Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:08,290
Yeah.
2
00:00:11,370 --> 00:00:13,830
Yeah. Yeah.
3
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
last week.
4
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
He was under the tree.
5
00:07:04,920 --> 00:07:06,780
Or buried beside it, I would say.
6
00:07:07,300 --> 00:07:09,860
When the roots came up, they brought the
bones with them.
7
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
How long's he been there?
8
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
A long time.
9
00:07:16,380 --> 00:07:17,980
I bet this has made you quite a hero.
10
00:07:18,220 --> 00:07:19,580
I lost the house to the race.
11
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
House?
12
00:07:21,480 --> 00:07:22,459
Glencoe House.
13
00:07:22,460 --> 00:07:24,420
By two points because I was last to
finish.
14
00:07:25,260 --> 00:07:28,640
I had to speak to whoever's in charge.
If you have any information... I most
15
00:07:28,640 --> 00:07:31,160
certainly do. I know who that is. He's
an old friend of mine.
16
00:07:32,110 --> 00:07:35,170
Not that I ever knew him, of course. He
disappeared in 1939.
17
00:07:36,150 --> 00:07:37,890
Fleming's my name, head of the history
department.
18
00:07:38,970 --> 00:07:40,190
Well done, Jackson.
19
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Well done.
20
00:07:45,730 --> 00:07:46,770
Could that be the weapon?
21
00:07:48,090 --> 00:07:49,090
Fractured skull?
22
00:07:49,190 --> 00:07:50,190
It could be.
23
00:07:51,150 --> 00:07:53,370
Consider it of the murder to leave it
for us, hmm?
24
00:07:54,310 --> 00:07:57,230
Sir, there's a master who believes he
knows who this is.
25
00:07:58,930 --> 00:08:00,590
Murder weapon and an identification?
26
00:08:02,440 --> 00:08:05,240
If our luck holds, we could have a
confession before today's out.
27
00:08:08,840 --> 00:08:12,420
Zwanziger collected these. They were his
hobby, his passion.
28
00:08:12,740 --> 00:08:14,360
Can you give me his name again?
29
00:08:14,880 --> 00:08:20,160
Friedrich Zwanziger. He was Bavarian, a
teacher of German and Latin in the
30
00:08:20,160 --> 00:08:22,080
school from 1923 to 1939.
31
00:08:22,880 --> 00:08:26,160
He would have been interned at the start
of the war, but he disappeared.
32
00:08:27,040 --> 00:08:29,320
This was his magnum opus.
33
00:08:30,440 --> 00:08:33,880
The definitive work on European beetles.
34
00:08:34,919 --> 00:08:39,320
Unfinished. He left it behind, open, on
this desk.
35
00:08:41,220 --> 00:08:45,800
This was his chair, too. His coat was
hanging on the back, just there.
36
00:08:47,700 --> 00:08:53,340
He got into his car on a beautiful
summer afternoon and never came back.
37
00:08:53,600 --> 00:08:54,339
The car?
38
00:08:54,340 --> 00:08:56,460
A 1929 Lee Francis.
39
00:08:56,800 --> 00:08:58,540
It was found on the edge of Souter's
Wood.
40
00:08:58,840 --> 00:09:03,030
Well, they were all... sorts of rumours
that he'd escaped back to Nazi Germany
41
00:09:03,030 --> 00:09:05,650
or that he went to work as a spy for
MI5.
42
00:09:06,150 --> 00:09:09,410
I knew when we found him it wouldn't be
far away.
43
00:09:09,850 --> 00:09:12,530
Really? Call it an amateur detective's
hunch.
44
00:09:13,250 --> 00:09:14,770
Was he a popular man?
45
00:09:14,970 --> 00:09:16,450
A German in 1939?
46
00:09:17,050 --> 00:09:18,210
Your colleague's right.
47
00:09:18,850 --> 00:09:22,930
And these boxes are full of his notes,
archives to do with his period at the
48
00:09:22,930 --> 00:09:26,130
school. I've been through them, but
there's nothing of any relevance.
49
00:09:26,450 --> 00:09:28,350
Did he play cricket, Mr Fleming?
50
00:09:28,940 --> 00:09:30,520
What made you mention cricket?
51
00:09:31,760 --> 00:09:33,580
Occasionally, I have hunches, too.
52
00:09:35,180 --> 00:09:36,900
A 60 -year -old murder case?
53
00:09:37,420 --> 00:09:38,420
No, thanks.
54
00:09:38,800 --> 00:09:39,960
Don't you see it as a child?
55
00:09:41,420 --> 00:09:44,340
Well... You could put Fraser in charge.
56
00:09:44,900 --> 00:09:47,260
Make it like a homework exercise for
him.
57
00:09:49,300 --> 00:09:50,620
You missed your vacation.
58
00:09:51,780 --> 00:09:53,380
Had to be a good schoolmaster, didn't
you?
59
00:10:04,170 --> 00:10:05,149
I'm sorry.
60
00:10:05,150 --> 00:10:06,150
All right.
61
00:10:06,710 --> 00:10:07,710
It was my fault.
62
00:10:10,510 --> 00:10:11,830
Finding a body wasn't enough.
63
00:10:12,350 --> 00:10:13,730
You could have been the second one to
do.
64
00:10:18,830 --> 00:10:20,910
They're part of my ecosystem project.
65
00:10:21,250 --> 00:10:22,430
Oh, right.
66
00:10:22,850 --> 00:10:24,530
I was just going to release them over
there.
67
00:10:25,610 --> 00:10:27,790
I have my own theory about who killed
Mr. Swansinger.
68
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
I'd be glad to hear it.
69
00:10:29,890 --> 00:10:32,590
I think a secret society of pupils
conspired to murder him.
70
00:10:37,040 --> 00:10:38,720
That's one of the border town legends,
anyway.
71
00:10:41,420 --> 00:10:43,440
Well, I hope the snails haven't suffered
from their experience.
72
00:10:44,220 --> 00:10:45,520
I should have looked where I was going.
73
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
I'll note your theory.
74
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
What have you got?
75
00:11:08,520 --> 00:11:10,100
It's a Latin inscription.
76
00:11:10,600 --> 00:11:12,680
It'll take me nearly an hour to work it
out.
77
00:11:13,060 --> 00:11:16,540
Why would someone carve a Latin
inscription onto a cricket bat?
78
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
Why not?
79
00:11:20,040 --> 00:11:23,580
Dulce et decorum est.
80
00:11:25,240 --> 00:11:26,720
Good or something.
81
00:11:27,800 --> 00:11:30,440
Pro patria moria.
82
00:11:30,700 --> 00:11:32,740
For your father?
83
00:11:34,080 --> 00:11:35,140
Just admit.
84
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
Latin wasn't your subject.
85
00:11:38,190 --> 00:11:41,710
You know, there must be a teacher at
Bordedown School who could translate
86
00:11:43,790 --> 00:11:50,390
It is sweet and
87
00:11:50,390 --> 00:11:52,250
fitting to die for one's country.
88
00:11:52,550 --> 00:11:54,070
Didn't know you were a Latin scholar,
sir.
89
00:11:54,630 --> 00:11:55,630
It's Horace.
90
00:11:57,850 --> 00:12:01,630
One doesn't become a member of the Board
of Governors of Bordedown School for
91
00:12:01,630 --> 00:12:04,150
nothing. Oh, I didn't know, sir.
92
00:12:05,230 --> 00:12:06,590
How did you become a governor, sir?
93
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
I was asked.
94
00:12:08,170 --> 00:12:12,070
If it is Van Zinger, the perpetrator's
either dead or over 70.
95
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
What's your point?
96
00:12:16,170 --> 00:12:18,010
We have more pressing business, sir.
97
00:12:19,250 --> 00:12:20,570
Murder isn't pressing.
98
00:12:22,190 --> 00:12:23,550
We investigate.
99
00:12:24,210 --> 00:12:27,490
The fiscal decides whether there's
enough evidence for a conviction.
100
00:12:27,850 --> 00:12:30,510
To the extent of tracing every boy who
was at the school in 1939?
101
00:12:31,130 --> 00:12:33,390
Sir, that would be an impossible task.
102
00:12:34,500 --> 00:12:37,980
Haven't either of you ever heard of an
alumni association?
103
00:12:40,020 --> 00:12:43,660
Fraser, have you ever heard of an alumni
association?
104
00:12:44,580 --> 00:12:46,920
It's an association sort of former
pupils.
105
00:12:47,600 --> 00:12:50,340
Alumni is actually the Latin for foster
children.
106
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
Why, sir?
107
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
Never mind, Fraser.
108
00:12:54,940 --> 00:13:01,880
There are 206 bones in the human
skeleton, each and every one of them
109
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
telling a story.
110
00:13:03,950 --> 00:13:07,870
So anything you can tell us about this
fellow Spanziger would be very useful.
111
00:13:08,310 --> 00:13:09,890
It's definitely a male skeleton.
112
00:13:11,170 --> 00:13:12,830
Brow ridge is very prominent.
113
00:13:13,590 --> 00:13:15,550
Definitely a male pelvis.
114
00:13:16,410 --> 00:13:18,190
I've done some forensic pathology.
115
00:13:19,590 --> 00:13:25,850
Well, now, from the long bones, I
estimate the height at 176
116
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
centimetres.
117
00:13:27,870 --> 00:13:30,830
Spanziger was 178 centimetres.
118
00:13:31,660 --> 00:13:33,400
His passport's in the school archives.
119
00:13:33,720 --> 00:13:35,200
Oh, not far off.
120
00:13:35,540 --> 00:13:36,980
What's that hole in the cheek?
121
00:13:37,760 --> 00:13:38,840
A bullet wound.
122
00:13:41,040 --> 00:13:42,580
No, no, no, no.
123
00:13:43,480 --> 00:13:45,080
No small -time artefact.
124
00:13:46,480 --> 00:13:50,260
Possibly a fistulous track caused by a
tooth infection.
125
00:13:50,960 --> 00:13:57,300
Now then, from the surface of the pelvic
bones, that part we call the pubic
126
00:13:57,300 --> 00:14:03,570
symphysis, I've put the age at... her
mid -forties. And Svansiga was 43.
127
00:14:04,130 --> 00:14:08,830
A healed fracture on the left
acetabulum. Now that interests me
128
00:14:08,830 --> 00:14:11,250
had a war wound from the First World
War.
129
00:14:12,650 --> 00:14:14,310
He got an iron cross, you know.
130
00:14:15,590 --> 00:14:16,930
Sorry to break in, gentlemen.
131
00:14:17,870 --> 00:14:21,150
But I think we've definitely identified
the remains of those of Svansiga.
132
00:14:25,270 --> 00:14:27,530
Just as we were beginning to enjoy
ourselves.
133
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
Thank you.
134
00:15:01,160 --> 00:15:02,380
You let the house down, Jackson.
135
00:15:04,440 --> 00:15:05,500
Let me see your bed.
136
00:15:21,380 --> 00:15:22,840
You're a champion after all.
137
00:15:24,020 --> 00:15:25,280
Champion bed wetter.
138
00:15:50,480 --> 00:15:52,840
This is a very fine claret from Pomerol.
139
00:15:53,980 --> 00:15:55,440
Notice the deep colour.
140
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Mmm.
141
00:15:58,420 --> 00:16:01,320
Comforting ripe smell. The essence of a
great wine.
142
00:16:02,020 --> 00:16:03,560
A pleasant bouquet, sir.
143
00:16:05,600 --> 00:16:07,720
Sorry we lost the race, sir.
144
00:16:08,140 --> 00:16:09,720
You three didn't lose it.
145
00:16:10,380 --> 00:16:13,740
In my day as a pupil here, we had a
different calibre of boy.
146
00:16:14,500 --> 00:16:17,520
Eleven years running, we won the James
Leishman Cup.
147
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
Cheers, sir.
148
00:16:35,280 --> 00:16:38,200
Well, the boy who murdered Mrs.
Ranziger, stand up now.
149
00:16:41,380 --> 00:16:44,520
As you all know, this is the end of an
era.
150
00:16:44,940 --> 00:16:47,160
A few weeks, I shall be retiring.
151
00:16:47,980 --> 00:16:51,580
Board of Governors have appointed Miss
Kennedy, the new head of Borderdown
152
00:16:51,580 --> 00:16:55,080
School, and I'm sure you'll all join
with me in wishing her well.
153
00:17:02,980 --> 00:17:08,760
Next year, for the first time in its
illustrious history, Borderdown will be
154
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
admitting girls.
155
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
So, all of you who are returning...
156
00:17:14,000 --> 00:17:18,500
I'd better acquaint yourselves with the
chemical formula C19H2802.
157
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
But come on.
158
00:17:22,640 --> 00:17:28,500
Anybody tell me what 19 atoms of carbon,
28 of hydrogen and 2 of oxygen make?
159
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
No?
160
00:17:31,640 --> 00:17:36,100
Mr. Halliday, you're the senior science
master. Perhaps you can tell us what the
161
00:17:36,100 --> 00:17:39,700
chemical formula C19H2802 means.
162
00:17:40,160 --> 00:17:42,180
I'm not sure, headmaster.
163
00:17:43,340 --> 00:17:45,180
It's too early in the morning for me.
164
00:17:46,740 --> 00:17:49,140
It's too early in the morning for Mr.
Halliday.
165
00:17:50,500 --> 00:17:51,740
Come on, boys.
166
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Butterflies have it.
167
00:17:54,460 --> 00:17:55,540
Birds have it.
168
00:17:55,820 --> 00:17:57,300
You all have it.
169
00:17:57,720 --> 00:17:58,719
Even Mr.
170
00:17:58,720 --> 00:17:59,840
Meeklejohn has it.
171
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Testosterone.
172
00:18:05,080 --> 00:18:11,420
On a serious note, Miss Dixon, the
catering manageress, informs me that we
173
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
a mouse.
174
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
in the school.
175
00:18:13,850 --> 00:18:18,110
A two -legged, very large, very
dexterous mouse.
176
00:18:18,470 --> 00:18:23,290
If I catch any boy stealing in this
school from the kitchens or anywhere
177
00:18:23,470 --> 00:18:25,970
they'll be gated for a period of three
weeks.
178
00:18:32,490 --> 00:18:36,290
I don't think testosterone is a subject
fit for morning assembly.
179
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
They've all got it.
180
00:18:38,220 --> 00:18:39,480
Might as well know what it's made of.
181
00:18:39,840 --> 00:18:41,980
Is this the way you intend to go out?
182
00:18:42,320 --> 00:18:46,380
I came into teaching this way, Nicola.
While you were still playing with your
183
00:18:46,380 --> 00:18:48,660
dolls. You're a dinosaur, Charles.
184
00:18:49,180 --> 00:18:51,140
Well, they lasted 100 million years.
185
00:18:51,440 --> 00:18:52,820
They couldn't have been that expensive.
186
00:19:15,630 --> 00:19:16,790
What were your school days like?
187
00:19:19,110 --> 00:19:20,190
I hated them.
188
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Miss Dixon?
189
00:19:24,630 --> 00:19:26,970
I wonder if I could have a word in
private, please.
190
00:19:34,110 --> 00:19:35,110
What's something said?
191
00:19:35,370 --> 00:19:36,770
About the pilfering, yes.
192
00:19:37,130 --> 00:19:39,150
No, it wasn't that I wanted to talk to
you about.
193
00:19:39,390 --> 00:19:40,630
I'll come straight to the point.
194
00:19:41,070 --> 00:19:42,190
It's your dress sense.
195
00:19:43,180 --> 00:19:47,520
I realize you're new here and maybe
don't appreciate the ethos of the
196
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
establishment.
197
00:19:49,660 --> 00:19:51,040
I hope you don't take offense.
198
00:19:51,760 --> 00:19:54,360
Just perhaps a little less showing off
the attributes.
199
00:19:56,540 --> 00:19:57,980
Do we understand each other?
200
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Thank you.
201
00:20:14,670 --> 00:20:20,150
Here's the pupil register for 1939, also
the school magazine for that year, and
202
00:20:20,150 --> 00:20:21,890
the current membership of the Alumni
Association.
203
00:20:22,730 --> 00:20:23,689
Good luck.
204
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
Oh, thanks.
205
00:20:27,110 --> 00:20:30,510
Oh, it's such a pity so many schools
have dropped Latin.
206
00:20:30,750 --> 00:20:32,330
It's an intellectual discipline.
207
00:20:32,870 --> 00:20:35,130
Boys who learn it have a richer
vocabulary.
208
00:20:47,050 --> 00:20:48,050
Hello again.
209
00:20:48,470 --> 00:20:50,190
Hope your snails weren't too
traumatised.
210
00:20:50,770 --> 00:20:53,330
This is my friend, Robin Mowat.
211
00:20:53,570 --> 00:20:54,590
He's a daisy.
212
00:20:55,170 --> 00:20:58,150
Really? It's a border -down slang for
day pupil.
213
00:21:00,970 --> 00:21:04,670
We were wondering if you'd agree to be
interviewed on the school radio station.
214
00:21:05,070 --> 00:21:06,570
It'll only take ten minutes this
evening.
215
00:21:06,910 --> 00:21:08,330
Kind of crime watch item.
216
00:21:08,790 --> 00:21:11,710
I don't know. It only goes out locally
in the Glasgow area.
217
00:21:12,330 --> 00:21:13,730
We'll let you decide the questions.
218
00:21:14,030 --> 00:21:15,330
You're not bashful, are you?
219
00:21:41,710 --> 00:21:42,710
Oh, it's very high -tech.
220
00:21:43,370 --> 00:21:45,490
Kennedy began it to make the pool more
accessible.
221
00:21:45,970 --> 00:21:48,230
It's got nearly a quarter million
listeners in the Glasgow area.
222
00:21:49,090 --> 00:21:50,810
The pupils run it on a router basis.
223
00:21:51,610 --> 00:21:56,050
We do music programmes, art programmes,
interviews, just like a professional
224
00:21:56,050 --> 00:21:57,050
radio station.
225
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
Beats prep.
226
00:22:01,230 --> 00:22:04,690
There was Borderdown's very own jazz
band, Hoagie and the Handbag Man,
227
00:22:04,850 --> 00:22:07,070
performing a composition entitled Blue
Moon.
228
00:22:07,510 --> 00:22:08,950
This is Borderdown FM.
229
00:22:09,470 --> 00:22:12,730
the voice of Scotland's greatest
independent school, broadcasting to all
230
00:22:12,730 --> 00:22:14,070
culture -starved people out there.
231
00:22:14,490 --> 00:22:15,950
Here is Where Is That?
232
00:22:16,490 --> 00:22:18,430
This is your host for the next hour,
Mark Jackson.
233
00:22:18,750 --> 00:22:23,070
Techno -twiddler in the studio tonight
is Robin Mowat, the undisputed king of
234
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
the knobs.
235
00:22:24,450 --> 00:22:29,950
Now, I have with me in the studio
tonight Detective Sergeant Jackie Reed,
236
00:22:29,950 --> 00:22:34,350
leading the inquiry into the brutal
slaying of her Friedrich Spanziger, a
237
00:22:34,350 --> 00:22:37,110
at the school in the halcyon years
before the Second World War.
238
00:22:37,330 --> 00:22:38,330
Good evening.
239
00:22:38,700 --> 00:22:42,380
Let me ask you first, dear, what kind of
response are you expecting from the
240
00:22:42,380 --> 00:22:43,299
public?
241
00:22:43,300 --> 00:22:45,600
Well, we'd like to think there's someone
out there with a good memory.
242
00:22:46,140 --> 00:22:49,720
After all, this murder happened nearly
60 years ago. And do you honestly expect
243
00:22:49,720 --> 00:22:51,260
to catch someone after this length of
time?
244
00:22:51,660 --> 00:22:53,720
Well, I don't think he could run away
very fast, do you?
245
00:22:54,820 --> 00:22:57,380
So, do you have any motive to go on?
246
00:22:58,060 --> 00:23:00,180
Well, we're keeping an open mind at the
moment.
247
00:23:00,680 --> 00:23:04,800
But let's not forget, he was a German
national working in this country in 1939
248
00:23:04,800 --> 00:23:07,040
when passions were running high.
249
00:23:07,440 --> 00:23:08,660
Do you think the murderer was a pupil?
250
00:23:09,180 --> 00:23:09,879
I don't know.
251
00:23:09,880 --> 00:23:13,360
Caught for speculation, but could just
as easily have been a master.
252
00:23:13,840 --> 00:23:15,460
But as I say, I'm keeping an open mind.
253
00:23:16,720 --> 00:23:20,840
Now, next year, Borderdown's becoming co
-educational and admitting girls.
254
00:23:21,320 --> 00:23:23,380
As a woman, what advice would you give
them?
255
00:23:24,400 --> 00:23:28,460
Oh, that's a tricky question. Be robust.
256
00:23:29,680 --> 00:23:30,740
Keep a sense of humour.
257
00:23:31,300 --> 00:23:33,060
Do you think it's a good thing for
Borderdown?
258
00:23:33,460 --> 00:23:34,680
I think it's a very good thing.
259
00:23:35,260 --> 00:23:36,260
And with the...
260
00:23:36,730 --> 00:23:39,490
So many good -looking boys. I imagine
there's a few girls out there who think
261
00:23:39,490 --> 00:23:40,490
it's a good thing, too.
262
00:23:41,790 --> 00:23:42,790
Come.
263
00:23:44,150 --> 00:23:47,610
Ah, dear Sir Keith, a borderline school
is an educational establishment. It
264
00:23:47,610 --> 00:23:50,210
exists for that purpose. It is not a
knocking shop.
265
00:23:52,190 --> 00:23:55,910
I didn't imply it was, sir. The first
intake of girls is a difficult enough
266
00:23:55,910 --> 00:24:00,010
transition without your suggesting to
prospective parents that their daughters
267
00:24:00,010 --> 00:24:03,190
are going to one of Scotland's most
distinguished schools in order to get
268
00:24:04,030 --> 00:24:05,590
You obviously didn't listen to it, sir.
269
00:24:08,010 --> 00:24:09,050
Mrs. McVitie did.
270
00:24:10,410 --> 00:24:13,090
With respect, sir, Mrs. McVitie must
have got the wrong end of the stick.
271
00:24:13,310 --> 00:24:15,530
My wife never gets hold of the wrong end
of anything.
272
00:24:16,410 --> 00:24:17,450
And another thing.
273
00:24:17,950 --> 00:24:21,410
It is customary to get permission before
giving interviews of any kind.
274
00:24:22,530 --> 00:24:25,070
It was only a school's radio station,
sir.
275
00:24:25,510 --> 00:24:27,710
And a murder that happened 60 years ago.
276
00:24:29,890 --> 00:24:33,430
The Second World War happened 60 years
ago and the guilty are still being
277
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
punished.
278
00:24:34,670 --> 00:24:36,190
There's a difference in scale, sir.
279
00:24:37,230 --> 00:24:39,990
So one life isn't worth anything at all.
Is that what you're telling me?
280
00:26:22,190 --> 00:26:23,510
No home to go to, Mr Fleming.
281
00:26:23,710 --> 00:26:24,710
Harry!
282
00:26:25,390 --> 00:26:31,950
What was it Voltaire said? History is
little else than a picture of human
283
00:26:31,950 --> 00:26:33,390
and misfortunes.
284
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
Look at this.
285
00:26:38,790 --> 00:26:41,670
The Head's Punishment Book from 1939.
286
00:26:43,290 --> 00:26:45,910
Records all the floggings from that
year.
287
00:26:46,250 --> 00:26:47,970
I remember a few of those at my school.
288
00:26:48,810 --> 00:26:49,830
Didn't mean no harm.
289
00:26:50,840 --> 00:26:51,840
Nor me here.
290
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Good night, Harry.
291
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
Good night.
292
00:28:44,570 --> 00:28:46,450
Hey, I'm in here. Let me out.
293
00:28:48,670 --> 00:28:49,930
Open this door.
294
00:29:55,820 --> 00:29:57,520
Colton, did you put that padlock on my
fridge?
295
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
What padlock?
296
00:29:59,240 --> 00:30:02,620
Someone's been interfering in my
kitchen. I can't get into the fridge and
297
00:30:02,620 --> 00:30:03,980
staff have breakfast to prepare.
298
00:30:04,260 --> 00:30:06,240
I don't interfere in your kitchen.
299
00:30:07,200 --> 00:30:09,460
Well, can you break it off for me,
please?
300
00:30:42,570 --> 00:30:44,270
I was with him only two nights ago.
301
00:30:46,170 --> 00:30:49,170
He was obsessed and wanted to know who
murdered his predecessor.
302
00:30:51,830 --> 00:30:53,310
Zwanziger wasn't his predecessor.
303
00:30:53,990 --> 00:30:56,230
They were separated for 60 years.
304
00:30:57,030 --> 00:30:58,390
Surely there can't be a connection?
305
00:31:00,150 --> 00:31:01,310
That's your task.
306
00:31:02,270 --> 00:31:03,410
Mine's a lot easier.
307
00:31:05,130 --> 00:31:07,630
I'd say he died of hypothermia.
308
00:31:15,529 --> 00:31:16,610
Jackie, look at this.
309
00:31:19,210 --> 00:31:20,630
Does that mean what I think it means?
310
00:31:24,590 --> 00:31:26,490
It says this place is terrible.
311
00:31:26,870 --> 00:31:28,050
Who wrote it in there?
312
00:31:28,290 --> 00:31:29,670
It wasn't there before last night.
313
00:31:29,950 --> 00:31:31,070
Well, I'd have noticed it.
314
00:31:32,350 --> 00:31:35,770
Do you know why Mr Fleming might have
been in your kitchen late at night?
315
00:31:36,470 --> 00:31:37,910
There's been some pilfering.
316
00:31:38,510 --> 00:31:40,810
Food. Well, I can only assume it was
him.
317
00:31:41,790 --> 00:31:43,110
You can't trust a master.
318
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Who can you trust?
319
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
Exactly.
320
00:31:48,620 --> 00:31:51,120
Look, Miss Jardine, this is a boarding
school.
321
00:31:51,560 --> 00:31:56,420
I have 350 boys to feed three times a
day. That's over 1 ,000 meals.
322
00:31:57,140 --> 00:32:00,560
I'm afraid the kitchens are going to
have to remain closed for at least all
323
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
today.
324
00:32:01,700 --> 00:32:04,800
Tell me, what time did you go home last
night?
325
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
About 8 .30.
326
00:32:07,240 --> 00:32:09,720
I live in the school grounds. A cottage
goes with the job.
327
00:32:10,040 --> 00:32:11,280
And how long have you worked here?
328
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
Nearly four months.
329
00:32:13,770 --> 00:32:17,070
Mr Fleming was in the habit of helping
himself late at night.
330
00:32:17,650 --> 00:32:18,710
You wouldn't know about it?
331
00:32:19,710 --> 00:32:24,030
The only person who might is Mr Fulton,
the head janitor.
332
00:32:24,430 --> 00:32:26,330
He prowls about at all hours.
333
00:32:27,850 --> 00:32:29,250
It is. It's one of mine.
334
00:32:30,230 --> 00:32:33,550
It's a copy of a Great Western Railway
four -lever padlock.
335
00:32:34,450 --> 00:32:36,930
I don't understand why it came to be on
Miss Dixon's fridge.
336
00:32:37,370 --> 00:32:38,370
Where did you keep it?
337
00:32:38,590 --> 00:32:39,590
In this drawer here.
338
00:32:43,610 --> 00:32:45,290
You collect these things over the years.
339
00:32:45,630 --> 00:32:47,090
Now, these are all genuine.
340
00:32:49,090 --> 00:32:54,810
This one is a German Abbas padlock. I
forget where this one comes from, but
341
00:32:54,810 --> 00:32:57,530
a Belfry brand four -lever with key
cover.
342
00:32:57,830 --> 00:32:59,830
Mr Filton, do you keep this room locked?
343
00:33:00,310 --> 00:33:01,310
Oh, religiously.
344
00:33:03,810 --> 00:33:10,090
There was an occasion about four weeks
ago when somebody broke in and stole a
345
00:33:10,090 --> 00:33:11,090
pair of handcuffs.
346
00:33:13,130 --> 00:33:14,330
They were hanging up there.
347
00:33:14,850 --> 00:33:18,190
Handcuffs? They belonged to my father.
He was a policeman.
348
00:33:19,510 --> 00:33:20,650
Nice pair they were.
349
00:33:21,230 --> 00:33:23,090
I've always been interested in locks and
keys.
350
00:33:23,530 --> 00:33:26,970
So whoever stole the handcuffs could
have stolen the padlock?
351
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
It's possible.
352
00:33:29,390 --> 00:33:31,750
What time did you leave Mr Fleming last
night?
353
00:33:32,350 --> 00:33:34,770
It was 10 .05. I looked at the clock.
354
00:33:35,390 --> 00:33:39,230
He'd found something that interested him
in the school archives.
355
00:33:40,360 --> 00:33:42,680
The headmaster's punishment book for
1939.
356
00:33:44,520 --> 00:33:46,860
Some people get excited about the
strangest things.
357
00:33:48,220 --> 00:33:49,460
The punishment book.
358
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
Look what month it's turned to.
359
00:33:54,400 --> 00:33:55,640
June 1939.
360
00:33:56,640 --> 00:33:58,740
The month Wanziger was murdered.
361
00:33:59,580 --> 00:34:02,140
One master investigating the murder of
another.
362
00:34:02,620 --> 00:34:04,780
They both disappear from this very
study.
363
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
This chair.
364
00:34:06,540 --> 00:34:09,480
They both leave their jackets hanging.
Are you trying to give me the creeps,
365
00:34:09,480 --> 00:34:11,800
Drew? You have to admit, it's pretty
weird.
366
00:34:12,120 --> 00:34:13,820
Oh, this is a weird school.
367
00:34:15,179 --> 00:34:17,159
What date did Svansika go missing?
368
00:34:17,520 --> 00:34:18,540
The 14th.
369
00:34:19,719 --> 00:34:25,480
Well, the day before, a boy called Frank
Gordon was beaten six times for not
370
00:34:25,480 --> 00:34:26,620
completing his punishment exercise.
371
00:34:27,739 --> 00:34:30,639
Oh, the master who administered it was
FZ.
372
00:34:31,420 --> 00:34:33,820
Can't have been many teachers whose
initials were FZ.
373
00:34:34,800 --> 00:34:35,960
Well, they looked a bit.
374
00:34:36,969 --> 00:34:39,469
Frank Gordon wasn't exactly his
favourite pupil.
375
00:34:43,929 --> 00:34:46,150
Douglas Fleming was one of my closest
friends.
376
00:34:47,210 --> 00:34:48,210
Good teacher.
377
00:34:48,590 --> 00:34:53,830
I was his housemaster back in the 60s
when he was a boy here at Glencoe House.
378
00:34:54,330 --> 00:34:59,330
All our houses are named after Highland
passes, Mr Jardine. How long had he
379
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
taught at Borderdale?
380
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
14 years.
381
00:35:01,890 --> 00:35:04,190
He also ran the school local history
society.
382
00:35:04,730 --> 00:35:08,310
It gave a lot of its time to radio
border time. As a mark of respect,
383
00:35:08,310 --> 00:35:11,450
should be cancelled for the rest of the
day. I don't think many of the masters
384
00:35:11,450 --> 00:35:12,630
will have the stomach to continue.
385
00:35:12,890 --> 00:35:15,670
There's a party of parents and their
daughters coming to look round at three.
386
00:35:16,010 --> 00:35:19,930
We'll cancel that too. We don't want to
upset the little things, do we?
387
00:35:21,590 --> 00:35:24,330
I'll take you down to the library. You
can conduct your interviews there.
388
00:35:26,190 --> 00:35:30,230
Just one more thing, Mr Brown. Is Latin
still taught at the school?
389
00:35:30,830 --> 00:35:32,570
It was abolished three years ago.
390
00:35:33,450 --> 00:35:35,810
One of a number of modernising measures.
391
00:35:37,070 --> 00:35:38,470
Against my judgment.
392
00:35:38,850 --> 00:35:40,130
Whose judgment was it?
393
00:35:40,950 --> 00:35:42,550
The Board of Governors.
394
00:35:43,950 --> 00:35:45,610
Latin was my subject.
395
00:36:00,310 --> 00:36:01,490
I phoned it.
396
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
Phoned what?
397
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
Who killed Mr Svanziger in 1939?
398
00:36:06,020 --> 00:36:08,980
Fraser, we've got a murder that happened
here this morning.
399
00:36:09,900 --> 00:36:11,060
Michael, I think you should look at
this.
400
00:36:13,880 --> 00:36:17,900
The boy who was given these was beaten
by Svanziger six times on the day before
401
00:36:17,900 --> 00:36:18,759
the murder.
402
00:36:18,760 --> 00:36:22,580
And not only then, but dozens of times
going back over two years. It looks like
403
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
they were the last straw.
404
00:36:24,700 --> 00:36:26,060
So what am I supposed to believe?
405
00:36:26,920 --> 00:36:30,640
A boy comes back from the dead to carry
on his Latinx or something?
406
00:36:43,660 --> 00:36:46,020
He did a regular local history spot for
the radio station.
407
00:36:46,900 --> 00:36:48,100
Fleming's Fancy, we called it.
408
00:36:48,960 --> 00:36:50,640
What sort of subject did he talk on?
409
00:36:52,000 --> 00:36:55,560
Archaeology, old graveyards, parish
registers, you name it.
410
00:37:10,240 --> 00:37:11,300
Mr Milligan.
411
00:37:11,770 --> 00:37:12,770
Alex Milligan.
412
00:37:12,810 --> 00:37:13,810
That's right.
413
00:37:14,070 --> 00:37:15,310
You don't remember me?
414
00:37:15,950 --> 00:37:16,950
Should I?
415
00:37:17,390 --> 00:37:18,430
Glenbank High School.
416
00:37:20,030 --> 00:37:21,030
Fraser!
417
00:37:21,450 --> 00:37:22,590
Donald Fraser!
418
00:37:23,730 --> 00:37:24,730
Stuart.
419
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
Small world.
420
00:37:27,090 --> 00:37:30,290
I made something of you, then. I made
something of myself.
421
00:37:31,590 --> 00:37:34,970
You were no great athlete on the sports
field, I seem to recall.
422
00:37:35,870 --> 00:37:39,490
Of course, I wasn't in this, then.
423
00:37:39,910 --> 00:37:41,030
When did that happen?
424
00:37:43,150 --> 00:37:46,270
A dive that went wrong, hit the side of
the board on the way down.
425
00:37:47,870 --> 00:37:50,650
So, what questions have you got for me?
426
00:37:51,890 --> 00:37:53,710
How well did you know Mr Fleming?
427
00:37:54,490 --> 00:37:56,310
We were both old boys here.
428
00:37:57,910 --> 00:37:59,250
Old Glencoers.
429
00:38:00,050 --> 00:38:03,930
Though I was two years below him. He
went to university when he left.
430
00:38:04,390 --> 00:38:05,930
I went into the Scots Guards.
431
00:38:09,070 --> 00:38:12,190
You must have passed muster to get into
the police force.
432
00:38:12,710 --> 00:38:13,750
I was the late developer.
433
00:38:14,610 --> 00:38:16,450
Glad to see you developed into a man.
434
00:38:20,750 --> 00:38:23,690
All those years at Glenbank, you made my
life hell.
435
00:38:25,090 --> 00:38:29,090
The past ten haven't exactly been
paradise for me.
436
00:38:31,910 --> 00:38:33,430
You're very resourceful, Jack.
437
00:38:33,650 --> 00:38:37,090
I learnt it from my uncle. He was in
catering. Used to call it the fourth
438
00:38:37,090 --> 00:38:38,250
emergency service.
439
00:38:39,030 --> 00:38:40,130
My day was mince.
440
00:38:40,520 --> 00:38:41,960
I can make that too, if you prefer.
441
00:38:49,700 --> 00:38:54,640
Pick that up, Jackson.
442
00:39:14,190 --> 00:39:15,450
news there was a murder at the school?
443
00:39:16,450 --> 00:39:18,390
Mr. Fleming, the history master.
444
00:39:19,410 --> 00:39:20,890
The police are interviewing everybody.
445
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Even my husband?
446
00:39:22,650 --> 00:39:23,650
Even Mr. Milligan.
447
00:39:27,190 --> 00:39:28,190
Would you like a beer?
448
00:39:29,150 --> 00:39:30,150
Yeah.
449
00:39:32,030 --> 00:39:33,230
Stops Alex drinking it.
450
00:39:34,910 --> 00:39:36,470
So is it someone inside the school?
451
00:39:36,910 --> 00:39:37,910
Looks like it.
452
00:39:38,610 --> 00:39:41,610
Just don't think of something like that
happening at a school like Borderdown,
453
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
do you?
454
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
Do you feel cold enough?
455
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
It's fine, thanks.
456
00:39:49,920 --> 00:39:51,140
Have you heard from your parents?
457
00:39:52,760 --> 00:39:54,340
Yes. They're having a great time.
458
00:39:55,420 --> 00:39:57,980
Good. Well, I hope you're feeding
yourself properly.
459
00:39:58,480 --> 00:39:59,820
You can always come here for something.
460
00:40:00,680 --> 00:40:02,360
Thanks. But I manage OK.
461
00:40:02,940 --> 00:40:03,960
It's only another week.
462
00:40:05,880 --> 00:40:09,280
I've been wanting to say I enjoy the
music you play.
463
00:40:09,800 --> 00:40:12,880
Oh, if you want me to turn it down, I...
We must disturb you.
464
00:40:14,830 --> 00:40:15,910
I don't hear very much.
465
00:40:17,830 --> 00:40:19,670
Alex gets very frustrated sometimes.
466
00:40:20,970 --> 00:40:22,910
He wanted to be an Olympic swimmer, you
see.
467
00:40:25,590 --> 00:40:27,210
He always apologises afterwards.
468
00:40:28,830 --> 00:40:29,830
Brings me flowers.
469
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
Do you have a girlfriend?
470
00:40:39,650 --> 00:40:40,650
One or two.
471
00:40:41,690 --> 00:40:43,770
You don't seem very sure.
472
00:40:44,680 --> 00:40:46,020
The next year you'll have your pig.
473
00:40:47,020 --> 00:40:48,020
Oh, I know.
474
00:40:53,120 --> 00:40:54,440
What sort of girls do you like?
475
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
Intelligent ones.
476
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
You're very good looking.
477
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
They'll be queuing up.
478
00:41:06,660 --> 00:41:07,860
They used to queue up for Alex.
479
00:41:09,040 --> 00:41:10,280
That's the last before he got married.
480
00:41:15,129 --> 00:41:19,590
No, really, I've got to... No, it's
fine. I've got to go in here. I've got
481
00:41:19,590 --> 00:41:20,590
homework.
482
00:41:21,430 --> 00:41:23,010
It's fine. I can try the next door.
483
00:41:26,190 --> 00:41:27,390
Actually, perhaps you'd better go.
484
00:41:28,490 --> 00:41:29,490
Out the back.
485
00:41:31,310 --> 00:41:32,670
Right. Drop in again.
486
00:41:33,670 --> 00:41:34,670
Thanks for the beer.
487
00:41:51,070 --> 00:41:53,470
Charlie, I'm sorry it had to come to
this.
488
00:41:55,090 --> 00:42:00,430
When I was housemaster of Glencoe, we
won the James Leishman Cup, 11 years in
489
00:42:00,430 --> 00:42:01,430
succession.
490
00:42:02,210 --> 00:42:03,670
On these playing fields.
491
00:42:04,990 --> 00:42:06,670
Many years to be proud of.
492
00:42:07,010 --> 00:42:08,850
Of course, you've had your successes.
493
00:42:09,750 --> 00:42:11,110
But what do they count for?
494
00:42:11,930 --> 00:42:14,210
More than you give yourself credit for.
495
00:42:16,870 --> 00:42:18,590
There's something you should know.
496
00:42:21,100 --> 00:42:22,260
Rushton, come over here.
497
00:42:26,740 --> 00:42:28,800
Sir? Who set you this?
498
00:42:29,020 --> 00:42:30,740
Mr. Milligan, sir. How many circuits?
499
00:42:31,180 --> 00:42:32,038
Six, sir.
500
00:42:32,040 --> 00:42:32,919
Two to go.
501
00:42:32,920 --> 00:42:34,480
What do you do, blow the gym up?
502
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Yes, well, go on back.
503
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Tell him I sent you.
504
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Thank you, sir.
505
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
Run now.
506
00:42:40,940 --> 00:42:42,120
Don't get off that lightly.
507
00:42:45,580 --> 00:42:48,700
The first 11 pitch is to be developed.
508
00:42:50,550 --> 00:42:52,230
What? For the girls' house.
509
00:42:53,370 --> 00:42:57,430
And there's to be a dance studio and an
information technology wing.
510
00:42:57,690 --> 00:43:01,110
Build? On the first 11 pitch? On this
pitch?
511
00:43:01,430 --> 00:43:04,950
The school has to attract the sons and
daughters of the business community.
512
00:43:05,570 --> 00:43:07,590
Not just here, but overseas as well.
513
00:43:08,110 --> 00:43:09,950
It's part of the five -year plan.
514
00:43:11,130 --> 00:43:14,450
I'll see the school burn to the ground
before it gives up its traditions. You
515
00:43:14,450 --> 00:43:15,690
can tell the Board of Governors that.
516
00:44:31,280 --> 00:44:33,140
Get up bed wetter
517
00:45:19,630 --> 00:45:20,770
Where are you taking me?
518
00:45:21,510 --> 00:45:23,350
Where are you taking me? You'll see.
519
00:45:26,530 --> 00:45:27,050
Where
520
00:45:27,050 --> 00:45:35,270
am
521
00:45:35,270 --> 00:45:36,670
I? Above the science block.
522
00:45:37,610 --> 00:45:39,390
No one can hear you scream.
523
00:45:51,790 --> 00:45:52,729
Stop, Jackson.
524
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
Stop.
525
00:46:18,060 --> 00:46:21,940
So we've seen how Keynesian economics
enforce the demand side of the
526
00:46:21,940 --> 00:46:22,940
macroeconomy.
527
00:46:23,680 --> 00:46:26,240
How are unemployment and inflation
managed?
528
00:46:26,900 --> 00:46:29,680
The solution is to control the level of
demand.
529
00:46:34,080 --> 00:46:35,120
Sorry to interrupt.
530
00:46:35,800 --> 00:46:37,340
I'd like to work with Mark Jackson.
531
00:46:37,560 --> 00:46:38,560
Mark.
532
00:46:39,040 --> 00:46:43,540
To achieve full employment without
permitting the excess demand, which
533
00:46:43,540 --> 00:46:44,540
inflation.
534
00:46:46,950 --> 00:46:50,730
Mark, I wondered if there was a tape of
Mr Fleming's last radio broadcast.
535
00:46:51,090 --> 00:46:52,670
They're all on the shelves in the radio
library.
536
00:46:53,270 --> 00:46:56,190
The last one was about monumental
inscriptions.
537
00:46:56,690 --> 00:46:58,630
Gravestones. Where did you get that?
538
00:47:00,250 --> 00:47:01,670
Just playing around.
539
00:47:02,050 --> 00:47:04,370
Can you be more specific about where it
is, Jack?
540
00:47:05,350 --> 00:47:08,630
It's in a red box marked Mr Fleming's
Fancy.
541
00:47:09,550 --> 00:47:11,010
Programme number seven.
542
00:47:12,170 --> 00:47:13,170
Thank you.
543
00:47:14,450 --> 00:47:15,710
OK, you can go back into class.
544
00:47:22,480 --> 00:47:27,140
Day by day, these inscriptions succumb
to pollution and Scotland's high
545
00:47:27,140 --> 00:47:32,160
rainfall. While old parish registers can
be erratic and frustrating and
546
00:47:32,160 --> 00:47:36,140
difficult to read, they can at least be
studied in warmth and comfort.
547
00:47:36,580 --> 00:47:41,420
Those books in stone, on the other hand,
can lead the ancestor hunter into
548
00:47:41,420 --> 00:47:42,540
dangerous territory.
549
00:47:43,060 --> 00:47:48,280
I was once caught by the minister of a
small Argyle parish down on my knees...
550
00:47:48,280 --> 00:47:49,920
Can't see this helping us.
551
00:47:50,970 --> 00:47:52,890
I thought it might provide us with some
clues.
552
00:47:53,630 --> 00:47:56,010
Oh, I found Frank Gordon through the
Alumni Association.
553
00:47:56,510 --> 00:47:57,510
He's still alive.
554
00:47:57,750 --> 00:48:01,590
He's 73, and for the past two years he's
been in a nursing home in Ayr.
555
00:48:02,310 --> 00:48:03,430
We don't have anything to lose.
556
00:48:03,750 --> 00:48:05,030
You'll never guess what he became.
557
00:48:05,570 --> 00:48:06,610
A laughing teacher.
558
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
Mr Gordon?
559
00:48:14,010 --> 00:48:15,410
I'm Detective Sergeant Reed.
560
00:48:15,790 --> 00:48:17,450
This is Detective Constable Fraser.
561
00:48:18,990 --> 00:48:21,350
We'd like to speak to you about your
time at Borderdown School.
562
00:48:22,510 --> 00:48:23,510
Before the war?
563
00:48:23,670 --> 00:48:24,670
Before the war?
564
00:48:26,530 --> 00:48:28,650
Do you remember a master called
Svanziger?
565
00:48:29,710 --> 00:48:32,290
Svanziger? He taught German and Latin.
566
00:48:32,970 --> 00:48:35,770
O tempora, o moris.
567
00:48:39,670 --> 00:48:41,510
Do you recognise this, Mr Gordon?
568
00:48:50,670 --> 00:48:53,490
Could you translate that into English,
please, Mr. Gordon?
569
00:48:55,590 --> 00:48:56,890
It would be a great help to us.
570
00:48:58,410 --> 00:48:59,490
You like the sea?
571
00:49:01,110 --> 00:49:02,910
I find it very relaxing.
572
00:49:04,150 --> 00:49:06,710
Nature never did betray the heart that
loved her.
573
00:49:07,130 --> 00:49:12,690
It is her privilege through all the
years of this our life to lead from joy
574
00:49:12,690 --> 00:49:13,690
joy.
575
00:49:15,290 --> 00:49:17,090
Have you seen this before, Mr. Gordon?
576
00:49:20,840 --> 00:49:25,660
Cricket. I watched Len Hutton bat for 13
hours and 17 minutes against the
577
00:49:25,660 --> 00:49:29,980
Australians. He helped them to their
first innings total of 903.
578
00:49:32,480 --> 00:49:34,280
You won't play with that bat, you know.
579
00:49:35,020 --> 00:49:36,020
Far too old.
580
00:49:37,060 --> 00:49:38,060
Like me.
581
00:49:51,690 --> 00:49:53,350
He may be old, but he's far from stupid.
582
00:49:54,690 --> 00:49:57,850
He did 60 years to bury any conscience
he ever had about it.
583
00:49:59,870 --> 00:50:01,390
He's not going to dig it up for us, is
he?
584
00:50:02,290 --> 00:50:04,610
So what did Milligan do to you at school
that was so awful?
585
00:50:05,830 --> 00:50:07,690
He picked on me because I was no good at
sport.
586
00:50:09,090 --> 00:50:10,090
That it?
587
00:50:11,090 --> 00:50:13,810
He pushed me in the deep end of the
swimming pool because I couldn't swim.
588
00:50:16,730 --> 00:50:18,690
Well, I can't have been too traumatic.
You're still here.
589
00:50:19,670 --> 00:50:20,990
OK. How's this?
590
00:50:21,550 --> 00:50:25,430
You're 15 and you're made to stand under
a cold shower for half an hour because
591
00:50:25,430 --> 00:50:29,170
you're not normal like all the other
boys. Or they all stand and laugh.
592
00:50:31,370 --> 00:50:32,690
We went through similar things.
593
00:50:34,230 --> 00:50:35,370
And you were bullied too?
594
00:50:37,970 --> 00:50:38,970
I joined in.
595
00:50:41,150 --> 00:50:42,290
Do you press your stew?
596
00:50:51,240 --> 00:50:53,360
I was in the same year as Doug Fleming.
597
00:50:53,880 --> 00:50:59,400
We were both Glencoe House prefects. It
surprises me that so many old Glencoes
598
00:50:59,400 --> 00:51:00,580
are teaching at Borderdale.
599
00:51:01,000 --> 00:51:03,740
Well, you never really escape your
school days, do you?
600
00:51:04,700 --> 00:51:06,980
School has dragged back a lot of old
boys.
601
00:51:07,840 --> 00:51:10,640
Charlie Brown, who was their housemaster
at the time.
602
00:51:11,120 --> 00:51:13,780
Well, it was a bit like recapturing old
times.
603
00:51:14,860 --> 00:51:16,960
Put things away quietly!
604
00:51:18,880 --> 00:51:23,520
Yes. Under Charlie, Glencoe won the
James Leishman Cup.
605
00:51:24,140 --> 00:51:26,260
Eleven years in succession.
606
00:51:26,680 --> 00:51:27,680
Oh, what's that?
607
00:51:29,880 --> 00:51:34,480
It's the prize for the house that does
the best all round at sports in the
608
00:51:35,020 --> 00:51:37,200
It was named after a famous old boy.
609
00:51:37,500 --> 00:51:38,900
A Glencoe, of course.
610
00:51:42,180 --> 00:51:45,360
I understand you're now hostmaster of
Glencoe?
611
00:51:45,580 --> 00:51:48,880
Yes. Sounds like master of ballantrae,
doesn't it?
612
00:51:50,030 --> 00:51:52,030
Does this mean anything to you?
613
00:51:54,550 --> 00:51:57,410
Um, I'm afraid Latin's not my subject.
614
00:51:58,030 --> 00:51:59,990
It means this place is terrible.
615
00:52:01,130 --> 00:52:02,950
It was written up when Mr. Fleming died.
616
00:52:03,750 --> 00:52:05,290
Yes, well, I wish I could help.
617
00:52:06,890 --> 00:52:12,130
If a boy wanted to leave the house after
lights out, how easy would that be?
618
00:52:13,150 --> 00:52:17,350
Well, I can't talk for other houses, but
at Glencoe, I can assure you that
619
00:52:17,350 --> 00:52:18,350
doesn't happen.
620
00:52:18,670 --> 00:52:19,670
Assure me.
621
00:52:19,870 --> 00:52:25,070
We have three very efficient house
prefects, an excellent discipline
622
00:52:25,070 --> 00:52:26,330
a shield to prove it.
623
00:52:26,590 --> 00:52:27,710
This shield.
624
00:52:28,130 --> 00:52:30,690
Does it get nailed over the windows at
night to stop the boys from climbing
625
00:53:21,770 --> 00:53:22,770
Mrs. Milligan?
626
00:54:01,379 --> 00:54:02,379
Mrs Milligan!
627
00:54:16,260 --> 00:54:17,440
You alright, Mrs Milligan?
628
00:54:24,980 --> 00:54:26,580
Do you want me to make you a cup of tea?
629
00:54:38,190 --> 00:54:39,810
Why don't you leave him, Mrs Milligan?
630
00:54:55,370 --> 00:54:56,370
Please stay.
631
00:54:57,690 --> 00:54:59,010
I really ought to...
632
00:55:44,960 --> 00:55:46,460
Inspector. May I come in?
633
00:55:48,320 --> 00:55:50,180
Sorry to butt in on your real activity.
634
00:55:50,700 --> 00:55:53,940
After feeding 350 mouths, it's a
precious time.
635
00:55:54,320 --> 00:55:56,220
I promise not to take up too much of it.
636
00:55:56,440 --> 00:55:57,480
Take up as much as you like.
637
00:55:57,740 --> 00:55:58,740
Some wine?
638
00:55:58,900 --> 00:55:59,900
I'm teetotal.
639
00:56:01,260 --> 00:56:02,520
I lived with a policeman.
640
00:56:03,280 --> 00:56:06,380
I'd have given five years of my life to
hear him say those two magic words.
641
00:56:06,860 --> 00:56:07,860
Where is he now?
642
00:56:08,200 --> 00:56:09,200
We separated.
643
00:56:09,940 --> 00:56:10,940
Made any progress?
644
00:56:12,720 --> 00:56:13,780
Too many trees.
645
00:56:14,650 --> 00:56:15,650
Can't see the wood?
646
00:56:15,690 --> 00:56:16,910
Oh, thank you.
647
00:56:19,650 --> 00:56:23,630
A popular master dies in a school where
they no longer teach Latin.
648
00:56:24,570 --> 00:56:27,430
And yet the only clue is a Latin
sentence.
649
00:56:28,630 --> 00:56:30,150
Speeds up rules out one of the boys.
650
00:56:31,430 --> 00:56:32,430
Somebody planned it.
651
00:56:32,930 --> 00:56:33,930
Meticulously.
652
00:56:35,030 --> 00:56:36,490
Studied Mr Fleming's habits.
653
00:56:37,190 --> 00:56:40,090
I'd seen him go into your fridge. Knew a
padlock could be fitted.
654
00:56:42,570 --> 00:56:47,290
Have you seen anybody, a boy, a master,
looking round your kitchens, behaving
655
00:56:47,290 --> 00:56:48,290
suspiciously?
656
00:56:48,890 --> 00:56:49,890
This is a school.
657
00:56:50,530 --> 00:56:52,670
Boys behave suspiciously all the time.
658
00:56:53,250 --> 00:56:54,410
And some of the masters.
659
00:56:55,630 --> 00:56:58,230
I came to you because you're not part of
the boys' club.
660
00:56:59,170 --> 00:57:00,230
I'm glad you think that.
661
00:57:05,130 --> 00:57:06,430
So what made you choose this job?
662
00:57:07,370 --> 00:57:08,650
I thought it would be a challenge.
663
00:57:09,250 --> 00:57:10,250
It was nearby.
664
00:57:10,700 --> 00:57:12,640
I heard it advertised on a school radio
station.
665
00:57:13,480 --> 00:57:16,620
I suppose you'd be too busy for any kind
of social life.
666
00:57:18,260 --> 00:57:20,780
I had a social life once.
667
00:57:21,640 --> 00:57:23,160
Now I just have a job to do.
668
00:57:24,020 --> 00:57:25,020
You enjoy it?
669
00:57:25,520 --> 00:57:27,660
Ever since I was a girl, it's what I
wanted to do.
670
00:57:28,980 --> 00:57:30,100
Way to a man's heart.
671
00:57:30,680 --> 00:57:33,900
Believe me, I tried that way and it
didn't work.
672
00:57:35,060 --> 00:57:36,540
Maybe you just tried it in the wrong
man.
673
00:57:49,290 --> 00:57:50,290
What can I do for you?
674
00:57:52,970 --> 00:57:53,970
Can I talk to you, sir?
675
00:57:54,530 --> 00:57:55,488
Yes, of course.
676
00:57:55,490 --> 00:57:56,490
That's what I'm here for.
677
00:57:57,170 --> 00:57:58,170
Sit down.
678
00:58:03,770 --> 00:58:04,770
Right.
679
00:58:05,030 --> 00:58:06,030
What's bothering you?
680
00:58:08,450 --> 00:58:10,090
Oh, come on. You can talk to me.
681
00:58:13,570 --> 00:58:14,570
I'm being bullied, sir.
682
00:58:15,530 --> 00:58:16,530
Oh.
683
00:58:17,710 --> 00:58:19,890
From within the house or outside?
684
00:58:20,670 --> 00:58:21,670
Within, sir.
685
00:58:21,990 --> 00:58:24,430
It's at night, sir. I just can't take it
anymore.
686
00:58:24,910 --> 00:58:27,310
Have you taken these problems to your
house captive?
687
00:58:28,010 --> 00:58:30,850
Neil Morrison should really be your
first port of call.
688
00:58:31,350 --> 00:58:33,850
We don't want any bullying in Glencoe
House.
689
00:58:34,050 --> 00:58:38,710
Not even a minor incident. But Neil
Morrison is in a much better position
690
00:58:38,710 --> 00:58:39,890
am to deal with such matters.
691
00:58:41,950 --> 00:58:43,050
Look at it this way.
692
00:58:43,810 --> 00:58:46,010
Only a few more weeks till the end of
term.
693
00:58:46,859 --> 00:58:48,680
When you come back, you'll be in the
sixth form.
694
00:58:49,140 --> 00:58:50,140
Think about that.
695
00:58:52,680 --> 00:58:54,440
Are you telling me not to rock the boat,
sir?
696
00:58:56,120 --> 00:58:58,240
I sailed in her too, Mark.
697
00:58:58,920 --> 00:59:00,940
She was a very different vessel in my
day.
698
00:59:01,600 --> 00:59:04,620
The prefects had a secret court in which
they meted out discipline.
699
00:59:05,800 --> 00:59:08,180
They weren't there to help the younger
boys like they are now.
700
00:59:10,060 --> 00:59:11,740
Is that all you wanted to talk to me
about?
701
00:59:12,520 --> 00:59:14,440
Yes, sir. Thank you, sir. Thank you very
much, sir.
702
00:59:45,800 --> 00:59:46,779
Come on.
703
00:59:46,780 --> 00:59:47,800
Open the door.
704
00:59:48,660 --> 00:59:50,580
Stop fooling around. Let me out.
705
01:03:06,320 --> 01:03:07,500
Well, there's your fossil.
706
01:03:09,140 --> 01:03:10,460
Must have been quite a courtroom.
707
01:03:12,580 --> 01:03:13,580
What's that?
708
01:03:14,000 --> 01:03:15,560
Well, it looks like acid.
709
01:03:16,520 --> 01:03:17,920
Do you know what's above here?
710
01:03:20,720 --> 01:03:22,740
I believe that's the way into it.
711
01:03:23,620 --> 01:03:27,680
It's part of the old school building
that isn't used anymore.
712
01:03:30,680 --> 01:03:33,340
Not since the science block was rebuilt
in the 50s.
713
01:03:50,760 --> 01:03:55,720
We had secret passages like this in our
school that were used for all sorts of
714
01:03:55,720 --> 01:03:57,580
things. Don't think I want to know.
715
01:03:58,240 --> 01:04:00,620
Really pornographic magazines, mainly.
716
01:04:02,240 --> 01:04:05,900
At least, we thought they were
pornographic in those days.
717
01:04:10,800 --> 01:04:11,800
What's this smell?
718
01:04:12,800 --> 01:04:13,800
Chlorine gas.
719
01:04:15,320 --> 01:04:17,060
And that's where it came from.
720
01:04:18,780 --> 01:04:20,260
Somebody knew their chemistry.
721
01:04:22,380 --> 01:04:25,680
And there's the phone straight down into
the science prep room.
722
01:04:29,060 --> 01:04:30,140
Towel's still damp.
723
01:04:31,480 --> 01:04:35,280
Whoever sat here probably wrapped these
wet towels around the face to avoid
724
01:04:35,280 --> 01:04:36,560
breathing in the fumes.
725
01:04:36,920 --> 01:04:37,920
Look.
726
01:04:42,320 --> 01:04:43,660
How long has that been there?
727
01:04:44,560 --> 01:04:46,480
Well, I've never been in this room.
728
01:04:47,259 --> 01:04:49,020
This is part of Glencoe House.
729
01:04:49,420 --> 01:04:50,660
You used to be housemaster.
730
01:04:51,200 --> 01:04:55,220
In the old days, the prefect used it as
an unofficial court to punish
731
01:04:55,220 --> 01:04:56,220
misdemeanours.
732
01:04:56,900 --> 01:04:59,020
And as housemaster, you would never come
down here?
733
01:04:59,600 --> 01:05:01,960
Well, in those days, the prefect had
autonomy.
734
01:05:02,580 --> 01:05:04,400
Mr Fleming was a prefect.
735
01:05:04,940 --> 01:05:07,580
Derek Halliday was a prefect, too, in
the same year.
736
01:05:08,100 --> 01:05:11,060
Now, something connects them to this
room and to that.
737
01:05:16,170 --> 01:05:17,290
The air in this room.
738
01:05:24,130 --> 01:05:25,130
What?
739
01:05:25,430 --> 01:05:27,090
Can we have a word, Mr. Milligan?
740
01:05:28,070 --> 01:05:29,070
What a pad!
741
01:05:34,130 --> 01:05:35,350
Fuck that subwoofer!
742
01:05:49,200 --> 01:05:51,840
The old Glencore's, Mr. Milligan. Now
there's only one.
743
01:05:52,840 --> 01:05:55,020
Coincidence. I don't believe in
coincidences.
744
01:05:55,900 --> 01:05:57,280
Believe what you like.
745
01:05:57,740 --> 01:06:00,760
I don't think this is the best place to
conduct an interview, Mr. Milligan.
746
01:06:02,160 --> 01:06:03,160
Very good.
747
01:06:05,120 --> 01:06:06,640
You know the better, right?
748
01:06:08,880 --> 01:06:09,880
I do.
749
01:06:11,340 --> 01:06:12,940
How many times?
750
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Okay.
751
01:06:18,640 --> 01:06:21,200
We were all old Glencoe's.
752
01:06:21,580 --> 01:06:25,540
There are hundreds of old Glencoe's
scattered all over the world.
753
01:06:25,920 --> 01:06:29,200
The odds against two of them being
murdered in the same school are pretty
754
01:06:29,580 --> 01:06:31,220
You three were all at school together.
755
01:06:31,600 --> 01:06:33,720
I was two years below them.
756
01:06:38,140 --> 01:06:39,320
Do you know this room?
757
01:06:41,380 --> 01:06:45,100
No. It was used as a prefect's court in
your day, Mr Milligan?
758
01:06:45,300 --> 01:06:47,680
It was only the wimp sent down there.
759
01:06:48,120 --> 01:06:49,820
You became a prefect two years later.
760
01:06:50,140 --> 01:06:54,040
Some used the room. I didn't. Have you
ever seen that inscription before?
761
01:06:54,940 --> 01:06:57,020
No. You know who carved it up there?
762
01:06:57,420 --> 01:07:00,580
No. You must have heard about the things
that went on in that room.
763
01:07:02,400 --> 01:07:04,200
You're the detective now, Fraser.
764
01:07:05,300 --> 01:07:06,740
You work it out.
765
01:07:12,380 --> 01:07:14,200
You're staying here till I tell you to
go.
766
01:07:14,740 --> 01:07:17,000
If anyone can work all this out, you're
going to.
767
01:07:17,530 --> 01:07:20,350
Now push your wheelchair back over there
or I'll do it.
768
01:07:21,850 --> 01:07:24,370
Are you going to let him get away with
speaking to me like that?
769
01:07:25,070 --> 01:07:26,510
Nice to see him enjoying his work.
770
01:07:27,430 --> 01:07:30,030
If you can't find the boy responsible, I
will.
771
01:07:30,990 --> 01:07:33,490
You seem very keen to blame it on a boy,
Miss Kennedy.
772
01:07:33,770 --> 01:07:36,370
No outsider could possibly get into the
school unnoticed.
773
01:07:36,610 --> 01:07:38,170
And a master certainly isn't
responsible.
774
01:07:38,770 --> 01:07:40,210
A boy's an easy scapegoat.
775
01:07:40,470 --> 01:07:42,190
One bad apple, throw it out.
776
01:07:42,950 --> 01:07:44,890
Everything returns to normal next year.
777
01:07:45,350 --> 01:07:48,680
Dad, if anything can return to normal,
Next year or any year.
778
01:07:49,360 --> 01:07:55,140
You know, if you don't mind me saying
so, you seem less upset at the death of
779
01:07:55,140 --> 01:07:57,540
colleague than you do about the future
of the school.
780
01:07:59,480 --> 01:08:02,060
This is a big opportunity for me, Mr
Jordan.
781
01:08:03,160 --> 01:08:04,460
My first headship.
782
01:08:05,220 --> 01:08:07,440
A lot of people didn't want me to get
it.
783
01:08:07,720 --> 01:08:08,840
How would you feel?
784
01:08:09,900 --> 01:08:15,480
I'd feel that someone was out to
sabotage my plans for Borderdale.
785
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
How are you, Charlie?
786
01:08:23,080 --> 01:08:24,640
Oh, better, thanks.
787
01:08:25,359 --> 01:08:26,580
It's the air in that room.
788
01:08:27,140 --> 01:08:28,740
Yes, I had a look in there myself.
789
01:08:32,500 --> 01:08:34,380
Have you told the complete truth?
790
01:08:35,979 --> 01:08:41,020
Jack, it's me you're talking to. I'm
talking to you as a friend, Charlie.
791
01:08:41,240 --> 01:08:43,979
Not as a governor of the school, nor as
a policeman.
792
01:08:44,240 --> 01:08:48,120
What kind of friend stabs you in the
back? If you know anything at all about
793
01:08:48,120 --> 01:08:49,260
this, tell me.
794
01:08:51,020 --> 01:08:54,040
Doug Fleming and Derek Halliday were
friends of mine.
795
01:08:55,380 --> 01:08:56,600
Two of the old school.
796
01:08:57,500 --> 01:09:02,540
They stood by me, supported me. They
weren't Judith's. I find it very hard to
797
01:09:02,540 --> 01:09:06,760
believe that you never went into that
room in all your ten years as
798
01:09:07,060 --> 01:09:10,359
It was out of bounds to the likes of us.
Out of bounds?
799
01:09:10,720 --> 01:09:13,819
How can prefects make a place out of
bounds to masters?
800
01:09:15,939 --> 01:09:17,920
The past is another country, Jack.
801
01:09:19,470 --> 01:09:20,689
It's just the way things were.
802
01:09:23,689 --> 01:09:24,689
Milligan's wife?
803
01:09:24,710 --> 01:09:25,710
Not so loud.
804
01:09:26,529 --> 01:09:27,529
Cool.
805
01:09:27,890 --> 01:09:29,229
She just made all the advances.
806
01:09:29,590 --> 01:09:31,250
She wants me to go and see her again
tonight.
807
01:09:31,790 --> 01:09:32,990
Milligan's got private coaching.
808
01:09:33,470 --> 01:09:34,470
And you.
809
01:09:34,670 --> 01:09:36,490
Shut up. I don't need coaching.
810
01:09:38,710 --> 01:09:40,189
I wish I could stay at your place.
811
01:09:42,569 --> 01:09:43,569
I hate it here.
812
01:09:45,510 --> 01:09:46,510
Well, you can't.
813
01:09:47,430 --> 01:09:49,109
Anyway. You crump my style.
814
01:09:58,410 --> 01:10:00,650
Davies aren't allowed in Glencoe House
after hours.
815
01:10:01,290 --> 01:10:02,290
I invited her.
816
01:10:03,230 --> 01:10:04,230
You know the rules.
817
01:10:04,450 --> 01:10:08,950
They say weed killer's good for Davies.
Or they say shit's good for gardens. So
818
01:10:08,950 --> 01:10:10,330
why don't you three go and lie down in
one?
819
01:10:21,200 --> 01:10:22,960
Mr. Halliday told me what you said,
Mark.
820
01:10:23,840 --> 01:10:27,840
You breathe one word to anybody else
about what happened in that room, and
821
01:10:27,840 --> 01:10:28,679
you'll be next.
822
01:10:28,680 --> 01:10:29,680
Let him go!
823
01:10:30,520 --> 01:10:31,620
Let him go!
824
01:10:32,100 --> 01:10:33,100
Immediately!
825
01:10:34,800 --> 01:10:36,880
You three ought to be ashamed of
yourselves.
826
01:10:37,260 --> 01:10:38,840
Call yourselves prefects.
827
01:10:53,450 --> 01:10:54,450
Are you all right?
828
01:10:54,690 --> 01:10:55,690
No.
829
01:10:56,310 --> 01:10:57,870
You don't have to put up with that, you
know.
830
01:10:59,030 --> 01:11:00,030
Nothing.
831
01:11:00,370 --> 01:11:01,990
I went through the same thing at my
school.
832
01:11:03,890 --> 01:11:05,710
Girls can be as bad as boys, believe me.
833
01:11:07,470 --> 01:11:08,470
Really?
834
01:11:10,390 --> 01:11:12,210
Is there anyone you can talk to about
it?
835
01:11:14,050 --> 01:11:15,050
Why bother?
836
01:11:15,490 --> 01:11:16,490
Nobody listens.
837
01:11:21,930 --> 01:11:26,270
Now, I do appreciate your bringing it to
my attention, Miss Dixon, but I have
838
01:11:26,270 --> 01:11:28,170
enough to contend with. I'm sure you
understand.
839
01:11:28,690 --> 01:11:32,230
Mr. Brown, it's happened twice in front
of me.
840
01:11:32,710 --> 01:11:34,490
I'll keep my eye on the situation.
841
01:11:35,050 --> 01:11:38,950
I thought the purpose of having prefects
nowadays was so that they'd set an
842
01:11:38,950 --> 01:11:42,390
example. Miss Dixon... Jam.
843
01:11:44,030 --> 01:11:46,190
We've had two murders in this school.
844
01:11:46,570 --> 01:11:50,070
If the press finds out there's rampant
bullying as well, they'll tear us apart.
845
01:11:50,840 --> 01:11:54,840
I'm grateful for your information, and I
shall investigate it. I promise you.
846
01:12:00,740 --> 01:12:05,120
Oh, that strawberry cheesecake you
produced on Wednesday was extremely
847
01:12:05,120 --> 01:12:06,120
-watering.
848
01:12:21,420 --> 01:12:23,340
You eat like they don't feed you in the
police force.
849
01:12:24,720 --> 01:12:26,680
It's my first proper meal all day, I'm
grateful.
850
01:12:27,540 --> 01:12:28,540
Don't be.
851
01:12:29,300 --> 01:12:33,360
If you want a job in our station
quarantine, I could put a good word in
852
01:12:36,320 --> 01:12:39,100
Maybe cooking for one weekend was
enough.
853
01:12:39,820 --> 01:12:40,820
It was.
854
01:12:42,460 --> 01:12:43,600
Was he violent as well?
855
01:12:47,300 --> 01:12:50,260
Sometimes we put up with things because
we have no choice.
856
01:12:52,400 --> 01:12:55,520
Sometimes we go into things knowing that
we have a choice.
857
01:12:57,460 --> 01:12:58,900
I should have got out earlier.
858
01:13:00,560 --> 01:13:01,560
It's not easy.
859
01:13:02,880 --> 01:13:04,900
You must see a lot of violence in your
job.
860
01:13:05,240 --> 01:13:06,240
You know.
861
01:13:07,100 --> 01:13:08,200
What do you think's worse?
862
01:13:09,180 --> 01:13:13,320
Those who inflict it or those who stand
aside and let it happen?
863
01:13:14,800 --> 01:13:17,020
Morally, both are as guilty.
864
01:13:18,460 --> 01:13:19,460
Why do you ask?
865
01:13:24,010 --> 01:13:28,830
This is Radio Borderdale, voice of
Scotland's greatest school, broadcasting
866
01:13:28,830 --> 01:13:30,830
the Glasgow area on 107 FM.
867
01:13:31,510 --> 01:13:36,770
Your host is Mark Jackson, techno
twiddler is Ian Johnson, and this is
868
01:13:36,770 --> 01:13:41,550
hour of jazz from Hoagie and the Handbag
Man, live and kicking off the romantic
869
01:13:41,550 --> 01:13:44,130
number called Seventh Heaven.
870
01:15:48,230 --> 01:15:50,570
Oh, my God. Alex.
871
01:15:51,350 --> 01:15:52,350
Adam?
872
01:16:10,220 --> 01:16:11,220
Robin, go.
873
01:16:11,980 --> 01:16:13,540
Robin, get out of here!
874
01:16:13,820 --> 01:16:15,520
You little shit!
875
01:16:16,040 --> 01:16:17,040
Alex, stop!
876
01:16:17,700 --> 01:16:19,060
Stop! Alex!
877
01:16:19,500 --> 01:16:21,540
Please! Alex!
878
01:16:23,060 --> 01:16:25,800
Just leave him alone! Get off me, you
nut!
879
01:16:26,020 --> 01:16:30,820
Get out of my face! Get out, you
pathetic old runt!
880
01:16:31,080 --> 01:16:32,660
Just leave him!
881
01:16:51,760 --> 01:16:54,600
This song's for everyone out there who's
afraid right now.
882
01:16:55,380 --> 01:16:58,740
Afraid of speaking up or speaking out.
883
01:16:59,280 --> 01:17:00,580
Victims of oppression everywhere.
884
01:17:01,340 --> 01:17:05,960
It doesn't just happen in foreign
countries. It happens at home, at
885
01:17:06,320 --> 01:17:09,780
wherever people close their ears and
eyes and refuse to listen.
886
01:17:10,740 --> 01:17:13,060
It's John Lennon's song, Imagine.
887
01:17:29,260 --> 01:17:31,960
Imagine there's no heaven.
888
01:17:34,640 --> 01:17:38,060
Be there if you try.
889
01:17:40,980 --> 01:17:44,740
No hell below us.
890
01:17:48,140 --> 01:17:51,000
Above us only sky.
891
01:17:53,960 --> 01:17:56,020
Imagine all...
892
01:18:24,400 --> 01:18:28,900
And no religion, too.
893
01:19:46,350 --> 01:19:48,110
and left a fair amount of fibre about.
894
01:19:48,750 --> 01:19:50,030
Why go to all that trouble?
895
01:19:50,910 --> 01:19:53,670
They had to be the last words that he
ever saw.
896
01:19:54,270 --> 01:19:55,570
If he understood them.
897
01:19:57,150 --> 01:19:58,530
I think you recognise them?
898
01:20:00,330 --> 01:20:02,490
Yes. These are my handcuffs.
899
01:20:03,170 --> 01:20:04,930
It is so good to get them back again.
900
01:20:05,270 --> 01:20:06,950
I'm afraid you won't have them back for
some time.
901
01:20:07,570 --> 01:20:09,710
Why exactly did you keep handcuffs in
here?
902
01:20:09,930 --> 01:20:12,250
I told you. They belong to my father.
903
01:20:12,890 --> 01:20:16,690
He put those on Eddie Edwards, the
Gallagate murderer, in 1963.
904
01:20:18,170 --> 01:20:20,750
Are you missing any paint, Mr Fulton? Or
brushes?
905
01:20:21,930 --> 01:20:23,250
Black paint in particular?
906
01:20:23,850 --> 01:20:25,870
No. Well, would you like to check?
907
01:20:33,830 --> 01:20:37,330
Now I come to think of it, I did.
908
01:20:38,170 --> 01:20:41,190
I did. I missed a pot of mat some time
ago.
909
01:20:41,510 --> 01:20:42,510
How long ago?
910
01:20:43,020 --> 01:20:45,740
About the time that the handcuffs and
the padlock went missing.
911
01:20:47,360 --> 01:20:50,680
Do you think... Do you think someone's
trying to put the blame on me?
912
01:20:51,060 --> 01:20:52,260
Why would anyone do that?
913
01:20:52,800 --> 01:20:57,000
These boys, you know, they might come
from good backgrounds, but they can be
914
01:20:57,000 --> 01:20:58,000
malicious.
915
01:20:59,700 --> 01:21:00,700
Be that mind.
916
01:21:06,100 --> 01:21:07,100
You're going to find out.
917
01:21:07,880 --> 01:21:09,180
Sooner or later, you're going to find
out.
918
01:21:10,140 --> 01:21:11,520
I'm not proud of what happened.
919
01:21:12,310 --> 01:21:14,050
I have no concern to ask, Mrs Milligan.
920
01:21:14,950 --> 01:21:16,530
Alex had every right to do what he did.
921
01:21:17,870 --> 01:21:18,990
No man has that right.
922
01:21:19,470 --> 01:21:20,850
I don't want to press any charges.
923
01:21:21,570 --> 01:21:23,050
I just want him to know that I'm sorry.
924
01:21:24,730 --> 01:21:26,150
We're sorry too, Mrs Milligan.
925
01:21:26,790 --> 01:21:27,790
You know, I've been dead.
926
01:21:28,310 --> 01:21:29,890
He was murdered at the school this
morning.
927
01:21:32,530 --> 01:21:34,410
Have you spoken to Robin Mowat since
last night?
928
01:21:36,410 --> 01:21:38,490
Did you see what time he left home this
morning?
929
01:21:41,200 --> 01:21:43,580
Your husband was an old Glencore, Mrs
Milligan.
930
01:21:44,180 --> 01:21:45,640
Like the two masters, they were killed.
931
01:21:46,540 --> 01:21:48,880
Can you give us any clue as to why?
932
01:21:49,800 --> 01:21:51,080
Do you mean I'm free of him?
933
01:21:52,960 --> 01:21:55,060
I arrived at school at 8 .30.
934
01:21:55,280 --> 01:21:57,300
I put my bicycle in the shed.
935
01:21:57,860 --> 01:21:59,860
I went to the form room and on to
morning assembly.
936
01:22:00,200 --> 01:22:02,300
And you went nowhere near the swimming
pool?
937
01:22:02,660 --> 01:22:07,140
No. Were you aware that Mr Milligan was
in the habit of taking a swim every
938
01:22:07,140 --> 01:22:08,140
morning? Yes.
939
01:22:08,520 --> 01:22:10,100
And you definitely went nowhere near.
940
01:22:10,340 --> 01:22:11,940
How could I have faced him after last
night?
941
01:22:12,660 --> 01:22:14,820
You're not exactly lacking in courage,
Robin.
942
01:22:15,840 --> 01:22:17,280
Sleeping with a teacher's wife.
943
01:22:17,700 --> 01:22:19,680
That would have been unthinkable in my
day.
944
01:22:19,920 --> 01:22:21,280
I never thought about it either.
945
01:22:23,700 --> 01:22:25,060
I felt sorry for her.
946
01:22:25,320 --> 01:22:27,720
Sorry enough to kill for her? He had it
coming.
947
01:22:29,580 --> 01:22:31,740
I am returning to the school.
948
01:22:33,320 --> 01:22:34,980
You, Fraser, are going back to the air.
949
01:22:35,360 --> 01:22:36,339
Why, sir?
950
01:22:36,340 --> 01:22:37,920
This message came for you.
951
01:22:38,670 --> 01:22:40,210
I didn't know you played cricket.
952
01:22:40,470 --> 01:22:41,449
I don't know.
953
01:22:41,450 --> 01:22:43,390
You should take it up. It's a noble
sport.
954
01:23:07,690 --> 01:23:08,690
Oh, the cricketer.
955
01:23:09,990 --> 01:23:12,870
I trust I haven't dragged you from your
game.
956
01:23:13,850 --> 01:23:15,630
You wanted to see me, Mr. Gordon.
957
01:23:15,910 --> 01:23:17,610
That old cricket bat, you know?
958
01:23:18,430 --> 01:23:21,310
It was his, Mr. Schwanziger's.
959
01:23:22,710 --> 01:23:28,530
He made me write out 1 ,000 times... You
960
01:23:28,530 --> 01:23:31,430
know what that means?
961
01:23:31,890 --> 01:23:34,070
It's sweet and fitting to die for one's
country.
962
01:23:36,100 --> 01:23:39,060
Unfortunately, arithmetic was not my
strong point.
963
01:23:41,280 --> 01:23:43,900
999 times I wrote it out.
964
01:23:44,880 --> 01:23:46,460
And he counted them.
965
01:23:46,780 --> 01:23:47,880
What did he do?
966
01:23:49,040 --> 01:23:51,720
20 strokes of the cane he gave me.
967
01:23:52,260 --> 01:23:58,780
He put it down in the punishment book.
He always gave me more than...
968
01:23:58,780 --> 01:24:03,100
I don't know why I annoyed him.
969
01:24:05,070 --> 01:24:09,290
I think some people just do annoy
others.
970
01:24:11,710 --> 01:24:15,650
But those 20 were the last straw.
971
01:24:16,650 --> 01:24:18,210
Did you kill him, Mr. Gordon?
972
01:24:20,170 --> 01:24:25,430
I'm not long for this world, but in the
next one, there mightn't be anyone to
973
01:24:25,430 --> 01:24:26,430
tell.
974
01:24:28,910 --> 01:24:30,930
It wasn't cricket, was it?
975
01:24:32,830 --> 01:24:33,830
No.
976
01:24:34,350 --> 01:24:35,350
It wasn't cricket.
977
01:24:37,710 --> 01:24:40,770
After 58 years, I've unburdened myself.
978
01:24:42,190 --> 01:24:44,890
You'll want me to sign something, a
confession.
979
01:24:46,910 --> 01:24:48,050
I forgot my notebook.
980
01:24:49,930 --> 01:24:51,670
But you must close the case.
981
01:24:52,290 --> 01:24:53,850
Then I must take the consequences.
982
01:24:57,790 --> 01:24:59,730
You've done what you wanted to do, Mr
Gordon.
983
01:25:17,100 --> 01:25:18,800
Nothing to fear from the truth, Mark.
984
01:25:19,240 --> 01:25:21,460
Now think of me as being in loco
parentis.
985
01:25:24,480 --> 01:25:28,040
Mark, I know you're Robin's best friend.
986
01:25:29,340 --> 01:25:30,780
Did you play any part in this?
987
01:25:31,900 --> 01:25:33,020
I don't think so.
988
01:25:33,540 --> 01:25:35,860
Did you ever go into that room above the
science block?
989
01:25:37,780 --> 01:25:38,780
Did you?
990
01:25:39,720 --> 01:25:40,880
To smoke, perhaps?
991
01:25:41,280 --> 01:25:44,780
No. Have either of you ever been into
that room?
992
01:25:45,100 --> 01:25:46,100
No.
993
01:25:49,100 --> 01:25:50,120
Who are you afraid of?
994
01:25:51,800 --> 01:25:53,580
The bullies who threatened to kill you?
995
01:25:53,980 --> 01:25:54,980
What bullies?
996
01:25:55,140 --> 01:25:58,080
Wallace, Morrison and Patterson.
997
01:25:58,900 --> 01:26:01,400
Jan Dixon, your catering manager, gave
me their names.
998
01:26:01,680 --> 01:26:03,340
They're prefects I appointed.
999
01:26:04,380 --> 01:26:05,780
Morrison is house captain.
1000
01:26:08,720 --> 01:26:11,540
I told Mr Halliday, but he did nothing.
1001
01:26:17,480 --> 01:26:23,560
I told him. He took me into that room
and blackballed me.
1002
01:26:35,400 --> 01:26:39,300
Those marks I saw on your wrist, did
they tie them?
1003
01:26:40,820 --> 01:26:45,160
Did you carve that inscription above the
fireplace?
1004
01:26:46,260 --> 01:26:47,260
No.
1005
01:26:49,610 --> 01:26:50,650
The boys in the house.
1006
01:26:51,330 --> 01:26:53,770
They say it's been there a long time.
1007
01:27:00,670 --> 01:27:02,590
The police will want to speak to all
three of you.
1008
01:27:03,750 --> 01:27:06,110
Luckily, we have a few minutes.
1009
01:27:07,790 --> 01:27:10,350
I take great care in my appointments.
1010
01:27:11,150 --> 01:27:12,150
I'm the headmaster.
1011
01:27:12,410 --> 01:27:13,610
People expect it of me.
1012
01:27:13,810 --> 01:27:15,510
It was just a bit of ribbing, sir.
1013
01:27:15,920 --> 01:27:20,940
I will not have bullying in this school.
I will not have younger boys threatened
1014
01:27:20,940 --> 01:27:23,360
by those very people I appoint to set an
example.
1015
01:27:26,680 --> 01:27:27,680
Ah.
1016
01:27:28,320 --> 01:27:31,180
So you think the old dog has no teeth,
do you?
1017
01:27:35,900 --> 01:27:37,540
There was a time when I did.
1018
01:27:38,240 --> 01:27:39,460
You first, Morrison.
1019
01:27:40,300 --> 01:27:41,660
You can't do this, sir.
1020
01:27:42,760 --> 01:27:49,560
no boy tells me what i can or can't do
get over that desk this is against
1021
01:27:49,560 --> 01:27:54,200
the law sir oh perhaps you prefer
expulsion if you'll pick up that
1022
01:27:54,200 --> 01:27:56,500
i'll speak to each one of your parents
1023
01:27:56,500 --> 01:28:05,260
assume
1024
01:28:05,260 --> 01:28:06,260
the position
1025
01:28:15,400 --> 01:28:16,600
You wouldn't want to guess who he's got
in you.
1026
01:28:16,900 --> 01:28:18,020
He can't do this, surely?
1027
01:28:20,760 --> 01:28:22,580
Wallace, you next.
1028
01:28:25,540 --> 01:28:26,540
Assume the position.
1029
01:28:29,420 --> 01:28:30,379
No, sir.
1030
01:28:30,380 --> 01:28:32,460
Do as I tell you. You can't, sir.
1031
01:28:34,180 --> 01:28:35,180
Mr.
1032
01:28:36,880 --> 01:28:37,960
Brown! Mr. Brown!
1033
01:28:40,520 --> 01:28:41,580
Don't take them from me.
1034
01:28:42,960 --> 01:28:43,960
Don't...
1035
01:28:44,430 --> 01:28:45,450
Right, boys, we're outside.
1036
01:28:47,190 --> 01:28:48,290
I've just heard.
1037
01:28:49,090 --> 01:28:50,110
What's going on?
1038
01:28:50,950 --> 01:28:51,950
Charles.
1039
01:28:52,930 --> 01:28:54,930
I should have done it then.
1040
01:28:55,250 --> 01:28:56,410
Done what, Mr Brown?
1041
01:29:02,030 --> 01:29:07,490
When I was heartmaster of Glencoe, a
fourth former told me he was being
1042
01:29:07,490 --> 01:29:11,530
regularly by three other boys, two of
them prefects.
1043
01:29:12,910 --> 01:29:13,930
I should have stopped it.
1044
01:29:15,350 --> 01:29:19,470
But a few of us took bullying seriously
then. It was part of school life.
1045
01:29:21,710 --> 01:29:25,130
He was what we used to call a mummy's
boy.
1046
01:29:28,690 --> 01:29:32,230
Why his parents ever sent him to border
town, God knows.
1047
01:29:33,530 --> 01:29:35,170
Eventually they removed him from the
school.
1048
01:29:36,090 --> 01:29:37,450
What were the names of the bullies?
1049
01:29:39,230 --> 01:29:41,330
Douglas Fleming, Derek Halliday.
1050
01:29:41,910 --> 01:29:42,910
Alex Millican.
1051
01:29:46,730 --> 01:29:48,250
They used to lock him in that room.
1052
01:29:49,030 --> 01:29:50,030
God forgive me.
1053
01:29:50,670 --> 01:29:52,070
The name of the boy that was bullied?
1054
01:29:52,770 --> 01:29:53,770
John Chisholm.
1055
01:29:53,930 --> 01:29:55,190
He came from Montrose.
1056
01:29:56,630 --> 01:29:59,230
There'll be a photograph of him. There
are records kept of every boy.
1057
01:29:59,430 --> 01:30:00,430
I'll come with you.
1058
01:30:00,510 --> 01:30:02,170
He could be somewhere in this school.
1059
01:30:03,490 --> 01:30:04,530
How old would he be now?
1060
01:30:05,250 --> 01:30:06,250
42, 43?
1061
01:30:10,430 --> 01:30:11,430
Here we are.
1062
01:30:11,820 --> 01:30:14,340
John Joseph Chisholm, 1966 to 1969.
1063
01:30:15,720 --> 01:30:16,800
Do you recognise him?
1064
01:30:17,900 --> 01:30:18,900
Take a good look.
1065
01:30:18,960 --> 01:30:20,420
He'll be about 30 years older now.
1066
01:30:21,260 --> 01:30:22,460
I'm afraid I don't.
1067
01:30:25,800 --> 01:30:29,000
You wanted to see me about that roaming
Glencoe, Miss Kennedy.
1068
01:30:29,280 --> 01:30:32,040
Fill it up, Mr Fulton. I don't want any
pupils using it again.
1069
01:30:32,580 --> 01:30:34,100
Boys will always find a way.
1070
01:30:34,560 --> 01:30:36,160
Especially with girls coming to the
school.
1071
01:30:37,960 --> 01:30:41,140
Still, I'll see what I can do.
1072
01:30:49,270 --> 01:30:50,270
Luther here.
1073
01:31:00,930 --> 01:31:06,070
From now until the end of term, I shall
be acting as housemaster of Glencoe.
1074
01:31:07,170 --> 01:31:08,850
It'll be like coming home for me.
1075
01:31:09,890 --> 01:31:14,670
I want you all to know that if you have
any problems, you can come to me with
1076
01:31:14,670 --> 01:31:15,670
them.
1077
01:31:15,910 --> 01:31:17,630
Any problems at all.
1078
01:31:20,910 --> 01:31:21,910
Get on with your prep.
1079
01:31:22,910 --> 01:31:24,410
Thanks, sir. Thanks, sir. Thanks, sir.
1080
01:31:24,910 --> 01:31:25,910
Thanks, sir.
1081
01:31:27,290 --> 01:31:28,188
Thanks, sir.
1082
01:31:28,190 --> 01:31:28,969
Thanks, sir.
1083
01:31:28,970 --> 01:31:29,990
Thanks, sir. Thanks, sir.
1084
01:31:30,830 --> 01:31:31,830
Thanks, sir.
1085
01:31:35,790 --> 01:31:37,090
Heard you went back to see Mr Gordon?
1086
01:31:37,770 --> 01:31:39,130
He was totally incoherent.
1087
01:31:39,910 --> 01:31:41,710
I don't think it's a case we'll ever
wrap up.
1088
01:31:45,530 --> 01:31:46,870
Let's push the hair back further.
1089
01:31:47,110 --> 01:31:48,110
All right.
1090
01:31:48,950 --> 01:31:49,950
Thicker.
1091
01:31:51,210 --> 01:31:52,990
There could be charges, Charlie.
1092
01:31:54,990 --> 01:31:58,830
Well, until then, Jack, give me
something in the past I can be proud of.
1093
01:31:59,550 --> 01:32:02,290
I won't be a thorn in anybody's side for
much longer.
1094
01:32:05,370 --> 01:32:06,370
Bits of metal.
1095
01:32:07,230 --> 01:32:08,270
That's all they are.
1096
01:32:09,890 --> 01:32:10,890
Bits of metal.
1097
01:32:11,890 --> 01:32:16,130
The board may not let you stay on after
today.
1098
01:32:17,310 --> 01:32:18,710
Not even as housemaster.
1099
01:32:20,880 --> 01:32:21,880
Some whiskey, Jack.
1100
01:32:26,360 --> 01:32:27,580
Oh, just remembered.
1101
01:32:28,200 --> 01:32:29,400
Derek didn't drink it.
1102
01:32:29,940 --> 01:32:32,040
Do you think he'll mind us touching his
carrot?
1103
01:32:32,740 --> 01:32:33,740
I don't.
1104
01:32:38,380 --> 01:32:40,240
Funny how history repeats itself.
1105
01:32:41,620 --> 01:32:44,580
I believe it was Glutak who first
observed that.
1106
01:32:45,840 --> 01:32:47,480
You want my job, Jack?
1107
01:32:48,970 --> 01:32:51,930
I'd sooner run a mile, Charlie, than run
a school.
1108
01:33:00,690 --> 01:33:04,790
You know, there's something familiar
about that face.
1109
01:33:07,570 --> 01:33:09,010
Do you mind?
1110
01:33:09,350 --> 01:33:10,350
No.
1111
01:34:10,910 --> 01:34:11,910
Who's in there?
1112
01:35:20,909 --> 01:35:23,850
All right, there any boys in here show
yourselves
1113
01:35:45,800 --> 01:35:47,020
Why didn't you drink it?
1114
01:35:47,960 --> 01:35:49,220
It was meant for you.
1115
01:36:02,960 --> 01:36:04,680
Sir, where's Mr Brown?
1116
01:36:04,980 --> 01:36:05,980
Doing his round.
1117
01:36:06,160 --> 01:36:07,160
Why?
1118
01:36:07,440 --> 01:36:08,440
There's this boy.
1119
01:36:09,640 --> 01:36:12,880
Fraser, get over to Jan Dixon's cottage,
see if she's there.
1120
01:36:13,720 --> 01:36:14,720
I'll go with her.
1121
01:36:26,599 --> 01:36:27,880
No one did.
1122
01:36:29,900 --> 01:36:34,300
How long have you... When did you... Of
the operation?
1123
01:36:36,240 --> 01:36:37,820
Two years after I left here.
1124
01:36:38,740 --> 01:36:41,140
My uncle took me abroad. He paid for it.
1125
01:36:45,880 --> 01:36:47,260
Do you know what it was like?
1126
01:36:48,940 --> 01:36:50,640
Having a girl's thoughts.
1127
01:36:51,460 --> 01:36:52,920
A girl's emotions.
1128
01:36:54,250 --> 01:36:57,610
Almost a girl's body in a school like
this.
1129
01:36:59,650 --> 01:37:00,770
Nobody understood.
1130
01:37:01,750 --> 01:37:03,730
Nobody. You didn't understand.
1131
01:37:05,530 --> 01:37:07,030
My father didn't.
1132
01:37:08,290 --> 01:37:10,950
He sent me here to make a man of me.
1133
01:37:15,870 --> 01:37:19,590
Since leaving Waterdown, I've asked
myself who was to blame.
1134
01:37:20,970 --> 01:37:21,970
Them?
1135
01:37:24,480 --> 01:37:26,440
Me? You, Mr. Brown?
1136
01:37:27,360 --> 01:37:29,260
Me? I... Why?
1137
01:37:29,800 --> 01:37:32,760
I didn't have anything to... Who commits
the greater sin?
1138
01:37:33,320 --> 01:37:37,720
Those who do it or those who just stand
back and let it happen, like you?
1139
01:37:40,320 --> 01:37:42,220
How do you think I felt?
1140
01:37:43,820 --> 01:37:50,280
Night after night, term after term, and
you did nothing.
1141
01:37:51,220 --> 01:37:52,320
Nothing then.
1142
01:37:52,750 --> 01:37:53,770
I'm nothing now.
1143
01:37:55,870 --> 01:37:56,870
Why?
1144
01:37:58,650 --> 01:37:59,650
Why?
1145
01:38:02,090 --> 01:38:06,150
Whoever I was, I've always been a
person.
1146
01:38:06,630 --> 01:38:08,690
I've always had feelings.
1147
01:38:09,910 --> 01:38:11,610
But why now?
1148
01:38:12,430 --> 01:38:16,130
Fleming, Halliday, Milligan.
1149
01:38:17,310 --> 01:38:20,930
I heard them again, their voices on your
school radio.
1150
01:38:21,680 --> 01:38:25,800
You invited them back as masters. Why
did you do that?
1151
01:38:26,080 --> 01:38:27,080
Why?
1152
01:38:27,440 --> 01:38:29,100
After what they did.
1153
01:38:29,480 --> 01:38:33,160
It wasn't just bullying they put you
through, was it?
1154
01:38:36,180 --> 01:38:38,400
Some scars heal, Mr.
1155
01:38:38,600 --> 01:38:40,740
Brown. Mine won't.
1156
01:38:42,000 --> 01:38:43,920
I wanted to die.
1157
01:38:45,080 --> 01:38:47,220
I came to you for help.
1158
01:38:48,040 --> 01:38:51,440
How could you let them do it and still
do nothing?
82741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.