All language subtitles for Taggart s14e02 Out of Bounds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:08,290
Yeah.
2
00:00:11,370 --> 00:00:13,830
Yeah. Yeah.
3
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
last week.
4
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
He was under the tree.
5
00:07:04,920 --> 00:07:06,780
Or buried beside it, I would say.
6
00:07:07,300 --> 00:07:09,860
When the roots came up, they brought the
bones with them.
7
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
How long's he been there?
8
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
A long time.
9
00:07:16,380 --> 00:07:17,980
I bet this has made you quite a hero.
10
00:07:18,220 --> 00:07:19,580
I lost the house to the race.
11
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
House?
12
00:07:21,480 --> 00:07:22,459
Glencoe House.
13
00:07:22,460 --> 00:07:24,420
By two points because I was last to
finish.
14
00:07:25,260 --> 00:07:28,640
I had to speak to whoever's in charge.
If you have any information... I most
15
00:07:28,640 --> 00:07:31,160
certainly do. I know who that is. He's
an old friend of mine.
16
00:07:32,110 --> 00:07:35,170
Not that I ever knew him, of course. He
disappeared in 1939.
17
00:07:36,150 --> 00:07:37,890
Fleming's my name, head of the history
department.
18
00:07:38,970 --> 00:07:40,190
Well done, Jackson.
19
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Well done.
20
00:07:45,730 --> 00:07:46,770
Could that be the weapon?
21
00:07:48,090 --> 00:07:49,090
Fractured skull?
22
00:07:49,190 --> 00:07:50,190
It could be.
23
00:07:51,150 --> 00:07:53,370
Consider it of the murder to leave it
for us, hmm?
24
00:07:54,310 --> 00:07:57,230
Sir, there's a master who believes he
knows who this is.
25
00:07:58,930 --> 00:08:00,590
Murder weapon and an identification?
26
00:08:02,440 --> 00:08:05,240
If our luck holds, we could have a
confession before today's out.
27
00:08:08,840 --> 00:08:12,420
Zwanziger collected these. They were his
hobby, his passion.
28
00:08:12,740 --> 00:08:14,360
Can you give me his name again?
29
00:08:14,880 --> 00:08:20,160
Friedrich Zwanziger. He was Bavarian, a
teacher of German and Latin in the
30
00:08:20,160 --> 00:08:22,080
school from 1923 to 1939.
31
00:08:22,880 --> 00:08:26,160
He would have been interned at the start
of the war, but he disappeared.
32
00:08:27,040 --> 00:08:29,320
This was his magnum opus.
33
00:08:30,440 --> 00:08:33,880
The definitive work on European beetles.
34
00:08:34,919 --> 00:08:39,320
Unfinished. He left it behind, open, on
this desk.
35
00:08:41,220 --> 00:08:45,800
This was his chair, too. His coat was
hanging on the back, just there.
36
00:08:47,700 --> 00:08:53,340
He got into his car on a beautiful
summer afternoon and never came back.
37
00:08:53,600 --> 00:08:54,339
The car?
38
00:08:54,340 --> 00:08:56,460
A 1929 Lee Francis.
39
00:08:56,800 --> 00:08:58,540
It was found on the edge of Souter's
Wood.
40
00:08:58,840 --> 00:09:03,030
Well, they were all... sorts of rumours
that he'd escaped back to Nazi Germany
41
00:09:03,030 --> 00:09:05,650
or that he went to work as a spy for
MI5.
42
00:09:06,150 --> 00:09:09,410
I knew when we found him it wouldn't be
far away.
43
00:09:09,850 --> 00:09:12,530
Really? Call it an amateur detective's
hunch.
44
00:09:13,250 --> 00:09:14,770
Was he a popular man?
45
00:09:14,970 --> 00:09:16,450
A German in 1939?
46
00:09:17,050 --> 00:09:18,210
Your colleague's right.
47
00:09:18,850 --> 00:09:22,930
And these boxes are full of his notes,
archives to do with his period at the
48
00:09:22,930 --> 00:09:26,130
school. I've been through them, but
there's nothing of any relevance.
49
00:09:26,450 --> 00:09:28,350
Did he play cricket, Mr Fleming?
50
00:09:28,940 --> 00:09:30,520
What made you mention cricket?
51
00:09:31,760 --> 00:09:33,580
Occasionally, I have hunches, too.
52
00:09:35,180 --> 00:09:36,900
A 60 -year -old murder case?
53
00:09:37,420 --> 00:09:38,420
No, thanks.
54
00:09:38,800 --> 00:09:39,960
Don't you see it as a child?
55
00:09:41,420 --> 00:09:44,340
Well... You could put Fraser in charge.
56
00:09:44,900 --> 00:09:47,260
Make it like a homework exercise for
him.
57
00:09:49,300 --> 00:09:50,620
You missed your vacation.
58
00:09:51,780 --> 00:09:53,380
Had to be a good schoolmaster, didn't
you?
59
00:10:04,170 --> 00:10:05,149
I'm sorry.
60
00:10:05,150 --> 00:10:06,150
All right.
61
00:10:06,710 --> 00:10:07,710
It was my fault.
62
00:10:10,510 --> 00:10:11,830
Finding a body wasn't enough.
63
00:10:12,350 --> 00:10:13,730
You could have been the second one to
do.
64
00:10:18,830 --> 00:10:20,910
They're part of my ecosystem project.
65
00:10:21,250 --> 00:10:22,430
Oh, right.
66
00:10:22,850 --> 00:10:24,530
I was just going to release them over
there.
67
00:10:25,610 --> 00:10:27,790
I have my own theory about who killed
Mr. Swansinger.
68
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
I'd be glad to hear it.
69
00:10:29,890 --> 00:10:32,590
I think a secret society of pupils
conspired to murder him.
70
00:10:37,040 --> 00:10:38,720
That's one of the border town legends,
anyway.
71
00:10:41,420 --> 00:10:43,440
Well, I hope the snails haven't suffered
from their experience.
72
00:10:44,220 --> 00:10:45,520
I should have looked where I was going.
73
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
I'll note your theory.
74
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
What have you got?
75
00:11:08,520 --> 00:11:10,100
It's a Latin inscription.
76
00:11:10,600 --> 00:11:12,680
It'll take me nearly an hour to work it
out.
77
00:11:13,060 --> 00:11:16,540
Why would someone carve a Latin
inscription onto a cricket bat?
78
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
Why not?
79
00:11:20,040 --> 00:11:23,580
Dulce et decorum est.
80
00:11:25,240 --> 00:11:26,720
Good or something.
81
00:11:27,800 --> 00:11:30,440
Pro patria moria.
82
00:11:30,700 --> 00:11:32,740
For your father?
83
00:11:34,080 --> 00:11:35,140
Just admit.
84
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
Latin wasn't your subject.
85
00:11:38,190 --> 00:11:41,710
You know, there must be a teacher at
Bordedown School who could translate
86
00:11:43,790 --> 00:11:50,390
It is sweet and
87
00:11:50,390 --> 00:11:52,250
fitting to die for one's country.
88
00:11:52,550 --> 00:11:54,070
Didn't know you were a Latin scholar,
sir.
89
00:11:54,630 --> 00:11:55,630
It's Horace.
90
00:11:57,850 --> 00:12:01,630
One doesn't become a member of the Board
of Governors of Bordedown School for
91
00:12:01,630 --> 00:12:04,150
nothing. Oh, I didn't know, sir.
92
00:12:05,230 --> 00:12:06,590
How did you become a governor, sir?
93
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
I was asked.
94
00:12:08,170 --> 00:12:12,070
If it is Van Zinger, the perpetrator's
either dead or over 70.
95
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
What's your point?
96
00:12:16,170 --> 00:12:18,010
We have more pressing business, sir.
97
00:12:19,250 --> 00:12:20,570
Murder isn't pressing.
98
00:12:22,190 --> 00:12:23,550
We investigate.
99
00:12:24,210 --> 00:12:27,490
The fiscal decides whether there's
enough evidence for a conviction.
100
00:12:27,850 --> 00:12:30,510
To the extent of tracing every boy who
was at the school in 1939?
101
00:12:31,130 --> 00:12:33,390
Sir, that would be an impossible task.
102
00:12:34,500 --> 00:12:37,980
Haven't either of you ever heard of an
alumni association?
103
00:12:40,020 --> 00:12:43,660
Fraser, have you ever heard of an alumni
association?
104
00:12:44,580 --> 00:12:46,920
It's an association sort of former
pupils.
105
00:12:47,600 --> 00:12:50,340
Alumni is actually the Latin for foster
children.
106
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
Why, sir?
107
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
Never mind, Fraser.
108
00:12:54,940 --> 00:13:01,880
There are 206 bones in the human
skeleton, each and every one of them
109
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
telling a story.
110
00:13:03,950 --> 00:13:07,870
So anything you can tell us about this
fellow Spanziger would be very useful.
111
00:13:08,310 --> 00:13:09,890
It's definitely a male skeleton.
112
00:13:11,170 --> 00:13:12,830
Brow ridge is very prominent.
113
00:13:13,590 --> 00:13:15,550
Definitely a male pelvis.
114
00:13:16,410 --> 00:13:18,190
I've done some forensic pathology.
115
00:13:19,590 --> 00:13:25,850
Well, now, from the long bones, I
estimate the height at 176
116
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
centimetres.
117
00:13:27,870 --> 00:13:30,830
Spanziger was 178 centimetres.
118
00:13:31,660 --> 00:13:33,400
His passport's in the school archives.
119
00:13:33,720 --> 00:13:35,200
Oh, not far off.
120
00:13:35,540 --> 00:13:36,980
What's that hole in the cheek?
121
00:13:37,760 --> 00:13:38,840
A bullet wound.
122
00:13:41,040 --> 00:13:42,580
No, no, no, no.
123
00:13:43,480 --> 00:13:45,080
No small -time artefact.
124
00:13:46,480 --> 00:13:50,260
Possibly a fistulous track caused by a
tooth infection.
125
00:13:50,960 --> 00:13:57,300
Now then, from the surface of the pelvic
bones, that part we call the pubic
126
00:13:57,300 --> 00:14:03,570
symphysis, I've put the age at... her
mid -forties. And Svansiga was 43.
127
00:14:04,130 --> 00:14:08,830
A healed fracture on the left
acetabulum. Now that interests me
128
00:14:08,830 --> 00:14:11,250
had a war wound from the First World
War.
129
00:14:12,650 --> 00:14:14,310
He got an iron cross, you know.
130
00:14:15,590 --> 00:14:16,930
Sorry to break in, gentlemen.
131
00:14:17,870 --> 00:14:21,150
But I think we've definitely identified
the remains of those of Svansiga.
132
00:14:25,270 --> 00:14:27,530
Just as we were beginning to enjoy
ourselves.
133
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
Thank you.
134
00:15:01,160 --> 00:15:02,380
You let the house down, Jackson.
135
00:15:04,440 --> 00:15:05,500
Let me see your bed.
136
00:15:21,380 --> 00:15:22,840
You're a champion after all.
137
00:15:24,020 --> 00:15:25,280
Champion bed wetter.
138
00:15:50,480 --> 00:15:52,840
This is a very fine claret from Pomerol.
139
00:15:53,980 --> 00:15:55,440
Notice the deep colour.
140
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Mmm.
141
00:15:58,420 --> 00:16:01,320
Comforting ripe smell. The essence of a
great wine.
142
00:16:02,020 --> 00:16:03,560
A pleasant bouquet, sir.
143
00:16:05,600 --> 00:16:07,720
Sorry we lost the race, sir.
144
00:16:08,140 --> 00:16:09,720
You three didn't lose it.
145
00:16:10,380 --> 00:16:13,740
In my day as a pupil here, we had a
different calibre of boy.
146
00:16:14,500 --> 00:16:17,520
Eleven years running, we won the James
Leishman Cup.
147
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
Cheers, sir.
148
00:16:35,280 --> 00:16:38,200
Well, the boy who murdered Mrs.
Ranziger, stand up now.
149
00:16:41,380 --> 00:16:44,520
As you all know, this is the end of an
era.
150
00:16:44,940 --> 00:16:47,160
A few weeks, I shall be retiring.
151
00:16:47,980 --> 00:16:51,580
Board of Governors have appointed Miss
Kennedy, the new head of Borderdown
152
00:16:51,580 --> 00:16:55,080
School, and I'm sure you'll all join
with me in wishing her well.
153
00:17:02,980 --> 00:17:08,760
Next year, for the first time in its
illustrious history, Borderdown will be
154
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
admitting girls.
155
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
So, all of you who are returning...
156
00:17:14,000 --> 00:17:18,500
I'd better acquaint yourselves with the
chemical formula C19H2802.
157
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
But come on.
158
00:17:22,640 --> 00:17:28,500
Anybody tell me what 19 atoms of carbon,
28 of hydrogen and 2 of oxygen make?
159
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
No?
160
00:17:31,640 --> 00:17:36,100
Mr. Halliday, you're the senior science
master. Perhaps you can tell us what the
161
00:17:36,100 --> 00:17:39,700
chemical formula C19H2802 means.
162
00:17:40,160 --> 00:17:42,180
I'm not sure, headmaster.
163
00:17:43,340 --> 00:17:45,180
It's too early in the morning for me.
164
00:17:46,740 --> 00:17:49,140
It's too early in the morning for Mr.
Halliday.
165
00:17:50,500 --> 00:17:51,740
Come on, boys.
166
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Butterflies have it.
167
00:17:54,460 --> 00:17:55,540
Birds have it.
168
00:17:55,820 --> 00:17:57,300
You all have it.
169
00:17:57,720 --> 00:17:58,719
Even Mr.
170
00:17:58,720 --> 00:17:59,840
Meeklejohn has it.
171
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Testosterone.
172
00:18:05,080 --> 00:18:11,420
On a serious note, Miss Dixon, the
catering manageress, informs me that we
173
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
a mouse.
174
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
in the school.
175
00:18:13,850 --> 00:18:18,110
A two -legged, very large, very
dexterous mouse.
176
00:18:18,470 --> 00:18:23,290
If I catch any boy stealing in this
school from the kitchens or anywhere
177
00:18:23,470 --> 00:18:25,970
they'll be gated for a period of three
weeks.
178
00:18:32,490 --> 00:18:36,290
I don't think testosterone is a subject
fit for morning assembly.
179
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
They've all got it.
180
00:18:38,220 --> 00:18:39,480
Might as well know what it's made of.
181
00:18:39,840 --> 00:18:41,980
Is this the way you intend to go out?
182
00:18:42,320 --> 00:18:46,380
I came into teaching this way, Nicola.
While you were still playing with your
183
00:18:46,380 --> 00:18:48,660
dolls. You're a dinosaur, Charles.
184
00:18:49,180 --> 00:18:51,140
Well, they lasted 100 million years.
185
00:18:51,440 --> 00:18:52,820
They couldn't have been that expensive.
186
00:19:15,630 --> 00:19:16,790
What were your school days like?
187
00:19:19,110 --> 00:19:20,190
I hated them.
188
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Miss Dixon?
189
00:19:24,630 --> 00:19:26,970
I wonder if I could have a word in
private, please.
190
00:19:34,110 --> 00:19:35,110
What's something said?
191
00:19:35,370 --> 00:19:36,770
About the pilfering, yes.
192
00:19:37,130 --> 00:19:39,150
No, it wasn't that I wanted to talk to
you about.
193
00:19:39,390 --> 00:19:40,630
I'll come straight to the point.
194
00:19:41,070 --> 00:19:42,190
It's your dress sense.
195
00:19:43,180 --> 00:19:47,520
I realize you're new here and maybe
don't appreciate the ethos of the
196
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
establishment.
197
00:19:49,660 --> 00:19:51,040
I hope you don't take offense.
198
00:19:51,760 --> 00:19:54,360
Just perhaps a little less showing off
the attributes.
199
00:19:56,540 --> 00:19:57,980
Do we understand each other?
200
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Thank you.
201
00:20:14,670 --> 00:20:20,150
Here's the pupil register for 1939, also
the school magazine for that year, and
202
00:20:20,150 --> 00:20:21,890
the current membership of the Alumni
Association.
203
00:20:22,730 --> 00:20:23,689
Good luck.
204
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
Oh, thanks.
205
00:20:27,110 --> 00:20:30,510
Oh, it's such a pity so many schools
have dropped Latin.
206
00:20:30,750 --> 00:20:32,330
It's an intellectual discipline.
207
00:20:32,870 --> 00:20:35,130
Boys who learn it have a richer
vocabulary.
208
00:20:47,050 --> 00:20:48,050
Hello again.
209
00:20:48,470 --> 00:20:50,190
Hope your snails weren't too
traumatised.
210
00:20:50,770 --> 00:20:53,330
This is my friend, Robin Mowat.
211
00:20:53,570 --> 00:20:54,590
He's a daisy.
212
00:20:55,170 --> 00:20:58,150
Really? It's a border -down slang for
day pupil.
213
00:21:00,970 --> 00:21:04,670
We were wondering if you'd agree to be
interviewed on the school radio station.
214
00:21:05,070 --> 00:21:06,570
It'll only take ten minutes this
evening.
215
00:21:06,910 --> 00:21:08,330
Kind of crime watch item.
216
00:21:08,790 --> 00:21:11,710
I don't know. It only goes out locally
in the Glasgow area.
217
00:21:12,330 --> 00:21:13,730
We'll let you decide the questions.
218
00:21:14,030 --> 00:21:15,330
You're not bashful, are you?
219
00:21:41,710 --> 00:21:42,710
Oh, it's very high -tech.
220
00:21:43,370 --> 00:21:45,490
Kennedy began it to make the pool more
accessible.
221
00:21:45,970 --> 00:21:48,230
It's got nearly a quarter million
listeners in the Glasgow area.
222
00:21:49,090 --> 00:21:50,810
The pupils run it on a router basis.
223
00:21:51,610 --> 00:21:56,050
We do music programmes, art programmes,
interviews, just like a professional
224
00:21:56,050 --> 00:21:57,050
radio station.
225
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
Beats prep.
226
00:22:01,230 --> 00:22:04,690
There was Borderdown's very own jazz
band, Hoagie and the Handbag Man,
227
00:22:04,850 --> 00:22:07,070
performing a composition entitled Blue
Moon.
228
00:22:07,510 --> 00:22:08,950
This is Borderdown FM.
229
00:22:09,470 --> 00:22:12,730
the voice of Scotland's greatest
independent school, broadcasting to all
230
00:22:12,730 --> 00:22:14,070
culture -starved people out there.
231
00:22:14,490 --> 00:22:15,950
Here is Where Is That?
232
00:22:16,490 --> 00:22:18,430
This is your host for the next hour,
Mark Jackson.
233
00:22:18,750 --> 00:22:23,070
Techno -twiddler in the studio tonight
is Robin Mowat, the undisputed king of
234
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
the knobs.
235
00:22:24,450 --> 00:22:29,950
Now, I have with me in the studio
tonight Detective Sergeant Jackie Reed,
236
00:22:29,950 --> 00:22:34,350
leading the inquiry into the brutal
slaying of her Friedrich Spanziger, a
237
00:22:34,350 --> 00:22:37,110
at the school in the halcyon years
before the Second World War.
238
00:22:37,330 --> 00:22:38,330
Good evening.
239
00:22:38,700 --> 00:22:42,380
Let me ask you first, dear, what kind of
response are you expecting from the
240
00:22:42,380 --> 00:22:43,299
public?
241
00:22:43,300 --> 00:22:45,600
Well, we'd like to think there's someone
out there with a good memory.
242
00:22:46,140 --> 00:22:49,720
After all, this murder happened nearly
60 years ago. And do you honestly expect
243
00:22:49,720 --> 00:22:51,260
to catch someone after this length of
time?
244
00:22:51,660 --> 00:22:53,720
Well, I don't think he could run away
very fast, do you?
245
00:22:54,820 --> 00:22:57,380
So, do you have any motive to go on?
246
00:22:58,060 --> 00:23:00,180
Well, we're keeping an open mind at the
moment.
247
00:23:00,680 --> 00:23:04,800
But let's not forget, he was a German
national working in this country in 1939
248
00:23:04,800 --> 00:23:07,040
when passions were running high.
249
00:23:07,440 --> 00:23:08,660
Do you think the murderer was a pupil?
250
00:23:09,180 --> 00:23:09,879
I don't know.
251
00:23:09,880 --> 00:23:13,360
Caught for speculation, but could just
as easily have been a master.
252
00:23:13,840 --> 00:23:15,460
But as I say, I'm keeping an open mind.
253
00:23:16,720 --> 00:23:20,840
Now, next year, Borderdown's becoming co
-educational and admitting girls.
254
00:23:21,320 --> 00:23:23,380
As a woman, what advice would you give
them?
255
00:23:24,400 --> 00:23:28,460
Oh, that's a tricky question. Be robust.
256
00:23:29,680 --> 00:23:30,740
Keep a sense of humour.
257
00:23:31,300 --> 00:23:33,060
Do you think it's a good thing for
Borderdown?
258
00:23:33,460 --> 00:23:34,680
I think it's a very good thing.
259
00:23:35,260 --> 00:23:36,260
And with the...
260
00:23:36,730 --> 00:23:39,490
So many good -looking boys. I imagine
there's a few girls out there who think
261
00:23:39,490 --> 00:23:40,490
it's a good thing, too.
262
00:23:41,790 --> 00:23:42,790
Come.
263
00:23:44,150 --> 00:23:47,610
Ah, dear Sir Keith, a borderline school
is an educational establishment. It
264
00:23:47,610 --> 00:23:50,210
exists for that purpose. It is not a
knocking shop.
265
00:23:52,190 --> 00:23:55,910
I didn't imply it was, sir. The first
intake of girls is a difficult enough
266
00:23:55,910 --> 00:24:00,010
transition without your suggesting to
prospective parents that their daughters
267
00:24:00,010 --> 00:24:03,190
are going to one of Scotland's most
distinguished schools in order to get
268
00:24:04,030 --> 00:24:05,590
You obviously didn't listen to it, sir.
269
00:24:08,010 --> 00:24:09,050
Mrs. McVitie did.
270
00:24:10,410 --> 00:24:13,090
With respect, sir, Mrs. McVitie must
have got the wrong end of the stick.
271
00:24:13,310 --> 00:24:15,530
My wife never gets hold of the wrong end
of anything.
272
00:24:16,410 --> 00:24:17,450
And another thing.
273
00:24:17,950 --> 00:24:21,410
It is customary to get permission before
giving interviews of any kind.
274
00:24:22,530 --> 00:24:25,070
It was only a school's radio station,
sir.
275
00:24:25,510 --> 00:24:27,710
And a murder that happened 60 years ago.
276
00:24:29,890 --> 00:24:33,430
The Second World War happened 60 years
ago and the guilty are still being
277
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
punished.
278
00:24:34,670 --> 00:24:36,190
There's a difference in scale, sir.
279
00:24:37,230 --> 00:24:39,990
So one life isn't worth anything at all.
Is that what you're telling me?
280
00:26:22,190 --> 00:26:23,510
No home to go to, Mr Fleming.
281
00:26:23,710 --> 00:26:24,710
Harry!
282
00:26:25,390 --> 00:26:31,950
What was it Voltaire said? History is
little else than a picture of human
283
00:26:31,950 --> 00:26:33,390
and misfortunes.
284
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
Look at this.
285
00:26:38,790 --> 00:26:41,670
The Head's Punishment Book from 1939.
286
00:26:43,290 --> 00:26:45,910
Records all the floggings from that
year.
287
00:26:46,250 --> 00:26:47,970
I remember a few of those at my school.
288
00:26:48,810 --> 00:26:49,830
Didn't mean no harm.
289
00:26:50,840 --> 00:26:51,840
Nor me here.
290
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Good night, Harry.
291
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
Good night.
292
00:28:44,570 --> 00:28:46,450
Hey, I'm in here. Let me out.
293
00:28:48,670 --> 00:28:49,930
Open this door.
294
00:29:55,820 --> 00:29:57,520
Colton, did you put that padlock on my
fridge?
295
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
What padlock?
296
00:29:59,240 --> 00:30:02,620
Someone's been interfering in my
kitchen. I can't get into the fridge and
297
00:30:02,620 --> 00:30:03,980
staff have breakfast to prepare.
298
00:30:04,260 --> 00:30:06,240
I don't interfere in your kitchen.
299
00:30:07,200 --> 00:30:09,460
Well, can you break it off for me,
please?
300
00:30:42,570 --> 00:30:44,270
I was with him only two nights ago.
301
00:30:46,170 --> 00:30:49,170
He was obsessed and wanted to know who
murdered his predecessor.
302
00:30:51,830 --> 00:30:53,310
Zwanziger wasn't his predecessor.
303
00:30:53,990 --> 00:30:56,230
They were separated for 60 years.
304
00:30:57,030 --> 00:30:58,390
Surely there can't be a connection?
305
00:31:00,150 --> 00:31:01,310
That's your task.
306
00:31:02,270 --> 00:31:03,410
Mine's a lot easier.
307
00:31:05,130 --> 00:31:07,630
I'd say he died of hypothermia.
308
00:31:15,529 --> 00:31:16,610
Jackie, look at this.
309
00:31:19,210 --> 00:31:20,630
Does that mean what I think it means?
310
00:31:24,590 --> 00:31:26,490
It says this place is terrible.
311
00:31:26,870 --> 00:31:28,050
Who wrote it in there?
312
00:31:28,290 --> 00:31:29,670
It wasn't there before last night.
313
00:31:29,950 --> 00:31:31,070
Well, I'd have noticed it.
314
00:31:32,350 --> 00:31:35,770
Do you know why Mr Fleming might have
been in your kitchen late at night?
315
00:31:36,470 --> 00:31:37,910
There's been some pilfering.
316
00:31:38,510 --> 00:31:40,810
Food. Well, I can only assume it was
him.
317
00:31:41,790 --> 00:31:43,110
You can't trust a master.
318
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Who can you trust?
319
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
Exactly.
320
00:31:48,620 --> 00:31:51,120
Look, Miss Jardine, this is a boarding
school.
321
00:31:51,560 --> 00:31:56,420
I have 350 boys to feed three times a
day. That's over 1 ,000 meals.
322
00:31:57,140 --> 00:32:00,560
I'm afraid the kitchens are going to
have to remain closed for at least all
323
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
today.
324
00:32:01,700 --> 00:32:04,800
Tell me, what time did you go home last
night?
325
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
About 8 .30.
326
00:32:07,240 --> 00:32:09,720
I live in the school grounds. A cottage
goes with the job.
327
00:32:10,040 --> 00:32:11,280
And how long have you worked here?
328
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
Nearly four months.
329
00:32:13,770 --> 00:32:17,070
Mr Fleming was in the habit of helping
himself late at night.
330
00:32:17,650 --> 00:32:18,710
You wouldn't know about it?
331
00:32:19,710 --> 00:32:24,030
The only person who might is Mr Fulton,
the head janitor.
332
00:32:24,430 --> 00:32:26,330
He prowls about at all hours.
333
00:32:27,850 --> 00:32:29,250
It is. It's one of mine.
334
00:32:30,230 --> 00:32:33,550
It's a copy of a Great Western Railway
four -lever padlock.
335
00:32:34,450 --> 00:32:36,930
I don't understand why it came to be on
Miss Dixon's fridge.
336
00:32:37,370 --> 00:32:38,370
Where did you keep it?
337
00:32:38,590 --> 00:32:39,590
In this drawer here.
338
00:32:43,610 --> 00:32:45,290
You collect these things over the years.
339
00:32:45,630 --> 00:32:47,090
Now, these are all genuine.
340
00:32:49,090 --> 00:32:54,810
This one is a German Abbas padlock. I
forget where this one comes from, but
341
00:32:54,810 --> 00:32:57,530
a Belfry brand four -lever with key
cover.
342
00:32:57,830 --> 00:32:59,830
Mr Filton, do you keep this room locked?
343
00:33:00,310 --> 00:33:01,310
Oh, religiously.
344
00:33:03,810 --> 00:33:10,090
There was an occasion about four weeks
ago when somebody broke in and stole a
345
00:33:10,090 --> 00:33:11,090
pair of handcuffs.
346
00:33:13,130 --> 00:33:14,330
They were hanging up there.
347
00:33:14,850 --> 00:33:18,190
Handcuffs? They belonged to my father.
He was a policeman.
348
00:33:19,510 --> 00:33:20,650
Nice pair they were.
349
00:33:21,230 --> 00:33:23,090
I've always been interested in locks and
keys.
350
00:33:23,530 --> 00:33:26,970
So whoever stole the handcuffs could
have stolen the padlock?
351
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
It's possible.
352
00:33:29,390 --> 00:33:31,750
What time did you leave Mr Fleming last
night?
353
00:33:32,350 --> 00:33:34,770
It was 10 .05. I looked at the clock.
354
00:33:35,390 --> 00:33:39,230
He'd found something that interested him
in the school archives.
355
00:33:40,360 --> 00:33:42,680
The headmaster's punishment book for
1939.
356
00:33:44,520 --> 00:33:46,860
Some people get excited about the
strangest things.
357
00:33:48,220 --> 00:33:49,460
The punishment book.
358
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
Look what month it's turned to.
359
00:33:54,400 --> 00:33:55,640
June 1939.
360
00:33:56,640 --> 00:33:58,740
The month Wanziger was murdered.
361
00:33:59,580 --> 00:34:02,140
One master investigating the murder of
another.
362
00:34:02,620 --> 00:34:04,780
They both disappear from this very
study.
363
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
This chair.
364
00:34:06,540 --> 00:34:09,480
They both leave their jackets hanging.
Are you trying to give me the creeps,
365
00:34:09,480 --> 00:34:11,800
Drew? You have to admit, it's pretty
weird.
366
00:34:12,120 --> 00:34:13,820
Oh, this is a weird school.
367
00:34:15,179 --> 00:34:17,159
What date did Svansika go missing?
368
00:34:17,520 --> 00:34:18,540
The 14th.
369
00:34:19,719 --> 00:34:25,480
Well, the day before, a boy called Frank
Gordon was beaten six times for not
370
00:34:25,480 --> 00:34:26,620
completing his punishment exercise.
371
00:34:27,739 --> 00:34:30,639
Oh, the master who administered it was
FZ.
372
00:34:31,420 --> 00:34:33,820
Can't have been many teachers whose
initials were FZ.
373
00:34:34,800 --> 00:34:35,960
Well, they looked a bit.
374
00:34:36,969 --> 00:34:39,469
Frank Gordon wasn't exactly his
favourite pupil.
375
00:34:43,929 --> 00:34:46,150
Douglas Fleming was one of my closest
friends.
376
00:34:47,210 --> 00:34:48,210
Good teacher.
377
00:34:48,590 --> 00:34:53,830
I was his housemaster back in the 60s
when he was a boy here at Glencoe House.
378
00:34:54,330 --> 00:34:59,330
All our houses are named after Highland
passes, Mr Jardine. How long had he
379
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
taught at Borderdale?
380
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
14 years.
381
00:35:01,890 --> 00:35:04,190
He also ran the school local history
society.
382
00:35:04,730 --> 00:35:08,310
It gave a lot of its time to radio
border time. As a mark of respect,
383
00:35:08,310 --> 00:35:11,450
should be cancelled for the rest of the
day. I don't think many of the masters
384
00:35:11,450 --> 00:35:12,630
will have the stomach to continue.
385
00:35:12,890 --> 00:35:15,670
There's a party of parents and their
daughters coming to look round at three.
386
00:35:16,010 --> 00:35:19,930
We'll cancel that too. We don't want to
upset the little things, do we?
387
00:35:21,590 --> 00:35:24,330
I'll take you down to the library. You
can conduct your interviews there.
388
00:35:26,190 --> 00:35:30,230
Just one more thing, Mr Brown. Is Latin
still taught at the school?
389
00:35:30,830 --> 00:35:32,570
It was abolished three years ago.
390
00:35:33,450 --> 00:35:35,810
One of a number of modernising measures.
391
00:35:37,070 --> 00:35:38,470
Against my judgment.
392
00:35:38,850 --> 00:35:40,130
Whose judgment was it?
393
00:35:40,950 --> 00:35:42,550
The Board of Governors.
394
00:35:43,950 --> 00:35:45,610
Latin was my subject.
395
00:36:00,310 --> 00:36:01,490
I phoned it.
396
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
Phoned what?
397
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
Who killed Mr Svanziger in 1939?
398
00:36:06,020 --> 00:36:08,980
Fraser, we've got a murder that happened
here this morning.
399
00:36:09,900 --> 00:36:11,060
Michael, I think you should look at
this.
400
00:36:13,880 --> 00:36:17,900
The boy who was given these was beaten
by Svanziger six times on the day before
401
00:36:17,900 --> 00:36:18,759
the murder.
402
00:36:18,760 --> 00:36:22,580
And not only then, but dozens of times
going back over two years. It looks like
403
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
they were the last straw.
404
00:36:24,700 --> 00:36:26,060
So what am I supposed to believe?
405
00:36:26,920 --> 00:36:30,640
A boy comes back from the dead to carry
on his Latinx or something?
406
00:36:43,660 --> 00:36:46,020
He did a regular local history spot for
the radio station.
407
00:36:46,900 --> 00:36:48,100
Fleming's Fancy, we called it.
408
00:36:48,960 --> 00:36:50,640
What sort of subject did he talk on?
409
00:36:52,000 --> 00:36:55,560
Archaeology, old graveyards, parish
registers, you name it.
410
00:37:10,240 --> 00:37:11,300
Mr Milligan.
411
00:37:11,770 --> 00:37:12,770
Alex Milligan.
412
00:37:12,810 --> 00:37:13,810
That's right.
413
00:37:14,070 --> 00:37:15,310
You don't remember me?
414
00:37:15,950 --> 00:37:16,950
Should I?
415
00:37:17,390 --> 00:37:18,430
Glenbank High School.
416
00:37:20,030 --> 00:37:21,030
Fraser!
417
00:37:21,450 --> 00:37:22,590
Donald Fraser!
418
00:37:23,730 --> 00:37:24,730
Stuart.
419
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
Small world.
420
00:37:27,090 --> 00:37:30,290
I made something of you, then. I made
something of myself.
421
00:37:31,590 --> 00:37:34,970
You were no great athlete on the sports
field, I seem to recall.
422
00:37:35,870 --> 00:37:39,490
Of course, I wasn't in this, then.
423
00:37:39,910 --> 00:37:41,030
When did that happen?
424
00:37:43,150 --> 00:37:46,270
A dive that went wrong, hit the side of
the board on the way down.
425
00:37:47,870 --> 00:37:50,650
So, what questions have you got for me?
426
00:37:51,890 --> 00:37:53,710
How well did you know Mr Fleming?
427
00:37:54,490 --> 00:37:56,310
We were both old boys here.
428
00:37:57,910 --> 00:37:59,250
Old Glencoers.
429
00:38:00,050 --> 00:38:03,930
Though I was two years below him. He
went to university when he left.
430
00:38:04,390 --> 00:38:05,930
I went into the Scots Guards.
431
00:38:09,070 --> 00:38:12,190
You must have passed muster to get into
the police force.
432
00:38:12,710 --> 00:38:13,750
I was the late developer.
433
00:38:14,610 --> 00:38:16,450
Glad to see you developed into a man.
434
00:38:20,750 --> 00:38:23,690
All those years at Glenbank, you made my
life hell.
435
00:38:25,090 --> 00:38:29,090
The past ten haven't exactly been
paradise for me.
436
00:38:31,910 --> 00:38:33,430
You're very resourceful, Jack.
437
00:38:33,650 --> 00:38:37,090
I learnt it from my uncle. He was in
catering. Used to call it the fourth
438
00:38:37,090 --> 00:38:38,250
emergency service.
439
00:38:39,030 --> 00:38:40,130
My day was mince.
440
00:38:40,520 --> 00:38:41,960
I can make that too, if you prefer.
441
00:38:49,700 --> 00:38:54,640
Pick that up, Jackson.
442
00:39:14,190 --> 00:39:15,450
news there was a murder at the school?
443
00:39:16,450 --> 00:39:18,390
Mr. Fleming, the history master.
444
00:39:19,410 --> 00:39:20,890
The police are interviewing everybody.
445
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Even my husband?
446
00:39:22,650 --> 00:39:23,650
Even Mr. Milligan.
447
00:39:27,190 --> 00:39:28,190
Would you like a beer?
448
00:39:29,150 --> 00:39:30,150
Yeah.
449
00:39:32,030 --> 00:39:33,230
Stops Alex drinking it.
450
00:39:34,910 --> 00:39:36,470
So is it someone inside the school?
451
00:39:36,910 --> 00:39:37,910
Looks like it.
452
00:39:38,610 --> 00:39:41,610
Just don't think of something like that
happening at a school like Borderdown,
453
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
do you?
454
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
Do you feel cold enough?
455
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
It's fine, thanks.
456
00:39:49,920 --> 00:39:51,140
Have you heard from your parents?
457
00:39:52,760 --> 00:39:54,340
Yes. They're having a great time.
458
00:39:55,420 --> 00:39:57,980
Good. Well, I hope you're feeding
yourself properly.
459
00:39:58,480 --> 00:39:59,820
You can always come here for something.
460
00:40:00,680 --> 00:40:02,360
Thanks. But I manage OK.
461
00:40:02,940 --> 00:40:03,960
It's only another week.
462
00:40:05,880 --> 00:40:09,280
I've been wanting to say I enjoy the
music you play.
463
00:40:09,800 --> 00:40:12,880
Oh, if you want me to turn it down, I...
We must disturb you.
464
00:40:14,830 --> 00:40:15,910
I don't hear very much.
465
00:40:17,830 --> 00:40:19,670
Alex gets very frustrated sometimes.
466
00:40:20,970 --> 00:40:22,910
He wanted to be an Olympic swimmer, you
see.
467
00:40:25,590 --> 00:40:27,210
He always apologises afterwards.
468
00:40:28,830 --> 00:40:29,830
Brings me flowers.
469
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
Do you have a girlfriend?
470
00:40:39,650 --> 00:40:40,650
One or two.
471
00:40:41,690 --> 00:40:43,770
You don't seem very sure.
472
00:40:44,680 --> 00:40:46,020
The next year you'll have your pig.
473
00:40:47,020 --> 00:40:48,020
Oh, I know.
474
00:40:53,120 --> 00:40:54,440
What sort of girls do you like?
475
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
Intelligent ones.
476
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
You're very good looking.
477
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
They'll be queuing up.
478
00:41:06,660 --> 00:41:07,860
They used to queue up for Alex.
479
00:41:09,040 --> 00:41:10,280
That's the last before he got married.
480
00:41:15,129 --> 00:41:19,590
No, really, I've got to... No, it's
fine. I've got to go in here. I've got
481
00:41:19,590 --> 00:41:20,590
homework.
482
00:41:21,430 --> 00:41:23,010
It's fine. I can try the next door.
483
00:41:26,190 --> 00:41:27,390
Actually, perhaps you'd better go.
484
00:41:28,490 --> 00:41:29,490
Out the back.
485
00:41:31,310 --> 00:41:32,670
Right. Drop in again.
486
00:41:33,670 --> 00:41:34,670
Thanks for the beer.
487
00:41:51,070 --> 00:41:53,470
Charlie, I'm sorry it had to come to
this.
488
00:41:55,090 --> 00:42:00,430
When I was housemaster of Glencoe, we
won the James Leishman Cup, 11 years in
489
00:42:00,430 --> 00:42:01,430
succession.
490
00:42:02,210 --> 00:42:03,670
On these playing fields.
491
00:42:04,990 --> 00:42:06,670
Many years to be proud of.
492
00:42:07,010 --> 00:42:08,850
Of course, you've had your successes.
493
00:42:09,750 --> 00:42:11,110
But what do they count for?
494
00:42:11,930 --> 00:42:14,210
More than you give yourself credit for.
495
00:42:16,870 --> 00:42:18,590
There's something you should know.
496
00:42:21,100 --> 00:42:22,260
Rushton, come over here.
497
00:42:26,740 --> 00:42:28,800
Sir? Who set you this?
498
00:42:29,020 --> 00:42:30,740
Mr. Milligan, sir. How many circuits?
499
00:42:31,180 --> 00:42:32,038
Six, sir.
500
00:42:32,040 --> 00:42:32,919
Two to go.
501
00:42:32,920 --> 00:42:34,480
What do you do, blow the gym up?
502
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Yes, well, go on back.
503
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Tell him I sent you.
504
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Thank you, sir.
505
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
Run now.
506
00:42:40,940 --> 00:42:42,120
Don't get off that lightly.
507
00:42:45,580 --> 00:42:48,700
The first 11 pitch is to be developed.
508
00:42:50,550 --> 00:42:52,230
What? For the girls' house.
509
00:42:53,370 --> 00:42:57,430
And there's to be a dance studio and an
information technology wing.
510
00:42:57,690 --> 00:43:01,110
Build? On the first 11 pitch? On this
pitch?
511
00:43:01,430 --> 00:43:04,950
The school has to attract the sons and
daughters of the business community.
512
00:43:05,570 --> 00:43:07,590
Not just here, but overseas as well.
513
00:43:08,110 --> 00:43:09,950
It's part of the five -year plan.
514
00:43:11,130 --> 00:43:14,450
I'll see the school burn to the ground
before it gives up its traditions. You
515
00:43:14,450 --> 00:43:15,690
can tell the Board of Governors that.
516
00:44:31,280 --> 00:44:33,140
Get up bed wetter
517
00:45:19,630 --> 00:45:20,770
Where are you taking me?
518
00:45:21,510 --> 00:45:23,350
Where are you taking me? You'll see.
519
00:45:26,530 --> 00:45:27,050
Where
520
00:45:27,050 --> 00:45:35,270
am
521
00:45:35,270 --> 00:45:36,670
I? Above the science block.
522
00:45:37,610 --> 00:45:39,390
No one can hear you scream.
523
00:45:51,790 --> 00:45:52,729
Stop, Jackson.
524
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
Stop.
525
00:46:18,060 --> 00:46:21,940
So we've seen how Keynesian economics
enforce the demand side of the
526
00:46:21,940 --> 00:46:22,940
macroeconomy.
527
00:46:23,680 --> 00:46:26,240
How are unemployment and inflation
managed?
528
00:46:26,900 --> 00:46:29,680
The solution is to control the level of
demand.
529
00:46:34,080 --> 00:46:35,120
Sorry to interrupt.
530
00:46:35,800 --> 00:46:37,340
I'd like to work with Mark Jackson.
531
00:46:37,560 --> 00:46:38,560
Mark.
532
00:46:39,040 --> 00:46:43,540
To achieve full employment without
permitting the excess demand, which
533
00:46:43,540 --> 00:46:44,540
inflation.
534
00:46:46,950 --> 00:46:50,730
Mark, I wondered if there was a tape of
Mr Fleming's last radio broadcast.
535
00:46:51,090 --> 00:46:52,670
They're all on the shelves in the radio
library.
536
00:46:53,270 --> 00:46:56,190
The last one was about monumental
inscriptions.
537
00:46:56,690 --> 00:46:58,630
Gravestones. Where did you get that?
538
00:47:00,250 --> 00:47:01,670
Just playing around.
539
00:47:02,050 --> 00:47:04,370
Can you be more specific about where it
is, Jack?
540
00:47:05,350 --> 00:47:08,630
It's in a red box marked Mr Fleming's
Fancy.
541
00:47:09,550 --> 00:47:11,010
Programme number seven.
542
00:47:12,170 --> 00:47:13,170
Thank you.
543
00:47:14,450 --> 00:47:15,710
OK, you can go back into class.
544
00:47:22,480 --> 00:47:27,140
Day by day, these inscriptions succumb
to pollution and Scotland's high
545
00:47:27,140 --> 00:47:32,160
rainfall. While old parish registers can
be erratic and frustrating and
546
00:47:32,160 --> 00:47:36,140
difficult to read, they can at least be
studied in warmth and comfort.
547
00:47:36,580 --> 00:47:41,420
Those books in stone, on the other hand,
can lead the ancestor hunter into
548
00:47:41,420 --> 00:47:42,540
dangerous territory.
549
00:47:43,060 --> 00:47:48,280
I was once caught by the minister of a
small Argyle parish down on my knees...
550
00:47:48,280 --> 00:47:49,920
Can't see this helping us.
551
00:47:50,970 --> 00:47:52,890
I thought it might provide us with some
clues.
552
00:47:53,630 --> 00:47:56,010
Oh, I found Frank Gordon through the
Alumni Association.
553
00:47:56,510 --> 00:47:57,510
He's still alive.
554
00:47:57,750 --> 00:48:01,590
He's 73, and for the past two years he's
been in a nursing home in Ayr.
555
00:48:02,310 --> 00:48:03,430
We don't have anything to lose.
556
00:48:03,750 --> 00:48:05,030
You'll never guess what he became.
557
00:48:05,570 --> 00:48:06,610
A laughing teacher.
558
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
Mr Gordon?
559
00:48:14,010 --> 00:48:15,410
I'm Detective Sergeant Reed.
560
00:48:15,790 --> 00:48:17,450
This is Detective Constable Fraser.
561
00:48:18,990 --> 00:48:21,350
We'd like to speak to you about your
time at Borderdown School.
562
00:48:22,510 --> 00:48:23,510
Before the war?
563
00:48:23,670 --> 00:48:24,670
Before the war?
564
00:48:26,530 --> 00:48:28,650
Do you remember a master called
Svanziger?
565
00:48:29,710 --> 00:48:32,290
Svanziger? He taught German and Latin.
566
00:48:32,970 --> 00:48:35,770
O tempora, o moris.
567
00:48:39,670 --> 00:48:41,510
Do you recognise this, Mr Gordon?
568
00:48:50,670 --> 00:48:53,490
Could you translate that into English,
please, Mr. Gordon?
569
00:48:55,590 --> 00:48:56,890
It would be a great help to us.
570
00:48:58,410 --> 00:48:59,490
You like the sea?
571
00:49:01,110 --> 00:49:02,910
I find it very relaxing.
572
00:49:04,150 --> 00:49:06,710
Nature never did betray the heart that
loved her.
573
00:49:07,130 --> 00:49:12,690
It is her privilege through all the
years of this our life to lead from joy
574
00:49:12,690 --> 00:49:13,690
joy.
575
00:49:15,290 --> 00:49:17,090
Have you seen this before, Mr. Gordon?
576
00:49:20,840 --> 00:49:25,660
Cricket. I watched Len Hutton bat for 13
hours and 17 minutes against the
577
00:49:25,660 --> 00:49:29,980
Australians. He helped them to their
first innings total of 903.
578
00:49:32,480 --> 00:49:34,280
You won't play with that bat, you know.
579
00:49:35,020 --> 00:49:36,020
Far too old.
580
00:49:37,060 --> 00:49:38,060
Like me.
581
00:49:51,690 --> 00:49:53,350
He may be old, but he's far from stupid.
582
00:49:54,690 --> 00:49:57,850
He did 60 years to bury any conscience
he ever had about it.
583
00:49:59,870 --> 00:50:01,390
He's not going to dig it up for us, is
he?
584
00:50:02,290 --> 00:50:04,610
So what did Milligan do to you at school
that was so awful?
585
00:50:05,830 --> 00:50:07,690
He picked on me because I was no good at
sport.
586
00:50:09,090 --> 00:50:10,090
That it?
587
00:50:11,090 --> 00:50:13,810
He pushed me in the deep end of the
swimming pool because I couldn't swim.
588
00:50:16,730 --> 00:50:18,690
Well, I can't have been too traumatic.
You're still here.
589
00:50:19,670 --> 00:50:20,990
OK. How's this?
590
00:50:21,550 --> 00:50:25,430
You're 15 and you're made to stand under
a cold shower for half an hour because
591
00:50:25,430 --> 00:50:29,170
you're not normal like all the other
boys. Or they all stand and laugh.
592
00:50:31,370 --> 00:50:32,690
We went through similar things.
593
00:50:34,230 --> 00:50:35,370
And you were bullied too?
594
00:50:37,970 --> 00:50:38,970
I joined in.
595
00:50:41,150 --> 00:50:42,290
Do you press your stew?
596
00:50:51,240 --> 00:50:53,360
I was in the same year as Doug Fleming.
597
00:50:53,880 --> 00:50:59,400
We were both Glencoe House prefects. It
surprises me that so many old Glencoes
598
00:50:59,400 --> 00:51:00,580
are teaching at Borderdale.
599
00:51:01,000 --> 00:51:03,740
Well, you never really escape your
school days, do you?
600
00:51:04,700 --> 00:51:06,980
School has dragged back a lot of old
boys.
601
00:51:07,840 --> 00:51:10,640
Charlie Brown, who was their housemaster
at the time.
602
00:51:11,120 --> 00:51:13,780
Well, it was a bit like recapturing old
times.
603
00:51:14,860 --> 00:51:16,960
Put things away quietly!
604
00:51:18,880 --> 00:51:23,520
Yes. Under Charlie, Glencoe won the
James Leishman Cup.
605
00:51:24,140 --> 00:51:26,260
Eleven years in succession.
606
00:51:26,680 --> 00:51:27,680
Oh, what's that?
607
00:51:29,880 --> 00:51:34,480
It's the prize for the house that does
the best all round at sports in the
608
00:51:35,020 --> 00:51:37,200
It was named after a famous old boy.
609
00:51:37,500 --> 00:51:38,900
A Glencoe, of course.
610
00:51:42,180 --> 00:51:45,360
I understand you're now hostmaster of
Glencoe?
611
00:51:45,580 --> 00:51:48,880
Yes. Sounds like master of ballantrae,
doesn't it?
612
00:51:50,030 --> 00:51:52,030
Does this mean anything to you?
613
00:51:54,550 --> 00:51:57,410
Um, I'm afraid Latin's not my subject.
614
00:51:58,030 --> 00:51:59,990
It means this place is terrible.
615
00:52:01,130 --> 00:52:02,950
It was written up when Mr. Fleming died.
616
00:52:03,750 --> 00:52:05,290
Yes, well, I wish I could help.
617
00:52:06,890 --> 00:52:12,130
If a boy wanted to leave the house after
lights out, how easy would that be?
618
00:52:13,150 --> 00:52:17,350
Well, I can't talk for other houses, but
at Glencoe, I can assure you that
619
00:52:17,350 --> 00:52:18,350
doesn't happen.
620
00:52:18,670 --> 00:52:19,670
Assure me.
621
00:52:19,870 --> 00:52:25,070
We have three very efficient house
prefects, an excellent discipline
622
00:52:25,070 --> 00:52:26,330
a shield to prove it.
623
00:52:26,590 --> 00:52:27,710
This shield.
624
00:52:28,130 --> 00:52:30,690
Does it get nailed over the windows at
night to stop the boys from climbing
625
00:53:21,770 --> 00:53:22,770
Mrs. Milligan?
626
00:54:01,379 --> 00:54:02,379
Mrs Milligan!
627
00:54:16,260 --> 00:54:17,440
You alright, Mrs Milligan?
628
00:54:24,980 --> 00:54:26,580
Do you want me to make you a cup of tea?
629
00:54:38,190 --> 00:54:39,810
Why don't you leave him, Mrs Milligan?
630
00:54:55,370 --> 00:54:56,370
Please stay.
631
00:54:57,690 --> 00:54:59,010
I really ought to...
632
00:55:44,960 --> 00:55:46,460
Inspector. May I come in?
633
00:55:48,320 --> 00:55:50,180
Sorry to butt in on your real activity.
634
00:55:50,700 --> 00:55:53,940
After feeding 350 mouths, it's a
precious time.
635
00:55:54,320 --> 00:55:56,220
I promise not to take up too much of it.
636
00:55:56,440 --> 00:55:57,480
Take up as much as you like.
637
00:55:57,740 --> 00:55:58,740
Some wine?
638
00:55:58,900 --> 00:55:59,900
I'm teetotal.
639
00:56:01,260 --> 00:56:02,520
I lived with a policeman.
640
00:56:03,280 --> 00:56:06,380
I'd have given five years of my life to
hear him say those two magic words.
641
00:56:06,860 --> 00:56:07,860
Where is he now?
642
00:56:08,200 --> 00:56:09,200
We separated.
643
00:56:09,940 --> 00:56:10,940
Made any progress?
644
00:56:12,720 --> 00:56:13,780
Too many trees.
645
00:56:14,650 --> 00:56:15,650
Can't see the wood?
646
00:56:15,690 --> 00:56:16,910
Oh, thank you.
647
00:56:19,650 --> 00:56:23,630
A popular master dies in a school where
they no longer teach Latin.
648
00:56:24,570 --> 00:56:27,430
And yet the only clue is a Latin
sentence.
649
00:56:28,630 --> 00:56:30,150
Speeds up rules out one of the boys.
650
00:56:31,430 --> 00:56:32,430
Somebody planned it.
651
00:56:32,930 --> 00:56:33,930
Meticulously.
652
00:56:35,030 --> 00:56:36,490
Studied Mr Fleming's habits.
653
00:56:37,190 --> 00:56:40,090
I'd seen him go into your fridge. Knew a
padlock could be fitted.
654
00:56:42,570 --> 00:56:47,290
Have you seen anybody, a boy, a master,
looking round your kitchens, behaving
655
00:56:47,290 --> 00:56:48,290
suspiciously?
656
00:56:48,890 --> 00:56:49,890
This is a school.
657
00:56:50,530 --> 00:56:52,670
Boys behave suspiciously all the time.
658
00:56:53,250 --> 00:56:54,410
And some of the masters.
659
00:56:55,630 --> 00:56:58,230
I came to you because you're not part of
the boys' club.
660
00:56:59,170 --> 00:57:00,230
I'm glad you think that.
661
00:57:05,130 --> 00:57:06,430
So what made you choose this job?
662
00:57:07,370 --> 00:57:08,650
I thought it would be a challenge.
663
00:57:09,250 --> 00:57:10,250
It was nearby.
664
00:57:10,700 --> 00:57:12,640
I heard it advertised on a school radio
station.
665
00:57:13,480 --> 00:57:16,620
I suppose you'd be too busy for any kind
of social life.
666
00:57:18,260 --> 00:57:20,780
I had a social life once.
667
00:57:21,640 --> 00:57:23,160
Now I just have a job to do.
668
00:57:24,020 --> 00:57:25,020
You enjoy it?
669
00:57:25,520 --> 00:57:27,660
Ever since I was a girl, it's what I
wanted to do.
670
00:57:28,980 --> 00:57:30,100
Way to a man's heart.
671
00:57:30,680 --> 00:57:33,900
Believe me, I tried that way and it
didn't work.
672
00:57:35,060 --> 00:57:36,540
Maybe you just tried it in the wrong
man.
673
00:57:49,290 --> 00:57:50,290
What can I do for you?
674
00:57:52,970 --> 00:57:53,970
Can I talk to you, sir?
675
00:57:54,530 --> 00:57:55,488
Yes, of course.
676
00:57:55,490 --> 00:57:56,490
That's what I'm here for.
677
00:57:57,170 --> 00:57:58,170
Sit down.
678
00:58:03,770 --> 00:58:04,770
Right.
679
00:58:05,030 --> 00:58:06,030
What's bothering you?
680
00:58:08,450 --> 00:58:10,090
Oh, come on. You can talk to me.
681
00:58:13,570 --> 00:58:14,570
I'm being bullied, sir.
682
00:58:15,530 --> 00:58:16,530
Oh.
683
00:58:17,710 --> 00:58:19,890
From within the house or outside?
684
00:58:20,670 --> 00:58:21,670
Within, sir.
685
00:58:21,990 --> 00:58:24,430
It's at night, sir. I just can't take it
anymore.
686
00:58:24,910 --> 00:58:27,310
Have you taken these problems to your
house captive?
687
00:58:28,010 --> 00:58:30,850
Neil Morrison should really be your
first port of call.
688
00:58:31,350 --> 00:58:33,850
We don't want any bullying in Glencoe
House.
689
00:58:34,050 --> 00:58:38,710
Not even a minor incident. But Neil
Morrison is in a much better position
690
00:58:38,710 --> 00:58:39,890
am to deal with such matters.
691
00:58:41,950 --> 00:58:43,050
Look at it this way.
692
00:58:43,810 --> 00:58:46,010
Only a few more weeks till the end of
term.
693
00:58:46,859 --> 00:58:48,680
When you come back, you'll be in the
sixth form.
694
00:58:49,140 --> 00:58:50,140
Think about that.
695
00:58:52,680 --> 00:58:54,440
Are you telling me not to rock the boat,
sir?
696
00:58:56,120 --> 00:58:58,240
I sailed in her too, Mark.
697
00:58:58,920 --> 00:59:00,940
She was a very different vessel in my
day.
698
00:59:01,600 --> 00:59:04,620
The prefects had a secret court in which
they meted out discipline.
699
00:59:05,800 --> 00:59:08,180
They weren't there to help the younger
boys like they are now.
700
00:59:10,060 --> 00:59:11,740
Is that all you wanted to talk to me
about?
701
00:59:12,520 --> 00:59:14,440
Yes, sir. Thank you, sir. Thank you very
much, sir.
702
00:59:45,800 --> 00:59:46,779
Come on.
703
00:59:46,780 --> 00:59:47,800
Open the door.
704
00:59:48,660 --> 00:59:50,580
Stop fooling around. Let me out.
705
01:03:06,320 --> 01:03:07,500
Well, there's your fossil.
706
01:03:09,140 --> 01:03:10,460
Must have been quite a courtroom.
707
01:03:12,580 --> 01:03:13,580
What's that?
708
01:03:14,000 --> 01:03:15,560
Well, it looks like acid.
709
01:03:16,520 --> 01:03:17,920
Do you know what's above here?
710
01:03:20,720 --> 01:03:22,740
I believe that's the way into it.
711
01:03:23,620 --> 01:03:27,680
It's part of the old school building
that isn't used anymore.
712
01:03:30,680 --> 01:03:33,340
Not since the science block was rebuilt
in the 50s.
713
01:03:50,760 --> 01:03:55,720
We had secret passages like this in our
school that were used for all sorts of
714
01:03:55,720 --> 01:03:57,580
things. Don't think I want to know.
715
01:03:58,240 --> 01:04:00,620
Really pornographic magazines, mainly.
716
01:04:02,240 --> 01:04:05,900
At least, we thought they were
pornographic in those days.
717
01:04:10,800 --> 01:04:11,800
What's this smell?
718
01:04:12,800 --> 01:04:13,800
Chlorine gas.
719
01:04:15,320 --> 01:04:17,060
And that's where it came from.
720
01:04:18,780 --> 01:04:20,260
Somebody knew their chemistry.
721
01:04:22,380 --> 01:04:25,680
And there's the phone straight down into
the science prep room.
722
01:04:29,060 --> 01:04:30,140
Towel's still damp.
723
01:04:31,480 --> 01:04:35,280
Whoever sat here probably wrapped these
wet towels around the face to avoid
724
01:04:35,280 --> 01:04:36,560
breathing in the fumes.
725
01:04:36,920 --> 01:04:37,920
Look.
726
01:04:42,320 --> 01:04:43,660
How long has that been there?
727
01:04:44,560 --> 01:04:46,480
Well, I've never been in this room.
728
01:04:47,259 --> 01:04:49,020
This is part of Glencoe House.
729
01:04:49,420 --> 01:04:50,660
You used to be housemaster.
730
01:04:51,200 --> 01:04:55,220
In the old days, the prefect used it as
an unofficial court to punish
731
01:04:55,220 --> 01:04:56,220
misdemeanours.
732
01:04:56,900 --> 01:04:59,020
And as housemaster, you would never come
down here?
733
01:04:59,600 --> 01:05:01,960
Well, in those days, the prefect had
autonomy.
734
01:05:02,580 --> 01:05:04,400
Mr Fleming was a prefect.
735
01:05:04,940 --> 01:05:07,580
Derek Halliday was a prefect, too, in
the same year.
736
01:05:08,100 --> 01:05:11,060
Now, something connects them to this
room and to that.
737
01:05:16,170 --> 01:05:17,290
The air in this room.
738
01:05:24,130 --> 01:05:25,130
What?
739
01:05:25,430 --> 01:05:27,090
Can we have a word, Mr. Milligan?
740
01:05:28,070 --> 01:05:29,070
What a pad!
741
01:05:34,130 --> 01:05:35,350
Fuck that subwoofer!
742
01:05:49,200 --> 01:05:51,840
The old Glencore's, Mr. Milligan. Now
there's only one.
743
01:05:52,840 --> 01:05:55,020
Coincidence. I don't believe in
coincidences.
744
01:05:55,900 --> 01:05:57,280
Believe what you like.
745
01:05:57,740 --> 01:06:00,760
I don't think this is the best place to
conduct an interview, Mr. Milligan.
746
01:06:02,160 --> 01:06:03,160
Very good.
747
01:06:05,120 --> 01:06:06,640
You know the better, right?
748
01:06:08,880 --> 01:06:09,880
I do.
749
01:06:11,340 --> 01:06:12,940
How many times?
750
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Okay.
751
01:06:18,640 --> 01:06:21,200
We were all old Glencoe's.
752
01:06:21,580 --> 01:06:25,540
There are hundreds of old Glencoe's
scattered all over the world.
753
01:06:25,920 --> 01:06:29,200
The odds against two of them being
murdered in the same school are pretty
754
01:06:29,580 --> 01:06:31,220
You three were all at school together.
755
01:06:31,600 --> 01:06:33,720
I was two years below them.
756
01:06:38,140 --> 01:06:39,320
Do you know this room?
757
01:06:41,380 --> 01:06:45,100
No. It was used as a prefect's court in
your day, Mr Milligan?
758
01:06:45,300 --> 01:06:47,680
It was only the wimp sent down there.
759
01:06:48,120 --> 01:06:49,820
You became a prefect two years later.
760
01:06:50,140 --> 01:06:54,040
Some used the room. I didn't. Have you
ever seen that inscription before?
761
01:06:54,940 --> 01:06:57,020
No. You know who carved it up there?
762
01:06:57,420 --> 01:07:00,580
No. You must have heard about the things
that went on in that room.
763
01:07:02,400 --> 01:07:04,200
You're the detective now, Fraser.
764
01:07:05,300 --> 01:07:06,740
You work it out.
765
01:07:12,380 --> 01:07:14,200
You're staying here till I tell you to
go.
766
01:07:14,740 --> 01:07:17,000
If anyone can work all this out, you're
going to.
767
01:07:17,530 --> 01:07:20,350
Now push your wheelchair back over there
or I'll do it.
768
01:07:21,850 --> 01:07:24,370
Are you going to let him get away with
speaking to me like that?
769
01:07:25,070 --> 01:07:26,510
Nice to see him enjoying his work.
770
01:07:27,430 --> 01:07:30,030
If you can't find the boy responsible, I
will.
771
01:07:30,990 --> 01:07:33,490
You seem very keen to blame it on a boy,
Miss Kennedy.
772
01:07:33,770 --> 01:07:36,370
No outsider could possibly get into the
school unnoticed.
773
01:07:36,610 --> 01:07:38,170
And a master certainly isn't
responsible.
774
01:07:38,770 --> 01:07:40,210
A boy's an easy scapegoat.
775
01:07:40,470 --> 01:07:42,190
One bad apple, throw it out.
776
01:07:42,950 --> 01:07:44,890
Everything returns to normal next year.
777
01:07:45,350 --> 01:07:48,680
Dad, if anything can return to normal,
Next year or any year.
778
01:07:49,360 --> 01:07:55,140
You know, if you don't mind me saying
so, you seem less upset at the death of
779
01:07:55,140 --> 01:07:57,540
colleague than you do about the future
of the school.
780
01:07:59,480 --> 01:08:02,060
This is a big opportunity for me, Mr
Jordan.
781
01:08:03,160 --> 01:08:04,460
My first headship.
782
01:08:05,220 --> 01:08:07,440
A lot of people didn't want me to get
it.
783
01:08:07,720 --> 01:08:08,840
How would you feel?
784
01:08:09,900 --> 01:08:15,480
I'd feel that someone was out to
sabotage my plans for Borderdale.
785
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
How are you, Charlie?
786
01:08:23,080 --> 01:08:24,640
Oh, better, thanks.
787
01:08:25,359 --> 01:08:26,580
It's the air in that room.
788
01:08:27,140 --> 01:08:28,740
Yes, I had a look in there myself.
789
01:08:32,500 --> 01:08:34,380
Have you told the complete truth?
790
01:08:35,979 --> 01:08:41,020
Jack, it's me you're talking to. I'm
talking to you as a friend, Charlie.
791
01:08:41,240 --> 01:08:43,979
Not as a governor of the school, nor as
a policeman.
792
01:08:44,240 --> 01:08:48,120
What kind of friend stabs you in the
back? If you know anything at all about
793
01:08:48,120 --> 01:08:49,260
this, tell me.
794
01:08:51,020 --> 01:08:54,040
Doug Fleming and Derek Halliday were
friends of mine.
795
01:08:55,380 --> 01:08:56,600
Two of the old school.
796
01:08:57,500 --> 01:09:02,540
They stood by me, supported me. They
weren't Judith's. I find it very hard to
797
01:09:02,540 --> 01:09:06,760
believe that you never went into that
room in all your ten years as
798
01:09:07,060 --> 01:09:10,359
It was out of bounds to the likes of us.
Out of bounds?
799
01:09:10,720 --> 01:09:13,819
How can prefects make a place out of
bounds to masters?
800
01:09:15,939 --> 01:09:17,920
The past is another country, Jack.
801
01:09:19,470 --> 01:09:20,689
It's just the way things were.
802
01:09:23,689 --> 01:09:24,689
Milligan's wife?
803
01:09:24,710 --> 01:09:25,710
Not so loud.
804
01:09:26,529 --> 01:09:27,529
Cool.
805
01:09:27,890 --> 01:09:29,229
She just made all the advances.
806
01:09:29,590 --> 01:09:31,250
She wants me to go and see her again
tonight.
807
01:09:31,790 --> 01:09:32,990
Milligan's got private coaching.
808
01:09:33,470 --> 01:09:34,470
And you.
809
01:09:34,670 --> 01:09:36,490
Shut up. I don't need coaching.
810
01:09:38,710 --> 01:09:40,189
I wish I could stay at your place.
811
01:09:42,569 --> 01:09:43,569
I hate it here.
812
01:09:45,510 --> 01:09:46,510
Well, you can't.
813
01:09:47,430 --> 01:09:49,109
Anyway. You crump my style.
814
01:09:58,410 --> 01:10:00,650
Davies aren't allowed in Glencoe House
after hours.
815
01:10:01,290 --> 01:10:02,290
I invited her.
816
01:10:03,230 --> 01:10:04,230
You know the rules.
817
01:10:04,450 --> 01:10:08,950
They say weed killer's good for Davies.
Or they say shit's good for gardens. So
818
01:10:08,950 --> 01:10:10,330
why don't you three go and lie down in
one?
819
01:10:21,200 --> 01:10:22,960
Mr. Halliday told me what you said,
Mark.
820
01:10:23,840 --> 01:10:27,840
You breathe one word to anybody else
about what happened in that room, and
821
01:10:27,840 --> 01:10:28,679
you'll be next.
822
01:10:28,680 --> 01:10:29,680
Let him go!
823
01:10:30,520 --> 01:10:31,620
Let him go!
824
01:10:32,100 --> 01:10:33,100
Immediately!
825
01:10:34,800 --> 01:10:36,880
You three ought to be ashamed of
yourselves.
826
01:10:37,260 --> 01:10:38,840
Call yourselves prefects.
827
01:10:53,450 --> 01:10:54,450
Are you all right?
828
01:10:54,690 --> 01:10:55,690
No.
829
01:10:56,310 --> 01:10:57,870
You don't have to put up with that, you
know.
830
01:10:59,030 --> 01:11:00,030
Nothing.
831
01:11:00,370 --> 01:11:01,990
I went through the same thing at my
school.
832
01:11:03,890 --> 01:11:05,710
Girls can be as bad as boys, believe me.
833
01:11:07,470 --> 01:11:08,470
Really?
834
01:11:10,390 --> 01:11:12,210
Is there anyone you can talk to about
it?
835
01:11:14,050 --> 01:11:15,050
Why bother?
836
01:11:15,490 --> 01:11:16,490
Nobody listens.
837
01:11:21,930 --> 01:11:26,270
Now, I do appreciate your bringing it to
my attention, Miss Dixon, but I have
838
01:11:26,270 --> 01:11:28,170
enough to contend with. I'm sure you
understand.
839
01:11:28,690 --> 01:11:32,230
Mr. Brown, it's happened twice in front
of me.
840
01:11:32,710 --> 01:11:34,490
I'll keep my eye on the situation.
841
01:11:35,050 --> 01:11:38,950
I thought the purpose of having prefects
nowadays was so that they'd set an
842
01:11:38,950 --> 01:11:42,390
example. Miss Dixon... Jam.
843
01:11:44,030 --> 01:11:46,190
We've had two murders in this school.
844
01:11:46,570 --> 01:11:50,070
If the press finds out there's rampant
bullying as well, they'll tear us apart.
845
01:11:50,840 --> 01:11:54,840
I'm grateful for your information, and I
shall investigate it. I promise you.
846
01:12:00,740 --> 01:12:05,120
Oh, that strawberry cheesecake you
produced on Wednesday was extremely
847
01:12:05,120 --> 01:12:06,120
-watering.
848
01:12:21,420 --> 01:12:23,340
You eat like they don't feed you in the
police force.
849
01:12:24,720 --> 01:12:26,680
It's my first proper meal all day, I'm
grateful.
850
01:12:27,540 --> 01:12:28,540
Don't be.
851
01:12:29,300 --> 01:12:33,360
If you want a job in our station
quarantine, I could put a good word in
852
01:12:36,320 --> 01:12:39,100
Maybe cooking for one weekend was
enough.
853
01:12:39,820 --> 01:12:40,820
It was.
854
01:12:42,460 --> 01:12:43,600
Was he violent as well?
855
01:12:47,300 --> 01:12:50,260
Sometimes we put up with things because
we have no choice.
856
01:12:52,400 --> 01:12:55,520
Sometimes we go into things knowing that
we have a choice.
857
01:12:57,460 --> 01:12:58,900
I should have got out earlier.
858
01:13:00,560 --> 01:13:01,560
It's not easy.
859
01:13:02,880 --> 01:13:04,900
You must see a lot of violence in your
job.
860
01:13:05,240 --> 01:13:06,240
You know.
861
01:13:07,100 --> 01:13:08,200
What do you think's worse?
862
01:13:09,180 --> 01:13:13,320
Those who inflict it or those who stand
aside and let it happen?
863
01:13:14,800 --> 01:13:17,020
Morally, both are as guilty.
864
01:13:18,460 --> 01:13:19,460
Why do you ask?
865
01:13:24,010 --> 01:13:28,830
This is Radio Borderdale, voice of
Scotland's greatest school, broadcasting
866
01:13:28,830 --> 01:13:30,830
the Glasgow area on 107 FM.
867
01:13:31,510 --> 01:13:36,770
Your host is Mark Jackson, techno
twiddler is Ian Johnson, and this is
868
01:13:36,770 --> 01:13:41,550
hour of jazz from Hoagie and the Handbag
Man, live and kicking off the romantic
869
01:13:41,550 --> 01:13:44,130
number called Seventh Heaven.
870
01:15:48,230 --> 01:15:50,570
Oh, my God. Alex.
871
01:15:51,350 --> 01:15:52,350
Adam?
872
01:16:10,220 --> 01:16:11,220
Robin, go.
873
01:16:11,980 --> 01:16:13,540
Robin, get out of here!
874
01:16:13,820 --> 01:16:15,520
You little shit!
875
01:16:16,040 --> 01:16:17,040
Alex, stop!
876
01:16:17,700 --> 01:16:19,060
Stop! Alex!
877
01:16:19,500 --> 01:16:21,540
Please! Alex!
878
01:16:23,060 --> 01:16:25,800
Just leave him alone! Get off me, you
nut!
879
01:16:26,020 --> 01:16:30,820
Get out of my face! Get out, you
pathetic old runt!
880
01:16:31,080 --> 01:16:32,660
Just leave him!
881
01:16:51,760 --> 01:16:54,600
This song's for everyone out there who's
afraid right now.
882
01:16:55,380 --> 01:16:58,740
Afraid of speaking up or speaking out.
883
01:16:59,280 --> 01:17:00,580
Victims of oppression everywhere.
884
01:17:01,340 --> 01:17:05,960
It doesn't just happen in foreign
countries. It happens at home, at
885
01:17:06,320 --> 01:17:09,780
wherever people close their ears and
eyes and refuse to listen.
886
01:17:10,740 --> 01:17:13,060
It's John Lennon's song, Imagine.
887
01:17:29,260 --> 01:17:31,960
Imagine there's no heaven.
888
01:17:34,640 --> 01:17:38,060
Be there if you try.
889
01:17:40,980 --> 01:17:44,740
No hell below us.
890
01:17:48,140 --> 01:17:51,000
Above us only sky.
891
01:17:53,960 --> 01:17:56,020
Imagine all...
892
01:18:24,400 --> 01:18:28,900
And no religion, too.
893
01:19:46,350 --> 01:19:48,110
and left a fair amount of fibre about.
894
01:19:48,750 --> 01:19:50,030
Why go to all that trouble?
895
01:19:50,910 --> 01:19:53,670
They had to be the last words that he
ever saw.
896
01:19:54,270 --> 01:19:55,570
If he understood them.
897
01:19:57,150 --> 01:19:58,530
I think you recognise them?
898
01:20:00,330 --> 01:20:02,490
Yes. These are my handcuffs.
899
01:20:03,170 --> 01:20:04,930
It is so good to get them back again.
900
01:20:05,270 --> 01:20:06,950
I'm afraid you won't have them back for
some time.
901
01:20:07,570 --> 01:20:09,710
Why exactly did you keep handcuffs in
here?
902
01:20:09,930 --> 01:20:12,250
I told you. They belong to my father.
903
01:20:12,890 --> 01:20:16,690
He put those on Eddie Edwards, the
Gallagate murderer, in 1963.
904
01:20:18,170 --> 01:20:20,750
Are you missing any paint, Mr Fulton? Or
brushes?
905
01:20:21,930 --> 01:20:23,250
Black paint in particular?
906
01:20:23,850 --> 01:20:25,870
No. Well, would you like to check?
907
01:20:33,830 --> 01:20:37,330
Now I come to think of it, I did.
908
01:20:38,170 --> 01:20:41,190
I did. I missed a pot of mat some time
ago.
909
01:20:41,510 --> 01:20:42,510
How long ago?
910
01:20:43,020 --> 01:20:45,740
About the time that the handcuffs and
the padlock went missing.
911
01:20:47,360 --> 01:20:50,680
Do you think... Do you think someone's
trying to put the blame on me?
912
01:20:51,060 --> 01:20:52,260
Why would anyone do that?
913
01:20:52,800 --> 01:20:57,000
These boys, you know, they might come
from good backgrounds, but they can be
914
01:20:57,000 --> 01:20:58,000
malicious.
915
01:20:59,700 --> 01:21:00,700
Be that mind.
916
01:21:06,100 --> 01:21:07,100
You're going to find out.
917
01:21:07,880 --> 01:21:09,180
Sooner or later, you're going to find
out.
918
01:21:10,140 --> 01:21:11,520
I'm not proud of what happened.
919
01:21:12,310 --> 01:21:14,050
I have no concern to ask, Mrs Milligan.
920
01:21:14,950 --> 01:21:16,530
Alex had every right to do what he did.
921
01:21:17,870 --> 01:21:18,990
No man has that right.
922
01:21:19,470 --> 01:21:20,850
I don't want to press any charges.
923
01:21:21,570 --> 01:21:23,050
I just want him to know that I'm sorry.
924
01:21:24,730 --> 01:21:26,150
We're sorry too, Mrs Milligan.
925
01:21:26,790 --> 01:21:27,790
You know, I've been dead.
926
01:21:28,310 --> 01:21:29,890
He was murdered at the school this
morning.
927
01:21:32,530 --> 01:21:34,410
Have you spoken to Robin Mowat since
last night?
928
01:21:36,410 --> 01:21:38,490
Did you see what time he left home this
morning?
929
01:21:41,200 --> 01:21:43,580
Your husband was an old Glencore, Mrs
Milligan.
930
01:21:44,180 --> 01:21:45,640
Like the two masters, they were killed.
931
01:21:46,540 --> 01:21:48,880
Can you give us any clue as to why?
932
01:21:49,800 --> 01:21:51,080
Do you mean I'm free of him?
933
01:21:52,960 --> 01:21:55,060
I arrived at school at 8 .30.
934
01:21:55,280 --> 01:21:57,300
I put my bicycle in the shed.
935
01:21:57,860 --> 01:21:59,860
I went to the form room and on to
morning assembly.
936
01:22:00,200 --> 01:22:02,300
And you went nowhere near the swimming
pool?
937
01:22:02,660 --> 01:22:07,140
No. Were you aware that Mr Milligan was
in the habit of taking a swim every
938
01:22:07,140 --> 01:22:08,140
morning? Yes.
939
01:22:08,520 --> 01:22:10,100
And you definitely went nowhere near.
940
01:22:10,340 --> 01:22:11,940
How could I have faced him after last
night?
941
01:22:12,660 --> 01:22:14,820
You're not exactly lacking in courage,
Robin.
942
01:22:15,840 --> 01:22:17,280
Sleeping with a teacher's wife.
943
01:22:17,700 --> 01:22:19,680
That would have been unthinkable in my
day.
944
01:22:19,920 --> 01:22:21,280
I never thought about it either.
945
01:22:23,700 --> 01:22:25,060
I felt sorry for her.
946
01:22:25,320 --> 01:22:27,720
Sorry enough to kill for her? He had it
coming.
947
01:22:29,580 --> 01:22:31,740
I am returning to the school.
948
01:22:33,320 --> 01:22:34,980
You, Fraser, are going back to the air.
949
01:22:35,360 --> 01:22:36,339
Why, sir?
950
01:22:36,340 --> 01:22:37,920
This message came for you.
951
01:22:38,670 --> 01:22:40,210
I didn't know you played cricket.
952
01:22:40,470 --> 01:22:41,449
I don't know.
953
01:22:41,450 --> 01:22:43,390
You should take it up. It's a noble
sport.
954
01:23:07,690 --> 01:23:08,690
Oh, the cricketer.
955
01:23:09,990 --> 01:23:12,870
I trust I haven't dragged you from your
game.
956
01:23:13,850 --> 01:23:15,630
You wanted to see me, Mr. Gordon.
957
01:23:15,910 --> 01:23:17,610
That old cricket bat, you know?
958
01:23:18,430 --> 01:23:21,310
It was his, Mr. Schwanziger's.
959
01:23:22,710 --> 01:23:28,530
He made me write out 1 ,000 times... You
960
01:23:28,530 --> 01:23:31,430
know what that means?
961
01:23:31,890 --> 01:23:34,070
It's sweet and fitting to die for one's
country.
962
01:23:36,100 --> 01:23:39,060
Unfortunately, arithmetic was not my
strong point.
963
01:23:41,280 --> 01:23:43,900
999 times I wrote it out.
964
01:23:44,880 --> 01:23:46,460
And he counted them.
965
01:23:46,780 --> 01:23:47,880
What did he do?
966
01:23:49,040 --> 01:23:51,720
20 strokes of the cane he gave me.
967
01:23:52,260 --> 01:23:58,780
He put it down in the punishment book.
He always gave me more than...
968
01:23:58,780 --> 01:24:03,100
I don't know why I annoyed him.
969
01:24:05,070 --> 01:24:09,290
I think some people just do annoy
others.
970
01:24:11,710 --> 01:24:15,650
But those 20 were the last straw.
971
01:24:16,650 --> 01:24:18,210
Did you kill him, Mr. Gordon?
972
01:24:20,170 --> 01:24:25,430
I'm not long for this world, but in the
next one, there mightn't be anyone to
973
01:24:25,430 --> 01:24:26,430
tell.
974
01:24:28,910 --> 01:24:30,930
It wasn't cricket, was it?
975
01:24:32,830 --> 01:24:33,830
No.
976
01:24:34,350 --> 01:24:35,350
It wasn't cricket.
977
01:24:37,710 --> 01:24:40,770
After 58 years, I've unburdened myself.
978
01:24:42,190 --> 01:24:44,890
You'll want me to sign something, a
confession.
979
01:24:46,910 --> 01:24:48,050
I forgot my notebook.
980
01:24:49,930 --> 01:24:51,670
But you must close the case.
981
01:24:52,290 --> 01:24:53,850
Then I must take the consequences.
982
01:24:57,790 --> 01:24:59,730
You've done what you wanted to do, Mr
Gordon.
983
01:25:17,100 --> 01:25:18,800
Nothing to fear from the truth, Mark.
984
01:25:19,240 --> 01:25:21,460
Now think of me as being in loco
parentis.
985
01:25:24,480 --> 01:25:28,040
Mark, I know you're Robin's best friend.
986
01:25:29,340 --> 01:25:30,780
Did you play any part in this?
987
01:25:31,900 --> 01:25:33,020
I don't think so.
988
01:25:33,540 --> 01:25:35,860
Did you ever go into that room above the
science block?
989
01:25:37,780 --> 01:25:38,780
Did you?
990
01:25:39,720 --> 01:25:40,880
To smoke, perhaps?
991
01:25:41,280 --> 01:25:44,780
No. Have either of you ever been into
that room?
992
01:25:45,100 --> 01:25:46,100
No.
993
01:25:49,100 --> 01:25:50,120
Who are you afraid of?
994
01:25:51,800 --> 01:25:53,580
The bullies who threatened to kill you?
995
01:25:53,980 --> 01:25:54,980
What bullies?
996
01:25:55,140 --> 01:25:58,080
Wallace, Morrison and Patterson.
997
01:25:58,900 --> 01:26:01,400
Jan Dixon, your catering manager, gave
me their names.
998
01:26:01,680 --> 01:26:03,340
They're prefects I appointed.
999
01:26:04,380 --> 01:26:05,780
Morrison is house captain.
1000
01:26:08,720 --> 01:26:11,540
I told Mr Halliday, but he did nothing.
1001
01:26:17,480 --> 01:26:23,560
I told him. He took me into that room
and blackballed me.
1002
01:26:35,400 --> 01:26:39,300
Those marks I saw on your wrist, did
they tie them?
1003
01:26:40,820 --> 01:26:45,160
Did you carve that inscription above the
fireplace?
1004
01:26:46,260 --> 01:26:47,260
No.
1005
01:26:49,610 --> 01:26:50,650
The boys in the house.
1006
01:26:51,330 --> 01:26:53,770
They say it's been there a long time.
1007
01:27:00,670 --> 01:27:02,590
The police will want to speak to all
three of you.
1008
01:27:03,750 --> 01:27:06,110
Luckily, we have a few minutes.
1009
01:27:07,790 --> 01:27:10,350
I take great care in my appointments.
1010
01:27:11,150 --> 01:27:12,150
I'm the headmaster.
1011
01:27:12,410 --> 01:27:13,610
People expect it of me.
1012
01:27:13,810 --> 01:27:15,510
It was just a bit of ribbing, sir.
1013
01:27:15,920 --> 01:27:20,940
I will not have bullying in this school.
I will not have younger boys threatened
1014
01:27:20,940 --> 01:27:23,360
by those very people I appoint to set an
example.
1015
01:27:26,680 --> 01:27:27,680
Ah.
1016
01:27:28,320 --> 01:27:31,180
So you think the old dog has no teeth,
do you?
1017
01:27:35,900 --> 01:27:37,540
There was a time when I did.
1018
01:27:38,240 --> 01:27:39,460
You first, Morrison.
1019
01:27:40,300 --> 01:27:41,660
You can't do this, sir.
1020
01:27:42,760 --> 01:27:49,560
no boy tells me what i can or can't do
get over that desk this is against
1021
01:27:49,560 --> 01:27:54,200
the law sir oh perhaps you prefer
expulsion if you'll pick up that
1022
01:27:54,200 --> 01:27:56,500
i'll speak to each one of your parents
1023
01:27:56,500 --> 01:28:05,260
assume
1024
01:28:05,260 --> 01:28:06,260
the position
1025
01:28:15,400 --> 01:28:16,600
You wouldn't want to guess who he's got
in you.
1026
01:28:16,900 --> 01:28:18,020
He can't do this, surely?
1027
01:28:20,760 --> 01:28:22,580
Wallace, you next.
1028
01:28:25,540 --> 01:28:26,540
Assume the position.
1029
01:28:29,420 --> 01:28:30,379
No, sir.
1030
01:28:30,380 --> 01:28:32,460
Do as I tell you. You can't, sir.
1031
01:28:34,180 --> 01:28:35,180
Mr.
1032
01:28:36,880 --> 01:28:37,960
Brown! Mr. Brown!
1033
01:28:40,520 --> 01:28:41,580
Don't take them from me.
1034
01:28:42,960 --> 01:28:43,960
Don't...
1035
01:28:44,430 --> 01:28:45,450
Right, boys, we're outside.
1036
01:28:47,190 --> 01:28:48,290
I've just heard.
1037
01:28:49,090 --> 01:28:50,110
What's going on?
1038
01:28:50,950 --> 01:28:51,950
Charles.
1039
01:28:52,930 --> 01:28:54,930
I should have done it then.
1040
01:28:55,250 --> 01:28:56,410
Done what, Mr Brown?
1041
01:29:02,030 --> 01:29:07,490
When I was heartmaster of Glencoe, a
fourth former told me he was being
1042
01:29:07,490 --> 01:29:11,530
regularly by three other boys, two of
them prefects.
1043
01:29:12,910 --> 01:29:13,930
I should have stopped it.
1044
01:29:15,350 --> 01:29:19,470
But a few of us took bullying seriously
then. It was part of school life.
1045
01:29:21,710 --> 01:29:25,130
He was what we used to call a mummy's
boy.
1046
01:29:28,690 --> 01:29:32,230
Why his parents ever sent him to border
town, God knows.
1047
01:29:33,530 --> 01:29:35,170
Eventually they removed him from the
school.
1048
01:29:36,090 --> 01:29:37,450
What were the names of the bullies?
1049
01:29:39,230 --> 01:29:41,330
Douglas Fleming, Derek Halliday.
1050
01:29:41,910 --> 01:29:42,910
Alex Millican.
1051
01:29:46,730 --> 01:29:48,250
They used to lock him in that room.
1052
01:29:49,030 --> 01:29:50,030
God forgive me.
1053
01:29:50,670 --> 01:29:52,070
The name of the boy that was bullied?
1054
01:29:52,770 --> 01:29:53,770
John Chisholm.
1055
01:29:53,930 --> 01:29:55,190
He came from Montrose.
1056
01:29:56,630 --> 01:29:59,230
There'll be a photograph of him. There
are records kept of every boy.
1057
01:29:59,430 --> 01:30:00,430
I'll come with you.
1058
01:30:00,510 --> 01:30:02,170
He could be somewhere in this school.
1059
01:30:03,490 --> 01:30:04,530
How old would he be now?
1060
01:30:05,250 --> 01:30:06,250
42, 43?
1061
01:30:10,430 --> 01:30:11,430
Here we are.
1062
01:30:11,820 --> 01:30:14,340
John Joseph Chisholm, 1966 to 1969.
1063
01:30:15,720 --> 01:30:16,800
Do you recognise him?
1064
01:30:17,900 --> 01:30:18,900
Take a good look.
1065
01:30:18,960 --> 01:30:20,420
He'll be about 30 years older now.
1066
01:30:21,260 --> 01:30:22,460
I'm afraid I don't.
1067
01:30:25,800 --> 01:30:29,000
You wanted to see me about that roaming
Glencoe, Miss Kennedy.
1068
01:30:29,280 --> 01:30:32,040
Fill it up, Mr Fulton. I don't want any
pupils using it again.
1069
01:30:32,580 --> 01:30:34,100
Boys will always find a way.
1070
01:30:34,560 --> 01:30:36,160
Especially with girls coming to the
school.
1071
01:30:37,960 --> 01:30:41,140
Still, I'll see what I can do.
1072
01:30:49,270 --> 01:30:50,270
Luther here.
1073
01:31:00,930 --> 01:31:06,070
From now until the end of term, I shall
be acting as housemaster of Glencoe.
1074
01:31:07,170 --> 01:31:08,850
It'll be like coming home for me.
1075
01:31:09,890 --> 01:31:14,670
I want you all to know that if you have
any problems, you can come to me with
1076
01:31:14,670 --> 01:31:15,670
them.
1077
01:31:15,910 --> 01:31:17,630
Any problems at all.
1078
01:31:20,910 --> 01:31:21,910
Get on with your prep.
1079
01:31:22,910 --> 01:31:24,410
Thanks, sir. Thanks, sir. Thanks, sir.
1080
01:31:24,910 --> 01:31:25,910
Thanks, sir.
1081
01:31:27,290 --> 01:31:28,188
Thanks, sir.
1082
01:31:28,190 --> 01:31:28,969
Thanks, sir.
1083
01:31:28,970 --> 01:31:29,990
Thanks, sir. Thanks, sir.
1084
01:31:30,830 --> 01:31:31,830
Thanks, sir.
1085
01:31:35,790 --> 01:31:37,090
Heard you went back to see Mr Gordon?
1086
01:31:37,770 --> 01:31:39,130
He was totally incoherent.
1087
01:31:39,910 --> 01:31:41,710
I don't think it's a case we'll ever
wrap up.
1088
01:31:45,530 --> 01:31:46,870
Let's push the hair back further.
1089
01:31:47,110 --> 01:31:48,110
All right.
1090
01:31:48,950 --> 01:31:49,950
Thicker.
1091
01:31:51,210 --> 01:31:52,990
There could be charges, Charlie.
1092
01:31:54,990 --> 01:31:58,830
Well, until then, Jack, give me
something in the past I can be proud of.
1093
01:31:59,550 --> 01:32:02,290
I won't be a thorn in anybody's side for
much longer.
1094
01:32:05,370 --> 01:32:06,370
Bits of metal.
1095
01:32:07,230 --> 01:32:08,270
That's all they are.
1096
01:32:09,890 --> 01:32:10,890
Bits of metal.
1097
01:32:11,890 --> 01:32:16,130
The board may not let you stay on after
today.
1098
01:32:17,310 --> 01:32:18,710
Not even as housemaster.
1099
01:32:20,880 --> 01:32:21,880
Some whiskey, Jack.
1100
01:32:26,360 --> 01:32:27,580
Oh, just remembered.
1101
01:32:28,200 --> 01:32:29,400
Derek didn't drink it.
1102
01:32:29,940 --> 01:32:32,040
Do you think he'll mind us touching his
carrot?
1103
01:32:32,740 --> 01:32:33,740
I don't.
1104
01:32:38,380 --> 01:32:40,240
Funny how history repeats itself.
1105
01:32:41,620 --> 01:32:44,580
I believe it was Glutak who first
observed that.
1106
01:32:45,840 --> 01:32:47,480
You want my job, Jack?
1107
01:32:48,970 --> 01:32:51,930
I'd sooner run a mile, Charlie, than run
a school.
1108
01:33:00,690 --> 01:33:04,790
You know, there's something familiar
about that face.
1109
01:33:07,570 --> 01:33:09,010
Do you mind?
1110
01:33:09,350 --> 01:33:10,350
No.
1111
01:34:10,910 --> 01:34:11,910
Who's in there?
1112
01:35:20,909 --> 01:35:23,850
All right, there any boys in here show
yourselves
1113
01:35:45,800 --> 01:35:47,020
Why didn't you drink it?
1114
01:35:47,960 --> 01:35:49,220
It was meant for you.
1115
01:36:02,960 --> 01:36:04,680
Sir, where's Mr Brown?
1116
01:36:04,980 --> 01:36:05,980
Doing his round.
1117
01:36:06,160 --> 01:36:07,160
Why?
1118
01:36:07,440 --> 01:36:08,440
There's this boy.
1119
01:36:09,640 --> 01:36:12,880
Fraser, get over to Jan Dixon's cottage,
see if she's there.
1120
01:36:13,720 --> 01:36:14,720
I'll go with her.
1121
01:36:26,599 --> 01:36:27,880
No one did.
1122
01:36:29,900 --> 01:36:34,300
How long have you... When did you... Of
the operation?
1123
01:36:36,240 --> 01:36:37,820
Two years after I left here.
1124
01:36:38,740 --> 01:36:41,140
My uncle took me abroad. He paid for it.
1125
01:36:45,880 --> 01:36:47,260
Do you know what it was like?
1126
01:36:48,940 --> 01:36:50,640
Having a girl's thoughts.
1127
01:36:51,460 --> 01:36:52,920
A girl's emotions.
1128
01:36:54,250 --> 01:36:57,610
Almost a girl's body in a school like
this.
1129
01:36:59,650 --> 01:37:00,770
Nobody understood.
1130
01:37:01,750 --> 01:37:03,730
Nobody. You didn't understand.
1131
01:37:05,530 --> 01:37:07,030
My father didn't.
1132
01:37:08,290 --> 01:37:10,950
He sent me here to make a man of me.
1133
01:37:15,870 --> 01:37:19,590
Since leaving Waterdown, I've asked
myself who was to blame.
1134
01:37:20,970 --> 01:37:21,970
Them?
1135
01:37:24,480 --> 01:37:26,440
Me? You, Mr. Brown?
1136
01:37:27,360 --> 01:37:29,260
Me? I... Why?
1137
01:37:29,800 --> 01:37:32,760
I didn't have anything to... Who commits
the greater sin?
1138
01:37:33,320 --> 01:37:37,720
Those who do it or those who just stand
back and let it happen, like you?
1139
01:37:40,320 --> 01:37:42,220
How do you think I felt?
1140
01:37:43,820 --> 01:37:50,280
Night after night, term after term, and
you did nothing.
1141
01:37:51,220 --> 01:37:52,320
Nothing then.
1142
01:37:52,750 --> 01:37:53,770
I'm nothing now.
1143
01:37:55,870 --> 01:37:56,870
Why?
1144
01:37:58,650 --> 01:37:59,650
Why?
1145
01:38:02,090 --> 01:38:06,150
Whoever I was, I've always been a
person.
1146
01:38:06,630 --> 01:38:08,690
I've always had feelings.
1147
01:38:09,910 --> 01:38:11,610
But why now?
1148
01:38:12,430 --> 01:38:16,130
Fleming, Halliday, Milligan.
1149
01:38:17,310 --> 01:38:20,930
I heard them again, their voices on your
school radio.
1150
01:38:21,680 --> 01:38:25,800
You invited them back as masters. Why
did you do that?
1151
01:38:26,080 --> 01:38:27,080
Why?
1152
01:38:27,440 --> 01:38:29,100
After what they did.
1153
01:38:29,480 --> 01:38:33,160
It wasn't just bullying they put you
through, was it?
1154
01:38:36,180 --> 01:38:38,400
Some scars heal, Mr.
1155
01:38:38,600 --> 01:38:40,740
Brown. Mine won't.
1156
01:38:42,000 --> 01:38:43,920
I wanted to die.
1157
01:38:45,080 --> 01:38:47,220
I came to you for help.
1158
01:38:48,040 --> 01:38:51,440
How could you let them do it and still
do nothing?
82741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.