All language subtitles for Taggart s14e05 Long Time Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,920 --> 00:01:07,920 Here we are. 2 00:01:09,600 --> 00:01:12,620 Last chance to settle for a pizza and a quiet night in front of the telly. 3 00:01:12,840 --> 00:01:13,980 No, I'm looking forward to it. 4 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 Just a bit nervous about dinner with all those policemen, that's all. 5 00:01:17,180 --> 00:01:19,060 Just think what it's like working with them every day. 6 00:01:19,640 --> 00:01:22,700 Hey, that oil's not hot enough. It should just be beginning to smoke. 7 00:01:23,920 --> 00:01:26,080 Supposed to chop the parsley, no, you finger. 8 00:01:27,220 --> 00:01:28,440 Let's do the best we can. 9 00:01:29,320 --> 00:01:30,860 We'll get a bloody move on. 10 00:01:31,540 --> 00:01:33,180 Thank you. 11 00:01:34,740 --> 00:01:35,699 Hi, Michael. 12 00:01:35,700 --> 00:01:36,960 Hi. Who's Elaine? 13 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 How do you ring her nose? 14 00:01:38,300 --> 00:01:40,980 Oh. Hey, this is Councillor Jackson and his wife, Veronica. 15 00:01:41,320 --> 00:01:41,899 Hi, there. 16 00:01:41,900 --> 00:01:43,220 They're going to be sitting at the top table. 17 00:01:43,440 --> 00:01:45,660 OK. May we organise it, hopefully? 18 00:01:46,220 --> 00:01:47,800 Chief Inspector Jarden? Yes. 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Marcia Erskine. 20 00:01:49,240 --> 00:01:51,080 I run the hotel with my husband, Jay. 21 00:01:51,640 --> 00:01:53,460 That's him over there in the tartan jacket. 22 00:01:53,820 --> 00:01:55,340 Just checking everything's ready. 23 00:01:55,780 --> 00:01:57,800 Wouldn't want to let Dan Strathclyde see ID. 24 00:01:58,100 --> 00:02:01,080 So you're the lady we'll be apologising to tomorrow, eh? Enjoy yourselves. 25 00:02:01,720 --> 00:02:03,480 Your reputation's safe with us. 26 00:02:04,650 --> 00:02:05,650 Thank you. 27 00:02:06,210 --> 00:02:08,570 Phil, here's to a memorable evening. 28 00:02:09,330 --> 00:02:10,729 Yep, I'm sure it'll be that. 29 00:02:11,390 --> 00:02:16,090 Come on, yep, just finish the garnish, will you? I'm trying to make it look 30 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 presentable. 31 00:02:17,490 --> 00:02:18,750 Thank you, me so much. 32 00:02:19,190 --> 00:02:20,510 I haven't done this before. 33 00:02:24,370 --> 00:02:25,370 Gee! 34 00:02:32,970 --> 00:02:34,090 Hello, Mr. Taker. 35 00:02:34,630 --> 00:02:35,650 It's nice to see you again. 36 00:02:36,010 --> 00:02:37,010 Would you like a drink? 37 00:02:43,450 --> 00:02:44,770 Sorry, too much done. 38 00:02:45,610 --> 00:02:46,010 You 39 00:02:46,010 --> 00:02:59,250 busy 40 00:02:59,250 --> 00:03:00,250 tonight, Jordan? 41 00:03:01,230 --> 00:03:03,210 Yeah, I know, but you can table anyway, eh? 42 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 Good man. 43 00:03:10,200 --> 00:03:11,420 This is a wind -up. 44 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 What is? 45 00:03:13,100 --> 00:03:16,400 Jarden was signing her. Good night, Julie. Why, everybody has to go off and 46 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 themselves. 47 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 What do you like, anyway? 48 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 Who? 49 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Jarden's bud. 50 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Elaine? 51 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 She's a stunner. 52 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Clever, too. 53 00:03:29,460 --> 00:03:30,460 Computer consultant. 54 00:03:30,880 --> 00:03:32,160 She's a friend of Jackie's. 55 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 That's how they met. 56 00:03:34,840 --> 00:03:37,140 Right, come on, no spent time around here. You can buy me a drink. 57 00:03:37,860 --> 00:03:39,060 What, down the pub? 58 00:03:39,580 --> 00:03:41,560 I wasn't thinking of a trip to the off -license, Stuart. 59 00:03:45,780 --> 00:03:47,700 So has Michael warned you about the cabaret? 60 00:03:48,620 --> 00:03:50,240 Don't tell me you've hired a bunch of stoners. 61 00:03:50,720 --> 00:03:52,240 It's more of a comedy act, I believe. 62 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 It's supposed to be quite good. 63 00:03:53,920 --> 00:03:55,280 They're called the Sweet Muffins. 64 00:03:56,140 --> 00:03:57,180 Yeah, enough said. 65 00:03:57,620 --> 00:03:58,860 The Sweet Muffins. 66 00:04:00,149 --> 00:04:03,130 If everyone's here, Chief Inspector, we're just about ready for dinner. 67 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 Hello, Elaine. 68 00:04:05,210 --> 00:04:06,210 How are you? 69 00:04:06,450 --> 00:04:07,450 Fine, thanks. 70 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 I'm here with Michael. 71 00:04:08,650 --> 00:04:11,350 Have you said hello to Jay? I know he'd love to see you. 72 00:04:11,710 --> 00:04:14,050 I saw him a moment ago, but they look busy. 73 00:04:15,650 --> 00:04:18,690 I did some work here last year, setting up the hotel's computer system. 74 00:04:20,110 --> 00:04:24,250 Come on, there's some in here. I know they don't look hungry, but I assure you 75 00:04:24,250 --> 00:04:25,510 they are. Right, what's that? 76 00:04:26,090 --> 00:04:27,090 Yes! 77 00:04:27,590 --> 00:04:28,590 There is some. 78 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 Yes, where are you? 79 00:04:33,340 --> 00:04:35,640 I kept looking for you, but I never found you. 80 00:04:38,300 --> 00:04:41,720 Ladies and gentlemen, if you'd like to take your seats, dinner is served. 81 00:04:47,440 --> 00:04:51,700 Yes, I tell you, son, you're in right soup now, my boy. I want to be in the 82 00:04:51,700 --> 00:04:52,900 table for it and get a little hot. 83 00:04:53,460 --> 00:04:54,660 Is that one of you, Jay? 84 00:04:55,020 --> 00:04:56,940 No, this person isn't. Who is he? 85 00:05:07,530 --> 00:05:12,970 as this year's host, on behalf of the officers of Maryhill CID, I'd just like 86 00:05:12,970 --> 00:05:18,030 welcome you all, the esteemed colleagues and guests, to this, the annual 87 00:05:18,030 --> 00:05:19,650 Strathclyde CID dinner. 88 00:05:20,690 --> 00:05:22,330 Some may meet, but can't eat. 89 00:05:22,890 --> 00:05:24,210 Some may name, but want it. 90 00:05:24,730 --> 00:05:26,350 We may meet, and we can eat. 91 00:05:26,570 --> 00:05:27,790 So may the Lord be thanking. 92 00:05:54,950 --> 00:05:55,950 Mr. Erskine. 93 00:05:57,810 --> 00:05:59,590 Mr. Erskine, I need to talk to you. 94 00:06:03,810 --> 00:06:04,810 That looks good. 95 00:06:05,330 --> 00:06:06,730 I'm absolutely famished. 96 00:06:07,070 --> 00:06:08,110 I don't think this is mine. 97 00:06:08,530 --> 00:06:12,010 I'll get you this. Oh, could I have some more cloths, please? 98 00:06:12,930 --> 00:06:14,230 Please, stop. 99 00:06:14,510 --> 00:06:17,610 Yes, some more cloths. Here we are, sir. 100 00:06:18,570 --> 00:06:19,770 Could I have some more red wine? 101 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 How do you mean? 102 00:06:22,270 --> 00:06:23,270 I'm fine, thanks. 103 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 Thank you. 104 00:06:24,750 --> 00:06:28,110 Sorry about that, sir. We've a lot of temporary staffing at the moment. 105 00:06:28,390 --> 00:06:30,010 Probably don't understand your accent. 106 00:06:39,610 --> 00:06:40,610 Something wrong? 107 00:06:40,630 --> 00:06:41,630 No, it's fine. 108 00:06:41,830 --> 00:06:42,910 I'll get you something else. 109 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 No, don't bother. 110 00:06:44,250 --> 00:06:46,110 Listen, I'm the host tonight. 111 00:06:46,590 --> 00:06:48,230 I'm not one of my guests going hungry. 112 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 Excuse me. 113 00:06:50,720 --> 00:06:53,620 Have you seen Mr and Mrs Erskine? I need to order another meal. No, no, it's all 114 00:06:53,620 --> 00:06:55,120 right. I really don't want anything else. 115 00:06:56,980 --> 00:07:00,000 Could I borrow your keys, Michael? I've got a bit of a headache and my handbag's 116 00:07:00,000 --> 00:07:00,939 in the car. 117 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 Sure. 118 00:07:03,780 --> 00:07:04,780 Elaine, 119 00:07:05,500 --> 00:07:07,440 do you want me to come with you? 120 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 No, I'm fine, thanks. 121 00:07:32,270 --> 00:07:34,710 Mr. Mackey's been screaming for you these past 20 minutes. 122 00:07:35,690 --> 00:07:40,630 I, um... If you want to keep your job, I suggest you get straight back to the 123 00:07:40,630 --> 00:07:43,490 kitchen. Mrs. Erskine, I need to talk. 124 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 It's about Mr. 125 00:07:45,490 --> 00:07:47,130 Erskine. He not... No. 126 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Elaine! 127 00:07:50,970 --> 00:07:52,950 The dinner certainly seems to be going well. 128 00:07:53,330 --> 00:07:55,430 I like the boyfriend, by the way. Who knew? 129 00:07:56,190 --> 00:07:57,570 Yeah, we're going out a couple of months now. 130 00:07:58,630 --> 00:07:59,770 Are you going to bed soon? 131 00:08:04,290 --> 00:08:05,290 Not asking. 132 00:08:07,370 --> 00:08:08,370 Which one? 133 00:08:09,570 --> 00:08:10,650 OK, I'll check on it. 134 00:08:11,950 --> 00:08:12,950 Sorry, I've got to go. 135 00:08:13,250 --> 00:08:15,930 Someone's opened a fire door and triggered the alarm at reception. 136 00:08:16,870 --> 00:08:19,170 Probably one of you lot desperate for fresh air. 137 00:08:23,550 --> 00:08:27,090 Now, the moment you've been waiting for. On the way from East Kilbride. 138 00:08:27,890 --> 00:08:29,050 Put your hands together, ladies. 139 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 Welcome on the stage. 140 00:08:30,870 --> 00:08:31,910 Here we go. 141 00:08:32,280 --> 00:08:33,780 I think I should apologise in advance. 142 00:09:09,960 --> 00:09:12,060 Looking at those who either spoke to me or... 143 00:09:12,060 --> 00:09:18,880 Not exactly gladiators, 144 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 are they? 145 00:09:28,980 --> 00:09:30,320 I didn't know, bud. 146 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Did you ask him? 147 00:10:07,550 --> 00:10:08,550 I tried. 148 00:10:08,790 --> 00:10:11,590 But when I saw him just now, it was weird. 149 00:10:12,330 --> 00:10:13,930 He looked a street through me. 150 00:10:15,230 --> 00:10:18,070 I tell you, there's something funny going on. 151 00:10:19,450 --> 00:10:20,450 What's this? 152 00:10:20,890 --> 00:10:23,750 In case you'd forgotten, darling, you don't work here anymore. 153 00:10:24,170 --> 00:10:26,510 I... I had to see Peter. 154 00:10:26,850 --> 00:10:27,850 No, in my time. 155 00:10:27,990 --> 00:10:30,510 And you, get back to your work. 156 00:10:55,020 --> 00:10:56,120 Wonder who Elaine's got here. 157 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Missing all the fun. 158 00:11:07,160 --> 00:11:10,120 Well, we're going to make sure she's all right. No, you go and enjoy the show. 159 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 I'll go. 160 00:11:29,930 --> 00:11:32,330 I don't pay you to think, I pay you to do it. 161 00:11:34,650 --> 00:11:37,750 Get rid of this, will you? Come on, sort yourself out. 162 00:11:39,470 --> 00:11:41,810 Come on, you're not going to marry this dog. 163 00:11:42,410 --> 00:11:43,410 Please, girl. 164 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Mr. Erskine. 165 00:12:10,490 --> 00:12:14,510 Mrs. Erskine, you haven't seen Elaine, have you? About 15 minutes ago. Why? 166 00:12:15,310 --> 00:12:16,670 I appear to have lost her. 167 00:12:17,550 --> 00:12:18,550 Mrs. Erskine. 168 00:12:18,830 --> 00:12:20,110 What is it? Outside. 169 00:12:20,870 --> 00:12:21,890 I think he died. 170 00:12:29,790 --> 00:12:30,790 Cherry? 171 00:12:36,510 --> 00:12:37,510 No way. 172 00:12:38,670 --> 00:12:39,670 You reckon? 173 00:12:39,870 --> 00:12:40,870 Come on, sir. 174 00:12:41,090 --> 00:12:42,210 You're no Stephen Hendry. 175 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 Tell you what, Stuart. 176 00:12:47,610 --> 00:12:48,710 I make this shot. 177 00:12:50,150 --> 00:12:51,790 Brings her on you for the rest of the night. 178 00:12:52,490 --> 00:12:53,490 And if you miss? 179 00:12:54,130 --> 00:12:55,270 I miss her on me. 180 00:12:56,030 --> 00:12:57,030 On you go, then. 181 00:13:40,880 --> 00:13:42,580 I'll have another pint, sir. 182 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 Sorry, Stuart. 183 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Go, go. 184 00:13:47,720 --> 00:13:49,280 Suspicious death at the Crawford Hotel. 185 00:13:49,560 --> 00:13:50,700 Isn't that weird? Exactly. 186 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 If I could just have your attention for one minute. 187 00:14:06,720 --> 00:14:09,200 It appears there's been a serious incident in the hotel. 188 00:14:11,400 --> 00:14:13,280 And someone has been injured. 189 00:14:14,680 --> 00:14:19,760 Oh, Jackie, God, what kind of... I can't get my hands to you. The body's this 190 00:14:19,760 --> 00:14:20,639 way, sir. 191 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Thank you. 192 00:14:22,260 --> 00:14:24,060 And yes, the bathroom remained open. 193 00:14:26,860 --> 00:14:30,080 So somewhere my eyes should talk, this guy would inhale in distance of most of 194 00:14:30,080 --> 00:14:32,940 Glasgow's CID. Well, the music was pretty loud, you know. 195 00:14:33,800 --> 00:14:35,660 Well, he's been strangled, of course. 196 00:14:36,160 --> 00:14:37,540 Look at your marks of beauty. 197 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 You pay attention. 198 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 Cool night. 199 00:14:41,420 --> 00:14:43,980 Temperature of the body, I'd say not so very long ago. 200 00:14:44,760 --> 00:14:47,120 Probably while the party was in full swing. 201 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 There you are. 202 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 Well done, Fraser. 203 00:14:52,740 --> 00:14:53,740 Hi, Stuart. 204 00:14:56,010 --> 00:14:57,330 Talk about the name for your supper. 205 00:14:59,550 --> 00:15:01,890 Record two, judging by the length of the guest list. 206 00:15:03,950 --> 00:15:05,090 I've just got to the room, Jackie. 207 00:15:06,590 --> 00:15:07,590 Sorry? 208 00:15:08,010 --> 00:15:09,010 Friend is waiting. 209 00:15:12,750 --> 00:15:13,770 Why, what did you think? 210 00:15:17,750 --> 00:15:21,270 Right, we need to find out the last time Jay Erskine was seen alive and by whom. 211 00:15:21,930 --> 00:15:24,750 I suggest you leave your guest number and pull him out a few at a time. 212 00:15:25,520 --> 00:15:27,060 That's assuming that they can still do it. 213 00:15:28,060 --> 00:15:30,600 Where were you earlier? I got that caught up. 214 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 What's going on? 215 00:15:32,200 --> 00:15:33,380 Jay Erskine's been murdered. 216 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 What? 217 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 Are you all right? 218 00:15:37,900 --> 00:15:39,840 Yes. I can't believe it. 219 00:15:40,560 --> 00:15:43,100 How did it... I mean, how was he murdered? 220 00:15:43,580 --> 00:15:45,940 Look, why don't you go back to the dining room? 221 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 I'll see you later. 222 00:15:49,760 --> 00:15:52,160 Erskine was seen in the kitchen corridor just before dinner got underway. 223 00:15:52,360 --> 00:15:53,960 And Jackie saw him a few minutes later. 224 00:15:54,600 --> 00:15:57,900 He got into the lift near the ladies' cloakroom. I remember him in the tartan 225 00:15:57,900 --> 00:15:58,899 jacket. 226 00:15:58,900 --> 00:16:02,620 Nobody much between him again after that until Peter, the assistant chef, found 227 00:16:02,620 --> 00:16:03,519 him outside. 228 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 What about the staff? 229 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Anyone with a personal grudge? 230 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Not that we know of. 231 00:16:09,460 --> 00:16:11,140 What about the people during dinner? 232 00:16:11,680 --> 00:16:12,900 Who left the dining room? 233 00:16:13,800 --> 00:16:16,940 Judging by the amount of alcohol consumed tonight, that must be most of 234 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Wait a minute. 235 00:16:19,040 --> 00:16:22,840 Are we saying that every member of Strathclyde CID here tonight is a 236 00:16:22,840 --> 00:16:25,320 suspect? And the guests that are staying at the hotel. 237 00:16:26,080 --> 00:16:27,680 Well, that narrows it down to about 200. 238 00:16:29,040 --> 00:16:30,160 Should have it cracked by dawn. 239 00:16:31,100 --> 00:16:32,300 And you were the one who found him? 240 00:16:34,620 --> 00:16:35,740 Must have been quite a shock. 241 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 To begin with. 242 00:16:39,420 --> 00:16:41,200 But then it's like everything, isn't it? 243 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 Better him than me. 244 00:16:44,940 --> 00:16:48,420 Why do I get the feeling you're not exactly cut up about Mr Erskine's death? 245 00:16:49,180 --> 00:16:51,520 I'm not sorry, if that's what you mean. 246 00:16:52,590 --> 00:16:55,990 He was bad news for the staff, especially the girls. 247 00:16:58,330 --> 00:17:02,890 He used his position to... To take advantage. 248 00:17:12,190 --> 00:17:14,030 All the staff were asked to go to the lounge. 249 00:17:14,470 --> 00:17:15,490 Maybe you didn't hear. 250 00:17:18,050 --> 00:17:19,050 Life goes on. 251 00:17:24,490 --> 00:17:25,710 We're investigating a murder. 252 00:17:28,069 --> 00:17:30,850 Last time I saw Jay was just before dinner. 253 00:17:31,070 --> 00:17:32,930 He was in that corridor over there. 254 00:17:33,330 --> 00:17:35,410 As I came in, he went past. 255 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 We didn't speak. 256 00:17:36,950 --> 00:17:38,710 I find it works better that way. 257 00:17:40,990 --> 00:17:42,130 But he's your boss? 258 00:17:43,310 --> 00:17:44,830 Well, just because he married the owner. 259 00:17:46,050 --> 00:17:47,050 Marsha Erson? 260 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 Aye. 261 00:17:48,610 --> 00:17:52,070 Jay was my kitchen porter one day and God Almighty the next. 262 00:17:52,410 --> 00:17:54,550 Still. She's over 21, eh? 263 00:17:55,330 --> 00:17:57,510 What about your assistant chef, Peter Yip? 264 00:17:57,790 --> 00:17:58,950 Was he here all the time? 265 00:18:00,030 --> 00:18:02,070 No, he went missing for part of the evening. 266 00:18:02,670 --> 00:18:04,030 Any idea where he could have been? 267 00:18:04,490 --> 00:18:05,490 Well, I can guess. 268 00:18:05,830 --> 00:18:08,030 He was probably pestering Jay for a pay rise. 269 00:18:09,670 --> 00:18:10,670 Ironic, really. 270 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 What is? 271 00:18:12,930 --> 00:18:14,290 Well, him pestering Jay. 272 00:18:15,170 --> 00:18:20,010 Why don't you ask Yip about Jay and his pretty little girlfriend, Kerry Chan? 273 00:18:37,770 --> 00:18:39,550 You haven't seen the lady that was sitting on the stage? 274 00:18:40,030 --> 00:18:41,190 No, I'm sorry, sir. 275 00:18:41,550 --> 00:18:43,310 I know the fuss, I didn't notice. 276 00:18:44,170 --> 00:18:45,570 Sorry. Thanks. 277 00:18:47,590 --> 00:18:49,570 Fraser, have you seen Elaine? 278 00:18:49,850 --> 00:18:53,130 She's not here now, ma 'am. We were heading towards the reception a few 279 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 ago. 280 00:18:54,350 --> 00:18:55,710 She said to say goodnight. 281 00:18:56,570 --> 00:19:02,730 So, you're a keeper, please. I feel to finish your dress and make it look good. 282 00:19:04,950 --> 00:19:06,070 Thank you very much. 283 00:19:08,020 --> 00:19:09,340 And did you see which way she went? 284 00:19:09,620 --> 00:19:11,340 She got into one of the cabs waiting outside. 285 00:19:11,840 --> 00:19:12,920 You've only just missed her. 286 00:19:41,570 --> 00:19:43,930 Elaine? She decided to take a cab. 287 00:19:46,670 --> 00:19:47,710 Interesting night, eh? 288 00:19:48,850 --> 00:19:50,810 Not the one I had planned, I'm sure. 289 00:19:52,090 --> 00:19:55,170 Come on, Enzo's is still open, I'll treat you to a hot chocolate. 290 00:19:56,050 --> 00:19:58,230 Chocolate? The best offer you'll get tonight. 291 00:19:59,310 --> 00:20:02,050 No thanks, I'll eat tomorrow. 292 00:20:02,890 --> 00:20:03,950 I wouldn't have myself. 293 00:20:10,990 --> 00:20:12,130 Somebody making hot chocolate? 294 00:20:13,550 --> 00:20:16,110 See, I would have said a single malt was more your thing. 295 00:20:17,110 --> 00:20:19,590 Wouldn't I imagine that there is a sweet place just around the corner? 296 00:20:48,420 --> 00:20:50,120 Elaine, it's me. Can I come up? 297 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 Not tonight, Michael. 298 00:20:52,600 --> 00:20:53,860 I was wondering where you got to. 299 00:20:54,660 --> 00:20:57,040 Look, I'm tired. I just want to go to my bed. 300 00:20:57,980 --> 00:20:59,400 Can I not come up and talk first? 301 00:22:49,020 --> 00:22:50,400 Have you seen the paper, sir? 302 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 It's a beauty. 303 00:22:51,960 --> 00:22:56,020 Blue murder at CID sex romp. Top cops caught with pants down. 304 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Morning, sir. 305 00:23:00,020 --> 00:23:01,020 Morning. 306 00:23:02,500 --> 00:23:04,900 You got nothing better to do than read the papers, Fraser? 307 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 Jack in yet? 308 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 No, haven't seen her. 309 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 What's up with him? 310 00:23:17,720 --> 00:23:20,620 Not that he's too keen on the newspapers having a field day at his expense. 311 00:23:21,280 --> 00:23:23,760 At the round -off last night, his bird showed him the red card. 312 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Jackie told me. 313 00:23:25,660 --> 00:23:26,660 Told you what? 314 00:23:26,820 --> 00:23:27,820 Morning, Jackie. 315 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Nice of you to join us. 316 00:23:38,980 --> 00:23:40,000 DCI's been asking for you. 317 00:23:50,600 --> 00:23:51,640 You must have been in early. 318 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Couldn't sleep. 319 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Something bothering you? 320 00:23:59,860 --> 00:24:00,860 Peter Yip's girlfriend. 321 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Kerry Chan. 322 00:24:05,120 --> 00:24:06,120 What about her? 323 00:24:06,580 --> 00:24:09,940 Well, she was at the hotel last night, but she wasn't amongst those that we 324 00:24:09,940 --> 00:24:10,940 interviewed. 325 00:24:11,300 --> 00:24:12,340 Maybe she saw something. 326 00:24:16,100 --> 00:24:17,340 Is that all that's bothering you? 327 00:24:20,139 --> 00:24:23,580 Before Elaine left the hotel last night, did you see anything? 328 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Not to me. 329 00:24:26,240 --> 00:24:27,240 Why? 330 00:24:28,420 --> 00:24:29,420 It's probably nothing. 331 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 I'll give her a call. 332 00:24:33,780 --> 00:24:35,400 Right. Better get on. 333 00:24:50,449 --> 00:24:51,449 Yeah? 334 00:24:51,670 --> 00:24:53,010 Why did you call so early? 335 00:24:53,690 --> 00:24:56,630 Look, Michael, I'm sorry about last night. I don't know what was wrong with 336 00:24:56,870 --> 00:24:57,870 It doesn't matter now. 337 00:24:58,470 --> 00:25:00,290 Can I see you later on? 338 00:25:01,170 --> 00:25:03,390 I'd actually like to see Jackie this evening. 339 00:25:04,230 --> 00:25:06,390 Why don't you call tomorrow and we'll organise something, eh? 340 00:25:07,670 --> 00:25:08,670 OK, fine. 341 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 See you tomorrow, then. 342 00:25:11,730 --> 00:25:13,230 Bye. Bye. 343 00:25:16,570 --> 00:25:19,850 Last night was certainly one of the more memorable CID dinners. 344 00:25:20,610 --> 00:25:22,210 Not exactly what you call a good night out. 345 00:25:22,470 --> 00:25:23,470 Oh, excuse me. 346 00:25:25,390 --> 00:25:26,390 Dear. 347 00:25:26,810 --> 00:25:27,810 Hiya. 348 00:25:27,950 --> 00:25:28,950 So, 349 00:25:29,550 --> 00:25:30,590 what happened to you last night? 350 00:25:31,530 --> 00:25:32,830 Look, I need to see you. 351 00:25:33,370 --> 00:25:34,370 How about this evening? 352 00:25:35,790 --> 00:25:39,910 Fine. Oh, if Michael asks, could you say that this was an arrangement we made a 353 00:25:39,910 --> 00:25:40,910 while ago? 354 00:25:41,270 --> 00:25:42,290 I'll explain this evening. 355 00:25:49,130 --> 00:25:54,190 He was a normal, healthy male, early thirties. There is signs of kidney 356 00:25:54,450 --> 00:25:55,750 He should worry now. 357 00:25:56,110 --> 00:25:57,370 Cause of death, health regulation? 358 00:25:57,710 --> 00:26:02,510 Some smooth sort of strap wound around the throat with a crushing motion. 359 00:26:02,830 --> 00:26:05,250 But cutting off the airway was not the cause of death. 360 00:26:05,750 --> 00:26:06,750 What was? 361 00:26:06,930 --> 00:26:08,950 Severe constriction of the carotid arteries. 362 00:26:09,590 --> 00:26:12,950 Cuts off the supply of blood to the brain much quicker than choking. 363 00:26:13,640 --> 00:26:18,660 The victim usually falls unconscious within 45 seconds and death follows very 364 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 soon thereafter. 365 00:26:20,000 --> 00:26:21,660 So no chance to cry out then? 366 00:26:21,980 --> 00:26:24,680 Not if a windpipe's been crushed at the same time, no. 367 00:26:25,080 --> 00:26:26,940 No, it would have been over just like that. 368 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 Anything else? 369 00:26:28,820 --> 00:26:30,800 He was probably attacked from behind. 370 00:26:31,700 --> 00:26:37,580 These small, subdual hematomas suggest pinching where the ligature fastens. 371 00:26:38,220 --> 00:26:42,220 This is where it was pulled tight and with considerable force, too. 372 00:26:42,940 --> 00:26:44,380 You think we're looking at a male attacker? 373 00:26:44,800 --> 00:26:46,200 It's a reasonable assumption. 374 00:26:46,940 --> 00:26:48,420 The victim's fairly tall. 375 00:26:49,420 --> 00:26:51,040 So what about the murder weapon, then? 376 00:26:51,500 --> 00:26:56,580 Well, the marks suggest a fastening about a centimetre wide with straight 377 00:26:56,580 --> 00:26:57,580 and corners. 378 00:26:57,600 --> 00:26:58,740 Like a small buckle? 379 00:26:59,060 --> 00:27:00,660 Yes. So was it a belt? 380 00:27:01,040 --> 00:27:04,840 Well, if it was, you can rule out leather, cloth, canvas. 381 00:27:05,340 --> 00:27:09,580 There are no fibres, no contact traces, no imprint patterns. 382 00:27:10,100 --> 00:27:11,760 No, probably a... 383 00:27:12,090 --> 00:27:13,550 Made of metal or plastic. 384 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 Hmm. 385 00:27:16,390 --> 00:27:17,390 Quite unusual. 386 00:27:18,230 --> 00:27:19,230 Are they all here? 387 00:27:20,010 --> 00:27:21,090 Eight, still missing. 388 00:27:21,510 --> 00:27:22,590 Including Peter Yip. 389 00:27:22,910 --> 00:27:25,210 He was the one who left his post during the time of the murder. 390 00:27:25,710 --> 00:27:27,690 I'll take Fraser. See if we can scare him up. 391 00:27:27,990 --> 00:27:31,490 Stuart, see if you can locate his girlfriend while you're at it. Right. 392 00:27:32,850 --> 00:27:36,530 OK, Jackie, show me exactly where you saw J .A. Erskine last night. 393 00:27:42,440 --> 00:27:45,420 This is where I was standing when I saw Jairus and get into the lift. 394 00:27:45,980 --> 00:27:49,940 Given his reputation as a ladies' man, could have been on his way to an 395 00:27:49,940 --> 00:27:50,980 assignation in the bed. 396 00:27:51,640 --> 00:27:54,160 Well, that would certainly explain why nobody saw him after I did. 397 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 sign out the back door. 398 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 Who was the Ross? 399 00:28:30,860 --> 00:28:31,860 Peter. 400 00:28:50,160 --> 00:28:52,620 All right, how are you? I'm looking for Peter Yates, please. 401 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 How are you? 402 00:28:54,420 --> 00:28:55,780 I went with Peter, did you tell? 403 00:29:01,080 --> 00:29:02,080 Not so. 404 00:29:02,120 --> 00:29:03,300 OK, thanks. 405 00:29:10,760 --> 00:29:12,000 Oh, he's not in. 406 00:29:13,440 --> 00:29:14,440 You sure about that? 407 00:29:14,960 --> 00:29:18,300 His girlfriend, Carrie, was here earlier. She knocked, but there was no 408 00:29:18,760 --> 00:29:19,719 Uh -huh. 409 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 What time is that about? 410 00:29:21,020 --> 00:29:24,440 Maybe 8 o 'clock. I told her we didn't hear him come in last night. 411 00:29:24,900 --> 00:29:25,900 Do you know where I can find his girlfriend? 412 00:29:28,660 --> 00:29:30,100 I think already I've said enough. 413 00:29:31,200 --> 00:29:32,820 Ah, I see what you think again. 414 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 Hello. 415 00:29:43,820 --> 00:29:44,759 Can I help you? 416 00:29:44,760 --> 00:29:45,980 You're the manager, sir? Yes. 417 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 Mary Hill, CID. 418 00:29:47,640 --> 00:29:49,080 Could I speak to Kerry Chan, please? 419 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Thank you. 420 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 Kerry Chan? 421 00:29:57,800 --> 00:30:00,720 Yes? I'm D .I. Ross with the D .C. Fraser Mary Hill CID. 422 00:30:01,300 --> 00:30:02,420 We're looking for your boyfriend. 423 00:30:02,760 --> 00:30:03,759 Do you have a yep? 424 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Why? What's happened? 425 00:30:05,320 --> 00:30:06,900 Could you want to go over here for a minute, please? 426 00:30:08,120 --> 00:30:13,020 We're investigating the murder at the Crawford Hotel last night. 427 00:30:13,380 --> 00:30:14,380 Murder? Who? 428 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Jay Erskine. 429 00:30:15,960 --> 00:30:18,900 We think Peter might be able to help us with our enquiries. Do you know what he 430 00:30:18,900 --> 00:30:21,460 is? Peter wouldn't have anything to do with the murder. 431 00:30:21,980 --> 00:30:22,980 He's not like that. 432 00:30:23,080 --> 00:30:24,520 He didn't like Mr Erskine, did he? 433 00:30:25,240 --> 00:30:26,380 Jay was ripping him off. 434 00:30:26,760 --> 00:30:27,780 Paying him rock bottom wages. 435 00:30:29,020 --> 00:30:30,180 Peter's a fully trained chef. 436 00:30:30,760 --> 00:30:33,280 He used to work at a foster hotel way back in Hong Kong. 437 00:30:34,060 --> 00:30:35,580 How did he end up at the Crawford? 438 00:30:38,080 --> 00:30:39,120 I used to work there. 439 00:30:40,160 --> 00:30:41,840 Jay gave him a job as a favour to me. 440 00:30:43,630 --> 00:30:45,590 Peter couldn't get a British visa without one. 441 00:30:46,110 --> 00:30:48,370 Do you have any problems with Mr Askin, Kenny? 442 00:30:51,850 --> 00:30:53,110 Nothing I couldn't handle. 443 00:30:56,170 --> 00:30:58,130 Peter just gets a bit jealous sometimes. 444 00:31:16,240 --> 00:31:17,480 Something wrong, Chief Inspector? 445 00:31:20,300 --> 00:31:22,900 Who was Jay Erskine when you saw him last? 446 00:31:23,720 --> 00:31:25,660 He was in the corridor here by the office. 447 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 What time was that? 448 00:31:29,820 --> 00:31:33,480 Twenty -five past eight. Or maybe a bit later. 449 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Jordan. 450 00:31:43,060 --> 00:31:45,000 Ross here. There's no sign of Peter yet. 451 00:31:45,570 --> 00:31:48,470 Um, he's not at his flat, and Kerry Chan seems genuinely concerned. 452 00:31:49,230 --> 00:31:50,270 So she should be. 453 00:31:50,690 --> 00:31:52,930 Right, now, Peter Yip's in it up to his neck. 454 00:31:53,350 --> 00:31:56,370 Well, I've taken a statement from her, and she's given us a recent photograph 455 00:31:56,370 --> 00:31:59,030 Yip, so I'll get some copies made and circulate the other stations. 456 00:31:59,710 --> 00:32:00,449 Fair enough. 457 00:32:00,450 --> 00:32:01,450 Keep me informed. 458 00:32:05,850 --> 00:32:09,310 OK, we are... Right, Marky, we'll let go. 459 00:32:09,790 --> 00:32:11,290 OK, we've got a lot of things to do. 460 00:32:11,690 --> 00:32:12,690 OK, 461 00:32:12,870 --> 00:32:13,870 we've got a lot of things to do. 462 00:32:16,170 --> 00:32:18,210 Where did you see him? Standing by, waiting for him. 463 00:32:18,930 --> 00:32:20,630 Here, wait a minute! Scupper! Scupper! 464 00:32:21,270 --> 00:32:22,790 There's a boat in the water, Scupper! 465 00:32:24,110 --> 00:32:26,490 White boat! White boat! Go ahead, white boat. 466 00:32:26,750 --> 00:32:30,010 Boat in the water, G2 5 -star, Houston 5. 467 00:32:30,270 --> 00:32:31,009 Ah, right. 468 00:32:31,010 --> 00:32:32,010 Ah, right. 469 00:32:39,490 --> 00:32:40,490 Hello, Michael. 470 00:32:42,710 --> 00:32:43,710 Jackie. 471 00:32:44,910 --> 00:32:48,030 Well, according to the contents of his wallet, his name's Peter Yip. 472 00:32:48,630 --> 00:32:49,830 So much for that theory. 473 00:32:50,190 --> 00:32:51,190 You know him? 474 00:32:51,510 --> 00:32:54,250 He's the assistant chef from the Crawford. He was the one that found Jay 475 00:32:54,250 --> 00:32:55,149 Erskine's body. 476 00:32:55,150 --> 00:32:56,650 We had him down his favourite for the murder. 477 00:32:57,130 --> 00:32:58,190 How long has he been dead? 478 00:32:58,530 --> 00:33:00,090 Oh, maybe 12 hours. 479 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 Well, well. 480 00:33:01,850 --> 00:33:03,470 Seems he got the same treatment. 481 00:33:03,830 --> 00:33:04,830 Same butthole. 482 00:33:04,990 --> 00:33:06,690 Oh, the missing eyes. 483 00:33:07,190 --> 00:33:08,049 That's new. 484 00:33:08,050 --> 00:33:09,050 An embellishment. 485 00:33:09,290 --> 00:33:11,390 I'm pretty sure he was dead before they were removed. 486 00:33:11,850 --> 00:33:13,030 Oh, and another thing. 487 00:33:13,550 --> 00:33:15,650 There's a fucking great lump on the back of his head. 488 00:33:16,070 --> 00:33:18,170 Looks like the old blunt instrument syndrome. 489 00:33:18,810 --> 00:33:21,590 So he was knocked unconscious and then strangled. 490 00:33:21,870 --> 00:33:24,530 I'll let you know after the post -mortem. 491 00:33:24,970 --> 00:33:25,970 Thanks, Stephen. 492 00:33:28,430 --> 00:33:29,430 Who's the victim? 493 00:33:30,210 --> 00:33:32,230 Practically the same man, though. Where's the link? 494 00:33:34,210 --> 00:33:35,210 What have you got? 495 00:33:35,450 --> 00:33:36,450 Witness? 496 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 Recognise the attacker. 497 00:33:39,310 --> 00:33:40,870 Big great opportunity for a blackmail. 498 00:33:41,450 --> 00:33:43,170 Why didn't the murderer just simply kill him? 499 00:33:43,810 --> 00:33:45,090 Why the business with the eyes? 500 00:33:46,070 --> 00:33:47,350 Maybe it wasn't the only witness. 501 00:33:47,690 --> 00:33:50,350 Could be a grisly warning to other members of staff. 502 00:33:50,710 --> 00:33:54,010 Well, I wouldn't tell that to Kerry Chan when you speak to him. 503 00:34:02,630 --> 00:34:03,630 Glasgow. 504 00:34:04,730 --> 00:34:06,250 Thousands of miles from home. 505 00:34:08,449 --> 00:34:10,409 We were going to build a new life here. 506 00:34:13,170 --> 00:34:15,630 Now what am I going to do? I think it's time you started telling me the truth, 507 00:34:15,690 --> 00:34:16,690 Kerry. 508 00:34:19,429 --> 00:34:22,790 Look, you may as well know the only reason Jay gave Peter a job was because 509 00:34:22,790 --> 00:34:23,788 slept with him. 510 00:34:23,790 --> 00:34:24,790 You had an affair? 511 00:34:25,949 --> 00:34:27,130 Nothing that dignified. 512 00:34:28,690 --> 00:34:30,530 Whenever he felt the urge, he'd just call. 513 00:34:32,830 --> 00:34:33,830 Peter was an illegal. 514 00:34:34,429 --> 00:34:36,389 Jay threatened to tell immigration about him. 515 00:34:37,190 --> 00:34:38,510 What else could I do? 516 00:34:38,830 --> 00:34:39,748 Did Peter know? 517 00:34:39,750 --> 00:34:40,750 I'm sure he suspected. 518 00:34:41,739 --> 00:34:43,580 Chase, they think you're taunting him. 519 00:34:44,139 --> 00:34:46,860 You seem to enjoy knowing there was nothing Peter could do. 520 00:34:47,420 --> 00:34:51,040 Nothing? You don't still think Peter could have... I don't know what to think 521 00:34:51,040 --> 00:34:52,040 now he's dead. 522 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 Tell me, Kerry. 523 00:34:54,940 --> 00:34:58,660 When you went to the hotel last night, did you see anything unusual, anything 524 00:34:58,660 --> 00:34:59,660 strange? 525 00:35:00,220 --> 00:35:01,220 No. 526 00:35:02,040 --> 00:35:03,100 Nothing that I recall. 527 00:35:05,500 --> 00:35:10,400 I was only there for a few... No, wait, there was something. 528 00:35:12,780 --> 00:35:15,400 He said he'd been looking for Jay to ask him for a pay rise. 529 00:35:17,020 --> 00:35:18,340 But he did see Jay. 530 00:35:19,440 --> 00:35:21,360 But he didn't manage to speak to him. 531 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 But there was something funny going on. 532 00:35:27,640 --> 00:35:30,240 If Yip wasn't illegal, there must be others working there too. 533 00:35:31,280 --> 00:35:34,220 Well, that would explain how Jay could get away with treating them so badly. 534 00:35:34,980 --> 00:35:38,760 And if Jay was threatening to inform immigration, I mean, that gives any one 535 00:35:38,760 --> 00:35:40,640 them a good enough reason for wanting to shut him up permanently. 536 00:35:41,470 --> 00:35:44,330 It also explains why some of them didn't turn up today. 537 00:35:45,170 --> 00:35:47,730 Anything to note, the last thing they want to do is talk to the police. 538 00:35:48,910 --> 00:35:50,150 Right, back to the hotel. 539 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 Can I help you? 540 00:35:58,210 --> 00:36:01,370 Yes. There was a number of foreign staff working here last night. 541 00:36:01,730 --> 00:36:02,388 Uh -huh. 542 00:36:02,390 --> 00:36:04,070 You haven't seen any of them today, have you? 543 00:36:04,570 --> 00:36:07,850 Sorry, they haven't come in. Do you have any idea where I might be able to find 544 00:36:07,850 --> 00:36:08,850 them? 545 00:36:09,670 --> 00:36:13,680 No. To be honest, it's difficult to know who is working here half the time. 546 00:36:14,260 --> 00:36:17,700 Seems like every week two or three new people start. Before you get a chance to 547 00:36:17,700 --> 00:36:18,920 know them, they've gone. 548 00:36:19,980 --> 00:36:20,980 Where did they go? 549 00:36:21,900 --> 00:36:23,360 That way they came from, I suppose. 550 00:36:27,460 --> 00:36:30,140 Look, mate, we were really busy last night. 551 00:36:31,260 --> 00:36:33,000 Yip had bunked off once already. 552 00:36:33,540 --> 00:36:35,340 That's the reason I was giving him a hard time. 553 00:36:35,700 --> 00:36:36,720 The only reason. 554 00:36:37,020 --> 00:36:38,020 What about afterwards? 555 00:36:38,410 --> 00:36:39,950 Peter say anything to you about what he'd seen? 556 00:36:40,230 --> 00:36:41,149 No. 557 00:36:41,150 --> 00:36:42,490 Did he ever speak to anyone else? 558 00:36:42,790 --> 00:36:44,430 He wasn't that matey with anybody else. 559 00:36:44,830 --> 00:36:45,830 Apart from Oscar. 560 00:36:45,970 --> 00:36:48,570 They were thick as thieves, always jabbering away in Chinese. 561 00:36:49,210 --> 00:36:50,230 Could I speak to this Oscar? 562 00:36:50,630 --> 00:36:52,330 Only if you're in touch with the spirit world. 563 00:36:53,070 --> 00:36:54,070 He's dead. 564 00:36:54,410 --> 00:36:57,370 One minute he's got a headache, next minute he's collapsed on the kitchen 565 00:36:57,830 --> 00:36:59,930 Dr Sutherland reckons it's a brain haemorrhage. 566 00:37:00,630 --> 00:37:01,630 Pity, actually. 567 00:37:01,730 --> 00:37:02,549 Why's that? 568 00:37:02,550 --> 00:37:03,550 He's a good worker. 569 00:37:34,350 --> 00:37:35,730 Hello? Is anyone there? 570 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 Who are you? 571 00:38:22,720 --> 00:38:24,640 So, how are you seeing Elaine again? 572 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 I thought about tonight. 573 00:38:29,020 --> 00:38:30,020 Tonight? 574 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 Don't worry. 575 00:38:31,620 --> 00:38:33,000 I called Elaine this morning. 576 00:38:33,560 --> 00:38:36,240 She told me the two of you were getting together for a little chat. 577 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 Whose idea was that? 578 00:38:42,940 --> 00:38:43,940 I can't remember. 579 00:38:46,560 --> 00:38:48,200 Mrs Erskine. Can I help? 580 00:38:48,500 --> 00:38:53,040 Could you tell me why some of your foreign staff have no national insurance 581 00:38:53,040 --> 00:38:57,200 records? And why those who do are registered at what appears to be false 582 00:38:57,200 --> 00:38:59,040 addresses? I'm sorry, I don't understand. 583 00:38:59,380 --> 00:39:01,460 You are the owner, Mrs Erskine. 584 00:39:01,680 --> 00:39:04,280 Yes, but that was Jay's affair. His responsibility. 585 00:39:05,420 --> 00:39:07,780 Is there anywhere else he might have kept this information? 586 00:39:08,300 --> 00:39:09,780 Jay kept most files on the computer. 587 00:39:11,320 --> 00:39:12,780 Could you access them for us? 588 00:39:13,180 --> 00:39:14,180 I'm sorry. 589 00:39:14,220 --> 00:39:15,460 Jay was the expert. 590 00:39:15,960 --> 00:39:17,280 I always meant to learn. 591 00:39:17,520 --> 00:39:19,640 Elaine was always trying to teach me, but... Elaine? 592 00:39:19,940 --> 00:39:21,140 She set up the system. 593 00:39:21,520 --> 00:39:23,740 Spent weeks teaching Jay how to use it. 594 00:39:30,080 --> 00:39:31,080 Croatia. 595 00:39:32,520 --> 00:39:33,920 What brings you to sunny Glasgow? 596 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 My friend. 597 00:39:37,900 --> 00:39:42,600 Say, in UK, we can make much money and study English. 598 00:39:43,560 --> 00:39:48,540 The men who take us to here, they also find work in hotel. 599 00:39:49,580 --> 00:39:52,240 But pay is very low. 600 00:39:52,940 --> 00:39:54,360 Not enough to study. 601 00:39:55,500 --> 00:39:58,240 From what I hear, money wasn't the only problem. 602 00:39:58,780 --> 00:40:03,680 Sorry? Mr. Erskine, we understand he shows a lot of interest in the girls. 603 00:40:06,160 --> 00:40:07,160 When? 604 00:40:07,560 --> 00:40:08,700 I first arrive. 605 00:40:09,700 --> 00:40:11,620 He take me to dancing. 606 00:40:12,540 --> 00:40:13,780 Spend lots of money. 607 00:40:15,540 --> 00:40:16,920 I think he like me. 608 00:40:17,240 --> 00:40:18,640 How long did that go on? 609 00:40:19,880 --> 00:40:20,880 Four months. 610 00:40:21,140 --> 00:40:22,140 Maybe five. 611 00:40:22,520 --> 00:40:23,560 Then what happened? 612 00:40:24,020 --> 00:40:25,640 I became pregnant. 613 00:40:28,240 --> 00:40:31,380 He arranged for it to be taken away. 614 00:40:48,140 --> 00:40:49,140 You remember the name of the hospital? 615 00:40:50,160 --> 00:40:51,200 Parklands Hospital. 616 00:40:52,940 --> 00:40:54,140 And the name of the doctor? 617 00:40:54,600 --> 00:40:55,860 Dr. Sutherland. 618 00:40:56,140 --> 00:40:57,800 Sutherland? Yes. 619 00:40:58,380 --> 00:40:59,840 A hotel doctor. 620 00:41:00,520 --> 00:41:02,040 He often come here. 621 00:41:03,120 --> 00:41:06,180 New staff must have medical before start work. 622 00:41:09,300 --> 00:41:11,900 The police are still asking questions about last night. 623 00:41:12,440 --> 00:41:14,880 What I saw, what I didn't see. 624 00:41:16,060 --> 00:41:18,820 Fact is, That's all more than I'm letting on. 625 00:41:21,280 --> 00:41:22,940 Oh, I think you do understand. 626 00:41:24,140 --> 00:41:26,500 This isn't some foreign language I'm speaking. 627 00:41:27,140 --> 00:41:29,100 You know exactly what I'm talking about. 628 00:41:32,060 --> 00:41:34,480 I have to say, the pair of you pulled some trick there. 629 00:41:34,700 --> 00:41:36,340 You even had me fooled for a while. 630 00:41:37,520 --> 00:41:38,700 My point is this. 631 00:41:39,820 --> 00:41:43,420 Now that I know what really happened, my silence is going to cost you. 632 00:41:44,020 --> 00:41:45,280 You understand what I'm saying? 633 00:42:02,460 --> 00:42:05,020 Strictly speaking, I couldn't answer any of your questions. 634 00:42:05,560 --> 00:42:07,120 Medical confidentiality. 635 00:42:07,360 --> 00:42:09,920 We do have Maria's consent, Dr. Sutherland. 636 00:42:10,160 --> 00:42:13,600 Sorry, Chief Inspector, I hate to be pedantic, but actually I'm a consultant 637 00:42:13,600 --> 00:42:15,640 surgeon, so it's Miss Sutherland. 638 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 Whatever. 639 00:42:17,840 --> 00:42:19,400 But this is still a murder inquiry. 640 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 Very well. 641 00:42:28,320 --> 00:42:30,220 Yes, I've conducted the procedure. 642 00:42:30,840 --> 00:42:32,340 The fetus was under ten weeks. 643 00:42:33,640 --> 00:42:34,640 What's the problem? 644 00:42:35,060 --> 00:42:36,060 Mrs Erskine. 645 00:42:36,500 --> 00:42:37,620 How much does she know? 646 00:42:38,640 --> 00:42:41,980 She knew there was a baby, of course, but not the name of the father. 647 00:42:42,740 --> 00:42:45,480 Good thing, really. She's always had a soft spot for Maria. 648 00:42:45,880 --> 00:42:47,920 Soft spot for most of our staff when we're here. 649 00:42:48,740 --> 00:42:49,740 Private health care. 650 00:42:50,200 --> 00:42:52,660 Full medical check -up for new employees. 651 00:42:53,260 --> 00:42:54,420 Bit excessive, isn't it? 652 00:42:55,000 --> 00:42:57,100 Not when you think we're some of them pump -pump. 653 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Right. 654 00:42:59,020 --> 00:43:01,380 So Mrs. Erskine gets the personal touch. 655 00:43:04,040 --> 00:43:07,180 Sorry? Someone of your seniority, Mr. 656 00:43:07,660 --> 00:43:10,300 Sutherland, making personal visits to the hotel. 657 00:43:10,620 --> 00:43:12,560 That's pretty unusual, isn't it? 658 00:43:13,680 --> 00:43:15,580 Mrs. Erskine happens to be a good friend. 659 00:43:16,980 --> 00:43:18,740 She also keeps a damn good fella. 660 00:43:21,020 --> 00:43:24,380 Now, if that's the last of your questions... How is he? 661 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 Michael? 662 00:43:31,080 --> 00:43:32,380 Push it this way, I've seen him better. 663 00:43:37,060 --> 00:43:40,700 Look, Helene, I know it's none of my business, but is there something wrong 664 00:43:40,700 --> 00:43:41,700 between you? 665 00:43:41,820 --> 00:43:42,820 Wrong? 666 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 What do you mean? 667 00:43:46,080 --> 00:43:49,300 Well, it's just that Michael said that you left abruptly last night. 668 00:43:49,780 --> 00:43:51,840 It just doesn't seem like you. 669 00:43:52,080 --> 00:43:53,180 It was after I heard about G. 670 00:43:54,440 --> 00:43:59,960 You were all busy and I was just sitting there feeling... I don't know. 671 00:44:00,500 --> 00:44:01,500 Mum, I suppose. 672 00:44:02,940 --> 00:44:03,940 Decided to get away. 673 00:44:05,920 --> 00:44:07,400 I forgot that you knew him. 674 00:44:11,140 --> 00:44:12,940 Jackie, I didn't just know Jay Erskine. 675 00:44:16,280 --> 00:44:17,280 Oh, I see. 676 00:44:20,880 --> 00:44:23,240 It was while I was training him to use the new computer system. 677 00:44:25,080 --> 00:44:26,680 Obviously, we spent a lot of time together. 678 00:44:35,150 --> 00:44:36,470 My advice is to tell Michael. 679 00:44:37,970 --> 00:44:39,090 He can be a good listener. 680 00:44:39,770 --> 00:44:40,770 Yeah. 681 00:44:41,010 --> 00:44:43,410 And he also holds the world record for jumping to conclusions. 682 00:44:44,570 --> 00:44:46,270 That's why you have to promise you won't say anything. 683 00:45:48,180 --> 00:45:49,340 These are my favourites. 684 00:45:51,120 --> 00:45:53,040 Really, you shouldn't have bothered. 685 00:45:57,060 --> 00:45:58,700 See what you can do when you put your mind to it. 686 00:46:25,840 --> 00:46:26,840 Morning, Michael. 687 00:46:27,120 --> 00:46:29,520 Even? In here, up the stairs. 688 00:46:34,300 --> 00:46:35,300 Same killer? 689 00:46:35,420 --> 00:46:36,420 Yes. 690 00:46:37,820 --> 00:46:39,620 This time he left the ligature. 691 00:46:41,380 --> 00:46:42,720 Look at the eyes, though. 692 00:46:43,900 --> 00:46:45,300 Seems they're more important. 693 00:46:45,980 --> 00:46:46,980 Any sign of a struggle? 694 00:46:47,340 --> 00:46:48,340 No. 695 00:46:49,120 --> 00:46:51,240 I'd say he was taken quite by surprise. 696 00:46:51,560 --> 00:46:53,860 I'm guessing, but I reckon he knew his attacker. 697 00:46:55,020 --> 00:46:57,600 First inkling he had was the old knife in the hand. 698 00:46:57,940 --> 00:47:00,680 The mobilizer would have made slipping the loop more easier. 699 00:47:04,340 --> 00:47:05,340 It's cable tidy. 700 00:47:06,320 --> 00:47:09,320 You know, such as they would have in a computer installation. 701 00:47:10,360 --> 00:47:13,800 It's on a one -way ratchet, you know, one stiff tug and it's on for good. 702 00:47:15,300 --> 00:47:16,300 Computer? 703 00:47:17,000 --> 00:47:19,960 Yes, it gathers up the cables and tidies them away. 704 00:47:27,160 --> 00:47:28,160 Ross? Uh -huh. 705 00:47:28,980 --> 00:47:29,980 Does he give a name? 706 00:47:32,040 --> 00:47:33,060 Right, I'm on my way over. 707 00:47:40,700 --> 00:47:42,800 They were waiting outside my flat when I got home. 708 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 How many were there? Two. 709 00:47:44,320 --> 00:47:45,880 They're the people who smuggled Peter here. 710 00:47:46,640 --> 00:47:49,400 He still owed them $8 ,000, and now that debt's mine. 711 00:47:50,300 --> 00:47:53,640 Mr. Ross, I don't have that kind of money. Okay, Carrie, just calm down. 712 00:47:54,460 --> 00:47:55,460 Take a seat. 713 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Come back again. 714 00:47:59,100 --> 00:48:00,100 Call this number. 715 00:48:00,260 --> 00:48:01,980 I'll get someone around right away. Okay? 716 00:48:03,540 --> 00:48:04,540 Thank you. 717 00:48:05,260 --> 00:48:06,260 Just one more thing. 718 00:48:07,140 --> 00:48:08,420 Did they say anything about Peter? 719 00:48:08,820 --> 00:48:09,820 About what happened to him? 720 00:48:10,300 --> 00:48:16,260 Nothing. At first they wouldn't even believe that he was... They thought I 721 00:48:16,260 --> 00:48:17,260 lying to protect him. 722 00:48:18,180 --> 00:48:19,320 They didn't know he was dead? 723 00:48:19,860 --> 00:48:21,020 Not until I told them. 724 00:48:29,290 --> 00:48:31,930 Right, the forensic reports on Gerskin. 725 00:48:34,270 --> 00:48:38,450 Something on his clothing looks interesting. A combination of grease and 726 00:48:38,450 --> 00:48:42,050 particles associated with the burning of fuel oil. 727 00:48:42,430 --> 00:48:46,770 Nobody picked that up from... Something to do with the heating system, perhaps? 728 00:48:48,690 --> 00:48:50,030 Well, let's find out, shall we? 729 00:48:51,070 --> 00:48:52,070 Coming, sir? 730 00:48:52,630 --> 00:48:53,630 Not this time. 731 00:48:53,690 --> 00:48:54,690 Things to do. 732 00:49:08,200 --> 00:49:09,800 I was wondering are you free for lunch? 733 00:49:39,150 --> 00:49:41,790 I think we've just found the grease from G. Erskine's clothes. 734 00:49:47,590 --> 00:49:48,590 Jackie. 735 00:49:50,050 --> 00:49:51,310 Looks like it could have happened there. 736 00:49:53,310 --> 00:49:58,090 The body was then dragged through here, wiping the floor area in the process. 737 00:50:00,830 --> 00:50:03,310 Who else was missing between 8 .30 and 9 .25? 738 00:50:05,010 --> 00:50:06,190 We did interviews. 739 00:50:06,610 --> 00:50:08,530 Everybody had a solid alibi for that time. 740 00:50:09,970 --> 00:50:11,470 Everyone has to have a DCI's girlfriend. 741 00:50:12,570 --> 00:50:13,930 Not that she'd any reason to get involved. 742 00:50:15,490 --> 00:50:16,510 Unless I'm missing something. 743 00:50:18,810 --> 00:50:20,270 We'd better get the snorkels back down here. 744 00:50:20,510 --> 00:50:21,710 See where else they can tell us. 745 00:50:22,910 --> 00:50:23,910 Yeah. 746 00:50:44,330 --> 00:50:45,330 Glad you could make it. 747 00:50:47,790 --> 00:50:50,150 Drink? Yeah, whatever you're having. 748 00:50:51,050 --> 00:50:52,530 Jackie said there'd been a second murder. 749 00:50:53,130 --> 00:50:54,910 And a third, last night. 750 00:50:55,510 --> 00:50:57,850 Mr Mackey, head chef at Crawford. 751 00:50:58,090 --> 00:50:59,090 My God. 752 00:50:59,170 --> 00:51:00,190 What, same person? 753 00:51:01,210 --> 00:51:03,630 He leaves a kind of signature. 754 00:51:04,530 --> 00:51:05,530 Signature? 755 00:51:06,270 --> 00:51:07,530 It's a calling card. 756 00:51:09,310 --> 00:51:13,570 Every time he uses this type of plastic, look. 757 00:51:14,540 --> 00:51:16,400 First he threads it through here. 758 00:51:17,320 --> 00:51:21,960 Then he flips the loop over the victim's head and yanks it tight. 759 00:51:22,260 --> 00:51:23,260 Voila. 760 00:51:24,460 --> 00:51:25,460 It's horrible. 761 00:51:26,240 --> 00:51:28,060 Yeah. It is. 762 00:51:29,640 --> 00:51:31,280 Still no idea who was responsible? 763 00:51:32,380 --> 00:51:33,380 Not yet. 764 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 It would help if we find out more information about Jay Erskine. 765 00:51:38,680 --> 00:51:40,280 Did you know him well? 766 00:51:40,880 --> 00:51:42,120 The Erskines were just clients. 767 00:51:43,250 --> 00:51:44,870 Besides, it was Marsha I dealt with mainly. 768 00:51:45,850 --> 00:51:47,130 Jay was computer literate. 769 00:51:48,650 --> 00:51:49,990 I'll get them sent up at once. 770 00:51:50,210 --> 00:51:51,230 Sorry if you can't wait. 771 00:51:52,610 --> 00:51:56,530 Bellabor, can you take these cases up to room 108? The guests are waiting for 772 00:51:56,530 --> 00:51:57,530 them. 773 00:52:18,030 --> 00:52:19,610 Bellabor? Bellabor, what's the matter? 774 00:52:20,530 --> 00:52:24,470 Oh, don't just stand there. Tell reception to call Dr Sutherland. 775 00:52:35,130 --> 00:52:36,130 What's up? 776 00:52:38,030 --> 00:52:41,650 Didn't Marsha say that Jay was the one that handled the computer system? 777 00:52:42,350 --> 00:52:44,350 Yeah. Why do you ask? 778 00:52:44,800 --> 00:52:47,080 What Elaine just told me was computer illiterate. 779 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 Come on. 780 00:52:50,080 --> 00:52:51,080 Where are we going? 781 00:52:51,480 --> 00:52:52,880 To see Jay Erskine's brother. 782 00:52:54,340 --> 00:52:55,340 Didn't know he had one. 783 00:52:56,060 --> 00:52:57,060 Neither did I. 784 00:53:10,900 --> 00:53:12,820 Sorry, Inspector. I don't know what else I can tell you. 785 00:53:13,520 --> 00:53:15,400 We went to watch football once or twice a month. 786 00:53:16,040 --> 00:53:17,660 Last time I saw him, he seemed fine. 787 00:53:18,220 --> 00:53:19,240 Didn't have a care in the world. 788 00:53:19,980 --> 00:53:20,980 What about his marriage? 789 00:53:21,160 --> 00:53:22,160 Any problems there? 790 00:53:22,360 --> 00:53:23,360 Marcia? 791 00:53:23,760 --> 00:53:25,960 You must be joking. The woman was besotted with her. 792 00:53:26,800 --> 00:53:30,020 I know he played away from home once in a while, but that was just him. 793 00:53:30,640 --> 00:53:31,640 It didn't mean anything. 794 00:53:32,080 --> 00:53:33,800 You're saying she turned a blind eye? 795 00:53:34,240 --> 00:53:36,040 Well, you know the old saying, what the eye doesn't see. 796 00:53:38,360 --> 00:53:40,820 So, no enemies that you can recall? 797 00:53:41,880 --> 00:53:43,120 Nobody giving him a hard time? 798 00:53:44,520 --> 00:53:45,700 Well, there was this one girl. 799 00:53:46,580 --> 00:53:48,900 When he finished with her, she went quite loopy. 800 00:53:49,760 --> 00:53:51,620 It was right fatal attraction stuff, he said. 801 00:53:52,540 --> 00:53:53,700 Threatening all kinds of things. 802 00:53:55,160 --> 00:53:58,460 What was her name? It was... Yvonne, Elaine. 803 00:54:00,880 --> 00:54:01,880 Elaine? 804 00:54:02,660 --> 00:54:04,000 I can't remember now. 805 00:54:04,800 --> 00:54:05,820 It was a while ago. 806 00:54:11,600 --> 00:54:13,440 You must get fed up with all this, don't you? 807 00:54:14,120 --> 00:54:16,320 Three years ago, I went down with a strep throat. 808 00:54:17,040 --> 00:54:20,000 Just my luck, I'm one of the few people whose system's affected by the 809 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 antibodies. 810 00:54:21,380 --> 00:54:22,780 Shot both kidneys to pieces. 811 00:54:24,020 --> 00:54:25,020 Have you got used to it? 812 00:54:26,700 --> 00:54:27,780 Just out of interest. 813 00:54:28,260 --> 00:54:31,400 Where were you the night before last? Between eight and ten. 814 00:54:31,760 --> 00:54:33,760 I was at Parkland Hospital having tests. 815 00:54:35,340 --> 00:54:38,120 Well, Mr Furman says I'm close to top the transplant list now. 816 00:54:42,320 --> 00:54:43,780 You're saying we couldn't have had Jay's kidneys? 817 00:54:44,200 --> 00:54:45,200 We did all of it. 818 00:54:46,140 --> 00:54:47,180 Wrong tissue type. 819 00:54:48,520 --> 00:54:50,080 Not sure I would have had the bottle. 820 00:54:50,780 --> 00:54:52,140 Well, that's how it was between us. 821 00:54:53,140 --> 00:54:54,520 Jay would have done anything for me. 822 00:54:55,540 --> 00:54:56,660 And me for him, too. 823 00:55:02,420 --> 00:55:03,420 Selfless acts. 824 00:55:03,680 --> 00:55:05,100 You sure we're talking about the same person? 825 00:55:05,480 --> 00:55:06,480 I doubt it. 826 00:55:06,520 --> 00:55:09,660 I'm not sure I believe all the stuff about them being incompatible, either. 827 00:55:09,880 --> 00:55:10,880 They look like twins. 828 00:55:12,730 --> 00:55:14,950 Well, Sutherland will be able to confirm whether he's lying. 829 00:55:16,150 --> 00:55:17,590 What about this girl he mentioned? 830 00:55:18,390 --> 00:55:19,910 Yvonne? Or Elaine? 831 00:55:21,130 --> 00:55:23,330 Either way, it was over a year ago. 832 00:55:23,870 --> 00:55:24,870 Probably nothing. 833 00:55:25,970 --> 00:55:26,970 Yeah, probably. 834 00:55:32,190 --> 00:55:36,750 Thanks for coming, David. 835 00:55:37,330 --> 00:55:38,370 Is he going to be all right? 836 00:55:39,170 --> 00:55:42,770 Probably his appendix. We won't know for sure until we've run some tests back at 837 00:55:42,770 --> 00:55:43,408 the hospital. 838 00:55:43,410 --> 00:55:44,850 Leave it to me. We'll look after him. 839 00:55:45,530 --> 00:55:46,570 We've enough to worry about. 840 00:56:19,440 --> 00:56:20,500 Not sleeping down there, I hope? 841 00:56:20,880 --> 00:56:23,040 Sir, the tracks lead straight ahead. 842 00:56:23,860 --> 00:56:25,760 Erkin's body was definitely taken out, that's right. 843 00:56:29,820 --> 00:56:31,460 Ross? It's Terry Chan. 844 00:56:32,020 --> 00:56:33,520 I think there's somebody in my flat. 845 00:56:34,000 --> 00:56:34,879 Where are you? 846 00:56:34,880 --> 00:56:36,220 I'm in a phone box outside. 847 00:56:37,020 --> 00:56:38,820 Don't go in the flat, we'll be right over. Stuart? 848 00:56:45,320 --> 00:56:48,160 Sorry, I can only give you a few minutes. I'm due in theatre. 849 00:56:48,700 --> 00:56:49,700 This won't take long. 850 00:56:50,140 --> 00:56:53,860 Can you confirm that you have a kidney transplant patient by the name of Thomas 851 00:56:53,860 --> 00:56:56,080 Erskine? We're waiting for a suitable donor. 852 00:56:57,580 --> 00:57:00,320 Pity Jay Erskine didn't survive a little longer. 853 00:57:01,400 --> 00:57:03,100 Thomas could have had one of his kidneys. 854 00:57:05,500 --> 00:57:06,500 Or both, even. 855 00:57:06,920 --> 00:57:08,180 Thomas and Jay were compatible? 856 00:57:09,480 --> 00:57:10,940 They're twins, of course they were. 857 00:57:12,340 --> 00:57:14,980 Thomas said that he was here the night that Jay was killed. 858 00:57:15,380 --> 00:57:16,380 Can you confirm that? 859 00:57:19,280 --> 00:57:24,100 Came in just after six o 'clock. There were problems with the samples, so he 860 00:57:24,100 --> 00:57:27,920 didn't leave till about 11 p .m. But if you're wondering whether it was Thomas 861 00:57:27,920 --> 00:57:32,400 who killed Jay so that he could inherit his kidneys, forget it. 862 00:57:32,660 --> 00:57:33,660 What do you mean? 863 00:57:34,520 --> 00:57:36,140 Dead flesh just won't do. 864 00:57:36,640 --> 00:57:40,580 The donor has to be alive when we harvest the organ. Thomas would have 865 00:57:40,580 --> 00:57:41,580 that. 866 00:57:51,790 --> 00:57:52,790 Anyone come down, Kerry? 867 00:57:52,830 --> 00:57:54,950 No one. What number are you? Number 52. 868 00:57:55,150 --> 00:57:56,150 Right, stay here, okay? 869 00:58:34,190 --> 00:58:35,390 Don't do it, mate. You'll break her neck. 870 00:58:39,790 --> 00:58:40,790 Give me a hand. 871 00:58:44,430 --> 00:58:46,250 Come on, man. Don't be stupid. Give me a hand. 872 00:58:47,550 --> 00:58:48,630 When you're ready, Stuart. 873 00:58:55,730 --> 00:58:56,730 Right. 874 00:58:57,050 --> 00:59:00,810 I'm J .I. Ross. Merry healthy ID. Now, you're supposed to tell us who you are 875 00:59:00,810 --> 00:59:02,070 and what you're doing here. 876 00:59:03,950 --> 00:59:05,090 I'm looking for Peter Yip. 877 00:59:06,550 --> 00:59:07,550 My name is Liang. 878 00:59:08,850 --> 00:59:09,850 Oscar Liang. 879 00:59:10,630 --> 00:59:11,630 Oscar? 880 00:59:12,110 --> 00:59:13,270 You're supposed to be dead, pal. 881 00:59:18,570 --> 00:59:19,570 Any news? 882 00:59:19,690 --> 00:59:23,570 I'm afraid not. But you must... I'm sorry. I'm sure you're doing your best. 883 00:59:24,150 --> 00:59:25,150 How can I help? 884 00:59:26,110 --> 00:59:27,110 Jay's twin. 885 00:59:28,390 --> 00:59:29,950 Thomas? What about him? 886 00:59:30,330 --> 00:59:31,810 Oh, could you tell us about the relationship? 887 00:59:32,400 --> 00:59:33,238 Were they close? 888 00:59:33,240 --> 00:59:34,240 Very. 889 00:59:34,620 --> 00:59:38,280 What we don't understand is why Jay refused to donate a kidney to Thomas. 890 00:59:38,900 --> 00:59:42,580 Jay wanted to help, but he just couldn't bring himself to do it. 891 00:59:43,200 --> 00:59:46,660 Said if God gave him two kidneys, that must be for a good reason. 892 00:59:47,340 --> 00:59:49,760 In the end, I suppose he was just too scared. 893 00:59:50,220 --> 00:59:51,220 And what about Thomas? 894 00:59:51,360 --> 00:59:52,339 How did he react? 895 00:59:52,340 --> 00:59:53,660 For a long time, they didn't speak. 896 00:59:54,120 --> 00:59:56,360 Then at their mother's funeral, they started up again. 897 00:59:56,800 --> 00:59:59,080 Going to football, meeting up for a drink, that kind of thing. 898 01:00:00,400 --> 01:00:03,920 I know it must have been hard for Thomas, but I think he understood. 899 01:00:10,200 --> 01:00:16,600 The last time I saw Peter was 900 01:00:16,600 --> 01:00:18,300 four days ago. 901 01:00:20,080 --> 01:00:22,620 No one was at his flat when I went round yesterday morning. 902 01:00:23,640 --> 01:00:24,840 But when you arrived, I ran. 903 01:00:26,020 --> 01:00:27,500 You caught me going out the back way. 904 01:00:30,569 --> 01:00:32,850 Anyway, I didn't know where else to try. 905 01:00:33,510 --> 01:00:34,510 So I came here. 906 01:00:35,930 --> 01:00:37,050 I'm sorry I frightened you. 907 01:00:38,530 --> 01:00:39,970 You knew he wasn't dead, didn't you? 908 01:00:40,930 --> 01:00:41,930 I made a promise. 909 01:00:43,490 --> 01:00:46,230 Look, this is my fault. Let me explain. 910 01:00:48,590 --> 01:00:53,250 One day when I was working in the kitchen at the hotel, I had a blackout. 911 01:00:55,390 --> 01:01:01,100 When I woke up, I was in the hospital, surrounded by... bright lights and 912 01:01:01,100 --> 01:01:02,100 wearing masks. 913 01:01:03,160 --> 01:01:08,180 I knew they were going to cut me, so I jumped off the table and I ran out of 914 01:01:08,180 --> 01:01:11,180 hospital and straight round to Peter's place. 915 01:01:12,220 --> 01:01:15,020 You do realise that they were probably trying to save your life? 916 01:01:15,360 --> 01:01:18,040 Look, the blackout I had came from nowhere. 917 01:01:18,580 --> 01:01:20,300 No symptoms, no warnings. 918 01:01:22,320 --> 01:01:25,900 It was as if some malicious spirit had entered my system. 919 01:01:30,570 --> 01:01:31,810 It's called a pack gua. 920 01:01:32,170 --> 01:01:33,530 It's supposed to ward off evil. 921 01:01:34,690 --> 01:01:37,310 Oscar Leang believes there's a malicious spirit at work. 922 01:01:38,010 --> 01:01:39,830 Probably acting through someone inside the hotel. 923 01:01:40,350 --> 01:01:41,830 Says the three murders prove it. 924 01:01:42,650 --> 01:01:43,650 Malicious spirit? 925 01:01:44,210 --> 01:01:46,810 Kerry Chan took him in. She's got these things all over her flat. 926 01:01:48,230 --> 01:01:51,750 Oscar says that in the Far East there have been several instances of serial 927 01:01:51,750 --> 01:01:54,230 killers claimed possession by gods or demons. 928 01:01:55,650 --> 01:01:57,390 Maybe our killer's on a similar trip. 929 01:01:59,310 --> 01:02:02,130 Well, could explain the ritualistic nature of the killings, you know, the 930 01:02:02,130 --> 01:02:03,130 missing eyes. 931 01:02:03,270 --> 01:02:04,450 Oh, come on, Jackie. 932 01:02:05,110 --> 01:02:06,490 You don't believe all that, do you? 933 01:02:07,150 --> 01:02:08,250 The idea's ludicrous. 934 01:02:11,930 --> 01:02:13,770 Must have been one hell of a ride with his girlfriend. 935 01:02:16,270 --> 01:02:17,910 No. Yes, I understand. 936 01:02:20,310 --> 01:02:21,910 No, just let me know when the organ arrives. 937 01:02:25,730 --> 01:02:27,830 The police were in contact quite every day. 938 01:02:29,450 --> 01:02:32,470 The second time they wanted me to confirm your whereabouts the night Jay 939 01:02:34,370 --> 01:02:35,370 And? 940 01:02:36,570 --> 01:02:37,970 Obviously, I told them you were here. 941 01:02:40,230 --> 01:02:41,810 You called me in just to tell me that? 942 01:02:42,870 --> 01:02:43,870 No, of course not. 943 01:02:44,730 --> 01:02:47,990 What I wanted to say is that at last we found a suitable donor. 944 01:02:49,590 --> 01:02:50,950 I've booked a theatre for the morning. 945 01:02:52,110 --> 01:02:55,310 By this time tomorrow, you should have your own fully functioning kidney. 946 01:03:01,359 --> 01:03:04,940 Sorry, it's just... I was beginning to give up hope. 947 01:03:12,420 --> 01:03:15,620 Look, Michael, if there's something you want to say, then just say it. 948 01:03:17,360 --> 01:03:21,160 We, er... We went to see Jay's brother Thomas today. 949 01:03:23,200 --> 01:03:25,600 He told us about Jay's winning ways with the ladies. 950 01:03:29,680 --> 01:03:33,200 And he also told us about a certain girl who he gave the brush off to. 951 01:03:34,240 --> 01:03:38,540 He said he thought her name was Yvonne or Elaine. 952 01:03:40,720 --> 01:03:41,720 Shall I go on? 953 01:03:44,560 --> 01:03:45,560 All right, we had an affair. 954 01:03:46,480 --> 01:03:47,480 What of it? 955 01:03:48,220 --> 01:03:50,140 Well, you should have told me about it. 956 01:03:50,820 --> 01:03:54,660 It consisted mainly of tacky episodes in hotel rooms and it was over long before 957 01:03:54,660 --> 01:03:55,660 you and I met. 958 01:03:56,440 --> 01:03:57,460 That's not what I meant. 959 01:03:58,570 --> 01:04:01,630 I'm talking about after Jay was murdered. You should have said something 960 01:04:01,830 --> 01:04:02,870 Well, don't think I didn't want to. 961 01:04:04,470 --> 01:04:05,510 That's why I told Jackie. 962 01:04:07,190 --> 01:04:08,230 You told Jackie? 963 01:04:08,630 --> 01:04:10,630 It's all right. I swore at a secrecy. 964 01:04:11,410 --> 01:04:12,770 It was just such a shock. 965 01:04:13,870 --> 01:04:15,330 I had no idea how you'd react. 966 01:04:20,430 --> 01:04:21,430 Everything all right? 967 01:04:23,850 --> 01:04:25,110 See that guy opposite? 968 01:04:26,350 --> 01:04:27,810 I sure recognised him. 969 01:04:29,450 --> 01:04:32,190 One of the porters from the Crawford Velabor. 970 01:04:33,210 --> 01:04:35,590 Suspected appendicitis. I'm operating on him in the morning. 971 01:04:38,290 --> 01:04:39,290 Better get some sleep. 972 01:04:40,370 --> 01:04:41,370 Big day tomorrow. 973 01:04:51,490 --> 01:04:52,490 I won't be a minute. 974 01:04:53,850 --> 01:04:55,030 Why don't you put some music on? 975 01:04:55,490 --> 01:04:56,990 Some new CDs by the computer. 976 01:04:57,950 --> 01:04:58,950 All right. 977 01:05:06,030 --> 01:05:09,310 I'm doing a three -for -two offer, so I ended up buying more than I meant to. 978 01:05:11,190 --> 01:05:12,190 Found anything interesting? 979 01:05:26,630 --> 01:05:27,630 Coffee's on. 980 01:05:31,650 --> 01:05:32,650 Oi! 981 01:05:33,070 --> 01:05:34,070 What happened to the music? 982 01:05:37,140 --> 01:05:38,140 Michael, what's the matter? 983 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 Nothing. 984 01:05:40,180 --> 01:05:41,320 Yes, there is. I can tell. 985 01:05:42,380 --> 01:05:43,380 What is it? 986 01:05:44,140 --> 01:05:45,140 I can't tell you. 987 01:05:46,900 --> 01:05:47,940 Can't or won't. 988 01:05:49,360 --> 01:05:50,360 I'm sorry. 989 01:05:51,980 --> 01:05:52,980 Michael? 990 01:05:53,580 --> 01:05:54,580 Michael? 991 01:06:32,839 --> 01:06:35,600 Well, Jackie, boss wants to see us right away. 992 01:06:36,460 --> 01:06:37,460 What about? 993 01:06:38,380 --> 01:06:39,380 Dunno. 994 01:06:48,160 --> 01:06:49,160 Close the door. 995 01:06:49,340 --> 01:06:50,340 Sit down. 996 01:06:57,390 --> 01:06:59,190 I had dinner with Elaine last night. 997 01:07:00,010 --> 01:07:02,850 She told me how she was involved with Jay Erskine. 998 01:07:03,970 --> 01:07:06,590 I also found this on her hair. 999 01:07:08,910 --> 01:07:10,390 Remember Thomas Erskine? 1000 01:07:10,750 --> 01:07:12,790 Told us about a girl that Jay had dumped. 1001 01:07:14,050 --> 01:07:15,590 Said she'd make threats against him. 1002 01:07:16,290 --> 01:07:18,010 But Thomas couldn't even remember her name. 1003 01:07:18,390 --> 01:07:19,390 It was Elaine. 1004 01:07:20,770 --> 01:07:21,870 Then there was the dinner dance. 1005 01:07:22,470 --> 01:07:24,510 Remember how she slipped away from the table? 1006 01:07:25,790 --> 01:07:26,790 She had a headache? 1007 01:07:27,160 --> 01:07:28,240 She was going for half an hour. 1008 01:07:29,460 --> 01:07:31,620 She went to the car to get her handbag. 1009 01:07:32,420 --> 01:07:33,920 Only I found it under her chair. 1010 01:07:35,640 --> 01:07:36,960 Then she disappeared. 1011 01:07:38,020 --> 01:07:40,980 And later that night, Peter Yip was murdered. 1012 01:07:44,680 --> 01:07:45,900 That doesn't make sense. 1013 01:07:46,520 --> 01:07:47,780 Oh, it makes sense to me. 1014 01:07:48,680 --> 01:07:49,840 Jealous sex lover. 1015 01:07:50,180 --> 01:07:51,320 Can't quite let go. 1016 01:07:53,920 --> 01:07:55,640 I thought she'd been acting strange. 1017 01:07:59,210 --> 01:08:01,750 You're forgetting about the night that Mackie, the chef, was murdered? 1018 01:08:02,830 --> 01:08:03,830 Elaine was with me. 1019 01:08:05,170 --> 01:08:08,530 Dr Andrews said that the murder happened between ten o 'clock and midnight. 1020 01:08:10,250 --> 01:08:11,250 When did you leave her? 1021 01:08:14,670 --> 01:08:15,670 Just before ten. 1022 01:08:22,609 --> 01:08:27,950 If it was my girlfriend and I was the investigating officer, I think I'd have 1023 01:08:27,950 --> 01:08:30,300 admit that I... Might be a conflict of loyalties here. 1024 01:08:31,859 --> 01:08:36,540 Yeah. Well, that's where you and I probably differ, Detective Inspector 1025 01:08:39,500 --> 01:08:40,500 Even so, sir. 1026 01:08:41,660 --> 01:08:44,760 Do you not think it'd be better to hand the investigation over to someone else 1027 01:08:44,760 --> 01:08:45,760 for the moment? 1028 01:08:51,680 --> 01:08:52,680 OK. 1029 01:08:56,430 --> 01:08:58,649 It might be better if Elaine talked to someone else. 1030 01:08:59,770 --> 01:09:01,450 But you continue to report to me. 1031 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Yes, sir. 1032 01:09:09,930 --> 01:09:10,930 You got a minute, Jackie? 1033 01:09:18,950 --> 01:09:21,010 You knew about Jay and Elaine, didn't you? 1034 01:09:23,930 --> 01:09:24,990 Michael, I was in confidence. 1035 01:09:25,710 --> 01:09:27,470 This is a murder inquiry, Jackie. 1036 01:09:29,910 --> 01:09:30,910 Yeah, I'm sorry. 1037 01:09:56,950 --> 01:09:58,470 Well, that explains a few things. 1038 01:10:00,490 --> 01:10:02,010 You were a bit hard on Michael in there. 1039 01:10:02,270 --> 01:10:03,270 I needed Thane, Jackie. 1040 01:10:05,850 --> 01:10:07,210 There was something else you should know. 1041 01:10:09,450 --> 01:10:12,370 Elaine was the one that recommended the Crawford for the CID dinner. 1042 01:10:13,410 --> 01:10:14,410 Elaine? 1043 01:10:15,210 --> 01:10:17,210 I'm assuming I don't have to report that back to Jarden. 1044 01:10:19,690 --> 01:10:20,770 So are you going to arrest her? 1045 01:10:27,120 --> 01:10:28,480 Not until I've spoken to Dr. Andrews. 1046 01:10:31,380 --> 01:10:32,380 Want to come along? 1047 01:10:34,980 --> 01:10:36,400 I think you should let Stuart go. 1048 01:10:36,840 --> 01:10:38,400 No, Stuart's the one interviewing me, pal. 1049 01:10:39,020 --> 01:10:42,160 Besides, I'd like your input. 1050 01:11:03,540 --> 01:11:06,160 Thank you. 1051 01:11:25,390 --> 01:11:31,210 Satsang with Mooji 1052 01:12:55,370 --> 01:12:57,670 I find them. I tell them you not bring immigration. 1053 01:13:00,630 --> 01:13:03,070 Thanks a lot for coming back and agreeing to speak to me. 1054 01:13:03,750 --> 01:13:06,150 I tell them you only interested in the killing. 1055 01:13:06,790 --> 01:13:10,370 What I'm really interested in is anyone who left the hotel suddenly. 1056 01:13:10,750 --> 01:13:12,850 You know, there one day, gone the next. 1057 01:13:13,490 --> 01:13:14,650 Especially the illegals. 1058 01:13:15,110 --> 01:13:16,350 How many names do you want? 1059 01:13:16,570 --> 01:13:17,570 All that you can remember. 1060 01:13:18,090 --> 01:13:19,090 I need details. 1061 01:13:19,390 --> 01:13:21,210 I want to know what happened in every case. 1062 01:13:21,850 --> 01:13:23,150 Well, it's not only one thing. 1063 01:13:23,410 --> 01:13:25,530 I mean, some are fired and others, they move on. 1064 01:13:25,770 --> 01:13:27,410 Some, we think, ran from immigration. 1065 01:13:27,930 --> 01:13:28,930 What about afterwards? 1066 01:13:29,190 --> 01:13:30,650 Did any of them stay in touch? 1067 01:13:33,470 --> 01:13:35,770 A sick nation in the boiler room? 1068 01:13:36,490 --> 01:13:37,490 Romantic devil. 1069 01:13:37,690 --> 01:13:39,790 Any evidence of sexual contact prior to death? 1070 01:13:40,030 --> 01:13:41,030 None. 1071 01:13:41,490 --> 01:13:45,430 The guest sat down at 8 .30. Elaine left the table just after 9. 1072 01:13:45,950 --> 01:13:48,350 Now, your estimate for the original time of death? 1073 01:13:48,880 --> 01:13:51,680 My estimate was based on conditions outside the hotel. 1074 01:13:52,340 --> 01:13:56,380 Now, if you're telling me that the boiler room was so hot, then clearly it 1075 01:13:56,380 --> 01:13:59,680 have a significant effect on the cooling rate of the body after death. 1076 01:14:00,000 --> 01:14:02,880 Right, so how much earlier could we be talking about? Oh, well, now, 1077 01:14:03,000 --> 01:14:04,420 temperatures could be misleading. 1078 01:14:04,780 --> 01:14:07,380 There are all sorts of factors to take account of. 1079 01:14:08,000 --> 01:14:12,080 There's ventilation, insulation, the type of clothing being worn. Then 1080 01:14:12,080 --> 01:14:15,620 humidity and wind chill... Stephen, how much earlier? 1081 01:14:18,800 --> 01:14:22,700 Well, it wouldn't make any sense, I have to say, two to two and a half hours. 1082 01:14:23,240 --> 01:14:25,080 So he could have died as early as seven o 'clock, then? 1083 01:14:25,420 --> 01:14:26,420 Yes. 1084 01:14:26,600 --> 01:14:27,600 That's not possible. 1085 01:14:28,120 --> 01:14:31,840 Remember, I saw Gershkin in the corridor at, what, twenty -five past eight? 1086 01:14:32,800 --> 01:14:33,800 I'm sure it was him. 1087 01:14:34,560 --> 01:14:35,920 Yeah, well, maybe it was. 1088 01:14:37,480 --> 01:14:38,480 Maybe, yeah. 1089 01:14:39,660 --> 01:14:40,680 Maybe it was a malicious spirit. 1090 01:14:53,640 --> 01:14:54,640 How is he? 1091 01:14:55,120 --> 01:14:56,140 Ah, he'll be fine. 1092 01:14:57,420 --> 01:14:58,980 It's a bit of a complication, though. 1093 01:14:59,940 --> 01:15:02,720 Found a tumour on his kidney. Had to remove one of them. 1094 01:15:03,700 --> 01:15:04,860 Good job he's got two. 1095 01:15:09,200 --> 01:15:10,200 Something wrong? 1096 01:15:12,100 --> 01:15:13,520 You said you'd found a donor. 1097 01:15:14,340 --> 01:15:15,340 Didn't say where. 1098 01:15:16,080 --> 01:15:18,400 No, and all the excitement I forgot. 1099 01:15:20,100 --> 01:15:21,100 I'm listening. 1100 01:15:23,080 --> 01:15:27,420 You know, Thomas, experience warns us it's best not to delve into these things 1101 01:15:27,420 --> 01:15:28,420 too deeply. 1102 01:15:28,940 --> 01:15:29,940 Really? 1103 01:15:33,800 --> 01:15:35,200 The shame about the tumour. 1104 01:15:39,300 --> 01:15:41,200 Right. This where you were standing? 1105 01:15:42,300 --> 01:15:43,780 Yeah. OK. 1106 01:15:44,520 --> 01:15:46,360 Tell me exactly what you saw. 1107 01:15:48,280 --> 01:15:50,300 I remember smiling over some joke. 1108 01:15:51,050 --> 01:15:52,670 I heard a noise. I looked up. 1109 01:15:53,430 --> 01:15:54,430 There he was. 1110 01:15:55,110 --> 01:15:59,450 White male, 5 '11", blonde, wearing a tartan jacket. 1111 01:16:00,230 --> 01:16:02,730 I bit into the lift. The door's closed. 1112 01:16:06,910 --> 01:16:07,910 Close your eyes. 1113 01:16:09,450 --> 01:16:11,750 Sorry? Help me picture him. 1114 01:16:12,590 --> 01:16:13,590 Describe him. 1115 01:16:16,090 --> 01:16:18,690 What does he actually look like? 1116 01:16:25,000 --> 01:16:25,978 I think they're difficult. 1117 01:16:25,980 --> 01:16:26,980 They haven't backed me. 1118 01:16:27,800 --> 01:16:28,800 Did they turn around? 1119 01:16:30,300 --> 01:16:31,300 No. 1120 01:16:32,360 --> 01:16:34,060 Did you see any part of his face? 1121 01:16:35,420 --> 01:16:36,700 No, not even a glimpse. 1122 01:16:37,740 --> 01:16:38,740 So who do you know, Tim? 1123 01:16:40,440 --> 01:16:42,180 I told you he was wearing a tarpon jacket. 1124 01:16:43,600 --> 01:16:44,620 Well, what about Mackie? 1125 01:16:45,060 --> 01:16:47,240 Do you remember anything, Erskine, minutes before I did? 1126 01:16:47,580 --> 01:16:49,560 Yeah. No, Mackie's dead. 1127 01:16:52,740 --> 01:16:54,180 Which is Peter Yip fit into it. 1128 01:16:54,640 --> 01:16:56,940 Well, we know it's something to tell Kerry, but he never got the chance. 1129 01:16:58,780 --> 01:17:02,600 So you think he also recognised there wasn't Jay wearing the tartan jacket? 1130 01:17:03,500 --> 01:17:05,600 Well, that would explain both our deaths. 1131 01:17:06,980 --> 01:17:13,800 You see, maybe a bogus Jay Erskine was only ever meant to be seen by us, by 1132 01:17:13,800 --> 01:17:15,340 people who didn't know him. 1133 01:17:17,100 --> 01:17:20,880 Therefore, that would make our murderer a man, and it couldn't be Elaine. 1134 01:17:21,420 --> 01:17:22,420 Not necessarily. 1135 01:17:22,960 --> 01:17:24,400 No, you can't have it both ways. 1136 01:17:26,460 --> 01:17:27,760 Who do you think moved the body? 1137 01:17:28,920 --> 01:17:32,040 However it was, if you're right so far, it was obviously somebody Mackie 1138 01:17:32,040 --> 01:17:34,760 recognised. Someone he knew he could be blackmailed. 1139 01:17:35,760 --> 01:17:38,720 Who do we know who could pass close -up for Jay Erskine? 1140 01:17:39,940 --> 01:17:40,940 His brother Thomas? 1141 01:17:42,240 --> 01:17:44,220 He's obviously a dead ringer for Jay. 1142 01:17:45,300 --> 01:17:49,460 But he was at Parklands Hospital undergoing tests from 6 .11 the night 1143 01:17:49,460 --> 01:17:50,460 was killed. 1144 01:17:50,650 --> 01:17:53,930 Okay, okay, let's just forget about the identity of the double for the minute 1145 01:17:53,930 --> 01:17:54,930 and think about this. 1146 01:17:55,030 --> 01:17:59,090 If I am right, then this whole charade could be to give someone else an alibi 1147 01:17:59,090 --> 01:18:00,110 for their true time of the murder. 1148 01:18:01,150 --> 01:18:02,150 And that someone was? 1149 01:18:02,690 --> 01:18:06,450 Someone sitting right under the nose of the Strathclyde CID. Someone clever 1150 01:18:06,450 --> 01:18:10,090 enough to make sure you saw the dead man still walking around at half past 1151 01:18:10,090 --> 01:18:11,090 eight. 1152 01:18:12,430 --> 01:18:13,510 And that someone was? 1153 01:18:14,190 --> 01:18:16,050 Who was it that first suggested the Crawford Hotel? 1154 01:18:22,060 --> 01:18:23,060 Between six and eight? 1155 01:18:23,360 --> 01:18:24,360 That's right. 1156 01:18:26,260 --> 01:18:27,860 Got in from work at 6 .15. 1157 01:18:29,220 --> 01:18:30,220 Made a coffee. 1158 01:18:31,260 --> 01:18:32,460 Watched what was left of the news. 1159 01:18:33,560 --> 01:18:36,780 After that, I paused a bit, cleared the kitchen. 1160 01:18:38,100 --> 01:18:40,340 Seven o 'clock, I started getting ready and Michael came by at eight. 1161 01:18:40,840 --> 01:18:41,840 Did anybody see you? 1162 01:18:43,200 --> 01:18:44,200 No, I was alone. 1163 01:18:44,920 --> 01:18:45,920 Jackie, what's this about? 1164 01:18:46,580 --> 01:18:48,760 These cable loops you keep in your study. 1165 01:18:49,580 --> 01:18:50,580 Did you know? 1166 01:18:51,500 --> 01:18:53,100 The same kind the killer used. 1167 01:18:54,020 --> 01:18:55,020 Yeah. 1168 01:18:55,580 --> 01:18:56,580 Michael told me. 1169 01:18:57,340 --> 01:19:00,620 The night of the dinner, when you left the table, where did you go? 1170 01:19:01,660 --> 01:19:03,860 It's God, my witness, Jackie. I haven't done anything. 1171 01:19:04,220 --> 01:19:08,000 Look, Helene, I want to believe you, but I can't unless you tell us the whole 1172 01:19:08,000 --> 01:19:09,520 truth. That's what I've been doing. Right. 1173 01:19:10,480 --> 01:19:12,620 So when you left the table, where did you go? 1174 01:19:15,320 --> 01:19:17,200 OK, Thomas, it's make -your -mind -up time. 1175 01:19:18,460 --> 01:19:19,940 Kidneys don't have a long shelf life. 1176 01:19:20,330 --> 01:19:21,750 And if you'd rather, it went to somebody else. 1177 01:19:36,630 --> 01:19:38,770 A few weeks ago, I made a client call to the hotel. 1178 01:19:40,010 --> 01:19:43,230 I hoped I wouldn't see Dee, but I did. 1179 01:19:45,450 --> 01:19:46,450 And? 1180 01:19:47,630 --> 01:19:48,630 We got talking. 1181 01:19:49,630 --> 01:19:50,630 Then we went out to dinner. 1182 01:19:52,110 --> 01:19:54,130 It turned into breakfast. 1183 01:19:57,070 --> 01:19:58,450 But weren't you seeing Michael then? 1184 01:20:00,530 --> 01:20:03,490 Jay kept calling me at work, threatening to appear while I was with Michael if I 1185 01:20:03,490 --> 01:20:04,490 didn't see him again. 1186 01:20:05,550 --> 01:20:06,970 Why didn't you just stay away from the dinner? 1187 01:20:08,730 --> 01:20:10,150 I was going to tell Michael everything. 1188 01:20:11,370 --> 01:20:13,570 But not before I told Jay what I thought of him. 1189 01:20:15,410 --> 01:20:16,850 I had a whole speech prepared. 1190 01:20:17,850 --> 01:20:18,850 I couldn't find him. 1191 01:20:20,080 --> 01:20:24,080 I looked everywhere, getting more and more worked up, more and more angry. 1192 01:20:25,640 --> 01:20:27,860 In the end, I had to go to the ladies to throw myself out. 1193 01:20:29,320 --> 01:20:30,320 Is that everything? 1194 01:20:31,700 --> 01:20:32,700 Yes. 1195 01:20:35,660 --> 01:20:38,360 I suppose now you'll want all that in a statement for Michael to read. 1196 01:20:38,640 --> 01:20:39,640 A statement? 1197 01:20:40,520 --> 01:20:41,520 Saying what? 1198 01:20:42,160 --> 01:20:44,660 That he didn't actually see Jay at all that night? No. 1199 01:20:46,280 --> 01:20:47,600 He's got a desk full of those already. 1200 01:20:48,910 --> 01:20:49,910 Come in, Jackie. 1201 01:20:54,550 --> 01:20:55,710 Give Michael a callie. 1202 01:21:03,570 --> 01:21:05,230 Sir, I'm way back at the hotel. 1203 01:21:05,670 --> 01:21:07,230 I want to check the staff records. 1204 01:21:07,430 --> 01:21:09,250 I'm sure there's something we might have missed. Okay. 1205 01:21:10,190 --> 01:21:12,030 Did you tell the DI where you were? 1206 01:21:15,010 --> 01:21:16,450 How did the interview with Elaine go? 1207 01:21:16,890 --> 01:21:20,650 Well, we'll spare you the personal details, but we believe Elaine, she's 1208 01:21:20,650 --> 01:21:21,650 murderer. 1209 01:21:22,090 --> 01:21:25,210 And that brings us back to whoever's running around playing head waiter. 1210 01:21:25,470 --> 01:21:27,870 Yeah, and Thomas is the one person who could have passed for Jay. 1211 01:21:28,750 --> 01:21:31,090 Yeah, but what was his motive for murdering his own brother? 1212 01:21:32,590 --> 01:21:35,530 Jay refused to donate a kidney to Thomas, even though they were 1213 01:21:36,010 --> 01:21:37,950 Yeah, but he must have hoped he would change his mind. 1214 01:21:38,590 --> 01:21:40,910 If he did kill Jay, it would be like signing his own death warrant. 1215 01:21:42,390 --> 01:21:43,410 And what about his alibi? 1216 01:21:43,730 --> 01:21:46,210 I mean, he was at the hospital having tests when Jay was killed. 1217 01:21:46,650 --> 01:21:48,010 Ah, for your own sake, I'll go here. 1218 01:21:48,510 --> 01:21:55,370 You know, if Thomas was masquerading as Jay, he would have had to have dyed his 1219 01:21:55,370 --> 01:21:56,390 hair. Right. 1220 01:21:56,810 --> 01:21:59,930 And if he dyed his hair blonde, he'd have to have dyed it brown again 1221 01:21:59,930 --> 01:22:03,710 afterwards. So if we get a hair sample, that'll show up at analysis, and Thomas 1222 01:22:03,710 --> 01:22:04,710 will have to explain to you. 1223 01:22:04,990 --> 01:22:05,990 Come on, Jackie. 1224 01:22:06,750 --> 01:22:07,750 Where are we going? 1225 01:22:07,930 --> 01:22:11,730 Let's go to Sutherland, see if he wants to change his mind about Thomas's alibi. 1226 01:22:12,190 --> 01:22:13,190 You coming, sir? 1227 01:22:13,730 --> 01:22:15,490 Just let me know where to go. 1228 01:23:05,960 --> 01:23:09,240 As I told you in Chief Inspector Jardine, Thomas was here all that 1229 01:23:09,820 --> 01:23:12,480 We have to be ready. You never know when an organ might become available. 1230 01:23:13,000 --> 01:23:14,840 In fact, it's a good job that we were prepared. 1231 01:23:15,720 --> 01:23:17,680 Mr Erskine's number finally came up. 1232 01:23:19,960 --> 01:23:21,320 Bit sudden, wasn't it? 1233 01:23:22,520 --> 01:23:23,520 Always the way. 1234 01:23:24,660 --> 01:23:26,820 Can't exactly plan for a motorway pile -up. 1235 01:23:28,060 --> 01:23:32,400 And as for a hair sample, in the circumstances, I'm afraid that's quite 1236 01:23:32,400 --> 01:23:33,400 impossible. 1237 01:23:34,060 --> 01:23:35,320 Sorry I couldn't be more help. 1238 01:23:47,630 --> 01:23:48,630 You should go home. 1239 01:23:53,370 --> 01:23:55,890 Burn this joss paper to enrich Peter's spirit. 1240 01:23:56,670 --> 01:24:00,550 His spirit will know no peace so long as his murder goes unpunished. 1241 01:24:05,770 --> 01:24:08,930 I'm going back to the hotel to find out what really happened. 1242 01:24:09,670 --> 01:24:11,670 Please, Carrie, go home and rest. 1243 01:24:12,890 --> 01:24:14,030 I'll come and see you later. 1244 01:24:26,320 --> 01:24:29,120 Uh, you bring the boss up to speed, Jackie, and I want a quick word with 1245 01:24:36,800 --> 01:24:37,800 What's that? 1246 01:24:38,240 --> 01:24:39,240 What's it come from the hotel? 1247 01:24:40,260 --> 01:24:43,760 Marcia Erskine's office was empty, and the file with the health and safety 1248 01:24:43,760 --> 01:24:46,300 records was open on the computer. So I copied it? 1249 01:24:47,060 --> 01:24:48,140 What on earth made you do that? 1250 01:24:48,540 --> 01:24:51,040 Well, you're always telling me to use my initiative, sir. I didn't tell you to 1251 01:24:51,040 --> 01:24:52,040 go after your own stuff. 1252 01:24:52,620 --> 01:24:54,720 Are you telling me that you wouldn't have done the same thing if you'd been 1253 01:24:54,720 --> 01:24:55,398 there, sir? 1254 01:24:55,400 --> 01:24:58,020 Not if I was a detective constable, Stuart, no. 1255 01:24:59,860 --> 01:25:01,900 Right. Tell the boss what you found. 1256 01:25:02,700 --> 01:25:03,760 Don't tell him how, eh? 1257 01:25:08,740 --> 01:25:09,740 Come in. 1258 01:25:10,260 --> 01:25:11,300 Don't blame Sutherland. 1259 01:25:11,760 --> 01:25:16,500 Even with the authorisation of a different intent, you still have to 1260 01:25:16,500 --> 01:25:18,360 Ferskin before you take that sample. 1261 01:25:19,320 --> 01:25:22,240 And as for being protective, he is the man's doctor. 1262 01:25:22,700 --> 01:25:24,360 And his alibi for the night J was murdered. 1263 01:25:26,310 --> 01:25:29,590 Yes, Stuart. There's something really weird happening at the hotel, sir. 1264 01:25:30,570 --> 01:25:34,330 I've discovered that in the past three years, nearly two dozen of the foreign 1265 01:25:34,330 --> 01:25:36,830 staff, mainly illegals, have gone missing. 1266 01:25:38,890 --> 01:25:40,590 What do you mean, missing? Just that. 1267 01:25:40,910 --> 01:25:42,290 They'd appeared into thin air. 1268 01:25:42,590 --> 01:25:46,150 Is that what their friends told you? Sir, I checked the hotel's health and 1269 01:25:46,150 --> 01:25:49,590 safety records and I found eight of them were taken to Parklands Hospital. 1270 01:25:51,050 --> 01:25:53,590 Well, there's nothing strange about that. They're not eligible for NHS. 1271 01:25:54,230 --> 01:25:58,470 Each underwent the minor surgical procedure, was discharged and then 1272 01:25:58,470 --> 01:25:59,470 vanished. 1273 01:26:00,230 --> 01:26:02,850 Each? That's not counting Oscar Liang. 1274 01:26:03,330 --> 01:26:04,370 There's one there now. 1275 01:26:04,630 --> 01:26:06,450 A Croatian named Avellibar. 1276 01:26:06,830 --> 01:26:11,830 Seems he was taken in with suspected appendicitis. Lo and behold, it turns 1277 01:26:11,830 --> 01:26:13,950 that it's a tumour. They had to remove his kidney. 1278 01:26:15,910 --> 01:26:17,050 Thomas Erskine's transplant? 1279 01:26:35,660 --> 01:26:37,240 I want to see Mrs. Erskine. 1280 01:26:44,660 --> 01:26:45,660 Very colourful. 1281 01:26:46,280 --> 01:26:47,660 Now, what was it you wanted? 1282 01:26:47,940 --> 01:26:48,940 You killed Peter. 1283 01:26:49,320 --> 01:26:54,120 I beg your pardon? Don't deny it. You killed him. I think you'd better sit 1284 01:26:54,340 --> 01:26:56,400 You're an evil, murdering bitch! 1285 01:27:00,720 --> 01:27:01,720 You're upset. 1286 01:27:02,500 --> 01:27:06,110 I know that when you lose someone, it's... Easy to get confused. 1287 01:27:07,790 --> 01:27:11,990 We believe a person who dies horribly cannot go to heaven. 1288 01:27:12,970 --> 01:27:19,670 Instead, they become a hungry ghost, destined to wander the earth, tormenting 1289 01:27:19,670 --> 01:27:20,670 the living. 1290 01:27:21,150 --> 01:27:25,790 If it's a question of money, I'm sure we can come to some arrangement. I wanted 1291 01:27:25,790 --> 01:27:28,290 you to know what misery the future holds for you. 1292 01:27:29,550 --> 01:27:31,930 I wanted to see the look in your eyes. 1293 01:27:32,940 --> 01:27:35,560 I believe there are still some things in Peter's locker. 1294 01:27:38,080 --> 01:27:39,260 Take them and go. 1295 01:28:52,970 --> 01:28:53,990 The police have been back. 1296 01:28:54,310 --> 01:28:56,510 They wanted to take a hair sample from Thomas. 1297 01:28:56,790 --> 01:28:57,790 Did you let them? 1298 01:28:57,870 --> 01:28:59,030 What, without the donor's consent? 1299 01:28:59,350 --> 01:29:03,450 That would be ethical now, wouldn't it? They're bound to come back if he talks 1300 01:29:03,450 --> 01:29:04,329 to the police. 1301 01:29:04,330 --> 01:29:05,530 Let me handle that. 1302 01:29:06,030 --> 01:29:07,030 What about you? 1303 01:29:07,530 --> 01:29:08,950 Kerry Chan was here. 1304 01:29:09,530 --> 01:29:11,510 She's not going to let things lie. 1305 01:29:13,270 --> 01:29:14,270 Okay. 1306 01:29:16,370 --> 01:29:17,770 Bring the items over here. 1307 01:30:01,480 --> 01:30:04,200 how many warrants you've got. This is still a working hospital. I'll deal with 1308 01:30:04,200 --> 01:30:05,660 any complaints when we're finished. 1309 01:30:06,160 --> 01:30:08,620 Now, please, if you just stay here and don't try and interfere. 1310 01:30:10,300 --> 01:30:14,680 Well? There's no record available of any of the missing hotel staff or their 1311 01:30:14,680 --> 01:30:16,080 operations. You better be right, Fraser. 1312 01:30:16,460 --> 01:30:21,500 However, the dates they went missing do correspond almost exactly with expensive 1313 01:30:21,500 --> 01:30:22,620 transplant operations. 1314 01:30:23,780 --> 01:30:26,900 Liver, kidneys, corneal grafts. 1315 01:30:27,200 --> 01:30:28,800 Looks like Oscar had a narrow escape. 1316 01:30:29,660 --> 01:30:32,380 Check the driving sources against the National Transport Register. 1317 01:30:33,240 --> 01:30:37,680 And now perhaps Thomas Lurkin has recovered sufficiently enough to speak 1318 01:31:05,900 --> 01:31:11,860 Everything seemed to have gone well, but... Transplants are still far from a 1319 01:31:11,860 --> 01:31:12,860 routine procedure. 1320 01:31:15,460 --> 01:31:17,000 Bit convenient, wasn't it? 1321 01:31:17,920 --> 01:31:19,280 Him killing a woman like that. 1322 01:31:20,680 --> 01:31:25,020 I'm sorry, Inspector, but... We'll be impounding Thomas Erskine's body pending 1323 01:31:25,020 --> 01:31:26,020 full post -mortem. 1324 01:31:26,400 --> 01:31:28,080 I'm treating his death as suspicious. 1325 01:32:18,890 --> 01:32:20,670 Can't they do anything on their own? 1326 01:32:30,990 --> 01:32:34,890 Can you believe this? 1327 01:32:35,190 --> 01:32:36,730 They're taking advance bookings. 1328 01:32:37,030 --> 01:32:41,570 Three corneal grafts, two bone marrow transplants, and one for a new liver. 1329 01:32:41,970 --> 01:32:43,830 You have to tell us where you keep the crystal ball. 1330 01:32:49,830 --> 01:32:51,330 Bro. Oscar, what's up? 1331 01:32:51,730 --> 01:32:53,290 Remember you say not to do anything stupid. 1332 01:32:54,170 --> 01:32:55,950 Well, I'm at Carrie's flat and she's not here. 1333 01:32:56,630 --> 01:32:58,050 I think she's gone back to the hotel. 1334 01:32:58,430 --> 01:32:59,430 Any idea of why? 1335 01:33:01,470 --> 01:33:03,110 She wants to release the hungry ghost. 1336 01:33:45,100 --> 01:33:46,100 Cutting your donut cuts. 1337 01:34:25,280 --> 01:34:26,780 Find what you were looking for. 1338 01:34:27,180 --> 01:34:28,620 Those are Peter's eyes, aren't they? 1339 01:34:29,860 --> 01:34:30,699 Aren't they? 1340 01:34:30,700 --> 01:34:34,420 If only he'd kept to the kitchen, I wouldn't have had to kill him. 1341 01:34:35,560 --> 01:34:37,060 We were going to be married. 1342 01:34:37,420 --> 01:34:38,420 Don't worry. 1343 01:34:38,860 --> 01:34:40,000 You'll soon be reunited. 1344 01:34:43,420 --> 01:34:44,600 Why are you doing this? 1345 01:34:46,080 --> 01:34:47,660 I never did anything to you. 1346 01:34:47,920 --> 01:34:49,520 Lots for my husband, though, didn't you? 1347 01:34:51,280 --> 01:34:52,280 Little fevers. 1348 01:35:09,000 --> 01:35:10,000 Leaf. 1349 01:35:11,240 --> 01:35:12,240 Where's Mrs Erskine? 1350 01:35:12,380 --> 01:35:13,700 I just saw her a minute ago. Where? 1351 01:35:14,180 --> 01:35:16,160 Way back at the cold store. I'll show you. 1352 01:36:46,540 --> 01:36:48,160 Maybe there was something in this after all. 1353 01:36:49,060 --> 01:36:52,840 I still can't believe Marcia was capable of killing anyone, let alone Jay. 1354 01:36:53,300 --> 01:36:54,620 People are full of surprises. 1355 01:36:55,820 --> 01:36:56,900 Yeah, you can say that again. 1356 01:37:02,740 --> 01:37:08,080 You know, you could have been more honest with me about Jay. 1357 01:37:09,760 --> 01:37:10,960 Well, maybe it's better this way. 1358 01:37:11,940 --> 01:37:14,300 At least now we know how far we trust each other. 1359 01:37:18,640 --> 01:37:19,640 I think I'd better go. 1360 01:37:41,260 --> 01:37:42,440 Right, let's go. 1361 01:37:43,360 --> 01:37:44,680 He couldn't help himself. 1362 01:37:46,409 --> 01:37:50,950 Every female he ever met, like some dog in the street. 1363 01:37:51,750 --> 01:37:54,230 A dog that needed putting down, is that it? 1364 01:37:54,510 --> 01:37:55,610 I couldn't take any more. 1365 01:37:56,670 --> 01:37:58,350 Staffs niggering everywhere I went. 1366 01:37:59,230 --> 01:38:01,030 I told them I wanted a divorce. 1367 01:38:03,670 --> 01:38:07,130 David Sutherland and I have an understanding. 1368 01:38:09,290 --> 01:38:10,290 She agreed. 1369 01:38:11,230 --> 01:38:13,570 They wanted money more than I had. 1370 01:38:15,150 --> 01:38:16,310 Said it was his due. 1371 01:38:18,350 --> 01:38:20,530 Reckons about the other business. 1372 01:38:21,990 --> 01:38:23,310 The spare parts surgery? 1373 01:38:24,650 --> 01:38:26,930 You wouldn't believe the money there is to be made. 1374 01:38:27,570 --> 01:38:29,090 If you have the right contacts. 1375 01:38:30,270 --> 01:38:32,450 And a ready supply of raw material. 1376 01:38:36,850 --> 01:38:37,910 Who killed Jane? 1377 01:38:38,990 --> 01:38:39,990 You or Thomas? 1378 01:38:40,290 --> 01:38:41,290 I did. 1379 01:38:42,730 --> 01:38:44,930 I know a cobbler's idea left all the body in the boiler room. 1380 01:38:45,350 --> 01:38:48,130 He said it would make the time of death seem much later. 1381 01:38:49,570 --> 01:38:53,830 And Strathclyde's CID would provide me with the perfect alibi. 1382 01:38:57,450 --> 01:38:58,450 What about Thomas? 1383 01:38:58,750 --> 01:38:59,850 Why did he help her? 1384 01:39:00,970 --> 01:39:02,670 David guaranteed him a transplant. 1385 01:39:04,310 --> 01:39:06,670 At least he's got something out of all this. 1386 01:39:09,810 --> 01:39:10,830 Yeah, we've got lucky. 1387 01:39:11,230 --> 01:39:12,230 Look! 1388 01:39:12,620 --> 01:39:13,620 Get away. 1389 01:39:14,040 --> 01:39:15,960 Anyway, I think we've got a good team. 1390 01:39:17,360 --> 01:39:19,880 Well, don't get the idea that it might be permanent. I think Michael's still 1391 01:39:19,880 --> 01:39:21,340 seeing any of these personal properties. 1392 01:39:21,640 --> 01:39:22,599 Is he? 1393 01:39:22,600 --> 01:39:24,380 I have to see if we can't change that, then. 1394 01:39:26,200 --> 01:39:27,200 I've been wondering. 1395 01:39:28,640 --> 01:39:29,640 Go on. 1396 01:39:30,440 --> 01:39:34,540 Well, if Thomas Erskine had survived, what would have happened to the kidney 1397 01:39:34,540 --> 01:39:35,540 was given? 1398 01:39:36,120 --> 01:39:38,300 I mean, strictly speaking, it was stolen property. 1399 01:39:39,220 --> 01:39:40,960 Shouldn't it be handed back to its rightful owner? 1400 01:39:41,340 --> 01:39:44,180 Yeah. That's a very interesting question, Jackie. 1401 01:39:45,160 --> 01:39:48,040 But seeing as Thomas Erskine is dead, it's one we can leave to the 1402 01:39:49,920 --> 01:39:50,920 Right. 1403 01:39:51,340 --> 01:39:52,340 What were you eating then? 1404 01:39:52,440 --> 01:39:53,440 Chinese? 1405 01:39:53,680 --> 01:39:56,720 Chinese? I think I've had enough oriental culture for one week. 1406 01:39:56,940 --> 01:39:57,940 How about a mixed grill? 1407 01:40:00,300 --> 01:40:01,300 Huh. 1408 01:40:01,680 --> 01:40:03,180 Looks like we're going vegetarian then. 99861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.