All language subtitles for Taggart s14e02 Out of Bounds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,889 --> 00:00:08,290 Yeah. 2 00:00:11,370 --> 00:00:13,830 Yeah. Yeah. 3 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 last week. 4 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 He was under the tree. 5 00:07:04,920 --> 00:07:06,780 Or buried beside it, I would say. 6 00:07:07,300 --> 00:07:09,860 When the roots came up, they brought the bones with them. 7 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 How long's he been there? 8 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 A long time. 9 00:07:16,380 --> 00:07:17,980 I bet this has made you quite a hero. 10 00:07:18,220 --> 00:07:19,580 I lost the house to the race. 11 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 House? 12 00:07:21,480 --> 00:07:22,459 Glencoe House. 13 00:07:22,460 --> 00:07:24,420 By two points because I was last to finish. 14 00:07:25,260 --> 00:07:28,640 I had to speak to whoever's in charge. If you have any information... I most 15 00:07:28,640 --> 00:07:31,160 certainly do. I know who that is. He's an old friend of mine. 16 00:07:32,110 --> 00:07:35,170 Not that I ever knew him, of course. He disappeared in 1939. 17 00:07:36,150 --> 00:07:37,890 Fleming's my name, head of the history department. 18 00:07:38,970 --> 00:07:40,190 Well done, Jackson. 19 00:07:40,830 --> 00:07:41,830 Well done. 20 00:07:45,730 --> 00:07:46,770 Could that be the weapon? 21 00:07:48,090 --> 00:07:49,090 Fractured skull? 22 00:07:49,190 --> 00:07:50,190 It could be. 23 00:07:51,150 --> 00:07:53,370 Consider it of the murder to leave it for us, hmm? 24 00:07:54,310 --> 00:07:57,230 Sir, there's a master who believes he knows who this is. 25 00:07:58,930 --> 00:08:00,590 Murder weapon and an identification? 26 00:08:02,440 --> 00:08:05,240 If our luck holds, we could have a confession before today's out. 27 00:08:08,840 --> 00:08:12,420 Zwanziger collected these. They were his hobby, his passion. 28 00:08:12,740 --> 00:08:14,360 Can you give me his name again? 29 00:08:14,880 --> 00:08:20,160 Friedrich Zwanziger. He was Bavarian, a teacher of German and Latin in the 30 00:08:20,160 --> 00:08:22,080 school from 1923 to 1939. 31 00:08:22,880 --> 00:08:26,160 He would have been interned at the start of the war, but he disappeared. 32 00:08:27,040 --> 00:08:29,320 This was his magnum opus. 33 00:08:30,440 --> 00:08:33,880 The definitive work on European beetles. 34 00:08:34,919 --> 00:08:39,320 Unfinished. He left it behind, open, on this desk. 35 00:08:41,220 --> 00:08:45,800 This was his chair, too. His coat was hanging on the back, just there. 36 00:08:47,700 --> 00:08:53,340 He got into his car on a beautiful summer afternoon and never came back. 37 00:08:53,600 --> 00:08:54,339 The car? 38 00:08:54,340 --> 00:08:56,460 A 1929 Lee Francis. 39 00:08:56,800 --> 00:08:58,540 It was found on the edge of Souter's Wood. 40 00:08:58,840 --> 00:09:03,030 Well, they were all... sorts of rumours that he'd escaped back to Nazi Germany 41 00:09:03,030 --> 00:09:05,650 or that he went to work as a spy for MI5. 42 00:09:06,150 --> 00:09:09,410 I knew when we found him it wouldn't be far away. 43 00:09:09,850 --> 00:09:12,530 Really? Call it an amateur detective's hunch. 44 00:09:13,250 --> 00:09:14,770 Was he a popular man? 45 00:09:14,970 --> 00:09:16,450 A German in 1939? 46 00:09:17,050 --> 00:09:18,210 Your colleague's right. 47 00:09:18,850 --> 00:09:22,930 And these boxes are full of his notes, archives to do with his period at the 48 00:09:22,930 --> 00:09:26,130 school. I've been through them, but there's nothing of any relevance. 49 00:09:26,450 --> 00:09:28,350 Did he play cricket, Mr Fleming? 50 00:09:28,940 --> 00:09:30,520 What made you mention cricket? 51 00:09:31,760 --> 00:09:33,580 Occasionally, I have hunches, too. 52 00:09:35,180 --> 00:09:36,900 A 60 -year -old murder case? 53 00:09:37,420 --> 00:09:38,420 No, thanks. 54 00:09:38,800 --> 00:09:39,960 Don't you see it as a child? 55 00:09:41,420 --> 00:09:44,340 Well... You could put Fraser in charge. 56 00:09:44,900 --> 00:09:47,260 Make it like a homework exercise for him. 57 00:09:49,300 --> 00:09:50,620 You missed your vacation. 58 00:09:51,780 --> 00:09:53,380 Had to be a good schoolmaster, didn't you? 59 00:10:04,170 --> 00:10:05,149 I'm sorry. 60 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 All right. 61 00:10:06,710 --> 00:10:07,710 It was my fault. 62 00:10:10,510 --> 00:10:11,830 Finding a body wasn't enough. 63 00:10:12,350 --> 00:10:13,730 You could have been the second one to do. 64 00:10:18,830 --> 00:10:20,910 They're part of my ecosystem project. 65 00:10:21,250 --> 00:10:22,430 Oh, right. 66 00:10:22,850 --> 00:10:24,530 I was just going to release them over there. 67 00:10:25,610 --> 00:10:27,790 I have my own theory about who killed Mr. Swansinger. 68 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 I'd be glad to hear it. 69 00:10:29,890 --> 00:10:32,590 I think a secret society of pupils conspired to murder him. 70 00:10:37,040 --> 00:10:38,720 That's one of the border town legends, anyway. 71 00:10:41,420 --> 00:10:43,440 Well, I hope the snails haven't suffered from their experience. 72 00:10:44,220 --> 00:10:45,520 I should have looked where I was going. 73 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 I'll note your theory. 74 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 What have you got? 75 00:11:08,520 --> 00:11:10,100 It's a Latin inscription. 76 00:11:10,600 --> 00:11:12,680 It'll take me nearly an hour to work it out. 77 00:11:13,060 --> 00:11:16,540 Why would someone carve a Latin inscription onto a cricket bat? 78 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 Why not? 79 00:11:20,040 --> 00:11:23,580 Dulce et decorum est. 80 00:11:25,240 --> 00:11:26,720 Good or something. 81 00:11:27,800 --> 00:11:30,440 Pro patria moria. 82 00:11:30,700 --> 00:11:32,740 For your father? 83 00:11:34,080 --> 00:11:35,140 Just admit. 84 00:11:36,010 --> 00:11:37,010 Latin wasn't your subject. 85 00:11:38,190 --> 00:11:41,710 You know, there must be a teacher at Bordedown School who could translate 86 00:11:43,790 --> 00:11:50,390 It is sweet and 87 00:11:50,390 --> 00:11:52,250 fitting to die for one's country. 88 00:11:52,550 --> 00:11:54,070 Didn't know you were a Latin scholar, sir. 89 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 It's Horace. 90 00:11:57,850 --> 00:12:01,630 One doesn't become a member of the Board of Governors of Bordedown School for 91 00:12:01,630 --> 00:12:04,150 nothing. Oh, I didn't know, sir. 92 00:12:05,230 --> 00:12:06,590 How did you become a governor, sir? 93 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 I was asked. 94 00:12:08,170 --> 00:12:12,070 If it is Van Zinger, the perpetrator's either dead or over 70. 95 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 What's your point? 96 00:12:16,170 --> 00:12:18,010 We have more pressing business, sir. 97 00:12:19,250 --> 00:12:20,570 Murder isn't pressing. 98 00:12:22,190 --> 00:12:23,550 We investigate. 99 00:12:24,210 --> 00:12:27,490 The fiscal decides whether there's enough evidence for a conviction. 100 00:12:27,850 --> 00:12:30,510 To the extent of tracing every boy who was at the school in 1939? 101 00:12:31,130 --> 00:12:33,390 Sir, that would be an impossible task. 102 00:12:34,500 --> 00:12:37,980 Haven't either of you ever heard of an alumni association? 103 00:12:40,020 --> 00:12:43,660 Fraser, have you ever heard of an alumni association? 104 00:12:44,580 --> 00:12:46,920 It's an association sort of former pupils. 105 00:12:47,600 --> 00:12:50,340 Alumni is actually the Latin for foster children. 106 00:12:50,620 --> 00:12:51,620 Why, sir? 107 00:12:52,880 --> 00:12:54,040 Never mind, Fraser. 108 00:12:54,940 --> 00:13:01,880 There are 206 bones in the human skeleton, each and every one of them 109 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 telling a story. 110 00:13:03,950 --> 00:13:07,870 So anything you can tell us about this fellow Spanziger would be very useful. 111 00:13:08,310 --> 00:13:09,890 It's definitely a male skeleton. 112 00:13:11,170 --> 00:13:12,830 Brow ridge is very prominent. 113 00:13:13,590 --> 00:13:15,550 Definitely a male pelvis. 114 00:13:16,410 --> 00:13:18,190 I've done some forensic pathology. 115 00:13:19,590 --> 00:13:25,850 Well, now, from the long bones, I estimate the height at 176 116 00:13:25,850 --> 00:13:26,850 centimetres. 117 00:13:27,870 --> 00:13:30,830 Spanziger was 178 centimetres. 118 00:13:31,660 --> 00:13:33,400 His passport's in the school archives. 119 00:13:33,720 --> 00:13:35,200 Oh, not far off. 120 00:13:35,540 --> 00:13:36,980 What's that hole in the cheek? 121 00:13:37,760 --> 00:13:38,840 A bullet wound. 122 00:13:41,040 --> 00:13:42,580 No, no, no, no. 123 00:13:43,480 --> 00:13:45,080 No small -time artefact. 124 00:13:46,480 --> 00:13:50,260 Possibly a fistulous track caused by a tooth infection. 125 00:13:50,960 --> 00:13:57,300 Now then, from the surface of the pelvic bones, that part we call the pubic 126 00:13:57,300 --> 00:14:03,570 symphysis, I've put the age at... her mid -forties. And Svansiga was 43. 127 00:14:04,130 --> 00:14:08,830 A healed fracture on the left acetabulum. Now that interests me 128 00:14:08,830 --> 00:14:11,250 had a war wound from the First World War. 129 00:14:12,650 --> 00:14:14,310 He got an iron cross, you know. 130 00:14:15,590 --> 00:14:16,930 Sorry to break in, gentlemen. 131 00:14:17,870 --> 00:14:21,150 But I think we've definitely identified the remains of those of Svansiga. 132 00:14:25,270 --> 00:14:27,530 Just as we were beginning to enjoy ourselves. 133 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 Thank you. 134 00:15:01,160 --> 00:15:02,380 You let the house down, Jackson. 135 00:15:04,440 --> 00:15:05,500 Let me see your bed. 136 00:15:21,380 --> 00:15:22,840 You're a champion after all. 137 00:15:24,020 --> 00:15:25,280 Champion bed wetter. 138 00:15:50,480 --> 00:15:52,840 This is a very fine claret from Pomerol. 139 00:15:53,980 --> 00:15:55,440 Notice the deep colour. 140 00:15:56,740 --> 00:15:57,740 Mmm. 141 00:15:58,420 --> 00:16:01,320 Comforting ripe smell. The essence of a great wine. 142 00:16:02,020 --> 00:16:03,560 A pleasant bouquet, sir. 143 00:16:05,600 --> 00:16:07,720 Sorry we lost the race, sir. 144 00:16:08,140 --> 00:16:09,720 You three didn't lose it. 145 00:16:10,380 --> 00:16:13,740 In my day as a pupil here, we had a different calibre of boy. 146 00:16:14,500 --> 00:16:17,520 Eleven years running, we won the James Leishman Cup. 147 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Cheers, sir. 148 00:16:35,280 --> 00:16:38,200 Well, the boy who murdered Mrs. Ranziger, stand up now. 149 00:16:41,380 --> 00:16:44,520 As you all know, this is the end of an era. 150 00:16:44,940 --> 00:16:47,160 A few weeks, I shall be retiring. 151 00:16:47,980 --> 00:16:51,580 Board of Governors have appointed Miss Kennedy, the new head of Borderdown 152 00:16:51,580 --> 00:16:55,080 School, and I'm sure you'll all join with me in wishing her well. 153 00:17:02,980 --> 00:17:08,760 Next year, for the first time in its illustrious history, Borderdown will be 154 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 admitting girls. 155 00:17:10,880 --> 00:17:13,480 So, all of you who are returning... 156 00:17:14,000 --> 00:17:18,500 I'd better acquaint yourselves with the chemical formula C19H2802. 157 00:17:20,380 --> 00:17:21,380 But come on. 158 00:17:22,640 --> 00:17:28,500 Anybody tell me what 19 atoms of carbon, 28 of hydrogen and 2 of oxygen make? 159 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 No? 160 00:17:31,640 --> 00:17:36,100 Mr. Halliday, you're the senior science master. Perhaps you can tell us what the 161 00:17:36,100 --> 00:17:39,700 chemical formula C19H2802 means. 162 00:17:40,160 --> 00:17:42,180 I'm not sure, headmaster. 163 00:17:43,340 --> 00:17:45,180 It's too early in the morning for me. 164 00:17:46,740 --> 00:17:49,140 It's too early in the morning for Mr. Halliday. 165 00:17:50,500 --> 00:17:51,740 Come on, boys. 166 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 Butterflies have it. 167 00:17:54,460 --> 00:17:55,540 Birds have it. 168 00:17:55,820 --> 00:17:57,300 You all have it. 169 00:17:57,720 --> 00:17:58,719 Even Mr. 170 00:17:58,720 --> 00:17:59,840 Meeklejohn has it. 171 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 Testosterone. 172 00:18:05,080 --> 00:18:11,420 On a serious note, Miss Dixon, the catering manageress, informs me that we 173 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 a mouse. 174 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 in the school. 175 00:18:13,850 --> 00:18:18,110 A two -legged, very large, very dexterous mouse. 176 00:18:18,470 --> 00:18:23,290 If I catch any boy stealing in this school from the kitchens or anywhere 177 00:18:23,470 --> 00:18:25,970 they'll be gated for a period of three weeks. 178 00:18:32,490 --> 00:18:36,290 I don't think testosterone is a subject fit for morning assembly. 179 00:18:36,710 --> 00:18:37,710 They've all got it. 180 00:18:38,220 --> 00:18:39,480 Might as well know what it's made of. 181 00:18:39,840 --> 00:18:41,980 Is this the way you intend to go out? 182 00:18:42,320 --> 00:18:46,380 I came into teaching this way, Nicola. While you were still playing with your 183 00:18:46,380 --> 00:18:48,660 dolls. You're a dinosaur, Charles. 184 00:18:49,180 --> 00:18:51,140 Well, they lasted 100 million years. 185 00:18:51,440 --> 00:18:52,820 They couldn't have been that expensive. 186 00:19:15,630 --> 00:19:16,790 What were your school days like? 187 00:19:19,110 --> 00:19:20,190 I hated them. 188 00:19:22,270 --> 00:19:23,270 Miss Dixon? 189 00:19:24,630 --> 00:19:26,970 I wonder if I could have a word in private, please. 190 00:19:34,110 --> 00:19:35,110 What's something said? 191 00:19:35,370 --> 00:19:36,770 About the pilfering, yes. 192 00:19:37,130 --> 00:19:39,150 No, it wasn't that I wanted to talk to you about. 193 00:19:39,390 --> 00:19:40,630 I'll come straight to the point. 194 00:19:41,070 --> 00:19:42,190 It's your dress sense. 195 00:19:43,180 --> 00:19:47,520 I realize you're new here and maybe don't appreciate the ethos of the 196 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 establishment. 197 00:19:49,660 --> 00:19:51,040 I hope you don't take offense. 198 00:19:51,760 --> 00:19:54,360 Just perhaps a little less showing off the attributes. 199 00:19:56,540 --> 00:19:57,980 Do we understand each other? 200 00:20:00,700 --> 00:20:01,700 Thank you. 201 00:20:14,670 --> 00:20:20,150 Here's the pupil register for 1939, also the school magazine for that year, and 202 00:20:20,150 --> 00:20:21,890 the current membership of the Alumni Association. 203 00:20:22,730 --> 00:20:23,689 Good luck. 204 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 Oh, thanks. 205 00:20:27,110 --> 00:20:30,510 Oh, it's such a pity so many schools have dropped Latin. 206 00:20:30,750 --> 00:20:32,330 It's an intellectual discipline. 207 00:20:32,870 --> 00:20:35,130 Boys who learn it have a richer vocabulary. 208 00:20:47,050 --> 00:20:48,050 Hello again. 209 00:20:48,470 --> 00:20:50,190 Hope your snails weren't too traumatised. 210 00:20:50,770 --> 00:20:53,330 This is my friend, Robin Mowat. 211 00:20:53,570 --> 00:20:54,590 He's a daisy. 212 00:20:55,170 --> 00:20:58,150 Really? It's a border -down slang for day pupil. 213 00:21:00,970 --> 00:21:04,670 We were wondering if you'd agree to be interviewed on the school radio station. 214 00:21:05,070 --> 00:21:06,570 It'll only take ten minutes this evening. 215 00:21:06,910 --> 00:21:08,330 Kind of crime watch item. 216 00:21:08,790 --> 00:21:11,710 I don't know. It only goes out locally in the Glasgow area. 217 00:21:12,330 --> 00:21:13,730 We'll let you decide the questions. 218 00:21:14,030 --> 00:21:15,330 You're not bashful, are you? 219 00:21:41,710 --> 00:21:42,710 Oh, it's very high -tech. 220 00:21:43,370 --> 00:21:45,490 Kennedy began it to make the pool more accessible. 221 00:21:45,970 --> 00:21:48,230 It's got nearly a quarter million listeners in the Glasgow area. 222 00:21:49,090 --> 00:21:50,810 The pupils run it on a router basis. 223 00:21:51,610 --> 00:21:56,050 We do music programmes, art programmes, interviews, just like a professional 224 00:21:56,050 --> 00:21:57,050 radio station. 225 00:21:57,310 --> 00:21:58,310 Beats prep. 226 00:22:01,230 --> 00:22:04,690 There was Borderdown's very own jazz band, Hoagie and the Handbag Man, 227 00:22:04,850 --> 00:22:07,070 performing a composition entitled Blue Moon. 228 00:22:07,510 --> 00:22:08,950 This is Borderdown FM. 229 00:22:09,470 --> 00:22:12,730 the voice of Scotland's greatest independent school, broadcasting to all 230 00:22:12,730 --> 00:22:14,070 culture -starved people out there. 231 00:22:14,490 --> 00:22:15,950 Here is Where Is That? 232 00:22:16,490 --> 00:22:18,430 This is your host for the next hour, Mark Jackson. 233 00:22:18,750 --> 00:22:23,070 Techno -twiddler in the studio tonight is Robin Mowat, the undisputed king of 234 00:22:23,070 --> 00:22:24,070 the knobs. 235 00:22:24,450 --> 00:22:29,950 Now, I have with me in the studio tonight Detective Sergeant Jackie Reed, 236 00:22:29,950 --> 00:22:34,350 leading the inquiry into the brutal slaying of her Friedrich Spanziger, a 237 00:22:34,350 --> 00:22:37,110 at the school in the halcyon years before the Second World War. 238 00:22:37,330 --> 00:22:38,330 Good evening. 239 00:22:38,700 --> 00:22:42,380 Let me ask you first, dear, what kind of response are you expecting from the 240 00:22:42,380 --> 00:22:43,299 public? 241 00:22:43,300 --> 00:22:45,600 Well, we'd like to think there's someone out there with a good memory. 242 00:22:46,140 --> 00:22:49,720 After all, this murder happened nearly 60 years ago. And do you honestly expect 243 00:22:49,720 --> 00:22:51,260 to catch someone after this length of time? 244 00:22:51,660 --> 00:22:53,720 Well, I don't think he could run away very fast, do you? 245 00:22:54,820 --> 00:22:57,380 So, do you have any motive to go on? 246 00:22:58,060 --> 00:23:00,180 Well, we're keeping an open mind at the moment. 247 00:23:00,680 --> 00:23:04,800 But let's not forget, he was a German national working in this country in 1939 248 00:23:04,800 --> 00:23:07,040 when passions were running high. 249 00:23:07,440 --> 00:23:08,660 Do you think the murderer was a pupil? 250 00:23:09,180 --> 00:23:09,879 I don't know. 251 00:23:09,880 --> 00:23:13,360 Caught for speculation, but could just as easily have been a master. 252 00:23:13,840 --> 00:23:15,460 But as I say, I'm keeping an open mind. 253 00:23:16,720 --> 00:23:20,840 Now, next year, Borderdown's becoming co -educational and admitting girls. 254 00:23:21,320 --> 00:23:23,380 As a woman, what advice would you give them? 255 00:23:24,400 --> 00:23:28,460 Oh, that's a tricky question. Be robust. 256 00:23:29,680 --> 00:23:30,740 Keep a sense of humour. 257 00:23:31,300 --> 00:23:33,060 Do you think it's a good thing for Borderdown? 258 00:23:33,460 --> 00:23:34,680 I think it's a very good thing. 259 00:23:35,260 --> 00:23:36,260 And with the... 260 00:23:36,730 --> 00:23:39,490 So many good -looking boys. I imagine there's a few girls out there who think 261 00:23:39,490 --> 00:23:40,490 it's a good thing, too. 262 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 Come. 263 00:23:44,150 --> 00:23:47,610 Ah, dear Sir Keith, a borderline school is an educational establishment. It 264 00:23:47,610 --> 00:23:50,210 exists for that purpose. It is not a knocking shop. 265 00:23:52,190 --> 00:23:55,910 I didn't imply it was, sir. The first intake of girls is a difficult enough 266 00:23:55,910 --> 00:24:00,010 transition without your suggesting to prospective parents that their daughters 267 00:24:00,010 --> 00:24:03,190 are going to one of Scotland's most distinguished schools in order to get 268 00:24:04,030 --> 00:24:05,590 You obviously didn't listen to it, sir. 269 00:24:08,010 --> 00:24:09,050 Mrs. McVitie did. 270 00:24:10,410 --> 00:24:13,090 With respect, sir, Mrs. McVitie must have got the wrong end of the stick. 271 00:24:13,310 --> 00:24:15,530 My wife never gets hold of the wrong end of anything. 272 00:24:16,410 --> 00:24:17,450 And another thing. 273 00:24:17,950 --> 00:24:21,410 It is customary to get permission before giving interviews of any kind. 274 00:24:22,530 --> 00:24:25,070 It was only a school's radio station, sir. 275 00:24:25,510 --> 00:24:27,710 And a murder that happened 60 years ago. 276 00:24:29,890 --> 00:24:33,430 The Second World War happened 60 years ago and the guilty are still being 277 00:24:33,430 --> 00:24:34,430 punished. 278 00:24:34,670 --> 00:24:36,190 There's a difference in scale, sir. 279 00:24:37,230 --> 00:24:39,990 So one life isn't worth anything at all. Is that what you're telling me? 280 00:26:22,190 --> 00:26:23,510 No home to go to, Mr Fleming. 281 00:26:23,710 --> 00:26:24,710 Harry! 282 00:26:25,390 --> 00:26:31,950 What was it Voltaire said? History is little else than a picture of human 283 00:26:31,950 --> 00:26:33,390 and misfortunes. 284 00:26:34,710 --> 00:26:35,710 Look at this. 285 00:26:38,790 --> 00:26:41,670 The Head's Punishment Book from 1939. 286 00:26:43,290 --> 00:26:45,910 Records all the floggings from that year. 287 00:26:46,250 --> 00:26:47,970 I remember a few of those at my school. 288 00:26:48,810 --> 00:26:49,830 Didn't mean no harm. 289 00:26:50,840 --> 00:26:51,840 Nor me here. 290 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Good night, Harry. 291 00:26:54,480 --> 00:26:55,480 Good night. 292 00:28:44,570 --> 00:28:46,450 Hey, I'm in here. Let me out. 293 00:28:48,670 --> 00:28:49,930 Open this door. 294 00:29:55,820 --> 00:29:57,520 Colton, did you put that padlock on my fridge? 295 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 What padlock? 296 00:29:59,240 --> 00:30:02,620 Someone's been interfering in my kitchen. I can't get into the fridge and 297 00:30:02,620 --> 00:30:03,980 staff have breakfast to prepare. 298 00:30:04,260 --> 00:30:06,240 I don't interfere in your kitchen. 299 00:30:07,200 --> 00:30:09,460 Well, can you break it off for me, please? 300 00:30:42,570 --> 00:30:44,270 I was with him only two nights ago. 301 00:30:46,170 --> 00:30:49,170 He was obsessed and wanted to know who murdered his predecessor. 302 00:30:51,830 --> 00:30:53,310 Zwanziger wasn't his predecessor. 303 00:30:53,990 --> 00:30:56,230 They were separated for 60 years. 304 00:30:57,030 --> 00:30:58,390 Surely there can't be a connection? 305 00:31:00,150 --> 00:31:01,310 That's your task. 306 00:31:02,270 --> 00:31:03,410 Mine's a lot easier. 307 00:31:05,130 --> 00:31:07,630 I'd say he died of hypothermia. 308 00:31:15,529 --> 00:31:16,610 Jackie, look at this. 309 00:31:19,210 --> 00:31:20,630 Does that mean what I think it means? 310 00:31:24,590 --> 00:31:26,490 It says this place is terrible. 311 00:31:26,870 --> 00:31:28,050 Who wrote it in there? 312 00:31:28,290 --> 00:31:29,670 It wasn't there before last night. 313 00:31:29,950 --> 00:31:31,070 Well, I'd have noticed it. 314 00:31:32,350 --> 00:31:35,770 Do you know why Mr Fleming might have been in your kitchen late at night? 315 00:31:36,470 --> 00:31:37,910 There's been some pilfering. 316 00:31:38,510 --> 00:31:40,810 Food. Well, I can only assume it was him. 317 00:31:41,790 --> 00:31:43,110 You can't trust a master. 318 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Who can you trust? 319 00:31:45,480 --> 00:31:46,480 Exactly. 320 00:31:48,620 --> 00:31:51,120 Look, Miss Jardine, this is a boarding school. 321 00:31:51,560 --> 00:31:56,420 I have 350 boys to feed three times a day. That's over 1 ,000 meals. 322 00:31:57,140 --> 00:32:00,560 I'm afraid the kitchens are going to have to remain closed for at least all 323 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 today. 324 00:32:01,700 --> 00:32:04,800 Tell me, what time did you go home last night? 325 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 About 8 .30. 326 00:32:07,240 --> 00:32:09,720 I live in the school grounds. A cottage goes with the job. 327 00:32:10,040 --> 00:32:11,280 And how long have you worked here? 328 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 Nearly four months. 329 00:32:13,770 --> 00:32:17,070 Mr Fleming was in the habit of helping himself late at night. 330 00:32:17,650 --> 00:32:18,710 You wouldn't know about it? 331 00:32:19,710 --> 00:32:24,030 The only person who might is Mr Fulton, the head janitor. 332 00:32:24,430 --> 00:32:26,330 He prowls about at all hours. 333 00:32:27,850 --> 00:32:29,250 It is. It's one of mine. 334 00:32:30,230 --> 00:32:33,550 It's a copy of a Great Western Railway four -lever padlock. 335 00:32:34,450 --> 00:32:36,930 I don't understand why it came to be on Miss Dixon's fridge. 336 00:32:37,370 --> 00:32:38,370 Where did you keep it? 337 00:32:38,590 --> 00:32:39,590 In this drawer here. 338 00:32:43,610 --> 00:32:45,290 You collect these things over the years. 339 00:32:45,630 --> 00:32:47,090 Now, these are all genuine. 340 00:32:49,090 --> 00:32:54,810 This one is a German Abbas padlock. I forget where this one comes from, but 341 00:32:54,810 --> 00:32:57,530 a Belfry brand four -lever with key cover. 342 00:32:57,830 --> 00:32:59,830 Mr Filton, do you keep this room locked? 343 00:33:00,310 --> 00:33:01,310 Oh, religiously. 344 00:33:03,810 --> 00:33:10,090 There was an occasion about four weeks ago when somebody broke in and stole a 345 00:33:10,090 --> 00:33:11,090 pair of handcuffs. 346 00:33:13,130 --> 00:33:14,330 They were hanging up there. 347 00:33:14,850 --> 00:33:18,190 Handcuffs? They belonged to my father. He was a policeman. 348 00:33:19,510 --> 00:33:20,650 Nice pair they were. 349 00:33:21,230 --> 00:33:23,090 I've always been interested in locks and keys. 350 00:33:23,530 --> 00:33:26,970 So whoever stole the handcuffs could have stolen the padlock? 351 00:33:28,130 --> 00:33:29,130 It's possible. 352 00:33:29,390 --> 00:33:31,750 What time did you leave Mr Fleming last night? 353 00:33:32,350 --> 00:33:34,770 It was 10 .05. I looked at the clock. 354 00:33:35,390 --> 00:33:39,230 He'd found something that interested him in the school archives. 355 00:33:40,360 --> 00:33:42,680 The headmaster's punishment book for 1939. 356 00:33:44,520 --> 00:33:46,860 Some people get excited about the strangest things. 357 00:33:48,220 --> 00:33:49,460 The punishment book. 358 00:33:50,600 --> 00:33:52,120 Look what month it's turned to. 359 00:33:54,400 --> 00:33:55,640 June 1939. 360 00:33:56,640 --> 00:33:58,740 The month Wanziger was murdered. 361 00:33:59,580 --> 00:34:02,140 One master investigating the murder of another. 362 00:34:02,620 --> 00:34:04,780 They both disappear from this very study. 363 00:34:05,480 --> 00:34:06,480 This chair. 364 00:34:06,540 --> 00:34:09,480 They both leave their jackets hanging. Are you trying to give me the creeps, 365 00:34:09,480 --> 00:34:11,800 Drew? You have to admit, it's pretty weird. 366 00:34:12,120 --> 00:34:13,820 Oh, this is a weird school. 367 00:34:15,179 --> 00:34:17,159 What date did Svansika go missing? 368 00:34:17,520 --> 00:34:18,540 The 14th. 369 00:34:19,719 --> 00:34:25,480 Well, the day before, a boy called Frank Gordon was beaten six times for not 370 00:34:25,480 --> 00:34:26,620 completing his punishment exercise. 371 00:34:27,739 --> 00:34:30,639 Oh, the master who administered it was FZ. 372 00:34:31,420 --> 00:34:33,820 Can't have been many teachers whose initials were FZ. 373 00:34:34,800 --> 00:34:35,960 Well, they looked a bit. 374 00:34:36,969 --> 00:34:39,469 Frank Gordon wasn't exactly his favourite pupil. 375 00:34:43,929 --> 00:34:46,150 Douglas Fleming was one of my closest friends. 376 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Good teacher. 377 00:34:48,590 --> 00:34:53,830 I was his housemaster back in the 60s when he was a boy here at Glencoe House. 378 00:34:54,330 --> 00:34:59,330 All our houses are named after Highland passes, Mr Jardine. How long had he 379 00:34:59,330 --> 00:35:00,330 taught at Borderdale? 380 00:35:00,510 --> 00:35:01,510 14 years. 381 00:35:01,890 --> 00:35:04,190 He also ran the school local history society. 382 00:35:04,730 --> 00:35:08,310 It gave a lot of its time to radio border time. As a mark of respect, 383 00:35:08,310 --> 00:35:11,450 should be cancelled for the rest of the day. I don't think many of the masters 384 00:35:11,450 --> 00:35:12,630 will have the stomach to continue. 385 00:35:12,890 --> 00:35:15,670 There's a party of parents and their daughters coming to look round at three. 386 00:35:16,010 --> 00:35:19,930 We'll cancel that too. We don't want to upset the little things, do we? 387 00:35:21,590 --> 00:35:24,330 I'll take you down to the library. You can conduct your interviews there. 388 00:35:26,190 --> 00:35:30,230 Just one more thing, Mr Brown. Is Latin still taught at the school? 389 00:35:30,830 --> 00:35:32,570 It was abolished three years ago. 390 00:35:33,450 --> 00:35:35,810 One of a number of modernising measures. 391 00:35:37,070 --> 00:35:38,470 Against my judgment. 392 00:35:38,850 --> 00:35:40,130 Whose judgment was it? 393 00:35:40,950 --> 00:35:42,550 The Board of Governors. 394 00:35:43,950 --> 00:35:45,610 Latin was my subject. 395 00:36:00,310 --> 00:36:01,490 I phoned it. 396 00:36:01,730 --> 00:36:02,730 Phoned what? 397 00:36:02,920 --> 00:36:04,520 Who killed Mr Svanziger in 1939? 398 00:36:06,020 --> 00:36:08,980 Fraser, we've got a murder that happened here this morning. 399 00:36:09,900 --> 00:36:11,060 Michael, I think you should look at this. 400 00:36:13,880 --> 00:36:17,900 The boy who was given these was beaten by Svanziger six times on the day before 401 00:36:17,900 --> 00:36:18,759 the murder. 402 00:36:18,760 --> 00:36:22,580 And not only then, but dozens of times going back over two years. It looks like 403 00:36:22,580 --> 00:36:23,580 they were the last straw. 404 00:36:24,700 --> 00:36:26,060 So what am I supposed to believe? 405 00:36:26,920 --> 00:36:30,640 A boy comes back from the dead to carry on his Latinx or something? 406 00:36:43,660 --> 00:36:46,020 He did a regular local history spot for the radio station. 407 00:36:46,900 --> 00:36:48,100 Fleming's Fancy, we called it. 408 00:36:48,960 --> 00:36:50,640 What sort of subject did he talk on? 409 00:36:52,000 --> 00:36:55,560 Archaeology, old graveyards, parish registers, you name it. 410 00:37:10,240 --> 00:37:11,300 Mr Milligan. 411 00:37:11,770 --> 00:37:12,770 Alex Milligan. 412 00:37:12,810 --> 00:37:13,810 That's right. 413 00:37:14,070 --> 00:37:15,310 You don't remember me? 414 00:37:15,950 --> 00:37:16,950 Should I? 415 00:37:17,390 --> 00:37:18,430 Glenbank High School. 416 00:37:20,030 --> 00:37:21,030 Fraser! 417 00:37:21,450 --> 00:37:22,590 Donald Fraser! 418 00:37:23,730 --> 00:37:24,730 Stuart. 419 00:37:25,590 --> 00:37:26,590 Small world. 420 00:37:27,090 --> 00:37:30,290 I made something of you, then. I made something of myself. 421 00:37:31,590 --> 00:37:34,970 You were no great athlete on the sports field, I seem to recall. 422 00:37:35,870 --> 00:37:39,490 Of course, I wasn't in this, then. 423 00:37:39,910 --> 00:37:41,030 When did that happen? 424 00:37:43,150 --> 00:37:46,270 A dive that went wrong, hit the side of the board on the way down. 425 00:37:47,870 --> 00:37:50,650 So, what questions have you got for me? 426 00:37:51,890 --> 00:37:53,710 How well did you know Mr Fleming? 427 00:37:54,490 --> 00:37:56,310 We were both old boys here. 428 00:37:57,910 --> 00:37:59,250 Old Glencoers. 429 00:38:00,050 --> 00:38:03,930 Though I was two years below him. He went to university when he left. 430 00:38:04,390 --> 00:38:05,930 I went into the Scots Guards. 431 00:38:09,070 --> 00:38:12,190 You must have passed muster to get into the police force. 432 00:38:12,710 --> 00:38:13,750 I was the late developer. 433 00:38:14,610 --> 00:38:16,450 Glad to see you developed into a man. 434 00:38:20,750 --> 00:38:23,690 All those years at Glenbank, you made my life hell. 435 00:38:25,090 --> 00:38:29,090 The past ten haven't exactly been paradise for me. 436 00:38:31,910 --> 00:38:33,430 You're very resourceful, Jack. 437 00:38:33,650 --> 00:38:37,090 I learnt it from my uncle. He was in catering. Used to call it the fourth 438 00:38:37,090 --> 00:38:38,250 emergency service. 439 00:38:39,030 --> 00:38:40,130 My day was mince. 440 00:38:40,520 --> 00:38:41,960 I can make that too, if you prefer. 441 00:38:49,700 --> 00:38:54,640 Pick that up, Jackson. 442 00:39:14,190 --> 00:39:15,450 news there was a murder at the school? 443 00:39:16,450 --> 00:39:18,390 Mr. Fleming, the history master. 444 00:39:19,410 --> 00:39:20,890 The police are interviewing everybody. 445 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 Even my husband? 446 00:39:22,650 --> 00:39:23,650 Even Mr. Milligan. 447 00:39:27,190 --> 00:39:28,190 Would you like a beer? 448 00:39:29,150 --> 00:39:30,150 Yeah. 449 00:39:32,030 --> 00:39:33,230 Stops Alex drinking it. 450 00:39:34,910 --> 00:39:36,470 So is it someone inside the school? 451 00:39:36,910 --> 00:39:37,910 Looks like it. 452 00:39:38,610 --> 00:39:41,610 Just don't think of something like that happening at a school like Borderdown, 453 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 do you? 454 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 Do you feel cold enough? 455 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 It's fine, thanks. 456 00:39:49,920 --> 00:39:51,140 Have you heard from your parents? 457 00:39:52,760 --> 00:39:54,340 Yes. They're having a great time. 458 00:39:55,420 --> 00:39:57,980 Good. Well, I hope you're feeding yourself properly. 459 00:39:58,480 --> 00:39:59,820 You can always come here for something. 460 00:40:00,680 --> 00:40:02,360 Thanks. But I manage OK. 461 00:40:02,940 --> 00:40:03,960 It's only another week. 462 00:40:05,880 --> 00:40:09,280 I've been wanting to say I enjoy the music you play. 463 00:40:09,800 --> 00:40:12,880 Oh, if you want me to turn it down, I... We must disturb you. 464 00:40:14,830 --> 00:40:15,910 I don't hear very much. 465 00:40:17,830 --> 00:40:19,670 Alex gets very frustrated sometimes. 466 00:40:20,970 --> 00:40:22,910 He wanted to be an Olympic swimmer, you see. 467 00:40:25,590 --> 00:40:27,210 He always apologises afterwards. 468 00:40:28,830 --> 00:40:29,830 Brings me flowers. 469 00:40:35,810 --> 00:40:36,810 Do you have a girlfriend? 470 00:40:39,650 --> 00:40:40,650 One or two. 471 00:40:41,690 --> 00:40:43,770 You don't seem very sure. 472 00:40:44,680 --> 00:40:46,020 The next year you'll have your pig. 473 00:40:47,020 --> 00:40:48,020 Oh, I know. 474 00:40:53,120 --> 00:40:54,440 What sort of girls do you like? 475 00:40:58,600 --> 00:40:59,600 Intelligent ones. 476 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 You're very good looking. 477 00:41:04,340 --> 00:41:05,340 They'll be queuing up. 478 00:41:06,660 --> 00:41:07,860 They used to queue up for Alex. 479 00:41:09,040 --> 00:41:10,280 That's the last before he got married. 480 00:41:15,129 --> 00:41:19,590 No, really, I've got to... No, it's fine. I've got to go in here. I've got 481 00:41:19,590 --> 00:41:20,590 homework. 482 00:41:21,430 --> 00:41:23,010 It's fine. I can try the next door. 483 00:41:26,190 --> 00:41:27,390 Actually, perhaps you'd better go. 484 00:41:28,490 --> 00:41:29,490 Out the back. 485 00:41:31,310 --> 00:41:32,670 Right. Drop in again. 486 00:41:33,670 --> 00:41:34,670 Thanks for the beer. 487 00:41:51,070 --> 00:41:53,470 Charlie, I'm sorry it had to come to this. 488 00:41:55,090 --> 00:42:00,430 When I was housemaster of Glencoe, we won the James Leishman Cup, 11 years in 489 00:42:00,430 --> 00:42:01,430 succession. 490 00:42:02,210 --> 00:42:03,670 On these playing fields. 491 00:42:04,990 --> 00:42:06,670 Many years to be proud of. 492 00:42:07,010 --> 00:42:08,850 Of course, you've had your successes. 493 00:42:09,750 --> 00:42:11,110 But what do they count for? 494 00:42:11,930 --> 00:42:14,210 More than you give yourself credit for. 495 00:42:16,870 --> 00:42:18,590 There's something you should know. 496 00:42:21,100 --> 00:42:22,260 Rushton, come over here. 497 00:42:26,740 --> 00:42:28,800 Sir? Who set you this? 498 00:42:29,020 --> 00:42:30,740 Mr. Milligan, sir. How many circuits? 499 00:42:31,180 --> 00:42:32,038 Six, sir. 500 00:42:32,040 --> 00:42:32,919 Two to go. 501 00:42:32,920 --> 00:42:34,480 What do you do, blow the gym up? 502 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 Yes, well, go on back. 503 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 Tell him I sent you. 504 00:42:37,660 --> 00:42:38,660 Thank you, sir. 505 00:42:38,820 --> 00:42:39,820 Run now. 506 00:42:40,940 --> 00:42:42,120 Don't get off that lightly. 507 00:42:45,580 --> 00:42:48,700 The first 11 pitch is to be developed. 508 00:42:50,550 --> 00:42:52,230 What? For the girls' house. 509 00:42:53,370 --> 00:42:57,430 And there's to be a dance studio and an information technology wing. 510 00:42:57,690 --> 00:43:01,110 Build? On the first 11 pitch? On this pitch? 511 00:43:01,430 --> 00:43:04,950 The school has to attract the sons and daughters of the business community. 512 00:43:05,570 --> 00:43:07,590 Not just here, but overseas as well. 513 00:43:08,110 --> 00:43:09,950 It's part of the five -year plan. 514 00:43:11,130 --> 00:43:14,450 I'll see the school burn to the ground before it gives up its traditions. You 515 00:43:14,450 --> 00:43:15,690 can tell the Board of Governors that. 516 00:44:31,280 --> 00:44:33,140 Get up bed wetter 517 00:45:19,630 --> 00:45:20,770 Where are you taking me? 518 00:45:21,510 --> 00:45:23,350 Where are you taking me? You'll see. 519 00:45:26,530 --> 00:45:27,050 Where 520 00:45:27,050 --> 00:45:35,270 am 521 00:45:35,270 --> 00:45:36,670 I? Above the science block. 522 00:45:37,610 --> 00:45:39,390 No one can hear you scream. 523 00:45:51,790 --> 00:45:52,729 Stop, Jackson. 524 00:45:52,730 --> 00:45:53,730 Stop. 525 00:46:18,060 --> 00:46:21,940 So we've seen how Keynesian economics enforce the demand side of the 526 00:46:21,940 --> 00:46:22,940 macroeconomy. 527 00:46:23,680 --> 00:46:26,240 How are unemployment and inflation managed? 528 00:46:26,900 --> 00:46:29,680 The solution is to control the level of demand. 529 00:46:34,080 --> 00:46:35,120 Sorry to interrupt. 530 00:46:35,800 --> 00:46:37,340 I'd like to work with Mark Jackson. 531 00:46:37,560 --> 00:46:38,560 Mark. 532 00:46:39,040 --> 00:46:43,540 To achieve full employment without permitting the excess demand, which 533 00:46:43,540 --> 00:46:44,540 inflation. 534 00:46:46,950 --> 00:46:50,730 Mark, I wondered if there was a tape of Mr Fleming's last radio broadcast. 535 00:46:51,090 --> 00:46:52,670 They're all on the shelves in the radio library. 536 00:46:53,270 --> 00:46:56,190 The last one was about monumental inscriptions. 537 00:46:56,690 --> 00:46:58,630 Gravestones. Where did you get that? 538 00:47:00,250 --> 00:47:01,670 Just playing around. 539 00:47:02,050 --> 00:47:04,370 Can you be more specific about where it is, Jack? 540 00:47:05,350 --> 00:47:08,630 It's in a red box marked Mr Fleming's Fancy. 541 00:47:09,550 --> 00:47:11,010 Programme number seven. 542 00:47:12,170 --> 00:47:13,170 Thank you. 543 00:47:14,450 --> 00:47:15,710 OK, you can go back into class. 544 00:47:22,480 --> 00:47:27,140 Day by day, these inscriptions succumb to pollution and Scotland's high 545 00:47:27,140 --> 00:47:32,160 rainfall. While old parish registers can be erratic and frustrating and 546 00:47:32,160 --> 00:47:36,140 difficult to read, they can at least be studied in warmth and comfort. 547 00:47:36,580 --> 00:47:41,420 Those books in stone, on the other hand, can lead the ancestor hunter into 548 00:47:41,420 --> 00:47:42,540 dangerous territory. 549 00:47:43,060 --> 00:47:48,280 I was once caught by the minister of a small Argyle parish down on my knees... 550 00:47:48,280 --> 00:47:49,920 Can't see this helping us. 551 00:47:50,970 --> 00:47:52,890 I thought it might provide us with some clues. 552 00:47:53,630 --> 00:47:56,010 Oh, I found Frank Gordon through the Alumni Association. 553 00:47:56,510 --> 00:47:57,510 He's still alive. 554 00:47:57,750 --> 00:48:01,590 He's 73, and for the past two years he's been in a nursing home in Ayr. 555 00:48:02,310 --> 00:48:03,430 We don't have anything to lose. 556 00:48:03,750 --> 00:48:05,030 You'll never guess what he became. 557 00:48:05,570 --> 00:48:06,610 A laughing teacher. 558 00:48:11,390 --> 00:48:12,390 Mr Gordon? 559 00:48:14,010 --> 00:48:15,410 I'm Detective Sergeant Reed. 560 00:48:15,790 --> 00:48:17,450 This is Detective Constable Fraser. 561 00:48:18,990 --> 00:48:21,350 We'd like to speak to you about your time at Borderdown School. 562 00:48:22,510 --> 00:48:23,510 Before the war? 563 00:48:23,670 --> 00:48:24,670 Before the war? 564 00:48:26,530 --> 00:48:28,650 Do you remember a master called Svanziger? 565 00:48:29,710 --> 00:48:32,290 Svanziger? He taught German and Latin. 566 00:48:32,970 --> 00:48:35,770 O tempora, o moris. 567 00:48:39,670 --> 00:48:41,510 Do you recognise this, Mr Gordon? 568 00:48:50,670 --> 00:48:53,490 Could you translate that into English, please, Mr. Gordon? 569 00:48:55,590 --> 00:48:56,890 It would be a great help to us. 570 00:48:58,410 --> 00:48:59,490 You like the sea? 571 00:49:01,110 --> 00:49:02,910 I find it very relaxing. 572 00:49:04,150 --> 00:49:06,710 Nature never did betray the heart that loved her. 573 00:49:07,130 --> 00:49:12,690 It is her privilege through all the years of this our life to lead from joy 574 00:49:12,690 --> 00:49:13,690 joy. 575 00:49:15,290 --> 00:49:17,090 Have you seen this before, Mr. Gordon? 576 00:49:20,840 --> 00:49:25,660 Cricket. I watched Len Hutton bat for 13 hours and 17 minutes against the 577 00:49:25,660 --> 00:49:29,980 Australians. He helped them to their first innings total of 903. 578 00:49:32,480 --> 00:49:34,280 You won't play with that bat, you know. 579 00:49:35,020 --> 00:49:36,020 Far too old. 580 00:49:37,060 --> 00:49:38,060 Like me. 581 00:49:51,690 --> 00:49:53,350 He may be old, but he's far from stupid. 582 00:49:54,690 --> 00:49:57,850 He did 60 years to bury any conscience he ever had about it. 583 00:49:59,870 --> 00:50:01,390 He's not going to dig it up for us, is he? 584 00:50:02,290 --> 00:50:04,610 So what did Milligan do to you at school that was so awful? 585 00:50:05,830 --> 00:50:07,690 He picked on me because I was no good at sport. 586 00:50:09,090 --> 00:50:10,090 That it? 587 00:50:11,090 --> 00:50:13,810 He pushed me in the deep end of the swimming pool because I couldn't swim. 588 00:50:16,730 --> 00:50:18,690 Well, I can't have been too traumatic. You're still here. 589 00:50:19,670 --> 00:50:20,990 OK. How's this? 590 00:50:21,550 --> 00:50:25,430 You're 15 and you're made to stand under a cold shower for half an hour because 591 00:50:25,430 --> 00:50:29,170 you're not normal like all the other boys. Or they all stand and laugh. 592 00:50:31,370 --> 00:50:32,690 We went through similar things. 593 00:50:34,230 --> 00:50:35,370 And you were bullied too? 594 00:50:37,970 --> 00:50:38,970 I joined in. 595 00:50:41,150 --> 00:50:42,290 Do you press your stew? 596 00:50:51,240 --> 00:50:53,360 I was in the same year as Doug Fleming. 597 00:50:53,880 --> 00:50:59,400 We were both Glencoe House prefects. It surprises me that so many old Glencoes 598 00:50:59,400 --> 00:51:00,580 are teaching at Borderdale. 599 00:51:01,000 --> 00:51:03,740 Well, you never really escape your school days, do you? 600 00:51:04,700 --> 00:51:06,980 School has dragged back a lot of old boys. 601 00:51:07,840 --> 00:51:10,640 Charlie Brown, who was their housemaster at the time. 602 00:51:11,120 --> 00:51:13,780 Well, it was a bit like recapturing old times. 603 00:51:14,860 --> 00:51:16,960 Put things away quietly! 604 00:51:18,880 --> 00:51:23,520 Yes. Under Charlie, Glencoe won the James Leishman Cup. 605 00:51:24,140 --> 00:51:26,260 Eleven years in succession. 606 00:51:26,680 --> 00:51:27,680 Oh, what's that? 607 00:51:29,880 --> 00:51:34,480 It's the prize for the house that does the best all round at sports in the 608 00:51:35,020 --> 00:51:37,200 It was named after a famous old boy. 609 00:51:37,500 --> 00:51:38,900 A Glencoe, of course. 610 00:51:42,180 --> 00:51:45,360 I understand you're now hostmaster of Glencoe? 611 00:51:45,580 --> 00:51:48,880 Yes. Sounds like master of ballantrae, doesn't it? 612 00:51:50,030 --> 00:51:52,030 Does this mean anything to you? 613 00:51:54,550 --> 00:51:57,410 Um, I'm afraid Latin's not my subject. 614 00:51:58,030 --> 00:51:59,990 It means this place is terrible. 615 00:52:01,130 --> 00:52:02,950 It was written up when Mr. Fleming died. 616 00:52:03,750 --> 00:52:05,290 Yes, well, I wish I could help. 617 00:52:06,890 --> 00:52:12,130 If a boy wanted to leave the house after lights out, how easy would that be? 618 00:52:13,150 --> 00:52:17,350 Well, I can't talk for other houses, but at Glencoe, I can assure you that 619 00:52:17,350 --> 00:52:18,350 doesn't happen. 620 00:52:18,670 --> 00:52:19,670 Assure me. 621 00:52:19,870 --> 00:52:25,070 We have three very efficient house prefects, an excellent discipline 622 00:52:25,070 --> 00:52:26,330 a shield to prove it. 623 00:52:26,590 --> 00:52:27,710 This shield. 624 00:52:28,130 --> 00:52:30,690 Does it get nailed over the windows at night to stop the boys from climbing 625 00:53:21,770 --> 00:53:22,770 Mrs. Milligan? 626 00:54:01,379 --> 00:54:02,379 Mrs Milligan! 627 00:54:16,260 --> 00:54:17,440 You alright, Mrs Milligan? 628 00:54:24,980 --> 00:54:26,580 Do you want me to make you a cup of tea? 629 00:54:38,190 --> 00:54:39,810 Why don't you leave him, Mrs Milligan? 630 00:54:55,370 --> 00:54:56,370 Please stay. 631 00:54:57,690 --> 00:54:59,010 I really ought to... 632 00:55:44,960 --> 00:55:46,460 Inspector. May I come in? 633 00:55:48,320 --> 00:55:50,180 Sorry to butt in on your real activity. 634 00:55:50,700 --> 00:55:53,940 After feeding 350 mouths, it's a precious time. 635 00:55:54,320 --> 00:55:56,220 I promise not to take up too much of it. 636 00:55:56,440 --> 00:55:57,480 Take up as much as you like. 637 00:55:57,740 --> 00:55:58,740 Some wine? 638 00:55:58,900 --> 00:55:59,900 I'm teetotal. 639 00:56:01,260 --> 00:56:02,520 I lived with a policeman. 640 00:56:03,280 --> 00:56:06,380 I'd have given five years of my life to hear him say those two magic words. 641 00:56:06,860 --> 00:56:07,860 Where is he now? 642 00:56:08,200 --> 00:56:09,200 We separated. 643 00:56:09,940 --> 00:56:10,940 Made any progress? 644 00:56:12,720 --> 00:56:13,780 Too many trees. 645 00:56:14,650 --> 00:56:15,650 Can't see the wood? 646 00:56:15,690 --> 00:56:16,910 Oh, thank you. 647 00:56:19,650 --> 00:56:23,630 A popular master dies in a school where they no longer teach Latin. 648 00:56:24,570 --> 00:56:27,430 And yet the only clue is a Latin sentence. 649 00:56:28,630 --> 00:56:30,150 Speeds up rules out one of the boys. 650 00:56:31,430 --> 00:56:32,430 Somebody planned it. 651 00:56:32,930 --> 00:56:33,930 Meticulously. 652 00:56:35,030 --> 00:56:36,490 Studied Mr Fleming's habits. 653 00:56:37,190 --> 00:56:40,090 I'd seen him go into your fridge. Knew a padlock could be fitted. 654 00:56:42,570 --> 00:56:47,290 Have you seen anybody, a boy, a master, looking round your kitchens, behaving 655 00:56:47,290 --> 00:56:48,290 suspiciously? 656 00:56:48,890 --> 00:56:49,890 This is a school. 657 00:56:50,530 --> 00:56:52,670 Boys behave suspiciously all the time. 658 00:56:53,250 --> 00:56:54,410 And some of the masters. 659 00:56:55,630 --> 00:56:58,230 I came to you because you're not part of the boys' club. 660 00:56:59,170 --> 00:57:00,230 I'm glad you think that. 661 00:57:05,130 --> 00:57:06,430 So what made you choose this job? 662 00:57:07,370 --> 00:57:08,650 I thought it would be a challenge. 663 00:57:09,250 --> 00:57:10,250 It was nearby. 664 00:57:10,700 --> 00:57:12,640 I heard it advertised on a school radio station. 665 00:57:13,480 --> 00:57:16,620 I suppose you'd be too busy for any kind of social life. 666 00:57:18,260 --> 00:57:20,780 I had a social life once. 667 00:57:21,640 --> 00:57:23,160 Now I just have a job to do. 668 00:57:24,020 --> 00:57:25,020 You enjoy it? 669 00:57:25,520 --> 00:57:27,660 Ever since I was a girl, it's what I wanted to do. 670 00:57:28,980 --> 00:57:30,100 Way to a man's heart. 671 00:57:30,680 --> 00:57:33,900 Believe me, I tried that way and it didn't work. 672 00:57:35,060 --> 00:57:36,540 Maybe you just tried it in the wrong man. 673 00:57:49,290 --> 00:57:50,290 What can I do for you? 674 00:57:52,970 --> 00:57:53,970 Can I talk to you, sir? 675 00:57:54,530 --> 00:57:55,488 Yes, of course. 676 00:57:55,490 --> 00:57:56,490 That's what I'm here for. 677 00:57:57,170 --> 00:57:58,170 Sit down. 678 00:58:03,770 --> 00:58:04,770 Right. 679 00:58:05,030 --> 00:58:06,030 What's bothering you? 680 00:58:08,450 --> 00:58:10,090 Oh, come on. You can talk to me. 681 00:58:13,570 --> 00:58:14,570 I'm being bullied, sir. 682 00:58:15,530 --> 00:58:16,530 Oh. 683 00:58:17,710 --> 00:58:19,890 From within the house or outside? 684 00:58:20,670 --> 00:58:21,670 Within, sir. 685 00:58:21,990 --> 00:58:24,430 It's at night, sir. I just can't take it anymore. 686 00:58:24,910 --> 00:58:27,310 Have you taken these problems to your house captive? 687 00:58:28,010 --> 00:58:30,850 Neil Morrison should really be your first port of call. 688 00:58:31,350 --> 00:58:33,850 We don't want any bullying in Glencoe House. 689 00:58:34,050 --> 00:58:38,710 Not even a minor incident. But Neil Morrison is in a much better position 690 00:58:38,710 --> 00:58:39,890 am to deal with such matters. 691 00:58:41,950 --> 00:58:43,050 Look at it this way. 692 00:58:43,810 --> 00:58:46,010 Only a few more weeks till the end of term. 693 00:58:46,859 --> 00:58:48,680 When you come back, you'll be in the sixth form. 694 00:58:49,140 --> 00:58:50,140 Think about that. 695 00:58:52,680 --> 00:58:54,440 Are you telling me not to rock the boat, sir? 696 00:58:56,120 --> 00:58:58,240 I sailed in her too, Mark. 697 00:58:58,920 --> 00:59:00,940 She was a very different vessel in my day. 698 00:59:01,600 --> 00:59:04,620 The prefects had a secret court in which they meted out discipline. 699 00:59:05,800 --> 00:59:08,180 They weren't there to help the younger boys like they are now. 700 00:59:10,060 --> 00:59:11,740 Is that all you wanted to talk to me about? 701 00:59:12,520 --> 00:59:14,440 Yes, sir. Thank you, sir. Thank you very much, sir. 702 00:59:45,800 --> 00:59:46,779 Come on. 703 00:59:46,780 --> 00:59:47,800 Open the door. 704 00:59:48,660 --> 00:59:50,580 Stop fooling around. Let me out. 705 01:03:06,320 --> 01:03:07,500 Well, there's your fossil. 706 01:03:09,140 --> 01:03:10,460 Must have been quite a courtroom. 707 01:03:12,580 --> 01:03:13,580 What's that? 708 01:03:14,000 --> 01:03:15,560 Well, it looks like acid. 709 01:03:16,520 --> 01:03:17,920 Do you know what's above here? 710 01:03:20,720 --> 01:03:22,740 I believe that's the way into it. 711 01:03:23,620 --> 01:03:27,680 It's part of the old school building that isn't used anymore. 712 01:03:30,680 --> 01:03:33,340 Not since the science block was rebuilt in the 50s. 713 01:03:50,760 --> 01:03:55,720 We had secret passages like this in our school that were used for all sorts of 714 01:03:55,720 --> 01:03:57,580 things. Don't think I want to know. 715 01:03:58,240 --> 01:04:00,620 Really pornographic magazines, mainly. 716 01:04:02,240 --> 01:04:05,900 At least, we thought they were pornographic in those days. 717 01:04:10,800 --> 01:04:11,800 What's this smell? 718 01:04:12,800 --> 01:04:13,800 Chlorine gas. 719 01:04:15,320 --> 01:04:17,060 And that's where it came from. 720 01:04:18,780 --> 01:04:20,260 Somebody knew their chemistry. 721 01:04:22,380 --> 01:04:25,680 And there's the phone straight down into the science prep room. 722 01:04:29,060 --> 01:04:30,140 Towel's still damp. 723 01:04:31,480 --> 01:04:35,280 Whoever sat here probably wrapped these wet towels around the face to avoid 724 01:04:35,280 --> 01:04:36,560 breathing in the fumes. 725 01:04:36,920 --> 01:04:37,920 Look. 726 01:04:42,320 --> 01:04:43,660 How long has that been there? 727 01:04:44,560 --> 01:04:46,480 Well, I've never been in this room. 728 01:04:47,259 --> 01:04:49,020 This is part of Glencoe House. 729 01:04:49,420 --> 01:04:50,660 You used to be housemaster. 730 01:04:51,200 --> 01:04:55,220 In the old days, the prefect used it as an unofficial court to punish 731 01:04:55,220 --> 01:04:56,220 misdemeanours. 732 01:04:56,900 --> 01:04:59,020 And as housemaster, you would never come down here? 733 01:04:59,600 --> 01:05:01,960 Well, in those days, the prefect had autonomy. 734 01:05:02,580 --> 01:05:04,400 Mr Fleming was a prefect. 735 01:05:04,940 --> 01:05:07,580 Derek Halliday was a prefect, too, in the same year. 736 01:05:08,100 --> 01:05:11,060 Now, something connects them to this room and to that. 737 01:05:16,170 --> 01:05:17,290 The air in this room. 738 01:05:24,130 --> 01:05:25,130 What? 739 01:05:25,430 --> 01:05:27,090 Can we have a word, Mr. Milligan? 740 01:05:28,070 --> 01:05:29,070 What a pad! 741 01:05:34,130 --> 01:05:35,350 Fuck that subwoofer! 742 01:05:49,200 --> 01:05:51,840 The old Glencore's, Mr. Milligan. Now there's only one. 743 01:05:52,840 --> 01:05:55,020 Coincidence. I don't believe in coincidences. 744 01:05:55,900 --> 01:05:57,280 Believe what you like. 745 01:05:57,740 --> 01:06:00,760 I don't think this is the best place to conduct an interview, Mr. Milligan. 746 01:06:02,160 --> 01:06:03,160 Very good. 747 01:06:05,120 --> 01:06:06,640 You know the better, right? 748 01:06:08,880 --> 01:06:09,880 I do. 749 01:06:11,340 --> 01:06:12,940 How many times? 750 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 Okay. 751 01:06:18,640 --> 01:06:21,200 We were all old Glencoe's. 752 01:06:21,580 --> 01:06:25,540 There are hundreds of old Glencoe's scattered all over the world. 753 01:06:25,920 --> 01:06:29,200 The odds against two of them being murdered in the same school are pretty 754 01:06:29,580 --> 01:06:31,220 You three were all at school together. 755 01:06:31,600 --> 01:06:33,720 I was two years below them. 756 01:06:38,140 --> 01:06:39,320 Do you know this room? 757 01:06:41,380 --> 01:06:45,100 No. It was used as a prefect's court in your day, Mr Milligan? 758 01:06:45,300 --> 01:06:47,680 It was only the wimp sent down there. 759 01:06:48,120 --> 01:06:49,820 You became a prefect two years later. 760 01:06:50,140 --> 01:06:54,040 Some used the room. I didn't. Have you ever seen that inscription before? 761 01:06:54,940 --> 01:06:57,020 No. You know who carved it up there? 762 01:06:57,420 --> 01:07:00,580 No. You must have heard about the things that went on in that room. 763 01:07:02,400 --> 01:07:04,200 You're the detective now, Fraser. 764 01:07:05,300 --> 01:07:06,740 You work it out. 765 01:07:12,380 --> 01:07:14,200 You're staying here till I tell you to go. 766 01:07:14,740 --> 01:07:17,000 If anyone can work all this out, you're going to. 767 01:07:17,530 --> 01:07:20,350 Now push your wheelchair back over there or I'll do it. 768 01:07:21,850 --> 01:07:24,370 Are you going to let him get away with speaking to me like that? 769 01:07:25,070 --> 01:07:26,510 Nice to see him enjoying his work. 770 01:07:27,430 --> 01:07:30,030 If you can't find the boy responsible, I will. 771 01:07:30,990 --> 01:07:33,490 You seem very keen to blame it on a boy, Miss Kennedy. 772 01:07:33,770 --> 01:07:36,370 No outsider could possibly get into the school unnoticed. 773 01:07:36,610 --> 01:07:38,170 And a master certainly isn't responsible. 774 01:07:38,770 --> 01:07:40,210 A boy's an easy scapegoat. 775 01:07:40,470 --> 01:07:42,190 One bad apple, throw it out. 776 01:07:42,950 --> 01:07:44,890 Everything returns to normal next year. 777 01:07:45,350 --> 01:07:48,680 Dad, if anything can return to normal, Next year or any year. 778 01:07:49,360 --> 01:07:55,140 You know, if you don't mind me saying so, you seem less upset at the death of 779 01:07:55,140 --> 01:07:57,540 colleague than you do about the future of the school. 780 01:07:59,480 --> 01:08:02,060 This is a big opportunity for me, Mr Jordan. 781 01:08:03,160 --> 01:08:04,460 My first headship. 782 01:08:05,220 --> 01:08:07,440 A lot of people didn't want me to get it. 783 01:08:07,720 --> 01:08:08,840 How would you feel? 784 01:08:09,900 --> 01:08:15,480 I'd feel that someone was out to sabotage my plans for Borderdale. 785 01:08:21,479 --> 01:08:22,479 How are you, Charlie? 786 01:08:23,080 --> 01:08:24,640 Oh, better, thanks. 787 01:08:25,359 --> 01:08:26,580 It's the air in that room. 788 01:08:27,140 --> 01:08:28,740 Yes, I had a look in there myself. 789 01:08:32,500 --> 01:08:34,380 Have you told the complete truth? 790 01:08:35,979 --> 01:08:41,020 Jack, it's me you're talking to. I'm talking to you as a friend, Charlie. 791 01:08:41,240 --> 01:08:43,979 Not as a governor of the school, nor as a policeman. 792 01:08:44,240 --> 01:08:48,120 What kind of friend stabs you in the back? If you know anything at all about 793 01:08:48,120 --> 01:08:49,260 this, tell me. 794 01:08:51,020 --> 01:08:54,040 Doug Fleming and Derek Halliday were friends of mine. 795 01:08:55,380 --> 01:08:56,600 Two of the old school. 796 01:08:57,500 --> 01:09:02,540 They stood by me, supported me. They weren't Judith's. I find it very hard to 797 01:09:02,540 --> 01:09:06,760 believe that you never went into that room in all your ten years as 798 01:09:07,060 --> 01:09:10,359 It was out of bounds to the likes of us. Out of bounds? 799 01:09:10,720 --> 01:09:13,819 How can prefects make a place out of bounds to masters? 800 01:09:15,939 --> 01:09:17,920 The past is another country, Jack. 801 01:09:19,470 --> 01:09:20,689 It's just the way things were. 802 01:09:23,689 --> 01:09:24,689 Milligan's wife? 803 01:09:24,710 --> 01:09:25,710 Not so loud. 804 01:09:26,529 --> 01:09:27,529 Cool. 805 01:09:27,890 --> 01:09:29,229 She just made all the advances. 806 01:09:29,590 --> 01:09:31,250 She wants me to go and see her again tonight. 807 01:09:31,790 --> 01:09:32,990 Milligan's got private coaching. 808 01:09:33,470 --> 01:09:34,470 And you. 809 01:09:34,670 --> 01:09:36,490 Shut up. I don't need coaching. 810 01:09:38,710 --> 01:09:40,189 I wish I could stay at your place. 811 01:09:42,569 --> 01:09:43,569 I hate it here. 812 01:09:45,510 --> 01:09:46,510 Well, you can't. 813 01:09:47,430 --> 01:09:49,109 Anyway. You crump my style. 814 01:09:58,410 --> 01:10:00,650 Davies aren't allowed in Glencoe House after hours. 815 01:10:01,290 --> 01:10:02,290 I invited her. 816 01:10:03,230 --> 01:10:04,230 You know the rules. 817 01:10:04,450 --> 01:10:08,950 They say weed killer's good for Davies. Or they say shit's good for gardens. So 818 01:10:08,950 --> 01:10:10,330 why don't you three go and lie down in one? 819 01:10:21,200 --> 01:10:22,960 Mr. Halliday told me what you said, Mark. 820 01:10:23,840 --> 01:10:27,840 You breathe one word to anybody else about what happened in that room, and 821 01:10:27,840 --> 01:10:28,679 you'll be next. 822 01:10:28,680 --> 01:10:29,680 Let him go! 823 01:10:30,520 --> 01:10:31,620 Let him go! 824 01:10:32,100 --> 01:10:33,100 Immediately! 825 01:10:34,800 --> 01:10:36,880 You three ought to be ashamed of yourselves. 826 01:10:37,260 --> 01:10:38,840 Call yourselves prefects. 827 01:10:53,450 --> 01:10:54,450 Are you all right? 828 01:10:54,690 --> 01:10:55,690 No. 829 01:10:56,310 --> 01:10:57,870 You don't have to put up with that, you know. 830 01:10:59,030 --> 01:11:00,030 Nothing. 831 01:11:00,370 --> 01:11:01,990 I went through the same thing at my school. 832 01:11:03,890 --> 01:11:05,710 Girls can be as bad as boys, believe me. 833 01:11:07,470 --> 01:11:08,470 Really? 834 01:11:10,390 --> 01:11:12,210 Is there anyone you can talk to about it? 835 01:11:14,050 --> 01:11:15,050 Why bother? 836 01:11:15,490 --> 01:11:16,490 Nobody listens. 837 01:11:21,930 --> 01:11:26,270 Now, I do appreciate your bringing it to my attention, Miss Dixon, but I have 838 01:11:26,270 --> 01:11:28,170 enough to contend with. I'm sure you understand. 839 01:11:28,690 --> 01:11:32,230 Mr. Brown, it's happened twice in front of me. 840 01:11:32,710 --> 01:11:34,490 I'll keep my eye on the situation. 841 01:11:35,050 --> 01:11:38,950 I thought the purpose of having prefects nowadays was so that they'd set an 842 01:11:38,950 --> 01:11:42,390 example. Miss Dixon... Jam. 843 01:11:44,030 --> 01:11:46,190 We've had two murders in this school. 844 01:11:46,570 --> 01:11:50,070 If the press finds out there's rampant bullying as well, they'll tear us apart. 845 01:11:50,840 --> 01:11:54,840 I'm grateful for your information, and I shall investigate it. I promise you. 846 01:12:00,740 --> 01:12:05,120 Oh, that strawberry cheesecake you produced on Wednesday was extremely 847 01:12:05,120 --> 01:12:06,120 -watering. 848 01:12:21,420 --> 01:12:23,340 You eat like they don't feed you in the police force. 849 01:12:24,720 --> 01:12:26,680 It's my first proper meal all day, I'm grateful. 850 01:12:27,540 --> 01:12:28,540 Don't be. 851 01:12:29,300 --> 01:12:33,360 If you want a job in our station quarantine, I could put a good word in 852 01:12:36,320 --> 01:12:39,100 Maybe cooking for one weekend was enough. 853 01:12:39,820 --> 01:12:40,820 It was. 854 01:12:42,460 --> 01:12:43,600 Was he violent as well? 855 01:12:47,300 --> 01:12:50,260 Sometimes we put up with things because we have no choice. 856 01:12:52,400 --> 01:12:55,520 Sometimes we go into things knowing that we have a choice. 857 01:12:57,460 --> 01:12:58,900 I should have got out earlier. 858 01:13:00,560 --> 01:13:01,560 It's not easy. 859 01:13:02,880 --> 01:13:04,900 You must see a lot of violence in your job. 860 01:13:05,240 --> 01:13:06,240 You know. 861 01:13:07,100 --> 01:13:08,200 What do you think's worse? 862 01:13:09,180 --> 01:13:13,320 Those who inflict it or those who stand aside and let it happen? 863 01:13:14,800 --> 01:13:17,020 Morally, both are as guilty. 864 01:13:18,460 --> 01:13:19,460 Why do you ask? 865 01:13:24,010 --> 01:13:28,830 This is Radio Borderdale, voice of Scotland's greatest school, broadcasting 866 01:13:28,830 --> 01:13:30,830 the Glasgow area on 107 FM. 867 01:13:31,510 --> 01:13:36,770 Your host is Mark Jackson, techno twiddler is Ian Johnson, and this is 868 01:13:36,770 --> 01:13:41,550 hour of jazz from Hoagie and the Handbag Man, live and kicking off the romantic 869 01:13:41,550 --> 01:13:44,130 number called Seventh Heaven. 870 01:15:48,230 --> 01:15:50,570 Oh, my God. Alex. 871 01:15:51,350 --> 01:15:52,350 Adam? 872 01:16:10,220 --> 01:16:11,220 Robin, go. 873 01:16:11,980 --> 01:16:13,540 Robin, get out of here! 874 01:16:13,820 --> 01:16:15,520 You little shit! 875 01:16:16,040 --> 01:16:17,040 Alex, stop! 876 01:16:17,700 --> 01:16:19,060 Stop! Alex! 877 01:16:19,500 --> 01:16:21,540 Please! Alex! 878 01:16:23,060 --> 01:16:25,800 Just leave him alone! Get off me, you nut! 879 01:16:26,020 --> 01:16:30,820 Get out of my face! Get out, you pathetic old runt! 880 01:16:31,080 --> 01:16:32,660 Just leave him! 881 01:16:51,760 --> 01:16:54,600 This song's for everyone out there who's afraid right now. 882 01:16:55,380 --> 01:16:58,740 Afraid of speaking up or speaking out. 883 01:16:59,280 --> 01:17:00,580 Victims of oppression everywhere. 884 01:17:01,340 --> 01:17:05,960 It doesn't just happen in foreign countries. It happens at home, at 885 01:17:06,320 --> 01:17:09,780 wherever people close their ears and eyes and refuse to listen. 886 01:17:10,740 --> 01:17:13,060 It's John Lennon's song, Imagine. 887 01:17:29,260 --> 01:17:31,960 Imagine there's no heaven. 888 01:17:34,640 --> 01:17:38,060 Be there if you try. 889 01:17:40,980 --> 01:17:44,740 No hell below us. 890 01:17:48,140 --> 01:17:51,000 Above us only sky. 891 01:17:53,960 --> 01:17:56,020 Imagine all... 892 01:18:24,400 --> 01:18:28,900 And no religion, too. 893 01:19:46,350 --> 01:19:48,110 and left a fair amount of fibre about. 894 01:19:48,750 --> 01:19:50,030 Why go to all that trouble? 895 01:19:50,910 --> 01:19:53,670 They had to be the last words that he ever saw. 896 01:19:54,270 --> 01:19:55,570 If he understood them. 897 01:19:57,150 --> 01:19:58,530 I think you recognise them? 898 01:20:00,330 --> 01:20:02,490 Yes. These are my handcuffs. 899 01:20:03,170 --> 01:20:04,930 It is so good to get them back again. 900 01:20:05,270 --> 01:20:06,950 I'm afraid you won't have them back for some time. 901 01:20:07,570 --> 01:20:09,710 Why exactly did you keep handcuffs in here? 902 01:20:09,930 --> 01:20:12,250 I told you. They belong to my father. 903 01:20:12,890 --> 01:20:16,690 He put those on Eddie Edwards, the Gallagate murderer, in 1963. 904 01:20:18,170 --> 01:20:20,750 Are you missing any paint, Mr Fulton? Or brushes? 905 01:20:21,930 --> 01:20:23,250 Black paint in particular? 906 01:20:23,850 --> 01:20:25,870 No. Well, would you like to check? 907 01:20:33,830 --> 01:20:37,330 Now I come to think of it, I did. 908 01:20:38,170 --> 01:20:41,190 I did. I missed a pot of mat some time ago. 909 01:20:41,510 --> 01:20:42,510 How long ago? 910 01:20:43,020 --> 01:20:45,740 About the time that the handcuffs and the padlock went missing. 911 01:20:47,360 --> 01:20:50,680 Do you think... Do you think someone's trying to put the blame on me? 912 01:20:51,060 --> 01:20:52,260 Why would anyone do that? 913 01:20:52,800 --> 01:20:57,000 These boys, you know, they might come from good backgrounds, but they can be 914 01:20:57,000 --> 01:20:58,000 malicious. 915 01:20:59,700 --> 01:21:00,700 Be that mind. 916 01:21:06,100 --> 01:21:07,100 You're going to find out. 917 01:21:07,880 --> 01:21:09,180 Sooner or later, you're going to find out. 918 01:21:10,140 --> 01:21:11,520 I'm not proud of what happened. 919 01:21:12,310 --> 01:21:14,050 I have no concern to ask, Mrs Milligan. 920 01:21:14,950 --> 01:21:16,530 Alex had every right to do what he did. 921 01:21:17,870 --> 01:21:18,990 No man has that right. 922 01:21:19,470 --> 01:21:20,850 I don't want to press any charges. 923 01:21:21,570 --> 01:21:23,050 I just want him to know that I'm sorry. 924 01:21:24,730 --> 01:21:26,150 We're sorry too, Mrs Milligan. 925 01:21:26,790 --> 01:21:27,790 You know, I've been dead. 926 01:21:28,310 --> 01:21:29,890 He was murdered at the school this morning. 927 01:21:32,530 --> 01:21:34,410 Have you spoken to Robin Mowat since last night? 928 01:21:36,410 --> 01:21:38,490 Did you see what time he left home this morning? 929 01:21:41,200 --> 01:21:43,580 Your husband was an old Glencore, Mrs Milligan. 930 01:21:44,180 --> 01:21:45,640 Like the two masters, they were killed. 931 01:21:46,540 --> 01:21:48,880 Can you give us any clue as to why? 932 01:21:49,800 --> 01:21:51,080 Do you mean I'm free of him? 933 01:21:52,960 --> 01:21:55,060 I arrived at school at 8 .30. 934 01:21:55,280 --> 01:21:57,300 I put my bicycle in the shed. 935 01:21:57,860 --> 01:21:59,860 I went to the form room and on to morning assembly. 936 01:22:00,200 --> 01:22:02,300 And you went nowhere near the swimming pool? 937 01:22:02,660 --> 01:22:07,140 No. Were you aware that Mr Milligan was in the habit of taking a swim every 938 01:22:07,140 --> 01:22:08,140 morning? Yes. 939 01:22:08,520 --> 01:22:10,100 And you definitely went nowhere near. 940 01:22:10,340 --> 01:22:11,940 How could I have faced him after last night? 941 01:22:12,660 --> 01:22:14,820 You're not exactly lacking in courage, Robin. 942 01:22:15,840 --> 01:22:17,280 Sleeping with a teacher's wife. 943 01:22:17,700 --> 01:22:19,680 That would have been unthinkable in my day. 944 01:22:19,920 --> 01:22:21,280 I never thought about it either. 945 01:22:23,700 --> 01:22:25,060 I felt sorry for her. 946 01:22:25,320 --> 01:22:27,720 Sorry enough to kill for her? He had it coming. 947 01:22:29,580 --> 01:22:31,740 I am returning to the school. 948 01:22:33,320 --> 01:22:34,980 You, Fraser, are going back to the air. 949 01:22:35,360 --> 01:22:36,339 Why, sir? 950 01:22:36,340 --> 01:22:37,920 This message came for you. 951 01:22:38,670 --> 01:22:40,210 I didn't know you played cricket. 952 01:22:40,470 --> 01:22:41,449 I don't know. 953 01:22:41,450 --> 01:22:43,390 You should take it up. It's a noble sport. 954 01:23:07,690 --> 01:23:08,690 Oh, the cricketer. 955 01:23:09,990 --> 01:23:12,870 I trust I haven't dragged you from your game. 956 01:23:13,850 --> 01:23:15,630 You wanted to see me, Mr. Gordon. 957 01:23:15,910 --> 01:23:17,610 That old cricket bat, you know? 958 01:23:18,430 --> 01:23:21,310 It was his, Mr. Schwanziger's. 959 01:23:22,710 --> 01:23:28,530 He made me write out 1 ,000 times... You 960 01:23:28,530 --> 01:23:31,430 know what that means? 961 01:23:31,890 --> 01:23:34,070 It's sweet and fitting to die for one's country. 962 01:23:36,100 --> 01:23:39,060 Unfortunately, arithmetic was not my strong point. 963 01:23:41,280 --> 01:23:43,900 999 times I wrote it out. 964 01:23:44,880 --> 01:23:46,460 And he counted them. 965 01:23:46,780 --> 01:23:47,880 What did he do? 966 01:23:49,040 --> 01:23:51,720 20 strokes of the cane he gave me. 967 01:23:52,260 --> 01:23:58,780 He put it down in the punishment book. He always gave me more than... 968 01:23:58,780 --> 01:24:03,100 I don't know why I annoyed him. 969 01:24:05,070 --> 01:24:09,290 I think some people just do annoy others. 970 01:24:11,710 --> 01:24:15,650 But those 20 were the last straw. 971 01:24:16,650 --> 01:24:18,210 Did you kill him, Mr. Gordon? 972 01:24:20,170 --> 01:24:25,430 I'm not long for this world, but in the next one, there mightn't be anyone to 973 01:24:25,430 --> 01:24:26,430 tell. 974 01:24:28,910 --> 01:24:30,930 It wasn't cricket, was it? 975 01:24:32,830 --> 01:24:33,830 No. 976 01:24:34,350 --> 01:24:35,350 It wasn't cricket. 977 01:24:37,710 --> 01:24:40,770 After 58 years, I've unburdened myself. 978 01:24:42,190 --> 01:24:44,890 You'll want me to sign something, a confession. 979 01:24:46,910 --> 01:24:48,050 I forgot my notebook. 980 01:24:49,930 --> 01:24:51,670 But you must close the case. 981 01:24:52,290 --> 01:24:53,850 Then I must take the consequences. 982 01:24:57,790 --> 01:24:59,730 You've done what you wanted to do, Mr Gordon. 983 01:25:17,100 --> 01:25:18,800 Nothing to fear from the truth, Mark. 984 01:25:19,240 --> 01:25:21,460 Now think of me as being in loco parentis. 985 01:25:24,480 --> 01:25:28,040 Mark, I know you're Robin's best friend. 986 01:25:29,340 --> 01:25:30,780 Did you play any part in this? 987 01:25:31,900 --> 01:25:33,020 I don't think so. 988 01:25:33,540 --> 01:25:35,860 Did you ever go into that room above the science block? 989 01:25:37,780 --> 01:25:38,780 Did you? 990 01:25:39,720 --> 01:25:40,880 To smoke, perhaps? 991 01:25:41,280 --> 01:25:44,780 No. Have either of you ever been into that room? 992 01:25:45,100 --> 01:25:46,100 No. 993 01:25:49,100 --> 01:25:50,120 Who are you afraid of? 994 01:25:51,800 --> 01:25:53,580 The bullies who threatened to kill you? 995 01:25:53,980 --> 01:25:54,980 What bullies? 996 01:25:55,140 --> 01:25:58,080 Wallace, Morrison and Patterson. 997 01:25:58,900 --> 01:26:01,400 Jan Dixon, your catering manager, gave me their names. 998 01:26:01,680 --> 01:26:03,340 They're prefects I appointed. 999 01:26:04,380 --> 01:26:05,780 Morrison is house captain. 1000 01:26:08,720 --> 01:26:11,540 I told Mr Halliday, but he did nothing. 1001 01:26:17,480 --> 01:26:23,560 I told him. He took me into that room and blackballed me. 1002 01:26:35,400 --> 01:26:39,300 Those marks I saw on your wrist, did they tie them? 1003 01:26:40,820 --> 01:26:45,160 Did you carve that inscription above the fireplace? 1004 01:26:46,260 --> 01:26:47,260 No. 1005 01:26:49,610 --> 01:26:50,650 The boys in the house. 1006 01:26:51,330 --> 01:26:53,770 They say it's been there a long time. 1007 01:27:00,670 --> 01:27:02,590 The police will want to speak to all three of you. 1008 01:27:03,750 --> 01:27:06,110 Luckily, we have a few minutes. 1009 01:27:07,790 --> 01:27:10,350 I take great care in my appointments. 1010 01:27:11,150 --> 01:27:12,150 I'm the headmaster. 1011 01:27:12,410 --> 01:27:13,610 People expect it of me. 1012 01:27:13,810 --> 01:27:15,510 It was just a bit of ribbing, sir. 1013 01:27:15,920 --> 01:27:20,940 I will not have bullying in this school. I will not have younger boys threatened 1014 01:27:20,940 --> 01:27:23,360 by those very people I appoint to set an example. 1015 01:27:26,680 --> 01:27:27,680 Ah. 1016 01:27:28,320 --> 01:27:31,180 So you think the old dog has no teeth, do you? 1017 01:27:35,900 --> 01:27:37,540 There was a time when I did. 1018 01:27:38,240 --> 01:27:39,460 You first, Morrison. 1019 01:27:40,300 --> 01:27:41,660 You can't do this, sir. 1020 01:27:42,760 --> 01:27:49,560 no boy tells me what i can or can't do get over that desk this is against 1021 01:27:49,560 --> 01:27:54,200 the law sir oh perhaps you prefer expulsion if you'll pick up that 1022 01:27:54,200 --> 01:27:56,500 i'll speak to each one of your parents 1023 01:27:56,500 --> 01:28:05,260 assume 1024 01:28:05,260 --> 01:28:06,260 the position 1025 01:28:15,400 --> 01:28:16,600 You wouldn't want to guess who he's got in you. 1026 01:28:16,900 --> 01:28:18,020 He can't do this, surely? 1027 01:28:20,760 --> 01:28:22,580 Wallace, you next. 1028 01:28:25,540 --> 01:28:26,540 Assume the position. 1029 01:28:29,420 --> 01:28:30,379 No, sir. 1030 01:28:30,380 --> 01:28:32,460 Do as I tell you. You can't, sir. 1031 01:28:34,180 --> 01:28:35,180 Mr. 1032 01:28:36,880 --> 01:28:37,960 Brown! Mr. Brown! 1033 01:28:40,520 --> 01:28:41,580 Don't take them from me. 1034 01:28:42,960 --> 01:28:43,960 Don't... 1035 01:28:44,430 --> 01:28:45,450 Right, boys, we're outside. 1036 01:28:47,190 --> 01:28:48,290 I've just heard. 1037 01:28:49,090 --> 01:28:50,110 What's going on? 1038 01:28:50,950 --> 01:28:51,950 Charles. 1039 01:28:52,930 --> 01:28:54,930 I should have done it then. 1040 01:28:55,250 --> 01:28:56,410 Done what, Mr Brown? 1041 01:29:02,030 --> 01:29:07,490 When I was heartmaster of Glencoe, a fourth former told me he was being 1042 01:29:07,490 --> 01:29:11,530 regularly by three other boys, two of them prefects. 1043 01:29:12,910 --> 01:29:13,930 I should have stopped it. 1044 01:29:15,350 --> 01:29:19,470 But a few of us took bullying seriously then. It was part of school life. 1045 01:29:21,710 --> 01:29:25,130 He was what we used to call a mummy's boy. 1046 01:29:28,690 --> 01:29:32,230 Why his parents ever sent him to border town, God knows. 1047 01:29:33,530 --> 01:29:35,170 Eventually they removed him from the school. 1048 01:29:36,090 --> 01:29:37,450 What were the names of the bullies? 1049 01:29:39,230 --> 01:29:41,330 Douglas Fleming, Derek Halliday. 1050 01:29:41,910 --> 01:29:42,910 Alex Millican. 1051 01:29:46,730 --> 01:29:48,250 They used to lock him in that room. 1052 01:29:49,030 --> 01:29:50,030 God forgive me. 1053 01:29:50,670 --> 01:29:52,070 The name of the boy that was bullied? 1054 01:29:52,770 --> 01:29:53,770 John Chisholm. 1055 01:29:53,930 --> 01:29:55,190 He came from Montrose. 1056 01:29:56,630 --> 01:29:59,230 There'll be a photograph of him. There are records kept of every boy. 1057 01:29:59,430 --> 01:30:00,430 I'll come with you. 1058 01:30:00,510 --> 01:30:02,170 He could be somewhere in this school. 1059 01:30:03,490 --> 01:30:04,530 How old would he be now? 1060 01:30:05,250 --> 01:30:06,250 42, 43? 1061 01:30:10,430 --> 01:30:11,430 Here we are. 1062 01:30:11,820 --> 01:30:14,340 John Joseph Chisholm, 1966 to 1969. 1063 01:30:15,720 --> 01:30:16,800 Do you recognise him? 1064 01:30:17,900 --> 01:30:18,900 Take a good look. 1065 01:30:18,960 --> 01:30:20,420 He'll be about 30 years older now. 1066 01:30:21,260 --> 01:30:22,460 I'm afraid I don't. 1067 01:30:25,800 --> 01:30:29,000 You wanted to see me about that roaming Glencoe, Miss Kennedy. 1068 01:30:29,280 --> 01:30:32,040 Fill it up, Mr Fulton. I don't want any pupils using it again. 1069 01:30:32,580 --> 01:30:34,100 Boys will always find a way. 1070 01:30:34,560 --> 01:30:36,160 Especially with girls coming to the school. 1071 01:30:37,960 --> 01:30:41,140 Still, I'll see what I can do. 1072 01:30:49,270 --> 01:30:50,270 Luther here. 1073 01:31:00,930 --> 01:31:06,070 From now until the end of term, I shall be acting as housemaster of Glencoe. 1074 01:31:07,170 --> 01:31:08,850 It'll be like coming home for me. 1075 01:31:09,890 --> 01:31:14,670 I want you all to know that if you have any problems, you can come to me with 1076 01:31:14,670 --> 01:31:15,670 them. 1077 01:31:15,910 --> 01:31:17,630 Any problems at all. 1078 01:31:20,910 --> 01:31:21,910 Get on with your prep. 1079 01:31:22,910 --> 01:31:24,410 Thanks, sir. Thanks, sir. Thanks, sir. 1080 01:31:24,910 --> 01:31:25,910 Thanks, sir. 1081 01:31:27,290 --> 01:31:28,188 Thanks, sir. 1082 01:31:28,190 --> 01:31:28,969 Thanks, sir. 1083 01:31:28,970 --> 01:31:29,990 Thanks, sir. Thanks, sir. 1084 01:31:30,830 --> 01:31:31,830 Thanks, sir. 1085 01:31:35,790 --> 01:31:37,090 Heard you went back to see Mr Gordon? 1086 01:31:37,770 --> 01:31:39,130 He was totally incoherent. 1087 01:31:39,910 --> 01:31:41,710 I don't think it's a case we'll ever wrap up. 1088 01:31:45,530 --> 01:31:46,870 Let's push the hair back further. 1089 01:31:47,110 --> 01:31:48,110 All right. 1090 01:31:48,950 --> 01:31:49,950 Thicker. 1091 01:31:51,210 --> 01:31:52,990 There could be charges, Charlie. 1092 01:31:54,990 --> 01:31:58,830 Well, until then, Jack, give me something in the past I can be proud of. 1093 01:31:59,550 --> 01:32:02,290 I won't be a thorn in anybody's side for much longer. 1094 01:32:05,370 --> 01:32:06,370 Bits of metal. 1095 01:32:07,230 --> 01:32:08,270 That's all they are. 1096 01:32:09,890 --> 01:32:10,890 Bits of metal. 1097 01:32:11,890 --> 01:32:16,130 The board may not let you stay on after today. 1098 01:32:17,310 --> 01:32:18,710 Not even as housemaster. 1099 01:32:20,880 --> 01:32:21,880 Some whiskey, Jack. 1100 01:32:26,360 --> 01:32:27,580 Oh, just remembered. 1101 01:32:28,200 --> 01:32:29,400 Derek didn't drink it. 1102 01:32:29,940 --> 01:32:32,040 Do you think he'll mind us touching his carrot? 1103 01:32:32,740 --> 01:32:33,740 I don't. 1104 01:32:38,380 --> 01:32:40,240 Funny how history repeats itself. 1105 01:32:41,620 --> 01:32:44,580 I believe it was Glutak who first observed that. 1106 01:32:45,840 --> 01:32:47,480 You want my job, Jack? 1107 01:32:48,970 --> 01:32:51,930 I'd sooner run a mile, Charlie, than run a school. 1108 01:33:00,690 --> 01:33:04,790 You know, there's something familiar about that face. 1109 01:33:07,570 --> 01:33:09,010 Do you mind? 1110 01:33:09,350 --> 01:33:10,350 No. 1111 01:34:10,910 --> 01:34:11,910 Who's in there? 1112 01:35:20,909 --> 01:35:23,850 All right, there any boys in here show yourselves 1113 01:35:45,800 --> 01:35:47,020 Why didn't you drink it? 1114 01:35:47,960 --> 01:35:49,220 It was meant for you. 1115 01:36:02,960 --> 01:36:04,680 Sir, where's Mr Brown? 1116 01:36:04,980 --> 01:36:05,980 Doing his round. 1117 01:36:06,160 --> 01:36:07,160 Why? 1118 01:36:07,440 --> 01:36:08,440 There's this boy. 1119 01:36:09,640 --> 01:36:12,880 Fraser, get over to Jan Dixon's cottage, see if she's there. 1120 01:36:13,720 --> 01:36:14,720 I'll go with her. 1121 01:36:26,599 --> 01:36:27,880 No one did. 1122 01:36:29,900 --> 01:36:34,300 How long have you... When did you... Of the operation? 1123 01:36:36,240 --> 01:36:37,820 Two years after I left here. 1124 01:36:38,740 --> 01:36:41,140 My uncle took me abroad. He paid for it. 1125 01:36:45,880 --> 01:36:47,260 Do you know what it was like? 1126 01:36:48,940 --> 01:36:50,640 Having a girl's thoughts. 1127 01:36:51,460 --> 01:36:52,920 A girl's emotions. 1128 01:36:54,250 --> 01:36:57,610 Almost a girl's body in a school like this. 1129 01:36:59,650 --> 01:37:00,770 Nobody understood. 1130 01:37:01,750 --> 01:37:03,730 Nobody. You didn't understand. 1131 01:37:05,530 --> 01:37:07,030 My father didn't. 1132 01:37:08,290 --> 01:37:10,950 He sent me here to make a man of me. 1133 01:37:15,870 --> 01:37:19,590 Since leaving Waterdown, I've asked myself who was to blame. 1134 01:37:20,970 --> 01:37:21,970 Them? 1135 01:37:24,480 --> 01:37:26,440 Me? You, Mr. Brown? 1136 01:37:27,360 --> 01:37:29,260 Me? I... Why? 1137 01:37:29,800 --> 01:37:32,760 I didn't have anything to... Who commits the greater sin? 1138 01:37:33,320 --> 01:37:37,720 Those who do it or those who just stand back and let it happen, like you? 1139 01:37:40,320 --> 01:37:42,220 How do you think I felt? 1140 01:37:43,820 --> 01:37:50,280 Night after night, term after term, and you did nothing. 1141 01:37:51,220 --> 01:37:52,320 Nothing then. 1142 01:37:52,750 --> 01:37:53,770 I'm nothing now. 1143 01:37:55,870 --> 01:37:56,870 Why? 1144 01:37:58,650 --> 01:37:59,650 Why? 1145 01:38:02,090 --> 01:38:06,150 Whoever I was, I've always been a person. 1146 01:38:06,630 --> 01:38:08,690 I've always had feelings. 1147 01:38:09,910 --> 01:38:11,610 But why now? 1148 01:38:12,430 --> 01:38:16,130 Fleming, Halliday, Milligan. 1149 01:38:17,310 --> 01:38:20,930 I heard them again, their voices on your school radio. 1150 01:38:21,680 --> 01:38:25,800 You invited them back as masters. Why did you do that? 1151 01:38:26,080 --> 01:38:27,080 Why? 1152 01:38:27,440 --> 01:38:29,100 After what they did. 1153 01:38:29,480 --> 01:38:33,160 It wasn't just bullying they put you through, was it? 1154 01:38:36,180 --> 01:38:38,400 Some scars heal, Mr. 1155 01:38:38,600 --> 01:38:40,740 Brown. Mine won't. 1156 01:38:42,000 --> 01:38:43,920 I wanted to die. 1157 01:38:45,080 --> 01:38:47,220 I came to you for help. 1158 01:38:48,040 --> 01:38:51,440 How could you let them do it and still do nothing? 82741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.