All language subtitles for Taggart s17e01 Death Trap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:31,500
A new road is a vital part of the
proposed development.
2
00:00:31,840 --> 00:00:33,140
Hey! Hey! Hey!
3
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Please!
4
00:00:35,440 --> 00:00:37,020
Just let Councillor Innes speak.
5
00:00:38,660 --> 00:00:43,860
This project is not about destroying
houses. That's exactly what it's about.
6
00:00:43,860 --> 00:00:45,180
I tell you this.
7
00:00:45,400 --> 00:00:47,360
You'll have to knock us down first.
8
00:00:48,100 --> 00:00:53,220
Without the new access road, there'll be
no new factories.
9
00:00:54,260 --> 00:00:55,640
Remember what used to be here?
10
00:00:56,340 --> 00:00:57,340
The foundries.
11
00:00:57,660 --> 00:00:58,660
The shipyard?
12
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
All gone.
13
00:01:00,520 --> 00:01:04,580
We're rebranding our city. Your city?
Hey, hey, please.
14
00:01:05,000 --> 00:01:08,080
We'll have a state -of -the -art
development from here right down to the
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,520
Three multinationals poised to accept.
16
00:01:11,200 --> 00:01:14,260
Thousands of jobs and a high -tech
industrial resource.
17
00:01:14,660 --> 00:01:15,800
Speak English, man.
18
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
They're just bloody big factories.
19
00:01:19,440 --> 00:01:21,660
One tenement is a small price to pay.
20
00:01:31,180 --> 00:01:32,500
Not for the community you're destroying.
21
00:01:37,640 --> 00:01:41,780
Thank you all, thank you. The councillor
will be announcing a final decision
22
00:01:41,780 --> 00:01:44,480
next week at the Armadillo. Thank you.
23
00:01:44,720 --> 00:01:46,280
You call this consultation?
24
00:01:46,740 --> 00:01:47,860
You've already made your decision.
25
00:01:48,160 --> 00:01:49,960
We'd like to present this petition.
26
00:01:50,260 --> 00:01:51,640
We don't need a bloody petition.
27
00:01:51,900 --> 00:01:53,000
We need action.
28
00:01:55,040 --> 00:01:57,860
Thank you, and thanks for your time.
29
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
OK, everybody.
30
00:02:00,410 --> 00:02:01,410
The meeting's over.
31
00:02:02,110 --> 00:02:03,110
It's not good enough.
32
00:02:03,550 --> 00:02:04,509
You're a joke.
33
00:02:04,510 --> 00:02:05,650
At least I believe in this.
34
00:02:06,350 --> 00:02:08,310
What did you say? I got too close to
home.
35
00:02:09,030 --> 00:02:10,030
Son.
36
00:02:11,450 --> 00:02:13,970
Johnny, get out of here.
37
00:02:14,190 --> 00:02:15,890
Now. I'm not taking that from him.
38
00:02:16,150 --> 00:02:17,330
Please, both of you, get out.
39
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
Out!
40
00:02:27,190 --> 00:02:28,230
I'll wait you up the road.
41
00:02:28,830 --> 00:02:29,830
I'll see you later.
42
00:02:45,910 --> 00:02:46,970
I've got a person on him though.
43
00:05:01,980 --> 00:05:04,180
Jesus! You left your pump.
44
00:05:05,880 --> 00:05:07,000
Don't do that to me.
45
00:05:07,440 --> 00:05:09,580
We've decided on a non -violent protest.
46
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
Forget that.
47
00:05:10,960 --> 00:05:13,220
You know he's planning on making the big
announcement at the Armadillo next
48
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
week? Mm -hm.
49
00:05:14,400 --> 00:05:15,480
I'm going to close it down.
50
00:05:16,000 --> 00:05:17,460
What? Look what I've got.
51
00:05:18,580 --> 00:05:19,980
We can paralyse the whole place.
52
00:05:20,640 --> 00:05:24,740
Locks, sprinklers, steel shutters, the
lot. Right in front of every TV camera
53
00:05:24,740 --> 00:05:25,740
Scotland.
54
00:05:30,280 --> 00:05:32,020
If they're in at his office, how may I
help you?
55
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
Hi, is Johnny there?
56
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
He's busy.
57
00:05:35,420 --> 00:05:36,600
Ask him to go to the window, would you?
58
00:05:37,620 --> 00:05:38,680
You have to go to the window.
59
00:05:40,680 --> 00:05:42,720
There's a wind -up. You won't regret it,
honestly.
60
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Go to the window.
61
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
What?
62
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
There's nothing there.
63
00:07:15,370 --> 00:07:18,110
What have we got? A sore one for a high
-velocity rifle.
64
00:07:18,510 --> 00:07:19,770
A what? Are you sure?
65
00:07:19,990 --> 00:07:21,450
Well, the bullet's just gone off to
ballistics.
66
00:07:25,110 --> 00:07:26,130
We've got a trigger point.
67
00:07:26,350 --> 00:07:28,890
I've put a 100 -metre exclusion zone
around the locus.
68
00:07:29,290 --> 00:07:30,290
Make it 200.
69
00:07:30,450 --> 00:07:32,350
Any more, we're going to be blocking the
M8.
70
00:07:32,750 --> 00:07:34,610
Look, if we don't find it, you might
have to.
71
00:07:44,919 --> 00:07:47,940
Jonathan Innes, chemistry student, 20,
no record.
72
00:07:48,400 --> 00:07:50,580
I'm hearing a girlfriend and a phone
call.
73
00:07:51,300 --> 00:07:54,620
Flatmate. Part of this tenement protest
group.
74
00:07:54,840 --> 00:07:59,480
She gets the call, he gets the knife,
the flame in the window, pop, end of
75
00:07:59,480 --> 00:08:00,740
protest. Where's she?
76
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
Neighbours down the hill.
77
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
Sheena.
78
00:08:07,220 --> 00:08:08,860
I'm sorry, but this is really important.
79
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
Did you recognise the person on the
phone?
80
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
McLaughlin, Cope.
81
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
That was it.
82
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
Hardly any noise.
83
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
Just the tinkle.
84
00:08:20,980 --> 00:08:22,400
Had you heard the voice before?
85
00:08:23,500 --> 00:08:26,920
What? The lassie's not fit to talk.
86
00:08:27,240 --> 00:08:28,600
It's a bloody disgrace.
87
00:08:29,300 --> 00:08:30,680
Would you mind leaving us for a moment?
88
00:08:38,760 --> 00:08:39,860
On the phone, love.
89
00:08:41,159 --> 00:08:42,159
The voice?
90
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
Do you recognise her?
91
00:08:48,580 --> 00:08:51,240
I don't like the police.
92
00:08:51,820 --> 00:08:53,000
I'll let you in on a wee secret.
93
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
Neither do I.
94
00:08:56,340 --> 00:08:58,060
But you're not dealing with the police
here, Sheena.
95
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
You're dealing with me.
96
00:09:00,800 --> 00:09:01,960
And my name's Michael.
97
00:09:02,680 --> 00:09:04,040
I'm in charge of this investigation.
98
00:09:05,460 --> 00:09:09,060
And I really want to get the swine that
did this to Johnny.
99
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
OK?
100
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
OK.
101
00:09:14,329 --> 00:09:18,070
Now, can you think of any reason why
anyone would want to kill him?
102
00:09:19,170 --> 00:09:21,090
No. No, I can't.
103
00:09:23,210 --> 00:09:24,490
What about this action group?
104
00:09:25,390 --> 00:09:27,090
We just wanted to save the houses.
105
00:09:27,810 --> 00:09:29,690
No -one gets killed for that, do they?
106
00:09:32,070 --> 00:09:33,350
Was he involved in drugs?
107
00:09:33,850 --> 00:09:35,130
He hardly even drank.
108
00:09:35,790 --> 00:09:36,790
It was nothing.
109
00:09:37,650 --> 00:09:39,050
Apart from his dad, of course.
110
00:09:40,450 --> 00:09:41,450
Who's his dad?
111
00:09:42,230 --> 00:09:46,640
No. I know you've heard talk about a
protest, but that's all been dealt with.
112
00:09:47,560 --> 00:09:49,800
In six months, you can have the whole
thing.
113
00:09:50,460 --> 00:09:55,600
The infrastructure, roads leading
directly to the site, development
114
00:09:56,820 --> 00:09:59,000
We provide a one -stop shop.
115
00:09:59,500 --> 00:10:03,520
And if you can confirm before the 20th,
it'll be a substantial saving to you.
116
00:10:03,900 --> 00:10:06,660
Councillor, can I have a word in
private, please?
117
00:10:12,240 --> 00:10:15,680
It's not just a question of that. This
is very sensitive, Mike.
118
00:10:15,960 --> 00:10:17,580
I appreciate it. Come in.
119
00:10:17,960 --> 00:10:19,920
No, Mike, you don't.
120
00:10:22,980 --> 00:10:27,900
When the son of the most powerful
politician in Glasgow gets shot, it's
121
00:10:27,900 --> 00:10:33,200
political. The executive corridor's gone
AWOL. Press, MI5, MI6. Bloody Amnesty
122
00:10:33,200 --> 00:10:34,660
International, for all I know.
123
00:10:35,470 --> 00:10:38,430
So I don't just want this done quick. I
want it done well.
124
00:10:38,690 --> 00:10:42,070
Those monkeys up there are getting no
excuses to jump on our backs.
125
00:10:42,590 --> 00:10:43,590
Clear?
126
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
Crystal.
127
00:10:47,530 --> 00:10:48,690
OK, phone's off.
128
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
Question.
129
00:10:51,330 --> 00:10:55,630
Who wants to kill a 20 -year -old
chemistry student with a high -velocity
130
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
Unique.
131
00:10:58,610 --> 00:11:01,330
So we work out the why. Hopefully
that'll lead us to the who.
132
00:11:01,890 --> 00:11:05,280
Jackie. Yeah, at the moment we're
thinking about three possible motives.
133
00:11:05,520 --> 00:11:07,580
Some sort of domestic. A domestic
sniper.
134
00:11:07,920 --> 00:11:09,580
About as lightly as a hen with teeth.
135
00:11:09,920 --> 00:11:11,100
Still, I've got to check it.
136
00:11:11,800 --> 00:11:13,440
Girlfriends, boyfriends, pets.
137
00:11:14,100 --> 00:11:15,860
Any say at the shooting yet? Oh, yes,
sir.
138
00:11:16,300 --> 00:11:18,700
Well, hands and knees out to 300 yards,
then.
139
00:11:18,960 --> 00:11:20,760
Number two, the kid himself.
140
00:11:21,280 --> 00:11:25,120
He's up to his oxters in his community
defence league in direct opposition to
141
00:11:25,120 --> 00:11:29,120
his own father, Councillor Malcolm
Innes. There was a big rammy at this
142
00:11:29,120 --> 00:11:31,780
last night. He got thrown out for
fighting with a guy called Maclean.
143
00:11:32,200 --> 00:11:34,020
Hang on. A Finlay Maclean?
144
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
Aye.
145
00:11:36,720 --> 00:11:40,540
Well, I did an ID on a VW Golf tagged
outside Innes's flat last night.
146
00:11:40,940 --> 00:11:42,220
Finlay Maclean's the keeper.
147
00:11:42,680 --> 00:11:43,920
Right, you check that, Robbie.
148
00:11:44,340 --> 00:11:48,220
Oh, and Huckle Special Branch, I want a
security report on this... Community
149
00:11:48,220 --> 00:11:49,400
Defence League. Check.
150
00:11:49,600 --> 00:11:51,620
OK, briefing back here at five.
151
00:11:52,340 --> 00:11:54,120
Overtime is no object in this one.
152
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
So hit the ground running, OK?
153
00:12:04,279 --> 00:12:05,420
So, do you know him?
154
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Malcolm Innes?
155
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Yeah, I know him all right.
156
00:12:10,700 --> 00:12:11,960
So am I not the simply man?
157
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
You followed him?
158
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
No, I drove home.
159
00:12:16,120 --> 00:12:17,099
Where's that?
160
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Gartness.
161
00:12:19,180 --> 00:12:21,040
Your car was clean outside his tenement.
162
00:12:22,020 --> 00:12:23,020
Somebody's mistaken.
163
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
Do you mind?
164
00:12:35,790 --> 00:12:39,990
A young man was shot not half a mile
from here and I put down that bloody
165
00:12:39,990 --> 00:12:42,790
and answered my questions. I'm sorry
he's dead, OK?
166
00:12:43,470 --> 00:12:45,070
But it's got nothing to do with me.
167
00:12:46,350 --> 00:12:48,310
This minor disagreement, what was it
about?
168
00:12:48,670 --> 00:12:50,910
Aye, right, and I'm going to tell you.
You'll tell me, mate.
169
00:12:51,190 --> 00:12:52,590
You're obstructing a murder inquiry.
170
00:12:53,850 --> 00:12:55,270
You ever tried aromatherapy?
171
00:12:56,190 --> 00:12:59,190
Let's just re -establish our
relationship, OK? OK, OK, OK.
172
00:13:03,930 --> 00:13:04,970
Tell me about this meeting.
173
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
We're trying to stop the council
destroying local houses for this
174
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
estate.
175
00:13:10,480 --> 00:13:14,540
You and Johnny disagreed on tactics.
Johnny's crew would firebomb the
176
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
given half a chance.
177
00:13:15,920 --> 00:13:17,500
I'm trying to keep the public on our
side.
178
00:13:18,280 --> 00:13:19,720
Meaning no violence.
179
00:13:21,260 --> 00:13:22,320
Can I tell you something?
180
00:13:24,440 --> 00:13:27,340
The world's full of angry wee boys
trying to get back at their daddies by
181
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
pretending to rebel.
182
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Read some Freud.
183
00:13:30,500 --> 00:13:31,860
Might point you in the right direction.
184
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Thanks for your advice.
185
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Aye, good luck.
186
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Aye, hello, it's me.
187
00:13:52,500 --> 00:13:53,600
Listen, we've got trouble here.
188
00:13:54,740 --> 00:13:56,020
Must have been difficult for you.
189
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Sorry?
190
00:13:59,940 --> 00:14:01,600
With your son opposing the development.
191
00:14:04,860 --> 00:14:07,020
Before last night, I hadn't seen him for
six months.
192
00:14:11,050 --> 00:14:17,030
Since his mother died, it's been... It's
been difficult.
193
00:14:18,870 --> 00:14:23,570
I'm sorry I have to bring this up,
Malcolm, but we're actually pretty
194
00:14:23,570 --> 00:14:25,130
about the personal situation here.
195
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
I'm not with you.
196
00:14:28,670 --> 00:14:31,870
Well, you've made enemies in the town
with this new development you're
197
00:14:31,870 --> 00:14:32,870
proposing.
198
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
That's irrelevant.
199
00:14:35,670 --> 00:14:37,730
We have to look at every possibility, Mr
Innes.
200
00:14:38,510 --> 00:14:39,990
Councillor, the car is waiting.
201
00:14:41,160 --> 00:14:44,020
Now, this has got nothing to do with me
or the development.
202
00:14:45,360 --> 00:14:47,280
I think we'll have to be the judges of
that.
203
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
As you wish.
204
00:14:49,280 --> 00:14:50,420
I've got a city to run.
205
00:14:50,780 --> 00:14:52,420
I thought you'd have a son tomorrow.
206
00:14:57,000 --> 00:14:58,520
I never liked you, Mike.
207
00:14:59,500 --> 00:15:00,880
I remember why now.
208
00:15:05,160 --> 00:15:07,700
I'm wondering if it came from a car or
some sort of vehicle.
209
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
Maybe that.
210
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
Maybe he's not.
211
00:15:11,750 --> 00:15:13,510
Send the contingent to 500 yards.
212
00:15:13,890 --> 00:15:17,010
Hello? The bullet? There's been a hold
about ballistics, sir.
213
00:15:17,370 --> 00:15:19,510
Some guy's been shooting pigeons in
George Square.
214
00:15:19,870 --> 00:15:21,730
Seems as if we're lower down the pecking
order.
215
00:15:21,990 --> 00:15:25,230
You tell ballistics that I'll go
ballistic if they don't shift their
216
00:15:25,310 --> 00:15:26,149
right?
217
00:15:26,150 --> 00:15:27,150
Yes, sir.
218
00:15:30,830 --> 00:15:32,110
Hello? What?
219
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
Hello?
220
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
What?
221
00:15:44,650 --> 00:15:45,830
Yeah, yeah, what's up?
222
00:15:46,230 --> 00:15:47,230
We're hooking up with Robbie.
223
00:15:58,170 --> 00:15:59,149
There's a panic.
224
00:15:59,150 --> 00:16:00,150
Your man in there.
225
00:16:00,350 --> 00:16:01,350
Philly McLean?
226
00:16:01,370 --> 00:16:04,770
Said his car wasn't near the tenement.
When I push, he tells me to relax.
227
00:16:05,170 --> 00:16:06,009
Cool as you like.
228
00:16:06,010 --> 00:16:06,989
Another one.
229
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
What?
230
00:16:08,510 --> 00:16:10,570
The boy's father's carrying on
regardless too.
231
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
I'll get this.
232
00:16:12,460 --> 00:16:15,380
The branch won't release their files in
this community defence leak. Oh, for
233
00:16:15,380 --> 00:16:16,940
Christ's sake. Hang on. There's McLean
now.
234
00:16:21,520 --> 00:16:23,240
Hello. I won't deal with a branch.
235
00:16:27,460 --> 00:16:28,460
Briefing at five, right?
236
00:16:39,740 --> 00:16:42,520
No, no, no, the name's Dawson, not
Lawson.
237
00:16:43,160 --> 00:16:44,540
Could you fire that in his CMS, Bob?
238
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Are you a detective?
239
00:16:46,420 --> 00:16:48,960
Yes, and I'm sure there's a duty
sergeant that can help you out.
240
00:16:49,460 --> 00:16:51,180
Definitely if I was parked in a double
yellow, eh?
241
00:16:51,800 --> 00:16:54,680
Time was in Gartness. You could leave
your door open all day, but not now.
242
00:16:54,940 --> 00:16:56,080
And you're dressed so?
243
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Oh, no.
244
00:17:22,839 --> 00:17:25,060
Special Branch won't even release their
files.
245
00:17:25,560 --> 00:17:29,260
Either in the Defence League or McLean.
Or even Malcolm Innes. I hear you.
246
00:17:29,560 --> 00:17:34,100
Meanwhile, Ballistics put pigeons before
people. I mean, come on.
247
00:17:34,500 --> 00:17:35,800
I'll get on to it.
248
00:17:38,040 --> 00:17:39,600
Is there something I should know about,
though?
249
00:17:40,640 --> 00:17:41,700
Leave it with me, Mike.
250
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
Please.
251
00:17:54,100 --> 00:17:56,040
Patterson. OK, I'll be right over.
252
00:17:58,960 --> 00:18:02,000
Peckinorder, did you get it? Aye. Don't
give up the day job.
253
00:18:02,220 --> 00:18:03,240
OK, folks, progress.
254
00:18:03,900 --> 00:18:06,100
Might have a main player, Finlay
Maclean.
255
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Robbie's been tailing him.
256
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
Robbie's been losing him.
257
00:18:09,940 --> 00:18:11,180
Did he clock you? Sure.
258
00:18:11,720 --> 00:18:12,780
Dropped me like a pro.
259
00:18:13,780 --> 00:18:15,020
What have you got on him, Jackie?
260
00:18:15,500 --> 00:18:19,300
Well, Maclean moved into this flat in
Gartnest six months ago, gets a
261
00:18:19,300 --> 00:18:21,820
centre job, joins the Defence League.
262
00:18:22,350 --> 00:18:23,590
But before that, Mr Nobody.
263
00:18:24,010 --> 00:18:25,070
So what's the motive?
264
00:18:25,370 --> 00:18:26,710
Look at this new development.
265
00:18:27,290 --> 00:18:28,730
A thousand million quid's worth.
266
00:18:29,130 --> 00:18:31,850
He's in the middle of it, along with his
Defence League pals.
267
00:18:32,950 --> 00:18:37,370
I want every one of them that was at
that meeting re -interviewed. Someone
268
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
something about this shooting.
269
00:18:38,550 --> 00:18:41,370
Talking of which... Still no target
point, sir.
270
00:18:41,610 --> 00:18:43,470
But that's the least of it. The bullet.
271
00:18:43,870 --> 00:18:47,850
Yeah? Well, they've done a micro -linear
scan, a comparative trajectory
272
00:18:47,850 --> 00:18:49,850
analysis. The whole bit. And?
273
00:18:50,350 --> 00:18:51,630
They wouldn't give me the file.
274
00:18:52,120 --> 00:18:52,979
Excuse me?
275
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
Refused access.
276
00:18:54,800 --> 00:18:56,680
I'm going to do someone damage here.
277
00:18:57,040 --> 00:18:59,320
I was referred to DCI Burke.
278
00:18:59,740 --> 00:19:01,300
And who the hell's DCI Burke?
279
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
I am.
280
00:19:04,180 --> 00:19:06,940
Mike, can we have a word, please?
281
00:19:14,900 --> 00:19:17,420
I'm replacing you as senior
investigating officer.
282
00:19:20,140 --> 00:19:21,140
OK.
283
00:19:23,820 --> 00:19:26,380
OK, so, er, what's the punchline?
284
00:19:27,420 --> 00:19:30,940
I had been alerted that there was a
potential problem.
285
00:19:31,180 --> 00:19:34,680
The only problem here is a 20 -year -old
boy in a mortuary. Disquiet has been
286
00:19:34,680 --> 00:19:37,940
expressed at your relationship with
Malcolm Innes. I don't have a
287
00:19:37,940 --> 00:19:41,160
with Malcolm Innes! There's a history
between you and Innes which could
288
00:19:41,160 --> 00:19:43,880
you acting in a balanced manner while
pursuing your inquiries.
289
00:19:46,760 --> 00:19:48,140
Innes has shafted me.
290
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
Hasn't he?
291
00:19:51,200 --> 00:19:52,640
This is a bloody outrage!
292
00:19:53,499 --> 00:19:57,680
Listen, Mike... Counsellors are choosing
the investigating officers now, is that
293
00:19:57,680 --> 00:20:00,540
it? Listen, I'm really sorry for your
troubles, folks.
294
00:20:01,100 --> 00:20:03,800
I'm not going to give you a hard time,
Mike. You're welcome to stay on board.
295
00:20:04,140 --> 00:20:07,620
Now, I want the entire team together at
13 .30 for a full briefing.
296
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
DC Fraser.
297
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Yes, sir.
298
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Ballistics reporter.
299
00:20:18,900 --> 00:20:20,060
Do your tie -up, sir.
300
00:20:20,460 --> 00:20:22,840
I've got nothing against shitlifters,
but I hate sloppy dressers.
301
00:20:29,040 --> 00:20:35,140
And everything, repeat, everything,
is... ..is up for reassessment.
302
00:20:35,760 --> 00:20:39,140
Now, I'm not closing any doors here, but
let's just cool any thoughts of
303
00:20:39,140 --> 00:20:42,600
conspiracies or political intrigues out
of our minds. Yeah, but this is Guy
304
00:20:42,600 --> 00:20:45,640
McLean. Yeah, I've read his file.
McLean's thought to help the agent and
305
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
themselves to baby seals.
306
00:20:47,080 --> 00:20:49,920
Well, he argued with Johnny Innes. His
car was seen outside the tenement. If
307
00:20:49,920 --> 00:20:53,360
somebody wanted Johnny Innes taken out,
it wasn't some tree -hugging muesli
308
00:20:53,360 --> 00:20:56,800
muncher with a sniper's rifle. I want
the names of all his friends, lovers,
309
00:20:56,980 --> 00:20:58,860
enemies, pushers and pullers. And his
father?
310
00:20:59,380 --> 00:21:00,380
I'll deal with him.
311
00:21:01,060 --> 00:21:04,920
Now, I see you've taken 30 statements
for the meeting.
312
00:21:05,300 --> 00:21:09,960
Yeah. According to the janitor's
statement, he set out 31 chairs, all
313
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
The janitor?
314
00:21:11,220 --> 00:21:12,400
No, I think we've got everyone.
315
00:21:12,660 --> 00:21:13,539
Oh, you think?
316
00:21:13,540 --> 00:21:15,320
Well, I think you should check.
317
00:21:15,950 --> 00:21:18,070
If this looks like anything, it's a
professional drug set.
318
00:21:18,350 --> 00:21:19,710
He wasn't into drugs. Says who?
319
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
This flatmate?
320
00:21:21,090 --> 00:21:24,030
Find out. Stuart, I want that trigger
point found by yesterday.
321
00:21:24,310 --> 00:21:25,310
Mike?
322
00:21:34,970 --> 00:21:36,450
Thanks for... I like this, Mike.
323
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
You're wrong about McLean.
324
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
Well, this is maybe.
325
00:21:41,570 --> 00:21:43,210
Now, the father, Malcolm Innes.
326
00:21:43,740 --> 00:21:45,980
Go through his old files, see if
somebody might have had a grudge.
327
00:21:47,460 --> 00:21:48,820
Files? It needs done.
328
00:21:49,540 --> 00:21:51,560
Not unless you want to get a pair of
knee pads and help Fraser.
329
00:21:59,260 --> 00:22:00,260
Get on with it, then.
330
00:22:03,560 --> 00:22:04,640
Oh, to hell with this.
331
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Edge has a cup of tea.
332
00:22:08,720 --> 00:22:09,760
You know what you can do?
333
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
Right, listen to me.
334
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
The lot of you. Listen!
335
00:22:15,460 --> 00:22:17,080
I never get rid of your gaffer.
336
00:22:17,540 --> 00:22:19,360
If you want to kick my arse, feel free.
337
00:22:19,620 --> 00:22:23,940
Public's OK, private's better. The door
is always open. But please, spare me the
338
00:22:23,940 --> 00:22:24,940
petted lips, eh?
339
00:22:29,360 --> 00:22:30,480
Can I get you a cup of tea?
340
00:22:46,350 --> 00:22:47,510
What the hell's going on here, Michael?
341
00:22:50,050 --> 00:22:51,830
Malcolm Innes got me taken off the case.
342
00:22:53,230 --> 00:22:54,350
What did he do with you two?
343
00:22:57,050 --> 00:22:58,750
You could say we clashed.
344
00:23:00,570 --> 00:23:01,930
When he worked at the fiscal's office?
345
00:23:02,270 --> 00:23:05,150
Aye. He made a file disappear there
once.
346
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
What was this?
347
00:23:08,330 --> 00:23:10,910
A psychiatric report on a guy called
Liam Kennedy.
348
00:23:11,690 --> 00:23:14,330
Kennedy killed his wife, pleaded
insanity.
349
00:23:15,230 --> 00:23:16,230
The report agreed.
350
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
Ennis lost it.
351
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
Kennedy got life.
352
00:23:19,910 --> 00:23:20,910
Kennedy blamed us both.
353
00:23:23,550 --> 00:23:24,550
Where's Kennedy now?
354
00:23:24,930 --> 00:23:26,310
That's what I'm trying to find out.
355
00:23:26,630 --> 00:23:28,550
Correction. I'm going to find out.
356
00:23:28,850 --> 00:23:31,410
Listen, Michael, we're ready for walking
out in this lot altogether. Not in my
357
00:23:31,410 --> 00:23:34,470
account. He's got us redoing house to
house, looking for secret girlfriends
358
00:23:34,470 --> 00:23:37,490
while McLean walks off block three.
Look, give the guy a chance, eh?
359
00:23:59,260 --> 00:24:00,260
Thank you.
360
00:24:12,040 --> 00:24:14,520
All right, take your team, take the
other side of West Graham Street.
361
00:24:14,900 --> 00:24:16,860
Sir, we've got a tag for the bullet.
362
00:24:17,100 --> 00:24:18,640
7 .62 Lapua.
363
00:24:19,280 --> 00:24:21,800
Never heard of it. They're using NATO
sniper rifles.
364
00:24:22,440 --> 00:24:23,780
NATO? Aye, but wait, sir.
365
00:24:24,120 --> 00:24:26,060
It's only got a range of 1 ,600 yards.
366
00:24:30,120 --> 00:24:32,700
All right, son, you'd better get a spare
pair of knee pads. That's going to take
367
00:24:32,700 --> 00:24:33,720
us halfway to Postle.
368
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Sir.
369
00:24:38,180 --> 00:24:39,180
There was a girlfriend.
370
00:24:39,980 --> 00:24:41,240
Well, as I live and breathe.
371
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
She's married to a soldier?
372
00:24:43,160 --> 00:24:45,820
He got admonished for breach right here
six weeks back.
373
00:24:46,460 --> 00:24:47,460
Have we got a name?
374
00:24:47,780 --> 00:24:50,680
Sergeant Elliot Blackwood, King's own
Scottish board person.
375
00:24:51,440 --> 00:24:52,840
You still think it was a waste of time?
376
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Right.
377
00:24:58,920 --> 00:25:01,260
Yeah, hi, I'm Tracer Liam Kennedy.
378
00:25:01,920 --> 00:25:03,220
He's doing light on the barrel.
379
00:25:03,500 --> 00:25:04,580
Need a release tape.
380
00:25:06,040 --> 00:25:07,140
Yes, good, I'll hold.
381
00:25:14,140 --> 00:25:15,140
Mrs Blackwood?
382
00:25:15,540 --> 00:25:16,540
Yes?
383
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
That's how we chat.
384
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
Yeah.
385
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
Are you still inside?
386
00:25:24,380 --> 00:25:25,380
Good.
387
00:25:26,260 --> 00:25:27,600
No, no, no, nothing else.
388
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Cheer.
389
00:25:48,610 --> 00:25:49,610
Yes, this is Michael.
390
00:25:50,030 --> 00:25:50,869
Who's this?
391
00:25:50,870 --> 00:25:51,649
It's Gina.
392
00:25:51,650 --> 00:25:53,470
It's just, is it still you I should
speak to?
393
00:25:54,510 --> 00:25:56,610
Uh, yeah, yeah, that's right.
394
00:25:57,050 --> 00:25:58,130
I've got something for you.
395
00:25:58,530 --> 00:25:59,530
And what is it?
396
00:25:59,650 --> 00:26:02,310
I can't see. Look, I'll meet you at
George Square.
397
00:26:03,170 --> 00:26:04,170
Listen, Gina.
398
00:26:05,070 --> 00:26:06,550
Hello? Hello?
399
00:26:11,490 --> 00:26:14,130
I thought Johnny's name in the paper. I
can't believe it.
400
00:26:15,890 --> 00:26:16,950
When did you last see him?
401
00:26:19,850 --> 00:26:20,850
Three weeks ago?
402
00:26:22,250 --> 00:26:23,250
Please.
403
00:26:23,470 --> 00:26:25,210
Please don't tell anyone. Please.
404
00:26:26,890 --> 00:26:29,730
Anything you say will be in confidence,
Mrs. Blackwood.
405
00:26:30,130 --> 00:26:31,690
Ah, and the checks and the post.
406
00:26:31,990 --> 00:26:33,130
I promised my husband.
407
00:26:34,110 --> 00:26:35,290
I told him it was over.
408
00:26:36,910 --> 00:26:37,910
Where is he?
409
00:26:38,590 --> 00:26:39,590
Pristina, Kosovo.
410
00:26:40,750 --> 00:26:42,590
He's there with the NATO peacekeeping
force.
411
00:26:45,050 --> 00:26:46,050
Check that.
412
00:26:47,390 --> 00:26:48,390
You sure about that?
413
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
I don't know.
414
00:26:53,000 --> 00:26:54,500
I'm not in the army, am I?
415
00:26:57,260 --> 00:27:01,880
He came home early last time and that's
how he found out.
416
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
Please.
417
00:27:07,140 --> 00:27:08,740
Please don't tell him.
418
00:27:08,940 --> 00:27:09,940
Please.
419
00:27:11,560 --> 00:27:13,300
Don't you worry about that, Mrs
Blackwood.
420
00:27:14,920 --> 00:27:16,460
Has your team finished the search?
421
00:27:18,510 --> 00:27:20,490
Let's get back and double check, okay?
Stuart!
422
00:27:24,030 --> 00:27:25,030
Hello?
423
00:27:37,370 --> 00:27:38,870
Still watching your back, mate.
424
00:27:40,410 --> 00:27:41,410
Look, who is this?
425
00:27:41,810 --> 00:27:42,950
Trust no one.
426
00:27:43,310 --> 00:27:44,310
Who is it?
427
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
Hello? Michael.
428
00:27:49,020 --> 00:27:52,740
Fine. Look, I don't want to waste any
time. I took this from the flat before
429
00:27:52,740 --> 00:27:53,579
lot came.
430
00:27:53,580 --> 00:27:54,580
Are you crazy?
431
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
I was scared.
432
00:27:55,740 --> 00:27:56,740
I am scared.
433
00:27:57,320 --> 00:27:59,460
I think it's got something to do with
why Johnny was killed.
434
00:28:00,140 --> 00:28:01,280
CR? What does that mean?
435
00:28:02,800 --> 00:28:04,120
Community resource. I don't know.
436
00:28:04,840 --> 00:28:07,020
Anyway, it's got a load of security info
on the armadillo.
437
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
How did he get it?
438
00:28:09,760 --> 00:28:12,620
He was emailed the code. Two minutes
later, he's dead.
439
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
Who sent it?
440
00:28:15,060 --> 00:28:16,920
There's something else going on here,
isn't there, Sheena?
441
00:28:17,440 --> 00:28:20,120
I mean, you don't get shot for accessing
a website, do you? All I know.
442
00:28:20,760 --> 00:28:25,060
Honest. Why was Swindley McLean
following Johnny? All I know about
443
00:28:25,060 --> 00:28:26,060
Johnny didn't trust him.
444
00:28:27,380 --> 00:28:29,360
OK. How will I contact you?
445
00:28:29,600 --> 00:28:30,900
I'm at a boyfriend's flat in Anderson.
446
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Yeah.
447
00:28:34,660 --> 00:28:35,780
Could that be a name?
448
00:28:36,580 --> 00:28:37,580
Chris?
449
00:29:13,480 --> 00:29:14,540
Well, thank you, Colonel, yes.
450
00:29:15,100 --> 00:29:16,300
Yes, thank you very much. Bye.
451
00:29:17,220 --> 00:29:20,620
Is that about Sergeant Blackwood? He's
been frying spam fritters in Pristina
452
00:29:20,620 --> 00:29:21,620
the past five weeks.
453
00:29:21,800 --> 00:29:24,220
What? He's a chef. That was his CEO.
454
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
He's watertight.
455
00:29:27,200 --> 00:29:31,300
Sir, see this Finlay McLean? I've had a
look at his personnel file from the
456
00:29:31,300 --> 00:29:32,279
community centre.
457
00:29:32,280 --> 00:29:34,080
His referees, they don't exist.
458
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
Let him hear.
459
00:29:35,540 --> 00:29:37,020
I mean, he seems to just have appeared.
460
00:29:37,260 --> 00:29:40,340
He's either lying or... OK, leave it
with me. I think she's got a point. I
461
00:29:40,340 --> 00:29:41,360
leave it with me, understood?
462
00:29:42,480 --> 00:29:44,140
Now, both of you get on with the door to
the doors.
463
00:29:44,840 --> 00:29:46,800
You turned up a girlfriend, you might
turn up something else.
464
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
All right, Stuart?
465
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
Look at this, sir.
466
00:30:09,680 --> 00:30:11,740
We're 1 ,400 yards from the locust
right.
467
00:30:12,220 --> 00:30:14,280
Straight line to the window. And this
guy dumps the phone.
468
00:30:14,480 --> 00:30:15,500
1 ,400 yards.
469
00:30:15,840 --> 00:30:16,840
You sure it's the right phone?
470
00:30:16,920 --> 00:30:19,540
The last call was to Johnny Innes. It's
off at forensics.
471
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
Good.
472
00:30:21,380 --> 00:30:22,380
Johnny's computer.
473
00:30:22,720 --> 00:30:23,720
Who's looking at it?
474
00:30:23,780 --> 00:30:25,380
Technical support unit, sir. Why?
475
00:30:25,780 --> 00:30:27,920
I want to find out who sent him his last
email.
476
00:30:28,300 --> 00:30:30,220
I thought you were meant to be hoovering
the father's files.
477
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
You do.
478
00:30:46,890 --> 00:30:47,890
You got one of them for me?
479
00:30:48,370 --> 00:30:49,370
Yes, sir.
480
00:30:50,530 --> 00:30:52,370
Good work finding that phone. Thanks.
481
00:30:53,950 --> 00:30:55,510
See, our few manager was on to me.
482
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
All right.
483
00:30:57,050 --> 00:30:58,970
Mike's been digging around up there.
484
00:31:00,150 --> 00:31:01,730
It's funny you knew where the computer
was.
485
00:31:02,190 --> 00:31:03,630
Sorry. It's OK.
486
00:31:03,890 --> 00:31:04,890
Let's go.
487
00:31:05,070 --> 00:31:06,070
Sorry, I wouldn't...
488
00:31:18,480 --> 00:31:18,980
Can I...
489
00:31:18,980 --> 00:31:28,640
Yeah,
490
00:31:28,700 --> 00:31:31,920
but he took the McLean file away from
me. He knows what you're doing. Oh, does
491
00:31:31,920 --> 00:31:33,220
he? McLean's done a runner.
492
00:31:33,460 --> 00:31:34,460
I mean, he could be anywhere.
493
00:31:34,500 --> 00:31:37,260
Meanwhile, we're skilting about like
blue -eyed flies chapping doors.
494
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
What?
495
00:31:44,940 --> 00:31:46,840
You have to keep this to yourselves,
right?
496
00:31:47,920 --> 00:31:50,640
Oh, come on, Mike. Johnny Innes was on
to something.
497
00:31:51,080 --> 00:31:55,200
To do with this and dirty old deal that
his father was brokering on the foundry
498
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
thing. Looks to me he's been shut up for
good.
499
00:31:58,100 --> 00:32:00,340
By McLean? Or someone he worked for.
500
00:32:00,940 --> 00:32:02,480
There's millions at stake here.
501
00:32:02,880 --> 00:32:06,580
Millions. Well, if Burke won't let us
investigate McLean, he's either bent or
502
00:32:06,580 --> 00:32:09,020
stupid. Look, let's go to Parliament.
503
00:32:09,320 --> 00:32:11,260
She brought him in. She needs told,
Mike.
504
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
Told what?
505
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
I understand you've got a few comments
to make.
506
00:32:20,940 --> 00:32:23,360
Yeah, boss. We all think you should be
going for McLean.
507
00:32:24,900 --> 00:32:26,320
Is that the general view?
508
00:32:27,320 --> 00:32:28,600
Stuart, what's your take on all this?
509
00:32:28,940 --> 00:32:30,940
I think that's a matter for your
judgement, sir.
510
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
Mike?
511
00:32:34,560 --> 00:32:35,800
I'll be guided by you, boss.
512
00:32:36,540 --> 00:32:39,920
Well, as far as I know, the Strathclyde
Police Force does not operate as a
513
00:32:39,920 --> 00:32:40,920
democracy.
514
00:32:41,120 --> 00:32:43,840
Anybody who doesn't like that, I suggest
they take it up with my senior officer
515
00:32:43,840 --> 00:32:45,700
on number 4653.
516
00:32:49,870 --> 00:32:50,870
Well done, Stuart.
517
00:32:51,550 --> 00:32:54,350
Oh, listen, Jackie. Michael Jardman
would walk over glass for you.
518
00:32:55,150 --> 00:32:56,450
Burke's doing a good job here.
519
00:32:58,010 --> 00:32:59,370
Yeah, he's done a good job on you.
520
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
Do you see Fraser?
521
00:33:08,590 --> 00:33:09,830
Sorry, can you repeat that?
522
00:33:13,550 --> 00:33:17,490
Sir, TSU did a search on Johnny Innes's
hard disk.
523
00:33:18,160 --> 00:33:21,040
The last person to email with that
access code was a friend.
524
00:33:21,720 --> 00:33:23,460
A very good shooter. I'll write that
down.
525
00:33:23,780 --> 00:33:24,800
They unencrypted it.
526
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
It was a pseudonym.
527
00:33:27,120 --> 00:33:28,120
Finlay MacLean.
528
00:33:29,620 --> 00:33:30,760
Does Burton know about this?
529
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
Not yet.
530
00:33:59,720 --> 00:34:01,340
No. Where is he?
531
00:34:02,260 --> 00:34:03,260
Out.
532
00:34:03,540 --> 00:34:04,660
When's he expected then?
533
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
Dunno.
534
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
You tell him that Detective Chief
Inspector Jardine was looking for him.
535
00:34:13,820 --> 00:34:14,820
Right.
536
00:34:19,920 --> 00:34:21,500
It's the third time you've cleaned out
there.
537
00:34:24,580 --> 00:34:26,179
I've a fetish for clean steps.
538
00:34:27,400 --> 00:34:29,139
I'll be coming back here till I get him.
539
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
Understood?
540
00:35:02,060 --> 00:35:03,580
Okay. Keep me posted.
541
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Bye.
542
00:35:05,380 --> 00:35:06,380
Wow.
543
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Wow what?
544
00:35:07,740 --> 00:35:09,620
Forensics found a trace of DNA in the
phone.
545
00:35:09,860 --> 00:35:12,800
Yeah? How? They got it off the condensed
breath in the speaker.
546
00:35:13,340 --> 00:35:16,280
Wow. You got a match for it? They're
working on it.
547
00:35:16,540 --> 00:35:17,540
Well done.
548
00:37:38,430 --> 00:37:39,430
No, no.
549
00:37:40,070 --> 00:37:41,070
That's not going to happen.
550
00:37:41,790 --> 00:37:42,790
Don't ask me to do that.
551
00:37:43,550 --> 00:37:44,650
I've done the best that I can.
552
00:37:45,530 --> 00:37:46,530
You understand?
553
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
Can't believe it.
554
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
I saw them.
555
00:37:57,180 --> 00:37:58,180
Plane of the day.
556
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
What, Nick?
557
00:38:01,400 --> 00:38:02,980
Well, I'm going to the executive
corridor.
558
00:38:03,300 --> 00:38:04,300
Oh, now, wait a minute, Michael.
559
00:38:04,320 --> 00:38:06,220
I've spent my entire career waiting.
560
00:38:06,820 --> 00:38:07,900
And look what it's got me.
561
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
Pushing files.
562
00:38:10,720 --> 00:38:12,880
Get something concrete on him, then
move.
563
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
I'll see you.
564
00:38:20,160 --> 00:38:21,440
Do you see how jarred I've been?
565
00:38:22,220 --> 00:38:23,158
Oh, yeah.
566
00:38:23,160 --> 00:38:24,920
He'll be with you in a minute. Take a
seat.
567
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Thanks.
568
00:38:31,080 --> 00:38:36,940
I've been over it, but frankly... Either
the boy was killed because of his own
569
00:38:36,940 --> 00:38:39,640
political activity or... Excuse me.
570
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Excuse me.
571
00:38:40,860 --> 00:38:42,020
And what about McLean, eh?
572
00:38:42,880 --> 00:38:46,240
And the fact that you have consistently
blocked my team's efforts to investigate
573
00:38:46,240 --> 00:38:49,860
him. And while you're at it, why don't
you tell the man here what you were
574
00:38:49,860 --> 00:38:50,900
at 2 .30 this afternoon?
575
00:38:51,140 --> 00:38:53,080
He was arranging a new drop location for
me.
576
00:38:55,920 --> 00:38:57,900
Ever considered a career change, Mike?
577
00:38:59,380 --> 00:39:03,120
You let me walk right into the middle of
it and you never told me. You were told
578
00:39:03,120 --> 00:39:06,780
to ignore me. Just what the hell are you
doing undercover, eh? I safeguard
579
00:39:06,780 --> 00:39:08,920
millions in investment and 6 ,000 jobs.
580
00:39:09,180 --> 00:39:12,380
Under threat from a bunch of anarchists
in a tournament. One of whom is now
581
00:39:12,380 --> 00:39:14,420
dead. Exactly my point.
582
00:39:14,940 --> 00:39:18,580
Well, you two are running around playing
spies. A boy get killed. Hey, stop the
583
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
car.
584
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
Get out.
585
00:39:26,060 --> 00:39:28,340
Is he talking to me? I said get out the
car.
586
00:39:34,760 --> 00:39:36,000
I'm risking my life here.
587
00:39:36,960 --> 00:39:38,840
The guy I was shadowing's just been
murdered.
588
00:39:39,200 --> 00:39:41,960
No, with a bunch of crusties you've been
following. You couldn't even work out
589
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
who I was.
590
00:39:43,240 --> 00:39:44,860
What makes you the certain expert in
them?
591
00:39:45,660 --> 00:39:49,260
Now, only two people knew my identity in
my cover story. Me and him.
592
00:39:49,680 --> 00:39:51,300
Now it's up to six and counting.
593
00:39:51,680 --> 00:39:53,820
Yeah, well, you should have trusted me.
Oh, yeah?
594
00:39:54,980 --> 00:39:56,020
What the hell was this?
595
00:39:59,520 --> 00:40:00,580
You were following me?
596
00:40:00,800 --> 00:40:01,860
Well, we're following her.
597
00:40:03,660 --> 00:40:04,760
You're a good cop, Mike.
598
00:40:05,080 --> 00:40:07,980
Oh, why the hell didn't you just stay
with those files like you were bloody
599
00:40:07,980 --> 00:40:11,700
asked? Now, I'll have you five days
until this contract's signed. Then I'm
600
00:40:11,700 --> 00:40:12,700
of here.
601
00:40:13,020 --> 00:40:14,240
Next time, don't come looking for me.
602
00:40:15,240 --> 00:40:16,820
If you blow my cover, I'll be looking
for you.
603
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
So what did she give you?
604
00:40:30,260 --> 00:40:33,140
I reckon the boy planned to shut down
the armadillo on the day of the
605
00:40:33,140 --> 00:40:35,260
announcement. I think it's short for
that.
606
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
No, I don't buy it.
607
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
Neither did I.
608
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
Anything else on this disc?
609
00:40:40,780 --> 00:40:42,460
There's some stuff here about the site.
610
00:40:42,840 --> 00:40:44,800
Used to be Morrison's foundry.
611
00:40:45,580 --> 00:40:47,880
Malcolm Innes has been trying to
redevelop it for years.
612
00:40:48,480 --> 00:40:50,120
Right in the middle of his conception.
613
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
CR.
614
00:40:53,300 --> 00:40:54,300
What's CR?
615
00:40:54,440 --> 00:40:55,440
No idea.
616
00:40:55,820 --> 00:40:56,940
And that's the only copy?
617
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
Yeah.
618
00:40:59,620 --> 00:41:01,320
Where are you taking it? To McLean.
619
00:41:02,560 --> 00:41:06,060
You talk to a witness without reporting
it, hide a piece of evidence, then
620
00:41:06,060 --> 00:41:09,460
accuse a senior officer of corruption.
What the... What the hell do you expect
621
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
me to do with you?
622
00:41:12,620 --> 00:41:16,720
You've had a tough week. Someone needs
to look at Ennis. I'm sure he's at the
623
00:41:16,720 --> 00:41:17,960
bottom of all this. It's being dealt
with.
624
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
Go home.
625
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
Get some rest.
626
00:41:24,060 --> 00:41:28,720
Finlay Maclean is not, repeat, not a
suspect in this murder inquiry.
627
00:41:29,420 --> 00:41:31,700
It's either but the boy himself or his
father.
628
00:41:32,160 --> 00:41:34,520
I want Malcolm in his watch 24 -7.
629
00:41:34,920 --> 00:41:36,300
Jackie. Yeah, yeah.
630
00:41:37,120 --> 00:41:38,120
Host to host.
631
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
You've got to know it.
632
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
That's me done, Finlay.
633
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
You want to lock up?
634
00:42:44,760 --> 00:42:45,760
Aye, aye.
635
00:42:45,780 --> 00:42:46,780
Night.
636
00:43:13,440 --> 00:43:15,620
Leave a message and I'll get back to
you.
637
00:43:16,740 --> 00:43:19,380
Listen, it's your brother here.
638
00:43:20,400 --> 00:43:22,240
I don't see our means near this file.
639
00:43:23,720 --> 00:43:24,820
It's dynamite, brother.
640
00:43:26,120 --> 00:43:27,200
I'll see you at Mother's place.
641
00:43:48,299 --> 00:43:49,480
Alex? He's still there.
642
00:44:16,609 --> 00:44:17,609
Can I help you?
643
00:44:19,190 --> 00:44:20,190
I hope so.
644
00:44:20,850 --> 00:44:21,850
You were at the meeting.
645
00:44:22,550 --> 00:44:23,550
That's right.
646
00:44:24,370 --> 00:44:26,210
I need some advice. Oh, I'm sorry, we're
shut.
647
00:44:26,950 --> 00:44:27,950
Can you come back tomorrow?
648
00:44:28,810 --> 00:44:29,810
I'm afraid not.
649
00:44:58,400 --> 00:45:00,120
No, we don't know who killed his son.
650
00:45:00,520 --> 00:45:03,360
I want a cop on him, three ships, and
don't worry about overtime.
651
00:45:04,060 --> 00:45:05,800
Yeah. Yeah, that's fantastic.
652
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
Thanks, bye.
653
00:45:08,580 --> 00:45:12,280
Yeah. I thought you won the bonus ball.
We've got a match in the DNA sample from
654
00:45:12,280 --> 00:45:13,280
the mobile phone.
655
00:45:15,680 --> 00:45:17,380
But he must be there. He's never been
home.
656
00:45:17,700 --> 00:45:18,800
No, he's no in yet.
657
00:45:19,180 --> 00:45:20,180
Is it important?
658
00:45:20,400 --> 00:45:22,260
No, you stay where you are. I'm coming
over.
659
00:45:22,580 --> 00:45:24,600
What, later on? No, right now.
660
00:45:26,160 --> 00:45:28,570
Sir. I'm busy. I've got a name for the
main player.
661
00:45:30,350 --> 00:45:31,650
Liam Aloysius Kennedy.
662
00:45:31,990 --> 00:45:33,070
40 years of age.
663
00:45:33,350 --> 00:45:36,130
Ex -soldier. Did 15 years for killing
his wife.
664
00:45:36,350 --> 00:45:37,350
But wait for it.
665
00:45:37,510 --> 00:45:38,550
Trained army sniper.
666
00:45:38,970 --> 00:45:39,968
What is he now?
667
00:45:39,970 --> 00:45:41,370
Prison service said Bar Linney.
668
00:45:41,570 --> 00:45:43,850
But he got out in training for release
two months ago.
669
00:45:44,130 --> 00:45:45,130
Bloody fools.
670
00:45:45,470 --> 00:45:46,470
He's disappeared.
671
00:45:46,570 --> 00:45:47,570
Wait a minute.
672
00:45:48,050 --> 00:45:49,050
I know this guy.
673
00:45:49,870 --> 00:45:51,650
His son died of drugs while he was
inside.
674
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
His son?
675
00:45:54,690 --> 00:45:57,110
Right, Robbie, go on to CRO. Anything
they've got on this Kennedy.
676
00:45:57,370 --> 00:45:59,470
Jackie, start from his day of release,
work forward.
677
00:45:59,910 --> 00:46:01,390
Saturation. I want this guy hoovered up.
678
00:46:01,590 --> 00:46:03,130
Stuart, pull his file. I can't, sir.
679
00:46:03,370 --> 00:46:04,850
This takes precedence over everything.
680
00:46:05,150 --> 00:46:06,150
No, I mean it's not there.
681
00:46:06,610 --> 00:46:07,610
It was signed out.
682
00:46:08,490 --> 00:46:09,490
To Mike Jardine.
683
00:46:23,490 --> 00:46:25,090
He's bloody card for this.
684
00:46:26,630 --> 00:46:31,330
Investigating officer, Detective
Constable Michael Jarden, Deputy
685
00:46:31,330 --> 00:46:32,330
me see that.
686
00:46:33,670 --> 00:46:35,270
Deputy Fiscal Malcolm Innes.
687
00:46:36,810 --> 00:46:40,710
He pleaded mitigation and some... some
file got lost.
688
00:46:41,410 --> 00:46:42,750
Yeah, Michael told me about it.
689
00:46:43,190 --> 00:46:46,190
Said that Kennedy had blamed him and
Innes for it. Wait a minute, wait a
690
00:46:47,170 --> 00:46:49,570
Long, full of grey hair, five feet
thick.
691
00:46:49,830 --> 00:46:53,710
So? The missing man in the meeting with
a description from the janitor. Long
692
00:46:53,710 --> 00:46:58,630
silver grey hair and about 5 '6". He
could still be after Michael and Innes.
693
00:46:59,390 --> 00:47:00,830
You run to Michael's flat pronto.
694
00:47:01,070 --> 00:47:02,990
You and me go and get Innes. Come on.
Robbie, where is he?
695
00:47:03,370 --> 00:47:04,870
He's at the city chamber. He's holding a
surgery.
696
00:47:05,070 --> 00:47:06,650
We've got a PC on him. You think that's
enough?
697
00:47:06,930 --> 00:47:08,730
This guy can kill for half a mile away.
698
00:47:15,070 --> 00:47:16,970
Hello. I've been expecting you.
699
00:47:29,290 --> 00:47:30,290
Hello?
700
00:48:01,230 --> 00:48:02,230
What are you doing here?
701
00:48:03,110 --> 00:48:08,030
So, what seems to be the problem, Mr...
The name's Dawson, Bill Dawson. I'm here
702
00:48:08,030 --> 00:48:09,450
to make a complaint about the police.
703
00:48:11,550 --> 00:48:13,730
This guy Kennedy is gunning for you,
isn't he?
704
00:48:13,990 --> 00:48:15,150
They told me he was still in jail.
705
00:48:15,630 --> 00:48:16,890
God, the release date's wrong.
706
00:48:18,470 --> 00:48:22,110
Look, Burke thinks you pulled that file
and then suppressed it.
707
00:48:22,810 --> 00:48:25,910
And why would I want to do that, eh? He
thinks you've got something to hide,
708
00:48:25,990 --> 00:48:26,990
sir.
709
00:48:27,190 --> 00:48:28,670
Right, you're coming with me.
710
00:48:29,040 --> 00:48:30,680
Sorry, Mike. You're not going anywhere.
711
00:48:32,840 --> 00:48:33,840
What?
712
00:48:34,420 --> 00:48:35,620
You want your warning card?
713
00:48:36,720 --> 00:48:37,800
If it's bended, mate.
714
00:48:40,500 --> 00:48:44,960
They never even cooked prints. Nothing
was stolen. That's besides the point.
715
00:48:46,940 --> 00:48:48,420
What the hell is going on here?
716
00:48:49,260 --> 00:48:50,760
It's, uh, it's clear, sir.
717
00:48:51,180 --> 00:48:53,400
Just a security check. It's nothing to
worry about.
718
00:48:55,860 --> 00:48:57,180
As soon as you've finished in here.
719
00:48:57,830 --> 00:48:58,830
We need to talk.
720
00:49:35,430 --> 00:49:38,250
Mr. D .C. I want you to call. Urgent
assistance required.
721
00:49:38,570 --> 00:49:41,270
Armed suspect of Dan Blue Cavalier
heading into England Street.
722
00:49:46,790 --> 00:49:48,870
Sir, Jackie's called in my code 21.
723
00:49:50,370 --> 00:49:54,230
Mike, it's a 2 -1. Stay here. It's a 2
-1! I said stay here!
724
00:50:26,560 --> 00:50:28,800
heading south, repeat, south towards the
river.
725
00:50:29,940 --> 00:50:35,280
Where are you going? This will bring us
out at the riverside.
726
00:50:38,580 --> 00:50:39,580
There he is.
727
00:50:39,660 --> 00:50:40,980
Point to Charlie Delta 3.
728
00:50:41,260 --> 00:50:43,980
Suspect heading into the old granary is
South Street. Follow me in.
729
00:51:38,410 --> 00:51:40,150
How was the PM? As pleasant as ever.
730
00:51:40,510 --> 00:51:41,730
Get your feet off that table.
731
00:51:42,290 --> 00:51:43,890
So, what's the upshot from the quack?
732
00:51:44,610 --> 00:51:48,990
Death by multiple trauma. No positive ID
yet. Forensic odontologist looking at
733
00:51:48,990 --> 00:51:49,629
his teeth.
734
00:51:49,630 --> 00:51:50,630
What's Dennis saying?
735
00:51:50,650 --> 00:51:53,390
Oh, he's accusing us of putting his life
in danger.
736
00:51:53,910 --> 00:51:55,550
Heads are to roll, aren't they?
737
00:51:58,210 --> 00:51:59,790
That's his knighthood gone west, then.
738
00:52:02,110 --> 00:52:03,110
Mike's here.
739
00:52:08,080 --> 00:52:09,780
Kennedy was as guilty as sin.
740
00:52:10,320 --> 00:52:12,080
He shot his wife and pleaded insanity.
741
00:52:12,900 --> 00:52:15,100
That failed when the psychiatric report
went missing.
742
00:52:16,380 --> 00:52:17,640
Says here you lost it.
743
00:52:18,360 --> 00:52:19,860
Ennis says I lost it.
744
00:52:21,060 --> 00:52:23,680
Did you know Kennedy's son died of drugs
while he was in jail?
745
00:52:24,780 --> 00:52:25,920
No, I didn't.
746
00:52:26,300 --> 00:52:27,420
He blamed you and Ennis.
747
00:52:28,960 --> 00:52:30,920
Well, it's part of the job, isn't it?
748
00:52:31,380 --> 00:52:34,000
Still, in those days I was lucky.
749
00:52:34,620 --> 00:52:36,040
My gaffer supported me.
750
00:52:36,640 --> 00:52:37,680
Don't you accuse me of this.
751
00:52:39,390 --> 00:52:43,630
You sat in that report for three days
while we ran around chasing our asses
752
00:52:43,630 --> 00:52:46,770
Govan to Greenock. I didn't sit on it. I
discarded it.
753
00:52:47,950 --> 00:52:50,670
You told me he was still in jail. Well,
you should have double -checked. You
754
00:52:50,670 --> 00:52:53,970
shouldn't have shoved me down some
bloody broom cupboard looking at old
755
00:52:54,050 --> 00:52:56,750
should you? How did he stop you charging
with your size 10s looking for Finn
756
00:52:56,750 --> 00:52:57,750
McLean, did it?
757
00:52:57,890 --> 00:52:59,190
McLean can look after himself.
758
00:52:59,570 --> 00:53:00,570
How can he?
759
00:53:01,090 --> 00:53:02,090
He's disappeared.
760
00:53:03,190 --> 00:53:04,530
You're blaming me for that too?
761
00:53:05,630 --> 00:53:06,630
No, I'm blaming me.
762
00:53:08,330 --> 00:53:09,430
a zip disc and it's gone too.
763
00:53:10,210 --> 00:53:11,550
What the hell was on that thing?
764
00:53:14,530 --> 00:53:17,350
I was blabbing the phone, sir. Dental
records have come through.
765
00:53:17,770 --> 00:53:18,850
Positive ID on Kennedy.
766
00:53:21,630 --> 00:53:22,630
Right.
767
00:53:24,110 --> 00:53:25,770
Briefing. Now. All of you.
768
00:53:26,410 --> 00:53:27,610
I thought I was suspended.
769
00:53:27,950 --> 00:53:28,950
I've suspended it.
770
00:53:39,470 --> 00:53:41,170
Finley McLean is one of ours.
771
00:53:41,950 --> 00:53:45,110
For the past six months, he's been
working undercover, infiltrating the
772
00:53:45,110 --> 00:53:47,010
protesters to stop them discovering this
development.
773
00:53:47,410 --> 00:53:50,550
Oh, well, it's good to talk, eh? Just
leave it, Robbie. Last night, he
774
00:53:50,550 --> 00:53:52,870
disappeared from the community centre
along with a zip disc.
775
00:53:53,510 --> 00:53:54,510
Listen to this.
776
00:54:10,670 --> 00:54:14,110
I've come behind her. You're just not
getting it. Aye, you're too bloody right
777
00:54:14,110 --> 00:54:15,049
there is.
778
00:54:15,050 --> 00:54:17,750
Are you sure Sheena Bailey told you
everything that was on that disc?
779
00:54:18,230 --> 00:54:19,670
No. No, I'm not.
780
00:54:20,490 --> 00:54:23,970
She said that Johnny was going to shut
down the Armadillo, spoil the press
781
00:54:23,970 --> 00:54:25,350
lunch. So where is she now?
782
00:54:27,050 --> 00:54:28,410
She came down Waterloo Street.
783
00:54:33,010 --> 00:54:34,010
Lost her about there.
784
00:54:34,770 --> 00:54:36,610
Had a flat, definitely.
785
00:54:37,530 --> 00:54:38,550
Boyfriend's flat in Andam.
786
00:54:51,950 --> 00:54:52,950
Can I speak to Sheena?
787
00:54:53,370 --> 00:54:54,370
Wrong number, pal.
788
00:54:58,090 --> 00:55:00,310
Yeah? Hello, can I speak to Sheena,
please?
789
00:55:00,970 --> 00:55:01,970
Is that the pizza?
790
00:55:04,770 --> 00:55:05,770
Is Sheena there?
791
00:55:05,930 --> 00:55:06,930
Who wants to know?
792
00:55:12,490 --> 00:55:13,490
Police! Open up!
793
00:55:15,170 --> 00:55:17,650
Look, Sheena's not here. Now, you're not
getting out.
794
00:55:18,190 --> 00:55:20,610
Yeah, Sheena, it's Michael Jardine here.
We need to talk. I've been caught.
795
00:55:21,210 --> 00:55:24,710
Saw your picture in the papers. Just get
Sheena, right? It's OK, Tom, let them
796
00:55:24,710 --> 00:55:25,710
in.
797
00:55:33,830 --> 00:55:35,150
We need your help.
798
00:55:35,390 --> 00:55:36,390
I thought this was all finished.
799
00:55:37,090 --> 00:55:40,010
Finlay Maclean's disappeared, along with
that zip disc.
800
00:55:40,870 --> 00:55:43,750
We think he found out what Johnny was
working on. Look, if you haven't got a
801
00:55:43,750 --> 00:55:46,790
warrant, you can get out. There's a
man's life at stake here. Tell them
802
00:55:47,070 --> 00:55:48,870
Listen, I'll level with you, Sheena.
803
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
Finlay was a cop.
804
00:55:51,100 --> 00:55:53,260
What? He found something on that desk.
805
00:55:53,600 --> 00:55:54,558
Oh, no.
806
00:55:54,560 --> 00:55:56,980
I told you not to give them anything.
Will you shut up?
807
00:55:57,220 --> 00:55:58,220
All right, Matt.
808
00:55:59,080 --> 00:56:00,080
I'll deal with her.
809
00:56:07,400 --> 00:56:08,400
Sheena.
810
00:56:09,100 --> 00:56:10,100
Please.
811
00:56:11,400 --> 00:56:12,720
What was Johnny working on?
812
00:56:13,680 --> 00:56:15,860
Some scam that his dad was involved in.
813
00:56:16,460 --> 00:56:17,980
He said folk would go down.
814
00:56:18,400 --> 00:56:20,260
The whole deal would collapse. We'd win.
815
00:56:20,670 --> 00:56:21,288
His dad?
816
00:56:21,290 --> 00:56:22,630
Okay, let's cut to the chase here.
817
00:56:23,510 --> 00:56:24,448
Where's the copy?
818
00:56:24,450 --> 00:56:25,450
I don't know what you're talking about.
819
00:56:26,390 --> 00:56:28,970
Sheena, did you make a copy?
820
00:56:31,290 --> 00:56:36,270
Look, Sheena, McLean disappeared, and we
really need to know what was on that
821
00:56:36,270 --> 00:56:37,270
disc.
822
00:56:37,650 --> 00:56:40,510
So please, did you make a copy?
823
00:57:06,150 --> 00:57:07,150
I'm sorry.
824
00:57:07,350 --> 00:57:08,350
I was upset.
825
00:57:08,910 --> 00:57:09,910
So what now?
826
00:57:10,890 --> 00:57:13,050
You go home, I'll find McLean.
827
00:57:13,770 --> 00:57:16,750
Well, that's it, is it? Mike, don't push
it. Please.
828
00:57:17,770 --> 00:57:19,250
You've got a lot of ground to make up.
829
00:58:17,990 --> 00:58:20,110
Well? There's nothing I can see that
links any to this.
830
00:58:21,750 --> 00:58:24,890
If Michael was here... If McLean made
sense of it, so can we.
831
00:59:36,440 --> 00:59:39,840
Sorry, I didn't mean to stop you. I was
just finishing up. Are you the new
832
00:59:39,840 --> 00:59:40,840
guard?
833
00:59:40,920 --> 00:59:43,280
Eh, yeah, that's right.
834
00:59:43,660 --> 00:59:46,120
Well, make yourself at home. Make a pot
of tea if you like.
835
00:59:46,560 --> 00:59:47,560
Great, thanks.
836
01:00:33,740 --> 01:00:34,740
What the hell do you think you're doing?
837
01:00:35,720 --> 01:00:36,720
Security check.
838
01:00:36,740 --> 01:00:38,900
Malcolm. Malcolm, we've got a visitor.
839
01:00:39,240 --> 01:00:42,060
I was looking for Finlay Maclean. Well,
he's not bloody here.
840
01:00:42,920 --> 01:00:43,920
Can we talk alone?
841
01:00:45,360 --> 01:00:47,420
Anything you've got to say, you can say
in front of Penny.
842
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
OK.
843
01:00:49,660 --> 01:00:50,800
What do you know about chromium?
844
01:00:52,660 --> 01:00:53,660
Chromium.
845
01:00:53,760 --> 01:00:54,760
CR.
846
01:00:54,880 --> 01:00:56,400
It's a by -product of steelmaking.
847
01:00:56,700 --> 01:01:00,360
It forms poisonous residues that can
last over 100 years.
848
01:01:00,580 --> 01:01:01,580
Well, very interesting.
849
01:01:01,970 --> 01:01:03,450
Any chromium in the foundry site?
850
01:01:04,170 --> 01:01:07,290
I think you'll find that site's been
completely cleared for industrial use.
851
01:01:07,330 --> 01:01:08,850
Yeah, I read that report. You wrote it.
852
01:01:09,470 --> 01:01:10,470
Oh, did I?
853
01:01:11,450 --> 01:01:12,750
Is that what Johnny found out?
854
01:01:13,750 --> 01:01:15,230
You're deranged. No.
855
01:01:16,190 --> 01:01:17,190
No, anything but.
856
01:01:17,930 --> 01:01:18,950
I'm on to you, Innes.
857
01:01:19,470 --> 01:01:20,530
And I'm going to get you.
858
01:01:36,899 --> 01:01:37,899
Michael Jarvin, ma 'am.
859
01:01:53,540 --> 01:01:54,680
I've got a hot date tonight.
860
01:01:56,020 --> 01:01:57,020
Where are the statements?
861
01:02:00,800 --> 01:02:01,800
And the warrant?
862
01:02:02,000 --> 01:02:03,740
Oh, come on, Angie, give us a break.
863
01:02:04,520 --> 01:02:06,260
Who am I going to get a JP at this time
of night?
864
01:02:06,650 --> 01:02:07,650
You'll get me hung.
865
01:02:08,070 --> 01:02:09,070
What ones is it?
866
01:02:09,690 --> 01:02:12,230
These. Regular payments, 5k.
867
01:02:12,530 --> 01:02:13,530
Right, let's see.
868
01:02:17,750 --> 01:02:18,750
OK, there we go.
869
01:02:20,830 --> 01:02:22,930
Now... Oh, there we are, Morrisons.
870
01:02:24,430 --> 01:02:25,530
Morrisons, the foundry people.
871
01:02:26,350 --> 01:02:27,810
Got their paying big wages.
872
01:02:28,690 --> 01:02:30,750
What do you have to do for 60 ,000 a
year?
873
01:02:33,710 --> 01:02:34,730
Aye, goodnight, Michael.
874
01:02:41,150 --> 01:02:42,550
Look, Jackie, it's Michael here.
875
01:02:42,970 --> 01:02:43,970
We need to meet.
876
01:02:44,470 --> 01:02:46,950
I've got the goods on in us. So phone
me, now.
877
01:02:51,650 --> 01:02:54,510
Jackie? No, it's Sheena here, Michael.
878
01:02:54,810 --> 01:02:56,990
I need your help. Sheena, it's late.
879
01:02:57,310 --> 01:02:58,310
I can't wait.
880
01:02:59,090 --> 01:03:00,090
Please.
881
01:03:00,710 --> 01:03:01,710
Same place.
882
01:03:23,930 --> 01:03:25,130
Yep. How are you, Mike?
883
01:03:25,610 --> 01:03:26,610
It's nearly time.
884
01:03:27,070 --> 01:03:28,070
Who is this?
885
01:03:28,870 --> 01:03:31,530
Listen, I'm not in the mood for games,
pal. There's no game.
886
01:03:31,890 --> 01:03:34,590
She'll be in place to 11, under the
railway bridge.
887
01:03:35,110 --> 01:03:36,110
Hello?
888
01:03:36,950 --> 01:03:37,950
Hello?
889
01:03:59,820 --> 01:04:01,200
One, two, three.
890
01:04:32,160 --> 01:04:33,160
Tina?
891
01:04:51,040 --> 01:04:52,040
Tina?
892
01:05:19,020 --> 01:05:20,020
Move!
893
01:06:04,720 --> 01:06:05,720
I had my tale of it.
894
01:06:06,240 --> 01:06:08,560
If my client finds something here, it's
more than I can.
895
01:06:10,440 --> 01:06:11,379
I've got to go.
896
01:06:11,380 --> 01:06:12,380
What?
897
01:06:12,660 --> 01:06:13,680
Where? To Michael's.
898
01:06:14,180 --> 01:06:15,180
What'll I tell him?
899
01:06:17,060 --> 01:06:18,260
Just tell him it's women's troubles.
900
01:06:18,700 --> 01:06:19,800
I always shut them up.
901
01:07:12,910 --> 01:07:13,910
This had better be good.
902
01:07:19,450 --> 01:07:20,450
Well?
903
01:07:21,890 --> 01:07:22,890
Well, what?
904
01:07:24,590 --> 01:07:26,790
The mirror's smashed. The door's wide
open.
905
01:07:27,870 --> 01:07:28,910
So you went on a bender?
906
01:07:30,170 --> 01:07:31,370
Oh, listen to yourself.
907
01:07:31,950 --> 01:07:35,090
He's been under a hell of a pressure,
Jackie. I mean, when I got bended, I
908
01:07:35,090 --> 01:07:36,090
out and got steaming.
909
01:07:36,150 --> 01:07:39,310
Yeah, I know you did yell out, but
Michael didn't drink.
910
01:07:39,910 --> 01:07:42,010
Everyone drinks if they've got a good
enough reason.
911
01:07:51,690 --> 01:07:52,850
So phone me, now.
912
01:07:56,010 --> 01:07:57,510
You don't even know Mike's missing?
913
01:07:57,790 --> 01:07:59,690
Mike's a good cop, Val. We trust his
judgement.
914
01:08:00,030 --> 01:08:02,570
He's got something on Innes. Innes is a
politician.
915
01:08:02,850 --> 01:08:06,510
Are you really saying he's abducted two
policemen? Frankly, no, but he knows
916
01:08:06,510 --> 01:08:10,150
more about this than he's letting on.
Let us bring him in. No. Val, if we
917
01:08:10,150 --> 01:08:11,150
don't... No!
918
01:08:11,390 --> 01:08:12,390
We don't have enough.
919
01:08:16,330 --> 01:08:18,210
But you can go and see him at his place.
920
01:08:34,110 --> 01:08:35,609
So, what is it this time?
921
01:08:36,390 --> 01:08:38,310
I told Jordan last night... Michael was
here?
922
01:08:39,029 --> 01:08:40,029
Yes.
923
01:08:40,490 --> 01:08:41,490
If he was.
924
01:08:42,910 --> 01:08:44,450
I suppose you'd better come in.
925
01:08:45,770 --> 01:08:48,149
I haven't the slightest idea where he
is.
926
01:08:49,050 --> 01:08:52,850
When he left here, he was a bit... He
was a bit irrational.
927
01:08:54,430 --> 01:08:55,430
Had he been drinking?
928
01:08:56,250 --> 01:08:57,250
Well, possibly.
929
01:08:57,750 --> 01:08:59,529
It would certainly explain his
behaviour.
930
01:09:00,609 --> 01:09:01,710
What did you talk about?
931
01:09:02,600 --> 01:09:04,260
Do you people never talk to each other?
932
01:09:05,160 --> 01:09:07,120
You see me be forgetting that I'm a
victim here.
933
01:09:09,920 --> 01:09:10,920
Please.
934
01:09:13,500 --> 01:09:16,439
If you must know, he was looking for Mr
Maclean.
935
01:09:16,700 --> 01:09:18,220
I told him I couldn't help him.
936
01:09:19,840 --> 01:09:20,840
Is that it?
937
01:09:20,859 --> 01:09:21,859
Yes.
938
01:09:22,260 --> 01:09:26,300
Now, if that's all... You wouldn't have
a wee peppermint sweetie on you, would
939
01:09:26,300 --> 01:09:27,300
you, Mr Innes?
940
01:09:28,240 --> 01:09:30,180
Sorry. Terrible indigestion.
941
01:09:30,649 --> 01:09:32,729
I get it every time somebody tries to
feed me bullshit.
942
01:09:34,250 --> 01:09:35,250
That's it.
943
01:09:36,189 --> 01:09:37,189
Out.
944
01:09:47,149 --> 01:09:48,850
I thought you said Mike was TT.
945
01:09:49,550 --> 01:09:52,270
Yes. But why did you ask if he'd been
drinking?
946
01:09:56,810 --> 01:09:58,470
I just got a call from line bank.
947
01:09:59,210 --> 01:10:00,210
Downriver.
948
01:10:04,800 --> 01:10:06,140
What? Stuart, what is it?
949
01:11:43,370 --> 01:11:48,850
Are there any signs before any clues
that might have...
950
01:11:48,850 --> 01:11:50,790
Might what?
951
01:11:52,690 --> 01:11:53,690
Depression.
952
01:11:53,970 --> 01:11:55,210
Like a history in the family.
953
01:11:57,930 --> 01:11:58,990
You seen he killed himself?
954
01:11:59,850 --> 01:12:01,370
That looks awful like it, Jackie.
955
01:12:02,130 --> 01:12:03,750
The empty whiskey bottle in the flat.
956
01:12:06,950 --> 01:12:08,230
Yeah, we should have told you about
that.
957
01:12:15,470 --> 01:12:17,950
Well, maybe you just didn't know him as
well as you thought.
958
01:12:26,350 --> 01:12:30,610
I couldn't let today go unmarked. I know
we're all feeling hellish about what
959
01:12:30,610 --> 01:12:31,608
happened to Mike.
960
01:12:31,610 --> 01:12:34,990
It just goes to show that sometimes the
pressure we put each other under can
961
01:12:34,990 --> 01:12:36,210
become too hard to bear.
962
01:12:36,610 --> 01:12:39,570
We owe it to Mike's memory to find
Finlay McLean.
963
01:12:40,650 --> 01:12:42,370
I'm very, very sorry.
964
01:12:43,730 --> 01:12:44,790
One more thing.
965
01:12:45,330 --> 01:12:48,710
An official complaint has been lodged by
Councillor Innes.
966
01:12:49,030 --> 01:12:51,650
We must remember the man has lost a son.
967
01:12:51,930 --> 01:12:55,690
On no account does any officer approach
him without written permission from me.
968
01:12:56,650 --> 01:12:57,650
That's all.
969
01:12:59,470 --> 01:13:00,650
OK, listen up, folks.
970
01:13:02,150 --> 01:13:03,970
We're going public on Finlay's
disappearance.
971
01:13:04,230 --> 01:13:05,910
TV, radio, the lot.
972
01:13:06,130 --> 01:13:08,970
It's only four squads of three to answer
the phone. So that's it?
973
01:13:10,390 --> 01:13:11,650
We're just carrying on?
974
01:13:12,390 --> 01:13:13,950
Nobody feels good about this, Jackie.
975
01:13:14,510 --> 01:13:15,750
But we've still got a job to do.
976
01:13:27,830 --> 01:13:28,830
Read.
977
01:13:32,310 --> 01:13:33,310
Where?
978
01:13:36,710 --> 01:13:37,710
Yep.
979
01:13:38,010 --> 01:13:39,010
I'll be right there.
980
01:13:42,250 --> 01:13:43,530
They're very close to it.
981
01:13:44,200 --> 01:13:45,200
Do you hear me?
982
01:13:45,600 --> 01:13:48,420
I want nothing to connect me with this.
983
01:13:48,820 --> 01:13:49,820
Nothing.
984
01:13:52,820 --> 01:13:53,820
Sorry. Politics.
985
01:13:56,020 --> 01:13:58,400
That's the letter to the police. Need
signed.
986
01:14:03,040 --> 01:14:04,880
Are you hiding something from me,
Malcolm?
987
01:14:06,760 --> 01:14:07,760
No.
988
01:14:09,180 --> 01:14:10,180
Penny.
989
01:14:10,820 --> 01:14:11,960
I need you.
990
01:14:13,320 --> 01:14:20,220
I need you more than I've ever needed
anyone then don't ever ever lie to
991
01:14:20,220 --> 01:14:22,620
me trust me
992
01:15:15,820 --> 01:15:16,820
Seen the guy writing up.
993
01:15:17,580 --> 01:15:18,580
Looked at him down.
994
01:15:19,080 --> 01:15:20,740
Walked up and down here about half a
dozen times.
995
01:15:21,040 --> 01:15:22,040
Kept looking at the river.
996
01:15:25,920 --> 01:15:26,920
Is this him?
997
01:15:27,920 --> 01:15:29,760
No. No, no, him, another guy.
998
01:15:30,020 --> 01:15:31,820
Sorry? It was another bloke I seen.
999
01:15:32,940 --> 01:15:33,940
What did he look like?
1000
01:15:34,780 --> 01:15:35,780
Oh, kind of wee.
1001
01:15:37,420 --> 01:15:39,600
Bit nervous looking. Talked on his
mobile phone a lot.
1002
01:15:40,040 --> 01:15:41,040
What age was he?
1003
01:15:41,800 --> 01:15:43,280
Late forties. Grey hair.
1004
01:15:44,380 --> 01:15:45,380
Long grey hair?
1005
01:15:45,530 --> 01:15:46,530
Hi.
1006
01:15:47,650 --> 01:15:48,650
Thanks.
1007
01:15:51,550 --> 01:15:52,550
And?
1008
01:15:53,330 --> 01:15:55,730
He was at the bridge ten minutes before
Michael last night.
1009
01:15:55,950 --> 01:15:57,050
He was casing the place.
1010
01:16:00,370 --> 01:16:01,570
Am I missing something here?
1011
01:16:02,150 --> 01:16:03,270
He looks like Kennedy.
1012
01:16:04,350 --> 01:16:05,350
Kennedy?
1013
01:16:07,230 --> 01:16:10,530
Kennedy's dead, Jackie. Forget about
him. We've got to find McLean. No go
1014
01:16:10,530 --> 01:16:11,530
hunting, go.
1015
01:16:11,870 --> 01:16:13,650
I know you're upset, sweetheart. Don't.
1016
01:16:15,690 --> 01:16:16,690
Don't patronise me.
1017
01:16:17,710 --> 01:16:21,290
Look, I'm sorry Mike cracked up. To tell
you the truth, I'm pretty bloody close
1018
01:16:21,290 --> 01:16:22,290
to it myself.
1019
01:16:22,830 --> 01:16:24,530
Why don't you come back here when you're
thinking straight?
1020
01:16:25,570 --> 01:16:26,570
Hello?
1021
01:16:27,630 --> 01:16:28,630
Yes.
1022
01:16:29,110 --> 01:16:30,110
Yes, indeed, sir, yes.
1023
01:16:30,410 --> 01:16:32,610
A great, a great, great loss to the
force.
1024
01:16:33,170 --> 01:16:34,170
Aha.
1025
01:16:35,670 --> 01:16:37,070
Support on the security video.
1026
01:16:37,810 --> 01:16:38,810
You'll see.
1027
01:16:39,330 --> 01:16:40,330
It's our first fort.
1028
01:16:40,430 --> 01:16:42,130
No. It's coming up.
1029
01:16:44,680 --> 01:16:45,680
Now.
1030
01:16:49,260 --> 01:16:50,260
What's going on in here?
1031
01:16:51,040 --> 01:16:52,040
Homework.
1032
01:16:52,720 --> 01:16:53,960
Don't stay too late, the Perry.
1033
01:16:54,280 --> 01:16:56,100
There's 150 calls to follow up tomorrow.
1034
01:17:00,940 --> 01:17:01,940
Again.
1035
01:17:10,320 --> 01:17:11,540
What's that just before the collision?
1036
01:17:17,480 --> 01:17:18,520
There? No.
1037
01:17:18,800 --> 01:17:20,720
No, go back. Before it hit the wall?
1038
01:17:21,040 --> 01:17:22,040
Drop.
1039
01:17:22,640 --> 01:17:23,640
There.
1040
01:17:24,960 --> 01:17:25,960
A flame?
1041
01:17:28,160 --> 01:17:29,160
Before the crash.
1042
01:17:30,620 --> 01:17:32,160
Like it was pre -rigged somehow.
1043
01:17:32,880 --> 01:17:33,880
But why?
1044
01:17:34,040 --> 01:17:35,620
Has anyone cleared Michael Dirk yet?
1045
01:17:40,020 --> 01:17:41,020
Gartness?
1046
01:17:43,600 --> 01:17:45,220
Robbie? Uh -huh.
1047
01:17:46,370 --> 01:17:47,370
McLean's address.
1048
01:17:48,070 --> 01:17:50,890
Thackville Avenue, Gartneth. Somebody
else live in Gartneth?
1049
01:17:52,670 --> 01:17:53,670
The dentist?
1050
01:17:54,030 --> 01:17:55,650
Who identified Kennedy's body?
1051
01:17:56,410 --> 01:18:00,070
Twenty years of being here, I've paid my
taxes, and the first time he asked for
1052
01:18:00,070 --> 01:18:03,310
help, I got absolutely... Mr. Dawson,
please, we just want to see where the
1053
01:18:03,310 --> 01:18:04,169
breaking was.
1054
01:18:04,170 --> 01:18:05,170
There.
1055
01:18:05,510 --> 01:18:08,570
This is where the damage was caused.
I've already spoken to the other officer
1056
01:18:08,570 --> 01:18:09,289
about this.
1057
01:18:09,290 --> 01:18:10,790
Uh -huh. And your files?
1058
01:18:11,450 --> 01:18:12,450
There.
1059
01:18:12,690 --> 01:18:14,530
And you had Kennedy's dental records?
1060
01:18:15,070 --> 01:18:16,650
Yes, he was a new patient.
1061
01:18:17,150 --> 01:18:20,030
Tell me, do you have a Mr Finley Maclean
in your books?
1062
01:18:27,830 --> 01:18:29,750
Do you think he killed Maclean before
the crash?
1063
01:18:30,270 --> 01:18:32,870
I don't know, but the signs are he did
keep him prisoner here.
1064
01:18:33,990 --> 01:18:34,990
Why Maclean?
1065
01:18:37,370 --> 01:18:38,530
Kennedy needed a double.
1066
01:18:39,390 --> 01:18:40,390
Maclean fitted the bill.
1067
01:18:41,350 --> 01:18:42,830
Kennedy spotted him at the centre.
1068
01:18:44,140 --> 01:18:45,340
You see, he was a bit of a loner.
1069
01:18:46,800 --> 01:18:49,140
Registered with the same dentist so that
he could spot the records.
1070
01:18:50,520 --> 01:18:56,340
He kidnapped McLean, put him in a car
and somehow made him drive out. Oh, no.
1071
01:18:57,440 --> 01:18:59,320
Well, the car crashed. You can't plan
for that.
1072
01:19:00,520 --> 01:19:01,780
He rigged it with petrol, sir.
1073
01:19:03,660 --> 01:19:04,660
We saw it in the video.
1074
01:19:05,480 --> 01:19:06,480
Snap.
1075
01:19:06,660 --> 01:19:07,660
Gone in three seconds.
1076
01:19:14,540 --> 01:19:15,600
He never kept them here.
1077
01:19:18,300 --> 01:19:21,320
Sorry, can you, uh... Can you just give
me a minute?
1078
01:19:38,480 --> 01:19:39,860
I'm sorry I doubted you, Jackie.
1079
01:19:41,060 --> 01:19:42,060
Let's go.
1080
01:19:43,020 --> 01:19:46,540
We're going to find that bastard Kennedy
and we're going to nail his feet to the
1081
01:19:46,540 --> 01:19:47,540
floor.
1082
01:20:13,930 --> 01:20:16,110
A very sad time for you, Mr Innes.
1083
01:20:16,470 --> 01:20:17,470
Can we speak?
1084
01:20:17,750 --> 01:20:19,490
Why can't you people just leave him
alone?
1085
01:20:19,870 --> 01:20:20,950
No, it's okay, Benny.
1086
01:20:21,570 --> 01:20:22,570
You go to the car.
1087
01:20:22,750 --> 01:20:24,130
Yeah. I'll be there in a minute.
1088
01:20:31,930 --> 01:20:36,950
The point is, Kennedy is still out there
gunning for you. He could be targeting
1089
01:20:36,950 --> 01:20:37,950
us right now.
1090
01:20:38,050 --> 01:20:40,770
I'm sure you and your colleagues will do
your best to protect me,
1091
01:20:40,770 --> 01:20:41,770
Superintendent.
1092
01:20:41,930 --> 01:20:42,930
But I won't hide.
1093
01:20:43,200 --> 01:20:45,500
All we're asking is that you stay out of
the public eye.
1094
01:20:46,200 --> 01:20:47,860
Postpone the press conference, at least.
1095
01:20:48,660 --> 01:20:51,560
Have you any idea how many jobs depend
on this announcement?
1096
01:20:52,240 --> 01:20:53,240
Thousands.
1097
01:20:53,440 --> 01:20:54,440
It goes ahead.
1098
01:20:55,360 --> 01:20:57,060
You do your job and I'll do mine.
1099
01:21:04,240 --> 01:21:07,320
Ah, hang on. I forgot to tell Innes
about the security rope.
1100
01:21:09,600 --> 01:21:10,600
Mr Innes?
1101
01:21:13,960 --> 01:21:17,820
I just want to say that I know Mike
Jarden had the drop in you.
1102
01:21:18,140 --> 01:21:20,480
And when I find out what it was, you'd
better look out.
1103
01:21:21,800 --> 01:21:23,260
I look forward to protecting you.
1104
01:22:54,150 --> 01:22:55,150
Stuart, Michael's phone.
1105
01:22:55,450 --> 01:22:56,830
What about it? Who called him last?
1106
01:22:57,210 --> 01:22:58,830
I was told to leave it to technical
support.
1107
01:22:59,150 --> 01:23:00,150
Yeah, do me a favour, will you?
1108
01:23:01,010 --> 01:23:02,010
Find out.
1109
01:23:20,870 --> 01:23:24,190
Pre -security cameras are twin
-circuited with the exterior, so you get
1110
01:23:24,190 --> 01:23:25,610
-circular vision. Very good.
1111
01:23:29,570 --> 01:23:31,770
So what about security arrangements in
the auditory?
1112
01:23:32,310 --> 01:23:33,510
Same as the backstage area.
1113
01:23:33,770 --> 01:23:36,110
We'll have a man on each entrance and
exit on all three levels.
1114
01:23:37,430 --> 01:23:38,430
What's that?
1115
01:23:39,250 --> 01:23:40,250
Who's that woman?
1116
01:24:01,530 --> 01:24:03,290
You've got some talking to do, Mrs.
Black.
1117
01:24:08,590 --> 01:24:09,930
Johnny told me he loved me.
1118
01:24:12,190 --> 01:24:14,630
All the time, all he wanted was the
security codes.
1119
01:24:14,870 --> 01:24:16,250
So you emailed them to him?
1120
01:24:17,030 --> 01:24:18,530
He even set up the account for me.
1121
01:24:19,610 --> 01:24:22,090
I had to call myself Finley McLean.
1122
01:24:23,570 --> 01:24:24,990
He seemed to think that was funny.
1123
01:24:26,050 --> 01:24:27,190
Nobody's laughing now, Marina.
1124
01:24:27,990 --> 01:24:29,330
I only sent him the codes.
1125
01:24:31,630 --> 01:24:32,690
Am I in any trouble?
1126
01:24:36,250 --> 01:24:37,410
That's great. Thanks.
1127
01:24:38,150 --> 01:24:39,150
CR.
1128
01:24:39,390 --> 01:24:40,390
Chromium.
1129
01:24:40,570 --> 01:24:41,630
The deadly poison.
1130
01:24:42,230 --> 01:24:44,850
The whole site's riddled with it. And
they've covered it up.
1131
01:24:45,810 --> 01:24:49,810
I reckon Innes was paid by Morrison's
foundry to rush through the planning. He
1132
01:24:49,810 --> 01:24:50,810
made sure the report was suppressed.
1133
01:24:51,390 --> 01:24:52,850
And that's what Mike found out? Yeah.
1134
01:24:53,450 --> 01:24:54,450
So what do we do?
1135
01:24:55,490 --> 01:24:56,610
For the moment, nothing.
1136
01:24:57,630 --> 01:25:00,850
What? Jackie, we still don't know if
that's why he went onto the bridge that
1137
01:25:00,850 --> 01:25:02,270
night. We do now.
1138
01:25:03,130 --> 01:25:04,250
I've got that number for you.
1139
01:25:07,850 --> 01:25:09,410
Leaves are lonely.
1140
01:25:09,730 --> 01:25:10,730
They're great.
1141
01:25:20,510 --> 01:25:21,830
He just shoved it the way in.
1142
01:25:22,570 --> 01:25:24,730
He held it under my head and made me a
phone mic.
1143
01:25:26,390 --> 01:25:27,390
Look, he did this.
1144
01:25:27,950 --> 01:25:30,170
He stole my phone. The guy's crazy. He's
capable of anything.
1145
01:25:33,080 --> 01:25:34,080
Look, Gina.
1146
01:25:35,700 --> 01:25:36,700
He's not coming back.
1147
01:25:37,820 --> 01:25:38,820
I promise you.
1148
01:25:39,200 --> 01:25:40,200
Is Michael OK?
1149
01:25:44,320 --> 01:25:45,620
This guy's into publicity.
1150
01:25:46,120 --> 01:25:47,700
If he's going to make a move, it'll be
here.
1151
01:25:48,040 --> 01:25:51,840
Robbie, the crucial time is going to be
getting Innes in and out of the
1152
01:25:51,840 --> 01:25:54,840
building. Once Rear's inside, we'll have
it filled up.
1153
01:25:55,120 --> 01:25:57,820
We've got marksmen covering the front,
side and the rear.
1154
01:25:58,080 --> 01:26:01,280
If Kennedy's so much as sleazy as we'll
know about it. He's going to get shot,
1155
01:26:01,340 --> 01:26:02,340
isn't he?
1156
01:26:03,900 --> 01:26:04,900
Kennedy.
1157
01:26:05,640 --> 01:26:09,200
He's going to get taken out. The man's
killed three times already, Jackie. You
1158
01:26:09,200 --> 01:26:11,240
want to let him kill again? We need him
alive.
1159
01:26:11,660 --> 01:26:12,539
We need him.
1160
01:26:12,540 --> 01:26:15,000
If Kennedy dies, we'll never know what
happened to Michael.
1161
01:26:15,260 --> 01:26:18,000
Saving lives is more important than
saving Mike's reputation.
1162
01:26:20,100 --> 01:26:21,640
Kennedy lured him to the bridge.
1163
01:26:22,340 --> 01:26:23,360
Michael was no suicide.
1164
01:26:23,720 --> 01:26:26,560
We get this conference over with, then
we'll see.
1165
01:26:27,400 --> 01:26:29,160
We've got Innes by the short and curly
fear.
1166
01:26:29,760 --> 01:26:33,040
We can force them to help us take
Kennedy alive. Jackie, just leave it.
1167
01:26:36,580 --> 01:26:37,840
No, to hell with a lot of you.
1168
01:26:40,080 --> 01:26:41,940
Sir, you better take this.
1169
01:26:43,660 --> 01:26:44,660
Yes.
1170
01:26:46,040 --> 01:26:47,040
If I know what.
1171
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
Jackie.
1172
01:26:55,840 --> 01:26:56,840
We need to talk.
1173
01:27:35,690 --> 01:27:36,930
Subject at rear door now.
1174
01:27:56,430 --> 01:27:59,110
Subject arrived safely. Repeat, subject
arrived safely.
1175
01:28:07,690 --> 01:28:11,130
If you don't mind, there's something we
want to discuss with you first.
1176
01:28:11,890 --> 01:28:12,890
Jackie.
1177
01:28:14,090 --> 01:28:15,090
What is it now?
1178
01:28:16,230 --> 01:28:19,270
The man who's after you killed two of
our colleagues.
1179
01:28:19,550 --> 01:28:20,550
And my son.
1180
01:28:20,830 --> 01:28:22,170
Are you forgetting that?
1181
01:28:22,810 --> 01:28:23,810
No.
1182
01:28:24,090 --> 01:28:26,110
That's why we're offering you a chance
to redeem yourself.
1183
01:28:27,090 --> 01:28:28,590
I have no need for redemption.
1184
01:28:29,010 --> 01:28:30,890
We want you to help us catch Kennedy
alive.
1185
01:28:31,330 --> 01:28:33,450
We need to talk to him. And I'm the bait
in the trap.
1186
01:28:33,750 --> 01:28:35,830
Well, you're safe until you leave here.
1187
01:28:36,610 --> 01:28:37,610
After that.
1188
01:28:37,680 --> 01:28:41,060
Oh, no, I don't think so. We know about
the poison chromium in the site.
1189
01:28:41,820 --> 01:28:44,040
I think you'll find an independent audit
cleared it.
1190
01:28:44,460 --> 01:28:46,020
Then what about the payments from
Morrison?
1191
01:28:48,260 --> 01:28:50,800
My late wife did a bit of consultancy
work for them at the leave.
1192
01:28:51,580 --> 01:28:53,640
Now, I'm going to do you two a favour.
1193
01:28:54,100 --> 01:28:57,960
I'm not going to mention this, but if I
hear one more word about it, your
1194
01:28:57,960 --> 01:28:59,060
careers will face a dead end.
1195
01:28:59,720 --> 01:29:00,720
And I can do that.
1196
01:29:00,960 --> 01:29:01,960
Believe me.
1197
01:29:32,940 --> 01:29:33,940
Who saw this?
1198
01:29:35,120 --> 01:29:36,280
More bloody politicians?
1199
01:29:36,700 --> 01:29:37,700
Aye, one too many.
1200
01:29:38,860 --> 01:29:39,860
OK, hands up.
1201
01:29:45,280 --> 01:29:47,680
OK, clear. Cheers. Thanks a lot. See you
later, guys.
1202
01:29:47,920 --> 01:29:48,920
See you later.
1203
01:30:11,850 --> 01:30:16,250
Ladies and gentlemen, on a day like
today, it gives me great satisfaction.
1204
01:30:23,130 --> 01:30:25,030
It's a great joy.
1205
01:31:03,790 --> 01:31:10,770
Ladies and gentlemen, it's a privilege,
a privilege and an honour to be here
1206
01:31:10,770 --> 01:31:14,470
today in our great city to unveil this
wonderful development.
1207
01:31:44,330 --> 01:31:46,450
Air conditioning maintenance up to check
inside.
1208
01:31:50,310 --> 01:31:51,310
Yep.
1209
01:32:10,790 --> 01:32:11,790
Where's Innes?
1210
01:32:12,410 --> 01:32:13,410
Where is he?
1211
01:32:15,530 --> 01:32:16,630
Did you kill Michael Jordan?
1212
01:32:20,430 --> 01:32:21,430
Where's Innes?
1213
01:32:25,450 --> 01:32:26,450
Tell me.
1214
01:32:27,450 --> 01:32:28,510
And I'll give you Innes.
1215
01:32:30,490 --> 01:32:31,630
What happened to Michael?
1216
01:32:33,270 --> 01:32:34,370
He fitted me up.
1217
01:32:35,130 --> 01:32:36,190
And he paid for it.
1218
01:32:36,390 --> 01:32:37,390
No.
1219
01:32:38,750 --> 01:32:39,970
Innes fitted you up.
1220
01:32:42,170 --> 01:32:43,170
Michael was innocent.
1221
01:32:43,430 --> 01:32:44,510
My son was innocent.
1222
01:32:45,230 --> 01:32:47,870
But he died in the gutter while I was
caged in solitary.
1223
01:32:50,230 --> 01:32:51,350
Did you kill Michael?
1224
01:32:55,150 --> 01:32:56,150
Yeah.
1225
01:32:56,930 --> 01:32:58,310
I threw him in the glade.
1226
01:32:59,890 --> 01:33:03,290
Now, where is Innes?
1227
01:33:07,810 --> 01:33:08,810
Level three.
1228
01:33:26,800 --> 01:33:27,800
I'll see you.
1229
01:34:04,940 --> 01:34:06,280
Put the gun down, Leo.
1230
01:34:08,320 --> 01:34:09,320
It's over.
1231
01:34:13,840 --> 01:34:15,060
I need him to die.
1232
01:34:18,180 --> 01:34:19,200
Go and fight with me.
1233
01:34:20,860 --> 01:34:27,300
I'm not obliged to say anything, but
anything you do say will be noted and
1234
01:34:27,300 --> 01:34:28,300
be used as evidence.
1235
01:34:28,400 --> 01:34:30,420
What the hell is going on here?
1236
01:34:30,700 --> 01:34:31,800
You told me the truth about Michael.
1237
01:34:32,640 --> 01:34:33,720
So you used me.
1238
01:34:35,120 --> 01:34:36,520
I could have been killed, you my bitch!
1239
01:34:36,740 --> 01:34:37,739
I don't think so.
1240
01:34:37,740 --> 01:34:39,480
We found the gun three hours ago.
1241
01:34:41,020 --> 01:34:42,020
That's the firing pin.
1242
01:34:43,020 --> 01:34:44,020
You're finished.
1243
01:34:44,180 --> 01:34:45,180
Both of you.
1244
01:34:45,240 --> 01:34:46,240
No, Malcolm.
1245
01:34:48,080 --> 01:34:49,080
You are.
1246
01:35:24,010 --> 01:35:25,550
Michael Jarden died as he had lived.
1247
01:35:28,570 --> 01:35:30,290
A brave and honest man.
1248
01:35:35,390 --> 01:35:37,010
He was the best friend I ever had.
1249
01:35:38,450 --> 01:35:39,570
And the worst boss.
1250
01:35:42,670 --> 01:35:48,290
I remember he said once that management
was the art of finding the five people
1251
01:35:48,290 --> 01:35:53,230
who hated you and keeping them from the
five who were undecided.
1252
01:35:56,780 --> 01:35:59,080
Michael would have a difficult job
finding the first five.
1253
01:36:01,940 --> 01:36:04,100
Because he leaves behind him hundreds of
friends.
1254
01:36:07,060 --> 01:36:09,760
And any enemies he had, well, they
deserved it.
1255
01:36:16,060 --> 01:36:17,540
I'll miss him more than I can say.
1256
01:36:21,620 --> 01:36:22,840
The world seems...
1257
01:36:25,740 --> 01:36:27,100
Just that wee bit darker somehow.
1258
01:36:33,320 --> 01:36:38,180
So Michael, wherever you are now, above
or below,
1259
01:36:38,460 --> 01:36:42,260
we loved you.
1260
01:36:51,360 --> 01:36:52,360
I loved you.
1261
01:37:03,720 --> 01:37:04,740
in her hands and clear.
86794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.