Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:34,350
believe they're hoping to tie up the
deal.
2
00:02:03,440 --> 00:02:04,490
you
3
00:02:57,160 --> 00:02:58,210
See you later.
4
00:03:00,931 --> 00:03:08,139
So is this the smell of napalm in the
morning or a waste of my valuable time?
5
00:03:08,140 --> 00:03:09,400
No, it's Arsenal, right?
6
00:03:09,500 --> 00:03:11,240
When do I go up? Just after midnight.
7
00:03:11,760 --> 00:03:14,830
Right, sure. First things first. Black
coffee and a bacon roll.
8
00:03:16,340 --> 00:03:18,450
Just down the road. Second left. Bar
corner.
9
00:03:18,451 --> 00:03:20,859
Used to do shoe repairs. I couldn't find
any we take away.
10
00:03:20,860 --> 00:03:22,340
Yes, sir. Hang on, hang on.
11
00:03:22,660 --> 00:03:24,820
Robbie. Eh, no, no, no, I'm fine,
thanks.
12
00:03:25,080 --> 00:03:28,030
Okay. Make sure the bacon's like this
place. Done you a crisp.
13
00:03:29,820 --> 00:03:31,460
Right, what have we got?
14
00:03:40,900 --> 00:03:41,950
I woke you twice.
15
00:03:44,940 --> 00:03:47,170
It's okay, Brian, I'll get you there in
time.
16
00:04:10,920 --> 00:04:12,360
We didn't talk like we agreed.
17
00:04:14,540 --> 00:04:16,890
Jackie, we can't go on like this
indefinitely.
18
00:04:17,660 --> 00:04:18,839
It's not indefinitely.
19
00:04:18,840 --> 00:04:22,539
In six weeks' time, the task force will
report and you'll be back.
20
00:04:22,540 --> 00:04:26,640
I keep telling you, the big career
chances for me are down there, not up
21
00:04:27,580 --> 00:04:28,630
Sure.
22
00:04:28,631 --> 00:04:30,979
Big enough to make you miss the funeral?
23
00:04:30,980 --> 00:04:32,300
Don't start that one again.
24
00:04:32,301 --> 00:04:35,799
You know I couldn't help it. Not if I'm
going to make the top floor of the Met
25
00:04:35,800 --> 00:04:36,850
in a few years.
26
00:04:37,160 --> 00:04:38,780
And what's going to happen to me?
27
00:04:40,650 --> 00:04:44,809
If you love your job so much, why do you
have to drag yourself out of bed every
28
00:04:44,810 --> 00:04:45,860
morning?
29
00:04:52,890 --> 00:04:56,800
Would you want to stand here and debate
it, or do you want to catch your flight?
30
00:05:06,150 --> 00:05:08,740
What kind of clothes do you make here,
Mr O 'Rourke?
31
00:05:08,940 --> 00:05:11,830
Women's stuff. You know, leisure wear.
Can I see them, son?
32
00:05:11,880 --> 00:05:14,960
Eh, no. Still pretty hot in there. Might
be structural damage.
33
00:05:14,961 --> 00:05:17,359
Whole place could come down about your
ears.
34
00:05:17,360 --> 00:05:18,980
That's business these days, eh?
35
00:05:19,440 --> 00:05:21,200
Now, doing okay for yourself, eh?
36
00:05:21,640 --> 00:05:22,690
Oh, pretty good.
37
00:05:22,691 --> 00:05:26,099
Matter of fact, I've just won a big new
contract with Poland last month.
38
00:05:26,100 --> 00:05:28,699
Ah, cos we were wondering if maybe you
were feeling the pinch a wee bit. In the
39
00:05:28,700 --> 00:05:29,960
leisure wear department.
40
00:05:30,980 --> 00:05:33,270
Jeez, you think I did this for the
insurance?
41
00:05:33,380 --> 00:05:34,430
Oh, yes, I thought.
42
00:05:34,820 --> 00:05:35,870
Did you?
43
00:05:36,140 --> 00:05:37,190
No.
44
00:05:37,191 --> 00:05:39,689
The way things have gone for me, this is
the worst thing that could have
45
00:05:39,690 --> 00:05:42,769
happened. You send your boys round to my
office and I'll show you my order
46
00:05:42,770 --> 00:05:44,270
books. We'll take you up on that.
47
00:05:44,930 --> 00:05:48,060
Fine. When you've done that, you can nip
down to Ranel Fashions.
48
00:05:48,130 --> 00:05:51,440
Have a word with Mr Scott Dewar. See
what he's got to say for himself.
49
00:05:51,441 --> 00:05:52,889
Now, why should we do that?
50
00:05:52,890 --> 00:05:56,489
Because he's the guy I beat for the
Polish contract last month and the
51
00:05:56,490 --> 00:05:57,540
one last year.
52
00:05:57,541 --> 00:06:01,409
And if anybody stands to gain out of
this, it's that snotty bastard, not me.
53
00:06:01,410 --> 00:06:03,090
When did you hear about the blaze?
54
00:06:03,430 --> 00:06:06,680
About half twelve last night. One of the
night duty guys phoned me.
55
00:06:06,730 --> 00:06:10,040
They work for a special security
company. No, no, I pay their wages.
56
00:06:10,041 --> 00:06:11,269
You want to speak to them?
57
00:06:11,270 --> 00:06:13,250
That's happening already, Mr O 'Rourke.
58
00:06:16,250 --> 00:06:18,210
Sorry, I can't even give any more help.
59
00:06:18,590 --> 00:06:20,510
It all happens so fast.
60
00:06:21,870 --> 00:06:22,920
Excuse me.
61
00:06:44,250 --> 00:06:48,089
Ian, this is Constable Fraser. I was
just telling him about what happened
62
00:06:48,090 --> 00:06:50,210
night. Ian's just out of the hospital.
63
00:06:50,590 --> 00:06:51,850
Shouldn't you be at home?
64
00:06:51,990 --> 00:06:53,530
Ah, well, I was on my way.
65
00:06:54,030 --> 00:06:55,650
Just wanted to see how Archie was.
66
00:06:56,310 --> 00:06:57,870
So you got the worst of it, then?
67
00:06:57,871 --> 00:07:01,409
Mr O 'Rourke says if they phone him as
soon as you get in, let him know how
68
00:07:01,410 --> 00:07:02,460
you're doing.
69
00:07:02,461 --> 00:07:03,429
All right.
70
00:07:03,430 --> 00:07:04,480
Good boss, is he?
71
00:07:04,650 --> 00:07:05,700
Oh, yeah, sure.
72
00:07:05,850 --> 00:07:07,290
Got no complaints there, eh?
73
00:07:08,490 --> 00:07:10,710
As I was saying, you got the worst of
it?
74
00:07:11,070 --> 00:07:13,230
Ah, well, went back in for my jacket.
75
00:07:13,880 --> 00:07:16,950
I know I shouldn't have, but... You went
back into the building?
76
00:07:16,951 --> 00:07:20,859
Well, Archie here told me you both got
out as soon as you discovered the blaze.
77
00:07:20,860 --> 00:07:22,970
Well, it was all a bit confusing, you
know.
78
00:07:23,480 --> 00:07:24,530
Sure it was.
79
00:07:25,860 --> 00:07:27,000
Do you want a lift home?
80
00:07:27,100 --> 00:07:30,050
No, no, you're all right. I've got a cab
waiting downstairs.
81
00:07:30,380 --> 00:07:31,640
I'll see you later, maybe.
82
00:07:32,480 --> 00:07:34,710
Sure, I'll let you know if you hear
anything.
83
00:07:38,460 --> 00:07:39,840
Good morning. Can I help you?
84
00:07:39,841 --> 00:07:40,859
I'm not sure.
85
00:07:40,860 --> 00:07:42,120
If I could talk to someone.
86
00:07:42,430 --> 00:07:43,480
Talk away. Morning.
87
00:07:44,070 --> 00:07:45,870
I thought it was you. How are you?
88
00:07:46,090 --> 00:07:48,010
What can we do for you? I don't know.
89
00:07:48,510 --> 00:07:50,860
It's my husband. He didn't come home
last night.
90
00:07:50,910 --> 00:07:53,080
I think maybe something's happened to
him.
91
00:08:12,140 --> 00:08:13,520
He's like a cat on hot bricks.
92
00:08:13,600 --> 00:08:15,400
Yeah, doesn't mean he did it, though.
93
00:08:15,540 --> 00:08:17,160
Oh, Jackie, good of you to join us.
94
00:08:17,640 --> 00:08:21,459
I told Robbie I'd be a bit late. Yeah,
well, better late than never. Right,
95
00:08:21,460 --> 00:08:24,720
we've got here is a... Bring her up to
speed, will you?
96
00:08:27,420 --> 00:08:28,470
Burke.
97
00:08:29,000 --> 00:08:30,140
Hi, good morning to you.
98
00:08:30,141 --> 00:08:32,298
I'm looking for the firemaster.
99
00:08:32,299 --> 00:08:35,319
What? Sorry, I didn't realise I'm
looking for the firemaster.
100
00:08:35,320 --> 00:08:37,739
Hang on, they're all around the side
there somewhere.
101
00:08:37,740 --> 00:08:38,790
Thanks.
102
00:08:39,380 --> 00:08:41,790
Well, if you only went missing last
night, then...
103
00:08:41,791 --> 00:08:45,999
In that case, I do understand. But I've
got this arson business to deal with.
104
00:08:46,000 --> 00:08:52,600
It's going to take every... Little
Rourke yelps like a stuck pig.
105
00:08:52,820 --> 00:08:55,360
Says this other rag trades guy must be
behind it.
106
00:08:55,740 --> 00:08:58,000
Guy called... Dewar.
107
00:08:59,800 --> 00:09:01,660
Jack, are you taking any word of this?
108
00:09:02,840 --> 00:09:04,500
Fire, burn and cauldron bubble.
109
00:09:05,760 --> 00:09:06,810
What?
110
00:09:07,560 --> 00:09:08,610
Macbeth.
111
00:09:08,900 --> 00:09:09,950
We did it at school.
112
00:09:11,870 --> 00:09:12,920
Jackie.
113
00:09:12,921 --> 00:09:17,849
You look like you haven't had a decent
night's sleep for a week. I've told you.
114
00:09:17,850 --> 00:09:18,900
Just take some leave.
115
00:09:19,650 --> 00:09:21,330
And do what? Sit at home and brood?
116
00:09:21,331 --> 00:09:25,249
Anything's preferable to that. Right,
Jackie.
117
00:09:25,250 --> 00:09:26,300
Change of plan.
118
00:09:26,301 --> 00:09:30,229
You're going after a husband who went
out last night and hasn't come home.
119
00:09:30,230 --> 00:09:31,280
Last night?
120
00:09:31,281 --> 00:09:34,209
Surely we're supposed to leave at... Do
you remember the chief super at Pitt
121
00:09:34,210 --> 00:09:35,530
Street who died last year?
122
00:09:35,531 --> 00:09:38,529
Well, the wife in question is his
daughter, so Patterson wants to treat
123
00:09:38,530 --> 00:09:39,399
his family.
124
00:09:39,400 --> 00:09:42,319
The woman's famous Maureen Wishart in
the space that's got the details.
125
00:09:42,320 --> 00:09:46,100
OK, but uniform you could use... Yes,
Ward, this is your special feminine
126
00:09:53,320 --> 00:09:56,090
Just needs a bit of time to get over
Mike Jarden's death.
127
00:09:56,091 --> 00:09:58,559
Yeah, well, listen, Robbie, life goes on
and so does crime, and I can't afford
128
00:09:58,560 --> 00:10:01,690
people who don't want to be in my team.
Yeah, but... Yeah, but what?
129
00:10:24,561 --> 00:10:26,699
Stories didn't match.
130
00:10:26,700 --> 00:10:29,039
They're definitely covering something
up. Like what?
131
00:10:29,040 --> 00:10:32,579
I didn't push it at this stage, sir. Oh,
God almighty. You're bloody well paid
132
00:10:32,580 --> 00:10:35,050
to push it, son. No fart about like a
social worker.
133
00:10:35,940 --> 00:10:38,530
All right, let's go and see this old
-fashioned guy.
134
00:10:38,531 --> 00:10:41,979
You keep an eye on things here until
forensics and the fire service boys have
135
00:10:41,980 --> 00:10:42,739
finished them.
136
00:10:42,740 --> 00:10:45,339
Do you think you can cope with that
heavy responsibility?
137
00:10:45,340 --> 00:10:46,390
Yes, sir.
138
00:10:57,130 --> 00:10:58,180
Your father?
139
00:10:59,250 --> 00:11:01,840
He used to say he loved that boat almost
as much as me.
140
00:11:01,841 --> 00:11:04,689
Actually, that's where I first met Andy.
141
00:11:04,690 --> 00:11:06,490
He and his brother used the same yard.
142
00:11:06,550 --> 00:11:08,960
They had a boat down there they were
patching up.
143
00:11:09,190 --> 00:11:10,240
And this will be Andy.
144
00:11:10,241 --> 00:11:15,649
That was taken a few years ago when Andy
worked for Hamilton's, pulling down
145
00:11:15,650 --> 00:11:17,030
buildings, stuff like that.
146
00:11:17,370 --> 00:11:18,450
So what do they do now?
147
00:11:18,990 --> 00:11:20,130
Maintenance engineer.
148
00:11:20,401 --> 00:11:25,199
Listen, you don't think I'm being silly,
do you?
149
00:11:25,200 --> 00:11:27,279
I mean, reporting it to the police and
all that.
150
00:11:27,280 --> 00:11:29,879
It's just that Dad always said the
sooner you know, the better.
151
00:11:29,880 --> 00:11:32,040
No. No, of course you're not being
silly.
152
00:11:32,280 --> 00:11:34,390
But I'm sure you'll turn up safe and
sound.
153
00:11:35,100 --> 00:11:37,720
So, when did you last see him?
154
00:11:38,180 --> 00:11:39,230
About 11.
155
00:11:40,060 --> 00:11:42,300
He came in and we started arguing.
156
00:11:42,301 --> 00:11:44,799
Would you mind telling me what the
argument was about?
157
00:11:44,800 --> 00:11:48,039
Well, it started off with why there
weren't any of his favourite pizzas left
158
00:11:48,040 --> 00:11:50,899
the freezer and went on to life, the
universe and everything.
159
00:11:50,900 --> 00:11:52,220
You know the way it happens.
160
00:11:52,860 --> 00:11:55,870
Then he grabbed his jacket, said he'd
had enough, he was off.
161
00:11:55,871 --> 00:11:59,379
I thought I'd find him down here in the
city in the morning, but there was no
162
00:11:59,380 --> 00:12:00,430
sign of him.
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,160
So I went round to the lock -up.
164
00:12:03,520 --> 00:12:05,200
Andy kept it on after we moved here.
165
00:12:05,580 --> 00:12:06,630
Used it as a workshop.
166
00:12:07,500 --> 00:12:09,240
I thought he might have slept there.
167
00:12:10,120 --> 00:12:11,170
But he wasn't there.
168
00:12:12,220 --> 00:12:13,780
Did you ring round his friends?
169
00:12:13,940 --> 00:12:17,260
All the ones I know, but... OK.
170
00:12:18,940 --> 00:12:19,990
Where did they work?
171
00:12:34,720 --> 00:12:37,260
And that cheapskate's accusing me.
172
00:12:38,780 --> 00:12:39,860
I'll have him in court.
173
00:12:40,160 --> 00:12:42,750
Well, he didn't pick your name out of a
hat, Mr Dewar.
174
00:12:42,751 --> 00:12:46,899
Apparently you lost out to him over some
big foreign contracts, is that right?
175
00:12:46,900 --> 00:12:49,190
We've got plenty of work to keep us
going here.
176
00:12:49,240 --> 00:12:50,680
You can see that for yourself.
177
00:12:50,740 --> 00:12:52,600
So you had nothing to do with the fire?
178
00:12:52,820 --> 00:12:58,100
Look, my wife and I were down in London
all weekend at a trade fair.
179
00:12:58,700 --> 00:13:00,040
We only got back an hour ago.
180
00:13:00,740 --> 00:13:03,500
She can't blame me for Mr O 'Rourke's
misfortunes.
181
00:13:39,820 --> 00:13:40,870
Can I have that?
182
00:13:48,760 --> 00:13:50,810
What do you mean, what are we doing
here?
183
00:13:50,811 --> 00:13:54,599
O 'Rourke accused you of setting off the
blaze. Or did Robin O mention that to
184
00:13:54,600 --> 00:13:55,650
you?
185
00:13:55,740 --> 00:13:56,790
Yeah.
186
00:13:57,900 --> 00:13:59,040
Yeah, I'm sorry he did.
187
00:13:59,041 --> 00:14:02,079
I just didn't connect the name with Andy
Wishart.
188
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
Eh? What are you talking about?
189
00:14:04,121 --> 00:14:06,699
He's a maintenance engineer. This is
where he works.
190
00:14:06,700 --> 00:14:08,930
I thought he might have spent the night
here.
191
00:14:08,931 --> 00:14:12,179
I shouldn't have to be saying this to
somebody like you, Sarge. But this is
192
00:14:12,180 --> 00:14:15,579
the kind of job that can be done with
half your mind on it. Look, I said I'm
193
00:14:15,580 --> 00:14:18,659
sorry. There isn't exactly a life, Lord.
And whatever you got away with in the
194
00:14:18,660 --> 00:14:20,460
past, don't answer me back like that.
195
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
Boss, it's Stuart.
196
00:14:22,800 --> 00:14:25,810
The king is dead. Long live the king.
And this is the new regime.
197
00:14:26,720 --> 00:14:27,770
Yes.
198
00:14:28,060 --> 00:14:29,110
It's a body.
199
00:14:29,680 --> 00:14:30,760
Or what's left of it.
200
00:14:39,650 --> 00:14:43,010
Somewhere between 16 and 20, died of
smoke inhalation.
201
00:14:43,810 --> 00:14:44,860
All right.
202
00:14:45,690 --> 00:14:48,290
Now... Well, that's that.
203
00:14:48,950 --> 00:14:50,030
What more do you want?
204
00:14:50,130 --> 00:14:51,930
Oh, just some clues to who he was.
205
00:14:52,590 --> 00:14:54,110
Well, no fingerprints left.
206
00:14:54,430 --> 00:14:55,510
What about his teeth?
207
00:14:55,810 --> 00:14:57,430
A few fillings, nothing special.
208
00:14:57,431 --> 00:15:01,429
If you've got time to check with every
dentist in the city, you might be lucky.
209
00:15:01,430 --> 00:15:04,980
On the other hand, if he was a visitor,
he's going to take a shade longer.
210
00:15:06,221 --> 00:15:10,189
He could have been in through the
window.
211
00:15:10,190 --> 00:15:12,480
Waits for the security guards to settle
down.
212
00:15:12,490 --> 00:15:13,540
Don't do it all.
213
00:15:13,810 --> 00:15:15,550
Before he knows it, the fire starts.
214
00:15:15,551 --> 00:15:16,729
He's trapped.
215
00:15:16,730 --> 00:15:17,780
No way out.
216
00:15:19,330 --> 00:15:20,950
Why would someone break in here?
217
00:15:21,330 --> 00:15:22,380
A junkie.
218
00:15:22,590 --> 00:15:24,090
Looking for something to sell.
219
00:15:24,390 --> 00:15:25,440
Read.
220
00:15:26,530 --> 00:15:27,580
OK.
221
00:15:28,430 --> 00:15:29,690
Yeah, I'll be right there.
222
00:15:31,110 --> 00:15:32,730
Must have been a hellish way to go.
223
00:15:40,201 --> 00:15:44,409
They're not the contracts I was telling
you about.
224
00:15:44,410 --> 00:15:47,709
If you don't mind, I'm busy. I'll try to
find a place to set up business so I
225
00:15:47,710 --> 00:15:48,729
can meet these orders.
226
00:15:48,730 --> 00:15:49,809
That's not why we're here.
227
00:15:49,810 --> 00:15:52,580
Turns out there was a casualty last
night, Mr O 'Rourke.
228
00:15:53,810 --> 00:15:54,950
Somebody died in a fire.
229
00:15:56,170 --> 00:15:57,930
Who? You tell us.
230
00:15:59,210 --> 00:16:00,260
Don't ask me.
231
00:16:00,370 --> 00:16:01,420
Why not?
232
00:16:01,470 --> 00:16:02,610
He was in your basement.
233
00:16:03,250 --> 00:16:05,900
Well, whoever he was, he had no business
being there.
234
00:16:06,530 --> 00:16:07,850
It must have been a burglar.
235
00:16:13,230 --> 00:16:14,490
Don't get all hung up on it.
236
00:16:14,491 --> 00:16:19,689
Root wants to kill someone, so he sticks
them in the basement and then gets
237
00:16:19,690 --> 00:16:21,860
somebody else to torch the whole
building.
238
00:16:22,170 --> 00:16:27,309
Right. But, um... What if it was
somebody else that wanted to get rid of
239
00:16:27,310 --> 00:16:28,450
it was in the basement?
240
00:16:30,810 --> 00:16:33,040
Yeah, I know, I know. It makes even less
sense.
241
00:16:33,761 --> 00:16:38,969
So we're still waiting a report from the
fire service.
242
00:16:38,970 --> 00:16:40,910
As soon as I get that... Hi.
243
00:16:41,210 --> 00:16:44,040
Hi. Oh, sorry to keep you waiting,
folks.
244
00:16:45,020 --> 00:16:51,240
Right, OK, what you have is a firebomb
placed next to a gas main.
245
00:16:51,740 --> 00:16:57,780
A homemade device, we think, but it
wasn't damaged tonight.
246
00:16:58,120 --> 00:16:59,170
How can you tell?
247
00:16:59,640 --> 00:17:00,690
Sheer luck.
248
00:17:01,040 --> 00:17:03,600
A wee fragment was protected by the
pipe.
249
00:17:04,040 --> 00:17:10,279
Now, spectroscopics tell us it was
standard incendiary, plus a couple of
250
00:17:10,280 --> 00:17:11,330
little ingredients.
251
00:17:11,770 --> 00:17:13,450
to make it spread like wildfire.
252
00:17:14,050 --> 00:17:18,829
Those of you who prefer the technical
jargon will find the details on page
253
00:17:19,690 --> 00:17:20,770
How was it triggered?
254
00:17:20,771 --> 00:17:21,848
A timer?
255
00:17:21,849 --> 00:17:23,390
Mm -mm, no trace of that.
256
00:17:23,810 --> 00:17:26,250
No, it was more likely an electronic
trigger.
257
00:17:26,690 --> 00:17:30,060
They're not that difficult to rig up, if
you know what you're doing.
258
00:17:30,530 --> 00:17:31,950
And this guy does.
259
00:17:31,951 --> 00:17:34,189
What was the operating distance?
260
00:17:34,190 --> 00:17:35,950
Say, up to half a mile?
261
00:17:35,951 --> 00:17:39,309
In other words, we're talking about a
professional for hire here.
262
00:17:39,310 --> 00:17:41,720
Oh, don't... Don't narrow it down too
far, Matthew.
263
00:17:42,180 --> 00:17:45,430
Have you any idea of the stuff that's
available on the internet?
264
00:17:45,660 --> 00:17:48,580
You know, at www .blowtheworldtohell
.com?
265
00:17:48,581 --> 00:17:52,199
That means we could be looking for
practically anyone.
266
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
Ah, Crumb is exaggerating.
267
00:17:54,220 --> 00:17:55,270
No, she isn't.
268
00:17:55,820 --> 00:17:57,080
You should go online, sir.
269
00:17:57,360 --> 00:17:59,710
See what's happening out there in
cyberspace.
270
00:17:59,740 --> 00:18:03,410
Aye, the problem is I've got a social
life. Do you know what I mean, Stuart?
271
00:18:04,440 --> 00:18:07,880
So it seems as our glorious new leader,
Matthew...
272
00:18:08,561 --> 00:18:10,509
Now, listen.
273
00:18:10,510 --> 00:18:13,220
I hear she's just getting divorced for
the third time.
274
00:18:13,990 --> 00:18:16,340
There's you still stuck on number one,
Jackie.
275
00:18:21,910 --> 00:18:22,960
It was a joke.
276
00:18:23,430 --> 00:18:25,600
That'll be why she's laughing her head
off.
277
00:18:26,890 --> 00:18:27,940
Oh, God.
278
00:18:28,890 --> 00:18:31,540
Thanks a lot, Sheila. I appreciate it.
OK. Take care. Bye.
279
00:18:34,190 --> 00:18:35,240
Jackie.
280
00:18:38,290 --> 00:18:39,340
Right.
281
00:18:39,530 --> 00:18:40,850
Two major lines of inquiry.
282
00:18:41,170 --> 00:18:43,640
Who made that bomb and used it, and who
hired him?
283
00:18:43,641 --> 00:18:46,429
Now, we're going to be talking to some
of the boys in the bang -bang trade, see
284
00:18:46,430 --> 00:18:48,789
if we can come up with a few names.
While you two are going to get
285
00:18:48,790 --> 00:18:52,129
there is to get on O 'Rourke. What he's
been mixed up in, who he's crossed,
286
00:18:52,130 --> 00:18:53,629
who's got it in for him, all that kind
of stuff.
287
00:18:53,630 --> 00:18:54,529
No questions?
288
00:18:54,530 --> 00:18:56,090
Right. What about Andy Wishart?
289
00:18:56,091 --> 00:18:58,949
Just drop it. I'll square things with
the boss. Come on, let's get moving.
290
00:18:58,950 --> 00:19:00,690
What about the murder victim, sir?
291
00:19:00,790 --> 00:19:01,840
What murder victim?
292
00:19:01,841 --> 00:19:05,109
You seem to be forgetting that murder
requires intent.
293
00:19:05,110 --> 00:19:08,079
That's hardly likely the bomber set out
to kill that guy in the basement.
294
00:19:08,080 --> 00:19:09,439
So that's where they're going to take us
anyway.
295
00:19:09,440 --> 00:19:10,640
Yeah, but somebody died.
296
00:19:11,220 --> 00:19:12,660
That shouldn't be forgotten.
297
00:19:13,040 --> 00:19:15,990
What do you want me to do, son? Call for
a minute's silence?
298
00:19:17,240 --> 00:19:20,670
I still think we should find out who he
was and what he was doing there.
299
00:19:21,860 --> 00:19:22,910
All right.
300
00:19:23,420 --> 00:19:24,740
All right, that's your job.
301
00:19:25,120 --> 00:19:26,860
Use your initiative. Keep me posted.
302
00:19:30,520 --> 00:19:33,770
You know, Stuart's made his fairness
stuff, and you might think.
303
00:19:34,540 --> 00:19:36,040
Robbie, I'll catch up with you.
304
00:19:38,860 --> 00:19:40,480
So you agree with Fraser, do you?
305
00:19:41,020 --> 00:19:43,420
Yeah, I think he's got a point.
306
00:19:44,020 --> 00:19:45,220
Why didn't you speak up?
307
00:19:45,800 --> 00:19:48,210
I do always like junior ranks over the
top first.
308
00:19:55,380 --> 00:19:56,430
Problem?
309
00:19:58,180 --> 00:20:01,550
Here's me thinking you and your boss
will get on like a house on fire.
310
00:20:01,580 --> 00:20:03,380
Let's just say I got my fingers burnt.
311
00:20:03,381 --> 00:20:06,359
Which is nothing compared to the way
he's gunning for you, by the way. Oh,
312
00:20:06,360 --> 00:20:08,699
because I don't kowtow to him the way a
female should.
313
00:20:08,700 --> 00:20:10,759
Come on, Jack. He's got nothing to do
with that.
314
00:20:10,760 --> 00:20:14,250
What? You think Bert's a new man, do
you? Of course not. He's old school.
315
00:20:14,800 --> 00:20:16,540
Aye. Jurassic secondary.
316
00:20:19,540 --> 00:20:21,160
Ah. You're still here.
317
00:20:21,161 --> 00:20:22,959
What's that supposed to mean?
318
00:20:22,960 --> 00:20:24,280
I went round to Ian's house.
319
00:20:24,460 --> 00:20:27,950
Seems he's gone off on holiday at short
notice and nobody knows where.
320
00:20:29,120 --> 00:20:30,620
We find a body in the basement.
321
00:20:31,160 --> 00:20:32,420
Somebody died in the fire.
322
00:20:39,400 --> 00:20:42,280
I'm sorry to hear that, but what's that
got to do with me?
323
00:20:42,620 --> 00:20:44,300
You're responsible for security.
324
00:20:44,440 --> 00:20:46,000
That's what's got to do with you.
325
00:20:46,001 --> 00:20:49,619
Aye, but we're not talking about Fort
Knox here, are we? I mean, anybody could
326
00:20:49,620 --> 00:20:51,639
have sneaked in. That's what I was
thinking.
327
00:20:51,640 --> 00:20:54,899
Maybe you caught someone trying to break
in, locked them in the basement to
328
00:20:54,900 --> 00:20:55,950
teach them a lesson.
329
00:20:55,980 --> 00:20:57,030
Absolutely not.
330
00:21:01,060 --> 00:21:02,110
Who's that?
331
00:21:02,540 --> 00:21:03,590
My grandchildren.
332
00:21:03,680 --> 00:21:04,730
Who's that?
333
00:21:04,731 --> 00:21:06,119
That's it.
334
00:21:06,120 --> 00:21:07,260
Wish I could afford one.
335
00:21:07,500 --> 00:21:08,550
Look.
336
00:21:08,620 --> 00:21:09,820
I've done nothing wrong.
337
00:21:12,671 --> 00:21:16,699
But there's something on your
conscience.
338
00:21:16,700 --> 00:21:18,140
My conscience is my business.
339
00:21:18,740 --> 00:21:23,679
Look, son, I'm 56 next birthday, and
I've been made redundant three times in
340
00:21:23,680 --> 00:21:24,730
last ten years.
341
00:21:25,000 --> 00:21:28,999
Working security for a rork is the first
job I've had in ages, and I want to
342
00:21:29,000 --> 00:21:30,050
hold on to it.
343
00:21:30,080 --> 00:21:33,900
Now, if you don't mind, I'd like to get
back to my grandchildren.
344
00:21:41,680 --> 00:21:43,760
Be fair, the man didn't ask for the job.
345
00:21:44,080 --> 00:21:45,880
Didn't even get a promotion out of it.
346
00:21:45,900 --> 00:21:47,160
Oh, yeah, my heart bleeds.
347
00:21:47,161 --> 00:21:50,059
Aye, all right, but if you keep on
showing him that you don't accept his
348
00:21:50,060 --> 00:21:52,580
authority... You do stick up for me,
Robbie?
349
00:21:52,840 --> 00:21:53,890
Of course.
350
00:21:55,060 --> 00:21:56,680
I've told him you need time.
351
00:21:57,140 --> 00:21:58,220
Can't return to it all.
352
00:22:00,040 --> 00:22:01,360
It's easier said than done.
353
00:22:03,020 --> 00:22:05,190
I haven't even been back to visit the
grave.
354
00:22:08,260 --> 00:22:09,820
Maybe it's more than time I need.
355
00:22:10,700 --> 00:22:11,750
What do you mean?
356
00:22:13,500 --> 00:22:14,820
Listen, I'll see you later.
357
00:22:14,821 --> 00:22:17,619
Once I've told Maureen Bush that I'm no
longer looking for her husband.
358
00:22:17,620 --> 00:22:18,670
Oh, Joey.
359
00:22:44,510 --> 00:22:46,250
It's OK, Maureen, it's not bad news.
360
00:22:46,350 --> 00:22:47,430
Sammy, it's good news.
361
00:22:47,550 --> 00:22:50,740
This is Andy's brother, Derek. He just
dropped in to see if I'm OK.
362
00:22:50,741 --> 00:22:53,469
Have you talked to the people at Andy's
work?
363
00:22:53,470 --> 00:22:56,349
I spoke to the supervisor, but he hasn't
seen him since yesterday.
364
00:22:56,350 --> 00:22:59,150
Oh, God, something bad's happened to
him. I know it has.
365
00:22:59,370 --> 00:23:01,470
Maureen, don't get upset.
366
00:23:02,950 --> 00:23:04,210
It's what you're here for.
367
00:23:05,350 --> 00:23:10,850
Well, the thing is, look, there's
another case that's taken priority.
368
00:23:12,770 --> 00:23:13,820
Orders from above.
369
00:23:13,821 --> 00:23:16,009
You mean you're not going to do anything
about Andy?
370
00:23:16,010 --> 00:23:19,569
Well, we've flared up his credit card
and his bank card, so if he uses them...
371
00:23:19,570 --> 00:23:20,620
See?
372
00:23:21,410 --> 00:23:22,460
I told you.
373
00:23:22,461 --> 00:23:28,469
Look, Maureen, I can't promise anything,
but if I get a moment, I'll see what I
374
00:23:28,470 --> 00:23:29,520
can do.
375
00:24:13,010 --> 00:24:14,810
Sure. Well, I'm looking for some help.
376
00:24:15,190 --> 00:24:17,600
I thought you'd been moved out a special
branch.
377
00:24:17,750 --> 00:24:19,670
My, my, what big ears you have, Grandma.
378
00:24:19,671 --> 00:24:24,029
You know, you didn't really get the
credit you deserved back then.
379
00:24:24,030 --> 00:24:26,629
I mean, we'd never actually caught the
guys who made the bombs if it hadn't
380
00:24:26,630 --> 00:24:28,010
for your help. Oh, my patriot.
381
00:24:28,350 --> 00:24:30,270
That was all the satisfaction I needed.
382
00:24:31,390 --> 00:24:32,530
What is it you need now?
383
00:24:33,470 --> 00:24:36,180
Do you read about the factory that went
up last night?
384
00:24:36,181 --> 00:24:39,509
Professional arsonist. I'm looking for
some names. Come on, Matt.
385
00:24:39,510 --> 00:24:40,910
You know me better than that.
386
00:24:40,911 --> 00:24:45,109
Giving you the name of terrorist isn't
the same as grassing up ordinary working
387
00:24:45,110 --> 00:24:47,340
guys. What, you mean your fellow
criminals?
388
00:24:49,710 --> 00:24:50,760
Wait a minute.
389
00:24:51,150 --> 00:24:52,200
Wait a minute.
390
00:24:56,130 --> 00:25:01,370
That was to fall into the wrong hands.
391
00:25:04,390 --> 00:25:05,440
Here.
392
00:25:05,690 --> 00:25:07,190
That's the report I mentioned.
393
00:25:07,250 --> 00:25:09,360
See if it brings anybody to your mind,
eh?
394
00:25:11,300 --> 00:25:12,980
Oh, you sure can't tempt it.
395
00:25:21,080 --> 00:25:22,130
There you go.
396
00:25:22,240 --> 00:25:25,860
You get Mr Burke to sign that and I'll
start the test right away. Thanks.
397
00:25:26,780 --> 00:25:28,820
So, how are you getting on with him?
398
00:25:29,540 --> 00:25:31,240
Oh, his bark's worse than his bite.
399
00:25:31,940 --> 00:25:33,680
No, no, no, it's the other way round.
400
00:25:33,920 --> 00:25:34,970
Believe in me.
401
00:25:40,051 --> 00:25:41,819
Come in.
402
00:25:41,820 --> 00:25:42,870
There's nobody home.
403
00:25:47,860 --> 00:25:50,270
Both in the technical spec have got
three names.
404
00:25:50,880 --> 00:25:54,859
Turns out one died a couple of months
ago, one's in jail, which leaves the man
405
00:25:54,860 --> 00:25:55,910
you're looking at.
406
00:25:56,080 --> 00:26:00,419
Lawrence Coyle, ex -army, ex -demolition
company worker and all -round
407
00:26:00,420 --> 00:26:01,470
explosives expert.
408
00:26:02,280 --> 00:26:03,840
So what's the word in O 'Rourke?
409
00:26:03,900 --> 00:26:06,420
Eh, it's not exactly a model citizen.
410
00:26:06,740 --> 00:26:08,850
Vat boys have got him in their sights,
but...
411
00:26:08,851 --> 00:26:11,769
We're not looking at anything like a
serious criminal.
412
00:26:11,770 --> 00:26:12,910
How did he get started?
413
00:26:13,830 --> 00:26:14,880
He's a self -made man.
414
00:26:15,310 --> 00:26:17,290
Came up from the gutter and proud of it.
415
00:26:17,950 --> 00:26:21,380
It seems he slept rough as a teenager
and got a pitch in Argyle Street.
416
00:26:21,750 --> 00:26:22,950
But he hasn't forgotten.
417
00:26:22,951 --> 00:26:26,289
He's still involved. What are they
making, those sweatshops?
418
00:26:26,290 --> 00:26:29,660
Cheap copies that go abroad and get fake
designer labels attached.
419
00:26:30,370 --> 00:26:31,690
There's a lot of money in it.
420
00:26:31,691 --> 00:26:34,669
Maybe we're looking at a turf war in the
rag trade.
421
00:26:34,670 --> 00:26:36,689
What, between O 'Rourke and Scott Dewar?
422
00:26:36,690 --> 00:26:37,740
It's possible.
423
00:26:38,050 --> 00:26:40,520
That alibi has sounded like a belt and
braces job.
424
00:26:41,810 --> 00:26:44,100
So we'll keep an eye on Mr Coyle for a
wee while.
425
00:26:44,710 --> 00:26:47,650
Find out where he goes, what he does,
who he did it with.
426
00:26:47,651 --> 00:26:50,269
Do you want me to set up the
surveillance team?
427
00:26:50,270 --> 00:26:51,320
No.
428
00:26:51,370 --> 00:26:52,810
No, Jackie and me will do that.
429
00:26:53,070 --> 00:26:54,570
You stay here till they arrive.
430
00:26:54,730 --> 00:26:57,440
Ah, if he goes out in the meantime, I'll
follow him. Aye.
431
00:26:57,990 --> 00:27:01,540
Then with a bit of luck, we can have
this all done and dirtied by tea time.
432
00:27:06,551 --> 00:27:13,599
So start pulling surveillance together.
Get everything on record about Lawrence
433
00:27:13,600 --> 00:27:14,650
Coyle.
434
00:27:18,300 --> 00:27:19,860
What are these lab tests about?
435
00:27:20,680 --> 00:27:24,650
Forensics think they might be able to
identify clothing from the burnt fibres.
436
00:27:24,651 --> 00:27:28,679
Don't believe everything Sheila Crombie
tells you about the wonders of modern
437
00:27:28,680 --> 00:27:31,999
science. But, sir... You know, when I
was at your stage, I had an old sergeant
438
00:27:32,000 --> 00:27:33,800
with a one -size -fits -all approach.
439
00:27:34,220 --> 00:27:35,940
First, choose your prime suspect.
440
00:27:36,340 --> 00:27:38,140
Second, wind them up till they crack.
441
00:27:38,720 --> 00:27:40,360
Give that a go first. Yes, sir.
442
00:28:21,360 --> 00:28:23,060
Get me on response unit.
443
00:28:27,440 --> 00:28:31,120
Come on, come on. What's the bomb being
made here?
444
00:28:59,210 --> 00:29:00,260
Thank you.
445
00:29:47,950 --> 00:29:49,000
So listen, Adolf.
446
00:29:49,290 --> 00:29:52,180
Bringing some excitement into the lives
of the disabled.
447
00:29:58,130 --> 00:29:59,180
Take a look anyway.
448
00:29:59,350 --> 00:30:00,400
Yeah, just a minute.
449
00:30:03,150 --> 00:30:06,160
There's nothing in the file about him
being in a wheelchair.
450
00:30:09,690 --> 00:30:10,740
No.
451
00:30:11,330 --> 00:30:12,380
No, nothing at all.
452
00:30:13,190 --> 00:30:14,390
Right, talk to you later.
453
00:30:17,770 --> 00:30:21,529
All right, so Coyle could hardly have
planted the bomb or set it off, but he
454
00:30:21,530 --> 00:30:22,580
could have made it.
455
00:30:25,730 --> 00:30:28,410
Oh, I am going to cause so much trouble
for you.
456
00:30:28,950 --> 00:30:30,270
I'm going to go to your boss.
457
00:30:30,790 --> 00:30:32,050
I'll have a lawyer on you.
458
00:30:32,470 --> 00:30:34,170
I'll get her MSP on it.
459
00:30:34,650 --> 00:30:37,780
That disability action group I got Dad
to join. It's OK, Sandra.
460
00:30:38,190 --> 00:30:42,409
They're going to replace the door pronto
and pay us handsome compensation for
461
00:30:42,410 --> 00:30:44,729
all the distress and embarrassment
they've caused us.
462
00:30:44,730 --> 00:30:46,530
Isn't that right, Chief Inspector?
463
00:30:47,530 --> 00:30:49,580
The time on the video recorder packed
in.
464
00:30:53,450 --> 00:30:54,530
What happened to you?
465
00:30:55,070 --> 00:30:56,120
Got made redundant.
466
00:30:57,190 --> 00:30:58,450
Signed up for a job abroad.
467
00:30:59,170 --> 00:31:02,050
One of those wee African wars you never
see in the news.
468
00:31:02,270 --> 00:31:03,320
Good money.
469
00:31:04,050 --> 00:31:08,389
But the material you have to work with,
well, let's just say it can blow up your
470
00:31:08,390 --> 00:31:09,440
face.
471
00:31:16,010 --> 00:31:19,330
No, it's a bit of a false alarm,
actually.
472
00:31:20,870 --> 00:31:22,470
No evidence of bomb -making.
473
00:31:22,870 --> 00:31:24,790
So this man is entirely innocent?
474
00:31:25,530 --> 00:31:26,580
As far as we know.
475
00:31:27,030 --> 00:31:29,620
And what made you decide to press the
panic button?
476
00:31:29,790 --> 00:31:32,680
Well, ma 'am, I thought... D .I. Ross
was acting in my authority.
477
00:31:32,681 --> 00:31:35,949
What, you told him to whistle up the
armed response team any time he felt
478
00:31:35,950 --> 00:31:38,889
it? Is that what the assistant chief
constable is supposed to tell the press
479
00:31:38,890 --> 00:31:42,569
conference? Look, Val, we're after
somebody who set off an incendiary
480
00:31:42,570 --> 00:31:44,070
killed someone in the process.
481
00:31:44,071 --> 00:31:47,759
Now, that block of flats where Coyle
lives has over 30 residents. If we had
482
00:31:47,760 --> 00:31:50,799
waited and watched then something could
have gone really badly wrong and then
483
00:31:50,800 --> 00:31:52,790
the media would have had us by the
balls.
484
00:31:53,340 --> 00:31:54,390
So to speak.
485
00:31:54,760 --> 00:31:55,810
OK, Matt.
486
00:31:55,980 --> 00:31:59,110
But in future, you run it past me before
calling out the troops.
487
00:31:59,660 --> 00:32:03,760
And keep me fully up to date on all
developments as they happen. You hear
488
00:32:03,761 --> 00:32:07,299
Well, this investigation could move very
quickly. It might not always be
489
00:32:07,300 --> 00:32:08,680
possible. Make it possible?
490
00:32:23,720 --> 00:32:25,000
Something about Coyle?
491
00:32:25,420 --> 00:32:27,940
No, Andy Wishart. I thought I told you
to drop that.
492
00:32:28,400 --> 00:32:31,350
God in heaven, woman, do you argue with
your man like this?
493
00:32:31,460 --> 00:32:34,230
No wonder the poor sod got himself onto
that task force.
494
00:32:38,141 --> 00:32:41,499
Thanks for taking the heat in there.
495
00:32:41,500 --> 00:32:43,420
You remember loyalty cuts both ways.
496
00:32:43,720 --> 00:32:45,100
I'll take a pint of you later.
497
00:32:49,580 --> 00:32:50,720
Would you like a glass?
498
00:32:51,440 --> 00:32:52,620
No, no thanks.
499
00:32:54,490 --> 00:32:55,570
Oh, hell, why not?
500
00:33:00,830 --> 00:33:02,390
Really nice houses around here.
501
00:33:03,350 --> 00:33:04,850
Oh, the houses are nice enough.
502
00:33:04,851 --> 00:33:08,989
The neighbours and I can't stand looking
down on us because we're just ordinary
503
00:33:08,990 --> 00:33:10,040
people.
504
00:33:10,270 --> 00:33:17,189
You know the women across the road once
said to me, oh, but you
505
00:33:17,190 --> 00:33:19,889
couldn't afford to live here if you
didn't get a low mortgage through your
506
00:33:19,890 --> 00:33:20,849
at the bank.
507
00:33:20,850 --> 00:33:22,610
Oh, it's perfectly true.
508
00:33:22,611 --> 00:33:27,239
If it hadn't been for that and the money
we got when my dad died, where do you
509
00:33:27,240 --> 00:33:28,290
stay?
510
00:33:29,780 --> 00:33:31,280
We've got a flat in the West End.
511
00:33:32,100 --> 00:33:33,150
No children?
512
00:33:35,720 --> 00:33:37,220
We're trying to start a family.
513
00:33:39,520 --> 00:33:41,690
Not going to get very far by myself,
though.
514
00:33:44,420 --> 00:33:47,190
Listen, I was wondering, could I borrow
a photograph?
515
00:33:50,031 --> 00:33:53,739
Wouldn't one of the other ones be
better?
516
00:33:53,740 --> 00:33:55,120
Oh, no, this one will be fine.
517
00:34:10,280 --> 00:34:11,330
Still nothing?
518
00:34:13,219 --> 00:34:14,269
She's a bit fragile.
519
00:34:15,800 --> 00:34:18,750
I wouldn't let her open another bottle
of wine if I were you.
520
00:34:19,159 --> 00:34:21,449
Look, I'm sorry I got a bit stroppy
earlier on.
521
00:34:22,230 --> 00:34:24,340
It's just I hate seeing Maureen like
that.
522
00:34:25,790 --> 00:34:27,590
So what do you think happened to him?
523
00:34:27,591 --> 00:34:31,549
To be honest, I think he's staying with
her pal and he's told him to keep his
524
00:34:31,550 --> 00:34:32,930
mouth shut if Maureen calls.
525
00:34:33,090 --> 00:34:34,140
Why would he do that?
526
00:34:34,250 --> 00:34:35,889
To get back at her. For what?
527
00:34:35,890 --> 00:34:39,509
For not staying at home, packing on her
job, being the little woman, all that
528
00:34:39,510 --> 00:34:40,560
stuff.
529
00:34:40,561 --> 00:34:44,269
All right, I mean, a lot of guys feel
that way, but Maureen's got a hell of a
530
00:34:44,270 --> 00:34:45,830
lot more going for her than that.
531
00:34:49,010 --> 00:34:50,990
Anyway, this pizza will be getting cold.
532
00:34:59,371 --> 00:35:04,839
So there's no way of identifying who it
was in the building?
533
00:35:04,840 --> 00:35:06,100
Well, I wouldn't say that.
534
00:35:08,880 --> 00:35:10,880
The things they can do with DNA now.
535
00:35:16,200 --> 00:35:19,820
I mean, do you know they can actually
get a description from it?
536
00:35:20,640 --> 00:35:23,290
Forensics can tell if the dead boy had,
say, red hair.
537
00:35:24,120 --> 00:35:25,170
Don't you worry.
538
00:35:25,300 --> 00:35:27,890
We'll find out who he was and what he
was doing there.
539
00:35:31,380 --> 00:35:32,430
Oh.
540
00:35:32,910 --> 00:35:35,260
That new telly of Archie's is great, by
the way.
541
00:35:41,750 --> 00:35:44,820
Oh, for God's sake, haven't we had
enough of you lot already?
542
00:35:44,830 --> 00:35:47,960
Look, it's OK, I'm on my own. All I want
is a word with your father.
543
00:35:59,490 --> 00:36:01,450
Are you into cooking, Sergeant?
544
00:36:03,020 --> 00:36:04,400
I don't really have the time.
545
00:36:04,480 --> 00:36:07,640
See, Sandra, that's the problem with
being a career woman.
546
00:36:07,891 --> 00:36:13,079
So how can I help you even more than
I've done already?
547
00:36:13,080 --> 00:36:16,090
The last time you saw Andy Wishart, that
would do for a start.
548
00:36:16,680 --> 00:36:18,000
Don't think I know the name.
549
00:36:21,880 --> 00:36:23,600
That's him there, on the right.
550
00:36:24,640 --> 00:36:27,320
You're next to him, with your arm around
him.
551
00:36:28,480 --> 00:36:29,900
Oh, that Andy Wishart.
552
00:36:32,600 --> 00:36:33,650
That's me off.
553
00:36:33,651 --> 00:36:35,699
I'm watching you're taking that plate
out, eh?
554
00:36:35,700 --> 00:36:38,650
I can look after myself. You're the one
that needs watching.
555
00:36:39,820 --> 00:36:40,900
Girls' night out.
556
00:36:41,820 --> 00:36:43,140
You know what they're like.
557
00:36:45,440 --> 00:36:48,930
I was taken when you worked for
Hamilton's, the demolition company,
558
00:36:51,860 --> 00:36:52,910
The A -team.
559
00:36:56,200 --> 00:36:59,720
And you taught Andy about bombs, all the
stuff you'd lent in the army.
560
00:36:59,721 --> 00:37:02,659
So is it a crime to know your way round
explosives?
561
00:37:02,660 --> 00:37:04,919
Did you teach him about electronic
triggers too?
562
00:37:04,920 --> 00:37:07,859
I taught him how to put them together
and take them apart. Make sure they're
563
00:37:07,860 --> 00:37:08,910
working properly.
564
00:37:09,240 --> 00:37:11,590
Your mates' lives depend on that sort of
thing.
565
00:37:12,180 --> 00:37:13,320
Not to mention your own.
566
00:37:15,940 --> 00:37:17,560
So why did you deny knowing Andy?
567
00:37:18,320 --> 00:37:21,330
Life shouldn't be too easy, Sergeant.
It's bad for your soul.
568
00:37:22,320 --> 00:37:23,580
When did you last see him?
569
00:37:24,080 --> 00:37:25,130
Andy?
570
00:37:25,520 --> 00:37:26,570
That's sick.
571
00:37:27,600 --> 00:37:30,550
When we finally got our redundancy money
from Hamilton's.
572
00:37:30,720 --> 00:37:31,860
That'd be two years ago.
573
00:37:32,360 --> 00:37:33,780
We all went out for a drink.
574
00:37:35,140 --> 00:37:37,880
All except... Graham Harper.
575
00:37:39,300 --> 00:37:40,560
He was the union man.
576
00:37:40,760 --> 00:37:42,620
Always going on about safety margins.
577
00:37:43,300 --> 00:37:46,910
So they fired him the week before they
announced they were closing down.
578
00:37:48,140 --> 00:37:50,860
Boy, was he mad about losing his
redundancy.
579
00:38:30,670 --> 00:38:31,720
Why don't I sit down?
580
00:38:34,401 --> 00:38:39,369
There's something you might be able to
help me with.
581
00:38:39,370 --> 00:38:40,970
We don't help the police.
582
00:38:41,630 --> 00:38:42,830
Who said I'm the police?
583
00:38:54,450 --> 00:38:56,330
Praying on young, homeless boys.
584
00:38:56,930 --> 00:38:59,160
He's a regular at this place called Open
How.
585
00:38:59,600 --> 00:39:00,680
It's a drop -in centre.
586
00:39:01,500 --> 00:39:03,120
That's where he finds these kids.
587
00:39:03,121 --> 00:39:06,079
Gives them some story about letting them
have a place to stay.
588
00:39:06,080 --> 00:39:10,619
And once he's got them there... Look,
call me picky, but if you get anything
589
00:39:10,620 --> 00:39:14,280
back this theory up... Let's do what you
said, son.
590
00:39:14,720 --> 00:39:16,580
Let's bring him in and turn the screws.
591
00:39:16,581 --> 00:39:17,639
More work.
592
00:39:17,640 --> 00:39:20,799
You've got to have something to hit him
with. You haven't got it yet.
593
00:39:20,800 --> 00:39:21,850
Never mind, Stuart.
594
00:39:22,360 --> 00:39:23,500
What are you drinking?
595
00:39:23,840 --> 00:39:25,680
Thanks. But I'll keep at it.
596
00:39:30,030 --> 00:39:31,960
I don't know what you want. No, I'm
fine.
597
00:39:43,610 --> 00:39:45,750
I could just make sure he gets that.
598
00:39:46,550 --> 00:39:47,750
Preferably before noon.
599
00:39:47,830 --> 00:39:49,210
That would be more of a thing.
600
00:39:49,211 --> 00:39:52,029
Sergeant, how are things doing with the
Wishart case?
601
00:39:52,030 --> 00:39:53,890
Did Mr Burke not speak to you about it?
602
00:39:55,110 --> 00:39:58,240
He told me to drop it and concentrate on
the fire -raising case.
603
00:39:58,510 --> 00:39:59,560
Oh, did he now?
604
00:40:00,290 --> 00:40:01,340
Oh, see about that.
605
00:40:02,150 --> 00:40:03,950
But I managed to speak to Mrs. Wishart.
606
00:40:03,951 --> 00:40:07,489
And the odd thing is, there's a
connection between Andy Wishart and the
607
00:40:07,490 --> 00:40:08,540
case. Really?
608
00:40:09,010 --> 00:40:10,730
Does DCI Burt know about this?
609
00:40:11,010 --> 00:40:14,380
Yeah, well, I mentioned it to him, but
he was rather busy at the time.
610
00:40:15,590 --> 00:40:16,640
Right.
611
00:40:18,970 --> 00:40:21,850
So, um, what are your family, ma 'am?
612
00:40:22,770 --> 00:40:25,180
Well, is this a profile for the Police
Gazette?
613
00:40:26,570 --> 00:40:28,680
I used to be married. I used to have a
family.
614
00:40:28,930 --> 00:40:30,250
That's all you need to know.
615
00:40:30,550 --> 00:40:31,600
Buck.
616
00:40:32,630 --> 00:40:36,120
So you think Andy Wishart might be
responsible for torching your orc
617
00:40:36,121 --> 00:40:40,989
Yeah, well, I was looking at Coyle's
file and I noticed that he was employed
618
00:40:40,990 --> 00:40:42,670
with the same demolition company.
619
00:40:42,671 --> 00:40:45,949
When you put that together with the fact
he now works for Scott Dewar, I suppose
620
00:40:45,950 --> 00:40:46,949
it's plausible.
621
00:40:46,950 --> 00:40:50,069
Andy doesn't have any form. Why would he
be prepared to do something like that
622
00:40:50,070 --> 00:40:51,120
for Dewar?
623
00:40:51,770 --> 00:40:52,820
Money?
624
00:40:53,290 --> 00:40:55,820
He wants Maureen to give up work and
start a family.
625
00:40:55,821 --> 00:40:59,799
even although they're already having
trouble making ends meet. So Andy
626
00:40:59,800 --> 00:41:02,210
the road's factory, freaks out, goes on
the run.
627
00:41:02,800 --> 00:41:05,390
I think you might have found the key to
this, Jackie.
628
00:41:05,600 --> 00:41:07,220
Isn't it time to get moving on it?
629
00:41:11,720 --> 00:41:12,770
Robbie, Stuart.
630
00:41:12,771 --> 00:41:18,639
Right, we're going on the theory that
this missing man, Andy Wishart, is the
631
00:41:18,640 --> 00:41:19,840
who torched the factory.
632
00:41:19,841 --> 00:41:22,899
Now, we know he used a lock -up for a
workshop, so that's the most likely
633
00:41:22,900 --> 00:41:23,939
for him to have made the device.
634
00:41:23,940 --> 00:41:24,990
So let's go.
635
00:41:26,379 --> 00:41:27,459
Jackie, just a minute.
636
00:41:32,951 --> 00:41:39,319
What the hell did you think you were
doing, breathing pack or something like
637
00:41:39,320 --> 00:41:40,370
that?
638
00:41:40,840 --> 00:41:41,890
She questioned me.
639
00:41:41,891 --> 00:41:44,239
What was I supposed to do, refuse to
answer?
640
00:41:44,240 --> 00:41:47,819
Bollocks. You could have waited to lag
it back, but instead you went swarming
641
00:41:47,820 --> 00:41:50,679
off on your own and then you saw your
chance to make me look stupid and you
642
00:41:50,680 --> 00:41:52,889
grabbed it. You've got some cheek
blaming me.
643
00:41:52,890 --> 00:41:55,709
You were supposed to tell her you'd
taken me off to Wisharton, Clyde,
644
00:41:55,710 --> 00:41:57,189
Right, you listen to me, sweetheart.
645
00:41:57,190 --> 00:42:00,769
I might be a far bloody cry from your
precious Mike Jarden, but you do not
646
00:42:00,770 --> 00:42:03,840
ever go behind my back. Don't you dare
bring his name into this.
647
00:42:04,290 --> 00:42:06,030
This is strictly between you and me.
648
00:42:06,031 --> 00:42:09,389
It's got nothing to do with Michael, so
you leave him out of it. How?
649
00:42:09,390 --> 00:42:12,089
How the hell can I leave him out when
you're dragging his corpse around with
650
00:42:12,090 --> 00:42:13,009
everywhere you go?
651
00:42:13,010 --> 00:42:16,509
You're carrying on like his widow
instead of his... Get back here, I'm not
652
00:42:16,510 --> 00:42:18,410
finished! Yes, well, maybe I have!
653
00:43:15,630 --> 00:43:17,010
So, what do you think?
654
00:43:18,290 --> 00:43:19,850
Could this be the burn factory?
655
00:43:21,030 --> 00:43:22,190
Yeah, possible.
656
00:43:23,670 --> 00:43:24,720
What?
657
00:43:28,370 --> 00:43:31,070
Correction. Make that highly probable.
658
00:44:06,830 --> 00:44:07,880
I know I'm coming up.
659
00:44:48,840 --> 00:44:50,040
What are you doing here?
660
00:44:52,040 --> 00:44:55,860
At least this building is a store for
the clothes we make.
661
00:44:56,860 --> 00:45:00,540
And the casualty is thousands of pounds
worth of clothes.
662
00:45:32,100 --> 00:45:33,150
D .S. Reid.
663
00:45:35,800 --> 00:45:36,850
Yeah, that's right.
664
00:45:39,520 --> 00:45:40,570
When was this?
665
00:45:42,080 --> 00:45:44,430
So is this how Rourke's revenge, do you
think?
666
00:45:44,431 --> 00:45:46,959
I'll be looking for somebody that's got
it in for both of you.
667
00:45:46,960 --> 00:45:48,010
Sir.
668
00:45:49,780 --> 00:45:51,160
Urgent message from Jackie.
669
00:45:51,161 --> 00:45:54,819
Andy Wishart's just used his credit card
at a pub called The Railway Inn.
670
00:45:54,820 --> 00:45:56,260
It's close to the canal basin.
671
00:45:57,540 --> 00:45:58,590
What?
672
00:46:00,300 --> 00:46:01,350
Who is this?
673
00:46:13,621 --> 00:46:15,709
Excuse me.
674
00:46:15,710 --> 00:46:17,150
Please run the coin. Thank you.
675
00:46:24,210 --> 00:46:25,260
Look.
676
00:46:25,290 --> 00:46:26,430
What's this all about?
677
00:46:26,431 --> 00:46:29,749
Where did you get the credit card you
tried to use?
678
00:46:29,750 --> 00:46:31,070
It must have been a mistake.
679
00:46:33,010 --> 00:46:34,060
Where did you get it?
680
00:46:36,730 --> 00:46:37,780
OK.
681
00:46:38,250 --> 00:46:39,300
OK, I found it.
682
00:46:39,550 --> 00:46:40,600
That was all.
683
00:46:41,650 --> 00:46:42,700
It was in the jacket.
684
00:46:43,090 --> 00:46:44,540
It was just... Lying there.
685
00:46:44,960 --> 00:46:46,010
Lying where?
686
00:48:09,970 --> 00:48:11,020
Yes.
687
00:48:13,050 --> 00:48:14,100
That's him.
688
00:48:17,630 --> 00:48:18,680
That's Andy.
689
00:48:30,850 --> 00:48:31,900
I'm all right.
690
00:48:32,770 --> 00:48:34,190
I knew something was wrong.
691
00:48:34,701 --> 00:48:38,969
Maureen, there's something I have to
tell you.
692
00:48:38,970 --> 00:48:40,020
It's about Andy.
693
00:48:41,990 --> 00:48:45,240
I'm sorry, but I really think it's
better that we get it over with.
694
00:49:10,060 --> 00:49:11,110
Hello, hello.
695
00:49:12,020 --> 00:49:13,800
No, you've got it wrong.
696
00:49:13,801 --> 00:49:16,999
Andy would never do anything like that.
You said it yourself.
697
00:49:17,000 --> 00:49:18,780
It takes money to live where you do.
698
00:49:19,080 --> 00:49:20,700
That doesn't make him a criminal.
699
00:49:24,400 --> 00:49:25,660
I thought you understood.
700
00:49:27,500 --> 00:49:29,300
I do understand, Maureen.
701
00:49:29,580 --> 00:49:30,630
No, you don't.
702
00:49:32,120 --> 00:49:33,500
You don't understand at all.
703
00:49:36,200 --> 00:49:38,370
How do you see my husband lying there
dead?
704
00:49:39,500 --> 00:49:40,880
And you start accusing him?
705
00:49:42,540 --> 00:49:44,280
I'm sorry, but I'm just doing my job.
706
00:49:45,460 --> 00:49:46,510
Yeah.
707
00:49:48,460 --> 00:49:49,510
Well, it just shows.
708
00:49:50,520 --> 00:49:52,870
You have no idea what it's like to lose
someone.
709
00:49:54,320 --> 00:49:55,370
That's not true.
710
00:49:55,940 --> 00:49:57,700
I promise you, Maureen, I do know.
711
00:49:59,100 --> 00:50:04,759
To look back on the last day you saw him
and realise you would give anything to
712
00:50:04,760 --> 00:50:07,360
be able to say something.
713
00:50:15,340 --> 00:50:17,570
I'm sorry, you're going to have to
excuse me.
714
00:50:21,720 --> 00:50:23,220
See it? Just under the ribs.
715
00:50:23,860 --> 00:50:24,910
It's a stab wound.
716
00:50:24,911 --> 00:50:27,659
Yep, and that's what killed him at least
an hour before he was dumped in the
717
00:50:27,660 --> 00:50:28,710
water.
718
00:50:29,300 --> 00:50:31,520
So, eh, not much external bleeding?
719
00:50:31,521 --> 00:50:35,679
Very little. It was a long, thin blade
that went straight up into his heart.
720
00:50:35,680 --> 00:50:38,460
As I said, it was either very skillful
or very lucky.
721
00:50:39,100 --> 00:50:40,160
The man who hired him.
722
00:50:40,780 --> 00:50:41,830
Hired him to do what?
723
00:50:42,980 --> 00:50:44,030
Sorry.
724
00:50:44,140 --> 00:50:45,220
Just being those, eh?
725
00:50:46,600 --> 00:50:48,100
We think you torched a factory.
726
00:50:48,580 --> 00:50:49,900
And another one last night.
727
00:50:50,700 --> 00:50:52,460
No, that doesn't work.
728
00:51:01,720 --> 00:51:02,860
You all right, Jackie?
729
00:51:04,160 --> 00:51:05,210
Yeah.
730
00:51:07,620 --> 00:51:08,670
Sure.
731
00:51:10,320 --> 00:51:11,370
What is it?
732
00:51:11,400 --> 00:51:12,450
Burke wants you.
733
00:51:13,000 --> 00:51:14,050
I've got problems.
734
00:51:14,051 --> 00:51:15,899
Like what?
735
00:51:15,900 --> 00:51:18,310
Like Andy was dead before he went into
the water.
736
00:51:19,560 --> 00:51:20,820
But that's not the big one.
737
00:51:21,340 --> 00:51:25,259
I promise you, that man's been dead for
at least 24 hours. He could have done
738
00:51:25,260 --> 00:51:27,180
the first play, that's quite possible.
739
00:51:27,300 --> 00:51:28,860
But not the second one.
740
00:51:30,240 --> 00:51:31,290
Excuse me.
741
00:51:36,660 --> 00:51:40,100
No, this, eh... This doesn't make sense.
742
00:51:41,740 --> 00:51:44,150
Not unless we're dealing with two
bombers here.
743
00:51:46,960 --> 00:51:49,760
No. No, you're dealing with one, no
question.
744
00:51:49,761 --> 00:51:53,939
The device that was used on Dewar's
warehouse was the same as the one at O
745
00:51:53,940 --> 00:51:54,739
'Rourke's factory.
746
00:51:54,740 --> 00:51:59,719
I mean, it's the same ingredients, same
construction, both made in that lock
747
00:51:59,720 --> 00:52:00,770
-up.
748
00:52:00,880 --> 00:52:01,930
What about this?
749
00:52:03,640 --> 00:52:06,700
Dewar hires Andy to torture O 'Rourke's
place.
750
00:52:07,500 --> 00:52:11,290
Andy does the job, but then realises
he's got Dewar by the short and curlies.
751
00:52:11,600 --> 00:52:14,040
So he asked for more money to keep his
mouth shut.
752
00:52:15,100 --> 00:52:19,639
Dewar realises he could be blackmailed
from now till doomsday. So he arranges
753
00:52:19,640 --> 00:52:25,959
meet with Andy and kills him. But to
cover his track, he uses one of Andy's
754
00:52:25,960 --> 00:52:27,860
devices to torch his own warehouse.
755
00:52:31,540 --> 00:52:33,340
Right, bring him in for questioning.
756
00:52:44,940 --> 00:52:46,560
You look a bit frayed at the edges.
757
00:52:46,561 --> 00:52:50,679
Well, you know, back in Special Branch,
at least we knew who the bad guys were.
758
00:52:50,680 --> 00:52:53,879
This case, every time I think I've got a
handle on it, it jumps the other bloody
759
00:52:53,880 --> 00:52:54,930
way.
760
00:52:55,400 --> 00:53:00,299
Well, look, I hate to add to your
troubles, but from what we found in that
761
00:53:00,300 --> 00:53:02,830
-up, there could be up to another three
bombs left.
762
00:53:04,060 --> 00:53:07,759
So, the man you're looking for is
someone with a grudge against the world.
763
00:53:07,760 --> 00:53:09,380
got a great way to get his own back.
764
00:53:15,480 --> 00:53:16,530
Murdered?
765
00:53:18,400 --> 00:53:19,900
But who would want to kill him?
766
00:53:19,901 --> 00:53:23,819
Well, we're not sure, but it could be
the man who hired him.
767
00:53:23,820 --> 00:53:25,930
We'll get him whoever he was, Mrs
Wishart.
768
00:53:26,160 --> 00:53:27,960
DC Fraser will stay with you just now.
769
00:53:29,420 --> 00:53:30,500
Are you all right now?
770
00:53:32,260 --> 00:53:33,310
Yeah.
771
00:53:34,000 --> 00:53:37,310
I'm sorry, I shouldn't have... No, I'm
the one that should apologise.
772
00:53:38,180 --> 00:53:39,740
Especially since I kind of knew.
773
00:53:41,600 --> 00:53:42,650
About Andy, I mean.
774
00:53:44,930 --> 00:53:45,980
You what?
775
00:53:49,390 --> 00:53:52,310
The row I told you about, just before he
walked out.
776
00:53:53,090 --> 00:53:55,740
He said he wanted us to go back on
holiday to Barbados.
777
00:53:56,190 --> 00:53:57,570
That's where we got married.
778
00:53:57,930 --> 00:54:00,520
And I said, how the hell are we going to
afford that?
779
00:54:01,650 --> 00:54:05,949
And he said he was doing this special
job and he would make us all the money
780
00:54:05,950 --> 00:54:07,000
needed.
781
00:54:07,050 --> 00:54:08,850
And you got mad at him? Didn't I just?
782
00:54:08,851 --> 00:54:13,749
He said there were a hell of a lot more
things he needed spending on rather than
783
00:54:13,750 --> 00:54:15,150
a holiday to the West Indies.
784
00:54:16,550 --> 00:54:17,600
What did he say?
785
00:54:18,570 --> 00:54:21,100
He said that it showed how he really
felt about him.
786
00:54:21,850 --> 00:54:22,900
And he walked out.
787
00:54:24,030 --> 00:54:25,470
And you feel you're to blame?
788
00:54:28,030 --> 00:54:29,080
Well, I was right.
789
00:54:33,930 --> 00:54:36,750
I just can't believe it.
790
00:54:39,200 --> 00:54:40,640
Well, Derek will be here soon.
791
00:54:41,540 --> 00:54:44,250
You know, Andy was the one the girls
were always after.
792
00:54:44,960 --> 00:54:46,820
But Derek was the one you could rely on.
793
00:54:49,160 --> 00:54:50,600
Maybe I married the wrong man.
794
00:55:00,280 --> 00:55:01,330
What's wrong?
795
00:55:02,040 --> 00:55:03,660
Finding Andy Wishart like that?
796
00:55:05,480 --> 00:55:08,070
Well, dead bodies are never the best
part of the job.
797
00:55:08,071 --> 00:55:13,879
Do you know what? I hate to admit it,
but I think Burke might be right.
798
00:55:13,880 --> 00:55:14,930
How do you mean?
799
00:55:15,620 --> 00:55:17,360
I don't know if I can do this anymore.
800
00:55:19,500 --> 00:55:21,180
Brian wants me to pack it in anyway.
801
00:55:21,260 --> 00:55:22,310
Oh, you're kidding.
802
00:55:22,600 --> 00:55:23,650
No.
803
00:55:24,700 --> 00:55:25,750
No, Robbie, I'm not.
804
00:55:27,960 --> 00:55:30,190
I mean, you know how much I've lost the
place.
805
00:55:30,191 --> 00:55:35,219
Back there, I was dealing with a woman
whose husband's been murdered and I
806
00:55:35,220 --> 00:55:37,140
nearly ended up crying on her shoulder.
807
00:55:37,500 --> 00:55:38,880
Not a bad technique, Jackie.
808
00:55:39,340 --> 00:55:40,540
Catch them off the guard.
809
00:55:42,600 --> 00:55:46,100
Besides, if you packed it in, what would
happen to me?
810
00:55:48,580 --> 00:55:49,630
What do you mean?
811
00:55:50,180 --> 00:55:52,100
Who else have I got to bounce ideas off?
812
00:55:52,260 --> 00:55:54,730
I mean, Bert plays everything close to
his chest.
813
00:55:54,920 --> 00:55:56,460
Stuart belongs in cyberspace.
814
00:55:58,940 --> 00:56:01,830
You're the only one who can stop me
making a fool of myself.
815
00:56:03,920 --> 00:56:05,360
Ah, well, that's true enough.
816
00:56:05,361 --> 00:56:09,889
I was going to ask you how Andy Wishart
could blackmail Scott Dewar for more
817
00:56:09,890 --> 00:56:10,940
money.
818
00:56:10,990 --> 00:56:12,040
Mm -hm.
819
00:56:13,170 --> 00:56:14,220
What's the problem?
820
00:56:14,670 --> 00:56:15,720
No, come on, Robbie.
821
00:56:16,250 --> 00:56:20,010
You hire me to commit a crime, and then
I threaten to go to the police.
822
00:56:20,011 --> 00:56:24,609
Well, how can I do that without
confessing to the crime and winding up
823
00:56:24,610 --> 00:56:25,660
myself?
824
00:56:26,410 --> 00:56:29,410
Erm, I don't know, maybe Scott Dewar's
not as smart as you.
825
00:56:33,770 --> 00:56:34,820
See what I mean?
826
00:56:35,210 --> 00:56:36,710
About making a fool of myself?
827
00:56:41,270 --> 00:56:42,410
Can I get you anything?
828
00:56:46,990 --> 00:56:49,250
Derek, it's terrible. He's been
murdered.
829
00:56:56,050 --> 00:56:57,100
Excuse me.
830
00:56:59,690 --> 00:57:00,850
For God's sake.
831
00:57:01,570 --> 00:57:05,699
Look. It was my place that was burnt to
the ground last night. Why are you going
832
00:57:05,700 --> 00:57:06,750
on about O 'Rourke?
833
00:57:06,760 --> 00:57:08,020
Nobody died in your place.
834
00:57:08,021 --> 00:57:09,159
Who do you mean?
835
00:57:09,160 --> 00:57:12,359
The fire at O 'Rourke's killed somebody
in the basement, which means that the
836
00:57:12,360 --> 00:57:15,979
man that pushed the button and the man
who paid him to do it are both guilty
837
00:57:15,980 --> 00:57:17,030
under the law.
838
00:57:17,031 --> 00:57:20,059
Are you sure you don't want your pillow
to their present?
839
00:57:20,060 --> 00:57:21,939
Especially since there's been another
death.
840
00:57:21,940 --> 00:57:25,550
What? Last night we found Andy Wishart.
Somebody shoved him in the river.
841
00:57:26,660 --> 00:57:27,710
And he's dead?
842
00:57:27,711 --> 00:57:31,279
Which is good news for you, of course,
but it now means that Andy won't be able
843
00:57:31,280 --> 00:57:32,420
to testify against you.
844
00:57:35,740 --> 00:57:37,240
Sir, I don't know what you mean.
845
00:57:38,500 --> 00:57:39,550
I really don't.
846
00:57:41,540 --> 00:57:44,130
So why exactly did you kill Andy
Wishart, Mr Dewan?
847
00:57:44,131 --> 00:57:46,659
Was he trying to screw more money out of
you?
848
00:57:46,660 --> 00:57:49,490
Or do you think it'd be better just to
shut him up anyway?
849
00:57:50,560 --> 00:57:52,000
You guys are off your head.
850
00:57:54,700 --> 00:57:57,950
Boss, looks like we might not have got
this quite right after all.
851
00:57:58,080 --> 00:57:59,130
Is that so?
852
00:57:59,360 --> 00:58:00,410
Yeah.
853
00:58:00,720 --> 00:58:04,280
Seems Mr Joe brought in the
professionals. Mind you, they don't come
854
00:58:04,520 --> 00:58:08,660
He withdrew £50 ,000 in cash first thing
this morning. No, no, no, no, no.
855
00:58:08,661 --> 00:58:09,859
That's not the way it was.
856
00:58:09,860 --> 00:58:11,480
So why did you withdraw the cash?
857
00:58:11,540 --> 00:58:14,380
It was a business deal. Well, you do 50
grand deals in cash.
858
00:58:15,500 --> 00:58:17,760
No. Yeah, yeah, sometimes.
859
00:58:18,780 --> 00:58:19,920
I've got this supplier.
860
00:58:20,060 --> 00:58:21,640
I get materials from him.
861
00:58:21,860 --> 00:58:23,720
He insists on being paid in cash.
862
00:58:24,120 --> 00:58:25,440
I can't understand people.
863
00:58:25,441 --> 00:58:30,169
You pawns around with your designer
suits and your silk shirts and you pay
864
00:58:30,170 --> 00:58:33,589
workers tuppence an hour so you can make
your big fat profits and afford 50
865
00:58:33,590 --> 00:58:36,049
grand to get rid of a nasty wee problem
on the side.
866
00:58:36,050 --> 00:58:37,100
Who is the money for?
867
00:58:37,190 --> 00:58:38,240
The tax man.
868
00:58:39,050 --> 00:58:40,290
Okay? The tax man.
869
00:58:41,650 --> 00:58:42,930
You're paying a tax bill.
870
00:58:43,210 --> 00:58:45,890
No, no, no. That's what the bastard
calls himself.
871
00:58:46,190 --> 00:58:47,240
The tax man.
872
00:58:48,730 --> 00:58:53,049
He phoned me last night. He told me that
if I didn't give him £50 ,000 then my
873
00:58:53,050 --> 00:58:54,490
place was going up like a rock.
874
00:58:57,900 --> 00:59:01,000
He said last night was just to show that
he meant business.
875
00:59:01,840 --> 00:59:05,999
So this character who calls himself the
Taxman thinks he's going to take 50
876
00:59:06,000 --> 00:59:09,599
grand off Scott Dewar, but he's in for a
big disappointment because we're going
877
00:59:09,600 --> 00:59:12,659
to stake out the handover and catch him
with the money red -handed. Sorry to
878
00:59:12,660 --> 00:59:15,739
interrupt, sir, but what about the phone
he used to call Dewar and demand the
879
00:59:15,740 --> 00:59:16,719
money?
880
00:59:16,720 --> 00:59:18,040
Yeah, it was a clone mobile.
881
00:59:18,041 --> 00:59:21,719
Untraceable. And a team's gone into
Dewar's factory now to look for the
882
00:59:21,720 --> 00:59:24,319
one at a time, in case the Taxman's
watching the place.
883
00:59:24,320 --> 00:59:28,299
Now, what we don't know... is the
location for the handover. So we're
884
00:59:28,300 --> 00:59:31,839
have to be ready to move fast as soon as
Dewar hears from the tax man again.
885
00:59:31,840 --> 00:59:33,760
But we've got an edge in this situation.
886
00:59:34,140 --> 00:59:37,619
Now, I'd bet amongst wages that he's
been at this game for a while and
887
00:59:37,620 --> 00:59:40,659
getting away with it. So I doubt he's
going to be expecting us. What about the
888
00:59:40,660 --> 00:59:42,950
other guy, O 'Rourke? Did he refuse to
pay up?
889
00:59:43,620 --> 00:59:46,080
Mr O 'Rourke is Dewar's specialist
subject.
890
00:59:47,611 --> 00:59:54,669
I suppose you don't find out how good
your insurance is until you make a
891
00:59:54,670 --> 00:59:57,649
Well, look, I paid your bloody premiums
every year. I'm entitled to a straight
892
00:59:57,650 --> 00:59:58,700
answer.
893
01:00:05,610 --> 01:00:08,229
Are you
894
01:00:08,230 --> 01:00:15,189
sure? I wish
895
01:00:15,190 --> 01:00:17,789
I had been threatened with this taxman
guy. Then none of this would have
896
01:00:17,790 --> 01:00:19,469
happened. Because you would have paid
up?
897
01:00:19,470 --> 01:00:22,300
You're damn right I would have. I've got
a business to run.
898
01:00:23,080 --> 01:00:24,920
What do you do to relax, Mr O 'Rourke?
899
01:00:25,440 --> 01:00:27,060
How do you take the pressure off?
900
01:00:27,061 --> 01:00:28,879
Does that got to do with anything?
901
01:00:28,880 --> 01:00:29,930
Just curious.
902
01:00:30,580 --> 01:00:36,040
Oh, and by the way, we'll have the
results of the DNA test within 24 hours.
903
01:00:36,380 --> 01:00:37,520
I'll be right on to you.
904
01:00:37,521 --> 01:00:38,799
What for?
905
01:00:38,800 --> 01:00:40,780
To let you know who you are.
906
01:00:49,781 --> 01:00:56,569
A rope's a decent man. He wouldn't do
that sort of thing. Do you think these
907
01:00:56,570 --> 01:00:58,800
guys go round with big signs on their
backs?
908
01:00:58,910 --> 01:01:01,200
That's how we stop them preying on young
kids.
909
01:01:01,201 --> 01:01:04,569
Aye, all right, you cannae always tell,
but... Kids as young as your
910
01:01:04,570 --> 01:01:05,620
grandchildren.
911
01:01:06,970 --> 01:01:08,550
Nothing like that was going on.
912
01:01:08,830 --> 01:01:10,210
And how exactly do you know?
913
01:01:11,750 --> 01:01:14,220
Listen, Archie, I don't want you to lose
your job.
914
01:01:14,450 --> 01:01:18,190
I really don't. But if you force me to
choose between that and doing my job,
915
01:01:18,330 --> 01:01:20,810
then the job wins and you lose.
916
01:01:21,690 --> 01:01:22,740
Understand?
917
01:01:26,691 --> 01:01:31,159
I'm expecting that my daughter's in a
wee while.
918
01:01:31,160 --> 01:01:32,600
Keep your eyes peeled, okay?
919
01:01:34,180 --> 01:01:35,230
Hold on.
920
01:01:36,820 --> 01:01:40,010
I used to wait at the end of the street
for the kid in the basement.
921
01:01:40,040 --> 01:01:42,210
Two or three times I've seen them
together.
922
01:01:42,360 --> 01:01:43,410
I'm sure it's him.
923
01:01:43,540 --> 01:01:44,680
Okay, wait here.
924
01:01:48,260 --> 01:01:49,310
Hey!
925
01:01:49,340 --> 01:01:50,390
Hold on!
926
01:01:50,440 --> 01:01:52,060
This time you are going to help me.
927
01:01:52,061 --> 01:01:55,839
Hey, for God's sake, I'm trying to find
out how a friend of yours got himself
928
01:01:55,840 --> 01:01:57,160
killed. Killed?
929
01:01:58,890 --> 01:01:59,940
Trapped in a fire.
930
01:02:00,130 --> 01:02:03,020
And I want to find the man responsible
for him being there.
931
01:02:04,350 --> 01:02:05,400
Terry Wilson?
932
01:02:05,930 --> 01:02:07,670
No. Doesn't mean anything to me.
933
01:02:07,671 --> 01:02:09,849
Maybe you knew him by his street name.
934
01:02:09,850 --> 01:02:10,900
Mungo.
935
01:02:10,901 --> 01:02:15,989
We've got a witness that saw you talking
to him at the drop -in centre.
936
01:02:15,990 --> 01:02:17,690
Oh, look, I go in there twice a week.
937
01:02:17,930 --> 01:02:19,890
I mean, I talk to other homeless kids.
938
01:02:19,891 --> 01:02:21,329
I don't really mean I know them.
939
01:02:21,330 --> 01:02:23,010
Mr Fraser's asking the questions.
940
01:02:23,210 --> 01:02:24,260
Twice a week?
941
01:02:24,350 --> 01:02:26,400
Must be a great way of meeting young
guys.
942
01:02:27,530 --> 01:02:28,580
You saying I'm gay?
943
01:02:29,110 --> 01:02:30,490
Just making an observation.
944
01:02:30,491 --> 01:02:33,789
Vulnerable kids, totally unsure of
anything.
945
01:02:33,790 --> 01:02:36,529
So you make friends with them. Tell them
your life story.
946
01:02:36,530 --> 01:02:37,610
Get their confidence.
947
01:02:37,650 --> 01:02:39,940
Offer them a nice warm basement to
shelter in.
948
01:02:39,941 --> 01:02:42,569
But then they've got to do their wee bit
for you, eh?
949
01:02:42,570 --> 01:02:44,250
That's total bloody nonsense.
950
01:02:44,251 --> 01:02:45,989
Excuse me.
951
01:02:45,990 --> 01:02:48,280
But I think those test results might be
ready.
952
01:02:48,410 --> 01:02:50,520
And you might want to call your
solicitor.
953
01:02:52,110 --> 01:02:53,250
Forensics lab, please.
954
01:02:53,310 --> 01:02:54,360
All right.
955
01:02:54,750 --> 01:02:55,800
All right.
956
01:02:58,381 --> 01:03:01,119
It's not what you're thinking.
957
01:03:01,120 --> 01:03:03,890
I mean, there's nothing wrong with me.
I'm no one of them.
958
01:03:03,960 --> 01:03:05,010
OK.
959
01:03:05,060 --> 01:03:06,110
Let's hear it, then.
960
01:03:06,940 --> 01:03:07,990
The boy had the flu.
961
01:03:07,991 --> 01:03:11,259
He needed somewhere to go, somewhere to
sleep at half. I mean, I had to help
962
01:03:11,260 --> 01:03:14,900
him. 20 years ago, that was me, living
rough, near future.
963
01:03:15,180 --> 01:03:16,230
Look at me now.
964
01:03:16,231 --> 01:03:20,039
Well, if it's all so innocent, why
didn't you just tell us that straight
965
01:03:20,040 --> 01:03:22,499
Because the insurance company would have
jumped on that.
966
01:03:22,500 --> 01:03:25,659
They would have argued it was a breach
of the policy on the building. I
967
01:03:25,660 --> 01:03:27,279
have got a bloody penny with them.
968
01:03:27,280 --> 01:03:29,390
Ruined, just for trying to help
somebody.
969
01:03:29,550 --> 01:03:30,870
Does that seem fair to you?
970
01:03:34,050 --> 01:03:35,430
He's got a point, hasn't he?
971
01:03:35,710 --> 01:03:39,440
Well, my old sergeant also said you
don't always get the result you expect.
972
01:03:39,441 --> 01:03:41,189
You want a coffee?
973
01:03:41,190 --> 01:03:41,769
All right.
974
01:03:41,770 --> 01:03:42,649
What are you taking?
975
01:03:42,650 --> 01:03:43,700
Same as you, sir.
976
01:03:45,030 --> 01:03:48,110
Oh, aye, and, er... What other wee
treat?
977
01:03:49,370 --> 01:03:51,480
Now you get to tell the dead boy's
parents.
978
01:04:00,880 --> 01:04:02,200
Thanks for letting us know.
979
01:04:02,440 --> 01:04:03,490
Don't mention it.
980
01:04:03,540 --> 01:04:05,830
If there's anything else, just give us a
call.
981
01:04:08,560 --> 01:04:09,880
This is the man I mentioned.
982
01:04:10,340 --> 01:04:11,390
Mr O 'Rourke.
983
01:04:11,880 --> 01:04:13,680
He was the last one to see Terry alive.
984
01:04:14,740 --> 01:04:15,940
He's been a big help to us.
985
01:04:16,480 --> 01:04:17,860
Please come in, Mr O 'Rourke.
986
01:04:19,691 --> 01:04:26,279
Maureen, I know this is difficult for
you, but was Andy spending time with
987
01:04:26,280 --> 01:04:27,900
anyone in particular recently?
988
01:04:28,680 --> 01:04:31,820
You know, a new friend or an old one? I
can't think of anyone.
989
01:04:33,320 --> 01:04:36,270
Not apart from the daughter of that man
he used to work with.
990
01:04:36,640 --> 01:04:37,960
She rang a couple of times.
991
01:04:38,820 --> 01:04:39,870
Sandra somebody.
992
01:04:40,060 --> 01:04:41,800
Sandra Coyle? Yeah, that's right.
993
01:04:42,920 --> 01:04:44,780
Wait a minute, there was someone else.
994
01:04:45,340 --> 01:04:47,390
Andy said he met a man he used to work
with.
995
01:04:48,220 --> 01:04:49,960
Graham Harper, I think his name was.
996
01:04:50,880 --> 01:04:52,200
That name's come up before.
997
01:04:52,660 --> 01:04:55,370
Coyle mentioned him to me. He's another
explosive man.
998
01:04:55,371 --> 01:04:59,549
He was sacked for complaining about
health and safety violations just before
999
01:04:59,550 --> 01:05:00,609
they were all made redundant.
1000
01:05:00,610 --> 01:05:02,530
You mean he lost his redundancy money?
1001
01:05:04,830 --> 01:05:05,880
Ross.
1002
01:05:07,490 --> 01:05:08,540
Where and when?
1003
01:05:10,030 --> 01:05:11,080
Right.
1004
01:05:11,081 --> 01:05:14,369
That was Burke. We've got a location for
the handover, but we've got an hour to
1005
01:05:14,370 --> 01:05:15,209
set it up.
1006
01:05:15,210 --> 01:05:16,630
Handover? What's going on?
1007
01:05:17,250 --> 01:05:19,660
We're setting a trap for your husband's
killer.
1008
01:05:26,730 --> 01:05:28,590
Okay, everyone hold those positions.
1009
01:05:30,210 --> 01:05:31,470
Harrison's been in touch.
1010
01:05:31,650 --> 01:05:33,760
They found the device in Dewar's
factory.
1011
01:05:34,110 --> 01:05:35,310
Well, we're all set here.
1012
01:05:36,030 --> 01:05:37,080
Five minutes to go.
1013
01:05:39,670 --> 01:05:40,720
In position.
1014
01:05:42,290 --> 01:05:43,340
All right, got that.
1015
01:05:45,210 --> 01:05:48,880
You know she's on the verge of packing
it all in with a big push from Robbie.
1016
01:05:48,881 --> 01:05:51,369
She's got to be talked out of it.
1017
01:05:51,370 --> 01:05:54,049
If she's as good as you keep telling me,
Robbie, she'll decide for herself
1018
01:05:54,050 --> 01:05:55,100
what's best.
1019
01:05:55,101 --> 01:05:57,209
Wouldn't have been courage, but it
wouldn't have hurt.
1020
01:05:57,210 --> 01:05:59,549
Two -way street and all that, you know?
Come on.
1021
01:05:59,550 --> 01:06:00,630
Tell me about that now.
1022
01:06:31,560 --> 01:06:32,700
You're in position now.
1023
01:06:41,660 --> 01:06:42,710
Target in sight.
1024
01:07:14,190 --> 01:07:15,470
Drop the bag. Drop it!
1025
01:07:18,250 --> 01:07:19,300
There we are!
1026
01:07:23,810 --> 01:07:24,860
Can we do it?
1027
01:07:24,930 --> 01:07:25,980
Quick!
1028
01:07:28,130 --> 01:07:30,960
It's okay, it's okay. I've still got the
bag and the money.
1029
01:07:37,870 --> 01:07:39,350
You think it's deliberate?
1030
01:07:39,590 --> 01:07:40,790
You think I've tried it?
1031
01:07:41,130 --> 01:07:42,690
Where did the decoys come from?
1032
01:07:42,691 --> 01:07:46,219
The nearest pubs, they were told it was
a student charity stunt.
1033
01:07:46,220 --> 01:07:47,159
Hiya, Marguerite.
1034
01:07:47,160 --> 01:07:48,210
Fix it.
1035
01:07:48,831 --> 01:07:54,199
So we've got a description of the man
who gave him the bag?
1036
01:07:54,200 --> 01:07:58,400
No. They were all told someone set up
some drink and the word just went round.
1037
01:07:58,620 --> 01:07:59,670
Right, gather round.
1038
01:08:00,400 --> 01:08:01,760
It's back to basics time.
1039
01:08:03,200 --> 01:08:05,740
Let's take it to the top. Stuart, you
kick off.
1040
01:08:06,480 --> 01:08:08,760
OK. Andy Wishart knows how to make
bombs.
1041
01:08:09,180 --> 01:08:11,540
So he and the taxman set up an extortion
racket.
1042
01:08:11,541 --> 01:08:14,299
Right, give us your money or we'll burn
your house down.
1043
01:08:14,300 --> 01:08:18,259
But Rourke doesn't fit the pattern. They
don't threaten him. Because it was Andy
1044
01:08:18,260 --> 01:08:22,219
on his own, hired by Scott Dewar. Which
Dewar still hasn't called. Don't forget
1045
01:08:22,220 --> 01:08:24,270
that. OK, so back to the man with the
bombs.
1046
01:08:24,500 --> 01:08:26,240
Now, he does this wee job on the side.
1047
01:08:26,359 --> 01:08:27,409
Who's next?
1048
01:08:27,500 --> 01:08:29,240
Taxman discovers what's happened.
1049
01:08:29,300 --> 01:08:30,540
He's really pissed off.
1050
01:08:30,800 --> 01:08:34,120
Could ruin his game if the factory job
sets up on Andy's trail.
1051
01:08:34,460 --> 01:08:36,600
So there's an argument, maybe a fight.
1052
01:08:36,939 --> 01:08:39,359
Anyhow, Andy winds up dead, dumped in
the river.
1053
01:08:39,360 --> 01:08:43,559
Right, so now our exorcist is not just a
killer, but he's out on his own.
1054
01:08:43,560 --> 01:08:44,610
What does he do?
1055
01:08:45,540 --> 01:08:46,590
Jackie, it's Brian.
1056
01:08:47,540 --> 01:08:49,280
Tell him I'm busy. I'll call him back.
1057
01:08:50,460 --> 01:08:51,600
She'll call you back.
1058
01:08:52,540 --> 01:08:53,590
Sorry, sir.
1059
01:08:53,800 --> 01:08:55,560
He decides to carry on himself.
1060
01:08:56,020 --> 01:08:57,400
Uses up the rest of the bones.
1061
01:08:57,520 --> 01:09:01,680
Right. And the only thing we know for
sure is that he and Andy were in
1062
01:09:01,899 --> 01:09:05,100
So he is somewhere in Andy's life over
the past couple of months.
1063
01:09:06,040 --> 01:09:07,090
Alexandra Coyle?
1064
01:09:07,790 --> 01:09:10,140
That's what Maureen Wishart said, wasn't
it?
1065
01:09:10,170 --> 01:09:11,990
Sandra called Andy a couple of times.
1066
01:09:11,991 --> 01:09:15,169
She's got a boyfriend she lies to her
father about.
1067
01:09:15,170 --> 01:09:16,220
It's worth a try.
1068
01:09:16,221 --> 01:09:17,349
Good point.
1069
01:09:17,350 --> 01:09:18,910
It's a long shot, but give it a go.
1070
01:09:18,970 --> 01:09:20,020
Right, next.
1071
01:09:20,021 --> 01:09:22,909
How did the taxman know that we were
waiting for him today?
1072
01:09:22,910 --> 01:09:25,890
He must have been watching Dewar and saw
him with us.
1073
01:09:26,450 --> 01:09:28,370
But he still goes ahead with a handover.
1074
01:09:28,371 --> 01:09:30,089
So that shows you what he thinks of us.
1075
01:09:30,090 --> 01:09:33,640
Unless he's got some other problem
that's making him take even bigger
1076
01:09:33,870 --> 01:09:34,920
And listen.
1077
01:09:34,921 --> 01:09:38,139
If he'd under pressure and still got
three bombs left, we could be talking a
1078
01:09:38,140 --> 01:09:39,190
of dead bodies here.
1079
01:09:39,220 --> 01:09:40,880
So how did he choose his targets?
1080
01:09:41,120 --> 01:09:42,380
And how did he get access?
1081
01:09:42,760 --> 01:09:43,819
Andy had a day job.
1082
01:09:44,080 --> 01:09:45,760
He couldn't have planted the bomb.
1083
01:09:45,761 --> 01:09:48,199
What was the other name you got for
Maureen Wisher?
1084
01:09:48,200 --> 01:09:49,840
It was, er, Graham.
1085
01:09:49,841 --> 01:09:51,059
Graham something.
1086
01:09:51,060 --> 01:09:52,059
Graham Harper.
1087
01:09:52,060 --> 01:09:53,800
That's it. What do we know about him?
1088
01:10:28,590 --> 01:10:29,640
Graham Harper?
1089
01:10:29,970 --> 01:10:31,530
Yeah. Do you want to come with us?
1090
01:10:31,531 --> 01:10:38,969
If you're touching anything, Mr Harper,
why didn't you try and get away from it?
1091
01:10:38,970 --> 01:10:40,869
Why did you send your boys round the
back?
1092
01:10:40,870 --> 01:10:41,989
Because you've got form.
1093
01:10:41,990 --> 01:10:43,750
As a political activist, yeah.
1094
01:10:44,010 --> 01:10:45,060
But not as a criminal.
1095
01:10:45,710 --> 01:10:48,410
Look, you told my office you were the
police.
1096
01:10:48,930 --> 01:10:50,250
But anybody could say that.
1097
01:10:50,570 --> 01:10:55,690
For all I knew, you could have been...
Look,
1098
01:10:56,410 --> 01:10:57,850
I owe some guys money, right?
1099
01:10:58,030 --> 01:10:59,430
A lot of money. A few grand.
1100
01:11:01,330 --> 01:11:02,410
Okay, more than a few.
1101
01:11:02,411 --> 01:11:04,949
Whoever you are at four o 'clock this
afternoon.
1102
01:11:04,950 --> 01:11:06,000
What?
1103
01:11:06,050 --> 01:11:07,980
I don't know. I was in the van
somewhere.
1104
01:11:08,190 --> 01:11:11,020
I stopped off for a while to catch up
with some paperwork.
1105
01:11:11,290 --> 01:11:13,370
Why? What is it you do in your job?
1106
01:11:13,890 --> 01:11:14,940
Same as you.
1107
01:11:15,110 --> 01:11:16,160
I enforce the law.
1108
01:11:16,970 --> 01:11:20,640
Only I'm defending the rights of
ordinary workers and health and safety
1109
01:11:20,830 --> 01:11:23,780
Aha. And what happens if you find out
the law's been broken?
1110
01:11:24,550 --> 01:11:25,810
Depends on the situation.
1111
01:11:26,220 --> 01:11:28,870
But I can close places down if I think
it's necessary.
1112
01:11:29,480 --> 01:11:33,090
The management must be really pleased to
see you turn up in the doorstep.
1113
01:11:33,091 --> 01:11:35,819
If they treat their workers right,
they've got nothing to fear.
1114
01:11:35,820 --> 01:11:37,260
And if they treat them wrong?
1115
01:11:37,420 --> 01:11:39,470
I help them to see the error of their
ways.
1116
01:11:39,860 --> 01:11:41,100
I remember you now.
1117
01:11:42,420 --> 01:11:45,610
You were at a Rourke's factory the
morning after it burned down.
1118
01:11:45,700 --> 01:11:48,760
Yeah. It's partly my job to do safety
assessments.
1119
01:11:49,120 --> 01:11:50,170
So what?
1120
01:11:51,200 --> 01:11:53,940
Look, Andy wasn't my favourite co
-worker.
1121
01:11:54,730 --> 01:11:56,470
But I'm sorry to hear that he's dead.
1122
01:11:56,471 --> 01:12:00,349
The only reason I got in touch with him
was because I'm taking the Hamiltons to
1123
01:12:00,350 --> 01:12:01,550
an industrial tribunal.
1124
01:12:02,050 --> 01:12:03,790
For the redundancy that they owe me.
1125
01:12:04,690 --> 01:12:06,450
I needed Andy to give me a statement.
1126
01:12:06,930 --> 01:12:07,980
What did he say?
1127
01:12:08,290 --> 01:12:10,950
He said I was free to waste my time, but
no his.
1128
01:12:11,930 --> 01:12:12,980
Typical bloody Andy.
1129
01:12:16,030 --> 01:12:18,500
I'll tell you one way to get those bombs
in and out.
1130
01:12:18,570 --> 01:12:21,760
You're an official council business and
you carry a clipboard.
1131
01:12:21,930 --> 01:12:22,980
Like Graham Harper.
1132
01:12:23,670 --> 01:12:25,630
Sworn enemy of fat cat businessmen.
1133
01:12:26,070 --> 01:12:29,929
Matt, this is Captain Morris. He
dismantled the device we found at
1134
01:12:29,930 --> 01:12:32,549
factory and I thought you ought to know
what you were up against. Thanks for
1135
01:12:32,550 --> 01:12:33,600
coming. No problem.
1136
01:12:34,650 --> 01:12:35,700
OK.
1137
01:12:37,590 --> 01:12:38,640
Here it is.
1138
01:12:40,730 --> 01:12:44,809
There's a tremor device built into it,
which means that if it's moved with any
1139
01:12:44,810 --> 01:12:46,530
degree of force, it goes off.
1140
01:12:47,690 --> 01:12:51,810
But beyond that, it's not too
complicated.
1141
01:13:02,000 --> 01:13:03,440
Don't you have a home to go to?
1142
01:13:06,560 --> 01:13:08,420
Andy Wishaw was found dead last night.
1143
01:13:10,800 --> 01:13:11,850
What happened?
1144
01:13:11,900 --> 01:13:12,950
He was murdered.
1145
01:13:12,951 --> 01:13:17,539
We think the killer was someone he was
working with, running an extortion
1146
01:13:17,540 --> 01:13:18,590
racket.
1147
01:13:19,560 --> 01:13:23,580
You, er... You didn't happen to put
anyone in touch with Andy recently?
1148
01:13:23,581 --> 01:13:26,939
Someone looking for an explosives
expert?
1149
01:13:26,940 --> 01:13:27,990
Me?
1150
01:13:28,140 --> 01:13:30,910
What makes you think I'd have anything
to do with this?
1151
01:13:31,040 --> 01:13:34,410
Because your daughter was on the phone
to Andy a couple of weeks ago.
1152
01:13:36,660 --> 01:13:37,920
Twice. No, me.
1153
01:13:38,560 --> 01:13:39,610
No, come on, Sandra.
1154
01:13:40,360 --> 01:13:41,780
Mrs Wishart remembered you.
1155
01:13:42,220 --> 01:13:44,510
And we've checked the calls we made from
here.
1156
01:13:44,511 --> 01:13:47,479
Has it got something to do with that guy
you don't want your father to know
1157
01:13:47,480 --> 01:13:51,279
about? Is that wee bastard Chetham
involved in this? What if I told you
1158
01:13:51,280 --> 01:13:54,679
staying away from him? He's nothing but
me, the gutter trash! And I don't care
1159
01:13:54,680 --> 01:13:56,499
what you tell me, because you know
something.
1160
01:13:56,500 --> 01:13:58,970
It isn't me you're worried about, it's
yourself.
1161
01:13:58,971 --> 01:14:02,599
Christ, you put on that big macho front
about being in a wheelchair, but
1162
01:14:02,600 --> 01:14:05,399
underneath you're shit -scared I'm going
to move in with Gary and leave you to
1163
01:14:05,400 --> 01:14:06,450
fend for yourself.
1164
01:14:07,480 --> 01:14:08,530
Yeah.
1165
01:14:09,300 --> 01:14:12,190
Gary wanted to meet someone in the same
line of work as Dad.
1166
01:14:12,760 --> 01:14:13,960
So I phoned Andy with it.
1167
01:14:15,140 --> 01:14:16,520
Why did Gary want a meeting?
1168
01:14:16,680 --> 01:14:17,730
He didn't say.
1169
01:14:20,600 --> 01:14:21,650
Where will he be now?
1170
01:14:22,480 --> 01:14:24,590
Look, I'm his girlfriend, not his
keeper.
1171
01:14:25,120 --> 01:14:26,380
It's all right, Sergeant.
1172
01:14:27,340 --> 01:14:28,420
I can help you there.
1173
01:14:30,350 --> 01:14:32,050
I don't know MD called Wishart.
1174
01:14:32,590 --> 01:14:35,060
You're a bit young for Alzheimer's,
aren't you?
1175
01:14:35,270 --> 01:14:37,250
Say what you like. I'm keeping stoon.
1176
01:14:40,030 --> 01:14:41,230
And who the hell are you?
1177
01:14:41,510 --> 01:14:42,670
The Prince of Darkness.
1178
01:14:43,890 --> 01:14:46,330
Listen, I haven't done anything.
1179
01:14:47,290 --> 01:14:50,900
Well, Andy Wishart's been involved in
some heavy -duty crime recently.
1180
01:14:50,930 --> 01:14:52,990
And we kind of fancy you as his partner.
1181
01:14:53,650 --> 01:14:57,610
Which means you also probably murdered
Andy and threw his body in the river.
1182
01:14:58,170 --> 01:15:02,529
And if you add in the 50 grand you
picked up this afternoon, do you know
1183
01:15:02,530 --> 01:15:05,060
long you're going to be doing in jail
for that lot?
1184
01:15:06,190 --> 01:15:08,480
Your probation officer hasn't been born
yet.
1185
01:15:16,930 --> 01:15:19,550
See, there's this guy I know.
1186
01:15:19,551 --> 01:15:23,909
When your mother's insured for more than
it's worth in a trade -in, he can help
1187
01:15:23,910 --> 01:15:25,290
it. Do you know what I mean?
1188
01:15:25,291 --> 01:15:30,279
Well... He needed somebody to help make
it look as if the cars caught fire
1189
01:15:30,280 --> 01:15:32,840
accidentally. And I thought Andy could
help.
1190
01:15:33,480 --> 01:15:36,070
That's why I asked Sandra to get in
contact with him.
1191
01:15:36,580 --> 01:15:38,140
And how did you know about Andy?
1192
01:15:38,141 --> 01:15:40,899
Sandra remembered her dad talking about
him.
1193
01:15:40,900 --> 01:15:43,259
Said he was always looking to make money
on the side.
1194
01:15:43,260 --> 01:15:45,299
And was he interested in what you had to
say?
1195
01:15:45,300 --> 01:15:47,160
Nah. He laughed in my face.
1196
01:15:47,820 --> 01:15:51,010
Said he was lined up to get five grand
for a couple of hours' work.
1197
01:15:51,040 --> 01:15:52,090
A factory job.
1198
01:15:53,260 --> 01:15:54,520
Did he say who was paying?
1199
01:15:55,290 --> 01:15:57,820
Some guy who lost out on contracts to
make clothes.
1200
01:15:58,810 --> 01:16:00,310
Andy said he was a right wanker.
1201
01:16:01,070 --> 01:16:03,480
Mind you, he was a right pain in the
arse himself.
1202
01:16:03,670 --> 01:16:04,720
You know the type.
1203
01:16:05,570 --> 01:16:08,280
Thinks he's a mastermind and the rest of
us are morons.
1204
01:16:09,630 --> 01:16:11,370
Gary, we need this in our statement.
1205
01:16:11,710 --> 01:16:12,760
Are you kidding?
1206
01:16:13,070 --> 01:16:14,120
No way.
1207
01:16:16,970 --> 01:16:19,130
I can squeeze harder if you like, son.
1208
01:16:20,051 --> 01:16:27,119
OK, Mr Dew, you've read Gary Chisholm's
statement. Is there anything you want to
1209
01:16:27,120 --> 01:16:28,500
say before you're charged?
1210
01:16:28,900 --> 01:16:30,100
I don't care.
1211
01:16:31,920 --> 01:16:33,000
I just went too far.
1212
01:16:33,760 --> 01:16:34,810
Look,
1213
01:16:38,740 --> 01:16:42,020
I swear, nobody was meant to get harmed.
1214
01:16:43,600 --> 01:16:46,490
I told Andy I just wanted that place put
out of commission.
1215
01:16:46,491 --> 01:16:51,019
That's what I said to him, put the place
out of commission, but nobody had to
1216
01:16:51,020 --> 01:16:52,070
get harmed.
1217
01:16:54,860 --> 01:16:55,940
That's what I told him.
1218
01:16:56,880 --> 01:16:57,930
That's what I said.
1219
01:16:58,680 --> 01:16:59,730
That's the way it was.
1220
01:17:07,580 --> 01:17:08,630
That was well done.
1221
01:17:10,460 --> 01:17:13,350
You know, it's still possible he had
Andy Wishart killed.
1222
01:17:13,351 --> 01:17:15,839
He could be confessing to one crime to
cover up another.
1223
01:17:15,840 --> 01:17:18,179
That's why I want him held in custody
for a while.
1224
01:17:18,180 --> 01:17:20,079
My money's still in this taxman
carriage.
1225
01:17:20,080 --> 01:17:24,000
Oh, bloody hell!
1226
01:17:24,730 --> 01:17:26,590
How did the press get hold of this lot?
1227
01:17:26,770 --> 01:17:29,960
When did you ever know of a station that
didn't leak like a hoof?
1228
01:17:35,810 --> 01:17:37,810
Good morning, sir. Can I help you?
1229
01:17:38,370 --> 01:17:41,980
Look, how long am I going to have to
wait? Surely this is important to you.
1230
01:17:42,390 --> 01:17:43,440
Sorry, hold on a sec.
1231
01:17:43,950 --> 01:17:46,480
Sorry, but there's a lot of cold coming
in just now.
1232
01:17:46,481 --> 01:17:47,489
Inspector Ross.
1233
01:17:47,490 --> 01:17:48,540
Yeah?
1234
01:17:49,570 --> 01:17:51,430
Sorry about that. What's the problem?
1235
01:17:51,450 --> 01:17:52,500
My name's Can.
1236
01:17:53,070 --> 01:17:57,110
And I've had a telephone call from your
friend, the taxman.
1237
01:17:59,550 --> 01:18:01,290
He wanted £40 ,000.
1238
01:18:02,230 --> 01:18:04,330
So you just kept quiet and paid up?
1239
01:18:04,331 --> 01:18:08,269
You should have come straight to Arthur.
We would have protected you.
1240
01:18:08,270 --> 01:18:09,320
You think so?
1241
01:18:09,650 --> 01:18:11,450
He said he'd made some arrangements.
1242
01:18:11,770 --> 01:18:15,390
That if he ended up in your hands, we'd
all suffer for it.
1243
01:18:15,391 --> 01:18:18,769
There's got to be some link between this
man's bitterness and Dewar's place.
1244
01:18:18,770 --> 01:18:20,390
Get sure over here in the details.
1245
01:18:23,980 --> 01:18:25,030
Hold on.
1246
01:18:25,031 --> 01:18:29,019
Sarge, could you maybe deal with this?
There's someone complaining about a hoax
1247
01:18:29,020 --> 01:18:30,940
call from the taxman and the DCI's busy.
1248
01:18:31,100 --> 01:18:32,150
A hoax?
1249
01:18:32,160 --> 01:18:34,220
Third one so far. It's all over the
place.
1250
01:18:34,560 --> 01:18:37,210
Didn't you hear the jokes on the radio
this morning?
1251
01:18:38,540 --> 01:18:39,700
Good morning, DS Reid.
1252
01:18:40,260 --> 01:18:41,760
Get after Graham Harper again.
1253
01:18:41,940 --> 01:18:44,410
Find out where he was the day this guy
got the call.
1254
01:18:58,351 --> 01:19:00,669
Who's your main supply?
1255
01:19:00,670 --> 01:19:01,720
Over there.
1256
01:19:08,230 --> 01:19:09,550
Now you wish it was a hoax.
1257
01:19:10,211 --> 01:19:13,909
When are you due to pay over the money?
1258
01:19:13,910 --> 01:19:15,050
When were we, you mean?
1259
01:19:31,620 --> 01:19:36,439
Get a hold of the caretaker. Tell him I
need a tool kit, plus a torch, fire
1260
01:19:36,440 --> 01:19:37,940
blankets and an extinguisher.
1261
01:19:37,941 --> 01:19:39,179
You've got to be kidding.
1262
01:19:39,180 --> 01:19:43,720
If the taxman expected to get paid 20
minutes ago, the slot could blow any
1263
01:19:43,721 --> 01:19:46,419
God knows how long it's going to take
the bomb squad to get here.
1264
01:19:46,420 --> 01:19:48,950
I'll get Morris to talk me through it
with my phone.
1265
01:19:48,960 --> 01:19:50,010
Move!
1266
01:19:55,240 --> 01:19:56,290
We're all set.
1267
01:20:02,060 --> 01:20:03,110
It's OK.
1268
01:20:03,220 --> 01:20:04,270
I'll stay.
1269
01:20:04,480 --> 01:20:05,530
There's no need.
1270
01:20:05,740 --> 01:20:07,420
You've got your hands full as it is.
1271
01:20:12,100 --> 01:20:14,060
Separate them before you cut them.
1272
01:20:29,440 --> 01:20:30,500
Take my shirt off.
1273
01:20:31,210 --> 01:20:34,400
The Bruce Willis looks a hell of a lot
better in a summit than I do.
1274
01:20:34,790 --> 01:20:35,840
Oof.
1275
01:20:36,250 --> 01:20:38,420
Here's an image I could have lived
without.
1276
01:20:44,350 --> 01:20:45,400
Right.
1277
01:20:45,870 --> 01:20:48,820
Tell Captain Morris that the wire's
untangled. What next?
1278
01:20:49,450 --> 01:20:51,890
Cut the red and the blue.
1279
01:20:52,570 --> 01:20:53,620
Blue wire?
1280
01:20:54,510 --> 01:20:55,560
Blue wire?
1281
01:20:55,850 --> 01:20:59,040
There's no blue wire there. There's just
red and black and brown.
1282
01:21:02,890 --> 01:21:04,570
He says you have to get the hell out.
1283
01:21:04,710 --> 01:21:06,700
If you cut the wrong wire, it could
blow.
1284
01:21:37,550 --> 01:21:38,600
The bomb's disarmed.
1285
01:21:39,250 --> 01:21:40,570
Yeah, I'm sure.
1286
01:21:42,230 --> 01:21:43,280
Thank you.
1287
01:22:00,830 --> 01:22:01,880
Paul.
1288
01:22:02,530 --> 01:22:04,390
There isn't any joke I'd love without.
1289
01:22:06,030 --> 01:22:07,850
I can't believe you'd say that.
1290
01:22:14,870 --> 01:22:15,920
Aye,
1291
01:22:15,921 --> 01:22:19,709
all right, all right, all right. I'm
sure you know I've done the same.
1292
01:22:19,710 --> 01:22:22,189
There's still a couple of bombs out
there somewhere. You might well get your
1293
01:22:22,190 --> 01:22:23,240
chance.
1294
01:22:23,330 --> 01:22:25,850
So, uh, how's it looking?
1295
01:22:26,230 --> 01:22:27,490
We're getting there, sir.
1296
01:22:29,030 --> 01:22:32,989
Okay, well, between Dewar's factory,
Cannes Place and the call centre, I
1297
01:22:32,990 --> 01:22:34,040
we've got a chance.
1298
01:22:34,280 --> 01:22:38,259
We can forget about Graham Harper. He
was abroad on holiday when Mr Khan paid
1299
01:22:38,260 --> 01:22:39,720
off. OK, let's see.
1300
01:22:40,840 --> 01:22:44,120
We've all got the same bank, but
different branches.
1301
01:22:51,260 --> 01:22:52,620
Stuart, go back up.
1302
01:22:55,800 --> 01:22:56,850
There's something...
1303
01:23:07,761 --> 01:23:11,829
What the hell did you think you were
doing?
1304
01:23:11,830 --> 01:23:13,149
You could have been killed.
1305
01:23:13,150 --> 01:23:14,330
Oh, Brian, take it easy.
1306
01:23:14,331 --> 01:23:17,069
You didn't need to jump on the first
plane.
1307
01:23:17,070 --> 01:23:18,120
Take it easy?
1308
01:23:18,990 --> 01:23:23,189
For God's sake, Jackie, every time I
phone, you're either busy or your
1309
01:23:23,190 --> 01:23:23,949
switched off.
1310
01:23:23,950 --> 01:23:27,049
And then when I try one more time, they
tell me you're trying to defuse a bomb.
1311
01:23:27,050 --> 01:23:30,540
But I am supposed to take it easy
because that's all in a day's work for
1312
01:23:30,610 --> 01:23:32,750
No, of course it isn't. Damn right it's
not.
1313
01:23:33,490 --> 01:23:37,409
And that's why I want you out of the
front line. And I'm going to fix that as
1314
01:23:37,410 --> 01:23:38,810
now. Hold on.
1315
01:23:39,850 --> 01:23:41,470
You're not going to fix anything.
1316
01:23:42,170 --> 01:23:43,970
I'm the one who decides that, not you.
1317
01:23:46,870 --> 01:23:47,920
OK.
1318
01:23:48,530 --> 01:23:50,030
Maybe now's not the right time.
1319
01:23:50,890 --> 01:23:52,650
But the issue won't go away, Jackie.
1320
01:23:53,050 --> 01:23:55,510
Sooner or later, you will have to make a
choice.
1321
01:23:57,590 --> 01:23:58,640
Yeah.
1322
01:23:59,330 --> 01:24:01,070
Well, right now, I've got work to do.
1323
01:24:07,450 --> 01:24:09,010
Let's check the other services.
1324
01:24:13,350 --> 01:24:14,910
Is there some kind of problem?
1325
01:24:15,610 --> 01:24:16,810
Nothing that can't wait.
1326
01:24:16,811 --> 01:24:20,409
Do you know how I said to you this
morning about it being payroll day?
1327
01:24:20,410 --> 01:24:22,210
I want to go back and speak to Maureen.
1328
01:24:22,710 --> 01:24:24,570
I'll call back and speak to him myself.
1329
01:24:24,950 --> 01:24:26,330
Thanks for your help anyway.
1330
01:24:26,850 --> 01:24:27,900
Bye.
1331
01:24:32,070 --> 01:24:34,540
Sorry to keep you. There's just so much
to arrange.
1332
01:24:35,370 --> 01:24:36,420
That's OK.
1333
01:24:37,590 --> 01:24:38,640
How are you coping?
1334
01:24:39,030 --> 01:24:40,080
Not bad, I suppose.
1335
01:24:41,290 --> 01:24:43,090
I don't think it's really sunk in yet.
1336
01:24:44,870 --> 01:24:46,850
Anyway, you any nearer to catching him?
1337
01:24:47,310 --> 01:24:49,390
Yeah. I think we're nearly there.
1338
01:24:49,391 --> 01:24:54,329
We know the companies he's been
targeting and we've set up a computer
1339
01:24:54,330 --> 01:24:56,070
That'll give us the common factors.
1340
01:24:56,770 --> 01:24:59,530
Actually, that was one of the reasons I
popped in.
1341
01:25:01,250 --> 01:25:03,600
Do you happen to bring your work home
with you?
1342
01:25:03,630 --> 01:25:04,830
Sometimes. Why?
1343
01:25:05,290 --> 01:25:06,910
Would you leave it lying around?
1344
01:25:06,950 --> 01:25:08,210
Say, for Andy to see.
1345
01:25:10,050 --> 01:25:11,100
I might. in trouble?
1346
01:25:11,400 --> 01:25:12,450
No.
1347
01:25:12,920 --> 01:25:16,110
No, it's just that these businesses are
customers of your bank.
1348
01:25:16,111 --> 01:25:19,499
And I started to wonder if that's how
the taxman knew they'd have the money
1349
01:25:19,500 --> 01:25:22,990
ready to pay out. You know, payroll
deliveries or something like that.
1350
01:25:22,991 --> 01:25:25,479
That's one of your jobs at the bank,
isn't it?
1351
01:25:25,480 --> 01:25:26,530
Oh, no.
1352
01:25:27,440 --> 01:25:32,419
Oh, look, it's okay. No one's going to
blame you if that information was used
1353
01:25:32,420 --> 01:25:33,470
Andy.
1354
01:25:33,540 --> 01:25:35,360
But it wasn't Andy who asked about it.
1355
01:25:37,000 --> 01:25:38,050
Wait there.
1356
01:25:42,280 --> 01:25:44,280
Three targets, one thing in common.
1357
01:25:44,620 --> 01:25:49,079
Water coolers. All supplied by the same
company with deliveries three times a
1358
01:25:49,080 --> 01:25:50,099
week.
1359
01:25:50,100 --> 01:25:53,290
Get the name of that driver and I'll bet
you he'll get the tax man.
1360
01:25:56,000 --> 01:25:57,800
Derek must have left this last night.
1361
01:26:01,260 --> 01:26:02,760
That's his delivery schedule.
1362
01:26:04,740 --> 01:26:07,810
And Derek was the one who asked about
the payroll deliveries.
1363
01:26:07,960 --> 01:26:09,010
Not Andy.
1364
01:26:09,011 --> 01:26:12,219
I remember I had the printout on the
table over there.
1365
01:26:12,220 --> 01:26:15,460
This was weeks and weeks ago. We started
talking about it.
1366
01:26:16,060 --> 01:26:17,240
I explained it all.
1367
01:26:21,280 --> 01:26:23,120
God, how could I be so stupid?
1368
01:26:24,240 --> 01:26:26,650
Yeah, we're already on it. Stuart found
the link.
1369
01:26:26,760 --> 01:26:27,810
What have you got?
1370
01:26:27,920 --> 01:26:30,300
He circled Dewar's place and the call
centre.
1371
01:26:33,080 --> 01:26:34,130
Yeah.
1372
01:26:35,000 --> 01:26:36,050
What?
1373
01:26:37,520 --> 01:26:38,570
Yeah, I'll, er...
1374
01:26:39,470 --> 01:26:40,520
I'll stay here.
1375
01:26:41,250 --> 01:26:42,370
OK, bye.
1376
01:26:45,350 --> 01:26:48,130
They were already on to it, that
computer analysis.
1377
01:26:49,050 --> 01:26:51,340
Derek would just be following Andy's
orders.
1378
01:26:51,930 --> 01:26:55,590
That was always the way of it, right
from when I first knew them.
1379
01:26:58,190 --> 01:26:59,240
Oh, my God.
1380
01:27:01,030 --> 01:27:03,320
Are you saying Derek killed his own
brother?
1381
01:27:16,950 --> 01:27:19,010
Boss, that's him gone. You can move in
now.
1382
01:27:30,461 --> 01:27:36,689
That probably makes sense to get the
guys trying to cut my hoses through the
1383
01:27:36,690 --> 01:27:37,989
back just to be in the safe place.
1384
01:27:37,990 --> 01:27:39,430
I'm going to run that then out.
1385
01:27:40,410 --> 01:27:41,460
Aye,
1386
01:27:43,030 --> 01:27:44,080
Robbie.
1387
01:27:44,270 --> 01:27:45,320
Aye.
1388
01:27:45,830 --> 01:27:46,880
No, no, nothing yet.
1389
01:27:49,350 --> 01:27:50,730
Okay, I've had it confirmed.
1390
01:27:50,870 --> 01:27:52,010
It's one down, one to go.
1391
01:28:51,910 --> 01:28:53,290
Where's his next delivery?
1392
01:28:53,350 --> 01:28:55,150
Office is at the top of Maryhill Road.
1393
01:28:56,430 --> 01:28:57,480
He's not going there.
1394
01:28:57,670 --> 01:28:58,990
Just keep after him, Stu.
1395
01:29:40,360 --> 01:29:41,410
Drive round them.
1396
01:29:41,660 --> 01:29:42,940
Come on, man, go forward.
1397
01:29:52,900 --> 01:29:53,950
OK,
1398
01:29:54,980 --> 01:29:56,030
I'll call you back.
1399
01:30:03,680 --> 01:30:05,000
Maureen, we've lost Derek.
1400
01:30:06,200 --> 01:30:08,120
Have you got any idea where he might go?
1401
01:30:10,960 --> 01:30:13,430
Where? You've got to promise me
something first.
1402
01:30:13,720 --> 01:30:14,980
You'll let me speak to him.
1403
01:30:15,640 --> 01:30:16,690
What about?
1404
01:30:16,760 --> 01:30:18,440
I don't want him to come to any harm.
1405
01:30:19,060 --> 01:30:20,140
And he'll listen to me.
1406
01:30:20,660 --> 01:30:22,160
I can get him to give himself up.
1407
01:30:26,440 --> 01:30:28,380
Jackie, he did it for me.
1408
01:30:29,560 --> 01:30:30,610
It's all my fault.
1409
01:30:32,060 --> 01:30:34,050
Please give me a chance to make up for
it.
1410
01:30:34,780 --> 01:30:35,830
Please.
1411
01:30:37,880 --> 01:30:39,220
Okay. It's a deal.
1412
01:30:40,010 --> 01:30:41,630
The place I first met him and Andy.
1413
01:30:42,110 --> 01:30:43,160
The boatyard.
1414
01:30:43,690 --> 01:30:46,040
It's where he goes to get away from
everything.
1415
01:30:47,390 --> 01:30:48,590
Just let me get my jacket.
1416
01:31:18,830 --> 01:31:19,880
It's Maureen.
1417
01:31:20,450 --> 01:31:21,650
I'm here at the boatyard.
1418
01:31:22,830 --> 01:31:25,060
You've got to give yourself up to the
police.
1419
01:31:25,610 --> 01:31:26,930
I want you to do it for me.
1420
01:31:27,270 --> 01:31:28,320
Please.
1421
01:31:30,410 --> 01:31:32,760
They've promised me you won't come to
any harm.
1422
01:31:32,990 --> 01:31:34,970
Maureen, what's a sergeant doing here?
1423
01:31:35,590 --> 01:31:38,060
There's not just her. There's lots of
police here.
1424
01:31:39,330 --> 01:31:40,810
I told them you'd be here.
1425
01:31:41,411 --> 01:31:44,509
Maureen, what are you playing at?
1426
01:31:44,510 --> 01:31:46,070
It was bad enough losing Andy.
1427
01:31:46,720 --> 01:31:49,670
I really couldn't stand it if you were
to do anything silly.
1428
01:31:51,420 --> 01:31:54,400
Come on, Maureen, I thought... Look, I
know you killed Andy.
1429
01:31:55,660 --> 01:31:56,710
But I told the police.
1430
01:31:56,980 --> 01:31:58,300
I'm sure you didn't mean to.
1431
01:32:00,080 --> 01:32:01,160
Right, look, Maureen.
1432
01:32:01,580 --> 01:32:04,830
Just answer yes or no. Have they made
some kind of deal with you? No.
1433
01:32:05,260 --> 01:32:07,430
Is it the bank? Do they know about the
bank?
1434
01:32:20,111 --> 01:32:26,959
I'm telling you, boss, we should have a
trained negotiator doing this.
1435
01:32:26,960 --> 01:32:29,260
Why? You think Jackie's no up to it?
1436
01:32:32,000 --> 01:32:36,340
Derek, if you really care for me, you
won't talk like that.
1437
01:32:37,360 --> 01:32:38,410
I've told them.
1438
01:32:38,600 --> 01:32:40,140
I'm sure Andy made you do it.
1439
01:32:52,880 --> 01:32:53,980
He sounds off his head.
1440
01:32:54,500 --> 01:32:56,910
How's he can't face the idea of going to
prison?
1441
01:32:56,911 --> 01:32:58,699
Maureen, I'd like to speak to him.
1442
01:32:58,700 --> 01:33:00,020
I want to ask him something.
1443
01:33:00,180 --> 01:33:05,420
Derek, if you give yourself up now, I'll
be waiting for you when you come out.
1444
01:33:10,040 --> 01:33:11,960
I know how you feel about me.
1445
01:33:12,800 --> 01:33:14,180
And that's a solemn promise.
1446
01:33:15,820 --> 01:33:16,870
Derek, no!
1447
01:33:38,920 --> 01:33:39,970
Are you alright?
1448
01:33:43,871 --> 01:33:50,119
Can someone check if Derek made all
these deliveries yesterday?
1449
01:33:50,120 --> 01:33:51,170
Sure, why?
1450
01:33:51,620 --> 01:33:52,670
These are good.
1451
01:34:06,960 --> 01:34:08,140
I'm sorry, Jackie.
1452
01:34:08,970 --> 01:34:10,730
I thought I could do it. I really did.
1453
01:34:11,710 --> 01:34:13,090
You warned him, didn't you?
1454
01:34:13,670 --> 01:34:15,780
You told Derek that we were setting a
trap.
1455
01:34:16,470 --> 01:34:18,580
We thought he must have seen us with
Dewar.
1456
01:34:18,770 --> 01:34:22,560
But if he was working all day... Jackie,
I don't know what you're talking about.
1457
01:34:23,150 --> 01:34:25,200
You were the only other person that
knew.
1458
01:34:25,970 --> 01:34:27,430
Because I told you myself.
1459
01:34:29,390 --> 01:34:32,690
I said we're setting a trap for the man
who killed Andy.
1460
01:34:33,050 --> 01:34:34,100
Come on.
1461
01:34:34,150 --> 01:34:35,200
This is stupid.
1462
01:34:35,690 --> 01:34:37,370
Oh, well, I've been stupid anyway.
1463
01:34:37,800 --> 01:34:39,280
But you've been so clever.
1464
01:34:40,560 --> 01:34:42,240
Stringing me along from the start.
1465
01:34:43,060 --> 01:34:44,380
Knowing just how to play me.
1466
01:34:45,720 --> 01:34:48,010
You must be cracking up or something,
Jackie.
1467
01:34:48,011 --> 01:34:50,419
It's not the first time you've lost it,
is it?
1468
01:34:50,420 --> 01:34:51,800
These guys know about that?
1469
01:34:52,160 --> 01:34:54,620
The friend of yours who died, or whoever
he was?
1470
01:34:55,640 --> 01:34:57,080
We're on the right track here.
1471
01:34:59,240 --> 01:35:00,560
She was in it from the start.
1472
01:35:01,380 --> 01:35:02,660
It was probably her idea.
1473
01:35:03,320 --> 01:35:04,380
The good little wife.
1474
01:35:04,960 --> 01:35:06,420
So nice and meek.
1475
01:35:06,860 --> 01:35:10,830
But actually, you're always just pushing
your husband to get that wee bit more.
1476
01:35:11,140 --> 01:35:15,320
First you get Andy involved, and then
poor, lovesick Derek.
1477
01:35:15,321 --> 01:35:19,099
You need to do something about how she's
talking nonsense.
1478
01:35:19,100 --> 01:35:20,150
Oh, my experience.
1479
01:35:20,151 --> 01:35:22,119
We checked.
1480
01:35:22,120 --> 01:35:23,170
You're right.
1481
01:35:23,400 --> 01:35:25,020
Derek was busy all day yesterday.
1482
01:35:27,940 --> 01:35:29,060
So did you kill Andy?
1483
01:35:29,061 --> 01:35:33,759
Did you lose it when you discovered that
he'd done a job on the side for Scott
1484
01:35:33,760 --> 01:35:35,260
Dewar? This is ridiculous.
1485
01:35:40,430 --> 01:35:42,480
What are you looking at me like that
for?
1486
01:35:43,710 --> 01:35:45,090
Because I've just realised.
1487
01:35:49,050 --> 01:35:50,100
That's it.
1488
01:35:52,730 --> 01:35:54,170
Daddy didn't blow himself up.
1489
01:35:54,910 --> 01:35:55,960
She did it for him.
1490
01:35:56,710 --> 01:36:00,289
I don't know if we can get her in
anything else, but we sure as hell can
1491
01:36:00,290 --> 01:36:02,520
in a murder that was committed in front
of us.
1492
01:36:40,780 --> 01:36:42,100
That was good work, Jackie.
1493
01:36:43,320 --> 01:36:44,400
When did you catch on?
1494
01:36:46,780 --> 01:36:47,980
That's the problem, sir.
1495
01:36:50,040 --> 01:36:51,240
Not until it was too late.
1496
01:36:53,040 --> 01:36:55,030
I can't believe I was taken in like
that.
1497
01:36:57,840 --> 01:36:58,890
You were right.
1498
01:37:01,240 --> 01:37:02,860
My mind was somewhere else.
1499
01:37:03,500 --> 01:37:06,510
Listen, if it wasn't for you, she'd have
walked away from us.
1500
01:37:06,580 --> 01:37:08,460
This job isn't an exact science.
1501
01:37:08,461 --> 01:37:11,769
We can all make mistakes about people.
1502
01:37:11,770 --> 01:37:16,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
117484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.