Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,670 --> 00:01:31,720
Here, laddie.
2
00:01:32,990 --> 00:01:34,310
Back for a second helping?
3
00:01:34,430 --> 00:01:36,480
Well, you could do it without your
squad.
4
00:01:37,930 --> 00:01:38,980
Want your money?
5
00:01:41,990 --> 00:01:44,520
We'll call it cash in advance for you in
the future.
6
00:01:44,630 --> 00:01:46,010
You get anything in the new?
7
00:01:46,590 --> 00:01:47,670
You get any more cash?
8
00:01:53,030 --> 00:01:54,080
Is this your whack?
9
00:01:54,910 --> 00:01:56,050
It's enough, isn't it?
10
00:01:56,430 --> 00:01:59,860
We'll call this one a deposit, just in
case you try to rip me off again.
11
00:02:00,460 --> 00:02:01,510
Can I do that?
12
00:02:01,840 --> 00:02:02,890
Watch me.
13
00:02:05,480 --> 00:02:06,530
Yes. Come back!
14
00:02:14,820 --> 00:02:16,060
Who do you want?
15
00:02:20,780 --> 00:02:22,280
There's nothing left to steal.
16
00:02:22,281 --> 00:02:23,959
I'm only putting something in my room.
17
00:02:23,960 --> 00:02:26,220
I thought you didn't live here anymore.
18
00:02:26,740 --> 00:02:28,380
You guys packed me up?
19
00:02:28,680 --> 00:02:29,730
No, just...
20
00:03:21,230 --> 00:03:22,280
you
21
00:04:45,070 --> 00:04:49,630
He was Paddy Lapsley, 18 years old. He
had a history of minor offences.
22
00:04:49,850 --> 00:04:52,200
He indeed recently graduated to drug
dealing.
23
00:04:52,370 --> 00:04:54,350
Who found him? A courting couple.
24
00:04:55,270 --> 00:04:58,700
Whatever happened to walking along the
riverbank, or hand in hand?
25
00:04:59,210 --> 00:05:02,760
What did you get from them? He was
desperate to get back home to his wife.
26
00:05:03,870 --> 00:05:05,790
Get their addresses and send them home.
27
00:05:05,791 --> 00:05:07,529
You think he was living in here?
28
00:05:07,530 --> 00:05:08,610
The building's empty.
29
00:05:08,611 --> 00:05:12,219
It's riddled with damp. They've been
planning to pull it down for years.
30
00:05:12,220 --> 00:05:15,170
I should pull the whole damn scheme down
and be done with it.
31
00:05:15,171 --> 00:05:20,779
Through this holy anointing, may the
Lord forgive you whatever sins you have
32
00:05:20,780 --> 00:05:21,830
committed.
33
00:05:22,080 --> 00:05:24,970
In the name of the Father and the Son
and of the Holy Spirit.
34
00:05:50,860 --> 00:05:54,050
Come on, guys. There's nothing more to
see here. Come on. Off you go.
35
00:05:54,200 --> 00:05:56,360
Okay. We'll take over from you. I can
manage.
36
00:05:56,600 --> 00:05:58,740
Come on, guys. It's my job, though.
37
00:05:59,400 --> 00:06:00,450
Yeah.
38
00:06:00,580 --> 00:06:01,960
They'll pay attention to me.
39
00:07:04,981 --> 00:07:09,869
I hope you're not going to sweep this
under the carpet.
40
00:07:09,870 --> 00:07:11,850
We'll investigate the case thoroughly.
41
00:07:12,030 --> 00:07:14,250
It has all the hallmarks of a drug
overdose.
42
00:07:15,210 --> 00:07:16,260
Oh, no.
43
00:07:17,310 --> 00:07:18,770
He never did drugs.
44
00:07:20,770 --> 00:07:21,910
Somebody killed him.
45
00:07:40,831 --> 00:07:45,039
You're going to have to face some facts,
Cindy.
46
00:07:45,040 --> 00:07:49,960
I know he was selling it, but he
promised me he wasn't a user.
47
00:07:50,320 --> 00:07:53,270
All the kids in the scheme are on it.
Oh, even your Veronica?
48
00:07:53,460 --> 00:07:54,510
She's not the type.
49
00:07:54,520 --> 00:07:56,020
Well, neither was Paddy.
50
00:08:20,590 --> 00:08:22,640
Aye, so we're going to need all this
shit.
51
00:08:24,470 --> 00:08:25,520
Aye, I'm on up.
52
00:08:26,030 --> 00:08:27,290
I'm looking for Veronica.
53
00:08:29,910 --> 00:08:31,290
Well, what's she been up to?
54
00:08:31,550 --> 00:08:32,600
Family matter.
55
00:08:34,590 --> 00:08:35,770
We used to be family.
56
00:08:42,590 --> 00:08:43,640
Oh, aye.
57
00:08:43,770 --> 00:08:45,150
What happened to you, then?
58
00:08:46,090 --> 00:08:47,140
I lost the key.
59
00:08:47,940 --> 00:08:50,830
Ah, well, if you run with that, as your
mammy used to think.
60
00:08:53,600 --> 00:08:54,650
Any message?
61
00:08:55,160 --> 00:08:56,520
For Veronica?
62
00:08:58,060 --> 00:08:59,740
Aye, I've got some bad news for her.
63
00:09:00,360 --> 00:09:02,950
What about Paddy Lapsley doing away with
herself?
64
00:09:03,000 --> 00:09:04,620
The police are calling it murder.
65
00:09:05,760 --> 00:09:08,050
Aye, I hear Jardine's been sniffing
about it.
66
00:09:08,640 --> 00:09:09,690
Aye.
67
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
Maybe I can solve this for you.
68
00:09:12,820 --> 00:09:13,870
I can cope.
69
00:09:23,060 --> 00:09:25,890
Someone's done the best to make it look
like an overdose.
70
00:09:26,000 --> 00:09:28,680
But this young lad was not an habitual
drug user.
71
00:09:29,280 --> 00:09:30,480
How do you make that out?
72
00:09:30,960 --> 00:09:34,460
Well, there isn't a single track mark on
his body, for one thing.
73
00:09:34,780 --> 00:09:35,830
And look here.
74
00:09:36,780 --> 00:09:41,120
This bruising at the top of both arms is
consistent with having been held down.
75
00:09:41,640 --> 00:09:45,400
Are you saying the syringe was forced
into him against his will? Not only
76
00:09:45,880 --> 00:09:49,130
To judge by the way the heroin appears
to have entered the system.
77
00:09:49,430 --> 00:09:52,740
I'd say the tourniquet was applied after
the drugs were injected.
78
00:09:53,510 --> 00:09:55,130
So you're saying this is murder?
79
00:09:56,170 --> 00:09:57,430
Do we have a time of death?
80
00:09:58,210 --> 00:09:59,970
Between 10 and 11 last night.
81
00:09:59,971 --> 00:10:03,949
And how long before that was the fatal
injection given?
82
00:10:03,950 --> 00:10:05,000
Oh, not long.
83
00:10:05,410 --> 00:10:08,300
The dosage was so high it would have
taken hold in seconds.
84
00:10:08,410 --> 00:10:11,060
His body would have gone into convulsion
in minutes.
85
00:10:11,330 --> 00:10:14,130
The actual cause of death was choking on
his own vomit.
86
00:10:17,350 --> 00:10:18,400
OK, so...
87
00:10:18,401 --> 00:10:19,689
See what you can find inside.
88
00:10:19,690 --> 00:10:21,430
I want the rest of you in door to door.
89
00:10:21,550 --> 00:10:23,550
I'll organise an incident van, sir. No.
90
00:10:24,510 --> 00:10:25,650
It's not worth the fuss.
91
00:10:26,730 --> 00:10:28,960
Anyway, I'm not going to be up here that
long.
92
00:10:31,110 --> 00:10:33,570
Well, this is as good a place as any to
start.
93
00:10:33,571 --> 00:10:38,029
It's amazing what women all talk about
when there's a queue and a fit of kelp.
94
00:10:38,030 --> 00:10:40,500
And men only discuss nuclear physics, I
suppose.
95
00:10:40,710 --> 00:10:42,880
Right, now give one to your wee sister,
OK?
96
00:10:44,230 --> 00:10:46,050
See you later.
97
00:10:46,051 --> 00:10:47,959
Can I help you?
98
00:10:47,960 --> 00:10:49,160
Ah, we're, um... Napoleon?
99
00:10:50,700 --> 00:10:51,750
That always, are we?
100
00:10:51,751 --> 00:10:54,859
Put it this way, you don't look like
you're in here for a quarter of spam.
101
00:10:54,860 --> 00:10:56,999
Right, well, you know what we want to
ask you about, then.
102
00:10:57,000 --> 00:10:58,560
Well, I've never seen anything.
103
00:10:58,561 --> 00:11:01,139
We like to keep ourselves to ourselves
round here.
104
00:11:01,140 --> 00:11:02,880
Oh, well, this is a turn -up.
105
00:11:03,700 --> 00:11:05,810
You people investigating a crime up
here.
106
00:11:06,760 --> 00:11:07,810
And you are?
107
00:11:07,980 --> 00:11:09,030
John Kinsella.
108
00:11:09,280 --> 00:11:11,450
I take it you're asking about this
murder?
109
00:11:11,451 --> 00:11:13,819
Yeah, have you seen anything unusual
going on?
110
00:11:13,820 --> 00:11:16,679
Aye, well, the unusual thing is it's
been a wee quiet round here the last
111
00:11:16,680 --> 00:11:17,519
of weeks.
112
00:11:17,520 --> 00:11:19,459
You haven't seen anything, have you,
Veronica?
113
00:11:19,460 --> 00:11:20,510
Like I said, no.
114
00:11:21,900 --> 00:11:24,670
We'll ask the questions if you don't
mind, Mr Kinsella.
115
00:11:24,671 --> 00:11:25,659
Aye, right.
116
00:11:25,660 --> 00:11:29,500
Sorry. I don't really work here, you
know. I just help out when I'm needed.
117
00:11:29,900 --> 00:11:31,680
Right. Veronica's at the college.
118
00:11:40,320 --> 00:11:41,370
Hey, Paolo.
119
00:11:41,371 --> 00:11:42,959
Come and stay.
120
00:11:42,960 --> 00:11:44,100
This is Scotland, mate.
121
00:11:44,810 --> 00:11:48,720
Eh, Jackie, I'll deal with this and I'll
catch you later at the car, OK? Paolo!
122
00:11:48,721 --> 00:11:51,569
What do you think they're fearing, Tina?
Excuse me.
123
00:11:51,570 --> 00:11:53,430
I wouldn't know. I'm a Celtic fan.
124
00:11:54,210 --> 00:11:55,260
All right.
125
00:11:55,810 --> 00:11:58,100
So, eh, how's your dad keeping? He's
working.
126
00:12:04,050 --> 00:12:05,100
Any badges?
127
00:12:05,470 --> 00:12:09,020
Badges. When the fabric ain't come up
here, they always give badges. No,
128
00:12:10,010 --> 00:12:11,060
sorry.
129
00:12:11,270 --> 00:12:12,320
What have you got?
130
00:12:13,630 --> 00:12:15,060
Look. I haven't got anything.
131
00:12:15,540 --> 00:12:16,940
You never had to pee, huh?
132
00:12:18,680 --> 00:12:20,540
You're going to tell me to go to sleep?
133
00:12:22,340 --> 00:12:23,390
Ciao,
134
00:12:33,700 --> 00:12:34,750
Luca.
135
00:12:35,340 --> 00:12:37,020
What are you doing here?
136
00:12:41,740 --> 00:12:43,660
Don't you very pleased to see me, Luca?
137
00:12:43,661 --> 00:12:47,439
I wouldn't tell him anything separate
than the people up here from his
138
00:12:47,440 --> 00:12:51,279
election. Oh, come on, man. There can't
be many people on this scheme go a year
139
00:12:51,280 --> 00:12:52,939
without a conversation with the police.
140
00:12:52,940 --> 00:12:55,180
Your boss is not always in power.
141
00:12:55,600 --> 00:12:56,650
Jarvis?
142
00:12:57,080 --> 00:12:58,760
Why, would you make a difference?
143
00:12:58,840 --> 00:13:00,360
You said the truth, man.
144
00:13:02,180 --> 00:13:06,179
Listen, Luke, I'm making inquiries into
the murder of a boy we found that close
145
00:13:06,180 --> 00:13:07,230
to you here.
146
00:13:07,260 --> 00:13:08,820
Something to do with the fight?
147
00:13:08,821 --> 00:13:09,939
No fight.
148
00:13:09,940 --> 00:13:11,520
Have the right outside the shop.
149
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
One or the other money.
150
00:13:14,380 --> 00:13:15,430
That's right.
151
00:13:15,780 --> 00:13:17,200
When was that? Tonight.
152
00:13:17,680 --> 00:13:19,240
Why didn't you call the police?
153
00:13:20,960 --> 00:13:23,640
Did you recognize anyone involved in the
fight?
154
00:13:23,860 --> 00:13:25,080
Yes, I recognized.
155
00:13:26,160 --> 00:13:27,900
Don't tell me their names look that.
156
00:13:28,180 --> 00:13:30,740
Lapsley and Boyle. Everyone knows them.
157
00:13:31,360 --> 00:13:33,140
Study Lapsley, Sean Boyle.
158
00:13:33,780 --> 00:13:36,360
Lapsley chased Boyle with his sword.
159
00:13:36,920 --> 00:13:37,970
Go on.
160
00:13:57,680 --> 00:13:58,880
What brings you up here?
161
00:13:59,340 --> 00:14:01,870
Nothing happening in the Merchant's
City, then?
162
00:14:01,871 --> 00:14:03,639
I'm investigating a murder.
163
00:14:03,640 --> 00:14:05,990
Why are you bothering me, scum that
lapsed me?
164
00:14:06,300 --> 00:14:08,140
Where are you in our way into dying?
165
00:14:09,520 --> 00:14:10,780
Isn't he somebody's son?
166
00:14:11,540 --> 00:14:15,270
Listen, hen, you're not going to get too
far looking for his killer up here.
167
00:14:15,340 --> 00:14:18,230
There's nobody in this scheme sorry to
see the back of him.
168
00:14:19,460 --> 00:14:22,220
If we knew who did it, we'd all chip in
for a reward.
169
00:14:23,300 --> 00:14:25,220
Hanging's too good for the likes of him.
170
00:14:25,790 --> 00:14:29,460
As long as they're around, it's not a
bit of damage to the drugs trade, eh?
171
00:14:30,381 --> 00:14:32,409
Right, Sean.
172
00:14:32,410 --> 00:14:34,880
There's nothing there for a hundred
tenner bags.
173
00:14:35,150 --> 00:14:39,109
You can bag it up any way you like, but
I want 800 quid. What? You can
174
00:14:39,110 --> 00:14:43,429
shortchange your customers, or do
discounts for your junkie pals, or stick
175
00:14:43,430 --> 00:14:44,990
profits in your arm. I don't care.
176
00:14:45,070 --> 00:14:49,150
Just don't try shortchanging me, or I'll
send you to play with jigsaw here.
177
00:14:49,630 --> 00:14:52,040
How am I making me a profit with two
tenner bags?
178
00:14:52,210 --> 00:14:53,950
Well, absolutely didn't complain.
179
00:14:53,951 --> 00:14:57,779
I'm not Paddy Lapsley. Sean, it's up to
you. I've got a whole housing scheme
180
00:14:57,780 --> 00:15:00,190
queuing up for that patch. You take it
or leave it.
181
00:15:06,600 --> 00:15:07,650
Legal exit.
182
00:15:07,740 --> 00:15:08,790
£10 a minute, OK?
183
00:15:08,940 --> 00:15:10,560
What have you got for me, Robbie?
184
00:15:11,140 --> 00:15:14,699
Lapsley had a pretty public tete -a
-tete with another Ned a couple of
185
00:15:14,700 --> 00:15:16,199
before he went to meet his maker.
186
00:15:16,200 --> 00:15:19,520
He checked the other guy, Sean Boyle,
down the street this hot.
187
00:15:19,740 --> 00:15:21,790
So what do we know about this Sean
Boyle?
188
00:15:21,960 --> 00:15:23,820
Think we know his father, Ackie Boyle.
189
00:15:24,280 --> 00:15:25,360
A post office robber?
190
00:15:25,361 --> 00:15:28,459
Ackie's been jangled with a drink that
much these days. He'd be hard pushed to
191
00:15:28,460 --> 00:15:29,600
prize open a piggy bank.
192
00:15:29,980 --> 00:15:31,720
What have you dug up for us, Stuart?
193
00:15:31,860 --> 00:15:34,570
The natives aren't exactly what you'd
call friendly.
194
00:15:34,580 --> 00:15:36,620
Please, Jackie, tell me some good news.
195
00:15:36,621 --> 00:15:40,399
People in that scheme only know two
phrases and they're both ending off.
196
00:15:40,400 --> 00:15:45,340
So, you've all been out there the entire
day and come up with precisely nothing.
197
00:15:46,100 --> 00:15:47,150
Robbie got a name?
198
00:15:47,151 --> 00:15:50,959
The name of a person who doesn't see eye
to eye with a drug dealer. Brilliant.
199
00:15:50,960 --> 00:15:53,550
There is someone else who might know
what happened.
200
00:15:53,551 --> 00:15:54,999
Who's that?
201
00:15:55,000 --> 00:15:56,940
Father McGowan, parish priest.
202
00:15:57,240 --> 00:16:02,180
You know, for some reason, I'm not
hearing the words open and shut.
203
00:16:13,040 --> 00:16:14,090
Scumbag.
204
00:16:14,660 --> 00:16:15,710
What was that?
205
00:16:15,960 --> 00:16:17,100
Your elite shoe.
206
00:16:18,420 --> 00:16:20,160
Living half other folks' misery.
207
00:16:20,720 --> 00:16:22,920
Rosie, you like to do?
208
00:16:23,630 --> 00:16:25,130
Is that what's wrong with you?
209
00:16:27,570 --> 00:16:28,730
Is that your best shot?
210
00:16:30,210 --> 00:16:31,260
Go.
211
00:16:32,790 --> 00:16:33,840
Go away!
212
00:16:38,330 --> 00:16:39,380
Get a boy!
213
00:16:42,610 --> 00:16:44,410
You keep your nose out of my business.
214
00:16:47,170 --> 00:16:48,220
Are you all right?
215
00:16:48,410 --> 00:16:49,460
I can manage.
216
00:16:51,420 --> 00:16:54,850
We've managed long enough up here
without help for the likes of yous.
217
00:16:55,540 --> 00:16:57,770
I never saw you up here when my daughter
died.
218
00:16:58,480 --> 00:17:01,360
Nah, but scum that Lapsley gets, she's
all worked up.
219
00:17:01,361 --> 00:17:03,619
I'll deal with this, Robbie.
220
00:17:03,620 --> 00:17:05,240
At least it got him off the street.
221
00:17:05,241 --> 00:17:08,739
That's the mayor that can be said for
the police.
222
00:17:08,740 --> 00:17:12,078
I've heard all you have to do to get
half a shoplift in charge these days is
223
00:17:12,079 --> 00:17:14,480
slip the police a joint or a line of
coke.
224
00:17:15,380 --> 00:17:16,460
These are all useless.
225
00:17:19,240 --> 00:17:23,560
Come on, Miss... It's Miss... It's Miss
Rosie Lewis.
226
00:17:24,440 --> 00:17:28,140
I can imagine how it must feel to lose a
child.
227
00:17:29,560 --> 00:17:30,610
Many ways you go.
228
00:17:31,860 --> 00:17:33,660
Well, that's besides the point. Nein.
229
00:17:34,440 --> 00:17:35,490
I might again.
230
00:17:37,500 --> 00:17:40,120
Look, I've lost people.
231
00:17:40,700 --> 00:17:42,440
Burying your granny doesn't count.
232
00:17:42,480 --> 00:17:44,890
You don't know what it feels like to
lose a child.
233
00:17:46,060 --> 00:17:48,650
Losing a child doesn't give you a
monopoly on grief.
234
00:17:49,380 --> 00:17:51,970
You ought to take a long, hard look at
yourself, hen.
235
00:17:52,560 --> 00:17:54,240
Your career women are all the same.
236
00:17:54,720 --> 00:17:57,910
Spend that much time mixing with men,
you start acting like one.
237
00:17:57,960 --> 00:18:01,210
I'm not up here doing a popularity vote,
but I tell you something.
238
00:18:01,420 --> 00:18:04,490
I'm going to solve this crime, and you
can spread that around.
239
00:18:09,320 --> 00:18:10,370
All right, folks.
240
00:18:11,260 --> 00:18:13,180
I'm looking for a guy called Sean Boyle.
241
00:18:13,960 --> 00:18:15,010
Oh.
242
00:18:15,060 --> 00:18:16,110
Come on in, sure.
243
00:19:00,490 --> 00:19:02,720
You need to find Sean, Ackie. It's
important.
244
00:19:07,610 --> 00:19:08,750
Right, you lot, beat it.
245
00:19:11,110 --> 00:19:12,610
There's not many homes to go to.
246
00:19:14,170 --> 00:19:15,670
I'm not going to tell you again.
247
00:20:05,721 --> 00:20:07,779
Any idea where Aki is?
248
00:20:07,780 --> 00:20:08,839
What's she wanted for?
249
00:20:08,840 --> 00:20:11,599
Oh, Aki and I used to work together. I
was just passing. I thought I'd drop in
250
00:20:11,600 --> 00:20:12,339
for a chat.
251
00:20:12,340 --> 00:20:14,630
Funny. I can have a men's. We're going
to poll it.
252
00:20:28,960 --> 00:20:30,280
Is that the one over there?
253
00:20:30,460 --> 00:20:31,510
Yes, sir. It's inside.
254
00:20:31,800 --> 00:20:33,060
Should have been cleared.
255
00:20:33,340 --> 00:20:34,900
Luke, just give me a torch for it.
256
00:21:24,840 --> 00:21:26,160
Paul? Are you OK?
257
00:21:26,660 --> 00:21:28,840
How the hell did we miss a second body?
258
00:21:29,280 --> 00:21:31,570
Because it was buried under the
floorboards.
259
00:21:32,140 --> 00:21:33,580
We had no reason to look for it.
260
00:21:34,340 --> 00:21:37,290
What about all these local contacts of
yours, Robbie, eh?
261
00:21:37,820 --> 00:21:39,080
What have they given you?
262
00:21:39,780 --> 00:21:41,700
Well, nothing you want to hear just now.
263
00:21:42,560 --> 00:21:46,110
Yeah, you see, that's the danger of
turning over stones in a place like
264
00:21:47,000 --> 00:21:49,050
You never know what's going to crawl
out.
265
00:22:03,240 --> 00:22:04,290
Amen.
266
00:22:34,220 --> 00:22:37,950
Telling you, man, flogging this vessel
will take you sweet as half -wains.
267
00:23:08,910 --> 00:23:09,960
What do you want?
268
00:23:10,510 --> 00:23:12,250
I've got some bad news for you, Ikey.
269
00:23:12,310 --> 00:23:13,360
About Sean.
270
00:23:13,570 --> 00:23:15,070
Have a run about him's bad news.
271
00:23:15,470 --> 00:23:16,520
This is serious.
272
00:23:18,130 --> 00:23:21,810
I'm sorry, but... he's dead.
273
00:24:11,100 --> 00:24:12,150
Thank you.
274
00:24:21,500 --> 00:24:22,550
Yeah.
275
00:24:22,940 --> 00:24:23,990
Is that it?
276
00:24:24,680 --> 00:24:25,730
I can go?
277
00:24:53,230 --> 00:24:54,280
You alright, Aki?
278
00:24:54,990 --> 00:24:56,040
I'm fine.
279
00:24:57,370 --> 00:24:58,990
It's okay to shed a tear, you know.
280
00:24:59,070 --> 00:25:00,210
You need tears for that.
281
00:25:01,170 --> 00:25:02,220
He was your son.
282
00:25:02,890 --> 00:25:03,940
No, so you'd notice.
283
00:25:04,070 --> 00:25:06,540
I lost him years ago when he started in
that stuff.
284
00:25:07,770 --> 00:25:08,830
I've got a son myself.
285
00:25:09,550 --> 00:25:10,600
Well, good luck.
286
00:25:11,261 --> 00:25:13,149
Come on.
287
00:25:13,150 --> 00:25:14,200
Give you a lift.
288
00:25:25,300 --> 00:25:29,880
Listen, Aki, you must know something
that's going to help us find Sean's
289
00:25:36,680 --> 00:25:37,730
Aki,
290
00:25:37,880 --> 00:25:38,930
come here a minute.
291
00:25:38,931 --> 00:25:44,399
Look, you'll not get any cooperation
around here without that boss of yours
292
00:25:44,400 --> 00:25:45,450
sticking his nose in.
293
00:25:45,640 --> 00:25:50,099
Jordan? He's put on weight, he's lost
the uniform, but he's still got his
294
00:25:50,100 --> 00:25:50,719
good looks.
295
00:25:50,720 --> 00:25:53,310
And people around here have got very
good memories.
296
00:25:53,311 --> 00:25:55,639
What are you talking about, Aki?
297
00:25:55,640 --> 00:25:59,399
Look, let's just say he's got the
reputation of the poet that thinks that
298
00:25:59,400 --> 00:26:02,400
talks. And he only speaks to them that
talk the loudest.
299
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
If you know what I mean.
300
00:26:46,410 --> 00:26:49,989
This has to be one of the most drug
-ravaged bodies it's ever been my
301
00:26:49,990 --> 00:26:51,040
to examine.
302
00:26:51,770 --> 00:26:54,720
There are intravenous injection marks
all over the place.
303
00:26:55,610 --> 00:26:58,150
Arms, legs, ankles, penis.
304
00:26:59,470 --> 00:27:05,009
Well, they run out of veins, you see.
They have to tap into unmined seams, so
305
00:27:05,010 --> 00:27:07,710
speak. Is it the same MO as the Lapsley
case?
306
00:27:08,190 --> 00:27:12,209
Well, there was a syringe involved, but
it bears little resemblance to the
307
00:27:12,210 --> 00:27:13,350
murder of the other boy.
308
00:27:13,351 --> 00:27:14,589
In what way?
309
00:27:14,590 --> 00:27:18,210
Well, the Lamsley boy was definitely
murdered by two or more people.
310
00:27:18,670 --> 00:27:23,550
But in this case, the fatal injection
was administered by somebody acting
311
00:27:24,530 --> 00:27:27,840
Then there's the small fact that it
wasn't heroin that killed him.
312
00:27:27,950 --> 00:27:32,670
No. No, it was a lethal dose of some
strychnine -like poison.
313
00:27:33,210 --> 00:27:34,350
Any sign of a struggle?
314
00:27:34,650 --> 00:27:35,700
None.
315
00:27:35,701 --> 00:27:39,269
Did you get a chance to look at the body
we found under the float boat?
316
00:27:39,270 --> 00:27:42,520
Ah, now that presents an altogether more
challenging prospect.
317
00:27:44,200 --> 00:27:45,980
As I see it, we have three murder.
318
00:27:46,260 --> 00:27:49,990
But Lapsley and Boyle are definitely
linked, so it's two investigations.
319
00:27:49,991 --> 00:27:53,779
Now, Dr Andrews has managed to get a
fingerprint off the body under the
320
00:27:53,780 --> 00:27:58,760
floorboards. The victim's name is Angus
McNichol, known in the scheme as Tukta.
321
00:27:59,360 --> 00:28:00,410
Family?
322
00:28:00,760 --> 00:28:02,200
There's a bit of a down and out.
323
00:28:02,240 --> 00:28:03,290
Oh, great.
324
00:28:03,340 --> 00:28:04,390
That'll be fun.
325
00:28:04,740 --> 00:28:07,690
Contacting an investigator amongst our
vagrant friends.
326
00:28:07,860 --> 00:28:09,360
What about Lapsley and Boyle?
327
00:28:09,500 --> 00:28:13,170
Well, they share plenty of enemies.
They're hotelers. They're customers.
328
00:28:13,580 --> 00:28:14,630
Vigilantes.
329
00:28:15,380 --> 00:28:16,430
Vigilantes?
330
00:28:16,431 --> 00:28:19,599
I've seen people in that scheme show
they can have contempt for drug dealers,
331
00:28:19,600 --> 00:28:21,520
but it could easily lead them to murder.
332
00:28:21,521 --> 00:28:22,679
Rosie Lewis?
333
00:28:22,680 --> 00:28:23,780
I remember that name.
334
00:28:24,500 --> 00:28:26,970
She was in the papers a lot when her
daughter died.
335
00:28:26,971 --> 00:28:28,419
When was this?
336
00:28:28,420 --> 00:28:29,500
A couple of months ago.
337
00:28:29,700 --> 00:28:33,070
The Evening Times was promoting her
crusade against drug dealers.
338
00:28:33,071 --> 00:28:35,379
Who's bringing the drugs into the
scheme?
339
00:28:35,380 --> 00:28:38,860
The drug squad's looking at a guy called
Robert Kinsella.
340
00:28:39,100 --> 00:28:40,440
The math has to steer clear.
341
00:28:41,050 --> 00:28:43,340
They want to play him to get to the
bigger fish.
342
00:28:43,341 --> 00:28:46,309
Don't let the drug squad get between you
and a suspect.
343
00:28:46,310 --> 00:28:47,510
This is a murder inquiry.
344
00:28:47,750 --> 00:28:48,800
A suspect?
345
00:28:48,801 --> 00:28:51,489
We've got nothing that makes him a
suspect.
346
00:28:51,490 --> 00:28:54,550
All I'm saying is don't take your eye
off the ball.
347
00:29:01,370 --> 00:29:03,050
He's going to the airport, right?
348
00:29:03,470 --> 00:29:04,520
Yep.
349
00:29:51,630 --> 00:29:55,410
is nothing of all that he has given that
I should raise it up on the last day.
350
00:29:56,810 --> 00:30:01,970
God, by whose mercy the faithful
departed find rest, bless this grave.
351
00:30:02,830 --> 00:30:04,950
Let your holy angels watch over us.
352
00:30:05,510 --> 00:30:09,770
As we bury the body of our brother,
deliver his soul from every bond of sin,
353
00:30:09,930 --> 00:30:14,030
that he may rejoice with you in heaven
with all your saints forever.
354
00:30:14,470 --> 00:30:16,290
We ask this through Christ our Lord.
355
00:30:16,291 --> 00:30:21,679
Ensure in certain hopes the resurrection
to eternal life through our Lord Jesus
356
00:30:21,680 --> 00:30:22,730
Christ.
357
00:30:23,440 --> 00:30:25,850
We commend to Almighty God our brother
Patrick.
358
00:30:26,120 --> 00:30:27,860
And we commit his body to the ground.
359
00:30:28,500 --> 00:30:31,740
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
360
00:30:33,660 --> 00:30:35,340
May the Lord bless him and keep him.
361
00:30:35,880 --> 00:30:39,380
May the Lord make his faith shine upon
him and be gracious to him.
362
00:30:39,840 --> 00:30:43,030
May the Lord lift up his countenance
upon him and give him peace.
363
00:30:44,480 --> 00:30:45,530
Almighty God.
364
00:30:45,860 --> 00:30:51,810
Well... May not get to heaven, but...
He's the boy who took to paradise.
365
00:30:52,830 --> 00:30:53,880
Aye.
366
00:30:54,430 --> 00:30:55,630
Paradise for you, maybe.
367
00:30:59,390 --> 00:31:00,440
Listen,
368
00:31:12,950 --> 00:31:15,000
Rob, doesn't need to hear this, you
know.
369
00:31:26,960 --> 00:31:30,880
That boy was the last good thing in my
life, John.
370
00:31:33,340 --> 00:31:34,480
Where did I go wrong?
371
00:31:36,580 --> 00:31:39,110
There's more than one way to lose
somebody, Cindy.
372
00:31:40,320 --> 00:31:43,940
I will, I pray to God, you, Veronica,
manage us to stay after this stuff.
373
00:31:44,580 --> 00:31:45,960
She's well out of it just now.
374
00:31:49,460 --> 00:31:51,560
And there's all this lot to be paid for.
375
00:31:53,120 --> 00:31:55,700
Aye, I told them to send the bill to me.
376
00:31:56,789 --> 00:31:58,570
Oh, John, you shouldn't have.
377
00:32:01,130 --> 00:32:02,310
We go back a long way.
378
00:32:06,170 --> 00:32:08,950
If only we knew then what we know now.
379
00:32:12,050 --> 00:32:16,190
Look, thanks for everything.
380
00:32:18,850 --> 00:32:21,440
You going to be all right going into an
empty house?
381
00:32:21,490 --> 00:32:25,390
To tell the truth, I'd like a bit of
time on my own.
382
00:32:27,510 --> 00:32:28,560
Well, you know what?
383
00:33:03,630 --> 00:33:08,330
It's been six weeks since my last visit
to Spain.
384
00:34:02,380 --> 00:34:06,220
I'm going to wave my prayers on that
drug dealer and succumb, me golden son.
385
00:34:06,600 --> 00:34:07,650
Oh, Rosie.
386
00:34:08,320 --> 00:34:10,460
Can we not just put this behind us?
387
00:34:10,461 --> 00:34:14,218
No. I need you to wake up every morning
and remember I don't have a daughter
388
00:34:14,219 --> 00:34:15,269
anymore.
389
00:34:15,280 --> 00:34:17,080
It's because of the likes of your son.
390
00:34:17,460 --> 00:34:19,239
Oh, he's dead, you and all.
391
00:34:20,239 --> 00:34:22,520
Can we not just let them both rest in
peace?
392
00:34:22,960 --> 00:34:24,679
Your son will never find peace.
393
00:34:25,000 --> 00:34:26,560
He's not right. He's lost in hell.
394
00:34:26,840 --> 00:34:28,719
Rosie, Rosie, Rosie, Rosie.
395
00:34:28,980 --> 00:34:30,660
This isn't doing anybody any good.
396
00:34:32,750 --> 00:34:33,800
Come on.
397
00:34:40,750 --> 00:34:41,800
Yeah.
398
00:34:49,550 --> 00:34:50,600
Are you ready, sir?
399
00:34:51,170 --> 00:34:54,389
Yeah. Just try to justify the overtime
that you lot have claimed.
400
00:34:55,210 --> 00:34:58,520
I would have thought three dead bodies
was justification enough.
401
00:34:59,930 --> 00:35:01,490
Michael, could I have a word?
402
00:35:02,359 --> 00:35:03,409
Sure.
403
00:35:03,410 --> 00:35:07,119
I think we might be missing something by
not having a closer look at Rosie
404
00:35:07,120 --> 00:35:08,170
Lewis. Jackie.
405
00:35:08,171 --> 00:35:12,259
She lost her child to a drug dealer.
Now, that could be all the motive she
406
00:35:12,260 --> 00:35:15,359
need. You should see the things she said
in the papers. And I heard what she
407
00:35:15,360 --> 00:35:16,410
said about you.
408
00:35:16,820 --> 00:35:17,870
And I know it hurt.
409
00:35:18,520 --> 00:35:21,470
But we shouldn't let personal grudges
cloud our judgment.
410
00:35:21,900 --> 00:35:23,280
You know me better than that.
411
00:35:24,140 --> 00:35:25,940
Can I talk to you as a friend, Jackie?
412
00:35:26,560 --> 00:35:30,140
We all know what happens when we let
emotions interfere with a job.
413
00:35:47,390 --> 00:35:48,440
Is Paddy in?
414
00:35:48,910 --> 00:35:50,190
Oh, no, hen.
415
00:35:51,250 --> 00:35:52,870
Paddy doesnae live here any more.
416
00:35:53,010 --> 00:35:54,570
He's got to be in. I need to see him.
417
00:35:54,830 --> 00:35:55,880
I'm sorry.
418
00:35:56,710 --> 00:35:57,760
Do you get any gear?
419
00:35:59,450 --> 00:36:01,090
No. Can you let me in?
420
00:36:01,350 --> 00:36:02,910
I know where he's stuck, either.
421
00:36:21,930 --> 00:36:23,930
Thanks, missus. You've saved my life.
422
00:36:30,030 --> 00:36:31,090
Oh, God.
423
00:36:34,150 --> 00:36:36,530
Oh, God.
424
00:36:51,920 --> 00:36:53,480
I didn't expect to see you again.
425
00:36:53,560 --> 00:36:54,820
After your move upstairs.
426
00:36:55,320 --> 00:36:56,400
I'm still a policeman.
427
00:36:56,920 --> 00:37:01,060
Still, let's bring back a few unpleasant
memories, eh?
428
00:37:01,061 --> 00:37:04,679
There's a lot of water under the bridge
since then.
429
00:37:04,680 --> 00:37:05,730
Aye.
430
00:37:06,640 --> 00:37:10,190
To think my mother thought she was
bringing us to live in paradise, eh?
431
00:37:10,420 --> 00:37:11,470
Why do you think?
432
00:37:11,640 --> 00:37:12,720
This is where I belong.
433
00:37:13,400 --> 00:37:15,510
I'd feel like a traitor if I bailed out
now.
434
00:37:15,511 --> 00:37:17,839
Does your brother still live around
here?
435
00:37:17,840 --> 00:37:20,420
Robert? No, he wouldn't soil his
goochies.
436
00:37:20,860 --> 00:37:23,930
But you've still got the scrapyard down
the road, eh? Oh, aye.
437
00:37:23,931 --> 00:37:27,699
How well do you know the two boys that
died, Mr Kinsella?
438
00:37:27,700 --> 00:37:28,750
Paddy and Sean.
439
00:37:29,180 --> 00:37:31,590
They were both in my daughter's class at
school.
440
00:37:32,100 --> 00:37:34,270
Why did you pay for Paddy Lapse's
funeral?
441
00:37:35,160 --> 00:37:36,240
Sadie's an old friend.
442
00:37:37,020 --> 00:37:39,130
Her family moved up here same time as
mine.
443
00:37:58,700 --> 00:38:00,080
Do you want to talk about it?
444
00:38:00,740 --> 00:38:01,790
Talk about what?
445
00:38:04,640 --> 00:38:07,740
The ghost from your past display dredges
up.
446
00:38:09,160 --> 00:38:12,940
If you had it to live all over again,
Jackie, would you change anything?
447
00:38:14,000 --> 00:38:15,120
Oh, that's a bit heavy.
448
00:38:15,440 --> 00:38:16,540
Well, would you?
449
00:38:16,541 --> 00:38:21,759
Well, to be honest, since all this
started up here, I've been thinking a
450
00:38:21,760 --> 00:38:24,400
about whether I'll ever have children.
451
00:38:26,120 --> 00:38:27,170
Children?
452
00:38:27,171 --> 00:38:31,179
With the heartache that we've seen,
you've made the right decision.
453
00:38:31,180 --> 00:38:33,160
No, it's love that causes the heartache.
454
00:38:34,340 --> 00:38:36,020
It doesn't always need to go wrong.
455
00:38:38,120 --> 00:38:40,950
Sometimes the smallest mistakes can
haunt you forever.
456
00:38:41,880 --> 00:38:46,300
Someone told me recently it doesn't pay
to carry grudges in this job.
457
00:38:51,100 --> 00:38:52,680
I don't understand, Sadie.
458
00:38:53,340 --> 00:38:56,780
John, I just don't know where else to
go. What is it? What happened?
459
00:38:58,000 --> 00:38:59,380
She just handed it to me.
460
00:39:00,080 --> 00:39:03,390
I didn't know what was going on. Look,
you'd better come in the back.
461
00:39:04,720 --> 00:39:06,560
I didn't even know it was there, John.
462
00:39:07,300 --> 00:39:08,980
Calm down.
463
00:39:09,440 --> 00:39:11,670
Just take your time. Tell me what's
happened.
464
00:39:14,500 --> 00:39:21,419
Where the hell did you get
465
00:39:21,420 --> 00:39:22,470
that?
466
00:39:22,560 --> 00:39:23,800
It was Paddy's.
467
00:39:24,820 --> 00:39:27,040
Oh, John.
468
00:39:27,640 --> 00:39:30,230
I was hoping that you could maybe get
rid of it for me.
469
00:39:30,231 --> 00:39:34,379
Oh, look, the last time I flushed it
down the toilet pad, he said it would
470
00:39:34,380 --> 00:39:36,060
its way back into the water supply.
471
00:39:36,220 --> 00:39:37,280
Oh, come on, you.
472
00:39:42,340 --> 00:39:43,420
I'll sort this for you.
473
00:39:45,420 --> 00:39:49,880
Come on, why can't you grab your light?
474
00:39:51,020 --> 00:39:53,860
Right, now, don't you lose this scarf,
eh? Yes. All right.
475
00:39:54,440 --> 00:39:55,620
We're going to win. Yes.
476
00:39:55,621 --> 00:39:56,959
You got your money?
477
00:39:56,960 --> 00:39:58,010
Yeah.
478
00:40:01,591 --> 00:40:03,479
Uncle John?
479
00:40:03,480 --> 00:40:04,530
Michael.
480
00:40:04,560 --> 00:40:06,360
Now you have to get gubbed again, eh?
481
00:40:07,200 --> 00:40:08,250
Yeah, give me five.
482
00:40:08,251 --> 00:40:10,239
Straight home after the match now,
Michael.
483
00:40:10,240 --> 00:40:11,820
OK. See you later, Uncle John.
484
00:40:12,100 --> 00:40:13,150
See you, Michael.
485
00:40:13,260 --> 00:40:14,640
What brings you round here?
486
00:40:32,040 --> 00:40:35,410
What do you think you're doing, bringing
that stuff under my roof?
487
00:40:36,460 --> 00:40:38,690
You've put it under every roof in the
scheme.
488
00:40:38,700 --> 00:40:40,080
You and your scheme, eh?
489
00:40:40,081 --> 00:40:44,079
The only reason you stay up there is
because you're scared of what you might
490
00:40:44,080 --> 00:40:47,570
find out about yourself in the real
world. Do you know who gave me this?
491
00:40:47,940 --> 00:40:49,460
Go on, surprise me.
492
00:40:50,480 --> 00:40:51,530
Sadie Lapsley.
493
00:40:51,531 --> 00:40:55,399
Have you stopped to think what you're
doing to Sadie and people like her?
494
00:40:55,400 --> 00:40:58,259
When we used to play with her up the
swingy, that weekend you took her to
495
00:40:58,260 --> 00:41:01,719
Blackpool. Did you ever imagine that one
day you'd be responsible for the death
496
00:41:01,720 --> 00:41:02,479
of her son?
497
00:41:02,480 --> 00:41:04,320
I don't have to listen to this crap.
498
00:41:04,860 --> 00:41:05,910
Get it.
499
00:41:06,300 --> 00:41:07,350
Go on.
500
00:41:07,460 --> 00:41:08,600
Brother or no brother?
501
00:41:09,460 --> 00:41:10,510
Happily.
502
00:41:11,560 --> 00:41:13,240
You're no brother of mine anymore.
503
00:41:22,240 --> 00:41:28,120
All right, Pop, how you doing? How you
doing, Pop?
504
00:41:30,980 --> 00:41:32,060
Talk to you later, eh?
505
00:41:42,000 --> 00:41:43,320
You better talk to me today.
506
00:41:44,600 --> 00:41:47,550
What would your nono think if he knew
you were doing drugs?
507
00:41:47,560 --> 00:41:49,300
It's no drugs. It's only a bit of hash.
508
00:41:49,301 --> 00:41:50,339
All right.
509
00:41:50,340 --> 00:41:52,339
We'll just go to the drug dealer to get
it, then.
510
00:41:52,340 --> 00:41:55,759
It's not as bad as the bottle of wine
nono's hooped on. Or the fags he tells
511
00:41:55,760 --> 00:41:56,810
at the counter.
512
00:41:57,200 --> 00:41:58,250
Aye.
513
00:41:58,440 --> 00:42:00,120
Talk to me as the first uppers, eh?
514
00:42:02,009 --> 00:42:04,359
Listen, I don't need to tell anyone
about that.
515
00:42:04,490 --> 00:42:08,290
Aye? Then again, maybe I should get you
done for possession.
516
00:42:08,710 --> 00:42:10,210
Make sure you don't do it again.
517
00:42:10,770 --> 00:42:12,450
No, don't do that.
518
00:42:12,710 --> 00:42:13,760
OK.
519
00:42:14,550 --> 00:42:16,730
You do me a favour, I'll do you one.
520
00:42:18,010 --> 00:42:20,090
That old drunk, they got talked.
521
00:42:20,091 --> 00:42:21,629
Juked her?
522
00:42:21,630 --> 00:42:22,690
I never knew his name.
523
00:42:22,691 --> 00:42:26,249
But I did see him with Sean Boyle's old
man the day he went missing.
524
00:42:26,250 --> 00:42:27,249
Ackie?
525
00:42:27,250 --> 00:42:28,300
When was this?
526
00:42:28,330 --> 00:42:29,930
They started off at 2 Bob Corner.
527
00:42:30,330 --> 00:42:31,380
Where cargo is usual.
528
00:42:32,030 --> 00:42:35,040
But when their mates disappeared, them
two just kept going.
529
00:42:35,490 --> 00:42:39,629
The last I saw, they were heading into
the stair, where he was found, arguing
530
00:42:39,630 --> 00:42:41,070
over the last bottle of bucky.
531
00:42:42,610 --> 00:42:43,660
Good.
532
00:42:43,770 --> 00:42:44,820
Good.
533
00:42:46,050 --> 00:42:48,940
Bet you feel a lot better for getting
half your chest, eh?
534
00:42:51,150 --> 00:42:52,470
Can I have my hashback now?
535
00:42:55,110 --> 00:42:56,160
Go on, pal.
536
00:42:56,710 --> 00:42:57,850
You know I can't do that.
537
00:43:16,819 --> 00:43:18,300
Thank you for boil.
538
00:43:21,280 --> 00:43:24,920
Mike Jordan.
539
00:43:34,200 --> 00:43:35,360
You can talk.
540
00:43:35,620 --> 00:43:36,670
How do you mean?
541
00:43:36,700 --> 00:43:39,350
Well, we all know about you and your
cheap cider days.
542
00:43:41,830 --> 00:43:43,690
Stuart. Here's our man. All right, Aki?
543
00:43:44,050 --> 00:43:45,130
Oh, thanks very much.
544
00:43:45,430 --> 00:43:47,600
Oh, no, no, no. You've got it all wrong,
mate.
545
00:43:47,601 --> 00:43:50,369
Fill the service. Treatment doesn't even
start until they're in the special
546
00:43:50,370 --> 00:43:51,710
unit. The barrel?
547
00:43:51,711 --> 00:43:53,329
What have we done?
548
00:43:53,330 --> 00:43:56,729
A witness has put you with Chester
McNichol hours before he was stabbed to
549
00:43:56,730 --> 00:43:57,780
and you're arguing.
550
00:43:57,781 --> 00:43:59,589
Everybody argues with Chester.
551
00:43:59,590 --> 00:44:00,790
He's an awkward bastard.
552
00:44:00,791 --> 00:44:02,569
Started a fight in an empty house.
553
00:44:02,570 --> 00:44:03,710
Is that what happened?
554
00:44:03,810 --> 00:44:04,860
He started a fight?
555
00:44:05,050 --> 00:44:08,889
Look, Mr Rod, I don't know. Honour, I
cannae remember the last time I saw
556
00:44:08,890 --> 00:44:10,690
Chester, but I know that he was alive.
557
00:44:10,691 --> 00:44:12,989
He was talking about having to get out
of the town.
558
00:44:12,990 --> 00:44:16,069
He was going to hide till it was gyro,
but the boys captured him and made him
559
00:44:16,070 --> 00:44:17,120
buy a carry.
560
00:44:17,121 --> 00:44:19,569
Why would Chester have to get out of the
town?
561
00:44:19,570 --> 00:44:20,620
He was up to no good.
562
00:44:20,830 --> 00:44:21,880
What kind of no good?
563
00:44:21,881 --> 00:44:23,989
Look, should I know of a lawyer here?
564
00:44:23,990 --> 00:44:25,250
Are you upset, somebody?
565
00:44:25,290 --> 00:44:27,210
Look, do you know I've got a phone call?
566
00:44:38,970 --> 00:44:40,020
What's he given you?
567
00:44:40,669 --> 00:44:43,619
Ackie's memory's got more blackouts and
coloured in bits.
568
00:44:43,620 --> 00:44:45,509
And what's your feeling?
569
00:44:45,510 --> 00:44:47,330
A drunken brawl that went too far?
570
00:44:47,331 --> 00:44:50,369
It wasn't Ackie Boyle that killed
Chieftain McNichol.
571
00:44:50,370 --> 00:44:51,510
What makes you so sure?
572
00:44:52,170 --> 00:44:53,970
I haven't got the wit to hide the body.
573
00:44:54,490 --> 00:44:55,930
What did you bring him in for?
574
00:44:57,150 --> 00:44:58,950
A guy like Ackie, always with a shake.
575
00:44:59,730 --> 00:45:01,410
You never know what might fall out.
576
00:45:03,470 --> 00:45:04,520
Let him go.
577
00:45:05,130 --> 00:45:06,180
Aye, all right.
578
00:45:07,750 --> 00:45:08,800
Listen, Robbie.
579
00:45:09,480 --> 00:45:11,830
How much have you got feeling in this,
Winnie?
580
00:45:12,920 --> 00:45:13,970
I don't know, God.
581
00:45:14,560 --> 00:45:15,610
You're a boy.
582
00:46:16,270 --> 00:46:18,070
Does he look any better from up here?
583
00:46:18,710 --> 00:46:19,760
Yeah.
584
00:46:20,090 --> 00:46:22,260
A view like this would make you want to
jump.
585
00:46:29,210 --> 00:46:31,310
I suppose the neighbours heard anything?
586
00:46:32,170 --> 00:46:34,850
I had to explain to Nick's door who Mrs
Lapsley was.
587
00:46:37,610 --> 00:46:39,310
So, what do we think?
588
00:46:40,410 --> 00:46:41,460
Did she jump?
589
00:46:42,530 --> 00:46:44,430
Well, there's no sign of a struggle.
590
00:46:45,230 --> 00:46:48,180
OK. This is a murder inquiry until we
find out otherwise.
591
00:46:48,740 --> 00:46:50,850
It's obviously linked to her son's
death.
592
00:46:51,300 --> 00:46:52,500
What makes you say that?
593
00:46:53,720 --> 00:46:56,640
Well, it's a bit obvious otherwise.
594
00:46:57,020 --> 00:46:59,000
Maybe she knew something she shouldn't.
595
00:46:59,580 --> 00:47:02,960
Have you spoken to that priest, Robbie?
596
00:47:03,720 --> 00:47:05,360
Eh, no, no, not yet.
597
00:48:11,680 --> 00:48:12,920
I'm scared of my planet.
598
00:48:13,540 --> 00:48:17,719
Jed and I, Jed McGrory, face off all
colors. What are you saying? I nearly
599
00:48:17,720 --> 00:48:19,320
you. I nearly said keywords.
600
00:48:19,680 --> 00:48:22,020
But I'm not getting you. All right,
check that.
601
00:49:19,160 --> 00:49:20,880
Listen, I need to get back to work.
602
00:49:21,260 --> 00:49:23,300
Police presence or no, I just didn't.
603
00:49:24,600 --> 00:49:26,460
OK, you start back to that.
604
00:49:26,860 --> 00:49:28,080
Yeah? It's no problem.
605
00:49:28,460 --> 00:49:29,510
Oh, cheers, Luca.
606
00:49:29,511 --> 00:49:31,959
You could have been killed.
607
00:49:31,960 --> 00:49:33,880
It's all right, big man, we'll move too.
608
00:49:34,240 --> 00:49:37,250
Go on, scram. I'll take you in my car
and take you to the police.
609
00:49:37,500 --> 00:49:39,440
No, you won't. No, you won't. Move it.
610
00:49:39,980 --> 00:49:41,030
Give me your lip.
611
00:49:42,260 --> 00:49:43,310
Crusher.
612
00:49:46,240 --> 00:49:47,440
Oh, yes, come on.
613
00:49:47,880 --> 00:49:49,260
We'll see you for something.
614
00:50:41,970 --> 00:50:43,970
What can I get you?
615
00:50:44,250 --> 00:50:46,570
A glass of whiskey, half a head at
least.
616
00:51:00,050 --> 00:51:01,130
Thanks, Dad. Cheers.
617
00:51:08,359 --> 00:51:09,409
It's a dud.
618
00:51:09,840 --> 00:51:10,890
Who gave you that?
619
00:51:10,920 --> 00:51:11,970
The guy over there.
620
00:51:15,280 --> 00:51:16,330
Leave it with me.
621
00:51:27,280 --> 00:51:28,600
Old habits die hard.
622
00:51:29,740 --> 00:51:31,300
Used to be an altar boy, you know.
623
00:51:31,900 --> 00:51:33,520
What, were you in it for the wine?
624
00:51:34,300 --> 00:51:35,350
Hello there.
625
00:51:35,670 --> 00:51:36,720
I'm Father McGowan.
626
00:51:37,270 --> 00:51:38,320
D .I. Ross.
627
00:51:39,290 --> 00:51:40,340
D .S. Reid.
628
00:51:40,490 --> 00:51:41,750
Hi. Don't I know you?
629
00:51:42,090 --> 00:51:43,590
Yeah, yeah, I'm Jamie's dad.
630
00:51:43,970 --> 00:51:45,390
What brings you to church?
631
00:51:45,391 --> 00:51:50,189
We like to talk about Sadie Lapsley. We
gather she was in here for a confession
632
00:51:50,190 --> 00:51:53,190
recently. We prefer to call it
reconciliation these days.
633
00:51:53,670 --> 00:51:55,350
Do you get more punters now, then?
634
00:51:55,430 --> 00:51:58,080
It's never too late for you to come back
into the fold.
635
00:51:58,550 --> 00:52:00,720
Did Sadie talk to anyone when she was
here?
636
00:52:01,030 --> 00:52:02,080
Yes.
637
00:52:02,590 --> 00:52:04,350
She had a few crosswords with Rosie.
638
00:52:05,020 --> 00:52:06,070
Rudy Lewis?
639
00:52:06,300 --> 00:52:07,350
Mm -hmm.
640
00:52:07,680 --> 00:52:09,970
Must hear a lot of secret from that box
father.
641
00:52:11,080 --> 00:52:12,280
That's what they'll say.
642
00:52:18,260 --> 00:52:19,500
Excuse me. Eh?
643
00:52:20,620 --> 00:52:21,670
Speak me.
644
00:52:28,500 --> 00:52:31,560
You ever seen that film Deliverance?
645
00:52:31,561 --> 00:52:35,459
No. No, it's more like groundhog day. I
keep asking these questions, they keep
646
00:52:35,460 --> 00:52:36,639
giving me the same answers.
647
00:52:36,640 --> 00:52:37,690
Say that again.
648
00:52:39,140 --> 00:52:40,190
Sorry.
649
00:52:40,300 --> 00:52:41,800
Am I interrupting something?
650
00:52:42,400 --> 00:52:45,050
Because we really do need to make some
progress here.
651
00:52:45,980 --> 00:52:47,960
So what do we know about Chuka McNichol?
652
00:52:47,961 --> 00:52:51,519
If we hadn't stumbled across his body,
nobody would have known he was missing.
653
00:52:51,520 --> 00:52:52,559
Nobody would have cared.
654
00:52:52,560 --> 00:52:53,610
And lastly in Boyle?
655
00:52:54,640 --> 00:52:55,690
Nothing new.
656
00:52:55,691 --> 00:52:59,259
Well, you're not going to find out
anything standing here yapping to your
657
00:52:59,260 --> 00:53:00,310
are you?
658
00:53:00,311 --> 00:53:05,229
I think the theory of Jackie's is
starting to look like a prospect.
659
00:53:05,230 --> 00:53:06,410
It looks, wouldn't it?
660
00:53:06,411 --> 00:53:09,669
She's all over the papers that drug
dealers should hang.
661
00:53:09,670 --> 00:53:13,269
Now she had an argument with Terry
Lansley just before she's pushed her
662
00:53:13,270 --> 00:53:14,710
OK, we'll have a word with her.
663
00:53:16,470 --> 00:53:17,520
Ross.
664
00:53:18,990 --> 00:53:20,040
OK, I'm on my way.
665
00:53:20,210 --> 00:53:21,570
Sir? Yeah?
666
00:53:22,030 --> 00:53:25,160
Ackie Boyle's been caught passing a fake
20. He's asking for me.
667
00:53:25,670 --> 00:53:27,330
I've got four murders in my hands.
668
00:53:27,331 --> 00:53:29,569
They're too busy for a counterfeit case.
669
00:53:29,570 --> 00:53:31,419
I'm not bothered about the counterfeit,
but...
670
00:53:31,420 --> 00:53:33,340
Wouldn't mind another crack at hockey.
671
00:53:34,040 --> 00:53:35,090
All right.
672
00:53:35,620 --> 00:53:37,460
Ian, where's the pub?
673
00:53:38,880 --> 00:53:40,320
You've got to help me, Mr Ross.
674
00:53:40,460 --> 00:53:41,510
I'm a victim here.
675
00:53:41,511 --> 00:53:43,879
Like you helped me with Tuchter.
676
00:53:43,880 --> 00:53:45,140
Look, I told you the truth.
677
00:53:45,240 --> 00:53:47,100
I don't know what happened to Tuchter.
678
00:53:48,360 --> 00:53:50,650
You've got to tell me about his bent
20s, then.
679
00:53:51,200 --> 00:53:52,460
Two of them after bookies.
680
00:53:54,580 --> 00:53:56,140
Just give us a minute, will you?
681
00:53:56,380 --> 00:53:57,430
I'll cheer.
682
00:54:04,400 --> 00:54:06,630
I hear deep enough from the other stuff
here.
683
00:54:07,520 --> 00:54:09,320
You've been caught passing a bent 20.
684
00:54:09,321 --> 00:54:13,519
All the few quid in that street party
you threw the other night being funded
685
00:54:13,520 --> 00:54:14,570
more of these.
686
00:54:15,440 --> 00:54:16,700
You're going to jail, pal.
687
00:54:17,460 --> 00:54:19,260
And there's nothing I can do about it.
688
00:54:21,820 --> 00:54:24,980
Unless... See what you've got at the
bar.
689
00:54:25,420 --> 00:54:26,500
Get a couple of drinks.
690
00:54:26,501 --> 00:54:30,099
You can tell me everything you know
about your mate Juchter.
691
00:54:30,100 --> 00:54:31,480
I can't tell you anything.
692
00:54:32,040 --> 00:54:33,090
Can't or won't.
693
00:54:37,011 --> 00:54:40,009
You've been in the jail before.
694
00:54:40,010 --> 00:54:42,770
As I remember, you weren't too happy
there.
695
00:54:43,710 --> 00:54:45,350
Maybe the jail isn't all that bad.
696
00:54:47,430 --> 00:54:49,840
You know, it's just the best man, you
know that?
697
00:54:53,590 --> 00:54:54,640
She's gorgeous.
698
00:54:54,950 --> 00:54:56,000
Do you like it?
699
00:54:57,230 --> 00:54:59,850
OK, we'll take it. It's 184 all in.
700
00:54:59,851 --> 00:55:03,349
Thanks. I'll ring through the sale while
you're getting her changed.
701
00:55:03,350 --> 00:55:04,400
OK, thanks.
702
00:55:05,230 --> 00:55:06,280
You have?
703
00:55:06,290 --> 00:55:07,340
Yeah.
704
00:55:27,470 --> 00:55:29,030
Could we have a word, Mrs Lewis?
705
00:55:29,410 --> 00:55:30,460
Yes, miss.
706
00:55:32,690 --> 00:55:34,310
What do you want to talk to me for?
707
00:55:35,090 --> 00:55:38,910
Well, we'd like you to tell us what you
can about the murder of Sadie Lapsley.
708
00:55:39,490 --> 00:55:41,840
And the death of Paddy Lapsley and Sean
Boyle?
709
00:55:45,291 --> 00:55:47,749
Is everything all right?
710
00:55:47,750 --> 00:55:48,800
Yes, thank you.
711
00:55:49,670 --> 00:55:52,380
Somebody's got to look after these
people. Miss Lewis.
712
00:55:53,710 --> 00:55:55,150
How did you get on with Sadie?
713
00:55:58,030 --> 00:55:59,830
I suppose I felt sorry for wee Sadie.
714
00:56:00,910 --> 00:56:05,469
Look, I'm no too happy that my last
words were were angry ones, but I never
715
00:56:05,470 --> 00:56:06,670
pushed her off the flats.
716
00:56:08,550 --> 00:56:10,110
What about her son, Paddy?
717
00:56:10,410 --> 00:56:12,820
He's a scumbag. It seems I'm not going
to miss him.
718
00:56:13,510 --> 00:56:17,540
Where were you on Wednesday night, say,
between the hours of nine and midnight?
719
00:56:17,750 --> 00:56:18,800
I cannae remember.
720
00:56:18,950 --> 00:56:21,120
That was the night Paddy Lapley was
killed.
721
00:56:21,370 --> 00:56:23,600
Are you allowed to ask questions like
that?
722
00:56:24,370 --> 00:56:26,310
Miss Louie doesn't need to answer.
723
00:56:28,040 --> 00:56:31,659
Or what about when Sean Boyle was
killed? That was Thursday night, say,
724
00:56:31,660 --> 00:56:34,560
8 and 10. But he's another one that's
not going to be missed.
725
00:56:34,780 --> 00:56:35,980
We reg in Thursday night.
726
00:56:36,180 --> 00:56:37,230
That's easy.
727
00:56:37,760 --> 00:56:40,720
I was in the chapel. It's benediction
nights and Thursdays.
728
00:56:41,780 --> 00:56:42,830
Till 10?
729
00:56:42,900 --> 00:56:44,900
No, till 8 o 'clock.
730
00:56:45,360 --> 00:56:48,130
Then some of you go in the chapel hall
for a game of bingo.
731
00:56:48,180 --> 00:56:50,470
We're raising money for a youth drop -in
cafe.
732
00:56:52,420 --> 00:56:55,310
So there were plenty of witnesses to
support your story?
733
00:56:55,320 --> 00:56:56,540
Yeah, several.
734
00:56:59,220 --> 00:57:02,470
Let's think again about the day that
Sadie Lapsley was murdered.
735
00:57:04,480 --> 00:57:07,490
Where did you go after the row you had
with her in the church?
736
00:57:08,120 --> 00:57:09,170
I was asleep.
737
00:57:09,520 --> 00:57:10,570
At home?
738
00:57:11,160 --> 00:57:12,210
Alone?
739
00:57:12,580 --> 00:57:14,080
No, in the chapel house.
740
00:57:15,740 --> 00:57:18,780
After he had the row with Sadie, Rosie
took one of her pills.
741
00:57:18,781 --> 00:57:22,899
Look, the doctors got me on these pills
for my nerves. They knocked me out, so
742
00:57:22,900 --> 00:57:25,480
father and sister sleep it off in his
bedroom.
743
00:57:25,481 --> 00:57:27,929
Now, she's told you she suffers from her
nerves.
744
00:57:27,930 --> 00:57:30,009
Are these questions absolutely
necessary?
745
00:57:30,010 --> 00:57:33,629
I'm still not satisfied about her weird
about tonight Paddy Lapsley was killed.
746
00:57:33,630 --> 00:57:35,050
Okay. Is she under arrest?
747
00:57:38,770 --> 00:57:39,820
No.
748
00:57:53,021 --> 00:57:55,009
Hi there.
749
00:57:55,010 --> 00:57:56,060
All right.
750
00:57:56,061 --> 00:57:57,019
You been away?
751
00:57:57,020 --> 00:57:58,160
John sent me to Ireland.
752
00:57:58,161 --> 00:57:59,699
Your dad?
753
00:57:59,700 --> 00:58:00,750
He's not got a clue.
754
00:58:01,080 --> 00:58:02,520
Wants me to stay away forever.
755
00:58:02,980 --> 00:58:04,120
Well, at least he cares.
756
00:58:05,540 --> 00:58:08,790
I would have thought Alan would be quite
nice at this time of year.
757
00:58:09,240 --> 00:58:10,380
What brought you home?
758
00:58:10,440 --> 00:58:11,490
I need to be here.
759
00:58:11,880 --> 00:58:13,300
With Robert, your uncle?
760
00:58:14,040 --> 00:58:15,090
Not my uncle.
761
00:58:15,440 --> 00:58:16,820
We're much closer than that.
762
00:58:21,240 --> 00:58:22,290
I'm sorry.
763
00:58:22,300 --> 00:58:24,220
I have to report any fake notes.
764
00:58:31,920 --> 00:58:35,170
I've been scrubbing floors at night for
months to buy that dress.
765
00:58:35,660 --> 00:58:38,940
I mean, I even got my wages held back so
as they'd be safe.
766
00:58:39,860 --> 00:58:42,860
All I want is for her to have what the
other girls have got.
767
00:58:43,300 --> 00:58:45,900
Mrs McLaughlin, no -one's accusing you.
768
00:58:46,440 --> 00:58:49,690
I just want to know where you might have
picked up the forge notes.
769
00:58:50,440 --> 00:58:54,399
I collected it all yesterday and I put
it straight at the back of my parcel so
770
00:58:54,400 --> 00:58:55,480
as I wouldn't touch it.
771
00:58:55,940 --> 00:59:00,120
Oh, she was just so excited when I told
her we were going for it today.
772
00:59:00,680 --> 00:59:01,820
Who paid you the money?
773
00:59:02,460 --> 00:59:03,510
John Kinsella.
774
00:59:04,340 --> 00:59:05,660
She sure she got them here?
775
00:59:05,661 --> 00:59:08,559
She said she could only have got them
when you paid her the wages you'd been
776
00:59:08,560 --> 00:59:09,610
holding back for her.
777
00:59:10,580 --> 00:59:13,830
Has, uh, Ackie Boyle been spending a lot
of money in here lately?
778
00:59:14,260 --> 00:59:18,479
Aye. Came in, bought a big carry -out.
Best part of 200 quid. And you didn't
779
00:59:18,480 --> 00:59:20,779
think it was suspicious for him to have
that much money?
780
00:59:20,780 --> 00:59:22,770
I didn't think it was any of my
business.
781
00:59:40,171 --> 00:59:43,509
I thought you were away your holidays.
782
00:59:43,510 --> 00:59:45,470
Oh, I could be hack another minute.
783
00:59:46,270 --> 00:59:48,630
Auntie Rose being her Irish half -baton.
784
00:59:49,230 --> 00:59:51,170
Yeah, it's a bit father dead, isn't it?
785
00:59:51,171 --> 00:59:54,889
So, what's your daddy saying about you
being back?
786
00:59:54,890 --> 00:59:57,000
You know I don't like you calling him
that.
787
00:59:59,471 --> 01:00:02,389
Darling, what are you doing here?
788
01:00:02,390 --> 01:00:03,590
Chill. Chill?
789
01:00:03,591 --> 01:00:05,989
Chill? What the hell are you talking
about?
790
01:00:05,990 --> 01:00:08,209
Have you forgotten why I sent you away
in the first place?
791
01:00:08,210 --> 01:00:09,260
Dad.
792
01:00:10,480 --> 01:00:11,820
I was lonely over there.
793
01:00:13,220 --> 01:00:14,780
You know, I didn't know anybody.
794
01:00:15,800 --> 01:00:19,360
I missed the shop and... I missed you.
795
01:00:20,520 --> 01:00:21,570
Aye, all right.
796
01:00:21,571 --> 01:00:24,219
Give you a lift up the road, eh?
797
01:00:24,220 --> 01:00:25,960
Pick up a couple of chops or tea, eh?
798
01:00:26,420 --> 01:00:28,590
It's all right. Robert phoned in a
takeaway.
799
01:00:29,920 --> 01:00:31,240
You've been round the yard.
800
01:00:31,241 --> 01:00:34,339
Oh, you missed me that much. You went to
see your uncle before you'd anything
801
01:00:34,340 --> 01:00:35,780
today with your head further.
802
01:00:41,410 --> 01:00:42,590
Jean, hold on a minute.
803
01:00:44,290 --> 01:00:46,340
I'm just keeping an eye out for you
there.
804
01:00:46,341 --> 01:00:50,409
Look, I heard what happened about the
money for the wee lassie's dress.
805
01:00:50,410 --> 01:00:53,829
I know, John. I just don't know what to
do. I mean, the communion's a week away,
806
01:00:53,830 --> 01:00:55,850
and I just can't help but set my hands.
807
01:00:55,851 --> 01:00:59,609
Oh, God knows, the Wayne's got little
enough luxury in their life, is it?
808
01:00:59,610 --> 01:01:01,090
I feel that bad about it.
809
01:01:01,091 --> 01:01:04,109
Shouldn't have happened to a nice lassie
like you.
810
01:01:04,110 --> 01:01:05,370
You take that, won't you?
811
01:01:09,580 --> 01:01:10,960
Oh, John, you didn't have to.
812
01:01:13,100 --> 01:01:14,150
Salt and vinegar.
813
01:01:14,460 --> 01:01:15,840
Right, who's next, please?
814
01:01:15,841 --> 01:01:19,359
Anybody waiting in fish here? It'll be
ten minutes, all right?
815
01:01:19,360 --> 01:01:20,980
I want salt and vinegar with that.
816
01:01:22,380 --> 01:01:23,430
Look her.
817
01:01:24,240 --> 01:01:26,100
No fights on the other night, yeah?
818
01:01:27,140 --> 01:01:28,660
Seen all that same boil? Yeah.
819
01:01:29,460 --> 01:01:30,580
You know, um...
820
01:02:03,121 --> 01:02:08,209
Professional habits. Somebody runs away,
I chase them.
821
01:02:08,210 --> 01:02:09,410
What are you around for?
822
01:02:09,411 --> 01:02:12,929
Look, I don't want the social, you know.
I'm working in the chippy, all right?
823
01:02:12,930 --> 01:02:15,729
Is that why you wouldn't tell Sergeant
Reid where you were on Tuesday?
824
01:02:15,730 --> 01:02:18,050
I had to. This cow puts a fear of God in
me.
825
01:02:18,051 --> 01:02:19,849
Now, you'll have witnesses.
826
01:02:19,850 --> 01:02:20,729
Aye, loads.
827
01:02:20,730 --> 01:02:24,609
It was a big game live on the telly
Tuesday night. We always get busy after
828
01:02:24,610 --> 01:02:25,930
final whistle, all right?
829
01:02:29,610 --> 01:02:31,350
Bless me, Father, for I have sinned.
830
01:02:32,170 --> 01:02:34,520
It has been six weeks since my last
confession.
831
01:02:54,279 --> 01:02:55,329
Robert.
832
01:02:58,800 --> 01:02:59,850
Can I keep oil?
833
01:03:20,360 --> 01:03:21,410
Chigsaw?
834
01:03:22,200 --> 01:03:23,250
Oh, yeah.
835
01:04:05,040 --> 01:04:07,480
I hear you've been spending my money,
Aki.
836
01:05:11,220 --> 01:05:12,300
Where's Zachy Boyle?
837
01:05:32,990 --> 01:05:35,790
Hey! Jesus!
838
01:06:38,680 --> 01:06:40,600
What have you been up to this time, Aki?
839
01:06:41,779 --> 01:06:42,829
Nothing. Nothing?
840
01:06:42,830 --> 01:06:45,939
That's funny, cos the whisperer out
there says you've got on the wrong side
841
01:06:45,940 --> 01:06:46,990
Robert Kinsella.
842
01:06:47,060 --> 01:06:48,500
Is that what they're saying?
843
01:06:48,501 --> 01:06:52,579
You'd better tell me what's going on if
you want to stay out of it clutched.
844
01:06:52,580 --> 01:06:54,260
Look, they're not doing the drink.
845
01:06:55,340 --> 01:06:56,390
Go on, Stuart.
846
01:06:56,420 --> 01:06:57,620
He doesn't want our help.
847
01:06:58,200 --> 01:06:59,250
Look, hold on.
848
01:07:01,640 --> 01:07:02,960
It's the eighth night, 20s.
849
01:07:03,920 --> 01:07:05,640
My Sean robbed him off of Kinsella.
850
01:07:08,520 --> 01:07:09,570
You're Sean.
851
01:07:10,020 --> 01:07:11,220
Robbed Robert Kinsella.
852
01:07:12,080 --> 01:07:15,090
Well, he never was the brightest bulb in
the Christmas tree.
853
01:07:15,360 --> 01:07:20,619
Anyway, when Sean... Well, I didn't
think there'd be any hairmen spreading a
854
01:07:20,620 --> 01:07:21,670
twenties about.
855
01:07:22,480 --> 01:07:23,680
Right, that's the money.
856
01:07:23,900 --> 01:07:25,820
Now, you want to tell me about Tuchter?
857
01:07:26,120 --> 01:07:27,170
Oh, come on.
858
01:07:27,360 --> 01:07:28,500
We're no good, you know.
859
01:07:28,820 --> 01:07:30,680
Would you rather deal with Kinsella?
860
01:07:32,180 --> 01:07:34,170
All right, but you didn't get it from
me.
861
01:07:35,760 --> 01:07:38,530
When it came out that Tuchter was at the
stoke, the ball...
862
01:07:38,799 --> 01:07:40,179
interfering with children.
863
01:07:40,180 --> 01:07:43,419
You knew he was doing that. You didn't
think to tell anyone.
864
01:07:43,420 --> 01:07:44,840
You're as sick as him, Aki.
865
01:07:45,320 --> 01:07:48,680
She wasn't before half being legal, but
she was still a wane.
866
01:07:49,840 --> 01:07:52,980
Anyway, Robert Kinsella put the mark out
and chooked her.
867
01:07:52,981 --> 01:07:56,459
Well, now that you're in a more
talkative mood, Aki, is there anything
868
01:07:56,460 --> 01:07:57,540
you'd like to tell us?
869
01:07:57,880 --> 01:07:58,930
Aye.
870
01:07:58,931 --> 01:08:02,119
He's going to fill me in on what you've
been hinting at about my boss.
871
01:08:02,120 --> 01:08:03,170
Eh.
872
01:08:03,320 --> 01:08:04,880
No in front of the children, eh?
873
01:08:05,980 --> 01:08:07,030
Eh, Stuart.
874
01:08:07,160 --> 01:08:09,570
I went and got some pan drops from the
WRVS stand.
875
01:08:11,440 --> 01:08:12,490
Go on.
876
01:08:17,880 --> 01:08:18,930
Right, Aki.
877
01:08:19,380 --> 01:08:20,520
Once upon a time.
878
01:08:22,160 --> 01:08:29,059
Right. Years ago, your boss, Jarden,
Robert Kinsella paid him up to lose a
879
01:08:29,060 --> 01:08:30,110
bit of evidence.
880
01:08:30,540 --> 01:08:32,060
If you're winding me up, Aki.
881
01:08:32,800 --> 01:08:33,850
Honest, I...
882
01:09:02,190 --> 01:09:05,189
You just don't get it, do you? Oh, I'm
sure you'll fill us in.
883
01:09:05,430 --> 01:09:08,689
People like me and Tuktor McNicol, we
move in different circles.
884
01:09:09,029 --> 01:09:11,069
So you're admitting you knew the victim?
885
01:09:11,270 --> 01:09:14,160
Ah, well, I knew who John Lennon was,
but I didn't kill him.
886
01:09:14,161 --> 01:09:17,688
You do realise you're entitled to have a
lawyer present during questioning?
887
01:09:17,689 --> 01:09:18,750
I don't need a lawyer.
888
01:09:19,450 --> 01:09:25,068
Oh. Well, in that case, I put it to you
that Tuktor McNicol did something to
889
01:09:25,069 --> 01:09:28,609
upset you, and you killed him to stop
him doing it to you again.
890
01:09:29,200 --> 01:09:33,300
A lot of folk think B, we do what he was
up to, deserved to die.
891
01:09:35,960 --> 01:09:37,010
What was he doing?
892
01:09:37,260 --> 01:09:38,760
You're the police, you tell me.
893
01:09:40,180 --> 01:09:43,000
You see yourself as a Robin Hood,
Robert.
894
01:09:43,260 --> 01:09:45,600
No, he lived outside the law, didn't he?
895
01:09:46,160 --> 01:09:49,880
I think if you check the records, Mr
Jardine, I was found not guilty.
896
01:09:52,819 --> 01:09:54,619
What do you feel about paedophiles?
897
01:09:55,280 --> 01:09:56,780
Is there a point to any of this?
898
01:09:56,781 --> 01:10:01,099
We know you threatened violence against
McNicol because he was performing sex
899
01:10:01,100 --> 01:10:02,240
acts against children.
900
01:10:02,620 --> 01:10:04,120
Someone had to take action.
901
01:10:05,160 --> 01:10:06,240
Is that a confession?
902
01:10:06,820 --> 01:10:08,990
Look, we all say more than our prayers,
eh?
903
01:10:08,991 --> 01:10:13,319
A lot of people threaten a lot of things
up in that scheme. Usually the words
904
01:10:13,320 --> 01:10:15,610
are enough to keep the scum off our
doorsteps.
905
01:10:16,060 --> 01:10:17,110
Usually.
906
01:10:18,080 --> 01:10:20,780
I never talked to Sir McNicol.
907
01:10:41,900 --> 01:10:43,220
I hear it didn't go too well.
908
01:10:45,280 --> 01:10:46,540
I could have a crack at him.
909
01:10:48,100 --> 01:10:49,150
Robbie,
910
01:10:49,560 --> 01:10:51,420
a long jank I've been in in this job.
911
01:10:52,000 --> 01:10:55,040
I know, but change of face, change of
approach.
912
01:10:55,940 --> 01:10:57,140
What are you getting at?
913
01:10:58,520 --> 01:11:03,900
This personal crusade can't be good for
you or the case.
914
01:11:03,901 --> 01:11:05,419
What's that?
915
01:11:05,420 --> 01:11:06,470
A reprimand?
916
01:11:06,540 --> 01:11:07,590
A bit of advice.
917
01:11:07,840 --> 01:11:10,130
Yeah, well, when I want your advice,
I'll ask.
918
01:11:10,280 --> 01:11:12,260
There's always a chance he'd do nothing.
919
01:11:13,060 --> 01:11:14,920
He's bringing drugs into that scheme.
920
01:11:15,640 --> 01:11:17,690
And he's responsible for a lot of
deaths.
921
01:11:17,691 --> 01:11:19,879
He's not going away with it this time.
922
01:11:19,880 --> 01:11:23,279
Mike, if you're trying to settle a
personal score, you'll end up putting
923
01:11:23,280 --> 01:11:25,080
ball in your own net. Robbie, Robbie!
924
01:11:25,600 --> 01:11:26,650
Enough.
925
01:11:26,860 --> 01:11:29,150
We've all got to live with that past,
you know.
926
01:11:29,920 --> 01:11:31,840
I'm the senior investigating officer.
927
01:11:32,300 --> 01:11:34,100
I'll decide how this case is handled.
928
01:11:35,720 --> 01:11:38,190
Just want you to know you've got a team
behind you.
929
01:11:39,480 --> 01:11:41,040
Well, that'll be a first for you.
930
01:11:41,041 --> 01:11:44,139
I'll tell you what I'm going to do,
though.
931
01:11:44,140 --> 01:11:46,190
I'm going to give him a night in the
cells.
932
01:12:04,760 --> 01:12:06,420
Graham, I'll take over.
933
01:12:06,421 --> 01:12:12,149
I'll let my coffee black and strong in
the morning, Mr Jar, don't you? I hope
934
01:12:12,150 --> 01:12:15,129
you don't lose that sense of humour when
they're locking you up for life.
935
01:12:15,130 --> 01:12:18,129
The law says we are innocent till proven
guilty. I thought you would have known
936
01:12:18,130 --> 01:12:19,180
that.
937
01:12:19,570 --> 01:12:22,460
It's been a long time since you were
innocent, Kingfella.
938
01:12:44,620 --> 01:12:45,670
I'll die.
939
01:12:46,120 --> 01:12:47,170
What can I do for you?
940
01:12:47,420 --> 01:12:48,860
Here you pay for information.
941
01:12:49,140 --> 01:12:50,760
You've been watching too much TV.
942
01:12:50,761 --> 01:12:53,299
What a better reward for handing loose
property.
943
01:12:53,300 --> 01:12:54,440
Why, what have you got?
944
01:12:56,120 --> 01:12:57,260
Where did you get that?
945
01:12:57,261 --> 01:13:01,859
We're not going to be able to hold him
for much longer.
946
01:13:01,860 --> 01:13:03,420
I'll hold him as long as it takes.
947
01:13:04,820 --> 01:13:06,260
What, without charging him?
948
01:13:07,200 --> 01:13:08,250
Dodgy.
949
01:13:09,060 --> 01:13:11,440
Toby, you got a statement out of Aki
Boyle yet?
950
01:13:11,700 --> 01:13:13,080
No, it won't go on the record.
951
01:13:13,081 --> 01:13:17,039
About the attack on him, the threat to
McNichol. Put a pen in Aki's hand and he
952
01:13:17,040 --> 01:13:18,660
can't even remember his own name.
953
01:13:19,440 --> 01:13:21,500
Sir, look what I've turned up.
954
01:13:21,960 --> 01:13:23,010
A counterfeit plate.
955
01:13:23,011 --> 01:13:24,599
Where did you find it?
956
01:13:24,600 --> 01:13:25,619
Would you believe it?
957
01:13:25,620 --> 01:13:27,100
Robert Kinsella's wrap yard.
958
01:13:39,980 --> 01:13:42,060
Does that jog your memory?
959
01:14:17,910 --> 01:14:19,350
Knew we'd get him eventually.
960
01:14:19,730 --> 01:14:21,110
Oh, come on, Michael.
961
01:14:21,710 --> 01:14:23,210
It's hardly an airtight case.
962
01:14:23,211 --> 01:14:26,669
A printing plate was found in his
scrapyard. He could have got there in
963
01:14:26,670 --> 01:14:29,089
sorts of ways. He could have been
brought in in a scrap car.
964
01:14:29,090 --> 01:14:30,140
Duh.
965
01:14:30,450 --> 01:14:31,590
What's this all about?
966
01:14:31,930 --> 01:14:32,980
What do you mean?
967
01:14:32,981 --> 01:14:36,089
What has Robert Kinsella done that's
upsetting you so much?
968
01:14:36,090 --> 01:14:39,460
He's a drug dealer that's suspected a
murder. What more do you want?
969
01:14:40,190 --> 01:14:42,300
Has he got something to do with your
past?
970
01:14:42,770 --> 01:14:43,820
In that scheme?
971
01:14:44,190 --> 01:14:45,240
Jackie.
972
01:14:46,760 --> 01:14:47,810
Just drop it, eh?
973
01:14:48,260 --> 01:14:50,860
Michael, don't bottle it all up.
974
01:14:51,100 --> 01:14:52,640
We all need to talk to someone.
975
01:14:52,641 --> 01:14:56,619
Don't tell me you're beginning to
question my judgement as well, eh?
976
01:14:56,620 --> 01:14:58,500
No one's questioning your judgement.
977
01:14:58,760 --> 01:15:00,500
No. That's Robbie Ross.
978
01:15:01,140 --> 01:15:03,960
Robbie... Robbie doesn't trust his own
shadow.
979
01:15:08,920 --> 01:15:10,780
What is this awful thing you've done?
980
01:15:16,240 --> 01:15:20,500
Listen, I don't want this becoming the
talk of the steamy, right?
981
01:15:21,660 --> 01:15:22,710
Michael.
982
01:15:29,831 --> 01:15:36,619
Robert Kinsella did a deal with a
sergeant I used to work with when I was
983
01:15:36,620 --> 01:15:37,670
uniform.
984
01:15:37,680 --> 01:15:38,760
Well, you paid him off.
985
01:15:41,020 --> 01:15:42,220
Sent him to the World Cup.
986
01:15:44,520 --> 01:15:48,699
In exchange for losing a bit of
evidence, Robert Kinsella walked free in
987
01:15:48,700 --> 01:15:49,840
series of felt charges.
988
01:15:51,640 --> 01:15:53,100
They offered me the trip too.
989
01:15:54,280 --> 01:15:56,000
Turned it down, thank Christ.
990
01:15:56,720 --> 01:15:57,770
It was Argentina.
991
01:15:59,640 --> 01:16:01,020
And you didn't report this?
992
01:16:04,960 --> 01:16:06,340
I'd only just started.
993
01:16:08,100 --> 01:16:10,940
Fell for all that closing rank stuff.
994
01:16:12,400 --> 01:16:13,960
And then I've had to...
995
01:16:14,170 --> 01:16:16,700
Sit back and watch Kinsella take over
that scheme.
996
01:16:17,490 --> 01:16:19,350
Knowing that I could have stopped him.
997
01:16:20,850 --> 01:16:22,350
I should have put him away then.
998
01:16:23,190 --> 01:16:24,690
And I'm not going to blow it now.
999
01:16:24,691 --> 01:16:28,389
Look, Michael, he may be lowlife, but is
he a murderer?
1000
01:16:28,390 --> 01:16:30,500
I know he's involved in this mess,
Jackie.
1001
01:16:31,730 --> 01:16:32,780
I'm sure of it.
1002
01:16:48,771 --> 01:16:56,939
Sean Boyle's fingerprints were all over
Robert Kinsella's safe, but we'll never
1003
01:16:56,940 --> 01:16:58,440
be able to use them in evidence.
1004
01:16:58,460 --> 01:17:00,570
At least we know Aki was telling the
truth.
1005
01:17:00,940 --> 01:17:02,740
How are we doing with other murders?
1006
01:17:03,320 --> 01:17:05,730
I think we should have a word with John
Kinsella.
1007
01:17:05,731 --> 01:17:08,819
John Kinsella? Where does he fit into
the equation?
1008
01:17:08,820 --> 01:17:10,240
It's just figured to be true.
1009
01:17:11,080 --> 01:17:12,340
Well, it's hardly a crime.
1010
01:17:13,900 --> 01:17:16,490
How are we progressing on the theory
laps, Leakey?
1011
01:17:16,720 --> 01:17:18,520
She had more fans than Mother Teresa.
1012
01:17:18,521 --> 01:17:20,579
There's no obvious motive for her
killing.
1013
01:17:20,580 --> 01:17:21,630
Not like the others.
1014
01:17:21,631 --> 01:17:25,679
But whether you think they deserve it or
not, Stuart, they are all murders
1015
01:17:25,680 --> 01:17:26,730
waiting to be solved.
1016
01:17:27,240 --> 01:17:32,040
So I want you all back out there, and
please don't come back empty -handed.
1017
01:17:43,660 --> 01:17:44,710
Hi.
1018
01:17:47,360 --> 01:17:48,500
What can we do for you?
1019
01:17:49,900 --> 01:17:51,140
I need your help, Father.
1020
01:17:51,950 --> 01:17:54,420
Both the murders of Paddy Lapsley and
Sean Boyle.
1021
01:17:55,090 --> 01:17:56,140
How can I help?
1022
01:17:57,250 --> 01:17:59,600
Well, people must tell you all sorts of
things.
1023
01:17:59,910 --> 01:18:03,400
I can't break the sanctity of the
confessional. You know I've taken an
1024
01:18:04,530 --> 01:18:07,660
If we put you in the witness box, you'll
be taking another oath.
1025
01:18:08,050 --> 01:18:09,310
I wouldn't take the stand.
1026
01:18:09,970 --> 01:18:11,020
I couldn't.
1027
01:18:11,470 --> 01:18:12,890
You mean you'd defy the law?
1028
01:18:13,970 --> 01:18:15,350
There is a higher authority.
1029
01:18:16,170 --> 01:18:19,210
You people have no respect for nothing
or nobody.
1030
01:18:20,250 --> 01:18:21,300
Me?
1031
01:18:21,550 --> 01:18:22,600
I have no respect.
1032
01:18:22,601 --> 01:18:25,849
Do you know what? I wish I could work
out what makes somebody as negative as
1033
01:18:25,850 --> 01:18:26,809
you.
1034
01:18:26,810 --> 01:18:28,130
Do you really want to know?
1035
01:18:28,181 --> 01:18:30,269
Do you?
1036
01:18:30,270 --> 01:18:31,320
Yes.
1037
01:18:32,010 --> 01:18:33,150
It's all right, Father.
1038
01:18:36,950 --> 01:18:38,000
Who could you?
1039
01:18:39,310 --> 01:18:41,150
After all the promises you made me.
1040
01:18:44,390 --> 01:18:48,370
I thought you might have stood a chance
with that Paddy Lapsley out of the way.
1041
01:18:50,640 --> 01:18:52,870
I thought Robert might have been in to
see me.
1042
01:18:54,540 --> 01:18:58,030
Well, I don't think he'll be showing his
face around here much longer.
1043
01:18:58,040 --> 01:18:59,090
Why not?
1044
01:19:00,440 --> 01:19:02,300
He's went out to play with the big boys.
1045
01:19:02,980 --> 01:19:04,180
And forgotten the rules.
1046
01:19:05,360 --> 01:19:06,410
What happened?
1047
01:19:08,700 --> 01:19:10,020
He got lifted by the police.
1048
01:19:10,860 --> 01:19:13,980
He was in on some counterfeit scam.
1049
01:19:14,540 --> 01:19:18,150
And the squad he was working with are
not going to take too kindly to that.
1050
01:19:19,750 --> 01:19:20,800
Hello, hello, hello.
1051
01:19:22,450 --> 01:19:23,830
Heard about people like you.
1052
01:19:24,270 --> 01:19:26,860
Hanging about hospitals, watching people
suffer.
1053
01:19:26,861 --> 01:19:29,149
Plenty of suffering going on in there.
1054
01:19:29,150 --> 01:19:30,200
Smack.
1055
01:19:30,590 --> 01:19:31,640
How do you know?
1056
01:19:31,650 --> 01:19:33,270
She used to come round to see Sean.
1057
01:19:33,690 --> 01:19:36,100
Caught the two of them, hitting up, met
him once.
1058
01:19:36,970 --> 01:19:38,020
Well, well.
1059
01:19:39,210 --> 01:19:42,100
Somebody selling drugs to John Kinsella,
do we, Lassie?
1060
01:19:43,330 --> 01:19:44,770
That's all a motive he'd need.
1061
01:19:45,250 --> 01:19:46,300
Eh?
1062
01:19:46,390 --> 01:19:47,440
Eh, nothing.
1063
01:19:48,660 --> 01:19:49,920
Could you give us a light?
1064
01:19:50,220 --> 01:19:51,270
A light?
1065
01:19:52,220 --> 01:19:53,880
Sure, no problem.
1066
01:19:54,300 --> 01:19:55,380
There you go.
1067
01:20:08,180 --> 01:20:09,230
Take your time.
1068
01:20:12,060 --> 01:20:14,230
What do you need to talk to me about,
Rosie?
1069
01:20:17,100 --> 01:20:20,060
I feel like that animal lived after what
he had done to her.
1070
01:20:21,700 --> 01:20:23,320
Did someone hurt your daughter?
1071
01:20:25,440 --> 01:20:26,760
Staffed the dogs for weeks.
1072
01:20:27,860 --> 01:20:29,540
Had a bit of colour on their cheeks.
1073
01:20:31,420 --> 01:20:33,470
It was like getting her back for the
deed.
1074
01:20:34,060 --> 01:20:37,659
I knew she was drinking at 15, but I
turned a blind eye. It was better than
1075
01:20:37,660 --> 01:20:38,710
other stuff.
1076
01:20:40,420 --> 01:20:43,080
She was in one of the flats to sell the
drink in.
1077
01:20:45,260 --> 01:20:46,310
I blame myself.
1078
01:20:48,140 --> 01:20:49,190
It's not your fault.
1079
01:20:51,960 --> 01:20:56,219
He filled her up with some concoction of
milk or sherry or something that kind
1080
01:20:56,220 --> 01:20:57,270
of numbed her.
1081
01:20:58,680 --> 01:20:59,820
Then he knocked her out.
1082
01:21:02,200 --> 01:21:04,500
But she knew everything that was going
on.
1083
01:21:06,800 --> 01:21:08,780
Look, do you want to go somewhere else?
1084
01:21:08,781 --> 01:21:10,239
Somewhere more comfortable?
1085
01:21:10,240 --> 01:21:11,290
No, no, no.
1086
01:21:11,960 --> 01:21:13,010
I'm fine, Hen.
1087
01:21:14,280 --> 01:21:15,680
She went missing for days.
1088
01:21:16,590 --> 01:21:20,710
And then when she did come back, all she
wanted to do was hide in her room.
1089
01:21:21,210 --> 01:21:23,290
But I wanted to know what went on.
1090
01:21:23,870 --> 01:21:26,630
I stayed up all night coaxing the story
out of her.
1091
01:21:28,790 --> 01:21:30,190
She had these bad dreams.
1092
01:21:31,970 --> 01:21:33,020
Flashbacks.
1093
01:21:34,110 --> 01:21:36,870
Even when she was awake, she kept seeing
his face.
1094
01:21:37,650 --> 01:21:40,250
McNicol laughing when he was raping her.
1095
01:21:40,950 --> 01:21:42,000
Do you know McNicol?
1096
01:21:42,290 --> 01:21:43,340
Aye.
1097
01:21:45,160 --> 01:21:47,570
I keep wanting to see that smile back on
her face.
1098
01:21:49,160 --> 01:21:50,720
That's when I made a big mistake.
1099
01:21:50,721 --> 01:21:55,859
I went to see one of her old pals, you
know, the pals that she took the drugs
1100
01:21:55,860 --> 01:21:59,110
with. I mean, I'd banned her from seeing
them, but I was desperate.
1101
01:22:00,580 --> 01:22:02,690
Invited the lassie out to see my
daughter.
1102
01:22:05,060 --> 01:22:07,980
I mean, she said she'd learned her
lessons with the smack.
1103
01:22:09,100 --> 01:22:12,799
So when she asked if she'd go out with
the lassie, I said aye. I was just so
1104
01:22:12,800 --> 01:22:14,300
happy to see her smiling again.
1105
01:22:16,390 --> 01:22:18,170
Two years later, she was dead.
1106
01:22:21,210 --> 01:22:26,590
You know, her system had lost the
resistance to the drugs.
1107
01:22:28,230 --> 01:22:31,070
One dose of the over -strength and she
was gone.
1108
01:22:40,350 --> 01:22:41,610
What about McNichol?
1109
01:22:46,030 --> 01:22:48,750
I felt a bit dolled up when it looked
for him.
1110
01:22:51,810 --> 01:22:53,070
He was an easy catch.
1111
01:22:54,930 --> 01:22:58,360
They even let him sliver all around my
face just to get into that flat.
1112
01:23:00,790 --> 01:23:03,860
Once I got inside, I pulled out a knife
and plunged it into him.
1113
01:23:07,130 --> 01:23:08,180
He's that drunk.
1114
01:23:08,730 --> 01:23:10,190
He didn't even put up a fight.
1115
01:23:14,350 --> 01:23:16,210
there for hours just watching him die.
1116
01:23:20,090 --> 01:23:21,470
Do you know the worst thing?
1117
01:23:23,970 --> 01:23:25,850
The worst thing is I enjoyed it.
1118
01:23:25,851 --> 01:23:30,989
I enjoyed seeing the pain in his face. I
enjoyed hearing him shouting out for
1119
01:23:30,990 --> 01:23:34,350
help. I enjoyed knowing that that
bastard had sent him to hell.
1120
01:23:37,630 --> 01:23:39,370
Did someone help you move the body?
1121
01:23:40,150 --> 01:23:41,290
There's nothing to him.
1122
01:23:42,920 --> 01:23:47,939
I just waited till it got light and
found a couple of loose floorboards and
1123
01:23:47,940 --> 01:23:51,340
lifted them up and put them into the
hole.
1124
01:23:53,980 --> 01:23:55,030
Left a flat.
1125
01:23:58,140 --> 01:23:59,560
I'm freaking out.
1126
01:24:08,600 --> 01:24:11,130
So now that Rosie's admitted to killing
McNicol,
1127
01:24:11,730 --> 01:24:14,380
We've got no reason to hold Robert
Kinsella anymore.
1128
01:24:14,530 --> 01:24:16,640
Yeah, that's good work, Jackie. Well
done.
1129
01:24:17,850 --> 01:24:19,030
And why do I feel so bad?
1130
01:24:20,530 --> 01:24:21,580
Who'd have kids, eh?
1131
01:24:22,290 --> 01:24:23,340
Kids?
1132
01:24:23,850 --> 01:24:25,050
Hardest job in the world.
1133
01:24:25,051 --> 01:24:28,909
No matter what you do, no matter how
hard you try, you just know they deserve
1134
01:24:28,910 --> 01:24:30,850
a... What?
1135
01:24:32,270 --> 01:24:34,190
Better parent than I'm ever going to be.
1136
01:24:36,290 --> 01:24:37,340
Do you miss Jamie?
1137
01:24:38,750 --> 01:24:40,430
Only with him every other weekend.
1138
01:24:40,431 --> 01:24:41,519
So, yeah.
1139
01:24:41,520 --> 01:24:42,570
I do.
1140
01:24:42,800 --> 01:24:45,980
When he's around, things seem to make a
bit more sense.
1141
01:24:47,140 --> 01:24:48,190
Look at this, sir.
1142
01:24:48,191 --> 01:24:50,979
What's that you're looking through, sir?
1143
01:24:50,980 --> 01:24:52,600
It's Sadie Lapsley's thing, sir.
1144
01:24:52,700 --> 01:24:54,620
Uniform couldn't trace her next of kin.
1145
01:24:54,640 --> 01:24:58,740
Listen. Dear Lord, you gave us the most
precious gift of life.
1146
01:24:59,140 --> 01:25:03,019
I've tried my best to use mine as a
prayer of thanks to you, but I can fight
1147
01:25:03,020 --> 01:25:07,899
longer. Please forgive me for the awful
thing I'm about to do and let me sit
1148
01:25:07,900 --> 01:25:09,099
with you in the next world.
1149
01:25:09,100 --> 01:25:10,150
Suicide note.
1150
01:25:10,320 --> 01:25:11,370
What else is there?
1151
01:25:12,640 --> 01:25:14,040
A school photograph.
1152
01:25:17,080 --> 01:25:19,340
I wonder what these red letters stand
for.
1153
01:25:19,780 --> 01:25:20,830
D for dead.
1154
01:25:21,240 --> 01:25:22,660
Sean Boyle's got an X.
1155
01:25:23,340 --> 01:25:25,120
So, X for dead.
1156
01:25:25,960 --> 01:25:27,660
And D is for dealer.
1157
01:25:30,580 --> 01:25:31,630
Veronica Kinsella.
1158
01:25:33,760 --> 01:25:34,810
Veronica's a dealer.
1159
01:26:06,540 --> 01:26:10,510
I'm a bit disappointed Mr Jardine didn't
come out to say goodbye in person, eh?
1160
01:26:10,600 --> 01:26:13,980
Mind you, he was never very good at
admitting when he was wrong.
1161
01:26:14,380 --> 01:26:15,430
As I said on that.
1162
01:26:17,080 --> 01:26:18,130
Cheers.
1163
01:26:23,360 --> 01:26:25,760
Oh, take me straight home for a shave,
eh?
1164
01:26:26,420 --> 01:26:28,340
How could you do this to your own niece?
1165
01:26:28,440 --> 01:26:29,490
What do you mean?
1166
01:26:30,360 --> 01:26:34,270
Veronica's lying in the hospital with
tubes coming out every hole in her body.
1167
01:26:34,320 --> 01:26:35,760
What's that got to do with me?
1168
01:26:35,880 --> 01:26:38,050
It was you who got her addicted to the
stuff.
1169
01:26:38,051 --> 01:26:41,639
Look, if you can't keep your own
daughter under control, don't go blaming
1170
01:26:41,640 --> 01:26:43,690
everybody else when she ends up in a
mess.
1171
01:26:44,500 --> 01:26:45,550
Get off!
1172
01:26:47,140 --> 01:26:48,190
Get off!
1173
01:26:49,320 --> 01:26:50,370
Hey!
1174
01:27:04,881 --> 01:27:06,869
Is Dad in?
1175
01:27:06,870 --> 01:27:07,920
My dad or yours?
1176
01:27:08,790 --> 01:27:09,840
Hope one lives here.
1177
01:27:10,110 --> 01:27:11,310
He's at the yard, I think.
1178
01:27:11,550 --> 01:27:12,600
Thanks.
1179
01:27:13,430 --> 01:27:14,750
Do you want to come with me?
1180
01:27:15,590 --> 01:27:16,640
For the walk?
1181
01:27:17,030 --> 01:27:18,290
Well, I don't know.
1182
01:27:18,670 --> 01:27:19,720
Come on.
1183
01:27:19,721 --> 01:27:21,809
We haven't seen much of each other
lately.
1184
01:27:21,810 --> 01:27:22,860
Can I bring my ball?
1185
01:27:34,731 --> 01:27:41,559
Are you going to let me have a crack at
John Kinsella over the Latsley and Boyle
1186
01:27:41,560 --> 01:27:42,779
killing? Robbie, Robbie.
1187
01:27:42,780 --> 01:27:43,980
He didn't kill anyone.
1188
01:27:44,221 --> 01:27:46,959
What did you get in Veronica?
1189
01:27:46,960 --> 01:27:48,400
Nothing incriminating, sir.
1190
01:27:48,600 --> 01:27:51,130
Seems to have been my daddy's job. Aye,
we know that.
1191
01:27:51,131 --> 01:27:53,519
Sure said they were really close in the
family.
1192
01:27:53,520 --> 01:27:54,570
Thanks, Peter.
1193
01:27:58,760 --> 01:28:02,320
He'd just be the leaver we need to get
information out of him about his
1194
01:28:02,620 --> 01:28:03,760
So can I have a go at him?
1195
01:28:04,260 --> 01:28:05,310
I'll do that.
1196
01:28:06,940 --> 01:28:08,280
Hey. Can I sit in?
1197
01:28:09,060 --> 01:28:10,440
Yeah, yeah, yeah, all right.
1198
01:28:14,531 --> 01:28:16,559
There's no car.
1199
01:28:16,560 --> 01:28:19,750
What? Well, if he was here, his car
would be here. I thought he was.
1200
01:28:20,660 --> 01:28:23,430
Right, well, I hope you haven't told me
a lie on purpose.
1201
01:28:24,860 --> 01:28:26,540
Stay over there where I can see you.
1202
01:28:40,960 --> 01:28:42,220
Right, now you wait there.
1203
01:28:57,440 --> 01:28:59,610
So what was this fight all about, eh,
John?
1204
01:29:00,860 --> 01:29:01,910
Families, eh?
1205
01:29:01,960 --> 01:29:03,010
Veronica?
1206
01:29:03,040 --> 01:29:04,120
About your daughter?
1207
01:29:04,260 --> 01:29:05,310
Aye.
1208
01:29:05,420 --> 01:29:07,400
At least she's safe in the hospital, eh?
1209
01:29:09,450 --> 01:29:10,890
What is it? What's happened?
1210
01:29:11,630 --> 01:29:12,680
She's run away, John.
1211
01:29:13,910 --> 01:29:15,590
That stuff will be the death of her.
1212
01:29:16,130 --> 01:29:18,310
We know that Robert was selling the
drugs.
1213
01:29:19,530 --> 01:29:21,150
Is that what the fight was about?
1214
01:29:22,250 --> 01:29:27,529
If you help us put Robert away, that'll
be one less place you can get the stuff
1215
01:29:27,530 --> 01:29:28,930
from. Give me a break.
1216
01:29:28,931 --> 01:29:30,229
He's my brother.
1217
01:29:30,230 --> 01:29:31,770
He's poisoning your daughter.
1218
01:29:33,470 --> 01:29:36,000
As well as a lot of other young people
just like her.
1219
01:29:37,530 --> 01:29:38,580
Aye, all right.
1220
01:29:38,720 --> 01:29:39,860
I'll give you what I can.
1221
01:29:39,960 --> 01:29:41,340
For the sake of the children.
1222
01:29:46,631 --> 01:29:52,519
You don't have a lot of time for drug
dealers, do you, John?
1223
01:29:52,520 --> 01:29:54,699
Look, I've just sent my own brother to
the jail.
1224
01:29:54,700 --> 01:29:56,479
That should tell you all you need to
know.
1225
01:29:56,480 --> 01:29:58,340
Aye. For the sake of the children.
1226
01:29:59,300 --> 01:30:01,880
Did Veronica ever buy drugs from Paddy
Lapsley?
1227
01:30:02,460 --> 01:30:05,890
Or Sean Boyle? Did you kill them to stop
them killing your daughter?
1228
01:30:06,200 --> 01:30:07,250
She's all I've got.
1229
01:30:08,040 --> 01:30:09,360
And that stuff is coming up.
1230
01:30:29,000 --> 01:30:30,400
I'm not convinced he did it.
1231
01:30:31,040 --> 01:30:33,450
He didn't hear the confessions I've ever
heard.
1232
01:30:33,451 --> 01:30:36,589
From a father who would do anything to
protect his own daughter.
1233
01:30:36,590 --> 01:30:37,670
Like killer dealers?
1234
01:30:38,650 --> 01:30:39,700
Yeah, maybe.
1235
01:30:40,050 --> 01:30:41,100
Right.
1236
01:30:41,470 --> 01:30:43,270
I'm going to pick up Robert Kinsella.
1237
01:30:43,430 --> 01:30:45,110
You take Jackie and find Veronica.
1238
01:31:17,531 --> 01:31:19,809
What are you doing here?
1239
01:31:19,810 --> 01:31:20,860
Veronica brought me.
1240
01:31:20,910 --> 01:31:22,410
Veronica? What, where is she?
1241
01:31:23,910 --> 01:31:24,960
Where?
1242
01:31:25,690 --> 01:31:26,740
Well,
1243
01:31:26,741 --> 01:31:31,309
we've seen a different side to Mike
Jarden this week.
1244
01:31:31,310 --> 01:31:32,269
In what way?
1245
01:31:32,270 --> 01:31:34,500
All this grudge stuff with Robert
Kinsella.
1246
01:31:34,670 --> 01:31:35,720
It's that scheme.
1247
01:31:36,210 --> 01:31:38,680
Gets to all of us. And Michael doesn't
like to lose.
1248
01:31:38,790 --> 01:31:40,150
Aye, take my bung.
1249
01:31:41,230 --> 01:31:42,280
Who took your bung?
1250
01:31:42,590 --> 01:31:43,640
Mike Jarden.
1251
01:31:44,470 --> 01:31:45,520
Get a grip, Robbie.
1252
01:31:53,040 --> 01:31:54,090
Pull up here, Stuart.
1253
01:31:55,120 --> 01:31:57,180
No need to announce our arrival.
1254
01:32:08,680 --> 01:32:09,880
Where else could she be?
1255
01:32:10,040 --> 01:32:11,180
Her uncle's scrapyard.
1256
01:32:11,220 --> 01:32:12,270
Yeah, it was a try.
1257
01:33:07,050 --> 01:33:09,810
I could always get what I wanted from
him.
1258
01:33:10,390 --> 01:33:12,680
He said it was because I had my mother's
smile.
1259
01:33:13,410 --> 01:33:15,010
Have you ever saw her smiling?
1260
01:33:16,070 --> 01:33:17,930
She must have been miserable with him.
1261
01:33:18,830 --> 01:33:20,630
Why else would she have done her own?
1262
01:33:20,631 --> 01:33:24,349
She left because she was a selfish,
scheming bitch who mistook your daddy's
1263
01:33:24,350 --> 01:33:25,550
kindness for stupidity.
1264
01:33:26,070 --> 01:33:27,390
He brought you up.
1265
01:33:27,690 --> 01:33:29,090
Now you sit there laughing.
1266
01:33:29,910 --> 01:33:31,590
Talking about him as if he was deep.
1267
01:33:31,910 --> 01:33:33,270
He might as well be dead.
1268
01:33:35,170 --> 01:33:37,220
We can live like father and daughter
now.
1269
01:33:38,030 --> 01:33:39,080
I'm clear enough.
1270
01:33:39,081 --> 01:33:42,909
Once the word gets out that I've been
caught with them plates, there's some
1271
01:33:42,910 --> 01:33:45,809
hardy boys going to want to make sure
that I don't see more than I have to. I
1272
01:33:45,810 --> 01:33:46,860
can come with you.
1273
01:33:47,050 --> 01:33:48,190
You need me, Robert.
1274
01:33:48,590 --> 01:33:50,210
It's a clean break. No ties.
1275
01:33:51,630 --> 01:33:53,470
Well. But I know.
1276
01:33:54,670 --> 01:33:56,210
I know you're my real daddy.
1277
01:33:56,730 --> 01:33:58,550
What? You're not mine.
1278
01:34:05,019 --> 01:34:06,069
No.
1279
01:34:06,840 --> 01:34:07,890
No.
1280
01:34:08,500 --> 01:34:09,550
I don't understand.
1281
01:34:09,860 --> 01:34:11,360
Whatever gave you that idea?
1282
01:34:12,820 --> 01:34:14,040
Don't tell me lies!
1283
01:34:14,320 --> 01:34:16,440
Veronica, you are not my daughter!
1284
01:34:29,460 --> 01:34:30,580
Stop lying!
1285
01:34:30,820 --> 01:34:32,540
You're my father, not his!
1286
01:34:33,460 --> 01:34:36,540
Veronica! Ain't nobody... and he said,
Dad!
1287
01:34:36,541 --> 01:34:39,119
Everything's going to be all right,
Michael.
1288
01:34:39,120 --> 01:34:39,879
Don't worry.
1289
01:34:39,880 --> 01:34:40,930
You've got to help me.
1290
01:34:42,920 --> 01:34:45,680
If you hunt him, I'll date time for you,
I will.
1291
01:34:45,681 --> 01:34:49,739
Don't say that not after everything I've
done for you. What have you done for
1292
01:34:49,740 --> 01:34:50,790
me, Veronica?
1293
01:34:50,860 --> 01:34:52,220
You killed for him.
1294
01:34:52,571 --> 01:34:54,559
Didn't you?
1295
01:34:54,560 --> 01:34:55,610
Killed? For me?
1296
01:34:55,820 --> 01:34:59,560
Who? You killed Sean Boyle because you
were stealing your uncle's money.
1297
01:35:00,720 --> 01:35:01,770
Didn't you?
1298
01:35:02,640 --> 01:35:04,240
Oh, you stupid wee bitch.
1299
01:35:09,950 --> 01:35:14,130
Why did you kill Paddy Lapsley? I
didn't. Sean done Paddy. He's dealing
1300
01:35:14,630 --> 01:35:16,410
But you were there, weren't you?
1301
01:35:17,230 --> 01:35:19,050
You saw Sean kill Paddy Lapsley.
1302
01:35:19,710 --> 01:35:20,760
You helped him.
1303
01:35:21,010 --> 01:35:24,070
I wanted to see him die. He was boasting
he was ripping you off.
1304
01:35:24,390 --> 01:35:25,890
Does your dad know any of this?
1305
01:35:26,350 --> 01:35:28,850
Don't call him that. He's not my father.
1306
01:35:29,230 --> 01:35:30,970
He confessed to save you, Veronica.
1307
01:35:31,850 --> 01:35:33,170
Only a father would do that.
1308
01:35:33,630 --> 01:35:34,770
He's not my father.
1309
01:35:37,470 --> 01:35:38,970
You don't want to hurt Michael.
1310
01:35:39,850 --> 01:35:42,380
If it's John you're angry with, take it
out on John.
1311
01:35:42,610 --> 01:35:44,890
Look, I promise you'll get to speak to
him.
1312
01:35:45,130 --> 01:35:46,180
Keith.
1313
01:35:47,690 --> 01:35:48,740
Keith.
1314
01:35:52,190 --> 01:35:54,910
Let the boy go and take me.
1315
01:36:43,600 --> 01:36:45,140
The body of Christ. Amen.
1316
01:36:47,480 --> 01:36:49,180
The body of Christ. Amen.
1317
01:36:51,580 --> 01:36:52,630
Let us pray.
1318
01:36:53,600 --> 01:36:57,270
Father, watch over your children who
have received the Eucharist today.
1319
01:36:57,940 --> 01:37:01,880
May they always rejoice in the
resurrection of your son, our Lord Jesus
1320
01:37:02,360 --> 01:37:04,900
For he is our Lord forever and ever.
1321
01:37:06,060 --> 01:37:08,180
The Lord be with you. He's a real
charmer.
1322
01:37:08,940 --> 01:37:10,870
May almighty God... Just like his
father.
1323
01:37:11,000 --> 01:37:12,930
In the name of the Father and of the
Son.
1324
01:37:13,310 --> 01:37:15,750
and of the Holy Spirit, the Mass has
ended.
1325
01:37:16,030 --> 01:37:18,850
Go in peace. To love and serve the Lord.
1326
01:37:23,441 --> 01:37:24,929
The
1327
01:37:24,930 --> 01:37:36,789
building's
1328
01:37:36,790 --> 01:37:40,640
empty. It's riddled with damp. They've
been planning to pull it down for years.
1329
01:37:40,641 --> 01:37:43,349
Pull the whole damn skin down a bit,
don't you?
1330
01:37:43,350 --> 01:37:47,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
100524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.