15:40,540
Sandra remembered her dad talking about
him.
1193
01:15:40,900 --> 01:15:42,960
Said he was always looking to make money
on the side.
1194
01:15:43,260 --> 01:15:44,740
And was he interested in what you had to
say?
1195
01:15:45,300 --> 01:15:47,160
Nah. He laughed in my face.
1196
01:15:47,820 --> 01:15:50,620
Said he was lined up to get five grand
for a couple of hours' work.
1197
01:15:51,040 --> 01:15:52,040
A factory job.
1198
01:15:53,260 --> 01:15:54,360
Did he say who was paying?
1199
01:15:55,290 --> 01:15:57,710
Some guy who lost out on contracts to
make clothes.
1200
01:15:58,810 --> 01:16:00,270
Andy said he was a right wanker.
1201
01:16:01,070 --> 01:16:02,730
Mind you, he was a right pain in the
arse himself.
1202
01:16:03,670 --> 01:16:04,670
You know the type.
1203
01:16:05,570 --> 01:16:07,850
Thinks he's a mastermind and the rest of
us are morons.
1204
01:16:09,630 --> 01:16:11,190
Gary, we need this in our statement.
1205
01:16:11,710 --> 01:16:12,710
Are you kidding?
1206
01:16:13,070 --> 01:16:14,070
No way.
1207
01:16:16,970 --> 01:16:19,130
I can squeeze harder if you like, son.
1208
01:16:24,080 --> 01:16:27,120
OK, Mr Dew, you've read Gary Chisholm's
statement. Is there anything you want to
1209
01:16:27,120 --> 01:16:28,120
say before you're charged?
1210
01:16:28,900 --> 01:16:30,100
I don't care.
1211
01:16:31,920 --> 01:16:33,000
I just went too far.
1212
01:16:33,760 --> 01:16:34,760
Look,
1213
01:16:38,740 --> 01:16:42,020
I swear, nobody was meant to get harmed.
1214
01:16:43,600 --> 01:16:46,360
I told Andy I just wanted that place put
out of commission.
1215
01:16:48,020 --> 01:16:51,020
That's what I said to him, put the place
out of commission, but nobody had to
1216
01:16:51,020 --> 01:16:52,020
get harmed.
1217
01:16:54,860 --> 01:16:55,860
That's what I told him.
1218
01:16:56,880 --> 01:16:57,880
That's what I said.
1219
01:16:58,680 --> 01:16:59,680
That's the way it was.
1220
01:17:07,580 --> 01:17:08,580
That was well done.
1221
01:17:10,460 --> 01:17:12,640
You know, it's still possible he had
Andy Wishart killed.
1222
01:17:13,520 --> 01:17:15,540
He could be confessing to one crime to
cover up another.
1223
01:17:15,840 --> 01:17:17,600
That's why I want him held in custody
for a while.
1224
01:17:18,180 --> 01:17:19,860
My money's still in this taxman
carriage.
1225
01:17:20,080 --> 01:17:24,000
Oh, bloody hell!
1226
01:17:24,730 --> 01:17:26,250
How did the press get hold of this lot?
1227
01:17:26,770 --> 01:17:29,030
When did you ever know of a station that
didn't leak like a hoof?
1228
01:17:35,810 --> 01:17:37,810
Good morning, sir. Can I help you?
1229
01:17:38,370 --> 01:17:41,890
Look, how long am I going to have to
wait? Surely this is important to you.
1230
01:17:42,390 --> 01:17:43,410
Sorry, hold on a sec.
1231
01:17:43,950 --> 01:17:45,910
Sorry, but there's a lot of cold coming
in just now.
1232
01:17:46,490 --> 01:17:47,489
Inspector Ross.
1233
01:17:47,490 --> 01:17:48,490
Yeah?
1234
01:17:49,570 --> 01:17:51,130
Sorry about that. What's the problem?
1235
01:17:51,450 --> 01:17:52,450
My name's Can.
1236
01:17:53,070 --> 01:17:57,110
And I've had a telephone call from your
friend, the taxman.
1237
01:17:59,550 --> 01:18:01,290
He wanted £40 ,000.
1238
01:18:02,230 --> 01:18:04,330
So you just kept quiet and paid up?
1239
01:18:05,050 --> 01:18:07,750
You should have come straight to Arthur.
We would have protected you.
1240
01:18:08,270 --> 01:18:09,270
You think so?
1241
01:18:09,650 --> 01:18:11,370
He said he'd made some arrangements.
1242
01:18:11,770 --> 01:18:15,390
That if he ended up in your hands, we'd
all suffer for it.
1243
01:18:15,610 --> 01:18:18,290
There's got to be some link between this
man's bitterness and Dewar's place.
1244
01:18:18,770 --> 01:18:20,290
Get sure over here in the details.
1245
01:18:23,980 --> 01:18:24,980
Hold on.
1246
01:18:25,420 --> 01:18:29,020
Sarge, could you maybe deal with this?
There's someone complaining about a hoax
1247
01:18:29,020 --> 01:18:30,900
call from the taxman and the DCI's busy.
1248
01:18:31,100 --> 01:18:32,100
A hoax?
1249
01:18:32,160 --> 01:18:34,220
Third one so far. It's all over the
place.
1250
01:18:34,560 --> 01:18:36,300
Didn't you hear the jokes on the radio
this morning?
1251
01:18:38,540 --> 01:18:39,700
Good morning, DS Reid.
1252
01:18:40,260 --> 01:18:41,700
Get after Graham Harper again.
1253
01:18:41,940 --> 01:18:43,880
Find out where he was the day this guy
got the call.
1254
01:18:59,550 --> 01:19:00,550
Who's your main supply?
1255
01:19:00,670 --> 01:19:01,670
Over there.
1256
01:19:08,230 --> 01:19:09,550
Now you wish it was a hoax.
1257
01:19:12,070 --> 01:19:13,410
When are you due to pay over the money?
1258
01:19:13,910 --> 01:19:15,010
When were we, you mean?
1259
01:19:31,620 --> 01:19:36,440
Get a hold of the caretaker. Tell him I
need a tool kit, plus a torch, fire
1260
01:19:36,440 --> 01:19:37,540
blankets and an extinguisher.
1261
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
You've got to be kidding.
1262
01:19:39,180 --> 01:19:43,720
If the taxman expected to get paid 20
minutes ago, the slot could blow any
1263
01:19:43,860 --> 01:19:45,960
God knows how long it's going to take
the bomb squad to get here.
1264
01:19:46,420 --> 01:19:48,000
I'll get Morris to talk me through it
with my phone.
1265
01:19:48,960 --> 01:19:49,960
Move!
1266
01:19:55,240 --> 01:19:56,240
We're all set.
1267
01:20:02,060 --> 01:20:03,060
It's OK.
1268
01:20:03,220 --> 01:20:04,220
I'll stay.
1269
01:20:04,480 --> 01:20:05,480
There's no need.
1270
01:20:05,740 --> 01:20:07,060
You've got your hands full as it is.
1271
01:20:12,100 --> 01:20:14,060
Separate them before you cut them.
1272
01:20:29,440 --> 01:20:30,500
Take my shirt off.
1273
01:20:31,210 --> 01:20:33,450
The Bruce Willis looks a hell of a lot
better in a summit than I do.
1274
01:20:34,790 --> 01:20:35,790
Oof.
1275
01:20:36,250 --> 01:20:37,610
Here's an image I could have lived
without.
1276
01:20:44,350 --> 01:20:45,350
Right.
1277
01:20:45,870 --> 01:20:48,610
Tell Captain Morris that the wire's
untangled. What next?
1278
01:20:49,450 --> 01:20:51,890
Cut the red and the blue.
1279
01:20:52,570 --> 01:20:53,570
Blue wire?
1280
01:20:54,510 --> 01:20:55,510
Blue wire?
1281
01:20:55,850 --> 01:20:58,430
There's no blue wire there. There's just
red and black and brown.
1282
01:21:02,890 --> 01:21:04,030
He says you have to get the hell out.
1283
01:21:04,710 --> 01:21:06,250
If you cut the wrong wire, it could
blow.
1284
01:21:37,550 --> 01:21:38,550
The bomb's disarmed.
1285
01:21:39,250 --> 01:21:40,570
Yeah, I'm sure.
1286
01:21:42,230 --> 01:21:43,230
Thank you.
1287
01:22:00,830 --> 01:22:01,830
Paul.
1288
01:22:02,530 --> 01:22:04,210
There isn't any joke I'd love without.
1289
01:22:06,030 --> 01:22:07,850
I can't believe you'd say that.
1290
01:22:14,870 --> 01:22:15,870
Aye,
1291
01:22:16,850 --> 01:22:19,290
all right, all right, all right. I'm
sure you know I've done the same.
1292
01:22:19,710 --> 01:22:22,190
There's still a couple of bombs out
there somewhere. You might well get your
1293
01:22:22,190 --> 01:22:23,190
chance.
1294
01:22:23,330 --> 01:22:25,850
So, uh, how's it looking?
1295
01:22:26,230 --> 01:22:27,230
We're getting there, sir.
1296
01:22:29,030 --> 01:22:32,990
Okay, well, between Dewar's factory,
Cannes Place and the call centre, I
1297
01:22:32,990 --> 01:22:33,990
we've got a chance.
1298
01:22:34,280 --> 01:22:38,260
We can forget about Graham Harper. He
was abroad on holiday when Mr Khan paid
1299
01:22:38,260 --> 01:22:39,720
off. OK, let's see.
1300
01:22:40,840 --> 01:22:44,120
We've all got the same bank, but
different branches.
1301
01:22:51,260 --> 01:22:52,620
Stuart, go back up.
1302
01:22:55,800 --> 01:22:56,800
There's something...
1303
01:23:09,930 --> 01:23:11,010
What the hell did you think you were
doing?
1304
01:23:11,830 --> 01:23:12,910
You could have been killed.
1305
01:23:13,150 --> 01:23:14,330
Oh, Brian, take it easy.
1306
01:23:15,030 --> 01:23:16,770
You didn't need to jump on the first
plane.
1307
01:23:17,070 --> 01:23:18,070
Take it easy?
1308
01:23:18,990 --> 01:23:23,190
For God's sake, Jackie, every time I
phone, you're either busy or your
1309
01:23:23,190 --> 01:23:23,949
switched off.
1310
01:23:23,950 --> 01:23:26,890
And then when I try one more time, they
tell me you're trying to defuse a bomb.
1311
01:23:27,050 --> 01:23:30,430
But I am supposed to take it easy
because that's all in a day's work for
1312
01:23:30,610 --> 01:23:32,750
No, of course it isn't. Damn right it's
not.
1313
01:23:33,490 --> 01:23:37,410
And that's why I want you out of the
front line. And I'm going to fix that as
1314
01:23:37,410 --> 01:23:38,810
now. Hold on.
1315
01:23:39,850 --> 01:23:41,090
You're not going to fix anything.
1316
01:23:42,170 --> 01:23:43,850
I'm the one who decides that, not you.
1317
01:23:46,870 --> 01:23:47,870
OK.
1318
01:23:48,530 --> 01:23:49,850
Maybe now's not the right time.
1319
01:23:50,890 --> 01:23:52,650
But the issue won't go away, Jackie.
1320
01:23:53,050 --> 01:23:55,510
Sooner or later, you will have to make a
choice.
1321
01:23:57,590 --> 01:23:58,590
Yeah.
1322
01:23:59,330 --> 01:24:00,670
Well, right now, I've got work to do.
1323
01:24:07,450 --> 01:24:08,590
Let's check the other services.
1324
01:24:13,350 --> 01:24:14,910
Is there some kind of problem?
1325
01:24:15,610 --> 01:24:16,610
Nothing that can't wait.
1326
01:24:17,310 --> 01:24:19,650
Do you know how I said to you this
morning about it being payroll day?
1327
01:24:20,410 --> 01:24:21,750
I want to go back and speak to Maureen.
1328
01:24:22,710 --> 01:24:24,230
I'll call back and speak to him myself.
1329
01:24:24,950 --> 01:24:25,990
Thanks for your help anyway.
1330
01:24:26,850 --> 01:24:27,850
Bye.
1331
01:24:32,070 --> 01:24:34,290
Sorry to keep you. There's just so much
to arrange.
1332
01:24:35,370 --> 01:24:36,370
That's OK.
1333
01:24:37,590 --> 01:24:38,590
How are you coping?
1334
01:24:39,030 --> 01:24:40,070
Not bad, I suppose.
1335
01:24:41,290 --> 01:24:42,870
I don't think it's really sunk in yet.
1336
01:24:44,870 --> 01:24:46,810
Anyway, you any nearer to catching him?
1337
01:24:47,310 --> 01:24:49,390
Yeah. I think we're nearly there.
1338
01:24:50,890 --> 01:24:54,210
We know the companies he's been
targeting and we've set up a computer
1339
01:24:54,330 --> 01:24:55,830
That'll give us the common factors.
1340
01:24:56,770 --> 01:24:59,530
Actually, that was one of the reasons I
popped in.
1341
01:25:01,250 --> 01:25:03,210
Do you happen to bring your work home
with you?
1342
01:25:03,630 --> 01:25:04,830
Sometimes. Why?
1343
01:25:05,290 --> 01:25:06,550
Would you leave it lying around?
1344
01:25:06,950 --> 01:25:08,210
Say, for Andy to see.
1345
01:25:10,050 --> 01:25:11,060
I might. in trouble?
1346
01:25:11,400 --> 01:25:12,400
No.
1347
01:25:12,920 --> 01:25:15,640
No, it's just that these businesses are
customers of your bank.
1348
01:25:16,540 --> 01:25:19,500
And I started to wonder if that's how
the taxman knew they'd have the money
1349
01:25:19,500 --> 01:25:22,400
ready to pay out. You know, payroll
deliveries or something like that.
1350
01:25:23,400 --> 01:25:24,980
That's one of your jobs at the bank,
isn't it?
1351
01:25:25,480 --> 01:25:26,480
Oh, no.
1352
01:25:27,440 --> 01:25:32,420
Oh, look, it's okay. No one's going to
blame you if that information was used
1353
01:25:32,420 --> 01:25:33,420
Andy.
1354
01:25:33,540 --> 01:25:35,360
But it wasn't Andy who asked about it.
1355
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
Wait there.
1356
01:25:42,280 --> 01:25:44,280
Three targets, one thing in common.
1357
01:25:44,620 --> 01:25:49,080
Water coolers. All supplied by the same
company with deliveries three times a
1358
01:25:49,080 --> 01:25:50,080
week.
1359
01:25:50,100 --> 01:25:52,480
Get the name of that driver and I'll bet
you he'll get the tax man.
1360
01:25:56,000 --> 01:25:57,580
Derek must have left this last night.
1361
01:26:01,260 --> 01:26:02,280
That's his delivery schedule.
1362
01:26:04,740 --> 01:26:07,180
And Derek was the one who asked about
the payroll deliveries.
1363
01:26:07,960 --> 01:26:08,960
Not Andy.
1364
01:26:09,740 --> 01:26:11,980
I remember I had the printout on the
table over there.
1365
01:26:12,220 --> 01:26:15,460
This was weeks and weeks ago. We started
talking about it.
1366
01:26:16,060 --> 01:26:17,240
I explained it all.
1367
01:26:21,280 --> 01:26:23,120
God, how could I be so stupid?
1368
01:26:24,240 --> 01:26:26,480
Yeah, we're already on it. Stuart found
the link.
1369
01:26:26,760 --> 01:26:27,760
What have you got?
1370
01:26:27,920 --> 01:26:30,300
He circled Dewar's place and the call
centre.
1371
01:26:33,080 --> 01:26:34,080
Yeah.
1372
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
What?
1373
01:26:37,520 --> 01:26:38,560
Yeah, I'll, er...
1374
01:26:39,470 --> 01:26:40,470
I'll stay here.
1375
01:26:41,250 --> 01:26:42,370
OK, bye.
1376
01:26:45,350 --> 01:26:48,130
They were already on to it, that
computer analysis.
1377
01:26:49,050 --> 01:26:50,970
Derek would just be following Andy's
orders.
1378
01:26:51,930 --> 01:26:55,590
That was always the way of it, right
from when I first knew them.
1379
01:26:58,190 --> 01:26:59,190
Oh, my God.
1380
01:27:01,030 --> 01:27:03,030
Are you saying Derek killed his own
brother?
1381
01:27:16,950 --> 01:27:19,010
Boss, that's him gone. You can move in
now.
1382
01:27:34,250 --> 01:27:36,690
That probably makes sense to get the
guys trying to cut my hoses through the
1383
01:27:36,690 --> 01:27:37,730
back just to be in the safe place.
1384
01:27:37,990 --> 01:27:39,110
I'm going to run that then out.
1385
01:27:40,410 --> 01:27:41,410
Aye,
1386
01:27:43,030 --> 01:27:44,030
Robbie.
1387
01:27:44,270 --> 01:27:45,270
Aye.
1388
01:27:45,830 --> 01:27:46,830
No, no, nothing yet.
1389
01:27:49,350 --> 01:27:50,350
Okay, I've had it confirmed.
1390
01:27:50,870 --> 01:27:51,970
It's one down, one to go.
1391
01:28:51,910 --> 01:28:52,910
Where's his next delivery?
1392
01:28:53,350 --> 01:28:54,950
Office is at the top of Maryhill Road.
1393
01:28:56,430 --> 01:28:57,450
He's not going there.
1394
01:28:57,670 --> 01:28:58,990
Just keep after him, Stu.
1395
01:29:40,360 --> 01:29:41,360
Drive round them.
1396
01:29:41,660 --> 01:29:42,940
Come on, man, go forward.
1397
01:29:52,900 --> 01:29:53,900
OK,
1398
01:29:54,980 --> 01:29:55,980
I'll call you back.
1399
01:30:03,680 --> 01:30:05,000
Maureen, we've lost Derek.
1400
01:30:06,200 --> 01:30:07,780
Have you got any idea where he might go?
1401
01:30:10,960 --> 01:30:12,840
Where? You've got to promise me
something first.
1402
01:30:13,720 --> 01:30:14,840
You'll let me speak to him.
1403
01:30:15,640 --> 01:30:16,640
What about?
1404
01:30:16,760 --> 01:30:18,380
I don't want him to come to any harm.
1405
01:30:19,060 --> 01:30:20,120
And he'll listen to me.
1406
01:30:20,660 --> 01:30:22,060
I can get him to give himself up.
1407
01:30:26,440 --> 01:30:28,380
Jackie, he did it for me.
1408
01:30:29,560 --> 01:30:30,560
It's all my fault.
1409
01:30:32,060 --> 01:30:33,700
Please give me a chance to make up for
it.
1410
01:30:34,780 --> 01:30:35,780
Please.
1411
01:30:37,880 --> 01:30:39,220
Okay. It's a deal.
1412
01:30:40,010 --> 01:30:41,510
The place I first met him and Andy.
1413
01:30:42,110 --> 01:30:43,110
The boatyard.
1414
01:30:43,690 --> 01:30:45,230
It's where he goes to get away from
everything.
1415
01:30:47,390 --> 01:30:48,530
Just let me get my jacket.
1416
01:31:18,830 --> 01:31:19,830
It's Maureen.
1417
01:31:20,450 --> 01:31:21,570
I'm here at the boatyard.
1418
01:31:22,830 --> 01:31:24,650
You've got to give yourself up to the
police.
1419
01:31:25,610 --> 01:31:26,930
I want you to do it for me.
1420
01:31:27,270 --> 01:31:28,270
Please.
1421
01:31:30,410 --> 01:31:32,490
They've promised me you won't come to
any harm.
1422
01:31:32,990 --> 01:31:34,490
Maureen, what's a sergeant doing here?
1423
01:31:35,590 --> 01:31:37,830
There's not just her. There's lots of
police here.
1424
01:31:39,330 --> 01:31:40,810
I told them you'd be here.
1425
01:31:43,090 --> 01:31:44,270
Maureen, what are you playing at?
1426
01:31:44,510 --> 01:31:46,070
It was bad enough losing Andy.
1427
01:31:46,720 --> 01:31:49,140
I really couldn't stand it if you were
to do anything silly.
1428
01:31:51,420 --> 01:31:54,400
Come on, Maureen, I thought... Look, I
know you killed Andy.
1429
01:31:55,660 --> 01:31:56,700
But I told the police.
1430
01:31:56,980 --> 01:31:58,260
I'm sure you didn't mean to.
1431
01:32:00,080 --> 01:32:01,080
Right, look, Maureen.
1432
01:32:01,580 --> 01:32:04,800
Just answer yes or no. Have they made
some kind of deal with you? No.
1433
01:32:05,260 --> 01:32:06,980
Is it the bank? Do they know about the
bank?
1434
01:32:23,660 --> 01:32:26,640
I'm telling you, boss, we should have a
trained negotiator doing this.
1435
01:32:26,960 --> 01:32:29,260
Why? You think Jackie's no up to it?
1436
01:32:32,000 --> 01:32:36,340
Derek, if you really care for me, you
won't talk like that.
1437
01:32:37,360 --> 01:32:38,360
I've told them.
1438
01:32:38,600 --> 01:32:40,140
I'm sure Andy made you do it.
1439
01:32:52,880 --> 01:32:53,980
He sounds off his head.
1440
01:32:54,500 --> 01:32:56,220
How's he can't face the idea of going to
prison?
1441
01:32:57,240 --> 01:32:58,400
Maureen, I'd like to speak to him.
1442
01:32:58,700 --> 01:32:59,920
I want to ask him something.
1443
01:33:00,180 --> 01:33:05,420
Derek, if you give yourself up now, I'll
be waiting for you when you come out.
1444
01:33:10,040 --> 01:33:11,960
I know how you feel about me.
1445
01:33:12,800 --> 01:33:14,100
And that's a solemn promise.
1446
01:33:15,820 --> 01:33:16,820
Derek, no!
1447
01:33:38,920 --> 01:33:39,920
Are you alright?
1448
01:33:47,180 --> 01:33:49,720
Can someone check if Derek made all
these deliveries yesterday?
1449
01:33:50,120 --> 01:33:51,120
Sure, why?
1450
01:33:51,620 --> 01:33:52,620
These are good.
1451
01:34:06,960 --> 01:34:08,140
I'm sorry, Jackie.
1452
01:34:08,970 --> 01:34:10,730
I thought I could do it. I really did.
1453
01:34:11,710 --> 01:34:12,950
You warned him, didn't you?
1454
01:34:13,670 --> 01:34:15,750
You told Derek that we were setting a
trap.
1455
01:34:16,470 --> 01:34:18,150
We thought he must have seen us with
Dewar.
1456
01:34:18,770 --> 01:34:22,410
But if he was working all day... Jackie,
I don't know what you're talking about.
1457
01:34:23,150 --> 01:34:24,670
You were the only other person that
knew.
1458
01:34:25,970 --> 01:34:27,430
Because I told you myself.
1459
01:34:29,390 --> 01:34:32,690
I said we're setting a trap for the man
who killed Andy.
1460
01:34:33,050 --> 01:34:34,050
Come on.
1461
01:34:34,150 --> 01:34:35,150
This is stupid.
1462
01:34:35,690 --> 01:34:37,110
Oh, well, I've been stupid anyway.
1463
01:34:37,800 --> 01:34:39,280
But you've been so clever.
1464
01:34:40,560 --> 01:34:41,960
Stringing me along from the start.
1465
01:34:43,060 --> 01:34:44,380
Knowing just how to play me.
1466
01:34:45,720 --> 01:34:47,680
You must be cracking up or something,
Jackie.
1467
01:34:48,180 --> 01:34:50,040
It's not the first time you've lost it,
is it?
1468
01:34:50,420 --> 01:34:51,520
These guys know about that?
1469
01:34:52,160 --> 01:34:54,620
The friend of yours who died, or whoever
he was?
1470
01:34:55,640 --> 01:34:56,740
We're on the right track here.
1471
01:34:59,240 --> 01:35:00,500
She was in it from the start.
1472
01:35:01,380 --> 01:35:02,660
It was probably her idea.
1473
01:35:03,320 --> 01:35:04,380
The good little wife.
1474
01:35:04,960 --> 01:35:06,420
So nice and meek.
1475
01:35:06,860 --> 01:35:10,240
But actually, you're always just pushing
your husband to get that wee bit more.
1476
01:35:11,140 --> 01:35:15,320
First you get Andy involved, and then
poor, lovesick Derek.
1477
01:35:16,320 --> 01:35:18,380
You need to do something about how she's
talking nonsense.
1478
01:35:19,100 --> 01:35:20,100
Oh, my experience.
1479
01:35:21,100 --> 01:35:22,100
We checked.
1480
01:35:22,120 --> 01:35:23,120
You're right.
1481
01:35:23,400 --> 01:35:24,720
Derek was busy all day yesterday.
1482
01:35:27,940 --> 01:35:29,060
So did you kill Andy?
1483
01:35:30,680 --> 01:35:33,760
Did you lose it when you discovered that
he'd done a job on the side for Scott
1484
01:35:33,760 --> 01:35:35,260
Dewar? This is ridiculous.
1485
01:35:40,430 --> 01:35:41,810
What are you looking at me like that
for?
1486
01:35:43,710 --> 01:35:45,010
Because I've just realised.
1487
01:35:49,050 --> 01:35:50,050
That's it.
1488
01:35:52,730 --> 01:35:53,950
Daddy didn't blow himself up.
1489
01:35:54,910 --> 01:35:55,910
She did it for him.
1490
01:35:56,710 --> 01:36:00,290
I don't know if we can get her in
anything else, but we sure as hell can
1491
01:36:00,290 --> 01:36:01,630
in a murder that was committed in front
of us.
1492
01:36:40,780 --> 01:36:41,780
That was good work, Jackie.
1493
01:36:43,320 --> 01:36:44,340
When did you catch on?
1494
01:36:46,780 --> 01:36:47,780
That's the problem, sir.
1495
01:36:50,040 --> 01:36:51,200
Not until it was too late.
1496
01:36:53,040 --> 01:36:55,000
I can't believe I was taken in like
that.
1497
01:36:57,840 --> 01:36:58,840
You were right.
1498
01:37:01,240 --> 01:37:02,860
My mind was somewhere else.
1499
01:37:03,500 --> 01:37:05,680
Listen, if it wasn't for you, she'd have
walked away from us.
1500
01:37:06,580 --> 01:37:08,460
This job isn't an exact science.
1501
01:37:10,280 --> 01:37:11,720
We can all make mistakes about people.
110776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.