All language subtitles for Taggart s17e01 Death Trap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:31,500 A new road is a vital part of the proposed development. 2 00:00:31,840 --> 00:00:33,140 Hey! Hey! Hey! 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Please! 4 00:00:35,440 --> 00:00:37,020 Just let Councillor Innes speak. 5 00:00:38,660 --> 00:00:43,860 This project is not about destroying houses. That's exactly what it's about. 6 00:00:43,860 --> 00:00:45,180 I tell you this. 7 00:00:45,400 --> 00:00:47,360 You'll have to knock us down first. 8 00:00:48,100 --> 00:00:53,220 Without the new access road, there'll be no new factories. 9 00:00:54,260 --> 00:00:55,640 Remember what used to be here? 10 00:00:56,340 --> 00:00:57,340 The foundries. 11 00:00:57,660 --> 00:00:58,660 The shipyard? 12 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 All gone. 13 00:01:00,520 --> 00:01:04,580 We're rebranding our city. Your city? Hey, hey, please. 14 00:01:05,000 --> 00:01:08,080 We'll have a state -of -the -art development from here right down to the 15 00:01:08,640 --> 00:01:10,520 Three multinationals poised to accept. 16 00:01:11,200 --> 00:01:14,260 Thousands of jobs and a high -tech industrial resource. 17 00:01:14,660 --> 00:01:15,800 Speak English, man. 18 00:01:16,700 --> 00:01:19,000 They're just bloody big factories. 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,660 One tenement is a small price to pay. 20 00:01:31,180 --> 00:01:32,500 Not for the community you're destroying. 21 00:01:37,640 --> 00:01:41,780 Thank you all, thank you. The councillor will be announcing a final decision 22 00:01:41,780 --> 00:01:44,480 next week at the Armadillo. Thank you. 23 00:01:44,720 --> 00:01:46,280 You call this consultation? 24 00:01:46,740 --> 00:01:47,860 You've already made your decision. 25 00:01:48,160 --> 00:01:49,960 We'd like to present this petition. 26 00:01:50,260 --> 00:01:51,640 We don't need a bloody petition. 27 00:01:51,900 --> 00:01:53,000 We need action. 28 00:01:55,040 --> 00:01:57,860 Thank you, and thanks for your time. 29 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 OK, everybody. 30 00:02:00,410 --> 00:02:01,410 The meeting's over. 31 00:02:02,110 --> 00:02:03,110 It's not good enough. 32 00:02:03,550 --> 00:02:04,509 You're a joke. 33 00:02:04,510 --> 00:02:05,650 At least I believe in this. 34 00:02:06,350 --> 00:02:08,310 What did you say? I got too close to home. 35 00:02:09,030 --> 00:02:10,030 Son. 36 00:02:11,450 --> 00:02:13,970 Johnny, get out of here. 37 00:02:14,190 --> 00:02:15,890 Now. I'm not taking that from him. 38 00:02:16,150 --> 00:02:17,330 Please, both of you, get out. 39 00:02:17,890 --> 00:02:18,890 Out! 40 00:02:27,190 --> 00:02:28,230 I'll wait you up the road. 41 00:02:28,830 --> 00:02:29,830 I'll see you later. 42 00:02:45,910 --> 00:02:46,970 I've got a person on him though. 43 00:05:01,980 --> 00:05:04,180 Jesus! You left your pump. 44 00:05:05,880 --> 00:05:07,000 Don't do that to me. 45 00:05:07,440 --> 00:05:09,580 We've decided on a non -violent protest. 46 00:05:09,940 --> 00:05:10,940 Forget that. 47 00:05:10,960 --> 00:05:13,220 You know he's planning on making the big announcement at the Armadillo next 48 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 week? Mm -hm. 49 00:05:14,400 --> 00:05:15,480 I'm going to close it down. 50 00:05:16,000 --> 00:05:17,460 What? Look what I've got. 51 00:05:18,580 --> 00:05:19,980 We can paralyse the whole place. 52 00:05:20,640 --> 00:05:24,740 Locks, sprinklers, steel shutters, the lot. Right in front of every TV camera 53 00:05:24,740 --> 00:05:25,740 Scotland. 54 00:05:30,280 --> 00:05:32,020 If they're in at his office, how may I help you? 55 00:05:32,300 --> 00:05:33,800 Hi, is Johnny there? 56 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 He's busy. 57 00:05:35,420 --> 00:05:36,600 Ask him to go to the window, would you? 58 00:05:37,620 --> 00:05:38,680 You have to go to the window. 59 00:05:40,680 --> 00:05:42,720 There's a wind -up. You won't regret it, honestly. 60 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 Go to the window. 61 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 What? 62 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 There's nothing there. 63 00:07:15,370 --> 00:07:18,110 What have we got? A sore one for a high -velocity rifle. 64 00:07:18,510 --> 00:07:19,770 A what? Are you sure? 65 00:07:19,990 --> 00:07:21,450 Well, the bullet's just gone off to ballistics. 66 00:07:25,110 --> 00:07:26,130 We've got a trigger point. 67 00:07:26,350 --> 00:07:28,890 I've put a 100 -metre exclusion zone around the locus. 68 00:07:29,290 --> 00:07:30,290 Make it 200. 69 00:07:30,450 --> 00:07:32,350 Any more, we're going to be blocking the M8. 70 00:07:32,750 --> 00:07:34,610 Look, if we don't find it, you might have to. 71 00:07:44,919 --> 00:07:47,940 Jonathan Innes, chemistry student, 20, no record. 72 00:07:48,400 --> 00:07:50,580 I'm hearing a girlfriend and a phone call. 73 00:07:51,300 --> 00:07:54,620 Flatmate. Part of this tenement protest group. 74 00:07:54,840 --> 00:07:59,480 She gets the call, he gets the knife, the flame in the window, pop, end of 75 00:07:59,480 --> 00:08:00,740 protest. Where's she? 76 00:08:01,460 --> 00:08:02,460 Neighbours down the hill. 77 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 Sheena. 78 00:08:07,220 --> 00:08:08,860 I'm sorry, but this is really important. 79 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 Did you recognise the person on the phone? 80 00:08:12,980 --> 00:08:13,980 McLaughlin, Cope. 81 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 That was it. 82 00:08:16,700 --> 00:08:17,700 Hardly any noise. 83 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 Just the tinkle. 84 00:08:20,980 --> 00:08:22,400 Had you heard the voice before? 85 00:08:23,500 --> 00:08:26,920 What? The lassie's not fit to talk. 86 00:08:27,240 --> 00:08:28,600 It's a bloody disgrace. 87 00:08:29,300 --> 00:08:30,680 Would you mind leaving us for a moment? 88 00:08:38,760 --> 00:08:39,860 On the phone, love. 89 00:08:41,159 --> 00:08:42,159 The voice? 90 00:08:43,720 --> 00:08:44,720 Do you recognise her? 91 00:08:48,580 --> 00:08:51,240 I don't like the police. 92 00:08:51,820 --> 00:08:53,000 I'll let you in on a wee secret. 93 00:08:54,060 --> 00:08:55,060 Neither do I. 94 00:08:56,340 --> 00:08:58,060 But you're not dealing with the police here, Sheena. 95 00:08:59,300 --> 00:09:00,300 You're dealing with me. 96 00:09:00,800 --> 00:09:01,960 And my name's Michael. 97 00:09:02,680 --> 00:09:04,040 I'm in charge of this investigation. 98 00:09:05,460 --> 00:09:09,060 And I really want to get the swine that did this to Johnny. 99 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 OK? 100 00:09:11,680 --> 00:09:12,680 OK. 101 00:09:14,329 --> 00:09:18,070 Now, can you think of any reason why anyone would want to kill him? 102 00:09:19,170 --> 00:09:21,090 No. No, I can't. 103 00:09:23,210 --> 00:09:24,490 What about this action group? 104 00:09:25,390 --> 00:09:27,090 We just wanted to save the houses. 105 00:09:27,810 --> 00:09:29,690 No -one gets killed for that, do they? 106 00:09:32,070 --> 00:09:33,350 Was he involved in drugs? 107 00:09:33,850 --> 00:09:35,130 He hardly even drank. 108 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 It was nothing. 109 00:09:37,650 --> 00:09:39,050 Apart from his dad, of course. 110 00:09:40,450 --> 00:09:41,450 Who's his dad? 111 00:09:42,230 --> 00:09:46,640 No. I know you've heard talk about a protest, but that's all been dealt with. 112 00:09:47,560 --> 00:09:49,800 In six months, you can have the whole thing. 113 00:09:50,460 --> 00:09:55,600 The infrastructure, roads leading directly to the site, development 114 00:09:56,820 --> 00:09:59,000 We provide a one -stop shop. 115 00:09:59,500 --> 00:10:03,520 And if you can confirm before the 20th, it'll be a substantial saving to you. 116 00:10:03,900 --> 00:10:06,660 Councillor, can I have a word in private, please? 117 00:10:12,240 --> 00:10:15,680 It's not just a question of that. This is very sensitive, Mike. 118 00:10:15,960 --> 00:10:17,580 I appreciate it. Come in. 119 00:10:17,960 --> 00:10:19,920 No, Mike, you don't. 120 00:10:22,980 --> 00:10:27,900 When the son of the most powerful politician in Glasgow gets shot, it's 121 00:10:27,900 --> 00:10:33,200 political. The executive corridor's gone AWOL. Press, MI5, MI6. Bloody Amnesty 122 00:10:33,200 --> 00:10:34,660 International, for all I know. 123 00:10:35,470 --> 00:10:38,430 So I don't just want this done quick. I want it done well. 124 00:10:38,690 --> 00:10:42,070 Those monkeys up there are getting no excuses to jump on our backs. 125 00:10:42,590 --> 00:10:43,590 Clear? 126 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Crystal. 127 00:10:47,530 --> 00:10:48,690 OK, phone's off. 128 00:10:49,930 --> 00:10:50,930 Question. 129 00:10:51,330 --> 00:10:55,630 Who wants to kill a 20 -year -old chemistry student with a high -velocity 130 00:10:57,450 --> 00:10:58,450 Unique. 131 00:10:58,610 --> 00:11:01,330 So we work out the why. Hopefully that'll lead us to the who. 132 00:11:01,890 --> 00:11:05,280 Jackie. Yeah, at the moment we're thinking about three possible motives. 133 00:11:05,520 --> 00:11:07,580 Some sort of domestic. A domestic sniper. 134 00:11:07,920 --> 00:11:09,580 About as lightly as a hen with teeth. 135 00:11:09,920 --> 00:11:11,100 Still, I've got to check it. 136 00:11:11,800 --> 00:11:13,440 Girlfriends, boyfriends, pets. 137 00:11:14,100 --> 00:11:15,860 Any say at the shooting yet? Oh, yes, sir. 138 00:11:16,300 --> 00:11:18,700 Well, hands and knees out to 300 yards, then. 139 00:11:18,960 --> 00:11:20,760 Number two, the kid himself. 140 00:11:21,280 --> 00:11:25,120 He's up to his oxters in his community defence league in direct opposition to 141 00:11:25,120 --> 00:11:29,120 his own father, Councillor Malcolm Innes. There was a big rammy at this 142 00:11:29,120 --> 00:11:31,780 last night. He got thrown out for fighting with a guy called Maclean. 143 00:11:32,200 --> 00:11:34,020 Hang on. A Finlay Maclean? 144 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 Aye. 145 00:11:36,720 --> 00:11:40,540 Well, I did an ID on a VW Golf tagged outside Innes's flat last night. 146 00:11:40,940 --> 00:11:42,220 Finlay Maclean's the keeper. 147 00:11:42,680 --> 00:11:43,920 Right, you check that, Robbie. 148 00:11:44,340 --> 00:11:48,220 Oh, and Huckle Special Branch, I want a security report on this... Community 149 00:11:48,220 --> 00:11:49,400 Defence League. Check. 150 00:11:49,600 --> 00:11:51,620 OK, briefing back here at five. 151 00:11:52,340 --> 00:11:54,120 Overtime is no object in this one. 152 00:11:54,320 --> 00:11:55,760 So hit the ground running, OK? 153 00:12:04,279 --> 00:12:05,420 So, do you know him? 154 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Malcolm Innes? 155 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Yeah, I know him all right. 156 00:12:10,700 --> 00:12:11,960 So am I not the simply man? 157 00:12:13,060 --> 00:12:14,060 You followed him? 158 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 No, I drove home. 159 00:12:16,120 --> 00:12:17,099 Where's that? 160 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 Gartness. 161 00:12:19,180 --> 00:12:21,040 Your car was clean outside his tenement. 162 00:12:22,020 --> 00:12:23,020 Somebody's mistaken. 163 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 Do you mind? 164 00:12:35,790 --> 00:12:39,990 A young man was shot not half a mile from here and I put down that bloody 165 00:12:39,990 --> 00:12:42,790 and answered my questions. I'm sorry he's dead, OK? 166 00:12:43,470 --> 00:12:45,070 But it's got nothing to do with me. 167 00:12:46,350 --> 00:12:48,310 This minor disagreement, what was it about? 168 00:12:48,670 --> 00:12:50,910 Aye, right, and I'm going to tell you. You'll tell me, mate. 169 00:12:51,190 --> 00:12:52,590 You're obstructing a murder inquiry. 170 00:12:53,850 --> 00:12:55,270 You ever tried aromatherapy? 171 00:12:56,190 --> 00:12:59,190 Let's just re -establish our relationship, OK? OK, OK, OK. 172 00:13:03,930 --> 00:13:04,970 Tell me about this meeting. 173 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 We're trying to stop the council destroying local houses for this 174 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 estate. 175 00:13:10,480 --> 00:13:14,540 You and Johnny disagreed on tactics. Johnny's crew would firebomb the 176 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 given half a chance. 177 00:13:15,920 --> 00:13:17,500 I'm trying to keep the public on our side. 178 00:13:18,280 --> 00:13:19,720 Meaning no violence. 179 00:13:21,260 --> 00:13:22,320 Can I tell you something? 180 00:13:24,440 --> 00:13:27,340 The world's full of angry wee boys trying to get back at their daddies by 181 00:13:27,340 --> 00:13:28,340 pretending to rebel. 182 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Read some Freud. 183 00:13:30,500 --> 00:13:31,860 Might point you in the right direction. 184 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 Thanks for your advice. 185 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 Aye, good luck. 186 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Aye, hello, it's me. 187 00:13:52,500 --> 00:13:53,600 Listen, we've got trouble here. 188 00:13:54,740 --> 00:13:56,020 Must have been difficult for you. 189 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Sorry? 190 00:13:59,940 --> 00:14:01,600 With your son opposing the development. 191 00:14:04,860 --> 00:14:07,020 Before last night, I hadn't seen him for six months. 192 00:14:11,050 --> 00:14:17,030 Since his mother died, it's been... It's been difficult. 193 00:14:18,870 --> 00:14:23,570 I'm sorry I have to bring this up, Malcolm, but we're actually pretty 194 00:14:23,570 --> 00:14:25,130 about the personal situation here. 195 00:14:26,510 --> 00:14:27,510 I'm not with you. 196 00:14:28,670 --> 00:14:31,870 Well, you've made enemies in the town with this new development you're 197 00:14:31,870 --> 00:14:32,870 proposing. 198 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 That's irrelevant. 199 00:14:35,670 --> 00:14:37,730 We have to look at every possibility, Mr Innes. 200 00:14:38,510 --> 00:14:39,990 Councillor, the car is waiting. 201 00:14:41,160 --> 00:14:44,020 Now, this has got nothing to do with me or the development. 202 00:14:45,360 --> 00:14:47,280 I think we'll have to be the judges of that. 203 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 As you wish. 204 00:14:49,280 --> 00:14:50,420 I've got a city to run. 205 00:14:50,780 --> 00:14:52,420 I thought you'd have a son tomorrow. 206 00:14:57,000 --> 00:14:58,520 I never liked you, Mike. 207 00:14:59,500 --> 00:15:00,880 I remember why now. 208 00:15:05,160 --> 00:15:07,700 I'm wondering if it came from a car or some sort of vehicle. 209 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 Maybe that. 210 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 Maybe he's not. 211 00:15:11,750 --> 00:15:13,510 Send the contingent to 500 yards. 212 00:15:13,890 --> 00:15:17,010 Hello? The bullet? There's been a hold about ballistics, sir. 213 00:15:17,370 --> 00:15:19,510 Some guy's been shooting pigeons in George Square. 214 00:15:19,870 --> 00:15:21,730 Seems as if we're lower down the pecking order. 215 00:15:21,990 --> 00:15:25,230 You tell ballistics that I'll go ballistic if they don't shift their 216 00:15:25,310 --> 00:15:26,149 right? 217 00:15:26,150 --> 00:15:27,150 Yes, sir. 218 00:15:30,830 --> 00:15:32,110 Hello? What? 219 00:15:35,170 --> 00:15:36,170 Hello? 220 00:15:37,450 --> 00:15:38,450 What? 221 00:15:44,650 --> 00:15:45,830 Yeah, yeah, what's up? 222 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 We're hooking up with Robbie. 223 00:15:58,170 --> 00:15:59,149 There's a panic. 224 00:15:59,150 --> 00:16:00,150 Your man in there. 225 00:16:00,350 --> 00:16:01,350 Philly McLean? 226 00:16:01,370 --> 00:16:04,770 Said his car wasn't near the tenement. When I push, he tells me to relax. 227 00:16:05,170 --> 00:16:06,009 Cool as you like. 228 00:16:06,010 --> 00:16:06,989 Another one. 229 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 What? 230 00:16:08,510 --> 00:16:10,570 The boy's father's carrying on regardless too. 231 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 I'll get this. 232 00:16:12,460 --> 00:16:15,380 The branch won't release their files in this community defence leak. Oh, for 233 00:16:15,380 --> 00:16:16,940 Christ's sake. Hang on. There's McLean now. 234 00:16:21,520 --> 00:16:23,240 Hello. I won't deal with a branch. 235 00:16:27,460 --> 00:16:28,460 Briefing at five, right? 236 00:16:39,740 --> 00:16:42,520 No, no, no, the name's Dawson, not Lawson. 237 00:16:43,160 --> 00:16:44,540 Could you fire that in his CMS, Bob? 238 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Are you a detective? 239 00:16:46,420 --> 00:16:48,960 Yes, and I'm sure there's a duty sergeant that can help you out. 240 00:16:49,460 --> 00:16:51,180 Definitely if I was parked in a double yellow, eh? 241 00:16:51,800 --> 00:16:54,680 Time was in Gartness. You could leave your door open all day, but not now. 242 00:16:54,940 --> 00:16:56,080 And you're dressed so? 243 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Oh, no. 244 00:17:22,839 --> 00:17:25,060 Special Branch won't even release their files. 245 00:17:25,560 --> 00:17:29,260 Either in the Defence League or McLean. Or even Malcolm Innes. I hear you. 246 00:17:29,560 --> 00:17:34,100 Meanwhile, Ballistics put pigeons before people. I mean, come on. 247 00:17:34,500 --> 00:17:35,800 I'll get on to it. 248 00:17:38,040 --> 00:17:39,600 Is there something I should know about, though? 249 00:17:40,640 --> 00:17:41,700 Leave it with me, Mike. 250 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 Please. 251 00:17:54,100 --> 00:17:56,040 Patterson. OK, I'll be right over. 252 00:17:58,960 --> 00:18:02,000 Peckinorder, did you get it? Aye. Don't give up the day job. 253 00:18:02,220 --> 00:18:03,240 OK, folks, progress. 254 00:18:03,900 --> 00:18:06,100 Might have a main player, Finlay Maclean. 255 00:18:06,300 --> 00:18:07,300 Robbie's been tailing him. 256 00:18:07,580 --> 00:18:08,580 Robbie's been losing him. 257 00:18:09,940 --> 00:18:11,180 Did he clock you? Sure. 258 00:18:11,720 --> 00:18:12,780 Dropped me like a pro. 259 00:18:13,780 --> 00:18:15,020 What have you got on him, Jackie? 260 00:18:15,500 --> 00:18:19,300 Well, Maclean moved into this flat in Gartnest six months ago, gets a 261 00:18:19,300 --> 00:18:21,820 centre job, joins the Defence League. 262 00:18:22,350 --> 00:18:23,590 But before that, Mr Nobody. 263 00:18:24,010 --> 00:18:25,070 So what's the motive? 264 00:18:25,370 --> 00:18:26,710 Look at this new development. 265 00:18:27,290 --> 00:18:28,730 A thousand million quid's worth. 266 00:18:29,130 --> 00:18:31,850 He's in the middle of it, along with his Defence League pals. 267 00:18:32,950 --> 00:18:37,370 I want every one of them that was at that meeting re -interviewed. Someone 268 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 something about this shooting. 269 00:18:38,550 --> 00:18:41,370 Talking of which... Still no target point, sir. 270 00:18:41,610 --> 00:18:43,470 But that's the least of it. The bullet. 271 00:18:43,870 --> 00:18:47,850 Yeah? Well, they've done a micro -linear scan, a comparative trajectory 272 00:18:47,850 --> 00:18:49,850 analysis. The whole bit. And? 273 00:18:50,350 --> 00:18:51,630 They wouldn't give me the file. 274 00:18:52,120 --> 00:18:52,979 Excuse me? 275 00:18:52,980 --> 00:18:53,980 Refused access. 276 00:18:54,800 --> 00:18:56,680 I'm going to do someone damage here. 277 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 I was referred to DCI Burke. 278 00:18:59,740 --> 00:19:01,300 And who the hell's DCI Burke? 279 00:19:01,740 --> 00:19:02,740 I am. 280 00:19:04,180 --> 00:19:06,940 Mike, can we have a word, please? 281 00:19:14,900 --> 00:19:17,420 I'm replacing you as senior investigating officer. 282 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 OK. 283 00:19:23,820 --> 00:19:26,380 OK, so, er, what's the punchline? 284 00:19:27,420 --> 00:19:30,940 I had been alerted that there was a potential problem. 285 00:19:31,180 --> 00:19:34,680 The only problem here is a 20 -year -old boy in a mortuary. Disquiet has been 286 00:19:34,680 --> 00:19:37,940 expressed at your relationship with Malcolm Innes. I don't have a 287 00:19:37,940 --> 00:19:41,160 with Malcolm Innes! There's a history between you and Innes which could 288 00:19:41,160 --> 00:19:43,880 you acting in a balanced manner while pursuing your inquiries. 289 00:19:46,760 --> 00:19:48,140 Innes has shafted me. 290 00:19:49,260 --> 00:19:50,260 Hasn't he? 291 00:19:51,200 --> 00:19:52,640 This is a bloody outrage! 292 00:19:53,499 --> 00:19:57,680 Listen, Mike... Counsellors are choosing the investigating officers now, is that 293 00:19:57,680 --> 00:20:00,540 it? Listen, I'm really sorry for your troubles, folks. 294 00:20:01,100 --> 00:20:03,800 I'm not going to give you a hard time, Mike. You're welcome to stay on board. 295 00:20:04,140 --> 00:20:07,620 Now, I want the entire team together at 13 .30 for a full briefing. 296 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 DC Fraser. 297 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Yes, sir. 298 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Ballistics reporter. 299 00:20:18,900 --> 00:20:20,060 Do your tie -up, sir. 300 00:20:20,460 --> 00:20:22,840 I've got nothing against shitlifters, but I hate sloppy dressers. 301 00:20:29,040 --> 00:20:35,140 And everything, repeat, everything, is... ..is up for reassessment. 302 00:20:35,760 --> 00:20:39,140 Now, I'm not closing any doors here, but let's just cool any thoughts of 303 00:20:39,140 --> 00:20:42,600 conspiracies or political intrigues out of our minds. Yeah, but this is Guy 304 00:20:42,600 --> 00:20:45,640 McLean. Yeah, I've read his file. McLean's thought to help the agent and 305 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 themselves to baby seals. 306 00:20:47,080 --> 00:20:49,920 Well, he argued with Johnny Innes. His car was seen outside the tenement. If 307 00:20:49,920 --> 00:20:53,360 somebody wanted Johnny Innes taken out, it wasn't some tree -hugging muesli 308 00:20:53,360 --> 00:20:56,800 muncher with a sniper's rifle. I want the names of all his friends, lovers, 309 00:20:56,980 --> 00:20:58,860 enemies, pushers and pullers. And his father? 310 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 I'll deal with him. 311 00:21:01,060 --> 00:21:04,920 Now, I see you've taken 30 statements for the meeting. 312 00:21:05,300 --> 00:21:09,960 Yeah. According to the janitor's statement, he set out 31 chairs, all 313 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 The janitor? 314 00:21:11,220 --> 00:21:12,400 No, I think we've got everyone. 315 00:21:12,660 --> 00:21:13,539 Oh, you think? 316 00:21:13,540 --> 00:21:15,320 Well, I think you should check. 317 00:21:15,950 --> 00:21:18,070 If this looks like anything, it's a professional drug set. 318 00:21:18,350 --> 00:21:19,710 He wasn't into drugs. Says who? 319 00:21:19,950 --> 00:21:20,950 This flatmate? 320 00:21:21,090 --> 00:21:24,030 Find out. Stuart, I want that trigger point found by yesterday. 321 00:21:24,310 --> 00:21:25,310 Mike? 322 00:21:34,970 --> 00:21:36,450 Thanks for... I like this, Mike. 323 00:21:36,670 --> 00:21:37,710 You're wrong about McLean. 324 00:21:39,510 --> 00:21:40,510 Well, this is maybe. 325 00:21:41,570 --> 00:21:43,210 Now, the father, Malcolm Innes. 326 00:21:43,740 --> 00:21:45,980 Go through his old files, see if somebody might have had a grudge. 327 00:21:47,460 --> 00:21:48,820 Files? It needs done. 328 00:21:49,540 --> 00:21:51,560 Not unless you want to get a pair of knee pads and help Fraser. 329 00:21:59,260 --> 00:22:00,260 Get on with it, then. 330 00:22:03,560 --> 00:22:04,640 Oh, to hell with this. 331 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Edge has a cup of tea. 332 00:22:08,720 --> 00:22:09,760 You know what you can do? 333 00:22:11,120 --> 00:22:12,120 Right, listen to me. 334 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 The lot of you. Listen! 335 00:22:15,460 --> 00:22:17,080 I never get rid of your gaffer. 336 00:22:17,540 --> 00:22:19,360 If you want to kick my arse, feel free. 337 00:22:19,620 --> 00:22:23,940 Public's OK, private's better. The door is always open. But please, spare me the 338 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 petted lips, eh? 339 00:22:29,360 --> 00:22:30,480 Can I get you a cup of tea? 340 00:22:46,350 --> 00:22:47,510 What the hell's going on here, Michael? 341 00:22:50,050 --> 00:22:51,830 Malcolm Innes got me taken off the case. 342 00:22:53,230 --> 00:22:54,350 What did he do with you two? 343 00:22:57,050 --> 00:22:58,750 You could say we clashed. 344 00:23:00,570 --> 00:23:01,930 When he worked at the fiscal's office? 345 00:23:02,270 --> 00:23:05,150 Aye. He made a file disappear there once. 346 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 What was this? 347 00:23:08,330 --> 00:23:10,910 A psychiatric report on a guy called Liam Kennedy. 348 00:23:11,690 --> 00:23:14,330 Kennedy killed his wife, pleaded insanity. 349 00:23:15,230 --> 00:23:16,230 The report agreed. 350 00:23:17,130 --> 00:23:18,130 Ennis lost it. 351 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Kennedy got life. 352 00:23:19,910 --> 00:23:20,910 Kennedy blamed us both. 353 00:23:23,550 --> 00:23:24,550 Where's Kennedy now? 354 00:23:24,930 --> 00:23:26,310 That's what I'm trying to find out. 355 00:23:26,630 --> 00:23:28,550 Correction. I'm going to find out. 356 00:23:28,850 --> 00:23:31,410 Listen, Michael, we're ready for walking out in this lot altogether. Not in my 357 00:23:31,410 --> 00:23:34,470 account. He's got us redoing house to house, looking for secret girlfriends 358 00:23:34,470 --> 00:23:37,490 while McLean walks off block three. Look, give the guy a chance, eh? 359 00:23:59,260 --> 00:24:00,260 Thank you. 360 00:24:12,040 --> 00:24:14,520 All right, take your team, take the other side of West Graham Street. 361 00:24:14,900 --> 00:24:16,860 Sir, we've got a tag for the bullet. 362 00:24:17,100 --> 00:24:18,640 7 .62 Lapua. 363 00:24:19,280 --> 00:24:21,800 Never heard of it. They're using NATO sniper rifles. 364 00:24:22,440 --> 00:24:23,780 NATO? Aye, but wait, sir. 365 00:24:24,120 --> 00:24:26,060 It's only got a range of 1 ,600 yards. 366 00:24:30,120 --> 00:24:32,700 All right, son, you'd better get a spare pair of knee pads. That's going to take 367 00:24:32,700 --> 00:24:33,720 us halfway to Postle. 368 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Sir. 369 00:24:38,180 --> 00:24:39,180 There was a girlfriend. 370 00:24:39,980 --> 00:24:41,240 Well, as I live and breathe. 371 00:24:41,980 --> 00:24:42,980 She's married to a soldier? 372 00:24:43,160 --> 00:24:45,820 He got admonished for breach right here six weeks back. 373 00:24:46,460 --> 00:24:47,460 Have we got a name? 374 00:24:47,780 --> 00:24:50,680 Sergeant Elliot Blackwood, King's own Scottish board person. 375 00:24:51,440 --> 00:24:52,840 You still think it was a waste of time? 376 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Right. 377 00:24:58,920 --> 00:25:01,260 Yeah, hi, I'm Tracer Liam Kennedy. 378 00:25:01,920 --> 00:25:03,220 He's doing light on the barrel. 379 00:25:03,500 --> 00:25:04,580 Need a release tape. 380 00:25:06,040 --> 00:25:07,140 Yes, good, I'll hold. 381 00:25:14,140 --> 00:25:15,140 Mrs Blackwood? 382 00:25:15,540 --> 00:25:16,540 Yes? 383 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 That's how we chat. 384 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 Yeah. 385 00:25:22,260 --> 00:25:23,260 Are you still inside? 386 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Good. 387 00:25:26,260 --> 00:25:27,600 No, no, no, nothing else. 388 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 Cheer. 389 00:25:48,610 --> 00:25:49,610 Yes, this is Michael. 390 00:25:50,030 --> 00:25:50,869 Who's this? 391 00:25:50,870 --> 00:25:51,649 It's Gina. 392 00:25:51,650 --> 00:25:53,470 It's just, is it still you I should speak to? 393 00:25:54,510 --> 00:25:56,610 Uh, yeah, yeah, that's right. 394 00:25:57,050 --> 00:25:58,130 I've got something for you. 395 00:25:58,530 --> 00:25:59,530 And what is it? 396 00:25:59,650 --> 00:26:02,310 I can't see. Look, I'll meet you at George Square. 397 00:26:03,170 --> 00:26:04,170 Listen, Gina. 398 00:26:05,070 --> 00:26:06,550 Hello? Hello? 399 00:26:11,490 --> 00:26:14,130 I thought Johnny's name in the paper. I can't believe it. 400 00:26:15,890 --> 00:26:16,950 When did you last see him? 401 00:26:19,850 --> 00:26:20,850 Three weeks ago? 402 00:26:22,250 --> 00:26:23,250 Please. 403 00:26:23,470 --> 00:26:25,210 Please don't tell anyone. Please. 404 00:26:26,890 --> 00:26:29,730 Anything you say will be in confidence, Mrs. Blackwood. 405 00:26:30,130 --> 00:26:31,690 Ah, and the checks and the post. 406 00:26:31,990 --> 00:26:33,130 I promised my husband. 407 00:26:34,110 --> 00:26:35,290 I told him it was over. 408 00:26:36,910 --> 00:26:37,910 Where is he? 409 00:26:38,590 --> 00:26:39,590 Pristina, Kosovo. 410 00:26:40,750 --> 00:26:42,590 He's there with the NATO peacekeeping force. 411 00:26:45,050 --> 00:26:46,050 Check that. 412 00:26:47,390 --> 00:26:48,390 You sure about that? 413 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 I don't know. 414 00:26:53,000 --> 00:26:54,500 I'm not in the army, am I? 415 00:26:57,260 --> 00:27:01,880 He came home early last time and that's how he found out. 416 00:27:04,320 --> 00:27:05,320 Please. 417 00:27:07,140 --> 00:27:08,740 Please don't tell him. 418 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 Please. 419 00:27:11,560 --> 00:27:13,300 Don't you worry about that, Mrs Blackwood. 420 00:27:14,920 --> 00:27:16,460 Has your team finished the search? 421 00:27:18,510 --> 00:27:20,490 Let's get back and double check, okay? Stuart! 422 00:27:24,030 --> 00:27:25,030 Hello? 423 00:27:37,370 --> 00:27:38,870 Still watching your back, mate. 424 00:27:40,410 --> 00:27:41,410 Look, who is this? 425 00:27:41,810 --> 00:27:42,950 Trust no one. 426 00:27:43,310 --> 00:27:44,310 Who is it? 427 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 Hello? Michael. 428 00:27:49,020 --> 00:27:52,740 Fine. Look, I don't want to waste any time. I took this from the flat before 429 00:27:52,740 --> 00:27:53,579 lot came. 430 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 Are you crazy? 431 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 I was scared. 432 00:27:55,740 --> 00:27:56,740 I am scared. 433 00:27:57,320 --> 00:27:59,460 I think it's got something to do with why Johnny was killed. 434 00:28:00,140 --> 00:28:01,280 CR? What does that mean? 435 00:28:02,800 --> 00:28:04,120 Community resource. I don't know. 436 00:28:04,840 --> 00:28:07,020 Anyway, it's got a load of security info on the armadillo. 437 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 How did he get it? 438 00:28:09,760 --> 00:28:12,620 He was emailed the code. Two minutes later, he's dead. 439 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 Who sent it? 440 00:28:15,060 --> 00:28:16,920 There's something else going on here, isn't there, Sheena? 441 00:28:17,440 --> 00:28:20,120 I mean, you don't get shot for accessing a website, do you? All I know. 442 00:28:20,760 --> 00:28:25,060 Honest. Why was Swindley McLean following Johnny? All I know about 443 00:28:25,060 --> 00:28:26,060 Johnny didn't trust him. 444 00:28:27,380 --> 00:28:29,360 OK. How will I contact you? 445 00:28:29,600 --> 00:28:30,900 I'm at a boyfriend's flat in Anderson. 446 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Yeah. 447 00:28:34,660 --> 00:28:35,780 Could that be a name? 448 00:28:36,580 --> 00:28:37,580 Chris? 449 00:29:13,480 --> 00:29:14,540 Well, thank you, Colonel, yes. 450 00:29:15,100 --> 00:29:16,300 Yes, thank you very much. Bye. 451 00:29:17,220 --> 00:29:20,620 Is that about Sergeant Blackwood? He's been frying spam fritters in Pristina 452 00:29:20,620 --> 00:29:21,620 the past five weeks. 453 00:29:21,800 --> 00:29:24,220 What? He's a chef. That was his CEO. 454 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 He's watertight. 455 00:29:27,200 --> 00:29:31,300 Sir, see this Finlay McLean? I've had a look at his personnel file from the 456 00:29:31,300 --> 00:29:32,279 community centre. 457 00:29:32,280 --> 00:29:34,080 His referees, they don't exist. 458 00:29:34,400 --> 00:29:35,400 Let him hear. 459 00:29:35,540 --> 00:29:37,020 I mean, he seems to just have appeared. 460 00:29:37,260 --> 00:29:40,340 He's either lying or... OK, leave it with me. I think she's got a point. I 461 00:29:40,340 --> 00:29:41,360 leave it with me, understood? 462 00:29:42,480 --> 00:29:44,140 Now, both of you get on with the door to the doors. 463 00:29:44,840 --> 00:29:46,800 You turned up a girlfriend, you might turn up something else. 464 00:30:07,320 --> 00:30:08,320 All right, Stuart? 465 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 Look at this, sir. 466 00:30:09,680 --> 00:30:11,740 We're 1 ,400 yards from the locust right. 467 00:30:12,220 --> 00:30:14,280 Straight line to the window. And this guy dumps the phone. 468 00:30:14,480 --> 00:30:15,500 1 ,400 yards. 469 00:30:15,840 --> 00:30:16,840 You sure it's the right phone? 470 00:30:16,920 --> 00:30:19,540 The last call was to Johnny Innes. It's off at forensics. 471 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 Good. 472 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 Johnny's computer. 473 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 Who's looking at it? 474 00:30:23,780 --> 00:30:25,380 Technical support unit, sir. Why? 475 00:30:25,780 --> 00:30:27,920 I want to find out who sent him his last email. 476 00:30:28,300 --> 00:30:30,220 I thought you were meant to be hoovering the father's files. 477 00:30:30,940 --> 00:30:31,940 You do. 478 00:30:46,890 --> 00:30:47,890 You got one of them for me? 479 00:30:48,370 --> 00:30:49,370 Yes, sir. 480 00:30:50,530 --> 00:30:52,370 Good work finding that phone. Thanks. 481 00:30:53,950 --> 00:30:55,510 See, our few manager was on to me. 482 00:30:55,850 --> 00:30:56,850 All right. 483 00:30:57,050 --> 00:30:58,970 Mike's been digging around up there. 484 00:31:00,150 --> 00:31:01,730 It's funny you knew where the computer was. 485 00:31:02,190 --> 00:31:03,630 Sorry. It's OK. 486 00:31:03,890 --> 00:31:04,890 Let's go. 487 00:31:05,070 --> 00:31:06,070 Sorry, I wouldn't... 488 00:31:18,480 --> 00:31:18,980 Can I... 489 00:31:18,980 --> 00:31:28,640 Yeah, 490 00:31:28,700 --> 00:31:31,920 but he took the McLean file away from me. He knows what you're doing. Oh, does 491 00:31:31,920 --> 00:31:33,220 he? McLean's done a runner. 492 00:31:33,460 --> 00:31:34,460 I mean, he could be anywhere. 493 00:31:34,500 --> 00:31:37,260 Meanwhile, we're skilting about like blue -eyed flies chapping doors. 494 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 What? 495 00:31:44,940 --> 00:31:46,840 You have to keep this to yourselves, right? 496 00:31:47,920 --> 00:31:50,640 Oh, come on, Mike. Johnny Innes was on to something. 497 00:31:51,080 --> 00:31:55,200 To do with this and dirty old deal that his father was brokering on the foundry 498 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 thing. Looks to me he's been shut up for good. 499 00:31:58,100 --> 00:32:00,340 By McLean? Or someone he worked for. 500 00:32:00,940 --> 00:32:02,480 There's millions at stake here. 501 00:32:02,880 --> 00:32:06,580 Millions. Well, if Burke won't let us investigate McLean, he's either bent or 502 00:32:06,580 --> 00:32:09,020 stupid. Look, let's go to Parliament. 503 00:32:09,320 --> 00:32:11,260 She brought him in. She needs told, Mike. 504 00:32:12,100 --> 00:32:13,100 Told what? 505 00:32:16,520 --> 00:32:18,520 I understand you've got a few comments to make. 506 00:32:20,940 --> 00:32:23,360 Yeah, boss. We all think you should be going for McLean. 507 00:32:24,900 --> 00:32:26,320 Is that the general view? 508 00:32:27,320 --> 00:32:28,600 Stuart, what's your take on all this? 509 00:32:28,940 --> 00:32:30,940 I think that's a matter for your judgement, sir. 510 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 Mike? 511 00:32:34,560 --> 00:32:35,800 I'll be guided by you, boss. 512 00:32:36,540 --> 00:32:39,920 Well, as far as I know, the Strathclyde Police Force does not operate as a 513 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 democracy. 514 00:32:41,120 --> 00:32:43,840 Anybody who doesn't like that, I suggest they take it up with my senior officer 515 00:32:43,840 --> 00:32:45,700 on number 4653. 516 00:32:49,870 --> 00:32:50,870 Well done, Stuart. 517 00:32:51,550 --> 00:32:54,350 Oh, listen, Jackie. Michael Jardman would walk over glass for you. 518 00:32:55,150 --> 00:32:56,450 Burke's doing a good job here. 519 00:32:58,010 --> 00:32:59,370 Yeah, he's done a good job on you. 520 00:33:04,430 --> 00:33:05,430 Do you see Fraser? 521 00:33:08,590 --> 00:33:09,830 Sorry, can you repeat that? 522 00:33:13,550 --> 00:33:17,490 Sir, TSU did a search on Johnny Innes's hard disk. 523 00:33:18,160 --> 00:33:21,040 The last person to email with that access code was a friend. 524 00:33:21,720 --> 00:33:23,460 A very good shooter. I'll write that down. 525 00:33:23,780 --> 00:33:24,800 They unencrypted it. 526 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 It was a pseudonym. 527 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 Finlay MacLean. 528 00:33:29,620 --> 00:33:30,760 Does Burton know about this? 529 00:33:31,300 --> 00:33:32,300 Not yet. 530 00:33:59,720 --> 00:34:01,340 No. Where is he? 531 00:34:02,260 --> 00:34:03,260 Out. 532 00:34:03,540 --> 00:34:04,660 When's he expected then? 533 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 Dunno. 534 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 You tell him that Detective Chief Inspector Jardine was looking for him. 535 00:34:13,820 --> 00:34:14,820 Right. 536 00:34:19,920 --> 00:34:21,500 It's the third time you've cleaned out there. 537 00:34:24,580 --> 00:34:26,179 I've a fetish for clean steps. 538 00:34:27,400 --> 00:34:29,139 I'll be coming back here till I get him. 539 00:34:29,630 --> 00:34:30,630 Understood? 540 00:35:02,060 --> 00:35:03,580 Okay. Keep me posted. 541 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 Bye. 542 00:35:05,380 --> 00:35:06,380 Wow. 543 00:35:06,500 --> 00:35:07,500 Wow what? 544 00:35:07,740 --> 00:35:09,620 Forensics found a trace of DNA in the phone. 545 00:35:09,860 --> 00:35:12,800 Yeah? How? They got it off the condensed breath in the speaker. 546 00:35:13,340 --> 00:35:16,280 Wow. You got a match for it? They're working on it. 547 00:35:16,540 --> 00:35:17,540 Well done. 548 00:37:38,430 --> 00:37:39,430 No, no. 549 00:37:40,070 --> 00:37:41,070 That's not going to happen. 550 00:37:41,790 --> 00:37:42,790 Don't ask me to do that. 551 00:37:43,550 --> 00:37:44,650 I've done the best that I can. 552 00:37:45,530 --> 00:37:46,530 You understand? 553 00:37:53,870 --> 00:37:54,870 Can't believe it. 554 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 I saw them. 555 00:37:57,180 --> 00:37:58,180 Plane of the day. 556 00:38:00,020 --> 00:38:01,020 What, Nick? 557 00:38:01,400 --> 00:38:02,980 Well, I'm going to the executive corridor. 558 00:38:03,300 --> 00:38:04,300 Oh, now, wait a minute, Michael. 559 00:38:04,320 --> 00:38:06,220 I've spent my entire career waiting. 560 00:38:06,820 --> 00:38:07,900 And look what it's got me. 561 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 Pushing files. 562 00:38:10,720 --> 00:38:12,880 Get something concrete on him, then move. 563 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 I'll see you. 564 00:38:20,160 --> 00:38:21,440 Do you see how jarred I've been? 565 00:38:22,220 --> 00:38:23,158 Oh, yeah. 566 00:38:23,160 --> 00:38:24,920 He'll be with you in a minute. Take a seat. 567 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 Thanks. 568 00:38:31,080 --> 00:38:36,940 I've been over it, but frankly... Either the boy was killed because of his own 569 00:38:36,940 --> 00:38:39,640 political activity or... Excuse me. 570 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Excuse me. 571 00:38:40,860 --> 00:38:42,020 And what about McLean, eh? 572 00:38:42,880 --> 00:38:46,240 And the fact that you have consistently blocked my team's efforts to investigate 573 00:38:46,240 --> 00:38:49,860 him. And while you're at it, why don't you tell the man here what you were 574 00:38:49,860 --> 00:38:50,900 at 2 .30 this afternoon? 575 00:38:51,140 --> 00:38:53,080 He was arranging a new drop location for me. 576 00:38:55,920 --> 00:38:57,900 Ever considered a career change, Mike? 577 00:38:59,380 --> 00:39:03,120 You let me walk right into the middle of it and you never told me. You were told 578 00:39:03,120 --> 00:39:06,780 to ignore me. Just what the hell are you doing undercover, eh? I safeguard 579 00:39:06,780 --> 00:39:08,920 millions in investment and 6 ,000 jobs. 580 00:39:09,180 --> 00:39:12,380 Under threat from a bunch of anarchists in a tournament. One of whom is now 581 00:39:12,380 --> 00:39:14,420 dead. Exactly my point. 582 00:39:14,940 --> 00:39:18,580 Well, you two are running around playing spies. A boy get killed. Hey, stop the 583 00:39:18,580 --> 00:39:19,580 car. 584 00:39:23,040 --> 00:39:24,040 Get out. 585 00:39:26,060 --> 00:39:28,340 Is he talking to me? I said get out the car. 586 00:39:34,760 --> 00:39:36,000 I'm risking my life here. 587 00:39:36,960 --> 00:39:38,840 The guy I was shadowing's just been murdered. 588 00:39:39,200 --> 00:39:41,960 No, with a bunch of crusties you've been following. You couldn't even work out 589 00:39:41,960 --> 00:39:42,960 who I was. 590 00:39:43,240 --> 00:39:44,860 What makes you the certain expert in them? 591 00:39:45,660 --> 00:39:49,260 Now, only two people knew my identity in my cover story. Me and him. 592 00:39:49,680 --> 00:39:51,300 Now it's up to six and counting. 593 00:39:51,680 --> 00:39:53,820 Yeah, well, you should have trusted me. Oh, yeah? 594 00:39:54,980 --> 00:39:56,020 What the hell was this? 595 00:39:59,520 --> 00:40:00,580 You were following me? 596 00:40:00,800 --> 00:40:01,860 Well, we're following her. 597 00:40:03,660 --> 00:40:04,760 You're a good cop, Mike. 598 00:40:05,080 --> 00:40:07,980 Oh, why the hell didn't you just stay with those files like you were bloody 599 00:40:07,980 --> 00:40:11,700 asked? Now, I'll have you five days until this contract's signed. Then I'm 600 00:40:11,700 --> 00:40:12,700 of here. 601 00:40:13,020 --> 00:40:14,240 Next time, don't come looking for me. 602 00:40:15,240 --> 00:40:16,820 If you blow my cover, I'll be looking for you. 603 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 So what did she give you? 604 00:40:30,260 --> 00:40:33,140 I reckon the boy planned to shut down the armadillo on the day of the 605 00:40:33,140 --> 00:40:35,260 announcement. I think it's short for that. 606 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 No, I don't buy it. 607 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Neither did I. 608 00:40:39,100 --> 00:40:40,200 Anything else on this disc? 609 00:40:40,780 --> 00:40:42,460 There's some stuff here about the site. 610 00:40:42,840 --> 00:40:44,800 Used to be Morrison's foundry. 611 00:40:45,580 --> 00:40:47,880 Malcolm Innes has been trying to redevelop it for years. 612 00:40:48,480 --> 00:40:50,120 Right in the middle of his conception. 613 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 CR. 614 00:40:53,300 --> 00:40:54,300 What's CR? 615 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 No idea. 616 00:40:55,820 --> 00:40:56,940 And that's the only copy? 617 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 Yeah. 618 00:40:59,620 --> 00:41:01,320 Where are you taking it? To McLean. 619 00:41:02,560 --> 00:41:06,060 You talk to a witness without reporting it, hide a piece of evidence, then 620 00:41:06,060 --> 00:41:09,460 accuse a senior officer of corruption. What the... What the hell do you expect 621 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 me to do with you? 622 00:41:12,620 --> 00:41:16,720 You've had a tough week. Someone needs to look at Ennis. I'm sure he's at the 623 00:41:16,720 --> 00:41:17,960 bottom of all this. It's being dealt with. 624 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 Go home. 625 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 Get some rest. 626 00:41:24,060 --> 00:41:28,720 Finlay Maclean is not, repeat, not a suspect in this murder inquiry. 627 00:41:29,420 --> 00:41:31,700 It's either but the boy himself or his father. 628 00:41:32,160 --> 00:41:34,520 I want Malcolm in his watch 24 -7. 629 00:41:34,920 --> 00:41:36,300 Jackie. Yeah, yeah. 630 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 Host to host. 631 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 You've got to know it. 632 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 That's me done, Finlay. 633 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 You want to lock up? 634 00:42:44,760 --> 00:42:45,760 Aye, aye. 635 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 Night. 636 00:43:13,440 --> 00:43:15,620 Leave a message and I'll get back to you. 637 00:43:16,740 --> 00:43:19,380 Listen, it's your brother here. 638 00:43:20,400 --> 00:43:22,240 I don't see our means near this file. 639 00:43:23,720 --> 00:43:24,820 It's dynamite, brother. 640 00:43:26,120 --> 00:43:27,200 I'll see you at Mother's place. 641 00:43:48,299 --> 00:43:49,480 Alex? He's still there. 642 00:44:16,609 --> 00:44:17,609 Can I help you? 643 00:44:19,190 --> 00:44:20,190 I hope so. 644 00:44:20,850 --> 00:44:21,850 You were at the meeting. 645 00:44:22,550 --> 00:44:23,550 That's right. 646 00:44:24,370 --> 00:44:26,210 I need some advice. Oh, I'm sorry, we're shut. 647 00:44:26,950 --> 00:44:27,950 Can you come back tomorrow? 648 00:44:28,810 --> 00:44:29,810 I'm afraid not. 649 00:44:58,400 --> 00:45:00,120 No, we don't know who killed his son. 650 00:45:00,520 --> 00:45:03,360 I want a cop on him, three ships, and don't worry about overtime. 651 00:45:04,060 --> 00:45:05,800 Yeah. Yeah, that's fantastic. 652 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 Thanks, bye. 653 00:45:08,580 --> 00:45:12,280 Yeah. I thought you won the bonus ball. We've got a match in the DNA sample from 654 00:45:12,280 --> 00:45:13,280 the mobile phone. 655 00:45:15,680 --> 00:45:17,380 But he must be there. He's never been home. 656 00:45:17,700 --> 00:45:18,800 No, he's no in yet. 657 00:45:19,180 --> 00:45:20,180 Is it important? 658 00:45:20,400 --> 00:45:22,260 No, you stay where you are. I'm coming over. 659 00:45:22,580 --> 00:45:24,600 What, later on? No, right now. 660 00:45:26,160 --> 00:45:28,570 Sir. I'm busy. I've got a name for the main player. 661 00:45:30,350 --> 00:45:31,650 Liam Aloysius Kennedy. 662 00:45:31,990 --> 00:45:33,070 40 years of age. 663 00:45:33,350 --> 00:45:36,130 Ex -soldier. Did 15 years for killing his wife. 664 00:45:36,350 --> 00:45:37,350 But wait for it. 665 00:45:37,510 --> 00:45:38,550 Trained army sniper. 666 00:45:38,970 --> 00:45:39,968 What is he now? 667 00:45:39,970 --> 00:45:41,370 Prison service said Bar Linney. 668 00:45:41,570 --> 00:45:43,850 But he got out in training for release two months ago. 669 00:45:44,130 --> 00:45:45,130 Bloody fools. 670 00:45:45,470 --> 00:45:46,470 He's disappeared. 671 00:45:46,570 --> 00:45:47,570 Wait a minute. 672 00:45:48,050 --> 00:45:49,050 I know this guy. 673 00:45:49,870 --> 00:45:51,650 His son died of drugs while he was inside. 674 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 His son? 675 00:45:54,690 --> 00:45:57,110 Right, Robbie, go on to CRO. Anything they've got on this Kennedy. 676 00:45:57,370 --> 00:45:59,470 Jackie, start from his day of release, work forward. 677 00:45:59,910 --> 00:46:01,390 Saturation. I want this guy hoovered up. 678 00:46:01,590 --> 00:46:03,130 Stuart, pull his file. I can't, sir. 679 00:46:03,370 --> 00:46:04,850 This takes precedence over everything. 680 00:46:05,150 --> 00:46:06,150 No, I mean it's not there. 681 00:46:06,610 --> 00:46:07,610 It was signed out. 682 00:46:08,490 --> 00:46:09,490 To Mike Jardine. 683 00:46:23,490 --> 00:46:25,090 He's bloody card for this. 684 00:46:26,630 --> 00:46:31,330 Investigating officer, Detective Constable Michael Jarden, Deputy 685 00:46:31,330 --> 00:46:32,330 me see that. 686 00:46:33,670 --> 00:46:35,270 Deputy Fiscal Malcolm Innes. 687 00:46:36,810 --> 00:46:40,710 He pleaded mitigation and some... some file got lost. 688 00:46:41,410 --> 00:46:42,750 Yeah, Michael told me about it. 689 00:46:43,190 --> 00:46:46,190 Said that Kennedy had blamed him and Innes for it. Wait a minute, wait a 690 00:46:47,170 --> 00:46:49,570 Long, full of grey hair, five feet thick. 691 00:46:49,830 --> 00:46:53,710 So? The missing man in the meeting with a description from the janitor. Long 692 00:46:53,710 --> 00:46:58,630 silver grey hair and about 5 '6". He could still be after Michael and Innes. 693 00:46:59,390 --> 00:47:00,830 You run to Michael's flat pronto. 694 00:47:01,070 --> 00:47:02,990 You and me go and get Innes. Come on. Robbie, where is he? 695 00:47:03,370 --> 00:47:04,870 He's at the city chamber. He's holding a surgery. 696 00:47:05,070 --> 00:47:06,650 We've got a PC on him. You think that's enough? 697 00:47:06,930 --> 00:47:08,730 This guy can kill for half a mile away. 698 00:47:15,070 --> 00:47:16,970 Hello. I've been expecting you. 699 00:47:29,290 --> 00:47:30,290 Hello? 700 00:48:01,230 --> 00:48:02,230 What are you doing here? 701 00:48:03,110 --> 00:48:08,030 So, what seems to be the problem, Mr... The name's Dawson, Bill Dawson. I'm here 702 00:48:08,030 --> 00:48:09,450 to make a complaint about the police. 703 00:48:11,550 --> 00:48:13,730 This guy Kennedy is gunning for you, isn't he? 704 00:48:13,990 --> 00:48:15,150 They told me he was still in jail. 705 00:48:15,630 --> 00:48:16,890 God, the release date's wrong. 706 00:48:18,470 --> 00:48:22,110 Look, Burke thinks you pulled that file and then suppressed it. 707 00:48:22,810 --> 00:48:25,910 And why would I want to do that, eh? He thinks you've got something to hide, 708 00:48:25,990 --> 00:48:26,990 sir. 709 00:48:27,190 --> 00:48:28,670 Right, you're coming with me. 710 00:48:29,040 --> 00:48:30,680 Sorry, Mike. You're not going anywhere. 711 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 What? 712 00:48:34,420 --> 00:48:35,620 You want your warning card? 713 00:48:36,720 --> 00:48:37,800 If it's bended, mate. 714 00:48:40,500 --> 00:48:44,960 They never even cooked prints. Nothing was stolen. That's besides the point. 715 00:48:46,940 --> 00:48:48,420 What the hell is going on here? 716 00:48:49,260 --> 00:48:50,760 It's, uh, it's clear, sir. 717 00:48:51,180 --> 00:48:53,400 Just a security check. It's nothing to worry about. 718 00:48:55,860 --> 00:48:57,180 As soon as you've finished in here. 719 00:48:57,830 --> 00:48:58,830 We need to talk. 720 00:49:35,430 --> 00:49:38,250 Mr. D .C. I want you to call. Urgent assistance required. 721 00:49:38,570 --> 00:49:41,270 Armed suspect of Dan Blue Cavalier heading into England Street. 722 00:49:46,790 --> 00:49:48,870 Sir, Jackie's called in my code 21. 723 00:49:50,370 --> 00:49:54,230 Mike, it's a 2 -1. Stay here. It's a 2 -1! I said stay here! 724 00:50:26,560 --> 00:50:28,800 heading south, repeat, south towards the river. 725 00:50:29,940 --> 00:50:35,280 Where are you going? This will bring us out at the riverside. 726 00:50:38,580 --> 00:50:39,580 There he is. 727 00:50:39,660 --> 00:50:40,980 Point to Charlie Delta 3. 728 00:50:41,260 --> 00:50:43,980 Suspect heading into the old granary is South Street. Follow me in. 729 00:51:38,410 --> 00:51:40,150 How was the PM? As pleasant as ever. 730 00:51:40,510 --> 00:51:41,730 Get your feet off that table. 731 00:51:42,290 --> 00:51:43,890 So, what's the upshot from the quack? 732 00:51:44,610 --> 00:51:48,990 Death by multiple trauma. No positive ID yet. Forensic odontologist looking at 733 00:51:48,990 --> 00:51:49,629 his teeth. 734 00:51:49,630 --> 00:51:50,630 What's Dennis saying? 735 00:51:50,650 --> 00:51:53,390 Oh, he's accusing us of putting his life in danger. 736 00:51:53,910 --> 00:51:55,550 Heads are to roll, aren't they? 737 00:51:58,210 --> 00:51:59,790 That's his knighthood gone west, then. 738 00:52:02,110 --> 00:52:03,110 Mike's here. 739 00:52:08,080 --> 00:52:09,780 Kennedy was as guilty as sin. 740 00:52:10,320 --> 00:52:12,080 He shot his wife and pleaded insanity. 741 00:52:12,900 --> 00:52:15,100 That failed when the psychiatric report went missing. 742 00:52:16,380 --> 00:52:17,640 Says here you lost it. 743 00:52:18,360 --> 00:52:19,860 Ennis says I lost it. 744 00:52:21,060 --> 00:52:23,680 Did you know Kennedy's son died of drugs while he was in jail? 745 00:52:24,780 --> 00:52:25,920 No, I didn't. 746 00:52:26,300 --> 00:52:27,420 He blamed you and Ennis. 747 00:52:28,960 --> 00:52:30,920 Well, it's part of the job, isn't it? 748 00:52:31,380 --> 00:52:34,000 Still, in those days I was lucky. 749 00:52:34,620 --> 00:52:36,040 My gaffer supported me. 750 00:52:36,640 --> 00:52:37,680 Don't you accuse me of this. 751 00:52:39,390 --> 00:52:43,630 You sat in that report for three days while we ran around chasing our asses 752 00:52:43,630 --> 00:52:46,770 Govan to Greenock. I didn't sit on it. I discarded it. 753 00:52:47,950 --> 00:52:50,670 You told me he was still in jail. Well, you should have double -checked. You 754 00:52:50,670 --> 00:52:53,970 shouldn't have shoved me down some bloody broom cupboard looking at old 755 00:52:54,050 --> 00:52:56,750 should you? How did he stop you charging with your size 10s looking for Finn 756 00:52:56,750 --> 00:52:57,750 McLean, did it? 757 00:52:57,890 --> 00:52:59,190 McLean can look after himself. 758 00:52:59,570 --> 00:53:00,570 How can he? 759 00:53:01,090 --> 00:53:02,090 He's disappeared. 760 00:53:03,190 --> 00:53:04,530 You're blaming me for that too? 761 00:53:05,630 --> 00:53:06,630 No, I'm blaming me. 762 00:53:08,330 --> 00:53:09,430 a zip disc and it's gone too. 763 00:53:10,210 --> 00:53:11,550 What the hell was on that thing? 764 00:53:14,530 --> 00:53:17,350 I was blabbing the phone, sir. Dental records have come through. 765 00:53:17,770 --> 00:53:18,850 Positive ID on Kennedy. 766 00:53:21,630 --> 00:53:22,630 Right. 767 00:53:24,110 --> 00:53:25,770 Briefing. Now. All of you. 768 00:53:26,410 --> 00:53:27,610 I thought I was suspended. 769 00:53:27,950 --> 00:53:28,950 I've suspended it. 770 00:53:39,470 --> 00:53:41,170 Finley McLean is one of ours. 771 00:53:41,950 --> 00:53:45,110 For the past six months, he's been working undercover, infiltrating the 772 00:53:45,110 --> 00:53:47,010 protesters to stop them discovering this development. 773 00:53:47,410 --> 00:53:50,550 Oh, well, it's good to talk, eh? Just leave it, Robbie. Last night, he 774 00:53:50,550 --> 00:53:52,870 disappeared from the community centre along with a zip disc. 775 00:53:53,510 --> 00:53:54,510 Listen to this. 776 00:54:10,670 --> 00:54:14,110 I've come behind her. You're just not getting it. Aye, you're too bloody right 777 00:54:14,110 --> 00:54:15,049 there is. 778 00:54:15,050 --> 00:54:17,750 Are you sure Sheena Bailey told you everything that was on that disc? 779 00:54:18,230 --> 00:54:19,670 No. No, I'm not. 780 00:54:20,490 --> 00:54:23,970 She said that Johnny was going to shut down the Armadillo, spoil the press 781 00:54:23,970 --> 00:54:25,350 lunch. So where is she now? 782 00:54:27,050 --> 00:54:28,410 She came down Waterloo Street. 783 00:54:33,010 --> 00:54:34,010 Lost her about there. 784 00:54:34,770 --> 00:54:36,610 Had a flat, definitely. 785 00:54:37,530 --> 00:54:38,550 Boyfriend's flat in Andam. 786 00:54:51,950 --> 00:54:52,950 Can I speak to Sheena? 787 00:54:53,370 --> 00:54:54,370 Wrong number, pal. 788 00:54:58,090 --> 00:55:00,310 Yeah? Hello, can I speak to Sheena, please? 789 00:55:00,970 --> 00:55:01,970 Is that the pizza? 790 00:55:04,770 --> 00:55:05,770 Is Sheena there? 791 00:55:05,930 --> 00:55:06,930 Who wants to know? 792 00:55:12,490 --> 00:55:13,490 Police! Open up! 793 00:55:15,170 --> 00:55:17,650 Look, Sheena's not here. Now, you're not getting out. 794 00:55:18,190 --> 00:55:20,610 Yeah, Sheena, it's Michael Jardine here. We need to talk. I've been caught. 795 00:55:21,210 --> 00:55:24,710 Saw your picture in the papers. Just get Sheena, right? It's OK, Tom, let them 796 00:55:24,710 --> 00:55:25,710 in. 797 00:55:33,830 --> 00:55:35,150 We need your help. 798 00:55:35,390 --> 00:55:36,390 I thought this was all finished. 799 00:55:37,090 --> 00:55:40,010 Finlay Maclean's disappeared, along with that zip disc. 800 00:55:40,870 --> 00:55:43,750 We think he found out what Johnny was working on. Look, if you haven't got a 801 00:55:43,750 --> 00:55:46,790 warrant, you can get out. There's a man's life at stake here. Tell them 802 00:55:47,070 --> 00:55:48,870 Listen, I'll level with you, Sheena. 803 00:55:49,910 --> 00:55:50,910 Finlay was a cop. 804 00:55:51,100 --> 00:55:53,260 What? He found something on that desk. 805 00:55:53,600 --> 00:55:54,558 Oh, no. 806 00:55:54,560 --> 00:55:56,980 I told you not to give them anything. Will you shut up? 807 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 All right, Matt. 808 00:55:59,080 --> 00:56:00,080 I'll deal with her. 809 00:56:07,400 --> 00:56:08,400 Sheena. 810 00:56:09,100 --> 00:56:10,100 Please. 811 00:56:11,400 --> 00:56:12,720 What was Johnny working on? 812 00:56:13,680 --> 00:56:15,860 Some scam that his dad was involved in. 813 00:56:16,460 --> 00:56:17,980 He said folk would go down. 814 00:56:18,400 --> 00:56:20,260 The whole deal would collapse. We'd win. 815 00:56:20,670 --> 00:56:21,288 His dad? 816 00:56:21,290 --> 00:56:22,630 Okay, let's cut to the chase here. 817 00:56:23,510 --> 00:56:24,448 Where's the copy? 818 00:56:24,450 --> 00:56:25,450 I don't know what you're talking about. 819 00:56:26,390 --> 00:56:28,970 Sheena, did you make a copy? 820 00:56:31,290 --> 00:56:36,270 Look, Sheena, McLean disappeared, and we really need to know what was on that 821 00:56:36,270 --> 00:56:37,270 disc. 822 00:56:37,650 --> 00:56:40,510 So please, did you make a copy? 823 00:57:06,150 --> 00:57:07,150 I'm sorry. 824 00:57:07,350 --> 00:57:08,350 I was upset. 825 00:57:08,910 --> 00:57:09,910 So what now? 826 00:57:10,890 --> 00:57:13,050 You go home, I'll find McLean. 827 00:57:13,770 --> 00:57:16,750 Well, that's it, is it? Mike, don't push it. Please. 828 00:57:17,770 --> 00:57:19,250 You've got a lot of ground to make up. 829 00:58:17,990 --> 00:58:20,110 Well? There's nothing I can see that links any to this. 830 00:58:21,750 --> 00:58:24,890 If Michael was here... If McLean made sense of it, so can we. 831 00:59:36,440 --> 00:59:39,840 Sorry, I didn't mean to stop you. I was just finishing up. Are you the new 832 00:59:39,840 --> 00:59:40,840 guard? 833 00:59:40,920 --> 00:59:43,280 Eh, yeah, that's right. 834 00:59:43,660 --> 00:59:46,120 Well, make yourself at home. Make a pot of tea if you like. 835 00:59:46,560 --> 00:59:47,560 Great, thanks. 836 01:00:33,740 --> 01:00:34,740 What the hell do you think you're doing? 837 01:00:35,720 --> 01:00:36,720 Security check. 838 01:00:36,740 --> 01:00:38,900 Malcolm. Malcolm, we've got a visitor. 839 01:00:39,240 --> 01:00:42,060 I was looking for Finlay Maclean. Well, he's not bloody here. 840 01:00:42,920 --> 01:00:43,920 Can we talk alone? 841 01:00:45,360 --> 01:00:47,420 Anything you've got to say, you can say in front of Penny. 842 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 OK. 843 01:00:49,660 --> 01:00:50,800 What do you know about chromium? 844 01:00:52,660 --> 01:00:53,660 Chromium. 845 01:00:53,760 --> 01:00:54,760 CR. 846 01:00:54,880 --> 01:00:56,400 It's a by -product of steelmaking. 847 01:00:56,700 --> 01:01:00,360 It forms poisonous residues that can last over 100 years. 848 01:01:00,580 --> 01:01:01,580 Well, very interesting. 849 01:01:01,970 --> 01:01:03,450 Any chromium in the foundry site? 850 01:01:04,170 --> 01:01:07,290 I think you'll find that site's been completely cleared for industrial use. 851 01:01:07,330 --> 01:01:08,850 Yeah, I read that report. You wrote it. 852 01:01:09,470 --> 01:01:10,470 Oh, did I? 853 01:01:11,450 --> 01:01:12,750 Is that what Johnny found out? 854 01:01:13,750 --> 01:01:15,230 You're deranged. No. 855 01:01:16,190 --> 01:01:17,190 No, anything but. 856 01:01:17,930 --> 01:01:18,950 I'm on to you, Innes. 857 01:01:19,470 --> 01:01:20,530 And I'm going to get you. 858 01:01:36,899 --> 01:01:37,899 Michael Jarvin, ma 'am. 859 01:01:53,540 --> 01:01:54,680 I've got a hot date tonight. 860 01:01:56,020 --> 01:01:57,020 Where are the statements? 861 01:02:00,800 --> 01:02:01,800 And the warrant? 862 01:02:02,000 --> 01:02:03,740 Oh, come on, Angie, give us a break. 863 01:02:04,520 --> 01:02:06,260 Who am I going to get a JP at this time of night? 864 01:02:06,650 --> 01:02:07,650 You'll get me hung. 865 01:02:08,070 --> 01:02:09,070 What ones is it? 866 01:02:09,690 --> 01:02:12,230 These. Regular payments, 5k. 867 01:02:12,530 --> 01:02:13,530 Right, let's see. 868 01:02:17,750 --> 01:02:18,750 OK, there we go. 869 01:02:20,830 --> 01:02:22,930 Now... Oh, there we are, Morrisons. 870 01:02:24,430 --> 01:02:25,530 Morrisons, the foundry people. 871 01:02:26,350 --> 01:02:27,810 Got their paying big wages. 872 01:02:28,690 --> 01:02:30,750 What do you have to do for 60 ,000 a year? 873 01:02:33,710 --> 01:02:34,730 Aye, goodnight, Michael. 874 01:02:41,150 --> 01:02:42,550 Look, Jackie, it's Michael here. 875 01:02:42,970 --> 01:02:43,970 We need to meet. 876 01:02:44,470 --> 01:02:46,950 I've got the goods on in us. So phone me, now. 877 01:02:51,650 --> 01:02:54,510 Jackie? No, it's Sheena here, Michael. 878 01:02:54,810 --> 01:02:56,990 I need your help. Sheena, it's late. 879 01:02:57,310 --> 01:02:58,310 I can't wait. 880 01:02:59,090 --> 01:03:00,090 Please. 881 01:03:00,710 --> 01:03:01,710 Same place. 882 01:03:23,930 --> 01:03:25,130 Yep. How are you, Mike? 883 01:03:25,610 --> 01:03:26,610 It's nearly time. 884 01:03:27,070 --> 01:03:28,070 Who is this? 885 01:03:28,870 --> 01:03:31,530 Listen, I'm not in the mood for games, pal. There's no game. 886 01:03:31,890 --> 01:03:34,590 She'll be in place to 11, under the railway bridge. 887 01:03:35,110 --> 01:03:36,110 Hello? 888 01:03:36,950 --> 01:03:37,950 Hello? 889 01:03:59,820 --> 01:04:01,200 One, two, three. 890 01:04:32,160 --> 01:04:33,160 Tina? 891 01:04:51,040 --> 01:04:52,040 Tina? 892 01:05:19,020 --> 01:05:20,020 Move! 893 01:06:04,720 --> 01:06:05,720 I had my tale of it. 894 01:06:06,240 --> 01:06:08,560 If my client finds something here, it's more than I can. 895 01:06:10,440 --> 01:06:11,379 I've got to go. 896 01:06:11,380 --> 01:06:12,380 What? 897 01:06:12,660 --> 01:06:13,680 Where? To Michael's. 898 01:06:14,180 --> 01:06:15,180 What'll I tell him? 899 01:06:17,060 --> 01:06:18,260 Just tell him it's women's troubles. 900 01:06:18,700 --> 01:06:19,800 I always shut them up. 901 01:07:12,910 --> 01:07:13,910 This had better be good. 902 01:07:19,450 --> 01:07:20,450 Well? 903 01:07:21,890 --> 01:07:22,890 Well, what? 904 01:07:24,590 --> 01:07:26,790 The mirror's smashed. The door's wide open. 905 01:07:27,870 --> 01:07:28,910 So you went on a bender? 906 01:07:30,170 --> 01:07:31,370 Oh, listen to yourself. 907 01:07:31,950 --> 01:07:35,090 He's been under a hell of a pressure, Jackie. I mean, when I got bended, I 908 01:07:35,090 --> 01:07:36,090 out and got steaming. 909 01:07:36,150 --> 01:07:39,310 Yeah, I know you did yell out, but Michael didn't drink. 910 01:07:39,910 --> 01:07:42,010 Everyone drinks if they've got a good enough reason. 911 01:07:51,690 --> 01:07:52,850 So phone me, now. 912 01:07:56,010 --> 01:07:57,510 You don't even know Mike's missing? 913 01:07:57,790 --> 01:07:59,690 Mike's a good cop, Val. We trust his judgement. 914 01:08:00,030 --> 01:08:02,570 He's got something on Innes. Innes is a politician. 915 01:08:02,850 --> 01:08:06,510 Are you really saying he's abducted two policemen? Frankly, no, but he knows 916 01:08:06,510 --> 01:08:10,150 more about this than he's letting on. Let us bring him in. No. Val, if we 917 01:08:10,150 --> 01:08:11,150 don't... No! 918 01:08:11,390 --> 01:08:12,390 We don't have enough. 919 01:08:16,330 --> 01:08:18,210 But you can go and see him at his place. 920 01:08:34,110 --> 01:08:35,609 So, what is it this time? 921 01:08:36,390 --> 01:08:38,310 I told Jordan last night... Michael was here? 922 01:08:39,029 --> 01:08:40,029 Yes. 923 01:08:40,490 --> 01:08:41,490 If he was. 924 01:08:42,910 --> 01:08:44,450 I suppose you'd better come in. 925 01:08:45,770 --> 01:08:48,149 I haven't the slightest idea where he is. 926 01:08:49,050 --> 01:08:52,850 When he left here, he was a bit... He was a bit irrational. 927 01:08:54,430 --> 01:08:55,430 Had he been drinking? 928 01:08:56,250 --> 01:08:57,250 Well, possibly. 929 01:08:57,750 --> 01:08:59,529 It would certainly explain his behaviour. 930 01:09:00,609 --> 01:09:01,710 What did you talk about? 931 01:09:02,600 --> 01:09:04,260 Do you people never talk to each other? 932 01:09:05,160 --> 01:09:07,120 You see me be forgetting that I'm a victim here. 933 01:09:09,920 --> 01:09:10,920 Please. 934 01:09:13,500 --> 01:09:16,439 If you must know, he was looking for Mr Maclean. 935 01:09:16,700 --> 01:09:18,220 I told him I couldn't help him. 936 01:09:19,840 --> 01:09:20,840 Is that it? 937 01:09:20,859 --> 01:09:21,859 Yes. 938 01:09:22,260 --> 01:09:26,300 Now, if that's all... You wouldn't have a wee peppermint sweetie on you, would 939 01:09:26,300 --> 01:09:27,300 you, Mr Innes? 940 01:09:28,240 --> 01:09:30,180 Sorry. Terrible indigestion. 941 01:09:30,649 --> 01:09:32,729 I get it every time somebody tries to feed me bullshit. 942 01:09:34,250 --> 01:09:35,250 That's it. 943 01:09:36,189 --> 01:09:37,189 Out. 944 01:09:47,149 --> 01:09:48,850 I thought you said Mike was TT. 945 01:09:49,550 --> 01:09:52,270 Yes. But why did you ask if he'd been drinking? 946 01:09:56,810 --> 01:09:58,470 I just got a call from line bank. 947 01:09:59,210 --> 01:10:00,210 Downriver. 948 01:10:04,800 --> 01:10:06,140 What? Stuart, what is it? 949 01:11:43,370 --> 01:11:48,850 Are there any signs before any clues that might have... 950 01:11:48,850 --> 01:11:50,790 Might what? 951 01:11:52,690 --> 01:11:53,690 Depression. 952 01:11:53,970 --> 01:11:55,210 Like a history in the family. 953 01:11:57,930 --> 01:11:58,990 You seen he killed himself? 954 01:11:59,850 --> 01:12:01,370 That looks awful like it, Jackie. 955 01:12:02,130 --> 01:12:03,750 The empty whiskey bottle in the flat. 956 01:12:06,950 --> 01:12:08,230 Yeah, we should have told you about that. 957 01:12:15,470 --> 01:12:17,950 Well, maybe you just didn't know him as well as you thought. 958 01:12:26,350 --> 01:12:30,610 I couldn't let today go unmarked. I know we're all feeling hellish about what 959 01:12:30,610 --> 01:12:31,608 happened to Mike. 960 01:12:31,610 --> 01:12:34,990 It just goes to show that sometimes the pressure we put each other under can 961 01:12:34,990 --> 01:12:36,210 become too hard to bear. 962 01:12:36,610 --> 01:12:39,570 We owe it to Mike's memory to find Finlay McLean. 963 01:12:40,650 --> 01:12:42,370 I'm very, very sorry. 964 01:12:43,730 --> 01:12:44,790 One more thing. 965 01:12:45,330 --> 01:12:48,710 An official complaint has been lodged by Councillor Innes. 966 01:12:49,030 --> 01:12:51,650 We must remember the man has lost a son. 967 01:12:51,930 --> 01:12:55,690 On no account does any officer approach him without written permission from me. 968 01:12:56,650 --> 01:12:57,650 That's all. 969 01:12:59,470 --> 01:13:00,650 OK, listen up, folks. 970 01:13:02,150 --> 01:13:03,970 We're going public on Finlay's disappearance. 971 01:13:04,230 --> 01:13:05,910 TV, radio, the lot. 972 01:13:06,130 --> 01:13:08,970 It's only four squads of three to answer the phone. So that's it? 973 01:13:10,390 --> 01:13:11,650 We're just carrying on? 974 01:13:12,390 --> 01:13:13,950 Nobody feels good about this, Jackie. 975 01:13:14,510 --> 01:13:15,750 But we've still got a job to do. 976 01:13:27,830 --> 01:13:28,830 Read. 977 01:13:32,310 --> 01:13:33,310 Where? 978 01:13:36,710 --> 01:13:37,710 Yep. 979 01:13:38,010 --> 01:13:39,010 I'll be right there. 980 01:13:42,250 --> 01:13:43,530 They're very close to it. 981 01:13:44,200 --> 01:13:45,200 Do you hear me? 982 01:13:45,600 --> 01:13:48,420 I want nothing to connect me with this. 983 01:13:48,820 --> 01:13:49,820 Nothing. 984 01:13:52,820 --> 01:13:53,820 Sorry. Politics. 985 01:13:56,020 --> 01:13:58,400 That's the letter to the police. Need signed. 986 01:14:03,040 --> 01:14:04,880 Are you hiding something from me, Malcolm? 987 01:14:06,760 --> 01:14:07,760 No. 988 01:14:09,180 --> 01:14:10,180 Penny. 989 01:14:10,820 --> 01:14:11,960 I need you. 990 01:14:13,320 --> 01:14:20,220 I need you more than I've ever needed anyone then don't ever ever lie to 991 01:14:20,220 --> 01:14:22,620 me trust me 992 01:15:15,820 --> 01:15:16,820 Seen the guy writing up. 993 01:15:17,580 --> 01:15:18,580 Looked at him down. 994 01:15:19,080 --> 01:15:20,740 Walked up and down here about half a dozen times. 995 01:15:21,040 --> 01:15:22,040 Kept looking at the river. 996 01:15:25,920 --> 01:15:26,920 Is this him? 997 01:15:27,920 --> 01:15:29,760 No. No, no, him, another guy. 998 01:15:30,020 --> 01:15:31,820 Sorry? It was another bloke I seen. 999 01:15:32,940 --> 01:15:33,940 What did he look like? 1000 01:15:34,780 --> 01:15:35,780 Oh, kind of wee. 1001 01:15:37,420 --> 01:15:39,600 Bit nervous looking. Talked on his mobile phone a lot. 1002 01:15:40,040 --> 01:15:41,040 What age was he? 1003 01:15:41,800 --> 01:15:43,280 Late forties. Grey hair. 1004 01:15:44,380 --> 01:15:45,380 Long grey hair? 1005 01:15:45,530 --> 01:15:46,530 Hi. 1006 01:15:47,650 --> 01:15:48,650 Thanks. 1007 01:15:51,550 --> 01:15:52,550 And? 1008 01:15:53,330 --> 01:15:55,730 He was at the bridge ten minutes before Michael last night. 1009 01:15:55,950 --> 01:15:57,050 He was casing the place. 1010 01:16:00,370 --> 01:16:01,570 Am I missing something here? 1011 01:16:02,150 --> 01:16:03,270 He looks like Kennedy. 1012 01:16:04,350 --> 01:16:05,350 Kennedy? 1013 01:16:07,230 --> 01:16:10,530 Kennedy's dead, Jackie. Forget about him. We've got to find McLean. No go 1014 01:16:10,530 --> 01:16:11,530 hunting, go. 1015 01:16:11,870 --> 01:16:13,650 I know you're upset, sweetheart. Don't. 1016 01:16:15,690 --> 01:16:16,690 Don't patronise me. 1017 01:16:17,710 --> 01:16:21,290 Look, I'm sorry Mike cracked up. To tell you the truth, I'm pretty bloody close 1018 01:16:21,290 --> 01:16:22,290 to it myself. 1019 01:16:22,830 --> 01:16:24,530 Why don't you come back here when you're thinking straight? 1020 01:16:25,570 --> 01:16:26,570 Hello? 1021 01:16:27,630 --> 01:16:28,630 Yes. 1022 01:16:29,110 --> 01:16:30,110 Yes, indeed, sir, yes. 1023 01:16:30,410 --> 01:16:32,610 A great, a great, great loss to the force. 1024 01:16:33,170 --> 01:16:34,170 Aha. 1025 01:16:35,670 --> 01:16:37,070 Support on the security video. 1026 01:16:37,810 --> 01:16:38,810 You'll see. 1027 01:16:39,330 --> 01:16:40,330 It's our first fort. 1028 01:16:40,430 --> 01:16:42,130 No. It's coming up. 1029 01:16:44,680 --> 01:16:45,680 Now. 1030 01:16:49,260 --> 01:16:50,260 What's going on in here? 1031 01:16:51,040 --> 01:16:52,040 Homework. 1032 01:16:52,720 --> 01:16:53,960 Don't stay too late, the Perry. 1033 01:16:54,280 --> 01:16:56,100 There's 150 calls to follow up tomorrow. 1034 01:17:00,940 --> 01:17:01,940 Again. 1035 01:17:10,320 --> 01:17:11,540 What's that just before the collision? 1036 01:17:17,480 --> 01:17:18,520 There? No. 1037 01:17:18,800 --> 01:17:20,720 No, go back. Before it hit the wall? 1038 01:17:21,040 --> 01:17:22,040 Drop. 1039 01:17:22,640 --> 01:17:23,640 There. 1040 01:17:24,960 --> 01:17:25,960 A flame? 1041 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 Before the crash. 1042 01:17:30,620 --> 01:17:32,160 Like it was pre -rigged somehow. 1043 01:17:32,880 --> 01:17:33,880 But why? 1044 01:17:34,040 --> 01:17:35,620 Has anyone cleared Michael Dirk yet? 1045 01:17:40,020 --> 01:17:41,020 Gartness? 1046 01:17:43,600 --> 01:17:45,220 Robbie? Uh -huh. 1047 01:17:46,370 --> 01:17:47,370 McLean's address. 1048 01:17:48,070 --> 01:17:50,890 Thackville Avenue, Gartneth. Somebody else live in Gartneth? 1049 01:17:52,670 --> 01:17:53,670 The dentist? 1050 01:17:54,030 --> 01:17:55,650 Who identified Kennedy's body? 1051 01:17:56,410 --> 01:18:00,070 Twenty years of being here, I've paid my taxes, and the first time he asked for 1052 01:18:00,070 --> 01:18:03,310 help, I got absolutely... Mr. Dawson, please, we just want to see where the 1053 01:18:03,310 --> 01:18:04,169 breaking was. 1054 01:18:04,170 --> 01:18:05,170 There. 1055 01:18:05,510 --> 01:18:08,570 This is where the damage was caused. I've already spoken to the other officer 1056 01:18:08,570 --> 01:18:09,289 about this. 1057 01:18:09,290 --> 01:18:10,790 Uh -huh. And your files? 1058 01:18:11,450 --> 01:18:12,450 There. 1059 01:18:12,690 --> 01:18:14,530 And you had Kennedy's dental records? 1060 01:18:15,070 --> 01:18:16,650 Yes, he was a new patient. 1061 01:18:17,150 --> 01:18:20,030 Tell me, do you have a Mr Finley Maclean in your books? 1062 01:18:27,830 --> 01:18:29,750 Do you think he killed Maclean before the crash? 1063 01:18:30,270 --> 01:18:32,870 I don't know, but the signs are he did keep him prisoner here. 1064 01:18:33,990 --> 01:18:34,990 Why Maclean? 1065 01:18:37,370 --> 01:18:38,530 Kennedy needed a double. 1066 01:18:39,390 --> 01:18:40,390 Maclean fitted the bill. 1067 01:18:41,350 --> 01:18:42,830 Kennedy spotted him at the centre. 1068 01:18:44,140 --> 01:18:45,340 You see, he was a bit of a loner. 1069 01:18:46,800 --> 01:18:49,140 Registered with the same dentist so that he could spot the records. 1070 01:18:50,520 --> 01:18:56,340 He kidnapped McLean, put him in a car and somehow made him drive out. Oh, no. 1071 01:18:57,440 --> 01:18:59,320 Well, the car crashed. You can't plan for that. 1072 01:19:00,520 --> 01:19:01,780 He rigged it with petrol, sir. 1073 01:19:03,660 --> 01:19:04,660 We saw it in the video. 1074 01:19:05,480 --> 01:19:06,480 Snap. 1075 01:19:06,660 --> 01:19:07,660 Gone in three seconds. 1076 01:19:14,540 --> 01:19:15,600 He never kept them here. 1077 01:19:18,300 --> 01:19:21,320 Sorry, can you, uh... Can you just give me a minute? 1078 01:19:38,480 --> 01:19:39,860 I'm sorry I doubted you, Jackie. 1079 01:19:41,060 --> 01:19:42,060 Let's go. 1080 01:19:43,020 --> 01:19:46,540 We're going to find that bastard Kennedy and we're going to nail his feet to the 1081 01:19:46,540 --> 01:19:47,540 floor. 1082 01:20:13,930 --> 01:20:16,110 A very sad time for you, Mr Innes. 1083 01:20:16,470 --> 01:20:17,470 Can we speak? 1084 01:20:17,750 --> 01:20:19,490 Why can't you people just leave him alone? 1085 01:20:19,870 --> 01:20:20,950 No, it's okay, Benny. 1086 01:20:21,570 --> 01:20:22,570 You go to the car. 1087 01:20:22,750 --> 01:20:24,130 Yeah. I'll be there in a minute. 1088 01:20:31,930 --> 01:20:36,950 The point is, Kennedy is still out there gunning for you. He could be targeting 1089 01:20:36,950 --> 01:20:37,950 us right now. 1090 01:20:38,050 --> 01:20:40,770 I'm sure you and your colleagues will do your best to protect me, 1091 01:20:40,770 --> 01:20:41,770 Superintendent. 1092 01:20:41,930 --> 01:20:42,930 But I won't hide. 1093 01:20:43,200 --> 01:20:45,500 All we're asking is that you stay out of the public eye. 1094 01:20:46,200 --> 01:20:47,860 Postpone the press conference, at least. 1095 01:20:48,660 --> 01:20:51,560 Have you any idea how many jobs depend on this announcement? 1096 01:20:52,240 --> 01:20:53,240 Thousands. 1097 01:20:53,440 --> 01:20:54,440 It goes ahead. 1098 01:20:55,360 --> 01:20:57,060 You do your job and I'll do mine. 1099 01:21:04,240 --> 01:21:07,320 Ah, hang on. I forgot to tell Innes about the security rope. 1100 01:21:09,600 --> 01:21:10,600 Mr Innes? 1101 01:21:13,960 --> 01:21:17,820 I just want to say that I know Mike Jarden had the drop in you. 1102 01:21:18,140 --> 01:21:20,480 And when I find out what it was, you'd better look out. 1103 01:21:21,800 --> 01:21:23,260 I look forward to protecting you. 1104 01:22:54,150 --> 01:22:55,150 Stuart, Michael's phone. 1105 01:22:55,450 --> 01:22:56,830 What about it? Who called him last? 1106 01:22:57,210 --> 01:22:58,830 I was told to leave it to technical support. 1107 01:22:59,150 --> 01:23:00,150 Yeah, do me a favour, will you? 1108 01:23:01,010 --> 01:23:02,010 Find out. 1109 01:23:20,870 --> 01:23:24,190 Pre -security cameras are twin -circuited with the exterior, so you get 1110 01:23:24,190 --> 01:23:25,610 -circular vision. Very good. 1111 01:23:29,570 --> 01:23:31,770 So what about security arrangements in the auditory? 1112 01:23:32,310 --> 01:23:33,510 Same as the backstage area. 1113 01:23:33,770 --> 01:23:36,110 We'll have a man on each entrance and exit on all three levels. 1114 01:23:37,430 --> 01:23:38,430 What's that? 1115 01:23:39,250 --> 01:23:40,250 Who's that woman? 1116 01:24:01,530 --> 01:24:03,290 You've got some talking to do, Mrs. Black. 1117 01:24:08,590 --> 01:24:09,930 Johnny told me he loved me. 1118 01:24:12,190 --> 01:24:14,630 All the time, all he wanted was the security codes. 1119 01:24:14,870 --> 01:24:16,250 So you emailed them to him? 1120 01:24:17,030 --> 01:24:18,530 He even set up the account for me. 1121 01:24:19,610 --> 01:24:22,090 I had to call myself Finley McLean. 1122 01:24:23,570 --> 01:24:24,990 He seemed to think that was funny. 1123 01:24:26,050 --> 01:24:27,190 Nobody's laughing now, Marina. 1124 01:24:27,990 --> 01:24:29,330 I only sent him the codes. 1125 01:24:31,630 --> 01:24:32,690 Am I in any trouble? 1126 01:24:36,250 --> 01:24:37,410 That's great. Thanks. 1127 01:24:38,150 --> 01:24:39,150 CR. 1128 01:24:39,390 --> 01:24:40,390 Chromium. 1129 01:24:40,570 --> 01:24:41,630 The deadly poison. 1130 01:24:42,230 --> 01:24:44,850 The whole site's riddled with it. And they've covered it up. 1131 01:24:45,810 --> 01:24:49,810 I reckon Innes was paid by Morrison's foundry to rush through the planning. He 1132 01:24:49,810 --> 01:24:50,810 made sure the report was suppressed. 1133 01:24:51,390 --> 01:24:52,850 And that's what Mike found out? Yeah. 1134 01:24:53,450 --> 01:24:54,450 So what do we do? 1135 01:24:55,490 --> 01:24:56,610 For the moment, nothing. 1136 01:24:57,630 --> 01:25:00,850 What? Jackie, we still don't know if that's why he went onto the bridge that 1137 01:25:00,850 --> 01:25:02,270 night. We do now. 1138 01:25:03,130 --> 01:25:04,250 I've got that number for you. 1139 01:25:07,850 --> 01:25:09,410 Leaves are lonely. 1140 01:25:09,730 --> 01:25:10,730 They're great. 1141 01:25:20,510 --> 01:25:21,830 He just shoved it the way in. 1142 01:25:22,570 --> 01:25:24,730 He held it under my head and made me a phone mic. 1143 01:25:26,390 --> 01:25:27,390 Look, he did this. 1144 01:25:27,950 --> 01:25:30,170 He stole my phone. The guy's crazy. He's capable of anything. 1145 01:25:33,080 --> 01:25:34,080 Look, Gina. 1146 01:25:35,700 --> 01:25:36,700 He's not coming back. 1147 01:25:37,820 --> 01:25:38,820 I promise you. 1148 01:25:39,200 --> 01:25:40,200 Is Michael OK? 1149 01:25:44,320 --> 01:25:45,620 This guy's into publicity. 1150 01:25:46,120 --> 01:25:47,700 If he's going to make a move, it'll be here. 1151 01:25:48,040 --> 01:25:51,840 Robbie, the crucial time is going to be getting Innes in and out of the 1152 01:25:51,840 --> 01:25:54,840 building. Once Rear's inside, we'll have it filled up. 1153 01:25:55,120 --> 01:25:57,820 We've got marksmen covering the front, side and the rear. 1154 01:25:58,080 --> 01:26:01,280 If Kennedy's so much as sleazy as we'll know about it. He's going to get shot, 1155 01:26:01,340 --> 01:26:02,340 isn't he? 1156 01:26:03,900 --> 01:26:04,900 Kennedy. 1157 01:26:05,640 --> 01:26:09,200 He's going to get taken out. The man's killed three times already, Jackie. You 1158 01:26:09,200 --> 01:26:11,240 want to let him kill again? We need him alive. 1159 01:26:11,660 --> 01:26:12,539 We need him. 1160 01:26:12,540 --> 01:26:15,000 If Kennedy dies, we'll never know what happened to Michael. 1161 01:26:15,260 --> 01:26:18,000 Saving lives is more important than saving Mike's reputation. 1162 01:26:20,100 --> 01:26:21,640 Kennedy lured him to the bridge. 1163 01:26:22,340 --> 01:26:23,360 Michael was no suicide. 1164 01:26:23,720 --> 01:26:26,560 We get this conference over with, then we'll see. 1165 01:26:27,400 --> 01:26:29,160 We've got Innes by the short and curly fear. 1166 01:26:29,760 --> 01:26:33,040 We can force them to help us take Kennedy alive. Jackie, just leave it. 1167 01:26:36,580 --> 01:26:37,840 No, to hell with a lot of you. 1168 01:26:40,080 --> 01:26:41,940 Sir, you better take this. 1169 01:26:43,660 --> 01:26:44,660 Yes. 1170 01:26:46,040 --> 01:26:47,040 If I know what. 1171 01:26:53,120 --> 01:26:54,120 Jackie. 1172 01:26:55,840 --> 01:26:56,840 We need to talk. 1173 01:27:35,690 --> 01:27:36,930 Subject at rear door now. 1174 01:27:56,430 --> 01:27:59,110 Subject arrived safely. Repeat, subject arrived safely. 1175 01:28:07,690 --> 01:28:11,130 If you don't mind, there's something we want to discuss with you first. 1176 01:28:11,890 --> 01:28:12,890 Jackie. 1177 01:28:14,090 --> 01:28:15,090 What is it now? 1178 01:28:16,230 --> 01:28:19,270 The man who's after you killed two of our colleagues. 1179 01:28:19,550 --> 01:28:20,550 And my son. 1180 01:28:20,830 --> 01:28:22,170 Are you forgetting that? 1181 01:28:22,810 --> 01:28:23,810 No. 1182 01:28:24,090 --> 01:28:26,110 That's why we're offering you a chance to redeem yourself. 1183 01:28:27,090 --> 01:28:28,590 I have no need for redemption. 1184 01:28:29,010 --> 01:28:30,890 We want you to help us catch Kennedy alive. 1185 01:28:31,330 --> 01:28:33,450 We need to talk to him. And I'm the bait in the trap. 1186 01:28:33,750 --> 01:28:35,830 Well, you're safe until you leave here. 1187 01:28:36,610 --> 01:28:37,610 After that. 1188 01:28:37,680 --> 01:28:41,060 Oh, no, I don't think so. We know about the poison chromium in the site. 1189 01:28:41,820 --> 01:28:44,040 I think you'll find an independent audit cleared it. 1190 01:28:44,460 --> 01:28:46,020 Then what about the payments from Morrison? 1191 01:28:48,260 --> 01:28:50,800 My late wife did a bit of consultancy work for them at the leave. 1192 01:28:51,580 --> 01:28:53,640 Now, I'm going to do you two a favour. 1193 01:28:54,100 --> 01:28:57,960 I'm not going to mention this, but if I hear one more word about it, your 1194 01:28:57,960 --> 01:28:59,060 careers will face a dead end. 1195 01:28:59,720 --> 01:29:00,720 And I can do that. 1196 01:29:00,960 --> 01:29:01,960 Believe me. 1197 01:29:32,940 --> 01:29:33,940 Who saw this? 1198 01:29:35,120 --> 01:29:36,280 More bloody politicians? 1199 01:29:36,700 --> 01:29:37,700 Aye, one too many. 1200 01:29:38,860 --> 01:29:39,860 OK, hands up. 1201 01:29:45,280 --> 01:29:47,680 OK, clear. Cheers. Thanks a lot. See you later, guys. 1202 01:29:47,920 --> 01:29:48,920 See you later. 1203 01:30:11,850 --> 01:30:16,250 Ladies and gentlemen, on a day like today, it gives me great satisfaction. 1204 01:30:23,130 --> 01:30:25,030 It's a great joy. 1205 01:31:03,790 --> 01:31:10,770 Ladies and gentlemen, it's a privilege, a privilege and an honour to be here 1206 01:31:10,770 --> 01:31:14,470 today in our great city to unveil this wonderful development. 1207 01:31:44,330 --> 01:31:46,450 Air conditioning maintenance up to check inside. 1208 01:31:50,310 --> 01:31:51,310 Yep. 1209 01:32:10,790 --> 01:32:11,790 Where's Innes? 1210 01:32:12,410 --> 01:32:13,410 Where is he? 1211 01:32:15,530 --> 01:32:16,630 Did you kill Michael Jordan? 1212 01:32:20,430 --> 01:32:21,430 Where's Innes? 1213 01:32:25,450 --> 01:32:26,450 Tell me. 1214 01:32:27,450 --> 01:32:28,510 And I'll give you Innes. 1215 01:32:30,490 --> 01:32:31,630 What happened to Michael? 1216 01:32:33,270 --> 01:32:34,370 He fitted me up. 1217 01:32:35,130 --> 01:32:36,190 And he paid for it. 1218 01:32:36,390 --> 01:32:37,390 No. 1219 01:32:38,750 --> 01:32:39,970 Innes fitted you up. 1220 01:32:42,170 --> 01:32:43,170 Michael was innocent. 1221 01:32:43,430 --> 01:32:44,510 My son was innocent. 1222 01:32:45,230 --> 01:32:47,870 But he died in the gutter while I was caged in solitary. 1223 01:32:50,230 --> 01:32:51,350 Did you kill Michael? 1224 01:32:55,150 --> 01:32:56,150 Yeah. 1225 01:32:56,930 --> 01:32:58,310 I threw him in the glade. 1226 01:32:59,890 --> 01:33:03,290 Now, where is Innes? 1227 01:33:07,810 --> 01:33:08,810 Level three. 1228 01:33:26,800 --> 01:33:27,800 I'll see you. 1229 01:34:04,940 --> 01:34:06,280 Put the gun down, Leo. 1230 01:34:08,320 --> 01:34:09,320 It's over. 1231 01:34:13,840 --> 01:34:15,060 I need him to die. 1232 01:34:18,180 --> 01:34:19,200 Go and fight with me. 1233 01:34:20,860 --> 01:34:27,300 I'm not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and 1234 01:34:27,300 --> 01:34:28,300 be used as evidence. 1235 01:34:28,400 --> 01:34:30,420 What the hell is going on here? 1236 01:34:30,700 --> 01:34:31,800 You told me the truth about Michael. 1237 01:34:32,640 --> 01:34:33,720 So you used me. 1238 01:34:35,120 --> 01:34:36,520 I could have been killed, you my bitch! 1239 01:34:36,740 --> 01:34:37,739 I don't think so. 1240 01:34:37,740 --> 01:34:39,480 We found the gun three hours ago. 1241 01:34:41,020 --> 01:34:42,020 That's the firing pin. 1242 01:34:43,020 --> 01:34:44,020 You're finished. 1243 01:34:44,180 --> 01:34:45,180 Both of you. 1244 01:34:45,240 --> 01:34:46,240 No, Malcolm. 1245 01:34:48,080 --> 01:34:49,080 You are. 1246 01:35:24,010 --> 01:35:25,550 Michael Jarden died as he had lived. 1247 01:35:28,570 --> 01:35:30,290 A brave and honest man. 1248 01:35:35,390 --> 01:35:37,010 He was the best friend I ever had. 1249 01:35:38,450 --> 01:35:39,570 And the worst boss. 1250 01:35:42,670 --> 01:35:48,290 I remember he said once that management was the art of finding the five people 1251 01:35:48,290 --> 01:35:53,230 who hated you and keeping them from the five who were undecided. 1252 01:35:56,780 --> 01:35:59,080 Michael would have a difficult job finding the first five. 1253 01:36:01,940 --> 01:36:04,100 Because he leaves behind him hundreds of friends. 1254 01:36:07,060 --> 01:36:09,760 And any enemies he had, well, they deserved it. 1255 01:36:16,060 --> 01:36:17,540 I'll miss him more than I can say. 1256 01:36:21,620 --> 01:36:22,840 The world seems... 1257 01:36:25,740 --> 01:36:27,100 Just that wee bit darker somehow. 1258 01:36:33,320 --> 01:36:38,180 So Michael, wherever you are now, above or below, 1259 01:36:38,460 --> 01:36:42,260 we loved you. 1260 01:36:51,360 --> 01:36:52,360 I loved you. 1261 01:37:03,720 --> 01:37:04,740 in her hands and clear. 86794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.