All language subtitles for Taggart s14e01 Berserker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:44,210
The daughter of the sea.
2
00:00:44,670 --> 00:00:47,490
Good weather for those who see him.
3
00:01:13,800 --> 00:01:15,320
Dr. Poole? That's right.
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,360
I was expecting Superintendent Mepiti.
5
00:01:18,840 --> 00:01:21,100
I'm afraid he was called away to an
urgent meeting.
6
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
I see.
7
00:01:26,460 --> 00:01:32,800
Claim the souls of those who are not
worried, so that they may be reunited
8
00:01:32,800 --> 00:01:37,100
their loved ones, live in peace
evermore.
9
00:01:55,570 --> 00:01:56,970
Yes.
10
00:02:11,890 --> 00:02:13,330
It says...
11
00:02:14,120 --> 00:02:16,780
You must see him as quite a role model,
Inspector.
12
00:02:17,900 --> 00:02:20,340
Absolutely. Leave me alone.
13
00:02:21,640 --> 00:02:23,220
Leave me alone.
14
00:03:28,720 --> 00:03:34,060
Raven dog, you dwell in tempest by our
faithful fathers.
15
00:03:35,520 --> 00:03:42,380
Here in Valhalla, the hall of the
chosen, I preside over the Viking gods.
16
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
Please,
17
00:03:47,040 --> 00:03:48,680
drop it.
18
00:04:04,080 --> 00:04:07,120
Okay now, let's put the axe down.
19
00:05:05,039 --> 00:05:06,320
Michael. Ray Gordon.
20
00:05:07,240 --> 00:05:08,420
The guard who was attacked?
21
00:05:09,320 --> 00:05:10,340
It was DOE.
22
00:05:10,620 --> 00:05:12,760
And how about Eric Bloodaxe? What?
23
00:05:14,000 --> 00:05:15,680
The other guard, Gary Fisher.
24
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
Oh.
25
00:05:17,600 --> 00:05:21,120
Apparently he's been spinal damaged, a
collapsed lung, and his skull is badly
26
00:05:21,120 --> 00:05:22,920
fractured. My brother. Where is he? Gary
Fisher.
27
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
He's my husband.
28
00:05:24,580 --> 00:05:25,960
There's been an accident. I'll catch you
later.
29
00:05:26,260 --> 00:05:27,600
I'll get sister. Please wait a minute.
30
00:05:29,120 --> 00:05:30,540
I'm a police officer, Mrs. Fisher.
31
00:05:31,920 --> 00:05:33,060
DS, read me the hill.
32
00:05:34,080 --> 00:05:35,560
I'm afraid I'll need to speak to you
later.
33
00:05:49,280 --> 00:05:50,800
Daniel, hurry. Hey, Linda.
34
00:05:51,500 --> 00:05:52,840
Your dad's left his nose behind.
35
00:05:53,440 --> 00:05:55,820
That should make an interesting lecture
for a change.
36
00:05:56,900 --> 00:05:57,980
Could you take them with you?
37
00:05:58,220 --> 00:06:01,960
Well, there's a slight problem with
that. Daniel, you're always cutting your
38
00:06:01,960 --> 00:06:04,220
factory. I hear too many of them at
home.
39
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Good afternoon.
40
00:06:21,720 --> 00:06:26,960
There will now be a short intermission
due to my having left my lecture notes
41
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
behind.
42
00:06:28,220 --> 00:06:32,540
I know, I know. However, all is not
lost. The lovely Linda has been
43
00:06:32,540 --> 00:06:34,780
to fetch them and should be here with
them shortly.
44
00:06:35,240 --> 00:06:36,720
Ah, even as we speak.
45
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
My guardian angel.
46
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
Thanks a lot.
47
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Thanks very much.
48
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
All right.
49
00:06:48,020 --> 00:06:50,260
Synthetic organic substances.
50
00:06:51,000 --> 00:06:53,500
I'm telling you, Gary didn't have it
enough.
51
00:06:53,840 --> 00:06:57,160
Just because he was a big guy doesn't
mean he said... All right, Ellen,
52
00:06:58,200 --> 00:07:01,540
There's a machine down the corridor.
Will you get Ulrika some chocolate,
53
00:07:03,460 --> 00:07:09,860
He's right, Sergeant Reed.
54
00:07:10,540 --> 00:07:13,500
What you're saying, I can't believe it.
55
00:07:15,400 --> 00:07:17,200
Was your husband on any medication?
56
00:07:19,340 --> 00:07:20,560
For depression, perhaps?
57
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
No.
58
00:07:23,020 --> 00:07:24,080
Of course not.
59
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
Was he under any pressure?
60
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
Money?
61
00:07:31,600 --> 00:07:32,900
Did he go on OK at work?
62
00:07:34,840 --> 00:07:37,540
It hasn't been easy for us since we came
here.
63
00:07:40,420 --> 00:07:43,000
We met in Berlin. Gary was in the army.
64
00:07:44,700 --> 00:07:47,100
He wanted to bring us home, back to
Glasgow.
65
00:07:50,190 --> 00:07:51,870
But it wasn't what he expected.
66
00:07:54,290 --> 00:07:57,550
It was a long time before he found that
museum job.
67
00:08:00,970 --> 00:08:03,310
He tried so hard to look after us.
68
00:08:08,670 --> 00:08:12,250
So, then what did he dispatch through
details of Gary Fisher's military file?
69
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
He was a cook.
70
00:08:13,770 --> 00:08:16,590
Hardly rambled, eh? He served in
Northern Ireland and the Gulf.
71
00:08:17,050 --> 00:08:18,310
Exemplary record, apparently.
72
00:08:18,800 --> 00:08:21,300
Nothing to suggest any signs of a
psychiatric disorder.
73
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Talk to his GP.
74
00:08:22,980 --> 00:08:25,200
You don't turn into a nutter like that
for no reason.
75
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Oh, sir.
76
00:08:26,600 --> 00:08:29,420
Superintendent McVitie told me to catch
you before you got to your office.
77
00:08:30,180 --> 00:08:33,020
What the... Hello, Mike.
78
00:08:33,539 --> 00:08:34,940
Gunnar, what the hell are you doing
here?
79
00:08:35,419 --> 00:08:38,100
I'm making myself at home, just like the
biscuit told me to.
80
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Orders are orders.
81
00:08:41,020 --> 00:08:42,100
Here, do you want one?
82
00:08:43,580 --> 00:08:45,680
This is my office.
83
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Yes.
84
00:08:49,320 --> 00:08:50,740
But you could say we're roommates.
85
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
Ah, Michael.
86
00:08:53,020 --> 00:08:54,400
Nasty business at the museum.
87
00:08:56,000 --> 00:08:57,140
Are you all right?
88
00:08:57,680 --> 00:08:58,720
Until now, sir.
89
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
Yeah.
90
00:09:00,820 --> 00:09:03,480
D .I. Skirra's office has plumbing
problems.
91
00:09:03,960 --> 00:09:06,140
It looks like the Niagara Falls fell
through it.
92
00:09:06,540 --> 00:09:09,840
Trouble is, Mike, it wasn't just water.
Do you know what I mean?
93
00:09:10,460 --> 00:09:13,060
So cheerful chap is going to take us in
the end.
94
00:09:14,600 --> 00:09:17,100
And going away the line.
95
00:09:42,420 --> 00:09:44,360
Back anywhere else Danny boy?
96
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
No.
97
00:09:47,790 --> 00:09:48,790
Too bad.
98
00:09:49,570 --> 00:09:52,490
You see, you shouldn't bet with other
folks, guys.
99
00:09:53,230 --> 00:09:54,770
Especially not on donkeys.
100
00:09:54,990 --> 00:09:56,130
You'll get the money, I promise.
101
00:09:56,510 --> 00:09:58,190
But some folks don't keep their
promises.
102
00:09:58,750 --> 00:10:01,030
And that can be very, very painful.
103
00:10:01,350 --> 00:10:02,350
Know what I mean?
104
00:10:02,490 --> 00:10:04,690
Look, take what I've got.
105
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Take it.
106
00:10:09,110 --> 00:10:10,250
Are you taking a piss?
107
00:10:22,350 --> 00:10:24,230
The boss ain't gonna like it, Danny boy.
108
00:10:25,110 --> 00:10:26,390
He ain't gonna like you.
109
00:10:27,570 --> 00:10:30,350
If I were you, I'd be keeping a lookout.
110
00:10:44,750 --> 00:10:46,730
I've just been talking to Ray Gordon's
wife.
111
00:10:47,210 --> 00:10:50,870
According to her, he reckoned that Gary
Fisher was creepy.
112
00:10:51,390 --> 00:10:52,390
A weirdo.
113
00:10:52,970 --> 00:10:54,570
This doesn't make any sense, Michael.
114
00:10:55,430 --> 00:10:57,670
According to Crispin Fisher, Gary
wouldn't hurt a fly.
115
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
I've told you.
116
00:11:17,810 --> 00:11:18,810
You'll get your money.
117
00:11:43,240 --> 00:11:45,500
Talked to a couple of the guys from the
robbery squad last night.
118
00:11:46,280 --> 00:11:50,060
Seemingly, Gary Fisher's brother has
just finished a five -year stretch in
119
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
Berlin for robbery.
120
00:11:52,000 --> 00:11:53,380
Why, doesn't that surprise me?
121
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
Michael,
122
00:11:56,600 --> 00:11:57,559
what are you doing?
123
00:11:57,560 --> 00:11:59,820
Oh, my new roommate.
124
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
It's like sharing an office with an
orangutan.
125
00:12:08,220 --> 00:12:10,140
Jackie? Well, hello.
126
00:12:12,400 --> 00:12:15,820
I tell you, Mike, I don't know how you
can be so mean.
127
00:12:16,780 --> 00:12:19,980
You really ought to let Jackie do a turn
with the rest of us once in a while.
128
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
You know?
129
00:12:22,400 --> 00:12:23,820
Well, I'll leave you both to it,
Michael.
130
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Bye -bye, Jackie.
131
00:12:28,780 --> 00:12:31,160
Oh, no bad, eh?
132
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Ground rule, Skinner.
133
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
With that, this is my office.
134
00:12:37,820 --> 00:12:39,060
I want you to respect that.
135
00:12:41,200 --> 00:12:43,480
Are you sure? You just don't mean hands
off Jackie, do you?
136
00:12:44,100 --> 00:12:45,960
I'm not even going to dignify that with
a reply.
137
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
Morning.
138
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
Hi, Linda.
139
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Hi.
140
00:13:01,060 --> 00:13:02,060
Hi, Juliet.
141
00:13:02,160 --> 00:13:03,039
Coffee on?
142
00:13:03,040 --> 00:13:03,999
Coffee's on.
143
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Milk's off.
144
00:13:05,640 --> 00:13:06,820
Gold star or what?
145
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
Hey, Linda.
146
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
They're here.
147
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Oh, wow.
148
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
That's going to be exciting.
149
00:13:14,380 --> 00:13:16,180
Pickets, the Giants and Glasgow tomorrow
night.
150
00:13:16,760 --> 00:13:18,420
Get ready for some real men.
151
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Yes.
152
00:13:20,840 --> 00:13:22,060
But are they ready for us?
153
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Very good, W.
154
00:13:57,260 --> 00:13:58,700
There's a few things we have to clear
up.
155
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
Go on. Ask your questions.
156
00:14:02,020 --> 00:14:04,200
Apparently things weren't going too well
for Gary at work.
157
00:14:05,220 --> 00:14:09,460
You say he had a temper, but he didn't
get on with the other security people.
158
00:14:11,140 --> 00:14:12,640
Doesn't sound like the Gary you were
talking about.
159
00:14:14,800 --> 00:14:17,760
Perhaps he was different at work. People
ask sometimes, don't they?
160
00:14:20,200 --> 00:14:22,520
His boss was worried about his state of
mind.
161
00:14:23,840 --> 00:14:26,360
There was nothing wrong with Gary.
162
00:14:28,180 --> 00:14:29,460
So he was fine at home?
163
00:14:30,980 --> 00:14:33,660
Nothing had changed? There was no
strange behaviour?
164
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
Yes.
165
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
No.
166
00:14:40,360 --> 00:14:42,260
Look, what is this all about?
167
00:14:42,890 --> 00:14:45,090
I don't think you've been entirely
honest with us, Mrs Fisher.
168
00:14:46,210 --> 00:14:49,870
We were told Gary had been obsessed with
people watching him all the time.
169
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
Even at home.
170
00:14:52,370 --> 00:14:53,670
You must have noticed something.
171
00:14:53,990 --> 00:14:55,430
I don't know what you're talking about.
172
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
I think you do.
173
00:14:57,770 --> 00:14:59,190
Gary was hallucinating, wasn't he?
174
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
Oh, my God.
175
00:15:14,350 --> 00:15:17,450
They dragged me into a photographer's
studio in London last week when I was
176
00:15:17,450 --> 00:15:20,770
for the conference, but, um... I don't
know.
177
00:15:21,890 --> 00:15:26,150
I wonder if we don't need something a
bit more gritty, immediate.
178
00:15:27,190 --> 00:15:28,450
Rubbish, James. They're fine.
179
00:15:28,850 --> 00:15:29,850
Yeah?
180
00:15:30,430 --> 00:15:31,650
You look very distinguished.
181
00:15:37,650 --> 00:15:38,650
Distinguished, eh?
182
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
And thickly.
183
00:15:43,760 --> 00:15:47,020
Miss Curtis, are you flirting?
184
00:15:59,460 --> 00:16:02,820
Extraordinary development of the upper
pectorals and anterior deltoid.
185
00:16:03,960 --> 00:16:06,500
He was a bodybuilder. Was he using
steroids?
186
00:16:06,800 --> 00:16:09,640
I don't think there's any way he could
have achieved that degree of muscle
187
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
growth without them.
188
00:16:10,960 --> 00:16:12,860
And there's no sign of any...
189
00:16:13,180 --> 00:16:15,940
physiological abnormality which might
account for his behaviour.
190
00:16:16,320 --> 00:16:17,840
Just another slice, please.
191
00:16:18,520 --> 00:16:22,900
You said on the telephone that something
unusual turned up in the lab? That's
192
00:16:22,900 --> 00:16:27,420
right. There were traces of another
drug, not a steroid. So Gary Fisher had
193
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
habit? I don't know.
194
00:16:28,640 --> 00:16:33,080
It isn't heroin or cocaine or anything
else, they recognise for that matter.
195
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
So what is it?
196
00:16:34,900 --> 00:16:39,340
Well, it's not my field. I suggest you
speak to Professor James Mitchell of the
197
00:16:39,340 --> 00:16:40,340
University.
198
00:16:40,720 --> 00:16:42,620
The formula for peace, James Mitchell?
199
00:16:42,820 --> 00:16:43,820
The same.
200
00:16:44,300 --> 00:16:47,300
He used to be one of the leading
pharmacologists in the country.
201
00:16:47,520 --> 00:16:49,780
That was until he started to save the
planet.
202
00:16:50,420 --> 00:16:53,940
A bit full of himself, if you ask me,
but he still knows his stuff all right.
203
00:16:54,160 --> 00:16:55,480
OK. Thanks, Jim.
204
00:17:05,140 --> 00:17:08,579
Well, governments have to realise that
it's time to stop fighting among
205
00:17:08,579 --> 00:17:11,780
themselves. and to start fighting for
the survival of mankind.
206
00:17:12,900 --> 00:17:15,380
That is the burden of my book, The Peace
Formula.
207
00:17:16,420 --> 00:17:17,279
That's fine.
208
00:17:17,280 --> 00:17:18,259
Is that okay?
209
00:17:18,260 --> 00:17:19,139
Is that okay?
210
00:17:19,140 --> 00:17:21,119
Professor Mitchell, thank you very much.
My pleasure. Thank you.
211
00:17:21,579 --> 00:17:22,680
Professor Mitchell. Uh -huh?
212
00:17:23,579 --> 00:17:26,500
I, uh, I read your last book.
Fascinating stuff.
213
00:17:26,720 --> 00:17:28,980
Oh, well, be sure to buy the new one,
then. You can count on it.
214
00:17:29,540 --> 00:17:32,760
And Detective Inspector Jardin from
Maryhill Police.
215
00:17:33,620 --> 00:17:37,320
Uh, I know you're a busy man, but, uh, I
wonder if you could give us a few
216
00:17:37,320 --> 00:17:38,249
moments of your time.
217
00:17:38,250 --> 00:17:39,790
Yes, of course I can.
218
00:17:40,210 --> 00:17:44,110
Well, I'm not surprised to hear that
your lab failed to identify this drug.
219
00:17:44,250 --> 00:17:48,610
Well, I don't mean that in a derogatory
sense, but the quantity of new drugs
220
00:17:48,610 --> 00:17:51,490
reaching the streets is literally beyond
belief.
221
00:17:52,230 --> 00:17:56,350
I dread to think what could be going on
in backstreet garages up and down the
222
00:17:56,350 --> 00:18:00,090
country with people whipping up formulae
they've accessed on the internet.
223
00:18:00,950 --> 00:18:04,270
Could this be a bodybuilding drug?
224
00:18:06,280 --> 00:18:09,420
Well, bodybuilders use a variety of
drugs, and the list is ever -expanding.
225
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
Can these drugs affect the way that
people behave?
226
00:18:12,060 --> 00:18:16,260
Absolutely. If it's the steroid, then
the increase in testosterone could turn
227
00:18:16,260 --> 00:18:18,880
normally placid person into a violent,
aggressive one, yeah.
228
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
There he is.
229
00:18:25,800 --> 00:18:26,880
He's got someone with him.
230
00:18:27,280 --> 00:18:28,320
I need to see him.
231
00:18:29,020 --> 00:18:31,040
It's the police, Daniel. Are you sure it
can't wait?
232
00:18:42,840 --> 00:18:44,020
You all right? What's happened?
233
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Nothing.
234
00:18:47,840 --> 00:18:50,840
Daniel, if you're in some sort of
trouble, you know I could... Sort them
235
00:18:50,880 --> 00:18:51,399
could you?
236
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
You bet I could.
237
00:18:55,100 --> 00:18:56,140
You are a babe.
238
00:18:58,200 --> 00:18:59,500
I think I'll come back later.
239
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
I'll see you, Linda.
240
00:19:11,110 --> 00:19:13,230
I'll have the samples from our lab sent
over straight away.
241
00:19:13,450 --> 00:19:15,450
I should warn you, these tests may take
a while.
242
00:19:15,670 --> 00:19:18,510
This kind of thing can be a long, drawn
-out process of elimination.
243
00:19:19,250 --> 00:19:20,570
I'm sure you'll crack it, sir.
244
00:19:20,770 --> 00:19:22,350
Oh, I'm looking forward to the
challenge.
245
00:19:23,010 --> 00:19:25,090
Makes a change from saving the planet, I
suppose.
246
00:19:26,110 --> 00:19:27,230
Thanks for your time, sir.
247
00:19:27,490 --> 00:19:28,490
It's been a privilege.
248
00:19:28,870 --> 00:19:32,190
Oh, perhaps you'd like to come to my
book launch.
249
00:19:33,330 --> 00:19:34,430
If you're not on duty,
250
00:19:35,150 --> 00:19:36,950
you might find it interesting.
251
00:19:38,870 --> 00:19:39,870
Bring your wife.
252
00:19:57,040 --> 00:19:58,400
Gareth wasn't a drug addict.
253
00:19:59,400 --> 00:20:00,480
He was taking steroids.
254
00:20:01,220 --> 00:20:05,180
He was a bodybuilder. They all take
them. You have to if you want to then.
255
00:20:06,340 --> 00:20:08,380
There were traces of something else in
his blood, Kristen.
256
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
Another drug.
257
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Do you know what it was?
258
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
He's dead now.
259
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
What does it matter?
260
00:20:22,260 --> 00:20:23,860
It could have been what happened to him.
261
00:20:25,080 --> 00:20:26,100
What changed him.
262
00:20:27,500 --> 00:20:29,200
He did change, didn't he, Kristen?
263
00:20:29,420 --> 00:20:30,620
He hated it here.
264
00:20:31,320 --> 00:20:32,880
It wasn't home anymore.
265
00:20:33,740 --> 00:20:35,200
Dan Allen moved in.
266
00:20:35,820 --> 00:20:37,320
Maybe we would have left.
267
00:20:38,020 --> 00:20:39,940
Gone back to Germany, perhaps.
268
00:20:41,980 --> 00:20:43,920
But not once they were back together.
269
00:20:45,320 --> 00:20:46,980
Is that when Gary started to change?
270
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
Oh, I don't know.
271
00:20:53,380 --> 00:20:54,400
But he changed.
272
00:21:06,310 --> 00:21:12,130
He had nightmares.
273
00:21:13,750 --> 00:21:15,310
Terrible nightmares.
274
00:21:15,930 --> 00:21:19,610
He would wake up every night screaming.
275
00:21:26,570 --> 00:21:27,810
Give the dean's office a call.
276
00:21:28,190 --> 00:21:29,190
Dad?
277
00:21:33,230 --> 00:21:34,690
Well, the prodigal son.
278
00:21:35,630 --> 00:21:36,630
Hello, Daniel.
279
00:21:39,490 --> 00:21:40,790
Why were the police here?
280
00:21:41,750 --> 00:21:43,330
Don't worry, they weren't looking for
you.
281
00:21:44,370 --> 00:21:48,150
They found traces of something in the
body of that museum guard on the news,
282
00:21:48,150 --> 00:21:49,190
they want me to run some tests.
283
00:21:50,350 --> 00:21:51,750
Anyway, I wanted to see you.
284
00:21:52,750 --> 00:21:54,970
I've invited Juliet home for dinner
tonight.
285
00:21:56,640 --> 00:21:58,600
Dad. Don't torture yourself.
286
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
There's precious little youth there that
I take seriously.
287
00:22:02,200 --> 00:22:05,280
So, what if I was asking for your help?
288
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
£4 ,000?
289
00:22:29,360 --> 00:22:33,240
Dad, do you have any idea how much cash
you've creamed off me in the last year
290
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
or so?
291
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
What the hell do you do with it, Daniel?
292
00:22:37,780 --> 00:22:39,640
It certainly doesn't go unclothed.
293
00:22:42,040 --> 00:22:45,460
And I pray to God you've more sense than
to get mixed up with drugs.
294
00:22:46,260 --> 00:22:47,260
It isn't drugs.
295
00:22:48,980 --> 00:22:50,400
Then what is it?
296
00:22:52,680 --> 00:22:55,360
Dad, I'm in real trouble.
297
00:23:03,820 --> 00:23:05,160
The answer is no.
298
00:23:07,180 --> 00:23:11,680
And from now on, if you want something
from me, your attitude is going to have
299
00:23:11,680 --> 00:23:13,540
to undergo nothing short of a
revolution.
300
00:23:14,120 --> 00:23:15,900
You don't give a stuff, do you?
301
00:23:16,860 --> 00:23:19,920
Well, I may be a disappointment to you,
but I'm still your son.
302
00:23:21,400 --> 00:23:23,060
And you won't let me forget it, will
you?
303
00:23:23,900 --> 00:23:25,000
Is that what you want?
304
00:23:26,060 --> 00:23:28,840
To forget about me like you've forgotten
about Mum?
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,340
It's too bad I'm still vertical and
ticking, eh, Dad?
306
00:23:33,960 --> 00:23:38,120
You can't just turn me face down on the
bedside table like Mum's photograph when
307
00:23:38,120 --> 00:23:39,520
you've got company, can you?
308
00:24:37,420 --> 00:24:43,700
He's got looks, charm, intelligence,
money, and he'll be a Nobel Prize winner
309
00:24:43,700 --> 00:24:45,320
one day, believe me. What about fun?
310
00:24:48,060 --> 00:24:49,080
James is fun!
311
00:24:49,840 --> 00:24:51,060
What's the matter with you?
312
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
I don't know.
313
00:25:00,720 --> 00:25:02,420
Maybe things are just getting too
serious.
314
00:25:04,000 --> 00:25:05,740
I'm having dinner with him and Daniel
tonight.
315
00:25:07,030 --> 00:25:08,510
Well, what's so dreadful about that?
316
00:25:09,270 --> 00:25:11,070
You know, we go home to meet their
parents and their kid.
317
00:25:12,990 --> 00:25:14,130
You've met Daniel before.
318
00:25:16,190 --> 00:25:17,190
Yeah.
319
00:26:30,280 --> 00:26:31,159
Come on, Mike.
320
00:26:31,160 --> 00:26:34,300
If we're going to be lumbered together,
we might as well try and make the most
321
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
of it.
322
00:26:35,460 --> 00:26:36,800
Do you fancy a pint later?
323
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
I don't drink.
324
00:26:40,120 --> 00:26:42,300
No. Of course you don't.
325
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
I forgot.
326
00:26:45,640 --> 00:26:49,380
Still, maybe you could risk a fizzy
orange or something.
327
00:26:51,300 --> 00:26:52,660
Jackie might like to come along.
328
00:26:54,260 --> 00:26:55,260
Sorry.
329
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Please yourself.
330
00:27:00,560 --> 00:27:01,580
Do you get on all right?
331
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
You and Jackie?
332
00:27:06,020 --> 00:27:09,520
Well, we've worked together for a long
time.
333
00:27:09,800 --> 00:27:14,120
Yeah, but we're about extracurricular.
334
00:27:16,880 --> 00:27:18,240
What are you on about, Skinner?
335
00:27:23,020 --> 00:27:24,020
Yeah.
336
00:27:30,990 --> 00:27:31,990
What is it?
337
00:27:32,310 --> 00:27:34,630
The Skinner Book of Records.
338
00:27:36,870 --> 00:27:40,570
These are all WP2s. No, no. There's a
couple of DSs there.
339
00:27:41,510 --> 00:27:42,710
Places and dates.
340
00:27:43,330 --> 00:27:46,690
It's a thought hobby of mine. You are a
disgrace, Skinner.
341
00:27:47,970 --> 00:27:49,890
What's your problem? It's only a bit of
fun.
342
00:27:53,310 --> 00:27:54,410
Tell you what, Mike.
343
00:27:56,050 --> 00:27:57,650
I know you're not a betting man.
344
00:27:59,310 --> 00:28:02,510
But ten quid says Jackie Reed's my next
entry. You're out of order.
345
00:28:02,710 --> 00:28:03,710
Right out of order.
346
00:28:03,890 --> 00:28:06,550
Oh, come on, down off your bloody white
charger, Jardine.
347
00:28:07,290 --> 00:28:08,770
Don't tell me you've never been there.
348
00:28:12,310 --> 00:28:13,310
Oh, you haven't?
349
00:28:15,650 --> 00:28:17,550
You'd like to, though, wouldn't you?
350
00:28:19,810 --> 00:28:20,810
Go on.
351
00:28:21,270 --> 00:28:23,750
Don't tell me you've never fancied a
turn with her.
352
00:28:43,120 --> 00:28:45,920
What the blue thunder is going on?
353
00:28:48,980 --> 00:28:52,480
This is a police station, not a school
playground.
354
00:28:53,580 --> 00:28:55,960
How would a suspension look on your
record?
355
00:28:57,560 --> 00:28:59,680
Can you not at least explain yourself?
356
00:29:00,860 --> 00:29:03,660
No, sir. I lost control.
357
00:29:04,140 --> 00:29:05,940
I'm prepared to accept the consequences.
358
00:29:08,080 --> 00:29:09,660
This is not like you, Michael.
359
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
What did he say?
360
00:29:14,320 --> 00:29:15,620
It's a private matter, sir.
361
00:29:18,720 --> 00:29:22,320
Well, I have to warn you, Michael, that
I should take this further.
362
00:29:23,960 --> 00:29:28,080
But the caseload's too heavy at the
minute for it to lose either one of you.
363
00:29:29,820 --> 00:29:33,620
All the same, any more shenanigans,
it'll be out of my hands.
364
00:29:35,140 --> 00:29:36,140
Understood, sir.
365
00:29:38,080 --> 00:29:40,940
Oh, er... What about Inspector Skinner?
366
00:29:41,470 --> 00:29:45,170
I've sent him on a trip in the country
to cool down.
367
00:29:53,630 --> 00:29:56,190
Ah, Inspector Skinner.
368
00:29:57,290 --> 00:29:58,950
Come for a breath of the country?
369
00:29:59,750 --> 00:30:00,750
What's up, Doc?
370
00:30:01,090 --> 00:30:02,650
Not much to worry you, anyway.
371
00:30:03,770 --> 00:30:05,230
Bizarre, but not very sinister.
372
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Heart attack?
373
00:30:07,790 --> 00:30:09,030
Nah, you're kidding me.
374
00:30:10,510 --> 00:30:12,070
See the blueness round his lips?
375
00:30:13,250 --> 00:30:17,870
Now, my guess is he brought the
scarecrow out here, finished putting it
376
00:30:17,870 --> 00:30:19,410
ground, and then his heart packed in.
377
00:30:20,290 --> 00:30:24,370
He made a grab for the scarecrow,
slipped, perhaps knocking the head off
378
00:30:24,370 --> 00:30:27,050
did so, and then impaled himself.
379
00:30:28,990 --> 00:30:30,310
Bit of a freak, no doubt.
380
00:30:31,290 --> 00:30:32,790
But that's what the signs suggest.
381
00:30:34,350 --> 00:30:35,350
Have a look for yourself.
382
00:30:37,330 --> 00:30:38,330
Sorry to disappoint.
383
00:30:40,270 --> 00:30:41,270
Big lad, eh?
384
00:30:42,730 --> 00:30:43,970
Can't be more than 25.
385
00:30:46,310 --> 00:30:48,610
It's a bit young for a heart attack,
isn't it?
386
00:30:51,410 --> 00:30:53,850
I thought these farmers were fit
buggers.
387
00:30:54,730 --> 00:30:58,470
Well, I'd have to concur with you on
that point.
388
00:30:58,970 --> 00:31:00,110
What about his eyes?
389
00:31:01,230 --> 00:31:02,230
What about them?
390
00:31:02,370 --> 00:31:03,510
Well, they're yellow, aren't they?
391
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
Well spotted.
392
00:31:11,390 --> 00:31:12,610
Could be liver damage.
393
00:31:14,330 --> 00:31:16,870
Seems there's something interesting here
after all.
394
00:31:17,610 --> 00:31:20,270
Give us a bell when you sharpen up the
baking slicer for a minute.
395
00:31:21,050 --> 00:31:22,050
Okay, Doc.
396
00:31:43,950 --> 00:31:44,950
He's late.
397
00:31:45,510 --> 00:31:46,870
Maybe he's changed his mind.
398
00:31:48,210 --> 00:31:49,550
No, he'll turn up.
399
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
I'm afraid.
400
00:32:16,490 --> 00:32:17,490
Tomorrow night, then?
401
00:32:18,050 --> 00:32:19,050
No problem.
402
00:32:20,170 --> 00:32:21,710
It's good doing business for you,
partner.
403
00:33:49,269 --> 00:33:51,450
You could have given tonight a mess,
Alan.
404
00:33:52,590 --> 00:33:54,890
I've got more reason than ever to be
here, Mr Skelly.
405
00:33:55,370 --> 00:33:58,850
Well, if there's anything you need, just
give the nods.
406
00:34:00,110 --> 00:34:03,350
Loyalty's a valuable commodity these
days. I like to invest in it.
407
00:34:04,300 --> 00:34:06,320
All I want's the bastard that boyed him,
Gary.
408
00:34:08,739 --> 00:34:15,699
Come on, Hen. Show
409
00:34:15,699 --> 00:34:16,699
us what you've got.
410
00:34:18,000 --> 00:34:19,719
But you wouldn't have done this.
411
00:34:20,260 --> 00:34:22,420
Have you got problem with that?
412
00:34:24,659 --> 00:34:27,800
Come on.
413
00:34:28,320 --> 00:34:33,000
I'll get somebody asking questions,
Alan.
414
00:34:33,449 --> 00:34:34,449
We'll find him.
415
00:34:35,330 --> 00:34:37,190
I reckon I know where I'm going to start
looking.
416
00:34:40,270 --> 00:34:41,270
Excuse me, Alan.
417
00:34:41,510 --> 00:34:41,949
So
418
00:34:41,949 --> 00:34:51,389
you
419
00:34:51,389 --> 00:34:52,750
got the money for Danny, boy?
420
00:34:53,130 --> 00:34:54,929
He promised 4K by tomorrow.
421
00:34:55,170 --> 00:34:56,170
And you believe him?
422
00:34:56,270 --> 00:34:57,330
Well, he's done it before.
423
00:35:19,530 --> 00:35:20,530
I'm really sorry.
424
00:35:22,490 --> 00:35:23,490
Hello, Juliet.
425
00:35:24,990 --> 00:35:27,070
Better late than never, I suppose. Come
and sit down.
426
00:35:27,630 --> 00:35:28,890
We were keeping it warm.
427
00:35:29,250 --> 00:35:32,110
Don't forget your manners, Dad.
428
00:35:33,350 --> 00:35:34,950
Juliet's your death, isn't she?
429
00:36:16,149 --> 00:36:18,190
Ha, ha, ha.
430
00:36:43,560 --> 00:36:45,540
Let's not push it. Not with Daniel here.
431
00:36:45,800 --> 00:36:47,660
He has to come to terms with it, Juliet.
432
00:36:48,940 --> 00:36:51,740
How difficult he makes it for himself is
a matter for him.
433
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Night, James.
434
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
And tomorrow.
435
00:37:04,040 --> 00:37:11,020
Where are you going?
436
00:37:11,580 --> 00:37:12,580
I...
437
00:37:14,299 --> 00:37:16,900
Daniel, as fathers go, am I that bad?
438
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
I wouldn't know.
439
00:38:25,290 --> 00:38:26,290
It's going to happen, Daniel.
440
00:38:27,430 --> 00:38:28,650
I don't want to hurt him.
441
00:38:29,370 --> 00:38:30,930
And I don't want to think about it.
442
00:39:25,770 --> 00:39:29,330
His name's Nick McEwan. He was a
research chemist here at Cross Hunter.
443
00:39:31,550 --> 00:39:35,230
Well, obviously wasn't a mugging.
444
00:39:37,670 --> 00:39:38,950
What have you got for me, Stephen?
445
00:39:39,230 --> 00:39:40,230
Oh, Michael.
446
00:39:40,290 --> 00:39:41,550
Well, a broad -edged implement.
447
00:39:41,770 --> 00:39:43,430
Quite possibly a spade.
448
00:39:44,190 --> 00:39:47,770
The neck muscles to the left have been
split and the trachea severed.
449
00:39:48,030 --> 00:39:49,270
Dan nearly took his head off.
450
00:39:50,070 --> 00:39:51,730
But clearly he wasn't killed here.
451
00:39:51,990 --> 00:39:53,750
There was not nearly enough blood
around.
452
00:40:06,299 --> 00:40:07,480
The killer brought him here.
453
00:40:10,340 --> 00:40:12,740
I'd say someone was trying to make a
point, wouldn't you?
454
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
Daniel, wake up.
455
00:40:15,780 --> 00:40:16,780
Wake up, Daniel.
456
00:40:16,900 --> 00:40:17,900
What? What's wrong?
457
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
This was in the doormat.
458
00:40:20,060 --> 00:40:21,260
Somebody knows about us.
459
00:40:21,980 --> 00:40:24,900
Someone knows. Just tell me I'm not all
right.
460
00:40:39,850 --> 00:40:41,790
OK. I owe someone some money.
461
00:40:42,590 --> 00:40:44,250
They're starting to put the frighteners
on.
462
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
How much do you owe?
463
00:40:46,650 --> 00:40:48,510
It doesn't matter. I'm sorting it out.
464
00:40:48,930 --> 00:40:49,930
Well, you better, Daniel.
465
00:40:50,170 --> 00:40:51,630
It isn't just you they're frightening.
466
00:40:53,230 --> 00:40:55,890
And if they know about us, they could
tell Jane.
467
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
They won't.
468
00:40:57,950 --> 00:40:59,030
That's not their style.
469
00:41:00,970 --> 00:41:03,010
Exactly what sort of work do you do
here, Mr Brown?
470
00:41:03,670 --> 00:41:05,110
Biochemical research, mostly.
471
00:41:05,740 --> 00:41:09,280
We handle a great deal of work for the
MOD, so as you can appreciate, much of
472
00:41:09,280 --> 00:41:10,280
is highly sensitive.
473
00:41:10,780 --> 00:41:15,060
What about Nick McEwan? What kind of
work was he involved in? He was security
474
00:41:15,060 --> 00:41:16,060
level one.
475
00:41:16,560 --> 00:41:19,840
His sections are graded in terms of
security and biological safety.
476
00:41:20,920 --> 00:41:24,520
Nick was a very bright young man,
Inspector. In fact, we sponsored him at
477
00:41:24,520 --> 00:41:28,320
university. But I can't believe his
death had anything to do with his work.
478
00:41:29,180 --> 00:41:30,980
What about those lunatics you mentioned?
479
00:41:31,940 --> 00:41:33,900
Extremist animal rights activists,
people like that?
480
00:41:34,560 --> 00:41:36,480
Thanks. I'll give you a shout when I'm
finished.
481
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
Okay.
482
00:42:46,040 --> 00:42:47,420
Welcome to Venice Beach, Glasgow.
483
00:42:51,740 --> 00:42:53,440
Excuse me, I'm looking for Mike
Smussell.
484
00:42:54,860 --> 00:42:56,360
Hey, pal, I'm talking to you.
485
00:42:58,420 --> 00:43:00,060
Oh, sorry, miss.
486
00:43:02,460 --> 00:43:03,460
Could I help you?
487
00:43:03,760 --> 00:43:05,520
Yeah. You Mike Smussell?
488
00:43:05,820 --> 00:43:06,820
Yep, I am.
489
00:43:07,220 --> 00:43:09,000
Guy Jardin? Yeah, Freed.
490
00:43:09,660 --> 00:43:13,160
I believe a man called Gary Fisher used
to train you. Aye, that's right.
491
00:43:13,380 --> 00:43:14,400
I heard what happened.
492
00:43:15,020 --> 00:43:16,860
He's meant to compete in the Giants of
Glasgow tonight.
493
00:43:17,360 --> 00:43:18,560
And then I've stolen it.
494
00:43:19,320 --> 00:43:20,780
Qualified for the Scottish Missiles.
495
00:43:21,420 --> 00:43:22,580
Could have been all the way.
496
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
Physique like that.
497
00:43:26,340 --> 00:43:28,460
America, films, the lot.
498
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
It's got to be the drugs he was using.
499
00:43:30,560 --> 00:43:31,760
That was Gary's business.
500
00:43:32,360 --> 00:43:34,600
Yeah, well, it's their business now.
501
00:43:35,080 --> 00:43:36,080
Where are you supplying them?
502
00:43:37,240 --> 00:43:41,760
All our supply are the weights and
inspiration, Inspector. Like I said,
503
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
else, that was up to Gary.
504
00:43:45,060 --> 00:43:46,360
We know he was using steroids.
505
00:43:47,540 --> 00:43:49,460
But there were traces of another drug in
his body.
506
00:43:50,340 --> 00:43:51,340
Maybe he knew what it was.
507
00:43:51,460 --> 00:43:53,420
I've told you, I don't supply steroids.
508
00:43:54,860 --> 00:43:57,560
It's the other drug we're interested in.
He didn't get it from me.
509
00:43:57,820 --> 00:44:00,160
There are plenty of jokers in this game,
but not me.
510
00:44:00,560 --> 00:44:01,880
That's why people come to me.
511
00:44:02,300 --> 00:44:03,420
I know what I'm talking about.
512
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
And I'm responsible.
513
00:44:05,920 --> 00:44:06,920
I'm sure you are.
514
00:44:07,660 --> 00:44:11,720
So, maybe you could suggest a few of
these jokers that we can call on.
515
00:44:20,460 --> 00:44:21,760
You ever been to Africa, Dan?
516
00:44:22,440 --> 00:44:23,440
No.
517
00:44:24,860 --> 00:44:25,860
I'm going.
518
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
One of these days.
519
00:44:29,380 --> 00:44:31,000
Gonna hitch me up on a safari.
520
00:44:31,500 --> 00:44:32,980
See these guys in the wild.
521
00:44:36,140 --> 00:44:37,380
See, it's not the same in here.
522
00:44:38,840 --> 00:44:40,040
Well, not during the day.
523
00:44:42,300 --> 00:44:45,460
But you can get in at night if you can
dodge the security.
524
00:44:46,620 --> 00:44:47,620
And that's better.
525
00:44:48,560 --> 00:44:49,820
No screaming kids.
526
00:44:51,580 --> 00:44:54,200
Just you and them.
527
00:44:56,240 --> 00:44:57,840
You can start to communicate.
528
00:45:01,020 --> 00:45:02,060
You know what I mean?
529
00:45:15,620 --> 00:45:16,740
Is there a problem?
530
00:45:18,410 --> 00:45:20,030
We need to check in your bank.
531
00:45:22,330 --> 00:45:23,570
We're partners, aren't we?
532
00:45:25,570 --> 00:45:27,390
We trust each other. Sure.
533
00:45:28,530 --> 00:45:31,570
By the way, we don't have tigers in
Africa.
534
00:45:38,150 --> 00:45:42,150
There was £3 ,000 all told, sir. In
three different envelopes around the
535
00:45:42,570 --> 00:45:43,529
I'm sorry.
536
00:45:43,530 --> 00:45:45,470
I can see you're busy. Do you mind?
537
00:45:45,670 --> 00:45:46,670
No.
538
00:45:47,870 --> 00:45:52,230
So, how much does a junior research
chemist at Cross Hunter earn? Not enough
539
00:45:52,230 --> 00:45:53,230
save three grand, sir.
540
00:45:53,290 --> 00:45:54,870
Not when he's still paying off his
student loan.
541
00:45:55,490 --> 00:45:56,490
Excuse me, Mike.
542
00:45:57,150 --> 00:45:59,850
Can I use your desk? I shouldn't be
long. Another max.
543
00:46:00,690 --> 00:46:01,690
Help yourself.
544
00:46:04,070 --> 00:46:06,350
So I wonder where McEwan gets £3 ,000
from?
545
00:46:06,750 --> 00:46:09,410
I'd pull a tooth fairy in for a grilling
if I were you.
546
00:46:12,390 --> 00:46:13,390
Sorry.
547
00:46:13,850 --> 00:46:16,850
Fraser, see if there's anything of
interest in his personnel file at Cross
548
00:46:16,850 --> 00:46:17,890
Hunter. Yeah, fine.
549
00:46:22,790 --> 00:46:24,070
Right, I'll leave you both to it.
550
00:46:31,850 --> 00:46:33,130
Whatever you're up to, Skinner.
551
00:46:33,690 --> 00:46:34,690
Forget it.
552
00:46:38,530 --> 00:46:40,590
I'm just trying to make an effort,
that's all.
553
00:46:47,050 --> 00:46:48,050
Donald Freeman?
554
00:46:48,370 --> 00:46:50,950
You're a fintry scarecrow. You're not
stealing that, are you?
555
00:46:51,290 --> 00:46:53,410
Yeah, these were the papers from his
office.
556
00:46:55,190 --> 00:46:56,430
I thought it was natural causes.
557
00:46:58,550 --> 00:47:00,690
Do I poke my nose into your cases?
558
00:47:01,630 --> 00:47:02,850
No, I don't think so.
559
00:47:15,520 --> 00:47:17,740
And we break away over six furlongs.
560
00:47:20,560 --> 00:47:22,060
That's 100 in final chance.
561
00:47:22,300 --> 00:47:23,300
One fussier here.
562
00:47:24,640 --> 00:47:29,360
McEwan. Yes, I do remember him, I think.
Sorry, I have so many students.
563
00:47:29,740 --> 00:47:33,200
But I really don't think anything comes
to mind about him that might be useful.
564
00:47:34,320 --> 00:47:35,660
Don't concern yourself, sir.
565
00:47:35,960 --> 00:47:38,480
If anything does come to mind you, let
us know.
566
00:47:40,100 --> 00:47:41,520
How are the tests coming along?
567
00:47:41,900 --> 00:47:46,240
Well, as I've already explained to
Inspector Jardine here, drug
568
00:47:46,240 --> 00:47:47,680
can be a lengthy process.
569
00:47:47,940 --> 00:47:50,480
It's a matter of elimination and
patience, really.
570
00:47:51,100 --> 00:47:53,620
A bit like detective work, I should
imagine.
571
00:47:55,100 --> 00:47:58,280
Unfortunately, superintendents aren't
renowned for their patience.
572
00:48:08,240 --> 00:48:11,140
Considering the brilliant career he had
ahead of him, Nick McKeown didn't make
573
00:48:11,140 --> 00:48:12,340
much of an impression on his professor.
574
00:48:12,680 --> 00:48:15,980
I think James Mitchell's got more on his
mind than remembering past students,
575
00:48:15,980 --> 00:48:19,580
Jackie. What? Even one sponsored by a
company like Crosshunter?
576
00:48:21,380 --> 00:48:22,380
True.
577
00:48:30,780 --> 00:48:33,660
Listen... You doing anything tonight?
578
00:48:36,060 --> 00:48:37,820
Skinner hasn't asked you to fix up a
date, has he?
579
00:48:38,340 --> 00:48:39,340
No.
580
00:48:39,880 --> 00:48:42,680
But you have your pick of any of the
men.
581
00:48:44,180 --> 00:48:45,660
Sounds like the best offer I've had all
week.
582
00:48:55,440 --> 00:48:56,840
Test result from that drug, James.
583
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
Thanks.
584
00:49:02,820 --> 00:49:03,820
Hi, Daniel.
585
00:49:04,170 --> 00:49:05,250
How are you? Fine.
586
00:49:06,970 --> 00:49:08,450
What did the police want this time?
587
00:49:08,810 --> 00:49:10,470
They had news of an old friend of yours.
588
00:49:11,690 --> 00:49:12,690
Bad, I'm afraid.
589
00:49:13,210 --> 00:49:15,310
You found something on her scarecrow,
then?
590
00:49:15,510 --> 00:49:16,570
Oh, indeed I did.
591
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
Steroids?
592
00:49:20,310 --> 00:49:24,090
He'd rather overindulge them than his
heart simply wasn't up to it.
593
00:49:25,050 --> 00:49:29,510
But rather more significantly, there
were also traces of what looks like the
594
00:49:29,510 --> 00:49:31,290
same drug we found in Gary Fisher's
body.
595
00:49:32,620 --> 00:49:36,160
I must tell Michael about that. It may
have a bearing on his investigation.
596
00:49:36,980 --> 00:49:39,000
Don't worry, Doc. I'll let him know
about that one.
597
00:49:58,240 --> 00:49:59,240
Hey,
598
00:49:59,640 --> 00:50:00,760
get what you're doing.
599
00:50:02,440 --> 00:50:03,440
No worries.
600
00:50:04,680 --> 00:50:05,680
Strathclyde Force.
601
00:50:06,360 --> 00:50:08,540
Heavyweight boxing champion, three years
in the trot.
602
00:50:08,800 --> 00:50:10,520
I've told your colleagues all I know.
603
00:50:11,900 --> 00:50:13,560
Does the Donald Freeman train here?
604
00:50:14,420 --> 00:50:15,420
Sometimes.
605
00:50:16,220 --> 00:50:18,220
Well, I'm afraid he won't be renewing
his membership.
606
00:50:19,280 --> 00:50:20,280
Heart attack.
607
00:50:20,940 --> 00:50:22,560
Too many German steroids.
608
00:50:23,780 --> 00:50:25,160
This has nothing to do with me.
609
00:50:25,440 --> 00:50:27,660
Well, what about the other drug that
turned up in Gary Fisher?
610
00:50:28,580 --> 00:50:30,180
It turned up in Freeman too.
611
00:50:31,530 --> 00:50:33,230
Now, that's quite a coincidence.
612
00:50:35,150 --> 00:50:36,350
The world's full of them.
613
00:50:36,570 --> 00:50:37,570
Oh, aye?
614
00:50:37,590 --> 00:50:38,950
And both of them are dead.
615
00:50:40,870 --> 00:50:45,010
Looks like the Church of Pain is turning
into quite an unhealthy place to train.
616
00:50:47,690 --> 00:50:48,790
I'm off now, James.
617
00:50:49,530 --> 00:50:52,270
A bodybuilding show tonight. Should be a
laugh.
618
00:50:52,850 --> 00:50:53,749
You all right?
619
00:50:53,750 --> 00:50:55,110
Yes. Sure.
620
00:50:55,550 --> 00:50:57,030
Yeah, I'm tired, that's all.
621
00:50:57,530 --> 00:50:58,530
I'll see you tomorrow.
622
00:51:01,520 --> 00:51:02,259
Got to go.
623
00:51:02,260 --> 00:51:03,158
Enjoy yourself.
624
00:51:03,160 --> 00:51:04,118
We will.
625
00:51:04,120 --> 00:51:05,420
All those gorgeous men.
626
00:51:06,120 --> 00:51:07,340
Not as gorgeous as you, though.
627
00:51:10,640 --> 00:51:12,380
Do you know which is the more
Neanderthal?
628
00:51:12,600 --> 00:51:13,740
They or Skinner?
629
00:51:14,780 --> 00:51:15,860
Do you know what I heard?
630
00:51:16,600 --> 00:51:17,600
What?
631
00:51:18,040 --> 00:51:19,040
That you hit him.
632
00:51:22,360 --> 00:51:23,360
Skinner.
633
00:51:25,840 --> 00:51:26,840
Close them.
634
00:51:27,460 --> 00:51:28,660
Let's find Maxima.
635
00:51:41,360 --> 00:51:45,040
Just remember, you're ripped and you're
ready, so don't go hitting too much of
636
00:51:45,040 --> 00:51:45,779
that stuff.
637
00:51:45,780 --> 00:51:48,480
I want your veins standing out, not you
falling off the stage.
638
00:51:54,900 --> 00:51:57,540
Inspector, what brings you here?
639
00:51:58,240 --> 00:52:00,380
I took you for a bit of pencil neck
myself.
640
00:52:00,960 --> 00:52:03,020
I'm just keeping DS Reid out of trouble.
641
00:52:04,400 --> 00:52:06,600
I hope you both enjoy the show.
642
00:52:07,520 --> 00:52:08,520
Look.
643
00:52:09,109 --> 00:52:11,570
I need to be up front. I've got one of
my lads on stage.
644
00:52:44,780 --> 00:52:48,300
One more chance, then I want Danny Boy's
balls in a frying pan.
645
00:52:48,580 --> 00:52:49,580
Aye, all right.
646
00:52:57,260 --> 00:52:58,259
Mr. Kelly?
647
00:52:58,260 --> 00:53:00,260
Yeah, you two got tossed out last night.
648
00:53:00,880 --> 00:53:01,880
Want more of the same?
649
00:53:02,140 --> 00:53:04,360
I'm glad you're a good man to work for.
Oh, I am.
650
00:53:04,720 --> 00:53:08,060
That's because I've only got good men
working for me. From where I'm standing,
651
00:53:08,120 --> 00:53:09,520
you two don't look too impressive.
652
00:53:10,360 --> 00:53:11,360
You reckon?
653
00:53:15,720 --> 00:53:16,960
What the hell are you on?
654
00:53:17,620 --> 00:53:18,760
You liked him.
655
00:53:19,020 --> 00:53:21,240
Aye. Maybe I would.
656
00:53:31,360 --> 00:53:34,340
It was a fascinating conversation,
wasn't it?
657
00:53:34,820 --> 00:53:35,820
Who cares?
658
00:53:39,120 --> 00:53:41,620
Can we have number five?
659
00:53:48,650 --> 00:53:50,350
with a taste for overdeveloped pets.
660
00:53:59,010 --> 00:54:00,010
Hi,
661
00:54:05,270 --> 00:54:06,270
dear.
662
00:54:06,730 --> 00:54:08,350
Will we make it to Dr. Mitchell's lab
today?
663
00:54:09,810 --> 00:54:11,450
Are we under suspicion or something?
664
00:54:12,210 --> 00:54:14,070
I was wondering what the attraction was.
665
00:54:14,450 --> 00:54:15,269
Are you kidding?
666
00:54:15,270 --> 00:54:16,890
We'll take a look at the necklace he's
wearing.
667
00:54:19,450 --> 00:54:21,030
Why would anyone want to get that bang?
668
00:54:28,870 --> 00:54:29,990
Oh, you.
669
00:54:30,330 --> 00:54:31,630
I think we've got something to discuss.
670
00:54:32,490 --> 00:54:33,970
Are we back to your bottle?
671
00:54:34,210 --> 00:54:35,350
I'm Gary Fisher's brother.
672
00:54:35,930 --> 00:54:36,908
Okay, okay.
673
00:54:36,910 --> 00:54:38,190
I'm really sorry about that. Oh, you're
sorry?
674
00:54:38,410 --> 00:54:41,210
You're the murdering bastard that killed
her. You're in your head, by the way.
675
00:54:41,250 --> 00:54:42,250
Now it's your turn.
676
00:54:51,560 --> 00:54:53,040
He killed Gary, bastard.
677
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
Aye, aye.
678
00:54:56,900 --> 00:54:58,580
Is that where Gary got the drugs from?
679
00:54:58,800 --> 00:54:59,800
Max Muscle?
680
00:55:00,900 --> 00:55:02,660
He was pumping him full of shit.
681
00:55:05,540 --> 00:55:07,040
Told him he could be in the movies.
682
00:55:07,720 --> 00:55:08,900
Make it to Hollywood.
683
00:55:11,680 --> 00:55:13,080
Pumped him full of shit, he did.
684
00:55:14,600 --> 00:55:15,720
Shit -ass bullshit.
685
00:55:16,100 --> 00:55:17,200
Do you know what Gary was taking?
686
00:55:20,010 --> 00:55:21,650
What does it matter what he took?
687
00:55:22,710 --> 00:55:23,710
He's dead.
688
00:55:31,990 --> 00:55:35,670
Alan Fisher said you supplied his
brother with a drug. Alan Fisher's
689
00:55:35,670 --> 00:55:37,130
someone to blame for Gary's death.
690
00:55:37,490 --> 00:55:38,530
Ask anyone here.
691
00:55:39,130 --> 00:55:41,450
He's been round half the gyms in Glasgow
asking questions.
692
00:55:41,750 --> 00:55:42,750
He's right.
693
00:55:42,990 --> 00:55:45,230
Someone supplied Gary with a lethal
drug.
694
00:55:45,810 --> 00:55:47,390
I hope you're not looking my way.
695
00:55:47,670 --> 00:55:48,950
Have you not got the message yet?
696
00:55:49,610 --> 00:55:51,710
I've told you and I've told your pal
Skinner.
697
00:55:52,470 --> 00:55:53,470
Skinner?
698
00:55:54,170 --> 00:55:57,590
Farmer's death is my case. You're in the
church of pain and life.
699
00:55:57,850 --> 00:55:59,850
You're deliberately sabotaging my
investigation.
700
00:56:00,350 --> 00:56:02,310
I'm a detective. I'm doing my job.
701
00:56:03,030 --> 00:56:05,470
All you are, Jordan, is a jumped -up
regular.
702
00:56:05,690 --> 00:56:06,830
Don't suck up your ass.
703
00:56:07,190 --> 00:56:09,590
What the hell is going on now?
704
00:56:11,470 --> 00:56:12,790
Are you off your head?
705
00:56:13,330 --> 00:56:16,830
I'm telling you, you've got a problem
here. We've both got a problem.
706
00:56:17,030 --> 00:56:18,390
No, James, I don't think so.
707
00:56:18,910 --> 00:56:21,310
If your ghost is coming back to haunt
you, that's your problem.
708
00:56:21,710 --> 00:56:25,070
And don't expect me to cover for you
when the police start asking questions.
709
00:56:28,470 --> 00:56:30,850
You deliberately withheld crucial
information.
710
00:56:31,610 --> 00:56:37,470
I was following a line of inquiry on a
separate case. Stop it, both of you.
711
00:56:37,770 --> 00:56:40,490
This is a police station and you are
police officers.
712
00:56:40,930 --> 00:56:43,590
It's quite clear to me that these cases
are joined at the hip.
713
00:56:44,270 --> 00:56:46,010
So why can't we try working together?
714
00:56:47,570 --> 00:56:49,540
Michael... Do we know what drug we're
dealing with?
715
00:56:50,580 --> 00:56:51,419
No, sir.
716
00:56:51,420 --> 00:56:52,460
Well, what's the problem?
717
00:56:52,760 --> 00:56:56,280
I thought this Professor James Mitchell
was the best in his field.
718
00:56:56,620 --> 00:56:59,620
Or perhaps he's too busy promoting that
book of his.
719
00:56:59,960 --> 00:57:02,240
It's a matter of elimination, sir. It
takes time.
720
00:57:02,780 --> 00:57:03,780
Max Muscle?
721
00:57:04,040 --> 00:57:06,080
He denies having any knowledge of this
drug.
722
00:57:07,580 --> 00:57:08,580
He's lying.
723
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Michael?
724
00:57:11,020 --> 00:57:12,120
Yeah, I'd say so, sir.
725
00:57:12,440 --> 00:57:14,700
Good, an agreement. We're making
progress.
726
00:57:15,500 --> 00:57:16,680
So what do you suggest?
727
00:57:17,370 --> 00:57:18,370
A such one?
728
00:57:19,050 --> 00:57:22,510
I'd like to put someone in the inside,
find out what's really going on in
729
00:57:23,610 --> 00:57:24,610
Good idea.
730
00:57:25,170 --> 00:57:28,630
I reckon D .S. Reid would look great in
a leotard, don't you, sir?
731
00:57:29,150 --> 00:57:32,830
Sergeant Reid is checking out any
possible animal extremist connection
732
00:57:32,830 --> 00:57:33,830
McEwan's murder, sir.
733
00:57:34,090 --> 00:57:36,950
Do we have any bodybuilders at Maryhill?
734
00:57:46,160 --> 00:57:47,160
What did I tell you?
735
00:57:47,300 --> 00:57:48,300
Come on, Stuart.
736
00:57:48,720 --> 00:57:49,720
You've got to hate her.
737
00:57:50,140 --> 00:57:51,140
Hate her.
738
00:57:51,720 --> 00:57:52,678
I'm Ellen.
739
00:57:52,680 --> 00:57:56,120
I helped Max out with the newcomers. I
reckon you could do some TLC.
740
00:57:56,660 --> 00:57:58,200
He doesn't look as though he needs any.
741
00:57:58,960 --> 00:58:02,040
Mark won last night's chance of Glasgow.
He's through to the Scottish Masters
742
00:58:02,040 --> 00:58:04,740
now. Looks as if someone's turned him
inside out.
743
00:58:05,120 --> 00:58:06,440
You should have seen Gary Fisher.
744
00:58:06,880 --> 00:58:10,680
Who? He used to train here. Max is
starved, but he died.
745
00:58:11,920 --> 00:58:14,180
Max good, but didn't stand a chance
against Gary.
746
00:58:14,810 --> 00:58:15,810
He was huge.
747
00:58:16,130 --> 00:58:18,050
Is that why some of them take drugs?
748
00:58:18,790 --> 00:58:20,010
To turn them into monsters?
749
00:58:20,350 --> 00:58:21,350
They want to win.
750
00:58:21,650 --> 00:58:22,890
So what about Gary Fisher?
751
00:58:23,190 --> 00:58:24,730
Yes, he wanted to win.
752
00:58:25,350 --> 00:58:26,350
And win big.
753
00:58:27,150 --> 00:58:28,150
So was he on anything?
754
00:58:28,690 --> 00:58:29,690
What do you think?
755
00:58:31,110 --> 00:58:33,850
Come on, Stuart, what are you after?
Championship gold muscles?
756
00:58:34,210 --> 00:58:36,050
I just want to tone up a bit.
757
00:58:36,450 --> 00:58:37,810
Not a lot to work with, is there?
758
00:58:42,090 --> 00:58:43,430
It's a simple proposition.
759
00:58:44,279 --> 00:58:45,960
I'm interested in your merchandise.
760
00:58:46,660 --> 00:58:48,480
But first I want the name of your
supplier.
761
00:58:49,840 --> 00:58:52,060
Tell me that, then we can start talking
like grown -ups.
762
00:58:54,580 --> 00:58:56,020
How do I know I can trust you?
763
00:59:03,200 --> 00:59:04,200
How does this suit you?
764
00:59:04,600 --> 00:59:05,920
Call it a sign of trust.
765
00:59:06,500 --> 00:59:09,280
I thought I'd better let you know as
soon as I had something.
766
00:59:10,420 --> 00:59:12,700
I can't identify this drug by name.
767
00:59:13,320 --> 00:59:16,960
But from my analysis, I believe I have a
fairly accurate idea of what it does.
768
00:59:17,300 --> 00:59:18,300
Which is?
769
00:59:18,500 --> 00:59:20,240
It stimulates the release of adrenaline.
770
00:59:20,820 --> 00:59:22,040
Could it be dangerous?
771
00:59:23,200 --> 00:59:28,360
Well, under normal circumstances, the
adrenaline rush is just that, a rush
772
00:59:28,360 --> 00:59:33,200
in a matter of seconds. But too much
adrenaline over an extended period of
773
00:59:33,200 --> 00:59:34,200
can affect the brain.
774
00:59:35,200 --> 00:59:37,360
Disrupt sleep patterns, that kind of
thing.
775
00:59:37,780 --> 00:59:39,140
Can it affect a man's behaviour?
776
00:59:39,560 --> 00:59:40,339
Oh, yes.
777
00:59:40,340 --> 00:59:41,820
The drug's a sympathomimetic.
778
00:59:42,800 --> 00:59:43,800
Which means?
779
00:59:45,280 --> 00:59:49,500
It acts like an amphetamine, so it can
ultimately induce psychosis.
780
00:59:49,940 --> 00:59:51,700
So it could drive a person insane?
781
01:00:21,070 --> 01:00:23,930
I hear you made a wee bit of a fool of
yourself last night.
782
01:00:24,730 --> 01:00:28,770
Getting pissed and having a go at Max
Muscle in front of the police.
783
01:00:29,910 --> 01:00:31,670
Not very bright, was it?
784
01:00:33,670 --> 01:00:34,670
He's my business.
785
01:00:35,470 --> 01:00:37,190
And how I deal with it's my business.
786
01:00:38,410 --> 01:00:39,410
Fair enough.
787
01:00:39,870 --> 01:00:42,870
I just thought you'd like to know I was
talking to a couple of fellas last
788
01:00:42,870 --> 01:00:43,870
night.
789
01:00:44,070 --> 01:00:49,070
Max Muscle might be in it up to his
oversized neck, but he's not on his own.
790
01:01:14,230 --> 01:01:16,150
Stuart? I was just feeling a bit queasy.
791
01:01:16,670 --> 01:01:18,230
I was looking for somewhere to lie down.
792
01:01:18,530 --> 01:01:20,470
Are you sure you're ready for
bodybuilding, Stuart?
793
01:01:21,150 --> 01:01:23,030
Maybe you ought to try something a bit
lighter.
794
01:01:23,970 --> 01:01:24,970
Tiddlywinks, perhaps.
795
01:01:30,070 --> 01:01:30,470
You
796
01:01:30,470 --> 01:01:40,430
ought
797
01:01:40,430 --> 01:01:41,930
to be more careful, Danny boy.
798
01:01:43,560 --> 01:01:44,960
A lot more careful.
799
01:01:45,860 --> 01:01:46,860
Now, listen.
800
01:01:48,020 --> 01:01:53,180
If I don't get what you owe by the end
of the week, your next fall could be
801
01:01:53,180 --> 01:01:54,180
the top.
802
01:01:54,780 --> 01:01:56,360
A guy could break his neck.
803
01:01:57,760 --> 01:01:58,760
Comprende?
804
01:02:04,400 --> 01:02:05,400
Are you Vander?
805
01:02:06,080 --> 01:02:07,080
That's right.
806
01:02:07,880 --> 01:02:10,860
You were one of the protesters outside
Cross Hunters last year, weren't you?
807
01:02:11,380 --> 01:02:12,380
Was I?
808
01:02:13,890 --> 01:02:15,850
D .S. Reid, Maryhill Police.
809
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
Come on, Vanda.
810
01:02:20,370 --> 01:02:23,430
You were bound over when you threw a
condom filled with chicken blood at Ian
811
01:02:23,430 --> 01:02:24,670
Grant, the M .D.
812
01:02:25,010 --> 01:02:26,010
The what?
813
01:02:26,610 --> 01:02:27,710
There's been a murder, Vanda.
814
01:02:29,010 --> 01:02:31,110
We think it may have something to do
with animal activists.
815
01:02:32,090 --> 01:02:33,930
And you thought of the Animal Freedom
Front?
816
01:02:36,310 --> 01:02:37,310
Who's dead?
817
01:02:37,930 --> 01:02:41,010
A junior research chemist, Nick McKeown.
818
01:02:43,400 --> 01:02:44,400
Do you know him?
819
01:02:45,640 --> 01:02:47,080
We were at university together.
820
01:02:48,940 --> 01:02:49,940
He's a bad boy.
821
01:02:50,540 --> 01:02:51,540
How do you mean?
822
01:02:51,880 --> 01:02:52,880
Ecstasy.
823
01:02:54,440 --> 01:02:56,380
He was making it until he was found out.
824
01:02:57,860 --> 01:02:59,060
Not that they did anything.
825
01:02:59,480 --> 01:03:01,080
Nick had friends in high places.
826
01:03:02,500 --> 01:03:04,860
Who? His pharmacology professor.
827
01:03:05,380 --> 01:03:06,760
A guy called James Mitchell.
828
01:03:08,180 --> 01:03:10,900
Rumour was he got it all hushed up to
keep Daniel out of trouble.
829
01:03:12,220 --> 01:03:13,220
Daniel?
830
01:03:14,250 --> 01:03:15,250
Your son.
831
01:03:16,470 --> 01:03:17,930
Daniel was Nick's best mate.
832
01:03:31,570 --> 01:03:33,210
That's bad news about your partner.
833
01:03:34,950 --> 01:03:36,230
What do you know about Nick?
834
01:03:36,970 --> 01:03:38,170
Just what I read, mate.
835
01:03:40,970 --> 01:03:43,570
You're jumping on a cat in a Korean
kitchen, eh?
836
01:03:45,310 --> 01:03:49,250
Well, listen, I've got a deal on the
table that could change your life.
837
01:03:50,470 --> 01:03:54,510
Fix this and I promise you, man, your
troubles are over. I've never made the
838
01:03:54,510 --> 01:03:56,930
stuff. That was Nick's end, I think.
839
01:03:57,210 --> 01:03:58,930
Well, Dan, that's too bad.
840
01:04:00,030 --> 01:04:03,770
See, cash -wise, this would have cleared
your slate.
841
01:04:04,330 --> 01:04:05,330
No.
842
01:04:06,070 --> 01:04:07,130
No, hold on.
843
01:04:08,470 --> 01:04:09,770
Maybe I could work it out.
844
01:04:12,020 --> 01:04:13,280
Dan, Dan, Dan.
845
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
That's my man.
846
01:04:24,960 --> 01:04:27,720
Strange how you couldn't remember Nick
McEwan better after all the trouble he
847
01:04:27,720 --> 01:04:28,720
must have caused you, sir.
848
01:04:28,760 --> 01:04:29,760
What trouble?
849
01:04:30,140 --> 01:04:33,700
Was there any truth in the rumour that
he was making ecstasy, selling it to the
850
01:04:33,700 --> 01:04:36,280
students? No, of course there wasn't.
851
01:04:36,620 --> 01:04:38,260
I'll come flooding back to you now, does
it, sir?
852
01:04:40,009 --> 01:04:41,450
Were he and Daniel still friends?
853
01:04:41,750 --> 01:04:42,750
No.
854
01:04:44,390 --> 01:04:46,030
McEwan was a bad influence.
855
01:04:47,090 --> 01:04:50,070
Bright, yes, but wild. You know the
thought.
856
01:04:51,070 --> 01:04:52,390
Daniel has nothing to do with him.
857
01:04:52,790 --> 01:04:54,810
Well, had nothing to do with him.
858
01:04:55,070 --> 01:04:57,230
And I'm not sure I see the relevance of
your inquiry.
859
01:04:57,770 --> 01:05:00,450
If Nick McEwan was still making drugs,
that could be why he was murdered.
860
01:05:00,710 --> 01:05:04,830
How many more times do I have to say it?
Nick McEwan did not manufacture drugs!
861
01:05:07,450 --> 01:05:08,450
Good.
862
01:05:09,040 --> 01:05:10,040
Just wanted to make sure.
863
01:05:21,460 --> 01:05:22,460
Going out?
864
01:05:24,500 --> 01:05:26,000
How long have you been there?
865
01:05:26,520 --> 01:05:27,640
Gary was a lucky man.
866
01:05:28,720 --> 01:05:30,080
That's what I've always thought, anyway.
867
01:05:31,260 --> 01:05:34,660
I've told you I don't like you hanging
around my bedroom, Ellen.
868
01:05:37,360 --> 01:05:39,100
I don't like you in my home.
869
01:05:39,500 --> 01:05:40,680
Kristen, sorry.
870
01:05:42,980 --> 01:05:47,460
I wasn't... I just thought you'd like to
know. I found out where Gary was
871
01:05:47,460 --> 01:05:48,460
getting that drug.
872
01:05:49,220 --> 01:05:50,300
The one that killed him.
873
01:06:46,960 --> 01:06:49,040
Kristen. You made it then. I did.
874
01:06:50,040 --> 01:06:51,440
You lied to me.
875
01:06:52,060 --> 01:06:53,940
You gave Carrie that drug.
876
01:06:54,160 --> 01:06:55,160
You killed her.
877
01:06:55,660 --> 01:06:56,660
Kristen.
878
01:06:57,020 --> 01:07:00,440
Now let's see you lie to the police.
Gary knew what he was doing.
879
01:07:01,360 --> 01:07:03,100
Nobody forced him to take the stuff.
880
01:07:03,580 --> 01:07:05,520
He wanted to make something of himself.
881
01:07:06,000 --> 01:07:07,520
All I did was help him.
882
01:07:08,420 --> 01:07:09,420
Help him?
883
01:07:09,600 --> 01:07:13,520
Do you know why he did it? Why he was so
desperate to win? He wanted to do it
884
01:07:13,520 --> 01:07:14,479
for you.
885
01:07:14,480 --> 01:07:16,140
He wanted to make you proud of him.
886
01:07:18,460 --> 01:07:19,820
You bastard.
887
01:07:23,860 --> 01:07:24,300
Have
888
01:07:24,300 --> 01:07:33,320
you
889
01:07:33,320 --> 01:07:34,320
got it?
890
01:07:34,780 --> 01:07:36,020
What do you take me for?
891
01:07:38,700 --> 01:07:40,560
Now come on, I'm waiting for someone.
892
01:07:41,340 --> 01:07:42,440
I've been seeing things.
893
01:07:44,069 --> 01:07:44,988
Horrible things.
894
01:07:44,990 --> 01:07:45,990
And we're no sleeping.
895
01:07:46,810 --> 01:07:47,890
I'm having weird dreams.
896
01:07:49,590 --> 01:07:50,930
There's something no right with this
stuff.
897
01:07:52,010 --> 01:07:53,010
I'm telling you.
898
01:07:54,410 --> 01:07:56,430
You boys are priceless, you know that?
899
01:07:57,030 --> 01:07:58,810
I can't help it if you're having
nightmares.
900
01:07:59,330 --> 01:08:02,390
I mean, you're not exactly reserved for
what you put up your noses or into your
901
01:08:02,390 --> 01:08:03,390
veins now, are you?
902
01:08:04,550 --> 01:08:07,830
Anyway, how can you say it's them that's
giving you nightmares, eh?
903
01:08:09,330 --> 01:08:12,390
Man, I'm surprised you two can recall
reality at all, you know that?
904
01:08:13,520 --> 01:08:15,080
Now do you want that or not?
905
01:09:21,229 --> 01:09:24,510
At least it's a clean kill. How much a
barlet that weighs?
906
01:09:24,790 --> 01:09:28,529
An Olympic bar weighs more than 50
pounds, but that's just your standard 20
907
01:09:28,529 --> 01:09:29,529
-pounder.
908
01:09:29,950 --> 01:09:31,170
Thank you, Mr. Universe.
909
01:09:31,529 --> 01:09:35,950
And from the look of him, I'd say he
received the initial blow standing.
910
01:09:36,229 --> 01:09:39,310
That means the murderer delivered the
blow from shoulder height.
911
01:09:40,510 --> 01:09:42,350
Someone with muscles, then.
912
01:09:43,590 --> 01:09:45,910
This place stinks to more than just a
toaster.
913
01:09:46,890 --> 01:09:48,729
Freda, take that.
914
01:09:49,490 --> 01:09:50,490
Yes, sir.
915
01:09:55,850 --> 01:09:57,030
That money's on Alan Fisher.
916
01:09:57,670 --> 01:10:00,050
We know he blamed Max Merkle for his
brother's death.
917
01:10:01,730 --> 01:10:02,890
Not very bright, though.
918
01:10:03,970 --> 01:10:06,550
Telling the whole world what he's
planned to do the night before he
919
01:10:06,910 --> 01:10:08,890
We're talking brawn here, Jackie.
920
01:10:09,970 --> 01:10:10,970
Not brain.
921
01:10:12,270 --> 01:10:13,270
How's it going, Fraser?
922
01:10:13,550 --> 01:10:14,710
Not much joy, I'm afraid.
923
01:10:15,270 --> 01:10:17,210
Found some steroids, but nothing else.
924
01:10:19,430 --> 01:10:21,370
You know what they use in these
supplements, Fraser?
925
01:10:22,610 --> 01:10:23,710
Crushed monkey bollocks.
926
01:10:24,450 --> 01:10:25,450
I'm telling you.
927
01:10:25,680 --> 01:10:26,680
Monkey's balls.
928
01:10:28,580 --> 01:10:30,080
They're all queers anyway, aren't they?
929
01:10:31,200 --> 01:10:32,860
Not like when I used to pump iron.
930
01:10:33,440 --> 01:10:36,740
You mean your... No, I used to do a bit
of boxing.
931
01:10:37,340 --> 01:10:39,980
But not like one of these prancing
posers.
932
01:10:40,360 --> 01:10:42,140
All posing pouching baby oil.
933
01:10:42,800 --> 01:10:43,900
They reek of it.
934
01:10:46,300 --> 01:10:49,120
Fraser, have you noticed who makes this
stuff?
935
01:10:49,720 --> 01:10:50,720
No, sir.
936
01:10:52,120 --> 01:10:53,600
Crosshunter. McEwan's place.
937
01:10:54,510 --> 01:10:56,330
And you want to be a detective when you
grow up.
938
01:11:00,150 --> 01:11:01,190
Get your clothes on.
939
01:11:02,670 --> 01:11:04,930
Come back to see me when you've got
yourself some style.
940
01:11:05,970 --> 01:11:07,970
So, Inspector, what do you think of the
new club?
941
01:11:09,790 --> 01:11:11,110
Very stylish, George.
942
01:11:11,350 --> 01:11:12,390
I do you a deal in membership?
943
01:11:13,250 --> 01:11:14,250
Not my style.
944
01:11:14,590 --> 01:11:15,750
We're looking for Alan Fisher.
945
01:11:16,090 --> 01:11:17,090
He isn't here.
946
01:11:17,250 --> 01:11:18,470
It's just me and Tinkerbell.
947
01:11:19,770 --> 01:11:20,770
You were saying?
948
01:11:39,150 --> 01:11:40,150
I'm getting too old for this.
949
01:11:42,690 --> 01:11:43,690
Why run off?
950
01:11:44,210 --> 01:11:47,090
Hardly the reaction of an innocent man,
is it? You know my history.
951
01:11:48,190 --> 01:11:50,050
I got drunk and stupid the other night.
952
01:11:50,850 --> 01:11:52,350
Who else are you going to pin it on?
953
01:11:53,150 --> 01:11:54,630
I'm not going to pin it on anyone.
954
01:11:55,590 --> 01:11:57,130
I just want to know who the killer is.
955
01:11:58,530 --> 01:12:03,530
If you want me to change my mind about
you, then why don't you try and help us?
956
01:12:06,510 --> 01:12:08,330
What do you know about the drug that
Gary was taking?
957
01:12:10,380 --> 01:12:11,980
We know you've been asking questions.
958
01:12:13,020 --> 01:12:17,760
If you give us some answers, then maybe
we might be more inclined to believe
959
01:12:17,760 --> 01:12:18,760
you.
960
01:12:20,640 --> 01:12:23,020
It's called Berzerker.
961
01:12:24,360 --> 01:12:29,220
I know Max Muscle supplied it, but I
don't know where it comes from.
962
01:12:32,440 --> 01:12:38,840
Except there's this guy, a cowboy, in an
old silver Merc.
963
01:12:41,950 --> 01:12:42,950
Bodybuilding supplements.
964
01:12:43,110 --> 01:12:44,390
Yes, we do develop them.
965
01:12:44,710 --> 01:12:48,750
In fact, Nick McKeown did some work for
us in that area. What sort of work?
966
01:12:49,590 --> 01:12:53,450
We selected a number of gymnasia in the
city which Nick visited to talk to the
967
01:12:53,450 --> 01:12:55,410
people using our products and to measure
the results.
968
01:12:56,170 --> 01:12:58,790
One of them wasn't called the Church of
Pain by any chance.
969
01:12:59,550 --> 01:13:01,430
Yes, it was, as it happens.
970
01:13:02,730 --> 01:13:06,770
Is there anything else you haven't told
us, Mr. Grant? Some other drug, perhaps,
971
01:13:07,070 --> 01:13:08,790
that makes people do strange things?
972
01:13:14,510 --> 01:13:16,230
I should have said something before.
973
01:13:16,850 --> 01:13:17,850
Oh.
974
01:13:19,490 --> 01:13:23,710
We did have a drug in development a few
years ago, but research was shelved.
975
01:13:23,810 --> 01:13:28,230
However, the scientists who led the
research took the formula with them when
976
01:13:28,230 --> 01:13:31,390
left. Well, stole it, really, I suppose.
977
01:13:31,670 --> 01:13:33,450
Anyway, he came to see me a couple of
days ago.
978
01:13:34,210 --> 01:13:37,030
He said he thought that someone was
manufacturing it.
979
01:13:37,330 --> 01:13:38,330
Who was that?
980
01:13:42,280 --> 01:13:43,640
Professor James Mitchell.
981
01:13:46,280 --> 01:13:48,980
That is why I believe this book to be so
important.
982
01:13:49,280 --> 01:13:54,320
It is a cry from the heart for mankind
to save itself before it's too late.
983
01:13:54,480 --> 01:13:55,480
Thank you very much.
984
01:14:02,980 --> 01:14:03,980
Professor Mitchell.
985
01:14:04,780 --> 01:14:06,320
Can I have a word in private, please?
986
01:14:08,160 --> 01:14:09,160
No.
987
01:14:29,340 --> 01:14:30,640
Dan. Missed you last night.
988
01:14:31,060 --> 01:14:32,160
Who did you get in here?
989
01:14:32,620 --> 01:14:34,040
Just walked in through the door.
990
01:14:34,540 --> 01:14:36,840
Guess he must think I look like the
student type, eh?
991
01:14:37,400 --> 01:14:39,360
I know I messed up last night.
992
01:14:39,600 --> 01:14:41,280
Believe me, I've got it sorted now.
993
01:14:41,540 --> 01:14:42,540
Well, I hope so, Dan.
994
01:14:42,820 --> 01:14:44,500
Because this guy isn't going to wait
forever.
995
01:14:45,400 --> 01:14:46,600
And let me tell you something.
996
01:14:46,920 --> 01:14:50,460
If this screws up, neither of us is
going to be jumping rainbows.
997
01:14:52,740 --> 01:14:53,880
Jules. Daniel.
998
01:14:54,910 --> 01:14:55,910
What's going on?
999
01:14:56,330 --> 01:14:57,330
Don't mind me, babe.
1000
01:14:58,330 --> 01:14:59,330
I'm out here anyway.
1001
01:15:02,090 --> 01:15:03,650
I'll be hearing from you then, Dan.
1002
01:15:13,030 --> 01:15:14,009
Who was that?
1003
01:15:14,010 --> 01:15:16,530
Nobody. I thought you'd gone to the book
lodge.
1004
01:15:16,850 --> 01:15:19,310
I did. I made up an excuse to come back.
I said I'd forgotten something.
1005
01:15:19,980 --> 01:15:22,440
Look, Daniel, we've got to talk. Not
now, Jules. I've got to go. But it's
1006
01:15:22,440 --> 01:15:26,360
important, Daniel. Later, Jules. I'll
see you at your place around five, OK?
1007
01:15:42,760 --> 01:15:43,760
Hello?
1008
01:15:44,980 --> 01:15:47,680
I don't usually give people second
chances, Carrick.
1009
01:15:49,100 --> 01:15:51,180
But I'm willing to make an exception
with you.
1010
01:15:52,320 --> 01:15:53,320
Just once.
1011
01:15:54,140 --> 01:15:56,080
I was developing it for medical use.
1012
01:15:56,520 --> 01:15:59,040
Then I discovered that Crosshunter had
approached the military.
1013
01:15:59,560 --> 01:16:00,499
What for?
1014
01:16:00,500 --> 01:16:01,500
Frontline troops.
1015
01:16:01,760 --> 01:16:03,340
It was every general's dream.
1016
01:16:03,840 --> 01:16:07,180
An unstoppable army that fought longer
and harder and ignored pain.
1017
01:16:08,380 --> 01:16:10,020
I refused to be any part of it.
1018
01:16:11,380 --> 01:16:14,100
Crosshunter went on with the work for a
while, trying to come up with a strain
1019
01:16:14,100 --> 01:16:15,340
of the drug without side effects.
1020
01:16:16,160 --> 01:16:19,540
Long -term use led to hallucinations and
psychosis, you see. There was no
1021
01:16:19,540 --> 01:16:21,280
guarantee that our troops wouldn't turn
on each other.
1022
01:16:23,260 --> 01:16:24,820
Eventually, the project was shelved.
1023
01:16:25,100 --> 01:16:26,400
But you took the formula with you.
1024
01:16:27,140 --> 01:16:31,180
I hoped that one day I'd develop the
drug that I'd envisaged to help people,
1025
01:16:31,180 --> 01:16:32,180
to kill them.
1026
01:16:33,800 --> 01:16:36,780
So you knew exactly what this drug was
all along.
1027
01:16:37,360 --> 01:16:38,740
You knew it was berserker.
1028
01:16:39,120 --> 01:16:40,360
I tried to help you.
1029
01:16:40,880 --> 01:16:42,880
But I was frightened, I suppose.
1030
01:16:43,880 --> 01:16:47,010
If it all came out that... I developed a
drug like this.
1031
01:16:47,730 --> 01:16:50,750
What would it do to the formula for
peace movement, to my reputation?
1032
01:16:51,190 --> 01:16:52,190
Your reputation?
1033
01:16:53,470 --> 01:16:55,710
I thought you were meant to help people,
not kill them.
1034
01:16:56,650 --> 01:16:58,830
Do you realise what keeping quiet has
done? James?
1035
01:17:00,330 --> 01:17:01,330
What's going on?
1036
01:17:01,750 --> 01:17:02,750
It's all right, Linda.
1037
01:17:04,450 --> 01:17:05,450
Linda.
1038
01:17:06,450 --> 01:17:07,490
Are you sure you're OK?
1039
01:17:16,160 --> 01:17:18,940
Did McEwan steal the formula from you,
Professor Mitchell?
1040
01:17:19,140 --> 01:17:20,700
No. That would have been quite
impossible.
1041
01:17:21,500 --> 01:17:22,980
It's on my computer at the lab.
1042
01:17:23,440 --> 01:17:26,080
Nobody can access it without the
password. Only I know it.
1043
01:17:33,020 --> 01:17:34,020
None of your staff?
1044
01:17:34,240 --> 01:17:35,239
No.
1045
01:17:35,240 --> 01:17:37,120
What about your son, Daniel? No.
1046
01:17:37,540 --> 01:17:38,740
Daniel's got nothing to do with this.
1047
01:17:39,560 --> 01:17:40,680
McEwan and him were friends.
1048
01:17:40,940 --> 01:17:41,940
This is your drug.
1049
01:17:42,980 --> 01:17:45,040
Doesn't that feel a little too close to
home?
1050
01:17:45,660 --> 01:17:48,320
I told you, nobody knows the password
except me.
1051
01:17:51,820 --> 01:17:54,420
No, Daniel, this is important.
1052
01:17:55,200 --> 01:17:56,220
Okay, I'm listening.
1053
01:17:57,120 --> 01:17:58,520
Who is that man in the lab?
1054
01:18:00,460 --> 01:18:01,760
You want to talk about him?
1055
01:18:02,740 --> 01:18:04,640
Is he something to do with the cards
you've been getting?
1056
01:18:05,760 --> 01:18:07,020
Keep out of it, Jules.
1057
01:18:07,880 --> 01:18:08,880
Please.
1058
01:18:09,180 --> 01:18:10,300
You're in trouble, aren't you?
1059
01:18:11,240 --> 01:18:12,520
Why don't you just tell the police?
1060
01:18:12,800 --> 01:18:13,800
Leave it, Juliet.
1061
01:18:14,320 --> 01:18:16,280
Well, if you don't call the police, I'll
do it for you.
1062
01:18:16,980 --> 01:18:20,500
Don't you ever, ever even think about
calling the police.
1063
01:18:21,640 --> 01:18:23,220
Just stay the hell out of it, all right?
1064
01:18:24,140 --> 01:18:27,580
I didn't kill Max Mussel, you know. All
right, Alan, you're with friends now.
1065
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
I don't blame you.
1066
01:18:33,500 --> 01:18:34,720
Mussel got what was coming to him.
1067
01:18:36,880 --> 01:18:39,180
Like I told you. Sure, whatever you say.
1068
01:18:39,740 --> 01:18:43,800
But if you want to finish the job, the
guy that sold the stuff to Mussel,
1069
01:18:44,580 --> 01:18:45,700
The guy with the Mercedes.
1070
01:18:46,600 --> 01:18:48,100
I can tell you where to find him.
1071
01:18:48,740 --> 01:18:49,860
His name's Carrick.
1072
01:18:54,940 --> 01:18:56,620
Police! Get your ass in here!
1073
01:19:41,930 --> 01:19:44,890
How could you? I don't need a lecture,
Linda. I know I've screwed up.
1074
01:19:45,990 --> 01:19:46,990
Do you love him?
1075
01:19:48,710 --> 01:19:49,710
Daniel is in trouble.
1076
01:19:50,670 --> 01:19:52,350
He's in danger. I know he is.
1077
01:19:53,110 --> 01:19:54,390
But he won't let me go to the police.
1078
01:19:54,610 --> 01:19:55,970
He doesn't want the police involved.
1079
01:19:56,910 --> 01:19:59,190
Then like it or not, George, you can bet
he's got a good reason.
1080
01:20:10,150 --> 01:20:11,360
Vinnie. And rice.
1081
01:20:11,940 --> 01:20:13,420
I've come across them before.
1082
01:20:14,060 --> 01:20:16,260
They're a couple of smackhead losers.
1083
01:20:16,720 --> 01:20:20,240
They spend most of their time when
they're lucid working out who they're
1084
01:20:20,240 --> 01:20:22,000
to rob to pay for their next hit.
1085
01:20:23,060 --> 01:20:24,880
They've tried everything that's going.
1086
01:20:25,660 --> 01:20:26,660
Berserker?
1087
01:20:27,200 --> 01:20:28,460
It looks like it.
1088
01:20:30,700 --> 01:20:32,760
Hi, lads. D .I. Jarden.
1089
01:20:33,900 --> 01:20:35,140
Need a bit of information.
1090
01:20:35,800 --> 01:20:36,960
Think you can help me?
1091
01:20:37,260 --> 01:20:38,260
Piss off.
1092
01:20:39,490 --> 01:20:41,710
Well, I heard what you got up to at that
petrol station.
1093
01:20:42,710 --> 01:20:44,230
Right couple of supermen, eh?
1094
01:20:44,590 --> 01:20:46,230
We'll be out of here as soon as your
back's turned.
1095
01:20:46,950 --> 01:20:48,090
I'm not going to waste my time.
1096
01:20:49,470 --> 01:20:51,310
Where did you get it, Berserker?
1097
01:20:52,870 --> 01:20:53,870
Forget it.
1098
01:21:03,630 --> 01:21:05,150
Why don't you tell me about the
nightmares?
1099
01:21:06,960 --> 01:21:09,280
You know the ones that leave you too
frightened to go to sleep?
1100
01:21:11,560 --> 01:21:12,720
And what about when you're awake?
1101
01:21:15,120 --> 01:21:16,340
You're seeing things, aren't you?
1102
01:21:17,720 --> 01:21:19,180
It's the drug that's doing that to you.
1103
01:21:20,420 --> 01:21:22,000
He said it wasn't the drugs.
1104
01:21:22,260 --> 01:21:24,140
So get out of here. Who said?
1105
01:21:24,480 --> 01:21:25,480
Cowboy?
1106
01:21:25,780 --> 01:21:27,600
He said there weren't any side effects.
1107
01:21:28,020 --> 01:21:29,020
Bloody shut up!
1108
01:21:29,520 --> 01:21:30,520
What's his name?
1109
01:21:33,600 --> 01:21:35,780
Carrick. And where would I find it?
1110
01:21:39,530 --> 01:21:40,530
And miss you.
1111
01:23:02,380 --> 01:23:03,380
Tell me it's not our man.
1112
01:23:03,720 --> 01:23:04,720
Sorry, sir.
1113
01:23:04,860 --> 01:23:07,660
We found Carrick's silver Mercedes
parked outside the zoo.
1114
01:23:08,140 --> 01:23:10,460
There was a briefcase in the boot
containing drugs.
1115
01:23:11,060 --> 01:23:12,019
Any berserker?
1116
01:23:12,020 --> 01:23:13,840
No. Everything else, though.
1117
01:23:16,880 --> 01:23:17,880
What's he doing here?
1118
01:23:19,720 --> 01:23:20,860
Aren't you coming in, Mike?
1119
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
It's OK.
1120
01:23:23,400 --> 01:23:24,440
Pussycat's gone for a wee nap.
1121
01:23:30,580 --> 01:23:31,580
Hello there, Michael.
1122
01:23:32,170 --> 01:23:34,890
Even if I turn up for the book, eh?
1123
01:23:35,410 --> 01:23:36,930
Death in the lion's den.
1124
01:23:37,950 --> 01:23:42,530
Did I ever tell you my grandfather was
an engineer on the East African
1125
01:23:43,330 --> 01:23:48,710
Apparently, construction work was held
up on the Ugandan railway for weeks by
1126
01:23:48,710 --> 01:23:52,810
two man -eating lions who kept dragging
the working out of the tents night after
1127
01:23:52,810 --> 01:23:53,810
night.
1128
01:23:54,150 --> 01:23:57,670
I never expected to come across a case
in Glasgow, but...
1129
01:23:58,260 --> 01:24:02,100
Well, it makes a change from gunshot
wounds and throttlings, I suppose.
1130
01:24:02,920 --> 01:24:07,620
Surprised there's anything left? Well,
in the wild, lions can eat up to 40
1131
01:24:07,620 --> 01:24:10,380
and then go a week before the next kill.
1132
01:24:10,880 --> 01:24:16,220
But these two are probably well fed, so
our friend here was just something of a
1133
01:24:16,220 --> 01:24:17,680
midnight snack, so to speak.
1134
01:24:18,040 --> 01:24:20,800
Tell me, was he dead before the animals
caught him?
1135
01:24:21,180 --> 01:24:23,280
Oh, I can't tell you that before I get
him on the slab.
1136
01:24:23,840 --> 01:24:25,500
But there was a blow to the head.
1137
01:24:26,020 --> 01:24:27,120
I'd say he was struck.
1138
01:24:27,640 --> 01:24:29,460
Stunned, probably, and then thrown in
here.
1139
01:24:30,140 --> 01:24:33,720
Well, at least we can take Carrick off
the suspect list.
1140
01:24:34,000 --> 01:24:35,800
It would have been nice if we could have
spoken to him first.
1141
01:24:37,200 --> 01:24:38,200
Oh, what about security?
1142
01:24:38,680 --> 01:24:39,800
It's a private zoo, sir.
1143
01:24:40,460 --> 01:24:41,460
Security's not that tight.
1144
01:24:41,740 --> 01:24:44,020
They reckon they probably got in after
the place was locked up.
1145
01:24:44,520 --> 01:24:45,900
They're checking the security tapes.
1146
01:24:46,340 --> 01:24:48,080
Well, what are you doing here, then?
1147
01:25:20,099 --> 01:25:25,040
Hello? Police closed Glasgow's privately
owned Valley Animal Park today after
1148
01:25:25,040 --> 01:25:28,900
the discovery of a man's body,
apparently mauled to death by a lion.
1149
01:25:29,160 --> 01:25:32,740
It appears that the dead man had entered
the zoo late last night.
1150
01:25:43,210 --> 01:25:45,350
This was 20 to midnight last night, sir.
1151
01:25:46,410 --> 01:25:48,990
Yes. Thank you, Fraser. Alan Fisher.
1152
01:25:52,070 --> 01:25:53,070
What's happened?
1153
01:25:53,370 --> 01:25:54,370
I've got to get out of here.
1154
01:25:54,810 --> 01:25:56,350
Alan, are you in trouble?
1155
01:25:56,750 --> 01:25:57,750
What does it look like?
1156
01:26:07,410 --> 01:26:08,369
Stole them.
1157
01:26:08,370 --> 01:26:10,450
What? I'll give me a chance, will you?
1158
01:26:10,910 --> 01:26:11,910
That's all I'm asking.
1159
01:26:12,630 --> 01:26:13,630
For Gary.
1160
01:26:16,310 --> 01:26:17,310
Alan Fisher!
1161
01:26:17,730 --> 01:26:19,090
Come on, open up!
1162
01:26:22,630 --> 01:26:23,630
What's going on?
1163
01:26:23,810 --> 01:26:24,810
Well, you take your time.
1164
01:26:25,430 --> 01:26:27,550
But you're out of hands with the doll
naked, Inspector.
1165
01:26:30,070 --> 01:26:31,070
We're looking for Alan.
1166
01:26:31,310 --> 01:26:32,310
Fisher! Here.
1167
01:26:32,850 --> 01:26:34,030
What do you want him for?
1168
01:26:40,750 --> 01:26:41,770
things hard for me.
1169
01:26:49,070 --> 01:26:50,210
I didn't kill him.
1170
01:26:51,650 --> 01:26:52,650
Come on, Fisher.
1171
01:26:53,410 --> 01:26:55,810
We know you wanted to get even for what
happened to your brother.
1172
01:26:57,450 --> 01:27:00,650
Nick McEwen, Max Muscle, Carrick.
1173
01:27:00,910 --> 01:27:02,250
You wanted them all, didn't you?
1174
01:27:02,710 --> 01:27:04,550
I had nothing to do with what happened
to them.
1175
01:27:07,130 --> 01:27:08,870
Yeah, all right, I went looking for
Carrick.
1176
01:27:09,580 --> 01:27:11,260
but I couldn't find any sign of him.
1177
01:27:12,060 --> 01:27:15,840
Then when I heard it on the news this
morning, I knew you'd come looking for
1178
01:27:16,160 --> 01:27:17,640
How did you know to look for him at the
zoo?
1179
01:27:19,140 --> 01:27:20,160
Someone told me.
1180
01:27:20,540 --> 01:27:21,540
Who?
1181
01:27:22,400 --> 01:27:23,400
That's my business.
1182
01:27:38,930 --> 01:27:40,450
Shouldn't you be doing the interview of
the Herald, James?
1183
01:27:41,730 --> 01:27:43,910
Good God. And don't forget the faculty
meeting at four.
1184
01:27:44,610 --> 01:27:45,610
Is that not tomorrow?
1185
01:27:46,090 --> 01:27:47,090
No, today.
1186
01:27:49,490 --> 01:27:50,490
Are you all right?
1187
01:27:51,190 --> 01:27:52,710
Yeah, I'm fine.
1188
01:27:52,990 --> 01:27:57,230
Julia, my notes for that meeting have
been at home. Would you mind?
1189
01:27:57,550 --> 01:27:58,550
Of course.
1190
01:27:59,390 --> 01:28:00,390
Don't do that, will you?
1191
01:28:15,850 --> 01:28:16,850
Nobody doesn't add up, though.
1192
01:28:18,350 --> 01:28:20,130
All three murders were linked to
Berserker.
1193
01:28:20,450 --> 01:28:22,550
And all three would have required a
degree of strength.
1194
01:28:23,270 --> 01:28:26,110
But Nick McEwan's body was moved from
the scene of crime.
1195
01:28:26,950 --> 01:28:27,950
Why?
1196
01:28:28,090 --> 01:28:30,210
Because the scene of crime was near the
killer's home.
1197
01:28:30,670 --> 01:28:35,510
And if Nick McEwan was murdered when he
was making Berserker, a dead body would
1198
01:28:35,510 --> 01:28:37,310
get in the way if someone wanted to
carry on making it.
1199
01:28:37,930 --> 01:28:40,410
I think we need to have a wee word with
Daniel Mitchell, Jackie.
1200
01:28:40,710 --> 01:28:44,430
No, Michael. I want Jackie and Peter to
look for this laboratory.
1201
01:28:45,260 --> 01:28:46,940
It may be the key to the whole business.
1202
01:28:47,160 --> 01:28:49,120
Yeah, but... Yes, sir.
1203
01:29:07,760 --> 01:29:08,760
Jules.
1204
01:29:08,920 --> 01:29:09,920
You made me jump.
1205
01:29:11,340 --> 01:29:12,340
What are you doing?
1206
01:29:12,810 --> 01:29:14,750
James sent me over. He forgot these.
1207
01:29:16,390 --> 01:29:17,390
Right.
1208
01:29:20,550 --> 01:29:21,750
I'd better get them to him.
1209
01:29:22,930 --> 01:29:23,990
Jules. What?
1210
01:29:24,810 --> 01:29:29,270
Yesterday, I got mad. I'm sorry I
shouldn't have.
1211
01:29:30,230 --> 01:29:31,430
There's nothing to worry about.
1212
01:29:31,850 --> 01:29:32,850
Are you sure?
1213
01:29:34,010 --> 01:29:40,350
Daniel, your father has asked me to
marry him. He's what? Sorry, Daniel, but
1214
01:29:40,350 --> 01:29:41,570
of this was you and me.
1215
01:29:42,990 --> 01:29:44,090
It's been a terrible mistake.
1216
01:29:46,310 --> 01:29:47,510
I love your father.
1217
01:29:48,310 --> 01:29:50,550
I always have. She always, she can't.
I've got to go.
1218
01:29:55,490 --> 01:30:00,310
Have you
1219
01:30:00,310 --> 01:30:07,730
worked
1220
01:30:07,730 --> 01:30:09,290
out what you're going to do about James
and Daniel?
1221
01:30:10,330 --> 01:30:11,850
I don't want to talk about it.
1222
01:30:13,260 --> 01:30:14,580
You can't just leave it, Jules.
1223
01:30:15,320 --> 01:30:16,320
Jules.
1224
01:30:17,180 --> 01:30:18,180
Juliet?
1225
01:30:22,280 --> 01:30:23,960
Juliet? What's wrong?
1226
01:30:24,900 --> 01:30:25,900
What is it?
1227
01:30:26,260 --> 01:30:27,260
Tell me.
1228
01:30:27,860 --> 01:30:28,860
It's Daniel.
1229
01:30:29,680 --> 01:30:30,680
He's in trouble.
1230
01:30:31,240 --> 01:30:32,240
Serious trouble.
1231
01:30:33,480 --> 01:30:34,760
What sort of trouble?
1232
01:30:35,040 --> 01:30:36,140
He won't talk to the police.
1233
01:30:37,300 --> 01:30:38,540
You've got to help him.
1234
01:30:38,760 --> 01:30:39,980
He's very frightened.
1235
01:30:41,300 --> 01:30:42,380
He's being threatened.
1236
01:30:43,560 --> 01:30:44,660
Something to do with drugs.
1237
01:30:45,020 --> 01:30:46,020
Drugs?
1238
01:30:52,400 --> 01:30:55,060
Why did Daniel tell you all that?
1239
01:30:56,480 --> 01:30:57,480
He didn't.
1240
01:30:58,140 --> 01:30:59,160
I worked it out.
1241
01:31:00,860 --> 01:31:01,860
Worked it out?
1242
01:31:03,220 --> 01:31:06,420
But I thought that you and Daniel
never... I've been seeing him.
1243
01:31:08,060 --> 01:31:09,060
I'm sorry.
1244
01:31:18,280 --> 01:31:19,099
Since when?
1245
01:31:19,100 --> 01:31:21,660
Does it matter? It matters to me. When
you were away.
1246
01:31:22,860 --> 01:31:24,180
The conference in London.
1247
01:31:26,520 --> 01:31:27,520
Right.
1248
01:31:29,620 --> 01:31:33,260
And have you...
1249
01:32:29,950 --> 01:32:30,950
You feel, Daniel?
1250
01:32:33,530 --> 01:32:35,510
I get sick in the jacuzzi.
1251
01:32:39,770 --> 01:32:42,130
I've told you, Dad's not going to be
back for ages.
1252
01:32:42,690 --> 01:32:43,690
He'll be in the lab.
1253
01:32:46,230 --> 01:32:47,650
You're a chemist yourself, aren't you?
1254
01:32:48,370 --> 01:32:49,630
Like father, like son.
1255
01:32:50,830 --> 01:32:52,010
Like Nick McKeown, too.
1256
01:32:52,890 --> 01:32:56,830
You know, I think your friend Nick was
killed because he was making a drug
1257
01:32:56,830 --> 01:32:57,830
called Berserk.
1258
01:32:58,570 --> 01:33:01,990
A drug that your father developed for
the army when he was at Crowthunter
1259
01:33:01,990 --> 01:33:02,990
Research.
1260
01:33:04,210 --> 01:33:08,830
Tell me, did your father ever talk to
you about his work there?
1261
01:33:09,510 --> 01:33:12,810
Dad and me, we're not all that big on
conversation.
1262
01:33:13,950 --> 01:33:20,830
Well, someone talked to Nick McKeown
about it, and, well, somehow I
1263
01:33:20,830 --> 01:33:21,910
don't see it being your father.
1264
01:33:22,230 --> 01:33:23,230
So?
1265
01:33:24,270 --> 01:33:27,450
Look, Daniel, this just isn't about
drugs.
1266
01:33:28,300 --> 01:33:30,900
Three people have been murdered because
of this berserker.
1267
01:33:31,380 --> 01:33:38,300
Nick McEwan, a gym owner on the east
side called Max Muscle, and a
1268
01:33:38,300 --> 01:33:43,480
pusher called Carrick, who turned up in
the zoo with cat food last night.
1269
01:33:43,720 --> 01:33:44,720
A drug dealer?
1270
01:33:45,160 --> 01:33:47,200
I'd have thought you'd have been glad to
get rid of him.
1271
01:33:49,780 --> 01:33:50,800
Do you know what I think?
1272
01:33:51,700 --> 01:33:54,000
I think you were in business with Nick
McEwan.
1273
01:33:54,980 --> 01:33:57,060
You were making berserker, weren't you?
No.
1274
01:33:58,060 --> 01:34:01,980
And before you ask, I didn't kill him
either.
1275
01:34:02,700 --> 01:34:03,940
Well, I hope you're telling the truth.
1276
01:34:05,000 --> 01:34:09,140
Because see if you have anything to do
with this drug, you could be next in the
1277
01:34:09,140 --> 01:34:10,140
mortuary.
1278
01:34:16,420 --> 01:34:17,420
Are you sure?
1279
01:34:18,720 --> 01:34:20,720
No one but Daniel could have known the
password.
1280
01:34:22,120 --> 01:34:25,760
He's accessed the file twice. The last
time was yesterday when we were all at
1281
01:34:25,760 --> 01:34:26,760
the book launch.
1282
01:34:27,660 --> 01:34:29,200
That's obviously why I refused to go.
1283
01:34:31,560 --> 01:34:33,760
Have either of you two seen the idiot in
here?
1284
01:34:34,100 --> 01:34:35,100
No.
1285
01:34:36,240 --> 01:34:38,360
I did yesterday.
1286
01:34:43,260 --> 01:34:46,300
People are dying because of this drug,
and I'm responsible.
1287
01:34:47,000 --> 01:34:48,120
Of course you're not.
1288
01:34:50,880 --> 01:34:51,880
What are you going to do?
1289
01:34:54,620 --> 01:34:55,920
Tell the police, I suppose.
1290
01:34:57,770 --> 01:34:58,990
Do you want us to stay?
1291
01:35:03,590 --> 01:35:04,590
No.
1292
01:35:11,110 --> 01:35:12,530
Turn out the light as you go.
1293
01:35:19,550 --> 01:35:20,550
How's it going, Jackie?
1294
01:35:21,130 --> 01:35:23,170
Checked every lock -up known to man in
Glasgow.
1295
01:35:23,770 --> 01:35:25,350
We'll start new estate agents tomorrow.
1296
01:35:25,790 --> 01:35:26,790
Estate agents?
1297
01:35:27,160 --> 01:35:29,680
There must be some empty premises that
have been on the market for years.
1298
01:35:30,600 --> 01:35:32,360
I'm going to think some of them may have
been forgotten about.
1299
01:35:33,280 --> 01:35:34,280
So where is he?
1300
01:35:35,400 --> 01:35:36,400
Thirsty work, Michael.
1301
01:35:37,460 --> 01:35:38,620
I suppose he asked you along.
1302
01:35:39,040 --> 01:35:40,040
Yes, I did.
1303
01:35:41,280 --> 01:35:42,460
Just be careful, Newarkie.
1304
01:35:43,040 --> 01:35:44,540
What do you mean by that?
1305
01:35:45,180 --> 01:35:47,100
Sir, it's Professor Mitchell.
1306
01:35:48,160 --> 01:35:49,160
I'll take it in office.
1307
01:36:35,400 --> 01:36:37,240
So you do think it is the same killer?
1308
01:36:37,560 --> 01:36:40,920
Well, there's nothing scientific, of
course, but gut feeling?
1309
01:36:41,280 --> 01:36:42,460
Yes, I'd say so.
1310
01:36:45,400 --> 01:36:46,900
That's Alan Fisher off the hook.
1311
01:36:47,600 --> 01:36:48,600
He was in custody.
1312
01:36:49,340 --> 01:36:50,520
So where does that leave us?
1313
01:36:51,200 --> 01:36:53,600
Three people had access to the lab and
the office.
1314
01:36:54,160 --> 01:36:57,880
Juliet Curtis, Linda Meadows and Daniel.
1315
01:36:58,840 --> 01:37:02,260
Only one of them might have had motive
for murder, though, and that's Daniel.
1316
01:37:02,940 --> 01:37:03,960
Kill his own father?
1317
01:37:04,260 --> 01:37:05,260
No.
1318
01:37:06,020 --> 01:37:07,020
It's not unknown.
1319
01:37:07,540 --> 01:37:09,120
And Mitchell wanted to tell us
something.
1320
01:37:09,900 --> 01:37:13,120
Maybe he found out that Daniel and Nick
McCune were making berserker together.
1321
01:37:14,260 --> 01:37:16,780
Why did you turn the light off if the
professor was still there?
1322
01:37:17,220 --> 01:37:18,680
He was in the office, not the lab.
1323
01:37:20,180 --> 01:37:21,360
It's called energy conservation.
1324
01:37:23,260 --> 01:37:25,120
And was there anyone else about when you
left?
1325
01:37:26,520 --> 01:37:28,160
That's university. There's always people
around.
1326
01:37:29,860 --> 01:37:31,100
But no one suspicious.
1327
01:37:32,820 --> 01:37:33,980
I suppose that's what you mean.
1328
01:37:37,720 --> 01:37:39,000
James asked me to marry him.
1329
01:37:44,660 --> 01:37:45,660
Oh, I'm sorry.
1330
01:37:55,420 --> 01:37:57,400
Daniel, Professor Mitchell Thun?
1331
01:37:58,460 --> 01:38:00,860
He must have been a regular visitor to
the lab, I suppose.
1332
01:38:01,900 --> 01:38:02,900
Oh, not really.
1333
01:38:03,760 --> 01:38:05,420
He avoided the lab as much as he could.
1334
01:38:08,680 --> 01:38:09,680
It's difficult.
1335
01:38:10,640 --> 01:38:11,640
Why?
1336
01:38:13,300 --> 01:38:19,680
You'll find out eventually, so... Daniel
and I... We
1337
01:38:19,680 --> 01:38:21,620
slept together.
1338
01:38:22,600 --> 01:38:23,960
Only a couple of times.
1339
01:38:24,640 --> 01:38:26,840
See? But that had nothing to do with
what happened.
1340
01:38:27,720 --> 01:38:28,720
Really?
1341
01:38:29,120 --> 01:38:30,120
No.
1342
01:38:30,920 --> 01:38:31,920
Look.
1343
01:38:32,840 --> 01:38:34,140
Daniel liked to bet.
1344
01:38:35,080 --> 01:38:36,700
He owed money and...
1345
01:38:36,990 --> 01:38:40,230
Someone was getting heavy with him,
sending him threatening cards, things
1346
01:38:40,230 --> 01:38:41,230
that.
1347
01:38:42,310 --> 01:38:44,210
Well, I thought James should know.
1348
01:38:46,310 --> 01:38:51,470
That's what I meant to say, but...
somehow everything came out about Daniel
1349
01:38:51,470 --> 01:38:52,470
me.
1350
01:38:55,070 --> 01:38:56,610
How did Professor Mitchell react?
1351
01:38:58,510 --> 01:38:59,510
How do you think?
1352
01:39:02,130 --> 01:39:04,330
Did Daniel and James see each other
after this?
1353
01:39:04,870 --> 01:39:05,870
No.
1354
01:39:06,390 --> 01:39:07,470
James didn't leave the lab.
1355
01:39:08,030 --> 01:39:09,410
And you haven't seen Daniel since?
1356
01:39:10,170 --> 01:39:11,170
No.
1357
01:39:11,490 --> 01:39:13,270
I already told Daniel it was finished.
1358
01:39:18,670 --> 01:39:20,830
You can't think...
1359
01:39:46,239 --> 01:39:48,400
Jackie, I thought you jilted me.
1360
01:39:49,580 --> 01:39:50,580
Any luck?
1361
01:39:50,800 --> 01:39:51,880
What do you think?
1362
01:39:53,120 --> 01:39:54,120
Come on.
1363
01:39:54,440 --> 01:39:56,080
I'm sick to the back teeth of this.
1364
01:39:57,760 --> 01:39:59,620
Make a thirsty man happy, eh, Jackie?
1365
01:40:01,180 --> 01:40:04,480
Well, that... That's an order from your
superior officer.
1366
01:40:07,780 --> 01:40:12,260
I didn't say anything to the police.
1367
01:40:13,080 --> 01:40:14,140
Neither did Linda.
1368
01:40:14,830 --> 01:40:15,830
We agreed.
1369
01:40:15,970 --> 01:40:16,970
I wonder.
1370
01:40:18,990 --> 01:40:20,870
James knew you'd gotten into his files.
1371
01:40:22,350 --> 01:40:23,690
He told us last night.
1372
01:40:26,250 --> 01:40:28,470
I didn't know what else to do, Jules. I
was desperate.
1373
01:40:29,670 --> 01:40:31,630
I suppose you think it's my fault he's
dead.
1374
01:40:33,430 --> 01:40:34,870
I loved your father.
1375
01:40:35,810 --> 01:40:36,810
You knew that.
1376
01:40:37,970 --> 01:40:40,370
You still talked me into bed with you.
1377
01:40:40,970 --> 01:40:41,970
You didn't care.
1378
01:40:45,330 --> 01:40:46,330
Stole this drug.
1379
01:40:47,550 --> 01:40:49,170
You didn't know what it could do.
1380
01:40:49,490 --> 01:40:51,670
That it could hurt people.
1381
01:40:53,090 --> 01:40:54,090
But you didn't care.
1382
01:40:55,690 --> 01:40:57,810
Not as long as it got you out of
trouble.
1383
01:40:58,970 --> 01:41:01,370
You don't give a talk about anyone but
yourself.
1384
01:41:02,870 --> 01:41:04,430
You really did love him, didn't you?
1385
01:41:15,240 --> 01:41:20,600
So the research has recently seen that
Daniel and his father... That's quite a
1386
01:41:20,600 --> 01:41:23,460
formula. Puts a different motive into
the equation.
1387
01:41:24,280 --> 01:41:25,280
Jealousy.
1388
01:41:27,000 --> 01:41:31,080
Are you not saying that these killings
are to do with Daniel Bonk and his
1389
01:41:31,080 --> 01:41:32,080
father's girlfriend?
1390
01:41:32,700 --> 01:41:38,280
No. But perhaps the motivation for
what's been happening isn't as direct as
1391
01:41:38,280 --> 01:41:39,280
something like revenge?
1392
01:41:40,300 --> 01:41:41,840
That's an interesting thought.
1393
01:41:42,940 --> 01:41:43,940
Lateral.
1394
01:41:45,920 --> 01:41:49,180
It's the kind of thinking that would
turn a sergeant into an inspector one
1395
01:41:50,240 --> 01:41:51,240
Can it?
1396
01:41:53,020 --> 01:41:56,180
You've got the makings of a very good
DI, Jackie.
1397
01:41:57,560 --> 01:41:59,380
And a very attractive one, too.
1398
01:42:01,300 --> 01:42:02,300
Don't knock it.
1399
01:42:03,140 --> 01:42:06,600
They reckon it's a man's world, but in
my book that gives a woman a lot of
1400
01:42:06,600 --> 01:42:07,600
advantages.
1401
01:42:07,880 --> 01:42:08,880
Really?
1402
01:42:09,620 --> 01:42:10,620
What are they?
1403
01:42:11,140 --> 01:42:12,660
Oh, come on, Jackie.
1404
01:42:14,340 --> 01:42:16,560
I'm sure Mike knows all about your
advantages.
1405
01:42:18,380 --> 01:42:20,300
He fancies you, you know that, don't
you?
1406
01:42:21,260 --> 01:42:22,760
And he's not the only one, either.
1407
01:42:29,260 --> 01:42:30,960
I wouldn't try that again if I were you.
1408
01:43:22,609 --> 01:43:24,390
How you doing, Daniel?
1409
01:43:26,130 --> 01:43:27,130
Kelly's the name.
1410
01:43:27,750 --> 01:43:30,830
We've been doing business for a while,
you and me.
1411
01:43:31,530 --> 01:43:32,930
I'm sorry, I don't know you.
1412
01:43:33,410 --> 01:43:35,810
Does the name Ferguson ring any bells?
1413
01:43:36,090 --> 01:43:37,770
Oh, God. Don't excite yourself.
1414
01:43:38,230 --> 01:43:39,530
I want to do a deal.
1415
01:43:39,950 --> 01:43:40,970
What sort of deal?
1416
01:43:41,910 --> 01:43:43,410
Shame what happened to Carrick.
1417
01:43:44,390 --> 01:43:46,510
We had big plans, him and me.
1418
01:43:46,790 --> 01:43:51,330
How did you know of it? Just give me the
Berserker formula and consider your
1419
01:43:51,330 --> 01:43:52,269
debt paid.
1420
01:43:52,270 --> 01:43:54,050
No way. I'm not getting near that stuff.
1421
01:43:54,690 --> 01:43:56,410
You've no choice, Danny boy.
1422
01:43:58,110 --> 01:44:00,030
Can't you wait until things have calmed
down a bit?
1423
01:44:01,400 --> 01:44:02,760
You've got till three tomorrow.
1424
01:44:03,260 --> 01:44:04,580
I'll be at the midnight club.
1425
01:44:04,920 --> 01:44:08,300
I can't. I haven't got it. Then you'd
better get it.
1426
01:44:08,620 --> 01:44:11,420
Otherwise, next time that pretty
girlfriend of yours is putting her face
1427
01:44:11,520 --> 01:44:13,360
she'll need a surgeon to gear her on
with.
1428
01:45:29,070 --> 01:45:35,430
You wanted, Kelly, a piece of your
action. Listen, if you still want to get
1429
01:45:35,430 --> 01:45:37,550
for your brother, there's one left.
1430
01:45:39,390 --> 01:45:42,230
Daniel Mitchell, the professor's son.
1431
01:45:42,810 --> 01:45:43,990
He's the one you want.
1432
01:45:45,150 --> 01:45:46,310
It's his drug.
1433
01:45:51,970 --> 01:45:53,070
Well done, Jackie.
1434
01:45:53,790 --> 01:45:54,790
Feast up.
1435
01:45:56,550 --> 01:45:57,990
What'll the forensics come up with?
1436
01:45:58,400 --> 01:45:59,880
More prints in the picture shop, boss.
1437
01:46:00,180 --> 01:46:02,700
It looks like this is the place where
McEwan was murdered, sir.
1438
01:46:03,500 --> 01:46:05,040
There's no prints on the murder weapon.
1439
01:46:05,500 --> 01:46:09,540
But if Daniel Mitchell's prints are
among McEwan's on the lab here, then
1440
01:46:09,540 --> 01:46:10,540
something explaining to do.
1441
01:46:15,120 --> 01:46:16,120
Morning.
1442
01:46:16,620 --> 01:46:19,820
Daniel, there was everything you need to
make berserker, even the formula.
1443
01:46:20,500 --> 01:46:24,880
We found your fingerprints and traces of
Nick McEwan's blood and tissue.
1444
01:46:25,120 --> 01:46:26,120
I didn't kill Nick.
1445
01:46:26,600 --> 01:46:28,640
I didn't kill anybody. Why would I?
1446
01:46:29,600 --> 01:46:32,000
You owed money to a lot of nasty
characters, Daniel.
1447
01:46:32,580 --> 01:46:34,720
Liz Berderker looked like a right money
spinner.
1448
01:46:35,260 --> 01:46:38,420
But in the end, your cut wasn't enough.
1449
01:46:38,820 --> 01:46:40,280
You wanted my cuins as well.
1450
01:46:41,100 --> 01:46:44,720
And there was no point in having a
middleman absorbing all the profits, so
1451
01:46:44,720 --> 01:46:46,700
Carrick ended up dead too.
1452
01:46:46,940 --> 01:46:48,080
And I killed my own father.
1453
01:46:48,520 --> 01:46:49,520
Why not?
1454
01:46:49,700 --> 01:46:51,420
You were already sleeping with his
girlfriend.
1455
01:46:53,720 --> 01:46:54,720
Faith it, Daniel.
1456
01:46:55,560 --> 01:46:56,640
You're in deep trouble.
1457
01:46:57,040 --> 01:46:59,160
The sooner you start to cooperate, the
better.
1458
01:46:59,500 --> 01:47:02,320
There is nothing that says I killed
anyone.
1459
01:47:04,160 --> 01:47:05,160
I'm out of here.
1460
01:47:05,720 --> 01:47:06,720
Sit down.
1461
01:47:09,640 --> 01:47:11,280
I am not a killer.
1462
01:47:13,680 --> 01:47:14,960
Juliet will tell you.
1463
01:47:24,620 --> 01:47:25,620
What are you saying?
1464
01:47:26,460 --> 01:47:27,840
Daniel killed James?
1465
01:47:29,280 --> 01:47:30,560
What for? His inheritance?
1466
01:47:31,920 --> 01:47:32,920
That's madness.
1467
01:47:34,140 --> 01:47:37,060
It's more likely that James had
discovered what Daniel was up to.
1468
01:47:45,160 --> 01:47:46,160
Is that right, Juliet?
1469
01:47:49,740 --> 01:47:52,400
He found...
1470
01:47:53,360 --> 01:47:54,380
Something on the computer.
1471
01:47:56,140 --> 01:47:57,740
He knew it had to be Daniel.
1472
01:47:58,680 --> 01:48:00,320
Only Daniel could have worked out the
password.
1473
01:48:01,300 --> 01:48:05,420
So after you and Linda went home, Daniel
could have turned up later? I don't
1474
01:48:05,420 --> 01:48:06,420
know.
1475
01:48:06,500 --> 01:48:07,600
Someone did, didn't they?
1476
01:48:19,080 --> 01:48:22,820
Looks like Daniel had himself a wee
system of playing the GGs.
1477
01:48:25,160 --> 01:48:26,420
Didn't do him much good, did it?
1478
01:48:29,020 --> 01:48:31,940
I've seen better systems scratched than
a larvae wall.
1479
01:48:33,140 --> 01:48:34,920
He was a loser from the start.
1480
01:48:35,180 --> 01:48:36,180
Oh. Idiot.
1481
01:48:36,400 --> 01:48:38,240
These will be the cards he was getting
from Skelly.
1482
01:48:43,340 --> 01:48:44,340
Skelly?
1483
01:48:45,120 --> 01:48:46,120
Come off it.
1484
01:48:47,630 --> 01:48:49,910
Skelly wouldn't send you a card with
teddy bears on it.
1485
01:48:50,430 --> 01:48:53,490
He'd send you a box with some poor
bastard's ear inside.
1486
01:48:58,510 --> 01:49:00,290
I know it was wrong.
1487
01:49:01,450 --> 01:49:02,450
Daniel and me.
1488
01:49:03,390 --> 01:49:05,110
It really did happen.
1489
01:49:06,650 --> 01:49:08,190
That's what it's like with Daniel,
though, isn't it?
1490
01:49:12,630 --> 01:49:13,970
We got together once, you know.
1491
01:49:16,680 --> 01:49:17,680
You and Daniel?
1492
01:49:19,040 --> 01:49:20,040
Last Christmas.
1493
01:49:22,140 --> 01:49:23,140
You never said.
1494
01:49:24,340 --> 01:49:26,300
Why should he? It's between us and
nobody else.
1495
01:49:28,340 --> 01:49:30,580
He came back to my place, spent most of
Christmas there.
1496
01:49:33,000 --> 01:49:34,000
Oh.
1497
01:49:34,560 --> 01:49:36,220
I'm surprised he never told me.
1498
01:49:38,200 --> 01:49:39,560
Daniel knows how to keep a secret.
1499
01:49:39,880 --> 01:49:42,000
He doesn't deserve any of this. I know.
1500
01:49:43,120 --> 01:49:44,180
I know, and I...
1501
01:49:45,320 --> 01:49:46,900
I never should have told the police.
1502
01:49:48,500 --> 01:49:49,500
What do you mean?
1503
01:49:50,960 --> 01:49:52,120
I told them, Linda.
1504
01:49:53,680 --> 01:49:54,740
Well, he was in trouble.
1505
01:49:55,180 --> 01:49:56,360
I wanted to help.
1506
01:50:24,040 --> 01:50:25,040
I was talking to Mountain.
1507
01:50:25,200 --> 01:50:28,240
Yes. Yes. You didn't mean to get him
into more trouble.
1508
01:50:29,280 --> 01:50:30,280
I can't.
1509
01:50:30,600 --> 01:50:31,600
I can't.
1510
01:50:55,690 --> 01:50:56,690
Any success?
1511
01:50:57,630 --> 01:51:01,850
We know James Mitchell was on to Daniel,
sir, so we've got a concrete motive for
1512
01:51:01,850 --> 01:51:02,469
his murder.
1513
01:51:02,470 --> 01:51:03,470
And the others?
1514
01:51:03,910 --> 01:51:05,790
Who else would have known where to find
McEwan?
1515
01:51:06,090 --> 01:51:07,930
What about Mac's muscle and carrot?
1516
01:51:09,270 --> 01:51:10,570
That's what's bothering me, sir.
1517
01:51:11,630 --> 01:51:15,790
Doing away with your market and your
middleman when Ferguson and Skelly were
1518
01:51:15,790 --> 01:51:18,530
still leaning on you for the cash. It
doesn't make sense.
1519
01:51:19,170 --> 01:51:21,550
Unless someone else would have taken
matters into their own hands.
1520
01:51:24,070 --> 01:51:25,070
Go on.
1521
01:51:26,140 --> 01:51:29,820
James Mitchell was murdered because he
knew about Daniel.
1522
01:51:30,700 --> 01:51:32,260
Maybe that's why the others were killed.
1523
01:51:32,760 --> 01:51:34,020
To cover Daniel's tracks.
1524
01:51:34,420 --> 01:51:38,840
You mean someone who knew we were
closing in on Daniel and was trying to
1525
01:51:38,840 --> 01:51:41,800
him? Well, someone who was close to
Daniel to know what he was doing.
1526
01:51:42,060 --> 01:51:46,160
The guardian angel. No one was murdered
until after we took that sample of
1527
01:51:46,160 --> 01:51:47,720
Bergerka to James Mitchell for analogy.
1528
01:51:50,860 --> 01:51:52,860
Juliet Curtis was having an affair with
Daniel.
1529
01:51:53,650 --> 01:51:56,170
I thought we were looking for a strong
man.
1530
01:51:56,670 --> 01:51:58,090
She could have had an accomplice.
1531
01:51:58,870 --> 01:51:59,870
Alan Fisher.
1532
01:52:01,730 --> 01:52:03,330
Someone told them where to find Carrick.
1533
01:52:05,250 --> 01:52:07,770
She was there when James found out what
Daniel was up to.
1534
01:52:08,410 --> 01:52:10,150
The reason why she couldn't have killed
him herself.
1535
01:52:38,440 --> 01:52:40,820
I haven't delivered. You've got to get
round there. All right, just calm down.
1536
01:52:41,620 --> 01:52:43,440
How did George Skelly get involved in
all this?
1537
01:52:45,620 --> 01:52:48,180
Carrick was selling the stuff to gyms
round Glasgow.
1538
01:52:48,860 --> 01:52:52,400
The night he was killed, I was supposed
to ring him and arrange a delivery, but
1539
01:52:52,400 --> 01:52:53,520
he never answered his mobile.
1540
01:52:54,540 --> 01:52:56,260
I tried him again the next day.
1541
01:52:56,800 --> 01:52:58,520
Then I heard about the body at the zoo.
1542
01:52:59,480 --> 01:53:01,860
Carrick had said something about a big
deal.
1543
01:53:02,400 --> 01:53:03,860
That must have been with Skelly.
1544
01:53:04,600 --> 01:53:07,780
And then when Skelly showed up, it
sounded like he'd done away with Carrick
1545
01:53:07,780 --> 01:53:10,640
the others. I mean, you don't mess
around with a guy like that. What the
1546
01:53:10,640 --> 01:53:11,640
was I supposed to do?
1547
01:53:11,920 --> 01:53:13,300
You could have told us for a start.
1548
01:53:13,640 --> 01:53:15,660
For God's sake, aren't you going to do
something?
1549
01:53:16,240 --> 01:53:17,360
He's going to hurt Juliet!
1550
01:53:24,880 --> 01:53:27,620
Fraser, get a patrol car that Juliet
covers his flat on the double.
1551
01:54:50,890 --> 01:54:52,130
I'm looking for Danny Mitchell.
1552
01:55:04,370 --> 01:55:06,510
You've got to find her. He'll kill her.
1553
01:55:06,950 --> 01:55:08,110
I don't think so, Daniel.
1554
01:55:08,390 --> 01:55:10,150
Skelly wants what you've got too much
for that.
1555
01:55:10,930 --> 01:55:13,370
We've got officers looking for him, but
we need your help.
1556
01:55:13,710 --> 01:55:14,710
Phone tap's working.
1557
01:55:15,550 --> 01:55:16,550
OK, Daniel.
1558
01:55:16,650 --> 01:55:19,610
If Skelly does ring, you do whatever he
wants.
1559
01:55:20,160 --> 01:55:21,160
We'll be listening.
1560
01:55:22,580 --> 01:55:23,640
So I just sit here?
1561
01:55:24,380 --> 01:55:25,380
There's nothing else you can do.
1562
01:55:58,259 --> 01:56:02,200
Abracadabra. I never thought I'd be
pleased to see a policeman.
1563
01:56:02,900 --> 01:56:04,780
Thank goodness the trip didn't work.
1564
01:56:36,820 --> 01:56:38,640
Daniel, I've got a message for you.
1565
01:56:39,300 --> 01:56:43,460
Inspector Skinner's just found George
Skelly in the Midnight Club, trussed up
1566
01:56:43,460 --> 01:56:45,060
and gagged in the magician's box.
1567
01:56:45,440 --> 01:56:46,440
What?
1568
01:56:46,800 --> 01:56:49,400
Skelly told Alan Fisher about Daniel.
1569
01:56:49,700 --> 01:56:53,780
Seems he didn't want to wind up with
another kind of arse. So we're looking
1570
01:56:53,780 --> 01:56:54,840
Alan Fisher again.
1571
01:56:57,140 --> 01:56:59,500
The lab has some interesting news in
these cards, sir.
1572
01:57:00,120 --> 01:57:03,300
There's no sign of Ferguson's or
Skelly's fingerprints on any of them.
1573
01:57:04,960 --> 01:57:08,840
Daniel said... The prints belonged to
Professor Mitchell's lab assistant,
1574
01:57:08,840 --> 01:57:14,100
Meadows. The police said I shouldn't do
anything. Daniel, he said we had to go
1575
01:57:14,100 --> 01:57:15,100
alone.
1576
01:57:16,100 --> 01:57:17,880
This is Juliet's life we're talking
about.
1577
01:57:18,360 --> 01:57:19,520
Are you coming or not?
1578
01:57:52,880 --> 01:57:54,260
Let's find an easier way in.
1579
01:57:55,840 --> 01:57:56,980
Shouldn't we get a warrant, Michael?
1580
01:57:57,220 --> 01:57:58,620
Yeah, I suppose we should.
1581
01:57:59,880 --> 01:58:00,880
Linda Meadows!
1582
01:58:02,740 --> 01:58:04,480
Linda Meadows, open up, it's the police!
1583
01:59:06,610 --> 01:59:07,610
Michael!
1584
01:59:15,310 --> 01:59:16,770
Not just a spectator, then?
1585
01:59:18,110 --> 01:59:19,230
Did these look familiar?
1586
01:59:20,250 --> 01:59:21,250
Was there anything?
1587
01:59:30,770 --> 01:59:32,150
This is madness.
1588
01:59:34,090 --> 01:59:35,450
Didn't you ever have a crush, Michael?
1589
01:59:36,300 --> 01:59:37,440
Not like this I didn't.
1590
01:59:38,860 --> 01:59:41,520
She must have known every movie made.
1591
01:59:42,940 --> 01:59:43,940
Seen everything.
1592
01:59:58,180 --> 02:00:01,280
It's a bit early, isn't it?
1593
02:00:10,280 --> 02:00:11,700
That takes you back, doesn't it, Daniel?
1594
02:00:12,640 --> 02:00:15,360
A great party, eh?
1595
02:00:16,660 --> 02:00:17,659
You and me.
1596
02:00:17,660 --> 02:00:21,840
Linda, I really don't want to... I know.
1597
02:00:22,160 --> 02:00:23,160
I know, I know.
1598
02:00:24,940 --> 02:00:26,000
You're worried about Jules.
1599
02:00:26,860 --> 02:00:28,100
Better not have touched her.
1600
02:00:43,310 --> 02:00:44,350
Jordan from Fraser.
1601
02:00:44,990 --> 02:00:45,990
Go ahead.
1602
02:00:46,390 --> 02:00:47,790
I'm following Daniel Mitchell.
1603
02:00:48,410 --> 02:00:49,630
He's with Linda Meadows.
1604
02:00:50,130 --> 02:00:51,990
I think they're heading for the Church
of Pain.
1605
02:00:52,330 --> 02:00:53,330
OK, we'll see you there.
1606
02:01:05,250 --> 02:01:06,250
What about the police?
1607
02:01:10,510 --> 02:01:12,490
Take the place apart where Max Mussel
was killed.
1608
02:01:12,880 --> 02:01:13,980
It's the last place we'd look for
Juliet.
1609
02:01:30,040 --> 02:01:31,040
Juliet.
1610
02:01:31,460 --> 02:01:32,460
It's all right.
1611
02:01:32,740 --> 02:01:33,740
Don't worry.
1612
02:01:33,900 --> 02:01:34,900
Where's Skelly?
1613
02:01:35,140 --> 02:01:36,140
What's going on?
1614
02:01:37,660 --> 02:01:40,120
I wanted to show you how much I love
you.
1615
02:01:42,890 --> 02:01:44,570
And I always knew you loved me.
1616
02:01:45,930 --> 02:01:48,350
You couldn't have been clearer about it
on that Christmas night.
1617
02:01:49,070 --> 02:01:50,070
Did you like the car?
1618
02:01:50,450 --> 02:01:51,470
This is madness.
1619
02:01:52,070 --> 02:01:54,990
Let Juliet go, then we can talk about
it.
1620
02:01:55,670 --> 02:01:56,670
Yes, the name is Juliet.
1621
02:02:01,730 --> 02:02:06,350
You know, that night when I saw you
together, you were throwing away
1622
02:02:06,350 --> 02:02:07,350
we had.
1623
02:02:08,550 --> 02:02:11,390
I had to find some way to prove to you
how much I love you.
1624
02:02:12,140 --> 02:02:13,540
How I would do anything for you.
1625
02:02:15,340 --> 02:02:16,440
Anything at all.
1626
02:02:17,320 --> 02:02:18,320
What do you mean?
1627
02:02:20,700 --> 02:02:22,740
I knew you'd be in trouble unless I
helped you.
1628
02:02:24,040 --> 02:02:25,100
You killed him.
1629
02:02:26,580 --> 02:02:27,820
You killed my father.
1630
02:02:28,540 --> 02:02:30,500
Daniel, I loved him too.
1631
02:02:31,240 --> 02:02:33,300
He was a great, great man.
1632
02:02:34,240 --> 02:02:35,900
But he was going to tell the police.
1633
02:02:36,820 --> 02:02:37,820
Oh, my God.
1634
02:02:38,620 --> 02:02:40,160
I mean, she opened her mouth.
1635
02:02:41,530 --> 02:02:42,970
You know, I always knew she was poison.
1636
02:02:45,930 --> 02:02:47,110
That's why I had to get her out the way.
1637
02:02:49,010 --> 02:02:50,810
I wish I'd had anything else to hurt
you.
1638
02:02:51,270 --> 02:02:53,410
To hurt her.
1639
02:02:53,890 --> 02:02:56,630
Let her go, and it'll just be you and
me.
1640
02:03:00,250 --> 02:03:01,370
There's too late for that, Daniel.
1641
02:03:11,120 --> 02:03:12,120
They're still in there, sir.
1642
02:03:13,280 --> 02:03:14,280
Go on.
1643
02:03:20,060 --> 02:03:21,060
What's this?
1644
02:03:22,940 --> 02:03:24,140
It's a sacrament, Daniel.
1645
02:03:26,360 --> 02:03:27,360
Berserker.
1646
02:03:27,960 --> 02:03:29,360
Enough to break both our hearts.
1647
02:03:29,940 --> 02:03:32,920
We'll drink it together, and then no one
can come between us.
1648
02:03:37,020 --> 02:03:39,440
Linda Meadows, you're under arrest.
1649
02:04:05,550 --> 02:04:06,550
I hate it.
1650
02:04:22,790 --> 02:04:24,030
I love them both, you know.
1651
02:04:25,610 --> 02:04:26,610
In different ways.
1652
02:04:27,770 --> 02:04:28,770
I'm sure you did.
1653
02:04:30,370 --> 02:04:31,370
Can I go with him?
1654
02:04:32,150 --> 02:04:33,150
Sorry.
1655
02:04:52,080 --> 02:04:53,620
How could you do all this?
1656
02:04:55,240 --> 02:04:56,280
Love is a drug, Michael.
1657
02:04:58,500 --> 02:04:59,620
Makes you do funny things.
1658
02:05:10,700 --> 02:05:11,700
Moving out?
1659
02:05:12,540 --> 02:05:15,320
All good things come to an end, Michael.
1660
02:05:18,020 --> 02:05:22,920
But, uh... You want to pop by for a
coffee or some advice?
1661
02:05:23,260 --> 02:05:24,260
Any time.
1662
02:05:24,560 --> 02:05:29,260
Oh, and, uh... Why don't you try and
tidy this place up? It's a bit of a
1663
02:05:29,360 --> 02:05:30,360
isn't it?
1664
02:05:31,220 --> 02:05:32,220
Bye -bye.
1665
02:05:58,120 --> 02:05:59,120
Are you feeling lonely already, Michael?
1666
02:05:59,720 --> 02:06:00,720
That's not life.
1667
02:06:01,300 --> 02:06:02,300
It cannot.
1668
02:06:03,400 --> 02:06:04,400
Of course it is.
1669
02:06:31,240 --> 02:06:32,740
you take your share of...
116905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.