Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,830 --> 00:04:07,880
What do you think?
2
00:04:09,510 --> 00:04:11,350
Too stripey.
3
00:04:15,590 --> 00:04:16,640
That one?
4
00:04:17,910 --> 00:04:21,149
That's pleasant, but I couldn't live
with it.
5
00:04:24,010 --> 00:04:25,060
Ta -da!
6
00:04:25,950 --> 00:04:28,830
I think I'd have to see it a different
light.
7
00:04:28,831 --> 00:04:31,769
Yeah, but of the three, that's my
favourite.
8
00:04:31,770 --> 00:04:32,820
Yeah.
9
00:04:33,150 --> 00:04:34,200
Mine too.
10
00:04:34,370 --> 00:04:35,810
Just wanted a second opinion.
11
00:04:39,180 --> 00:04:40,920
Are you forgetting we're on night?
12
00:04:41,600 --> 00:04:42,650
I'd like to.
13
00:04:43,580 --> 00:04:45,380
I'd love to get started in this place.
14
00:04:45,520 --> 00:04:47,560
Oh, very highbrow.
15
00:04:53,020 --> 00:04:54,070
Broadened the mind.
16
00:05:16,390 --> 00:05:17,440
All right.
17
00:05:17,670 --> 00:05:18,720
All right.
18
00:05:19,450 --> 00:05:21,310
Now, listen, is that your other half?
19
00:05:22,330 --> 00:05:23,950
How long have you been together?
20
00:05:24,110 --> 00:05:25,160
Three weeks.
21
00:05:25,610 --> 00:05:28,860
Did he always pick his nose, or is that
something you taught him?
22
00:05:31,790 --> 00:05:33,950
I should have stayed in Edinburgh.
23
00:05:34,250 --> 00:05:37,440
They do say that travel broadens the
mind, and I've been around.
24
00:05:37,790 --> 00:05:43,349
I left my heart in San Francisco, my
knees in Amsterdam, and my tongue's been
25
00:05:43,350 --> 00:05:45,150
that many places, I think, since KTV.
26
00:05:49,080 --> 00:05:50,320
Are you being fair?
27
00:05:51,880 --> 00:05:53,640
I'll check this out.
28
00:05:58,620 --> 00:05:59,670
Hi.
29
00:06:00,960 --> 00:06:02,010
Hi, William.
30
00:06:06,020 --> 00:06:08,550
Are you asking for it when I'm not in
here tonight?
31
00:06:08,780 --> 00:06:10,160
Well, maybe I'll get it then.
32
00:06:10,530 --> 00:06:12,610
Don't listen to him. You look gorgeous.
33
00:06:12,870 --> 00:06:14,370
So where's Brian? On the sofa?
34
00:06:14,490 --> 00:06:16,430
Well, actually, he's meeting me here.
35
00:06:16,730 --> 00:06:19,680
Good. He needs to get out more. That's
what I keep telling him.
36
00:06:20,070 --> 00:06:21,750
Where's your other half tonight?
37
00:06:22,510 --> 00:06:25,930
Retail management evening classes. Well,
that's what he tells me.
38
00:06:26,630 --> 00:06:27,680
It's ten o 'clock.
39
00:06:27,850 --> 00:06:30,390
I think you've been stood up as well.
You better not.
40
00:06:30,391 --> 00:06:34,489
I know. He goes for a drink afterwards
with these retail students, right? And
41
00:06:34,490 --> 00:06:37,020
they sit around and they talk about shop
fittings.
42
00:06:37,190 --> 00:06:39,110
You speak too much of each other anyway.
43
00:06:39,210 --> 00:06:42,760
If Gordon and I had lived 100 miles
apart, we might have stayed married.
44
00:06:42,970 --> 00:06:44,950
She won't check out the prox. Why not?
45
00:06:47,430 --> 00:06:50,030
Anybody have six numbers in the lottery
yet?
46
00:06:50,850 --> 00:06:51,900
Five?
47
00:06:52,270 --> 00:06:53,510
Four? Yeah.
48
00:06:53,750 --> 00:06:56,700
In that case, I'll have a large gin and
tonic, please, doll.
49
00:06:57,050 --> 00:06:58,450
I love a rich man.
50
00:06:58,730 --> 00:07:02,040
Our polythene palm over here, she looks
as if she could day we were.
51
00:07:02,041 --> 00:07:03,969
To certainly do with something.
52
00:07:03,970 --> 00:07:06,750
Oh, would you take a look at that? It's
the Masons.
53
00:07:07,450 --> 00:07:09,920
Quick, you do in the front. Row up your
trouser leg.
54
00:07:10,570 --> 00:07:13,760
Look, you didn't need to dress up for
me, doll. I'm not that grand.
55
00:07:14,370 --> 00:07:15,750
Here, is that your feather?
56
00:07:15,970 --> 00:07:19,070
No. Oh, it must be somebody's feather.
57
00:07:20,530 --> 00:07:23,360
Did you wander in here by mistake or
something, fellas?
58
00:07:23,530 --> 00:07:24,580
What? What was that?
59
00:07:24,810 --> 00:07:27,400
Oh, you thought this was an odd fellows
convention.
60
00:07:29,030 --> 00:07:30,470
You're damn right about that.
61
00:07:31,510 --> 00:07:35,829
Listen, I feel a song coming on. Hi,
Bertha, will you hit that tape for me?
62
00:07:35,830 --> 00:07:39,009
is a wee number for that lovely boy
that's buying me that gin and tonic.
63
00:07:39,010 --> 00:07:40,060
you very much.
64
00:08:43,659 --> 00:08:45,339
By mistake. I've gone the wrong way.
65
00:08:45,340 --> 00:08:48,739
She's drifting about. We've all seen
this. Girls drifting about in the
66
00:08:48,740 --> 00:08:49,790
unattended.
67
00:08:51,180 --> 00:08:55,150
She doesn't know where to go. Alan, what
have you done? Is this the discotheque?
68
00:08:56,000 --> 00:08:58,140
Help me. I can hear a stagecoach.
69
00:09:04,120 --> 00:09:05,170
V?
70
00:09:39,950 --> 00:09:41,810
They did the decorating very cheaply.
71
00:09:42,570 --> 00:09:45,330
Yeah. It was about half the price. You
were off duty.
72
00:09:46,050 --> 00:09:47,250
I'm just going home, sir.
73
00:09:48,810 --> 00:09:52,780
Perhaps you'd like Strathclyde Police to
pay your telephone bill as well, eh?
74
00:09:52,910 --> 00:09:54,790
Look, I'll speak to you later. Bye.
75
00:10:00,870 --> 00:10:01,920
Night, sir.
76
00:10:02,050 --> 00:10:03,100
Fraser!
77
00:10:03,710 --> 00:10:04,760
Yes, sir?
78
00:10:04,761 --> 00:10:06,949
You wouldn't be moonlighting, would you?
79
00:10:06,950 --> 00:10:08,000
Moonlighting, sir?
80
00:10:08,150 --> 00:10:09,200
Another job.
81
00:10:09,201 --> 00:10:11,059
Who would I find the time to do that?
82
00:10:11,060 --> 00:10:12,110
Well, some people do.
83
00:10:12,420 --> 00:10:14,980
They usually have rings around their
eyes as well.
84
00:10:15,240 --> 00:10:16,680
I'd just stay up late and read.
85
00:10:16,720 --> 00:10:18,830
I'm not interested in your personal
life.
86
00:10:19,100 --> 00:10:20,150
Just get some sleep.
87
00:10:23,100 --> 00:10:24,150
DS, read.
88
00:10:25,140 --> 00:10:26,480
Yeah, got that.
89
00:10:26,900 --> 00:10:27,950
Michael?
90
00:10:29,040 --> 00:10:30,660
Bangles are quite spelling nice.
91
00:10:31,320 --> 00:10:33,120
There's been a murder in Kelvinside.
92
00:10:42,670 --> 00:10:43,720
Thank you.
93
00:10:50,630 --> 00:10:54,430
Death was caused by strangulation,
probably from behind.
94
00:10:55,810 --> 00:11:00,689
I'd say he fell on the floor and then
was dragged up onto the bed and then
95
00:11:00,690 --> 00:11:01,740
stripped naked.
96
00:11:01,850 --> 00:11:03,230
Was he sexually assaulted?
97
00:11:03,510 --> 00:11:04,950
No visible evidence of it.
98
00:11:06,490 --> 00:11:10,450
Interestingly, the body seems to have
been washed clean.
99
00:11:11,070 --> 00:11:12,930
Normally the bladder empties itself.
100
00:11:13,530 --> 00:11:14,910
What was he strangled with?
101
00:11:15,230 --> 00:11:19,310
Well, to judge from the width and
appearance of the mark, I'd rule out
102
00:11:19,450 --> 00:11:22,570
dressing gown cords or rope of any kind.
103
00:11:25,050 --> 00:11:26,810
A scarf, perhaps.
104
00:11:28,510 --> 00:11:29,560
It's been warm.
105
00:11:30,250 --> 00:11:31,410
Not scarf weather.
106
00:11:31,411 --> 00:11:37,309
There's no possibility of it being one
of those autoerotic self -asphyxiation
107
00:11:37,310 --> 00:11:38,450
things that went wrong.
108
00:11:40,680 --> 00:11:44,879
Well, it's not easy to knock yourself on
the head, strangle yourself and then
109
00:11:44,880 --> 00:11:47,500
dispose of the evidence, but I'll
consider it.
110
00:11:48,300 --> 00:11:50,300
Just covering the less than obvious.
111
00:11:51,420 --> 00:11:55,560
How can you be so sure that his clothes
were taken off after he was strangled?
112
00:11:57,780 --> 00:11:59,660
His shoelaces are still tied.
113
00:12:02,060 --> 00:12:03,440
We're saying a forced entry.
114
00:12:03,441 --> 00:12:04,659
What do you think?
115
00:12:04,660 --> 00:12:05,710
Lover's quarrel.
116
00:12:06,120 --> 00:12:08,530
Fairly typical of these kind of
relationships.
117
00:12:08,880 --> 00:12:11,290
You mean heterosexual couples don't
quarrel?
118
00:12:11,340 --> 00:12:12,480
You know what I mean.
119
00:12:12,531 --> 00:12:20,759
Detective Inspector Michael Jarden, Mr
Gardner. This is my colleague, Detective
120
00:12:20,760 --> 00:12:21,810
Sergeant Reid.
121
00:12:23,300 --> 00:12:24,560
Who could have done this?
122
00:12:25,320 --> 00:12:27,740
We were kind of hoping that you might
tell us.
123
00:12:28,340 --> 00:12:30,020
Well, I came home and found him.
124
00:12:31,080 --> 00:12:33,130
He was supposed to meet me at the
Wallace.
125
00:12:33,560 --> 00:12:37,410
That's a gay bar in Argyle Street. But I
thought maybe he couldn't be bothered.
126
00:12:37,411 --> 00:12:41,389
He couldn't always be bothered, you see.
He suffered from arthritis in his
127
00:12:41,390 --> 00:12:43,590
fingers, which is why he gave up
playing.
128
00:12:44,110 --> 00:12:45,630
He was a musician like me.
129
00:12:46,330 --> 00:12:51,010
Oh, sorry, I'm talking too much, but...
but I feel I have to.
130
00:12:52,670 --> 00:12:54,910
What exactly was your relationship to
him?
131
00:12:56,370 --> 00:12:57,730
Well, he was my other half.
132
00:12:59,210 --> 00:13:00,890
We'd been together 40 years.
133
00:13:01,990 --> 00:13:03,270
So who's his next of kin?
134
00:13:04,250 --> 00:13:05,300
Well, I am.
135
00:13:06,369 --> 00:13:11,489
You mean a blood relative? Well, he has
a daughter, Angela, but we don't see
136
00:13:11,490 --> 00:13:12,540
much of her.
137
00:13:13,690 --> 00:13:17,600
Mr Gardiner, perhaps you'd be more
comfortable talking down at the station?
138
00:13:21,190 --> 00:13:22,240
Thank you.
139
00:13:28,290 --> 00:13:31,570
Mr Gardiner, when did you last see
Brian?
140
00:13:32,690 --> 00:13:33,810
Tonight at tea time.
141
00:13:35,229 --> 00:13:37,330
We had tea together at Angel's Cafe.
142
00:13:37,830 --> 00:13:39,390
And what time did you leave him?
143
00:13:39,930 --> 00:13:41,170
About half past six.
144
00:13:42,970 --> 00:13:44,430
I left to go to the concert.
145
00:13:45,970 --> 00:13:49,730
He was going to watch it on television
and meet me at the Wallace later.
146
00:13:49,731 --> 00:13:53,849
When you left the concert hall, did you
go straight to the Wallace?
147
00:13:53,850 --> 00:13:54,900
Yes.
148
00:13:55,650 --> 00:13:56,910
Well, you could ask Jamie.
149
00:13:57,190 --> 00:13:58,240
I met him there.
150
00:13:59,670 --> 00:14:00,720
Who's Jamie?
151
00:14:01,350 --> 00:14:02,400
Jamie Johnson.
152
00:14:03,430 --> 00:14:04,480
He's a friend.
153
00:14:04,650 --> 00:14:05,990
Yours or Brian's?
154
00:14:07,210 --> 00:14:08,260
Of both of us.
155
00:14:09,330 --> 00:14:12,220
If we wanted to speak to him now, where
would you find him?
156
00:14:13,690 --> 00:14:15,570
Oh, he'll be at Club Eros now.
157
00:14:16,550 --> 00:14:18,840
He'll be there till about four in the
morning.
158
00:14:19,350 --> 00:14:21,170
And how would we recognise him?
159
00:14:22,290 --> 00:14:23,340
Oh, that's easy.
160
00:14:25,050 --> 00:14:27,410
He's wearing a T -shirt with an angel on
it.
161
00:14:54,251 --> 00:14:56,689
You already got out of jail?
162
00:14:56,690 --> 00:14:59,880
Everybody starts running away as far as
they can check out my TV.
163
00:14:59,910 --> 00:15:01,900
I'm a man of the past. I'm a man of the
past.
164
00:15:02,070 --> 00:15:06,610
I'm a man of the past. I'm a man of the
past. I'm a man of the past.
165
00:15:07,090 --> 00:15:08,310
I'm a man of the past.
166
00:15:13,871 --> 00:15:20,499
Why should we be using any politician's
reasons when climate change is easy to
167
00:15:20,500 --> 00:15:23,479
take care of? The things that continue
to insult my intuition are the ones that
168
00:15:23,480 --> 00:15:24,779
make me crazy about how I am.
169
00:15:24,780 --> 00:15:27,959
It's everybody's thought of the way of
the earth that's checked out by me.
170
00:15:27,960 --> 00:15:30,550
As a matter of fact, I'm nothing more
than a scatman.
171
00:15:30,940 --> 00:15:32,500
I'm a scatman.
172
00:15:35,020 --> 00:15:36,100
Where's the scatman?
173
00:16:19,980 --> 00:16:22,750
I hope you don't think Gerald had
anything to do with it.
174
00:16:23,100 --> 00:16:25,570
What was the nature of your friendship
with him?
175
00:16:28,240 --> 00:16:31,610
They were just the first two people I
met when I came out in the scene.
176
00:16:32,840 --> 00:16:35,310
I couldn't believe they'd been together
so long.
177
00:16:36,660 --> 00:16:39,070
They helped me come to terms with a lot
of things.
178
00:16:39,680 --> 00:16:40,730
What things?
179
00:16:42,080 --> 00:16:43,280
Being 18 and gay.
180
00:16:44,160 --> 00:16:45,210
That was enough.
181
00:16:45,630 --> 00:16:47,490
Was it purely on a friendship basis?
182
00:16:49,310 --> 00:16:51,290
Do I look like I'm into elderly couples?
183
00:16:53,670 --> 00:16:56,630
They were just really great guys.
184
00:16:57,690 --> 00:16:59,250
They were devoted to each other.
185
00:17:00,090 --> 00:17:03,040
Okay, they had their bits on the side,
but... Bits on the side?
186
00:17:03,990 --> 00:17:06,280
What bits on the side? Just like most
couples.
187
00:17:06,430 --> 00:17:07,810
They never rowed about them.
188
00:17:08,310 --> 00:17:10,130
How do you know? Look, I just know.
189
00:17:11,950 --> 00:17:15,190
If Gerald had killed Brian, he'd have
been devastated.
190
00:17:15,829 --> 00:17:17,430
Not laughing and joking.
191
00:17:18,750 --> 00:17:20,010
Ask Phoebe at the bar.
192
00:17:20,290 --> 00:17:21,470
She spoke to him too.
193
00:17:23,790 --> 00:17:24,840
Is that me, then?
194
00:17:26,650 --> 00:17:28,330
What do you do for a living, Jamie?
195
00:17:29,970 --> 00:17:33,270
I run the Go West Gay and Lesbian
Bookshop in Howard Street.
196
00:17:33,690 --> 00:17:36,670
If we need to speak to you again, we'll
contact you there.
197
00:17:37,110 --> 00:17:38,160
It's OK.
198
00:17:38,430 --> 00:17:39,790
All my family know I'm gay.
199
00:18:16,960 --> 00:18:18,420
Look at that man.
200
00:18:55,340 --> 00:18:57,630
Michael and I had to go to Club Eros
last night.
201
00:18:57,940 --> 00:18:59,160
It's a new gay disco.
202
00:18:59,980 --> 00:19:01,030
Oh, is it?
203
00:19:01,140 --> 00:19:02,940
It's just off Royal Exchange Square.
204
00:19:03,560 --> 00:19:04,760
It's absolutely packed.
205
00:19:08,180 --> 00:19:09,230
What's that?
206
00:19:09,940 --> 00:19:11,260
It's all their yesterdays.
207
00:19:23,840 --> 00:19:25,040
What have you got there?
208
00:19:25,260 --> 00:19:26,310
An address book?
209
00:19:27,220 --> 00:19:29,020
That's as good a place to start as any.
210
00:19:40,800 --> 00:19:41,850
That's my dad.
211
00:19:44,500 --> 00:19:45,550
Mr. Dryman?
212
00:19:47,460 --> 00:19:48,510
No, that's him.
213
00:20:03,050 --> 00:20:04,850
So what do you intend doing about it?
214
00:20:05,250 --> 00:20:08,230
Her friend is helping us with our
inquiries. Friend?
215
00:20:08,730 --> 00:20:10,950
That man wrecked my parents' marriage.
216
00:20:10,951 --> 00:20:12,229
In what way?
217
00:20:12,230 --> 00:20:13,550
He was always there.
218
00:20:13,750 --> 00:20:17,590
He was always Uncle Gerald. Uncle Gerald
this, Uncle Gerald that.
219
00:20:17,850 --> 00:20:20,370
We never even had a holiday without
Uncle Gerald.
220
00:20:20,670 --> 00:20:22,410
How old were you when you found out?
221
00:20:22,850 --> 00:20:25,050
Sixteen. The same year Mum died.
222
00:20:25,410 --> 00:20:29,650
I bloody needed psychiatric treatment, I
can tell you. Don't exaggerate.
223
00:20:30,370 --> 00:20:32,010
I'm not exaggerating.
224
00:20:32,011 --> 00:20:37,269
Bounding in each other's arms on the day
of the funeral? It wasn't the day of
225
00:20:37,270 --> 00:20:40,689
the funeral. It was long after that.
That's not what matters. What matters is
226
00:20:40,690 --> 00:20:41,740
that man.
227
00:20:41,990 --> 00:20:43,830
I can't even say his name.
228
00:20:44,310 --> 00:20:45,510
You just said it.
229
00:20:45,810 --> 00:20:50,249
Oh, I'd love to stand up in court and
tell my story. I really would. Like I
230
00:20:50,250 --> 00:20:53,990
said, Mrs. Dryman, he's just helping us
with our inquiries at the moment.
231
00:20:53,991 --> 00:20:57,109
Is your father's mother still alive, I
believe?
232
00:20:57,110 --> 00:20:58,310
She's psychogeriatric.
233
00:20:58,550 --> 00:21:00,290
She doesn't even know what day it is.
234
00:21:00,350 --> 00:21:01,730
That's what it all did to her.
235
00:21:02,270 --> 00:21:05,460
When you release his body for burial, I
want to be kept informed.
236
00:21:05,461 --> 00:21:07,229
Where's the next of kin? You will be.
237
00:21:07,230 --> 00:21:09,350
Here's my card. I work at the DSS.
238
00:21:10,090 --> 00:21:13,280
Whatever happens, I don't want that man
arranging the funeral.
239
00:21:21,850 --> 00:21:25,250
You think he just chose to murder his
partner after 40 years?
240
00:21:25,450 --> 00:21:26,500
Is that it?
241
00:21:26,730 --> 00:21:29,710
People do murder their partners after
that length of time.
242
00:21:30,350 --> 00:21:31,970
Marjorie and I have been tempted.
243
00:21:31,971 --> 00:21:33,669
Yes, sir.
244
00:21:33,670 --> 00:21:34,770
Everyone has rows.
245
00:21:34,771 --> 00:21:39,169
If they were a married couple and it was
his wife we found naked and strangled,
246
00:21:39,170 --> 00:21:41,580
he'd be the first person we'd have to
eliminate.
247
00:21:41,581 --> 00:21:45,549
You don't expect me to treat him any
differently just because he's gay, do
248
00:21:45,550 --> 00:21:47,770
That's an excellent point. Thank you,
sir.
249
00:21:49,190 --> 00:21:54,870
So, he leaves the concert, drives home,
strangles his partner, strips him naked,
250
00:21:55,070 --> 00:21:58,200
goes to the Wallace and behaves as
though nothing's happened.
251
00:21:59,850 --> 00:22:00,900
All in half an hour?
252
00:22:01,010 --> 00:22:03,240
It just possibly could have done it in a
time.
253
00:22:03,470 --> 00:22:04,520
Thanks.
254
00:22:05,110 --> 00:22:06,160
Fraser, wait.
255
00:22:06,161 --> 00:22:10,289
It could have been a row that was
brewing for days, for all we know. In my
256
00:22:10,290 --> 00:22:13,840
experience, there are people who are
capable of complete detachment.
257
00:22:14,070 --> 00:22:15,590
An excellent point too, sir.
258
00:22:31,200 --> 00:22:32,250
40 years?
259
00:22:33,320 --> 00:22:35,880
I can't get my relationships to last 40
minutes.
260
00:22:36,720 --> 00:22:38,400
How did you know Gerald and Brian?
261
00:22:38,401 --> 00:22:39,339
Through Jamie.
262
00:22:39,340 --> 00:22:42,519
They were sort of guardian angels to him
when he came out in the scene.
263
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Did you mix with them much?
264
00:22:44,560 --> 00:22:47,330
Did you ever hear them have arguments
about anything?
265
00:22:47,560 --> 00:22:48,610
Plenty of times.
266
00:22:48,820 --> 00:22:50,680
Terrible arguments they used to have.
267
00:22:50,760 --> 00:22:54,679
Over which conductor did the best Mahler
5 or something like that. Real
268
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
relationship -breaking stuff.
269
00:22:56,280 --> 00:22:58,380
So nothing more serious than Mahler 5?
270
00:22:59,160 --> 00:23:03,439
Well... I met them in the supermarket
once, squabbling over which colour of
271
00:23:03,440 --> 00:23:04,490
roll to buy.
272
00:23:04,491 --> 00:23:07,459
But then who doesn't come across these
crises in their lives?
273
00:23:07,460 --> 00:23:10,470
Look, if you're holding, Gerald, you're
wasting your time.
274
00:23:11,460 --> 00:23:13,080
You can let us be the judge of that.
275
00:23:13,260 --> 00:23:14,880
They never write about anything.
276
00:23:14,881 --> 00:23:15,959
Not like us.
277
00:23:15,960 --> 00:23:17,040
We're always arguing.
278
00:23:17,640 --> 00:23:19,930
Been together longer than 40 minutes,
then?
279
00:23:20,000 --> 00:23:21,080
Six months, actually.
280
00:23:23,040 --> 00:23:24,090
Just one other thing.
281
00:23:25,200 --> 00:23:26,880
Why do they call it the Pink Pound?
282
00:23:26,940 --> 00:23:29,230
Because the Pink Pound is paying for all
this.
283
00:23:30,879 --> 00:23:31,940
Sorry. You are?
284
00:23:32,440 --> 00:23:33,490
Stephen Harding.
285
00:23:34,060 --> 00:23:35,110
Can I help you?
286
00:23:39,400 --> 00:23:44,259
I own the Pink Pound and the Go West
bookshop and the hairdressers across the
287
00:23:44,260 --> 00:23:47,630
street. Look after the Twinkies and
they'll look after your pocket.
288
00:23:48,540 --> 00:23:50,540
Twinkies? Twin income, no kids.
289
00:23:50,541 --> 00:23:54,599
Any businessman who doesn't recognise
the profits to be made out of the gay
290
00:23:54,600 --> 00:23:55,860
community has to be blind.
291
00:23:56,440 --> 00:23:58,850
So you'll be familiar with the cafe bar
angels?
292
00:23:59,240 --> 00:24:00,290
I own that, too.
293
00:24:00,700 --> 00:24:02,140
Follow me. I'll take you there.
294
00:24:08,620 --> 00:24:09,900
And three cappuccinos.
295
00:24:10,320 --> 00:24:16,099
My specials are steamed cow's liver,
lapache au seuf, which is rabbit cooked
296
00:24:16,100 --> 00:24:19,659
with mushrooms, sliced chicken with fig
cooked with cinnamon and coriander
297
00:24:19,660 --> 00:24:24,319
seeds, red mullet with chives cooked
with double cream, and quail with fresh
298
00:24:24,320 --> 00:24:25,760
tarragon served with grapes.
299
00:24:26,660 --> 00:24:28,340
I'll just have a coffee, thank you.
300
00:24:29,120 --> 00:24:34,219
Yeah, me too. We have six kinds of
coffee. Mocha, Kenyan, Colombian,
301
00:24:34,220 --> 00:24:36,390
with fig, Green Mountain or Black
Russian.
302
00:24:36,660 --> 00:24:38,100
Just a cappuccino, thank you.
303
00:24:38,680 --> 00:24:40,140
I'll try a beanies with fig.
304
00:24:41,120 --> 00:24:42,740
One of them for me too.
305
00:24:43,760 --> 00:24:44,810
Thanks, Robert.
306
00:24:45,480 --> 00:24:46,530
Nice place.
307
00:24:46,560 --> 00:24:47,610
Thank you.
308
00:24:48,000 --> 00:24:52,379
I wanted to give gay people non -tacky
places to meet, like they've got in San
309
00:24:52,380 --> 00:24:53,640
Francisco or Amsterdam.
310
00:24:54,720 --> 00:24:56,640
Do you think it'll take off in Glasgow?
311
00:24:57,000 --> 00:24:58,300
Sure. Why not?
312
00:24:59,150 --> 00:25:01,410
In fact, I'm opening a bar soon next
door.
313
00:25:01,411 --> 00:25:04,149
That'll be something a wee bit
different.
314
00:25:04,150 --> 00:25:05,200
Mr. Harding?
315
00:25:05,330 --> 00:25:08,110
Stephen. We're... Please, call me
Stephen.
316
00:25:09,490 --> 00:25:12,140
We're investigating the murder of a Mr.
Brian McGill.
317
00:25:12,570 --> 00:25:15,790
He and his partner ate here yesterday,
early in the evening.
318
00:25:16,250 --> 00:25:17,300
Robert?
319
00:25:17,510 --> 00:25:18,560
He'll know.
320
00:25:22,190 --> 00:25:26,049
Can I have my phone, please? A Brian
McGill and some other guy. Were they in
321
00:25:26,050 --> 00:25:27,209
here yesterday evening?
322
00:25:27,210 --> 00:25:28,890
The two old guys, the musicians.
323
00:25:29,370 --> 00:25:31,780
They often come in here about three
times a week.
324
00:25:32,530 --> 00:25:34,700
One of them's going off to play in a
concert.
325
00:25:35,030 --> 00:25:36,290
Did they leave together?
326
00:25:36,410 --> 00:25:37,460
I think so.
327
00:25:38,190 --> 00:25:39,870
Yeah, yeah, yes, they did. They did.
328
00:25:39,871 --> 00:25:42,269
Did you hear what they were talking
about?
329
00:25:42,270 --> 00:25:44,429
They didn't talk. They just read the
newspapers.
330
00:25:44,430 --> 00:25:46,509
That's what they do mostly when they're
in here.
331
00:25:46,510 --> 00:25:47,560
Read the newspapers.
332
00:25:49,190 --> 00:25:50,240
Thank you.
333
00:25:50,630 --> 00:25:51,680
Get your order.
334
00:25:52,230 --> 00:25:53,470
Does that satisfy you?
335
00:25:54,710 --> 00:25:55,760
Oh, yeah.
336
00:25:55,980 --> 00:25:58,180
My woman's intuition has just had a
boost.
337
00:26:01,400 --> 00:26:02,920
Do you have a lady I can use?
338
00:26:03,260 --> 00:26:04,310
Sure.
339
00:26:04,460 --> 00:26:05,600
It's next to the gent.
340
00:26:13,700 --> 00:26:20,500
You seem very young to be a detective.
341
00:26:24,340 --> 00:26:25,390
Sorry.
342
00:26:29,560 --> 00:26:31,680
Grandma, you're not taking it in.
343
00:26:33,680 --> 00:26:34,730
Brian's dead.
344
00:26:36,100 --> 00:26:37,340
Do you understand that?
345
00:26:38,680 --> 00:26:39,730
He was murdered.
346
00:26:40,400 --> 00:26:43,160
The police think by that man he lived
with.
347
00:26:44,240 --> 00:26:45,700
All those men.
348
00:26:48,220 --> 00:26:49,620
Brian's in prison, you know.
349
00:26:50,760 --> 00:26:52,460
He robbed a bank.
350
00:26:54,560 --> 00:26:57,680
He didn't rob a bank, Grandma. He's not
in prison.
351
00:26:58,670 --> 00:27:00,840
He lived with that man, Gerald,
remember?
352
00:27:01,430 --> 00:27:05,530
And then he went there and he saw all
those men.
353
00:27:06,890 --> 00:27:12,709
It was Gerald who went to prison,
Grandma, 40 years ago, when Dad was
354
00:27:12,710 --> 00:27:13,850
Mum, remember?
355
00:27:17,550 --> 00:27:23,090
Brian's... He won't be coming to see you
anymore, Grandma.
356
00:27:23,091 --> 00:27:27,379
Grandma, we'll come and take you to
Brian's funeral, okay?
357
00:27:27,380 --> 00:27:28,900
Oh, that would be nice.
358
00:27:31,260 --> 00:27:33,550
How is it you always get a reaction out
of her?
359
00:27:34,540 --> 00:27:35,590
Charisma.
360
00:27:36,960 --> 00:27:39,010
Everyone we spoke to said the same
thing.
361
00:27:39,040 --> 00:27:40,090
They never argued.
362
00:27:40,300 --> 00:27:41,620
They were a devoted couple.
363
00:27:41,780 --> 00:27:44,130
The greatest passion in their lives was
music.
364
00:27:44,660 --> 00:27:45,820
I'm inclined to agree.
365
00:27:45,821 --> 00:27:49,439
And three hours before the murder was
committed, they were sitting in Angel's
366
00:27:49,440 --> 00:27:51,100
cafe, reading newspapers.
367
00:27:52,120 --> 00:27:53,320
So, what do we conclude?
368
00:27:53,321 --> 00:27:56,009
Picked up a stranger and brought him
home?
369
00:27:56,010 --> 00:27:58,660
Well, there's lots of places he could
have done that.
370
00:27:58,730 --> 00:28:01,200
From what you've told me, there are now
a lot more.
371
00:28:01,201 --> 00:28:02,709
That's the wrong attitude.
372
00:28:02,710 --> 00:28:05,929
We need the full cooperation of the gay
community. The last thing we want to do
373
00:28:05,930 --> 00:28:07,070
is to put their backs up.
374
00:28:07,510 --> 00:28:09,070
That's an excellent point, sir.
375
00:28:17,170 --> 00:28:19,010
I just don't like these kind of cases.
376
00:28:19,890 --> 00:28:21,870
Well, at least you admit your prejudice.
377
00:28:22,030 --> 00:28:23,150
I'm not prejudiced.
378
00:28:24,020 --> 00:28:26,370
I'm sorry, but that's what it sounds
like to me.
379
00:28:26,480 --> 00:28:30,020
I just think these relationships are
unnatural, that's all.
380
00:28:30,021 --> 00:28:33,379
That's quite a narrow viewpoint, if you
don't mind me saying so, sir.
381
00:28:33,380 --> 00:28:35,739
Yeah, well, it happens to be my
viewpoint, Fraser.
382
00:28:35,740 --> 00:28:37,240
I'm not apologising for it.
383
00:28:38,620 --> 00:28:39,820
Right, I'm off.
384
00:28:40,600 --> 00:28:45,059
Oh, by the way, did I hear you talking
about decorators doing your flat up
385
00:28:45,060 --> 00:28:46,110
cheaply?
386
00:28:46,580 --> 00:28:47,630
Yes, sir.
387
00:28:47,880 --> 00:28:49,140
Mine needs doing up badly.
388
00:28:49,400 --> 00:28:50,450
Who are they?
389
00:28:51,040 --> 00:28:52,480
They're just a couple of guys.
390
00:28:53,520 --> 00:28:54,780
They're called cowboys.
391
00:28:55,280 --> 00:28:56,330
I hope they're not.
392
00:28:59,140 --> 00:29:03,180
Well, come on. What's their number?
393
00:29:35,260 --> 00:29:38,000
Hello, I'm Mick, and this is my
colleague Roger. Hi.
394
00:29:39,000 --> 00:29:40,500
Cowboy, is that your service?
395
00:29:40,501 --> 00:29:41,479
You're early.
396
00:29:41,480 --> 00:29:42,530
Come in.
397
00:29:45,460 --> 00:29:47,540
I've just moved in.
398
00:29:47,800 --> 00:29:48,850
I can see that.
399
00:29:49,260 --> 00:29:52,330
Yeah, right. Well, what I'd like is a
quote for the whole house.
400
00:29:52,560 --> 00:29:55,330
Paper in here in the bedroom and paint
everywhere else.
401
00:29:55,680 --> 00:29:58,880
Oh, this is the paper for this room.
402
00:29:59,440 --> 00:30:01,790
Ah, that's very nice. How did you hear
about it?
403
00:30:01,820 --> 00:30:03,620
You came recommended by a colleague.
404
00:30:03,621 --> 00:30:04,999
I say we do most of our business.
405
00:30:05,000 --> 00:30:06,050
Word of mouth.
406
00:30:06,051 --> 00:30:07,019
Satisfied customers.
407
00:30:07,020 --> 00:30:09,850
You'll find her completely professional
and very tidy.
408
00:30:10,840 --> 00:30:11,890
Good.
409
00:30:12,260 --> 00:30:15,390
I'll go and get dressed, then you can
measure up in the bedroom.
410
00:30:16,751 --> 00:30:18,239
It
411
00:30:18,240 --> 00:30:25,679
must
412
00:30:25,680 --> 00:30:27,120
have come as a terrible shock.
413
00:30:27,820 --> 00:30:30,110
I just hope he didn't know what was
happening.
414
00:30:30,800 --> 00:30:32,420
Do the police know anything yet?
415
00:30:32,900 --> 00:30:34,700
Well, they're talking to everybody.
416
00:30:34,701 --> 00:30:38,879
They think Brian might have picked
somebody up and brought him back to the
417
00:30:38,880 --> 00:30:40,440
Do you think that's what he did?
418
00:30:40,600 --> 00:30:41,650
I don't know.
419
00:30:43,560 --> 00:30:45,910
I've written out a list of his favourite
hymns.
420
00:30:46,460 --> 00:30:49,700
Oh, he hated the morbid ones, like Rock
of Ages.
421
00:30:51,220 --> 00:30:53,930
Or Love That Will Not Let Me Go, that
was his favourite.
422
00:30:54,680 --> 00:30:56,540
Give no objection to We'll Meet Again.
423
00:30:57,060 --> 00:30:58,110
It's very popular.
424
00:30:58,990 --> 00:31:03,009
Now, a lot of our musician friends will
want to pay their respects, so I thought
425
00:31:03,010 --> 00:31:04,610
a string quartet would be nice.
426
00:31:05,990 --> 00:31:07,490
That sounds most appropriate.
427
00:31:09,290 --> 00:31:11,690
I don't want any pretenses, Ian.
428
00:31:11,990 --> 00:31:13,210
No evasions.
429
00:31:13,470 --> 00:31:14,520
Of course.
430
00:31:34,700 --> 00:31:35,750
Another job landed?
431
00:31:35,751 --> 00:31:36,579
He's nice.
432
00:31:36,580 --> 00:31:37,630
I saw him first.
433
00:31:41,560 --> 00:31:48,539
And there's a wrong bell I ring it A
wrong note I sing it Nobody does it like
434
00:31:48,540 --> 00:31:55,099
me And there's a problem I duck it I
don't solve it I just muck it up
435
00:31:55,100 --> 00:32:01,759
Nobody does it like me And so I try to
be a lady I'm no lady
436
00:32:01,760 --> 00:32:07,219
I'm a fraud And when I talk like I'm a
lady What I sound like is a broad And
437
00:32:07,220 --> 00:32:13,399
that's the wrong way to get a guy The
right way to lose a guy Nobody doesn't
438
00:32:13,400 --> 00:32:19,879
like me Nobody doesn't know Nobody
doesn't know
439
00:32:19,880 --> 00:32:24,360
Nobody doesn't like me Follow that
440
00:32:35,720 --> 00:32:39,030
to have your attention for a moment. I
promise not to spoil your fun.
441
00:32:39,220 --> 00:32:43,060
My name is Detective Inspector Jardine
from Maryhill Police Station.
442
00:32:43,540 --> 00:32:44,920
Show us your lights down.
443
00:32:46,920 --> 00:32:51,300
As you know, a regular customer of this
bar was found murdered two nights ago.
444
00:32:51,700 --> 00:32:55,700
So we need to speak to as many of you as
possible in case someone saw him.
445
00:32:55,701 --> 00:32:59,979
We believe he may have met a stranger at
any of the well -known picking up
446
00:32:59,980 --> 00:33:01,030
places in the city.
447
00:33:02,300 --> 00:33:04,520
I have a team of detectives with me
tonight.
448
00:33:07,850 --> 00:33:12,289
All conversations with these officers
will be treated in strictest confidence
449
00:33:12,290 --> 00:33:15,970
and you can be assured of a sympathetic
approach. Thank you.
450
00:33:16,550 --> 00:33:20,570
Who needs bloody sympathy?
451
00:33:21,030 --> 00:33:24,230
You misunderstood me.
452
00:33:24,430 --> 00:33:26,780
Aye, and what do you think this is, a
hospital?
453
00:33:26,781 --> 00:33:31,729
Aye, the trouble with him is he's been
watching far too many episodes of The
454
00:33:31,730 --> 00:33:32,780
Bill.
455
00:33:33,050 --> 00:33:34,100
Don't say it.
456
00:33:34,430 --> 00:33:41,389
If there's a wrong way to do it... Close
457
00:33:41,390 --> 00:33:42,440
the door.
458
00:33:47,790 --> 00:33:51,460
I'm releasing the body for burial. The
next of kin will need to be informed.
459
00:33:51,461 --> 00:33:53,229
That's his daughter, sir. I'll do that.
460
00:33:53,230 --> 00:33:55,870
Tell Mr Gardner as well. Let them fight
it out.
461
00:33:56,570 --> 00:33:57,650
If you say so, sir.
462
00:33:58,750 --> 00:34:02,910
Well, Michael, there is just one more
thing.
463
00:34:06,030 --> 00:34:08,250
There was hostility last night, I
believe.
464
00:34:08,251 --> 00:34:09,569
Yeah, a little, sir.
465
00:34:09,570 --> 00:34:10,928
Nothing we couldn't handle.
466
00:34:10,929 --> 00:34:13,699
We're going back again tonight with a
different crowd.
467
00:34:14,710 --> 00:34:16,949
Cases like this, Michael, require trust.
468
00:34:18,170 --> 00:34:21,789
Try and behave a little less like a
policeman. Get in among them. Use first
469
00:34:21,790 --> 00:34:24,090
names. And dress down a bit.
470
00:34:24,350 --> 00:34:26,820
Get rid of the suit. Jeans, something
more casual.
471
00:34:26,949 --> 00:34:28,329
Make them feel comfortable.
472
00:34:31,449 --> 00:34:33,350
Just unbutton it a little.
473
00:34:38,800 --> 00:34:40,659
I've got some notes here.
474
00:34:41,580 --> 00:34:48,499
I want that one... ..that's always cut
out the new hymn book and stuck in
475
00:34:48,500 --> 00:34:50,699
the old, by Kool Saloon or something.
476
00:34:50,940 --> 00:34:52,020
By Kool Saloon.
477
00:34:52,780 --> 00:34:53,830
Then,
478
00:34:54,300 --> 00:34:58,000
after the coffin's been brought in, the
Lord is my shepherd.
479
00:34:58,980 --> 00:35:02,000
Did your father have any particular
favourite?
480
00:35:03,020 --> 00:35:04,070
Derek.
481
00:35:05,420 --> 00:35:06,470
He was...
482
00:35:06,710 --> 00:35:09,790
Very fond of all the traditional ones.
He was a musician.
483
00:35:10,570 --> 00:35:12,850
Oh, Derek, could you get that?
484
00:35:13,610 --> 00:35:14,660
Derek!
485
00:35:18,410 --> 00:35:21,510
Sorry about that, Mr. Kinkler.
486
00:35:22,450 --> 00:35:29,369
So we start with Rock of Ages as the
first hymn by Kool Saloham's Shady Rill
487
00:35:29,370 --> 00:35:31,550
and then The Lord's My Shepherd.
488
00:35:32,310 --> 00:35:35,930
Are there any special messages you'd
like me to... It's Gerald.
489
00:35:38,320 --> 00:35:39,400
What's he doing here?
490
00:35:39,480 --> 00:35:41,160
Would you like me to... Hello, Angela.
491
00:35:42,600 --> 00:35:44,140
I'm sorry, Mr McClure.
492
00:35:44,620 --> 00:35:47,640
This is... I've come to talk to you
about the funeral.
493
00:35:48,440 --> 00:35:51,700
I'm arranging it right now, and you've
got a nerve coming here.
494
00:35:52,120 --> 00:35:53,320
Well, it's all arranged.
495
00:35:54,220 --> 00:35:57,020
I've asked a friend of ours to conduct
the service.
496
00:35:57,021 --> 00:35:59,399
That's what I came to talk to you about.
497
00:35:59,400 --> 00:36:02,180
You've arranged it? What bloody right
have you got?
498
00:36:02,640 --> 00:36:04,870
Is there some sort of family
disagreement?
499
00:36:05,640 --> 00:36:09,519
This man is no member of the family.
It's been arranged the way your father
500
00:36:09,520 --> 00:36:13,659
would have wanted it. I'm his daughter,
and you're telling me I can't even bury
501
00:36:13,660 --> 00:36:14,710
my own father.
502
00:36:14,711 --> 00:36:18,359
You took him away from me and my mother,
and now you want to take his body away
503
00:36:18,360 --> 00:36:22,459
as well. And who are you to tell me how
my father would have wanted it? Oh, for
504
00:36:22,460 --> 00:36:23,600
goodness sake, Angela.
505
00:36:24,180 --> 00:36:26,480
Your father's past caring who buries
him.
506
00:36:30,920 --> 00:36:35,399
I met a guy in Club Eros once. Told me
he knew a guy who'd picked up this guy
507
00:36:35,400 --> 00:36:38,359
Edinburgh who was into putting his hands
round people's throats. You know,
508
00:36:38,360 --> 00:36:41,190
choking them. Like Dennis Nielsen. Do
you know who he was?
509
00:36:41,191 --> 00:36:44,219
The guy who told me or the guy this
other guy picked up?
510
00:36:44,220 --> 00:36:45,179
Any of them.
511
00:36:45,180 --> 00:36:48,600
Well, the guy who told me was a Billy
somebody.
512
00:36:49,160 --> 00:36:53,400
I'd know his face because I don't forget
faces. But I've not seen him since.
513
00:36:53,800 --> 00:36:55,120
And did they describe him?
514
00:36:55,840 --> 00:36:56,890
No, sorry.
515
00:36:57,440 --> 00:36:59,180
You hear about all sorts of weirdos.
516
00:36:59,181 --> 00:37:03,879
Thanks for talking to me, David. If you
do think of anything, you can always
517
00:37:03,880 --> 00:37:04,960
call me on this number.
518
00:37:05,280 --> 00:37:06,360
Just ask for Jackie.
519
00:37:06,800 --> 00:37:07,900
OK. Thank you.
520
00:37:13,520 --> 00:37:14,570
What's wrong?
521
00:37:15,300 --> 00:37:16,350
Nothing.
522
00:37:17,240 --> 00:37:18,290
You look great.
523
00:37:21,100 --> 00:37:22,300
People willing to talk?
524
00:37:22,301 --> 00:37:26,599
They're willing to talk, but whether
what they're talking about helps us is
525
00:37:26,600 --> 00:37:27,650
another matter.
526
00:37:27,651 --> 00:37:32,509
That's the station number if you need to
get in touch. Okay.
527
00:37:32,510 --> 00:37:33,560
Cheers.
528
00:37:38,430 --> 00:37:39,480
Hi.
529
00:37:43,621 --> 00:37:45,709
How's it going?
530
00:37:45,710 --> 00:37:46,760
Fine, sir.
531
00:38:33,770 --> 00:38:35,170
Come on, Grandma.
532
00:38:35,490 --> 00:38:36,540
Sit down.
533
00:39:16,270 --> 00:39:18,070
I don't want to talk about suffering.
534
00:39:19,730 --> 00:39:22,590
I don't want to talk about grief or
sadness.
535
00:39:24,270 --> 00:39:27,290
We all know those emotions. We all feel
them deeply.
536
00:39:29,510 --> 00:39:31,230
I want to talk about joy.
537
00:39:34,090 --> 00:39:36,490
Brian was a man who gave.
538
00:39:38,150 --> 00:39:42,290
As a musician, he gave the joy of music
to many people.
539
00:39:44,560 --> 00:39:45,960
But Brian had another gift.
540
00:39:47,380 --> 00:39:48,640
A gift of love.
541
00:39:51,080 --> 00:39:55,500
This he gave to his partner of 40 years,
Gerald.
542
00:39:57,660 --> 00:39:59,980
He gave that love with unselfish heart.
543
00:40:00,380 --> 00:40:01,920
Call yourself a minister?
544
00:40:02,680 --> 00:40:05,030
You're supposed to condemn this sort of
thing.
545
00:40:05,840 --> 00:40:09,060
This is your fault. I knew I shouldn't
have let you arrange it.
546
00:40:09,460 --> 00:40:11,900
My father doesn't even get a Christian
service.
547
00:40:17,521 --> 00:40:23,469
You can make a fool of yourself, but
don't ever make a fool of me.
548
00:40:23,470 --> 00:40:25,290
You support what's going on in here.
549
00:40:25,630 --> 00:40:26,680
He was your father.
550
00:40:27,230 --> 00:40:28,990
Just let him go in peace.
551
00:40:28,991 --> 00:40:32,089
Oh, come on, Angela, and sit back down.
552
00:40:32,090 --> 00:40:33,140
You go back.
553
00:40:34,010 --> 00:40:36,910
I'm having a private funeral at home.
554
00:40:40,590 --> 00:40:43,210
Let's sing one of Brian's favorite
hymns.
555
00:40:43,950 --> 00:40:45,850
Oh, love that will not let me go.
556
00:40:49,770 --> 00:40:50,910
What about him, Ollie?
557
00:40:52,050 --> 00:40:53,100
No.
558
00:40:53,790 --> 00:40:58,550
If you pick up a man tonight, pick one
up for me too. Any particular shape?
559
00:40:58,551 --> 00:41:00,009
Hair colour?
560
00:41:00,010 --> 00:41:02,130
Eyes? Six foot six.
561
00:41:02,590 --> 00:41:04,350
Broad and dark.
562
00:41:04,830 --> 00:41:06,010
And eyes would be nice.
563
00:41:06,330 --> 00:41:07,890
I'm keeping that one for myself.
564
00:41:08,470 --> 00:41:12,290
Well, whatever happens, I want you in
your best behaviour tomorrow.
565
00:41:17,630 --> 00:41:19,800
Is that your thing? Thanks a lot for
coming.
566
00:41:20,870 --> 00:41:26,990
I'm so glad you could come, Phoebe.
567
00:41:28,030 --> 00:41:29,290
Terry, we have people now.
568
00:41:29,350 --> 00:41:31,530
Oh, quite on time. Thank you for coming.
569
00:41:31,830 --> 00:41:32,970
See you again sometime.
570
00:41:32,971 --> 00:41:33,609
Yes, indeed.
571
00:41:33,610 --> 00:41:34,660
Bye -bye. Bye.
572
00:41:36,310 --> 00:41:37,750
You keep laughing, love.
573
00:41:38,070 --> 00:41:39,190
Oh, I'm going to try.
574
00:41:39,530 --> 00:41:41,350
And don't sit at home, OK?
575
00:41:42,550 --> 00:41:44,030
Promise? Promise.
576
00:41:47,220 --> 00:41:48,900
Thanks very much for coming, boys.
577
00:41:49,060 --> 00:41:50,110
Thank you.
578
00:41:50,660 --> 00:41:52,830
I'll maybe see you at the Wallace
sometime.
579
00:41:53,940 --> 00:41:55,480
That was a lovely service, Ian.
580
00:41:55,760 --> 00:41:56,810
Thank you very much.
581
00:41:57,460 --> 00:41:59,140
I'm sorry about Angela.
582
00:41:59,380 --> 00:42:00,700
We all know what she's like.
583
00:42:01,300 --> 00:42:03,770
Listen, I hope you thought out your
differences.
584
00:42:03,880 --> 00:42:04,930
Take care.
585
00:42:08,020 --> 00:42:09,220
Hi, Jamie. That's enough.
586
00:42:09,360 --> 00:42:11,620
For goodness sake, you don't need to do
that.
587
00:42:11,980 --> 00:42:13,480
I'm getting him domesticated.
588
00:42:13,760 --> 00:42:17,070
If I lay anything else on this tray,
you'll be getting a divorce. Oh.
589
00:42:19,741 --> 00:42:23,969
Would you like Gary and me to spend the
night?
590
00:42:23,970 --> 00:42:24,949
Oh, would you?
591
00:42:24,950 --> 00:42:27,050
Thanks. You'll be all right, Gerald.
592
00:42:27,530 --> 00:42:28,580
Well, I hope so.
593
00:42:29,590 --> 00:42:31,580
You see, I don't think Brian made a
will.
594
00:42:32,570 --> 00:42:34,250
For all I know, I could be homeless.
595
00:42:38,290 --> 00:42:41,130
I tell you, this has been me since
Tuesday.
596
00:42:42,250 --> 00:42:46,530
I've had a terrible week. You see, we've
got this new couple moved in next door.
597
00:42:46,930 --> 00:42:49,230
One of each, a clone and a hairdresser.
598
00:42:49,781 --> 00:42:55,969
I tell you, have we got anybody in for
Edinburgh here tonight?
599
00:42:55,970 --> 00:42:58,470
No. No, good. We'll all be in their
beds, you know.
600
00:42:58,930 --> 00:43:00,310
Anybody here for Dumfries?
601
00:43:00,470 --> 00:43:04,030
Off to Marty. Look, the last time I saw
a mouth like that, I flushed it.
602
00:43:05,061 --> 00:43:07,109
Poor Sal.
603
00:43:07,110 --> 00:43:08,610
Look, he's only out for the day.
604
00:43:08,690 --> 00:43:09,740
Do you have a light?
605
00:43:09,850 --> 00:43:11,370
Sorry, I don't smoke.
606
00:43:11,930 --> 00:43:13,490
All right, all right, all right.
607
00:43:14,690 --> 00:43:16,070
Look, you've never noticed.
608
00:43:16,210 --> 00:43:18,970
You never see Clark Kent in the same
room.
609
00:43:19,230 --> 00:43:20,430
Are you here on holiday?
610
00:43:21,660 --> 00:43:23,960
I work here. I'm going to university
this fall.
611
00:43:24,700 --> 00:43:26,100
Excuse me. Hi.
612
00:43:26,540 --> 00:43:31,779
And that's why you'll never see this
young man over here in the same room as
613
00:43:31,780 --> 00:43:32,830
bucket of shite.
614
00:44:16,110 --> 00:44:21,729
Cosmopolitan life Medical
615
00:44:21,730 --> 00:44:23,990
What's your name?
616
00:45:34,140 --> 00:45:35,820
Hello? Hello?
617
00:45:37,260 --> 00:45:38,310
Hello?
618
00:45:39,500 --> 00:45:41,980
Is that Detective Constable Fraser?
619
00:45:42,720 --> 00:45:43,770
Yeah.
620
00:45:44,960 --> 00:45:46,200
Who is this?
621
00:45:54,420 --> 00:45:56,080
This is Angel Eyes.
622
00:46:40,040 --> 00:46:41,720
If she didn't come home last night.
623
00:46:59,260 --> 00:47:00,310
Martin Carroll!
624
00:47:01,660 --> 00:47:04,060
If you're still in bed, I'll kill you.
625
00:47:28,520 --> 00:47:29,900
We'll be with you in a minute.
626
00:47:30,180 --> 00:47:31,230
Hello, Andy.
627
00:47:34,120 --> 00:47:36,590
You couldn't make that sound cooler if
you tried.
628
00:47:38,720 --> 00:47:41,010
Yes, the strangulation marks are
identical.
629
00:47:41,820 --> 00:47:45,960
I'm more than ever convinced you're
looking for something wide, like a
630
00:47:47,840 --> 00:47:50,980
I could tell you a lot more if somebody
got rid of this parrot.
631
00:47:52,560 --> 00:47:55,030
That's a fine way to talk about your
only witness.
632
00:48:01,710 --> 00:48:02,760
Here, boy.
633
00:48:05,470 --> 00:48:06,520
Here, boy.
634
00:48:06,610 --> 00:48:07,660
No, I don't.
635
00:48:08,870 --> 00:48:10,030
Well, you do it.
636
00:48:10,850 --> 00:48:11,900
Come on.
637
00:48:13,750 --> 00:48:14,800
That's a good lad.
638
00:48:16,050 --> 00:48:17,100
Yes.
639
00:48:17,870 --> 00:48:19,770
You're a beautiful boy, aren't you?
640
00:48:20,690 --> 00:48:22,630
Here we are.
641
00:48:23,250 --> 00:48:24,300
There.
642
00:48:24,810 --> 00:48:26,290
Well done. Good boy.
643
00:48:26,790 --> 00:48:27,840
Yes.
644
00:48:29,690 --> 00:48:30,740
Splendid.
645
00:48:34,700 --> 00:48:36,000
Clothes stripped off.
646
00:48:36,740 --> 00:48:38,380
Almost exactly the same pattern.
647
00:48:39,780 --> 00:48:41,200
Shoe laces still tied.
648
00:48:45,660 --> 00:48:48,200
Oh, he was obviously entertaining
somebody.
649
00:48:48,460 --> 00:48:52,980
The corpse is also incredibly clean,
like the last one.
650
00:48:53,860 --> 00:48:55,460
Can you be more precise?
651
00:48:56,500 --> 00:49:02,239
I see hundreds of corpses, and rarely as
clean as this one, or indeed that of
652
00:49:02,240 --> 00:49:03,290
the first victim.
653
00:49:03,360 --> 00:49:04,500
So what are you saying?
654
00:49:05,620 --> 00:49:09,700
I'm suggesting that he washed both of
them after he killed them.
655
00:49:16,460 --> 00:49:18,340
All the things I said about me split up.
656
00:49:21,800 --> 00:49:23,060
I didn't mean any of them.
657
00:49:25,080 --> 00:49:26,130
I was angry.
658
00:49:27,200 --> 00:49:28,880
Have you got anyone at the moment?
659
00:49:29,200 --> 00:49:30,250
No, since you.
660
00:49:31,080 --> 00:49:34,360
I told you then, there'd never be
anybody else. That was ages ago.
661
00:49:35,960 --> 00:49:37,860
I find loving homes for all of them.
662
00:49:38,720 --> 00:49:40,140
I can't find one for myself.
663
00:49:41,320 --> 00:49:42,370
You will.
664
00:49:42,620 --> 00:49:43,880
I thought we were going to.
665
00:49:44,740 --> 00:49:45,790
But I was wrong.
666
00:49:46,700 --> 00:49:48,200
It wouldn't have worked, Andy.
667
00:49:48,460 --> 00:49:49,510
So stop it.
668
00:49:51,880 --> 00:49:54,040
I tried to top myself after you left.
669
00:49:54,560 --> 00:49:56,000
You never knew that, did you?
670
00:49:56,420 --> 00:49:59,850
I swallowed 50 aspirin, washed down with
a bottle of cleaning fluid.
671
00:49:59,960 --> 00:50:01,460
I had to have my stomach pumped.
672
00:50:01,760 --> 00:50:03,810
The surgeon said I was a walking
miracle.
673
00:50:03,860 --> 00:50:07,350
You didn't do that, Andy, did you? I'll
show you the hospital records.
674
00:50:07,800 --> 00:50:09,640
I was dead for 20 seconds.
675
00:50:10,440 --> 00:50:13,990
If there's a God in heaven, then I was
this far from him. Which hospital?
676
00:50:16,300 --> 00:50:17,820
The Royal, I think.
677
00:50:18,840 --> 00:50:19,890
I don't know.
678
00:50:20,020 --> 00:50:21,240
I think I'd better go.
679
00:50:21,540 --> 00:50:22,590
Just like that?
680
00:50:23,580 --> 00:50:25,520
I've changed, Stuart, a lot.
681
00:50:26,220 --> 00:50:27,360
I'd be different now.
682
00:50:28,000 --> 00:50:30,410
I'll be as great as you want. I'll do
what you want.
683
00:50:30,760 --> 00:50:31,880
I'm sorry, Andy.
684
00:50:33,120 --> 00:50:34,460
I've got a career now.
685
00:50:35,000 --> 00:50:36,050
My own life.
686
00:50:36,920 --> 00:50:38,300
I can't jeopardise that.
687
00:50:40,900 --> 00:50:41,950
I'm his sister.
688
00:50:42,980 --> 00:50:47,560
I was picking him up to take him to a
wedding of an old school friend of mine.
689
00:50:48,000 --> 00:50:50,290
He lost his driving licence three months
ago.
690
00:50:51,040 --> 00:50:53,480
Did you know he was a homosexual?
691
00:50:53,880 --> 00:50:54,930
Of course I knew.
692
00:50:55,160 --> 00:50:56,600
I've known since we were kids.
693
00:50:58,480 --> 00:50:59,620
He was a lovely man.
694
00:51:00,740 --> 00:51:02,080
He didn't deserve this.
695
00:51:02,780 --> 00:51:04,160
He must have been very close.
696
00:51:05,840 --> 00:51:07,460
Closer than some married couple.
697
00:51:09,380 --> 00:51:11,360
Is there anyone else we should contact?
698
00:51:11,480 --> 00:51:12,530
Parents?
699
00:51:12,840 --> 00:51:13,960
No, they're both dead.
700
00:51:16,600 --> 00:51:17,920
What did he do for a living?
701
00:51:19,120 --> 00:51:20,780
He was a solicitor.
702
00:51:21,440 --> 00:51:25,020
He worked for a firm called Monson and
Bryce in Bath Street.
703
00:51:26,960 --> 00:51:31,900
Well, his body... I mean, was anything
done to him?
704
00:51:32,180 --> 00:51:34,230
We won't know that till the post
-mortem.
705
00:51:37,020 --> 00:51:38,100
Make us a cup of tea.
706
00:51:43,580 --> 00:51:44,630
Hi!
707
00:51:54,200 --> 00:51:57,160
Well, did you get the bath done? Off a
Christmas tree?
708
00:51:57,400 --> 00:51:59,870
We just make sure they stay on the
Christmas tree.
709
00:51:59,871 --> 00:52:03,399
More places like this, I'll never have
to go back to San Francisco.
710
00:52:03,400 --> 00:52:06,039
Oh, right, that's where you're from, San
Francisco?
711
00:52:06,040 --> 00:52:07,180
Montpellier, Vermont.
712
00:52:07,260 --> 00:52:08,580
Gay capital of hell.
713
00:52:08,591 --> 00:52:10,599
Hi, dear.
714
00:52:10,600 --> 00:52:12,580
Hi. Let me get you a drink.
715
00:52:12,820 --> 00:52:14,740
No, I'm sorry, we're not here socially.
716
00:52:15,320 --> 00:52:16,760
There's been another murder.
717
00:52:17,000 --> 00:52:18,220
It happened last night.
718
00:52:18,221 --> 00:52:19,439
Oh, my God.
719
00:52:19,440 --> 00:52:22,019
A number of people in here tonight might
have seen the victim.
720
00:52:22,020 --> 00:52:25,810
You do what you can to build something
up. They're all entitled to one person.
721
00:52:30,680 --> 00:52:32,660
Michael! Have you met Stephen Harkins?
722
00:52:32,760 --> 00:52:35,470
He owns this and some other gay
businesses in the town.
723
00:52:37,120 --> 00:52:38,380
What do you think this is?
724
00:52:38,800 --> 00:52:40,480
It's called a telephone bar.
725
00:52:40,481 --> 00:52:43,999
It's a new way for people to meet. We've
got a gay killer running about this
726
00:52:44,000 --> 00:52:47,160
city. What we don't need are more places
for them to meet.
727
00:52:47,480 --> 00:52:50,790
Come on now. Two people have died
because they picked up a stranger.
728
00:52:50,791 --> 00:52:53,739
A stranger who could be in here with his
third victim. Where would you rather
729
00:52:53,740 --> 00:52:54,790
people met?
730
00:52:55,130 --> 00:52:56,180
Public toilets?
731
00:52:56,181 --> 00:52:58,129
Delvingrove Park at night?
732
00:52:58,130 --> 00:52:59,450
I'd rather they didn't, me.
733
00:52:59,770 --> 00:53:00,990
Not well this is going on.
734
00:53:03,610 --> 00:53:04,660
Excuse me.
735
00:53:05,850 --> 00:53:06,930
Why is he the problem?
736
00:53:13,610 --> 00:53:16,330
My God, Michael, who are you to make
moral judgement?
737
00:53:16,331 --> 00:53:18,109
I'm trying to prevent another murder.
738
00:53:18,110 --> 00:53:19,610
Do you call that cooperation?
739
00:53:19,940 --> 00:53:24,039
Stuart and I have spent a week earning
people's trust, and you march in and
740
00:53:24,040 --> 00:53:27,119
it. Look, I want the corporation as
well. So, you'd close down their meeting
741
00:53:27,120 --> 00:53:29,359
place, the very place where they're
helping us?
742
00:53:29,360 --> 00:53:32,460
It's not the same thing, Jackie, and you
know it.
743
00:53:35,120 --> 00:53:38,899
All I know is that if we hit a wall of
resentment in silence, that won't be my
744
00:53:38,900 --> 00:53:39,950
fault.
745
00:53:47,260 --> 00:53:49,060
There's really no need to apologise.
746
00:53:49,390 --> 00:53:51,250
I don't think many people even notice.
747
00:53:51,370 --> 00:53:52,510
You know what it's like.
748
00:53:53,130 --> 00:53:54,790
Don't eat bread among your crowd.
749
00:53:55,690 --> 00:53:57,970
You must get so tired fighting your
corner.
750
00:53:58,990 --> 00:54:00,070
Actually, I'm not gay.
751
00:54:00,670 --> 00:54:01,720
I'm bisexual.
752
00:54:03,990 --> 00:54:09,509
Oh, look, I am so sorry. I didn't mean
to... Some people think that's having
753
00:54:09,510 --> 00:54:10,560
best of both worlds.
754
00:54:11,410 --> 00:54:12,460
And it is.
755
00:54:12,510 --> 00:54:13,560
Of course it is.
756
00:54:13,561 --> 00:54:17,469
You're the waiter at Angel's, aren't
you?
757
00:54:17,470 --> 00:54:18,970
I manage angels for Stephen.
758
00:54:19,190 --> 00:54:21,450
Sorry. Were you in the Wallace last
night?
759
00:54:21,650 --> 00:54:23,090
Yep. Did you see this guy?
760
00:54:24,510 --> 00:54:26,550
Don't remember him now. How about you?
761
00:54:27,830 --> 00:54:28,880
No, sorry.
762
00:54:31,130 --> 00:54:32,180
Thanks.
763
00:54:42,030 --> 00:54:44,350
I don't care, Derek. I'm taking it.
764
00:54:45,050 --> 00:54:46,930
How the hell did you get in?
765
00:54:46,931 --> 00:54:50,459
Angela, will you handle this, please?
766
00:54:50,460 --> 00:54:52,420
I want you to leave. Both of you.
767
00:54:52,660 --> 00:54:56,840
This was my father's, and I'm taking it.
You're taking nothing from this flat,
768
00:54:56,940 --> 00:54:59,500
Angela. You've got no right to be here.
769
00:55:00,280 --> 00:55:01,660
This was our home.
770
00:55:01,900 --> 00:55:03,200
Your father's and mine.
771
00:55:03,400 --> 00:55:04,560
It was Dad's flat.
772
00:55:04,760 --> 00:55:06,140
You only lived here with him.
773
00:55:06,300 --> 00:55:10,480
Well, I still have a right to my
privacy. You don't have a right to
774
00:55:10,960 --> 00:55:12,100
I want you out.
775
00:55:12,440 --> 00:55:15,030
I want to know which of these
possessions are Dad's.
776
00:55:16,000 --> 00:55:18,220
Everything was bought between us.
777
00:55:18,480 --> 00:55:21,970
The piano was Dad's. I know that because
it belonged to my grandmother.
778
00:55:23,280 --> 00:55:25,140
I'm not getting into these arguments.
779
00:55:25,880 --> 00:55:27,480
I want receipts for everything.
780
00:55:27,760 --> 00:55:29,780
Just go away and leave me alone.
781
00:55:32,420 --> 00:55:39,419
Look, I'm selling this flat and taking
everything that's Dad's. And what
782
00:55:39,420 --> 00:55:42,500
you owned between you, I want a list of
for my solicitor.
783
00:55:55,340 --> 00:55:57,320
You boys work late? Had a long lunch.
784
00:55:58,840 --> 00:55:59,980
You're doing a good job.
785
00:56:00,140 --> 00:56:01,190
Thanks.
786
00:56:01,440 --> 00:56:05,460
Listen, have some toast. I've got some
beers here if you want some.
787
00:56:05,680 --> 00:56:06,730
Oh, very good of you.
788
00:56:09,780 --> 00:56:12,280
So you don't drink, eh? A man with no
vices.
789
00:56:12,281 --> 00:56:13,739
Sit down.
790
00:56:13,740 --> 00:56:14,790
Thanks.
791
00:56:16,820 --> 00:56:17,870
Here.
792
00:56:21,400 --> 00:56:22,450
Do you see Fraser?
793
00:56:25,160 --> 00:56:26,400
Look, don't ring me here.
794
00:56:26,680 --> 00:56:27,730
Listen, Stuart.
795
00:56:28,600 --> 00:56:32,090
I might have some information about the
murderer you're looking for.
796
00:56:33,280 --> 00:56:35,930
You wouldn't want me to give it to
anyone else but you.
797
00:56:37,040 --> 00:56:38,090
Would you?
798
00:57:07,631 --> 00:57:09,639
A profile.
799
00:57:09,640 --> 00:57:13,359
An accurate profile of the type of
person he would have picked up and
800
00:57:13,360 --> 00:57:14,410
home that night.
801
00:57:16,080 --> 00:57:21,119
Well, he wouldn't have gone home with a
librarian who wanted to talk about
802
00:57:21,120 --> 00:57:22,200
church architecture.
803
00:57:23,000 --> 00:57:24,440
Or anyone pretentious.
804
00:57:25,080 --> 00:57:27,040
Or anyone outrageously camp.
805
00:57:27,860 --> 00:57:29,240
Does that narrow the field?
806
00:57:29,241 --> 00:57:31,279
So who would he have brought back then?
807
00:57:31,280 --> 00:57:33,280
He liked good -looking young men.
808
00:57:34,220 --> 00:57:36,060
Who might look slightly dangerous.
809
00:57:37,470 --> 00:57:39,270
Dangerous? Not in a threatening way.
810
00:57:39,970 --> 00:57:41,830
Martin liked people that were flawed.
811
00:57:42,550 --> 00:57:44,470
Were there ever exceptions?
812
00:57:45,190 --> 00:57:46,690
There were always exceptions.
813
00:57:47,690 --> 00:57:50,700
Would you come to Club Eros with me?
Point out these people?
814
00:57:50,930 --> 00:57:51,980
Of course.
815
00:57:52,030 --> 00:57:53,710
I used to go there a lot with Martin.
816
00:57:53,711 --> 00:57:56,189
It's nice to go somewhere the men don't
chase you.
817
00:57:56,190 --> 00:57:58,010
I don't promise to be so restrained.
818
00:58:00,230 --> 00:58:03,630
Martin had an expression that summed up
the type he liked.
819
00:58:04,750 --> 00:58:06,470
Angels with dangerous faces.
820
00:58:26,970 --> 00:58:28,020
Gerald.
821
00:58:28,310 --> 00:58:31,080
You've always liked a powerful machine,
haven't you?
822
00:58:31,290 --> 00:58:32,340
Guess me around.
823
00:58:34,540 --> 00:58:36,280
Look, I've had the locks changed.
824
00:58:37,240 --> 00:58:39,520
And I've also had a talk with my
solicitor.
825
00:58:39,521 --> 00:58:43,759
If Angela wants to carry on this
vendetta, she's going to have to do it
826
00:58:43,760 --> 00:58:44,810
the proper channels.
827
00:58:45,240 --> 00:58:49,100
I've lived there for 27 years, and I do
have some rights, you know.
828
00:58:49,340 --> 00:58:50,390
I'll tell her.
829
00:58:50,420 --> 00:58:54,120
Or you could also try to get her to
behave like a human being for a change.
830
00:58:54,121 --> 00:58:57,059
Once she gets an idea in her head, you
know what Angela's like.
831
00:58:57,060 --> 00:58:58,110
Yes, and I know you.
832
00:58:59,580 --> 00:59:02,590
I know you're not as spineless as you
make yourself out to be.
833
00:59:06,811 --> 00:59:11,299
You know what I was remembering the
other day?
834
00:59:11,300 --> 00:59:12,800
The night before your wedding.
835
00:59:12,801 --> 00:59:17,219
What were you writing there? The Harley
Davidson, wasn't it?
836
00:59:17,220 --> 00:59:18,340
The old dream machine.
837
00:59:18,660 --> 00:59:21,860
Oh, you were quite the dream machine
yourself in those days.
838
00:59:22,820 --> 00:59:24,380
Not that you ever appealed to me.
839
00:59:24,980 --> 00:59:28,940
All that grease and black leather. Oh,
but I can see how it appealed to Angela.
840
00:59:30,100 --> 00:59:31,600
Happy days, eh?
841
00:59:32,960 --> 00:59:36,210
I also remember who you spent the night
with before your wedding.
842
00:59:36,970 --> 00:59:39,380
He was on a Russian ship on the Clyde,
wasn't he?
843
00:59:39,730 --> 00:59:43,250
I remember you both on the bike tearing
up Argyle Street.
844
00:59:43,670 --> 00:59:45,230
Angela doesn't know about that.
845
00:59:45,330 --> 00:59:46,810
I was drunk, so was he.
846
00:59:47,570 --> 00:59:48,620
Don't worry.
847
00:59:49,030 --> 00:59:51,730
We all have our youthful indiscretions,
Derek.
848
00:59:56,510 --> 00:59:59,230
Just don't forget what your backbone's
for.
849
01:00:12,560 --> 01:00:17,440
On that operating table, when I died, I
saw God, Stuart.
850
01:00:17,680 --> 01:00:18,730
I swear I did.
851
01:00:19,420 --> 01:00:20,470
It changed me.
852
01:00:20,740 --> 01:00:22,040
It changed my whole life.
853
01:00:23,140 --> 01:00:25,370
I'm a different person now from the one
I was.
854
01:00:25,720 --> 01:00:27,770
You brought me here just to tell me
that?
855
01:00:34,920 --> 01:00:39,880
I just wanted you to know it, I thought.
Look, I haven't got all day, Andy.
856
01:00:40,580 --> 01:00:41,630
What I know.
857
01:00:42,200 --> 01:00:43,250
It's amazing.
858
01:00:44,020 --> 01:00:47,270
You could wrap this case up tomorrow and
be in line for promotion.
859
01:00:47,320 --> 01:00:48,420
Well, what is it then?
860
01:00:48,780 --> 01:00:49,980
I don't care for nothing.
861
01:00:51,000 --> 01:00:52,320
I want something in return.
862
01:00:52,620 --> 01:00:53,900
Oh, forget it.
863
01:00:54,811 --> 01:00:59,319
You're throwing away the chance of a
lifetime.
864
01:00:59,320 --> 01:01:00,370
I'll take the gamble.
865
01:01:00,400 --> 01:01:03,960
I saw the guy in the paper. Like you saw
God on the operating table.
866
01:01:04,440 --> 01:01:06,970
You wouldn't know the truth if it hit
you in the eye.
867
01:01:36,330 --> 01:01:37,380
Red t -shirt!
868
01:03:05,640 --> 01:03:07,320
Go Westgate and Lesbian Bookshop.
869
01:03:07,720 --> 01:03:08,770
Oh, hiya, Jane.
870
01:03:08,780 --> 01:03:09,830
How you doing?
871
01:03:10,000 --> 01:03:11,200
Oh, yeah, I'm fine, yeah.
872
01:03:11,840 --> 01:03:13,280
No, totally dead here today.
873
01:03:14,260 --> 01:03:15,310
Is that right, yeah?
874
01:03:16,320 --> 01:03:17,820
Oh, I haven't watched it again.
875
01:03:18,380 --> 01:03:19,940
Oh, it's been really good, yeah.
876
01:03:21,320 --> 01:03:23,670
Listen, Jane, I'll phone you back, OK?
One sec.
877
01:03:27,460 --> 01:03:28,510
Hey,
878
01:03:29,000 --> 01:03:30,500
what have you got under there?
879
01:03:35,210 --> 01:03:36,390
Go on, get out.
880
01:03:38,610 --> 01:03:39,990
I thought he took something.
881
01:03:41,110 --> 01:03:43,880
Do I have to keep my eye on your
business as well as mine?
882
01:03:43,881 --> 01:03:47,309
And he's only a wee boy. He shouldn't
have been through there anyway.
883
01:03:47,310 --> 01:03:49,450
Gary, you let him in in the first place.
884
01:04:24,220 --> 01:04:25,300
How did you find me?
885
01:04:25,540 --> 01:04:26,590
With difficulty.
886
01:04:26,591 --> 01:04:28,759
We thought you were full -time at the
Wallace.
887
01:04:28,760 --> 01:04:29,960
Chance to be a fine thing.
888
01:04:29,961 --> 01:04:32,599
It's about your performance two nights
ago.
889
01:04:32,600 --> 01:04:33,650
Was I too blue?
890
01:04:34,060 --> 01:04:35,110
No.
891
01:04:35,200 --> 01:04:37,250
We'd like you to look at this
photograph.
892
01:04:37,251 --> 01:04:41,919
Look at the poor sods that got muddied,
isn't it? He was probably in your
893
01:04:41,920 --> 01:04:42,970
audience that night.
894
01:04:42,971 --> 01:04:45,979
Having seen your act, I would say you
must watch them quite carefully.
895
01:04:45,980 --> 01:04:48,690
Do you like my act? I think you should
give up trucking.
896
01:04:48,760 --> 01:04:52,379
I was born in a truck. My mother was
never out of them. You could say I come
897
01:04:52,380 --> 01:04:54,000
from a long family of truckers.
898
01:04:55,320 --> 01:04:56,960
I recognise this face, though.
899
01:04:57,380 --> 01:04:58,700
He was standing at the back.
900
01:04:59,660 --> 01:05:00,710
Ten past twelve?
901
01:05:00,960 --> 01:05:02,010
That late?
902
01:05:02,380 --> 01:05:03,780
Ten past twelve for me.
903
01:05:04,540 --> 01:05:07,610
He was talking to that young American
boy that runs that cafe.
904
01:05:08,200 --> 01:05:09,250
Angel?
905
01:05:09,920 --> 01:05:10,970
That's the one.
906
01:05:11,480 --> 01:05:13,040
I just saw them talking, though.
907
01:05:13,760 --> 01:05:16,000
Mr Garland, you've been a great help.
908
01:05:16,780 --> 01:05:20,620
Look... You won't tell anybody at the
Wallace that I do this in my spare time,
909
01:05:20,621 --> 01:05:21,459
will you?
910
01:05:21,460 --> 01:05:22,600
Could be a better thing.
911
01:05:22,601 --> 01:05:29,599
I'll have the Ratatouille. And Roger
wants to know what fennel ramekins are.
912
01:05:29,600 --> 01:05:33,140
They're moulds made out of fennel, perno
and double cream.
913
01:05:33,400 --> 01:05:35,240
I'll have the Ratatouille too.
914
01:05:35,600 --> 01:05:36,680
And two beers, please.
915
01:05:36,681 --> 01:05:37,859
OK, two beers.
916
01:05:37,860 --> 01:05:40,280
Robert, I need to talk to you.
917
01:05:40,980 --> 01:05:42,030
I'm working.
918
01:05:42,800 --> 01:05:43,850
No.
919
01:05:56,750 --> 01:06:01,489
Now that I look at him properly... Yeah,
he did talk to me, but only for a
920
01:06:01,490 --> 01:06:02,540
minute.
921
01:06:02,810 --> 01:06:04,490
Now that you look at him properly?
922
01:06:04,491 --> 01:06:08,029
I showed you his photograph the other
night. You didn't recognize him.
923
01:06:08,030 --> 01:06:10,860
You've had his poster up in Angels for
the past two days?
924
01:06:11,370 --> 01:06:13,110
We have a lot of posters up in Angels.
925
01:06:13,290 --> 01:06:15,150
Not of people who have been murdered?
926
01:06:23,230 --> 01:06:25,400
We have one of the guys about to be
murdered.
927
01:06:26,280 --> 01:06:30,980
By lethal injection in Texas for a
series of gay murders he never
928
01:06:31,960 --> 01:06:35,480
He's black and gay, the kind you people
find easy to pick on.
929
01:06:35,481 --> 01:06:39,399
No one's picking on anybody. I was there
when you suggested we shouldn't have
930
01:06:39,400 --> 01:06:40,450
places to meet.
931
01:06:41,660 --> 01:06:43,620
The point is, you lied to us.
932
01:06:45,840 --> 01:06:47,120
Lots of guys talk to me.
933
01:06:47,860 --> 01:06:48,910
I can't help it.
934
01:06:49,460 --> 01:06:51,260
And I don't remember all their faces.
935
01:06:53,840 --> 01:06:55,140
He asked me for a light.
936
01:06:55,920 --> 01:06:57,120
Asked if I was on holiday.
937
01:06:57,960 --> 01:07:01,330
I told him I was going to university in
the fall, and that's about it.
938
01:07:01,660 --> 01:07:03,980
Your memories recovered extremely well.
939
01:07:05,700 --> 01:07:08,960
I went to Club Beerus by myself
afterwards. I don't even know if he
940
01:07:09,400 --> 01:07:10,900
I had no reason to remember him.
941
01:07:19,900 --> 01:07:20,950
Cheers. Thank you.
942
01:07:22,160 --> 01:07:23,210
What happened?
943
01:07:23,880 --> 01:07:24,930
I spoke to him.
944
01:07:25,450 --> 01:07:26,790
For about 20 seconds.
945
01:07:27,290 --> 01:07:28,430
What, Martin Carroll?
946
01:07:29,030 --> 01:07:30,290
And you didn't remember?
947
01:07:31,310 --> 01:07:33,540
Seems I have to remember every person I
meet.
948
01:07:40,450 --> 01:07:42,980
Thank you. Sorry about that. Everything
all right?
949
01:07:43,070 --> 01:07:44,150
Yeah, fine, fine.
950
01:07:50,070 --> 01:07:51,120
Don't worry.
951
01:07:51,430 --> 01:07:52,480
Thank you.
952
01:08:11,100 --> 01:08:12,960
Well? Too squeaky clean.
953
01:08:13,260 --> 01:08:14,310
And he's American.
954
01:08:15,100 --> 01:08:16,360
Well, that should matter.
955
01:08:17,100 --> 01:08:19,570
Martin had a relationship once with an
American.
956
01:08:20,040 --> 01:08:21,439
He turned out to be married.
957
01:08:22,100 --> 01:08:23,500
He never really got over it.
958
01:08:25,460 --> 01:08:30,599
The guy in the suit, he seems to own the
place. He's not exactly an angel with a
959
01:08:30,600 --> 01:08:31,740
dangerous face, is he?
960
01:08:31,960 --> 01:08:34,310
Well, I told you, there are always
exceptions.
961
01:09:18,810 --> 01:09:22,270
What do you think?
962
01:09:23,569 --> 01:09:24,729
Very house and home.
963
01:09:28,330 --> 01:09:29,380
Michael, uh...
964
01:09:30,110 --> 01:09:33,000
I'm sorry about... You don't have
anything to apologise for.
965
01:09:34,050 --> 01:09:35,609
Yeah, well, old theme.
966
01:09:36,729 --> 01:09:37,779
This is off.
967
01:09:38,010 --> 01:09:39,150
Just a bedroom to do now.
968
01:09:39,930 --> 01:09:41,470
Evening. Evening.
969
01:09:41,689 --> 01:09:43,910
Evening. Well, I'll see you out.
970
01:09:55,730 --> 01:09:57,650
Were the two guys Fraser recommended?
971
01:09:57,730 --> 01:09:58,780
Yeah.
972
01:09:58,940 --> 01:10:00,860
Let's hope it doesn't just all peel off
973
01:10:27,640 --> 01:10:28,690
Bye.
974
01:11:43,390 --> 01:11:44,550
Oh, what now?
975
01:11:45,610 --> 01:11:47,130
I don't like the way we left it.
976
01:11:47,930 --> 01:11:49,050
I want to see you again.
977
01:11:51,190 --> 01:11:52,240
Oh, can I come in?
978
01:11:59,090 --> 01:12:01,010
I brought you a present.
979
01:12:01,990 --> 01:12:03,070
He needs a good home.
980
01:12:03,470 --> 01:12:04,520
Like me.
981
01:12:04,730 --> 01:12:06,210
I can't look after a dog.
982
01:12:06,810 --> 01:12:07,860
I'm out all day.
983
01:12:07,861 --> 01:12:09,609
Look after him when you're working.
984
01:12:09,610 --> 01:12:11,230
You can have him when you're home.
985
01:12:11,350 --> 01:12:14,390
We can share them between us. Andy, get
into your head.
986
01:12:14,850 --> 01:12:17,200
I don't want a relationship with you or
anyone.
987
01:12:18,470 --> 01:12:19,520
What is it you want?
988
01:12:20,550 --> 01:12:23,020
Turn into some lonely old cop? Is that
what it is?
989
01:12:24,790 --> 01:12:26,650
You left me for this?
990
01:12:27,090 --> 01:12:28,990
I didn't leave you to join the police.
991
01:12:29,530 --> 01:12:31,760
I left you because you're a compulsive
liar.
992
01:12:35,030 --> 01:12:37,550
You don't believe I saw an angel, do
you?
993
01:12:37,790 --> 01:12:38,840
No.
994
01:12:39,120 --> 01:12:42,310
And I don't believe you know anything
about the murders either.
995
01:12:48,340 --> 01:12:49,480
I could have made you.
996
01:12:50,800 --> 01:12:52,180
You're going to regret this.
997
01:12:53,460 --> 01:12:54,840
Is that some kind of threat?
998
01:12:56,120 --> 01:12:57,170
What do you think?
999
01:14:02,050 --> 01:14:03,390
Stephen? Hello, Mike.
1000
01:14:03,630 --> 01:14:04,680
I'm down here.
1001
01:14:05,950 --> 01:14:07,000
Poor kid.
1002
01:14:07,150 --> 01:14:08,610
He'd only be about 16.
1003
01:14:10,130 --> 01:14:13,740
Don't you wonder what he was doing out
in a place like this late at night?
1004
01:14:14,290 --> 01:14:15,390
Any idea how late?
1005
01:14:16,130 --> 01:14:17,750
About one o 'clock in the morning.
1006
01:14:21,630 --> 01:14:22,680
Same position.
1007
01:14:24,610 --> 01:14:26,170
Could it be a different killer?
1008
01:14:26,590 --> 01:14:29,420
The pattern's different, but the
signature's the same.
1009
01:14:30,250 --> 01:14:31,870
Frank Rafe and Mark's identical.
1010
01:14:33,990 --> 01:14:38,649
Now, I'd say you made life so
uncomfortable for this killer that he's
1011
01:14:38,650 --> 01:14:41,810
abandon the pubs and clubs and change
his mode of operandry.
1012
01:14:42,290 --> 01:14:44,310
In other words, we've rattled his cage.
1013
01:14:44,630 --> 01:14:45,930
Let's hope he's soon in it.
1014
01:14:50,890 --> 01:14:52,310
His name's Ronnie Hunter.
1015
01:14:52,950 --> 01:14:54,830
He would have been 17 next week.
1016
01:14:55,290 --> 01:14:56,470
This shouldn't happen.
1017
01:14:56,950 --> 01:14:58,000
I agree.
1018
01:14:58,240 --> 01:15:00,470
Not with all the businesses, pubs and
clubs.
1019
01:15:00,620 --> 01:15:02,480
That's not much help if you're fixing.
1020
01:15:03,231 --> 01:15:10,279
Looks like he's been carrying this
around for a long time. A gay helpline
1021
01:15:10,280 --> 01:15:11,360
at teenagers like him.
1022
01:15:14,580 --> 01:15:15,630
He's clean.
1023
01:15:16,340 --> 01:15:18,140
He's laying out all night in the park.
1024
01:15:18,340 --> 01:15:20,390
And yet there's not a speck of dust on
him.
1025
01:15:22,000 --> 01:15:23,080
He's washed the body.
1026
01:15:23,560 --> 01:15:24,610
Even out here.
1027
01:15:24,880 --> 01:15:27,470
I guess that's the way he wanted to find
his victims.
1028
01:15:28,170 --> 01:15:32,330
Not mutilated, not sexually assaulted,
but pure.
1029
01:15:33,970 --> 01:15:35,020
Undefiled.
1030
01:15:46,210 --> 01:15:49,520
Is there a patch of this job when I wish
I were a million miles away?
1031
01:15:54,130 --> 01:15:55,180
Got me to time.
1032
01:15:56,360 --> 01:15:57,680
You must find it difficult.
1033
01:15:58,340 --> 01:15:59,390
What way?
1034
01:16:00,320 --> 01:16:01,760
Being gay in the police force.
1035
01:16:03,040 --> 01:16:04,090
How did you know?
1036
01:16:05,180 --> 01:16:06,230
Women's intuition.
1037
01:16:06,231 --> 01:16:10,999
Couldn't work out at first why you were
so worried about giving Michael the
1038
01:16:11,000 --> 01:16:12,320
number of your decorators.
1039
01:16:12,580 --> 01:16:13,900
He hasn't guessed, has he?
1040
01:16:14,480 --> 01:16:18,390
Well, let's hope your cowboys ride off
into the sunset before he gets a chance.
1041
01:16:28,460 --> 01:16:31,350
Have you met anyone you know during this
investigation?
1042
01:16:31,480 --> 01:16:34,660
An ex -boyfriend who runs a dog rescue
centre near Bayliston.
1043
01:16:35,340 --> 01:16:37,930
Plus one or two other people have found
me familiar.
1044
01:16:39,160 --> 01:16:40,600
It must have been hell for you.
1045
01:16:40,601 --> 01:16:43,699
I've normally always done my socialising
through in Edinburgh, where I'm not
1046
01:16:43,700 --> 01:16:45,640
known. It's probably quite wise.
1047
01:16:46,900 --> 01:16:50,860
Look, if Mike or any of the guys ever
find out, I'm going to have to leave.
1048
01:16:51,240 --> 01:16:52,440
Who wouldn't want that?
1049
01:16:53,771 --> 01:16:55,849
Synonymous, sir.
1050
01:16:55,850 --> 01:17:00,229
There's a person we want as an Andrew
Swanee. He runs a dog rescue centre out
1051
01:17:00,230 --> 01:17:01,280
Baylison.
1052
01:17:01,730 --> 01:17:02,780
Anyone we know?
1053
01:17:03,170 --> 01:17:06,060
Well, he hasn't featured in an
investigation so far, sir.
1054
01:17:06,330 --> 01:17:07,380
Can I see it?
1055
01:17:45,740 --> 01:17:46,790
I'm looking for a dog.
1056
01:17:47,780 --> 01:17:50,720
My last one died after 14 years and I
miss him terribly.
1057
01:17:51,260 --> 01:17:52,310
I know how you feel.
1058
01:17:52,900 --> 01:17:53,950
I've lost three dogs.
1059
01:17:54,840 --> 01:17:56,400
Lost three, he gained hundreds.
1060
01:17:57,981 --> 01:18:00,459
What are you looking for?
1061
01:18:00,460 --> 01:18:01,510
Dog or a bitch?
1062
01:18:02,680 --> 01:18:04,900
I hadn't really made up my mind.
1063
01:18:05,640 --> 01:18:09,010
Well, that's the first thing most people
make their minds up about.
1064
01:18:09,300 --> 01:18:12,920
I suppose I want one that's home
-loving. We never destroy them here.
1065
01:18:13,560 --> 01:18:14,920
A loving home for everyone.
1066
01:18:15,530 --> 01:18:16,580
That's my motto.
1067
01:18:17,770 --> 01:18:20,780
If you don't mind, I'd like to think
about it a little longer.
1068
01:18:21,490 --> 01:18:22,750
Take all the time you like.
1069
01:18:23,490 --> 01:18:25,250
A dog's for life, after all.
1070
01:18:36,970 --> 01:18:38,020
That's him.
1071
01:18:38,910 --> 01:18:41,200
That's definitely him. That's Martin's
type.
1072
01:18:41,430 --> 01:18:42,480
It could be him.
1073
01:18:43,560 --> 01:18:45,180
In fact, I know it is. I just feel it.
1074
01:18:45,460 --> 01:18:48,050
We don't have any evidence against him.
I don't care.
1075
01:18:48,620 --> 01:18:52,410
As soon as I looked into his eyes, it's
almost as though Martin was inside me.
1076
01:18:52,800 --> 01:18:54,060
That's good enough for me.
1077
01:18:54,440 --> 01:18:56,850
You take Miss Carroll back to work.
Thanks, Judy.
1078
01:18:58,111 --> 01:18:59,519
Can
1079
01:18:59,520 --> 01:19:06,999
I
1080
01:19:07,000 --> 01:19:08,050
have a word?
1081
01:19:15,120 --> 01:19:16,860
Was his name Andy Swanee? Yes.
1082
01:19:17,720 --> 01:19:18,770
How did you know?
1083
01:19:19,280 --> 01:19:21,200
Because he's in the interview room now.
1084
01:19:21,201 --> 01:19:25,879
Michael received this anonymous letter
saying that Swanee might be involved in
1085
01:19:25,880 --> 01:19:26,459
the murder.
1086
01:19:26,460 --> 01:19:27,840
He probably sent it himself.
1087
01:19:28,660 --> 01:19:29,980
Well, why would he do that?
1088
01:19:30,180 --> 01:19:31,240
Because I know him.
1089
01:19:31,740 --> 01:19:33,500
He lives in this fantasy world.
1090
01:19:34,200 --> 01:19:38,020
Look, he's going to have to say where he
was in three separate nights.
1091
01:19:39,340 --> 01:19:40,960
Is there anything I should know?
1092
01:19:41,660 --> 01:19:43,140
He came to see me last night.
1093
01:19:43,880 --> 01:19:44,930
Till when?
1094
01:19:45,340 --> 01:19:46,390
When did he leave?
1095
01:19:48,140 --> 01:19:49,190
Did he leave?
1096
01:19:49,620 --> 01:19:50,920
Of course he left.
1097
01:19:52,480 --> 01:19:53,540
Just after one.
1098
01:19:58,140 --> 01:20:00,430
Stuart, what a bloody mess you've got me
into.
1099
01:20:04,060 --> 01:20:10,240
On the 4th of May, that's two weeks ago
yesterday, round 9pm,
1100
01:20:10,320 --> 01:20:12,360
where were you?
1101
01:20:14,050 --> 01:20:16,100
That was the night the old guy was
killed.
1102
01:20:16,890 --> 01:20:18,830
Yes. I have been following it.
1103
01:20:22,350 --> 01:20:23,400
There.
1104
01:20:25,010 --> 01:20:27,720
I was with a couple called the Luthers
in Grangemouth.
1105
01:20:27,721 --> 01:20:30,889
They adopted one of my dogs and I went
to see how it was getting on.
1106
01:20:30,890 --> 01:20:33,900
I do that from time to time to make sure
they're in good homes.
1107
01:20:35,730 --> 01:20:37,290
Where were you five nights ago?
1108
01:20:37,410 --> 01:20:40,410
It was last Friday from half past ten
onwards.
1109
01:20:41,050 --> 01:20:42,100
I was at Club Eros.
1110
01:20:46,090 --> 01:20:47,140
Did you see this man?
1111
01:20:49,370 --> 01:20:51,050
No. Are you sure?
1112
01:20:51,470 --> 01:20:52,520
I'm sure.
1113
01:20:55,570 --> 01:20:56,620
Were you alone?
1114
01:20:57,230 --> 01:20:58,280
Yep.
1115
01:20:58,670 --> 01:20:59,720
All evening?
1116
01:21:00,470 --> 01:21:02,490
Yep. You spoke to nobody?
1117
01:21:03,010 --> 01:21:04,110
Went home with no one?
1118
01:21:05,190 --> 01:21:06,240
No.
1119
01:21:07,930 --> 01:21:08,980
Okay.
1120
01:21:09,230 --> 01:21:11,710
Move on to last night, shall we?
1121
01:21:12,150 --> 01:21:13,200
Last night?
1122
01:21:13,750 --> 01:21:14,890
From midnight onwards.
1123
01:21:18,700 --> 01:21:19,750
I was in bed.
1124
01:21:20,100 --> 01:21:21,150
I went to bed early.
1125
01:21:22,380 --> 01:21:23,430
Do you mind if I ask?
1126
01:21:24,740 --> 01:21:26,060
What happened to your eye?
1127
01:21:27,680 --> 01:21:28,730
I was in a fight.
1128
01:21:29,540 --> 01:21:30,590
And I was a boy.
1129
01:21:30,600 --> 01:21:32,280
I was defending my little brother.
1130
01:21:33,100 --> 01:21:34,150
I nearly died.
1131
01:21:37,560 --> 01:21:38,610
I'll give you my name.
1132
01:21:39,020 --> 01:21:41,800
Do you know of anyone with a grievance
against you?
1133
01:21:43,260 --> 01:21:44,310
Not often.
1134
01:21:46,140 --> 01:21:47,640
I probably think of one or two.
1135
01:21:49,680 --> 01:21:50,860
You just let him go.
1136
01:21:52,060 --> 01:21:54,340
He was the one, Mike. I know he was.
1137
01:21:54,580 --> 01:21:56,520
As soon as I saw his face, I knew it.
1138
01:21:56,780 --> 01:21:58,520
He had an alibi for the first murder.
1139
01:21:59,040 --> 01:22:00,860
I checked it out. It's concrete.
1140
01:22:01,320 --> 01:22:02,820
Then why did you send me there?
1141
01:22:02,860 --> 01:22:04,060
Because I needed to know.
1142
01:22:04,320 --> 01:22:09,180
And I still need to know. It was the
glass eye that made his face so
1143
01:22:09,181 --> 01:22:12,899
And yet that was the sort of thing that
attracted Martin.
1144
01:22:12,900 --> 01:22:14,300
He never went for the norm.
1145
01:22:16,540 --> 01:22:18,830
When he talked about never destroying
dogs,
1146
01:22:19,290 --> 01:22:20,630
A loving home for everyone.
1147
01:22:21,750 --> 01:22:23,090
A chill went through me.
1148
01:22:25,210 --> 01:22:28,280
Martin never had the chance to find a
loving home with anyone.
1149
01:22:28,530 --> 01:22:29,580
Have you ever?
1150
01:22:31,790 --> 01:22:34,670
I've shared with a guy for a while, but
we split up.
1151
01:22:36,870 --> 01:22:41,290
I'd, uh... I'd invite you back, but I've
got the decorators in.
1152
01:22:42,270 --> 01:22:43,650
You don't mind decorators?
1153
01:23:30,920 --> 01:23:31,970
Job's finished.
1154
01:23:32,000 --> 01:23:33,200
I think he'll be pleased.
1155
01:23:33,960 --> 01:23:35,010
I'm sure I will.
1156
01:23:36,340 --> 01:23:38,400
We'll just be on our way.
1157
01:23:38,401 --> 01:23:39,819
Won't we, Roger?
1158
01:23:39,820 --> 01:23:40,870
Yes.
1159
01:23:41,960 --> 01:23:43,010
Excuse me.
1160
01:23:46,920 --> 01:23:48,360
We think you'll be very happy.
1161
01:24:52,910 --> 01:24:54,530
doing, Andy? You put them on to me.
1162
01:24:55,270 --> 01:24:57,110
Andy, what are you talking about?
1163
01:24:57,810 --> 01:24:59,030
You've got it all wrong.
1164
01:24:59,590 --> 01:25:00,650
I don't believe you.
1165
01:25:01,150 --> 01:25:02,350
You call me a liar.
1166
01:25:02,790 --> 01:25:07,069
I told you I know the killer. I know
because I saw him. Now I'm going to make
1167
01:25:07,070 --> 01:25:08,230
you pay as well as him.
1168
01:25:08,530 --> 01:25:09,580
What do you mean pay?
1169
01:25:10,210 --> 01:25:14,120
What's it worth to stop me going and
telling your bosses everything about us?
1170
01:25:14,270 --> 01:25:15,320
500?
1171
01:25:16,870 --> 01:25:18,310
And I've only just started.
1172
01:25:47,890 --> 01:25:51,260
Those decorators you recommended did a
good job. That's great, sir.
1173
01:25:51,670 --> 01:25:52,810
Where'd you find them?
1174
01:25:52,950 --> 01:25:54,000
Find them?
1175
01:25:54,610 --> 01:25:55,670
Yeah, find them.
1176
01:25:55,950 --> 01:25:57,750
They were recommended to me too, sir.
1177
01:25:58,890 --> 01:26:01,120
Obviously they have a good reputation
then.
1178
01:26:01,390 --> 01:26:02,440
Obviously.
1179
01:26:02,990 --> 01:26:04,040
Okay, that's all.
1180
01:26:29,350 --> 01:26:30,400
I took your advice.
1181
01:26:31,410 --> 01:26:34,270
I went away and thought about what kind
of dog I wanted.
1182
01:26:35,170 --> 01:26:36,220
I'd like a bitch.
1183
01:26:36,590 --> 01:26:38,450
They're more home -loving, after all.
1184
01:26:38,501 --> 01:26:40,569
Sally here.
1185
01:26:40,570 --> 01:26:41,620
She's a bitch.
1186
01:26:42,050 --> 01:26:43,100
She's too big.
1187
01:26:43,730 --> 01:26:45,130
I only have a small place.
1188
01:26:45,810 --> 01:26:47,370
Well, what about Bonnie, then?
1189
01:26:47,490 --> 01:26:49,350
She was maltreated by her last owners.
1190
01:26:53,330 --> 01:26:54,830
You like to take her for a walk?
1191
01:26:54,910 --> 01:26:57,680
I don't know how anyone can maltreat an
animal, do you?
1192
01:26:58,170 --> 01:26:59,220
No.
1193
01:27:00,580 --> 01:27:02,200
I'll get her leads for the office.
1194
01:27:03,140 --> 01:27:06,570
There's a piece of wasteland round the
back. You can walk them around.
1195
01:27:08,880 --> 01:27:12,730
They say that at least people, when
they're being hurt, can understand pain.
1196
01:27:13,020 --> 01:27:15,250
Unless it's inflicted on them for no
reason.
1197
01:27:16,060 --> 01:27:17,680
Have you cared for animals long?
1198
01:27:17,700 --> 01:27:18,750
A few years.
1199
01:27:18,751 --> 01:27:22,239
They also say that some people form
relationships with animals because they
1200
01:27:22,240 --> 01:27:23,380
can't do it with humans.
1201
01:27:23,820 --> 01:27:24,870
Would you agree?
1202
01:27:25,260 --> 01:27:26,310
I wouldn't know.
1203
01:27:26,860 --> 01:27:27,910
Do you have anyone?
1204
01:27:33,170 --> 01:27:34,390
What? Who are you?
1205
01:27:34,870 --> 01:27:35,920
Are you police?
1206
01:27:37,570 --> 01:27:38,620
I'm not police.
1207
01:27:39,210 --> 01:27:40,710
I'm Martin Carroll's sister.
1208
01:27:40,711 --> 01:27:44,569
You were at the Wallace and Club Eros
the night my brother went home with
1209
01:27:44,570 --> 01:27:47,610
someone. Look, why don't you just go
now?
1210
01:27:47,970 --> 01:27:50,500
He must have noticed you. He must have
spoken to you.
1211
01:27:50,690 --> 01:27:52,370
Look, will you just go, please?
1212
01:27:56,620 --> 01:27:59,990
Susie, you just don't walk into
someone's place and accuse them of
1213
01:28:00,040 --> 01:28:02,920
I simply suggested that Martin must have
noticed him.
1214
01:28:03,360 --> 01:28:04,580
Probably talked to him.
1215
01:28:05,160 --> 01:28:07,810
You said he was in both these places on
the same night.
1216
01:28:08,440 --> 01:28:10,180
Was he wearing his tinted glasses?
1217
01:28:10,440 --> 01:28:11,520
What tinted glasses?
1218
01:28:11,521 --> 01:28:13,179
He was wearing them this morning.
1219
01:28:13,180 --> 01:28:15,410
I think he uses them to disguise his
flat eye.
1220
01:28:15,411 --> 01:28:18,119
Martin would have found that too
fascinating to resist.
1221
01:28:18,120 --> 01:28:20,439
He has an unbreakable alibi for the
first murder.
1222
01:28:20,440 --> 01:28:23,149
And we know that we're all committed
with the same person.
1223
01:28:23,150 --> 01:28:27,009
He asked me to use my sixth sense. I
used it. I asked you to use your
1224
01:28:27,010 --> 01:28:28,450
of Martin's type, that's all.
1225
01:28:29,110 --> 01:28:30,510
Not seething one person.
1226
01:28:33,390 --> 01:28:36,220
Did you question your colleague about
the decorators?
1227
01:28:38,410 --> 01:28:40,230
There hasn't been time.
1228
01:28:49,410 --> 01:28:50,490
What are you doing?
1229
01:28:58,830 --> 01:29:01,780
What is going on? What the hell does she
think she's doing?
1230
01:29:01,850 --> 01:29:03,510
I'm sorry, Gerald. I tried.
1231
01:29:03,511 --> 01:29:04,709
I really tried.
1232
01:29:04,710 --> 01:29:08,169
I want you to just bring this bureau
straight out into the van. Angela, I'm
1233
01:29:08,170 --> 01:29:10,409
having this. Take it back, please. Don't
pay any attention to this, Manny.
1234
01:29:10,410 --> 01:29:14,020
Please take it back. I'm not having it,
Angela. Take it out of the van, now!
1235
01:29:14,110 --> 01:29:15,270
Who's Brian, sir?
1236
01:29:15,530 --> 01:29:19,110
A friend that I lived with for 27 years
in this flat.
1237
01:29:19,430 --> 01:29:21,730
What's going on? Oh, thank God you're
here.
1238
01:29:22,070 --> 01:29:23,570
Can I just get the street, sir?
1239
01:29:23,730 --> 01:29:26,200
Are you a tenant of the flat we're
talking about?
1240
01:29:26,430 --> 01:29:27,480
He's not a tenant.
1241
01:29:27,481 --> 01:29:31,429
He's never paid any rent. You still
can't put him out. You can't put anybody
1242
01:29:31,430 --> 01:29:32,589
of a house just like that.
1243
01:29:32,590 --> 01:29:34,700
Are you a friend, sir? We're both
friends.
1244
01:29:35,230 --> 01:29:36,280
More of them.
1245
01:29:36,550 --> 01:29:38,410
It's a pity there aren't less of you.
1246
01:29:38,950 --> 01:29:42,910
I suggest we move everything back in
until we've all cooled off.
1247
01:29:43,330 --> 01:29:45,320
Then we can take a look at the
situation.
1248
01:29:58,700 --> 01:29:59,750
Mr Swanee?
1249
01:30:03,320 --> 01:30:05,760
Look, there's nothing else I can tell
you.
1250
01:30:06,580 --> 01:30:08,260
I've come about a personal matter.
1251
01:30:08,340 --> 01:30:09,500
A personal matter?
1252
01:30:10,180 --> 01:30:13,370
About threats you've made to a colleague
of mine. What threats?
1253
01:30:14,040 --> 01:30:15,340
Don't underestimate me.
1254
01:30:16,440 --> 01:30:21,759
If you come anywhere near the police
station or contact anyone at it, I'll
1255
01:30:21,760 --> 01:30:24,710
a charge of blackmail on you quicker
than a parking ticket.
1256
01:30:29,160 --> 01:30:30,820
Did I look like a blackmailer?
1257
01:30:31,420 --> 01:30:32,600
Do I look like a fool?
1258
01:30:38,560 --> 01:30:40,910
You need evidence to bring a blackmail
charge.
1259
01:30:41,760 --> 01:30:43,680
Who am I supposed to have blackmailed?
1260
01:30:46,120 --> 01:30:47,180
I'm a caring person.
1261
01:30:48,180 --> 01:30:49,760
I find homes for dogs.
1262
01:30:51,620 --> 01:30:52,840
I care too.
1263
01:30:55,520 --> 01:30:56,740
Is this visit official?
1264
01:30:58,510 --> 01:30:59,560
Not yet.
1265
01:31:00,770 --> 01:31:01,820
I don't think so.
1266
01:31:04,590 --> 01:31:07,070
Mind the door, Janey. I'm not playing
carry.
1267
01:31:07,410 --> 01:31:08,850
Just stick it down over there.
1268
01:31:10,630 --> 01:31:12,650
Out in the street, I ask.
1269
01:31:13,070 --> 01:31:14,550
Have you taken legal advice?
1270
01:31:15,330 --> 01:31:17,750
Well, she has to give me due notice in
writing.
1271
01:31:17,990 --> 01:31:19,040
And she knows that.
1272
01:31:19,410 --> 01:31:21,330
You mean you've got to get out?
1273
01:31:21,710 --> 01:31:25,250
Well, the law protecting common law
spouses doesn't apply to us.
1274
01:31:27,180 --> 01:31:30,860
Just make sure that if ever you set up
house together, you do it properly.
1275
01:31:33,200 --> 01:31:34,580
Would you get that, please?
1276
01:31:34,760 --> 01:31:35,810
No problem.
1277
01:31:39,860 --> 01:31:41,600
Hello? Yeah, who's speaking?
1278
01:31:44,720 --> 01:31:46,040
Gerald, it's the hospital.
1279
01:31:46,700 --> 01:31:48,020
It's about Brian's mother.
1280
01:31:50,840 --> 01:31:56,100
Gerald Gardner speaking.
1281
01:32:00,110 --> 01:32:01,160
I see.
1282
01:32:02,810 --> 01:32:04,550
Well, thank you for letting me know.
1283
01:32:05,670 --> 01:32:06,930
I'll be up as soon as I can.
1284
01:32:10,990 --> 01:32:12,040
What next?
1285
01:32:18,170 --> 01:32:19,970
I'll no doubt live to regret this day.
1286
01:32:19,971 --> 01:32:21,109
What did he say?
1287
01:32:21,110 --> 01:32:23,280
He denies everything. What did you
expect?
1288
01:32:24,170 --> 01:32:27,840
Next time you have a relationship with
somebody, choose someone normal.
1289
01:32:38,220 --> 01:32:39,270
D .I. Jarden?
1290
01:32:39,320 --> 01:32:40,680
This is Andy Swanee.
1291
01:32:41,520 --> 01:32:43,320
It's about the interview yesterday.
1292
01:32:43,740 --> 01:32:45,340
I wasn't quite honest with you.
1293
01:32:46,160 --> 01:32:49,180
In what way were you not quite honest
with me, Mr Swanee?
1294
01:32:49,420 --> 01:32:53,219
When I said I was in bed on the night of
the third murder, I didn't say whose
1295
01:32:53,220 --> 01:32:54,270
bed.
1296
01:32:54,560 --> 01:32:56,610
I think you'd be very interested to
know.
1297
01:32:57,680 --> 01:32:59,540
Could I come over and see you tonight?
1298
01:32:59,711 --> 01:33:01,679
About eleven?
1299
01:33:01,680 --> 01:33:03,800
I'll make it no later. I go off duty
then.
1300
01:33:04,320 --> 01:33:05,370
Bye.
1301
01:36:43,080 --> 01:36:45,550
Well, it's the most bizarre thing I've
ever seen.
1302
01:36:45,800 --> 01:36:48,140
The body here has been completely
removed.
1303
01:36:50,580 --> 01:36:51,900
How do you explain the eye?
1304
01:36:52,520 --> 01:36:54,440
Well, that's extraordinary in itself.
1305
01:36:55,200 --> 01:36:59,399
It probably came out while he was being
strangled and the murderer put it back
1306
01:36:59,400 --> 01:37:00,239
in again.
1307
01:37:00,240 --> 01:37:04,139
Only he put it back in the wrong way
round and probably couldn't get it back
1308
01:37:04,140 --> 01:37:05,190
again.
1309
01:37:05,960 --> 01:37:08,910
Body laid out in exactly the same
position as the other two.
1310
01:37:09,140 --> 01:37:10,760
Seems to be part of his signature.
1311
01:37:11,500 --> 01:37:13,720
No mutilation, no disfigurement.
1312
01:37:14,300 --> 01:37:18,040
Just an attempt to make them look as
angelically pure as possible.
1313
01:37:19,120 --> 01:37:20,460
To give them dignity.
1314
01:37:26,120 --> 01:37:27,260
What's wrong with him?
1315
01:37:28,000 --> 01:37:30,410
Michael, there's something you've got to
know.
1316
01:37:30,620 --> 01:37:32,160
He was blackmailing me, sir.
1317
01:37:33,020 --> 01:37:34,070
Why?
1318
01:37:34,071 --> 01:37:38,199
Because of a relationship I'd had with
him before I joined the police.
1319
01:37:38,200 --> 01:37:39,250
Speak up, Fraser.
1320
01:37:39,251 --> 01:37:40,719
What's the use?
1321
01:37:40,720 --> 01:37:44,570
Because we can't hear you, that's why.
He was blackmailing me because I'm gay.
1322
01:37:45,480 --> 01:37:48,250
He was going to come round here and tell
you all about it.
1323
01:37:49,200 --> 01:37:53,020
And so now I've told you. Is that what
he wanted to tell me about last night?
1324
01:37:53,300 --> 01:37:56,120
Probably. Only somebody stopped him.
1325
01:37:56,780 --> 01:37:59,250
Fraser, do you realise the seriousness
of this?
1326
01:38:00,880 --> 01:38:03,120
I was on duty with DS Reid last night.
1327
01:38:05,000 --> 01:38:06,320
I couldn't have killed him.
1328
01:38:06,840 --> 01:38:09,850
Much as I might have wanted to. What
part did she play in this?
1329
01:38:10,300 --> 01:38:11,350
No part at all.
1330
01:38:12,680 --> 01:38:14,240
I just asked her for some advice.
1331
01:38:15,800 --> 01:38:20,000
You were being blackmailed by a suspect
in a murder inquiry.
1332
01:38:20,001 --> 01:38:24,919
On your own admission, you were with him
shortly before one of the murders was
1333
01:38:24,920 --> 01:38:27,330
committed. You should have come to us
for advice.
1334
01:38:29,340 --> 01:38:31,320
There's something else you should know.
1335
01:38:32,600 --> 01:38:34,220
Andy was a pathological liar.
1336
01:38:35,560 --> 01:38:37,610
He never knew what the truth was with
him.
1337
01:38:37,611 --> 01:38:42,759
But one of the last things he said to me
was that he knew the identity of the
1338
01:38:42,760 --> 01:38:43,810
murderer.
1339
01:38:44,660 --> 01:38:46,650
He was going to make him pay as well as
me.
1340
01:38:49,860 --> 01:38:52,390
Maybe for once in his life he was
telling the truth.
1341
01:38:54,860 --> 01:39:00,340
Who told you about it?
1342
01:39:01,100 --> 01:39:03,690
Well, the nurses always kept Brian and
me informed.
1343
01:39:04,540 --> 01:39:06,040
We visited her once a week.
1344
01:39:07,760 --> 01:39:09,780
We came as often as we could.
1345
01:39:10,500 --> 01:39:12,840
This isn't the time for arguing, Angela.
1346
01:39:13,260 --> 01:39:15,430
It doesn't look like she's breathing to
me.
1347
01:39:18,180 --> 01:39:19,230
Grandma?
1348
01:39:19,780 --> 01:39:20,830
Can you hear us?
1349
01:39:24,300 --> 01:39:25,500
I don't think she can.
1350
01:39:27,340 --> 01:39:28,390
Grandma?
1351
01:39:28,880 --> 01:39:29,930
It's Angela.
1352
01:39:31,540 --> 01:39:32,660
I think she's gone.
1353
01:39:34,320 --> 01:39:36,120
I'd better go and get daughter Clark.
1354
01:39:41,400 --> 01:39:42,450
I'm sorry.
1355
01:39:45,680 --> 01:39:47,340
I just wish we'd got here earlier.
1356
01:39:48,600 --> 01:39:49,800
She wouldn't have known.
1357
01:39:54,740 --> 01:39:56,400
Angela, we must stop this.
1358
01:39:57,980 --> 01:40:01,050
Dolly wanted your father and me to be
happy. Why couldn't you?
1359
01:40:04,490 --> 01:40:05,540
I'll tell you why.
1360
01:40:06,470 --> 01:40:10,290
Because when I was at an age when I
needed him, he wasn't there.
1361
01:40:11,730 --> 01:40:12,780
He was with you.
1362
01:41:19,600 --> 01:41:21,100
That's Martin's handwriting.
1363
01:41:21,120 --> 01:41:24,400
The paper also matches the telephone pad
in the flat.
1364
01:41:24,960 --> 01:41:28,200
Now, to have got that, Swanee must have
gone back with him.
1365
01:41:28,640 --> 01:41:30,980
What did I tell you? You didn't believe
me.
1366
01:41:31,380 --> 01:41:35,180
I had a thick sense about it, as though
Martin was guiding me to him.
1367
01:41:35,240 --> 01:41:37,800
Unfortunately, he's not your brother's
killer.
1368
01:41:38,820 --> 01:41:42,640
But if he went home with him, he...
Swanee was found murdered this morning.
1369
01:41:46,400 --> 01:41:48,960
I think you saw your brother's killer.
1370
01:41:49,520 --> 01:41:51,080
and was trying to blackmail him.
1371
01:41:51,600 --> 01:41:55,150
Would your brother have let a complete
stranger stay the whole night?
1372
01:41:55,540 --> 01:41:57,580
Never. Not until he knew them better.
1373
01:41:57,960 --> 01:42:01,720
So afterwards, Swanee left, and then
someone else went in.
1374
01:42:01,721 --> 01:42:06,119
Martin wouldn't let a stranger in at
that time of night. Might have been
1375
01:42:06,120 --> 01:42:07,680
he knew, someone he trusted.
1376
01:42:08,220 --> 01:42:11,740
Now, I believe that someone was waiting
for Swanee to leave.
1377
01:42:12,240 --> 01:42:13,290
Who?
1378
01:42:14,440 --> 01:42:15,490
Good question.
1379
01:42:16,260 --> 01:42:18,880
So, now that's down the field a bit, eh?
1380
01:42:23,150 --> 01:42:24,490
Listen, do me a favour.
1381
01:42:24,710 --> 01:42:25,760
Of course.
1382
01:42:26,150 --> 01:42:27,530
Have dinner with me tonight.
1383
01:42:41,590 --> 01:42:43,090
I thought I might find you here.
1384
01:42:49,381 --> 01:42:54,729
Your suspension's got nothing to do with
the fact you're gay.
1385
01:42:54,730 --> 01:42:55,780
Come off it.
1386
01:42:55,950 --> 01:42:57,000
You come off it.
1387
01:42:57,250 --> 01:42:59,110
I was lucky not to be suspended myself.
1388
01:42:59,810 --> 01:43:01,490
I stuck my neck out for you, Stuart.
1389
01:43:01,491 --> 01:43:04,809
I wouldn't have done it if I'd known all
those other things about Swanee. What
1390
01:43:04,810 --> 01:43:06,130
am I supposed to tell them?
1391
01:43:06,470 --> 01:43:09,900
My ex -boyfriend might know something
about the murder. He might not.
1392
01:43:10,430 --> 01:43:11,750
He's a compulsive liar.
1393
01:43:12,110 --> 01:43:13,970
And he's threatening to blackmail me.
1394
01:43:14,490 --> 01:43:15,540
It's over, Jackie.
1395
01:43:15,930 --> 01:43:19,540
Finished. So you're going to let one
nutter just ruin your whole career?
1396
01:43:19,541 --> 01:43:21,159
Don't give me that.
1397
01:43:21,160 --> 01:43:22,360
What am I expected to do?
1398
01:43:22,660 --> 01:43:24,520
Put up with the crap at work every day?
1399
01:43:25,180 --> 01:43:26,230
It'll happen.
1400
01:43:26,280 --> 01:43:27,330
You said it yourself.
1401
01:43:27,680 --> 01:43:32,260
What? What did I say? The pink pound
hasn't reached the station canteen yet.
1402
01:43:32,900 --> 01:43:33,950
And it never will.
1403
01:43:41,100 --> 01:43:42,540
You want to keep an eye on him?
1404
01:43:43,520 --> 01:43:44,960
I couldn't help overhearing.
1405
01:43:45,740 --> 01:43:46,790
You don't miss much?
1406
01:43:47,240 --> 01:43:49,770
I just want to look after my customers,
that's all.
1407
01:43:53,360 --> 01:43:54,620
It's not just my decision.
1408
01:43:55,560 --> 01:43:57,420
He's talking about leaving the force.
1409
01:43:58,080 --> 01:43:59,130
How do you know?
1410
01:43:59,500 --> 01:44:00,550
He told me.
1411
01:44:00,700 --> 01:44:04,819
He's suspended. You shouldn't have been
talking to him. Look, we need Fraser in
1412
01:44:04,820 --> 01:44:05,870
this investigation.
1413
01:44:05,871 --> 01:44:09,439
How do we get the trust of the gay
community if we're seen to do this?
1414
01:44:09,440 --> 01:44:12,659
not the reason he's suspended, and you
know it. Well, nobody will see it that
1415
01:44:12,660 --> 01:44:14,580
way. A blackmailer's been murdered.
1416
01:44:14,581 --> 01:44:17,799
If Fraser was one of those that was
being blackmailed, what do you want me
1417
01:44:17,800 --> 01:44:19,720
do? Pin a pink rosette on him?
1418
01:44:20,760 --> 01:44:22,380
I suppose you think that's funny.
1419
01:44:26,440 --> 01:44:29,760
Look, if it was in poor taste, I
apologise.
1420
01:44:38,700 --> 01:44:40,740
The biscuit says you've got this theory?
1421
01:44:41,280 --> 01:44:44,350
That our killer doesn't pick people up
that he targets them?
1422
01:44:45,080 --> 01:44:47,190
I think that's been our mistake all
along.
1423
01:44:48,380 --> 01:44:52,800
Well, if Brian McGill and Martin Carroll
just opened their doors to him...
1424
01:44:53,280 --> 01:44:57,220
Then it suggests that he's a smooth
talker, or else he was known to them
1425
01:44:58,720 --> 01:44:59,920
There's something else.
1426
01:45:02,120 --> 01:45:04,280
I think he goes back to clean the
bodies.
1427
01:45:35,570 --> 01:45:37,490
Hello, go Beth again lesbian bookshop.
1428
01:45:38,110 --> 01:45:39,160
Hello?
1429
01:45:39,710 --> 01:45:40,760
Hello?
1430
01:45:48,750 --> 01:45:49,800
Listen,
1431
01:45:49,801 --> 01:45:54,249
I'd like to thank you for all the help
you've given me.
1432
01:45:54,250 --> 01:45:57,830
I feel it was a waste of time. No,
you've been great, really.
1433
01:46:01,450 --> 01:46:04,750
Michael, there's something you want to
know.
1434
01:46:04,751 --> 01:46:08,339
You're not going to tell me you prefer
women, are you?
1435
01:46:08,340 --> 01:46:09,390
No.
1436
01:46:10,720 --> 01:46:11,770
Well, what?
1437
01:46:17,200 --> 01:46:19,420
Martin had this age test about a year
ago.
1438
01:46:20,260 --> 01:46:22,550
He'd been sleeping around and he was
worried.
1439
01:46:22,780 --> 01:46:25,720
And so I said, I'll go with you. Have
one done as well.
1440
01:46:27,080 --> 01:46:28,220
Kind of moral support.
1441
01:46:30,640 --> 01:46:31,820
Martin was negative.
1442
01:46:38,220 --> 01:46:40,700
I've only ever slept with one man in my
whole life.
1443
01:46:44,080 --> 01:46:45,440
Seems terribly unfair.
1444
01:46:46,560 --> 01:46:47,980
You're HIV positive.
1445
01:46:48,940 --> 01:46:49,990
Cheer.
1446
01:46:53,940 --> 01:46:54,990
I'm sorry.
1447
01:46:57,320 --> 01:46:58,400
You shouldn't be.
1448
01:47:04,340 --> 01:47:05,390
Drink today.
1449
01:47:06,480 --> 01:47:07,820
Because tomorrow...
1450
01:47:08,190 --> 01:47:09,240
Who knows?
1451
01:48:05,770 --> 01:48:07,590
He never turned up last night.
1452
01:48:09,370 --> 01:48:11,570
I went to the club without him.
1453
01:48:12,970 --> 01:48:15,310
I never thought to look for him here.
1454
01:48:16,130 --> 01:48:23,049
I just... I just walked in and... And
1455
01:48:23,050 --> 01:48:29,110
then... I loved him.
1456
01:48:31,270 --> 01:48:32,320
Thank you.
1457
01:48:38,350 --> 01:48:42,010
I'll kill whoever did this to him. I
swear that. I'll kill him.
1458
01:48:45,730 --> 01:48:47,930
Why don't you do something about it?
1459
01:48:49,470 --> 01:48:51,510
Why don't you go out and catch him?
1460
01:48:55,750 --> 01:49:02,729
He died
1461
01:49:02,730 --> 01:49:05,310
sometime yesterday evening between...
1462
01:49:06,510 --> 01:49:07,590
Seven and midnight.
1463
01:49:08,790 --> 01:49:11,030
I can't tell you if the murderer came
back.
1464
01:49:12,830 --> 01:49:13,990
He probably did.
1465
01:49:16,530 --> 01:49:19,070
Body laid out in exactly the same
position.
1466
01:49:19,610 --> 01:49:22,210
Second victim in 24 hours, second one he
shaved.
1467
01:49:22,211 --> 01:49:26,049
There's something very strange driving
this fella, and I'd say it's getting
1468
01:49:26,050 --> 01:49:30,530
stronger. It's as if he's... maturing.
1469
01:49:31,590 --> 01:49:35,630
What did he get, Stephen, when he goes
home after doing this?
1470
01:49:36,190 --> 01:49:37,240
What did he feel?
1471
01:49:38,330 --> 01:49:39,830
I wish I knew, Michael.
1472
01:49:41,590 --> 01:49:42,850
I'll tell you what he felt.
1473
01:49:45,710 --> 01:49:46,830
He's purifying.
1474
01:49:48,630 --> 01:49:49,690
Washing away sins.
1475
01:49:53,230 --> 01:49:56,930
He waited for Jamie for an hour and then
he went to clap his hands.
1476
01:49:59,310 --> 01:50:00,650
Just like Mr Gardner.
1477
01:50:01,110 --> 01:50:03,630
He waited here for someone who was
already dead.
1478
01:50:04,270 --> 01:50:06,680
Maybe he's selecting his victims from
the wall.
1479
01:50:13,730 --> 01:50:14,780
Hi.
1480
01:50:18,810 --> 01:50:20,410
I'm interested in your T -shirt.
1481
01:50:20,770 --> 01:50:22,510
Ah, somebody just bought it for you.
1482
01:50:23,150 --> 01:50:24,200
Do you like it?
1483
01:50:25,010 --> 01:50:26,060
Thanks.
1484
01:50:26,770 --> 01:50:30,390
Phoebe, what do you know about Stephen
Harding's background?
1485
01:50:31,000 --> 01:50:34,790
Only if he opens any more gay places in
Glasgow, he'll put me out of business.
1486
01:50:35,800 --> 01:50:36,850
Catch you later.
1487
01:51:14,470 --> 01:51:15,670
Business or? Business.
1488
01:51:16,530 --> 01:51:17,580
You got a minute?
1489
01:51:18,010 --> 01:51:19,060
Sure.
1490
01:51:22,370 --> 01:51:23,930
Whose idea was this place?
1491
01:51:24,810 --> 01:51:26,930
Stephen. He's the man with the ideas.
1492
01:51:27,390 --> 01:51:28,770
And who thought up the name?
1493
01:51:28,890 --> 01:51:29,940
He did.
1494
01:51:30,010 --> 01:51:32,690
I think he took it from some place in
San Francisco.
1495
01:51:33,910 --> 01:51:34,960
You ever been there?
1496
01:51:35,290 --> 01:51:36,930
No. Great city.
1497
01:51:37,470 --> 01:51:38,520
Yeah.
1498
01:51:39,390 --> 01:51:43,250
The design on your t -shirt, is that
Stephen's too?
1499
01:51:43,720 --> 01:51:44,770
No, that's mine.
1500
01:51:46,360 --> 01:51:47,410
What do you think?
1501
01:51:47,560 --> 01:51:48,610
Yeah, great.
1502
01:51:49,200 --> 01:51:50,760
Did you copy it from somewhere?
1503
01:51:51,380 --> 01:51:53,460
Nope. Just from out of my head.
1504
01:51:54,420 --> 01:51:56,100
Guess I'm an undiscovered artist.
1505
01:51:56,480 --> 01:51:57,530
Yeah.
1506
01:51:57,800 --> 01:51:58,900
I guess you are.
1507
01:52:00,100 --> 01:52:01,150
Well, thanks.
1508
01:52:01,540 --> 01:52:02,590
That's all.
1509
01:52:10,380 --> 01:52:12,080
Hello again.
1510
01:52:30,040 --> 01:52:31,860
You know each other, of course.
1511
01:52:32,200 --> 01:52:33,980
Yes, but why is he here?
1512
01:52:34,920 --> 01:52:38,000
Well, your grandmother made a will.
1513
01:52:38,980 --> 01:52:43,239
She's not been capable of making a will
for 15 years. Derek and I have power of
1514
01:52:43,240 --> 01:52:48,900
attorney. She made the will, though, if
you see, 20 years ago.
1515
01:52:49,480 --> 01:52:52,760
Bright as a button she was, sitting just
where you are now.
1516
01:52:55,140 --> 01:52:57,040
What's in this will?
1517
01:52:58,320 --> 01:53:03,520
As her only surviving granddaughter, and
in fact her only next of kin, you, Mrs.
1518
01:53:03,620 --> 01:53:06,380
Dryman, will inherit all the movable
estate.
1519
01:53:06,740 --> 01:53:07,820
Her savings...
1520
01:53:08,320 --> 01:53:09,700
personal possessions, etc.
1521
01:53:09,940 --> 01:53:12,340
She had no savings or personal
possessions.
1522
01:53:13,760 --> 01:53:14,810
Quite so.
1523
01:53:15,700 --> 01:53:22,199
Well, as to the heritable assets, which
comprise a bungalow
1524
01:53:22,200 --> 01:53:27,320
at 17 Hazel Drive, Bearsden... That's
the house we live in, Grandma's house.
1525
01:53:27,860 --> 01:53:30,320
She left that in her will to your
father.
1526
01:53:32,140 --> 01:53:33,300
And that's no problem.
1527
01:53:34,080 --> 01:53:37,090
Since he's dead, it passes directly to
Angela's next of kin.
1528
01:53:37,840 --> 01:53:38,890
I'm afraid not.
1529
01:53:39,500 --> 01:53:44,120
You see, in the will, she stipulates
that in the event of your father's
1530
01:53:44,400 --> 01:53:46,540
it should pass to Mr Gardner.
1531
01:53:48,520 --> 01:53:49,570
What?
1532
01:53:50,200 --> 01:53:53,340
She describes him as your father's
lifelong companion.
1533
01:53:54,320 --> 01:53:58,160
Are you saying she's left our house to
him?
1534
01:53:58,161 --> 01:54:00,579
Well, I suppose it is Dolly's house,
really.
1535
01:54:00,580 --> 01:54:03,890
We've lived in it for 20 years. It ought
to come to us automatically.
1536
01:54:04,240 --> 01:54:08,060
You see, there is this difference.
between heritable and movable assets.
1537
01:54:08,960 --> 01:54:12,840
Under the law, one can bequeath property
to whom one likes.
1538
01:54:13,240 --> 01:54:17,760
Well, if that's the law, then the law is
a... An ass, Angela.
1539
01:55:51,810 --> 01:55:52,860
Night, Ben.
1540
01:55:56,090 --> 01:55:57,170
Am I keeping you back?
1541
01:55:57,171 --> 01:55:59,569
No, I'll have another beer if you want.
1542
01:55:59,570 --> 01:56:01,370
I don't want to get too drunk too soon.
1543
01:56:01,890 --> 01:56:02,940
Health duty?
1544
01:56:03,070 --> 01:56:04,830
Suspended. Sorry to hear it.
1545
01:56:05,450 --> 01:56:07,710
What did you do, or is that a rude
question?
1546
01:56:09,270 --> 01:56:11,680
Do you fancy going for a drink after you
finish?
1547
01:56:12,150 --> 01:56:14,800
I've been working all day. I think I'm
going to go home.
1548
01:56:14,850 --> 01:56:16,230
Maybe some other time, then.
1549
01:56:16,830 --> 01:56:17,880
Some other time.
1550
01:56:30,640 --> 01:56:31,690
to daddy.
1551
01:56:32,160 --> 01:56:35,860
His address is heaven above.
1552
01:56:37,580 --> 01:56:44,359
I've written, dear daddy, we miss you
and wish you
1553
01:56:44,360 --> 01:56:46,460
a weather to love.
1554
01:56:50,880 --> 01:56:53,770
We're supposed to be doing the dead
budgie bit for dinner.
1555
01:56:54,500 --> 01:56:55,550
Since when?
1556
01:56:55,760 --> 01:56:58,110
Since bloody always in the mood to get
started.
1557
01:57:03,080 --> 01:57:04,720
Are you all right?
1558
01:57:05,360 --> 01:57:07,860
I'm fine. I hope you're not driving
home.
1559
01:57:07,861 --> 01:57:12,199
I'll be okay, right? You brought me my
lunch. It's a bit early, isn't it? Then
1560
01:57:12,200 --> 01:57:14,180
watch what you're ringing for, Blanche.
1561
01:57:14,181 --> 01:57:16,819
I wanted to tell you there's something
wrong with the phone.
1562
01:57:16,820 --> 01:57:18,939
Maybe it's been left off the hook or
something.
1563
01:57:18,940 --> 01:57:23,879
Who did you want to call, Blanche? Oh,
why are you treating me like this? You
1564
01:57:23,880 --> 01:57:27,099
wouldn't say these terrible things to me
if I wasn't in this chair.
1565
01:57:27,100 --> 01:57:31,509
But you are in that... chair plans, so
why don't you shut your face and eat
1566
01:57:31,510 --> 01:57:32,560
dins in?
1567
01:57:33,690 --> 01:57:37,870
A word of advice, never take your
problems to a bar, especially alone.
1568
01:57:38,170 --> 01:57:39,430
I don't have any problems.
1569
01:57:40,750 --> 01:57:41,800
Oh, God.
1570
01:57:41,990 --> 01:57:43,040
I feel sick.
1571
01:57:43,250 --> 01:57:44,610
Come on, you need some air.
1572
01:57:59,861 --> 01:58:03,869
Not for the reason you're doing it. They
did.
1573
01:58:03,870 --> 01:58:05,350
Throw it. Throw it back at them.
1574
01:58:06,490 --> 01:58:07,540
It's finished.
1575
01:58:07,910 --> 01:58:08,960
Over.
1576
01:58:09,590 --> 01:58:11,330
Have you decided that or have they?
1577
01:58:13,030 --> 01:58:16,460
The show's not over till the fat lady
sings. Isn't that what they say?
1578
01:58:16,870 --> 01:58:17,920
Yeah.
1579
01:58:27,630 --> 01:58:28,680
You home?
1580
01:58:30,010 --> 01:58:31,390
How do you know where I live?
1581
01:58:31,600 --> 01:58:32,860
You told me back at the bar.
1582
01:58:34,740 --> 01:58:35,790
I don't remember.
1583
01:58:36,400 --> 01:58:39,520
I think I ought to come in with you,
make sure you're all right.
1584
01:58:40,740 --> 01:58:41,880
I don't need anyone.
1585
01:58:41,881 --> 01:58:43,939
I really think you should invite me in.
1586
01:58:43,940 --> 01:58:46,240
Hey, some other time.
1587
01:59:46,120 --> 01:59:48,060
Hi, I hope it's not too late for you.
1588
01:59:48,440 --> 01:59:51,659
No, I guess this is the some other time
1589
01:59:51,660 --> 01:59:56,180
So
1590
02:00:14,120 --> 02:00:15,170
I've got them.
1591
02:00:16,000 --> 02:00:19,800
What? Remember the anonymous letter that
sends after Swanee?
1592
02:00:19,801 --> 02:00:23,979
I've just contacted the Dallas Police
Department in Texas, and they faxed me
1593
02:00:23,980 --> 02:00:25,030
this letter.
1594
02:00:25,620 --> 02:00:27,920
The handwriting's exactly the same.
1595
02:00:32,220 --> 02:00:33,960
Dallas, Texas.
1596
02:00:34,720 --> 02:00:36,140
Have you left this planet?
1597
02:00:36,580 --> 02:00:41,119
The cannon told us about a gay black man
on death row in Texas for four gay
1598
02:00:41,120 --> 02:00:44,110
murders. This is the letter that put the
police on to him.
1599
02:00:44,111 --> 02:00:46,469
Apparently he'd gone home with one of
the victims.
1600
02:00:46,470 --> 02:00:50,149
The important thing was that Buchanan
was in Dallas at the time and was
1601
02:00:50,150 --> 02:00:51,469
interviewed in their inquiry.
1602
02:00:51,470 --> 02:00:54,190
He ran a cafe bar on College Campus.
1603
02:00:54,490 --> 02:00:55,540
There's worse, sir.
1604
02:00:56,410 --> 02:00:59,050
Montpellier, Vermont, where Buchanan was
born.
1605
02:00:59,650 --> 02:01:01,930
Two unsolved murders of gay men.
1606
02:01:02,570 --> 02:01:04,550
San Francisco, where he spent some time.
1607
02:01:04,890 --> 02:01:08,830
Three unsolved murders, identical to
those in Texas and ours.
1608
02:01:10,540 --> 02:01:13,960
You're saying that he killed nine people
before he arrived here?
1609
02:01:14,300 --> 02:01:15,350
Ten, sir.
1610
02:01:15,440 --> 02:01:17,200
Melroy Smith, man on death row.
1611
02:01:17,820 --> 02:01:20,230
He was killed by lethal injection four
days ago.
1612
02:01:21,180 --> 02:01:22,560
Protecting his innocence?
1613
02:01:24,860 --> 02:01:25,910
My pity.
1614
02:01:27,260 --> 02:01:28,310
It's for you.
1615
02:01:29,340 --> 02:01:30,420
What put you on to him?
1616
02:01:31,120 --> 02:01:32,170
An angel. Hello.
1617
02:01:32,540 --> 02:01:35,480
Jackie, you know you wanted me to keep
an eye on Stuart.
1618
02:01:35,481 --> 02:01:38,379
Well, I just thought I'd let you know
he's safe and sound.
1619
02:01:38,380 --> 02:01:39,430
That's good.
1620
02:01:40,410 --> 02:01:41,460
Stephen Hardy.
1621
02:01:42,410 --> 02:01:45,480
In fact, he's more than safe and sound,
if you know what I mean.
1622
02:01:46,070 --> 02:01:49,010
I... I don't think you should tell me
any more.
1623
02:01:49,011 --> 02:01:52,329
Let's just hope he's fit for coming in
in the morning.
1624
02:01:52,330 --> 02:01:54,500
I could say the same for one of my
employees.
1625
02:01:54,830 --> 02:01:55,880
Is that right?
1626
02:01:57,030 --> 02:01:58,080
Stephen?
1627
02:01:58,370 --> 02:01:59,420
What do you mean?
1628
02:02:00,030 --> 02:02:02,560
I thought you said you didn't want me to
discuss it.
1629
02:02:02,650 --> 02:02:03,850
Who's he with, Stephen?
1630
02:02:04,410 --> 02:02:07,660
Let's just say he's doing his bit for
Anglo -American relations.
1631
02:02:07,661 --> 02:02:09,009
Buchanan's with him?
1632
02:02:09,010 --> 02:02:10,060
Yeah.
1633
02:02:10,950 --> 02:02:13,420
Look Buchanan's the one. He's the one
we're after.
1634
02:03:31,021 --> 02:03:33,099
It's alright.
1635
02:03:33,100 --> 02:03:34,240
He's not gonna hurt you.
1636
02:03:43,520 --> 02:03:50,119
The party is over The
1637
02:03:50,120 --> 02:03:56,859
candles flicker and dim You've danced
and
1638
02:03:56,860 --> 02:04:02,840
dreamed through the night It seemed to
be right Just be.
1639
02:04:58,161 --> 02:05:00,049
How's the head?
1640
02:05:00,050 --> 02:05:01,130
Still hurts a bit, sir.
1641
02:05:02,170 --> 02:05:03,220
Tough nut to crack.
1642
02:05:04,210 --> 02:05:05,470
I intend to be, sir.
1643
02:05:09,610 --> 02:05:10,990
Fancy taking me for a drink?
1644
02:05:11,570 --> 02:05:13,070
Sorry, meeting Susie.
1645
02:05:14,030 --> 02:05:15,110
Big thing going near?
1646
02:05:16,970 --> 02:05:18,590
Here's someone that'll take you.
1647
02:05:23,410 --> 02:05:24,460
Hi there.
1648
02:05:25,770 --> 02:05:26,820
Off duty?
1649
02:05:27,090 --> 02:05:28,830
Well, you're never really off duty.
1650
02:05:29,230 --> 02:05:30,970
I could do with store for a nightcap.
1651
02:05:32,190 --> 02:05:33,510
See you in the morning, sir.
1652
02:05:34,170 --> 02:05:35,220
Sure.
1653
02:05:35,550 --> 02:05:36,600
Bit difficult.
1654
02:05:42,090 --> 02:05:43,490
Night. Good night.
1655
02:05:56,890 --> 02:05:58,510
Do you know something, Michael?
1656
02:05:58,700 --> 02:05:59,750
Life's a bitch.
1657
02:06:00,440 --> 02:06:01,880
Tell me about it.
1658
02:06:04,800 --> 02:06:11,759
Yes, I know the city like a lover Good
or bad, it's hard
1659
02:06:11,760 --> 02:06:18,379
to love another But I found this is no
mean town No mean
1660
02:06:18,380 --> 02:06:24,899
city City life
1661
02:06:24,900 --> 02:06:28,080
is strange You take your share of the
good
1662
02:06:28,130 --> 02:06:32,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
125331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.