All language subtitles for Taggart s14e05 Long Time Dead
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Here we are.
2
00:01:09,600 --> 00:01:12,620
Last chance to settle for a pizza and a
quiet night in front of the telly.
3
00:01:12,840 --> 00:01:13,980
No, I'm looking forward to it.
4
00:01:14,480 --> 00:01:16,600
Just a bit nervous about dinner with all
those policemen, that's all.
5
00:01:17,180 --> 00:01:19,060
Just think what it's like working with
them every day.
6
00:01:19,640 --> 00:01:22,700
Hey, that oil's not hot enough. It
should just be beginning to smoke.
7
00:01:23,920 --> 00:01:26,080
Supposed to chop the parsley, no, you
finger.
8
00:01:27,220 --> 00:01:28,440
Let's do the best we can.
9
00:01:29,320 --> 00:01:30,860
We'll get a bloody move on.
10
00:01:31,540 --> 00:01:33,180
Thank you.
11
00:01:34,740 --> 00:01:35,699
Hi, Michael.
12
00:01:35,700 --> 00:01:36,960
Hi. Who's Elaine?
13
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
How do you ring her nose?
14
00:01:38,300 --> 00:01:40,980
Oh. Hey, this is Councillor Jackson and
his wife, Veronica.
15
00:01:41,320 --> 00:01:41,899
Hi, there.
16
00:01:41,900 --> 00:01:43,220
They're going to be sitting at the top
table.
17
00:01:43,440 --> 00:01:45,660
OK. May we organise it, hopefully?
18
00:01:46,220 --> 00:01:47,800
Chief Inspector Jarden? Yes.
19
00:01:48,200 --> 00:01:49,200
Marcia Erskine.
20
00:01:49,240 --> 00:01:51,080
I run the hotel with my husband, Jay.
21
00:01:51,640 --> 00:01:53,460
That's him over there in the tartan
jacket.
22
00:01:53,820 --> 00:01:55,340
Just checking everything's ready.
23
00:01:55,780 --> 00:01:57,800
Wouldn't want to let Dan Strathclyde see
ID.
24
00:01:58,100 --> 00:02:01,080
So you're the lady we'll be apologising
to tomorrow, eh? Enjoy yourselves.
25
00:02:01,720 --> 00:02:03,480
Your reputation's safe with us.
26
00:02:04,650 --> 00:02:05,650
Thank you.
27
00:02:06,210 --> 00:02:08,570
Phil, here's to a memorable evening.
28
00:02:09,330 --> 00:02:10,729
Yep, I'm sure it'll be that.
29
00:02:11,390 --> 00:02:16,090
Come on, yep, just finish the garnish,
will you? I'm trying to make it look
30
00:02:16,090 --> 00:02:17,090
presentable.
31
00:02:17,490 --> 00:02:18,750
Thank you, me so much.
32
00:02:19,190 --> 00:02:20,510
I haven't done this before.
33
00:02:24,370 --> 00:02:25,370
Gee!
34
00:02:32,970 --> 00:02:34,090
Hello, Mr. Taker.
35
00:02:34,630 --> 00:02:35,650
It's nice to see you again.
36
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
Would you like a drink?
37
00:02:43,450 --> 00:02:44,770
Sorry, too much done.
38
00:02:45,610 --> 00:02:46,010
You
39
00:02:46,010 --> 00:02:59,250
busy
40
00:02:59,250 --> 00:03:00,250
tonight, Jordan?
41
00:03:01,230 --> 00:03:03,210
Yeah, I know, but you can table anyway,
eh?
42
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Good man.
43
00:03:10,200 --> 00:03:11,420
This is a wind -up.
44
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
What is?
45
00:03:13,100 --> 00:03:16,400
Jarden was signing her. Good night,
Julie. Why, everybody has to go off and
46
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
themselves.
47
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
What do you like, anyway?
48
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Who?
49
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
Jarden's bud.
50
00:03:25,140 --> 00:03:26,140
Elaine?
51
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
She's a stunner.
52
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
Clever, too.
53
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
Computer consultant.
54
00:03:30,880 --> 00:03:32,160
She's a friend of Jackie's.
55
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
That's how they met.
56
00:03:34,840 --> 00:03:37,140
Right, come on, no spent time around
here. You can buy me a drink.
57
00:03:37,860 --> 00:03:39,060
What, down the pub?
58
00:03:39,580 --> 00:03:41,560
I wasn't thinking of a trip to the off
-license, Stuart.
59
00:03:45,780 --> 00:03:47,700
So has Michael warned you about the
cabaret?
60
00:03:48,620 --> 00:03:50,240
Don't tell me you've hired a bunch of
stoners.
61
00:03:50,720 --> 00:03:52,240
It's more of a comedy act, I believe.
62
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
It's supposed to be quite good.
63
00:03:53,920 --> 00:03:55,280
They're called the Sweet Muffins.
64
00:03:56,140 --> 00:03:57,180
Yeah, enough said.
65
00:03:57,620 --> 00:03:58,860
The Sweet Muffins.
66
00:04:00,149 --> 00:04:03,130
If everyone's here, Chief Inspector,
we're just about ready for dinner.
67
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
Hello, Elaine.
68
00:04:05,210 --> 00:04:06,210
How are you?
69
00:04:06,450 --> 00:04:07,450
Fine, thanks.
70
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
I'm here with Michael.
71
00:04:08,650 --> 00:04:11,350
Have you said hello to Jay? I know he'd
love to see you.
72
00:04:11,710 --> 00:04:14,050
I saw him a moment ago, but they look
busy.
73
00:04:15,650 --> 00:04:18,690
I did some work here last year, setting
up the hotel's computer system.
74
00:04:20,110 --> 00:04:24,250
Come on, there's some in here. I know
they don't look hungry, but I assure you
75
00:04:24,250 --> 00:04:25,510
they are. Right, what's that?
76
00:04:26,090 --> 00:04:27,090
Yes!
77
00:04:27,590 --> 00:04:28,590
There is some.
78
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Yes, where are you?
79
00:04:33,340 --> 00:04:35,640
I kept looking for you, but I never
found you.
80
00:04:38,300 --> 00:04:41,720
Ladies and gentlemen, if you'd like to
take your seats, dinner is served.
81
00:04:47,440 --> 00:04:51,700
Yes, I tell you, son, you're in right
soup now, my boy. I want to be in the
82
00:04:51,700 --> 00:04:52,900
table for it and get a little hot.
83
00:04:53,460 --> 00:04:54,660
Is that one of you, Jay?
84
00:04:55,020 --> 00:04:56,940
No, this person isn't. Who is he?
85
00:05:07,530 --> 00:05:12,970
as this year's host, on behalf of the
officers of Maryhill CID, I'd just like
86
00:05:12,970 --> 00:05:18,030
welcome you all, the esteemed colleagues
and guests, to this, the annual
87
00:05:18,030 --> 00:05:19,650
Strathclyde CID dinner.
88
00:05:20,690 --> 00:05:22,330
Some may meet, but can't eat.
89
00:05:22,890 --> 00:05:24,210
Some may name, but want it.
90
00:05:24,730 --> 00:05:26,350
We may meet, and we can eat.
91
00:05:26,570 --> 00:05:27,790
So may the Lord be thanking.
92
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
Mr. Erskine.
93
00:05:57,810 --> 00:05:59,590
Mr. Erskine, I need to talk to you.
94
00:06:03,810 --> 00:06:04,810
That looks good.
95
00:06:05,330 --> 00:06:06,730
I'm absolutely famished.
96
00:06:07,070 --> 00:06:08,110
I don't think this is mine.
97
00:06:08,530 --> 00:06:12,010
I'll get you this. Oh, could I have some
more cloths, please?
98
00:06:12,930 --> 00:06:14,230
Please, stop.
99
00:06:14,510 --> 00:06:17,610
Yes, some more cloths. Here we are, sir.
100
00:06:18,570 --> 00:06:19,770
Could I have some more red wine?
101
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
How do you mean?
102
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
I'm fine, thanks.
103
00:06:23,570 --> 00:06:24,570
Thank you.
104
00:06:24,750 --> 00:06:28,110
Sorry about that, sir. We've a lot of
temporary staffing at the moment.
105
00:06:28,390 --> 00:06:30,010
Probably don't understand your accent.
106
00:06:39,610 --> 00:06:40,610
Something wrong?
107
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
No, it's fine.
108
00:06:41,830 --> 00:06:42,910
I'll get you something else.
109
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
No, don't bother.
110
00:06:44,250 --> 00:06:46,110
Listen, I'm the host tonight.
111
00:06:46,590 --> 00:06:48,230
I'm not one of my guests going hungry.
112
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
Excuse me.
113
00:06:50,720 --> 00:06:53,620
Have you seen Mr and Mrs Erskine? I need
to order another meal. No, no, it's all
114
00:06:53,620 --> 00:06:55,120
right. I really don't want anything
else.
115
00:06:56,980 --> 00:07:00,000
Could I borrow your keys, Michael? I've
got a bit of a headache and my handbag's
116
00:07:00,000 --> 00:07:00,939
in the car.
117
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
Sure.
118
00:07:03,780 --> 00:07:04,780
Elaine,
119
00:07:05,500 --> 00:07:07,440
do you want me to come with you?
120
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
No, I'm fine, thanks.
121
00:07:32,270 --> 00:07:34,710
Mr. Mackey's been screaming for you
these past 20 minutes.
122
00:07:35,690 --> 00:07:40,630
I, um... If you want to keep your job, I
suggest you get straight back to the
123
00:07:40,630 --> 00:07:43,490
kitchen. Mrs. Erskine, I need to talk.
124
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
It's about Mr.
125
00:07:45,490 --> 00:07:47,130
Erskine. He not... No.
126
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
Elaine!
127
00:07:50,970 --> 00:07:52,950
The dinner certainly seems to be going
well.
128
00:07:53,330 --> 00:07:55,430
I like the boyfriend, by the way. Who
knew?
129
00:07:56,190 --> 00:07:57,570
Yeah, we're going out a couple of months
now.
130
00:07:58,630 --> 00:07:59,770
Are you going to bed soon?
131
00:08:04,290 --> 00:08:05,290
Not asking.
132
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
Which one?
133
00:08:09,570 --> 00:08:10,650
OK, I'll check on it.
134
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
Sorry, I've got to go.
135
00:08:13,250 --> 00:08:15,930
Someone's opened a fire door and
triggered the alarm at reception.
136
00:08:16,870 --> 00:08:19,170
Probably one of you lot desperate for
fresh air.
137
00:08:23,550 --> 00:08:27,090
Now, the moment you've been waiting for.
On the way from East Kilbride.
138
00:08:27,890 --> 00:08:29,050
Put your hands together, ladies.
139
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
Welcome on the stage.
140
00:08:30,870 --> 00:08:31,910
Here we go.
141
00:08:32,280 --> 00:08:33,780
I think I should apologise in advance.
142
00:09:09,960 --> 00:09:12,060
Looking at those who either spoke to me
or...
143
00:09:12,060 --> 00:09:18,880
Not exactly gladiators,
144
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
are they?
145
00:09:28,980 --> 00:09:30,320
I didn't know, bud.
146
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Did you ask him?
147
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
I tried.
148
00:10:08,790 --> 00:10:11,590
But when I saw him just now, it was
weird.
149
00:10:12,330 --> 00:10:13,930
He looked a street through me.
150
00:10:15,230 --> 00:10:18,070
I tell you, there's something funny
going on.
151
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
What's this?
152
00:10:20,890 --> 00:10:23,750
In case you'd forgotten, darling, you
don't work here anymore.
153
00:10:24,170 --> 00:10:26,510
I... I had to see Peter.
154
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
No, in my time.
155
00:10:27,990 --> 00:10:30,510
And you, get back to your work.
156
00:10:55,020 --> 00:10:56,120
Wonder who Elaine's got here.
157
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Missing all the fun.
158
00:11:07,160 --> 00:11:10,120
Well, we're going to make sure she's all
right. No, you go and enjoy the show.
159
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
I'll go.
160
00:11:29,930 --> 00:11:32,330
I don't pay you to think, I pay you to
do it.
161
00:11:34,650 --> 00:11:37,750
Get rid of this, will you? Come on, sort
yourself out.
162
00:11:39,470 --> 00:11:41,810
Come on, you're not going to marry this
dog.
163
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Please, girl.
164
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Mr. Erskine.
165
00:12:10,490 --> 00:12:14,510
Mrs. Erskine, you haven't seen Elaine,
have you? About 15 minutes ago. Why?
166
00:12:15,310 --> 00:12:16,670
I appear to have lost her.
167
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Mrs. Erskine.
168
00:12:18,830 --> 00:12:20,110
What is it? Outside.
169
00:12:20,870 --> 00:12:21,890
I think he died.
170
00:12:29,790 --> 00:12:30,790
Cherry?
171
00:12:36,510 --> 00:12:37,510
No way.
172
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
You reckon?
173
00:12:39,870 --> 00:12:40,870
Come on, sir.
174
00:12:41,090 --> 00:12:42,210
You're no Stephen Hendry.
175
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
Tell you what, Stuart.
176
00:12:47,610 --> 00:12:48,710
I make this shot.
177
00:12:50,150 --> 00:12:51,790
Brings her on you for the rest of the
night.
178
00:12:52,490 --> 00:12:53,490
And if you miss?
179
00:12:54,130 --> 00:12:55,270
I miss her on me.
180
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
On you go, then.
181
00:13:40,880 --> 00:13:42,580
I'll have another pint, sir.
182
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Sorry, Stuart.
183
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Go, go.
184
00:13:47,720 --> 00:13:49,280
Suspicious death at the Crawford Hotel.
185
00:13:49,560 --> 00:13:50,700
Isn't that weird? Exactly.
186
00:14:02,880 --> 00:14:05,400
If I could just have your attention for
one minute.
187
00:14:06,720 --> 00:14:09,200
It appears there's been a serious
incident in the hotel.
188
00:14:11,400 --> 00:14:13,280
And someone has been injured.
189
00:14:14,680 --> 00:14:19,760
Oh, Jackie, God, what kind of... I can't
get my hands to you. The body's this
190
00:14:19,760 --> 00:14:20,639
way, sir.
191
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Thank you.
192
00:14:22,260 --> 00:14:24,060
And yes, the bathroom remained open.
193
00:14:26,860 --> 00:14:30,080
So somewhere my eyes should talk, this
guy would inhale in distance of most of
194
00:14:30,080 --> 00:14:32,940
Glasgow's CID. Well, the music was
pretty loud, you know.
195
00:14:33,800 --> 00:14:35,660
Well, he's been strangled, of course.
196
00:14:36,160 --> 00:14:37,540
Look at your marks of beauty.
197
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
You pay attention.
198
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
Cool night.
199
00:14:41,420 --> 00:14:43,980
Temperature of the body, I'd say not so
very long ago.
200
00:14:44,760 --> 00:14:47,120
Probably while the party was in full
swing.
201
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
There you are.
202
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Well done, Fraser.
203
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Hi, Stuart.
204
00:14:56,010 --> 00:14:57,330
Talk about the name for your supper.
205
00:14:59,550 --> 00:15:01,890
Record two, judging by the length of the
guest list.
206
00:15:03,950 --> 00:15:05,090
I've just got to the room, Jackie.
207
00:15:06,590 --> 00:15:07,590
Sorry?
208
00:15:08,010 --> 00:15:09,010
Friend is waiting.
209
00:15:12,750 --> 00:15:13,770
Why, what did you think?
210
00:15:17,750 --> 00:15:21,270
Right, we need to find out the last time
Jay Erskine was seen alive and by whom.
211
00:15:21,930 --> 00:15:24,750
I suggest you leave your guest number
and pull him out a few at a time.
212
00:15:25,520 --> 00:15:27,060
That's assuming that they can still do
it.
213
00:15:28,060 --> 00:15:30,600
Where were you earlier? I got that
caught up.
214
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
What's going on?
215
00:15:32,200 --> 00:15:33,380
Jay Erskine's been murdered.
216
00:15:34,420 --> 00:15:35,420
What?
217
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
Are you all right?
218
00:15:37,900 --> 00:15:39,840
Yes. I can't believe it.
219
00:15:40,560 --> 00:15:43,100
How did it... I mean, how was he
murdered?
220
00:15:43,580 --> 00:15:45,940
Look, why don't you go back to the
dining room?
221
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
I'll see you later.
222
00:15:49,760 --> 00:15:52,160
Erskine was seen in the kitchen corridor
just before dinner got underway.
223
00:15:52,360 --> 00:15:53,960
And Jackie saw him a few minutes later.
224
00:15:54,600 --> 00:15:57,900
He got into the lift near the ladies'
cloakroom. I remember him in the tartan
225
00:15:57,900 --> 00:15:58,899
jacket.
226
00:15:58,900 --> 00:16:02,620
Nobody much between him again after that
until Peter, the assistant chef, found
227
00:16:02,620 --> 00:16:03,519
him outside.
228
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
What about the staff?
229
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Anyone with a personal grudge?
230
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Not that we know of.
231
00:16:09,460 --> 00:16:11,140
What about the people during dinner?
232
00:16:11,680 --> 00:16:12,900
Who left the dining room?
233
00:16:13,800 --> 00:16:16,940
Judging by the amount of alcohol
consumed tonight, that must be most of
234
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Wait a minute.
235
00:16:19,040 --> 00:16:22,840
Are we saying that every member of
Strathclyde CID here tonight is a
236
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
suspect? And the guests that are staying
at the hotel.
237
00:16:26,080 --> 00:16:27,680
Well, that narrows it down to about 200.
238
00:16:29,040 --> 00:16:30,160
Should have it cracked by dawn.
239
00:16:31,100 --> 00:16:32,300
And you were the one who found him?
240
00:16:34,620 --> 00:16:35,740
Must have been quite a shock.
241
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
To begin with.
242
00:16:39,420 --> 00:16:41,200
But then it's like everything, isn't it?
243
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
Better him than me.
244
00:16:44,940 --> 00:16:48,420
Why do I get the feeling you're not
exactly cut up about Mr Erskine's death?
245
00:16:49,180 --> 00:16:51,520
I'm not sorry, if that's what you mean.
246
00:16:52,590 --> 00:16:55,990
He was bad news for the staff,
especially the girls.
247
00:16:58,330 --> 00:17:02,890
He used his position to... To take
advantage.
248
00:17:12,190 --> 00:17:14,030
All the staff were asked to go to the
lounge.
249
00:17:14,470 --> 00:17:15,490
Maybe you didn't hear.
250
00:17:18,050 --> 00:17:19,050
Life goes on.
251
00:17:24,490 --> 00:17:25,710
We're investigating a murder.
252
00:17:28,069 --> 00:17:30,850
Last time I saw Jay was just before
dinner.
253
00:17:31,070 --> 00:17:32,930
He was in that corridor over there.
254
00:17:33,330 --> 00:17:35,410
As I came in, he went past.
255
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
We didn't speak.
256
00:17:36,950 --> 00:17:38,710
I find it works better that way.
257
00:17:40,990 --> 00:17:42,130
But he's your boss?
258
00:17:43,310 --> 00:17:44,830
Well, just because he married the owner.
259
00:17:46,050 --> 00:17:47,050
Marsha Erson?
260
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
Aye.
261
00:17:48,610 --> 00:17:52,070
Jay was my kitchen porter one day and
God Almighty the next.
262
00:17:52,410 --> 00:17:54,550
Still. She's over 21, eh?
263
00:17:55,330 --> 00:17:57,510
What about your assistant chef, Peter
Yip?
264
00:17:57,790 --> 00:17:58,950
Was he here all the time?
265
00:18:00,030 --> 00:18:02,070
No, he went missing for part of the
evening.
266
00:18:02,670 --> 00:18:04,030
Any idea where he could have been?
267
00:18:04,490 --> 00:18:05,490
Well, I can guess.
268
00:18:05,830 --> 00:18:08,030
He was probably pestering Jay for a pay
rise.
269
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
Ironic, really.
270
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
What is?
271
00:18:12,930 --> 00:18:14,290
Well, him pestering Jay.
272
00:18:15,170 --> 00:18:20,010
Why don't you ask Yip about Jay and his
pretty little girlfriend, Kerry Chan?
273
00:18:37,770 --> 00:18:39,550
You haven't seen the lady that was
sitting on the stage?
274
00:18:40,030 --> 00:18:41,190
No, I'm sorry, sir.
275
00:18:41,550 --> 00:18:43,310
I know the fuss, I didn't notice.
276
00:18:44,170 --> 00:18:45,570
Sorry. Thanks.
277
00:18:47,590 --> 00:18:49,570
Fraser, have you seen Elaine?
278
00:18:49,850 --> 00:18:53,130
She's not here now, ma 'am. We were
heading towards the reception a few
279
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
ago.
280
00:18:54,350 --> 00:18:55,710
She said to say goodnight.
281
00:18:56,570 --> 00:19:02,730
So, you're a keeper, please. I feel to
finish your dress and make it look good.
282
00:19:04,950 --> 00:19:06,070
Thank you very much.
283
00:19:08,020 --> 00:19:09,340
And did you see which way she went?
284
00:19:09,620 --> 00:19:11,340
She got into one of the cabs waiting
outside.
285
00:19:11,840 --> 00:19:12,920
You've only just missed her.
286
00:19:41,570 --> 00:19:43,930
Elaine? She decided to take a cab.
287
00:19:46,670 --> 00:19:47,710
Interesting night, eh?
288
00:19:48,850 --> 00:19:50,810
Not the one I had planned, I'm sure.
289
00:19:52,090 --> 00:19:55,170
Come on, Enzo's is still open, I'll
treat you to a hot chocolate.
290
00:19:56,050 --> 00:19:58,230
Chocolate? The best offer you'll get
tonight.
291
00:19:59,310 --> 00:20:02,050
No thanks, I'll eat tomorrow.
292
00:20:02,890 --> 00:20:03,950
I wouldn't have myself.
293
00:20:10,990 --> 00:20:12,130
Somebody making hot chocolate?
294
00:20:13,550 --> 00:20:16,110
See, I would have said a single malt was
more your thing.
295
00:20:17,110 --> 00:20:19,590
Wouldn't I imagine that there is a sweet
place just around the corner?
296
00:20:48,420 --> 00:20:50,120
Elaine, it's me. Can I come up?
297
00:20:50,980 --> 00:20:51,980
Not tonight, Michael.
298
00:20:52,600 --> 00:20:53,860
I was wondering where you got to.
299
00:20:54,660 --> 00:20:57,040
Look, I'm tired. I just want to go to my
bed.
300
00:20:57,980 --> 00:20:59,400
Can I not come up and talk first?
301
00:22:49,020 --> 00:22:50,400
Have you seen the paper, sir?
302
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
It's a beauty.
303
00:22:51,960 --> 00:22:56,020
Blue murder at CID sex romp. Top cops
caught with pants down.
304
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Morning, sir.
305
00:23:00,020 --> 00:23:01,020
Morning.
306
00:23:02,500 --> 00:23:04,900
You got nothing better to do than read
the papers, Fraser?
307
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
Jack in yet?
308
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
No, haven't seen her.
309
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
What's up with him?
310
00:23:17,720 --> 00:23:20,620
Not that he's too keen on the newspapers
having a field day at his expense.
311
00:23:21,280 --> 00:23:23,760
At the round -off last night, his bird
showed him the red card.
312
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Jackie told me.
313
00:23:25,660 --> 00:23:26,660
Told you what?
314
00:23:26,820 --> 00:23:27,820
Morning, Jackie.
315
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Nice of you to join us.
316
00:23:38,980 --> 00:23:40,000
DCI's been asking for you.
317
00:23:50,600 --> 00:23:51,640
You must have been in early.
318
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Couldn't sleep.
319
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Something bothering you?
320
00:23:59,860 --> 00:24:00,860
Peter Yip's girlfriend.
321
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Kerry Chan.
322
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
What about her?
323
00:24:06,580 --> 00:24:09,940
Well, she was at the hotel last night,
but she wasn't amongst those that we
324
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
interviewed.
325
00:24:11,300 --> 00:24:12,340
Maybe she saw something.
326
00:24:16,100 --> 00:24:17,340
Is that all that's bothering you?
327
00:24:20,139 --> 00:24:23,580
Before Elaine left the hotel last night,
did you see anything?
328
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Not to me.
329
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Why?
330
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
It's probably nothing.
331
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
I'll give her a call.
332
00:24:33,780 --> 00:24:35,400
Right. Better get on.
333
00:24:50,449 --> 00:24:51,449
Yeah?
334
00:24:51,670 --> 00:24:53,010
Why did you call so early?
335
00:24:53,690 --> 00:24:56,630
Look, Michael, I'm sorry about last
night. I don't know what was wrong with
336
00:24:56,870 --> 00:24:57,870
It doesn't matter now.
337
00:24:58,470 --> 00:25:00,290
Can I see you later on?
338
00:25:01,170 --> 00:25:03,390
I'd actually like to see Jackie this
evening.
339
00:25:04,230 --> 00:25:06,390
Why don't you call tomorrow and we'll
organise something, eh?
340
00:25:07,670 --> 00:25:08,670
OK, fine.
341
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
See you tomorrow, then.
342
00:25:11,730 --> 00:25:13,230
Bye. Bye.
343
00:25:16,570 --> 00:25:19,850
Last night was certainly one of the more
memorable CID dinners.
344
00:25:20,610 --> 00:25:22,210
Not exactly what you call a good night
out.
345
00:25:22,470 --> 00:25:23,470
Oh, excuse me.
346
00:25:25,390 --> 00:25:26,390
Dear.
347
00:25:26,810 --> 00:25:27,810
Hiya.
348
00:25:27,950 --> 00:25:28,950
So,
349
00:25:29,550 --> 00:25:30,590
what happened to you last night?
350
00:25:31,530 --> 00:25:32,830
Look, I need to see you.
351
00:25:33,370 --> 00:25:34,370
How about this evening?
352
00:25:35,790 --> 00:25:39,910
Fine. Oh, if Michael asks, could you say
that this was an arrangement we made a
353
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
while ago?
354
00:25:41,270 --> 00:25:42,290
I'll explain this evening.
355
00:25:49,130 --> 00:25:54,190
He was a normal, healthy male, early
thirties. There is signs of kidney
356
00:25:54,450 --> 00:25:55,750
He should worry now.
357
00:25:56,110 --> 00:25:57,370
Cause of death, health regulation?
358
00:25:57,710 --> 00:26:02,510
Some smooth sort of strap wound around
the throat with a crushing motion.
359
00:26:02,830 --> 00:26:05,250
But cutting off the airway was not the
cause of death.
360
00:26:05,750 --> 00:26:06,750
What was?
361
00:26:06,930 --> 00:26:08,950
Severe constriction of the carotid
arteries.
362
00:26:09,590 --> 00:26:12,950
Cuts off the supply of blood to the
brain much quicker than choking.
363
00:26:13,640 --> 00:26:18,660
The victim usually falls unconscious
within 45 seconds and death follows very
364
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
soon thereafter.
365
00:26:20,000 --> 00:26:21,660
So no chance to cry out then?
366
00:26:21,980 --> 00:26:24,680
Not if a windpipe's been crushed at the
same time, no.
367
00:26:25,080 --> 00:26:26,940
No, it would have been over just like
that.
368
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
Anything else?
369
00:26:28,820 --> 00:26:30,800
He was probably attacked from behind.
370
00:26:31,700 --> 00:26:37,580
These small, subdual hematomas suggest
pinching where the ligature fastens.
371
00:26:38,220 --> 00:26:42,220
This is where it was pulled tight and
with considerable force, too.
372
00:26:42,940 --> 00:26:44,380
You think we're looking at a male
attacker?
373
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
It's a reasonable assumption.
374
00:26:46,940 --> 00:26:48,420
The victim's fairly tall.
375
00:26:49,420 --> 00:26:51,040
So what about the murder weapon, then?
376
00:26:51,500 --> 00:26:56,580
Well, the marks suggest a fastening
about a centimetre wide with straight
377
00:26:56,580 --> 00:26:57,580
and corners.
378
00:26:57,600 --> 00:26:58,740
Like a small buckle?
379
00:26:59,060 --> 00:27:00,660
Yes. So was it a belt?
380
00:27:01,040 --> 00:27:04,840
Well, if it was, you can rule out
leather, cloth, canvas.
381
00:27:05,340 --> 00:27:09,580
There are no fibres, no contact traces,
no imprint patterns.
382
00:27:10,100 --> 00:27:11,760
No, probably a...
383
00:27:12,090 --> 00:27:13,550
Made of metal or plastic.
384
00:27:14,910 --> 00:27:15,910
Hmm.
385
00:27:16,390 --> 00:27:17,390
Quite unusual.
386
00:27:18,230 --> 00:27:19,230
Are they all here?
387
00:27:20,010 --> 00:27:21,090
Eight, still missing.
388
00:27:21,510 --> 00:27:22,590
Including Peter Yip.
389
00:27:22,910 --> 00:27:25,210
He was the one who left his post during
the time of the murder.
390
00:27:25,710 --> 00:27:27,690
I'll take Fraser. See if we can scare
him up.
391
00:27:27,990 --> 00:27:31,490
Stuart, see if you can locate his
girlfriend while you're at it. Right.
392
00:27:32,850 --> 00:27:36,530
OK, Jackie, show me exactly where you
saw J .A. Erskine last night.
393
00:27:42,440 --> 00:27:45,420
This is where I was standing when I saw
Jairus and get into the lift.
394
00:27:45,980 --> 00:27:49,940
Given his reputation as a ladies' man,
could have been on his way to an
395
00:27:49,940 --> 00:27:50,980
assignation in the bed.
396
00:27:51,640 --> 00:27:54,160
Well, that would certainly explain why
nobody saw him after I did.
397
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
sign out the back door.
398
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
Who was the Ross?
399
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
Peter.
400
00:28:50,160 --> 00:28:52,620
All right, how are you? I'm looking for
Peter Yates, please.
401
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
How are you?
402
00:28:54,420 --> 00:28:55,780
I went with Peter, did you tell?
403
00:29:01,080 --> 00:29:02,080
Not so.
404
00:29:02,120 --> 00:29:03,300
OK, thanks.
405
00:29:10,760 --> 00:29:12,000
Oh, he's not in.
406
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
You sure about that?
407
00:29:14,960 --> 00:29:18,300
His girlfriend, Carrie, was here
earlier. She knocked, but there was no
408
00:29:18,760 --> 00:29:19,719
Uh -huh.
409
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
What time is that about?
410
00:29:21,020 --> 00:29:24,440
Maybe 8 o 'clock. I told her we didn't
hear him come in last night.
411
00:29:24,900 --> 00:29:25,900
Do you know where I can find his
girlfriend?
412
00:29:28,660 --> 00:29:30,100
I think already I've said enough.
413
00:29:31,200 --> 00:29:32,820
Ah, I see what you think again.
414
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
Hello.
415
00:29:43,820 --> 00:29:44,759
Can I help you?
416
00:29:44,760 --> 00:29:45,980
You're the manager, sir? Yes.
417
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
Mary Hill, CID.
418
00:29:47,640 --> 00:29:49,080
Could I speak to Kerry Chan, please?
419
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Thank you.
420
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Kerry Chan?
421
00:29:57,800 --> 00:30:00,720
Yes? I'm D .I. Ross with the D .C.
Fraser Mary Hill CID.
422
00:30:01,300 --> 00:30:02,420
We're looking for your boyfriend.
423
00:30:02,760 --> 00:30:03,759
Do you have a yep?
424
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
Why? What's happened?
425
00:30:05,320 --> 00:30:06,900
Could you want to go over here for a
minute, please?
426
00:30:08,120 --> 00:30:13,020
We're investigating the murder at the
Crawford Hotel last night.
427
00:30:13,380 --> 00:30:14,380
Murder? Who?
428
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Jay Erskine.
429
00:30:15,960 --> 00:30:18,900
We think Peter might be able to help us
with our enquiries. Do you know what he
430
00:30:18,900 --> 00:30:21,460
is? Peter wouldn't have anything to do
with the murder.
431
00:30:21,980 --> 00:30:22,980
He's not like that.
432
00:30:23,080 --> 00:30:24,520
He didn't like Mr Erskine, did he?
433
00:30:25,240 --> 00:30:26,380
Jay was ripping him off.
434
00:30:26,760 --> 00:30:27,780
Paying him rock bottom wages.
435
00:30:29,020 --> 00:30:30,180
Peter's a fully trained chef.
436
00:30:30,760 --> 00:30:33,280
He used to work at a foster hotel way
back in Hong Kong.
437
00:30:34,060 --> 00:30:35,580
How did he end up at the Crawford?
438
00:30:38,080 --> 00:30:39,120
I used to work there.
439
00:30:40,160 --> 00:30:41,840
Jay gave him a job as a favour to me.
440
00:30:43,630 --> 00:30:45,590
Peter couldn't get a British visa
without one.
441
00:30:46,110 --> 00:30:48,370
Do you have any problems with Mr Askin,
Kenny?
442
00:30:51,850 --> 00:30:53,110
Nothing I couldn't handle.
443
00:30:56,170 --> 00:30:58,130
Peter just gets a bit jealous sometimes.
444
00:31:16,240 --> 00:31:17,480
Something wrong, Chief Inspector?
445
00:31:20,300 --> 00:31:22,900
Who was Jay Erskine when you saw him
last?
446
00:31:23,720 --> 00:31:25,660
He was in the corridor here by the
office.
447
00:31:26,040 --> 00:31:27,040
What time was that?
448
00:31:29,820 --> 00:31:33,480
Twenty -five past eight. Or maybe a bit
later.
449
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
Jordan.
450
00:31:43,060 --> 00:31:45,000
Ross here. There's no sign of Peter yet.
451
00:31:45,570 --> 00:31:48,470
Um, he's not at his flat, and Kerry Chan
seems genuinely concerned.
452
00:31:49,230 --> 00:31:50,270
So she should be.
453
00:31:50,690 --> 00:31:52,930
Right, now, Peter Yip's in it up to his
neck.
454
00:31:53,350 --> 00:31:56,370
Well, I've taken a statement from her,
and she's given us a recent photograph
455
00:31:56,370 --> 00:31:59,030
Yip, so I'll get some copies made and
circulate the other stations.
456
00:31:59,710 --> 00:32:00,449
Fair enough.
457
00:32:00,450 --> 00:32:01,450
Keep me informed.
458
00:32:05,850 --> 00:32:09,310
OK, we are... Right, Marky, we'll let
go.
459
00:32:09,790 --> 00:32:11,290
OK, we've got a lot of things to do.
460
00:32:11,690 --> 00:32:12,690
OK,
461
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
we've got a lot of things to do.
462
00:32:16,170 --> 00:32:18,210
Where did you see him? Standing by,
waiting for him.
463
00:32:18,930 --> 00:32:20,630
Here, wait a minute! Scupper! Scupper!
464
00:32:21,270 --> 00:32:22,790
There's a boat in the water, Scupper!
465
00:32:24,110 --> 00:32:26,490
White boat! White boat! Go ahead, white
boat.
466
00:32:26,750 --> 00:32:30,010
Boat in the water, G2 5 -star, Houston
5.
467
00:32:30,270 --> 00:32:31,009
Ah, right.
468
00:32:31,010 --> 00:32:32,010
Ah, right.
469
00:32:39,490 --> 00:32:40,490
Hello, Michael.
470
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
Jackie.
471
00:32:44,910 --> 00:32:48,030
Well, according to the contents of his
wallet, his name's Peter Yip.
472
00:32:48,630 --> 00:32:49,830
So much for that theory.
473
00:32:50,190 --> 00:32:51,190
You know him?
474
00:32:51,510 --> 00:32:54,250
He's the assistant chef from the
Crawford. He was the one that found Jay
475
00:32:54,250 --> 00:32:55,149
Erskine's body.
476
00:32:55,150 --> 00:32:56,650
We had him down his favourite for the
murder.
477
00:32:57,130 --> 00:32:58,190
How long has he been dead?
478
00:32:58,530 --> 00:33:00,090
Oh, maybe 12 hours.
479
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Well, well.
480
00:33:01,850 --> 00:33:03,470
Seems he got the same treatment.
481
00:33:03,830 --> 00:33:04,830
Same butthole.
482
00:33:04,990 --> 00:33:06,690
Oh, the missing eyes.
483
00:33:07,190 --> 00:33:08,049
That's new.
484
00:33:08,050 --> 00:33:09,050
An embellishment.
485
00:33:09,290 --> 00:33:11,390
I'm pretty sure he was dead before they
were removed.
486
00:33:11,850 --> 00:33:13,030
Oh, and another thing.
487
00:33:13,550 --> 00:33:15,650
There's a fucking great lump on the back
of his head.
488
00:33:16,070 --> 00:33:18,170
Looks like the old blunt instrument
syndrome.
489
00:33:18,810 --> 00:33:21,590
So he was knocked unconscious and then
strangled.
490
00:33:21,870 --> 00:33:24,530
I'll let you know after the post
-mortem.
491
00:33:24,970 --> 00:33:25,970
Thanks, Stephen.
492
00:33:28,430 --> 00:33:29,430
Who's the victim?
493
00:33:30,210 --> 00:33:32,230
Practically the same man, though.
Where's the link?
494
00:33:34,210 --> 00:33:35,210
What have you got?
495
00:33:35,450 --> 00:33:36,450
Witness?
496
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
Recognise the attacker.
497
00:33:39,310 --> 00:33:40,870
Big great opportunity for a blackmail.
498
00:33:41,450 --> 00:33:43,170
Why didn't the murderer just simply kill
him?
499
00:33:43,810 --> 00:33:45,090
Why the business with the eyes?
500
00:33:46,070 --> 00:33:47,350
Maybe it wasn't the only witness.
501
00:33:47,690 --> 00:33:50,350
Could be a grisly warning to other
members of staff.
502
00:33:50,710 --> 00:33:54,010
Well, I wouldn't tell that to Kerry Chan
when you speak to him.
503
00:34:02,630 --> 00:34:03,630
Glasgow.
504
00:34:04,730 --> 00:34:06,250
Thousands of miles from home.
505
00:34:08,449 --> 00:34:10,409
We were going to build a new life here.
506
00:34:13,170 --> 00:34:15,630
Now what am I going to do? I think it's
time you started telling me the truth,
507
00:34:15,690 --> 00:34:16,690
Kerry.
508
00:34:19,429 --> 00:34:22,790
Look, you may as well know the only
reason Jay gave Peter a job was because
509
00:34:22,790 --> 00:34:23,788
slept with him.
510
00:34:23,790 --> 00:34:24,790
You had an affair?
511
00:34:25,949 --> 00:34:27,130
Nothing that dignified.
512
00:34:28,690 --> 00:34:30,530
Whenever he felt the urge, he'd just
call.
513
00:34:32,830 --> 00:34:33,830
Peter was an illegal.
514
00:34:34,429 --> 00:34:36,389
Jay threatened to tell immigration about
him.
515
00:34:37,190 --> 00:34:38,510
What else could I do?
516
00:34:38,830 --> 00:34:39,748
Did Peter know?
517
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
I'm sure he suspected.
518
00:34:41,739 --> 00:34:43,580
Chase, they think you're taunting him.
519
00:34:44,139 --> 00:34:46,860
You seem to enjoy knowing there was
nothing Peter could do.
520
00:34:47,420 --> 00:34:51,040
Nothing? You don't still think Peter
could have... I don't know what to think
521
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
now he's dead.
522
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Tell me, Kerry.
523
00:34:54,940 --> 00:34:58,660
When you went to the hotel last night,
did you see anything unusual, anything
524
00:34:58,660 --> 00:34:59,660
strange?
525
00:35:00,220 --> 00:35:01,220
No.
526
00:35:02,040 --> 00:35:03,100
Nothing that I recall.
527
00:35:05,500 --> 00:35:10,400
I was only there for a few... No, wait,
there was something.
528
00:35:12,780 --> 00:35:15,400
He said he'd been looking for Jay to ask
him for a pay rise.
529
00:35:17,020 --> 00:35:18,340
But he did see Jay.
530
00:35:19,440 --> 00:35:21,360
But he didn't manage to speak to him.
531
00:35:22,920 --> 00:35:24,760
But there was something funny going on.
532
00:35:27,640 --> 00:35:30,240
If Yip wasn't illegal, there must be
others working there too.
533
00:35:31,280 --> 00:35:34,220
Well, that would explain how Jay could
get away with treating them so badly.
534
00:35:34,980 --> 00:35:38,760
And if Jay was threatening to inform
immigration, I mean, that gives any one
535
00:35:38,760 --> 00:35:40,640
them a good enough reason for wanting to
shut him up permanently.
536
00:35:41,470 --> 00:35:44,330
It also explains why some of them didn't
turn up today.
537
00:35:45,170 --> 00:35:47,730
Anything to note, the last thing they
want to do is talk to the police.
538
00:35:48,910 --> 00:35:50,150
Right, back to the hotel.
539
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
Can I help you?
540
00:35:58,210 --> 00:36:01,370
Yes. There was a number of foreign staff
working here last night.
541
00:36:01,730 --> 00:36:02,388
Uh -huh.
542
00:36:02,390 --> 00:36:04,070
You haven't seen any of them today, have
you?
543
00:36:04,570 --> 00:36:07,850
Sorry, they haven't come in. Do you have
any idea where I might be able to find
544
00:36:07,850 --> 00:36:08,850
them?
545
00:36:09,670 --> 00:36:13,680
No. To be honest, it's difficult to know
who is working here half the time.
546
00:36:14,260 --> 00:36:17,700
Seems like every week two or three new
people start. Before you get a chance to
547
00:36:17,700 --> 00:36:18,920
know them, they've gone.
548
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
Where did they go?
549
00:36:21,900 --> 00:36:23,360
That way they came from, I suppose.
550
00:36:27,460 --> 00:36:30,140
Look, mate, we were really busy last
night.
551
00:36:31,260 --> 00:36:33,000
Yip had bunked off once already.
552
00:36:33,540 --> 00:36:35,340
That's the reason I was giving him a
hard time.
553
00:36:35,700 --> 00:36:36,720
The only reason.
554
00:36:37,020 --> 00:36:38,020
What about afterwards?
555
00:36:38,410 --> 00:36:39,950
Peter say anything to you about what
he'd seen?
556
00:36:40,230 --> 00:36:41,149
No.
557
00:36:41,150 --> 00:36:42,490
Did he ever speak to anyone else?
558
00:36:42,790 --> 00:36:44,430
He wasn't that matey with anybody else.
559
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
Apart from Oscar.
560
00:36:45,970 --> 00:36:48,570
They were thick as thieves, always
jabbering away in Chinese.
561
00:36:49,210 --> 00:36:50,230
Could I speak to this Oscar?
562
00:36:50,630 --> 00:36:52,330
Only if you're in touch with the spirit
world.
563
00:36:53,070 --> 00:36:54,070
He's dead.
564
00:36:54,410 --> 00:36:57,370
One minute he's got a headache, next
minute he's collapsed on the kitchen
565
00:36:57,830 --> 00:36:59,930
Dr Sutherland reckons it's a brain
haemorrhage.
566
00:37:00,630 --> 00:37:01,630
Pity, actually.
567
00:37:01,730 --> 00:37:02,549
Why's that?
568
00:37:02,550 --> 00:37:03,550
He's a good worker.
569
00:37:34,350 --> 00:37:35,730
Hello? Is anyone there?
570
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
Who are you?
571
00:38:22,720 --> 00:38:24,640
So, how are you seeing Elaine again?
572
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
I thought about tonight.
573
00:38:29,020 --> 00:38:30,020
Tonight?
574
00:38:30,480 --> 00:38:31,480
Don't worry.
575
00:38:31,620 --> 00:38:33,000
I called Elaine this morning.
576
00:38:33,560 --> 00:38:36,240
She told me the two of you were getting
together for a little chat.
577
00:38:38,960 --> 00:38:39,960
Whose idea was that?
578
00:38:42,940 --> 00:38:43,940
I can't remember.
579
00:38:46,560 --> 00:38:48,200
Mrs Erskine. Can I help?
580
00:38:48,500 --> 00:38:53,040
Could you tell me why some of your
foreign staff have no national insurance
581
00:38:53,040 --> 00:38:57,200
records? And why those who do are
registered at what appears to be false
582
00:38:57,200 --> 00:38:59,040
addresses? I'm sorry, I don't
understand.
583
00:38:59,380 --> 00:39:01,460
You are the owner, Mrs Erskine.
584
00:39:01,680 --> 00:39:04,280
Yes, but that was Jay's affair. His
responsibility.
585
00:39:05,420 --> 00:39:07,780
Is there anywhere else he might have
kept this information?
586
00:39:08,300 --> 00:39:09,780
Jay kept most files on the computer.
587
00:39:11,320 --> 00:39:12,780
Could you access them for us?
588
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
I'm sorry.
589
00:39:14,220 --> 00:39:15,460
Jay was the expert.
590
00:39:15,960 --> 00:39:17,280
I always meant to learn.
591
00:39:17,520 --> 00:39:19,640
Elaine was always trying to teach me,
but... Elaine?
592
00:39:19,940 --> 00:39:21,140
She set up the system.
593
00:39:21,520 --> 00:39:23,740
Spent weeks teaching Jay how to use it.
594
00:39:30,080 --> 00:39:31,080
Croatia.
595
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
What brings you to sunny Glasgow?
596
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
My friend.
597
00:39:37,900 --> 00:39:42,600
Say, in UK, we can make much money and
study English.
598
00:39:43,560 --> 00:39:48,540
The men who take us to here, they also
find work in hotel.
599
00:39:49,580 --> 00:39:52,240
But pay is very low.
600
00:39:52,940 --> 00:39:54,360
Not enough to study.
601
00:39:55,500 --> 00:39:58,240
From what I hear, money wasn't the only
problem.
602
00:39:58,780 --> 00:40:03,680
Sorry? Mr. Erskine, we understand he
shows a lot of interest in the girls.
603
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
When?
604
00:40:07,560 --> 00:40:08,700
I first arrive.
605
00:40:09,700 --> 00:40:11,620
He take me to dancing.
606
00:40:12,540 --> 00:40:13,780
Spend lots of money.
607
00:40:15,540 --> 00:40:16,920
I think he like me.
608
00:40:17,240 --> 00:40:18,640
How long did that go on?
609
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
Four months.
610
00:40:21,140 --> 00:40:22,140
Maybe five.
611
00:40:22,520 --> 00:40:23,560
Then what happened?
612
00:40:24,020 --> 00:40:25,640
I became pregnant.
613
00:40:28,240 --> 00:40:31,380
He arranged for it to be taken away.
614
00:40:48,140 --> 00:40:49,140
You remember the name of the hospital?
615
00:40:50,160 --> 00:40:51,200
Parklands Hospital.
616
00:40:52,940 --> 00:40:54,140
And the name of the doctor?
617
00:40:54,600 --> 00:40:55,860
Dr. Sutherland.
618
00:40:56,140 --> 00:40:57,800
Sutherland? Yes.
619
00:40:58,380 --> 00:40:59,840
A hotel doctor.
620
00:41:00,520 --> 00:41:02,040
He often come here.
621
00:41:03,120 --> 00:41:06,180
New staff must have medical before start
work.
622
00:41:09,300 --> 00:41:11,900
The police are still asking questions
about last night.
623
00:41:12,440 --> 00:41:14,880
What I saw, what I didn't see.
624
00:41:16,060 --> 00:41:18,820
Fact is, That's all more than I'm
letting on.
625
00:41:21,280 --> 00:41:22,940
Oh, I think you do understand.
626
00:41:24,140 --> 00:41:26,500
This isn't some foreign language I'm
speaking.
627
00:41:27,140 --> 00:41:29,100
You know exactly what I'm talking about.
628
00:41:32,060 --> 00:41:34,480
I have to say, the pair of you pulled
some trick there.
629
00:41:34,700 --> 00:41:36,340
You even had me fooled for a while.
630
00:41:37,520 --> 00:41:38,700
My point is this.
631
00:41:39,820 --> 00:41:43,420
Now that I know what really happened, my
silence is going to cost you.
632
00:41:44,020 --> 00:41:45,280
You understand what I'm saying?
633
00:42:02,460 --> 00:42:05,020
Strictly speaking, I couldn't answer any
of your questions.
634
00:42:05,560 --> 00:42:07,120
Medical confidentiality.
635
00:42:07,360 --> 00:42:09,920
We do have Maria's consent, Dr.
Sutherland.
636
00:42:10,160 --> 00:42:13,600
Sorry, Chief Inspector, I hate to be
pedantic, but actually I'm a consultant
637
00:42:13,600 --> 00:42:15,640
surgeon, so it's Miss Sutherland.
638
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
Whatever.
639
00:42:17,840 --> 00:42:19,400
But this is still a murder inquiry.
640
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
Very well.
641
00:42:28,320 --> 00:42:30,220
Yes, I've conducted the procedure.
642
00:42:30,840 --> 00:42:32,340
The fetus was under ten weeks.
643
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
What's the problem?
644
00:42:35,060 --> 00:42:36,060
Mrs Erskine.
645
00:42:36,500 --> 00:42:37,620
How much does she know?
646
00:42:38,640 --> 00:42:41,980
She knew there was a baby, of course,
but not the name of the father.
647
00:42:42,740 --> 00:42:45,480
Good thing, really. She's always had a
soft spot for Maria.
648
00:42:45,880 --> 00:42:47,920
Soft spot for most of our staff when
we're here.
649
00:42:48,740 --> 00:42:49,740
Private health care.
650
00:42:50,200 --> 00:42:52,660
Full medical check -up for new
employees.
651
00:42:53,260 --> 00:42:54,420
Bit excessive, isn't it?
652
00:42:55,000 --> 00:42:57,100
Not when you think we're some of them
pump -pump.
653
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
Right.
654
00:42:59,020 --> 00:43:01,380
So Mrs. Erskine gets the personal touch.
655
00:43:04,040 --> 00:43:07,180
Sorry? Someone of your seniority, Mr.
656
00:43:07,660 --> 00:43:10,300
Sutherland, making personal visits to
the hotel.
657
00:43:10,620 --> 00:43:12,560
That's pretty unusual, isn't it?
658
00:43:13,680 --> 00:43:15,580
Mrs. Erskine happens to be a good
friend.
659
00:43:16,980 --> 00:43:18,740
She also keeps a damn good fella.
660
00:43:21,020 --> 00:43:24,380
Now, if that's the last of your
questions... How is he?
661
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
Michael?
662
00:43:31,080 --> 00:43:32,380
Push it this way, I've seen him better.
663
00:43:37,060 --> 00:43:40,700
Look, Helene, I know it's none of my
business, but is there something wrong
664
00:43:40,700 --> 00:43:41,700
between you?
665
00:43:41,820 --> 00:43:42,820
Wrong?
666
00:43:43,360 --> 00:43:44,360
What do you mean?
667
00:43:46,080 --> 00:43:49,300
Well, it's just that Michael said that
you left abruptly last night.
668
00:43:49,780 --> 00:43:51,840
It just doesn't seem like you.
669
00:43:52,080 --> 00:43:53,180
It was after I heard about G.
670
00:43:54,440 --> 00:43:59,960
You were all busy and I was just sitting
there feeling... I don't know.
671
00:44:00,500 --> 00:44:01,500
Mum, I suppose.
672
00:44:02,940 --> 00:44:03,940
Decided to get away.
673
00:44:05,920 --> 00:44:07,400
I forgot that you knew him.
674
00:44:11,140 --> 00:44:12,940
Jackie, I didn't just know Jay Erskine.
675
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
Oh, I see.
676
00:44:20,880 --> 00:44:23,240
It was while I was training him to use
the new computer system.
677
00:44:25,080 --> 00:44:26,680
Obviously, we spent a lot of time
together.
678
00:44:35,150 --> 00:44:36,470
My advice is to tell Michael.
679
00:44:37,970 --> 00:44:39,090
He can be a good listener.
680
00:44:39,770 --> 00:44:40,770
Yeah.
681
00:44:41,010 --> 00:44:43,410
And he also holds the world record for
jumping to conclusions.
682
00:44:44,570 --> 00:44:46,270
That's why you have to promise you won't
say anything.
683
00:45:48,180 --> 00:45:49,340
These are my favourites.
684
00:45:51,120 --> 00:45:53,040
Really, you shouldn't have bothered.
685
00:45:57,060 --> 00:45:58,700
See what you can do when you put your
mind to it.
686
00:46:25,840 --> 00:46:26,840
Morning, Michael.
687
00:46:27,120 --> 00:46:29,520
Even? In here, up the stairs.
688
00:46:34,300 --> 00:46:35,300
Same killer?
689
00:46:35,420 --> 00:46:36,420
Yes.
690
00:46:37,820 --> 00:46:39,620
This time he left the ligature.
691
00:46:41,380 --> 00:46:42,720
Look at the eyes, though.
692
00:46:43,900 --> 00:46:45,300
Seems they're more important.
693
00:46:45,980 --> 00:46:46,980
Any sign of a struggle?
694
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
No.
695
00:46:49,120 --> 00:46:51,240
I'd say he was taken quite by surprise.
696
00:46:51,560 --> 00:46:53,860
I'm guessing, but I reckon he knew his
attacker.
697
00:46:55,020 --> 00:46:57,600
First inkling he had was the old knife
in the hand.
698
00:46:57,940 --> 00:47:00,680
The mobilizer would have made slipping
the loop more easier.
699
00:47:04,340 --> 00:47:05,340
It's cable tidy.
700
00:47:06,320 --> 00:47:09,320
You know, such as they would have in a
computer installation.
701
00:47:10,360 --> 00:47:13,800
It's on a one -way ratchet, you know,
one stiff tug and it's on for good.
702
00:47:15,300 --> 00:47:16,300
Computer?
703
00:47:17,000 --> 00:47:19,960
Yes, it gathers up the cables and tidies
them away.
704
00:47:27,160 --> 00:47:28,160
Ross? Uh -huh.
705
00:47:28,980 --> 00:47:29,980
Does he give a name?
706
00:47:32,040 --> 00:47:33,060
Right, I'm on my way over.
707
00:47:40,700 --> 00:47:42,800
They were waiting outside my flat when I
got home.
708
00:47:43,040 --> 00:47:44,040
How many were there? Two.
709
00:47:44,320 --> 00:47:45,880
They're the people who smuggled Peter
here.
710
00:47:46,640 --> 00:47:49,400
He still owed them $8 ,000, and now that
debt's mine.
711
00:47:50,300 --> 00:47:53,640
Mr. Ross, I don't have that kind of
money. Okay, Carrie, just calm down.
712
00:47:54,460 --> 00:47:55,460
Take a seat.
713
00:47:56,560 --> 00:47:57,560
Come back again.
714
00:47:59,100 --> 00:48:00,100
Call this number.
715
00:48:00,260 --> 00:48:01,980
I'll get someone around right away.
Okay?
716
00:48:03,540 --> 00:48:04,540
Thank you.
717
00:48:05,260 --> 00:48:06,260
Just one more thing.
718
00:48:07,140 --> 00:48:08,420
Did they say anything about Peter?
719
00:48:08,820 --> 00:48:09,820
About what happened to him?
720
00:48:10,300 --> 00:48:16,260
Nothing. At first they wouldn't even
believe that he was... They thought I
721
00:48:16,260 --> 00:48:17,260
lying to protect him.
722
00:48:18,180 --> 00:48:19,320
They didn't know he was dead?
723
00:48:19,860 --> 00:48:21,020
Not until I told them.
724
00:48:29,290 --> 00:48:31,930
Right, the forensic reports on Gerskin.
725
00:48:34,270 --> 00:48:38,450
Something on his clothing looks
interesting. A combination of grease and
726
00:48:38,450 --> 00:48:42,050
particles associated with the burning of
fuel oil.
727
00:48:42,430 --> 00:48:46,770
Nobody picked that up from... Something
to do with the heating system, perhaps?
728
00:48:48,690 --> 00:48:50,030
Well, let's find out, shall we?
729
00:48:51,070 --> 00:48:52,070
Coming, sir?
730
00:48:52,630 --> 00:48:53,630
Not this time.
731
00:48:53,690 --> 00:48:54,690
Things to do.
732
00:49:08,200 --> 00:49:09,800
I was wondering are you free for lunch?
733
00:49:39,150 --> 00:49:41,790
I think we've just found the grease from
G. Erskine's clothes.
734
00:49:47,590 --> 00:49:48,590
Jackie.
735
00:49:50,050 --> 00:49:51,310
Looks like it could have happened there.
736
00:49:53,310 --> 00:49:58,090
The body was then dragged through here,
wiping the floor area in the process.
737
00:50:00,830 --> 00:50:03,310
Who else was missing between 8 .30 and 9
.25?
738
00:50:05,010 --> 00:50:06,190
We did interviews.
739
00:50:06,610 --> 00:50:08,530
Everybody had a solid alibi for that
time.
740
00:50:09,970 --> 00:50:11,470
Everyone has to have a DCI's girlfriend.
741
00:50:12,570 --> 00:50:13,930
Not that she'd any reason to get
involved.
742
00:50:15,490 --> 00:50:16,510
Unless I'm missing something.
743
00:50:18,810 --> 00:50:20,270
We'd better get the snorkels back down
here.
744
00:50:20,510 --> 00:50:21,710
See where else they can tell us.
745
00:50:22,910 --> 00:50:23,910
Yeah.
746
00:50:44,330 --> 00:50:45,330
Glad you could make it.
747
00:50:47,790 --> 00:50:50,150
Drink? Yeah, whatever you're having.
748
00:50:51,050 --> 00:50:52,530
Jackie said there'd been a second
murder.
749
00:50:53,130 --> 00:50:54,910
And a third, last night.
750
00:50:55,510 --> 00:50:57,850
Mr Mackey, head chef at Crawford.
751
00:50:58,090 --> 00:50:59,090
My God.
752
00:50:59,170 --> 00:51:00,190
What, same person?
753
00:51:01,210 --> 00:51:03,630
He leaves a kind of signature.
754
00:51:04,530 --> 00:51:05,530
Signature?
755
00:51:06,270 --> 00:51:07,530
It's a calling card.
756
00:51:09,310 --> 00:51:13,570
Every time he uses this type of plastic,
look.
757
00:51:14,540 --> 00:51:16,400
First he threads it through here.
758
00:51:17,320 --> 00:51:21,960
Then he flips the loop over the victim's
head and yanks it tight.
759
00:51:22,260 --> 00:51:23,260
Voila.
760
00:51:24,460 --> 00:51:25,460
It's horrible.
761
00:51:26,240 --> 00:51:28,060
Yeah. It is.
762
00:51:29,640 --> 00:51:31,280
Still no idea who was responsible?
763
00:51:32,380 --> 00:51:33,380
Not yet.
764
00:51:34,200 --> 00:51:38,040
It would help if we find out more
information about Jay Erskine.
765
00:51:38,680 --> 00:51:40,280
Did you know him well?
766
00:51:40,880 --> 00:51:42,120
The Erskines were just clients.
767
00:51:43,250 --> 00:51:44,870
Besides, it was Marsha I dealt with
mainly.
768
00:51:45,850 --> 00:51:47,130
Jay was computer literate.
769
00:51:48,650 --> 00:51:49,990
I'll get them sent up at once.
770
00:51:50,210 --> 00:51:51,230
Sorry if you can't wait.
771
00:51:52,610 --> 00:51:56,530
Bellabor, can you take these cases up to
room 108? The guests are waiting for
772
00:51:56,530 --> 00:51:57,530
them.
773
00:52:18,030 --> 00:52:19,610
Bellabor? Bellabor, what's the matter?
774
00:52:20,530 --> 00:52:24,470
Oh, don't just stand there. Tell
reception to call Dr Sutherland.
775
00:52:35,130 --> 00:52:36,130
What's up?
776
00:52:38,030 --> 00:52:41,650
Didn't Marsha say that Jay was the one
that handled the computer system?
777
00:52:42,350 --> 00:52:44,350
Yeah. Why do you ask?
778
00:52:44,800 --> 00:52:47,080
What Elaine just told me was computer
illiterate.
779
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
Come on.
780
00:52:50,080 --> 00:52:51,080
Where are we going?
781
00:52:51,480 --> 00:52:52,880
To see Jay Erskine's brother.
782
00:52:54,340 --> 00:52:55,340
Didn't know he had one.
783
00:52:56,060 --> 00:52:57,060
Neither did I.
784
00:53:10,900 --> 00:53:12,820
Sorry, Inspector. I don't know what else
I can tell you.
785
00:53:13,520 --> 00:53:15,400
We went to watch football once or twice
a month.
786
00:53:16,040 --> 00:53:17,660
Last time I saw him, he seemed fine.
787
00:53:18,220 --> 00:53:19,240
Didn't have a care in the world.
788
00:53:19,980 --> 00:53:20,980
What about his marriage?
789
00:53:21,160 --> 00:53:22,160
Any problems there?
790
00:53:22,360 --> 00:53:23,360
Marcia?
791
00:53:23,760 --> 00:53:25,960
You must be joking. The woman was
besotted with her.
792
00:53:26,800 --> 00:53:30,020
I know he played away from home once in
a while, but that was just him.
793
00:53:30,640 --> 00:53:31,640
It didn't mean anything.
794
00:53:32,080 --> 00:53:33,800
You're saying she turned a blind eye?
795
00:53:34,240 --> 00:53:36,040
Well, you know the old saying, what the
eye doesn't see.
796
00:53:38,360 --> 00:53:40,820
So, no enemies that you can recall?
797
00:53:41,880 --> 00:53:43,120
Nobody giving him a hard time?
798
00:53:44,520 --> 00:53:45,700
Well, there was this one girl.
799
00:53:46,580 --> 00:53:48,900
When he finished with her, she went
quite loopy.
800
00:53:49,760 --> 00:53:51,620
It was right fatal attraction stuff, he
said.
801
00:53:52,540 --> 00:53:53,700
Threatening all kinds of things.
802
00:53:55,160 --> 00:53:58,460
What was her name? It was... Yvonne,
Elaine.
803
00:54:00,880 --> 00:54:01,880
Elaine?
804
00:54:02,660 --> 00:54:04,000
I can't remember now.
805
00:54:04,800 --> 00:54:05,820
It was a while ago.
806
00:54:11,600 --> 00:54:13,440
You must get fed up with all this, don't
you?
807
00:54:14,120 --> 00:54:16,320
Three years ago, I went down with a
strep throat.
808
00:54:17,040 --> 00:54:20,000
Just my luck, I'm one of the few people
whose system's affected by the
809
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
antibodies.
810
00:54:21,380 --> 00:54:22,780
Shot both kidneys to pieces.
811
00:54:24,020 --> 00:54:25,020
Have you got used to it?
812
00:54:26,700 --> 00:54:27,780
Just out of interest.
813
00:54:28,260 --> 00:54:31,400
Where were you the night before last?
Between eight and ten.
814
00:54:31,760 --> 00:54:33,760
I was at Parkland Hospital having tests.
815
00:54:35,340 --> 00:54:38,120
Well, Mr Furman says I'm close to top
the transplant list now.
816
00:54:42,320 --> 00:54:43,780
You're saying we couldn't have had Jay's
kidneys?
817
00:54:44,200 --> 00:54:45,200
We did all of it.
818
00:54:46,140 --> 00:54:47,180
Wrong tissue type.
819
00:54:48,520 --> 00:54:50,080
Not sure I would have had the bottle.
820
00:54:50,780 --> 00:54:52,140
Well, that's how it was between us.
821
00:54:53,140 --> 00:54:54,520
Jay would have done anything for me.
822
00:54:55,540 --> 00:54:56,660
And me for him, too.
823
00:55:02,420 --> 00:55:03,420
Selfless acts.
824
00:55:03,680 --> 00:55:05,100
You sure we're talking about the same
person?
825
00:55:05,480 --> 00:55:06,480
I doubt it.
826
00:55:06,520 --> 00:55:09,660
I'm not sure I believe all the stuff
about them being incompatible, either.
827
00:55:09,880 --> 00:55:10,880
They look like twins.
828
00:55:12,730 --> 00:55:14,950
Well, Sutherland will be able to confirm
whether he's lying.
829
00:55:16,150 --> 00:55:17,590
What about this girl he mentioned?
830
00:55:18,390 --> 00:55:19,910
Yvonne? Or Elaine?
831
00:55:21,130 --> 00:55:23,330
Either way, it was over a year ago.
832
00:55:23,870 --> 00:55:24,870
Probably nothing.
833
00:55:25,970 --> 00:55:26,970
Yeah, probably.
834
00:55:32,190 --> 00:55:36,750
Thanks for coming, David.
835
00:55:37,330 --> 00:55:38,370
Is he going to be all right?
836
00:55:39,170 --> 00:55:42,770
Probably his appendix. We won't know for
sure until we've run some tests back at
837
00:55:42,770 --> 00:55:43,408
the hospital.
838
00:55:43,410 --> 00:55:44,850
Leave it to me. We'll look after him.
839
00:55:45,530 --> 00:55:46,570
We've enough to worry about.
840
00:56:19,440 --> 00:56:20,500
Not sleeping down there, I hope?
841
00:56:20,880 --> 00:56:23,040
Sir, the tracks lead straight ahead.
842
00:56:23,860 --> 00:56:25,760
Erkin's body was definitely taken out,
that's right.
843
00:56:29,820 --> 00:56:31,460
Ross? It's Terry Chan.
844
00:56:32,020 --> 00:56:33,520
I think there's somebody in my flat.
845
00:56:34,000 --> 00:56:34,879
Where are you?
846
00:56:34,880 --> 00:56:36,220
I'm in a phone box outside.
847
00:56:37,020 --> 00:56:38,820
Don't go in the flat, we'll be right
over. Stuart?
848
00:56:45,320 --> 00:56:48,160
Sorry, I can only give you a few
minutes. I'm due in theatre.
849
00:56:48,700 --> 00:56:49,700
This won't take long.
850
00:56:50,140 --> 00:56:53,860
Can you confirm that you have a kidney
transplant patient by the name of Thomas
851
00:56:53,860 --> 00:56:56,080
Erskine? We're waiting for a suitable
donor.
852
00:56:57,580 --> 00:57:00,320
Pity Jay Erskine didn't survive a little
longer.
853
00:57:01,400 --> 00:57:03,100
Thomas could have had one of his
kidneys.
854
00:57:05,500 --> 00:57:06,500
Or both, even.
855
00:57:06,920 --> 00:57:08,180
Thomas and Jay were compatible?
856
00:57:09,480 --> 00:57:10,940
They're twins, of course they were.
857
00:57:12,340 --> 00:57:14,980
Thomas said that he was here the night
that Jay was killed.
858
00:57:15,380 --> 00:57:16,380
Can you confirm that?
859
00:57:19,280 --> 00:57:24,100
Came in just after six o 'clock. There
were problems with the samples, so he
860
00:57:24,100 --> 00:57:27,920
didn't leave till about 11 p .m. But if
you're wondering whether it was Thomas
861
00:57:27,920 --> 00:57:32,400
who killed Jay so that he could inherit
his kidneys, forget it.
862
00:57:32,660 --> 00:57:33,660
What do you mean?
863
00:57:34,520 --> 00:57:36,140
Dead flesh just won't do.
864
00:57:36,640 --> 00:57:40,580
The donor has to be alive when we
harvest the organ. Thomas would have
865
00:57:40,580 --> 00:57:41,580
that.
866
00:57:51,790 --> 00:57:52,790
Anyone come down, Kerry?
867
00:57:52,830 --> 00:57:54,950
No one. What number are you? Number 52.
868
00:57:55,150 --> 00:57:56,150
Right, stay here, okay?
869
00:58:34,190 --> 00:58:35,390
Don't do it, mate. You'll break her
neck.
870
00:58:39,790 --> 00:58:40,790
Give me a hand.
871
00:58:44,430 --> 00:58:46,250
Come on, man. Don't be stupid. Give me a
hand.
872
00:58:47,550 --> 00:58:48,630
When you're ready, Stuart.
873
00:58:55,730 --> 00:58:56,730
Right.
874
00:58:57,050 --> 00:59:00,810
I'm J .I. Ross. Merry healthy ID. Now,
you're supposed to tell us who you are
875
00:59:00,810 --> 00:59:02,070
and what you're doing here.
876
00:59:03,950 --> 00:59:05,090
I'm looking for Peter Yip.
877
00:59:06,550 --> 00:59:07,550
My name is Liang.
878
00:59:08,850 --> 00:59:09,850
Oscar Liang.
879
00:59:10,630 --> 00:59:11,630
Oscar?
880
00:59:12,110 --> 00:59:13,270
You're supposed to be dead, pal.
881
00:59:18,570 --> 00:59:19,570
Any news?
882
00:59:19,690 --> 00:59:23,570
I'm afraid not. But you must... I'm
sorry. I'm sure you're doing your best.
883
00:59:24,150 --> 00:59:25,150
How can I help?
884
00:59:26,110 --> 00:59:27,110
Jay's twin.
885
00:59:28,390 --> 00:59:29,950
Thomas? What about him?
886
00:59:30,330 --> 00:59:31,810
Oh, could you tell us about the
relationship?
887
00:59:32,400 --> 00:59:33,238
Were they close?
888
00:59:33,240 --> 00:59:34,240
Very.
889
00:59:34,620 --> 00:59:38,280
What we don't understand is why Jay
refused to donate a kidney to Thomas.
890
00:59:38,900 --> 00:59:42,580
Jay wanted to help, but he just couldn't
bring himself to do it.
891
00:59:43,200 --> 00:59:46,660
Said if God gave him two kidneys, that
must be for a good reason.
892
00:59:47,340 --> 00:59:49,760
In the end, I suppose he was just too
scared.
893
00:59:50,220 --> 00:59:51,220
And what about Thomas?
894
00:59:51,360 --> 00:59:52,339
How did he react?
895
00:59:52,340 --> 00:59:53,660
For a long time, they didn't speak.
896
00:59:54,120 --> 00:59:56,360
Then at their mother's funeral, they
started up again.
897
00:59:56,800 --> 00:59:59,080
Going to football, meeting up for a
drink, that kind of thing.
898
01:00:00,400 --> 01:00:03,920
I know it must have been hard for
Thomas, but I think he understood.
899
01:00:10,200 --> 01:00:16,600
The last time I saw Peter was
900
01:00:16,600 --> 01:00:18,300
four days ago.
901
01:00:20,080 --> 01:00:22,620
No one was at his flat when I went round
yesterday morning.
902
01:00:23,640 --> 01:00:24,840
But when you arrived, I ran.
903
01:00:26,020 --> 01:00:27,500
You caught me going out the back way.
904
01:00:30,569 --> 01:00:32,850
Anyway, I didn't know where else to try.
905
01:00:33,510 --> 01:00:34,510
So I came here.
906
01:00:35,930 --> 01:00:37,050
I'm sorry I frightened you.
907
01:00:38,530 --> 01:00:39,970
You knew he wasn't dead, didn't you?
908
01:00:40,930 --> 01:00:41,930
I made a promise.
909
01:00:43,490 --> 01:00:46,230
Look, this is my fault. Let me explain.
910
01:00:48,590 --> 01:00:53,250
One day when I was working in the
kitchen at the hotel, I had a blackout.
911
01:00:55,390 --> 01:01:01,100
When I woke up, I was in the hospital,
surrounded by... bright lights and
912
01:01:01,100 --> 01:01:02,100
wearing masks.
913
01:01:03,160 --> 01:01:08,180
I knew they were going to cut me, so I
jumped off the table and I ran out of
914
01:01:08,180 --> 01:01:11,180
hospital and straight round to Peter's
place.
915
01:01:12,220 --> 01:01:15,020
You do realise that they were probably
trying to save your life?
916
01:01:15,360 --> 01:01:18,040
Look, the blackout I had came from
nowhere.
917
01:01:18,580 --> 01:01:20,300
No symptoms, no warnings.
918
01:01:22,320 --> 01:01:25,900
It was as if some malicious spirit had
entered my system.
919
01:01:30,570 --> 01:01:31,810
It's called a pack gua.
920
01:01:32,170 --> 01:01:33,530
It's supposed to ward off evil.
921
01:01:34,690 --> 01:01:37,310
Oscar Leang believes there's a malicious
spirit at work.
922
01:01:38,010 --> 01:01:39,830
Probably acting through someone inside
the hotel.
923
01:01:40,350 --> 01:01:41,830
Says the three murders prove it.
924
01:01:42,650 --> 01:01:43,650
Malicious spirit?
925
01:01:44,210 --> 01:01:46,810
Kerry Chan took him in. She's got these
things all over her flat.
926
01:01:48,230 --> 01:01:51,750
Oscar says that in the Far East there
have been several instances of serial
927
01:01:51,750 --> 01:01:54,230
killers claimed possession by gods or
demons.
928
01:01:55,650 --> 01:01:57,390
Maybe our killer's on a similar trip.
929
01:01:59,310 --> 01:02:02,130
Well, could explain the ritualistic
nature of the killings, you know, the
930
01:02:02,130 --> 01:02:03,130
missing eyes.
931
01:02:03,270 --> 01:02:04,450
Oh, come on, Jackie.
932
01:02:05,110 --> 01:02:06,490
You don't believe all that, do you?
933
01:02:07,150 --> 01:02:08,250
The idea's ludicrous.
934
01:02:11,930 --> 01:02:13,770
Must have been one hell of a ride with
his girlfriend.
935
01:02:16,270 --> 01:02:17,910
No. Yes, I understand.
936
01:02:20,310 --> 01:02:21,910
No, just let me know when the organ
arrives.
937
01:02:25,730 --> 01:02:27,830
The police were in contact quite every
day.
938
01:02:29,450 --> 01:02:32,470
The second time they wanted me to
confirm your whereabouts the night Jay
939
01:02:34,370 --> 01:02:35,370
And?
940
01:02:36,570 --> 01:02:37,970
Obviously, I told them you were here.
941
01:02:40,230 --> 01:02:41,810
You called me in just to tell me that?
942
01:02:42,870 --> 01:02:43,870
No, of course not.
943
01:02:44,730 --> 01:02:47,990
What I wanted to say is that at last we
found a suitable donor.
944
01:02:49,590 --> 01:02:50,950
I've booked a theatre for the morning.
945
01:02:52,110 --> 01:02:55,310
By this time tomorrow, you should have
your own fully functioning kidney.
946
01:03:01,359 --> 01:03:04,940
Sorry, it's just... I was beginning to
give up hope.
947
01:03:12,420 --> 01:03:15,620
Look, Michael, if there's something you
want to say, then just say it.
948
01:03:17,360 --> 01:03:21,160
We, er... We went to see Jay's brother
Thomas today.
949
01:03:23,200 --> 01:03:25,600
He told us about Jay's winning ways with
the ladies.
950
01:03:29,680 --> 01:03:33,200
And he also told us about a certain girl
who he gave the brush off to.
951
01:03:34,240 --> 01:03:38,540
He said he thought her name was Yvonne
or Elaine.
952
01:03:40,720 --> 01:03:41,720
Shall I go on?
953
01:03:44,560 --> 01:03:45,560
All right, we had an affair.
954
01:03:46,480 --> 01:03:47,480
What of it?
955
01:03:48,220 --> 01:03:50,140
Well, you should have told me about it.
956
01:03:50,820 --> 01:03:54,660
It consisted mainly of tacky episodes in
hotel rooms and it was over long before
957
01:03:54,660 --> 01:03:55,660
you and I met.
958
01:03:56,440 --> 01:03:57,460
That's not what I meant.
959
01:03:58,570 --> 01:04:01,630
I'm talking about after Jay was
murdered. You should have said something
960
01:04:01,830 --> 01:04:02,870
Well, don't think I didn't want to.
961
01:04:04,470 --> 01:04:05,510
That's why I told Jackie.
962
01:04:07,190 --> 01:04:08,230
You told Jackie?
963
01:04:08,630 --> 01:04:10,630
It's all right. I swore at a secrecy.
964
01:04:11,410 --> 01:04:12,770
It was just such a shock.
965
01:04:13,870 --> 01:04:15,330
I had no idea how you'd react.
966
01:04:20,430 --> 01:04:21,430
Everything all right?
967
01:04:23,850 --> 01:04:25,110
See that guy opposite?
968
01:04:26,350 --> 01:04:27,810
I sure recognised him.
969
01:04:29,450 --> 01:04:32,190
One of the porters from the Crawford
Velabor.
970
01:04:33,210 --> 01:04:35,590
Suspected appendicitis. I'm operating on
him in the morning.
971
01:04:38,290 --> 01:04:39,290
Better get some sleep.
972
01:04:40,370 --> 01:04:41,370
Big day tomorrow.
973
01:04:51,490 --> 01:04:52,490
I won't be a minute.
974
01:04:53,850 --> 01:04:55,030
Why don't you put some music on?
975
01:04:55,490 --> 01:04:56,990
Some new CDs by the computer.
976
01:04:57,950 --> 01:04:58,950
All right.
977
01:05:06,030 --> 01:05:09,310
I'm doing a three -for -two offer, so I
ended up buying more than I meant to.
978
01:05:11,190 --> 01:05:12,190
Found anything interesting?
979
01:05:26,630 --> 01:05:27,630
Coffee's on.
980
01:05:31,650 --> 01:05:32,650
Oi!
981
01:05:33,070 --> 01:05:34,070
What happened to the music?
982
01:05:37,140 --> 01:05:38,140
Michael, what's the matter?
983
01:05:38,640 --> 01:05:39,640
Nothing.
984
01:05:40,180 --> 01:05:41,320
Yes, there is. I can tell.
985
01:05:42,380 --> 01:05:43,380
What is it?
986
01:05:44,140 --> 01:05:45,140
I can't tell you.
987
01:05:46,900 --> 01:05:47,940
Can't or won't.
988
01:05:49,360 --> 01:05:50,360
I'm sorry.
989
01:05:51,980 --> 01:05:52,980
Michael?
990
01:05:53,580 --> 01:05:54,580
Michael?
991
01:06:32,839 --> 01:06:35,600
Well, Jackie, boss wants to see us right
away.
992
01:06:36,460 --> 01:06:37,460
What about?
993
01:06:38,380 --> 01:06:39,380
Dunno.
994
01:06:48,160 --> 01:06:49,160
Close the door.
995
01:06:49,340 --> 01:06:50,340
Sit down.
996
01:06:57,390 --> 01:06:59,190
I had dinner with Elaine last night.
997
01:07:00,010 --> 01:07:02,850
She told me how she was involved with
Jay Erskine.
998
01:07:03,970 --> 01:07:06,590
I also found this on her hair.
999
01:07:08,910 --> 01:07:10,390
Remember Thomas Erskine?
1000
01:07:10,750 --> 01:07:12,790
Told us about a girl that Jay had
dumped.
1001
01:07:14,050 --> 01:07:15,590
Said she'd make threats against him.
1002
01:07:16,290 --> 01:07:18,010
But Thomas couldn't even remember her
name.
1003
01:07:18,390 --> 01:07:19,390
It was Elaine.
1004
01:07:20,770 --> 01:07:21,870
Then there was the dinner dance.
1005
01:07:22,470 --> 01:07:24,510
Remember how she slipped away from the
table?
1006
01:07:25,790 --> 01:07:26,790
She had a headache?
1007
01:07:27,160 --> 01:07:28,240
She was going for half an hour.
1008
01:07:29,460 --> 01:07:31,620
She went to the car to get her handbag.
1009
01:07:32,420 --> 01:07:33,920
Only I found it under her chair.
1010
01:07:35,640 --> 01:07:36,960
Then she disappeared.
1011
01:07:38,020 --> 01:07:40,980
And later that night, Peter Yip was
murdered.
1012
01:07:44,680 --> 01:07:45,900
That doesn't make sense.
1013
01:07:46,520 --> 01:07:47,780
Oh, it makes sense to me.
1014
01:07:48,680 --> 01:07:49,840
Jealous sex lover.
1015
01:07:50,180 --> 01:07:51,320
Can't quite let go.
1016
01:07:53,920 --> 01:07:55,640
I thought she'd been acting strange.
1017
01:07:59,210 --> 01:08:01,750
You're forgetting about the night that
Mackie, the chef, was murdered?
1018
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
Elaine was with me.
1019
01:08:05,170 --> 01:08:08,530
Dr Andrews said that the murder happened
between ten o 'clock and midnight.
1020
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
When did you leave her?
1021
01:08:14,670 --> 01:08:15,670
Just before ten.
1022
01:08:22,609 --> 01:08:27,950
If it was my girlfriend and I was the
investigating officer, I think I'd have
1023
01:08:27,950 --> 01:08:30,300
admit that I... Might be a conflict of
loyalties here.
1024
01:08:31,859 --> 01:08:36,540
Yeah. Well, that's where you and I
probably differ, Detective Inspector
1025
01:08:39,500 --> 01:08:40,500
Even so, sir.
1026
01:08:41,660 --> 01:08:44,760
Do you not think it'd be better to hand
the investigation over to someone else
1027
01:08:44,760 --> 01:08:45,760
for the moment?
1028
01:08:51,680 --> 01:08:52,680
OK.
1029
01:08:56,430 --> 01:08:58,649
It might be better if Elaine talked to
someone else.
1030
01:08:59,770 --> 01:09:01,450
But you continue to report to me.
1031
01:09:07,990 --> 01:09:08,990
Yes, sir.
1032
01:09:09,930 --> 01:09:10,930
You got a minute, Jackie?
1033
01:09:18,950 --> 01:09:21,010
You knew about Jay and Elaine, didn't
you?
1034
01:09:23,930 --> 01:09:24,990
Michael, I was in confidence.
1035
01:09:25,710 --> 01:09:27,470
This is a murder inquiry, Jackie.
1036
01:09:29,910 --> 01:09:30,910
Yeah, I'm sorry.
1037
01:09:56,950 --> 01:09:58,470
Well, that explains a few things.
1038
01:10:00,490 --> 01:10:02,010
You were a bit hard on Michael in there.
1039
01:10:02,270 --> 01:10:03,270
I needed Thane, Jackie.
1040
01:10:05,850 --> 01:10:07,210
There was something else you should
know.
1041
01:10:09,450 --> 01:10:12,370
Elaine was the one that recommended the
Crawford for the CID dinner.
1042
01:10:13,410 --> 01:10:14,410
Elaine?
1043
01:10:15,210 --> 01:10:17,210
I'm assuming I don't have to report that
back to Jarden.
1044
01:10:19,690 --> 01:10:20,770
So are you going to arrest her?
1045
01:10:27,120 --> 01:10:28,480
Not until I've spoken to Dr. Andrews.
1046
01:10:31,380 --> 01:10:32,380
Want to come along?
1047
01:10:34,980 --> 01:10:36,400
I think you should let Stuart go.
1048
01:10:36,840 --> 01:10:38,400
No, Stuart's the one interviewing me,
pal.
1049
01:10:39,020 --> 01:10:42,160
Besides, I'd like your input.
1050
01:11:03,540 --> 01:11:06,160
Thank you.
1051
01:11:25,390 --> 01:11:31,210
Satsang with Mooji
1052
01:12:55,370 --> 01:12:57,670
I find them. I tell them you not bring
immigration.
1053
01:13:00,630 --> 01:13:03,070
Thanks a lot for coming back and
agreeing to speak to me.
1054
01:13:03,750 --> 01:13:06,150
I tell them you only interested in the
killing.
1055
01:13:06,790 --> 01:13:10,370
What I'm really interested in is anyone
who left the hotel suddenly.
1056
01:13:10,750 --> 01:13:12,850
You know, there one day, gone the next.
1057
01:13:13,490 --> 01:13:14,650
Especially the illegals.
1058
01:13:15,110 --> 01:13:16,350
How many names do you want?
1059
01:13:16,570 --> 01:13:17,570
All that you can remember.
1060
01:13:18,090 --> 01:13:19,090
I need details.
1061
01:13:19,390 --> 01:13:21,210
I want to know what happened in every
case.
1062
01:13:21,850 --> 01:13:23,150
Well, it's not only one thing.
1063
01:13:23,410 --> 01:13:25,530
I mean, some are fired and others, they
move on.
1064
01:13:25,770 --> 01:13:27,410
Some, we think, ran from immigration.
1065
01:13:27,930 --> 01:13:28,930
What about afterwards?
1066
01:13:29,190 --> 01:13:30,650
Did any of them stay in touch?
1067
01:13:33,470 --> 01:13:35,770
A sick nation in the boiler room?
1068
01:13:36,490 --> 01:13:37,490
Romantic devil.
1069
01:13:37,690 --> 01:13:39,790
Any evidence of sexual contact prior to
death?
1070
01:13:40,030 --> 01:13:41,030
None.
1071
01:13:41,490 --> 01:13:45,430
The guest sat down at 8 .30. Elaine left
the table just after 9.
1072
01:13:45,950 --> 01:13:48,350
Now, your estimate for the original time
of death?
1073
01:13:48,880 --> 01:13:51,680
My estimate was based on conditions
outside the hotel.
1074
01:13:52,340 --> 01:13:56,380
Now, if you're telling me that the
boiler room was so hot, then clearly it
1075
01:13:56,380 --> 01:13:59,680
have a significant effect on the cooling
rate of the body after death.
1076
01:14:00,000 --> 01:14:02,880
Right, so how much earlier could we be
talking about? Oh, well, now,
1077
01:14:03,000 --> 01:14:04,420
temperatures could be misleading.
1078
01:14:04,780 --> 01:14:07,380
There are all sorts of factors to take
account of.
1079
01:14:08,000 --> 01:14:12,080
There's ventilation, insulation, the
type of clothing being worn. Then
1080
01:14:12,080 --> 01:14:15,620
humidity and wind chill... Stephen, how
much earlier?
1081
01:14:18,800 --> 01:14:22,700
Well, it wouldn't make any sense, I have
to say, two to two and a half hours.
1082
01:14:23,240 --> 01:14:25,080
So he could have died as early as seven
o 'clock, then?
1083
01:14:25,420 --> 01:14:26,420
Yes.
1084
01:14:26,600 --> 01:14:27,600
That's not possible.
1085
01:14:28,120 --> 01:14:31,840
Remember, I saw Gershkin in the corridor
at, what, twenty -five past eight?
1086
01:14:32,800 --> 01:14:33,800
I'm sure it was him.
1087
01:14:34,560 --> 01:14:35,920
Yeah, well, maybe it was.
1088
01:14:37,480 --> 01:14:38,480
Maybe, yeah.
1089
01:14:39,660 --> 01:14:40,680
Maybe it was a malicious spirit.
1090
01:14:53,640 --> 01:14:54,640
How is he?
1091
01:14:55,120 --> 01:14:56,140
Ah, he'll be fine.
1092
01:14:57,420 --> 01:14:58,980
It's a bit of a complication, though.
1093
01:14:59,940 --> 01:15:02,720
Found a tumour on his kidney. Had to
remove one of them.
1094
01:15:03,700 --> 01:15:04,860
Good job he's got two.
1095
01:15:09,200 --> 01:15:10,200
Something wrong?
1096
01:15:12,100 --> 01:15:13,520
You said you'd found a donor.
1097
01:15:14,340 --> 01:15:15,340
Didn't say where.
1098
01:15:16,080 --> 01:15:18,400
No, and all the excitement I forgot.
1099
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
I'm listening.
1100
01:15:23,080 --> 01:15:27,420
You know, Thomas, experience warns us
it's best not to delve into these things
1101
01:15:27,420 --> 01:15:28,420
too deeply.
1102
01:15:28,940 --> 01:15:29,940
Really?
1103
01:15:33,800 --> 01:15:35,200
The shame about the tumour.
1104
01:15:39,300 --> 01:15:41,200
Right. This where you were standing?
1105
01:15:42,300 --> 01:15:43,780
Yeah. OK.
1106
01:15:44,520 --> 01:15:46,360
Tell me exactly what you saw.
1107
01:15:48,280 --> 01:15:50,300
I remember smiling over some joke.
1108
01:15:51,050 --> 01:15:52,670
I heard a noise. I looked up.
1109
01:15:53,430 --> 01:15:54,430
There he was.
1110
01:15:55,110 --> 01:15:59,450
White male, 5 '11", blonde, wearing a
tartan jacket.
1111
01:16:00,230 --> 01:16:02,730
I bit into the lift. The door's closed.
1112
01:16:06,910 --> 01:16:07,910
Close your eyes.
1113
01:16:09,450 --> 01:16:11,750
Sorry? Help me picture him.
1114
01:16:12,590 --> 01:16:13,590
Describe him.
1115
01:16:16,090 --> 01:16:18,690
What does he actually look like?
1116
01:16:25,000 --> 01:16:25,978
I think they're difficult.
1117
01:16:25,980 --> 01:16:26,980
They haven't backed me.
1118
01:16:27,800 --> 01:16:28,800
Did they turn around?
1119
01:16:30,300 --> 01:16:31,300
No.
1120
01:16:32,360 --> 01:16:34,060
Did you see any part of his face?
1121
01:16:35,420 --> 01:16:36,700
No, not even a glimpse.
1122
01:16:37,740 --> 01:16:38,740
So who do you know, Tim?
1123
01:16:40,440 --> 01:16:42,180
I told you he was wearing a tarpon
jacket.
1124
01:16:43,600 --> 01:16:44,620
Well, what about Mackie?
1125
01:16:45,060 --> 01:16:47,240
Do you remember anything, Erskine,
minutes before I did?
1126
01:16:47,580 --> 01:16:49,560
Yeah. No, Mackie's dead.
1127
01:16:52,740 --> 01:16:54,180
Which is Peter Yip fit into it.
1128
01:16:54,640 --> 01:16:56,940
Well, we know it's something to tell
Kerry, but he never got the chance.
1129
01:16:58,780 --> 01:17:02,600
So you think he also recognised there
wasn't Jay wearing the tartan jacket?
1130
01:17:03,500 --> 01:17:05,600
Well, that would explain both our
deaths.
1131
01:17:06,980 --> 01:17:13,800
You see, maybe a bogus Jay Erskine was
only ever meant to be seen by us, by
1132
01:17:13,800 --> 01:17:15,340
people who didn't know him.
1133
01:17:17,100 --> 01:17:20,880
Therefore, that would make our murderer
a man, and it couldn't be Elaine.
1134
01:17:21,420 --> 01:17:22,420
Not necessarily.
1135
01:17:22,960 --> 01:17:24,400
No, you can't have it both ways.
1136
01:17:26,460 --> 01:17:27,760
Who do you think moved the body?
1137
01:17:28,920 --> 01:17:32,040
However it was, if you're right so far,
it was obviously somebody Mackie
1138
01:17:32,040 --> 01:17:34,760
recognised. Someone he knew he could be
blackmailed.
1139
01:17:35,760 --> 01:17:38,720
Who do we know who could pass close -up
for Jay Erskine?
1140
01:17:39,940 --> 01:17:40,940
His brother Thomas?
1141
01:17:42,240 --> 01:17:44,220
He's obviously a dead ringer for Jay.
1142
01:17:45,300 --> 01:17:49,460
But he was at Parklands Hospital
undergoing tests from 6 .11 the night
1143
01:17:49,460 --> 01:17:50,460
was killed.
1144
01:17:50,650 --> 01:17:53,930
Okay, okay, let's just forget about the
identity of the double for the minute
1145
01:17:53,930 --> 01:17:54,930
and think about this.
1146
01:17:55,030 --> 01:17:59,090
If I am right, then this whole charade
could be to give someone else an alibi
1147
01:17:59,090 --> 01:18:00,110
for their true time of the murder.
1148
01:18:01,150 --> 01:18:02,150
And that someone was?
1149
01:18:02,690 --> 01:18:06,450
Someone sitting right under the nose of
the Strathclyde CID. Someone clever
1150
01:18:06,450 --> 01:18:10,090
enough to make sure you saw the dead man
still walking around at half past
1151
01:18:10,090 --> 01:18:11,090
eight.
1152
01:18:12,430 --> 01:18:13,510
And that someone was?
1153
01:18:14,190 --> 01:18:16,050
Who was it that first suggested the
Crawford Hotel?
1154
01:18:22,060 --> 01:18:23,060
Between six and eight?
1155
01:18:23,360 --> 01:18:24,360
That's right.
1156
01:18:26,260 --> 01:18:27,860
Got in from work at 6 .15.
1157
01:18:29,220 --> 01:18:30,220
Made a coffee.
1158
01:18:31,260 --> 01:18:32,460
Watched what was left of the news.
1159
01:18:33,560 --> 01:18:36,780
After that, I paused a bit, cleared the
kitchen.
1160
01:18:38,100 --> 01:18:40,340
Seven o 'clock, I started getting ready
and Michael came by at eight.
1161
01:18:40,840 --> 01:18:41,840
Did anybody see you?
1162
01:18:43,200 --> 01:18:44,200
No, I was alone.
1163
01:18:44,920 --> 01:18:45,920
Jackie, what's this about?
1164
01:18:46,580 --> 01:18:48,760
These cable loops you keep in your
study.
1165
01:18:49,580 --> 01:18:50,580
Did you know?
1166
01:18:51,500 --> 01:18:53,100
The same kind the killer used.
1167
01:18:54,020 --> 01:18:55,020
Yeah.
1168
01:18:55,580 --> 01:18:56,580
Michael told me.
1169
01:18:57,340 --> 01:19:00,620
The night of the dinner, when you left
the table, where did you go?
1170
01:19:01,660 --> 01:19:03,860
It's God, my witness, Jackie. I haven't
done anything.
1171
01:19:04,220 --> 01:19:08,000
Look, Helene, I want to believe you, but
I can't unless you tell us the whole
1172
01:19:08,000 --> 01:19:09,520
truth. That's what I've been doing.
Right.
1173
01:19:10,480 --> 01:19:12,620
So when you left the table, where did
you go?
1174
01:19:15,320 --> 01:19:17,200
OK, Thomas, it's make -your -mind -up
time.
1175
01:19:18,460 --> 01:19:19,940
Kidneys don't have a long shelf life.
1176
01:19:20,330 --> 01:19:21,750
And if you'd rather, it went to somebody
else.
1177
01:19:36,630 --> 01:19:38,770
A few weeks ago, I made a client call to
the hotel.
1178
01:19:40,010 --> 01:19:43,230
I hoped I wouldn't see Dee, but I did.
1179
01:19:45,450 --> 01:19:46,450
And?
1180
01:19:47,630 --> 01:19:48,630
We got talking.
1181
01:19:49,630 --> 01:19:50,630
Then we went out to dinner.
1182
01:19:52,110 --> 01:19:54,130
It turned into breakfast.
1183
01:19:57,070 --> 01:19:58,450
But weren't you seeing Michael then?
1184
01:20:00,530 --> 01:20:03,490
Jay kept calling me at work, threatening
to appear while I was with Michael if I
1185
01:20:03,490 --> 01:20:04,490
didn't see him again.
1186
01:20:05,550 --> 01:20:06,970
Why didn't you just stay away from the
dinner?
1187
01:20:08,730 --> 01:20:10,150
I was going to tell Michael everything.
1188
01:20:11,370 --> 01:20:13,570
But not before I told Jay what I thought
of him.
1189
01:20:15,410 --> 01:20:16,850
I had a whole speech prepared.
1190
01:20:17,850 --> 01:20:18,850
I couldn't find him.
1191
01:20:20,080 --> 01:20:24,080
I looked everywhere, getting more and
more worked up, more and more angry.
1192
01:20:25,640 --> 01:20:27,860
In the end, I had to go to the ladies to
throw myself out.
1193
01:20:29,320 --> 01:20:30,320
Is that everything?
1194
01:20:31,700 --> 01:20:32,700
Yes.
1195
01:20:35,660 --> 01:20:38,360
I suppose now you'll want all that in a
statement for Michael to read.
1196
01:20:38,640 --> 01:20:39,640
A statement?
1197
01:20:40,520 --> 01:20:41,520
Saying what?
1198
01:20:42,160 --> 01:20:44,660
That he didn't actually see Jay at all
that night? No.
1199
01:20:46,280 --> 01:20:47,600
He's got a desk full of those already.
1200
01:20:48,910 --> 01:20:49,910
Come in, Jackie.
1201
01:20:54,550 --> 01:20:55,710
Give Michael a callie.
1202
01:21:03,570 --> 01:21:05,230
Sir, I'm way back at the hotel.
1203
01:21:05,670 --> 01:21:07,230
I want to check the staff records.
1204
01:21:07,430 --> 01:21:09,250
I'm sure there's something we might have
missed. Okay.
1205
01:21:10,190 --> 01:21:12,030
Did you tell the DI where you were?
1206
01:21:15,010 --> 01:21:16,450
How did the interview with Elaine go?
1207
01:21:16,890 --> 01:21:20,650
Well, we'll spare you the personal
details, but we believe Elaine, she's
1208
01:21:20,650 --> 01:21:21,650
murderer.
1209
01:21:22,090 --> 01:21:25,210
And that brings us back to whoever's
running around playing head waiter.
1210
01:21:25,470 --> 01:21:27,870
Yeah, and Thomas is the one person who
could have passed for Jay.
1211
01:21:28,750 --> 01:21:31,090
Yeah, but what was his motive for
murdering his own brother?
1212
01:21:32,590 --> 01:21:35,530
Jay refused to donate a kidney to
Thomas, even though they were
1213
01:21:36,010 --> 01:21:37,950
Yeah, but he must have hoped he would
change his mind.
1214
01:21:38,590 --> 01:21:40,910
If he did kill Jay, it would be like
signing his own death warrant.
1215
01:21:42,390 --> 01:21:43,410
And what about his alibi?
1216
01:21:43,730 --> 01:21:46,210
I mean, he was at the hospital having
tests when Jay was killed.
1217
01:21:46,650 --> 01:21:48,010
Ah, for your own sake, I'll go here.
1218
01:21:48,510 --> 01:21:55,370
You know, if Thomas was masquerading as
Jay, he would have had to have dyed his
1219
01:21:55,370 --> 01:21:56,390
hair. Right.
1220
01:21:56,810 --> 01:21:59,930
And if he dyed his hair blonde, he'd
have to have dyed it brown again
1221
01:21:59,930 --> 01:22:03,710
afterwards. So if we get a hair sample,
that'll show up at analysis, and Thomas
1222
01:22:03,710 --> 01:22:04,710
will have to explain to you.
1223
01:22:04,990 --> 01:22:05,990
Come on, Jackie.
1224
01:22:06,750 --> 01:22:07,750
Where are we going?
1225
01:22:07,930 --> 01:22:11,730
Let's go to Sutherland, see if he wants
to change his mind about Thomas's alibi.
1226
01:22:12,190 --> 01:22:13,190
You coming, sir?
1227
01:22:13,730 --> 01:22:15,490
Just let me know where to go.
1228
01:23:05,960 --> 01:23:09,240
As I told you in Chief Inspector
Jardine, Thomas was here all that
1229
01:23:09,820 --> 01:23:12,480
We have to be ready. You never know when
an organ might become available.
1230
01:23:13,000 --> 01:23:14,840
In fact, it's a good job that we were
prepared.
1231
01:23:15,720 --> 01:23:17,680
Mr Erskine's number finally came up.
1232
01:23:19,960 --> 01:23:21,320
Bit sudden, wasn't it?
1233
01:23:22,520 --> 01:23:23,520
Always the way.
1234
01:23:24,660 --> 01:23:26,820
Can't exactly plan for a motorway pile
-up.
1235
01:23:28,060 --> 01:23:32,400
And as for a hair sample, in the
circumstances, I'm afraid that's quite
1236
01:23:32,400 --> 01:23:33,400
impossible.
1237
01:23:34,060 --> 01:23:35,320
Sorry I couldn't be more help.
1238
01:23:47,630 --> 01:23:48,630
You should go home.
1239
01:23:53,370 --> 01:23:55,890
Burn this joss paper to enrich Peter's
spirit.
1240
01:23:56,670 --> 01:24:00,550
His spirit will know no peace so long as
his murder goes unpunished.
1241
01:24:05,770 --> 01:24:08,930
I'm going back to the hotel to find out
what really happened.
1242
01:24:09,670 --> 01:24:11,670
Please, Carrie, go home and rest.
1243
01:24:12,890 --> 01:24:14,030
I'll come and see you later.
1244
01:24:26,320 --> 01:24:29,120
Uh, you bring the boss up to speed,
Jackie, and I want a quick word with
1245
01:24:36,800 --> 01:24:37,800
What's that?
1246
01:24:38,240 --> 01:24:39,240
What's it come from the hotel?
1247
01:24:40,260 --> 01:24:43,760
Marcia Erskine's office was empty, and
the file with the health and safety
1248
01:24:43,760 --> 01:24:46,300
records was open on the computer. So I
copied it?
1249
01:24:47,060 --> 01:24:48,140
What on earth made you do that?
1250
01:24:48,540 --> 01:24:51,040
Well, you're always telling me to use my
initiative, sir. I didn't tell you to
1251
01:24:51,040 --> 01:24:52,040
go after your own stuff.
1252
01:24:52,620 --> 01:24:54,720
Are you telling me that you wouldn't
have done the same thing if you'd been
1253
01:24:54,720 --> 01:24:55,398
there, sir?
1254
01:24:55,400 --> 01:24:58,020
Not if I was a detective constable,
Stuart, no.
1255
01:24:59,860 --> 01:25:01,900
Right. Tell the boss what you found.
1256
01:25:02,700 --> 01:25:03,760
Don't tell him how, eh?
1257
01:25:08,740 --> 01:25:09,740
Come in.
1258
01:25:10,260 --> 01:25:11,300
Don't blame Sutherland.
1259
01:25:11,760 --> 01:25:16,500
Even with the authorisation of a
different intent, you still have to
1260
01:25:16,500 --> 01:25:18,360
Ferskin before you take that sample.
1261
01:25:19,320 --> 01:25:22,240
And as for being protective, he is the
man's doctor.
1262
01:25:22,700 --> 01:25:24,360
And his alibi for the night J was
murdered.
1263
01:25:26,310 --> 01:25:29,590
Yes, Stuart. There's something really
weird happening at the hotel, sir.
1264
01:25:30,570 --> 01:25:34,330
I've discovered that in the past three
years, nearly two dozen of the foreign
1265
01:25:34,330 --> 01:25:36,830
staff, mainly illegals, have gone
missing.
1266
01:25:38,890 --> 01:25:40,590
What do you mean, missing? Just that.
1267
01:25:40,910 --> 01:25:42,290
They'd appeared into thin air.
1268
01:25:42,590 --> 01:25:46,150
Is that what their friends told you?
Sir, I checked the hotel's health and
1269
01:25:46,150 --> 01:25:49,590
safety records and I found eight of them
were taken to Parklands Hospital.
1270
01:25:51,050 --> 01:25:53,590
Well, there's nothing strange about
that. They're not eligible for NHS.
1271
01:25:54,230 --> 01:25:58,470
Each underwent the minor surgical
procedure, was discharged and then
1272
01:25:58,470 --> 01:25:59,470
vanished.
1273
01:26:00,230 --> 01:26:02,850
Each? That's not counting Oscar Liang.
1274
01:26:03,330 --> 01:26:04,370
There's one there now.
1275
01:26:04,630 --> 01:26:06,450
A Croatian named Avellibar.
1276
01:26:06,830 --> 01:26:11,830
Seems he was taken in with suspected
appendicitis. Lo and behold, it turns
1277
01:26:11,830 --> 01:26:13,950
that it's a tumour. They had to remove
his kidney.
1278
01:26:15,910 --> 01:26:17,050
Thomas Erskine's transplant?
1279
01:26:35,660 --> 01:26:37,240
I want to see Mrs. Erskine.
1280
01:26:44,660 --> 01:26:45,660
Very colourful.
1281
01:26:46,280 --> 01:26:47,660
Now, what was it you wanted?
1282
01:26:47,940 --> 01:26:48,940
You killed Peter.
1283
01:26:49,320 --> 01:26:54,120
I beg your pardon? Don't deny it. You
killed him. I think you'd better sit
1284
01:26:54,340 --> 01:26:56,400
You're an evil, murdering bitch!
1285
01:27:00,720 --> 01:27:01,720
You're upset.
1286
01:27:02,500 --> 01:27:06,110
I know that when you lose someone,
it's... Easy to get confused.
1287
01:27:07,790 --> 01:27:11,990
We believe a person who dies horribly
cannot go to heaven.
1288
01:27:12,970 --> 01:27:19,670
Instead, they become a hungry ghost,
destined to wander the earth, tormenting
1289
01:27:19,670 --> 01:27:20,670
the living.
1290
01:27:21,150 --> 01:27:25,790
If it's a question of money, I'm sure we
can come to some arrangement. I wanted
1291
01:27:25,790 --> 01:27:28,290
you to know what misery the future holds
for you.
1292
01:27:29,550 --> 01:27:31,930
I wanted to see the look in your eyes.
1293
01:27:32,940 --> 01:27:35,560
I believe there are still some things in
Peter's locker.
1294
01:27:38,080 --> 01:27:39,260
Take them and go.
1295
01:28:52,970 --> 01:28:53,990
The police have been back.
1296
01:28:54,310 --> 01:28:56,510
They wanted to take a hair sample from
Thomas.
1297
01:28:56,790 --> 01:28:57,790
Did you let them?
1298
01:28:57,870 --> 01:28:59,030
What, without the donor's consent?
1299
01:28:59,350 --> 01:29:03,450
That would be ethical now, wouldn't it?
They're bound to come back if he talks
1300
01:29:03,450 --> 01:29:04,329
to the police.
1301
01:29:04,330 --> 01:29:05,530
Let me handle that.
1302
01:29:06,030 --> 01:29:07,030
What about you?
1303
01:29:07,530 --> 01:29:08,950
Kerry Chan was here.
1304
01:29:09,530 --> 01:29:11,510
She's not going to let things lie.
1305
01:29:13,270 --> 01:29:14,270
Okay.
1306
01:29:16,370 --> 01:29:17,770
Bring the items over here.
1307
01:30:01,480 --> 01:30:04,200
how many warrants you've got. This is
still a working hospital. I'll deal with
1308
01:30:04,200 --> 01:30:05,660
any complaints when we're finished.
1309
01:30:06,160 --> 01:30:08,620
Now, please, if you just stay here and
don't try and interfere.
1310
01:30:10,300 --> 01:30:14,680
Well? There's no record available of any
of the missing hotel staff or their
1311
01:30:14,680 --> 01:30:16,080
operations. You better be right, Fraser.
1312
01:30:16,460 --> 01:30:21,500
However, the dates they went missing do
correspond almost exactly with expensive
1313
01:30:21,500 --> 01:30:22,620
transplant operations.
1314
01:30:23,780 --> 01:30:26,900
Liver, kidneys, corneal grafts.
1315
01:30:27,200 --> 01:30:28,800
Looks like Oscar had a narrow escape.
1316
01:30:29,660 --> 01:30:32,380
Check the driving sources against the
National Transport Register.
1317
01:30:33,240 --> 01:30:37,680
And now perhaps Thomas Lurkin has
recovered sufficiently enough to speak
1318
01:31:05,900 --> 01:31:11,860
Everything seemed to have gone well,
but... Transplants are still far from a
1319
01:31:11,860 --> 01:31:12,860
routine procedure.
1320
01:31:15,460 --> 01:31:17,000
Bit convenient, wasn't it?
1321
01:31:17,920 --> 01:31:19,280
Him killing a woman like that.
1322
01:31:20,680 --> 01:31:25,020
I'm sorry, Inspector, but... We'll be
impounding Thomas Erskine's body pending
1323
01:31:25,020 --> 01:31:26,020
full post -mortem.
1324
01:31:26,400 --> 01:31:28,080
I'm treating his death as suspicious.
1325
01:32:18,890 --> 01:32:20,670
Can't they do anything on their own?
1326
01:32:30,990 --> 01:32:34,890
Can you believe this?
1327
01:32:35,190 --> 01:32:36,730
They're taking advance bookings.
1328
01:32:37,030 --> 01:32:41,570
Three corneal grafts, two bone marrow
transplants, and one for a new liver.
1329
01:32:41,970 --> 01:32:43,830
You have to tell us where you keep the
crystal ball.
1330
01:32:49,830 --> 01:32:51,330
Bro. Oscar, what's up?
1331
01:32:51,730 --> 01:32:53,290
Remember you say not to do anything
stupid.
1332
01:32:54,170 --> 01:32:55,950
Well, I'm at Carrie's flat and she's not
here.
1333
01:32:56,630 --> 01:32:58,050
I think she's gone back to the hotel.
1334
01:32:58,430 --> 01:32:59,430
Any idea of why?
1335
01:33:01,470 --> 01:33:03,110
She wants to release the hungry ghost.
1336
01:33:45,100 --> 01:33:46,100
Cutting your donut cuts.
1337
01:34:25,280 --> 01:34:26,780
Find what you were looking for.
1338
01:34:27,180 --> 01:34:28,620
Those are Peter's eyes, aren't they?
1339
01:34:29,860 --> 01:34:30,699
Aren't they?
1340
01:34:30,700 --> 01:34:34,420
If only he'd kept to the kitchen, I
wouldn't have had to kill him.
1341
01:34:35,560 --> 01:34:37,060
We were going to be married.
1342
01:34:37,420 --> 01:34:38,420
Don't worry.
1343
01:34:38,860 --> 01:34:40,000
You'll soon be reunited.
1344
01:34:43,420 --> 01:34:44,600
Why are you doing this?
1345
01:34:46,080 --> 01:34:47,660
I never did anything to you.
1346
01:34:47,920 --> 01:34:49,520
Lots for my husband, though, didn't you?
1347
01:34:51,280 --> 01:34:52,280
Little fevers.
1348
01:35:09,000 --> 01:35:10,000
Leaf.
1349
01:35:11,240 --> 01:35:12,240
Where's Mrs Erskine?
1350
01:35:12,380 --> 01:35:13,700
I just saw her a minute ago. Where?
1351
01:35:14,180 --> 01:35:16,160
Way back at the cold store. I'll show
you.
1352
01:36:46,540 --> 01:36:48,160
Maybe there was something in this after
all.
1353
01:36:49,060 --> 01:36:52,840
I still can't believe Marcia was capable
of killing anyone, let alone Jay.
1354
01:36:53,300 --> 01:36:54,620
People are full of surprises.
1355
01:36:55,820 --> 01:36:56,900
Yeah, you can say that again.
1356
01:37:02,740 --> 01:37:08,080
You know, you could have been more
honest with me about Jay.
1357
01:37:09,760 --> 01:37:10,960
Well, maybe it's better this way.
1358
01:37:11,940 --> 01:37:14,300
At least now we know how far we trust
each other.
1359
01:37:18,640 --> 01:37:19,640
I think I'd better go.
1360
01:37:41,260 --> 01:37:42,440
Right, let's go.
1361
01:37:43,360 --> 01:37:44,680
He couldn't help himself.
1362
01:37:46,409 --> 01:37:50,950
Every female he ever met, like some dog
in the street.
1363
01:37:51,750 --> 01:37:54,230
A dog that needed putting down, is that
it?
1364
01:37:54,510 --> 01:37:55,610
I couldn't take any more.
1365
01:37:56,670 --> 01:37:58,350
Staffs niggering everywhere I went.
1366
01:37:59,230 --> 01:38:01,030
I told them I wanted a divorce.
1367
01:38:03,670 --> 01:38:07,130
David Sutherland and I have an
understanding.
1368
01:38:09,290 --> 01:38:10,290
She agreed.
1369
01:38:11,230 --> 01:38:13,570
They wanted money more than I had.
1370
01:38:15,150 --> 01:38:16,310
Said it was his due.
1371
01:38:18,350 --> 01:38:20,530
Reckons about the other business.
1372
01:38:21,990 --> 01:38:23,310
The spare parts surgery?
1373
01:38:24,650 --> 01:38:26,930
You wouldn't believe the money there is
to be made.
1374
01:38:27,570 --> 01:38:29,090
If you have the right contacts.
1375
01:38:30,270 --> 01:38:32,450
And a ready supply of raw material.
1376
01:38:36,850 --> 01:38:37,910
Who killed Jane?
1377
01:38:38,990 --> 01:38:39,990
You or Thomas?
1378
01:38:40,290 --> 01:38:41,290
I did.
1379
01:38:42,730 --> 01:38:44,930
I know a cobbler's idea left all the
body in the boiler room.
1380
01:38:45,350 --> 01:38:48,130
He said it would make the time of death
seem much later.
1381
01:38:49,570 --> 01:38:53,830
And Strathclyde's CID would provide me
with the perfect alibi.
1382
01:38:57,450 --> 01:38:58,450
What about Thomas?
1383
01:38:58,750 --> 01:38:59,850
Why did he help her?
1384
01:39:00,970 --> 01:39:02,670
David guaranteed him a transplant.
1385
01:39:04,310 --> 01:39:06,670
At least he's got something out of all
this.
1386
01:39:09,810 --> 01:39:10,830
Yeah, we've got lucky.
1387
01:39:11,230 --> 01:39:12,230
Look!
1388
01:39:12,620 --> 01:39:13,620
Get away.
1389
01:39:14,040 --> 01:39:15,960
Anyway, I think we've got a good team.
1390
01:39:17,360 --> 01:39:19,880
Well, don't get the idea that it might
be permanent. I think Michael's still
1391
01:39:19,880 --> 01:39:21,340
seeing any of these personal properties.
1392
01:39:21,640 --> 01:39:22,599
Is he?
1393
01:39:22,600 --> 01:39:24,380
I have to see if we can't change that,
then.
1394
01:39:26,200 --> 01:39:27,200
I've been wondering.
1395
01:39:28,640 --> 01:39:29,640
Go on.
1396
01:39:30,440 --> 01:39:34,540
Well, if Thomas Erskine had survived,
what would have happened to the kidney
1397
01:39:34,540 --> 01:39:35,540
was given?
1398
01:39:36,120 --> 01:39:38,300
I mean, strictly speaking, it was stolen
property.
1399
01:39:39,220 --> 01:39:40,960
Shouldn't it be handed back to its
rightful owner?
1400
01:39:41,340 --> 01:39:44,180
Yeah. That's a very interesting
question, Jackie.
1401
01:39:45,160 --> 01:39:48,040
But seeing as Thomas Erskine is dead,
it's one we can leave to the
1402
01:39:49,920 --> 01:39:50,920
Right.
1403
01:39:51,340 --> 01:39:52,340
What were you eating then?
1404
01:39:52,440 --> 01:39:53,440
Chinese?
1405
01:39:53,680 --> 01:39:56,720
Chinese? I think I've had enough
oriental culture for one week.
1406
01:39:56,940 --> 01:39:57,940
How about a mixed grill?
1407
01:40:00,300 --> 01:40:01,300
Huh.
1408
01:40:01,680 --> 01:40:03,180
Looks like we're going vegetarian then.
99861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.