All language subtitles for Taggart s14e01 Berserker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:44,210 The daughter of the sea. 2 00:00:44,670 --> 00:00:47,490 Good weather for those who see him. 3 00:01:13,800 --> 00:01:15,320 Dr. Poole? That's right. 4 00:01:15,800 --> 00:01:18,360 I was expecting Superintendent Mepiti. 5 00:01:18,840 --> 00:01:21,100 I'm afraid he was called away to an urgent meeting. 6 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 I see. 7 00:01:26,460 --> 00:01:32,800 Claim the souls of those who are not worried, so that they may be reunited 8 00:01:32,800 --> 00:01:37,100 their loved ones, live in peace evermore. 9 00:01:55,570 --> 00:01:56,970 Yes. 10 00:02:11,890 --> 00:02:13,330 It says... 11 00:02:14,120 --> 00:02:16,780 You must see him as quite a role model, Inspector. 12 00:02:17,900 --> 00:02:20,340 Absolutely. Leave me alone. 13 00:02:21,640 --> 00:02:23,220 Leave me alone. 14 00:03:28,720 --> 00:03:34,060 Raven dog, you dwell in tempest by our faithful fathers. 15 00:03:35,520 --> 00:03:42,380 Here in Valhalla, the hall of the chosen, I preside over the Viking gods. 16 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Please, 17 00:03:47,040 --> 00:03:48,680 drop it. 18 00:04:04,080 --> 00:04:07,120 Okay now, let's put the axe down. 19 00:05:05,039 --> 00:05:06,320 Michael. Ray Gordon. 20 00:05:07,240 --> 00:05:08,420 The guard who was attacked? 21 00:05:09,320 --> 00:05:10,340 It was DOE. 22 00:05:10,620 --> 00:05:12,760 And how about Eric Bloodaxe? What? 23 00:05:14,000 --> 00:05:15,680 The other guard, Gary Fisher. 24 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Oh. 25 00:05:17,600 --> 00:05:21,120 Apparently he's been spinal damaged, a collapsed lung, and his skull is badly 26 00:05:21,120 --> 00:05:22,920 fractured. My brother. Where is he? Gary Fisher. 27 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 He's my husband. 28 00:05:24,580 --> 00:05:25,960 There's been an accident. I'll catch you later. 29 00:05:26,260 --> 00:05:27,600 I'll get sister. Please wait a minute. 30 00:05:29,120 --> 00:05:30,540 I'm a police officer, Mrs. Fisher. 31 00:05:31,920 --> 00:05:33,060 DS, read me the hill. 32 00:05:34,080 --> 00:05:35,560 I'm afraid I'll need to speak to you later. 33 00:05:49,280 --> 00:05:50,800 Daniel, hurry. Hey, Linda. 34 00:05:51,500 --> 00:05:52,840 Your dad's left his nose behind. 35 00:05:53,440 --> 00:05:55,820 That should make an interesting lecture for a change. 36 00:05:56,900 --> 00:05:57,980 Could you take them with you? 37 00:05:58,220 --> 00:06:01,960 Well, there's a slight problem with that. Daniel, you're always cutting your 38 00:06:01,960 --> 00:06:04,220 factory. I hear too many of them at home. 39 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Good afternoon. 40 00:06:21,720 --> 00:06:26,960 There will now be a short intermission due to my having left my lecture notes 41 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 behind. 42 00:06:28,220 --> 00:06:32,540 I know, I know. However, all is not lost. The lovely Linda has been 43 00:06:32,540 --> 00:06:34,780 to fetch them and should be here with them shortly. 44 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 Ah, even as we speak. 45 00:06:37,700 --> 00:06:38,940 My guardian angel. 46 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 Thanks a lot. 47 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Thanks very much. 48 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 All right. 49 00:06:48,020 --> 00:06:50,260 Synthetic organic substances. 50 00:06:51,000 --> 00:06:53,500 I'm telling you, Gary didn't have it enough. 51 00:06:53,840 --> 00:06:57,160 Just because he was a big guy doesn't mean he said... All right, Ellen, 52 00:06:58,200 --> 00:07:01,540 There's a machine down the corridor. Will you get Ulrika some chocolate, 53 00:07:03,460 --> 00:07:09,860 He's right, Sergeant Reed. 54 00:07:10,540 --> 00:07:13,500 What you're saying, I can't believe it. 55 00:07:15,400 --> 00:07:17,200 Was your husband on any medication? 56 00:07:19,340 --> 00:07:20,560 For depression, perhaps? 57 00:07:21,700 --> 00:07:22,700 No. 58 00:07:23,020 --> 00:07:24,080 Of course not. 59 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 Was he under any pressure? 60 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 Money? 61 00:07:31,600 --> 00:07:32,900 Did he go on OK at work? 62 00:07:34,840 --> 00:07:37,540 It hasn't been easy for us since we came here. 63 00:07:40,420 --> 00:07:43,000 We met in Berlin. Gary was in the army. 64 00:07:44,700 --> 00:07:47,100 He wanted to bring us home, back to Glasgow. 65 00:07:50,190 --> 00:07:51,870 But it wasn't what he expected. 66 00:07:54,290 --> 00:07:57,550 It was a long time before he found that museum job. 67 00:08:00,970 --> 00:08:03,310 He tried so hard to look after us. 68 00:08:08,670 --> 00:08:12,250 So, then what did he dispatch through details of Gary Fisher's military file? 69 00:08:12,490 --> 00:08:13,490 He was a cook. 70 00:08:13,770 --> 00:08:16,590 Hardly rambled, eh? He served in Northern Ireland and the Gulf. 71 00:08:17,050 --> 00:08:18,310 Exemplary record, apparently. 72 00:08:18,800 --> 00:08:21,300 Nothing to suggest any signs of a psychiatric disorder. 73 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Talk to his GP. 74 00:08:22,980 --> 00:08:25,200 You don't turn into a nutter like that for no reason. 75 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Oh, sir. 76 00:08:26,600 --> 00:08:29,420 Superintendent McVitie told me to catch you before you got to your office. 77 00:08:30,180 --> 00:08:33,020 What the... Hello, Mike. 78 00:08:33,539 --> 00:08:34,940 Gunnar, what the hell are you doing here? 79 00:08:35,419 --> 00:08:38,100 I'm making myself at home, just like the biscuit told me to. 80 00:08:39,440 --> 00:08:40,440 Orders are orders. 81 00:08:41,020 --> 00:08:42,100 Here, do you want one? 82 00:08:43,580 --> 00:08:45,680 This is my office. 83 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 Yes. 84 00:08:49,320 --> 00:08:50,740 But you could say we're roommates. 85 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 Ah, Michael. 86 00:08:53,020 --> 00:08:54,400 Nasty business at the museum. 87 00:08:56,000 --> 00:08:57,140 Are you all right? 88 00:08:57,680 --> 00:08:58,720 Until now, sir. 89 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Yeah. 90 00:09:00,820 --> 00:09:03,480 D .I. Skirra's office has plumbing problems. 91 00:09:03,960 --> 00:09:06,140 It looks like the Niagara Falls fell through it. 92 00:09:06,540 --> 00:09:09,840 Trouble is, Mike, it wasn't just water. Do you know what I mean? 93 00:09:10,460 --> 00:09:13,060 So cheerful chap is going to take us in the end. 94 00:09:14,600 --> 00:09:17,100 And going away the line. 95 00:09:42,420 --> 00:09:44,360 Back anywhere else Danny boy? 96 00:09:44,900 --> 00:09:45,900 No. 97 00:09:47,790 --> 00:09:48,790 Too bad. 98 00:09:49,570 --> 00:09:52,490 You see, you shouldn't bet with other folks, guys. 99 00:09:53,230 --> 00:09:54,770 Especially not on donkeys. 100 00:09:54,990 --> 00:09:56,130 You'll get the money, I promise. 101 00:09:56,510 --> 00:09:58,190 But some folks don't keep their promises. 102 00:09:58,750 --> 00:10:01,030 And that can be very, very painful. 103 00:10:01,350 --> 00:10:02,350 Know what I mean? 104 00:10:02,490 --> 00:10:04,690 Look, take what I've got. 105 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 Take it. 106 00:10:09,110 --> 00:10:10,250 Are you taking a piss? 107 00:10:22,350 --> 00:10:24,230 The boss ain't gonna like it, Danny boy. 108 00:10:25,110 --> 00:10:26,390 He ain't gonna like you. 109 00:10:27,570 --> 00:10:30,350 If I were you, I'd be keeping a lookout. 110 00:10:44,750 --> 00:10:46,730 I've just been talking to Ray Gordon's wife. 111 00:10:47,210 --> 00:10:50,870 According to her, he reckoned that Gary Fisher was creepy. 112 00:10:51,390 --> 00:10:52,390 A weirdo. 113 00:10:52,970 --> 00:10:54,570 This doesn't make any sense, Michael. 114 00:10:55,430 --> 00:10:57,670 According to Crispin Fisher, Gary wouldn't hurt a fly. 115 00:11:16,530 --> 00:11:17,530 I've told you. 116 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 You'll get your money. 117 00:11:43,240 --> 00:11:45,500 Talked to a couple of the guys from the robbery squad last night. 118 00:11:46,280 --> 00:11:50,060 Seemingly, Gary Fisher's brother has just finished a five -year stretch in 119 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 Berlin for robbery. 120 00:11:52,000 --> 00:11:53,380 Why, doesn't that surprise me? 121 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 Michael, 122 00:11:56,600 --> 00:11:57,559 what are you doing? 123 00:11:57,560 --> 00:11:59,820 Oh, my new roommate. 124 00:12:00,200 --> 00:12:02,500 It's like sharing an office with an orangutan. 125 00:12:08,220 --> 00:12:10,140 Jackie? Well, hello. 126 00:12:12,400 --> 00:12:15,820 I tell you, Mike, I don't know how you can be so mean. 127 00:12:16,780 --> 00:12:19,980 You really ought to let Jackie do a turn with the rest of us once in a while. 128 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 You know? 129 00:12:22,400 --> 00:12:23,820 Well, I'll leave you both to it, Michael. 130 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 Bye -bye, Jackie. 131 00:12:28,780 --> 00:12:31,160 Oh, no bad, eh? 132 00:12:33,140 --> 00:12:34,140 Ground rule, Skinner. 133 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 With that, this is my office. 134 00:12:37,820 --> 00:12:39,060 I want you to respect that. 135 00:12:41,200 --> 00:12:43,480 Are you sure? You just don't mean hands off Jackie, do you? 136 00:12:44,100 --> 00:12:45,960 I'm not even going to dignify that with a reply. 137 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 Morning. 138 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Hi, Linda. 139 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 Hi. 140 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 Hi, Juliet. 141 00:13:02,160 --> 00:13:03,039 Coffee on? 142 00:13:03,040 --> 00:13:03,999 Coffee's on. 143 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Milk's off. 144 00:13:05,640 --> 00:13:06,820 Gold star or what? 145 00:13:09,060 --> 00:13:10,060 Hey, Linda. 146 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 They're here. 147 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 Oh, wow. 148 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 That's going to be exciting. 149 00:13:14,380 --> 00:13:16,180 Pickets, the Giants and Glasgow tomorrow night. 150 00:13:16,760 --> 00:13:18,420 Get ready for some real men. 151 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Yes. 152 00:13:20,840 --> 00:13:22,060 But are they ready for us? 153 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Very good, W. 154 00:13:57,260 --> 00:13:58,700 There's a few things we have to clear up. 155 00:13:59,080 --> 00:14:00,760 Go on. Ask your questions. 156 00:14:02,020 --> 00:14:04,200 Apparently things weren't going too well for Gary at work. 157 00:14:05,220 --> 00:14:09,460 You say he had a temper, but he didn't get on with the other security people. 158 00:14:11,140 --> 00:14:12,640 Doesn't sound like the Gary you were talking about. 159 00:14:14,800 --> 00:14:17,760 Perhaps he was different at work. People ask sometimes, don't they? 160 00:14:20,200 --> 00:14:22,520 His boss was worried about his state of mind. 161 00:14:23,840 --> 00:14:26,360 There was nothing wrong with Gary. 162 00:14:28,180 --> 00:14:29,460 So he was fine at home? 163 00:14:30,980 --> 00:14:33,660 Nothing had changed? There was no strange behaviour? 164 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Yes. 165 00:14:37,700 --> 00:14:38,700 No. 166 00:14:40,360 --> 00:14:42,260 Look, what is this all about? 167 00:14:42,890 --> 00:14:45,090 I don't think you've been entirely honest with us, Mrs Fisher. 168 00:14:46,210 --> 00:14:49,870 We were told Gary had been obsessed with people watching him all the time. 169 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 Even at home. 170 00:14:52,370 --> 00:14:53,670 You must have noticed something. 171 00:14:53,990 --> 00:14:55,430 I don't know what you're talking about. 172 00:14:55,690 --> 00:14:56,690 I think you do. 173 00:14:57,770 --> 00:14:59,190 Gary was hallucinating, wasn't he? 174 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 Oh, my God. 175 00:15:14,350 --> 00:15:17,450 They dragged me into a photographer's studio in London last week when I was 176 00:15:17,450 --> 00:15:20,770 for the conference, but, um... I don't know. 177 00:15:21,890 --> 00:15:26,150 I wonder if we don't need something a bit more gritty, immediate. 178 00:15:27,190 --> 00:15:28,450 Rubbish, James. They're fine. 179 00:15:28,850 --> 00:15:29,850 Yeah? 180 00:15:30,430 --> 00:15:31,650 You look very distinguished. 181 00:15:37,650 --> 00:15:38,650 Distinguished, eh? 182 00:15:39,350 --> 00:15:40,350 And thickly. 183 00:15:43,760 --> 00:15:47,020 Miss Curtis, are you flirting? 184 00:15:59,460 --> 00:16:02,820 Extraordinary development of the upper pectorals and anterior deltoid. 185 00:16:03,960 --> 00:16:06,500 He was a bodybuilder. Was he using steroids? 186 00:16:06,800 --> 00:16:09,640 I don't think there's any way he could have achieved that degree of muscle 187 00:16:09,640 --> 00:16:10,640 growth without them. 188 00:16:10,960 --> 00:16:12,860 And there's no sign of any... 189 00:16:13,180 --> 00:16:15,940 physiological abnormality which might account for his behaviour. 190 00:16:16,320 --> 00:16:17,840 Just another slice, please. 191 00:16:18,520 --> 00:16:22,900 You said on the telephone that something unusual turned up in the lab? That's 192 00:16:22,900 --> 00:16:27,420 right. There were traces of another drug, not a steroid. So Gary Fisher had 193 00:16:27,420 --> 00:16:28,420 habit? I don't know. 194 00:16:28,640 --> 00:16:33,080 It isn't heroin or cocaine or anything else, they recognise for that matter. 195 00:16:33,300 --> 00:16:34,300 So what is it? 196 00:16:34,900 --> 00:16:39,340 Well, it's not my field. I suggest you speak to Professor James Mitchell of the 197 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 University. 198 00:16:40,720 --> 00:16:42,620 The formula for peace, James Mitchell? 199 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 The same. 200 00:16:44,300 --> 00:16:47,300 He used to be one of the leading pharmacologists in the country. 201 00:16:47,520 --> 00:16:49,780 That was until he started to save the planet. 202 00:16:50,420 --> 00:16:53,940 A bit full of himself, if you ask me, but he still knows his stuff all right. 203 00:16:54,160 --> 00:16:55,480 OK. Thanks, Jim. 204 00:17:05,140 --> 00:17:08,579 Well, governments have to realise that it's time to stop fighting among 205 00:17:08,579 --> 00:17:11,780 themselves. and to start fighting for the survival of mankind. 206 00:17:12,900 --> 00:17:15,380 That is the burden of my book, The Peace Formula. 207 00:17:16,420 --> 00:17:17,279 That's fine. 208 00:17:17,280 --> 00:17:18,259 Is that okay? 209 00:17:18,260 --> 00:17:19,139 Is that okay? 210 00:17:19,140 --> 00:17:21,119 Professor Mitchell, thank you very much. My pleasure. Thank you. 211 00:17:21,579 --> 00:17:22,680 Professor Mitchell. Uh -huh? 212 00:17:23,579 --> 00:17:26,500 I, uh, I read your last book. Fascinating stuff. 213 00:17:26,720 --> 00:17:28,980 Oh, well, be sure to buy the new one, then. You can count on it. 214 00:17:29,540 --> 00:17:32,760 And Detective Inspector Jardin from Maryhill Police. 215 00:17:33,620 --> 00:17:37,320 Uh, I know you're a busy man, but, uh, I wonder if you could give us a few 216 00:17:37,320 --> 00:17:38,249 moments of your time. 217 00:17:38,250 --> 00:17:39,790 Yes, of course I can. 218 00:17:40,210 --> 00:17:44,110 Well, I'm not surprised to hear that your lab failed to identify this drug. 219 00:17:44,250 --> 00:17:48,610 Well, I don't mean that in a derogatory sense, but the quantity of new drugs 220 00:17:48,610 --> 00:17:51,490 reaching the streets is literally beyond belief. 221 00:17:52,230 --> 00:17:56,350 I dread to think what could be going on in backstreet garages up and down the 222 00:17:56,350 --> 00:18:00,090 country with people whipping up formulae they've accessed on the internet. 223 00:18:00,950 --> 00:18:04,270 Could this be a bodybuilding drug? 224 00:18:06,280 --> 00:18:09,420 Well, bodybuilders use a variety of drugs, and the list is ever -expanding. 225 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Can these drugs affect the way that people behave? 226 00:18:12,060 --> 00:18:16,260 Absolutely. If it's the steroid, then the increase in testosterone could turn 227 00:18:16,260 --> 00:18:18,880 normally placid person into a violent, aggressive one, yeah. 228 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 There he is. 229 00:18:25,800 --> 00:18:26,880 He's got someone with him. 230 00:18:27,280 --> 00:18:28,320 I need to see him. 231 00:18:29,020 --> 00:18:31,040 It's the police, Daniel. Are you sure it can't wait? 232 00:18:42,840 --> 00:18:44,020 You all right? What's happened? 233 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Nothing. 234 00:18:47,840 --> 00:18:50,840 Daniel, if you're in some sort of trouble, you know I could... Sort them 235 00:18:50,880 --> 00:18:51,399 could you? 236 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 You bet I could. 237 00:18:55,100 --> 00:18:56,140 You are a babe. 238 00:18:58,200 --> 00:18:59,500 I think I'll come back later. 239 00:19:01,080 --> 00:19:02,080 I'll see you, Linda. 240 00:19:11,110 --> 00:19:13,230 I'll have the samples from our lab sent over straight away. 241 00:19:13,450 --> 00:19:15,450 I should warn you, these tests may take a while. 242 00:19:15,670 --> 00:19:18,510 This kind of thing can be a long, drawn -out process of elimination. 243 00:19:19,250 --> 00:19:20,570 I'm sure you'll crack it, sir. 244 00:19:20,770 --> 00:19:22,350 Oh, I'm looking forward to the challenge. 245 00:19:23,010 --> 00:19:25,090 Makes a change from saving the planet, I suppose. 246 00:19:26,110 --> 00:19:27,230 Thanks for your time, sir. 247 00:19:27,490 --> 00:19:28,490 It's been a privilege. 248 00:19:28,870 --> 00:19:32,190 Oh, perhaps you'd like to come to my book launch. 249 00:19:33,330 --> 00:19:34,430 If you're not on duty, 250 00:19:35,150 --> 00:19:36,950 you might find it interesting. 251 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 Bring your wife. 252 00:19:57,040 --> 00:19:58,400 Gareth wasn't a drug addict. 253 00:19:59,400 --> 00:20:00,480 He was taking steroids. 254 00:20:01,220 --> 00:20:05,180 He was a bodybuilder. They all take them. You have to if you want to then. 255 00:20:06,340 --> 00:20:08,380 There were traces of something else in his blood, Kristen. 256 00:20:09,760 --> 00:20:10,760 Another drug. 257 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 Do you know what it was? 258 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 He's dead now. 259 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 What does it matter? 260 00:20:22,260 --> 00:20:23,860 It could have been what happened to him. 261 00:20:25,080 --> 00:20:26,100 What changed him. 262 00:20:27,500 --> 00:20:29,200 He did change, didn't he, Kristen? 263 00:20:29,420 --> 00:20:30,620 He hated it here. 264 00:20:31,320 --> 00:20:32,880 It wasn't home anymore. 265 00:20:33,740 --> 00:20:35,200 Dan Allen moved in. 266 00:20:35,820 --> 00:20:37,320 Maybe we would have left. 267 00:20:38,020 --> 00:20:39,940 Gone back to Germany, perhaps. 268 00:20:41,980 --> 00:20:43,920 But not once they were back together. 269 00:20:45,320 --> 00:20:46,980 Is that when Gary started to change? 270 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 Oh, I don't know. 271 00:20:53,380 --> 00:20:54,400 But he changed. 272 00:21:06,310 --> 00:21:12,130 He had nightmares. 273 00:21:13,750 --> 00:21:15,310 Terrible nightmares. 274 00:21:15,930 --> 00:21:19,610 He would wake up every night screaming. 275 00:21:26,570 --> 00:21:27,810 Give the dean's office a call. 276 00:21:28,190 --> 00:21:29,190 Dad? 277 00:21:33,230 --> 00:21:34,690 Well, the prodigal son. 278 00:21:35,630 --> 00:21:36,630 Hello, Daniel. 279 00:21:39,490 --> 00:21:40,790 Why were the police here? 280 00:21:41,750 --> 00:21:43,330 Don't worry, they weren't looking for you. 281 00:21:44,370 --> 00:21:48,150 They found traces of something in the body of that museum guard on the news, 282 00:21:48,150 --> 00:21:49,190 they want me to run some tests. 283 00:21:50,350 --> 00:21:51,750 Anyway, I wanted to see you. 284 00:21:52,750 --> 00:21:54,970 I've invited Juliet home for dinner tonight. 285 00:21:56,640 --> 00:21:58,600 Dad. Don't torture yourself. 286 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 There's precious little youth there that I take seriously. 287 00:22:02,200 --> 00:22:05,280 So, what if I was asking for your help? 288 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 £4 ,000? 289 00:22:29,360 --> 00:22:33,240 Dad, do you have any idea how much cash you've creamed off me in the last year 290 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 or so? 291 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 What the hell do you do with it, Daniel? 292 00:22:37,780 --> 00:22:39,640 It certainly doesn't go unclothed. 293 00:22:42,040 --> 00:22:45,460 And I pray to God you've more sense than to get mixed up with drugs. 294 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 It isn't drugs. 295 00:22:48,980 --> 00:22:50,400 Then what is it? 296 00:22:52,680 --> 00:22:55,360 Dad, I'm in real trouble. 297 00:23:03,820 --> 00:23:05,160 The answer is no. 298 00:23:07,180 --> 00:23:11,680 And from now on, if you want something from me, your attitude is going to have 299 00:23:11,680 --> 00:23:13,540 to undergo nothing short of a revolution. 300 00:23:14,120 --> 00:23:15,900 You don't give a stuff, do you? 301 00:23:16,860 --> 00:23:19,920 Well, I may be a disappointment to you, but I'm still your son. 302 00:23:21,400 --> 00:23:23,060 And you won't let me forget it, will you? 303 00:23:23,900 --> 00:23:25,000 Is that what you want? 304 00:23:26,060 --> 00:23:28,840 To forget about me like you've forgotten about Mum? 305 00:23:30,600 --> 00:23:33,340 It's too bad I'm still vertical and ticking, eh, Dad? 306 00:23:33,960 --> 00:23:38,120 You can't just turn me face down on the bedside table like Mum's photograph when 307 00:23:38,120 --> 00:23:39,520 you've got company, can you? 308 00:24:37,420 --> 00:24:43,700 He's got looks, charm, intelligence, money, and he'll be a Nobel Prize winner 309 00:24:43,700 --> 00:24:45,320 one day, believe me. What about fun? 310 00:24:48,060 --> 00:24:49,080 James is fun! 311 00:24:49,840 --> 00:24:51,060 What's the matter with you? 312 00:24:58,300 --> 00:24:59,300 I don't know. 313 00:25:00,720 --> 00:25:02,420 Maybe things are just getting too serious. 314 00:25:04,000 --> 00:25:05,740 I'm having dinner with him and Daniel tonight. 315 00:25:07,030 --> 00:25:08,510 Well, what's so dreadful about that? 316 00:25:09,270 --> 00:25:11,070 You know, we go home to meet their parents and their kid. 317 00:25:12,990 --> 00:25:14,130 You've met Daniel before. 318 00:25:16,190 --> 00:25:17,190 Yeah. 319 00:26:30,280 --> 00:26:31,159 Come on, Mike. 320 00:26:31,160 --> 00:26:34,300 If we're going to be lumbered together, we might as well try and make the most 321 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 of it. 322 00:26:35,460 --> 00:26:36,800 Do you fancy a pint later? 323 00:26:37,540 --> 00:26:38,540 I don't drink. 324 00:26:40,120 --> 00:26:42,300 No. Of course you don't. 325 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 I forgot. 326 00:26:45,640 --> 00:26:49,380 Still, maybe you could risk a fizzy orange or something. 327 00:26:51,300 --> 00:26:52,660 Jackie might like to come along. 328 00:26:54,260 --> 00:26:55,260 Sorry. 329 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Please yourself. 330 00:27:00,560 --> 00:27:01,580 Do you get on all right? 331 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 You and Jackie? 332 00:27:06,020 --> 00:27:09,520 Well, we've worked together for a long time. 333 00:27:09,800 --> 00:27:14,120 Yeah, but we're about extracurricular. 334 00:27:16,880 --> 00:27:18,240 What are you on about, Skinner? 335 00:27:23,020 --> 00:27:24,020 Yeah. 336 00:27:30,990 --> 00:27:31,990 What is it? 337 00:27:32,310 --> 00:27:34,630 The Skinner Book of Records. 338 00:27:36,870 --> 00:27:40,570 These are all WP2s. No, no. There's a couple of DSs there. 339 00:27:41,510 --> 00:27:42,710 Places and dates. 340 00:27:43,330 --> 00:27:46,690 It's a thought hobby of mine. You are a disgrace, Skinner. 341 00:27:47,970 --> 00:27:49,890 What's your problem? It's only a bit of fun. 342 00:27:53,310 --> 00:27:54,410 Tell you what, Mike. 343 00:27:56,050 --> 00:27:57,650 I know you're not a betting man. 344 00:27:59,310 --> 00:28:02,510 But ten quid says Jackie Reed's my next entry. You're out of order. 345 00:28:02,710 --> 00:28:03,710 Right out of order. 346 00:28:03,890 --> 00:28:06,550 Oh, come on, down off your bloody white charger, Jardine. 347 00:28:07,290 --> 00:28:08,770 Don't tell me you've never been there. 348 00:28:12,310 --> 00:28:13,310 Oh, you haven't? 349 00:28:15,650 --> 00:28:17,550 You'd like to, though, wouldn't you? 350 00:28:19,810 --> 00:28:20,810 Go on. 351 00:28:21,270 --> 00:28:23,750 Don't tell me you've never fancied a turn with her. 352 00:28:43,120 --> 00:28:45,920 What the blue thunder is going on? 353 00:28:48,980 --> 00:28:52,480 This is a police station, not a school playground. 354 00:28:53,580 --> 00:28:55,960 How would a suspension look on your record? 355 00:28:57,560 --> 00:28:59,680 Can you not at least explain yourself? 356 00:29:00,860 --> 00:29:03,660 No, sir. I lost control. 357 00:29:04,140 --> 00:29:05,940 I'm prepared to accept the consequences. 358 00:29:08,080 --> 00:29:09,660 This is not like you, Michael. 359 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 What did he say? 360 00:29:14,320 --> 00:29:15,620 It's a private matter, sir. 361 00:29:18,720 --> 00:29:22,320 Well, I have to warn you, Michael, that I should take this further. 362 00:29:23,960 --> 00:29:28,080 But the caseload's too heavy at the minute for it to lose either one of you. 363 00:29:29,820 --> 00:29:33,620 All the same, any more shenanigans, it'll be out of my hands. 364 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 Understood, sir. 365 00:29:38,080 --> 00:29:40,940 Oh, er... What about Inspector Skinner? 366 00:29:41,470 --> 00:29:45,170 I've sent him on a trip in the country to cool down. 367 00:29:53,630 --> 00:29:56,190 Ah, Inspector Skinner. 368 00:29:57,290 --> 00:29:58,950 Come for a breath of the country? 369 00:29:59,750 --> 00:30:00,750 What's up, Doc? 370 00:30:01,090 --> 00:30:02,650 Not much to worry you, anyway. 371 00:30:03,770 --> 00:30:05,230 Bizarre, but not very sinister. 372 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Heart attack? 373 00:30:07,790 --> 00:30:09,030 Nah, you're kidding me. 374 00:30:10,510 --> 00:30:12,070 See the blueness round his lips? 375 00:30:13,250 --> 00:30:17,870 Now, my guess is he brought the scarecrow out here, finished putting it 376 00:30:17,870 --> 00:30:19,410 ground, and then his heart packed in. 377 00:30:20,290 --> 00:30:24,370 He made a grab for the scarecrow, slipped, perhaps knocking the head off 378 00:30:24,370 --> 00:30:27,050 did so, and then impaled himself. 379 00:30:28,990 --> 00:30:30,310 Bit of a freak, no doubt. 380 00:30:31,290 --> 00:30:32,790 But that's what the signs suggest. 381 00:30:34,350 --> 00:30:35,350 Have a look for yourself. 382 00:30:37,330 --> 00:30:38,330 Sorry to disappoint. 383 00:30:40,270 --> 00:30:41,270 Big lad, eh? 384 00:30:42,730 --> 00:30:43,970 Can't be more than 25. 385 00:30:46,310 --> 00:30:48,610 It's a bit young for a heart attack, isn't it? 386 00:30:51,410 --> 00:30:53,850 I thought these farmers were fit buggers. 387 00:30:54,730 --> 00:30:58,470 Well, I'd have to concur with you on that point. 388 00:30:58,970 --> 00:31:00,110 What about his eyes? 389 00:31:01,230 --> 00:31:02,230 What about them? 390 00:31:02,370 --> 00:31:03,510 Well, they're yellow, aren't they? 391 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 Well spotted. 392 00:31:11,390 --> 00:31:12,610 Could be liver damage. 393 00:31:14,330 --> 00:31:16,870 Seems there's something interesting here after all. 394 00:31:17,610 --> 00:31:20,270 Give us a bell when you sharpen up the baking slicer for a minute. 395 00:31:21,050 --> 00:31:22,050 Okay, Doc. 396 00:31:43,950 --> 00:31:44,950 He's late. 397 00:31:45,510 --> 00:31:46,870 Maybe he's changed his mind. 398 00:31:48,210 --> 00:31:49,550 No, he'll turn up. 399 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 I'm afraid. 400 00:32:16,490 --> 00:32:17,490 Tomorrow night, then? 401 00:32:18,050 --> 00:32:19,050 No problem. 402 00:32:20,170 --> 00:32:21,710 It's good doing business for you, partner. 403 00:33:49,269 --> 00:33:51,450 You could have given tonight a mess, Alan. 404 00:33:52,590 --> 00:33:54,890 I've got more reason than ever to be here, Mr Skelly. 405 00:33:55,370 --> 00:33:58,850 Well, if there's anything you need, just give the nods. 406 00:34:00,110 --> 00:34:03,350 Loyalty's a valuable commodity these days. I like to invest in it. 407 00:34:04,300 --> 00:34:06,320 All I want's the bastard that boyed him, Gary. 408 00:34:08,739 --> 00:34:15,699 Come on, Hen. Show 409 00:34:15,699 --> 00:34:16,699 us what you've got. 410 00:34:18,000 --> 00:34:19,719 But you wouldn't have done this. 411 00:34:20,260 --> 00:34:22,420 Have you got problem with that? 412 00:34:24,659 --> 00:34:27,800 Come on. 413 00:34:28,320 --> 00:34:33,000 I'll get somebody asking questions, Alan. 414 00:34:33,449 --> 00:34:34,449 We'll find him. 415 00:34:35,330 --> 00:34:37,190 I reckon I know where I'm going to start looking. 416 00:34:40,270 --> 00:34:41,270 Excuse me, Alan. 417 00:34:41,510 --> 00:34:41,949 So 418 00:34:41,949 --> 00:34:51,389 you 419 00:34:51,389 --> 00:34:52,750 got the money for Danny, boy? 420 00:34:53,130 --> 00:34:54,929 He promised 4K by tomorrow. 421 00:34:55,170 --> 00:34:56,170 And you believe him? 422 00:34:56,270 --> 00:34:57,330 Well, he's done it before. 423 00:35:19,530 --> 00:35:20,530 I'm really sorry. 424 00:35:22,490 --> 00:35:23,490 Hello, Juliet. 425 00:35:24,990 --> 00:35:27,070 Better late than never, I suppose. Come and sit down. 426 00:35:27,630 --> 00:35:28,890 We were keeping it warm. 427 00:35:29,250 --> 00:35:32,110 Don't forget your manners, Dad. 428 00:35:33,350 --> 00:35:34,950 Juliet's your death, isn't she? 429 00:36:16,149 --> 00:36:18,190 Ha, ha, ha. 430 00:36:43,560 --> 00:36:45,540 Let's not push it. Not with Daniel here. 431 00:36:45,800 --> 00:36:47,660 He has to come to terms with it, Juliet. 432 00:36:48,940 --> 00:36:51,740 How difficult he makes it for himself is a matter for him. 433 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 Night, James. 434 00:36:59,300 --> 00:37:00,300 And tomorrow. 435 00:37:04,040 --> 00:37:11,020 Where are you going? 436 00:37:11,580 --> 00:37:12,580 I... 437 00:37:14,299 --> 00:37:16,900 Daniel, as fathers go, am I that bad? 438 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 I wouldn't know. 439 00:38:25,290 --> 00:38:26,290 It's going to happen, Daniel. 440 00:38:27,430 --> 00:38:28,650 I don't want to hurt him. 441 00:38:29,370 --> 00:38:30,930 And I don't want to think about it. 442 00:39:25,770 --> 00:39:29,330 His name's Nick McEwan. He was a research chemist here at Cross Hunter. 443 00:39:31,550 --> 00:39:35,230 Well, obviously wasn't a mugging. 444 00:39:37,670 --> 00:39:38,950 What have you got for me, Stephen? 445 00:39:39,230 --> 00:39:40,230 Oh, Michael. 446 00:39:40,290 --> 00:39:41,550 Well, a broad -edged implement. 447 00:39:41,770 --> 00:39:43,430 Quite possibly a spade. 448 00:39:44,190 --> 00:39:47,770 The neck muscles to the left have been split and the trachea severed. 449 00:39:48,030 --> 00:39:49,270 Dan nearly took his head off. 450 00:39:50,070 --> 00:39:51,730 But clearly he wasn't killed here. 451 00:39:51,990 --> 00:39:53,750 There was not nearly enough blood around. 452 00:40:06,299 --> 00:40:07,480 The killer brought him here. 453 00:40:10,340 --> 00:40:12,740 I'd say someone was trying to make a point, wouldn't you? 454 00:40:14,340 --> 00:40:15,340 Daniel, wake up. 455 00:40:15,780 --> 00:40:16,780 Wake up, Daniel. 456 00:40:16,900 --> 00:40:17,900 What? What's wrong? 457 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 This was in the doormat. 458 00:40:20,060 --> 00:40:21,260 Somebody knows about us. 459 00:40:21,980 --> 00:40:24,900 Someone knows. Just tell me I'm not all right. 460 00:40:39,850 --> 00:40:41,790 OK. I owe someone some money. 461 00:40:42,590 --> 00:40:44,250 They're starting to put the frighteners on. 462 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 How much do you owe? 463 00:40:46,650 --> 00:40:48,510 It doesn't matter. I'm sorting it out. 464 00:40:48,930 --> 00:40:49,930 Well, you better, Daniel. 465 00:40:50,170 --> 00:40:51,630 It isn't just you they're frightening. 466 00:40:53,230 --> 00:40:55,890 And if they know about us, they could tell Jane. 467 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 They won't. 468 00:40:57,950 --> 00:40:59,030 That's not their style. 469 00:41:00,970 --> 00:41:03,010 Exactly what sort of work do you do here, Mr Brown? 470 00:41:03,670 --> 00:41:05,110 Biochemical research, mostly. 471 00:41:05,740 --> 00:41:09,280 We handle a great deal of work for the MOD, so as you can appreciate, much of 472 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 is highly sensitive. 473 00:41:10,780 --> 00:41:15,060 What about Nick McEwan? What kind of work was he involved in? He was security 474 00:41:15,060 --> 00:41:16,060 level one. 475 00:41:16,560 --> 00:41:19,840 His sections are graded in terms of security and biological safety. 476 00:41:20,920 --> 00:41:24,520 Nick was a very bright young man, Inspector. In fact, we sponsored him at 477 00:41:24,520 --> 00:41:28,320 university. But I can't believe his death had anything to do with his work. 478 00:41:29,180 --> 00:41:30,980 What about those lunatics you mentioned? 479 00:41:31,940 --> 00:41:33,900 Extremist animal rights activists, people like that? 480 00:41:34,560 --> 00:41:36,480 Thanks. I'll give you a shout when I'm finished. 481 00:41:37,020 --> 00:41:38,020 Okay. 482 00:42:46,040 --> 00:42:47,420 Welcome to Venice Beach, Glasgow. 483 00:42:51,740 --> 00:42:53,440 Excuse me, I'm looking for Mike Smussell. 484 00:42:54,860 --> 00:42:56,360 Hey, pal, I'm talking to you. 485 00:42:58,420 --> 00:43:00,060 Oh, sorry, miss. 486 00:43:02,460 --> 00:43:03,460 Could I help you? 487 00:43:03,760 --> 00:43:05,520 Yeah. You Mike Smussell? 488 00:43:05,820 --> 00:43:06,820 Yep, I am. 489 00:43:07,220 --> 00:43:09,000 Guy Jardin? Yeah, Freed. 490 00:43:09,660 --> 00:43:13,160 I believe a man called Gary Fisher used to train you. Aye, that's right. 491 00:43:13,380 --> 00:43:14,400 I heard what happened. 492 00:43:15,020 --> 00:43:16,860 He's meant to compete in the Giants of Glasgow tonight. 493 00:43:17,360 --> 00:43:18,560 And then I've stolen it. 494 00:43:19,320 --> 00:43:20,780 Qualified for the Scottish Missiles. 495 00:43:21,420 --> 00:43:22,580 Could have been all the way. 496 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 Physique like that. 497 00:43:26,340 --> 00:43:28,460 America, films, the lot. 498 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 It's got to be the drugs he was using. 499 00:43:30,560 --> 00:43:31,760 That was Gary's business. 500 00:43:32,360 --> 00:43:34,600 Yeah, well, it's their business now. 501 00:43:35,080 --> 00:43:36,080 Where are you supplying them? 502 00:43:37,240 --> 00:43:41,760 All our supply are the weights and inspiration, Inspector. Like I said, 503 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 else, that was up to Gary. 504 00:43:45,060 --> 00:43:46,360 We know he was using steroids. 505 00:43:47,540 --> 00:43:49,460 But there were traces of another drug in his body. 506 00:43:50,340 --> 00:43:51,340 Maybe he knew what it was. 507 00:43:51,460 --> 00:43:53,420 I've told you, I don't supply steroids. 508 00:43:54,860 --> 00:43:57,560 It's the other drug we're interested in. He didn't get it from me. 509 00:43:57,820 --> 00:44:00,160 There are plenty of jokers in this game, but not me. 510 00:44:00,560 --> 00:44:01,880 That's why people come to me. 511 00:44:02,300 --> 00:44:03,420 I know what I'm talking about. 512 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 And I'm responsible. 513 00:44:05,920 --> 00:44:06,920 I'm sure you are. 514 00:44:07,660 --> 00:44:11,720 So, maybe you could suggest a few of these jokers that we can call on. 515 00:44:20,460 --> 00:44:21,760 You ever been to Africa, Dan? 516 00:44:22,440 --> 00:44:23,440 No. 517 00:44:24,860 --> 00:44:25,860 I'm going. 518 00:44:26,320 --> 00:44:27,320 One of these days. 519 00:44:29,380 --> 00:44:31,000 Gonna hitch me up on a safari. 520 00:44:31,500 --> 00:44:32,980 See these guys in the wild. 521 00:44:36,140 --> 00:44:37,380 See, it's not the same in here. 522 00:44:38,840 --> 00:44:40,040 Well, not during the day. 523 00:44:42,300 --> 00:44:45,460 But you can get in at night if you can dodge the security. 524 00:44:46,620 --> 00:44:47,620 And that's better. 525 00:44:48,560 --> 00:44:49,820 No screaming kids. 526 00:44:51,580 --> 00:44:54,200 Just you and them. 527 00:44:56,240 --> 00:44:57,840 You can start to communicate. 528 00:45:01,020 --> 00:45:02,060 You know what I mean? 529 00:45:15,620 --> 00:45:16,740 Is there a problem? 530 00:45:18,410 --> 00:45:20,030 We need to check in your bank. 531 00:45:22,330 --> 00:45:23,570 We're partners, aren't we? 532 00:45:25,570 --> 00:45:27,390 We trust each other. Sure. 533 00:45:28,530 --> 00:45:31,570 By the way, we don't have tigers in Africa. 534 00:45:38,150 --> 00:45:42,150 There was £3 ,000 all told, sir. In three different envelopes around the 535 00:45:42,570 --> 00:45:43,529 I'm sorry. 536 00:45:43,530 --> 00:45:45,470 I can see you're busy. Do you mind? 537 00:45:45,670 --> 00:45:46,670 No. 538 00:45:47,870 --> 00:45:52,230 So, how much does a junior research chemist at Cross Hunter earn? Not enough 539 00:45:52,230 --> 00:45:53,230 save three grand, sir. 540 00:45:53,290 --> 00:45:54,870 Not when he's still paying off his student loan. 541 00:45:55,490 --> 00:45:56,490 Excuse me, Mike. 542 00:45:57,150 --> 00:45:59,850 Can I use your desk? I shouldn't be long. Another max. 543 00:46:00,690 --> 00:46:01,690 Help yourself. 544 00:46:04,070 --> 00:46:06,350 So I wonder where McEwan gets £3 ,000 from? 545 00:46:06,750 --> 00:46:09,410 I'd pull a tooth fairy in for a grilling if I were you. 546 00:46:12,390 --> 00:46:13,390 Sorry. 547 00:46:13,850 --> 00:46:16,850 Fraser, see if there's anything of interest in his personnel file at Cross 548 00:46:16,850 --> 00:46:17,890 Hunter. Yeah, fine. 549 00:46:22,790 --> 00:46:24,070 Right, I'll leave you both to it. 550 00:46:31,850 --> 00:46:33,130 Whatever you're up to, Skinner. 551 00:46:33,690 --> 00:46:34,690 Forget it. 552 00:46:38,530 --> 00:46:40,590 I'm just trying to make an effort, that's all. 553 00:46:47,050 --> 00:46:48,050 Donald Freeman? 554 00:46:48,370 --> 00:46:50,950 You're a fintry scarecrow. You're not stealing that, are you? 555 00:46:51,290 --> 00:46:53,410 Yeah, these were the papers from his office. 556 00:46:55,190 --> 00:46:56,430 I thought it was natural causes. 557 00:46:58,550 --> 00:47:00,690 Do I poke my nose into your cases? 558 00:47:01,630 --> 00:47:02,850 No, I don't think so. 559 00:47:15,520 --> 00:47:17,740 And we break away over six furlongs. 560 00:47:20,560 --> 00:47:22,060 That's 100 in final chance. 561 00:47:22,300 --> 00:47:23,300 One fussier here. 562 00:47:24,640 --> 00:47:29,360 McEwan. Yes, I do remember him, I think. Sorry, I have so many students. 563 00:47:29,740 --> 00:47:33,200 But I really don't think anything comes to mind about him that might be useful. 564 00:47:34,320 --> 00:47:35,660 Don't concern yourself, sir. 565 00:47:35,960 --> 00:47:38,480 If anything does come to mind you, let us know. 566 00:47:40,100 --> 00:47:41,520 How are the tests coming along? 567 00:47:41,900 --> 00:47:46,240 Well, as I've already explained to Inspector Jardine here, drug 568 00:47:46,240 --> 00:47:47,680 can be a lengthy process. 569 00:47:47,940 --> 00:47:50,480 It's a matter of elimination and patience, really. 570 00:47:51,100 --> 00:47:53,620 A bit like detective work, I should imagine. 571 00:47:55,100 --> 00:47:58,280 Unfortunately, superintendents aren't renowned for their patience. 572 00:48:08,240 --> 00:48:11,140 Considering the brilliant career he had ahead of him, Nick McKeown didn't make 573 00:48:11,140 --> 00:48:12,340 much of an impression on his professor. 574 00:48:12,680 --> 00:48:15,980 I think James Mitchell's got more on his mind than remembering past students, 575 00:48:15,980 --> 00:48:19,580 Jackie. What? Even one sponsored by a company like Crosshunter? 576 00:48:21,380 --> 00:48:22,380 True. 577 00:48:30,780 --> 00:48:33,660 Listen... You doing anything tonight? 578 00:48:36,060 --> 00:48:37,820 Skinner hasn't asked you to fix up a date, has he? 579 00:48:38,340 --> 00:48:39,340 No. 580 00:48:39,880 --> 00:48:42,680 But you have your pick of any of the men. 581 00:48:44,180 --> 00:48:45,660 Sounds like the best offer I've had all week. 582 00:48:55,440 --> 00:48:56,840 Test result from that drug, James. 583 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 Thanks. 584 00:49:02,820 --> 00:49:03,820 Hi, Daniel. 585 00:49:04,170 --> 00:49:05,250 How are you? Fine. 586 00:49:06,970 --> 00:49:08,450 What did the police want this time? 587 00:49:08,810 --> 00:49:10,470 They had news of an old friend of yours. 588 00:49:11,690 --> 00:49:12,690 Bad, I'm afraid. 589 00:49:13,210 --> 00:49:15,310 You found something on her scarecrow, then? 590 00:49:15,510 --> 00:49:16,570 Oh, indeed I did. 591 00:49:18,190 --> 00:49:19,190 Steroids? 592 00:49:20,310 --> 00:49:24,090 He'd rather overindulge them than his heart simply wasn't up to it. 593 00:49:25,050 --> 00:49:29,510 But rather more significantly, there were also traces of what looks like the 594 00:49:29,510 --> 00:49:31,290 same drug we found in Gary Fisher's body. 595 00:49:32,620 --> 00:49:36,160 I must tell Michael about that. It may have a bearing on his investigation. 596 00:49:36,980 --> 00:49:39,000 Don't worry, Doc. I'll let him know about that one. 597 00:49:58,240 --> 00:49:59,240 Hey, 598 00:49:59,640 --> 00:50:00,760 get what you're doing. 599 00:50:02,440 --> 00:50:03,440 No worries. 600 00:50:04,680 --> 00:50:05,680 Strathclyde Force. 601 00:50:06,360 --> 00:50:08,540 Heavyweight boxing champion, three years in the trot. 602 00:50:08,800 --> 00:50:10,520 I've told your colleagues all I know. 603 00:50:11,900 --> 00:50:13,560 Does the Donald Freeman train here? 604 00:50:14,420 --> 00:50:15,420 Sometimes. 605 00:50:16,220 --> 00:50:18,220 Well, I'm afraid he won't be renewing his membership. 606 00:50:19,280 --> 00:50:20,280 Heart attack. 607 00:50:20,940 --> 00:50:22,560 Too many German steroids. 608 00:50:23,780 --> 00:50:25,160 This has nothing to do with me. 609 00:50:25,440 --> 00:50:27,660 Well, what about the other drug that turned up in Gary Fisher? 610 00:50:28,580 --> 00:50:30,180 It turned up in Freeman too. 611 00:50:31,530 --> 00:50:33,230 Now, that's quite a coincidence. 612 00:50:35,150 --> 00:50:36,350 The world's full of them. 613 00:50:36,570 --> 00:50:37,570 Oh, aye? 614 00:50:37,590 --> 00:50:38,950 And both of them are dead. 615 00:50:40,870 --> 00:50:45,010 Looks like the Church of Pain is turning into quite an unhealthy place to train. 616 00:50:47,690 --> 00:50:48,790 I'm off now, James. 617 00:50:49,530 --> 00:50:52,270 A bodybuilding show tonight. Should be a laugh. 618 00:50:52,850 --> 00:50:53,749 You all right? 619 00:50:53,750 --> 00:50:55,110 Yes. Sure. 620 00:50:55,550 --> 00:50:57,030 Yeah, I'm tired, that's all. 621 00:50:57,530 --> 00:50:58,530 I'll see you tomorrow. 622 00:51:01,520 --> 00:51:02,259 Got to go. 623 00:51:02,260 --> 00:51:03,158 Enjoy yourself. 624 00:51:03,160 --> 00:51:04,118 We will. 625 00:51:04,120 --> 00:51:05,420 All those gorgeous men. 626 00:51:06,120 --> 00:51:07,340 Not as gorgeous as you, though. 627 00:51:10,640 --> 00:51:12,380 Do you know which is the more Neanderthal? 628 00:51:12,600 --> 00:51:13,740 They or Skinner? 629 00:51:14,780 --> 00:51:15,860 Do you know what I heard? 630 00:51:16,600 --> 00:51:17,600 What? 631 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 That you hit him. 632 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Skinner. 633 00:51:25,840 --> 00:51:26,840 Close them. 634 00:51:27,460 --> 00:51:28,660 Let's find Maxima. 635 00:51:41,360 --> 00:51:45,040 Just remember, you're ripped and you're ready, so don't go hitting too much of 636 00:51:45,040 --> 00:51:45,779 that stuff. 637 00:51:45,780 --> 00:51:48,480 I want your veins standing out, not you falling off the stage. 638 00:51:54,900 --> 00:51:57,540 Inspector, what brings you here? 639 00:51:58,240 --> 00:52:00,380 I took you for a bit of pencil neck myself. 640 00:52:00,960 --> 00:52:03,020 I'm just keeping DS Reid out of trouble. 641 00:52:04,400 --> 00:52:06,600 I hope you both enjoy the show. 642 00:52:07,520 --> 00:52:08,520 Look. 643 00:52:09,109 --> 00:52:11,570 I need to be up front. I've got one of my lads on stage. 644 00:52:44,780 --> 00:52:48,300 One more chance, then I want Danny Boy's balls in a frying pan. 645 00:52:48,580 --> 00:52:49,580 Aye, all right. 646 00:52:57,260 --> 00:52:58,259 Mr. Kelly? 647 00:52:58,260 --> 00:53:00,260 Yeah, you two got tossed out last night. 648 00:53:00,880 --> 00:53:01,880 Want more of the same? 649 00:53:02,140 --> 00:53:04,360 I'm glad you're a good man to work for. Oh, I am. 650 00:53:04,720 --> 00:53:08,060 That's because I've only got good men working for me. From where I'm standing, 651 00:53:08,120 --> 00:53:09,520 you two don't look too impressive. 652 00:53:10,360 --> 00:53:11,360 You reckon? 653 00:53:15,720 --> 00:53:16,960 What the hell are you on? 654 00:53:17,620 --> 00:53:18,760 You liked him. 655 00:53:19,020 --> 00:53:21,240 Aye. Maybe I would. 656 00:53:31,360 --> 00:53:34,340 It was a fascinating conversation, wasn't it? 657 00:53:34,820 --> 00:53:35,820 Who cares? 658 00:53:39,120 --> 00:53:41,620 Can we have number five? 659 00:53:48,650 --> 00:53:50,350 with a taste for overdeveloped pets. 660 00:53:59,010 --> 00:54:00,010 Hi, 661 00:54:05,270 --> 00:54:06,270 dear. 662 00:54:06,730 --> 00:54:08,350 Will we make it to Dr. Mitchell's lab today? 663 00:54:09,810 --> 00:54:11,450 Are we under suspicion or something? 664 00:54:12,210 --> 00:54:14,070 I was wondering what the attraction was. 665 00:54:14,450 --> 00:54:15,269 Are you kidding? 666 00:54:15,270 --> 00:54:16,890 We'll take a look at the necklace he's wearing. 667 00:54:19,450 --> 00:54:21,030 Why would anyone want to get that bang? 668 00:54:28,870 --> 00:54:29,990 Oh, you. 669 00:54:30,330 --> 00:54:31,630 I think we've got something to discuss. 670 00:54:32,490 --> 00:54:33,970 Are we back to your bottle? 671 00:54:34,210 --> 00:54:35,350 I'm Gary Fisher's brother. 672 00:54:35,930 --> 00:54:36,908 Okay, okay. 673 00:54:36,910 --> 00:54:38,190 I'm really sorry about that. Oh, you're sorry? 674 00:54:38,410 --> 00:54:41,210 You're the murdering bastard that killed her. You're in your head, by the way. 675 00:54:41,250 --> 00:54:42,250 Now it's your turn. 676 00:54:51,560 --> 00:54:53,040 He killed Gary, bastard. 677 00:54:54,480 --> 00:54:55,480 Aye, aye. 678 00:54:56,900 --> 00:54:58,580 Is that where Gary got the drugs from? 679 00:54:58,800 --> 00:54:59,800 Max Muscle? 680 00:55:00,900 --> 00:55:02,660 He was pumping him full of shit. 681 00:55:05,540 --> 00:55:07,040 Told him he could be in the movies. 682 00:55:07,720 --> 00:55:08,900 Make it to Hollywood. 683 00:55:11,680 --> 00:55:13,080 Pumped him full of shit, he did. 684 00:55:14,600 --> 00:55:15,720 Shit -ass bullshit. 685 00:55:16,100 --> 00:55:17,200 Do you know what Gary was taking? 686 00:55:20,010 --> 00:55:21,650 What does it matter what he took? 687 00:55:22,710 --> 00:55:23,710 He's dead. 688 00:55:31,990 --> 00:55:35,670 Alan Fisher said you supplied his brother with a drug. Alan Fisher's 689 00:55:35,670 --> 00:55:37,130 someone to blame for Gary's death. 690 00:55:37,490 --> 00:55:38,530 Ask anyone here. 691 00:55:39,130 --> 00:55:41,450 He's been round half the gyms in Glasgow asking questions. 692 00:55:41,750 --> 00:55:42,750 He's right. 693 00:55:42,990 --> 00:55:45,230 Someone supplied Gary with a lethal drug. 694 00:55:45,810 --> 00:55:47,390 I hope you're not looking my way. 695 00:55:47,670 --> 00:55:48,950 Have you not got the message yet? 696 00:55:49,610 --> 00:55:51,710 I've told you and I've told your pal Skinner. 697 00:55:52,470 --> 00:55:53,470 Skinner? 698 00:55:54,170 --> 00:55:57,590 Farmer's death is my case. You're in the church of pain and life. 699 00:55:57,850 --> 00:55:59,850 You're deliberately sabotaging my investigation. 700 00:56:00,350 --> 00:56:02,310 I'm a detective. I'm doing my job. 701 00:56:03,030 --> 00:56:05,470 All you are, Jordan, is a jumped -up regular. 702 00:56:05,690 --> 00:56:06,830 Don't suck up your ass. 703 00:56:07,190 --> 00:56:09,590 What the hell is going on now? 704 00:56:11,470 --> 00:56:12,790 Are you off your head? 705 00:56:13,330 --> 00:56:16,830 I'm telling you, you've got a problem here. We've both got a problem. 706 00:56:17,030 --> 00:56:18,390 No, James, I don't think so. 707 00:56:18,910 --> 00:56:21,310 If your ghost is coming back to haunt you, that's your problem. 708 00:56:21,710 --> 00:56:25,070 And don't expect me to cover for you when the police start asking questions. 709 00:56:28,470 --> 00:56:30,850 You deliberately withheld crucial information. 710 00:56:31,610 --> 00:56:37,470 I was following a line of inquiry on a separate case. Stop it, both of you. 711 00:56:37,770 --> 00:56:40,490 This is a police station and you are police officers. 712 00:56:40,930 --> 00:56:43,590 It's quite clear to me that these cases are joined at the hip. 713 00:56:44,270 --> 00:56:46,010 So why can't we try working together? 714 00:56:47,570 --> 00:56:49,540 Michael... Do we know what drug we're dealing with? 715 00:56:50,580 --> 00:56:51,419 No, sir. 716 00:56:51,420 --> 00:56:52,460 Well, what's the problem? 717 00:56:52,760 --> 00:56:56,280 I thought this Professor James Mitchell was the best in his field. 718 00:56:56,620 --> 00:56:59,620 Or perhaps he's too busy promoting that book of his. 719 00:56:59,960 --> 00:57:02,240 It's a matter of elimination, sir. It takes time. 720 00:57:02,780 --> 00:57:03,780 Max Muscle? 721 00:57:04,040 --> 00:57:06,080 He denies having any knowledge of this drug. 722 00:57:07,580 --> 00:57:08,580 He's lying. 723 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Michael? 724 00:57:11,020 --> 00:57:12,120 Yeah, I'd say so, sir. 725 00:57:12,440 --> 00:57:14,700 Good, an agreement. We're making progress. 726 00:57:15,500 --> 00:57:16,680 So what do you suggest? 727 00:57:17,370 --> 00:57:18,370 A such one? 728 00:57:19,050 --> 00:57:22,510 I'd like to put someone in the inside, find out what's really going on in 729 00:57:23,610 --> 00:57:24,610 Good idea. 730 00:57:25,170 --> 00:57:28,630 I reckon D .S. Reid would look great in a leotard, don't you, sir? 731 00:57:29,150 --> 00:57:32,830 Sergeant Reid is checking out any possible animal extremist connection 732 00:57:32,830 --> 00:57:33,830 McEwan's murder, sir. 733 00:57:34,090 --> 00:57:36,950 Do we have any bodybuilders at Maryhill? 734 00:57:46,160 --> 00:57:47,160 What did I tell you? 735 00:57:47,300 --> 00:57:48,300 Come on, Stuart. 736 00:57:48,720 --> 00:57:49,720 You've got to hate her. 737 00:57:50,140 --> 00:57:51,140 Hate her. 738 00:57:51,720 --> 00:57:52,678 I'm Ellen. 739 00:57:52,680 --> 00:57:56,120 I helped Max out with the newcomers. I reckon you could do some TLC. 740 00:57:56,660 --> 00:57:58,200 He doesn't look as though he needs any. 741 00:57:58,960 --> 00:58:02,040 Mark won last night's chance of Glasgow. He's through to the Scottish Masters 742 00:58:02,040 --> 00:58:04,740 now. Looks as if someone's turned him inside out. 743 00:58:05,120 --> 00:58:06,440 You should have seen Gary Fisher. 744 00:58:06,880 --> 00:58:10,680 Who? He used to train here. Max is starved, but he died. 745 00:58:11,920 --> 00:58:14,180 Max good, but didn't stand a chance against Gary. 746 00:58:14,810 --> 00:58:15,810 He was huge. 747 00:58:16,130 --> 00:58:18,050 Is that why some of them take drugs? 748 00:58:18,790 --> 00:58:20,010 To turn them into monsters? 749 00:58:20,350 --> 00:58:21,350 They want to win. 750 00:58:21,650 --> 00:58:22,890 So what about Gary Fisher? 751 00:58:23,190 --> 00:58:24,730 Yes, he wanted to win. 752 00:58:25,350 --> 00:58:26,350 And win big. 753 00:58:27,150 --> 00:58:28,150 So was he on anything? 754 00:58:28,690 --> 00:58:29,690 What do you think? 755 00:58:31,110 --> 00:58:33,850 Come on, Stuart, what are you after? Championship gold muscles? 756 00:58:34,210 --> 00:58:36,050 I just want to tone up a bit. 757 00:58:36,450 --> 00:58:37,810 Not a lot to work with, is there? 758 00:58:42,090 --> 00:58:43,430 It's a simple proposition. 759 00:58:44,279 --> 00:58:45,960 I'm interested in your merchandise. 760 00:58:46,660 --> 00:58:48,480 But first I want the name of your supplier. 761 00:58:49,840 --> 00:58:52,060 Tell me that, then we can start talking like grown -ups. 762 00:58:54,580 --> 00:58:56,020 How do I know I can trust you? 763 00:59:03,200 --> 00:59:04,200 How does this suit you? 764 00:59:04,600 --> 00:59:05,920 Call it a sign of trust. 765 00:59:06,500 --> 00:59:09,280 I thought I'd better let you know as soon as I had something. 766 00:59:10,420 --> 00:59:12,700 I can't identify this drug by name. 767 00:59:13,320 --> 00:59:16,960 But from my analysis, I believe I have a fairly accurate idea of what it does. 768 00:59:17,300 --> 00:59:18,300 Which is? 769 00:59:18,500 --> 00:59:20,240 It stimulates the release of adrenaline. 770 00:59:20,820 --> 00:59:22,040 Could it be dangerous? 771 00:59:23,200 --> 00:59:28,360 Well, under normal circumstances, the adrenaline rush is just that, a rush 772 00:59:28,360 --> 00:59:33,200 in a matter of seconds. But too much adrenaline over an extended period of 773 00:59:33,200 --> 00:59:34,200 can affect the brain. 774 00:59:35,200 --> 00:59:37,360 Disrupt sleep patterns, that kind of thing. 775 00:59:37,780 --> 00:59:39,140 Can it affect a man's behaviour? 776 00:59:39,560 --> 00:59:40,339 Oh, yes. 777 00:59:40,340 --> 00:59:41,820 The drug's a sympathomimetic. 778 00:59:42,800 --> 00:59:43,800 Which means? 779 00:59:45,280 --> 00:59:49,500 It acts like an amphetamine, so it can ultimately induce psychosis. 780 00:59:49,940 --> 00:59:51,700 So it could drive a person insane? 781 01:00:21,070 --> 01:00:23,930 I hear you made a wee bit of a fool of yourself last night. 782 01:00:24,730 --> 01:00:28,770 Getting pissed and having a go at Max Muscle in front of the police. 783 01:00:29,910 --> 01:00:31,670 Not very bright, was it? 784 01:00:33,670 --> 01:00:34,670 He's my business. 785 01:00:35,470 --> 01:00:37,190 And how I deal with it's my business. 786 01:00:38,410 --> 01:00:39,410 Fair enough. 787 01:00:39,870 --> 01:00:42,870 I just thought you'd like to know I was talking to a couple of fellas last 788 01:00:42,870 --> 01:00:43,870 night. 789 01:00:44,070 --> 01:00:49,070 Max Muscle might be in it up to his oversized neck, but he's not on his own. 790 01:01:14,230 --> 01:01:16,150 Stuart? I was just feeling a bit queasy. 791 01:01:16,670 --> 01:01:18,230 I was looking for somewhere to lie down. 792 01:01:18,530 --> 01:01:20,470 Are you sure you're ready for bodybuilding, Stuart? 793 01:01:21,150 --> 01:01:23,030 Maybe you ought to try something a bit lighter. 794 01:01:23,970 --> 01:01:24,970 Tiddlywinks, perhaps. 795 01:01:30,070 --> 01:01:30,470 You 796 01:01:30,470 --> 01:01:40,430 ought 797 01:01:40,430 --> 01:01:41,930 to be more careful, Danny boy. 798 01:01:43,560 --> 01:01:44,960 A lot more careful. 799 01:01:45,860 --> 01:01:46,860 Now, listen. 800 01:01:48,020 --> 01:01:53,180 If I don't get what you owe by the end of the week, your next fall could be 801 01:01:53,180 --> 01:01:54,180 the top. 802 01:01:54,780 --> 01:01:56,360 A guy could break his neck. 803 01:01:57,760 --> 01:01:58,760 Comprende? 804 01:02:04,400 --> 01:02:05,400 Are you Vander? 805 01:02:06,080 --> 01:02:07,080 That's right. 806 01:02:07,880 --> 01:02:10,860 You were one of the protesters outside Cross Hunters last year, weren't you? 807 01:02:11,380 --> 01:02:12,380 Was I? 808 01:02:13,890 --> 01:02:15,850 D .S. Reid, Maryhill Police. 809 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 Come on, Vanda. 810 01:02:20,370 --> 01:02:23,430 You were bound over when you threw a condom filled with chicken blood at Ian 811 01:02:23,430 --> 01:02:24,670 Grant, the M .D. 812 01:02:25,010 --> 01:02:26,010 The what? 813 01:02:26,610 --> 01:02:27,710 There's been a murder, Vanda. 814 01:02:29,010 --> 01:02:31,110 We think it may have something to do with animal activists. 815 01:02:32,090 --> 01:02:33,930 And you thought of the Animal Freedom Front? 816 01:02:36,310 --> 01:02:37,310 Who's dead? 817 01:02:37,930 --> 01:02:41,010 A junior research chemist, Nick McKeown. 818 01:02:43,400 --> 01:02:44,400 Do you know him? 819 01:02:45,640 --> 01:02:47,080 We were at university together. 820 01:02:48,940 --> 01:02:49,940 He's a bad boy. 821 01:02:50,540 --> 01:02:51,540 How do you mean? 822 01:02:51,880 --> 01:02:52,880 Ecstasy. 823 01:02:54,440 --> 01:02:56,380 He was making it until he was found out. 824 01:02:57,860 --> 01:02:59,060 Not that they did anything. 825 01:02:59,480 --> 01:03:01,080 Nick had friends in high places. 826 01:03:02,500 --> 01:03:04,860 Who? His pharmacology professor. 827 01:03:05,380 --> 01:03:06,760 A guy called James Mitchell. 828 01:03:08,180 --> 01:03:10,900 Rumour was he got it all hushed up to keep Daniel out of trouble. 829 01:03:12,220 --> 01:03:13,220 Daniel? 830 01:03:14,250 --> 01:03:15,250 Your son. 831 01:03:16,470 --> 01:03:17,930 Daniel was Nick's best mate. 832 01:03:31,570 --> 01:03:33,210 That's bad news about your partner. 833 01:03:34,950 --> 01:03:36,230 What do you know about Nick? 834 01:03:36,970 --> 01:03:38,170 Just what I read, mate. 835 01:03:40,970 --> 01:03:43,570 You're jumping on a cat in a Korean kitchen, eh? 836 01:03:45,310 --> 01:03:49,250 Well, listen, I've got a deal on the table that could change your life. 837 01:03:50,470 --> 01:03:54,510 Fix this and I promise you, man, your troubles are over. I've never made the 838 01:03:54,510 --> 01:03:56,930 stuff. That was Nick's end, I think. 839 01:03:57,210 --> 01:03:58,930 Well, Dan, that's too bad. 840 01:04:00,030 --> 01:04:03,770 See, cash -wise, this would have cleared your slate. 841 01:04:04,330 --> 01:04:05,330 No. 842 01:04:06,070 --> 01:04:07,130 No, hold on. 843 01:04:08,470 --> 01:04:09,770 Maybe I could work it out. 844 01:04:12,020 --> 01:04:13,280 Dan, Dan, Dan. 845 01:04:15,200 --> 01:04:16,200 That's my man. 846 01:04:24,960 --> 01:04:27,720 Strange how you couldn't remember Nick McEwan better after all the trouble he 847 01:04:27,720 --> 01:04:28,720 must have caused you, sir. 848 01:04:28,760 --> 01:04:29,760 What trouble? 849 01:04:30,140 --> 01:04:33,700 Was there any truth in the rumour that he was making ecstasy, selling it to the 850 01:04:33,700 --> 01:04:36,280 students? No, of course there wasn't. 851 01:04:36,620 --> 01:04:38,260 I'll come flooding back to you now, does it, sir? 852 01:04:40,009 --> 01:04:41,450 Were he and Daniel still friends? 853 01:04:41,750 --> 01:04:42,750 No. 854 01:04:44,390 --> 01:04:46,030 McEwan was a bad influence. 855 01:04:47,090 --> 01:04:50,070 Bright, yes, but wild. You know the thought. 856 01:04:51,070 --> 01:04:52,390 Daniel has nothing to do with him. 857 01:04:52,790 --> 01:04:54,810 Well, had nothing to do with him. 858 01:04:55,070 --> 01:04:57,230 And I'm not sure I see the relevance of your inquiry. 859 01:04:57,770 --> 01:05:00,450 If Nick McEwan was still making drugs, that could be why he was murdered. 860 01:05:00,710 --> 01:05:04,830 How many more times do I have to say it? Nick McEwan did not manufacture drugs! 861 01:05:07,450 --> 01:05:08,450 Good. 862 01:05:09,040 --> 01:05:10,040 Just wanted to make sure. 863 01:05:21,460 --> 01:05:22,460 Going out? 864 01:05:24,500 --> 01:05:26,000 How long have you been there? 865 01:05:26,520 --> 01:05:27,640 Gary was a lucky man. 866 01:05:28,720 --> 01:05:30,080 That's what I've always thought, anyway. 867 01:05:31,260 --> 01:05:34,660 I've told you I don't like you hanging around my bedroom, Ellen. 868 01:05:37,360 --> 01:05:39,100 I don't like you in my home. 869 01:05:39,500 --> 01:05:40,680 Kristen, sorry. 870 01:05:42,980 --> 01:05:47,460 I wasn't... I just thought you'd like to know. I found out where Gary was 871 01:05:47,460 --> 01:05:48,460 getting that drug. 872 01:05:49,220 --> 01:05:50,300 The one that killed him. 873 01:06:46,960 --> 01:06:49,040 Kristen. You made it then. I did. 874 01:06:50,040 --> 01:06:51,440 You lied to me. 875 01:06:52,060 --> 01:06:53,940 You gave Carrie that drug. 876 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 You killed her. 877 01:06:55,660 --> 01:06:56,660 Kristen. 878 01:06:57,020 --> 01:07:00,440 Now let's see you lie to the police. Gary knew what he was doing. 879 01:07:01,360 --> 01:07:03,100 Nobody forced him to take the stuff. 880 01:07:03,580 --> 01:07:05,520 He wanted to make something of himself. 881 01:07:06,000 --> 01:07:07,520 All I did was help him. 882 01:07:08,420 --> 01:07:09,420 Help him? 883 01:07:09,600 --> 01:07:13,520 Do you know why he did it? Why he was so desperate to win? He wanted to do it 884 01:07:13,520 --> 01:07:14,479 for you. 885 01:07:14,480 --> 01:07:16,140 He wanted to make you proud of him. 886 01:07:18,460 --> 01:07:19,820 You bastard. 887 01:07:23,860 --> 01:07:24,300 Have 888 01:07:24,300 --> 01:07:33,320 you 889 01:07:33,320 --> 01:07:34,320 got it? 890 01:07:34,780 --> 01:07:36,020 What do you take me for? 891 01:07:38,700 --> 01:07:40,560 Now come on, I'm waiting for someone. 892 01:07:41,340 --> 01:07:42,440 I've been seeing things. 893 01:07:44,069 --> 01:07:44,988 Horrible things. 894 01:07:44,990 --> 01:07:45,990 And we're no sleeping. 895 01:07:46,810 --> 01:07:47,890 I'm having weird dreams. 896 01:07:49,590 --> 01:07:50,930 There's something no right with this stuff. 897 01:07:52,010 --> 01:07:53,010 I'm telling you. 898 01:07:54,410 --> 01:07:56,430 You boys are priceless, you know that? 899 01:07:57,030 --> 01:07:58,810 I can't help it if you're having nightmares. 900 01:07:59,330 --> 01:08:02,390 I mean, you're not exactly reserved for what you put up your noses or into your 901 01:08:02,390 --> 01:08:03,390 veins now, are you? 902 01:08:04,550 --> 01:08:07,830 Anyway, how can you say it's them that's giving you nightmares, eh? 903 01:08:09,330 --> 01:08:12,390 Man, I'm surprised you two can recall reality at all, you know that? 904 01:08:13,520 --> 01:08:15,080 Now do you want that or not? 905 01:09:21,229 --> 01:09:24,510 At least it's a clean kill. How much a barlet that weighs? 906 01:09:24,790 --> 01:09:28,529 An Olympic bar weighs more than 50 pounds, but that's just your standard 20 907 01:09:28,529 --> 01:09:29,529 -pounder. 908 01:09:29,950 --> 01:09:31,170 Thank you, Mr. Universe. 909 01:09:31,529 --> 01:09:35,950 And from the look of him, I'd say he received the initial blow standing. 910 01:09:36,229 --> 01:09:39,310 That means the murderer delivered the blow from shoulder height. 911 01:09:40,510 --> 01:09:42,350 Someone with muscles, then. 912 01:09:43,590 --> 01:09:45,910 This place stinks to more than just a toaster. 913 01:09:46,890 --> 01:09:48,729 Freda, take that. 914 01:09:49,490 --> 01:09:50,490 Yes, sir. 915 01:09:55,850 --> 01:09:57,030 That money's on Alan Fisher. 916 01:09:57,670 --> 01:10:00,050 We know he blamed Max Merkle for his brother's death. 917 01:10:01,730 --> 01:10:02,890 Not very bright, though. 918 01:10:03,970 --> 01:10:06,550 Telling the whole world what he's planned to do the night before he 919 01:10:06,910 --> 01:10:08,890 We're talking brawn here, Jackie. 920 01:10:09,970 --> 01:10:10,970 Not brain. 921 01:10:12,270 --> 01:10:13,270 How's it going, Fraser? 922 01:10:13,550 --> 01:10:14,710 Not much joy, I'm afraid. 923 01:10:15,270 --> 01:10:17,210 Found some steroids, but nothing else. 924 01:10:19,430 --> 01:10:21,370 You know what they use in these supplements, Fraser? 925 01:10:22,610 --> 01:10:23,710 Crushed monkey bollocks. 926 01:10:24,450 --> 01:10:25,450 I'm telling you. 927 01:10:25,680 --> 01:10:26,680 Monkey's balls. 928 01:10:28,580 --> 01:10:30,080 They're all queers anyway, aren't they? 929 01:10:31,200 --> 01:10:32,860 Not like when I used to pump iron. 930 01:10:33,440 --> 01:10:36,740 You mean your... No, I used to do a bit of boxing. 931 01:10:37,340 --> 01:10:39,980 But not like one of these prancing posers. 932 01:10:40,360 --> 01:10:42,140 All posing pouching baby oil. 933 01:10:42,800 --> 01:10:43,900 They reek of it. 934 01:10:46,300 --> 01:10:49,120 Fraser, have you noticed who makes this stuff? 935 01:10:49,720 --> 01:10:50,720 No, sir. 936 01:10:52,120 --> 01:10:53,600 Crosshunter. McEwan's place. 937 01:10:54,510 --> 01:10:56,330 And you want to be a detective when you grow up. 938 01:11:00,150 --> 01:11:01,190 Get your clothes on. 939 01:11:02,670 --> 01:11:04,930 Come back to see me when you've got yourself some style. 940 01:11:05,970 --> 01:11:07,970 So, Inspector, what do you think of the new club? 941 01:11:09,790 --> 01:11:11,110 Very stylish, George. 942 01:11:11,350 --> 01:11:12,390 I do you a deal in membership? 943 01:11:13,250 --> 01:11:14,250 Not my style. 944 01:11:14,590 --> 01:11:15,750 We're looking for Alan Fisher. 945 01:11:16,090 --> 01:11:17,090 He isn't here. 946 01:11:17,250 --> 01:11:18,470 It's just me and Tinkerbell. 947 01:11:19,770 --> 01:11:20,770 You were saying? 948 01:11:39,150 --> 01:11:40,150 I'm getting too old for this. 949 01:11:42,690 --> 01:11:43,690 Why run off? 950 01:11:44,210 --> 01:11:47,090 Hardly the reaction of an innocent man, is it? You know my history. 951 01:11:48,190 --> 01:11:50,050 I got drunk and stupid the other night. 952 01:11:50,850 --> 01:11:52,350 Who else are you going to pin it on? 953 01:11:53,150 --> 01:11:54,630 I'm not going to pin it on anyone. 954 01:11:55,590 --> 01:11:57,130 I just want to know who the killer is. 955 01:11:58,530 --> 01:12:03,530 If you want me to change my mind about you, then why don't you try and help us? 956 01:12:06,510 --> 01:12:08,330 What do you know about the drug that Gary was taking? 957 01:12:10,380 --> 01:12:11,980 We know you've been asking questions. 958 01:12:13,020 --> 01:12:17,760 If you give us some answers, then maybe we might be more inclined to believe 959 01:12:17,760 --> 01:12:18,760 you. 960 01:12:20,640 --> 01:12:23,020 It's called Berzerker. 961 01:12:24,360 --> 01:12:29,220 I know Max Muscle supplied it, but I don't know where it comes from. 962 01:12:32,440 --> 01:12:38,840 Except there's this guy, a cowboy, in an old silver Merc. 963 01:12:41,950 --> 01:12:42,950 Bodybuilding supplements. 964 01:12:43,110 --> 01:12:44,390 Yes, we do develop them. 965 01:12:44,710 --> 01:12:48,750 In fact, Nick McKeown did some work for us in that area. What sort of work? 966 01:12:49,590 --> 01:12:53,450 We selected a number of gymnasia in the city which Nick visited to talk to the 967 01:12:53,450 --> 01:12:55,410 people using our products and to measure the results. 968 01:12:56,170 --> 01:12:58,790 One of them wasn't called the Church of Pain by any chance. 969 01:12:59,550 --> 01:13:01,430 Yes, it was, as it happens. 970 01:13:02,730 --> 01:13:06,770 Is there anything else you haven't told us, Mr. Grant? Some other drug, perhaps, 971 01:13:07,070 --> 01:13:08,790 that makes people do strange things? 972 01:13:14,510 --> 01:13:16,230 I should have said something before. 973 01:13:16,850 --> 01:13:17,850 Oh. 974 01:13:19,490 --> 01:13:23,710 We did have a drug in development a few years ago, but research was shelved. 975 01:13:23,810 --> 01:13:28,230 However, the scientists who led the research took the formula with them when 976 01:13:28,230 --> 01:13:31,390 left. Well, stole it, really, I suppose. 977 01:13:31,670 --> 01:13:33,450 Anyway, he came to see me a couple of days ago. 978 01:13:34,210 --> 01:13:37,030 He said he thought that someone was manufacturing it. 979 01:13:37,330 --> 01:13:38,330 Who was that? 980 01:13:42,280 --> 01:13:43,640 Professor James Mitchell. 981 01:13:46,280 --> 01:13:48,980 That is why I believe this book to be so important. 982 01:13:49,280 --> 01:13:54,320 It is a cry from the heart for mankind to save itself before it's too late. 983 01:13:54,480 --> 01:13:55,480 Thank you very much. 984 01:14:02,980 --> 01:14:03,980 Professor Mitchell. 985 01:14:04,780 --> 01:14:06,320 Can I have a word in private, please? 986 01:14:08,160 --> 01:14:09,160 No. 987 01:14:29,340 --> 01:14:30,640 Dan. Missed you last night. 988 01:14:31,060 --> 01:14:32,160 Who did you get in here? 989 01:14:32,620 --> 01:14:34,040 Just walked in through the door. 990 01:14:34,540 --> 01:14:36,840 Guess he must think I look like the student type, eh? 991 01:14:37,400 --> 01:14:39,360 I know I messed up last night. 992 01:14:39,600 --> 01:14:41,280 Believe me, I've got it sorted now. 993 01:14:41,540 --> 01:14:42,540 Well, I hope so, Dan. 994 01:14:42,820 --> 01:14:44,500 Because this guy isn't going to wait forever. 995 01:14:45,400 --> 01:14:46,600 And let me tell you something. 996 01:14:46,920 --> 01:14:50,460 If this screws up, neither of us is going to be jumping rainbows. 997 01:14:52,740 --> 01:14:53,880 Jules. Daniel. 998 01:14:54,910 --> 01:14:55,910 What's going on? 999 01:14:56,330 --> 01:14:57,330 Don't mind me, babe. 1000 01:14:58,330 --> 01:14:59,330 I'm out here anyway. 1001 01:15:02,090 --> 01:15:03,650 I'll be hearing from you then, Dan. 1002 01:15:13,030 --> 01:15:14,009 Who was that? 1003 01:15:14,010 --> 01:15:16,530 Nobody. I thought you'd gone to the book lodge. 1004 01:15:16,850 --> 01:15:19,310 I did. I made up an excuse to come back. I said I'd forgotten something. 1005 01:15:19,980 --> 01:15:22,440 Look, Daniel, we've got to talk. Not now, Jules. I've got to go. But it's 1006 01:15:22,440 --> 01:15:26,360 important, Daniel. Later, Jules. I'll see you at your place around five, OK? 1007 01:15:42,760 --> 01:15:43,760 Hello? 1008 01:15:44,980 --> 01:15:47,680 I don't usually give people second chances, Carrick. 1009 01:15:49,100 --> 01:15:51,180 But I'm willing to make an exception with you. 1010 01:15:52,320 --> 01:15:53,320 Just once. 1011 01:15:54,140 --> 01:15:56,080 I was developing it for medical use. 1012 01:15:56,520 --> 01:15:59,040 Then I discovered that Crosshunter had approached the military. 1013 01:15:59,560 --> 01:16:00,499 What for? 1014 01:16:00,500 --> 01:16:01,500 Frontline troops. 1015 01:16:01,760 --> 01:16:03,340 It was every general's dream. 1016 01:16:03,840 --> 01:16:07,180 An unstoppable army that fought longer and harder and ignored pain. 1017 01:16:08,380 --> 01:16:10,020 I refused to be any part of it. 1018 01:16:11,380 --> 01:16:14,100 Crosshunter went on with the work for a while, trying to come up with a strain 1019 01:16:14,100 --> 01:16:15,340 of the drug without side effects. 1020 01:16:16,160 --> 01:16:19,540 Long -term use led to hallucinations and psychosis, you see. There was no 1021 01:16:19,540 --> 01:16:21,280 guarantee that our troops wouldn't turn on each other. 1022 01:16:23,260 --> 01:16:24,820 Eventually, the project was shelved. 1023 01:16:25,100 --> 01:16:26,400 But you took the formula with you. 1024 01:16:27,140 --> 01:16:31,180 I hoped that one day I'd develop the drug that I'd envisaged to help people, 1025 01:16:31,180 --> 01:16:32,180 to kill them. 1026 01:16:33,800 --> 01:16:36,780 So you knew exactly what this drug was all along. 1027 01:16:37,360 --> 01:16:38,740 You knew it was berserker. 1028 01:16:39,120 --> 01:16:40,360 I tried to help you. 1029 01:16:40,880 --> 01:16:42,880 But I was frightened, I suppose. 1030 01:16:43,880 --> 01:16:47,010 If it all came out that... I developed a drug like this. 1031 01:16:47,730 --> 01:16:50,750 What would it do to the formula for peace movement, to my reputation? 1032 01:16:51,190 --> 01:16:52,190 Your reputation? 1033 01:16:53,470 --> 01:16:55,710 I thought you were meant to help people, not kill them. 1034 01:16:56,650 --> 01:16:58,830 Do you realise what keeping quiet has done? James? 1035 01:17:00,330 --> 01:17:01,330 What's going on? 1036 01:17:01,750 --> 01:17:02,750 It's all right, Linda. 1037 01:17:04,450 --> 01:17:05,450 Linda. 1038 01:17:06,450 --> 01:17:07,490 Are you sure you're OK? 1039 01:17:16,160 --> 01:17:18,940 Did McEwan steal the formula from you, Professor Mitchell? 1040 01:17:19,140 --> 01:17:20,700 No. That would have been quite impossible. 1041 01:17:21,500 --> 01:17:22,980 It's on my computer at the lab. 1042 01:17:23,440 --> 01:17:26,080 Nobody can access it without the password. Only I know it. 1043 01:17:33,020 --> 01:17:34,020 None of your staff? 1044 01:17:34,240 --> 01:17:35,239 No. 1045 01:17:35,240 --> 01:17:37,120 What about your son, Daniel? No. 1046 01:17:37,540 --> 01:17:38,740 Daniel's got nothing to do with this. 1047 01:17:39,560 --> 01:17:40,680 McEwan and him were friends. 1048 01:17:40,940 --> 01:17:41,940 This is your drug. 1049 01:17:42,980 --> 01:17:45,040 Doesn't that feel a little too close to home? 1050 01:17:45,660 --> 01:17:48,320 I told you, nobody knows the password except me. 1051 01:17:51,820 --> 01:17:54,420 No, Daniel, this is important. 1052 01:17:55,200 --> 01:17:56,220 Okay, I'm listening. 1053 01:17:57,120 --> 01:17:58,520 Who is that man in the lab? 1054 01:18:00,460 --> 01:18:01,760 You want to talk about him? 1055 01:18:02,740 --> 01:18:04,640 Is he something to do with the cards you've been getting? 1056 01:18:05,760 --> 01:18:07,020 Keep out of it, Jules. 1057 01:18:07,880 --> 01:18:08,880 Please. 1058 01:18:09,180 --> 01:18:10,300 You're in trouble, aren't you? 1059 01:18:11,240 --> 01:18:12,520 Why don't you just tell the police? 1060 01:18:12,800 --> 01:18:13,800 Leave it, Juliet. 1061 01:18:14,320 --> 01:18:16,280 Well, if you don't call the police, I'll do it for you. 1062 01:18:16,980 --> 01:18:20,500 Don't you ever, ever even think about calling the police. 1063 01:18:21,640 --> 01:18:23,220 Just stay the hell out of it, all right? 1064 01:18:24,140 --> 01:18:27,580 I didn't kill Max Mussel, you know. All right, Alan, you're with friends now. 1065 01:18:31,320 --> 01:18:32,320 I don't blame you. 1066 01:18:33,500 --> 01:18:34,720 Mussel got what was coming to him. 1067 01:18:36,880 --> 01:18:39,180 Like I told you. Sure, whatever you say. 1068 01:18:39,740 --> 01:18:43,800 But if you want to finish the job, the guy that sold the stuff to Mussel, 1069 01:18:44,580 --> 01:18:45,700 The guy with the Mercedes. 1070 01:18:46,600 --> 01:18:48,100 I can tell you where to find him. 1071 01:18:48,740 --> 01:18:49,860 His name's Carrick. 1072 01:18:54,940 --> 01:18:56,620 Police! Get your ass in here! 1073 01:19:41,930 --> 01:19:44,890 How could you? I don't need a lecture, Linda. I know I've screwed up. 1074 01:19:45,990 --> 01:19:46,990 Do you love him? 1075 01:19:48,710 --> 01:19:49,710 Daniel is in trouble. 1076 01:19:50,670 --> 01:19:52,350 He's in danger. I know he is. 1077 01:19:53,110 --> 01:19:54,390 But he won't let me go to the police. 1078 01:19:54,610 --> 01:19:55,970 He doesn't want the police involved. 1079 01:19:56,910 --> 01:19:59,190 Then like it or not, George, you can bet he's got a good reason. 1080 01:20:10,150 --> 01:20:11,360 Vinnie. And rice. 1081 01:20:11,940 --> 01:20:13,420 I've come across them before. 1082 01:20:14,060 --> 01:20:16,260 They're a couple of smackhead losers. 1083 01:20:16,720 --> 01:20:20,240 They spend most of their time when they're lucid working out who they're 1084 01:20:20,240 --> 01:20:22,000 to rob to pay for their next hit. 1085 01:20:23,060 --> 01:20:24,880 They've tried everything that's going. 1086 01:20:25,660 --> 01:20:26,660 Berserker? 1087 01:20:27,200 --> 01:20:28,460 It looks like it. 1088 01:20:30,700 --> 01:20:32,760 Hi, lads. D .I. Jarden. 1089 01:20:33,900 --> 01:20:35,140 Need a bit of information. 1090 01:20:35,800 --> 01:20:36,960 Think you can help me? 1091 01:20:37,260 --> 01:20:38,260 Piss off. 1092 01:20:39,490 --> 01:20:41,710 Well, I heard what you got up to at that petrol station. 1093 01:20:42,710 --> 01:20:44,230 Right couple of supermen, eh? 1094 01:20:44,590 --> 01:20:46,230 We'll be out of here as soon as your back's turned. 1095 01:20:46,950 --> 01:20:48,090 I'm not going to waste my time. 1096 01:20:49,470 --> 01:20:51,310 Where did you get it, Berserker? 1097 01:20:52,870 --> 01:20:53,870 Forget it. 1098 01:21:03,630 --> 01:21:05,150 Why don't you tell me about the nightmares? 1099 01:21:06,960 --> 01:21:09,280 You know the ones that leave you too frightened to go to sleep? 1100 01:21:11,560 --> 01:21:12,720 And what about when you're awake? 1101 01:21:15,120 --> 01:21:16,340 You're seeing things, aren't you? 1102 01:21:17,720 --> 01:21:19,180 It's the drug that's doing that to you. 1103 01:21:20,420 --> 01:21:22,000 He said it wasn't the drugs. 1104 01:21:22,260 --> 01:21:24,140 So get out of here. Who said? 1105 01:21:24,480 --> 01:21:25,480 Cowboy? 1106 01:21:25,780 --> 01:21:27,600 He said there weren't any side effects. 1107 01:21:28,020 --> 01:21:29,020 Bloody shut up! 1108 01:21:29,520 --> 01:21:30,520 What's his name? 1109 01:21:33,600 --> 01:21:35,780 Carrick. And where would I find it? 1110 01:21:39,530 --> 01:21:40,530 And miss you. 1111 01:23:02,380 --> 01:23:03,380 Tell me it's not our man. 1112 01:23:03,720 --> 01:23:04,720 Sorry, sir. 1113 01:23:04,860 --> 01:23:07,660 We found Carrick's silver Mercedes parked outside the zoo. 1114 01:23:08,140 --> 01:23:10,460 There was a briefcase in the boot containing drugs. 1115 01:23:11,060 --> 01:23:12,019 Any berserker? 1116 01:23:12,020 --> 01:23:13,840 No. Everything else, though. 1117 01:23:16,880 --> 01:23:17,880 What's he doing here? 1118 01:23:19,720 --> 01:23:20,860 Aren't you coming in, Mike? 1119 01:23:21,680 --> 01:23:22,680 It's OK. 1120 01:23:23,400 --> 01:23:24,440 Pussycat's gone for a wee nap. 1121 01:23:30,580 --> 01:23:31,580 Hello there, Michael. 1122 01:23:32,170 --> 01:23:34,890 Even if I turn up for the book, eh? 1123 01:23:35,410 --> 01:23:36,930 Death in the lion's den. 1124 01:23:37,950 --> 01:23:42,530 Did I ever tell you my grandfather was an engineer on the East African 1125 01:23:43,330 --> 01:23:48,710 Apparently, construction work was held up on the Ugandan railway for weeks by 1126 01:23:48,710 --> 01:23:52,810 two man -eating lions who kept dragging the working out of the tents night after 1127 01:23:52,810 --> 01:23:53,810 night. 1128 01:23:54,150 --> 01:23:57,670 I never expected to come across a case in Glasgow, but... 1129 01:23:58,260 --> 01:24:02,100 Well, it makes a change from gunshot wounds and throttlings, I suppose. 1130 01:24:02,920 --> 01:24:07,620 Surprised there's anything left? Well, in the wild, lions can eat up to 40 1131 01:24:07,620 --> 01:24:10,380 and then go a week before the next kill. 1132 01:24:10,880 --> 01:24:16,220 But these two are probably well fed, so our friend here was just something of a 1133 01:24:16,220 --> 01:24:17,680 midnight snack, so to speak. 1134 01:24:18,040 --> 01:24:20,800 Tell me, was he dead before the animals caught him? 1135 01:24:21,180 --> 01:24:23,280 Oh, I can't tell you that before I get him on the slab. 1136 01:24:23,840 --> 01:24:25,500 But there was a blow to the head. 1137 01:24:26,020 --> 01:24:27,120 I'd say he was struck. 1138 01:24:27,640 --> 01:24:29,460 Stunned, probably, and then thrown in here. 1139 01:24:30,140 --> 01:24:33,720 Well, at least we can take Carrick off the suspect list. 1140 01:24:34,000 --> 01:24:35,800 It would have been nice if we could have spoken to him first. 1141 01:24:37,200 --> 01:24:38,200 Oh, what about security? 1142 01:24:38,680 --> 01:24:39,800 It's a private zoo, sir. 1143 01:24:40,460 --> 01:24:41,460 Security's not that tight. 1144 01:24:41,740 --> 01:24:44,020 They reckon they probably got in after the place was locked up. 1145 01:24:44,520 --> 01:24:45,900 They're checking the security tapes. 1146 01:24:46,340 --> 01:24:48,080 Well, what are you doing here, then? 1147 01:25:20,099 --> 01:25:25,040 Hello? Police closed Glasgow's privately owned Valley Animal Park today after 1148 01:25:25,040 --> 01:25:28,900 the discovery of a man's body, apparently mauled to death by a lion. 1149 01:25:29,160 --> 01:25:32,740 It appears that the dead man had entered the zoo late last night. 1150 01:25:43,210 --> 01:25:45,350 This was 20 to midnight last night, sir. 1151 01:25:46,410 --> 01:25:48,990 Yes. Thank you, Fraser. Alan Fisher. 1152 01:25:52,070 --> 01:25:53,070 What's happened? 1153 01:25:53,370 --> 01:25:54,370 I've got to get out of here. 1154 01:25:54,810 --> 01:25:56,350 Alan, are you in trouble? 1155 01:25:56,750 --> 01:25:57,750 What does it look like? 1156 01:26:07,410 --> 01:26:08,369 Stole them. 1157 01:26:08,370 --> 01:26:10,450 What? I'll give me a chance, will you? 1158 01:26:10,910 --> 01:26:11,910 That's all I'm asking. 1159 01:26:12,630 --> 01:26:13,630 For Gary. 1160 01:26:16,310 --> 01:26:17,310 Alan Fisher! 1161 01:26:17,730 --> 01:26:19,090 Come on, open up! 1162 01:26:22,630 --> 01:26:23,630 What's going on? 1163 01:26:23,810 --> 01:26:24,810 Well, you take your time. 1164 01:26:25,430 --> 01:26:27,550 But you're out of hands with the doll naked, Inspector. 1165 01:26:30,070 --> 01:26:31,070 We're looking for Alan. 1166 01:26:31,310 --> 01:26:32,310 Fisher! Here. 1167 01:26:32,850 --> 01:26:34,030 What do you want him for? 1168 01:26:40,750 --> 01:26:41,770 things hard for me. 1169 01:26:49,070 --> 01:26:50,210 I didn't kill him. 1170 01:26:51,650 --> 01:26:52,650 Come on, Fisher. 1171 01:26:53,410 --> 01:26:55,810 We know you wanted to get even for what happened to your brother. 1172 01:26:57,450 --> 01:27:00,650 Nick McEwen, Max Muscle, Carrick. 1173 01:27:00,910 --> 01:27:02,250 You wanted them all, didn't you? 1174 01:27:02,710 --> 01:27:04,550 I had nothing to do with what happened to them. 1175 01:27:07,130 --> 01:27:08,870 Yeah, all right, I went looking for Carrick. 1176 01:27:09,580 --> 01:27:11,260 but I couldn't find any sign of him. 1177 01:27:12,060 --> 01:27:15,840 Then when I heard it on the news this morning, I knew you'd come looking for 1178 01:27:16,160 --> 01:27:17,640 How did you know to look for him at the zoo? 1179 01:27:19,140 --> 01:27:20,160 Someone told me. 1180 01:27:20,540 --> 01:27:21,540 Who? 1181 01:27:22,400 --> 01:27:23,400 That's my business. 1182 01:27:38,930 --> 01:27:40,450 Shouldn't you be doing the interview of the Herald, James? 1183 01:27:41,730 --> 01:27:43,910 Good God. And don't forget the faculty meeting at four. 1184 01:27:44,610 --> 01:27:45,610 Is that not tomorrow? 1185 01:27:46,090 --> 01:27:47,090 No, today. 1186 01:27:49,490 --> 01:27:50,490 Are you all right? 1187 01:27:51,190 --> 01:27:52,710 Yeah, I'm fine. 1188 01:27:52,990 --> 01:27:57,230 Julia, my notes for that meeting have been at home. Would you mind? 1189 01:27:57,550 --> 01:27:58,550 Of course. 1190 01:27:59,390 --> 01:28:00,390 Don't do that, will you? 1191 01:28:15,850 --> 01:28:16,850 Nobody doesn't add up, though. 1192 01:28:18,350 --> 01:28:20,130 All three murders were linked to Berserker. 1193 01:28:20,450 --> 01:28:22,550 And all three would have required a degree of strength. 1194 01:28:23,270 --> 01:28:26,110 But Nick McEwan's body was moved from the scene of crime. 1195 01:28:26,950 --> 01:28:27,950 Why? 1196 01:28:28,090 --> 01:28:30,210 Because the scene of crime was near the killer's home. 1197 01:28:30,670 --> 01:28:35,510 And if Nick McEwan was murdered when he was making Berserker, a dead body would 1198 01:28:35,510 --> 01:28:37,310 get in the way if someone wanted to carry on making it. 1199 01:28:37,930 --> 01:28:40,410 I think we need to have a wee word with Daniel Mitchell, Jackie. 1200 01:28:40,710 --> 01:28:44,430 No, Michael. I want Jackie and Peter to look for this laboratory. 1201 01:28:45,260 --> 01:28:46,940 It may be the key to the whole business. 1202 01:28:47,160 --> 01:28:49,120 Yeah, but... Yes, sir. 1203 01:29:07,760 --> 01:29:08,760 Jules. 1204 01:29:08,920 --> 01:29:09,920 You made me jump. 1205 01:29:11,340 --> 01:29:12,340 What are you doing? 1206 01:29:12,810 --> 01:29:14,750 James sent me over. He forgot these. 1207 01:29:16,390 --> 01:29:17,390 Right. 1208 01:29:20,550 --> 01:29:21,750 I'd better get them to him. 1209 01:29:22,930 --> 01:29:23,990 Jules. What? 1210 01:29:24,810 --> 01:29:29,270 Yesterday, I got mad. I'm sorry I shouldn't have. 1211 01:29:30,230 --> 01:29:31,430 There's nothing to worry about. 1212 01:29:31,850 --> 01:29:32,850 Are you sure? 1213 01:29:34,010 --> 01:29:40,350 Daniel, your father has asked me to marry him. He's what? Sorry, Daniel, but 1214 01:29:40,350 --> 01:29:41,570 of this was you and me. 1215 01:29:42,990 --> 01:29:44,090 It's been a terrible mistake. 1216 01:29:46,310 --> 01:29:47,510 I love your father. 1217 01:29:48,310 --> 01:29:50,550 I always have. She always, she can't. I've got to go. 1218 01:29:55,490 --> 01:30:00,310 Have you 1219 01:30:00,310 --> 01:30:07,730 worked 1220 01:30:07,730 --> 01:30:09,290 out what you're going to do about James and Daniel? 1221 01:30:10,330 --> 01:30:11,850 I don't want to talk about it. 1222 01:30:13,260 --> 01:30:14,580 You can't just leave it, Jules. 1223 01:30:15,320 --> 01:30:16,320 Jules. 1224 01:30:17,180 --> 01:30:18,180 Juliet? 1225 01:30:22,280 --> 01:30:23,960 Juliet? What's wrong? 1226 01:30:24,900 --> 01:30:25,900 What is it? 1227 01:30:26,260 --> 01:30:27,260 Tell me. 1228 01:30:27,860 --> 01:30:28,860 It's Daniel. 1229 01:30:29,680 --> 01:30:30,680 He's in trouble. 1230 01:30:31,240 --> 01:30:32,240 Serious trouble. 1231 01:30:33,480 --> 01:30:34,760 What sort of trouble? 1232 01:30:35,040 --> 01:30:36,140 He won't talk to the police. 1233 01:30:37,300 --> 01:30:38,540 You've got to help him. 1234 01:30:38,760 --> 01:30:39,980 He's very frightened. 1235 01:30:41,300 --> 01:30:42,380 He's being threatened. 1236 01:30:43,560 --> 01:30:44,660 Something to do with drugs. 1237 01:30:45,020 --> 01:30:46,020 Drugs? 1238 01:30:52,400 --> 01:30:55,060 Why did Daniel tell you all that? 1239 01:30:56,480 --> 01:30:57,480 He didn't. 1240 01:30:58,140 --> 01:30:59,160 I worked it out. 1241 01:31:00,860 --> 01:31:01,860 Worked it out? 1242 01:31:03,220 --> 01:31:06,420 But I thought that you and Daniel never... I've been seeing him. 1243 01:31:08,060 --> 01:31:09,060 I'm sorry. 1244 01:31:18,280 --> 01:31:19,099 Since when? 1245 01:31:19,100 --> 01:31:21,660 Does it matter? It matters to me. When you were away. 1246 01:31:22,860 --> 01:31:24,180 The conference in London. 1247 01:31:26,520 --> 01:31:27,520 Right. 1248 01:31:29,620 --> 01:31:33,260 And have you... 1249 01:32:29,950 --> 01:32:30,950 You feel, Daniel? 1250 01:32:33,530 --> 01:32:35,510 I get sick in the jacuzzi. 1251 01:32:39,770 --> 01:32:42,130 I've told you, Dad's not going to be back for ages. 1252 01:32:42,690 --> 01:32:43,690 He'll be in the lab. 1253 01:32:46,230 --> 01:32:47,650 You're a chemist yourself, aren't you? 1254 01:32:48,370 --> 01:32:49,630 Like father, like son. 1255 01:32:50,830 --> 01:32:52,010 Like Nick McKeown, too. 1256 01:32:52,890 --> 01:32:56,830 You know, I think your friend Nick was killed because he was making a drug 1257 01:32:56,830 --> 01:32:57,830 called Berserk. 1258 01:32:58,570 --> 01:33:01,990 A drug that your father developed for the army when he was at Crowthunter 1259 01:33:01,990 --> 01:33:02,990 Research. 1260 01:33:04,210 --> 01:33:08,830 Tell me, did your father ever talk to you about his work there? 1261 01:33:09,510 --> 01:33:12,810 Dad and me, we're not all that big on conversation. 1262 01:33:13,950 --> 01:33:20,830 Well, someone talked to Nick McKeown about it, and, well, somehow I 1263 01:33:20,830 --> 01:33:21,910 don't see it being your father. 1264 01:33:22,230 --> 01:33:23,230 So? 1265 01:33:24,270 --> 01:33:27,450 Look, Daniel, this just isn't about drugs. 1266 01:33:28,300 --> 01:33:30,900 Three people have been murdered because of this berserker. 1267 01:33:31,380 --> 01:33:38,300 Nick McEwan, a gym owner on the east side called Max Muscle, and a 1268 01:33:38,300 --> 01:33:43,480 pusher called Carrick, who turned up in the zoo with cat food last night. 1269 01:33:43,720 --> 01:33:44,720 A drug dealer? 1270 01:33:45,160 --> 01:33:47,200 I'd have thought you'd have been glad to get rid of him. 1271 01:33:49,780 --> 01:33:50,800 Do you know what I think? 1272 01:33:51,700 --> 01:33:54,000 I think you were in business with Nick McEwan. 1273 01:33:54,980 --> 01:33:57,060 You were making berserker, weren't you? No. 1274 01:33:58,060 --> 01:34:01,980 And before you ask, I didn't kill him either. 1275 01:34:02,700 --> 01:34:03,940 Well, I hope you're telling the truth. 1276 01:34:05,000 --> 01:34:09,140 Because see if you have anything to do with this drug, you could be next in the 1277 01:34:09,140 --> 01:34:10,140 mortuary. 1278 01:34:16,420 --> 01:34:17,420 Are you sure? 1279 01:34:18,720 --> 01:34:20,720 No one but Daniel could have known the password. 1280 01:34:22,120 --> 01:34:25,760 He's accessed the file twice. The last time was yesterday when we were all at 1281 01:34:25,760 --> 01:34:26,760 the book launch. 1282 01:34:27,660 --> 01:34:29,200 That's obviously why I refused to go. 1283 01:34:31,560 --> 01:34:33,760 Have either of you two seen the idiot in here? 1284 01:34:34,100 --> 01:34:35,100 No. 1285 01:34:36,240 --> 01:34:38,360 I did yesterday. 1286 01:34:43,260 --> 01:34:46,300 People are dying because of this drug, and I'm responsible. 1287 01:34:47,000 --> 01:34:48,120 Of course you're not. 1288 01:34:50,880 --> 01:34:51,880 What are you going to do? 1289 01:34:54,620 --> 01:34:55,920 Tell the police, I suppose. 1290 01:34:57,770 --> 01:34:58,990 Do you want us to stay? 1291 01:35:03,590 --> 01:35:04,590 No. 1292 01:35:11,110 --> 01:35:12,530 Turn out the light as you go. 1293 01:35:19,550 --> 01:35:20,550 How's it going, Jackie? 1294 01:35:21,130 --> 01:35:23,170 Checked every lock -up known to man in Glasgow. 1295 01:35:23,770 --> 01:35:25,350 We'll start new estate agents tomorrow. 1296 01:35:25,790 --> 01:35:26,790 Estate agents? 1297 01:35:27,160 --> 01:35:29,680 There must be some empty premises that have been on the market for years. 1298 01:35:30,600 --> 01:35:32,360 I'm going to think some of them may have been forgotten about. 1299 01:35:33,280 --> 01:35:34,280 So where is he? 1300 01:35:35,400 --> 01:35:36,400 Thirsty work, Michael. 1301 01:35:37,460 --> 01:35:38,620 I suppose he asked you along. 1302 01:35:39,040 --> 01:35:40,040 Yes, I did. 1303 01:35:41,280 --> 01:35:42,460 Just be careful, Newarkie. 1304 01:35:43,040 --> 01:35:44,540 What do you mean by that? 1305 01:35:45,180 --> 01:35:47,100 Sir, it's Professor Mitchell. 1306 01:35:48,160 --> 01:35:49,160 I'll take it in office. 1307 01:36:35,400 --> 01:36:37,240 So you do think it is the same killer? 1308 01:36:37,560 --> 01:36:40,920 Well, there's nothing scientific, of course, but gut feeling? 1309 01:36:41,280 --> 01:36:42,460 Yes, I'd say so. 1310 01:36:45,400 --> 01:36:46,900 That's Alan Fisher off the hook. 1311 01:36:47,600 --> 01:36:48,600 He was in custody. 1312 01:36:49,340 --> 01:36:50,520 So where does that leave us? 1313 01:36:51,200 --> 01:36:53,600 Three people had access to the lab and the office. 1314 01:36:54,160 --> 01:36:57,880 Juliet Curtis, Linda Meadows and Daniel. 1315 01:36:58,840 --> 01:37:02,260 Only one of them might have had motive for murder, though, and that's Daniel. 1316 01:37:02,940 --> 01:37:03,960 Kill his own father? 1317 01:37:04,260 --> 01:37:05,260 No. 1318 01:37:06,020 --> 01:37:07,020 It's not unknown. 1319 01:37:07,540 --> 01:37:09,120 And Mitchell wanted to tell us something. 1320 01:37:09,900 --> 01:37:13,120 Maybe he found out that Daniel and Nick McCune were making berserker together. 1321 01:37:14,260 --> 01:37:16,780 Why did you turn the light off if the professor was still there? 1322 01:37:17,220 --> 01:37:18,680 He was in the office, not the lab. 1323 01:37:20,180 --> 01:37:21,360 It's called energy conservation. 1324 01:37:23,260 --> 01:37:25,120 And was there anyone else about when you left? 1325 01:37:26,520 --> 01:37:28,160 That's university. There's always people around. 1326 01:37:29,860 --> 01:37:31,100 But no one suspicious. 1327 01:37:32,820 --> 01:37:33,980 I suppose that's what you mean. 1328 01:37:37,720 --> 01:37:39,000 James asked me to marry him. 1329 01:37:44,660 --> 01:37:45,660 Oh, I'm sorry. 1330 01:37:55,420 --> 01:37:57,400 Daniel, Professor Mitchell Thun? 1331 01:37:58,460 --> 01:38:00,860 He must have been a regular visitor to the lab, I suppose. 1332 01:38:01,900 --> 01:38:02,900 Oh, not really. 1333 01:38:03,760 --> 01:38:05,420 He avoided the lab as much as he could. 1334 01:38:08,680 --> 01:38:09,680 It's difficult. 1335 01:38:10,640 --> 01:38:11,640 Why? 1336 01:38:13,300 --> 01:38:19,680 You'll find out eventually, so... Daniel and I... We 1337 01:38:19,680 --> 01:38:21,620 slept together. 1338 01:38:22,600 --> 01:38:23,960 Only a couple of times. 1339 01:38:24,640 --> 01:38:26,840 See? But that had nothing to do with what happened. 1340 01:38:27,720 --> 01:38:28,720 Really? 1341 01:38:29,120 --> 01:38:30,120 No. 1342 01:38:30,920 --> 01:38:31,920 Look. 1343 01:38:32,840 --> 01:38:34,140 Daniel liked to bet. 1344 01:38:35,080 --> 01:38:36,700 He owed money and... 1345 01:38:36,990 --> 01:38:40,230 Someone was getting heavy with him, sending him threatening cards, things 1346 01:38:40,230 --> 01:38:41,230 that. 1347 01:38:42,310 --> 01:38:44,210 Well, I thought James should know. 1348 01:38:46,310 --> 01:38:51,470 That's what I meant to say, but... somehow everything came out about Daniel 1349 01:38:51,470 --> 01:38:52,470 me. 1350 01:38:55,070 --> 01:38:56,610 How did Professor Mitchell react? 1351 01:38:58,510 --> 01:38:59,510 How do you think? 1352 01:39:02,130 --> 01:39:04,330 Did Daniel and James see each other after this? 1353 01:39:04,870 --> 01:39:05,870 No. 1354 01:39:06,390 --> 01:39:07,470 James didn't leave the lab. 1355 01:39:08,030 --> 01:39:09,410 And you haven't seen Daniel since? 1356 01:39:10,170 --> 01:39:11,170 No. 1357 01:39:11,490 --> 01:39:13,270 I already told Daniel it was finished. 1358 01:39:18,670 --> 01:39:20,830 You can't think... 1359 01:39:46,239 --> 01:39:48,400 Jackie, I thought you jilted me. 1360 01:39:49,580 --> 01:39:50,580 Any luck? 1361 01:39:50,800 --> 01:39:51,880 What do you think? 1362 01:39:53,120 --> 01:39:54,120 Come on. 1363 01:39:54,440 --> 01:39:56,080 I'm sick to the back teeth of this. 1364 01:39:57,760 --> 01:39:59,620 Make a thirsty man happy, eh, Jackie? 1365 01:40:01,180 --> 01:40:04,480 Well, that... That's an order from your superior officer. 1366 01:40:07,780 --> 01:40:12,260 I didn't say anything to the police. 1367 01:40:13,080 --> 01:40:14,140 Neither did Linda. 1368 01:40:14,830 --> 01:40:15,830 We agreed. 1369 01:40:15,970 --> 01:40:16,970 I wonder. 1370 01:40:18,990 --> 01:40:20,870 James knew you'd gotten into his files. 1371 01:40:22,350 --> 01:40:23,690 He told us last night. 1372 01:40:26,250 --> 01:40:28,470 I didn't know what else to do, Jules. I was desperate. 1373 01:40:29,670 --> 01:40:31,630 I suppose you think it's my fault he's dead. 1374 01:40:33,430 --> 01:40:34,870 I loved your father. 1375 01:40:35,810 --> 01:40:36,810 You knew that. 1376 01:40:37,970 --> 01:40:40,370 You still talked me into bed with you. 1377 01:40:40,970 --> 01:40:41,970 You didn't care. 1378 01:40:45,330 --> 01:40:46,330 Stole this drug. 1379 01:40:47,550 --> 01:40:49,170 You didn't know what it could do. 1380 01:40:49,490 --> 01:40:51,670 That it could hurt people. 1381 01:40:53,090 --> 01:40:54,090 But you didn't care. 1382 01:40:55,690 --> 01:40:57,810 Not as long as it got you out of trouble. 1383 01:40:58,970 --> 01:41:01,370 You don't give a talk about anyone but yourself. 1384 01:41:02,870 --> 01:41:04,430 You really did love him, didn't you? 1385 01:41:15,240 --> 01:41:20,600 So the research has recently seen that Daniel and his father... That's quite a 1386 01:41:20,600 --> 01:41:23,460 formula. Puts a different motive into the equation. 1387 01:41:24,280 --> 01:41:25,280 Jealousy. 1388 01:41:27,000 --> 01:41:31,080 Are you not saying that these killings are to do with Daniel Bonk and his 1389 01:41:31,080 --> 01:41:32,080 father's girlfriend? 1390 01:41:32,700 --> 01:41:38,280 No. But perhaps the motivation for what's been happening isn't as direct as 1391 01:41:38,280 --> 01:41:39,280 something like revenge? 1392 01:41:40,300 --> 01:41:41,840 That's an interesting thought. 1393 01:41:42,940 --> 01:41:43,940 Lateral. 1394 01:41:45,920 --> 01:41:49,180 It's the kind of thinking that would turn a sergeant into an inspector one 1395 01:41:50,240 --> 01:41:51,240 Can it? 1396 01:41:53,020 --> 01:41:56,180 You've got the makings of a very good DI, Jackie. 1397 01:41:57,560 --> 01:41:59,380 And a very attractive one, too. 1398 01:42:01,300 --> 01:42:02,300 Don't knock it. 1399 01:42:03,140 --> 01:42:06,600 They reckon it's a man's world, but in my book that gives a woman a lot of 1400 01:42:06,600 --> 01:42:07,600 advantages. 1401 01:42:07,880 --> 01:42:08,880 Really? 1402 01:42:09,620 --> 01:42:10,620 What are they? 1403 01:42:11,140 --> 01:42:12,660 Oh, come on, Jackie. 1404 01:42:14,340 --> 01:42:16,560 I'm sure Mike knows all about your advantages. 1405 01:42:18,380 --> 01:42:20,300 He fancies you, you know that, don't you? 1406 01:42:21,260 --> 01:42:22,760 And he's not the only one, either. 1407 01:42:29,260 --> 01:42:30,960 I wouldn't try that again if I were you. 1408 01:43:22,609 --> 01:43:24,390 How you doing, Daniel? 1409 01:43:26,130 --> 01:43:27,130 Kelly's the name. 1410 01:43:27,750 --> 01:43:30,830 We've been doing business for a while, you and me. 1411 01:43:31,530 --> 01:43:32,930 I'm sorry, I don't know you. 1412 01:43:33,410 --> 01:43:35,810 Does the name Ferguson ring any bells? 1413 01:43:36,090 --> 01:43:37,770 Oh, God. Don't excite yourself. 1414 01:43:38,230 --> 01:43:39,530 I want to do a deal. 1415 01:43:39,950 --> 01:43:40,970 What sort of deal? 1416 01:43:41,910 --> 01:43:43,410 Shame what happened to Carrick. 1417 01:43:44,390 --> 01:43:46,510 We had big plans, him and me. 1418 01:43:46,790 --> 01:43:51,330 How did you know of it? Just give me the Berserker formula and consider your 1419 01:43:51,330 --> 01:43:52,269 debt paid. 1420 01:43:52,270 --> 01:43:54,050 No way. I'm not getting near that stuff. 1421 01:43:54,690 --> 01:43:56,410 You've no choice, Danny boy. 1422 01:43:58,110 --> 01:44:00,030 Can't you wait until things have calmed down a bit? 1423 01:44:01,400 --> 01:44:02,760 You've got till three tomorrow. 1424 01:44:03,260 --> 01:44:04,580 I'll be at the midnight club. 1425 01:44:04,920 --> 01:44:08,300 I can't. I haven't got it. Then you'd better get it. 1426 01:44:08,620 --> 01:44:11,420 Otherwise, next time that pretty girlfriend of yours is putting her face 1427 01:44:11,520 --> 01:44:13,360 she'll need a surgeon to gear her on with. 1428 01:45:29,070 --> 01:45:35,430 You wanted, Kelly, a piece of your action. Listen, if you still want to get 1429 01:45:35,430 --> 01:45:37,550 for your brother, there's one left. 1430 01:45:39,390 --> 01:45:42,230 Daniel Mitchell, the professor's son. 1431 01:45:42,810 --> 01:45:43,990 He's the one you want. 1432 01:45:45,150 --> 01:45:46,310 It's his drug. 1433 01:45:51,970 --> 01:45:53,070 Well done, Jackie. 1434 01:45:53,790 --> 01:45:54,790 Feast up. 1435 01:45:56,550 --> 01:45:57,990 What'll the forensics come up with? 1436 01:45:58,400 --> 01:45:59,880 More prints in the picture shop, boss. 1437 01:46:00,180 --> 01:46:02,700 It looks like this is the place where McEwan was murdered, sir. 1438 01:46:03,500 --> 01:46:05,040 There's no prints on the murder weapon. 1439 01:46:05,500 --> 01:46:09,540 But if Daniel Mitchell's prints are among McEwan's on the lab here, then 1440 01:46:09,540 --> 01:46:10,540 something explaining to do. 1441 01:46:15,120 --> 01:46:16,120 Morning. 1442 01:46:16,620 --> 01:46:19,820 Daniel, there was everything you need to make berserker, even the formula. 1443 01:46:20,500 --> 01:46:24,880 We found your fingerprints and traces of Nick McEwan's blood and tissue. 1444 01:46:25,120 --> 01:46:26,120 I didn't kill Nick. 1445 01:46:26,600 --> 01:46:28,640 I didn't kill anybody. Why would I? 1446 01:46:29,600 --> 01:46:32,000 You owed money to a lot of nasty characters, Daniel. 1447 01:46:32,580 --> 01:46:34,720 Liz Berderker looked like a right money spinner. 1448 01:46:35,260 --> 01:46:38,420 But in the end, your cut wasn't enough. 1449 01:46:38,820 --> 01:46:40,280 You wanted my cuins as well. 1450 01:46:41,100 --> 01:46:44,720 And there was no point in having a middleman absorbing all the profits, so 1451 01:46:44,720 --> 01:46:46,700 Carrick ended up dead too. 1452 01:46:46,940 --> 01:46:48,080 And I killed my own father. 1453 01:46:48,520 --> 01:46:49,520 Why not? 1454 01:46:49,700 --> 01:46:51,420 You were already sleeping with his girlfriend. 1455 01:46:53,720 --> 01:46:54,720 Faith it, Daniel. 1456 01:46:55,560 --> 01:46:56,640 You're in deep trouble. 1457 01:46:57,040 --> 01:46:59,160 The sooner you start to cooperate, the better. 1458 01:46:59,500 --> 01:47:02,320 There is nothing that says I killed anyone. 1459 01:47:04,160 --> 01:47:05,160 I'm out of here. 1460 01:47:05,720 --> 01:47:06,720 Sit down. 1461 01:47:09,640 --> 01:47:11,280 I am not a killer. 1462 01:47:13,680 --> 01:47:14,960 Juliet will tell you. 1463 01:47:24,620 --> 01:47:25,620 What are you saying? 1464 01:47:26,460 --> 01:47:27,840 Daniel killed James? 1465 01:47:29,280 --> 01:47:30,560 What for? His inheritance? 1466 01:47:31,920 --> 01:47:32,920 That's madness. 1467 01:47:34,140 --> 01:47:37,060 It's more likely that James had discovered what Daniel was up to. 1468 01:47:45,160 --> 01:47:46,160 Is that right, Juliet? 1469 01:47:49,740 --> 01:47:52,400 He found... 1470 01:47:53,360 --> 01:47:54,380 Something on the computer. 1471 01:47:56,140 --> 01:47:57,740 He knew it had to be Daniel. 1472 01:47:58,680 --> 01:48:00,320 Only Daniel could have worked out the password. 1473 01:48:01,300 --> 01:48:05,420 So after you and Linda went home, Daniel could have turned up later? I don't 1474 01:48:05,420 --> 01:48:06,420 know. 1475 01:48:06,500 --> 01:48:07,600 Someone did, didn't they? 1476 01:48:19,080 --> 01:48:22,820 Looks like Daniel had himself a wee system of playing the GGs. 1477 01:48:25,160 --> 01:48:26,420 Didn't do him much good, did it? 1478 01:48:29,020 --> 01:48:31,940 I've seen better systems scratched than a larvae wall. 1479 01:48:33,140 --> 01:48:34,920 He was a loser from the start. 1480 01:48:35,180 --> 01:48:36,180 Oh. Idiot. 1481 01:48:36,400 --> 01:48:38,240 These will be the cards he was getting from Skelly. 1482 01:48:43,340 --> 01:48:44,340 Skelly? 1483 01:48:45,120 --> 01:48:46,120 Come off it. 1484 01:48:47,630 --> 01:48:49,910 Skelly wouldn't send you a card with teddy bears on it. 1485 01:48:50,430 --> 01:48:53,490 He'd send you a box with some poor bastard's ear inside. 1486 01:48:58,510 --> 01:49:00,290 I know it was wrong. 1487 01:49:01,450 --> 01:49:02,450 Daniel and me. 1488 01:49:03,390 --> 01:49:05,110 It really did happen. 1489 01:49:06,650 --> 01:49:08,190 That's what it's like with Daniel, though, isn't it? 1490 01:49:12,630 --> 01:49:13,970 We got together once, you know. 1491 01:49:16,680 --> 01:49:17,680 You and Daniel? 1492 01:49:19,040 --> 01:49:20,040 Last Christmas. 1493 01:49:22,140 --> 01:49:23,140 You never said. 1494 01:49:24,340 --> 01:49:26,300 Why should he? It's between us and nobody else. 1495 01:49:28,340 --> 01:49:30,580 He came back to my place, spent most of Christmas there. 1496 01:49:33,000 --> 01:49:34,000 Oh. 1497 01:49:34,560 --> 01:49:36,220 I'm surprised he never told me. 1498 01:49:38,200 --> 01:49:39,560 Daniel knows how to keep a secret. 1499 01:49:39,880 --> 01:49:42,000 He doesn't deserve any of this. I know. 1500 01:49:43,120 --> 01:49:44,180 I know, and I... 1501 01:49:45,320 --> 01:49:46,900 I never should have told the police. 1502 01:49:48,500 --> 01:49:49,500 What do you mean? 1503 01:49:50,960 --> 01:49:52,120 I told them, Linda. 1504 01:49:53,680 --> 01:49:54,740 Well, he was in trouble. 1505 01:49:55,180 --> 01:49:56,360 I wanted to help. 1506 01:50:24,040 --> 01:50:25,040 I was talking to Mountain. 1507 01:50:25,200 --> 01:50:28,240 Yes. Yes. You didn't mean to get him into more trouble. 1508 01:50:29,280 --> 01:50:30,280 I can't. 1509 01:50:30,600 --> 01:50:31,600 I can't. 1510 01:50:55,690 --> 01:50:56,690 Any success? 1511 01:50:57,630 --> 01:51:01,850 We know James Mitchell was on to Daniel, sir, so we've got a concrete motive for 1512 01:51:01,850 --> 01:51:02,469 his murder. 1513 01:51:02,470 --> 01:51:03,470 And the others? 1514 01:51:03,910 --> 01:51:05,790 Who else would have known where to find McEwan? 1515 01:51:06,090 --> 01:51:07,930 What about Mac's muscle and carrot? 1516 01:51:09,270 --> 01:51:10,570 That's what's bothering me, sir. 1517 01:51:11,630 --> 01:51:15,790 Doing away with your market and your middleman when Ferguson and Skelly were 1518 01:51:15,790 --> 01:51:18,530 still leaning on you for the cash. It doesn't make sense. 1519 01:51:19,170 --> 01:51:21,550 Unless someone else would have taken matters into their own hands. 1520 01:51:24,070 --> 01:51:25,070 Go on. 1521 01:51:26,140 --> 01:51:29,820 James Mitchell was murdered because he knew about Daniel. 1522 01:51:30,700 --> 01:51:32,260 Maybe that's why the others were killed. 1523 01:51:32,760 --> 01:51:34,020 To cover Daniel's tracks. 1524 01:51:34,420 --> 01:51:38,840 You mean someone who knew we were closing in on Daniel and was trying to 1525 01:51:38,840 --> 01:51:41,800 him? Well, someone who was close to Daniel to know what he was doing. 1526 01:51:42,060 --> 01:51:46,160 The guardian angel. No one was murdered until after we took that sample of 1527 01:51:46,160 --> 01:51:47,720 Bergerka to James Mitchell for analogy. 1528 01:51:50,860 --> 01:51:52,860 Juliet Curtis was having an affair with Daniel. 1529 01:51:53,650 --> 01:51:56,170 I thought we were looking for a strong man. 1530 01:51:56,670 --> 01:51:58,090 She could have had an accomplice. 1531 01:51:58,870 --> 01:51:59,870 Alan Fisher. 1532 01:52:01,730 --> 01:52:03,330 Someone told them where to find Carrick. 1533 01:52:05,250 --> 01:52:07,770 She was there when James found out what Daniel was up to. 1534 01:52:08,410 --> 01:52:10,150 The reason why she couldn't have killed him herself. 1535 01:52:38,440 --> 01:52:40,820 I haven't delivered. You've got to get round there. All right, just calm down. 1536 01:52:41,620 --> 01:52:43,440 How did George Skelly get involved in all this? 1537 01:52:45,620 --> 01:52:48,180 Carrick was selling the stuff to gyms round Glasgow. 1538 01:52:48,860 --> 01:52:52,400 The night he was killed, I was supposed to ring him and arrange a delivery, but 1539 01:52:52,400 --> 01:52:53,520 he never answered his mobile. 1540 01:52:54,540 --> 01:52:56,260 I tried him again the next day. 1541 01:52:56,800 --> 01:52:58,520 Then I heard about the body at the zoo. 1542 01:52:59,480 --> 01:53:01,860 Carrick had said something about a big deal. 1543 01:53:02,400 --> 01:53:03,860 That must have been with Skelly. 1544 01:53:04,600 --> 01:53:07,780 And then when Skelly showed up, it sounded like he'd done away with Carrick 1545 01:53:07,780 --> 01:53:10,640 the others. I mean, you don't mess around with a guy like that. What the 1546 01:53:10,640 --> 01:53:11,640 was I supposed to do? 1547 01:53:11,920 --> 01:53:13,300 You could have told us for a start. 1548 01:53:13,640 --> 01:53:15,660 For God's sake, aren't you going to do something? 1549 01:53:16,240 --> 01:53:17,360 He's going to hurt Juliet! 1550 01:53:24,880 --> 01:53:27,620 Fraser, get a patrol car that Juliet covers his flat on the double. 1551 01:54:50,890 --> 01:54:52,130 I'm looking for Danny Mitchell. 1552 01:55:04,370 --> 01:55:06,510 You've got to find her. He'll kill her. 1553 01:55:06,950 --> 01:55:08,110 I don't think so, Daniel. 1554 01:55:08,390 --> 01:55:10,150 Skelly wants what you've got too much for that. 1555 01:55:10,930 --> 01:55:13,370 We've got officers looking for him, but we need your help. 1556 01:55:13,710 --> 01:55:14,710 Phone tap's working. 1557 01:55:15,550 --> 01:55:16,550 OK, Daniel. 1558 01:55:16,650 --> 01:55:19,610 If Skelly does ring, you do whatever he wants. 1559 01:55:20,160 --> 01:55:21,160 We'll be listening. 1560 01:55:22,580 --> 01:55:23,640 So I just sit here? 1561 01:55:24,380 --> 01:55:25,380 There's nothing else you can do. 1562 01:55:58,259 --> 01:56:02,200 Abracadabra. I never thought I'd be pleased to see a policeman. 1563 01:56:02,900 --> 01:56:04,780 Thank goodness the trip didn't work. 1564 01:56:36,820 --> 01:56:38,640 Daniel, I've got a message for you. 1565 01:56:39,300 --> 01:56:43,460 Inspector Skinner's just found George Skelly in the Midnight Club, trussed up 1566 01:56:43,460 --> 01:56:45,060 and gagged in the magician's box. 1567 01:56:45,440 --> 01:56:46,440 What? 1568 01:56:46,800 --> 01:56:49,400 Skelly told Alan Fisher about Daniel. 1569 01:56:49,700 --> 01:56:53,780 Seems he didn't want to wind up with another kind of arse. So we're looking 1570 01:56:53,780 --> 01:56:54,840 Alan Fisher again. 1571 01:56:57,140 --> 01:56:59,500 The lab has some interesting news in these cards, sir. 1572 01:57:00,120 --> 01:57:03,300 There's no sign of Ferguson's or Skelly's fingerprints on any of them. 1573 01:57:04,960 --> 01:57:08,840 Daniel said... The prints belonged to Professor Mitchell's lab assistant, 1574 01:57:08,840 --> 01:57:14,100 Meadows. The police said I shouldn't do anything. Daniel, he said we had to go 1575 01:57:14,100 --> 01:57:15,100 alone. 1576 01:57:16,100 --> 01:57:17,880 This is Juliet's life we're talking about. 1577 01:57:18,360 --> 01:57:19,520 Are you coming or not? 1578 01:57:52,880 --> 01:57:54,260 Let's find an easier way in. 1579 01:57:55,840 --> 01:57:56,980 Shouldn't we get a warrant, Michael? 1580 01:57:57,220 --> 01:57:58,620 Yeah, I suppose we should. 1581 01:57:59,880 --> 01:58:00,880 Linda Meadows! 1582 01:58:02,740 --> 01:58:04,480 Linda Meadows, open up, it's the police! 1583 01:59:06,610 --> 01:59:07,610 Michael! 1584 01:59:15,310 --> 01:59:16,770 Not just a spectator, then? 1585 01:59:18,110 --> 01:59:19,230 Did these look familiar? 1586 01:59:20,250 --> 01:59:21,250 Was there anything? 1587 01:59:30,770 --> 01:59:32,150 This is madness. 1588 01:59:34,090 --> 01:59:35,450 Didn't you ever have a crush, Michael? 1589 01:59:36,300 --> 01:59:37,440 Not like this I didn't. 1590 01:59:38,860 --> 01:59:41,520 She must have known every movie made. 1591 01:59:42,940 --> 01:59:43,940 Seen everything. 1592 01:59:58,180 --> 02:00:01,280 It's a bit early, isn't it? 1593 02:00:10,280 --> 02:00:11,700 That takes you back, doesn't it, Daniel? 1594 02:00:12,640 --> 02:00:15,360 A great party, eh? 1595 02:00:16,660 --> 02:00:17,659 You and me. 1596 02:00:17,660 --> 02:00:21,840 Linda, I really don't want to... I know. 1597 02:00:22,160 --> 02:00:23,160 I know, I know. 1598 02:00:24,940 --> 02:00:26,000 You're worried about Jules. 1599 02:00:26,860 --> 02:00:28,100 Better not have touched her. 1600 02:00:43,310 --> 02:00:44,350 Jordan from Fraser. 1601 02:00:44,990 --> 02:00:45,990 Go ahead. 1602 02:00:46,390 --> 02:00:47,790 I'm following Daniel Mitchell. 1603 02:00:48,410 --> 02:00:49,630 He's with Linda Meadows. 1604 02:00:50,130 --> 02:00:51,990 I think they're heading for the Church of Pain. 1605 02:00:52,330 --> 02:00:53,330 OK, we'll see you there. 1606 02:01:05,250 --> 02:01:06,250 What about the police? 1607 02:01:10,510 --> 02:01:12,490 Take the place apart where Max Mussel was killed. 1608 02:01:12,880 --> 02:01:13,980 It's the last place we'd look for Juliet. 1609 02:01:30,040 --> 02:01:31,040 Juliet. 1610 02:01:31,460 --> 02:01:32,460 It's all right. 1611 02:01:32,740 --> 02:01:33,740 Don't worry. 1612 02:01:33,900 --> 02:01:34,900 Where's Skelly? 1613 02:01:35,140 --> 02:01:36,140 What's going on? 1614 02:01:37,660 --> 02:01:40,120 I wanted to show you how much I love you. 1615 02:01:42,890 --> 02:01:44,570 And I always knew you loved me. 1616 02:01:45,930 --> 02:01:48,350 You couldn't have been clearer about it on that Christmas night. 1617 02:01:49,070 --> 02:01:50,070 Did you like the car? 1618 02:01:50,450 --> 02:01:51,470 This is madness. 1619 02:01:52,070 --> 02:01:54,990 Let Juliet go, then we can talk about it. 1620 02:01:55,670 --> 02:01:56,670 Yes, the name is Juliet. 1621 02:02:01,730 --> 02:02:06,350 You know, that night when I saw you together, you were throwing away 1622 02:02:06,350 --> 02:02:07,350 we had. 1623 02:02:08,550 --> 02:02:11,390 I had to find some way to prove to you how much I love you. 1624 02:02:12,140 --> 02:02:13,540 How I would do anything for you. 1625 02:02:15,340 --> 02:02:16,440 Anything at all. 1626 02:02:17,320 --> 02:02:18,320 What do you mean? 1627 02:02:20,700 --> 02:02:22,740 I knew you'd be in trouble unless I helped you. 1628 02:02:24,040 --> 02:02:25,100 You killed him. 1629 02:02:26,580 --> 02:02:27,820 You killed my father. 1630 02:02:28,540 --> 02:02:30,500 Daniel, I loved him too. 1631 02:02:31,240 --> 02:02:33,300 He was a great, great man. 1632 02:02:34,240 --> 02:02:35,900 But he was going to tell the police. 1633 02:02:36,820 --> 02:02:37,820 Oh, my God. 1634 02:02:38,620 --> 02:02:40,160 I mean, she opened her mouth. 1635 02:02:41,530 --> 02:02:42,970 You know, I always knew she was poison. 1636 02:02:45,930 --> 02:02:47,110 That's why I had to get her out the way. 1637 02:02:49,010 --> 02:02:50,810 I wish I'd had anything else to hurt you. 1638 02:02:51,270 --> 02:02:53,410 To hurt her. 1639 02:02:53,890 --> 02:02:56,630 Let her go, and it'll just be you and me. 1640 02:03:00,250 --> 02:03:01,370 There's too late for that, Daniel. 1641 02:03:11,120 --> 02:03:12,120 They're still in there, sir. 1642 02:03:13,280 --> 02:03:14,280 Go on. 1643 02:03:20,060 --> 02:03:21,060 What's this? 1644 02:03:22,940 --> 02:03:24,140 It's a sacrament, Daniel. 1645 02:03:26,360 --> 02:03:27,360 Berserker. 1646 02:03:27,960 --> 02:03:29,360 Enough to break both our hearts. 1647 02:03:29,940 --> 02:03:32,920 We'll drink it together, and then no one can come between us. 1648 02:03:37,020 --> 02:03:39,440 Linda Meadows, you're under arrest. 1649 02:04:05,550 --> 02:04:06,550 I hate it. 1650 02:04:22,790 --> 02:04:24,030 I love them both, you know. 1651 02:04:25,610 --> 02:04:26,610 In different ways. 1652 02:04:27,770 --> 02:04:28,770 I'm sure you did. 1653 02:04:30,370 --> 02:04:31,370 Can I go with him? 1654 02:04:32,150 --> 02:04:33,150 Sorry. 1655 02:04:52,080 --> 02:04:53,620 How could you do all this? 1656 02:04:55,240 --> 02:04:56,280 Love is a drug, Michael. 1657 02:04:58,500 --> 02:04:59,620 Makes you do funny things. 1658 02:05:10,700 --> 02:05:11,700 Moving out? 1659 02:05:12,540 --> 02:05:15,320 All good things come to an end, Michael. 1660 02:05:18,020 --> 02:05:22,920 But, uh... You want to pop by for a coffee or some advice? 1661 02:05:23,260 --> 02:05:24,260 Any time. 1662 02:05:24,560 --> 02:05:29,260 Oh, and, uh... Why don't you try and tidy this place up? It's a bit of a 1663 02:05:29,360 --> 02:05:30,360 isn't it? 1664 02:05:31,220 --> 02:05:32,220 Bye -bye. 1665 02:05:58,120 --> 02:05:59,120 Are you feeling lonely already, Michael? 1666 02:05:59,720 --> 02:06:00,720 That's not life. 1667 02:06:01,300 --> 02:06:02,300 It cannot. 1668 02:06:03,400 --> 02:06:04,400 Of course it is. 1669 02:06:31,240 --> 02:06:32,740 you take your share of... 116905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.