Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:44,350
The daughter of the sea.
2
00:00:44,670 --> 00:00:47,490
Good weather for those who see him.
3
00:01:13,800 --> 00:01:15,320
Dr. Poole? That's right.
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,360
I was expecting Superintendent Mepiti.
5
00:01:18,840 --> 00:01:21,370
I'm afraid he was called away to an
urgent meeting.
6
00:01:21,620 --> 00:01:22,670
I see.
7
00:01:26,460 --> 00:01:32,799
Claim the souls of those who are not
worried, so that they may be reunited
8
00:01:32,800 --> 00:01:37,100
their loved ones, live in peace
evermore.
9
00:01:55,570 --> 00:01:56,970
Yes.
10
00:02:11,890 --> 00:02:13,330
It says...
11
00:02:14,120 --> 00:02:16,780
You must see him as quite a role model,
Inspector.
12
00:02:17,900 --> 00:02:20,340
Absolutely. Leave me alone.
13
00:02:21,640 --> 00:02:23,220
Leave me alone.
14
00:03:28,720 --> 00:03:34,060
Raven dog, you dwell in tempest by our
faithful fathers.
15
00:03:35,520 --> 00:03:42,380
Here in Valhalla, the hall of the
chosen, I preside over the Viking gods.
16
00:03:45,360 --> 00:03:46,410
Please,
17
00:03:47,040 --> 00:03:48,680
drop it.
18
00:04:04,080 --> 00:04:07,120
Okay now, let's put the axe down.
19
00:05:05,039 --> 00:05:06,320
Michael. Ray Gordon.
20
00:05:07,240 --> 00:05:08,620
The guard who was attacked?
21
00:05:09,320 --> 00:05:10,370
It was DOE.
22
00:05:10,620 --> 00:05:12,760
And how about Eric Bloodaxe? What?
23
00:05:14,000 --> 00:05:15,680
The other guard, Gary Fisher.
24
00:05:15,920 --> 00:05:16,970
Oh.
25
00:05:16,971 --> 00:05:21,119
Apparently he's been spinal damaged, a
collapsed lung, and his skull is badly
26
00:05:21,120 --> 00:05:23,470
fractured. My brother. Where is he? Gary
Fisher.
27
00:05:23,480 --> 00:05:24,530
He's my husband.
28
00:05:24,531 --> 00:05:26,259
There's been an accident. I'll catch you
later.
29
00:05:26,260 --> 00:05:28,060
I'll get sister. Please wait a minute.
30
00:05:29,120 --> 00:05:30,740
I'm a police officer, Mrs. Fisher.
31
00:05:31,920 --> 00:05:33,060
DS, read me the hill.
32
00:05:34,080 --> 00:05:36,190
I'm afraid I'll need to speak to you
later.
33
00:05:49,280 --> 00:05:50,800
Daniel, hurry. Hey, Linda.
34
00:05:51,500 --> 00:05:53,060
Your dad's left his nose behind.
35
00:05:53,440 --> 00:05:56,150
That should make an interesting lecture
for a change.
36
00:05:56,151 --> 00:05:58,219
Could you take them with you?
37
00:05:58,220 --> 00:06:01,959
Well, there's a slight problem with
that. Daniel, you're always cutting your
38
00:06:01,960 --> 00:06:04,220
factory. I hear too many of them at
home.
39
00:06:09,160 --> 00:06:10,210
Good afternoon.
40
00:06:21,720 --> 00:06:26,959
There will now be a short intermission
due to my having left my lecture notes
41
00:06:26,960 --> 00:06:28,010
behind.
42
00:06:28,220 --> 00:06:32,539
I know, I know. However, all is not
lost. The lovely Linda has been
43
00:06:32,540 --> 00:06:35,070
to fetch them and should be here with
them shortly.
44
00:06:35,240 --> 00:06:36,720
Ah, even as we speak.
45
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
My guardian angel.
46
00:06:38,941 --> 00:06:40,679
Thanks a lot.
47
00:06:40,680 --> 00:06:41,730
Thanks very much.
48
00:06:44,320 --> 00:06:45,370
All right.
49
00:06:48,020 --> 00:06:50,260
Synthetic organic substances.
50
00:06:51,000 --> 00:06:53,500
I'm telling you, Gary didn't have it
enough.
51
00:06:53,840 --> 00:06:57,210
Just because he was a big guy doesn't
mean he said... All right, Ellen,
52
00:06:58,200 --> 00:07:01,870
There's a machine down the corridor.
Will you get Ulrika some chocolate,
53
00:07:03,460 --> 00:07:09,860
He's right, Sergeant Reed.
54
00:07:10,540 --> 00:07:13,500
What you're saying, I can't believe it.
55
00:07:15,400 --> 00:07:17,200
Was your husband on any medication?
56
00:07:19,340 --> 00:07:20,660
For depression, perhaps?
57
00:07:21,700 --> 00:07:22,750
No.
58
00:07:23,020 --> 00:07:24,080
Of course not.
59
00:07:24,800 --> 00:07:26,120
Was he under any pressure?
60
00:07:27,700 --> 00:07:28,750
Money?
61
00:07:31,600 --> 00:07:32,900
Did he go on OK at work?
62
00:07:34,840 --> 00:07:37,540
It hasn't been easy for us since we came
here.
63
00:07:40,420 --> 00:07:43,000
We met in Berlin. Gary was in the army.
64
00:07:44,700 --> 00:07:47,100
He wanted to bring us home, back to
Glasgow.
65
00:07:50,190 --> 00:07:51,870
But it wasn't what he expected.
66
00:07:54,290 --> 00:07:57,550
It was a long time before he found that
museum job.
67
00:08:00,970 --> 00:08:03,310
He tried so hard to look after us.
68
00:08:04,701 --> 00:08:12,489
So, then what did he dispatch through
details of Gary Fisher's military file?
69
00:08:12,490 --> 00:08:13,540
He was a cook.
70
00:08:13,770 --> 00:08:16,960
Hardly rambled, eh? He served in
Northern Ireland and the Gulf.
71
00:08:17,050 --> 00:08:18,610
Exemplary record, apparently.
72
00:08:18,800 --> 00:08:21,630
Nothing to suggest any signs of a
psychiatric disorder.
73
00:08:21,760 --> 00:08:22,810
Talk to his GP.
74
00:08:22,811 --> 00:08:25,499
You don't turn into a nutter like that
for no reason.
75
00:08:25,500 --> 00:08:26,550
Oh, sir.
76
00:08:26,551 --> 00:08:30,179
Superintendent McVitie told me to catch
you before you got to your office.
77
00:08:30,180 --> 00:08:33,020
What the... Hello, Mike.
78
00:08:33,021 --> 00:08:35,418
Gunnar, what the hell are you doing
here?
79
00:08:35,419 --> 00:08:38,369
I'm making myself at home, just like the
biscuit told me to.
80
00:08:39,440 --> 00:08:40,490
Orders are orders.
81
00:08:41,020 --> 00:08:42,100
Here, do you want one?
82
00:08:43,580 --> 00:08:45,680
This is my office.
83
00:08:47,280 --> 00:08:48,330
Yes.
84
00:08:49,320 --> 00:08:51,000
But you could say we're roommates.
85
00:08:51,260 --> 00:08:52,310
Ah, Michael.
86
00:08:53,020 --> 00:08:54,460
Nasty business at the museum.
87
00:08:56,000 --> 00:08:57,140
Are you all right?
88
00:08:57,680 --> 00:08:58,730
Until now, sir.
89
00:08:59,160 --> 00:09:00,210
Yeah.
90
00:09:00,820 --> 00:09:03,480
D .I. Skirra's office has plumbing
problems.
91
00:09:03,960 --> 00:09:06,370
It looks like the Niagara Falls fell
through it.
92
00:09:06,540 --> 00:09:09,840
Trouble is, Mike, it wasn't just water.
Do you know what I mean?
93
00:09:10,460 --> 00:09:13,060
So cheerful chap is going to take us in
the end.
94
00:09:14,600 --> 00:09:17,100
And going away the line.
95
00:09:42,420 --> 00:09:44,360
Back anywhere else Danny boy?
96
00:09:44,900 --> 00:09:45,950
No.
97
00:09:47,790 --> 00:09:48,840
Too bad.
98
00:09:49,570 --> 00:09:52,490
You see, you shouldn't bet with other
folks, guys.
99
00:09:53,230 --> 00:09:54,770
Especially not on donkeys.
100
00:09:54,771 --> 00:09:56,509
You'll get the money, I promise.
101
00:09:56,510 --> 00:09:58,620
But some folks don't keep their
promises.
102
00:09:58,750 --> 00:10:01,030
And that can be very, very painful.
103
00:10:01,350 --> 00:10:02,400
Know what I mean?
104
00:10:02,490 --> 00:10:04,690
Look, take what I've got.
105
00:10:05,250 --> 00:10:06,300
Take it.
106
00:10:09,110 --> 00:10:10,250
Are you taking a piss?
107
00:10:22,350 --> 00:10:24,270
The boss ain't gonna like it, Danny boy.
108
00:10:25,110 --> 00:10:26,390
He ain't gonna like you.
109
00:10:27,570 --> 00:10:30,350
If I were you, I'd be keeping a lookout.
110
00:10:44,750 --> 00:10:46,980
I've just been talking to Ray Gordon's
wife.
111
00:10:47,210 --> 00:10:50,870
According to her, he reckoned that Gary
Fisher was creepy.
112
00:10:51,390 --> 00:10:52,440
A weirdo.
113
00:10:52,970 --> 00:10:54,830
This doesn't make any sense, Michael.
114
00:10:55,430 --> 00:10:58,200
According to Crispin Fisher, Gary
wouldn't hurt a fly.
115
00:11:16,530 --> 00:11:17,580
I've told you.
116
00:11:17,810 --> 00:11:18,890
You'll get your money.
117
00:11:40,051 --> 00:11:46,279
Talked to a couple of the guys from the
robbery squad last night.
118
00:11:46,280 --> 00:11:50,059
Seemingly, Gary Fisher's brother has
just finished a five -year stretch in
119
00:11:50,060 --> 00:11:51,110
Berlin for robbery.
120
00:11:52,000 --> 00:11:53,560
Why, doesn't that surprise me?
121
00:11:55,320 --> 00:11:56,370
Michael,
122
00:11:56,371 --> 00:11:57,559
what are you doing?
123
00:11:57,560 --> 00:11:59,820
Oh, my new roommate.
124
00:12:00,200 --> 00:12:02,550
It's like sharing an office with an
orangutan.
125
00:12:08,220 --> 00:12:10,140
Jackie? Well, hello.
126
00:12:12,400 --> 00:12:15,820
I tell you, Mike, I don't know how you
can be so mean.
127
00:12:15,821 --> 00:12:20,239
You really ought to let Jackie do a turn
with the rest of us once in a while.
128
00:12:20,240 --> 00:12:21,290
You know?
129
00:12:22,400 --> 00:12:24,450
Well, I'll leave you both to it,
Michael.
130
00:12:25,700 --> 00:12:26,750
Bye -bye, Jackie.
131
00:12:28,780 --> 00:12:31,160
Oh, no bad, eh?
132
00:12:33,140 --> 00:12:34,220
Ground rule, Skinner.
133
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
With that, this is my office.
134
00:12:37,820 --> 00:12:39,080
I want you to respect that.
135
00:12:39,081 --> 00:12:44,099
Are you sure? You just don't mean hands
off Jackie, do you?
136
00:12:44,100 --> 00:12:46,450
I'm not even going to dignify that with
a reply.
137
00:12:57,360 --> 00:12:58,410
Morning.
138
00:12:58,560 --> 00:12:59,610
Hi, Linda.
139
00:12:59,840 --> 00:13:00,890
Hi.
140
00:13:01,060 --> 00:13:02,110
Hi, Juliet.
141
00:13:02,111 --> 00:13:03,039
Coffee on?
142
00:13:03,040 --> 00:13:03,999
Coffee's on.
143
00:13:04,000 --> 00:13:05,050
Milk's off.
144
00:13:05,640 --> 00:13:06,820
Gold star or what?
145
00:13:09,060 --> 00:13:10,110
Hey, Linda.
146
00:13:10,220 --> 00:13:11,270
They're here.
147
00:13:11,400 --> 00:13:12,450
Oh, wow.
148
00:13:12,900 --> 00:13:14,280
That's going to be exciting.
149
00:13:14,281 --> 00:13:16,759
Pickets, the Giants and Glasgow tomorrow
night.
150
00:13:16,760 --> 00:13:18,420
Get ready for some real men.
151
00:13:19,000 --> 00:13:20,050
Yes.
152
00:13:20,840 --> 00:13:22,100
But are they ready for us?
153
00:13:48,240 --> 00:13:49,290
Very good, W.
154
00:13:55,271 --> 00:13:59,079
There's a few things we have to clear
up.
155
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
Go on. Ask your questions.
156
00:14:02,020 --> 00:14:04,970
Apparently things weren't going too well
for Gary at work.
157
00:14:05,220 --> 00:14:09,460
You say he had a temper, but he didn't
get on with the other security people.
158
00:14:11,140 --> 00:14:13,730
Doesn't sound like the Gary you were
talking about.
159
00:14:14,800 --> 00:14:18,230
Perhaps he was different at work. People
ask sometimes, don't they?
160
00:14:20,200 --> 00:14:22,520
His boss was worried about his state of
mind.
161
00:14:23,840 --> 00:14:26,360
There was nothing wrong with Gary.
162
00:14:28,180 --> 00:14:29,460
So he was fine at home?
163
00:14:30,980 --> 00:14:33,750
Nothing had changed? There was no
strange behaviour?
164
00:14:34,320 --> 00:14:35,370
Yes.
165
00:14:37,700 --> 00:14:38,750
No.
166
00:14:40,360 --> 00:14:42,260
Look, what is this all about?
167
00:14:42,890 --> 00:14:46,020
I don't think you've been entirely
honest with us, Mrs Fisher.
168
00:14:46,210 --> 00:14:49,880
We were told Gary had been obsessed with
people watching him all the time.
169
00:14:50,630 --> 00:14:51,680
Even at home.
170
00:14:51,681 --> 00:14:53,989
You must have noticed something.
171
00:14:53,990 --> 00:14:55,689
I don't know what you're talking about.
172
00:14:55,690 --> 00:14:56,740
I think you do.
173
00:14:57,770 --> 00:14:59,570
Gary was hallucinating, wasn't he?
174
00:15:01,710 --> 00:15:02,760
Oh, my God.
175
00:15:10,561 --> 00:15:17,449
They dragged me into a photographer's
studio in London last week when I was
176
00:15:17,450 --> 00:15:20,770
for the conference, but, um... I don't
know.
177
00:15:21,890 --> 00:15:26,150
I wonder if we don't need something a
bit more gritty, immediate.
178
00:15:27,190 --> 00:15:28,630
Rubbish, James. They're fine.
179
00:15:28,850 --> 00:15:29,900
Yeah?
180
00:15:30,430 --> 00:15:31,870
You look very distinguished.
181
00:15:37,650 --> 00:15:38,700
Distinguished, eh?
182
00:15:39,350 --> 00:15:40,400
And thickly.
183
00:15:43,760 --> 00:15:47,020
Miss Curtis, are you flirting?
184
00:15:59,460 --> 00:16:03,190
Extraordinary development of the upper
pectorals and anterior deltoid.
185
00:16:03,960 --> 00:16:06,500
He was a bodybuilder. Was he using
steroids?
186
00:16:06,501 --> 00:16:09,639
I don't think there's any way he could
have achieved that degree of muscle
187
00:16:09,640 --> 00:16:10,690
growth without them.
188
00:16:10,960 --> 00:16:12,860
And there's no sign of any...
189
00:16:12,861 --> 00:16:16,319
physiological abnormality which might
account for his behaviour.
190
00:16:16,320 --> 00:16:17,840
Just another slice, please.
191
00:16:18,520 --> 00:16:22,899
You said on the telephone that something
unusual turned up in the lab? That's
192
00:16:22,900 --> 00:16:27,419
right. There were traces of another
drug, not a steroid. So Gary Fisher had
193
00:16:27,420 --> 00:16:28,470
habit? I don't know.
194
00:16:28,640 --> 00:16:33,080
It isn't heroin or cocaine or anything
else, they recognise for that matter.
195
00:16:33,300 --> 00:16:34,350
So what is it?
196
00:16:34,900 --> 00:16:39,339
Well, it's not my field. I suggest you
speak to Professor James Mitchell of the
197
00:16:39,340 --> 00:16:40,390
University.
198
00:16:40,720 --> 00:16:42,700
The formula for peace, James Mitchell?
199
00:16:42,820 --> 00:16:43,870
The same.
200
00:16:44,300 --> 00:16:47,490
He used to be one of the leading
pharmacologists in the country.
201
00:16:47,520 --> 00:16:49,780
That was until he started to save the
planet.
202
00:16:50,420 --> 00:16:54,090
A bit full of himself, if you ask me,
but he still knows his stuff all right.
203
00:16:54,160 --> 00:16:55,480
OK. Thanks, Jim.
204
00:17:01,471 --> 00:17:08,578
Well, governments have to realise that
it's time to stop fighting among
205
00:17:08,579 --> 00:17:11,780
themselves. and to start fighting for
the survival of mankind.
206
00:17:12,900 --> 00:17:15,380
That is the burden of my book, The Peace
Formula.
207
00:17:15,381 --> 00:17:17,279
That's fine.
208
00:17:17,280 --> 00:17:18,259
Is that okay?
209
00:17:18,260 --> 00:17:19,139
Is that okay?
210
00:17:19,140 --> 00:17:21,578
Professor Mitchell, thank you very much.
My pleasure. Thank you.
211
00:17:21,579 --> 00:17:23,019
Professor Mitchell. Uh -huh?
212
00:17:23,579 --> 00:17:26,500
I, uh, I read your last book.
Fascinating stuff.
213
00:17:26,501 --> 00:17:29,539
Oh, well, be sure to buy the new one,
then. You can count on it.
214
00:17:29,540 --> 00:17:32,760
And Detective Inspector Jardin from
Maryhill Police.
215
00:17:33,620 --> 00:17:37,319
Uh, I know you're a busy man, but, uh, I
wonder if you could give us a few
216
00:17:37,320 --> 00:17:38,249
moments of your time.
217
00:17:38,250 --> 00:17:39,790
Yes, of course I can.
218
00:17:40,210 --> 00:17:44,110
Well, I'm not surprised to hear that
your lab failed to identify this drug.
219
00:17:44,250 --> 00:17:48,609
Well, I don't mean that in a derogatory
sense, but the quantity of new drugs
220
00:17:48,610 --> 00:17:51,490
reaching the streets is literally beyond
belief.
221
00:17:52,230 --> 00:17:56,349
I dread to think what could be going on
in backstreet garages up and down the
222
00:17:56,350 --> 00:18:00,200
country with people whipping up formulae
they've accessed on the internet.
223
00:18:00,950 --> 00:18:04,270
Could this be a bodybuilding drug?
224
00:18:04,271 --> 00:18:09,759
Well, bodybuilders use a variety of
drugs, and the list is ever -expanding.
225
00:18:09,760 --> 00:18:12,059
Can these drugs affect the way that
people behave?
226
00:18:12,060 --> 00:18:16,259
Absolutely. If it's the steroid, then
the increase in testosterone could turn
227
00:18:16,260 --> 00:18:19,390
normally placid person into a violent,
aggressive one, yeah.
228
00:18:23,711 --> 00:18:25,799
There he is.
229
00:18:25,800 --> 00:18:27,060
He's got someone with him.
230
00:18:27,280 --> 00:18:28,330
I need to see him.
231
00:18:29,020 --> 00:18:31,610
It's the police, Daniel. Are you sure it
can't wait?
232
00:18:42,840 --> 00:18:44,460
You all right? What's happened?
233
00:18:44,660 --> 00:18:45,710
Nothing.
234
00:18:45,711 --> 00:18:50,879
Daniel, if you're in some sort of
trouble, you know I could... Sort them
235
00:18:50,880 --> 00:18:51,399
could you?
236
00:18:51,400 --> 00:18:52,450
You bet I could.
237
00:18:55,100 --> 00:18:56,150
You are a babe.
238
00:18:58,200 --> 00:18:59,580
I think I'll come back later.
239
00:19:01,080 --> 00:19:02,130
I'll see you, Linda.
240
00:19:08,161 --> 00:19:13,449
I'll have the samples from our lab sent
over straight away.
241
00:19:13,450 --> 00:19:15,669
I should warn you, these tests may take
a while.
242
00:19:15,670 --> 00:19:19,040
This kind of thing can be a long, drawn
-out process of elimination.
243
00:19:19,250 --> 00:19:20,690
I'm sure you'll crack it, sir.
244
00:19:20,770 --> 00:19:22,880
Oh, I'm looking forward to the
challenge.
245
00:19:23,010 --> 00:19:25,480
Makes a change from saving the planet, I
suppose.
246
00:19:26,110 --> 00:19:27,370
Thanks for your time, sir.
247
00:19:27,490 --> 00:19:28,570
It's been a privilege.
248
00:19:28,870 --> 00:19:32,190
Oh, perhaps you'd like to come to my
book launch.
249
00:19:33,330 --> 00:19:34,430
If you're not on duty,
250
00:19:35,150 --> 00:19:36,950
you might find it interesting.
251
00:19:38,870 --> 00:19:39,920
Bring your wife.
252
00:19:57,040 --> 00:19:58,420
Gareth wasn't a drug addict.
253
00:19:59,400 --> 00:20:00,540
He was taking steroids.
254
00:20:01,220 --> 00:20:05,180
He was a bodybuilder. They all take
them. You have to if you want to then.
255
00:20:06,340 --> 00:20:09,290
There were traces of something else in
his blood, Kristen.
256
00:20:09,760 --> 00:20:10,810
Another drug.
257
00:20:12,080 --> 00:20:13,220
Do you know what it was?
258
00:20:16,840 --> 00:20:17,890
He's dead now.
259
00:20:18,360 --> 00:20:19,410
What does it matter?
260
00:20:22,260 --> 00:20:24,180
It could have been what happened to him.
261
00:20:25,080 --> 00:20:26,130
What changed him.
262
00:20:27,500 --> 00:20:29,240
He did change, didn't he, Kristen?
263
00:20:29,420 --> 00:20:30,620
He hated it here.
264
00:20:31,320 --> 00:20:32,880
It wasn't home anymore.
265
00:20:33,740 --> 00:20:35,200
Dan Allen moved in.
266
00:20:35,820 --> 00:20:37,320
Maybe we would have left.
267
00:20:38,020 --> 00:20:39,940
Gone back to Germany, perhaps.
268
00:20:41,980 --> 00:20:43,920
But not once they were back together.
269
00:20:45,320 --> 00:20:47,120
Is that when Gary started to change?
270
00:20:49,740 --> 00:20:50,790
Oh, I don't know.
271
00:20:53,380 --> 00:20:54,430
But he changed.
272
00:21:06,310 --> 00:21:12,130
He had nightmares.
273
00:21:13,750 --> 00:21:15,310
Terrible nightmares.
274
00:21:15,930 --> 00:21:19,610
He would wake up every night screaming.
275
00:21:26,570 --> 00:21:28,010
Give the dean's office a call.
276
00:21:28,190 --> 00:21:29,240
Dad?
277
00:21:33,230 --> 00:21:34,690
Well, the prodigal son.
278
00:21:35,630 --> 00:21:36,680
Hello, Daniel.
279
00:21:39,490 --> 00:21:40,790
Why were the police here?
280
00:21:41,750 --> 00:21:43,920
Don't worry, they weren't looking for
you.
281
00:21:43,921 --> 00:21:48,149
They found traces of something in the
body of that museum guard on the news,
282
00:21:48,150 --> 00:21:49,590
they want me to run some tests.
283
00:21:50,350 --> 00:21:51,750
Anyway, I wanted to see you.
284
00:21:52,750 --> 00:21:55,040
I've invited Juliet home for dinner
tonight.
285
00:21:56,640 --> 00:21:58,600
Dad. Don't torture yourself.
286
00:21:58,601 --> 00:22:02,199
There's precious little youth there that
I take seriously.
287
00:22:02,200 --> 00:22:05,280
So, what if I was asking for your help?
288
00:22:27,400 --> 00:22:28,450
£4 ,000?
289
00:22:29,360 --> 00:22:33,239
Dad, do you have any idea how much cash
you've creamed off me in the last year
290
00:22:33,240 --> 00:22:34,290
or so?
291
00:22:35,000 --> 00:22:36,920
What the hell do you do with it, Daniel?
292
00:22:37,780 --> 00:22:39,640
It certainly doesn't go unclothed.
293
00:22:42,040 --> 00:22:45,460
And I pray to God you've more sense than
to get mixed up with drugs.
294
00:22:46,260 --> 00:22:47,310
It isn't drugs.
295
00:22:48,980 --> 00:22:50,400
Then what is it?
296
00:22:52,680 --> 00:22:55,360
Dad, I'm in real trouble.
297
00:23:03,820 --> 00:23:05,160
The answer is no.
298
00:23:07,180 --> 00:23:11,679
And from now on, if you want something
from me, your attitude is going to have
299
00:23:11,680 --> 00:23:13,790
to undergo nothing short of a
revolution.
300
00:23:14,120 --> 00:23:15,900
You don't give a stuff, do you?
301
00:23:16,860 --> 00:23:19,930
Well, I may be a disappointment to you,
but I'm still your son.
302
00:23:21,400 --> 00:23:23,450
And you won't let me forget it, will
you?
303
00:23:23,900 --> 00:23:25,000
Is that what you want?
304
00:23:26,060 --> 00:23:28,840
To forget about me like you've forgotten
about Mum?
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,340
It's too bad I'm still vertical and
ticking, eh, Dad?
306
00:23:33,960 --> 00:23:38,119
You can't just turn me face down on the
bedside table like Mum's photograph when
307
00:23:38,120 --> 00:23:39,560
you've got company, can you?
308
00:24:37,420 --> 00:24:43,699
He's got looks, charm, intelligence,
money, and he'll be a Nobel Prize winner
309
00:24:43,700 --> 00:24:45,440
one day, believe me. What about fun?
310
00:24:48,060 --> 00:24:49,110
James is fun!
311
00:24:49,840 --> 00:24:51,220
What's the matter with you?
312
00:24:58,300 --> 00:24:59,350
I don't know.
313
00:25:00,720 --> 00:25:02,890
Maybe things are just getting too
serious.
314
00:25:04,000 --> 00:25:06,350
I'm having dinner with him and Daniel
tonight.
315
00:25:07,030 --> 00:25:08,890
Well, what's so dreadful about that?
316
00:25:09,270 --> 00:25:12,040
You know, we go home to meet their
parents and their kid.
317
00:25:12,990 --> 00:25:14,250
You've met Daniel before.
318
00:25:16,190 --> 00:25:17,240
Yeah.
319
00:26:29,231 --> 00:26:31,159
Come on, Mike.
320
00:26:31,160 --> 00:26:34,299
If we're going to be lumbered together,
we might as well try and make the most
321
00:26:34,300 --> 00:26:35,350
of it.
322
00:26:35,460 --> 00:26:36,800
Do you fancy a pint later?
323
00:26:37,540 --> 00:26:38,590
I don't drink.
324
00:26:40,120 --> 00:26:42,300
No. Of course you don't.
325
00:26:42,960 --> 00:26:44,010
I forgot.
326
00:26:45,640 --> 00:26:49,380
Still, maybe you could risk a fizzy
orange or something.
327
00:26:51,300 --> 00:26:52,860
Jackie might like to come along.
328
00:26:54,260 --> 00:26:55,310
Sorry.
329
00:26:57,040 --> 00:26:58,090
Please yourself.
330
00:27:00,560 --> 00:27:01,700
Do you get on all right?
331
00:27:02,500 --> 00:27:03,550
You and Jackie?
332
00:27:06,020 --> 00:27:09,520
Well, we've worked together for a long
time.
333
00:27:09,800 --> 00:27:14,120
Yeah, but we're about extracurricular.
334
00:27:16,880 --> 00:27:18,440
What are you on about, Skinner?
335
00:27:23,020 --> 00:27:24,070
Yeah.
336
00:27:30,990 --> 00:27:32,040
What is it?
337
00:27:32,310 --> 00:27:34,630
The Skinner Book of Records.
338
00:27:36,870 --> 00:27:40,570
These are all WP2s. No, no. There's a
couple of DSs there.
339
00:27:41,510 --> 00:27:42,710
Places and dates.
340
00:27:43,330 --> 00:27:46,690
It's a thought hobby of mine. You are a
disgrace, Skinner.
341
00:27:47,970 --> 00:27:50,140
What's your problem? It's only a bit of
fun.
342
00:27:53,310 --> 00:27:54,410
Tell you what, Mike.
343
00:27:56,050 --> 00:27:57,650
I know you're not a betting man.
344
00:27:59,310 --> 00:28:02,560
But ten quid says Jackie Reed's my next
entry. You're out of order.
345
00:28:02,710 --> 00:28:03,760
Right out of order.
346
00:28:03,890 --> 00:28:06,780
Oh, come on, down off your bloody white
charger, Jardine.
347
00:28:07,290 --> 00:28:09,150
Don't tell me you've never been there.
348
00:28:12,310 --> 00:28:13,360
Oh, you haven't?
349
00:28:15,650 --> 00:28:17,550
You'd like to, though, wouldn't you?
350
00:28:19,810 --> 00:28:20,860
Go on.
351
00:28:21,270 --> 00:28:23,800
Don't tell me you've never fancied a
turn with her.
352
00:28:43,120 --> 00:28:45,920
What the blue thunder is going on?
353
00:28:48,980 --> 00:28:52,480
This is a police station, not a school
playground.
354
00:28:53,580 --> 00:28:55,960
How would a suspension look on your
record?
355
00:28:57,560 --> 00:28:59,680
Can you not at least explain yourself?
356
00:29:00,860 --> 00:29:03,660
No, sir. I lost control.
357
00:29:04,140 --> 00:29:06,180
I'm prepared to accept the consequences.
358
00:29:08,080 --> 00:29:09,660
This is not like you, Michael.
359
00:29:12,080 --> 00:29:13,130
What did he say?
360
00:29:14,320 --> 00:29:15,640
It's a private matter, sir.
361
00:29:18,720 --> 00:29:22,320
Well, I have to warn you, Michael, that
I should take this further.
362
00:29:23,960 --> 00:29:28,080
But the caseload's too heavy at the
minute for it to lose either one of you.
363
00:29:29,820 --> 00:29:33,620
All the same, any more shenanigans,
it'll be out of my hands.
364
00:29:35,140 --> 00:29:36,190
Understood, sir.
365
00:29:38,080 --> 00:29:40,940
Oh, er... What about Inspector Skinner?
366
00:29:41,470 --> 00:29:45,170
I've sent him on a trip in the country
to cool down.
367
00:29:53,630 --> 00:29:56,190
Ah, Inspector Skinner.
368
00:29:57,290 --> 00:29:58,950
Come for a breath of the country?
369
00:29:59,750 --> 00:30:00,800
What's up, Doc?
370
00:30:01,090 --> 00:30:02,650
Not much to worry you, anyway.
371
00:30:03,770 --> 00:30:05,330
Bizarre, but not very sinister.
372
00:30:06,250 --> 00:30:07,300
Heart attack?
373
00:30:07,790 --> 00:30:09,030
Nah, you're kidding me.
374
00:30:10,510 --> 00:30:12,130
See the blueness round his lips?
375
00:30:13,250 --> 00:30:17,869
Now, my guess is he brought the
scarecrow out here, finished putting it
376
00:30:17,870 --> 00:30:19,670
ground, and then his heart packed in.
377
00:30:20,290 --> 00:30:24,369
He made a grab for the scarecrow,
slipped, perhaps knocking the head off
378
00:30:24,370 --> 00:30:27,050
did so, and then impaled himself.
379
00:30:28,990 --> 00:30:30,310
Bit of a freak, no doubt.
380
00:30:31,290 --> 00:30:32,970
But that's what the signs suggest.
381
00:30:34,350 --> 00:30:35,550
Have a look for yourself.
382
00:30:37,330 --> 00:30:38,380
Sorry to disappoint.
383
00:30:40,270 --> 00:30:41,320
Big lad, eh?
384
00:30:42,730 --> 00:30:43,970
Can't be more than 25.
385
00:30:46,310 --> 00:30:48,610
It's a bit young for a heart attack,
isn't it?
386
00:30:51,410 --> 00:30:53,850
I thought these farmers were fit
buggers.
387
00:30:54,730 --> 00:30:58,470
Well, I'd have to concur with you on
that point.
388
00:30:58,970 --> 00:31:00,110
What about his eyes?
389
00:31:01,230 --> 00:31:02,280
What about them?
390
00:31:02,370 --> 00:31:04,170
Well, they're yellow, aren't they?
391
00:31:08,910 --> 00:31:09,960
Well spotted.
392
00:31:11,390 --> 00:31:12,610
Could be liver damage.
393
00:31:14,330 --> 00:31:17,040
Seems there's something interesting here
after all.
394
00:31:17,610 --> 00:31:20,800
Give us a bell when you sharpen up the
baking slicer for a minute.
395
00:31:21,050 --> 00:31:22,100
Okay, Doc.
396
00:31:43,950 --> 00:31:45,000
He's late.
397
00:31:45,510 --> 00:31:46,890
Maybe he's changed his mind.
398
00:31:48,210 --> 00:31:49,550
No, he'll turn up.
399
00:31:50,730 --> 00:31:51,780
I'm afraid.
400
00:32:16,490 --> 00:32:17,630
Tomorrow night, then?
401
00:32:18,050 --> 00:32:19,100
No problem.
402
00:32:20,170 --> 00:32:22,340
It's good doing business for you,
partner.
403
00:33:49,269 --> 00:33:51,450
You could have given tonight a mess,
Alan.
404
00:33:52,590 --> 00:33:55,180
I've got more reason than ever to be
here, Mr Skelly.
405
00:33:55,370 --> 00:33:58,850
Well, if there's anything you need, just
give the nods.
406
00:34:00,110 --> 00:34:03,360
Loyalty's a valuable commodity these
days. I like to invest in it.
407
00:34:04,300 --> 00:34:06,590
All I want's the bastard that boyed him,
Gary.
408
00:34:08,739 --> 00:34:15,698
Come on, Hen. Show
409
00:34:15,699 --> 00:34:16,749
us what you've got.
410
00:34:18,000 --> 00:34:19,719
But you wouldn't have done this.
411
00:34:20,260 --> 00:34:22,420
Have you got problem with that?
412
00:34:24,659 --> 00:34:27,800
Come on.
413
00:34:28,320 --> 00:34:33,000
I'll get somebody asking questions,
Alan.
414
00:34:33,449 --> 00:34:34,499
We'll find him.
415
00:34:35,330 --> 00:34:37,740
I reckon I know where I'm going to start
looking.
416
00:34:40,270 --> 00:34:41,320
Excuse me, Alan.
417
00:34:41,321 --> 00:34:41,948
So
418
00:34:41,949 --> 00:34:51,388
you
419
00:34:51,389 --> 00:34:52,829
got the money for Danny, boy?
420
00:34:53,130 --> 00:34:54,929
He promised 4K by tomorrow.
421
00:34:55,170 --> 00:34:56,220
And you believe him?
422
00:34:56,270 --> 00:34:57,530
Well, he's done it before.
423
00:35:19,530 --> 00:35:20,580
I'm really sorry.
424
00:35:22,490 --> 00:35:23,540
Hello, Juliet.
425
00:35:24,990 --> 00:35:27,580
Better late than never, I suppose. Come
and sit down.
426
00:35:27,630 --> 00:35:28,890
We were keeping it warm.
427
00:35:29,250 --> 00:35:32,110
Don't forget your manners, Dad.
428
00:35:33,350 --> 00:35:34,970
Juliet's your death, isn't she?
429
00:36:16,149 --> 00:36:18,190
Ha, ha, ha.
430
00:36:43,560 --> 00:36:45,540
Let's not push it. Not with Daniel here.
431
00:36:45,800 --> 00:36:47,660
He has to come to terms with it, Juliet.
432
00:36:48,940 --> 00:36:51,770
How difficult he makes it for himself is
a matter for him.
433
00:36:52,900 --> 00:36:53,950
Night, James.
434
00:36:59,300 --> 00:37:00,350
And tomorrow.
435
00:37:04,040 --> 00:37:11,020
Where are you going?
436
00:37:11,580 --> 00:37:12,630
I...
437
00:37:14,299 --> 00:37:16,900
Daniel, as fathers go, am I that bad?
438
00:37:17,580 --> 00:37:18,630
I wouldn't know.
439
00:38:25,290 --> 00:38:26,730
It's going to happen, Daniel.
440
00:38:27,430 --> 00:38:28,650
I don't want to hurt him.
441
00:38:29,370 --> 00:38:30,990
And I don't want to think about it.
442
00:39:25,770 --> 00:39:29,330
His name's Nick McEwan. He was a
research chemist here at Cross Hunter.
443
00:39:31,550 --> 00:39:35,230
Well, obviously wasn't a mugging.
444
00:39:35,991 --> 00:39:39,229
What have you got for me, Stephen?
445
00:39:39,230 --> 00:39:40,280
Oh, Michael.
446
00:39:40,281 --> 00:39:41,769
Well, a broad -edged implement.
447
00:39:41,770 --> 00:39:43,430
Quite possibly a spade.
448
00:39:44,190 --> 00:39:47,770
The neck muscles to the left have been
split and the trachea severed.
449
00:39:48,030 --> 00:39:49,410
Dan nearly took his head off.
450
00:39:50,070 --> 00:39:51,750
But clearly he wasn't killed here.
451
00:39:51,990 --> 00:39:54,100
There was not nearly enough blood
around.
452
00:40:06,299 --> 00:40:07,679
The killer brought him here.
453
00:40:10,340 --> 00:40:13,230
I'd say someone was trying to make a
point, wouldn't you?
454
00:40:14,340 --> 00:40:15,390
Daniel, wake up.
455
00:40:15,780 --> 00:40:16,830
Wake up, Daniel.
456
00:40:16,900 --> 00:40:17,950
What? What's wrong?
457
00:40:18,200 --> 00:40:19,340
This was in the doormat.
458
00:40:20,060 --> 00:40:21,260
Somebody knows about us.
459
00:40:21,980 --> 00:40:24,900
Someone knows. Just tell me I'm not all
right.
460
00:40:39,850 --> 00:40:41,790
OK. I owe someone some money.
461
00:40:42,590 --> 00:40:44,820
They're starting to put the frighteners
on.
462
00:40:44,990 --> 00:40:46,040
How much do you owe?
463
00:40:46,650 --> 00:40:48,510
It doesn't matter. I'm sorting it out.
464
00:40:48,511 --> 00:40:50,169
Well, you better, Daniel.
465
00:40:50,170 --> 00:40:52,090
It isn't just you they're frightening.
466
00:40:53,230 --> 00:40:55,890
And if they know about us, they could
tell Jane.
467
00:40:56,250 --> 00:40:57,300
They won't.
468
00:40:57,950 --> 00:40:59,090
That's not their style.
469
00:41:00,970 --> 00:41:03,500
Exactly what sort of work do you do
here, Mr Brown?
470
00:41:03,670 --> 00:41:05,230
Biochemical research, mostly.
471
00:41:05,231 --> 00:41:09,279
We handle a great deal of work for the
MOD, so as you can appreciate, much of
472
00:41:09,280 --> 00:41:10,330
is highly sensitive.
473
00:41:10,780 --> 00:41:15,059
What about Nick McEwan? What kind of
work was he involved in? He was security
474
00:41:15,060 --> 00:41:16,110
level one.
475
00:41:16,560 --> 00:41:19,990
His sections are graded in terms of
security and biological safety.
476
00:41:19,991 --> 00:41:24,519
Nick was a very bright young man,
Inspector. In fact, we sponsored him at
477
00:41:24,520 --> 00:41:28,320
university. But I can't believe his
death had anything to do with his work.
478
00:41:29,180 --> 00:41:31,280
What about those lunatics you mentioned?
479
00:41:31,281 --> 00:41:34,559
Extremist animal rights activists,
people like that?
480
00:41:34,560 --> 00:41:36,910
Thanks. I'll give you a shout when I'm
finished.
481
00:41:37,020 --> 00:41:38,070
Okay.
482
00:42:46,040 --> 00:42:47,720
Welcome to Venice Beach, Glasgow.
483
00:42:51,740 --> 00:42:53,850
Excuse me, I'm looking for Mike
Smussell.
484
00:42:54,860 --> 00:42:56,360
Hey, pal, I'm talking to you.
485
00:42:58,420 --> 00:43:00,060
Oh, sorry, miss.
486
00:43:02,460 --> 00:43:03,510
Could I help you?
487
00:43:03,760 --> 00:43:05,520
Yeah. You Mike Smussell?
488
00:43:05,820 --> 00:43:06,870
Yep, I am.
489
00:43:07,220 --> 00:43:09,000
Guy Jardin? Yeah, Freed.
490
00:43:09,660 --> 00:43:13,160
I believe a man called Gary Fisher used
to train you. Aye, that's right.
491
00:43:13,380 --> 00:43:14,460
I heard what happened.
492
00:43:14,461 --> 00:43:17,359
He's meant to compete in the Giants of
Glasgow tonight.
493
00:43:17,360 --> 00:43:18,560
And then I've stolen it.
494
00:43:19,320 --> 00:43:21,180
Qualified for the Scottish Missiles.
495
00:43:21,420 --> 00:43:22,740
Could have been all the way.
496
00:43:23,900 --> 00:43:24,950
Physique like that.
497
00:43:26,340 --> 00:43:28,460
America, films, the lot.
498
00:43:28,680 --> 00:43:30,420
It's got to be the drugs he was using.
499
00:43:30,560 --> 00:43:31,820
That was Gary's business.
500
00:43:32,360 --> 00:43:34,600
Yeah, well, it's their business now.
501
00:43:35,080 --> 00:43:36,580
Where are you supplying them?
502
00:43:37,240 --> 00:43:41,759
All our supply are the weights and
inspiration, Inspector. Like I said,
503
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
else, that was up to Gary.
504
00:43:45,060 --> 00:43:46,500
We know he was using steroids.
505
00:43:47,540 --> 00:43:50,010
But there were traces of another drug in
his body.
506
00:43:50,011 --> 00:43:51,459
Maybe he knew what it was.
507
00:43:51,460 --> 00:43:53,420
I've told you, I don't supply steroids.
508
00:43:53,421 --> 00:43:57,819
It's the other drug we're interested in.
He didn't get it from me.
509
00:43:57,820 --> 00:44:00,350
There are plenty of jokers in this game,
but not me.
510
00:44:00,560 --> 00:44:01,940
That's why people come to me.
511
00:44:02,300 --> 00:44:03,740
I know what I'm talking about.
512
00:44:04,280 --> 00:44:05,330
And I'm responsible.
513
00:44:05,920 --> 00:44:06,970
I'm sure you are.
514
00:44:07,660 --> 00:44:11,720
So, maybe you could suggest a few of
these jokers that we can call on.
515
00:44:20,460 --> 00:44:21,900
You ever been to Africa, Dan?
516
00:44:22,440 --> 00:44:23,490
No.
517
00:44:24,860 --> 00:44:25,910
I'm going.
518
00:44:26,320 --> 00:44:27,370
One of these days.
519
00:44:29,380 --> 00:44:31,000
Gonna hitch me up on a safari.
520
00:44:31,500 --> 00:44:32,980
See these guys in the wild.
521
00:44:36,140 --> 00:44:37,580
See, it's not the same in here.
522
00:44:38,840 --> 00:44:40,040
Well, not during the day.
523
00:44:42,300 --> 00:44:45,460
But you can get in at night if you can
dodge the security.
524
00:44:46,620 --> 00:44:47,670
And that's better.
525
00:44:48,560 --> 00:44:49,820
No screaming kids.
526
00:44:51,580 --> 00:44:54,200
Just you and them.
527
00:44:56,240 --> 00:44:57,840
You can start to communicate.
528
00:45:01,020 --> 00:45:02,070
You know what I mean?
529
00:45:15,620 --> 00:45:16,740
Is there a problem?
530
00:45:18,410 --> 00:45:20,030
We need to check in your bank.
531
00:45:22,330 --> 00:45:23,710
We're partners, aren't we?
532
00:45:25,570 --> 00:45:27,390
We trust each other. Sure.
533
00:45:28,530 --> 00:45:31,570
By the way, we don't have tigers in
Africa.
534
00:45:38,150 --> 00:45:42,150
There was £3 ,000 all told, sir. In
three different envelopes around the
535
00:45:42,151 --> 00:45:43,529
I'm sorry.
536
00:45:43,530 --> 00:45:45,470
I can see you're busy. Do you mind?
537
00:45:45,670 --> 00:45:46,720
No.
538
00:45:47,870 --> 00:45:52,229
So, how much does a junior research
chemist at Cross Hunter earn? Not enough
539
00:45:52,230 --> 00:45:53,289
save three grand, sir.
540
00:45:53,290 --> 00:45:55,489
Not when he's still paying off his
student loan.
541
00:45:55,490 --> 00:45:56,540
Excuse me, Mike.
542
00:45:57,150 --> 00:45:59,850
Can I use your desk? I shouldn't be
long. Another max.
543
00:46:00,690 --> 00:46:01,740
Help yourself.
544
00:46:04,070 --> 00:46:06,350
So I wonder where McEwan gets £3 ,000
from?
545
00:46:06,750 --> 00:46:09,410
I'd pull a tooth fairy in for a grilling
if I were you.
546
00:46:12,390 --> 00:46:13,440
Sorry.
547
00:46:13,441 --> 00:46:16,849
Fraser, see if there's anything of
interest in his personnel file at Cross
548
00:46:16,850 --> 00:46:17,900
Hunter. Yeah, fine.
549
00:46:22,790 --> 00:46:24,350
Right, I'll leave you both to it.
550
00:46:31,850 --> 00:46:33,410
Whatever you're up to, Skinner.
551
00:46:33,690 --> 00:46:34,740
Forget it.
552
00:46:38,530 --> 00:46:40,820
I'm just trying to make an effort,
that's all.
553
00:46:47,050 --> 00:46:48,100
Donald Freeman?
554
00:46:48,101 --> 00:46:51,289
You're a fintry scarecrow. You're not
stealing that, are you?
555
00:46:51,290 --> 00:46:53,520
Yeah, these were the papers from his
office.
556
00:46:55,190 --> 00:46:56,750
I thought it was natural causes.
557
00:46:58,550 --> 00:47:00,690
Do I poke my nose into your cases?
558
00:47:01,630 --> 00:47:02,850
No, I don't think so.
559
00:47:15,520 --> 00:47:17,740
And we break away over six furlongs.
560
00:47:20,560 --> 00:47:22,060
That's 100 in final chance.
561
00:47:22,300 --> 00:47:23,350
One fussier here.
562
00:47:24,640 --> 00:47:29,360
McEwan. Yes, I do remember him, I think.
Sorry, I have so many students.
563
00:47:29,740 --> 00:47:33,650
But I really don't think anything comes
to mind about him that might be useful.
564
00:47:34,320 --> 00:47:35,760
Don't concern yourself, sir.
565
00:47:35,960 --> 00:47:38,480
If anything does come to mind you, let
us know.
566
00:47:40,100 --> 00:47:41,660
How are the tests coming along?
567
00:47:41,900 --> 00:47:46,239
Well, as I've already explained to
Inspector Jardine here, drug
568
00:47:46,240 --> 00:47:47,680
can be a lengthy process.
569
00:47:47,940 --> 00:47:50,530
It's a matter of elimination and
patience, really.
570
00:47:51,100 --> 00:47:53,620
A bit like detective work, I should
imagine.
571
00:47:55,100 --> 00:47:58,710
Unfortunately, superintendents aren't
renowned for their patience.
572
00:48:04,211 --> 00:48:11,139
Considering the brilliant career he had
ahead of him, Nick McKeown didn't make
573
00:48:11,140 --> 00:48:12,679
much of an impression on his professor.
574
00:48:12,680 --> 00:48:15,979
I think James Mitchell's got more on his
mind than remembering past students,
575
00:48:15,980 --> 00:48:19,580
Jackie. What? Even one sponsored by a
company like Crosshunter?
576
00:48:21,380 --> 00:48:22,430
True.
577
00:48:30,780 --> 00:48:33,660
Listen... You doing anything tonight?
578
00:48:33,661 --> 00:48:38,339
Skinner hasn't asked you to fix up a
date, has he?
579
00:48:38,340 --> 00:48:39,390
No.
580
00:48:39,880 --> 00:48:42,680
But you have your pick of any of the
men.
581
00:48:44,180 --> 00:48:46,410
Sounds like the best offer I've had all
week.
582
00:48:55,440 --> 00:48:57,120
Test result from that drug, James.
583
00:48:59,440 --> 00:49:00,490
Thanks.
584
00:49:02,820 --> 00:49:03,870
Hi, Daniel.
585
00:49:04,170 --> 00:49:05,250
How are you? Fine.
586
00:49:06,970 --> 00:49:08,710
What did the police want this time?
587
00:49:08,810 --> 00:49:10,670
They had news of an old friend of yours.
588
00:49:11,690 --> 00:49:12,740
Bad, I'm afraid.
589
00:49:13,210 --> 00:49:15,500
You found something on her scarecrow,
then?
590
00:49:15,510 --> 00:49:16,570
Oh, indeed I did.
591
00:49:18,190 --> 00:49:19,240
Steroids?
592
00:49:20,310 --> 00:49:24,090
He'd rather overindulge them than his
heart simply wasn't up to it.
593
00:49:25,050 --> 00:49:29,509
But rather more significantly, there
were also traces of what looks like the
594
00:49:29,510 --> 00:49:31,560
same drug we found in Gary Fisher's
body.
595
00:49:32,620 --> 00:49:36,290
I must tell Michael about that. It may
have a bearing on his investigation.
596
00:49:36,980 --> 00:49:39,450
Don't worry, Doc. I'll let him know
about that one.
597
00:49:58,240 --> 00:49:59,290
Hey,
598
00:49:59,640 --> 00:50:00,760
get what you're doing.
599
00:50:02,440 --> 00:50:03,490
No worries.
600
00:50:04,680 --> 00:50:05,730
Strathclyde Force.
601
00:50:05,731 --> 00:50:08,799
Heavyweight boxing champion, three years
in the trot.
602
00:50:08,800 --> 00:50:10,600
I've told your colleagues all I know.
603
00:50:11,900 --> 00:50:13,700
Does the Donald Freeman train here?
604
00:50:14,420 --> 00:50:15,470
Sometimes.
605
00:50:16,220 --> 00:50:18,930
Well, I'm afraid he won't be renewing
his membership.
606
00:50:19,280 --> 00:50:20,330
Heart attack.
607
00:50:20,940 --> 00:50:22,560
Too many German steroids.
608
00:50:23,780 --> 00:50:25,220
This has nothing to do with me.
609
00:50:25,440 --> 00:50:28,570
Well, what about the other drug that
turned up in Gary Fisher?
610
00:50:28,580 --> 00:50:30,180
It turned up in Freeman too.
611
00:50:31,530 --> 00:50:33,230
Now, that's quite a coincidence.
612
00:50:35,150 --> 00:50:36,350
The world's full of them.
613
00:50:36,351 --> 00:50:37,589
Oh, aye?
614
00:50:37,590 --> 00:50:38,950
And both of them are dead.
615
00:50:40,870 --> 00:50:45,010
Looks like the Church of Pain is turning
into quite an unhealthy place to train.
616
00:50:47,690 --> 00:50:48,790
I'm off now, James.
617
00:50:49,530 --> 00:50:52,270
A bodybuilding show tonight. Should be a
laugh.
618
00:50:52,271 --> 00:50:53,749
You all right?
619
00:50:53,750 --> 00:50:55,110
Yes. Sure.
620
00:50:55,550 --> 00:50:57,030
Yeah, I'm tired, that's all.
621
00:50:57,530 --> 00:50:58,610
I'll see you tomorrow.
622
00:51:00,471 --> 00:51:02,259
Got to go.
623
00:51:02,260 --> 00:51:03,159
Enjoy yourself.
624
00:51:03,160 --> 00:51:04,119
We will.
625
00:51:04,120 --> 00:51:05,420
All those gorgeous men.
626
00:51:06,120 --> 00:51:07,620
Not as gorgeous as you, though.
627
00:51:08,471 --> 00:51:12,599
Do you know which is the more
Neanderthal?
628
00:51:12,600 --> 00:51:13,740
They or Skinner?
629
00:51:14,780 --> 00:51:15,980
Do you know what I heard?
630
00:51:16,600 --> 00:51:17,650
What?
631
00:51:18,040 --> 00:51:19,090
That you hit him.
632
00:51:22,360 --> 00:51:23,410
Skinner.
633
00:51:25,840 --> 00:51:26,890
Close them.
634
00:51:27,460 --> 00:51:28,660
Let's find Maxima.
635
00:51:37,391 --> 00:51:45,039
Just remember, you're ripped and you're
ready, so don't go hitting too much of
636
00:51:45,040 --> 00:51:45,779
that stuff.
637
00:51:45,780 --> 00:51:48,850
I want your veins standing out, not you
falling off the stage.
638
00:51:54,900 --> 00:51:57,540
Inspector, what brings you here?
639
00:51:58,240 --> 00:52:00,380
I took you for a bit of pencil neck
myself.
640
00:52:00,960 --> 00:52:03,020
I'm just keeping DS Reid out of trouble.
641
00:52:04,400 --> 00:52:06,600
I hope you both enjoy the show.
642
00:52:07,520 --> 00:52:08,570
Look.
643
00:52:09,109 --> 00:52:11,639
I need to be up front. I've got one of
my lads on stage.
644
00:52:44,780 --> 00:52:48,300
One more chance, then I want Danny Boy's
balls in a frying pan.
645
00:52:48,580 --> 00:52:49,630
Aye, all right.
646
00:52:56,211 --> 00:52:58,259
Mr. Kelly?
647
00:52:58,260 --> 00:53:00,260
Yeah, you two got tossed out last night.
648
00:53:00,880 --> 00:53:01,960
Want more of the same?
649
00:53:02,140 --> 00:53:04,370
I'm glad you're a good man to work for.
Oh, I am.
650
00:53:04,371 --> 00:53:08,119
That's because I've only got good men
working for me. From where I'm standing,
651
00:53:08,120 --> 00:53:09,800
you two don't look too impressive.
652
00:53:10,360 --> 00:53:11,410
You reckon?
653
00:53:15,720 --> 00:53:16,960
What the hell are you on?
654
00:53:17,620 --> 00:53:18,760
You liked him.
655
00:53:19,020 --> 00:53:21,240
Aye. Maybe I would.
656
00:53:31,360 --> 00:53:34,340
It was a fascinating conversation,
wasn't it?
657
00:53:34,820 --> 00:53:35,870
Who cares?
658
00:53:39,120 --> 00:53:41,620
Can we have number five?
659
00:53:48,650 --> 00:53:50,450
with a taste for overdeveloped pets.
660
00:53:59,010 --> 00:54:00,060
Hi,
661
00:54:05,270 --> 00:54:06,320
dear.
662
00:54:06,730 --> 00:54:08,900
Will we make it to Dr. Mitchell's lab
today?
663
00:54:09,810 --> 00:54:11,670
Are we under suspicion or something?
664
00:54:12,210 --> 00:54:14,190
I was wondering what the attraction was.
665
00:54:14,191 --> 00:54:15,269
Are you kidding?
666
00:54:15,270 --> 00:54:17,620
We'll take a look at the necklace he's
wearing.
667
00:54:19,450 --> 00:54:21,370
Why would anyone want to get that bang?
668
00:54:28,870 --> 00:54:29,990
Oh, you.
669
00:54:30,330 --> 00:54:32,250
I think we've got something to discuss.
670
00:54:32,490 --> 00:54:33,970
Are we back to your bottle?
671
00:54:34,210 --> 00:54:35,530
I'm Gary Fisher's brother.
672
00:54:35,531 --> 00:54:36,909
Okay, okay.
673
00:54:36,910 --> 00:54:38,409
I'm really sorry about that. Oh, you're
sorry?
674
00:54:38,410 --> 00:54:41,249
You're the murdering bastard that killed
her. You're in your head, by the way.
675
00:54:41,250 --> 00:54:42,300
Now it's your turn.
676
00:54:51,560 --> 00:54:53,040
He killed Gary, bastard.
677
00:54:54,480 --> 00:54:55,530
Aye, aye.
678
00:54:56,900 --> 00:54:58,760
Is that where Gary got the drugs from?
679
00:54:58,800 --> 00:54:59,850
Max Muscle?
680
00:55:00,900 --> 00:55:02,660
He was pumping him full of shit.
681
00:55:05,540 --> 00:55:07,160
Told him he could be in the movies.
682
00:55:07,720 --> 00:55:08,900
Make it to Hollywood.
683
00:55:11,680 --> 00:55:13,180
Pumped him full of shit, he did.
684
00:55:14,600 --> 00:55:15,720
Shit -ass bullshit.
685
00:55:16,100 --> 00:55:17,720
Do you know what Gary was taking?
686
00:55:20,010 --> 00:55:21,650
What does it matter what he took?
687
00:55:22,710 --> 00:55:23,760
He's dead.
688
00:55:31,990 --> 00:55:35,669
Alan Fisher said you supplied his
brother with a drug. Alan Fisher's
689
00:55:35,670 --> 00:55:37,350
someone to blame for Gary's death.
690
00:55:37,490 --> 00:55:38,540
Ask anyone here.
691
00:55:38,541 --> 00:55:41,749
He's been round half the gyms in Glasgow
asking questions.
692
00:55:41,750 --> 00:55:42,800
He's right.
693
00:55:42,990 --> 00:55:45,230
Someone supplied Gary with a lethal
drug.
694
00:55:45,810 --> 00:55:47,390
I hope you're not looking my way.
695
00:55:47,670 --> 00:55:49,290
Have you not got the message yet?
696
00:55:49,610 --> 00:55:51,840
I've told you and I've told your pal
Skinner.
697
00:55:52,470 --> 00:55:53,520
Skinner?
698
00:55:54,170 --> 00:55:57,590
Farmer's death is my case. You're in the
church of pain and life.
699
00:55:57,591 --> 00:56:00,349
You're deliberately sabotaging my
investigation.
700
00:56:00,350 --> 00:56:02,310
I'm a detective. I'm doing my job.
701
00:56:03,030 --> 00:56:05,470
All you are, Jordan, is a jumped -up
regular.
702
00:56:05,690 --> 00:56:06,830
Don't suck up your ass.
703
00:56:07,190 --> 00:56:09,590
What the hell is going on now?
704
00:56:11,470 --> 00:56:12,790
Are you off your head?
705
00:56:13,330 --> 00:56:16,830
I'm telling you, you've got a problem
here. We've both got a problem.
706
00:56:17,030 --> 00:56:18,390
No, James, I don't think so.
707
00:56:18,391 --> 00:56:21,709
If your ghost is coming back to haunt
you, that's your problem.
708
00:56:21,710 --> 00:56:25,500
And don't expect me to cover for you
when the police start asking questions.
709
00:56:28,470 --> 00:56:31,000
You deliberately withheld crucial
information.
710
00:56:31,610 --> 00:56:37,470
I was following a line of inquiry on a
separate case. Stop it, both of you.
711
00:56:37,770 --> 00:56:40,490
This is a police station and you are
police officers.
712
00:56:40,930 --> 00:56:43,940
It's quite clear to me that these cases
are joined at the hip.
713
00:56:44,270 --> 00:56:46,130
So why can't we try working together?
714
00:56:47,570 --> 00:56:50,040
Michael... Do we know what drug we're
dealing with?
715
00:56:50,041 --> 00:56:51,419
No, sir.
716
00:56:51,420 --> 00:56:52,740
Well, what's the problem?
717
00:56:52,760 --> 00:56:56,280
I thought this Professor James Mitchell
was the best in his field.
718
00:56:56,620 --> 00:56:59,620
Or perhaps he's too busy promoting that
book of his.
719
00:56:59,960 --> 00:57:02,370
It's a matter of elimination, sir. It
takes time.
720
00:57:02,780 --> 00:57:03,830
Max Muscle?
721
00:57:04,040 --> 00:57:06,270
He denies having any knowledge of this
drug.
722
00:57:07,580 --> 00:57:08,630
He's lying.
723
00:57:09,000 --> 00:57:10,050
Michael?
724
00:57:11,020 --> 00:57:12,120
Yeah, I'd say so, sir.
725
00:57:12,440 --> 00:57:14,700
Good, an agreement. We're making
progress.
726
00:57:15,500 --> 00:57:16,680
So what do you suggest?
727
00:57:17,370 --> 00:57:18,420
A such one?
728
00:57:19,050 --> 00:57:22,660
I'd like to put someone in the inside,
find out what's really going on in
729
00:57:23,610 --> 00:57:24,660
Good idea.
730
00:57:25,170 --> 00:57:28,630
I reckon D .S. Reid would look great in
a leotard, don't you, sir?
731
00:57:28,631 --> 00:57:32,829
Sergeant Reid is checking out any
possible animal extremist connection
732
00:57:32,830 --> 00:57:33,910
McEwan's murder, sir.
733
00:57:34,090 --> 00:57:36,950
Do we have any bodybuilders at Maryhill?
734
00:57:46,160 --> 00:57:47,210
What did I tell you?
735
00:57:47,300 --> 00:57:48,350
Come on, Stuart.
736
00:57:48,720 --> 00:57:49,800
You've got to hate her.
737
00:57:50,140 --> 00:57:51,190
Hate her.
738
00:57:51,191 --> 00:57:52,679
I'm Ellen.
739
00:57:52,680 --> 00:57:56,120
I helped Max out with the newcomers. I
reckon you could do some TLC.
740
00:57:56,660 --> 00:57:58,520
He doesn't look as though he needs any.
741
00:57:58,521 --> 00:58:02,039
Mark won last night's chance of Glasgow.
He's through to the Scottish Masters
742
00:58:02,040 --> 00:58:04,740
now. Looks as if someone's turned him
inside out.
743
00:58:05,120 --> 00:58:06,740
You should have seen Gary Fisher.
744
00:58:06,880 --> 00:58:10,680
Who? He used to train here. Max is
starved, but he died.
745
00:58:11,920 --> 00:58:14,390
Max good, but didn't stand a chance
against Gary.
746
00:58:14,810 --> 00:58:15,860
He was huge.
747
00:58:16,130 --> 00:58:18,050
Is that why some of them take drugs?
748
00:58:18,790 --> 00:58:20,170
To turn them into monsters?
749
00:58:20,350 --> 00:58:21,400
They want to win.
750
00:58:21,650 --> 00:58:22,970
So what about Gary Fisher?
751
00:58:23,190 --> 00:58:24,730
Yes, he wanted to win.
752
00:58:25,350 --> 00:58:26,400
And win big.
753
00:58:27,150 --> 00:58:28,230
So was he on anything?
754
00:58:28,690 --> 00:58:29,740
What do you think?
755
00:58:29,741 --> 00:58:34,209
Come on, Stuart, what are you after?
Championship gold muscles?
756
00:58:34,210 --> 00:58:36,050
I just want to tone up a bit.
757
00:58:36,450 --> 00:58:38,010
Not a lot to work with, is there?
758
00:58:42,090 --> 00:58:43,430
It's a simple proposition.
759
00:58:44,279 --> 00:58:46,079
I'm interested in your merchandise.
760
00:58:46,660 --> 00:58:48,770
But first I want the name of your
supplier.
761
00:58:49,840 --> 00:58:52,610
Tell me that, then we can start talking
like grown -ups.
762
00:58:54,580 --> 00:58:56,020
How do I know I can trust you?
763
00:59:03,200 --> 00:59:04,340
How does this suit you?
764
00:59:04,600 --> 00:59:05,920
Call it a sign of trust.
765
00:59:06,500 --> 00:59:09,450
I thought I'd better let you know as
soon as I had something.
766
00:59:10,420 --> 00:59:12,700
I can't identify this drug by name.
767
00:59:13,320 --> 00:59:17,110
But from my analysis, I believe I have a
fairly accurate idea of what it does.
768
00:59:17,300 --> 00:59:18,350
Which is?
769
00:59:18,500 --> 00:59:20,540
It stimulates the release of adrenaline.
770
00:59:20,820 --> 00:59:22,040
Could it be dangerous?
771
00:59:23,200 --> 00:59:28,359
Well, under normal circumstances, the
adrenaline rush is just that, a rush
772
00:59:28,360 --> 00:59:33,199
in a matter of seconds. But too much
adrenaline over an extended period of
773
00:59:33,200 --> 00:59:34,250
can affect the brain.
774
00:59:35,200 --> 00:59:37,430
Disrupt sleep patterns, that kind of
thing.
775
00:59:37,780 --> 00:59:39,400
Can it affect a man's behaviour?
776
00:59:39,401 --> 00:59:40,339
Oh, yes.
777
00:59:40,340 --> 00:59:41,840
The drug's a sympathomimetic.
778
00:59:42,800 --> 00:59:43,850
Which means?
779
00:59:45,280 --> 00:59:49,500
It acts like an amphetamine, so it can
ultimately induce psychosis.
780
00:59:49,940 --> 00:59:51,700
So it could drive a person insane?
781
01:00:21,070 --> 01:00:23,930
I hear you made a wee bit of a fool of
yourself last night.
782
01:00:24,730 --> 01:00:28,770
Getting pissed and having a go at Max
Muscle in front of the police.
783
01:00:29,910 --> 01:00:31,670
Not very bright, was it?
784
01:00:33,670 --> 01:00:34,720
He's my business.
785
01:00:35,470 --> 01:00:37,210
And how I deal with it's my business.
786
01:00:38,410 --> 01:00:39,460
Fair enough.
787
01:00:39,461 --> 01:00:42,869
I just thought you'd like to know I was
talking to a couple of fellas last
788
01:00:42,870 --> 01:00:43,920
night.
789
01:00:44,070 --> 01:00:49,070
Max Muscle might be in it up to his
oversized neck, but he's not on his own.
790
01:01:14,230 --> 01:01:16,150
Stuart? I was just feeling a bit queasy.
791
01:01:16,151 --> 01:01:18,529
I was looking for somewhere to lie down.
792
01:01:18,530 --> 01:01:21,149
Are you sure you're ready for
bodybuilding, Stuart?
793
01:01:21,150 --> 01:01:23,500
Maybe you ought to try something a bit
lighter.
794
01:01:23,970 --> 01:01:25,110
Tiddlywinks, perhaps.
795
01:01:29,021 --> 01:01:30,469
You
796
01:01:30,470 --> 01:01:40,429
ought
797
01:01:40,430 --> 01:01:41,930
to be more careful, Danny boy.
798
01:01:43,560 --> 01:01:44,960
A lot more careful.
799
01:01:45,860 --> 01:01:46,910
Now, listen.
800
01:01:48,020 --> 01:01:53,179
If I don't get what you owe by the end
of the week, your next fall could be
801
01:01:53,180 --> 01:01:54,230
the top.
802
01:01:54,780 --> 01:01:56,360
A guy could break his neck.
803
01:01:57,760 --> 01:01:58,810
Comprende?
804
01:02:04,400 --> 01:02:05,450
Are you Vander?
805
01:02:06,080 --> 01:02:07,130
That's right.
806
01:02:07,131 --> 01:02:11,379
You were one of the protesters outside
Cross Hunters last year, weren't you?
807
01:02:11,380 --> 01:02:12,430
Was I?
808
01:02:13,890 --> 01:02:15,850
D .S. Reid, Maryhill Police.
809
01:02:18,750 --> 01:02:19,800
Come on, Vanda.
810
01:02:19,801 --> 01:02:23,429
You were bound over when you threw a
condom filled with chicken blood at Ian
811
01:02:23,430 --> 01:02:24,670
Grant, the M .D.
812
01:02:25,010 --> 01:02:26,060
The what?
813
01:02:26,610 --> 01:02:28,050
There's been a murder, Vanda.
814
01:02:29,010 --> 01:02:31,960
We think it may have something to do
with animal activists.
815
01:02:32,090 --> 01:02:34,380
And you thought of the Animal Freedom
Front?
816
01:02:36,310 --> 01:02:37,360
Who's dead?
817
01:02:37,930 --> 01:02:41,010
A junior research chemist, Nick McKeown.
818
01:02:43,400 --> 01:02:44,450
Do you know him?
819
01:02:45,640 --> 01:02:47,200
We were at university together.
820
01:02:48,940 --> 01:02:49,990
He's a bad boy.
821
01:02:50,540 --> 01:02:51,590
How do you mean?
822
01:02:51,880 --> 01:02:52,930
Ecstasy.
823
01:02:54,440 --> 01:02:56,380
He was making it until he was found out.
824
01:02:57,860 --> 01:02:59,180
Not that they did anything.
825
01:02:59,480 --> 01:03:01,080
Nick had friends in high places.
826
01:03:02,500 --> 01:03:04,860
Who? His pharmacology professor.
827
01:03:05,380 --> 01:03:06,760
A guy called James Mitchell.
828
01:03:08,180 --> 01:03:11,310
Rumour was he got it all hushed up to
keep Daniel out of trouble.
829
01:03:12,220 --> 01:03:13,270
Daniel?
830
01:03:14,250 --> 01:03:15,300
Your son.
831
01:03:16,470 --> 01:03:17,930
Daniel was Nick's best mate.
832
01:03:31,570 --> 01:03:33,310
That's bad news about your partner.
833
01:03:34,950 --> 01:03:36,330
What do you know about Nick?
834
01:03:36,970 --> 01:03:38,170
Just what I read, mate.
835
01:03:40,970 --> 01:03:43,570
You're jumping on a cat in a Korean
kitchen, eh?
836
01:03:45,310 --> 01:03:49,250
Well, listen, I've got a deal on the
table that could change your life.
837
01:03:50,470 --> 01:03:54,509
Fix this and I promise you, man, your
troubles are over. I've never made the
838
01:03:54,510 --> 01:03:56,930
stuff. That was Nick's end, I think.
839
01:03:57,210 --> 01:03:58,930
Well, Dan, that's too bad.
840
01:04:00,030 --> 01:04:03,770
See, cash -wise, this would have cleared
your slate.
841
01:04:04,330 --> 01:04:05,380
No.
842
01:04:06,070 --> 01:04:07,130
No, hold on.
843
01:04:08,470 --> 01:04:09,770
Maybe I could work it out.
844
01:04:12,020 --> 01:04:13,280
Dan, Dan, Dan.
845
01:04:15,200 --> 01:04:16,250
That's my man.
846
01:04:20,991 --> 01:04:27,719
Strange how you couldn't remember Nick
McEwan better after all the trouble he
847
01:04:27,720 --> 01:04:28,759
must have caused you, sir.
848
01:04:28,760 --> 01:04:29,810
What trouble?
849
01:04:29,811 --> 01:04:33,699
Was there any truth in the rumour that
he was making ecstasy, selling it to the
850
01:04:33,700 --> 01:04:36,280
students? No, of course there wasn't.
851
01:04:36,620 --> 01:04:39,090
I'll come flooding back to you now, does
it, sir?
852
01:04:40,009 --> 01:04:41,689
Were he and Daniel still friends?
853
01:04:41,750 --> 01:04:42,800
No.
854
01:04:44,390 --> 01:04:46,030
McEwan was a bad influence.
855
01:04:47,090 --> 01:04:50,070
Bright, yes, but wild. You know the
thought.
856
01:04:51,070 --> 01:04:52,690
Daniel has nothing to do with him.
857
01:04:52,790 --> 01:04:54,810
Well, had nothing to do with him.
858
01:04:55,070 --> 01:04:57,660
And I'm not sure I see the relevance of
your inquiry.
859
01:04:57,661 --> 01:05:00,709
If Nick McEwan was still making drugs,
that could be why he was murdered.
860
01:05:00,710 --> 01:05:04,830
How many more times do I have to say it?
Nick McEwan did not manufacture drugs!
861
01:05:07,450 --> 01:05:08,500
Good.
862
01:05:09,040 --> 01:05:10,240
Just wanted to make sure.
863
01:05:21,460 --> 01:05:22,510
Going out?
864
01:05:24,500 --> 01:05:26,000
How long have you been there?
865
01:05:26,520 --> 01:05:27,640
Gary was a lucky man.
866
01:05:28,720 --> 01:05:30,760
That's what I've always thought, anyway.
867
01:05:31,260 --> 01:05:34,660
I've told you I don't like you hanging
around my bedroom, Ellen.
868
01:05:37,360 --> 01:05:39,100
I don't like you in my home.
869
01:05:39,500 --> 01:05:40,680
Kristen, sorry.
870
01:05:42,980 --> 01:05:47,459
I wasn't... I just thought you'd like to
know. I found out where Gary was
871
01:05:47,460 --> 01:05:48,510
getting that drug.
872
01:05:49,220 --> 01:05:50,360
The one that killed him.
873
01:06:46,960 --> 01:06:49,040
Kristen. You made it then. I did.
874
01:06:50,040 --> 01:06:51,440
You lied to me.
875
01:06:52,060 --> 01:06:53,940
You gave Carrie that drug.
876
01:06:54,160 --> 01:06:55,210
You killed her.
877
01:06:55,660 --> 01:06:56,710
Kristen.
878
01:06:57,020 --> 01:07:00,440
Now let's see you lie to the police.
Gary knew what he was doing.
879
01:07:01,360 --> 01:07:03,100
Nobody forced him to take the stuff.
880
01:07:03,580 --> 01:07:05,520
He wanted to make something of himself.
881
01:07:06,000 --> 01:07:07,520
All I did was help him.
882
01:07:08,420 --> 01:07:09,470
Help him?
883
01:07:09,600 --> 01:07:13,519
Do you know why he did it? Why he was so
desperate to win? He wanted to do it
884
01:07:13,520 --> 01:07:14,479
for you.
885
01:07:14,480 --> 01:07:16,140
He wanted to make you proud of him.
886
01:07:18,460 --> 01:07:19,820
You bastard.
887
01:07:22,811 --> 01:07:24,299
Have
888
01:07:24,300 --> 01:07:33,319
you
889
01:07:33,320 --> 01:07:34,370
got it?
890
01:07:34,780 --> 01:07:36,020
What do you take me for?
891
01:07:38,700 --> 01:07:40,560
Now come on, I'm waiting for someone.
892
01:07:41,340 --> 01:07:42,540
I've been seeing things.
893
01:07:43,020 --> 01:07:44,989
Horrible things.
894
01:07:44,990 --> 01:07:46,070
And we're no sleeping.
895
01:07:46,810 --> 01:07:48,010
I'm having weird dreams.
896
01:07:49,590 --> 01:07:51,820
There's something no right with this
stuff.
897
01:07:52,010 --> 01:07:53,060
I'm telling you.
898
01:07:54,410 --> 01:07:56,430
You boys are priceless, you know that?
899
01:07:57,030 --> 01:07:59,260
I can't help it if you're having
nightmares.
900
01:07:59,261 --> 01:08:02,389
I mean, you're not exactly reserved for
what you put up your noses or into your
901
01:08:02,390 --> 01:08:03,440
veins now, are you?
902
01:08:04,550 --> 01:08:07,980
Anyway, how can you say it's them that's
giving you nightmares, eh?
903
01:08:09,330 --> 01:08:12,760
Man, I'm surprised you two can recall
reality at all, you know that?
904
01:08:13,520 --> 01:08:15,080
Now do you want that or not?
905
01:09:21,229 --> 01:09:24,510
At least it's a clean kill. How much a
barlet that weighs?
906
01:09:24,511 --> 01:09:28,528
An Olympic bar weighs more than 50
pounds, but that's just your standard 20
907
01:09:28,529 --> 01:09:29,579
-pounder.
908
01:09:29,950 --> 01:09:31,170
Thank you, Mr. Universe.
909
01:09:31,529 --> 01:09:35,950
And from the look of him, I'd say he
received the initial blow standing.
910
01:09:36,229 --> 01:09:39,539
That means the murderer delivered the
blow from shoulder height.
911
01:09:40,510 --> 01:09:42,350
Someone with muscles, then.
912
01:09:43,590 --> 01:09:45,910
This place stinks to more than just a
toaster.
913
01:09:46,890 --> 01:09:48,729
Freda, take that.
914
01:09:49,490 --> 01:09:50,540
Yes, sir.
915
01:09:55,850 --> 01:09:57,230
That money's on Alan Fisher.
916
01:09:57,670 --> 01:10:00,320
We know he blamed Max Merkle for his
brother's death.
917
01:10:01,730 --> 01:10:02,930
Not very bright, though.
918
01:10:02,931 --> 01:10:06,909
Telling the whole world what he's
planned to do the night before he
919
01:10:06,910 --> 01:10:08,890
We're talking brawn here, Jackie.
920
01:10:09,970 --> 01:10:11,020
Not brain.
921
01:10:12,270 --> 01:10:13,470
How's it going, Fraser?
922
01:10:13,550 --> 01:10:14,750
Not much joy, I'm afraid.
923
01:10:15,270 --> 01:10:17,210
Found some steroids, but nothing else.
924
01:10:19,430 --> 01:10:22,140
You know what they use in these
supplements, Fraser?
925
01:10:22,610 --> 01:10:23,870
Crushed monkey bollocks.
926
01:10:24,450 --> 01:10:25,500
I'm telling you.
927
01:10:25,680 --> 01:10:26,730
Monkey's balls.
928
01:10:28,580 --> 01:10:30,620
They're all queers anyway, aren't they?
929
01:10:31,200 --> 01:10:32,860
Not like when I used to pump iron.
930
01:10:33,440 --> 01:10:36,740
You mean your... No, I used to do a bit
of boxing.
931
01:10:37,340 --> 01:10:39,980
But not like one of these prancing
posers.
932
01:10:40,360 --> 01:10:42,140
All posing pouching baby oil.
933
01:10:42,800 --> 01:10:43,900
They reek of it.
934
01:10:46,300 --> 01:10:49,120
Fraser, have you noticed who makes this
stuff?
935
01:10:49,720 --> 01:10:50,770
No, sir.
936
01:10:52,120 --> 01:10:53,600
Crosshunter. McEwan's place.
937
01:10:54,510 --> 01:10:56,800
And you want to be a detective when you
grow up.
938
01:11:00,150 --> 01:11:01,200
Get your clothes on.
939
01:11:02,670 --> 01:11:05,440
Come back to see me when you've got
yourself some style.
940
01:11:05,970 --> 01:11:08,440
So, Inspector, what do you think of the
new club?
941
01:11:09,790 --> 01:11:11,110
Very stylish, George.
942
01:11:11,350 --> 01:11:12,790
I do you a deal in membership?
943
01:11:13,250 --> 01:11:14,300
Not my style.
944
01:11:14,301 --> 01:11:16,089
We're looking for Alan Fisher.
945
01:11:16,090 --> 01:11:17,140
He isn't here.
946
01:11:17,250 --> 01:11:18,630
It's just me and Tinkerbell.
947
01:11:19,770 --> 01:11:20,820
You were saying?
948
01:11:39,150 --> 01:11:40,530
I'm getting too old for this.
949
01:11:42,690 --> 01:11:43,740
Why run off?
950
01:11:44,210 --> 01:11:47,520
Hardly the reaction of an innocent man,
is it? You know my history.
951
01:11:48,190 --> 01:11:50,050
I got drunk and stupid the other night.
952
01:11:50,850 --> 01:11:52,530
Who else are you going to pin it on?
953
01:11:53,150 --> 01:11:54,710
I'm not going to pin it on anyone.
954
01:11:55,590 --> 01:11:57,330
I just want to know who the killer is.
955
01:11:58,530 --> 01:12:03,530
If you want me to change my mind about
you, then why don't you try and help us?
956
01:12:06,510 --> 01:12:09,160
What do you know about the drug that
Gary was taking?
957
01:12:10,380 --> 01:12:12,240
We know you've been asking questions.
958
01:12:13,020 --> 01:12:17,759
If you give us some answers, then maybe
we might be more inclined to believe
959
01:12:17,760 --> 01:12:18,810
you.
960
01:12:20,640 --> 01:12:23,020
It's called Berzerker.
961
01:12:24,360 --> 01:12:29,220
I know Max Muscle supplied it, but I
don't know where it comes from.
962
01:12:32,440 --> 01:12:38,840
Except there's this guy, a cowboy, in an
old silver Merc.
963
01:12:40,571 --> 01:12:43,109
Bodybuilding supplements.
964
01:12:43,110 --> 01:12:44,390
Yes, we do develop them.
965
01:12:44,710 --> 01:12:48,750
In fact, Nick McKeown did some work for
us in that area. What sort of work?
966
01:12:49,590 --> 01:12:53,449
We selected a number of gymnasia in the
city which Nick visited to talk to the
967
01:12:53,450 --> 01:12:56,160
people using our products and to measure
the results.
968
01:12:56,170 --> 01:12:59,060
One of them wasn't called the Church of
Pain by any chance.
969
01:12:59,550 --> 01:13:01,430
Yes, it was, as it happens.
970
01:13:02,730 --> 01:13:06,770
Is there anything else you haven't told
us, Mr. Grant? Some other drug, perhaps,
971
01:13:07,070 --> 01:13:08,930
that makes people do strange things?
972
01:13:14,510 --> 01:13:16,310
I should have said something before.
973
01:13:16,850 --> 01:13:17,900
Oh.
974
01:13:19,490 --> 01:13:23,710
We did have a drug in development a few
years ago, but research was shelved.
975
01:13:23,810 --> 01:13:28,229
However, the scientists who led the
research took the formula with them when
976
01:13:28,230 --> 01:13:31,390
left. Well, stole it, really, I suppose.
977
01:13:31,670 --> 01:13:33,900
Anyway, he came to see me a couple of
days ago.
978
01:13:34,210 --> 01:13:37,030
He said he thought that someone was
manufacturing it.
979
01:13:37,330 --> 01:13:38,380
Who was that?
980
01:13:42,280 --> 01:13:43,640
Professor James Mitchell.
981
01:13:46,280 --> 01:13:48,980
That is why I believe this book to be so
important.
982
01:13:49,280 --> 01:13:54,320
It is a cry from the heart for mankind
to save itself before it's too late.
983
01:13:54,480 --> 01:13:55,530
Thank you very much.
984
01:14:02,980 --> 01:14:04,030
Professor Mitchell.
985
01:14:04,780 --> 01:14:06,580
Can I have a word in private, please?
986
01:14:08,160 --> 01:14:09,210
No.
987
01:14:29,340 --> 01:14:30,640
Dan. Missed you last night.
988
01:14:31,060 --> 01:14:32,200
Who did you get in here?
989
01:14:32,620 --> 01:14:34,180
Just walked in through the door.
990
01:14:34,540 --> 01:14:37,190
Guess he must think I look like the
student type, eh?
991
01:14:37,400 --> 01:14:39,360
I know I messed up last night.
992
01:14:39,600 --> 01:14:41,280
Believe me, I've got it sorted now.
993
01:14:41,540 --> 01:14:42,590
Well, I hope so, Dan.
994
01:14:42,820 --> 01:14:45,110
Because this guy isn't going to wait
forever.
995
01:14:45,400 --> 01:14:46,840
And let me tell you something.
996
01:14:46,920 --> 01:14:50,460
If this screws up, neither of us is
going to be jumping rainbows.
997
01:14:52,740 --> 01:14:53,880
Jules. Daniel.
998
01:14:54,910 --> 01:14:55,960
What's going on?
999
01:14:56,330 --> 01:14:57,380
Don't mind me, babe.
1000
01:14:58,330 --> 01:14:59,380
I'm out here anyway.
1001
01:15:02,090 --> 01:15:03,770
I'll be hearing from you then, Dan.
1002
01:15:11,981 --> 01:15:14,009
Who was that?
1003
01:15:14,010 --> 01:15:16,530
Nobody. I thought you'd gone to the book
lodge.
1004
01:15:16,531 --> 01:15:19,979
I did. I made up an excuse to come back.
I said I'd forgotten something.
1005
01:15:19,980 --> 01:15:22,439
Look, Daniel, we've got to talk. Not
now, Jules. I've got to go. But it's
1006
01:15:22,440 --> 01:15:26,360
important, Daniel. Later, Jules. I'll
see you at your place around five, OK?
1007
01:15:42,760 --> 01:15:43,810
Hello?
1008
01:15:44,980 --> 01:15:47,690
I don't usually give people second
chances, Carrick.
1009
01:15:49,100 --> 01:15:51,390
But I'm willing to make an exception
with you.
1010
01:15:52,320 --> 01:15:53,370
Just once.
1011
01:15:54,140 --> 01:15:56,080
I was developing it for medical use.
1012
01:15:56,081 --> 01:15:59,559
Then I discovered that Crosshunter had
approached the military.
1013
01:15:59,560 --> 01:16:00,499
What for?
1014
01:16:00,500 --> 01:16:01,550
Frontline troops.
1015
01:16:01,760 --> 01:16:03,340
It was every general's dream.
1016
01:16:03,840 --> 01:16:07,270
An unstoppable army that fought longer
and harder and ignored pain.
1017
01:16:08,380 --> 01:16:10,020
I refused to be any part of it.
1018
01:16:10,021 --> 01:16:14,099
Crosshunter went on with the work for a
while, trying to come up with a strain
1019
01:16:14,100 --> 01:16:15,720
of the drug without side effects.
1020
01:16:15,721 --> 01:16:19,539
Long -term use led to hallucinations and
psychosis, you see. There was no
1021
01:16:19,540 --> 01:16:22,310
guarantee that our troops wouldn't turn
on each other.
1022
01:16:22,311 --> 01:16:25,099
Eventually, the project was shelved.
1023
01:16:25,100 --> 01:16:26,720
But you took the formula with you.
1024
01:16:27,140 --> 01:16:31,179
I hoped that one day I'd develop the
drug that I'd envisaged to help people,
1025
01:16:31,180 --> 01:16:32,230
to kill them.
1026
01:16:33,800 --> 01:16:36,780
So you knew exactly what this drug was
all along.
1027
01:16:37,360 --> 01:16:38,740
You knew it was berserker.
1028
01:16:39,120 --> 01:16:40,360
I tried to help you.
1029
01:16:40,880 --> 01:16:42,880
But I was frightened, I suppose.
1030
01:16:43,880 --> 01:16:47,010
If it all came out that... I developed a
drug like this.
1031
01:16:47,011 --> 01:16:51,189
What would it do to the formula for
peace movement, to my reputation?
1032
01:16:51,190 --> 01:16:52,240
Your reputation?
1033
01:16:53,470 --> 01:16:56,180
I thought you were meant to help people,
not kill them.
1034
01:16:56,650 --> 01:16:59,240
Do you realise what keeping quiet has
done? James?
1035
01:17:00,330 --> 01:17:01,380
What's going on?
1036
01:17:01,750 --> 01:17:02,830
It's all right, Linda.
1037
01:17:04,450 --> 01:17:05,500
Linda.
1038
01:17:06,450 --> 01:17:07,590
Are you sure you're OK?
1039
01:17:13,091 --> 01:17:19,139
Did McEwan steal the formula from you,
Professor Mitchell?
1040
01:17:19,140 --> 01:17:21,250
No. That would have been quite
impossible.
1041
01:17:21,500 --> 01:17:22,980
It's on my computer at the lab.
1042
01:17:23,440 --> 01:17:26,270
Nobody can access it without the
password. Only I know it.
1043
01:17:33,020 --> 01:17:34,070
None of your staff?
1044
01:17:34,071 --> 01:17:35,239
No.
1045
01:17:35,240 --> 01:17:37,120
What about your son, Daniel? No.
1046
01:17:37,540 --> 01:17:39,340
Daniel's got nothing to do with this.
1047
01:17:39,341 --> 01:17:40,939
McEwan and him were friends.
1048
01:17:40,940 --> 01:17:41,990
This is your drug.
1049
01:17:42,980 --> 01:17:45,270
Doesn't that feel a little too close to
home?
1050
01:17:45,660 --> 01:17:48,320
I told you, nobody knows the password
except me.
1051
01:17:51,820 --> 01:17:54,420
No, Daniel, this is important.
1052
01:17:55,200 --> 01:17:56,250
Okay, I'm listening.
1053
01:17:57,120 --> 01:17:58,520
Who is that man in the lab?
1054
01:18:00,460 --> 01:18:01,780
You want to talk about him?
1055
01:18:02,740 --> 01:18:05,630
Is he something to do with the cards
you've been getting?
1056
01:18:05,760 --> 01:18:07,020
Keep out of it, Jules.
1057
01:18:07,880 --> 01:18:08,930
Please.
1058
01:18:09,180 --> 01:18:10,740
You're in trouble, aren't you?
1059
01:18:10,741 --> 01:18:12,799
Why don't you just tell the police?
1060
01:18:12,800 --> 01:18:13,850
Leave it, Juliet.
1061
01:18:14,320 --> 01:18:16,970
Well, if you don't call the police, I'll
do it for you.
1062
01:18:16,980 --> 01:18:20,500
Don't you ever, ever even think about
calling the police.
1063
01:18:21,640 --> 01:18:23,560
Just stay the hell out of it, all right?
1064
01:18:24,140 --> 01:18:27,930
I didn't kill Max Mussel, you know. All
right, Alan, you're with friends now.
1065
01:18:31,320 --> 01:18:32,370
I don't blame you.
1066
01:18:33,500 --> 01:18:35,120
Mussel got what was coming to him.
1067
01:18:36,880 --> 01:18:39,180
Like I told you. Sure, whatever you say.
1068
01:18:39,740 --> 01:18:43,800
But if you want to finish the job, the
guy that sold the stuff to Mussel,
1069
01:18:44,580 --> 01:18:45,840
The guy with the Mercedes.
1070
01:18:46,600 --> 01:18:48,100
I can tell you where to find him.
1071
01:18:48,740 --> 01:18:49,860
His name's Carrick.
1072
01:18:54,940 --> 01:18:56,620
Police! Get your ass in here!
1073
01:19:41,930 --> 01:19:45,240
How could you? I don't need a lecture,
Linda. I know I've screwed up.
1074
01:19:45,990 --> 01:19:47,040
Do you love him?
1075
01:19:48,710 --> 01:19:49,760
Daniel is in trouble.
1076
01:19:50,670 --> 01:19:52,350
He's in danger. I know he is.
1077
01:19:52,351 --> 01:19:54,609
But he won't let me go to the police.
1078
01:19:54,610 --> 01:19:56,410
He doesn't want the police involved.
1079
01:19:56,910 --> 01:19:59,980
Then like it or not, George, you can bet
he's got a good reason.
1080
01:20:10,150 --> 01:20:11,360
Vinnie. And rice.
1081
01:20:11,940 --> 01:20:13,420
I've come across them before.
1082
01:20:14,060 --> 01:20:16,260
They're a couple of smackhead losers.
1083
01:20:16,261 --> 01:20:20,239
They spend most of their time when
they're lucid working out who they're
1084
01:20:20,240 --> 01:20:22,000
to rob to pay for their next hit.
1085
01:20:23,060 --> 01:20:25,040
They've tried everything that's going.
1086
01:20:25,660 --> 01:20:26,710
Berserker?
1087
01:20:27,200 --> 01:20:28,460
It looks like it.
1088
01:20:30,700 --> 01:20:32,760
Hi, lads. D .I. Jarden.
1089
01:20:33,900 --> 01:20:35,160
Need a bit of information.
1090
01:20:35,800 --> 01:20:36,960
Think you can help me?
1091
01:20:37,260 --> 01:20:38,310
Piss off.
1092
01:20:39,490 --> 01:20:42,200
Well, I heard what you got up to at that
petrol station.
1093
01:20:42,710 --> 01:20:44,230
Right couple of supermen, eh?
1094
01:20:44,231 --> 01:20:46,949
We'll be out of here as soon as your
back's turned.
1095
01:20:46,950 --> 01:20:48,390
I'm not going to waste my time.
1096
01:20:49,470 --> 01:20:51,310
Where did you get it, Berserker?
1097
01:20:52,870 --> 01:20:53,920
Forget it.
1098
01:21:03,630 --> 01:21:05,860
Why don't you tell me about the
nightmares?
1099
01:21:06,960 --> 01:21:10,090
You know the ones that leave you too
frightened to go to sleep?
1100
01:21:11,560 --> 01:21:13,240
And what about when you're awake?
1101
01:21:15,120 --> 01:21:16,860
You're seeing things, aren't you?
1102
01:21:17,720 --> 01:21:19,580
It's the drug that's doing that to you.
1103
01:21:20,420 --> 01:21:22,000
He said it wasn't the drugs.
1104
01:21:22,260 --> 01:21:24,140
So get out of here. Who said?
1105
01:21:24,480 --> 01:21:25,530
Cowboy?
1106
01:21:25,780 --> 01:21:27,700
He said there weren't any side effects.
1107
01:21:28,020 --> 01:21:29,070
Bloody shut up!
1108
01:21:29,520 --> 01:21:30,570
What's his name?
1109
01:21:33,600 --> 01:21:35,780
Carrick. And where would I find it?
1110
01:21:39,530 --> 01:21:40,580
And miss you.
1111
01:23:02,380 --> 01:23:03,520
Tell me it's not our man.
1112
01:23:03,720 --> 01:23:04,770
Sorry, sir.
1113
01:23:04,860 --> 01:23:07,870
We found Carrick's silver Mercedes
parked outside the zoo.
1114
01:23:08,140 --> 01:23:10,730
There was a briefcase in the boot
containing drugs.
1115
01:23:10,731 --> 01:23:12,019
Any berserker?
1116
01:23:12,020 --> 01:23:13,840
No. Everything else, though.
1117
01:23:16,880 --> 01:23:17,960
What's he doing here?
1118
01:23:19,720 --> 01:23:21,100
Aren't you coming in, Mike?
1119
01:23:21,680 --> 01:23:22,730
It's OK.
1120
01:23:23,400 --> 01:23:24,840
Pussycat's gone for a wee nap.
1121
01:23:30,580 --> 01:23:31,660
Hello there, Michael.
1122
01:23:32,170 --> 01:23:34,890
Even if I turn up for the book, eh?
1123
01:23:35,410 --> 01:23:36,930
Death in the lion's den.
1124
01:23:37,950 --> 01:23:42,530
Did I ever tell you my grandfather was
an engineer on the East African
1125
01:23:43,330 --> 01:23:48,709
Apparently, construction work was held
up on the Ugandan railway for weeks by
1126
01:23:48,710 --> 01:23:52,809
two man -eating lions who kept dragging
the working out of the tents night after
1127
01:23:52,810 --> 01:23:53,860
night.
1128
01:23:54,150 --> 01:23:57,670
I never expected to come across a case
in Glasgow, but...
1129
01:23:58,260 --> 01:24:02,100
Well, it makes a change from gunshot
wounds and throttlings, I suppose.
1130
01:24:02,920 --> 01:24:07,619
Surprised there's anything left? Well,
in the wild, lions can eat up to 40
1131
01:24:07,620 --> 01:24:10,380
and then go a week before the next kill.
1132
01:24:10,880 --> 01:24:16,219
But these two are probably well fed, so
our friend here was just something of a
1133
01:24:16,220 --> 01:24:17,680
midnight snack, so to speak.
1134
01:24:18,040 --> 01:24:20,800
Tell me, was he dead before the animals
caught him?
1135
01:24:21,180 --> 01:24:23,770
Oh, I can't tell you that before I get
him on the slab.
1136
01:24:23,840 --> 01:24:25,500
But there was a blow to the head.
1137
01:24:26,020 --> 01:24:27,120
I'd say he was struck.
1138
01:24:27,640 --> 01:24:29,870
Stunned, probably, and then thrown in
here.
1139
01:24:30,140 --> 01:24:33,720
Well, at least we can take Carrick off
the suspect list.
1140
01:24:34,000 --> 01:24:36,950
It would have been nice if we could have
spoken to him first.
1141
01:24:37,200 --> 01:24:38,460
Oh, what about security?
1142
01:24:38,680 --> 01:24:39,820
It's a private zoo, sir.
1143
01:24:39,821 --> 01:24:41,739
Security's not that tight.
1144
01:24:41,740 --> 01:24:44,519
They reckon they probably got in after
the place was locked up.
1145
01:24:44,520 --> 01:24:46,339
They're checking the security tapes.
1146
01:24:46,340 --> 01:24:48,140
Well, what are you doing here, then?
1147
01:25:20,099 --> 01:25:25,039
Hello? Police closed Glasgow's privately
owned Valley Animal Park today after
1148
01:25:25,040 --> 01:25:28,900
the discovery of a man's body,
apparently mauled to death by a lion.
1149
01:25:29,160 --> 01:25:32,740
It appears that the dead man had entered
the zoo late last night.
1150
01:25:43,210 --> 01:25:45,350
This was 20 to midnight last night, sir.
1151
01:25:46,410 --> 01:25:48,990
Yes. Thank you, Fraser. Alan Fisher.
1152
01:25:52,070 --> 01:25:53,120
What's happened?
1153
01:25:53,370 --> 01:25:54,630
I've got to get out of here.
1154
01:25:54,810 --> 01:25:56,350
Alan, are you in trouble?
1155
01:25:56,750 --> 01:25:57,890
What does it look like?
1156
01:26:06,361 --> 01:26:08,369
Stole them.
1157
01:26:08,370 --> 01:26:10,450
What? I'll give me a chance, will you?
1158
01:26:10,910 --> 01:26:11,990
That's all I'm asking.
1159
01:26:12,630 --> 01:26:13,680
For Gary.
1160
01:26:16,310 --> 01:26:17,360
Alan Fisher!
1161
01:26:17,730 --> 01:26:19,090
Come on, open up!
1162
01:26:22,630 --> 01:26:23,680
What's going on?
1163
01:26:23,810 --> 01:26:25,010
Well, you take your time.
1164
01:26:25,430 --> 01:26:28,200
But you're out of hands with the doll
naked, Inspector.
1165
01:26:30,070 --> 01:26:31,210
We're looking for Alan.
1166
01:26:31,310 --> 01:26:32,360
Fisher! Here.
1167
01:26:32,850 --> 01:26:34,050
What do you want him for?
1168
01:26:40,750 --> 01:26:41,800
things hard for me.
1169
01:26:49,070 --> 01:26:50,210
I didn't kill him.
1170
01:26:51,650 --> 01:26:52,700
Come on, Fisher.
1171
01:26:53,410 --> 01:26:56,600
We know you wanted to get even for what
happened to your brother.
1172
01:26:57,450 --> 01:27:00,650
Nick McEwen, Max Muscle, Carrick.
1173
01:27:00,910 --> 01:27:02,530
You wanted them all, didn't you?
1174
01:27:02,710 --> 01:27:05,000
I had nothing to do with what happened
to them.
1175
01:27:07,130 --> 01:27:09,360
Yeah, all right, I went looking for
Carrick.
1176
01:27:09,580 --> 01:27:11,260
but I couldn't find any sign of him.
1177
01:27:12,060 --> 01:27:15,840
Then when I heard it on the news this
morning, I knew you'd come looking for
1178
01:27:16,160 --> 01:27:18,270
How did you know to look for him at the
zoo?
1179
01:27:19,140 --> 01:27:20,190
Someone told me.
1180
01:27:20,540 --> 01:27:21,590
Who?
1181
01:27:22,400 --> 01:27:23,450
That's my business.
1182
01:27:35,921 --> 01:27:41,729
Shouldn't you be doing the interview of
the Herald, James?
1183
01:27:41,730 --> 01:27:44,440
Good God. And don't forget the faculty
meeting at four.
1184
01:27:44,610 --> 01:27:45,690
Is that not tomorrow?
1185
01:27:46,090 --> 01:27:47,140
No, today.
1186
01:27:49,490 --> 01:27:50,540
Are you all right?
1187
01:27:51,190 --> 01:27:52,710
Yeah, I'm fine.
1188
01:27:52,990 --> 01:27:57,230
Julia, my notes for that meeting have
been at home. Would you mind?
1189
01:27:57,550 --> 01:27:58,600
Of course.
1190
01:27:59,390 --> 01:28:00,590
Don't do that, will you?
1191
01:28:15,850 --> 01:28:17,350
Nobody doesn't add up, though.
1192
01:28:17,351 --> 01:28:20,449
All three murders were linked to
Berserker.
1193
01:28:20,450 --> 01:28:23,220
And all three would have required a
degree of strength.
1194
01:28:23,270 --> 01:28:26,110
But Nick McEwan's body was moved from
the scene of crime.
1195
01:28:26,950 --> 01:28:28,000
Why?
1196
01:28:28,001 --> 01:28:30,669
Because the scene of crime was near the
killer's home.
1197
01:28:30,670 --> 01:28:35,509
And if Nick McEwan was murdered when he
was making Berserker, a dead body would
1198
01:28:35,510 --> 01:28:37,929
get in the way if someone wanted to
carry on making it.
1199
01:28:37,930 --> 01:28:40,709
I think we need to have a wee word with
Daniel Mitchell, Jackie.
1200
01:28:40,710 --> 01:28:44,430
No, Michael. I want Jackie and Peter to
look for this laboratory.
1201
01:28:45,260 --> 01:28:47,120
It may be the key to the whole business.
1202
01:28:47,160 --> 01:28:49,120
Yeah, but... Yes, sir.
1203
01:29:07,760 --> 01:29:08,810
Jules.
1204
01:29:08,920 --> 01:29:09,970
You made me jump.
1205
01:29:11,340 --> 01:29:12,390
What are you doing?
1206
01:29:12,810 --> 01:29:14,750
James sent me over. He forgot these.
1207
01:29:16,390 --> 01:29:17,440
Right.
1208
01:29:20,550 --> 01:29:21,810
I'd better get them to him.
1209
01:29:22,930 --> 01:29:23,990
Jules. What?
1210
01:29:24,810 --> 01:29:29,270
Yesterday, I got mad. I'm sorry I
shouldn't have.
1211
01:29:30,230 --> 01:29:31,790
There's nothing to worry about.
1212
01:29:31,850 --> 01:29:32,900
Are you sure?
1213
01:29:34,010 --> 01:29:40,349
Daniel, your father has asked me to
marry him. He's what? Sorry, Daniel, but
1214
01:29:40,350 --> 01:29:41,570
of this was you and me.
1215
01:29:42,990 --> 01:29:44,430
It's been a terrible mistake.
1216
01:29:46,310 --> 01:29:47,510
I love your father.
1217
01:29:48,310 --> 01:29:50,780
I always have. She always, she can't.
I've got to go.
1218
01:29:55,490 --> 01:30:00,309
Have you
1219
01:30:00,310 --> 01:30:07,729
worked
1220
01:30:07,730 --> 01:30:10,320
out what you're going to do about James
and Daniel?
1221
01:30:10,330 --> 01:30:11,850
I don't want to talk about it.
1222
01:30:13,260 --> 01:30:14,760
You can't just leave it, Jules.
1223
01:30:15,320 --> 01:30:16,370
Jules.
1224
01:30:17,180 --> 01:30:18,230
Juliet?
1225
01:30:22,280 --> 01:30:23,960
Juliet? What's wrong?
1226
01:30:24,900 --> 01:30:25,950
What is it?
1227
01:30:26,260 --> 01:30:27,310
Tell me.
1228
01:30:27,860 --> 01:30:28,910
It's Daniel.
1229
01:30:29,680 --> 01:30:30,730
He's in trouble.
1230
01:30:31,240 --> 01:30:32,290
Serious trouble.
1231
01:30:33,480 --> 01:30:34,760
What sort of trouble?
1232
01:30:35,040 --> 01:30:36,360
He won't talk to the police.
1233
01:30:37,300 --> 01:30:38,540
You've got to help him.
1234
01:30:38,760 --> 01:30:39,980
He's very frightened.
1235
01:30:41,300 --> 01:30:42,440
He's being threatened.
1236
01:30:43,560 --> 01:30:44,880
Something to do with drugs.
1237
01:30:45,020 --> 01:30:46,070
Drugs?
1238
01:30:52,400 --> 01:30:55,060
Why did Daniel tell you all that?
1239
01:30:56,480 --> 01:30:57,530
He didn't.
1240
01:30:58,140 --> 01:30:59,190
I worked it out.
1241
01:31:00,860 --> 01:31:01,910
Worked it out?
1242
01:31:03,220 --> 01:31:06,420
But I thought that you and Daniel
never... I've been seeing him.
1243
01:31:08,060 --> 01:31:09,110
I'm sorry.
1244
01:31:17,231 --> 01:31:19,099
Since when?
1245
01:31:19,100 --> 01:31:21,660
Does it matter? It matters to me. When
you were away.
1246
01:31:22,860 --> 01:31:24,180
The conference in London.
1247
01:31:26,520 --> 01:31:27,570
Right.
1248
01:31:29,620 --> 01:31:33,260
And have you...
1249
01:32:29,950 --> 01:32:31,000
You feel, Daniel?
1250
01:32:33,530 --> 01:32:35,510
I get sick in the jacuzzi.
1251
01:32:39,770 --> 01:32:42,240
I've told you, Dad's not going to be
back for ages.
1252
01:32:42,690 --> 01:32:43,740
He'll be in the lab.
1253
01:32:46,230 --> 01:32:48,210
You're a chemist yourself, aren't you?
1254
01:32:48,370 --> 01:32:49,630
Like father, like son.
1255
01:32:50,830 --> 01:32:52,010
Like Nick McKeown, too.
1256
01:32:52,890 --> 01:32:56,829
You know, I think your friend Nick was
killed because he was making a drug
1257
01:32:56,830 --> 01:32:57,880
called Berserk.
1258
01:32:57,881 --> 01:33:01,989
A drug that your father developed for
the army when he was at Crowthunter
1259
01:33:01,990 --> 01:33:03,040
Research.
1260
01:33:04,210 --> 01:33:08,830
Tell me, did your father ever talk to
you about his work there?
1261
01:33:09,510 --> 01:33:12,810
Dad and me, we're not all that big on
conversation.
1262
01:33:13,950 --> 01:33:20,829
Well, someone talked to Nick McKeown
about it, and, well, somehow I
1263
01:33:20,830 --> 01:33:22,229
don't see it being your father.
1264
01:33:22,230 --> 01:33:23,280
So?
1265
01:33:24,270 --> 01:33:27,450
Look, Daniel, this just isn't about
drugs.
1266
01:33:28,300 --> 01:33:31,310
Three people have been murdered because
of this berserker.
1267
01:33:31,380 --> 01:33:38,299
Nick McEwan, a gym owner on the east
side called Max Muscle, and a
1268
01:33:38,300 --> 01:33:43,480
pusher called Carrick, who turned up in
the zoo with cat food last night.
1269
01:33:43,720 --> 01:33:44,770
A drug dealer?
1270
01:33:45,160 --> 01:33:47,870
I'd have thought you'd have been glad to
get rid of him.
1271
01:33:49,780 --> 01:33:50,980
Do you know what I think?
1272
01:33:51,700 --> 01:33:54,000
I think you were in business with Nick
McEwan.
1273
01:33:54,980 --> 01:33:57,210
You were making berserker, weren't you?
No.
1274
01:33:58,060 --> 01:34:01,980
And before you ask, I didn't kill him
either.
1275
01:34:02,700 --> 01:34:04,560
Well, I hope you're telling the truth.
1276
01:34:05,000 --> 01:34:09,139
Because see if you have anything to do
with this drug, you could be next in the
1277
01:34:09,140 --> 01:34:10,190
mortuary.
1278
01:34:16,420 --> 01:34:17,470
Are you sure?
1279
01:34:18,720 --> 01:34:21,130
No one but Daniel could have known the
password.
1280
01:34:21,131 --> 01:34:25,759
He's accessed the file twice. The last
time was yesterday when we were all at
1281
01:34:25,760 --> 01:34:26,810
the book launch.
1282
01:34:27,660 --> 01:34:29,460
That's obviously why I refused to go.
1283
01:34:31,560 --> 01:34:33,850
Have either of you two seen the idiot in
here?
1284
01:34:34,100 --> 01:34:35,150
No.
1285
01:34:36,240 --> 01:34:38,360
I did yesterday.
1286
01:34:43,260 --> 01:34:46,300
People are dying because of this drug,
and I'm responsible.
1287
01:34:47,000 --> 01:34:48,120
Of course you're not.
1288
01:34:50,880 --> 01:34:52,080
What are you going to do?
1289
01:34:54,620 --> 01:34:55,940
Tell the police, I suppose.
1290
01:34:57,770 --> 01:34:58,990
Do you want us to stay?
1291
01:35:03,590 --> 01:35:04,640
No.
1292
01:35:11,110 --> 01:35:12,530
Turn out the light as you go.
1293
01:35:19,550 --> 01:35:20,750
How's it going, Jackie?
1294
01:35:21,130 --> 01:35:23,480
Checked every lock -up known to man in
Glasgow.
1295
01:35:23,770 --> 01:35:25,750
We'll start new estate agents tomorrow.
1296
01:35:25,790 --> 01:35:26,840
Estate agents?
1297
01:35:26,841 --> 01:35:30,599
There must be some empty premises that
have been on the market for years.
1298
01:35:30,600 --> 01:35:33,279
I'm going to think some of them may have
been forgotten about.
1299
01:35:33,280 --> 01:35:34,330
So where is he?
1300
01:35:35,400 --> 01:35:36,540
Thirsty work, Michael.
1301
01:35:37,460 --> 01:35:38,840
I suppose he asked you along.
1302
01:35:39,040 --> 01:35:40,090
Yes, I did.
1303
01:35:41,280 --> 01:35:42,600
Just be careful, Newarkie.
1304
01:35:43,040 --> 01:35:44,540
What do you mean by that?
1305
01:35:45,180 --> 01:35:47,100
Sir, it's Professor Mitchell.
1306
01:35:48,160 --> 01:35:49,240
I'll take it in office.
1307
01:36:35,400 --> 01:36:37,240
So you do think it is the same killer?
1308
01:36:37,560 --> 01:36:40,920
Well, there's nothing scientific, of
course, but gut feeling?
1309
01:36:41,280 --> 01:36:42,460
Yes, I'd say so.
1310
01:36:45,400 --> 01:36:46,960
That's Alan Fisher off the hook.
1311
01:36:47,600 --> 01:36:48,650
He was in custody.
1312
01:36:49,340 --> 01:36:50,720
So where does that leave us?
1313
01:36:51,200 --> 01:36:53,670
Three people had access to the lab and
the office.
1314
01:36:54,160 --> 01:36:57,880
Juliet Curtis, Linda Meadows and Daniel.
1315
01:36:58,840 --> 01:37:02,690
Only one of them might have had motive
for murder, though, and that's Daniel.
1316
01:37:02,940 --> 01:37:03,990
Kill his own father?
1317
01:37:04,260 --> 01:37:05,310
No.
1318
01:37:06,020 --> 01:37:07,070
It's not unknown.
1319
01:37:07,540 --> 01:37:09,650
And Mitchell wanted to tell us
something.
1320
01:37:09,900 --> 01:37:13,870
Maybe he found out that Daniel and Nick
McCune were making berserker together.
1321
01:37:13,871 --> 01:37:17,219
Why did you turn the light off if the
professor was still there?
1322
01:37:17,220 --> 01:37:18,780
He was in the office, not the lab.
1323
01:37:20,180 --> 01:37:21,860
It's called energy conservation.
1324
01:37:23,260 --> 01:37:25,610
And was there anyone else about when you
left?
1325
01:37:26,520 --> 01:37:29,050
That's university. There's always people
around.
1326
01:37:29,860 --> 01:37:31,100
But no one suspicious.
1327
01:37:32,820 --> 01:37:34,320
I suppose that's what you mean.
1328
01:37:37,720 --> 01:37:39,040
James asked me to marry him.
1329
01:37:44,660 --> 01:37:45,710
Oh, I'm sorry.
1330
01:37:55,420 --> 01:37:57,400
Daniel, Professor Mitchell Thun?
1331
01:37:58,460 --> 01:38:01,290
He must have been a regular visitor to
the lab, I suppose.
1332
01:38:01,900 --> 01:38:02,950
Oh, not really.
1333
01:38:03,760 --> 01:38:05,560
He avoided the lab as much as he could.
1334
01:38:08,680 --> 01:38:09,730
It's difficult.
1335
01:38:10,640 --> 01:38:11,690
Why?
1336
01:38:13,300 --> 01:38:19,679
You'll find out eventually, so... Daniel
and I... We
1337
01:38:19,680 --> 01:38:21,620
slept together.
1338
01:38:22,600 --> 01:38:23,960
Only a couple of times.
1339
01:38:24,640 --> 01:38:27,170
See? But that had nothing to do with
what happened.
1340
01:38:27,720 --> 01:38:28,770
Really?
1341
01:38:29,120 --> 01:38:30,170
No.
1342
01:38:30,920 --> 01:38:31,970
Look.
1343
01:38:32,840 --> 01:38:34,140
Daniel liked to bet.
1344
01:38:35,080 --> 01:38:36,700
He owed money and...
1345
01:38:36,701 --> 01:38:40,229
Someone was getting heavy with him,
sending him threatening cards, things
1346
01:38:40,230 --> 01:38:41,280
that.
1347
01:38:42,310 --> 01:38:44,210
Well, I thought James should know.
1348
01:38:46,310 --> 01:38:51,469
That's what I meant to say, but...
somehow everything came out about Daniel
1349
01:38:51,470 --> 01:38:52,520
me.
1350
01:38:55,070 --> 01:38:56,810
How did Professor Mitchell react?
1351
01:38:58,510 --> 01:38:59,560
How do you think?
1352
01:39:02,130 --> 01:39:04,540
Did Daniel and James see each other
after this?
1353
01:39:04,870 --> 01:39:05,920
No.
1354
01:39:06,390 --> 01:39:07,710
James didn't leave the lab.
1355
01:39:08,030 --> 01:39:09,770
And you haven't seen Daniel since?
1356
01:39:10,170 --> 01:39:11,220
No.
1357
01:39:11,490 --> 01:39:13,350
I already told Daniel it was finished.
1358
01:39:18,670 --> 01:39:20,830
You can't think...
1359
01:39:46,239 --> 01:39:48,400
Jackie, I thought you jilted me.
1360
01:39:49,580 --> 01:39:50,630
Any luck?
1361
01:39:50,800 --> 01:39:51,880
What do you think?
1362
01:39:53,120 --> 01:39:54,170
Come on.
1363
01:39:54,440 --> 01:39:56,080
I'm sick to the back teeth of this.
1364
01:39:57,760 --> 01:39:59,620
Make a thirsty man happy, eh, Jackie?
1365
01:40:01,180 --> 01:40:04,480
Well, that... That's an order from your
superior officer.
1366
01:40:07,780 --> 01:40:12,260
I didn't say anything to the police.
1367
01:40:13,080 --> 01:40:14,140
Neither did Linda.
1368
01:40:14,830 --> 01:40:15,880
We agreed.
1369
01:40:15,970 --> 01:40:17,020
I wonder.
1370
01:40:18,990 --> 01:40:20,910
James knew you'd gotten into his files.
1371
01:40:22,350 --> 01:40:23,690
He told us last night.
1372
01:40:26,250 --> 01:40:28,840
I didn't know what else to do, Jules. I
was desperate.
1373
01:40:29,670 --> 01:40:31,840
I suppose you think it's my fault he's
dead.
1374
01:40:33,430 --> 01:40:34,870
I loved your father.
1375
01:40:35,810 --> 01:40:36,860
You knew that.
1376
01:40:37,970 --> 01:40:40,370
You still talked me into bed with you.
1377
01:40:40,970 --> 01:40:42,020
You didn't care.
1378
01:40:45,330 --> 01:40:46,380
Stole this drug.
1379
01:40:47,550 --> 01:40:49,170
You didn't know what it could do.
1380
01:40:49,490 --> 01:40:51,670
That it could hurt people.
1381
01:40:53,090 --> 01:40:54,140
But you didn't care.
1382
01:40:55,690 --> 01:40:57,810
Not as long as it got you out of
trouble.
1383
01:40:58,970 --> 01:41:01,380
You don't give a talk about anyone but
yourself.
1384
01:41:02,870 --> 01:41:04,670
You really did love him, didn't you?
1385
01:41:15,240 --> 01:41:20,599
So the research has recently seen that
Daniel and his father... That's quite a
1386
01:41:20,600 --> 01:41:23,460
formula. Puts a different motive into
the equation.
1387
01:41:24,280 --> 01:41:25,330
Jealousy.
1388
01:41:27,000 --> 01:41:31,079
Are you not saying that these killings
are to do with Daniel Bonk and his
1389
01:41:31,080 --> 01:41:32,220
father's girlfriend?
1390
01:41:32,700 --> 01:41:38,279
No. But perhaps the motivation for
what's been happening isn't as direct as
1391
01:41:38,280 --> 01:41:39,540
something like revenge?
1392
01:41:40,300 --> 01:41:41,860
That's an interesting thought.
1393
01:41:42,940 --> 01:41:43,990
Lateral.
1394
01:41:45,920 --> 01:41:49,650
It's the kind of thinking that would
turn a sergeant into an inspector one
1395
01:41:50,240 --> 01:41:51,290
Can it?
1396
01:41:53,020 --> 01:41:56,180
You've got the makings of a very good
DI, Jackie.
1397
01:41:57,560 --> 01:41:59,380
And a very attractive one, too.
1398
01:42:01,300 --> 01:42:02,350
Don't knock it.
1399
01:42:02,351 --> 01:42:06,599
They reckon it's a man's world, but in
my book that gives a woman a lot of
1400
01:42:06,600 --> 01:42:07,650
advantages.
1401
01:42:07,880 --> 01:42:08,930
Really?
1402
01:42:09,620 --> 01:42:10,670
What are they?
1403
01:42:11,140 --> 01:42:12,660
Oh, come on, Jackie.
1404
01:42:14,340 --> 01:42:16,690
I'm sure Mike knows all about your
advantages.
1405
01:42:18,380 --> 01:42:20,490
He fancies you, you know that, don't
you?
1406
01:42:21,260 --> 01:42:22,880
And he's not the only one, either.
1407
01:42:29,260 --> 01:42:31,120
I wouldn't try that again if I were you.
1408
01:43:22,609 --> 01:43:24,390
How you doing, Daniel?
1409
01:43:26,130 --> 01:43:27,180
Kelly's the name.
1410
01:43:27,750 --> 01:43:30,830
We've been doing business for a while,
you and me.
1411
01:43:31,530 --> 01:43:32,930
I'm sorry, I don't know you.
1412
01:43:33,410 --> 01:43:35,810
Does the name Ferguson ring any bells?
1413
01:43:36,090 --> 01:43:37,770
Oh, God. Don't excite yourself.
1414
01:43:38,230 --> 01:43:39,530
I want to do a deal.
1415
01:43:39,950 --> 01:43:41,000
What sort of deal?
1416
01:43:41,910 --> 01:43:43,470
Shame what happened to Carrick.
1417
01:43:44,390 --> 01:43:46,510
We had big plans, him and me.
1418
01:43:46,790 --> 01:43:51,329
How did you know of it? Just give me the
Berserker formula and consider your
1419
01:43:51,330 --> 01:43:52,269
debt paid.
1420
01:43:52,270 --> 01:43:54,130
No way. I'm not getting near that stuff.
1421
01:43:54,690 --> 01:43:56,410
You've no choice, Danny boy.
1422
01:43:58,110 --> 01:44:00,700
Can't you wait until things have calmed
down a bit?
1423
01:44:01,400 --> 01:44:02,960
You've got till three tomorrow.
1424
01:44:03,260 --> 01:44:04,640
I'll be at the midnight club.
1425
01:44:04,920 --> 01:44:08,300
I can't. I haven't got it. Then you'd
better get it.
1426
01:44:08,301 --> 01:44:11,519
Otherwise, next time that pretty
girlfriend of yours is putting her face
1427
01:44:11,520 --> 01:44:13,570
she'll need a surgeon to gear her on
with.
1428
01:45:29,070 --> 01:45:35,429
You wanted, Kelly, a piece of your
action. Listen, if you still want to get
1429
01:45:35,430 --> 01:45:37,550
for your brother, there's one left.
1430
01:45:39,390 --> 01:45:42,230
Daniel Mitchell, the professor's son.
1431
01:45:42,810 --> 01:45:43,990
He's the one you want.
1432
01:45:45,150 --> 01:45:46,310
It's his drug.
1433
01:45:51,970 --> 01:45:53,070
Well done, Jackie.
1434
01:45:53,790 --> 01:45:54,840
Feast up.
1435
01:45:56,550 --> 01:45:58,350
What'll the forensics come up with?
1436
01:45:58,351 --> 01:46:00,179
More prints in the picture shop, boss.
1437
01:46:00,180 --> 01:46:03,310
It looks like this is the place where
McEwan was murdered, sir.
1438
01:46:03,500 --> 01:46:05,420
There's no prints on the murder weapon.
1439
01:46:05,500 --> 01:46:09,539
But if Daniel Mitchell's prints are
among McEwan's on the lab here, then
1440
01:46:09,540 --> 01:46:10,920
something explaining to do.
1441
01:46:15,120 --> 01:46:16,170
Morning.
1442
01:46:16,620 --> 01:46:20,410
Daniel, there was everything you need to
make berserker, even the formula.
1443
01:46:20,500 --> 01:46:24,880
We found your fingerprints and traces of
Nick McEwan's blood and tissue.
1444
01:46:25,120 --> 01:46:26,170
I didn't kill Nick.
1445
01:46:26,600 --> 01:46:28,640
I didn't kill anybody. Why would I?
1446
01:46:29,600 --> 01:46:32,190
You owed money to a lot of nasty
characters, Daniel.
1447
01:46:32,580 --> 01:46:35,050
Liz Berderker looked like a right money
spinner.
1448
01:46:35,260 --> 01:46:38,420
But in the end, your cut wasn't enough.
1449
01:46:38,820 --> 01:46:40,280
You wanted my cuins as well.
1450
01:46:40,281 --> 01:46:44,719
And there was no point in having a
middleman absorbing all the profits, so
1451
01:46:44,720 --> 01:46:46,700
Carrick ended up dead too.
1452
01:46:46,940 --> 01:46:48,200
And I killed my own father.
1453
01:46:48,520 --> 01:46:49,570
Why not?
1454
01:46:49,700 --> 01:46:52,110
You were already sleeping with his
girlfriend.
1455
01:46:53,720 --> 01:46:54,770
Faith it, Daniel.
1456
01:46:55,560 --> 01:46:56,700
You're in deep trouble.
1457
01:46:57,040 --> 01:46:59,390
The sooner you start to cooperate, the
better.
1458
01:46:59,500 --> 01:47:02,320
There is nothing that says I killed
anyone.
1459
01:47:04,160 --> 01:47:05,210
I'm out of here.
1460
01:47:05,720 --> 01:47:06,770
Sit down.
1461
01:47:09,640 --> 01:47:11,280
I am not a killer.
1462
01:47:13,680 --> 01:47:14,960
Juliet will tell you.
1463
01:47:24,620 --> 01:47:25,670
What are you saying?
1464
01:47:26,460 --> 01:47:27,840
Daniel killed James?
1465
01:47:29,280 --> 01:47:30,660
What for? His inheritance?
1466
01:47:31,920 --> 01:47:32,970
That's madness.
1467
01:47:34,140 --> 01:47:37,390
It's more likely that James had
discovered what Daniel was up to.
1468
01:47:45,160 --> 01:47:46,300
Is that right, Juliet?
1469
01:47:49,740 --> 01:47:52,400
He found...
1470
01:47:53,360 --> 01:47:54,680
Something on the computer.
1471
01:47:56,140 --> 01:47:57,740
He knew it had to be Daniel.
1472
01:47:58,680 --> 01:48:01,090
Only Daniel could have worked out the
password.
1473
01:48:01,300 --> 01:48:05,419
So after you and Linda went home, Daniel
could have turned up later? I don't
1474
01:48:05,420 --> 01:48:06,470
know.
1475
01:48:06,500 --> 01:48:07,820
Someone did, didn't they?
1476
01:48:19,080 --> 01:48:22,820
Looks like Daniel had himself a wee
system of playing the GGs.
1477
01:48:25,160 --> 01:48:26,720
Didn't do him much good, did it?
1478
01:48:29,020 --> 01:48:31,940
I've seen better systems scratched than
a larvae wall.
1479
01:48:33,140 --> 01:48:34,920
He was a loser from the start.
1480
01:48:35,180 --> 01:48:36,230
Oh. Idiot.
1481
01:48:36,400 --> 01:48:38,930
These will be the cards he was getting
from Skelly.
1482
01:48:43,340 --> 01:48:44,390
Skelly?
1483
01:48:45,120 --> 01:48:46,170
Come off it.
1484
01:48:47,630 --> 01:48:50,340
Skelly wouldn't send you a card with
teddy bears on it.
1485
01:48:50,430 --> 01:48:53,490
He'd send you a box with some poor
bastard's ear inside.
1486
01:48:58,510 --> 01:49:00,290
I know it was wrong.
1487
01:49:01,450 --> 01:49:02,500
Daniel and me.
1488
01:49:03,390 --> 01:49:05,110
It really did happen.
1489
01:49:06,650 --> 01:49:09,360
That's what it's like with Daniel,
though, isn't it?
1490
01:49:12,630 --> 01:49:14,130
We got together once, you know.
1491
01:49:16,680 --> 01:49:17,730
You and Daniel?
1492
01:49:19,040 --> 01:49:20,090
Last Christmas.
1493
01:49:22,140 --> 01:49:23,190
You never said.
1494
01:49:24,340 --> 01:49:26,690
Why should he? It's between us and
nobody else.
1495
01:49:28,340 --> 01:49:31,110
He came back to my place, spent most of
Christmas there.
1496
01:49:33,000 --> 01:49:34,050
Oh.
1497
01:49:34,560 --> 01:49:36,220
I'm surprised he never told me.
1498
01:49:38,200 --> 01:49:39,820
Daniel knows how to keep a secret.
1499
01:49:39,880 --> 01:49:42,000
He doesn't deserve any of this. I know.
1500
01:49:43,120 --> 01:49:44,180
I know, and I...
1501
01:49:45,320 --> 01:49:47,060
I never should have told the police.
1502
01:49:48,500 --> 01:49:49,550
What do you mean?
1503
01:49:50,960 --> 01:49:52,120
I told them, Linda.
1504
01:49:53,680 --> 01:49:54,820
Well, he was in trouble.
1505
01:49:55,180 --> 01:49:56,360
I wanted to help.
1506
01:50:22,781 --> 01:50:25,199
I was talking to Mountain.
1507
01:50:25,200 --> 01:50:28,240
Yes. Yes. You didn't mean to get him
into more trouble.
1508
01:50:29,280 --> 01:50:30,330
I can't.
1509
01:50:30,600 --> 01:50:31,650
I can't.
1510
01:50:55,690 --> 01:50:56,740
Any success?
1511
01:50:57,630 --> 01:51:01,849
We know James Mitchell was on to Daniel,
sir, so we've got a concrete motive for
1512
01:51:01,850 --> 01:51:02,469
his murder.
1513
01:51:02,470 --> 01:51:03,520
And the others?
1514
01:51:03,521 --> 01:51:06,089
Who else would have known where to find
McEwan?
1515
01:51:06,090 --> 01:51:07,930
What about Mac's muscle and carrot?
1516
01:51:09,270 --> 01:51:10,890
That's what's bothering me, sir.
1517
01:51:11,630 --> 01:51:15,789
Doing away with your market and your
middleman when Ferguson and Skelly were
1518
01:51:15,790 --> 01:51:18,560
still leaning on you for the cash. It
doesn't make sense.
1519
01:51:19,170 --> 01:51:22,540
Unless someone else would have taken
matters into their own hands.
1520
01:51:24,070 --> 01:51:25,120
Go on.
1521
01:51:26,140 --> 01:51:29,820
James Mitchell was murdered because he
knew about Daniel.
1522
01:51:30,700 --> 01:51:32,680
Maybe that's why the others were killed.
1523
01:51:32,760 --> 01:51:34,020
To cover Daniel's tracks.
1524
01:51:34,420 --> 01:51:38,839
You mean someone who knew we were
closing in on Daniel and was trying to
1525
01:51:38,840 --> 01:51:42,059
him? Well, someone who was close to
Daniel to know what he was doing.
1526
01:51:42,060 --> 01:51:46,159
The guardian angel. No one was murdered
until after we took that sample of
1527
01:51:46,160 --> 01:51:48,140
Bergerka to James Mitchell for analogy.
1528
01:51:50,860 --> 01:51:53,270
Juliet Curtis was having an affair with
Daniel.
1529
01:51:53,650 --> 01:51:56,170
I thought we were looking for a strong
man.
1530
01:51:56,670 --> 01:51:58,290
She could have had an accomplice.
1531
01:51:58,870 --> 01:51:59,920
Alan Fisher.
1532
01:52:01,730 --> 01:52:03,710
Someone told them where to find Carrick.
1533
01:52:05,250 --> 01:52:08,020
She was there when James found out what
Daniel was up to.
1534
01:52:08,410 --> 01:52:11,060
The reason why she couldn't have killed
him herself.
1535
01:52:34,651 --> 01:52:41,619
I haven't delivered. You've got to get
round there. All right, just calm down.
1536
01:52:41,620 --> 01:52:44,030
How did George Skelly get involved in
all this?
1537
01:52:45,620 --> 01:52:48,270
Carrick was selling the stuff to gyms
round Glasgow.
1538
01:52:48,271 --> 01:52:52,399
The night he was killed, I was supposed
to ring him and arrange a delivery, but
1539
01:52:52,400 --> 01:52:53,840
he never answered his mobile.
1540
01:52:54,540 --> 01:52:56,260
I tried him again the next day.
1541
01:52:56,800 --> 01:52:58,600
Then I heard about the body at the zoo.
1542
01:52:59,480 --> 01:53:01,860
Carrick had said something about a big
deal.
1543
01:53:02,400 --> 01:53:03,960
That must have been with Skelly.
1544
01:53:03,961 --> 01:53:07,779
And then when Skelly showed up, it
sounded like he'd done away with Carrick
1545
01:53:07,780 --> 01:53:10,639
the others. I mean, you don't mess
around with a guy like that. What the
1546
01:53:10,640 --> 01:53:11,690
was I supposed to do?
1547
01:53:11,920 --> 01:53:13,540
You could have told us for a start.
1548
01:53:13,640 --> 01:53:16,170
For God's sake, aren't you going to do
something?
1549
01:53:16,240 --> 01:53:17,560
He's going to hurt Juliet!
1550
01:53:24,880 --> 01:53:28,190
Fraser, get a patrol car that Juliet
covers his flat on the double.
1551
01:54:50,890 --> 01:54:52,450
I'm looking for Danny Mitchell.
1552
01:55:04,370 --> 01:55:06,510
You've got to find her. He'll kill her.
1553
01:55:06,950 --> 01:55:08,150
I don't think so, Daniel.
1554
01:55:08,390 --> 01:55:10,740
Skelly wants what you've got too much
for that.
1555
01:55:10,741 --> 01:55:13,709
We've got officers looking for him, but
we need your help.
1556
01:55:13,710 --> 01:55:14,760
Phone tap's working.
1557
01:55:15,550 --> 01:55:16,600
OK, Daniel.
1558
01:55:16,650 --> 01:55:19,610
If Skelly does ring, you do whatever he
wants.
1559
01:55:20,160 --> 01:55:21,210
We'll be listening.
1560
01:55:22,580 --> 01:55:23,640
So I just sit here?
1561
01:55:24,380 --> 01:55:25,940
There's nothing else you can do.
1562
01:55:58,259 --> 01:56:02,200
Abracadabra. I never thought I'd be
pleased to see a policeman.
1563
01:56:02,900 --> 01:56:04,780
Thank goodness the trip didn't work.
1564
01:56:36,820 --> 01:56:38,640
Daniel, I've got a message for you.
1565
01:56:39,300 --> 01:56:43,459
Inspector Skinner's just found George
Skelly in the Midnight Club, trussed up
1566
01:56:43,460 --> 01:56:45,080
and gagged in the magician's box.
1567
01:56:45,440 --> 01:56:46,490
What?
1568
01:56:46,800 --> 01:56:49,400
Skelly told Alan Fisher about Daniel.
1569
01:56:49,700 --> 01:56:53,779
Seems he didn't want to wind up with
another kind of arse. So we're looking
1570
01:56:53,780 --> 01:56:54,840
Alan Fisher again.
1571
01:56:57,140 --> 01:56:59,850
The lab has some interesting news in
these cards, sir.
1572
01:57:00,120 --> 01:57:03,670
There's no sign of Ferguson's or
Skelly's fingerprints on any of them.
1573
01:57:04,960 --> 01:57:08,839
Daniel said... The prints belonged to
Professor Mitchell's lab assistant,
1574
01:57:08,840 --> 01:57:14,099
Meadows. The police said I shouldn't do
anything. Daniel, he said we had to go
1575
01:57:14,100 --> 01:57:15,150
alone.
1576
01:57:16,100 --> 01:57:18,270
This is Juliet's life we're talking
about.
1577
01:57:18,360 --> 01:57:19,520
Are you coming or not?
1578
01:57:52,880 --> 01:57:54,260
Let's find an easier way in.
1579
01:57:54,261 --> 01:57:57,219
Shouldn't we get a warrant, Michael?
1580
01:57:57,220 --> 01:57:58,620
Yeah, I suppose we should.
1581
01:57:59,880 --> 01:58:00,930
Linda Meadows!
1582
01:58:02,740 --> 01:58:04,780
Linda Meadows, open up, it's the police!
1583
01:59:06,610 --> 01:59:07,660
Michael!
1584
01:59:15,310 --> 01:59:16,770
Not just a spectator, then?
1585
01:59:18,110 --> 01:59:19,370
Did these look familiar?
1586
01:59:20,250 --> 01:59:21,300
Was there anything?
1587
01:59:30,770 --> 01:59:32,150
This is madness.
1588
01:59:34,090 --> 01:59:36,010
Didn't you ever have a crush, Michael?
1589
01:59:36,300 --> 01:59:37,440
Not like this I didn't.
1590
01:59:38,860 --> 01:59:41,520
She must have known every movie made.
1591
01:59:42,940 --> 01:59:43,990
Seen everything.
1592
01:59:58,180 --> 02:00:01,280
It's a bit early, isn't it?
1593
02:00:10,280 --> 02:00:12,320
That takes you back, doesn't it, Daniel?
1594
02:00:12,640 --> 02:00:15,360
A great party, eh?
1595
02:00:15,611 --> 02:00:17,659
You and me.
1596
02:00:17,660 --> 02:00:21,840
Linda, I really don't want to... I know.
1597
02:00:22,160 --> 02:00:23,210
I know, I know.
1598
02:00:24,940 --> 02:00:26,320
You're worried about Jules.
1599
02:00:26,860 --> 02:00:28,240
Better not have touched her.
1600
02:00:43,310 --> 02:00:44,360
Jordan from Fraser.
1601
02:00:44,990 --> 02:00:46,040
Go ahead.
1602
02:00:46,390 --> 02:00:47,950
I'm following Daniel Mitchell.
1603
02:00:48,410 --> 02:00:49,630
He's with Linda Meadows.
1604
02:00:49,631 --> 02:00:52,329
I think they're heading for the Church
of Pain.
1605
02:00:52,330 --> 02:00:53,470
OK, we'll see you there.
1606
02:01:05,250 --> 02:01:06,390
What about the police?
1607
02:01:08,041 --> 02:01:12,879
Take the place apart where Max Mussel
was killed.
1608
02:01:12,880 --> 02:01:14,930
It's the last place we'd look for
Juliet.
1609
02:01:30,040 --> 02:01:31,090
Juliet.
1610
02:01:31,460 --> 02:01:32,510
It's all right.
1611
02:01:32,740 --> 02:01:33,790
Don't worry.
1612
02:01:33,900 --> 02:01:34,950
Where's Skelly?
1613
02:01:35,140 --> 02:01:36,190
What's going on?
1614
02:01:37,660 --> 02:01:40,120
I wanted to show you how much I love
you.
1615
02:01:42,890 --> 02:01:44,570
And I always knew you loved me.
1616
02:01:44,571 --> 02:01:49,069
You couldn't have been clearer about it
on that Christmas night.
1617
02:01:49,070 --> 02:01:50,120
Did you like the car?
1618
02:01:50,450 --> 02:01:51,500
This is madness.
1619
02:01:52,070 --> 02:01:54,990
Let Juliet go, then we can talk about
it.
1620
02:01:55,670 --> 02:01:56,810
Yes, the name is Juliet.
1621
02:02:01,730 --> 02:02:06,349
You know, that night when I saw you
together, you were throwing away
1622
02:02:06,350 --> 02:02:07,400
we had.
1623
02:02:08,550 --> 02:02:11,390
I had to find some way to prove to you
how much I love you.
1624
02:02:12,140 --> 02:02:13,640
How I would do anything for you.
1625
02:02:15,340 --> 02:02:16,440
Anything at all.
1626
02:02:17,320 --> 02:02:18,370
What do you mean?
1627
02:02:20,700 --> 02:02:22,990
I knew you'd be in trouble unless I
helped you.
1628
02:02:24,040 --> 02:02:25,100
You killed him.
1629
02:02:26,580 --> 02:02:27,820
You killed my father.
1630
02:02:28,540 --> 02:02:30,500
Daniel, I loved him too.
1631
02:02:31,240 --> 02:02:33,300
He was a great, great man.
1632
02:02:34,240 --> 02:02:35,920
But he was going to tell the police.
1633
02:02:36,820 --> 02:02:37,870
Oh, my God.
1634
02:02:38,620 --> 02:02:40,160
I mean, she opened her mouth.
1635
02:02:41,530 --> 02:02:43,390
You know, I always knew she was poison.
1636
02:02:45,930 --> 02:02:47,730
That's why I had to get her out the way.
1637
02:02:49,010 --> 02:02:51,000
I wish I'd had anything else to hurt
you.
1638
02:02:51,270 --> 02:02:53,410
To hurt her.
1639
02:02:53,890 --> 02:02:56,630
Let her go, and it'll just be you and
me.
1640
02:03:00,250 --> 02:03:01,930
There's too late for that, Daniel.
1641
02:03:11,120 --> 02:03:12,500
They're still in there, sir.
1642
02:03:13,280 --> 02:03:14,330
Go on.
1643
02:03:20,060 --> 02:03:21,110
What's this?
1644
02:03:22,940 --> 02:03:24,200
It's a sacrament, Daniel.
1645
02:03:26,360 --> 02:03:27,410
Berserker.
1646
02:03:27,960 --> 02:03:29,520
Enough to break both our hearts.
1647
02:03:29,940 --> 02:03:32,950
We'll drink it together, and then no one
can come between us.
1648
02:03:37,020 --> 02:03:39,440
Linda Meadows, you're under arrest.
1649
02:04:05,550 --> 02:04:06,600
I hate it.
1650
02:04:22,790 --> 02:04:24,050
I love them both, you know.
1651
02:04:25,610 --> 02:04:26,660
In different ways.
1652
02:04:27,770 --> 02:04:28,820
I'm sure you did.
1653
02:04:30,370 --> 02:04:31,420
Can I go with him?
1654
02:04:32,150 --> 02:04:33,200
Sorry.
1655
02:04:52,080 --> 02:04:53,620
How could you do all this?
1656
02:04:55,240 --> 02:04:56,380
Love is a drug, Michael.
1657
02:04:58,500 --> 02:04:59,760
Makes you do funny things.
1658
02:05:10,700 --> 02:05:11,750
Moving out?
1659
02:05:12,540 --> 02:05:15,320
All good things come to an end, Michael.
1660
02:05:18,020 --> 02:05:22,920
But, uh... You want to pop by for a
coffee or some advice?
1661
02:05:23,260 --> 02:05:24,310
Any time.
1662
02:05:24,560 --> 02:05:29,260
Oh, and, uh... Why don't you try and
tidy this place up? It's a bit of a
1663
02:05:29,360 --> 02:05:30,410
isn't it?
1664
02:05:31,220 --> 02:05:32,270
Bye -bye.
1665
02:05:56,021 --> 02:05:59,719
Are you feeling lonely already, Michael?
1666
02:05:59,720 --> 02:06:00,770
That's not life.
1667
02:06:01,300 --> 02:06:02,350
It cannot.
1668
02:06:03,400 --> 02:06:04,450
Of course it is.
1669
02:06:31,240 --> 02:06:32,740
you take your share of...
1670
02:06:32,790 --> 02:06:37,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
124211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.