All language subtitles for Taggart s12e03 Dead Man Chest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:17,090 Thank you. 2 00:02:20,680 --> 00:02:21,730 Oh, me. 3 00:02:23,020 --> 00:02:26,100 Come away. 4 00:02:31,560 --> 00:02:32,610 Hi, 5 00:02:33,480 --> 00:02:34,530 I'm Bella. 6 00:02:35,080 --> 00:02:36,460 What's your name, darling? 7 00:02:36,580 --> 00:02:37,980 Alex. Good. 8 00:02:39,000 --> 00:02:40,050 That's nice. 9 00:02:41,020 --> 00:02:43,340 Give him the phone, Monty. It's his birthday. 10 00:02:44,460 --> 00:02:48,740 Have a nice time, sir. 11 00:02:57,230 --> 00:02:58,280 He's out. 12 00:03:41,320 --> 00:03:42,640 Sorry, not in use. 13 00:03:44,300 --> 00:03:45,350 You deaf! 14 00:05:31,660 --> 00:05:33,100 You know what I really fancy? 15 00:05:35,140 --> 00:05:36,580 Do I really want to hear that? 16 00:05:37,820 --> 00:05:38,870 Somewhere hot. 17 00:05:39,380 --> 00:05:40,430 An island, maybe. 18 00:05:40,431 --> 00:05:43,279 I've always had this thing about islands. 19 00:05:43,280 --> 00:05:45,200 We're talking holidays again, I think. 20 00:05:45,540 --> 00:05:47,580 Palm trees, rum punch. 21 00:05:48,580 --> 00:05:50,620 Somewhere exotic, but not too expensive. 22 00:05:51,500 --> 00:05:53,910 You could take a bottle down to the Danek Garden. 23 00:05:53,980 --> 00:05:55,480 There must be places like that. 24 00:05:55,840 --> 00:05:57,520 It's just a matter of finding them. 25 00:05:58,180 --> 00:05:59,230 Dream on. 26 00:06:00,940 --> 00:06:01,990 I think we're right. 27 00:06:03,360 --> 00:06:04,410 I think. 28 00:06:19,820 --> 00:06:20,900 Morning, sir. Morning. 29 00:06:22,280 --> 00:06:23,740 So, what have we got? 30 00:06:24,000 --> 00:06:25,050 Not much so far. 31 00:06:25,440 --> 00:06:28,750 According to his garbage license, the victim's a Gerald D. Wilson. 32 00:06:29,200 --> 00:06:32,060 We're assuming robbery, but... Robbery? 33 00:06:32,061 --> 00:06:35,579 It looks like a spur -of -the -moment thing anyhow. His wallet's missing, but 34 00:06:35,580 --> 00:06:37,559 the cash box didn't seem to have been touched. 35 00:06:37,560 --> 00:06:38,610 Okay. 36 00:07:19,310 --> 00:07:20,450 I'll see you in a minute. 37 00:07:49,960 --> 00:07:52,700 Good morning. How are you? I'm fine, thanks very much. 38 00:08:00,380 --> 00:08:01,430 Harry Edwards. 39 00:08:01,560 --> 00:08:02,610 Harry Edwards. 40 00:08:10,060 --> 00:08:11,600 Can I help you? 41 00:08:12,880 --> 00:08:13,930 I hope so. 42 00:08:13,931 --> 00:08:16,819 I'm looking for some place to put up for a few days. 43 00:08:16,820 --> 00:08:18,460 I'm sorry, we don't take guests. 44 00:08:19,479 --> 00:08:21,039 That is your sign up on the road? 45 00:08:22,400 --> 00:08:28,140 Yes, but... Well, we used to, but then my husband died. 46 00:08:28,360 --> 00:08:29,440 I'm sorry to hear that. 47 00:08:31,040 --> 00:08:32,940 Jamie, come away from there. 48 00:08:37,100 --> 00:08:38,420 You like that, do you, son? 49 00:08:45,180 --> 00:08:46,260 Listen, this suits me. 50 00:08:47,800 --> 00:08:48,850 Quiet. 51 00:08:48,939 --> 00:08:49,989 Good air. 52 00:08:49,990 --> 00:08:52,259 There'll not be any trouble. 53 00:08:52,260 --> 00:08:54,379 I'm sorry. I really don't think... Of course there'll be. 54 00:08:54,380 --> 00:08:55,430 The pine can. 55 00:09:02,340 --> 00:09:03,390 Sarge! 56 00:09:13,591 --> 00:09:15,599 What's in the chest? 57 00:09:15,600 --> 00:09:17,100 Just put it down anywhere, son. 58 00:09:17,840 --> 00:09:19,660 It's hardly luxurious, Fred. 59 00:09:20,980 --> 00:09:22,680 The bed's not even made up. 60 00:09:24,320 --> 00:09:25,370 What's in the chest? 61 00:09:25,740 --> 00:09:26,900 It's a rescue. 62 00:09:27,720 --> 00:09:28,770 Doctor's orders. 63 00:09:29,060 --> 00:09:30,560 I've not been that well myself. 64 00:09:30,640 --> 00:09:31,690 What's in the chest? 65 00:09:33,000 --> 00:09:34,580 Jamie. Sorry. 66 00:09:34,920 --> 00:09:35,970 What's in the chest? 67 00:09:37,580 --> 00:09:39,100 What's in the chest? Jamie. 68 00:09:40,500 --> 00:09:41,550 Off you go. 69 00:09:50,350 --> 00:09:52,940 He's not retarded, if that's what you're thinking. 70 00:09:53,470 --> 00:09:56,730 He has Asperger's syndrome. It's a mild form of autism. 71 00:09:58,590 --> 00:09:59,640 He's not stupid. 72 00:10:00,350 --> 00:10:01,850 In fact, he's very bright. 73 00:10:02,650 --> 00:10:05,650 He just finds it difficult to relate to people, that's all. 74 00:10:06,870 --> 00:10:08,850 He doesn't really understand the rules. 75 00:10:10,710 --> 00:10:12,090 I know just how he feels. 76 00:10:14,851 --> 00:10:18,129 Looks like you were right, Stephen. 77 00:10:18,130 --> 00:10:19,850 That takes me back. 78 00:10:20,350 --> 00:10:21,400 This was with us. 79 00:10:21,570 --> 00:10:23,150 It was about 50 quid in there. 80 00:10:24,390 --> 00:10:27,150 Well, knocks the robbery theory in the head. 81 00:10:28,230 --> 00:10:29,810 All right to move the body. 82 00:10:30,630 --> 00:10:31,680 Be my guest. 83 00:10:45,041 --> 00:10:47,109 Good morning. 84 00:10:47,110 --> 00:10:48,160 Excuse me. 85 00:10:50,350 --> 00:10:52,470 Police! Just open the door, please! 86 00:10:53,430 --> 00:10:54,480 Sorry, 87 00:10:59,850 --> 00:11:01,090 officer. Come on in. 88 00:11:03,410 --> 00:11:05,970 What was all that about? 89 00:11:07,430 --> 00:11:11,040 Anne Marie's just a wee bit uptight at the moment because she's getting 90 00:11:11,490 --> 00:11:13,450 I have about one hour and 19 minutes. 91 00:11:15,220 --> 00:11:16,900 I'm Sian, by the way. Two prize made. 92 00:11:17,260 --> 00:11:18,310 Thanks for shoes. 93 00:11:18,320 --> 00:11:19,760 Anyone see more other shoes? 94 00:11:20,120 --> 00:11:21,170 Congratulations. 95 00:11:21,900 --> 00:11:23,140 So what can we do for you? 96 00:11:23,780 --> 00:11:27,210 We're investigating the murder of a taxi driver outside last night. 97 00:11:27,780 --> 00:11:30,100 Really? I don't think so. 98 00:11:31,880 --> 00:11:34,200 Andy, see a taxi parked outside last night? 99 00:11:34,560 --> 00:11:36,640 No. Anne -Marie? What? 100 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 Did you see a taxi last night? 101 00:11:39,180 --> 00:11:40,540 Aye, what a brute it. 102 00:11:41,040 --> 00:11:44,520 Look, key the horn with this, eh? Bloody thing shrunk overnight. 103 00:11:44,521 --> 00:11:48,579 Look, what time would that have been at? Well, how should I know, Johnny, 104 00:11:48,580 --> 00:11:49,630 anyone? Oh! 105 00:11:50,380 --> 00:11:51,430 Excuse me. 106 00:11:52,760 --> 00:11:53,810 Hungry? 107 00:12:31,390 --> 00:12:33,560 Jamie, can you come here a minute, please? 108 00:12:36,730 --> 00:12:37,780 Now, listen. 109 00:12:39,390 --> 00:12:43,250 I have to go to Glasgow this afternoon to see the bank manager. It's all right. 110 00:12:43,370 --> 00:12:44,810 You don't have to come with me. 111 00:12:45,150 --> 00:12:46,370 No, I don't have to come. 112 00:12:46,590 --> 00:12:52,309 But I want you to... I want you to promise me that you won't go wandering 113 00:12:52,310 --> 00:12:54,130 again. No, I don't have to come. 114 00:12:54,470 --> 00:12:55,570 Promise me now. 115 00:12:57,870 --> 00:12:59,730 I'm going to do some drawing in my room. 116 00:13:01,020 --> 00:13:02,070 Good boy. 117 00:13:02,441 --> 00:13:04,879 How are you doing, Jimmy? 118 00:13:04,880 --> 00:13:07,650 Good afternoon. How are you? I'm fine, thanks very much. 119 00:13:07,651 --> 00:13:08,739 Whiskey, please. 120 00:13:08,740 --> 00:13:09,790 Definitely. 121 00:13:14,720 --> 00:13:18,030 So, you're discounting the robbery altogether, then, Michael? 122 00:13:18,240 --> 00:13:19,480 I think we have to, sir. 123 00:13:21,020 --> 00:13:24,200 Could it be an argument over a fare, something of that kind? 124 00:13:24,201 --> 00:13:28,279 Unlikely. According to the taxi company, Wilson wasn't even working last night. 125 00:13:28,280 --> 00:13:29,330 Hold on. 126 00:13:31,650 --> 00:13:33,470 Look where you're going, can't you? 127 00:13:34,090 --> 00:13:35,140 Sorry, sir. 128 00:13:35,141 --> 00:13:38,469 How was your holiday, by the way? Very pleasant indeed, thank you. And the 129 00:13:38,470 --> 00:13:39,610 weather was all right? 130 00:13:40,930 --> 00:13:43,530 My wife and I went to Skye, Fraser. 131 00:13:43,790 --> 00:13:48,170 We always go to Skye and we are always perfectly satisfied with the weather. 132 00:13:48,171 --> 00:13:50,929 Does that answer all your questions? 133 00:13:50,930 --> 00:13:51,749 Yes, sir. 134 00:13:51,750 --> 00:13:54,490 Absolutely. Keep me informed, will you? Yes, sir. 135 00:13:58,830 --> 00:14:00,110 Oh, any luck? 136 00:14:00,839 --> 00:14:02,020 Well, yes and no. 137 00:14:02,021 --> 00:14:06,379 According to a couple of girls out in a hen night, they saw the taxi parked up 138 00:14:06,380 --> 00:14:07,640 shortly before midnight. 139 00:14:07,641 --> 00:14:11,459 And they claim they saw a young woman walk down the alley a few minutes later. 140 00:14:11,460 --> 00:14:12,459 You get the description? 141 00:14:12,460 --> 00:14:13,319 Sort of. 142 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 They were pretty far gone, actually. 143 00:14:15,220 --> 00:14:17,450 I wouldn't put much faith in their accuracy. 144 00:14:17,451 --> 00:14:19,759 Probably just someone wanting a ride home. 145 00:14:19,760 --> 00:14:23,559 Still, better get it circulated to the media. You never know. She might have 146 00:14:23,560 --> 00:14:24,610 seen something. 147 00:15:00,810 --> 00:15:01,950 Not much to go on, is it? 148 00:15:02,910 --> 00:15:04,590 No address book or dime. 149 00:15:06,550 --> 00:15:10,289 What was he doing hanging around that alleyway when he was supposed to be 150 00:15:10,290 --> 00:15:11,340 fucking dead? 151 00:15:11,341 --> 00:15:13,829 Do you think he might have been meeting someone? 152 00:15:13,830 --> 00:15:14,880 It's possible. 153 00:15:15,290 --> 00:15:16,970 But it seems an odd place to choose. 154 00:15:19,390 --> 00:15:22,990 You know, there's something else that strikes me as odd. 155 00:15:24,050 --> 00:15:27,230 He's been dead, say, what, a little over 14 hours. 156 00:15:27,910 --> 00:15:30,620 Someone somewhere must be getting worried about him. 157 00:15:30,900 --> 00:15:32,280 Mother, wife, girlfriend. 158 00:15:32,281 --> 00:15:35,479 So why's no one come forward to report him missing? 159 00:15:35,480 --> 00:15:37,260 Exactly. Got his address? 160 00:15:37,940 --> 00:15:38,990 Yes, sir. 161 00:15:39,480 --> 00:15:40,640 From the taxi company. 162 00:15:41,280 --> 00:15:42,640 Take a look then, shall we? 163 00:15:43,700 --> 00:15:47,040 I think it's time we found out more about Mr Gerald E. Wilson. 164 00:15:47,960 --> 00:15:49,760 Like who would have wanted him dead? 165 00:16:33,680 --> 00:16:34,740 I hope the moon... 166 00:18:27,630 --> 00:18:28,680 Auntie Joss. 167 00:18:29,630 --> 00:18:30,970 I've just been to the bank. 168 00:18:31,430 --> 00:18:33,690 Oh, it's great to see you. 169 00:18:35,790 --> 00:18:36,930 Is everything okay? 170 00:18:39,870 --> 00:18:41,630 Oh, come here. 171 00:18:45,430 --> 00:18:51,970 There you go, son. 172 00:18:54,430 --> 00:18:55,480 It's all right. 173 00:18:55,490 --> 00:18:56,540 It's all right. 174 00:18:57,601 --> 00:19:03,949 You know, you shouldn't go poking around in other people's things. 175 00:19:03,950 --> 00:19:06,669 You'll get into trouble one day doing things like that. 176 00:19:06,670 --> 00:19:07,720 Yeah. 177 00:19:12,010 --> 00:19:13,190 Is that the real gun? 178 00:19:15,050 --> 00:19:16,550 It's our little secret, okay? 179 00:19:20,230 --> 00:19:21,280 Promise? 180 00:19:28,250 --> 00:19:29,690 Trust my heart and hope to die. 181 00:19:30,410 --> 00:19:31,460 It's good, son. 182 00:19:32,770 --> 00:19:34,690 See, some folk might get the wrong idea. 183 00:19:36,130 --> 00:19:38,770 Are you a pirate? 184 00:19:39,110 --> 00:19:40,160 No. 185 00:19:43,190 --> 00:19:44,270 Why do you think that? 186 00:19:52,970 --> 00:19:54,020 Sorry. 187 00:19:57,430 --> 00:20:01,040 It's just sometimes it all gets a bit of a... Strain, you know. 188 00:20:02,580 --> 00:20:04,690 Did the back manager give you a hard time? 189 00:20:04,860 --> 00:20:06,480 No more than I deserve, I suppose. 190 00:20:07,740 --> 00:20:12,979 Every time I go, I think, is this the day he's going to pull the plug on the 191 00:20:12,980 --> 00:20:14,030 loan? 192 00:20:16,620 --> 00:20:21,019 The truth is, he probably doesn't want a no -holds -barred pub in his hands any 193 00:20:21,020 --> 00:20:22,070 more than I do. 194 00:20:24,980 --> 00:20:26,900 Are things really that bad? 195 00:20:32,910 --> 00:20:33,960 What can I do? 196 00:20:34,410 --> 00:20:38,309 With all God and his redundancy into it, where am I going to find a buyer 197 00:20:38,310 --> 00:20:39,360 weekday, then? 198 00:20:41,850 --> 00:20:43,530 Can't even afford part -time help. 199 00:20:45,050 --> 00:20:47,430 Look, why don't I come out for a bit? 200 00:20:47,670 --> 00:20:48,720 Oh. 201 00:20:48,721 --> 00:20:51,129 I've still got a couple of days' leave. 202 00:20:51,130 --> 00:20:55,109 No. And I can just about remember how to pull a pint. No, Jackie, don't be 203 00:20:55,110 --> 00:20:56,610 silly. You've got your own life. 204 00:20:56,790 --> 00:20:58,410 Look, you'll be doing me a favour. 205 00:20:59,550 --> 00:21:00,600 Oh. 206 00:21:01,680 --> 00:21:02,820 It would be marvellous. 207 00:21:04,840 --> 00:21:07,760 How's Jamie anyway? Oh, he's into pirates now. 208 00:21:08,440 --> 00:21:09,490 Pirates. 209 00:21:20,040 --> 00:21:21,420 You did all these yourself? 210 00:21:22,880 --> 00:21:23,960 That's amazing, that. 211 00:21:24,200 --> 00:21:25,250 Amazing, that. 212 00:21:27,220 --> 00:21:28,740 You've got great eyes, son. 213 00:21:29,420 --> 00:21:30,470 Amazing, that. 214 00:21:36,520 --> 00:21:38,380 Listen, will you do something for me? 215 00:21:38,860 --> 00:21:40,460 Something really important? 216 00:21:42,200 --> 00:21:46,939 If anyone comes round here asking questions when I'm not here, will you 217 00:21:46,940 --> 00:21:47,990 know? 218 00:21:48,780 --> 00:21:52,740 And keep a weather eye open for a man with a gem leg. 219 00:21:54,240 --> 00:21:55,560 Do you understand a limp? 220 00:22:07,720 --> 00:22:08,770 Aye, that's it, son. 221 00:22:09,660 --> 00:22:10,710 Just like that. 222 00:22:18,620 --> 00:22:24,220 Now, what the... What the hell did he want? 223 00:22:25,960 --> 00:22:28,430 Well, would you like me to step over and inquire? 224 00:23:14,191 --> 00:23:21,819 Kingston Bridge this morning, causing huge tailbacks on the southbound lanes 225 00:23:21,820 --> 00:23:22,870 the M8 motorway. 226 00:23:22,871 --> 00:23:26,639 Strathclyde Police are hoping to have it cleared by 7 o 'clock this evening. 227 00:23:26,640 --> 00:23:31,699 In the Parkhead area of Glasgow last night, taxi driver Gerald Wilson died of 228 00:23:31,700 --> 00:23:35,899 flash wounds to the throat after falling victim to what so far appears to be an 229 00:23:35,900 --> 00:23:37,340 entirely motiveless attack. 230 00:23:37,341 --> 00:23:41,779 Strathclyde Police are today appealing for a young woman seen in the vicinity 231 00:23:41,780 --> 00:23:44,310 who may have witnessed the attack to come forward. 232 00:23:44,460 --> 00:23:47,560 Cheese? Yeah, far. No, did you get any? 233 00:23:47,561 --> 00:23:49,729 Oh, sorry, yeah, it's in the fridge. 234 00:23:49,730 --> 00:23:54,369 The woman is described as being in her early 20s, casually but smartly dressed 235 00:23:54,370 --> 00:23:58,949 with medium -length blonde or light brown hair and approximately 5 feet 9 236 00:23:58,950 --> 00:24:00,000 in height. 237 00:24:11,230 --> 00:24:12,280 I don't get this. 238 00:24:15,570 --> 00:24:16,620 How do you mean? 239 00:24:17,480 --> 00:24:19,530 Take a look at this place. What do you see? 240 00:24:19,920 --> 00:24:20,970 A rented flat. 241 00:24:21,180 --> 00:24:22,230 Exactly. 242 00:24:22,520 --> 00:24:24,180 Rented flat, rented furniture. 243 00:24:24,181 --> 00:24:28,719 Apart from some clothes in the wardrobe and a few paperbacks. 244 00:24:28,720 --> 00:24:30,160 Nothing personal here at all. 245 00:24:31,860 --> 00:24:35,350 Cab company says he's been only working there for about three months. 246 00:24:35,480 --> 00:24:37,880 Apparently he's got relatives or friends. 247 00:24:39,300 --> 00:24:41,940 He's just dropped in from another planet. 248 00:24:59,950 --> 00:25:02,660 And he was a bit of a crime, though, by the looks of this. 249 00:25:09,130 --> 00:25:11,430 Scrapbook? Some people do that sort of thing. 250 00:25:11,870 --> 00:25:13,430 Like collecting train numbers. 251 00:25:15,610 --> 00:25:16,660 Any more of these? 252 00:25:16,690 --> 00:25:17,740 No. 253 00:25:18,450 --> 00:25:21,510 Last entries dated 15 years ago. 254 00:25:21,830 --> 00:25:23,130 So? That's all. 255 00:25:23,410 --> 00:25:25,230 Get your skates on. Got a job for you. 256 00:25:26,970 --> 00:25:28,650 So where did you get to last night? 257 00:25:28,940 --> 00:25:29,990 Out. 258 00:25:30,940 --> 00:25:31,990 Just out. 259 00:25:32,320 --> 00:25:33,370 All right. 260 00:25:33,380 --> 00:25:35,480 Be enigmatic. Be faggier. 261 00:25:38,340 --> 00:25:39,720 Listen, I've got rehearsal. 262 00:25:39,780 --> 00:25:40,830 I've got to go. 263 00:26:04,040 --> 00:26:05,090 Hello, my darling. 264 00:26:05,660 --> 00:26:07,100 Welcome to the Blue Lagoon. 265 00:26:07,900 --> 00:26:08,950 I'm Isla. 266 00:26:09,340 --> 00:26:11,690 And these young ladies are Karen and Patricia. 267 00:26:11,900 --> 00:26:12,950 Hi. 268 00:26:13,260 --> 00:26:14,310 I want Tony. 269 00:26:15,020 --> 00:26:16,070 Tony Sullivan. 270 00:26:16,300 --> 00:26:17,680 Takes all sorts, I suppose. 271 00:26:19,760 --> 00:26:20,810 Damn. 272 00:26:21,520 --> 00:26:22,570 You were right, sir. 273 00:26:22,571 --> 00:26:26,319 Thero just confirmed the prints match those of a George Edward White. 274 00:26:26,320 --> 00:26:29,690 He was given 15 years for armed robbery and released six months ago. 275 00:26:30,080 --> 00:26:31,700 He was a wheels merchant, top man. 276 00:26:31,800 --> 00:26:32,850 What exactly? 277 00:26:33,000 --> 00:26:34,480 A car specialist, sir. 278 00:26:34,680 --> 00:26:38,939 You know, a getaway driver. Thank you, Fraser. I do try to maintain a nodding 279 00:26:38,940 --> 00:26:40,320 acquaintance with the Argo. 280 00:26:40,420 --> 00:26:44,180 What I meant was, what exactly has it to do with this case? 281 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 The victim, sir, Wilson. 282 00:26:45,801 --> 00:26:48,239 Evidently, he was using a false name. 283 00:26:48,240 --> 00:26:51,559 Apart from anything else, he would have never got a taxi licence with previous 284 00:26:51,560 --> 00:26:55,260 letters. Ah, so you think he may be planning a return to his old lifestyle. 285 00:26:55,740 --> 00:26:56,820 That's possible, sir. 286 00:26:56,880 --> 00:26:58,680 It does seem to open up the field a bit. 287 00:26:58,810 --> 00:27:00,860 This is as far as the motive's concerned. 288 00:27:03,350 --> 00:27:05,190 Georgie's dead, for God's sake. 289 00:27:06,570 --> 00:27:09,070 Someone cut his throat for him last night. 290 00:27:09,410 --> 00:27:12,090 Aye. Well, I think we're all aware of that. 291 00:27:12,630 --> 00:27:13,680 Aye, we know that. 292 00:27:15,390 --> 00:27:20,289 And what I'm telling you, Gavin, is that there's simply no need for anyone to 293 00:27:20,290 --> 00:27:21,690 panic. Aye, don't panic. 294 00:27:22,230 --> 00:27:24,750 Sorry. Was that you or that parrot? 295 00:27:27,050 --> 00:27:28,970 Suppose I rip your face off, pretty boy. 296 00:27:28,990 --> 00:27:32,390 Now then, McKenna, let's try to keep things civilised. 297 00:27:35,510 --> 00:27:36,560 Pretty boy. 298 00:27:36,570 --> 00:27:39,950 You see, we know who's responsible, don't we? 299 00:27:40,490 --> 00:27:43,870 And you can rest assured, we have matters well in hand. 300 00:27:44,510 --> 00:27:46,550 I hadn't noticed so far, Gavin. 301 00:27:46,970 --> 00:27:48,020 I'm going to police. 302 00:27:49,910 --> 00:27:51,230 You're not going anywhere. 303 00:27:51,550 --> 00:27:53,470 That really wouldn't be wise, you know. 304 00:27:54,770 --> 00:27:55,930 You two didn't scare me. 305 00:27:56,350 --> 00:27:58,830 Oh, do we know? 306 00:28:20,171 --> 00:28:23,389 So how far do you want to go, Inspector? 307 00:28:23,390 --> 00:28:26,509 Just known criminal associates or associates of associates? 308 00:28:26,510 --> 00:28:28,620 Let's just stick with associates for now. 309 00:28:28,621 --> 00:28:31,289 I thought all this stuff could put on the computer. 310 00:28:31,290 --> 00:28:32,340 Aye, it does now. 311 00:28:33,830 --> 00:28:36,000 You're talking about 15 years back, Sonny. 312 00:28:36,230 --> 00:28:38,150 Most of this plot's history long since. 313 00:28:38,770 --> 00:28:40,450 OK, I'll leave you to it. 314 00:28:41,670 --> 00:28:43,990 Sir, there's nothing to it, Stuart. 315 00:28:44,370 --> 00:28:47,630 We just need a list, beginning with the most recent contacts. 316 00:28:48,010 --> 00:28:49,060 That's all. 317 00:29:40,921 --> 00:29:43,099 When did Scott get out? 318 00:29:43,100 --> 00:29:44,900 He was released the year before last. 319 00:29:45,400 --> 00:29:48,050 He's done all right for himself to say, haven't you? 320 00:29:48,440 --> 00:29:50,670 And he was sent down at the same time as what? 321 00:29:50,680 --> 00:29:54,380 Armed robbery for mobile guard service, but a bullying consignment. 322 00:29:55,120 --> 00:29:56,280 Big boy stuff, eh? 323 00:29:57,180 --> 00:30:00,250 I get the impression Scott was more or less just hired muscle. 324 00:30:00,520 --> 00:30:03,240 The brains of the team was a man called William McLean. 325 00:30:03,980 --> 00:30:07,890 But according to our files, he's still got six months of his sentence to serve. 326 00:30:07,980 --> 00:30:09,030 Good morning. 327 00:30:09,280 --> 00:30:10,440 Can I help at all? 328 00:30:11,020 --> 00:30:12,980 We're looking for the owner, a Mr Scott. 329 00:30:13,920 --> 00:30:15,120 What do you want him for? 330 00:30:15,300 --> 00:30:16,350 Wait. 331 00:30:16,960 --> 00:30:18,120 Can we see him? 332 00:30:19,360 --> 00:30:20,410 Let's wait. 333 00:30:25,240 --> 00:30:27,530 Incidentally, Gavin doesn't own this place. 334 00:30:27,900 --> 00:30:28,950 I do. 335 00:30:29,060 --> 00:30:30,110 Okay? 336 00:30:53,160 --> 00:30:54,240 The one's not near you. 337 00:31:03,340 --> 00:31:05,900 Look, exactly are you accusing him of? 338 00:31:06,160 --> 00:31:08,020 No one's accusing anyone, Mrs Scott. 339 00:31:08,240 --> 00:31:09,300 Oh, right. 340 00:31:09,301 --> 00:31:12,399 I'm just trying to get a picture, that's all. 341 00:31:12,400 --> 00:31:14,339 About what you've been up to since you were released. 342 00:31:14,340 --> 00:31:15,919 He's been working here, hasn't he? 343 00:31:15,920 --> 00:31:18,220 Would you please let your husband answer? 344 00:31:18,800 --> 00:31:19,850 It's like she said. 345 00:31:19,851 --> 00:31:22,249 So you won't have seen any of the old faces then? 346 00:31:22,250 --> 00:31:23,269 He better not have done. 347 00:31:23,270 --> 00:31:24,949 Like George White, for instance? 348 00:31:24,950 --> 00:31:26,000 No. 349 00:31:26,001 --> 00:31:29,009 You must have been quite shocked when you heard about his death. 350 00:31:29,010 --> 00:31:30,330 Aye, well, I was. 351 00:31:30,790 --> 00:31:31,950 Gavin! What? 352 00:31:31,951 --> 00:31:34,489 You'll know he was using a false identity then. 353 00:31:34,490 --> 00:31:35,540 Huh. 354 00:31:38,650 --> 00:31:40,050 Yeah, right. 355 00:31:41,410 --> 00:31:44,190 Look, you have the occasional drink, OK? 356 00:31:44,750 --> 00:31:45,830 All pals and that. 357 00:31:46,370 --> 00:31:47,830 People mention these things. 358 00:31:48,290 --> 00:31:51,330 But no one mentioned any more little jobs you had lined up. 359 00:31:51,600 --> 00:31:53,280 No, definitely not. 360 00:31:54,180 --> 00:31:56,320 Listen, I'm out of all that now. 361 00:31:56,980 --> 00:31:58,600 I'm not looking to go back inside. 362 00:32:00,460 --> 00:32:01,510 OK. 363 00:32:01,640 --> 00:32:02,690 Thanks for your time. 364 00:32:04,100 --> 00:32:07,060 Oh, by the way, where were you Tuesday evening? 365 00:32:08,240 --> 00:32:09,840 Here till about half nine. 366 00:32:10,160 --> 00:32:11,210 Then home. 367 00:32:11,440 --> 00:32:13,000 You'd confirm that, of course? 368 00:32:13,640 --> 00:32:14,690 Absolutely. 369 00:32:15,860 --> 00:32:16,910 Hello there. 370 00:32:17,600 --> 00:32:20,700 Inspector. I hope you get him. 371 00:32:21,459 --> 00:32:22,539 Whoever did it, I mean. 372 00:32:23,060 --> 00:32:24,110 Gavin. 373 00:32:24,111 --> 00:32:30,359 It'd be quite nice if you could have the steps laid out before we do the class 374 00:32:30,360 --> 00:32:31,379 one of these mornings. 375 00:32:31,380 --> 00:32:32,640 So what do you think, sir? 376 00:32:32,641 --> 00:32:36,299 Don't want to hurt you. I think the good bastard was better off inside. 377 00:32:36,300 --> 00:32:38,470 I don't know. You can't get a staff nowadays. 378 00:32:40,680 --> 00:32:41,730 Two more there. 379 00:32:44,480 --> 00:32:46,660 And a cheese and ham toastie. Thanks. 380 00:32:54,280 --> 00:32:57,350 You don't think you're worrying unnecessarily, I suppose? 381 00:32:58,560 --> 00:33:01,480 I mean, this man Edwards seems to be okay. 382 00:33:02,600 --> 00:33:07,640 And if Jamie's opening up to a stranger, well, well, that's good, isn't it? 383 00:33:08,720 --> 00:33:10,100 I mean, that's what you want. 384 00:33:12,760 --> 00:33:14,620 I've seen it all before, Jackie. 385 00:33:15,840 --> 00:33:16,940 I don't know why. 386 00:33:17,240 --> 00:33:18,290 What triggers it? 387 00:33:18,780 --> 00:33:20,460 Could be somebody he's met on a bus. 388 00:33:22,100 --> 00:33:23,340 He gets obsessed. 389 00:33:24,650 --> 00:33:27,750 He builds this person up until it's his best friend ever. 390 00:33:29,170 --> 00:33:30,350 It's all just a fantasy. 391 00:33:31,830 --> 00:33:33,550 The person goes, he's shattered. 392 00:33:34,070 --> 00:33:35,610 We have to start all over again. 393 00:33:37,870 --> 00:33:40,340 Well, can't you just explain that to Mr Edwards? 394 00:33:41,930 --> 00:33:42,980 Ask him to leave? 395 00:33:45,030 --> 00:33:46,830 I think for Jamie that would be worse. 396 00:33:47,790 --> 00:33:50,260 See, that would be me depriving him of his friend. 397 00:33:51,670 --> 00:33:53,250 Oh, well, you never know, Joss. 398 00:33:54,390 --> 00:33:56,370 Maybe it'll be different this time, eh? 399 00:33:56,890 --> 00:33:58,150 Aye. Maybe. 400 00:34:00,230 --> 00:34:01,280 Ah, hello, Alan. 401 00:34:01,450 --> 00:34:02,890 Yeah. What will you be having? 402 00:34:14,610 --> 00:34:15,660 This is Boyce. 403 00:34:16,670 --> 00:34:17,720 That's right. 404 00:34:18,130 --> 00:34:19,270 Is your husband about? 405 00:34:19,271 --> 00:34:22,029 I'm just about ready to see him, as a matter of fact. 406 00:34:22,030 --> 00:34:23,410 Well, can we give you a lift? 407 00:34:24,080 --> 00:34:25,130 All right. 408 00:34:30,179 --> 00:34:31,229 That's it, Alison. 409 00:34:32,460 --> 00:34:33,510 Fantastic. 410 00:34:34,840 --> 00:34:35,980 You're looking lovely. 411 00:34:37,719 --> 00:34:38,900 Very, very good. 412 00:34:42,760 --> 00:34:43,810 Gavin. 413 00:34:49,699 --> 00:34:52,480 Bastard. Look who it is. I do not mean her. 414 00:34:53,290 --> 00:34:57,029 if I couldn't give a toss about that. But I will not have the law around here 415 00:34:57,030 --> 00:35:02,329 again. Do you understand me? And if you have been lying to me, if you and those 416 00:35:02,330 --> 00:35:06,109 scumbag pals of yours have been plotting something, it won't be the cops you 417 00:35:06,110 --> 00:35:07,049 have to worry about. 418 00:35:07,050 --> 00:35:08,210 I'll kill you myself. 419 00:35:08,650 --> 00:35:10,250 I swear to God. 420 00:35:15,110 --> 00:35:16,670 Well, there's no great mystery. 421 00:35:17,890 --> 00:35:18,940 Suicide. 422 00:35:19,150 --> 00:35:20,890 He jumped in front of a subway train. 423 00:35:21,740 --> 00:35:26,139 Of course, the chair of court said it could have been an accident, but... Why 424 00:35:26,140 --> 00:35:28,610 should he have wanted to kill himself, Mrs Bush? 425 00:35:29,340 --> 00:35:32,410 Life must be pretty simple in prison, I think, wouldn't you? 426 00:35:32,920 --> 00:35:34,420 Just one thing in your mind. 427 00:35:34,980 --> 00:35:38,650 Long nights, banged up, dreaming about walking out through those gates. 428 00:35:39,240 --> 00:35:42,340 And when it finally happens, what's really out there? 429 00:35:43,940 --> 00:35:46,110 He'd been for a job interview that morning. 430 00:35:46,840 --> 00:35:48,440 Caretaker. Sweeper -upper. 431 00:35:49,400 --> 00:35:50,450 They turned him down. 432 00:35:51,120 --> 00:35:53,710 And do you think that's why... Well, how should I know? 433 00:35:55,060 --> 00:35:57,100 I thought about divorce. Of course I did. 434 00:35:57,420 --> 00:35:59,320 I had offers, believe it or not. 435 00:35:59,600 --> 00:36:00,680 But I turned them down. 436 00:36:01,140 --> 00:36:02,880 Did you think I did the right thing? 437 00:36:03,600 --> 00:36:05,220 Mrs Boyce... No, come on, Inspector. 438 00:36:05,760 --> 00:36:08,230 I'd really valued your opinion on that, you know. 439 00:36:21,190 --> 00:36:25,490 too far to live and die under the brave black flag I fly. 440 00:36:26,250 --> 00:36:31,930 Then play a sanctimonious part with a pirate head and a pirate mouth. 441 00:36:34,050 --> 00:36:36,870 Away to this eating world go you. 442 00:36:38,950 --> 00:36:42,090 Where pirates all are well to do. 443 00:36:42,770 --> 00:36:48,590 But I'll be through to the song I sing and live on now. 444 00:36:50,890 --> 00:36:51,940 Sorry I'm late. 445 00:36:52,010 --> 00:36:54,540 Just grab a cutlass and get up there for God's sake. 446 00:36:54,730 --> 00:36:55,850 For I am a pirate king. 447 00:36:58,490 --> 00:37:03,070 And it is, it is a glorious thing to be a pirate king. 448 00:37:03,430 --> 00:37:10,009 For I am a pirate king. And it is, it is a 449 00:37:10,010 --> 00:37:12,870 glorious thing to be a pirate king. 450 00:37:12,871 --> 00:37:14,729 Hold on. All right, everyone. 451 00:37:14,730 --> 00:37:16,030 Andy, that was pathetic. 452 00:37:16,031 --> 00:37:20,349 Let's go again, please, folks. And this time without the... tripping over our 453 00:37:20,350 --> 00:37:21,400 sea boots bit, okay? 454 00:37:27,210 --> 00:37:28,450 Come on, you, hurry up. 455 00:37:28,810 --> 00:37:31,270 I'm sick of this petrol. Stop moaning. 456 00:37:32,610 --> 00:37:34,230 What on you plan to keep us up? 457 00:37:34,610 --> 00:37:35,660 Patience, McKenna. 458 00:37:36,150 --> 00:37:40,150 He's round here someplace making an old friend, she says. 459 00:37:40,710 --> 00:37:41,970 Ah, she's probably lying. 460 00:37:43,290 --> 00:37:45,460 I say we beat the truth out of that old bitch. 461 00:37:46,550 --> 00:37:49,380 There's a vicious side to your nature, do you know that? 462 00:38:10,920 --> 00:38:12,120 I just wanted to go there. 463 00:38:12,440 --> 00:38:14,360 I wasn't planning on buying the island. 464 00:38:15,760 --> 00:38:16,810 Yeah. 465 00:38:18,160 --> 00:38:19,900 And that's the best deal you can do? 466 00:38:21,480 --> 00:38:22,530 Finish with Heath? 467 00:38:23,580 --> 00:38:25,160 Yeah. Okay, then. 468 00:38:25,500 --> 00:38:26,550 Thanks anyway. 469 00:38:28,000 --> 00:38:30,040 So, any progress with the case? 470 00:38:30,620 --> 00:38:32,480 I'm not really sure, sir, to be honest. 471 00:38:32,920 --> 00:38:37,139 On the one hand, we've got three recent deaths, apparently connected to this one 472 00:38:37,140 --> 00:38:38,220 15 -year -old robbery. 473 00:38:38,460 --> 00:38:39,900 Three? A man called Harrison. 474 00:38:40,460 --> 00:38:41,540 An explosives expert. 475 00:38:41,940 --> 00:38:44,650 Died six months ago in a house fire, accidental death. 476 00:38:44,651 --> 00:38:48,339 But, according to the post -mortem, he had alcohol in his bloodstream. 477 00:38:48,340 --> 00:38:49,390 I see. 478 00:38:49,620 --> 00:38:52,980 On the other hand, the M .O .s are all completely different. 479 00:38:53,240 --> 00:38:55,100 I mean, there's not a trace of a motive. 480 00:38:55,280 --> 00:38:56,500 It could be coincidence. 481 00:38:56,920 --> 00:38:58,980 Ex -cons die the same as everyone else. 482 00:38:59,220 --> 00:39:00,270 This robbery? 483 00:39:00,320 --> 00:39:02,380 A mobile guard service truck. 484 00:39:02,880 --> 00:39:03,930 Gold shipment. 485 00:39:04,000 --> 00:39:05,050 Ah, yes. 486 00:39:05,360 --> 00:39:07,080 The Gallagher bullion job. 487 00:39:07,580 --> 00:39:09,380 Headline news in this day, Michael? 488 00:39:10,280 --> 00:39:13,830 Why not have a word with the investigating officer, superintendent? 489 00:39:15,020 --> 00:39:17,760 Stephenson. He'd know the players better than most. 490 00:39:18,660 --> 00:39:19,800 Retired now, of course. 491 00:39:20,640 --> 00:39:22,580 Keeps a kiddy's bookshop, I believe. 492 00:39:43,631 --> 00:39:45,699 Yeah, hello? 493 00:39:45,700 --> 00:39:48,280 Yeah, Detective Inspector Jarden, please. 494 00:39:52,420 --> 00:39:53,520 Oh, right. 495 00:39:54,720 --> 00:39:55,770 No, 496 00:39:56,240 --> 00:39:57,290 no message. 497 00:39:57,860 --> 00:40:02,740 Well, if you could just say, Gavin Scott called, and I'll try again. 498 00:40:03,480 --> 00:40:04,530 Aye. 499 00:40:04,760 --> 00:40:05,810 Cheers. 500 00:40:36,810 --> 00:40:39,330 Guess who just got back today? 501 00:40:39,890 --> 00:40:42,350 Them wild -eyed boys that have been away. 502 00:40:43,510 --> 00:40:45,590 Haven't changed, had much to say. 503 00:40:45,830 --> 00:40:48,570 But, man, I still think them cats are crazy. 504 00:40:58,690 --> 00:40:59,810 Mr. Stevenson. 505 00:41:00,210 --> 00:41:01,260 Hello, James. 506 00:41:01,650 --> 00:41:04,230 How's tricks? Fine, thanks. How are you? Oh, fine. 507 00:41:04,810 --> 00:41:05,860 What would you like? 508 00:41:07,119 --> 00:41:08,169 And vlog a bit. 509 00:41:08,340 --> 00:41:09,390 Right, right. 510 00:41:42,250 --> 00:41:43,450 What are you doing here? 511 00:41:44,210 --> 00:41:45,260 What are you doing? 512 00:43:16,080 --> 00:43:17,130 this morning. 513 00:43:17,380 --> 00:43:20,270 We've no steps set out, so we'll just do an aerobics class. 514 00:43:20,880 --> 00:43:22,880 Okay? Is that all right with everybody? 515 00:43:27,140 --> 00:43:28,190 Can I help you? 516 00:43:29,480 --> 00:43:33,210 Um... If you're looking for Jamie, he's away to the cash and carry with his mum. 517 00:43:33,720 --> 00:43:40,620 I was going out for a walk and I thought maybe that... You're the niece, right? 518 00:43:42,320 --> 00:43:43,370 Edwards. 519 00:43:43,600 --> 00:43:44,650 Harry Edwards. 520 00:43:45,090 --> 00:43:46,350 How do you do, Mr. Edwards? 521 00:43:48,290 --> 00:43:49,850 Well, I hope you enjoy your walk. 522 00:44:25,491 --> 00:44:27,419 getting ridiculous. 523 00:44:27,420 --> 00:44:29,839 You know your husband tried to phone me last night. 524 00:44:29,840 --> 00:44:30,759 Gavin did? 525 00:44:30,760 --> 00:44:31,810 Yeah. 526 00:44:35,220 --> 00:44:36,640 Where is he, Mrs Scott? 527 00:44:37,380 --> 00:44:38,430 I've no idea. 528 00:45:15,560 --> 00:45:20,700 No visible sign of potential hemorrhaging or other symptoms of 529 00:45:21,600 --> 00:45:27,599 Assuming the vital organs prove free of cyanotic congestion at the PM, immediate 530 00:45:27,600 --> 00:45:33,979 cause could be reflex cardiac stoppage consequent upon inhibition of the vagal 531 00:45:33,980 --> 00:45:35,030 nerve. 532 00:45:35,080 --> 00:45:36,240 Oh, Michael. 533 00:45:37,320 --> 00:45:42,499 Well, you don't need me to tell you that he died from a sudden external pressure 534 00:45:42,500 --> 00:45:43,359 to the throat. 535 00:45:43,360 --> 00:45:44,410 Thanks, Stephen. 536 00:45:44,540 --> 00:45:46,890 I think I just about worked that out for myself. 537 00:45:47,000 --> 00:45:49,470 The hire, of course, is rather more problematic. 538 00:45:49,471 --> 00:45:53,479 From the medical evidence, it could just as easily have been an accident. 539 00:45:53,480 --> 00:45:58,580 A slip of the hand or, well, a fainting fit brought on by overexertion. 540 00:46:00,540 --> 00:46:02,280 It's a lesson to us all, Michael. 541 00:46:03,580 --> 00:46:07,599 A good brisk walk down to the pub just does as much good in the long run, and 542 00:46:07,600 --> 00:46:08,920 it's far more pleasurable. 543 00:46:10,160 --> 00:46:11,720 Assuming it was murder, though. 544 00:46:12,620 --> 00:46:15,150 I take it the killer would have to be pretty strong. 545 00:46:15,700 --> 00:46:16,840 Well, not necessarily. 546 00:46:17,700 --> 00:46:21,999 If your man was tired, for instance, and you caught him unawares, I'd say 547 00:46:22,000 --> 00:46:23,740 gravity would do most of the damage. 548 00:46:24,320 --> 00:46:25,370 Thanks, Stephen. 549 00:46:31,620 --> 00:46:32,670 Well? 550 00:46:33,580 --> 00:46:34,720 No sign of her breaking. 551 00:46:34,721 --> 00:46:38,499 And according to Mr Scott, she and her husband were the only one with keys. 552 00:46:38,500 --> 00:46:40,340 How is she? A bit shaken up. 553 00:46:40,859 --> 00:46:42,360 But not exactly heartbroken. 554 00:46:43,320 --> 00:46:45,430 What about the other people in the class? 555 00:46:46,120 --> 00:46:48,590 I'll let them go. We get their names and addresses. 556 00:46:48,960 --> 00:46:52,330 I want to make sure none of them are armed robbers in their past life. 557 00:47:15,450 --> 00:47:23,059 I couldn't help overhearing what Mrs Scott told you about her and her husband 558 00:47:23,060 --> 00:47:24,680 being the only ones with pleas. 559 00:47:24,900 --> 00:47:26,240 And it isn't true, you know. 560 00:47:26,500 --> 00:47:27,550 There's a girl. 561 00:47:27,700 --> 00:47:30,180 I've seen her coming in and out at all hours. 562 00:47:30,181 --> 00:47:33,819 I mean, I'm not one for poking my nose into other people's affairs. Look, can 563 00:47:33,820 --> 00:47:35,380 you just give me a description? 564 00:47:35,620 --> 00:47:37,160 I can do better than that. 565 00:47:46,640 --> 00:47:47,690 We found this. 566 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 Does it mean anything to you? 567 00:47:52,660 --> 00:47:55,520 This signed LG, I presume that's someone's initials. 568 00:47:56,220 --> 00:47:57,270 No. 569 00:47:57,720 --> 00:48:04,599 Look, I'm sorry, I'm a bit... Excuse 570 00:48:04,600 --> 00:48:05,650 me, sir. 571 00:48:23,890 --> 00:48:28,129 Mrs Scott, it's been suggested that your husband was seeing a young woman here 572 00:48:28,130 --> 00:48:29,169 at night. 573 00:48:29,170 --> 00:48:30,220 Is that possible? 574 00:48:31,930 --> 00:48:33,730 I wouldn't be the pattern, I suppose. 575 00:48:34,270 --> 00:48:35,350 Do you recognise her? 576 00:48:37,070 --> 00:48:38,120 Yes. 577 00:48:38,470 --> 00:48:39,990 Her name's Sarah Campbell. 578 00:48:40,850 --> 00:48:42,050 She's a student, I think. 579 00:48:43,730 --> 00:48:44,830 Just give me a moment. 580 00:48:45,570 --> 00:48:47,800 I should have an address for her on our files. 581 00:49:00,960 --> 00:49:03,000 Yeah, that happens, I do. 582 00:49:22,960 --> 00:49:27,200 How quaint the way, the paradox, that common sense ye gaily mock. 583 00:49:27,440 --> 00:49:32,260 Though counting in the usual way, here's twenty -one, I've been alive. 584 00:49:33,260 --> 00:49:39,060 Yet reckoning by my natal day, yet reckoning by my natal day, 585 00:49:39,260 --> 00:49:42,280 I am a little boy of... 586 00:50:20,561 --> 00:50:22,469 Miss Campbell? 587 00:50:22,470 --> 00:50:25,000 Yeah? Is there somewhere we can have a quiet word? 588 00:50:31,150 --> 00:50:32,200 I'm sorry. 589 00:50:32,850 --> 00:50:34,650 I just can't believe it, you know. 590 00:50:37,110 --> 00:50:38,870 Sarah? I'm fine, Malc. 591 00:50:39,630 --> 00:50:40,680 What's going on? 592 00:50:40,810 --> 00:50:42,310 Just give us five minutes, OK? 593 00:50:47,030 --> 00:50:49,270 You were telling us how you met Mr Scott. 594 00:50:50,270 --> 00:50:51,320 Right, yeah. 595 00:50:52,779 --> 00:50:56,820 Well, I used to work part -time in this bar, trying to stretch out the grant, 596 00:50:56,920 --> 00:50:57,970 you know. 597 00:50:58,160 --> 00:51:00,930 And he used to come in and we just got talking, I suppose. 598 00:51:00,931 --> 00:51:06,059 I wouldn't have thought you would have had much in common. 599 00:51:06,060 --> 00:51:09,340 Well, no, but... Well, I like to work out, you know. 600 00:51:10,580 --> 00:51:13,100 He just happened to mention the exercise studio. 601 00:51:13,580 --> 00:51:15,630 He said he could get me a free membership. 602 00:51:15,651 --> 00:51:17,679 I see. 603 00:51:17,680 --> 00:51:18,940 Well, it wasn't like that. 604 00:51:19,800 --> 00:51:21,100 It was a casual thing. 605 00:51:21,450 --> 00:51:23,980 But regular enough for him to give you your own key. 606 00:51:23,981 --> 00:51:26,349 Look, am I being accused of something here? 607 00:51:26,350 --> 00:51:27,400 No, not at all. 608 00:51:28,370 --> 00:51:32,609 It's just that you're one of only three people that we know of that have access 609 00:51:32,610 --> 00:51:33,660 to the gym. 610 00:51:34,630 --> 00:51:37,490 I'm sure you understand it. We must have to check that out. 611 00:51:37,830 --> 00:51:39,390 What were you doing last night? 612 00:51:39,870 --> 00:51:40,920 Uh, right, yeah. 613 00:51:41,690 --> 00:51:46,349 I had a rehearsal, and we went for a quick drink afterwards, and then I went 614 00:51:46,350 --> 00:51:47,610 home. Where's that? 615 00:51:48,070 --> 00:51:50,190 I've got a flat in Diggs, near the uni. 616 00:51:50,590 --> 00:51:51,640 And Tuesday night? 617 00:51:51,790 --> 00:51:52,840 Tuesday. 618 00:51:53,190 --> 00:51:58,310 A man called George White was killed on Tuesday, Miss Campbell. 619 00:51:58,970 --> 00:52:01,910 And we believe that his death is connected to Mr Scott. 620 00:52:02,430 --> 00:52:06,669 And we've got witnesses who saw a young woman matching your description in the 621 00:52:06,670 --> 00:52:09,150 vicinity. I don't believe this. 622 00:52:10,410 --> 00:52:11,750 Hello. Kate. 623 00:52:11,970 --> 00:52:13,470 I thought we were having lunch. 624 00:52:13,610 --> 00:52:15,630 This is Kate Riley, Inspector. 625 00:52:15,890 --> 00:52:17,090 My flatmate. 626 00:52:18,299 --> 00:52:21,920 She'll confirm that I was at home on Tuesday, working on an essay. 627 00:52:22,740 --> 00:52:23,790 Oh, yes. 628 00:52:24,320 --> 00:52:25,370 Yes, of course. 629 00:52:26,000 --> 00:52:27,050 OK, Miss Campbell. 630 00:52:27,700 --> 00:52:28,750 Thanks. 631 00:52:38,660 --> 00:52:39,710 So? 632 00:52:40,720 --> 00:52:41,920 What was that all about? 633 00:52:45,390 --> 00:52:48,610 and not engaged in his employment. His employment. 634 00:52:49,090 --> 00:52:51,950 For mature in his felonious little plan. 635 00:52:52,170 --> 00:52:53,220 Little plan. 636 00:52:53,490 --> 00:52:57,190 His capacity for innocent enjoyment. Scent enjoyment. 637 00:52:57,650 --> 00:53:00,590 Is just as great as any honest man. 638 00:53:01,050 --> 00:53:02,100 Honest man. 639 00:53:02,390 --> 00:53:07,749 Ah, feelings we with difficulty smother. Difficulty smother. When constabulary 640 00:53:07,750 --> 00:53:10,570 duty's to be done. To be done. 641 00:53:10,571 --> 00:53:13,909 Do you believe us, though? I have a consideration with another. 642 00:53:13,910 --> 00:53:14,960 With another. 643 00:53:15,070 --> 00:53:18,790 A policeman's lot is not a happy one. Excuse us. 644 00:53:19,110 --> 00:53:20,160 Ah. 645 00:53:20,770 --> 00:53:26,629 When constabulary duty's to be done. To be done. To be done. A policeman's lot 646 00:53:26,630 --> 00:53:28,230 is not a happy one. 647 00:53:28,990 --> 00:53:30,040 Happy one. 648 00:53:45,230 --> 00:53:46,650 Must be the Fizzy Knight. 649 00:53:51,690 --> 00:53:54,160 Excuse me, could I just grab that glove, please? 650 00:53:54,690 --> 00:53:55,740 Coming through, Jay. 651 00:54:09,069 --> 00:54:10,119 Jock? Yes? 652 00:54:10,710 --> 00:54:11,910 That guy with the beard? 653 00:54:12,630 --> 00:54:13,680 Who is he? 654 00:54:14,950 --> 00:54:16,000 Rory Canty? 655 00:54:17,050 --> 00:54:19,340 Wearing your police with hat again, Jackie? 656 00:54:19,430 --> 00:54:20,670 No, I'm just interested. 657 00:54:21,890 --> 00:54:22,940 Why? 658 00:54:22,941 --> 00:54:26,469 Well, he works in one of the lobster boats down the harbour. 659 00:54:26,470 --> 00:54:28,310 Bit of a hard case for Monica here. 660 00:54:30,251 --> 00:54:33,509 Can I have a glass of red wine, please? 661 00:54:33,510 --> 00:54:34,489 Certainly, sir. 662 00:54:34,490 --> 00:54:38,010 Jackie, get me that red wine from the dining room, please. Oh, sure. 663 00:54:44,390 --> 00:54:45,440 Whiskey. 664 00:54:45,890 --> 00:54:47,030 Make it a large one, eh? 665 00:54:47,290 --> 00:54:51,090 Se puede parlar con el señor Alvarez, por favor? 666 00:54:53,430 --> 00:54:55,730 Si, señor Alvarez. 667 00:54:58,810 --> 00:54:59,860 Thank God. 668 00:55:00,630 --> 00:55:01,680 Listen, it's Rory. 669 00:55:02,190 --> 00:55:03,930 Are we still on for tomorrow night? 670 00:55:05,510 --> 00:55:06,560 Great. 671 00:55:07,950 --> 00:55:09,450 Yeah, we're all set at this end. 672 00:55:21,950 --> 00:55:23,070 Hi. Hi there. 673 00:55:24,470 --> 00:55:25,730 Good evening, gentlemen. 674 00:55:26,510 --> 00:55:27,930 Welcome to the Blue Lagoon. 675 00:55:28,590 --> 00:55:29,640 I'm Ida. 676 00:55:29,850 --> 00:55:32,110 And these young ladies are Bella and Sophie. 677 00:55:32,121 --> 00:55:34,069 That's nice. 678 00:55:34,070 --> 00:55:35,810 And what's your name, sweetheart? 679 00:55:36,470 --> 00:55:38,590 My, uh... My card. 680 00:55:38,990 --> 00:55:42,600 Oh, for God's sake, give us a break, will you? That's the third time this 681 00:55:42,650 --> 00:55:45,370 Relax. Just wanted to talk to your boss, that's all. 682 00:55:45,590 --> 00:55:47,270 Well, he's not here. On it. 683 00:55:47,650 --> 00:55:50,510 He went out a couple of hours ago, him and McKenna. 684 00:55:50,511 --> 00:55:53,169 Of course, you'd have no idea where, I suppose. 685 00:55:53,170 --> 00:55:54,750 I just work here, you know. 686 00:55:55,310 --> 00:55:56,690 What's your name, darling? 687 00:55:58,060 --> 00:56:02,080 Yeah, well, when they get back, tell them I want to talk to them. D .I. 688 00:56:02,081 --> 00:56:03,139 Maryhill Police. 689 00:56:03,140 --> 00:56:04,190 Sure. 690 00:56:05,380 --> 00:56:06,430 Come on. 691 00:56:07,140 --> 00:56:08,520 Nice and quiet at the moment. 692 00:56:08,860 --> 00:56:11,030 Why don't you just leave them here with us? 693 00:56:12,360 --> 00:56:14,340 Tell them it's important, OK? 694 00:56:34,759 --> 00:56:36,559 I've not seen you around here before. 695 00:56:36,960 --> 00:56:38,010 No? 696 00:56:40,320 --> 00:56:41,560 You're a large one, Mrs. 697 00:56:41,780 --> 00:56:43,360 Oh, thanks very much. 698 00:56:43,700 --> 00:56:44,980 That's very kind of you. 699 00:56:45,660 --> 00:56:46,980 Would you like some water? 700 00:56:47,520 --> 00:56:49,100 I'd like some water. Here. 701 00:56:49,840 --> 00:56:55,120 Just 15 pounds for your basic sauna and massage. 702 00:56:56,100 --> 00:56:58,990 Anything else you arrange with the young lady yourself? 703 00:57:01,240 --> 00:57:02,290 You're late. 704 00:57:02,620 --> 00:57:03,670 Sorry. 705 00:57:04,440 --> 00:57:06,400 I'm sorry. What was that, my darling? 706 00:57:32,940 --> 00:57:33,990 He's here. 707 00:57:35,160 --> 00:57:36,210 He's here. 708 00:57:39,751 --> 00:57:45,439 Give me a pint of lager and a dark rum and coke, please, Joss. 709 00:57:45,440 --> 00:57:46,490 Right again. 710 00:57:46,880 --> 00:57:52,279 So you're down for a bit of a holiday then, I reckon. So where does that make 711 00:57:52,280 --> 00:57:53,840 you, Sherlock, bloody Holmes? 712 00:57:54,040 --> 00:57:55,090 There. 713 00:57:55,500 --> 00:57:56,760 It's just being friendly. 714 00:57:56,761 --> 00:57:57,559 Mr Edward. 715 00:57:57,560 --> 00:57:58,610 No, now, sir. 716 00:57:59,800 --> 00:58:01,600 He's here. I said not now, okay? 717 00:58:01,940 --> 00:58:03,940 Jamie, stop annoying Mr Edwards. 718 00:58:04,220 --> 00:58:05,900 But Mr Edwards said... Jamie. 719 00:58:07,940 --> 00:58:09,620 Just you keep them coming, right? 720 00:58:10,280 --> 00:58:11,700 Absolutely. Absolutely. 721 00:58:12,180 --> 00:58:13,230 Joss. 722 00:58:13,740 --> 00:58:15,040 Joss. Aye, right. 723 00:58:16,100 --> 00:58:17,150 Cheers. 724 00:58:17,500 --> 00:58:19,580 Right. We're on for tomorrow night. 725 00:58:19,780 --> 00:58:20,920 Pick up in Pillar Beach. 726 00:58:21,200 --> 00:58:25,170 But what about the Spanish boat? Or meet them off Garrick Head? Excuse me, lads. 727 00:58:27,460 --> 00:58:28,510 Thank you. 728 00:58:33,260 --> 00:58:35,370 What kind of business are you in? Exactly. 729 00:58:36,060 --> 00:58:37,820 You keep pushing me, Paul. 730 00:58:38,300 --> 00:58:41,060 I didn't mean it. I was only being friendly. I know. 731 00:58:41,460 --> 00:58:42,510 The old ones. 732 00:58:47,800 --> 00:58:49,240 Jeez, I'm getting off my head. 733 00:58:50,640 --> 00:58:51,860 Look, look, Paula. 734 00:58:53,340 --> 00:58:55,660 Look, Paula, I'm sorry. 735 00:58:56,300 --> 00:58:57,380 I apologise. 736 00:58:57,760 --> 00:58:58,810 I've not been well. 737 00:58:58,960 --> 00:59:00,010 It's all right. 738 00:59:00,260 --> 00:59:02,820 Go on. I spilt your drink. 739 00:59:03,540 --> 00:59:04,820 This one's for me. 740 00:59:05,420 --> 00:59:06,940 There's a large one for my pal. 741 00:59:08,000 --> 00:59:12,900 In fact, drinks aren't really a pint's chance on me. 742 00:59:14,040 --> 00:59:15,480 Apologies accepted, right? 743 00:59:17,000 --> 00:59:20,220 These things happen. 744 00:59:20,740 --> 00:59:22,260 Who will it be, pal? A pint? 745 00:59:23,040 --> 00:59:24,380 A pint's chance. 746 00:59:26,240 --> 00:59:27,340 There's no harm done. 747 00:59:35,420 --> 00:59:36,600 Same old Billy, eh? 748 00:59:37,540 --> 00:59:38,980 I want a wee chat with you. 749 00:59:39,560 --> 00:59:41,300 You bastard. 750 00:59:46,260 --> 00:59:47,310 Right, 751 00:59:50,801 --> 00:59:52,819 it's time to get a doctor. 752 00:59:52,820 --> 00:59:53,870 Quick. 753 00:59:55,350 --> 00:59:56,490 What's wrong with him? 754 00:59:56,630 --> 00:59:57,680 You'll be fine. 755 00:59:59,770 --> 01:00:00,820 Here I am. 756 01:00:01,090 --> 01:00:02,150 Spread it to me. 757 01:00:07,610 --> 01:00:10,560 We've got lots, but this is probably one of the better ones. 758 01:00:11,510 --> 01:00:12,560 Excuse me. 759 01:00:26,080 --> 01:00:28,200 Inspector. Miss Riley, isn't it? 760 01:00:28,201 --> 01:00:31,399 Look, if this is about Sarah, it's really not the best time. 761 01:00:31,400 --> 01:00:34,290 As a matter of fact, we have an appointment with the owner. 762 01:00:34,400 --> 01:00:35,450 Oh, I see. 763 01:00:35,451 --> 01:00:36,559 You work here? 764 01:00:36,560 --> 01:00:38,000 Just three afternoons a week. 765 01:00:38,220 --> 01:00:40,140 It beats washing up our waiting tables. 766 01:00:40,420 --> 01:00:41,470 I imagine so. 767 01:00:42,820 --> 01:00:44,560 I'll tell Mr Stevenson you're here. 768 01:00:45,020 --> 01:00:46,070 Thanks. 769 01:00:47,040 --> 01:00:48,090 Sir. 770 01:00:55,160 --> 01:00:56,420 Inspector Jarden, is it? 771 01:00:57,000 --> 01:00:58,380 Yes, sir. D .C. Fraser. 772 01:00:59,600 --> 01:01:00,650 No need for the sir. 773 01:01:01,280 --> 01:01:03,570 I'm a mere civilian these days, thank heaven. 774 01:01:04,340 --> 01:01:06,140 Rather fun, those, don't you think? 775 01:01:06,240 --> 01:01:08,660 Is this the only place you can get them? 776 01:01:08,661 --> 01:01:10,699 Oh, no, they're quite widely distributed. 777 01:01:10,700 --> 01:01:14,310 Though most of the original plates are mine. We just get a modest royalty. 778 01:01:14,520 --> 01:01:18,799 You wouldn't have a list of the outlets, would you? No, but I imagine the 779 01:01:18,800 --> 01:01:19,850 printers would have. 780 01:01:19,980 --> 01:01:21,720 I can give you the number if you like. 781 01:01:22,160 --> 01:01:23,210 Thanks. 782 01:01:23,211 --> 01:01:25,699 I take it you think there may be some connection? 783 01:01:25,700 --> 01:01:26,800 With what, sir? 784 01:01:27,800 --> 01:01:30,510 Well, the killings. That's why you're here, isn't it? 785 01:01:31,060 --> 01:01:32,240 Come now, Inspector. 786 01:01:32,680 --> 01:01:36,160 I may be retired, you know, but I do still read the papers. 787 01:01:39,120 --> 01:01:43,540 I thought I'd give you my celebrated slideshow. 788 01:01:44,880 --> 01:01:46,380 Women's Institutes love it. 789 01:01:48,040 --> 01:01:49,180 Take a seat, gentlemen. 790 01:01:50,840 --> 01:01:52,800 The Gallagate Boolean Robbery. 791 01:01:53,180 --> 01:01:55,360 pinnacle of my crime -fighting career. 792 01:01:58,280 --> 01:02:00,450 Now, Fraser, turn out the light, will you? 793 01:02:04,940 --> 01:02:06,320 Thank you very much, Doctor. 794 01:02:06,500 --> 01:02:07,550 Cheerio. Bye. 795 01:02:23,560 --> 01:02:24,820 So what's wrong with him? 796 01:02:26,480 --> 01:02:27,880 I've given him a sedative. 797 01:02:28,940 --> 01:02:30,100 Said it's emphysema. 798 01:02:30,740 --> 01:02:33,900 Something called chronic aortic valve stenosis. 799 01:02:34,340 --> 01:02:36,990 As far as I'm concerned, it's Latin for a dodgy heart. 800 01:02:37,600 --> 01:02:38,650 Damn. 801 01:02:39,060 --> 01:02:41,350 The last thing I need is an invalid in my hands. 802 01:02:42,700 --> 01:02:44,260 Hardly chuck him out now, can I? 803 01:02:47,280 --> 01:02:49,080 I'm really sorry. I've got to get back. 804 01:02:49,260 --> 01:02:52,340 I'm sorry, Jackie. I dare say we'll survive. 805 01:02:55,370 --> 01:02:57,540 Quite an impressive little job, actually. 806 01:02:57,830 --> 01:03:01,809 They had a source in the security firm, so they knew all the details of the 807 01:03:01,810 --> 01:03:04,990 schedule and the route and, of course, the load. 808 01:03:05,390 --> 01:03:12,189 In this case, eight boxes of gold ingots, each containing 25 one -kilo 809 01:03:12,190 --> 01:03:14,550 bars. 200 kilos in all. 810 01:03:15,410 --> 01:03:18,690 Approximate value, 1 .8 million pounds. 811 01:03:20,430 --> 01:03:22,970 You've got good memory for figures, Mr. Stevenson. 812 01:03:23,690 --> 01:03:25,860 I never forget the really big ones, do you? 813 01:03:27,650 --> 01:03:31,929 I think we need to write my memoirs, but I don't suppose I'll get round to it 814 01:03:31,930 --> 01:03:32,980 now. 815 01:03:33,970 --> 01:03:36,750 Well, it all went off like clockwork. 816 01:03:37,350 --> 01:03:42,330 Round the truck, blew the doors off, beat three kinds of hell out of the 817 01:03:43,430 --> 01:03:46,570 One died six months later of his injuries, incidentally. 818 01:03:46,790 --> 01:03:48,350 Nice people we're dealing with. 819 01:03:48,650 --> 01:03:49,700 Oh, yes, indeed. 820 01:03:51,089 --> 01:03:53,650 Well, by the time we turned up, they were well away. 821 01:03:55,070 --> 01:03:57,870 Or at least that's what they thought. 822 01:04:26,420 --> 01:04:31,199 Then, out of the blue, an anonymous call came in, suggesting we pay a visit on a 823 01:04:31,200 --> 01:04:32,250 house in the suburbs. 824 01:04:33,180 --> 01:04:35,880 And sure enough, there they were. 825 01:04:35,881 --> 01:04:40,679 Naturally, they weren't too pleased to see us, and there was a certain amount 826 01:04:40,680 --> 01:04:44,290 shooting. But we netted six of them, and we thought we'd done pretty well. 827 01:04:45,300 --> 01:04:48,180 The only trouble was, they didn't have the gold. 828 01:04:48,800 --> 01:04:50,400 So who made the phone call? 829 01:04:50,880 --> 01:04:54,440 Oh, well now, that's really rather a good question, isn't it? 830 01:05:23,760 --> 01:05:25,780 These four you know already, of course. 831 01:05:26,720 --> 01:05:27,770 Harrison. 832 01:05:28,740 --> 01:05:29,790 Explosives expert. 833 01:05:30,120 --> 01:05:31,170 Scott. 834 01:05:32,640 --> 01:05:34,060 And Boyce. 835 01:05:34,760 --> 01:05:35,810 Hard muscle. 836 01:05:37,360 --> 01:05:39,340 George Wright. Wheels man. 837 01:05:40,960 --> 01:05:43,560 All recently deceased, I understand it. 838 01:05:43,860 --> 01:05:44,910 Yeah. 839 01:05:46,220 --> 01:05:47,280 Tony Sullivan. 840 01:05:48,520 --> 01:05:50,200 And Thomas McKenna. 841 01:05:51,790 --> 01:05:53,650 Both injured while resisting arrest. 842 01:05:55,470 --> 01:05:57,650 A real couple of charmers. 843 01:05:58,770 --> 01:06:00,390 And Billy McLean. 844 01:06:01,790 --> 01:06:04,380 Now, we didn't catch up with him until months later. 845 01:06:04,381 --> 01:06:08,329 The Irish police picked him up somewhere outside Dublin, along with about half 846 01:06:08,330 --> 01:06:09,380 the bullion. 847 01:06:09,590 --> 01:06:11,730 How he'd managed it, we never did find out. 848 01:06:12,450 --> 01:06:16,030 But he'd done a spell in the Marines, and he knew about boats. 849 01:06:16,430 --> 01:06:20,750 So my guess is he had a launch hidden up somewhere, made his getaway by sea. 850 01:06:21,420 --> 01:06:27,920 And this young man, one Liam Grady, present whereabouts unknown. 851 01:06:27,921 --> 01:06:30,679 There's nothing about him in any of the charges? 852 01:06:30,680 --> 01:06:32,060 Oh, well, there wouldn't be. 853 01:06:32,820 --> 01:06:34,560 Officially, we have nothing on him. 854 01:06:34,840 --> 01:06:37,740 There have been plenty of reported sightings. 855 01:06:38,960 --> 01:06:40,010 Era, Rio, 856 01:06:41,120 --> 01:06:42,700 Costa del Sol. 857 01:06:42,960 --> 01:06:44,120 We never did find him. 858 01:06:45,280 --> 01:06:46,660 Or the rest of the gold. 859 01:06:49,700 --> 01:06:50,750 LG. 860 01:06:51,630 --> 01:06:53,610 Same initials that were on the postcard. 861 01:06:55,950 --> 01:06:57,000 Liam Grady. 862 01:07:06,290 --> 01:07:07,910 Thanks for everything, Jackie. 863 01:07:08,630 --> 01:07:09,690 You're welcome, Jo. 864 01:07:12,010 --> 01:07:14,570 You take care of yourself, eh? OK. 865 01:07:16,670 --> 01:07:17,720 Safe journey. 866 01:07:24,430 --> 01:07:26,110 You're not going to like this, sir. 867 01:07:26,170 --> 01:07:28,090 The prison says McLean's already out. 868 01:07:28,091 --> 01:07:31,069 He was released six months early on health ground. 869 01:07:31,070 --> 01:07:32,670 What? Why weren't we told? 870 01:07:32,890 --> 01:07:33,940 They say we were. 871 01:07:33,941 --> 01:07:37,349 They filed a report on him as an absconder when he failed to turn up at 872 01:07:37,350 --> 01:07:38,400 probation office. 873 01:07:38,401 --> 01:07:40,509 Doesn't seem to have got through the system yet. 874 01:07:40,510 --> 01:07:41,429 Damn it. 875 01:07:41,430 --> 01:07:42,690 It gets worse, I'm afraid. 876 01:07:43,130 --> 01:07:46,150 His next of kin is listed as an aunt, a May Cronin. 877 01:07:46,410 --> 01:07:50,190 I checked her address, and she lives next to where White's body was found. 878 01:07:50,350 --> 01:07:52,930 Fraser. When exactly was he released? 879 01:07:53,210 --> 01:07:54,260 Tuesday, sir. 880 01:07:54,450 --> 01:07:55,610 The day of the murder. 881 01:08:33,670 --> 01:08:34,720 Here's my clays. 882 01:09:06,120 --> 01:09:07,860 I've got something else to show you. 883 01:09:09,080 --> 01:09:10,439 Another little secret. 884 01:09:18,620 --> 01:09:22,340 I think we have to assume that McLean and Grady were in on it together, sir. 885 01:09:22,880 --> 01:09:25,770 And according to Stevenson, they were always very close. 886 01:09:26,120 --> 01:09:28,350 They weren't at the house when it was raided. 887 01:09:28,351 --> 01:09:31,478 So it's logical to assume it was them that tipped off the police. 888 01:09:31,479 --> 01:09:34,549 To get rid of the others and keep the bullying for themselves. 889 01:09:34,550 --> 01:09:36,528 And that's when things started to go wrong. 890 01:09:36,529 --> 01:09:37,579 McLean was picked up. 891 01:09:37,910 --> 01:09:39,410 And the Grady went into hiding. 892 01:09:39,790 --> 01:09:40,840 Presumably abroad. 893 01:09:40,990 --> 01:09:42,370 So? So. 894 01:09:43,090 --> 01:09:45,920 What if they arranged to meet when McLean was released? 895 01:09:45,950 --> 01:09:47,090 To splat the proceeds? 896 01:09:47,609 --> 01:09:51,279 They'd have to make sure that the others didn't turn up demanding a share. 897 01:09:51,750 --> 01:09:52,830 I don't know, Michael. 898 01:09:53,410 --> 01:09:55,090 Awful lot of supposition in there. 899 01:09:55,710 --> 01:09:56,760 Hi, lad. 900 01:09:56,761 --> 01:09:57,709 Hi, Jackie. 901 01:09:57,710 --> 01:09:58,929 Thought you'd be in tomorrow. 902 01:09:58,930 --> 01:10:00,650 Ah, see, I knew you'd be missing me. 903 01:10:00,651 --> 01:10:03,559 I've just come in to pick up the duty doses. Inspector. 904 01:10:03,560 --> 01:10:06,759 You're one to the foil and grady. It's pretty thin stuff, I'm afraid. Mostly 905 01:10:06,760 --> 01:10:07,810 juvenile record. 906 01:10:07,811 --> 01:10:09,339 Nice to have you back, Jackie. 907 01:10:09,340 --> 01:10:10,339 Thanks, sir. 908 01:10:10,340 --> 01:10:12,810 This is the only photograph we've got? Afraid so. 909 01:10:13,700 --> 01:10:15,080 Oh, what's been happening? 910 01:10:15,220 --> 01:10:16,360 What does it look like? 911 01:10:18,480 --> 01:10:19,530 I've just met him. 912 01:10:21,420 --> 01:10:22,470 You're kidding. 913 01:10:22,740 --> 01:10:23,790 No, no, I'm not. 914 01:10:24,520 --> 01:10:27,700 I mean, he looks younger here, but... Like Harry Edward. 915 01:10:28,840 --> 01:10:29,890 So what do you think? 916 01:10:34,090 --> 01:10:35,140 It's a boat. 917 01:10:37,350 --> 01:10:38,830 Spot on, son. 918 01:10:38,831 --> 01:10:43,409 I was thinking of taking it out and doing a bit of fishing. 919 01:10:43,410 --> 01:10:44,460 Do you fancy that? 920 01:10:46,170 --> 01:10:47,430 Do you want to take a look? 921 01:11:04,590 --> 01:11:06,270 Now, let me just get this straight. 922 01:11:06,650 --> 01:11:12,129 You think Edwards, or McLean, whatever his name is, you think he's planning to 923 01:11:12,130 --> 01:11:13,180 meet this man Grady? 924 01:11:13,590 --> 01:11:15,450 Well, it's just a theory at the moment. 925 01:11:15,650 --> 01:11:16,700 No, Michael. 926 01:11:16,830 --> 01:11:18,090 I think you might be right. 927 01:11:18,690 --> 01:11:21,940 I think I've got an idea. I might just know where he's going to do it. 928 01:11:37,800 --> 01:11:38,850 Hello? Yeah. 929 01:11:40,800 --> 01:11:44,480 Well, I think our pal Jardine just got lucky. 930 01:11:46,320 --> 01:11:47,400 There we are, lads. 931 01:11:48,180 --> 01:11:53,980 Thank you. That's what you were resting. 932 01:11:54,380 --> 01:11:55,430 Fine now. 933 01:11:55,600 --> 01:11:57,650 Breath of fresh air is just what I needed. 934 01:11:57,820 --> 01:11:59,880 Well, there was a telephone call for you. 935 01:12:01,300 --> 01:12:02,660 It did sound a bit odd. 936 01:12:03,720 --> 01:12:05,320 I asked him to try again later. 937 01:12:06,101 --> 01:12:08,189 Who was it? 938 01:12:08,190 --> 01:12:09,470 Said his name was Grady. 939 01:12:09,930 --> 01:12:10,980 Liam Grady. 940 01:12:17,390 --> 01:12:18,440 Where's Sarah? 941 01:12:18,770 --> 01:12:20,630 She's supposed to be in the next scene. 942 01:12:51,860 --> 01:12:52,910 Well, 943 01:13:04,540 --> 01:13:05,860 that's the lights going in. 944 01:13:06,030 --> 01:13:07,990 Huh? You're waiting, Spade? 945 01:13:08,410 --> 01:13:09,460 No. 946 01:13:10,490 --> 01:13:11,770 The car's going. 947 01:13:12,690 --> 01:13:13,970 We'll get in there then. 948 01:13:15,250 --> 01:13:17,030 Patience is a virtue, McKenna. 949 01:13:17,430 --> 01:13:18,910 We'll give them another hour. 950 01:13:19,230 --> 01:13:23,090 Hush, hush. Hide them from the man of... 951 01:13:30,280 --> 01:13:31,330 I phoned a dick. 952 01:13:31,580 --> 01:13:36,040 No answer. They seek a penalty, 54, for General Stanley's story. 953 01:13:36,520 --> 01:13:40,500 They seek a penalty, 54, we seek a penalty, 54. 954 01:13:40,780 --> 01:13:45,100 They seek a penalty, 54, for General Stanley's story. 955 01:13:45,580 --> 01:13:46,630 Look. 956 01:13:50,240 --> 01:13:52,340 McLean? It's got to be. 957 01:14:25,640 --> 01:14:26,880 Thank you. 958 01:15:00,160 --> 01:15:01,210 Thank you. 959 01:15:44,390 --> 01:15:45,440 Come on, gang! 960 01:16:33,230 --> 01:16:34,280 Let's go. 961 01:16:40,690 --> 01:16:42,170 What the hell? 962 01:17:25,710 --> 01:17:26,760 You're not McLean. 963 01:18:48,509 --> 01:18:49,559 Trouble. Inspector. 964 01:18:59,510 --> 01:19:00,670 Oh, no. 965 01:19:01,510 --> 01:19:06,290 Well, it's only a lousy few bottles of booze. What was the money for, Cassidy? 966 01:19:06,610 --> 01:19:09,750 What? The money Edwards gave you, what was it for? 967 01:19:10,990 --> 01:19:12,040 Oh, that? 968 01:19:12,050 --> 01:19:14,290 The man only wanted to buy a boat, that's all. 969 01:19:20,430 --> 01:19:22,270 Where the hell is McLean? 970 01:20:26,519 --> 01:20:27,800 Hi there. It's been a while. 971 01:20:55,920 --> 01:20:56,970 Liam? 972 01:21:32,620 --> 01:21:36,719 Michael, we've got four murders on our hands, and our only genuine suspect 973 01:21:36,720 --> 01:21:39,439 us the slip while you're off buggering about with the Coast Guard. It doesn't 974 01:21:39,440 --> 01:21:40,780 exactly look good. 975 01:21:41,060 --> 01:21:46,139 And as far as I can see, we've no real reason to suppose that this man Grady's 976 01:21:46,140 --> 01:21:47,179 even in the country. 977 01:21:47,180 --> 01:21:49,100 Sir, we've had a message from D .S. Reid. 978 01:21:49,101 --> 01:21:52,519 She's gone to investigate a burglary at her auntie's place. 979 01:21:52,520 --> 01:21:53,780 Does that make any sense? 980 01:21:53,960 --> 01:21:55,400 Burglary? Don't you bite! 981 01:21:55,800 --> 01:21:56,850 Sorry, sir. 982 01:21:57,420 --> 01:22:00,600 We know that McLean got a phone call from Grady last night. 983 01:22:01,320 --> 01:22:02,860 They had to be planted to me. 984 01:22:03,060 --> 01:22:04,110 Where are they now? 985 01:22:04,380 --> 01:22:07,810 Yeah, well, we're working on that. Well, you'd better work down fast. 986 01:22:07,811 --> 01:22:12,039 Inspector, a man called Sullivan's been bringing... Am I invisible or something? 987 01:22:12,040 --> 01:22:13,090 Give us a minute, OK? 988 01:22:13,091 --> 01:22:20,359 Sooner or later, someone's going to make the connection between these killings 989 01:22:20,360 --> 01:22:23,639 and the bullion robbery, and then we'll have up to our eyes in press. 990 01:22:23,640 --> 01:22:25,620 Excuse me, sir. Not now, Fraser! 991 01:22:27,440 --> 01:22:28,940 What we need now is progress. 992 01:22:29,680 --> 01:22:31,790 And from now on, I want to be kept informed. 993 01:22:31,940 --> 01:22:32,990 Is that understood? 994 01:22:33,380 --> 01:22:34,430 Yes, sir. 995 01:22:35,200 --> 01:22:36,250 Understood. 996 01:22:36,251 --> 01:22:40,419 Sir, I've got to... What was this about Sullivan? 997 01:22:40,420 --> 01:22:43,159 He says he got your message and wants to make an appointment for him and his 998 01:22:43,160 --> 01:22:44,480 partner to come and see you. 999 01:22:44,820 --> 01:22:48,070 Appointment? You tell him to get themselves down here right now. 1000 01:22:48,260 --> 01:22:50,220 Oh. Get on to Sergeant O'Donnell. 1001 01:22:50,560 --> 01:22:53,150 Tell him I'm still waiting in background for Grady. 1002 01:22:53,400 --> 01:22:57,940 Sir. Yes, what is it? I think we've found him. Grady? No, McLean. 1003 01:22:58,390 --> 01:23:00,920 But I don't think he's going to have much to tell us. 1004 01:23:00,921 --> 01:23:05,849 Had a quick search round for the key by the looks of things. 1005 01:23:05,850 --> 01:23:07,050 Then just bust it open. 1006 01:23:07,051 --> 01:23:10,709 And you've no idea if there's anything missing, Jo? 1007 01:23:10,710 --> 01:23:13,540 Well, presumably the owner will be able to tell you that. 1008 01:23:14,590 --> 01:23:16,150 Yeah, that's if he ever shows up. 1009 01:23:18,070 --> 01:23:20,540 Get the police checked for fingerprints, yeah? 1010 01:23:20,550 --> 01:23:22,960 Though, to be honest, I don't hold out much hope. 1011 01:23:23,350 --> 01:23:25,820 You didn't notice anything unusual last night? 1012 01:23:26,050 --> 01:23:27,330 No. And Jamie? 1013 01:23:28,680 --> 01:23:29,730 He said not. 1014 01:23:30,760 --> 01:23:32,140 But I'm not for sure, Jackie. 1015 01:23:32,920 --> 01:23:34,540 He's very upset about something. 1016 01:23:34,760 --> 01:23:35,840 Is it OK to have a word? 1017 01:23:36,360 --> 01:23:37,410 Of course. 1018 01:23:42,780 --> 01:23:43,840 Who are this for? 1019 01:23:44,120 --> 01:23:45,840 Builders, sir. They found the body. 1020 01:23:46,380 --> 01:23:48,140 Morning! Good morning! 1021 01:23:49,280 --> 01:23:50,420 Keeps them so cheerful. 1022 01:24:03,800 --> 01:24:06,090 Why wouldn't McLean be meeting anyone here? 1023 01:24:06,680 --> 01:24:07,730 Nostalgia, maybe. 1024 01:24:07,731 --> 01:24:11,579 A bit before your time, Michael, but this place used to be a favorite hangout 1025 01:24:11,580 --> 01:24:13,990 for half the thugs and hoodlums on the east side. 1026 01:24:14,380 --> 01:24:17,640 I'm told they did a very good eggs and bacon in the Turkish baths. 1027 01:24:18,760 --> 01:24:21,780 Ah, it's full of ghosts, these old places. 1028 01:24:22,600 --> 01:24:24,560 Including his, presumably. 1029 01:24:25,100 --> 01:24:26,150 Ah, yes. 1030 01:24:26,240 --> 01:24:27,290 Well. 1031 01:24:28,040 --> 01:24:32,120 The question, of course, is, did he fall or was he pushed? 1032 01:24:32,980 --> 01:24:34,120 So what's the answer? 1033 01:24:35,080 --> 01:24:36,380 Couldn't possibly say. 1034 01:24:37,280 --> 01:24:41,059 There are extensive injuries to the skull, of course, but they could have 1035 01:24:41,060 --> 01:24:42,110 caused by the fall. 1036 01:24:45,100 --> 01:24:47,320 Maybe he was practising his swan dive. 1037 01:24:52,920 --> 01:24:55,540 He was obviously expecting trouble anyway. 1038 01:25:01,800 --> 01:25:02,850 Hasn't been fired. 1039 01:25:03,000 --> 01:25:04,050 Sir. 1040 01:25:05,280 --> 01:25:06,800 Same type of card. 1041 01:25:07,060 --> 01:25:08,360 Same initials. 1042 01:25:12,320 --> 01:25:13,370 Grady. 1043 01:25:21,280 --> 01:25:22,330 Hello? 1044 01:25:27,900 --> 01:25:28,950 Jimmy? 1045 01:25:45,680 --> 01:25:46,730 It wasn't me. 1046 01:25:48,880 --> 01:25:50,120 I didn't feel anything. 1047 01:25:52,800 --> 01:25:54,180 Well, no -one thinks you did. 1048 01:25:54,791 --> 01:25:56,799 He will. 1049 01:25:56,800 --> 01:25:57,880 He'll think I did. 1050 01:25:59,420 --> 01:26:00,470 Who? 1051 01:26:01,340 --> 01:26:02,390 Mr Edwards? 1052 01:26:05,460 --> 01:26:06,510 It wasn't me. 1053 01:26:07,840 --> 01:26:08,890 It wasn't me. 1054 01:26:10,160 --> 01:26:11,340 It wasn't me. 1055 01:26:12,700 --> 01:26:14,320 Did you steal something, Jamie? 1056 01:26:17,230 --> 01:26:18,280 You did, didn't you? 1057 01:26:23,030 --> 01:26:24,350 Borrowing isn't stealing. 1058 01:26:25,930 --> 01:26:26,980 No. 1059 01:26:27,510 --> 01:26:28,560 No, of course not. 1060 01:26:31,030 --> 01:26:32,550 I only wanted to take a look. 1061 01:26:34,030 --> 01:26:35,080 I put it back. 1062 01:26:48,810 --> 01:26:50,980 Well, isn't that a kind thought, McKenna? 1063 01:26:51,650 --> 01:26:53,470 Well, I was supposed to say, you know. 1064 01:26:53,471 --> 01:26:56,229 Take no notice of the miserable old bastard. 1065 01:26:56,230 --> 01:26:58,460 Common courtesy is wasting the likes of him. 1066 01:27:02,950 --> 01:27:04,330 What are you doing that for? 1067 01:27:05,350 --> 01:27:06,490 I'm very cosy. 1068 01:27:08,490 --> 01:27:09,750 Inspector Jarden, is it? 1069 01:27:09,910 --> 01:27:11,390 Well, this is a pleasure. 1070 01:27:12,630 --> 01:27:15,160 And sure, don't apologise for keeping us waiting. 1071 01:27:15,350 --> 01:27:17,550 I can tell you're a very busy man. 1072 01:27:42,220 --> 01:27:43,600 You're saying Billy's dead. 1073 01:27:44,580 --> 01:27:47,480 And that comes as a complete surprise to you, of course. 1074 01:27:47,481 --> 01:27:48,639 Well, aye. 1075 01:27:48,640 --> 01:27:50,080 God rest his poor soul. 1076 01:27:50,460 --> 01:27:51,520 It certainly does. 1077 01:27:52,720 --> 01:27:54,020 Pure stunner, that. 1078 01:27:54,620 --> 01:27:57,150 Although, I did hear he'd a touch of heart trouble. 1079 01:27:57,420 --> 01:27:59,140 Was that what did it now? 1080 01:28:01,500 --> 01:28:03,080 No, Mr. Sullivan. 1081 01:28:04,620 --> 01:28:07,680 We believe he was murdered. 1082 01:28:08,540 --> 01:28:10,180 Murdered? Well... 1083 01:28:10,640 --> 01:28:12,560 We have no wonder of suspicion, surely. 1084 01:28:12,561 --> 01:28:16,879 We've just the two good eyes and the three good legs between the periods. 1085 01:28:16,880 --> 01:28:19,620 All the same, where were you last night? 1086 01:28:20,040 --> 01:28:22,060 Well, now, I'd have to think. 1087 01:28:23,620 --> 01:28:26,510 We'd have been at the Blue Lagoon until about ten o 'clock. 1088 01:28:27,320 --> 01:28:30,990 Then we'd have meal and a few drinks with a couple of our female employees. 1089 01:28:31,960 --> 01:28:33,010 That right? 1090 01:28:33,260 --> 01:28:34,310 Aye, that's right. 1091 01:28:35,200 --> 01:28:38,000 I can give you their names, if you want. 1092 01:28:40,330 --> 01:28:41,470 What about Liam Grady? 1093 01:28:42,830 --> 01:28:44,510 When was the last time you saw him? 1094 01:28:44,810 --> 01:28:45,860 Grady? 1095 01:28:46,290 --> 01:28:47,340 Hear that, McKenna? 1096 01:28:47,890 --> 01:28:50,390 As you know, in Rio or someplace. 1097 01:28:51,030 --> 01:28:54,850 Ah, I'd say you're definitely barking up the rang tree there, Inspector. 1098 01:28:55,550 --> 01:28:59,630 To my knowledge, no one's had sight or sound of Grady these past 15 years. 1099 01:29:04,310 --> 01:29:08,390 Well, now you know where to find us, Inspector. Drop by any time. 1100 01:29:08,391 --> 01:29:09,629 Oh, don't worry. 1101 01:29:09,630 --> 01:29:10,680 We'll be in touch. 1102 01:29:12,570 --> 01:29:14,330 And I'd be careful if I were you. 1103 01:29:15,210 --> 01:29:18,820 Apart from Grady, you two are the only members of the original team left. 1104 01:29:19,050 --> 01:29:20,830 Oh, we're always careful. 1105 01:29:21,570 --> 01:29:22,950 Isn't that right, McKenna? 1106 01:29:23,210 --> 01:29:24,710 Oh, always careful, Oz. 1107 01:29:25,050 --> 01:29:27,220 But we certainly appreciate your concern. 1108 01:29:30,630 --> 01:29:32,920 Small businessman of the year material, eh? 1109 01:29:32,930 --> 01:29:36,110 Definitely. Inspector, I think I may have something for you. 1110 01:29:38,450 --> 01:29:39,500 Grady, is it? 1111 01:29:39,710 --> 01:29:41,650 Ah, he's bullshitting us. 1112 01:29:42,790 --> 01:29:43,840 Does he know? 1113 01:29:56,630 --> 01:29:59,310 Jackie, did you hear about McLean? 1114 01:29:59,650 --> 01:30:00,710 Yeah, I just heard. 1115 01:30:01,210 --> 01:30:03,310 So, what happened at the hotel? 1116 01:30:03,990 --> 01:30:06,400 Well, there was a break -in sometime last night. 1117 01:30:06,401 --> 01:30:09,939 Whoever it was, seems to have had a pretty thorough look through McLean's 1118 01:30:09,940 --> 01:30:10,990 things. 1119 01:30:10,991 --> 01:30:12,299 What were they looking for? 1120 01:30:12,300 --> 01:30:13,350 Who knows? 1121 01:30:13,351 --> 01:30:16,499 It's a possible scene of crimes. They'll come up with something, of course, 1122 01:30:16,500 --> 01:30:21,040 but... What's this? 1123 01:30:21,420 --> 01:30:22,470 It's a treasure map. 1124 01:30:23,360 --> 01:30:24,410 Oh, yeah? 1125 01:30:24,700 --> 01:30:25,940 My cousin Jamie. 1126 01:30:27,020 --> 01:30:30,280 He claims he copied it from an originally found in McLean's room. 1127 01:30:31,180 --> 01:30:32,400 Says he saw it in a dream. 1128 01:30:32,700 --> 01:30:33,750 A dream? 1129 01:30:34,460 --> 01:30:36,160 He doesn't mean any harm, Michael. 1130 01:30:36,940 --> 01:30:39,530 He just lives in a bit of a fantasy world, that's all. 1131 01:30:39,760 --> 01:30:44,379 Yeah, well, back here in the real world, O'Donnell's come up with an address for 1132 01:30:44,380 --> 01:30:45,430 Grady's uncle. 1133 01:30:45,431 --> 01:30:47,319 Apparently they were close at one time. 1134 01:30:47,320 --> 01:30:48,370 Do you want to come? 1135 01:30:49,020 --> 01:30:50,260 Fraser? Sir? 1136 01:30:50,860 --> 01:30:52,720 Get that picture of Grady circulated. 1137 01:30:52,721 --> 01:30:56,399 Then go down to the sauna and check out McKenna and Sullivan's alibis for last 1138 01:30:56,400 --> 01:30:57,239 night, OK? 1139 01:30:57,240 --> 01:30:58,290 Yes, sir. 1140 01:31:07,010 --> 01:31:08,690 Treasure Islands, can I help you? 1141 01:31:08,850 --> 01:31:09,930 Mr Stevenson, please. 1142 01:31:10,530 --> 01:31:12,270 Just a moment, I'll put you through. 1143 01:31:19,350 --> 01:31:22,190 Hello? Mr Stevenson, there's a call for you. 1144 01:31:22,450 --> 01:31:23,500 Thank you. 1145 01:31:25,970 --> 01:31:28,080 They've just had Sullivan and McKenna in. 1146 01:31:28,081 --> 01:31:31,869 Now, it was impossible to tell what went on, but it's only a matter of time 1147 01:31:31,870 --> 01:31:35,109 before the statements and the rest of the report gets down here to me. 1148 01:31:35,110 --> 01:31:36,160 What do you want? 1149 01:31:37,040 --> 01:31:38,090 Never working. 1150 01:31:41,700 --> 01:31:42,750 Do you look for me? 1151 01:31:43,580 --> 01:31:44,630 Alan Tompkins. 1152 01:31:45,580 --> 01:31:47,990 We'd like to talk to you about your nephew, Liam. 1153 01:31:49,480 --> 01:31:51,340 You're about 15 years too late. 1154 01:31:52,640 --> 01:31:56,010 If I knew where he was, do you think I'd be living in a dump like that? 1155 01:32:04,110 --> 01:32:06,610 Hello, my darling. Welcome to the Blue Lagoon. 1156 01:32:08,270 --> 01:32:10,920 And if you're looking for the boss, he's not back yet. 1157 01:32:11,330 --> 01:32:12,380 Dear Isla, right? 1158 01:32:12,710 --> 01:32:15,250 Right. Then I've got a few questions for you. 1159 01:32:15,810 --> 01:32:16,860 Really? 1160 01:32:17,790 --> 01:32:21,430 I wonder if you could confirm the alibis of Mr Sullivan and Mr McKenna. 1161 01:32:21,431 --> 01:32:24,929 They came into the police station and they claimed they left here with two 1162 01:32:24,930 --> 01:32:25,980 employees. 1163 01:32:45,080 --> 01:32:47,130 That's all I've got left to leave him now. 1164 01:32:49,920 --> 01:32:51,720 I thought you said there was letters. 1165 01:32:51,840 --> 01:32:53,500 Ah, that's him on the tapes. 1166 01:32:53,501 --> 01:32:57,619 You don't have any examples of his handwriting at all? He was never a great 1167 01:32:57,620 --> 01:32:58,670 for the writing. 1168 01:33:03,880 --> 01:33:04,930 Aye, aye. 1169 01:33:05,980 --> 01:33:08,570 He must have been about 14 when he ran away from home. 1170 01:33:09,620 --> 01:33:14,400 I came back from my work one day, and there he was, sitting on the doorstep. 1171 01:33:14,910 --> 01:33:15,960 Why did you run away? 1172 01:33:18,670 --> 01:33:20,670 His da was a no -user for the off. 1173 01:33:21,530 --> 01:33:23,650 He took to the drink after my sister died. 1174 01:33:24,970 --> 01:33:26,110 Used to beat the kid up. 1175 01:33:26,610 --> 01:33:29,020 He was with you for about three years, you said? 1176 01:33:29,830 --> 01:33:32,710 Left home when he was 17, 18. 1177 01:33:33,950 --> 01:33:36,810 He was already into the thieving and that, I suppose. 1178 01:33:37,750 --> 01:33:39,150 But he always kept in touch. 1179 01:33:40,350 --> 01:33:42,150 Then I saw the robbery on the TV. 1180 01:33:44,910 --> 01:33:46,310 I never heard another word. 1181 01:33:47,090 --> 01:33:49,030 I was gutted, so I was. 1182 01:33:50,930 --> 01:33:51,980 Who's this? 1183 01:33:52,210 --> 01:33:53,260 Sister Maggie. 1184 01:33:54,030 --> 01:33:56,530 She must have been about, what, ten there? 1185 01:33:57,930 --> 01:33:59,550 Do you know what happened to her? 1186 01:33:59,990 --> 01:34:01,550 She was taken into care, I think. 1187 01:34:02,290 --> 01:34:06,150 Right after her dad did the world a favour and drank himself to death. 1188 01:34:06,530 --> 01:34:07,670 And if we borrow these? 1189 01:34:08,530 --> 01:34:09,670 Help yourself, like. 1190 01:34:10,090 --> 01:34:11,430 Never did me any good. 1191 01:34:16,740 --> 01:34:17,790 Evening, Bella. 1192 01:34:18,200 --> 01:34:19,700 I hope you're not running late. 1193 01:34:21,571 --> 01:34:23,539 All right? 1194 01:34:23,540 --> 01:34:25,100 The law's been sniffing around. 1195 01:34:25,300 --> 01:34:28,360 And? I said exactly what you told me, my darling. 1196 01:34:28,560 --> 01:34:29,880 We were together all night. 1197 01:34:32,140 --> 01:34:33,190 Come on, Bella. 1198 01:34:37,180 --> 01:34:38,230 Here goes. 1199 01:34:38,420 --> 01:34:39,470 Cheers. 1200 01:35:09,930 --> 01:35:10,980 I don't like this. 1201 01:35:11,350 --> 01:35:13,210 I think we should get somebody else in. 1202 01:35:13,250 --> 01:35:14,300 No. 1203 01:35:14,370 --> 01:35:15,420 We do it alone. 1204 01:35:15,870 --> 01:35:16,920 Just you and me. 1205 01:35:19,970 --> 01:35:21,020 What about a boat? 1206 01:35:22,530 --> 01:35:24,210 Billy already got one, didn't he? 1207 01:35:24,890 --> 01:35:25,940 We'll take that. 1208 01:35:29,510 --> 01:35:30,560 Yes. 1209 01:35:34,150 --> 01:35:35,200 Ah, yes. 1210 01:35:36,790 --> 01:35:37,870 It's the police again. 1211 01:35:40,940 --> 01:35:43,050 That's about all for now then, Uncle Alan. 1212 01:35:43,051 --> 01:35:45,279 Hope you're keeping a bit better these days. 1213 01:35:45,280 --> 01:35:46,559 Anyway, that's all for now. 1214 01:35:46,560 --> 01:35:48,360 Cheers then. I'll try and see you soon. 1215 01:35:48,361 --> 01:35:53,539 Doesn't exactly sound like a criminal mastermind, does it? 1216 01:35:53,540 --> 01:35:55,759 And what's one of those supposed to sound like, eh? 1217 01:35:55,760 --> 01:35:58,290 I mean, can we have some useful comments, please? 1218 01:35:58,940 --> 01:36:00,800 Hi there. It's been a while, Uncle Alan. 1219 01:36:01,420 --> 01:36:04,070 I've taken up swimming and I'm going twice a week now. 1220 01:36:06,220 --> 01:36:07,270 I'm sorry. 1221 01:36:09,380 --> 01:36:10,430 It's okay. 1222 01:36:11,950 --> 01:36:15,140 Where the hell do you start looking for someone after 15 years? 1223 01:36:24,110 --> 01:36:25,160 Hello again, Hen. 1224 01:36:25,470 --> 01:36:26,610 Was it you that phoned? 1225 01:36:26,770 --> 01:36:27,820 Me? No. 1226 01:36:27,910 --> 01:36:30,910 I got a message. Your Inspector Jardin wanted to see me. 1227 01:36:31,330 --> 01:36:34,820 Well, I'm sorry. I mean, I can check for you. But I think you already left. 1228 01:36:51,640 --> 01:36:52,690 So you back? 1229 01:37:21,570 --> 01:37:22,620 It's out. 1230 01:37:54,030 --> 01:37:55,080 Almighty. 1231 01:38:10,910 --> 01:38:16,350 Are you okay? 1232 01:38:20,510 --> 01:38:25,580 Well... I don't believe I've ever seen anybody steamed to death before. 1233 01:38:25,960 --> 01:38:27,640 Is that your official diagnosis? 1234 01:38:28,180 --> 01:38:32,780 Hardly. It should be quite fun working out the actual cause of death, in fact. 1235 01:38:33,240 --> 01:38:37,779 But there's considerable cyanotic congestion to the face, so my best guess 1236 01:38:37,780 --> 01:38:41,900 this point would be some kind of stroke, coupled with heat exhaustion. 1237 01:38:42,340 --> 01:38:45,050 At least there's no question of an accident this time. 1238 01:38:45,680 --> 01:38:47,120 And I found this. 1239 01:38:51,890 --> 01:38:54,060 Your killer has a sense of humour, Michael. 1240 01:38:55,550 --> 01:38:56,600 Stewed pew. 1241 01:38:59,570 --> 01:39:01,310 I'm going to show you next door, sir. 1242 01:39:02,530 --> 01:39:05,000 It looks as if someone got in here quite recently. 1243 01:39:05,990 --> 01:39:07,730 There's a trainer -type shoe print. 1244 01:39:07,950 --> 01:39:09,210 Looks like a woman's size. 1245 01:39:10,250 --> 01:39:12,660 Apparently the window's quite often left open. 1246 01:39:12,730 --> 01:39:15,080 Some of the girls like to come in for a quick fag. 1247 01:39:15,370 --> 01:39:17,480 I'm assuming this is how her killer got in. 1248 01:39:17,810 --> 01:39:19,010 Part of being an insider. 1249 01:39:19,370 --> 01:39:20,810 Someone who knew the routine. 1250 01:39:20,811 --> 01:39:24,159 If it is a woman, that would tie in with a girl in an alley where White was 1251 01:39:24,160 --> 01:39:25,600 murdered. Where's Sullivan? 1252 01:39:25,601 --> 01:39:27,639 I phoned his flat, but he's not answering. 1253 01:39:27,640 --> 01:39:29,179 Get over there and take a look, OK? 1254 01:39:29,180 --> 01:39:30,230 OK. 1255 01:39:31,120 --> 01:39:32,170 Nice one. 1256 01:39:35,840 --> 01:39:39,620 Mrs Hastings? 1257 01:39:39,621 --> 01:39:40,859 Yes? 1258 01:39:40,860 --> 01:39:41,910 Jackie Reed. 1259 01:39:42,240 --> 01:39:43,360 I rang you earlier. 1260 01:39:43,780 --> 01:39:47,040 Oh, yes, asking about Maggie Grady. Come in. Oh, OK. 1261 01:39:48,601 --> 01:39:54,789 I understand you fostered her for a while after her father died. 1262 01:39:54,790 --> 01:39:58,689 She's not in any trouble, is she? Oh, no, no, it's nothing like that. We're 1263 01:39:58,690 --> 01:40:01,760 really just looking for some information about her brother. 1264 01:40:01,761 --> 01:40:02,849 Brace yourself. 1265 01:40:02,850 --> 01:40:04,590 We were just in the middle of eating. 1266 01:40:05,010 --> 01:40:06,730 Everybody, this is Jackie. 1267 01:40:07,770 --> 01:40:08,820 Hello? 1268 01:40:10,970 --> 01:40:17,889 I was saying... 1269 01:40:17,890 --> 01:40:19,750 Not today, sir, thank you. 1270 01:40:22,160 --> 01:40:24,510 I'm going to need a list of names and addresses. 1271 01:40:24,540 --> 01:40:26,040 Anyone who's ever worked here. 1272 01:40:26,120 --> 01:40:27,170 No. 1273 01:40:27,880 --> 01:40:29,540 I mean, it isn't possible. 1274 01:40:30,940 --> 01:40:35,599 Most of the girls don't even use their own names. It's all Sophie and Yvette 1275 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 Zsa Zsa, you know. 1276 01:40:38,360 --> 01:40:40,530 And we don't exactly insist on references. 1277 01:40:41,000 --> 01:40:42,320 So how did you get in touch? 1278 01:40:47,120 --> 01:40:49,170 I've got numbers in here for most of them. 1279 01:40:58,830 --> 01:40:59,880 That's Maggie. 1280 01:40:59,990 --> 01:41:01,550 She'd be about 13 then. 1281 01:41:03,250 --> 01:41:04,690 And how long was she with you? 1282 01:41:05,530 --> 01:41:06,580 About a year. 1283 01:41:07,490 --> 01:41:08,950 Excuse me. Oh, sorry. 1284 01:41:10,110 --> 01:41:12,530 She was known as emergency fostering. 1285 01:41:12,990 --> 01:41:15,640 But I think the truth is no one knew what to do with her. 1286 01:41:16,170 --> 01:41:18,460 She was quite an exceptional child, you know. 1287 01:41:18,990 --> 01:41:20,040 In what way? 1288 01:41:20,530 --> 01:41:22,070 Very bright, for one thing. 1289 01:41:22,730 --> 01:41:23,780 And difficult. 1290 01:41:24,570 --> 01:41:25,950 Well, that's not so unusual. 1291 01:41:26,130 --> 01:41:27,990 Most of these kids had it pretty tough. 1292 01:41:28,940 --> 01:41:30,700 But she had extreme mood swings. 1293 01:41:31,280 --> 01:41:35,220 She could be violent at times, towards herself and others. 1294 01:41:36,000 --> 01:41:38,060 Will you lot be quiet, please? 1295 01:41:38,061 --> 01:41:42,299 And you didn't see anything of her brother? 1296 01:41:42,300 --> 01:41:45,260 Oh, to be honest, we tried to discourage too much contact. 1297 01:41:45,840 --> 01:41:49,860 He was a bit of a tearaway, the feeling was he was an unsettling influence. 1298 01:41:50,860 --> 01:41:52,300 But Maggie worshipped him. 1299 01:41:52,660 --> 01:41:56,559 I think she fantasised he was going to gallop up on a white horse one day and 1300 01:41:56,560 --> 01:41:57,760 carry her off, you know? 1301 01:41:59,080 --> 01:42:02,680 He used to send her these rather mockish letters on tape. 1302 01:42:04,680 --> 01:42:07,090 And you didn't see anything over when she left? 1303 01:42:07,480 --> 01:42:09,830 We'd have to have social services, I'm afraid. 1304 01:42:09,831 --> 01:42:11,119 Oh, well. 1305 01:42:11,120 --> 01:42:12,170 Thanks, anyway. 1306 01:42:34,809 --> 01:42:36,790 Flea. I'm looking for Mr. Sullivan. 1307 01:42:37,330 --> 01:42:41,830 Oh, I just knew there was something funny about that man. 1308 01:42:42,390 --> 01:42:47,430 Do you know he moved in just over a year ago and he's done nothing to it? 1309 01:42:47,930 --> 01:42:49,210 Absolutely nothing. 1310 01:42:49,910 --> 01:42:53,750 Well, I mean, you can see for yourself, this is a very select estate. 1311 01:42:54,010 --> 01:42:57,250 And there he is, practically living out of a cardboard box. 1312 01:43:22,960 --> 01:43:27,840 Okay, thanks very much. Just remember and get a contact address to WPC, okay? 1313 01:43:30,960 --> 01:43:33,280 Any progress in Grady's sister? 1314 01:43:33,281 --> 01:43:36,779 Evidently she was adopted by a couple who moved down south about eight years 1315 01:43:36,780 --> 01:43:39,340 ago. I finally got a number out of social services. 1316 01:43:39,580 --> 01:43:40,780 It's like pulling teeth. 1317 01:43:41,360 --> 01:43:42,410 What is all this? 1318 01:43:42,520 --> 01:43:43,740 It's the massage joint. 1319 01:43:44,340 --> 01:43:47,650 Half the female population seems to have worked there at one time. 1320 01:43:47,651 --> 01:43:50,849 Well, you should talk to the proprietor about his paying conditions. 1321 01:43:50,850 --> 01:43:52,690 I would, if I could find him. 1322 01:43:53,190 --> 01:43:54,890 Turns out he was here last night. 1323 01:43:55,510 --> 01:43:57,850 Got a phone call saying he was wanted. 1324 01:43:58,270 --> 01:43:59,410 The killer, you think? 1325 01:43:59,550 --> 01:44:00,600 Lay money on it. 1326 01:44:01,070 --> 01:44:04,800 According to Sullivan's next -door neighbour, he's not been back for two 1327 01:44:05,230 --> 01:44:06,690 What is he up to? 1328 01:44:07,410 --> 01:44:08,910 He's probably running scared. 1329 01:44:09,230 --> 01:44:10,970 I mean, you can't exactly blame him. 1330 01:44:10,971 --> 01:44:14,889 Yeah, don't you stand there. There's another 20 names in there we haven't 1331 01:44:14,890 --> 01:44:15,940 checked out yet. 1332 01:44:18,140 --> 01:44:19,460 Back a bit stiff, Michael? 1333 01:44:22,600 --> 01:44:24,950 Maybe you should seek some professional help. 1334 01:45:06,180 --> 01:45:07,230 Hello? 1335 01:45:07,380 --> 01:45:08,430 Mrs. Lewis? 1336 01:45:08,620 --> 01:45:11,800 Yes? This is Detective Sergeant Reed from Media Healthy ID. 1337 01:45:12,260 --> 01:45:13,310 Sorry, where? 1338 01:45:13,660 --> 01:45:16,740 I'm calling from Glasgow, Mrs. Lewis. Oh, yes, of course. 1339 01:45:16,741 --> 01:45:19,659 I'm sorry to bother you, but we're trying to get in touch with your adopted 1340 01:45:19,660 --> 01:45:20,710 daughter, Maggie. 1341 01:45:20,900 --> 01:45:21,980 Is she there, please? 1342 01:45:22,600 --> 01:45:25,160 No. No, I'm afraid she isn't. 1343 01:45:25,920 --> 01:45:28,210 Well, could you tell me how we could find her? 1344 01:45:28,500 --> 01:45:29,550 No. 1345 01:45:30,080 --> 01:45:31,130 I'm sorry. 1346 01:45:32,040 --> 01:45:33,090 Mrs. Lewis? 1347 01:45:33,880 --> 01:45:35,520 I don't know where she is. 1348 01:45:35,850 --> 01:45:36,900 No one does. 1349 01:45:37,090 --> 01:45:40,130 She was ill, you see. She was very ill. 1350 01:45:40,750 --> 01:45:42,390 And now she's missing. 1351 01:45:43,350 --> 01:45:45,210 And you haven't heard from her since? 1352 01:45:45,330 --> 01:45:46,380 No. 1353 01:45:51,470 --> 01:45:52,520 No. 1354 01:45:56,670 --> 01:45:59,200 Couldn't that be the Campbell telephone number? 1355 01:45:59,450 --> 01:46:00,590 You know the students? 1356 01:46:02,690 --> 01:46:04,170 Hi there. It's been a while. 1357 01:46:04,171 --> 01:46:06,379 Hope you're settling in okay, Maggie. 1358 01:46:06,380 --> 01:46:09,739 I know it's tough for you staying with the Hastings, but I hope you've managed 1359 01:46:09,740 --> 01:46:11,970 to make some pals with some of the other kids. 1360 01:46:12,360 --> 01:46:15,310 Don't worry, I'll come back for you once I've got the money. 1361 01:46:15,380 --> 01:46:17,120 I've met some friends who will help. 1362 01:46:18,231 --> 01:46:20,079 Hi there. 1363 01:46:20,080 --> 01:46:21,130 It's been a while. 1364 01:46:21,780 --> 01:46:24,060 Go to the swimming bath. 1365 01:46:24,711 --> 01:46:26,559 Hi there. 1366 01:46:26,560 --> 01:46:27,610 It's been a while. 1367 01:46:27,611 --> 01:46:30,799 I've started going to the swimming bath and I've met a bunch of guys. 1368 01:46:30,800 --> 01:46:34,230 We've got great plans and it won't be long before you can stay with me. 1369 01:46:34,530 --> 01:46:37,450 I'll buy us a nice house with a garden. You can have a dog. 1370 01:46:38,150 --> 01:46:39,410 We'll have loads of money. 1371 01:46:39,411 --> 01:46:42,929 You'll make lots of new friends and I'll never have to go away and leave you 1372 01:46:42,930 --> 01:46:43,980 again. 1373 01:46:43,990 --> 01:46:45,040 Right. 1374 01:46:45,630 --> 01:46:46,890 Thanks very much, Doctor. 1375 01:46:46,891 --> 01:46:50,429 And if you could fax the psychiatric report as soon as possible. 1376 01:46:50,430 --> 01:46:51,480 Thank you. 1377 01:46:51,481 --> 01:46:52,369 That's it. 1378 01:46:52,370 --> 01:46:53,249 Got to be. 1379 01:46:53,250 --> 01:46:54,630 What's all the excitement? 1380 01:46:54,650 --> 01:46:55,700 Grady's sister, sir. 1381 01:46:55,701 --> 01:46:59,629 Turns out she was taken to a psychiatric hospital in Surrey three years ago. 1382 01:46:59,630 --> 01:47:02,160 She had some sort of breakdown after her A -levels. 1383 01:47:02,161 --> 01:47:05,699 Attacked her adoptive father with a knife and then tried to commit suicide. 1384 01:47:05,700 --> 01:47:10,319 She was released into community care last year, living in some sort of 1385 01:47:10,320 --> 01:47:13,540 hostel. She walked out nine months ago, just disappeared. 1386 01:47:13,940 --> 01:47:16,080 And three months later, killing started. 1387 01:47:16,720 --> 01:47:18,440 And you think she came back to God? 1388 01:47:18,441 --> 01:47:22,559 Sure of it. The description we've got matches that of a student called Sarah 1389 01:47:22,560 --> 01:47:23,610 Campbell, sir. 1390 01:47:23,611 --> 01:47:27,259 Now, Campbell admits having an affair with the fourth victim, Gavin Scott. 1391 01:47:27,260 --> 01:47:30,450 And we've also discovered she was working at the massage place. 1392 01:47:30,830 --> 01:47:32,330 It can't just be a coincidence. 1393 01:47:32,430 --> 01:47:33,510 Where's your motive? 1394 01:47:33,950 --> 01:47:38,050 Oh, well, with respect, sir, I think we should ask her that. 1395 01:47:39,910 --> 01:47:40,960 Hi, Liz. 1396 01:47:41,530 --> 01:47:43,030 Liz, it's Jocelyn here. 1397 01:47:43,990 --> 01:47:45,650 Yeah, yeah, I'm fine, thanks. 1398 01:47:46,090 --> 01:47:50,090 Look, I was just wondering, have you seen anything of Jamie today? 1399 01:47:52,370 --> 01:47:54,330 Oh, God, I don't know what to do. 1400 01:47:55,850 --> 01:47:59,340 He's been gone since this morning. I'm really starting to get worried. 1401 01:48:30,190 --> 01:48:31,240 Mr. Riley? 1402 01:48:32,130 --> 01:48:33,890 Hello? Is Sarah in? 1403 01:48:34,770 --> 01:48:36,820 No, I'm afraid she left about an hour ago. 1404 01:48:36,821 --> 01:48:38,169 What do you mean, left? 1405 01:48:38,170 --> 01:48:41,429 It's sort of weird, actually, that I came in and found her listening to this 1406 01:48:41,430 --> 01:48:42,349 tape recording. 1407 01:48:42,350 --> 01:48:43,570 All her stuff was packed. 1408 01:48:43,770 --> 01:48:46,650 She just got up and walked out. No explanation, nothing. 1409 01:48:53,630 --> 01:48:54,680 Mr. Edward? 1410 01:49:02,410 --> 01:49:03,460 Not some. 1411 01:49:03,490 --> 01:49:04,540 Only me. 1412 01:49:11,290 --> 01:49:12,340 You're in there, sir. 1413 01:49:13,790 --> 01:49:14,840 Well, don't worry. 1414 01:49:15,090 --> 01:49:16,350 Just you behave yourself. 1415 01:49:16,890 --> 01:49:18,090 I'm not going to help you. 1416 01:49:19,070 --> 01:49:22,800 Any of you running around telling everyone my business, though? Could I? 1417 01:49:23,450 --> 01:49:25,390 Where are we going? 1418 01:49:26,390 --> 01:49:27,870 Just a wee fishing trip, son. 1419 01:49:28,430 --> 01:49:29,480 That's all. 1420 01:49:33,450 --> 01:49:36,010 How far have we got with this Sarah Campbell? 1421 01:49:36,370 --> 01:49:40,629 Oh, we've circulated her description, but no luck so far. And you think that 1422 01:49:40,630 --> 01:49:42,130 and Grady were in it together? 1423 01:49:42,430 --> 01:49:43,530 Yes. Well, Ted. 1424 01:49:44,470 --> 01:49:49,349 Sir, everyone's always assumed that because half the gold from the robbery 1425 01:49:49,350 --> 01:49:51,850 never recovered, that Grady got away with it. 1426 01:49:52,770 --> 01:49:53,970 Well, what if he didn't? 1427 01:49:54,290 --> 01:49:58,249 What if McLean stashed it before he was caught, intending to go back for it 1428 01:49:58,250 --> 01:50:00,230 later? And didn't tell Grady, will you? 1429 01:50:01,260 --> 01:50:03,680 You mean it might still be where he put it? 1430 01:50:04,160 --> 01:50:08,339 Well, to explain why Grady would come back and why McLean was holed up in the 1431 01:50:08,340 --> 01:50:09,390 pub waiting for him. 1432 01:50:09,700 --> 01:50:14,339 And if Grady and his sister were working together and blackmailed McLean, 1433 01:50:14,340 --> 01:50:16,640 there's your motive for the other killings. 1434 01:50:17,060 --> 01:50:19,230 Well, it's an interesting theory, Jackie. 1435 01:50:19,231 --> 01:50:23,319 But our priority has to be to find Sarah Campbell, so let's get on with it, 1436 01:50:23,320 --> 01:50:24,370 shall we? 1437 01:50:25,000 --> 01:50:26,260 Any sign of Sullivan? 1438 01:50:26,760 --> 01:50:27,920 Not yet, sir. 1439 01:50:40,241 --> 01:50:43,079 We're going to put our feet up. 1440 01:50:43,080 --> 01:50:44,280 What are we waiting for? 1441 01:50:44,680 --> 01:50:45,740 Time and time, sir. 1442 01:50:46,060 --> 01:50:47,110 Time and time. 1443 01:50:53,780 --> 01:50:54,830 No, it's bugging me. 1444 01:50:55,740 --> 01:50:59,170 Sarah Campbell's only been back in Glasgow for a few months, right? 1445 01:50:59,300 --> 01:51:03,620 Now, each one of these murders needs detailed information about the victim. 1446 01:51:04,200 --> 01:51:07,630 Where he lived, where he worked, where he was at his most vulnerable. 1447 01:51:08,540 --> 01:51:10,160 Who's been telling her all that? 1448 01:51:10,970 --> 01:51:12,020 Grady, presumably. 1449 01:51:12,750 --> 01:51:13,800 Or McLean. 1450 01:51:14,390 --> 01:51:15,950 Grady's been out in the country. 1451 01:51:16,090 --> 01:51:18,380 McLean's been banged up for the last 15 years. 1452 01:51:18,381 --> 01:51:21,129 So where's she been getting her information? 1453 01:51:21,130 --> 01:51:22,330 Oh, who knows, Michael? 1454 01:51:26,630 --> 01:51:27,770 What's that down here? 1455 01:51:27,870 --> 01:51:29,050 It was McLean, sir. 1456 01:51:29,430 --> 01:51:31,960 Seen a crime by the partial thumbprint on the edge. 1457 01:51:32,210 --> 01:51:33,260 Tony Sullivan's. 1458 01:51:33,470 --> 01:51:34,520 Sullivan? 1459 01:51:35,670 --> 01:51:37,780 It was Sullivan who broke into the hotel? 1460 01:51:40,080 --> 01:51:41,460 It's going to be a long night. 1461 01:51:41,461 --> 01:51:44,239 Fancy going out and getting a sandwich? 1462 01:51:44,240 --> 01:51:47,000 Sure. Now, you hang on here. 1463 01:51:47,400 --> 01:51:49,990 Wait for the psychiatric report on Grady's sister. 1464 01:51:50,660 --> 01:51:51,710 And don't worry. 1465 01:51:52,000 --> 01:51:53,560 We'll bring you something back. 1466 01:52:02,220 --> 01:52:04,140 Go on, son. Take some. No, don't. 1467 01:52:06,160 --> 01:52:08,750 Well, you're a bit of an oddity, right, aren't you? 1468 01:52:10,760 --> 01:52:12,080 I didn't kill him, you know. 1469 01:52:12,840 --> 01:52:14,180 Your pal, Mr. Edwards. 1470 01:52:15,660 --> 01:52:18,250 For then, I've always had a very forgiving teacher. 1471 01:52:20,360 --> 01:52:21,740 He was a bad bastard. 1472 01:52:22,760 --> 01:52:23,810 Sold out his mates. 1473 01:52:23,980 --> 01:52:25,360 Do you know what that means? 1474 01:52:26,600 --> 01:52:28,000 We couldn't settle for life. 1475 01:52:29,060 --> 01:52:30,380 That wasn't enough for him. 1476 01:52:31,240 --> 01:52:32,420 He had to get greedy. 1477 01:52:43,391 --> 01:52:50,099 So what did McLean have that Sullivan wanted enough to break into the hotel, 1478 01:52:50,100 --> 01:52:51,139 sir? 1479 01:52:51,140 --> 01:52:52,190 What do you want? 1480 01:52:54,020 --> 01:52:55,070 Michael. 1481 01:52:56,440 --> 01:52:57,490 What's the problem? 1482 01:53:04,700 --> 01:53:05,750 Evening. 1483 01:53:06,040 --> 01:53:07,840 Didn't know you two were acquainted. 1484 01:53:07,900 --> 01:53:09,480 Acquainted? He could say that. 1485 01:53:09,980 --> 01:53:12,090 He was my DCI for the best part of ten years. 1486 01:53:12,360 --> 01:53:14,840 I hear Tony Sullivan's gone walkabout. 1487 01:53:15,080 --> 01:53:16,520 Bit embarrassing, isn't it? 1488 01:53:16,990 --> 01:53:20,749 And how many more little nuggets have you been passing on? Oh, come on. He's 1489 01:53:20,750 --> 01:53:22,310 of us, isn't he? He's a civilian. 1490 01:53:22,630 --> 01:53:25,400 And you've been giving him confidential information. 1491 01:53:25,401 --> 01:53:28,009 You've got files in this case, haven't you? 1492 01:53:28,010 --> 01:53:29,709 That's how you've been keeping them up to date. 1493 01:53:29,710 --> 01:53:32,060 I've still got a few contacts around the place. 1494 01:53:32,090 --> 01:53:33,140 I told you. 1495 01:53:33,310 --> 01:53:36,500 I'm writing my memoirs. Did you know McLean was released early? 1496 01:53:36,670 --> 01:53:39,470 Hmm? Did you know McLean was released early? 1497 01:53:40,010 --> 01:53:41,060 Oh, yes. 1498 01:53:41,061 --> 01:53:42,149 All right. 1499 01:53:42,150 --> 01:53:44,330 Now, why didn't you tell us? You didn't ask. 1500 01:53:44,810 --> 01:53:46,370 I assumed you already knew. 1501 01:53:47,340 --> 01:53:48,660 I should have you arrested. 1502 01:53:48,980 --> 01:53:51,320 Why, you sanctimonious little dick. 1503 01:53:51,321 --> 01:53:54,439 I was pulling villains before you were in short trousers. 1504 01:53:54,440 --> 01:53:55,659 Look, what's his problem? 1505 01:53:55,660 --> 01:53:57,280 Oh, it's not just my problem, pal. 1506 01:53:57,281 --> 01:54:00,139 You might not realise this, but you could have been aiding and abetting a 1507 01:54:00,140 --> 01:54:02,299 multiple killer. What's he talking about? 1508 01:54:02,300 --> 01:54:04,419 Do you know a woman called Sarah Campbell? 1509 01:54:04,420 --> 01:54:05,470 No. You're lying. 1510 01:54:05,471 --> 01:54:08,679 I've never heard of her. That's where she got the postcards from. 1511 01:54:08,680 --> 01:54:09,740 You're bloody shot. 1512 01:54:10,220 --> 01:54:12,420 Her flatmate, Kate Riley, works for you. 1513 01:54:12,680 --> 01:54:16,220 Are you sure there's no way... I told you, I never met the woman. 1514 01:54:16,460 --> 01:54:17,510 Sir. What? 1515 01:54:17,780 --> 01:54:20,550 This just came through from the psychiatric hospital. 1516 01:54:22,340 --> 01:54:23,620 This is Grady's sister? 1517 01:54:23,621 --> 01:54:25,199 Yes, sir. 1518 01:54:25,200 --> 01:54:26,250 Kate. 1519 01:54:32,380 --> 01:54:34,580 This boat you was on about... I don't know. 1520 01:54:37,280 --> 01:54:39,860 You just said it was around here somewhere. 1521 01:54:42,880 --> 01:54:43,930 Hold on a minute. 1522 01:55:07,561 --> 01:55:10,119 It'll not be long news, son. 1523 01:55:10,120 --> 01:55:11,159 Don't worry. 1524 01:55:11,160 --> 01:55:13,700 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 1525 01:55:24,040 --> 01:55:26,620 Riley, you open the door, please. It's the police. 1526 01:55:30,620 --> 01:55:32,300 Better use the front door, please. 1527 01:55:54,470 --> 01:55:55,520 Fraser, bedroom. 1528 01:56:06,510 --> 01:56:07,650 We should have checked. 1529 01:56:07,970 --> 01:56:09,960 I can't believe we just let her walk out. 1530 01:56:11,850 --> 01:56:13,230 There's nothing there, sir. 1531 01:56:33,419 --> 01:56:34,469 Tiger! Tiger! 1532 01:56:35,940 --> 01:56:37,520 Come on then, darling. 1533 01:56:38,300 --> 01:56:39,350 Baby, bye. 1534 01:56:47,080 --> 01:56:49,980 It was me finding those tapes that did it. 1535 01:56:51,280 --> 01:56:55,010 When she came in and found me listening to them, she just seemed to go crazy. 1536 01:56:56,230 --> 01:56:57,430 Oscar 45 receiving. 1537 01:56:57,431 --> 01:57:02,189 Why were you looking for the tapes in the first place? 1538 01:57:02,190 --> 01:57:04,290 Well, I just started to wonder, you know. 1539 01:57:05,810 --> 01:57:07,930 First Gavin getting killed like that. 1540 01:57:09,810 --> 01:57:13,050 It was Kate who introduced us in that bar I told you about. 1541 01:57:14,450 --> 01:57:17,820 And then I heard another man was found dead at this place who worked. 1542 01:57:18,610 --> 01:57:20,660 It just seemed too much of a coincidence. 1543 01:57:21,350 --> 01:57:22,400 The Blue Lagoon? 1544 01:57:22,410 --> 01:57:23,550 You both worked there? 1545 01:57:24,010 --> 01:57:25,060 Yeah. 1546 01:57:25,320 --> 01:57:27,640 I mean, it was Kate's idea. We needed the money. 1547 01:57:28,500 --> 01:57:29,880 I still don't understand it. 1548 01:57:30,720 --> 01:57:33,430 Wouldn't she have to give the university a real name? 1549 01:57:33,700 --> 01:57:35,400 Kate wasn't at the uni full -time. 1550 01:57:36,260 --> 01:57:38,340 She just sat in on a few evening classes. 1551 01:57:38,740 --> 01:57:39,790 That's all. 1552 01:57:39,791 --> 01:57:44,379 We've just had a call from Sullivan's neighbour, sir. 1553 01:57:44,380 --> 01:57:45,430 Reckons he's back. 1554 01:57:45,431 --> 01:57:48,379 Though, to be honest, I think she's probably just imagining things. 1555 01:57:48,380 --> 01:57:50,120 Get over there and check it out, OK? 1556 01:57:57,610 --> 01:57:58,660 you get there, son. 1557 01:58:03,350 --> 01:58:04,430 You know what this is? 1558 01:58:05,070 --> 01:58:06,150 It's a treasure, Mark. 1559 01:58:08,970 --> 01:58:10,110 Right you are, son. 1560 01:58:10,970 --> 01:58:12,170 Ah, you're a wonder, you. 1561 01:58:13,770 --> 01:58:14,850 I've been here before. 1562 01:58:15,290 --> 01:58:17,630 Where? In my dream. 1563 01:58:18,370 --> 01:58:19,420 You were here, too. 1564 01:58:19,690 --> 01:58:20,740 You were running. 1565 01:58:29,160 --> 01:58:30,210 Go for it, Evans. 1566 01:58:43,680 --> 01:58:46,780 Yeah, don't hurry, bye. 1567 01:58:50,480 --> 01:58:54,500 Who is she? 1568 01:58:58,720 --> 01:58:59,770 She'll be fine. 1569 01:59:00,120 --> 01:59:01,620 No thanks to us, though, is it? 1570 01:59:02,180 --> 01:59:03,920 She could have been killed, Jackie. 1571 01:59:09,380 --> 01:59:10,430 Jordan. 1572 01:59:12,740 --> 01:59:13,790 When? 1573 01:59:14,280 --> 01:59:15,330 When was this? 1574 01:59:17,520 --> 01:59:18,900 Jackie, give us another map. 1575 01:59:20,300 --> 01:59:21,350 Uh -huh. 1576 01:59:22,960 --> 01:59:24,010 Yep. 1577 01:59:25,280 --> 01:59:26,330 Oh. 1578 01:59:26,380 --> 01:59:27,880 All right, I'll get back to you. 1579 01:59:27,881 --> 01:59:32,179 I found Sullivan's car at the harbour, and it looks as though McLean's boat's 1580 01:59:32,180 --> 01:59:33,230 missing too. 1581 01:59:33,700 --> 01:59:35,500 Michael, bring me over those charts. 1582 01:59:43,820 --> 01:59:44,870 Look. 1583 01:59:45,460 --> 01:59:46,510 What is it? 1584 01:59:46,800 --> 01:59:48,060 Jamie's treasure island. 1585 01:59:48,760 --> 01:59:49,960 It's not an island at all. 1586 01:59:54,180 --> 01:59:55,230 It's a sandbank. 1587 02:00:21,740 --> 02:00:23,000 No sign of life, is there? 1588 02:00:33,471 --> 02:00:38,099 It is his house. Shouldn't we knock or something? 1589 02:00:38,100 --> 02:00:39,960 Why not just send a thing in telegram? 1590 02:01:16,170 --> 02:01:17,220 Check upstairs. 1591 02:02:46,871 --> 02:02:48,519 Go, Jimmy! 1592 02:02:48,520 --> 02:02:49,570 Go, Jimmy! 1593 02:02:57,000 --> 02:02:58,050 Jimmy, stop! 1594 02:03:22,320 --> 02:03:25,780 Miss McKenna, you miserable old bastard. 1595 02:03:36,940 --> 02:03:40,120 God, McKenna, help me. 1596 02:04:55,180 --> 02:04:56,230 No! 1597 02:04:57,420 --> 02:04:58,470 No! 1598 02:04:59,000 --> 02:05:00,050 No! 1599 02:05:05,220 --> 02:05:06,270 Liam Brady. 1600 02:05:07,080 --> 02:05:08,780 He trusted McLean, you see, sir. 1601 02:05:09,340 --> 02:05:11,440 Looked on him as a sort of father figure. 1602 02:05:12,660 --> 02:05:16,499 McLean must have told him that once he'd get rid of the others, he'd split up 1603 02:05:16,500 --> 02:05:17,580 the goal between them. 1604 02:05:17,990 --> 02:05:21,230 What he really wanted was Liam's help in stashing it. 1605 02:05:21,550 --> 02:05:22,930 And then McLean killed him? 1606 02:05:23,990 --> 02:05:27,600 He'd have probably done the same to Jamie as well, if he'd had the chance. 1607 02:05:27,770 --> 02:05:30,240 There'd have been two bodies out there in the mud. 1608 02:05:33,050 --> 02:05:34,100 Not a word. 1609 02:05:52,010 --> 02:05:54,190 What made her so sure her brother was dead? 1610 02:05:54,730 --> 02:05:59,030 He left home before he'd go back for her. When he didn't, after all these 1611 02:05:59,350 --> 02:06:02,900 she just couldn't bring herself to believe that he'd abandoned her, I 1612 02:06:03,110 --> 02:06:05,490 We found her diary, sir. It was all in there. 1613 02:06:05,790 --> 02:06:09,909 Of course, she had no idea which member of the gang had done it, so she killed 1614 02:06:09,910 --> 02:06:11,110 them all, just to be sure. 1615 02:06:12,210 --> 02:06:13,260 All set? 1616 02:06:13,330 --> 02:06:14,380 Yeah. 1617 02:06:16,141 --> 02:06:17,949 Night, then. 1618 02:06:17,950 --> 02:06:19,000 Good night. 1619 02:06:37,080 --> 02:06:38,160 Hi. How are you? 1620 02:06:39,260 --> 02:06:42,540 Oh, I'm fine. Nice to see you. Oh, thanks. Hi, Jimmy. 1621 02:06:42,840 --> 02:06:45,490 Good evening. How are you? I'm fine, thanks very much. 1622 02:06:47,580 --> 02:06:48,800 Shall we go in then, eh? 1623 02:06:52,480 --> 02:06:55,360 So, have you decided where you're going yet? 1624 02:06:56,260 --> 02:06:57,310 Sorry? 1625 02:06:57,600 --> 02:06:58,650 On holiday. 1626 02:06:58,651 --> 02:07:00,919 You've been going on about it long enough. 1627 02:07:00,920 --> 02:07:02,020 How can I with this? 1628 02:07:04,020 --> 02:07:06,280 Anyhow, I've got to go to hospital next week. 1629 02:07:07,480 --> 02:07:12,480 A no little holiday island paradise for you this year, then, eh? No, sir. 1630 02:07:13,060 --> 02:07:14,560 No Tahiti? 1631 02:07:15,360 --> 02:07:16,410 Bali? 1632 02:07:17,020 --> 02:07:20,000 Bahamas? St Kitts? Oh, ha, ha. 1633 02:07:21,290 --> 02:07:22,630 Bye -bye, Bermuda. 1634 02:07:22,990 --> 02:07:24,050 Key West. 1635 02:07:25,170 --> 02:07:29,610 Rothson. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 1636 02:07:50,641 --> 02:07:52,739 You share a... 1637 02:07:52,740 --> 02:07:57,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 120005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.