All language subtitles for Taggart s12e01 Devils Advocate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:16,239 He's a complete boss! 2 00:00:55,790 --> 00:00:57,230 It is not going to be all right. 3 00:00:57,790 --> 00:01:01,269 I said I'm just trying to help. Yes, well, it's the kind of help I can do 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,320 without. 5 00:01:56,430 --> 00:01:57,480 She just left. 6 00:01:58,070 --> 00:01:59,120 No. 7 00:02:00,070 --> 00:02:01,120 Look, relax. 8 00:02:01,650 --> 00:02:03,290 I'm sure she doesn't suspect. 9 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 I don't have any Christmas to go to. 10 00:03:45,000 --> 00:03:46,960 We'll be miles away. 11 00:03:49,160 --> 00:03:55,260 Once again, as in olden days. 12 00:04:15,080 --> 00:04:19,279 Until then, we'll have to muddle through somehow. 13 00:05:38,239 --> 00:05:42,739 Ms Price, who was released from custody on the instructions of the Crown Office 14 00:05:42,740 --> 00:05:47,039 several weeks ago, was subsequently indicted for trial when police allegedly 15 00:05:47,040 --> 00:05:49,180 found new evidence against her. 16 00:05:49,181 --> 00:05:53,349 The fact that she has since remained at liberty is seen here as a significant 17 00:05:53,350 --> 00:05:55,370 break with tradition in a murder case. 18 00:05:55,870 --> 00:05:57,610 Maura Campbell for Scotland Today. 19 00:06:06,410 --> 00:06:07,460 Peter! 20 00:06:07,630 --> 00:06:08,680 You're looking fit. 21 00:06:08,681 --> 00:06:12,189 Kind of you to say so, Robert. You know Tessa Ennis from the fiscal's office? 22 00:06:12,190 --> 00:06:13,970 Indeed. Detective Sergeant Reed. 23 00:06:14,230 --> 00:06:15,470 Robert Sterling, QC. 24 00:06:15,730 --> 00:06:16,780 Good afternoon. 25 00:06:17,400 --> 00:06:19,870 Well, I think I can guarantee you'll not be bored. 26 00:06:20,180 --> 00:06:21,800 Oh, you're never boring, Robert. 27 00:06:22,240 --> 00:06:23,290 Well, 28 00:06:23,760 --> 00:06:25,140 see you in the trenches then. 29 00:06:26,500 --> 00:06:27,640 He looks confident. 30 00:06:28,280 --> 00:06:32,070 He'd look confident if he was defending Jack the Ripper on a public mission. 31 00:06:36,140 --> 00:06:37,680 Where is Jordan, by the way? 32 00:06:39,480 --> 00:06:42,320 Eh... Well, I'm sure he'll be here any minute. 33 00:06:50,280 --> 00:06:51,360 Keep me informed, OK? 34 00:06:51,560 --> 00:06:52,610 Michael? 35 00:06:52,820 --> 00:06:54,140 Things are looking up, sir. 36 00:06:54,141 --> 00:06:57,059 We may have a line in the Springburn post office, John. 37 00:06:57,060 --> 00:06:58,800 Aren't you supposed to be in court? 38 00:06:59,500 --> 00:07:00,550 On my way. 39 00:07:01,160 --> 00:07:05,340 In fact, D .C. Fraser has just volunteered to take me there in his new 40 00:07:05,440 --> 00:07:06,520 haven't you, Stuart? 41 00:07:06,540 --> 00:07:07,590 Right. 42 00:07:08,780 --> 00:07:13,099 I know you and Ross are not seeing exactly eye to eye, but we don't want 43 00:07:13,100 --> 00:07:16,650 more complaints from the P .F.'s office on this one, if you see what I mean. 44 00:07:16,660 --> 00:07:17,710 Sir? 45 00:07:18,380 --> 00:07:19,430 Michael? 46 00:07:20,640 --> 00:07:21,900 Let's not be complacent. 47 00:07:22,180 --> 00:07:25,370 There's no such thing as an easy conviction in the murder trial. 48 00:07:25,371 --> 00:07:26,299 No, sir. 49 00:07:26,300 --> 00:07:27,380 I'll bear that in mind. 50 00:07:36,400 --> 00:07:37,450 Very fancy. 51 00:07:43,760 --> 00:07:47,190 Do you know how many theft reports we get on these things every week? 52 00:07:50,580 --> 00:07:52,520 Listen, I've got a job for you. 53 00:07:52,521 --> 00:07:55,979 I want you to go and have another word with Sarah Price's drink. 54 00:07:55,980 --> 00:07:57,030 Dr Argyle? 55 00:07:57,380 --> 00:07:59,200 I thought the PF's office decided. 56 00:07:59,420 --> 00:08:00,620 I know what they decided. 57 00:08:01,200 --> 00:08:02,520 Just go and have a word, eh? 58 00:08:03,920 --> 00:08:06,510 Try and get him to change his mind about testifying. 59 00:08:07,340 --> 00:08:10,350 Should we not check with the Procurator Fiscal first, sir? 60 00:08:12,080 --> 00:08:13,130 No. 61 00:08:13,760 --> 00:08:14,920 You leave that to me. 62 00:08:18,090 --> 00:08:19,850 And try finding Fort in this thing. 63 00:08:20,410 --> 00:08:22,030 I'd like to get there before dark. 64 00:08:26,010 --> 00:08:32,110 Hmm. And did you notice anything unusual about the gunshot wounds, Doctor? 65 00:08:32,610 --> 00:08:33,660 Yes. 66 00:08:33,970 --> 00:08:37,230 It was a particularly brutal and determined killing. 67 00:08:37,870 --> 00:08:41,928 I'd also judged that at least three of the nine shots were fired, but it must 68 00:08:41,929 --> 00:08:44,399 have been obvious that Hancock was already dead. 69 00:08:45,890 --> 00:08:46,940 And, uh... 70 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 What did you conclude from that? 71 00:08:49,640 --> 00:08:52,320 To my mind, it indicates an element of rage. 72 00:08:53,040 --> 00:08:54,120 Objection, M 'London. 73 00:08:55,080 --> 00:08:57,740 The witness is not a qualified psychologist. 74 00:08:58,420 --> 00:09:00,160 I take your point, Mr. Sally. 75 00:09:01,180 --> 00:09:05,820 Try not to speculate beyond the medical facts, Doctor, if you would. 76 00:09:06,640 --> 00:09:07,690 Yes, my Lord. 77 00:09:08,100 --> 00:09:09,600 I stand corrected. 78 00:09:12,620 --> 00:09:14,340 Yes, but when did he leave? 79 00:09:15,031 --> 00:09:16,999 Oh, no. 80 00:09:17,000 --> 00:09:18,050 Forget it. 81 00:09:18,200 --> 00:09:19,250 He's here. 82 00:09:22,300 --> 00:09:23,980 Cutting it about fine, aren't we? 83 00:09:24,580 --> 00:09:25,630 Don't you start. 84 00:09:25,631 --> 00:09:30,159 You need to watch yourself in there, Michael. 85 00:09:30,160 --> 00:09:32,760 That Sterling's a real snake in the grass. 86 00:09:45,270 --> 00:09:47,359 Lloyd Price. 87 00:09:47,360 --> 00:09:49,590 I know I'm late. Witness for the prosecution. 88 00:10:04,480 --> 00:10:09,360 Hey, mister. 89 00:10:09,720 --> 00:10:11,160 How much do you mind your car? 90 00:10:11,440 --> 00:10:13,920 What? See if anything's happened to it. 91 00:10:14,380 --> 00:10:15,430 Beat it. 92 00:10:22,260 --> 00:10:26,539 Inspector, you told us when you questioned the accused that she admitted 93 00:10:26,540 --> 00:10:30,379 she and Mr. Hancock had been lovers and that recently he told her he wished to 94 00:10:30,380 --> 00:10:31,460 end the relationship. 95 00:10:31,700 --> 00:10:32,750 That's right. 96 00:10:32,980 --> 00:10:34,200 But she denied killing? 97 00:10:34,880 --> 00:10:39,820 Yes. She claimed she went to his office simply to try and talk him out of it. 98 00:10:40,100 --> 00:10:41,660 I didn't believe her, of course. 99 00:10:42,080 --> 00:10:44,400 And what possible motive could she have had? 100 00:10:45,300 --> 00:10:49,400 I believe she was enraged and infuriated by his rejection of her. 101 00:10:50,080 --> 00:10:53,790 In other words, This was a straightforward crime of passion. 102 00:10:54,790 --> 00:10:57,390 Yes. Thank you. That's all for now. 103 00:10:57,770 --> 00:10:58,890 Mr. Stirling. 104 00:11:01,530 --> 00:11:06,130 Well, it seems that congratulations are in order. 105 00:11:06,670 --> 00:11:11,190 You didn't waste much time deciding on your prime suspect, did you? 106 00:11:12,990 --> 00:11:16,390 It happens that way sometimes. No doubt. 107 00:11:17,130 --> 00:11:20,530 But in this case, you had outside help, I believe. 108 00:11:21,480 --> 00:11:22,680 You mean the phone call? 109 00:11:23,200 --> 00:11:24,900 I do indeed. 110 00:11:26,280 --> 00:11:31,020 I mean the anonymous phone call that you received the very night of Mr. 111 00:11:31,060 --> 00:11:35,679 Hancock's death, casting suspicion upon my client. We'd have got into her soon 112 00:11:35,680 --> 00:11:38,780 enough. That's hardly the point, is it? 113 00:11:40,420 --> 00:11:45,699 The point is there was someone else there at the scene that night whose 114 00:11:45,700 --> 00:11:47,120 remains unknown. 115 00:11:47,560 --> 00:11:50,520 Look, people don't like getting involved with the police. 116 00:11:51,210 --> 00:11:54,100 It could have been anyone who just happened to be passing. 117 00:11:54,510 --> 00:11:55,560 Precisely. 118 00:11:55,790 --> 00:11:57,610 It could have been anyone. 119 00:11:59,790 --> 00:12:01,090 Even the murderer. 120 00:12:02,430 --> 00:12:03,750 For all we know. 121 00:12:10,990 --> 00:12:12,250 Sorry to keep you waiting. 122 00:12:18,640 --> 00:12:25,199 Having been arrested and charged by you, my client was held in custody and then 123 00:12:25,200 --> 00:12:26,250 later released. 124 00:12:27,380 --> 00:12:28,430 Wasn't she? 125 00:12:28,780 --> 00:12:29,830 Yes. 126 00:12:30,260 --> 00:12:31,310 Why was that? 127 00:12:33,080 --> 00:12:37,379 The procurator fiscal's office decided that there was insufficient ground to 128 00:12:37,380 --> 00:12:38,430 proceed at that time. 129 00:12:38,720 --> 00:12:42,700 Indeed. But we received new information later on from her husband. Yes. 130 00:12:43,380 --> 00:12:44,430 Thank you. 131 00:12:45,220 --> 00:12:47,080 We'll deal with that in due course. 132 00:12:48,490 --> 00:12:54,029 But what interests me now is that despite the fiscal's advice, you 133 00:12:54,030 --> 00:12:57,450 persisted in your belief that my client was guilty. 134 00:12:58,890 --> 00:12:59,940 Why? 135 00:13:01,390 --> 00:13:03,770 I thought the evidence was against her. 136 00:13:04,650 --> 00:13:05,700 Ah, yes. 137 00:13:06,990 --> 00:13:08,040 The evidence. 138 00:13:11,090 --> 00:13:12,140 Tony. 139 00:13:13,410 --> 00:13:15,810 Did you ever find the murder weapon? 140 00:13:16,110 --> 00:13:18,050 No. You did look for it? 141 00:13:18,250 --> 00:13:19,300 Of course. 142 00:13:19,430 --> 00:13:21,670 But in all the wrong places, apparently. 143 00:13:22,710 --> 00:13:27,729 You searched my client's flat, her studio, her car. It's very easy to get 144 00:13:27,730 --> 00:13:31,830 a gun. You also carried out tests for gunshot residue on her hands and 145 00:13:32,490 --> 00:13:34,110 Yes. With what result? 146 00:13:35,970 --> 00:13:37,210 The tests were negative. 147 00:13:38,380 --> 00:13:42,979 The truth is, there was no evidence against her, apart from the fact that 148 00:13:42,980 --> 00:13:46,979 and Hancock had been lovers, a fact that she had readily admitted from the 149 00:13:46,980 --> 00:13:48,030 start. 150 00:13:52,200 --> 00:13:55,270 I'm all right in thinking you didn't like Mrs. Price very much. 151 00:13:56,740 --> 00:14:02,520 Mrs. Price, like a lot of highly talented people, is egocentric, 152 00:14:02,720 --> 00:14:04,220 and emotionally volatile. 153 00:14:04,660 --> 00:14:05,710 Violent? 154 00:14:06,760 --> 00:14:07,810 Potentially, yes. 155 00:14:07,811 --> 00:14:09,459 Very much so. 156 00:14:09,460 --> 00:14:11,020 Then why wouldn't you testify? 157 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 It wouldn't be ethical. 158 00:14:14,080 --> 00:14:15,640 Whatever my personal feelings. 159 00:14:16,660 --> 00:14:18,400 Do you think she's guilty, Doctor? 160 00:14:20,500 --> 00:14:21,550 I'm sorry. 161 00:14:21,900 --> 00:14:23,220 I really couldn't comment. 162 00:14:26,660 --> 00:14:28,460 Well, thanks for your time. 163 00:14:31,220 --> 00:14:35,219 Sarah Price was originally referred to me by the courts when she attacked her 164 00:14:35,220 --> 00:14:36,270 husband with a knife. 165 00:14:38,030 --> 00:14:41,830 Well, surely when the jury hears that, I don't see the problem. 166 00:14:42,170 --> 00:14:43,220 But they won't. 167 00:14:43,550 --> 00:14:45,590 Previous convictions are inadmissible. 168 00:14:49,450 --> 00:14:52,400 Unfortunately, judges have rules about these things too. 169 00:14:59,770 --> 00:15:03,410 Have you ever heard the term police persecution? 170 00:15:04,530 --> 00:15:09,359 Yes. And have you ever known an officer become so obsessed with a person's 171 00:15:09,360 --> 00:15:13,040 apparent guilt that he is willing to go to any length to try and prove it? 172 00:15:13,340 --> 00:15:14,540 That happens, I suppose. 173 00:15:14,820 --> 00:15:15,870 Not often. 174 00:15:15,900 --> 00:15:20,959 And in this case, you'd say your attitude was calm, detached, and 175 00:15:20,960 --> 00:15:22,560 throughout. Yes. 176 00:15:23,380 --> 00:15:24,430 Absolutely. 177 00:15:25,600 --> 00:15:27,640 Would you call yourself a religious man? 178 00:15:29,020 --> 00:15:31,880 Well, uh... You sing in a church choir, I believe. 179 00:15:32,180 --> 00:15:33,960 Yes. You don't drink? 180 00:15:34,640 --> 00:15:38,459 or smoke. No, but... In fact, you have the reputation among your colleagues as 181 00:15:38,460 --> 00:15:41,350 something of a Puritan. Oh, it's the first I've heard of it. 182 00:15:43,520 --> 00:15:46,590 Well, could you tell us your feelings about adultery, then? 183 00:15:47,280 --> 00:15:49,640 I have no particular feelings. 184 00:15:50,300 --> 00:15:51,860 You're not saying you approve? 185 00:15:52,340 --> 00:15:55,290 The Lord was possible bearing... It has every bearing, my lad. 186 00:15:55,800 --> 00:16:00,419 I intend to show that this officer did in fact persecute my client out of a 187 00:16:00,420 --> 00:16:02,840 Puritanical disapproval of her morals. 188 00:16:03,850 --> 00:16:08,769 He convinced himself that she was guilty, not because of anything that she 189 00:16:08,770 --> 00:16:14,090 have done, but because of what she was, an adulteress. 190 00:16:34,920 --> 00:16:37,800 My client was an adulteress, wasn't she? 191 00:16:38,900 --> 00:16:40,840 Yes, I suppose she was. 192 00:16:40,841 --> 00:16:44,319 And are you really asking us to believe that you have no feelings about this at 193 00:16:44,320 --> 00:16:45,520 all? That's irrelevant. 194 00:16:45,780 --> 00:16:48,300 I would never let my personal feelings get... Ah! 195 00:16:49,140 --> 00:16:52,340 So you admit to having personal feelings about this case? 196 00:16:52,620 --> 00:16:53,780 No, I didn't say that. 197 00:16:54,340 --> 00:16:58,000 Of course, you're not married yourself, are you? 198 00:16:59,480 --> 00:17:02,730 What's that got to do with it? Just answer the question, please! 199 00:17:04,470 --> 00:17:05,520 Are you married? 200 00:17:08,630 --> 00:17:10,710 No. Have you ever been married? 201 00:17:11,329 --> 00:17:14,650 No. Do you have a current girlfriend, then? No, the Lord. 202 00:17:14,651 --> 00:17:18,409 Do you have some kind of problem with women, would you say? Now, listen, 203 00:17:18,410 --> 00:17:21,130 Yes, Inspector? 204 00:17:21,430 --> 00:17:23,110 Mr. Sterling, that is quite enough. 205 00:17:23,430 --> 00:17:24,480 Quiet. 206 00:17:28,030 --> 00:17:29,950 Well, I do apologize, my lad. 207 00:17:30,230 --> 00:17:32,030 If I have said anything... 208 00:17:32,440 --> 00:17:39,399 to upset the calm, detached, professional attitude 209 00:17:39,400 --> 00:17:40,800 of this officer? 210 00:17:51,520 --> 00:17:53,620 Oh, I have no further questions, my lord. 211 00:17:55,880 --> 00:17:58,540 No re -examination, my lord. 212 00:17:59,300 --> 00:18:00,440 Thank you, Inspector. 213 00:18:01,509 --> 00:18:02,559 You're excused. 214 00:18:13,170 --> 00:18:15,830 Well, now, what would you like to have? 215 00:18:16,230 --> 00:18:21,109 I'll have a gin and tonic, please. Coming up. Do you think I've got a 216 00:18:21,110 --> 00:18:22,160 as a purity? 217 00:18:23,310 --> 00:18:24,360 Not particularly. 218 00:18:26,230 --> 00:18:28,070 Well, our gal said nothing. 219 00:18:28,590 --> 00:18:29,670 Professional ethics. 220 00:18:30,920 --> 00:18:33,390 So if you could have a word in the appropriate ear. 221 00:18:33,440 --> 00:18:34,640 Leave it with me, Robert. 222 00:18:35,320 --> 00:18:36,460 Portman 20, please. 223 00:18:36,980 --> 00:18:38,240 Peter, how are you doing? 224 00:18:38,760 --> 00:18:40,020 Okay, sir, what can I get? 225 00:18:40,260 --> 00:18:41,580 Do you have any champagne? 226 00:18:42,060 --> 00:18:43,160 Sir, coming right up. 227 00:18:43,440 --> 00:18:44,490 Hang on. 228 00:18:45,120 --> 00:18:46,420 Two gin and tonic. 229 00:18:47,040 --> 00:18:48,260 Some mineral water. 230 00:18:48,720 --> 00:18:49,770 No ice. 231 00:18:51,700 --> 00:18:52,750 Mr. 232 00:18:53,860 --> 00:18:57,230 Sterling says his client thinks she's under police surveillance. 233 00:18:57,240 --> 00:18:58,580 I trust she's mistaken. 234 00:18:59,500 --> 00:19:00,550 Michael? 235 00:19:00,880 --> 00:19:01,960 It's only one car, sir. 236 00:19:02,100 --> 00:19:03,150 You people. 237 00:19:03,520 --> 00:19:07,759 It is an unusual situation, sir. I mean, a murder suspect walking around freely 238 00:19:07,760 --> 00:19:11,659 and with her record of violence. For God's sake, we can't afford to look as 239 00:19:11,660 --> 00:19:14,199 we're hounding a woman. I want her stopped immediately, understood? 240 00:19:14,200 --> 00:19:15,520 Can I listen to you? Margot. 241 00:19:18,020 --> 00:19:19,070 Yes, sir. 242 00:19:19,400 --> 00:19:20,450 Understood. 243 00:19:21,660 --> 00:19:22,760 I'd be on court. 244 00:19:27,180 --> 00:19:28,460 What is his problem? 245 00:19:28,461 --> 00:19:32,139 I mean, if you boys had done your job in the first place, she wouldn't be at 246 00:19:32,140 --> 00:19:35,739 liberty. And if you hadn't been in such a tearing hurry to get a conviction... 247 00:19:35,740 --> 00:19:36,800 Children, children. 248 00:19:38,080 --> 00:19:40,580 We're all supposed to be on the same side. 249 00:19:47,940 --> 00:19:49,820 You, you little idiot. 250 00:19:49,821 --> 00:19:51,859 You just couldn't keep away, could you? 251 00:19:51,860 --> 00:19:53,060 She stole my mother, Dad. 252 00:19:53,460 --> 00:19:54,840 I don't care what she's done. 253 00:20:10,350 --> 00:20:11,730 He's looking pretty smug. 254 00:20:11,970 --> 00:20:14,650 Well, tomorrow that really counts, and he knows it. 255 00:20:14,930 --> 00:20:16,190 The husband's evidence? 256 00:20:16,630 --> 00:20:17,680 Well, yeah. 257 00:20:18,330 --> 00:20:20,490 I'd say the key's really Isla McLennan. 258 00:20:20,770 --> 00:20:23,360 I mean, her testimony goes directly to evil intent. 259 00:20:23,910 --> 00:20:26,920 Even Sterling will have trouble talking his way out of that. 260 00:20:26,950 --> 00:20:28,010 Well, I just hope so. 261 00:20:28,690 --> 00:20:29,740 My shout. 262 00:20:29,970 --> 00:20:32,140 No, thanks, Michael. I'm for an early night. 263 00:20:32,141 --> 00:20:33,229 Do you want a lift? 264 00:20:33,230 --> 00:20:34,290 Oh, thanks very much. 265 00:20:38,970 --> 00:20:40,020 Good night. 266 00:20:40,040 --> 00:20:41,090 Night. 267 00:20:43,520 --> 00:20:45,980 Well, I hate to see anyone drinking alone. 268 00:20:46,500 --> 00:20:47,660 Even mineral water. 269 00:20:49,240 --> 00:20:50,290 Same again, please. 270 00:21:01,280 --> 00:21:03,560 Oh, very nice, Stuart. 271 00:21:05,580 --> 00:21:06,720 Did it come like that? 272 00:21:30,160 --> 00:21:31,320 Darling, I'm so sorry. 273 00:21:31,540 --> 00:21:33,950 Go in and keep them happy. I'll see about the food. 274 00:21:40,940 --> 00:21:42,100 Sorry, everybody. 275 00:21:43,080 --> 00:21:44,130 Time to. 276 00:21:56,159 --> 00:21:58,269 Fifteen bucks a quid for a Le Blanc, t'man. 277 00:21:58,540 --> 00:21:59,740 You're robbing me blind. 278 00:22:00,780 --> 00:22:03,100 All right, then. 279 00:22:54,640 --> 00:22:56,930 The fiscal's office is just a stepping stone. 280 00:22:57,520 --> 00:22:59,570 Well, I've never made any secret of that. 281 00:22:59,980 --> 00:23:02,930 A couple of years, I'll move across into private practice. 282 00:23:03,020 --> 00:23:04,080 Or maybe to the bar. 283 00:23:05,200 --> 00:23:07,060 And become a QC, like Sterling. 284 00:23:07,440 --> 00:23:08,490 Well, why not? 285 00:23:08,960 --> 00:23:12,210 You don't plan to be a detective inspector all your life, do you? 286 00:23:12,220 --> 00:23:13,600 Oh, I don't know. 287 00:23:14,900 --> 00:23:17,190 I'm not ashamed of being ambitious, Michael. 288 00:23:17,940 --> 00:23:18,990 Life's too short. 289 00:23:20,320 --> 00:23:21,880 Well, here's to ambition, then. 290 00:23:31,820 --> 00:23:33,680 This is beautiful, Abigail. 291 00:23:33,681 --> 00:23:37,499 Now, Sterling, what's this I hear about you joining us on the bench? 292 00:23:37,500 --> 00:23:39,360 Oh, that's hardly for me to say, my lad. 293 00:23:39,460 --> 00:23:43,719 Just a wicked rumour, sir. Got up to demoralise the breaking and entering 294 00:23:43,720 --> 00:23:44,770 classes. 295 00:23:45,140 --> 00:23:47,310 Excuse me, sir, that's a phone call for you. 296 00:23:47,480 --> 00:23:48,530 Oh, Jonathan. 297 00:23:48,580 --> 00:23:49,630 Wonderful, thanks. 298 00:23:49,760 --> 00:23:53,310 Now, Jonathan, can I get you something else? Come on, promise, please. 299 00:23:54,080 --> 00:23:57,120 Thank you, Mary. 300 00:23:58,820 --> 00:23:59,870 Hello? 301 00:24:00,970 --> 00:24:05,409 Yes, speaking Yes 302 00:24:05,410 --> 00:24:09,170 Yes, I'd be very interested 303 00:24:53,360 --> 00:24:54,410 Oh, God, Albert. 304 00:24:55,340 --> 00:24:57,920 Are you trying to give me a heart attack or what? 305 00:25:05,660 --> 00:25:10,119 Mr. Price, you are, I believe, a keen pistol shot and have a collection of 306 00:25:10,120 --> 00:25:12,180 firearms, both modern and antique. 307 00:25:12,820 --> 00:25:17,099 I have a modest collection, that's right. And among that collection, you 308 00:25:17,100 --> 00:25:21,020 pistol of the type which tests show killed Mr. Hancock. 309 00:25:22,860 --> 00:25:29,240 A Beretta 92F semi -automatic serial number 3478 -842 -106? 310 00:25:29,800 --> 00:25:31,060 That's right. Thank you. 311 00:25:31,760 --> 00:25:35,579 Now, could you tell the court what happened on the afternoon of Thursday, 312 00:25:35,580 --> 00:25:37,020 22nd of December last year? 313 00:25:38,020 --> 00:25:41,579 Sarah rang to say that she wanted to come round to pick up the rest of her 314 00:25:41,580 --> 00:25:42,630 things. 315 00:25:42,660 --> 00:25:44,340 We'd recently separated, you see. 316 00:25:44,520 --> 00:25:45,570 And you agreed? 317 00:25:46,180 --> 00:25:47,780 I told her I was going out. 318 00:25:47,781 --> 00:25:50,719 She could let herself in and take whatever she liked. 319 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 And subsequent to her visit? 320 00:25:52,570 --> 00:25:54,250 Did you notice anything unusual? 321 00:25:54,650 --> 00:25:55,700 I did. 322 00:25:57,130 --> 00:26:01,190 My Beretta pistol and a box of 9mm ammunition were missing. 323 00:26:05,550 --> 00:26:06,600 Quiet! 324 00:26:10,750 --> 00:26:11,800 Mr. 325 00:26:12,490 --> 00:26:13,540 Ross. 326 00:26:14,470 --> 00:26:16,210 But what could have happened to it? 327 00:26:16,850 --> 00:26:20,250 Well, I mean, my guns and ammunition are kept in a locked cabinet. 328 00:26:22,220 --> 00:26:24,340 She knew exactly where I kept the key. 329 00:26:28,060 --> 00:26:29,110 I see. 330 00:26:29,920 --> 00:26:34,619 And just to make everything clear, these events took place two days before 331 00:26:34,620 --> 00:26:35,680 Hancock's death? 332 00:26:36,380 --> 00:26:37,430 That's right. 333 00:26:37,900 --> 00:26:38,950 Thank you, my lord. 334 00:26:40,320 --> 00:26:41,370 Mr. Sterling? 335 00:26:43,780 --> 00:26:50,680 Mr. Price, would I be correct in thinking that on October the 2nd last... 336 00:26:51,370 --> 00:26:55,090 You told your wife you wanted a divorce, and she refused. 337 00:26:55,510 --> 00:26:56,560 That's right. 338 00:26:56,770 --> 00:26:58,130 And how did she react? 339 00:26:58,770 --> 00:27:00,110 She went bloody mad. 340 00:27:00,730 --> 00:27:04,040 Came at me with a kitchen knife. I've still got the scars to prove it. 341 00:27:05,510 --> 00:27:06,560 Quiet! 342 00:27:07,230 --> 00:27:09,750 A moment, please, Mr. Sterling. 343 00:27:14,250 --> 00:27:19,949 As you well know, if the Crown attempted to introduce evidence of this previous 344 00:27:19,950 --> 00:27:23,850 attack, I should most definitely rule it inadmissible. 345 00:27:25,410 --> 00:27:30,849 I must ask, are you quite sure that you wish to proceed with this line of 346 00:27:30,850 --> 00:27:31,900 questioning? 347 00:27:32,350 --> 00:27:35,950 Oh, I do hope I know what I'm doing, Malak. 348 00:27:39,650 --> 00:27:44,190 The point is, you asked your wife for a divorce and she refused. 349 00:27:45,010 --> 00:27:46,060 That's right. 350 00:27:46,250 --> 00:27:47,300 Thank you. 351 00:27:48,650 --> 00:27:49,790 No further questions. 352 00:27:50,669 --> 00:27:52,810 Mr. Ross? No re -examination, my lord. 353 00:27:53,530 --> 00:27:54,970 Thank you. You are made tender. 354 00:27:56,330 --> 00:27:57,380 Mr. Ross? 355 00:27:57,590 --> 00:28:00,310 The crown calls Miss Isla McLennan. 356 00:28:09,950 --> 00:28:11,690 Doctor, your three o 'clock's here. 357 00:28:26,160 --> 00:28:27,380 And I'm going to kill him. 358 00:28:29,020 --> 00:28:30,460 Those were her exact words? 359 00:28:30,740 --> 00:28:31,980 I believe so, yes. 360 00:28:32,800 --> 00:28:36,140 I've got a gun, and I'm going to kill him. 361 00:28:38,900 --> 00:28:39,950 Curious. 362 00:28:40,120 --> 00:28:42,460 Is there a question, Mr. Sterling? 363 00:28:42,461 --> 00:28:47,039 Yes. Well, I mean, those were the last words she said to you before leaving the 364 00:28:47,040 --> 00:28:49,980 wine bar, and yet you did nothing to try and stop her. 365 00:28:50,940 --> 00:28:51,990 Why was that? 366 00:28:52,440 --> 00:28:55,300 I suppose I didn't take her too seriously at the time. 367 00:28:55,630 --> 00:28:56,680 Oh, did you not? 368 00:28:56,870 --> 00:28:59,390 Well, I mean, she often says things like that. 369 00:28:59,710 --> 00:29:04,189 I mean, exaggerates. But I'm sorry, didn't you say earlier that you were 370 00:29:04,190 --> 00:29:05,930 disturbed and frightened by this? 371 00:29:06,190 --> 00:29:09,230 Yes, but that was after I heard Mr. Hancock was dead. 372 00:29:10,050 --> 00:29:11,910 When I realized she'd really meant it. 373 00:29:12,090 --> 00:29:13,890 But you still didn't go to the police. 374 00:29:14,110 --> 00:29:16,070 Not until after she'd been released. 375 00:29:19,650 --> 00:29:22,050 She is my best friend, Mr. Sterling. 376 00:29:22,290 --> 00:29:25,660 Ah! Ah, so you're wrestling with your conscience then, is that it? 377 00:29:26,020 --> 00:29:30,380 Yes. But you eventually decided that it was your duty to come forward. 378 00:29:32,200 --> 00:29:33,250 Yes. 379 00:29:33,840 --> 00:29:35,080 Most commendable. 380 00:29:36,680 --> 00:29:37,730 I suppose. 381 00:29:58,190 --> 00:29:59,240 Mr. Sterling. 382 00:29:59,830 --> 00:30:02,610 Oh, yes, my lord, I do apologize. 383 00:30:03,370 --> 00:30:05,110 I know I have it here somewhere. 384 00:30:06,030 --> 00:30:07,550 Ah, here it is. 385 00:30:09,430 --> 00:30:16,330 Now then, just one last question, Miss McLennan, if you wouldn't mind. 386 00:30:20,590 --> 00:30:23,690 How long have you and Mr. Price been lovers? 387 00:30:23,691 --> 00:30:27,019 Did you not understand the question? 388 00:30:27,020 --> 00:30:29,320 Yes. Then let me rephrase it for you. 389 00:30:30,260 --> 00:30:34,819 Is it not true that you and Mr. Price have been carrying on a secret affair at 390 00:30:34,820 --> 00:30:40,060 least since October last when he asked his wife for a divorce and she refused? 391 00:30:42,380 --> 00:30:46,000 Well, I can easily bring a witness into court to confirm it. 392 00:30:47,880 --> 00:30:49,260 Do I have to do that? 393 00:30:50,760 --> 00:30:51,900 Then tell us. 394 00:30:53,710 --> 00:30:54,760 Is it true? 395 00:30:55,590 --> 00:30:56,890 Or is it not? 396 00:30:59,990 --> 00:31:01,040 Yes. 397 00:31:01,830 --> 00:31:03,030 Miss McLennan? 398 00:31:04,370 --> 00:31:05,420 Yes. 399 00:31:06,610 --> 00:31:07,870 God save us. 400 00:31:10,330 --> 00:31:12,150 Quiet! Quiet! 401 00:31:18,170 --> 00:31:21,650 I've got a gun, and I'm going to kill him. 402 00:31:23,660 --> 00:31:25,100 She never said that, did she? 403 00:31:26,640 --> 00:31:27,690 No. 404 00:31:28,580 --> 00:31:31,640 Her entire story is a pack of lies, in fact. 405 00:31:33,200 --> 00:31:36,640 Yes. You and your lover just wanted to get rid of her. 406 00:31:37,520 --> 00:31:38,570 Yes. 407 00:31:41,280 --> 00:31:42,330 My lad. 408 00:31:46,320 --> 00:31:47,370 Pathetic bitch. 409 00:31:49,580 --> 00:31:50,630 Quiet! 410 00:31:51,200 --> 00:31:52,420 Witnesses excused. 411 00:31:53,070 --> 00:31:54,120 Mr. Ross. 412 00:31:54,170 --> 00:31:59,310 My lord, at this time, the crown wishes to withdraw the case. 413 00:31:59,790 --> 00:32:00,840 Thank you. 414 00:32:04,310 --> 00:32:06,070 Quiet! Quiet! 415 00:32:07,210 --> 00:32:12,829 Members of the jury, in view of what we have heard, I must instruct you that it 416 00:32:12,830 --> 00:32:16,190 is now your duty to bring in a verdict of not guilty. 417 00:32:16,550 --> 00:32:17,770 Do you understand? 418 00:32:18,970 --> 00:32:20,070 Yes, my lord. 419 00:32:20,290 --> 00:32:21,340 Very well. 420 00:32:21,960 --> 00:32:24,420 Mr. Foreman, what is your verdict? 421 00:32:24,860 --> 00:32:26,660 Not guilty, my lord. 422 00:32:29,900 --> 00:32:31,880 Quiet! Quiet! 423 00:32:33,160 --> 00:32:38,020 Sarah Price, you have been found not guilty and are free to go. 424 00:32:42,640 --> 00:32:43,690 Mum? 425 00:32:50,421 --> 00:32:52,189 Fake, Michael? 426 00:32:52,190 --> 00:32:55,140 She was a good prospect, sir, even without their evidence. 427 00:32:55,230 --> 00:32:56,670 Try telling that to the press. 428 00:32:56,990 --> 00:33:00,720 Sir, we can't give every prospective witness a third degree. You know that. 429 00:33:00,770 --> 00:33:01,820 All right. 430 00:33:02,230 --> 00:33:03,280 All right. 431 00:33:04,070 --> 00:33:08,389 I accept you weren't altogether to blame, but the fact remains that the 432 00:33:08,390 --> 00:33:12,249 will have a field day with this, and we still have an unsolved murder on our 433 00:33:12,250 --> 00:33:15,230 hands. So we make it top priority, right? 434 00:33:15,650 --> 00:33:19,170 Beginning with Price and McLennan. Yes, sir, it'll be a pleasure. 435 00:33:19,710 --> 00:33:21,760 Those two made a monkey out of us in there. 436 00:33:21,990 --> 00:33:23,410 And I don't like it. 437 00:34:01,669 --> 00:34:02,719 Darling! 438 00:34:02,720 --> 00:34:05,769 They said it's caught your case finished early. 439 00:34:05,770 --> 00:34:06,820 Indeed it did. 440 00:34:06,830 --> 00:34:09,290 A famous victory, I'm glad to see, Mrs. Phillips. 441 00:34:09,710 --> 00:34:12,240 Now let me introduce you to the heroine of the hour. 442 00:34:13,330 --> 00:34:14,380 Hello, Abby. 443 00:34:14,989 --> 00:34:17,279 I'm sorry, do you two know each other? Oh, yes. 444 00:34:17,810 --> 00:34:19,429 We're old friends, aren't we? 445 00:34:19,690 --> 00:34:24,029 Of course. I didn't quite recognize you. It's the name, isn't it? Well, I can 446 00:34:24,030 --> 00:34:26,080 see we're going to need some more bubbly. 447 00:34:26,270 --> 00:34:28,489 And you're Mrs. Roberts' darling now. 448 00:34:29,929 --> 00:34:32,260 Well... There's a turn up to the books. 449 00:34:32,840 --> 00:34:34,239 Hello, Abby. Good to see you. 450 00:34:34,980 --> 00:34:36,840 Congratulations. Well done. Thank you. 451 00:34:42,719 --> 00:34:46,819 It was in the basement car park of this office in central Glasgow that Jane 452 00:34:46,820 --> 00:34:48,340 Pantock met his death... See me? 453 00:34:49,000 --> 00:34:50,060 I know who done that. 454 00:34:50,480 --> 00:34:51,860 I've seen him with my own eye. 455 00:34:52,679 --> 00:34:53,840 Aye, that'll be a 120. 456 00:34:54,340 --> 00:34:57,050 ...centred on the theory that this was a crime of passion. 457 00:34:57,600 --> 00:35:00,430 There were the police on the wrong track from the outset. 458 00:35:01,000 --> 00:35:04,300 Defence advocate Robert Sterling QC certainly thinks so. 459 00:35:05,140 --> 00:35:09,359 In the course of cross -examination, he accused Detective Inspector Michael 460 00:35:09,360 --> 00:35:12,840 Jardine of conducting a personal vendetta against his client. 461 00:35:13,340 --> 00:35:15,320 Ora Campbell for Scotland Today. 462 00:35:15,900 --> 00:35:20,440 And there will be more on the Fairprice case on Scotland Today at 6 .30. 463 00:35:20,920 --> 00:35:23,500 And now here's Gillian with a sports roundup. 464 00:35:23,820 --> 00:35:26,580 Who is it? It's me. 465 00:35:32,200 --> 00:35:33,840 Sorry, I forgot my key. 466 00:36:29,440 --> 00:36:32,510 Leave it there if you would, but it'll get covered with shite. 467 00:36:34,640 --> 00:36:35,690 Oh, go on, then. 468 00:36:37,660 --> 00:36:38,710 Look at the advice. 469 00:36:58,030 --> 00:36:59,290 I've been expecting you. 470 00:37:01,510 --> 00:37:03,090 Are you here to arrest me? 471 00:37:03,950 --> 00:37:05,000 What for? 472 00:37:05,010 --> 00:37:06,060 I don't know. 473 00:37:07,490 --> 00:37:09,410 Perjury? Isn't that what it's called? 474 00:37:10,630 --> 00:37:14,120 We're rather more interested in murder at the moment, Miss McLennan. 475 00:37:19,530 --> 00:37:21,820 Where were you last Christmas Eve, Mr Price? 476 00:37:25,330 --> 00:37:26,380 Take it yourself. 477 00:37:31,370 --> 00:37:35,429 I was in a meeting with a quantity purveyor till five o 'clock, and then 478 00:37:35,430 --> 00:37:37,469 little celebratory drink with the developers. 479 00:37:37,470 --> 00:37:38,520 Mm -hmm. 480 00:37:39,090 --> 00:37:40,140 And after that? 481 00:37:42,610 --> 00:37:46,609 Ruth stayed over at her gran's, and I spent the night with Isla on the 482 00:37:46,610 --> 00:37:47,660 houseboat. 483 00:37:48,210 --> 00:37:50,190 Sure she'll confirm that if you ask her? 484 00:37:50,191 --> 00:37:52,089 Oh, we will. 485 00:37:52,090 --> 00:37:54,670 Boss, you said you wanted to check that company. 486 00:37:54,930 --> 00:37:55,980 I'll be right there. 487 00:37:58,090 --> 00:37:59,710 Well, gentlemen, if that's all... 488 00:38:09,220 --> 00:38:11,570 So? Didn't know you worked with James Hancock. 489 00:38:12,660 --> 00:38:13,710 Sure. 490 00:38:13,940 --> 00:38:15,440 How do you think Sarah met him? 491 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 Well, the last contact they had was about a year, 18 months ago. 492 00:38:19,800 --> 00:38:20,850 Something like that. 493 00:38:21,460 --> 00:38:23,020 And you haven't seen him since? 494 00:38:26,220 --> 00:38:29,350 I'm not in the habit of socialising with my wife's boyfriends. 495 00:38:36,810 --> 00:38:42,709 Oh, and next time you feel like a little chat, give me some proper notice so 496 00:38:42,710 --> 00:38:45,120 that I can arrange to have my solicitor present. 497 00:38:45,930 --> 00:38:46,980 Okay. 498 00:38:54,590 --> 00:38:59,069 Look, I don't know if you can understand this, but when I heard Sarah had been 499 00:38:59,070 --> 00:39:00,390 arrested, I was horrified. 500 00:39:01,290 --> 00:39:02,530 It was just so awful. 501 00:39:05,310 --> 00:39:06,360 But then... 502 00:39:08,680 --> 00:39:11,160 You realised it could solve all your problems. 503 00:39:13,340 --> 00:39:14,900 Dreadful thing to admit, I know. 504 00:39:14,901 --> 00:39:19,439 Why didn't you just tell her that you were having the affair, Miss McLennan? 505 00:39:19,440 --> 00:39:20,490 I couldn't do that. 506 00:39:22,020 --> 00:39:23,220 She's my closest friend. 507 00:39:24,980 --> 00:39:27,090 It just seems such a betrayal of her trust. 508 00:39:29,220 --> 00:39:34,560 But you were willing to lie in court to help put her away for murder. 509 00:39:36,140 --> 00:39:39,899 I'm sorry that doesn't make sense. Because you don't know her. What she's 510 00:39:39,900 --> 00:39:40,950 capable of. 511 00:39:43,700 --> 00:39:44,750 Look. 512 00:39:44,960 --> 00:39:50,620 I was too scared to tell her. 513 00:39:51,180 --> 00:39:53,280 After what she did to Lloyd, we both were. 514 00:39:57,820 --> 00:40:01,240 And besides, I honestly believe she was guilty. 515 00:40:03,360 --> 00:40:04,410 Didn't you? 516 00:40:12,110 --> 00:40:13,670 Is Mrs. Price on the phone again? 517 00:40:13,671 --> 00:40:16,169 Tell her I'm with a patient, Christine, would you please? 518 00:40:16,170 --> 00:40:17,029 No, listen. 519 00:40:17,030 --> 00:40:18,080 Better still. 520 00:40:18,390 --> 00:40:19,710 Tell her I've left already. 521 00:40:30,290 --> 00:40:35,210 So, Lloyd Price and the McLennan woman are alibi -ing each other? 522 00:40:35,570 --> 00:40:36,650 That's about it, yeah. 523 00:40:37,290 --> 00:40:41,169 And assuming they're lying about this as they are apparently lying about 524 00:40:41,170 --> 00:40:44,830 everything else, either or both have the opportunity. 525 00:40:46,350 --> 00:40:47,400 Motive? 526 00:40:47,401 --> 00:40:51,329 It's hard to believe they'd kill a total stranger just to get shot of an 527 00:40:51,330 --> 00:40:52,380 inconvenient wife. 528 00:40:52,590 --> 00:40:56,890 There is a possible business connection, but it's pretty tenuous at the moment. 529 00:40:57,450 --> 00:40:58,500 Good God. 530 00:40:59,190 --> 00:41:01,250 Why didn't we get on to this before? 531 00:41:01,630 --> 00:41:03,390 They weren't suspects before, sir. 532 00:41:03,630 --> 00:41:06,390 Well, they are now. That's for damn sure. 533 00:42:24,610 --> 00:42:25,850 Oh, no. 534 00:42:43,170 --> 00:42:44,220 Stephen! 535 00:42:45,490 --> 00:42:46,540 Welcome. 536 00:42:51,240 --> 00:42:52,290 Thank you. 537 00:44:24,750 --> 00:44:26,230 It's about time we had a talk. 538 00:45:03,410 --> 00:45:04,790 It's just a print, isn't it? 539 00:45:04,791 --> 00:45:08,009 You've still got the nags. You can make another one. 540 00:45:08,010 --> 00:45:09,810 I still say we should go to the police. 541 00:45:10,090 --> 00:45:11,140 No, Mark. 542 00:45:11,730 --> 00:45:13,290 We're not involving the police. 543 00:45:13,390 --> 00:45:16,160 You're not making any sense. Look, leave it, all right? 544 00:45:17,650 --> 00:45:20,150 Please, Mark, just leave it alone. 545 00:45:24,590 --> 00:45:25,770 I have to get to work. 546 00:46:02,120 --> 00:46:03,220 Go on, put it up. 547 00:46:04,600 --> 00:46:05,650 Brilliant. 548 00:46:10,540 --> 00:46:12,400 Have you lot got nothing better to do? 549 00:46:23,220 --> 00:46:24,480 Reza? Sir? 550 00:46:26,160 --> 00:46:28,100 I've got a thrilling little job for you. 551 00:46:42,279 --> 00:46:43,839 I generally see her first thing. 552 00:46:44,880 --> 00:46:45,930 Right. 553 00:46:45,931 --> 00:46:48,319 So you've no idea when she might be back? 554 00:46:48,320 --> 00:46:49,370 No. 555 00:46:49,980 --> 00:46:51,360 Didn't I see you yesterday? 556 00:46:53,040 --> 00:46:54,240 You're a friend of hers? 557 00:46:55,160 --> 00:46:58,290 Eh... Well, it's just that I've got a key, like, if you want to wait. 558 00:47:10,920 --> 00:47:14,200 Ruthie sweetheart, we really need to talk. 559 00:47:15,760 --> 00:47:16,810 Talk Dad? 560 00:47:17,520 --> 00:47:18,860 When did we ever do that? 561 00:48:06,020 --> 00:48:09,280 Michael. Hate to tell you, but Isla MacLennan's been a runner. 562 00:48:09,860 --> 00:48:10,910 Oh, great. 563 00:48:11,060 --> 00:48:12,110 That's all we need. 564 00:48:13,320 --> 00:48:17,060 Just fine. I get on to the press office, George. Tell them I'm free on Friday. 565 00:48:18,780 --> 00:48:20,040 Don't let MacVitie know. 566 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 He's driving me nuts with this. 567 00:48:48,360 --> 00:48:49,410 Do you mind? 568 00:48:50,860 --> 00:48:53,000 I got off my bloody car. 569 00:49:04,160 --> 00:49:05,210 Right, thanks. 570 00:49:05,760 --> 00:49:09,550 As far as I can make out, the company's not been doing too well for a while now. 571 00:49:09,780 --> 00:49:14,719 I mean, they're still solving, but the point is, Sarah Price is listed as a co 572 00:49:14,720 --> 00:49:17,340 -director. She owns 50 % of the company. 573 00:49:17,341 --> 00:49:21,669 And I was thinking, if things aren't too clever on the home front... That might 574 00:49:21,670 --> 00:49:23,989 leave hubby with a problem if he had to buy her out. 575 00:49:23,990 --> 00:49:25,850 Yeah, you could have something there. 576 00:49:25,890 --> 00:49:26,940 Michael. 577 00:49:28,670 --> 00:49:32,470 Isla McLennan was booked on 11 .37 sleeper to Euston last night. 578 00:49:32,770 --> 00:49:33,990 She paid the credit card. 579 00:49:33,991 --> 00:49:37,789 She also phoned the gallery where she's been working for the last few years. 580 00:49:37,790 --> 00:49:40,849 Said that she wouldn't be available for the indefinite future. 581 00:49:40,850 --> 00:49:42,590 Damn. Have you checked the price? 582 00:49:43,450 --> 00:49:46,160 Claims he hasn't seen or spoken to her since the trial. 583 00:49:46,230 --> 00:49:50,839 We should have pulled her in when we had the chance. 584 00:49:50,840 --> 00:49:53,720 This sort of thing happens all the time, Willie. 585 00:49:53,980 --> 00:49:55,030 Good. 586 00:49:55,600 --> 00:49:56,650 Storm in a teat. 587 00:49:57,760 --> 00:49:59,220 You sort it out. Right, sir. 588 00:50:46,380 --> 00:50:47,430 It went okay, then? 589 00:50:48,080 --> 00:50:49,130 The interview? 590 00:50:49,860 --> 00:50:50,910 I think so. 591 00:50:51,280 --> 00:50:52,840 I think you'll like my pictures. 592 00:50:53,060 --> 00:50:54,110 Well, that's great. 593 00:51:12,240 --> 00:51:15,970 Of course, they must have seen loads of people who've already done the job. 594 00:51:17,750 --> 00:51:21,180 Sorry? I said, do you think my lack of experience would be a problem? 595 00:51:25,950 --> 00:51:27,000 No. 596 00:51:28,310 --> 00:51:29,360 No problem at all. 597 00:51:33,890 --> 00:51:36,540 I still can't see Isla McLennan as a killer, Michael. 598 00:51:37,090 --> 00:51:38,140 Maybe not. 599 00:51:38,250 --> 00:51:41,140 It's starting to look as though Lloyd Price could be a win. 600 00:51:41,210 --> 00:51:44,270 And remember, cheese is alibi for Christmas Eve. Sir. 601 00:51:45,210 --> 00:51:47,279 Evening, all. 602 00:51:47,280 --> 00:51:48,330 Quite heavy, eh? 603 00:51:51,660 --> 00:51:53,700 You must be very proud, Mrs. Stirling. 604 00:51:53,701 --> 00:51:56,919 Youngest High Court judge of this century and all that. 605 00:51:56,920 --> 00:51:58,440 Well, yes, of course. 606 00:51:59,400 --> 00:52:01,480 Your father was a judge too, wasn't he? 607 00:52:02,000 --> 00:52:03,050 That's right. 608 00:52:03,500 --> 00:52:05,420 But you trained as a painter, I believe. 609 00:52:07,660 --> 00:52:08,710 No, I'll go. 610 00:52:09,460 --> 00:52:11,140 Excuse me for a moment, would you? 611 00:52:26,510 --> 00:52:29,820 I've been thinking. We really should arrange that little reunion. 612 00:52:29,870 --> 00:52:30,920 Don't you think? 613 00:52:31,050 --> 00:52:34,070 You've called at a bad time. We've got some journalist here. 614 00:52:34,650 --> 00:52:36,010 Ah, well then. 615 00:52:36,350 --> 00:52:37,630 I mustn't keep you. 616 00:52:38,610 --> 00:52:42,090 Public image is so important in your husband's line of work. 617 00:52:42,850 --> 00:52:43,900 Isn't it? 618 00:52:44,490 --> 00:52:46,270 Look, Vera, I'll call you. 619 00:52:46,830 --> 00:52:47,880 Do that. 620 00:52:48,190 --> 00:52:51,590 And we'll have a nice long natter about old times. 621 00:52:52,330 --> 00:52:53,380 Okay. 622 00:53:01,680 --> 00:53:03,180 See, Lloyd Price is in trouble. 623 00:53:03,540 --> 00:53:07,699 He hasn't got the cash to buy Sarah out, and Hancock's holding this fraud thing 624 00:53:07,700 --> 00:53:10,640 over. Well, there's your motive. 625 00:53:11,460 --> 00:53:16,399 By killing Hancock and setting up Sarah as chief suspect, he gets both of them 626 00:53:16,400 --> 00:53:17,780 off his back at the same time. 627 00:53:19,500 --> 00:53:21,720 It's all a bit vague, though, isn't it? 628 00:53:22,760 --> 00:53:25,230 And how much do we know about this alleged fraud? 629 00:53:26,020 --> 00:53:29,210 Remember, Hancock was talking to Price two days before he died. 630 00:53:29,840 --> 00:53:31,220 And that Price lied about it. 631 00:53:31,600 --> 00:53:35,030 And we're still assuming that Hancock was killed with Price's gun? 632 00:53:35,240 --> 00:53:38,500 All the same, you're a long way from proving anything, Michael. 633 00:53:39,140 --> 00:53:41,240 Especially without Isla McLennan. 634 00:53:42,200 --> 00:53:43,250 She'll turn up, sir. 635 00:53:43,940 --> 00:53:45,200 It's just a matter of time. 636 00:54:12,210 --> 00:54:13,490 What? What is it? 637 00:54:14,730 --> 00:54:15,930 Thought I saw something. 638 00:54:21,610 --> 00:54:22,930 You're a right nutter, you. 639 00:54:47,570 --> 00:54:49,550 Hey! Hey! That's my car! 640 00:54:50,110 --> 00:54:51,350 You think that was a yes? 641 00:55:19,319 --> 00:55:21,220 Me too. Oh, quite, that's a convention. 642 00:55:21,221 --> 00:55:25,159 You've got the wrong car, by the way. No, listen, no, listen, listen, I can do 643 00:55:25,160 --> 00:55:26,210 you the trade. 644 00:55:26,320 --> 00:55:29,799 I've already got a CD player, thanks. No, listen, I mean it. I've been a 645 00:55:29,800 --> 00:55:30,779 mother, right? 646 00:55:30,780 --> 00:55:32,100 I've got some information. 647 00:55:41,240 --> 00:55:42,620 Well, good morning, Doctor. 648 00:55:43,600 --> 00:55:45,340 You've not been answering my calls. 649 00:55:48,300 --> 00:55:49,740 And that's the best you can do. 650 00:55:49,760 --> 00:55:51,860 A middle -aged man in an anorak. 651 00:55:53,640 --> 00:55:54,690 What about the car? 652 00:55:56,100 --> 00:55:58,220 Um, nothing special. 653 00:55:58,440 --> 00:55:59,490 Some club to a date. 654 00:55:59,640 --> 00:56:00,840 Didn't get much of a look. 655 00:56:00,920 --> 00:56:02,360 That'll be some kind of flirt. 656 00:56:03,900 --> 00:56:06,310 Alvy, this isn't exactly supergraph material. 657 00:56:07,180 --> 00:56:10,780 Look, I didn't think it was going to be important, did I? 658 00:56:12,100 --> 00:56:13,180 Yeah, yeah, all right. 659 00:56:14,260 --> 00:56:15,310 So? 660 00:56:15,640 --> 00:56:17,560 Is that it then? Can I go? Sit down. 661 00:56:19,320 --> 00:56:20,400 Get him to do a knee fit. 662 00:56:21,260 --> 00:56:22,940 And then dick him back in the cells. 663 00:56:30,860 --> 00:56:31,910 Do you believe him? 664 00:56:31,911 --> 00:56:33,619 No, I think he's telling the truth. 665 00:56:33,620 --> 00:56:34,670 As far as it goes. 666 00:56:34,671 --> 00:56:38,979 He killed someone while I was playing around to the office that evening. 667 00:56:38,980 --> 00:56:40,480 Could it be our anonymous con? 668 00:56:54,990 --> 00:56:59,750 According to voice lab analysis, he's disguising both his voice and accent. 669 00:57:26,890 --> 00:57:28,030 How could he tell that? 670 00:57:28,430 --> 00:57:30,250 The cleaner said she had her hood up. 671 00:57:31,030 --> 00:57:32,290 How could he see her hair? 672 00:57:34,150 --> 00:57:35,350 Unless he knew, you mean. 673 00:57:37,250 --> 00:57:38,300 Yeah. 674 00:57:40,350 --> 00:57:41,400 The E -fit, sir. 675 00:57:44,090 --> 00:57:45,140 Oh. 676 00:57:45,350 --> 00:57:46,950 Could be Lloyd Price, I suppose. 677 00:57:51,930 --> 00:57:52,980 Let's face it. 678 00:57:53,730 --> 00:57:54,850 Could be Donny Osmond. 679 00:57:56,200 --> 00:58:00,160 Yeah, but Lloyd Price doesn't know that, does he? 680 00:58:01,860 --> 00:58:03,040 I say we have him in. 681 00:58:03,640 --> 00:58:05,810 Why don't you go and have a word with Sarah? 682 00:58:06,780 --> 00:58:11,480 Whoever that is, if he did know her, she might recognise him. 683 00:58:12,740 --> 00:58:13,790 Right. 684 00:58:18,320 --> 00:58:20,540 Hey. Can't hear myself think around here. 685 00:58:21,160 --> 00:58:24,590 No need to take it out on me, just because your precious Isla's done a 686 00:58:24,970 --> 00:58:26,650 What do you know? You're just a kid. 687 00:58:27,730 --> 00:58:29,410 Oh, I know more than you think, Dad. 688 00:58:29,570 --> 00:58:30,620 About a lot of things. 689 00:58:32,650 --> 00:58:33,700 You. 690 00:58:34,570 --> 00:58:35,750 It was you, wasn't it? 691 00:58:37,290 --> 00:58:38,790 You told that bloody lawyer. 692 00:58:40,350 --> 00:58:41,400 Ruth? 693 00:58:43,230 --> 00:58:44,280 Ruth? 694 00:58:46,330 --> 00:58:47,380 Ruth? 695 00:58:48,370 --> 00:58:49,420 Come back here! 696 00:58:51,670 --> 00:58:52,720 Called at a bad time? 697 00:59:02,380 --> 00:59:03,430 Are you quite sure? 698 00:59:04,080 --> 00:59:05,130 Sorry. 699 00:59:05,271 --> 00:59:11,279 Did your husband know you were having an affair with Mr Hancock? 700 00:59:11,280 --> 00:59:13,580 Well, I imagine so. 701 00:59:16,440 --> 00:59:19,520 He's not entirely stupid, contrary to all appearances. 702 00:59:20,420 --> 00:59:25,859 You know, it's quite fun, this. I can say anything I like now, and you can't 703 00:59:25,860 --> 00:59:26,910 touch me, right? 704 00:59:27,500 --> 00:59:29,120 I wouldn't count on it, Mrs Price. 705 00:59:30,700 --> 00:59:35,180 If you're withholding information about a killer, that makes you an accessory. 706 00:59:37,680 --> 00:59:39,240 I'm surprised at you, Sergeant. 707 00:59:40,100 --> 00:59:42,020 After all we've been through together. 708 00:59:42,021 --> 00:59:45,619 I thought you'd have learned by now not to make accusations that you can't 709 00:59:45,620 --> 00:59:47,020 possibly prove, but then. 710 00:59:47,940 --> 00:59:50,830 Some people are just gluttons for punishment, I suppose. 711 00:59:58,000 --> 00:59:59,050 Now. 712 01:00:00,270 --> 01:00:05,590 If there's anything else, Sergeant, please don't hesitate to contact me. 713 01:00:07,610 --> 01:00:08,750 Don't worry, Mrs Price. 714 01:00:09,550 --> 01:00:11,600 We'll be in touch. I'll look forward to it. 715 01:00:29,130 --> 01:00:31,360 Switch that machine off a minute, will you? 716 01:00:36,830 --> 01:00:37,880 OK. 717 01:00:38,670 --> 01:00:42,330 The last job we did for Hancock and McKenzie was just over a year ago. 718 01:00:43,090 --> 01:00:47,089 At the time, I had a foreman on the site who was working a fiddle, signing in 719 01:00:47,090 --> 01:00:50,289 subspecification materials and splitting the difference with his mate at the 720 01:00:50,290 --> 01:00:52,410 suppliers. And Hancock found out? 721 01:00:52,770 --> 01:00:53,820 God knows how. 722 01:00:54,070 --> 01:00:56,120 Even I didn't know until Hancock told me. 723 01:00:56,121 --> 01:00:59,669 But you just wouldn't believe it, even after a factor blow. 724 01:00:59,670 --> 01:01:03,169 And that wouldn't have done your reputation much good once the story had 725 01:01:03,170 --> 01:01:04,750 out. Oh, come on. 726 01:01:06,750 --> 01:01:08,800 Sweetie money stuff. Goes on all the time. 727 01:01:09,090 --> 01:01:12,290 And hardly a credible motive for murder, Inspector. 728 01:01:13,690 --> 01:01:14,740 Maybe. 729 01:01:16,310 --> 01:01:18,490 Well, I'll have to get that clear. 730 01:01:21,930 --> 01:01:22,980 Just a moment. 731 01:01:24,529 --> 01:01:27,119 There's one more thing your client can help us with. 732 01:01:27,610 --> 01:01:29,690 When he's of a mind to be so cooperative. 733 01:01:35,350 --> 01:01:36,400 Ruth! 734 01:01:39,930 --> 01:01:40,980 Look, 735 01:01:43,850 --> 01:01:44,900 I'm telling you. 736 01:01:44,950 --> 01:01:46,030 That's him, all right. 737 01:01:46,490 --> 01:01:47,540 Number four. 738 01:01:47,610 --> 01:01:48,810 Are you sure about that? 739 01:01:48,890 --> 01:01:49,940 Yeah. 740 01:01:50,110 --> 01:01:51,160 Look, I'm definite. 741 01:01:53,800 --> 01:01:55,970 Look at him, he's a vicious little bastard. 742 01:01:57,900 --> 01:01:58,950 He certainly is. 743 01:02:00,040 --> 01:02:04,419 He also happens to be a fingerprint technician, you little... Satisfied, 744 01:02:04,420 --> 01:02:05,470 Inspector. 745 01:02:05,831 --> 01:02:10,579 You tell your client to keep himself available. 746 01:02:10,580 --> 01:02:12,140 We may need to speak to him again. 747 01:02:21,400 --> 01:02:22,960 So, is that it then? Can I go now? 748 01:02:24,930 --> 01:02:26,030 Charge him. What? 749 01:02:26,430 --> 01:02:27,630 Death in a motor vehicle. 750 01:02:27,631 --> 01:02:28,749 Right, sir. 751 01:02:28,750 --> 01:02:29,669 No, wait a minute! 752 01:02:29,670 --> 01:02:30,750 Hey, no, we had a deal! 753 01:02:30,970 --> 01:02:32,020 We had a deal! 754 01:02:43,130 --> 01:02:45,850 Is that him? 755 01:02:46,930 --> 01:02:47,980 New boyfriend? 756 01:02:48,810 --> 01:02:50,490 What makes you think there is one? 757 01:02:50,750 --> 01:02:52,860 You said you were seeing someone tonight. 758 01:02:52,890 --> 01:02:55,480 That doesn't mean it has to be a boyfriend, does it? 759 01:03:09,770 --> 01:03:11,290 Why won't Dad let me see you? 760 01:03:12,050 --> 01:03:13,210 You see me. 761 01:03:13,710 --> 01:03:18,129 No, I mean... Well, Michelle's parents are divorced, and she sees both of them 762 01:03:18,130 --> 01:03:19,180 in turn. 763 01:03:19,430 --> 01:03:20,480 Sweetheart. 764 01:03:20,830 --> 01:03:23,030 You know I love you very much. 765 01:03:23,670 --> 01:03:26,170 It just wouldn't be a good idea, that's all. 766 01:03:27,010 --> 01:03:28,870 Can't stay tonight, though, can't I? 767 01:03:28,970 --> 01:03:30,710 You're not going to make me go back? 768 01:03:37,430 --> 01:03:39,960 Will they make the formal announcement tonight? 769 01:03:40,270 --> 01:03:44,270 Probably. You know the president can never resist a chance to make a speech. 770 01:03:44,890 --> 01:03:47,450 I'm very proud of you. You know that, don't you? 771 01:03:47,451 --> 01:03:50,749 You sure you won't change your mind? 772 01:03:50,750 --> 01:03:53,370 I think I've got one of my headaches coming on. 773 01:03:53,830 --> 01:03:54,880 Poor darling. 774 01:03:56,730 --> 01:03:58,630 Okay, I'll tell her. Thanks. 775 01:04:00,410 --> 01:04:02,970 Jackie, Isla McLennan's car's turned up. 776 01:04:03,190 --> 01:04:04,930 Oh, great. Where? The airport. 777 01:04:06,290 --> 01:04:07,340 The airport? 778 01:04:38,250 --> 01:04:39,570 Why the airport, Michael? 779 01:04:40,010 --> 01:04:42,060 I mean, we know Isla booked a rail ticket. 780 01:04:42,990 --> 01:04:45,250 Why did her car get left at the airport? 781 01:04:46,430 --> 01:04:47,990 Maybe she just missed her train. 782 01:04:49,230 --> 01:04:52,780 OK, but there was no record of her on any flight out that night. I checked. 783 01:04:52,910 --> 01:04:54,770 She could have been using a false name. 784 01:04:57,110 --> 01:04:58,910 You sure you don't want some of this? 785 01:05:03,630 --> 01:05:05,490 And, you know, that's another thing. 786 01:05:06,350 --> 01:05:08,010 I'm sure Cedar recognised him. 787 01:05:08,510 --> 01:05:10,920 It's like she's playing some weird sort of game. 788 01:05:18,590 --> 01:05:21,450 You know... What? 789 01:05:22,630 --> 01:05:23,890 No. No, no. 790 01:05:24,590 --> 01:05:25,640 Go on. 791 01:05:25,690 --> 01:05:26,740 What? 792 01:05:29,830 --> 01:05:31,250 Maybe she did kill Hancock. 793 01:05:32,550 --> 01:05:35,030 Jackie. Come on, admit it. 794 01:05:35,031 --> 01:05:37,849 You've been thinking the same thing all along. 795 01:05:37,850 --> 01:05:41,609 If her psychiatric history hadn't been inadmissible, and Isla hadn't told that 796 01:05:41,610 --> 01:05:46,210 stupid lie in court, she'd probably be starting 15 years, maybe life by now. 797 01:05:49,010 --> 01:05:50,060 Jordan. 798 01:05:50,330 --> 01:05:51,850 How's Strathclyde's sinus? 799 01:05:54,050 --> 01:05:55,100 Stuck. 800 01:05:57,150 --> 01:05:58,200 Hang on a minute. 801 01:05:58,270 --> 01:05:59,320 Take a sentence. 802 01:06:10,350 --> 01:06:11,610 What did you have in mind? 803 01:06:11,801 --> 01:06:13,269 Well... 804 01:06:13,270 --> 01:06:28,929 Don't 805 01:06:28,930 --> 01:06:29,980 touch that. 806 01:06:31,350 --> 01:06:33,670 Prying is a very unattractive habit. 807 01:06:37,190 --> 01:06:38,630 So, how do I look? 808 01:06:39,400 --> 01:06:40,450 You look gorgeous. 809 01:06:40,920 --> 01:06:42,560 Don't wait up. I might be late. 810 01:07:00,600 --> 01:07:01,920 Dr. Andrews. 811 01:07:02,380 --> 01:07:05,090 I didn't know you were a member of the Bar Association. 812 01:07:05,280 --> 01:07:08,530 As a matter of fact, I'm here as the personal guest of the present. 813 01:07:08,990 --> 01:07:10,210 How very splendid. 814 01:07:10,530 --> 01:07:12,640 Well, I trust you have a pleasant evening. 815 01:07:12,850 --> 01:07:13,900 Thank you. 816 01:07:25,130 --> 01:07:26,180 Ruthie. 817 01:07:31,610 --> 01:07:33,710 Ruth, open the door. 818 01:07:38,410 --> 01:07:39,460 Ruth? 819 01:07:40,650 --> 01:07:41,700 Ruth? 820 01:07:42,150 --> 01:07:43,390 I know you're in there. 821 01:08:15,660 --> 01:08:17,319 Abby? Abby Clark? 822 01:08:24,960 --> 01:08:26,279 Come on, sweetheart. 823 01:08:27,800 --> 01:08:28,850 Come on. 824 01:08:32,560 --> 01:08:34,180 You'll be beauty. 825 01:08:58,609 --> 01:09:00,310 Damn. Where are you? 826 01:09:02,050 --> 01:09:03,100 Come here. 827 01:09:04,970 --> 01:09:06,020 Ah. 828 01:09:06,970 --> 01:09:08,310 There you are. 829 01:09:50,960 --> 01:09:52,460 So what's the meaning of this? 830 01:09:52,840 --> 01:09:53,890 Huh? 831 01:09:54,500 --> 01:10:00,580 Fed up with all this? What? No. 832 01:10:01,620 --> 01:10:03,730 But it was a little late, don't you think? 833 01:10:04,160 --> 01:10:10,379 Shut up. I'm fed up with all this hiding around and sneaking about. Bloody 834 01:10:10,380 --> 01:10:15,060 people. I am perfectly calm. I'm absolutely in full command of all... 835 01:10:25,330 --> 01:10:26,380 God. 836 01:10:29,090 --> 01:10:30,710 God, oh, bloody mighty. 837 01:12:56,071 --> 01:13:00,919 But you said the pay was terrible at the P .F. Suffolk. 838 01:13:00,920 --> 01:13:01,970 Oh, it is? 839 01:13:02,760 --> 01:13:04,160 I take bribes. 840 01:13:04,600 --> 01:13:05,740 Didn't I mention that? 841 01:13:05,900 --> 01:13:07,300 No, I don't think you did. 842 01:13:07,640 --> 01:13:10,520 Oh, yes, but only big ones. 843 01:13:10,940 --> 01:13:13,300 And only from the very smartest crooks. 844 01:13:13,860 --> 01:13:14,910 Well, 845 01:13:15,220 --> 01:13:16,270 that's a relief. 846 01:14:01,879 --> 01:14:03,900 Rules are made to be broken. 847 01:14:05,080 --> 01:14:06,130 No? 848 01:14:06,660 --> 01:14:07,860 Thanks all the same. 849 01:14:09,210 --> 01:14:11,860 You know, I see you as a bit of a challenge, Inspector. 850 01:15:06,060 --> 01:15:08,500 Did he get the wrong end of the stick about you? 851 01:15:09,660 --> 01:15:10,710 Who's that? 852 01:15:11,440 --> 01:15:12,880 Mr. Sterling, of course. 853 01:15:28,180 --> 01:15:29,620 You're bleeping, Inspector. 854 01:15:31,480 --> 01:15:34,680 Can I use your phone? 855 01:15:59,040 --> 01:16:00,540 It's Sarah Price, Michael. 856 01:16:01,060 --> 01:16:02,110 Where is she? 857 01:16:10,679 --> 01:16:11,880 Evening. Evening. 858 01:16:16,640 --> 01:16:18,760 Annual Bar Association dinner. 859 01:16:19,040 --> 01:16:22,410 I've been hobnobbing with our colleagues in the legal profession. 860 01:16:23,240 --> 01:16:24,420 You're not the only one. 861 01:16:26,500 --> 01:16:28,400 Shot nine times in all. 862 01:16:28,920 --> 01:16:31,420 Medium calibre, low velocity rounds. 863 01:16:31,640 --> 01:16:35,010 Shot from quite close range, but the grouping's all over the place. 864 01:16:35,300 --> 01:16:37,200 This sounding familiar at all? 865 01:16:37,540 --> 01:16:38,820 Same as a Hancock kind. 866 01:16:39,340 --> 01:16:40,840 Almost identical, I would say. 867 01:16:41,480 --> 01:16:43,710 Any chance of an approximate time of death? 868 01:16:43,720 --> 01:16:49,379 Well, judging by the skin temperature, lividity and the progress of rigor, I'd 869 01:16:49,380 --> 01:16:51,340 say about... Ten past midnight. 870 01:16:54,180 --> 01:16:55,230 Sorry, Doctor. 871 01:16:55,540 --> 01:16:56,590 We had a witness. 872 01:16:58,240 --> 01:16:59,480 If you can call him that. 873 01:17:03,440 --> 01:17:04,490 Dad? 874 01:17:07,300 --> 01:17:08,800 Do you know what time it is? 875 01:17:09,020 --> 01:17:11,250 Where the hell do you think you've been, eh? 876 01:17:11,360 --> 01:17:14,130 Michelle's working on her biology project, all right. 877 01:17:14,240 --> 01:17:19,260 Lying little... Ruth. 878 01:17:20,400 --> 01:17:21,450 Ruth. 879 01:17:22,540 --> 01:17:23,590 I'm sorry. 880 01:17:26,200 --> 01:17:32,019 So, we've got a probable male, height and build uncertain, age uncertain, 881 01:17:32,020 --> 01:17:35,320 of hair uncertain, possibly wearing a dark -coloured overcoat. 882 01:17:35,760 --> 01:17:36,810 Mind you... 883 01:17:37,150 --> 01:17:38,770 I couldn't swear to the overcoat. 884 01:17:39,490 --> 01:17:41,600 You think the car was some kind of a state? 885 01:17:41,750 --> 01:17:43,150 One of those long things. 886 01:17:43,390 --> 01:17:44,650 Lots of windows, aye. 887 01:17:44,950 --> 01:17:48,210 The thing is, I was concentrating on the tie to Alba. 888 01:17:48,610 --> 01:17:50,170 Yes, so you said, sir. 889 01:17:50,430 --> 01:17:52,350 Beautiful bird. Just beautiful. 890 01:17:52,670 --> 01:17:57,469 Pure white plumage in the belly, a blaze of colour in the back, big jet black 891 01:17:57,470 --> 01:18:00,130 eyes and the tiniest of wedge -shaped tails. 892 01:18:00,610 --> 01:18:02,170 Unique. Quite unique. 893 01:18:02,510 --> 01:18:05,280 Well, it's a pity the bird's not our suspect, isn't it? 894 01:18:15,780 --> 01:18:17,100 There's no keys to be found. 895 01:18:17,900 --> 01:18:20,130 You think the killer might have taken them? 896 01:18:21,720 --> 01:18:22,770 Nicholls! 897 01:18:22,771 --> 01:18:24,299 All in. 898 01:18:24,300 --> 01:18:26,160 Get a car round to Sarah Price's house. 899 01:18:26,240 --> 01:18:28,590 Tell him to be alert for an intruder. Right, sir. 900 01:18:29,260 --> 01:18:31,680 Any joy? Well, if he did any filming the camera. 901 01:18:32,000 --> 01:18:33,050 Inspector! 902 01:18:33,080 --> 01:18:34,640 Looks like a murder weapon, sir. 903 01:18:34,700 --> 01:18:35,750 Here. 904 01:18:38,400 --> 01:18:39,780 Beretta semi -automatic. 905 01:18:40,520 --> 01:18:42,780 Serial number 3478. 906 01:18:45,879 --> 01:18:47,280 842106. Ring any bells? 907 01:18:50,920 --> 01:18:52,180 My gun, you say? 908 01:18:53,500 --> 01:18:54,550 Yes, sir. 909 01:19:05,580 --> 01:19:07,840 I did love her once, believe it or not. 910 01:19:11,660 --> 01:19:12,710 Mr Price? 911 01:19:14,120 --> 01:19:15,680 I'm sorry to have to ask you this. 912 01:19:19,200 --> 01:19:22,240 Actually, I called round to Sarah's place last night. 913 01:19:24,160 --> 01:19:25,210 Looking for Ruth. 914 01:19:25,760 --> 01:19:27,080 But there was nobody there. 915 01:19:29,760 --> 01:19:30,810 When was this? 916 01:19:32,460 --> 01:19:34,000 11. 11 .30. 917 01:19:34,900 --> 01:19:37,920 Can anyone confirm that? 918 01:19:40,500 --> 01:19:42,240 Actually, there was someone there. 919 01:19:43,280 --> 01:19:44,720 A girl I haven't seen for ages. 920 01:19:45,420 --> 01:19:46,470 Abby Clark. 921 01:19:48,000 --> 01:19:51,430 Used to share a flat with Sarah when they were students at art school. 922 01:19:54,000 --> 01:19:55,990 But when I spoke to her, she just ran off. 923 01:19:58,020 --> 01:20:00,190 Any idea how we can get in contact with her? 924 01:20:00,660 --> 01:20:01,710 No. 925 01:20:01,840 --> 01:20:06,160 Like I say, it must be 14... 16 years since I've seen her. 926 01:20:09,140 --> 01:20:11,840 I presume your daughter returned home eventually. 927 01:20:12,670 --> 01:20:13,720 Oh, yeah. 928 01:20:14,990 --> 01:20:18,130 I got back around midnight and she was already in bed. 929 01:20:18,131 --> 01:20:22,969 She'd been working on some school project round at a friend's place and 930 01:20:22,970 --> 01:20:24,350 hadn't bothered telling me. 931 01:20:24,750 --> 01:20:26,370 Well, you know what kids are like. 932 01:20:28,050 --> 01:20:30,460 Well, if we could just have a quick word with her. 933 01:20:30,810 --> 01:20:31,860 No. 934 01:20:33,150 --> 01:20:34,200 Please. 935 01:20:35,170 --> 01:20:37,820 I'd just like to spend some time with her alone first. 936 01:20:40,210 --> 01:20:41,950 I should be the one to break it to her. 937 01:20:49,470 --> 01:20:52,230 Sure. To be honest, I can't say I'm entirely surprised. 938 01:20:53,970 --> 01:20:57,340 She never struck me the type who'd have any problem making enemies. 939 01:20:57,650 --> 01:20:59,880 Did she ever mention anyone in particular? 940 01:21:01,070 --> 01:21:02,120 Hi. 941 01:21:05,210 --> 01:21:06,260 This is Malcolm. 942 01:21:07,350 --> 01:21:08,400 DC Fraser. 943 01:21:10,330 --> 01:21:11,530 Do you want some coffee? 944 01:21:13,100 --> 01:21:14,150 Okay, thanks. 945 01:21:20,200 --> 01:21:21,280 You know the old joke? 946 01:21:22,080 --> 01:21:25,090 How many psychiatrists does it take to change a light bulb? 947 01:21:25,520 --> 01:21:26,570 It doesn't matter. 948 01:21:26,860 --> 01:21:29,810 The important thing is that the light bulb wants to change. 949 01:21:30,700 --> 01:21:31,750 Well, that was Sarah. 950 01:21:32,820 --> 01:21:34,080 She didn't want to change. 951 01:21:35,000 --> 01:21:36,420 She was a control freak. 952 01:21:37,520 --> 01:21:41,250 And whenever she felt that control was starting to slip, it terrified her. 953 01:21:41,400 --> 01:21:42,450 And she laughed down. 954 01:21:43,580 --> 01:21:46,710 Hence the attack on her husband when he asked her for a divorce. 955 01:21:53,520 --> 01:21:57,440 Well, obviously someone doesn't want us to know what she was working on. 956 01:21:58,740 --> 01:22:02,959 But assuming the killer and the person in the painting are one and the same, it 957 01:22:02,960 --> 01:22:06,690 kind of rules out Lloyd, doesn't it? I mean, why would she be painting him? 958 01:22:06,840 --> 01:22:07,890 Look... 959 01:22:07,891 --> 01:22:11,339 Try and see if you can track down this clat woman that Price was on about. 960 01:22:11,340 --> 01:22:14,539 If she did go to the Glasgow School of Arts, she should be on record there. 961 01:22:14,540 --> 01:22:15,590 Right. 962 01:22:21,420 --> 01:22:23,710 We found this on the floor of the bedroom, sir. 963 01:22:29,540 --> 01:22:32,610 And you said you thought she might have been having an affair. 964 01:22:34,660 --> 01:22:36,340 Well, that was my impression, yes. 965 01:22:37,640 --> 01:22:39,690 She liked to drop little hints, you know. 966 01:22:40,500 --> 01:22:43,210 But then again, she never mentioned anyone specific. 967 01:22:44,000 --> 01:22:45,050 I know. 968 01:22:48,080 --> 01:22:49,130 No, sorry. 969 01:22:49,200 --> 01:22:50,280 I can't help you there. 970 01:23:05,520 --> 01:23:07,320 Ruth? Leave me alone! 971 01:23:24,620 --> 01:23:26,980 Stick this together for me, would you? Oh, sir. 972 01:23:27,660 --> 01:23:30,740 Get a big board, some glue, and stick it together. 973 01:23:31,260 --> 01:23:32,310 Yes, sir. 974 01:23:32,700 --> 01:23:34,320 Don't look so miserable, Stuart. 975 01:23:35,120 --> 01:23:36,440 It's just like a big jigsaw. 976 01:23:37,700 --> 01:23:38,960 I hate jigsaws. 977 01:23:44,240 --> 01:23:45,800 I'm off then, Doctor. Good night. 978 01:23:45,960 --> 01:23:47,100 Good night, Christine. 979 01:25:13,130 --> 01:25:14,610 Razor. Okay, hold on, Jackie. 980 01:25:15,650 --> 01:25:17,510 It's for you, sir. D .S. Reid. 981 01:25:23,950 --> 01:25:25,810 I think we've got something, Michael. 982 01:25:27,270 --> 01:25:29,970 Abby Clark got married in June 1983. 983 01:25:30,990 --> 01:25:32,790 And you're not going to believe this. 984 01:25:32,970 --> 01:25:36,290 The groom was a young advocate called Robert Sterling. 985 01:25:38,410 --> 01:25:39,460 Sterling? 986 01:26:04,970 --> 01:26:06,020 Abby! 987 01:27:48,599 --> 01:27:52,080 Probable cause of death, multiple gunshot wounds. 988 01:27:52,081 --> 01:27:56,839 Secondary injuries indicating the subject has been carried a considerable 989 01:27:56,840 --> 01:27:58,020 distance downstream. 990 01:28:01,480 --> 01:28:02,860 Glorious morning, Michael. 991 01:28:03,200 --> 01:28:06,720 Evening. Well, look at what you could do with a breath of sea air. 992 01:28:07,760 --> 01:28:08,810 Tyler McLennan. 993 01:28:10,740 --> 01:28:12,540 No wonder she didn't make her train. 994 01:28:20,440 --> 01:28:21,880 Christine? No. 995 01:28:55,160 --> 01:28:58,759 Call in, will you? We'll need a forensics team to check out Isla 996 01:28:58,760 --> 01:29:04,299 houseboat. Oh, and when you're finished here, get in touch with your pal, Dr 997 01:29:04,300 --> 01:29:08,760 Argyle. I want Sarah Price's case, and it's all right. Right, sir. Oh, and, uh, 998 01:29:08,780 --> 01:29:13,500 Fraser, if he gives you any more of this bullshit about patient confidentiality, 999 01:29:13,640 --> 01:29:16,470 you just remind him that his patient's dead, all right? 1000 01:29:18,580 --> 01:29:22,160 So, who'd want to kill Isla MacLennan? 1001 01:29:23,690 --> 01:29:27,000 If you'd asked me 24 hours ago, I'd have put my money on Sarah Price. 1002 01:29:27,470 --> 01:29:30,270 But now... We're running out of suspects, Jackie. 1003 01:29:31,430 --> 01:29:34,140 I think it's time we gave Mrs Abigail Sterling a visit. 1004 01:29:34,350 --> 01:29:35,400 Don't you? 1005 01:29:41,570 --> 01:29:45,210 Oh, well, it's about time. You do realise we called you nearly two hours 1006 01:29:45,990 --> 01:29:47,610 Sorry. It's all right, Christine. 1007 01:29:47,830 --> 01:29:48,880 I'll look after this. 1008 01:29:53,640 --> 01:29:57,490 Of course, I knew Isla MacLennan only vaguely. She was always Sarah's friend. 1009 01:29:57,491 --> 01:29:59,959 And you haven't seen her since art school? 1010 01:29:59,960 --> 01:30:01,040 No, why should I have? 1011 01:30:01,380 --> 01:30:02,940 Thank you, Mary, that'll be all. 1012 01:30:05,400 --> 01:30:07,690 Help yourself to cream and sugar, would you? 1013 01:30:09,260 --> 01:30:11,820 I presume I can rely on you to be discreet. 1014 01:30:12,740 --> 01:30:14,820 This is a murder inquiry, Mrs. Sterling. 1015 01:30:15,500 --> 01:30:17,730 I'm afraid we can't give you any guarantees. 1016 01:30:17,980 --> 01:30:19,140 It was a car accident. 1017 01:30:20,580 --> 01:30:22,160 The winter of 1978. 1018 01:30:22,171 --> 01:30:29,479 A family friend had a cottage up in the Chossacks. A group of us would go out 1019 01:30:29,480 --> 01:30:31,160 there for the occasional weekend. 1020 01:30:31,520 --> 01:30:32,600 Well, you can imagine. 1021 01:30:32,840 --> 01:30:33,890 Students. 1022 01:30:34,120 --> 01:30:36,720 A certain amount of drink was taken and so forth. 1023 01:30:38,580 --> 01:30:44,119 And one night on the way back, the car went off the road and the owner, a boy 1024 01:30:44,120 --> 01:30:46,140 called Jeremy Stewart, was killed. 1025 01:30:47,440 --> 01:30:49,120 But it was just an accident? 1026 01:30:49,520 --> 01:30:50,570 Oh, yes. 1027 01:30:51,040 --> 01:30:53,630 But you see, Jeremy wasn't driving that night. I was. 1028 01:30:54,640 --> 01:30:57,520 And because I wasn't covered by the insurance, we lied. 1029 01:30:58,380 --> 01:31:02,919 Well, I dare say the police had their suspicions, but as a judge, my father 1030 01:31:02,920 --> 01:31:04,060 not without influence. 1031 01:31:04,240 --> 01:31:07,020 And the whole sad little affair was covered up. 1032 01:31:08,720 --> 01:31:09,770 Stupid. 1033 01:31:10,060 --> 01:31:11,980 A stupid, stupid mistake. 1034 01:31:12,500 --> 01:31:14,340 Because Sarah was also in the car. 1035 01:31:14,660 --> 01:31:15,710 Well, yes. 1036 01:31:17,220 --> 01:31:23,139 It wasn't the accident, you see, it was... If the press had got on to it, 1037 01:31:23,140 --> 01:31:27,999 scandal... The faintest hint of judicial corruption would have destroyed my 1038 01:31:28,000 --> 01:31:29,050 father. 1039 01:31:29,051 --> 01:31:31,379 You think that Cedar was blackmailing you? 1040 01:31:31,380 --> 01:31:33,550 There was never anything blatant about it. 1041 01:31:34,040 --> 01:31:36,420 She was always far too clever for that. 1042 01:31:37,620 --> 01:31:40,000 But just occasionally she'd ask me for a loan. 1043 01:31:40,220 --> 01:31:44,280 A hundred, two hundred. I don't think it was the money that interested her. 1044 01:31:45,640 --> 01:31:47,680 What she really wanted was the power. 1045 01:31:49,360 --> 01:31:53,140 It was just an awful polite sort of sadism, if you see what I mean. 1046 01:31:55,310 --> 01:32:01,230 And then, after all these years, to have the same nightmare starting up again, 1047 01:32:01,410 --> 01:32:06,790 the little hints about Robert's career, it was quite unbearable. 1048 01:32:10,170 --> 01:32:16,710 That night you went to the studio, Mrs Stirling, what did you intend to do? 1049 01:32:17,110 --> 01:32:19,010 To be honest, I'm not entirely sure. 1050 01:32:19,630 --> 01:32:20,790 Pay her, I suppose. 1051 01:32:21,960 --> 01:32:26,079 I thought if I could just keep her quiet until Robert's appointment was 1052 01:32:26,080 --> 01:32:27,130 confirmed. 1053 01:32:28,580 --> 01:32:29,630 Oh, well. 1054 01:32:29,800 --> 01:32:32,700 I don't deny it. I'm glad she's dead. 1055 01:32:33,400 --> 01:32:35,200 But I didn't kill her. 1056 01:32:37,820 --> 01:32:40,600 In the event, it was all rather an anticlimax. 1057 01:32:41,340 --> 01:32:45,020 She wasn't there, so I simply came straight home. 1058 01:32:46,480 --> 01:32:47,660 And you believe her? 1059 01:32:48,020 --> 01:32:49,600 Yes, I think I do. 1060 01:32:50,480 --> 01:32:52,280 I mean, she didn't even know Hancock. 1061 01:32:52,520 --> 01:32:57,839 And unless she and Price are both lying, well, it's hard to see how either of 1062 01:32:57,840 --> 01:33:00,430 them could have got to that picnic site by midnight. 1063 01:33:00,840 --> 01:33:05,220 Anyhow, Ballistic's report says that the same gun was used in all three murders. 1064 01:33:06,820 --> 01:33:10,740 The thing is, sir, Vera was a blackmailer. 1065 01:33:11,300 --> 01:33:13,890 It's possible Mrs Stirling wasn't her only victim. 1066 01:33:14,200 --> 01:33:16,430 So maybe we should be looking for the others. 1067 01:33:17,500 --> 01:33:18,550 Gab? 1068 01:33:19,690 --> 01:33:20,740 Sorry, sir. 1069 01:33:20,850 --> 01:33:23,250 Dr. Andrews says the PM results are ready. 1070 01:33:23,550 --> 01:33:24,870 Tell him I'll be right over. 1071 01:33:27,050 --> 01:33:28,770 So what are you proposing? 1072 01:33:29,650 --> 01:33:33,330 I want to go through Sarah Price's finances with a fine -tooth comb. 1073 01:33:33,870 --> 01:33:36,160 Trace every payment that could be blackmail. 1074 01:33:36,690 --> 01:33:37,740 All right. 1075 01:33:38,770 --> 01:33:43,070 I'd, uh... I'd also like to interview Robert Sterling. 1076 01:33:43,910 --> 01:33:47,250 Maisel. Look, he worked in the Hancock case for two months. 1077 01:33:48,000 --> 01:33:52,080 Now, if she was holding something back, I think he would have known about it. 1078 01:33:54,300 --> 01:33:56,360 Very well, then. Tread carefully. 1079 01:33:56,361 --> 01:34:01,219 He's to be elevated to the High Court bench tomorrow, and we don't want 1080 01:34:01,220 --> 01:34:02,270 there, do we? 1081 01:34:08,560 --> 01:34:09,640 Have you got a minute? 1082 01:34:10,100 --> 01:34:11,420 Sure, what's the problem? 1083 01:34:11,540 --> 01:34:12,590 It's Dr Argyle. 1084 01:34:12,900 --> 01:34:14,760 His office was done over this morning. 1085 01:34:15,620 --> 01:34:16,960 How do you mean, done over? 1086 01:34:17,540 --> 01:34:21,720 Graffiti on the walls and this sort of hanging effigy. You know, really weird. 1087 01:34:22,180 --> 01:34:23,320 Have they reported it? 1088 01:34:23,520 --> 01:34:25,080 You know who did it, apparently. 1089 01:34:25,081 --> 01:34:28,979 According to Argyle, it was the father of an ex -patient with a grudge. 1090 01:34:28,980 --> 01:34:30,940 The kid was a depressor. Killed himself. 1091 01:34:31,680 --> 01:34:34,620 But I don't know. The more I think about it... Check it out. 1092 01:34:34,980 --> 01:34:36,060 Do you think I should? 1093 01:34:36,740 --> 01:34:39,220 Rule number 43, Stuart, never ignore a hunch. 1094 01:34:39,221 --> 01:34:43,659 How's the portrait coming, by the way? I got Constable Pierce to take care of 1095 01:34:43,660 --> 01:34:45,520 that. She's got a degree in art history. 1096 01:34:46,270 --> 01:34:47,650 Would you like to do jigsaw? 1097 01:34:48,550 --> 01:34:50,530 Ah, the gentle art of delegation. 1098 01:34:51,570 --> 01:34:52,620 You're learning. 1099 01:34:52,850 --> 01:34:54,290 You're definitely learning. 1100 01:35:00,210 --> 01:35:04,689 Of course, there's no way to be absolutely precise about the time of 1101 01:35:04,690 --> 01:35:07,230 I'd say she's been in the water about 72 hours. 1102 01:35:07,610 --> 01:35:10,890 I would make her a fool two days before Sarah Price. 1103 01:35:11,150 --> 01:35:12,200 Hmm. 1104 01:35:12,370 --> 01:35:13,630 By the way... 1105 01:35:14,010 --> 01:35:19,109 I've been going through my notes on the Price case, and it strikes me there's a 1106 01:35:19,110 --> 01:35:21,580 head wound with one or two interesting features. 1107 01:35:22,430 --> 01:35:25,140 Fired from much closer range than the others, you see. 1108 01:35:25,141 --> 01:35:28,489 Notice the slight blackening around the entry point. 1109 01:35:28,490 --> 01:35:32,990 No more than 10 or 12 centimeters, and angled quite sharply upwards. 1110 01:35:33,530 --> 01:35:38,129 So? Well, if you'd shown me that in isolation, I'd say it was more 1111 01:35:38,130 --> 01:35:42,550 characteristic of a close -quarter struggle, or suicide, even. 1112 01:35:43,310 --> 01:35:45,720 You're not trying to tell me she's sure herself. 1113 01:35:45,830 --> 01:35:46,880 Hardly. 1114 01:35:47,550 --> 01:35:50,080 Are you saying there could be a different killer? 1115 01:35:50,330 --> 01:35:51,410 Deduction's your job. 1116 01:35:51,630 --> 01:35:55,120 What I'm telling you is that it seems to break the pattern, that's all. 1117 01:35:57,910 --> 01:36:00,030 Andrews? Ah, Jackie. 1118 01:36:01,390 --> 01:36:02,810 Yes, he's here. 1119 01:36:06,090 --> 01:36:07,910 Yeah? It's forensics, Michael. 1120 01:36:08,910 --> 01:36:10,590 They think they've got something. 1121 01:36:11,850 --> 01:36:13,290 I'm going to go down to London. 1122 01:36:13,291 --> 01:36:18,489 There's something I've got to do later on. I don't want my dad knowing. 1123 01:36:18,490 --> 01:36:19,610 Will you cover for me? 1124 01:36:20,010 --> 01:36:21,060 Well, is it? 1125 01:36:21,510 --> 01:36:22,590 I swear you won't tell. 1126 01:36:22,870 --> 01:36:24,210 No, I swear. 1127 01:36:28,941 --> 01:36:30,929 It's a bullet. 1128 01:36:30,930 --> 01:36:33,460 And this probably just nicked the edge of the door. 1129 01:36:33,690 --> 01:36:35,990 It's a 9mm, probably fired from a Beretta. 1130 01:36:36,410 --> 01:36:38,210 You can tell all that just by looking. 1131 01:36:38,800 --> 01:36:39,940 Afraid not, Inspector. 1132 01:36:39,941 --> 01:36:43,619 We found a couple of ejected cartridge cases wedged between those four boards 1133 01:36:43,620 --> 01:36:46,810 there. So that'd be where the shots were fired from, yeah? Right. 1134 01:36:46,811 --> 01:36:49,679 If she was killed here, shouldn't there be blood? 1135 01:36:49,680 --> 01:36:50,730 Oh, there is, aye. 1136 01:36:50,780 --> 01:36:53,970 Scattered throughout the area here, but only minute droplets. 1137 01:36:54,280 --> 01:36:57,740 It's interesting, that. I reckon she went straight over the edge. 1138 01:36:58,260 --> 01:36:59,310 How do you mean? 1139 01:36:59,540 --> 01:37:02,340 OK, she's inside, right? Packing by the looks of it. 1140 01:37:02,680 --> 01:37:06,000 Someone turns up. So she brings them in. 1141 01:37:06,500 --> 01:37:07,940 There's no sign of a struggle. 1142 01:37:08,270 --> 01:37:09,530 Maybe they have a chat. 1143 01:37:10,530 --> 01:37:13,990 Anyway, your shooter is standing just where you are now. 1144 01:37:14,710 --> 01:37:15,760 Bang, bang. 1145 01:37:15,810 --> 01:37:17,690 Your victim runs to the door. 1146 01:37:17,691 --> 01:37:21,309 Another half a dozen quick shots. Bang, bang, bang, bang, bang. The impact of 1147 01:37:21,310 --> 01:37:22,450 that would be terrific. 1148 01:37:29,850 --> 01:37:33,270 Very good. 1149 01:37:34,010 --> 01:37:35,690 You just chose that last bit again. 1150 01:37:40,490 --> 01:37:41,540 This is Ruth Price. 1151 01:37:42,590 --> 01:37:43,640 Yeah. 1152 01:37:44,530 --> 01:37:45,580 I want to meet you. 1153 01:37:47,710 --> 01:37:49,490 Listen, I know who killed my mother. 1154 01:37:50,130 --> 01:37:51,180 And I know why. 1155 01:37:52,790 --> 01:37:57,070 So, unless you want me to go straight to the police, it's going to cost you, 1156 01:37:57,110 --> 01:37:58,160 right? 1157 01:38:02,650 --> 01:38:03,700 Mr McCrae? 1158 01:38:03,870 --> 01:38:04,920 Back away to hell! 1159 01:38:11,400 --> 01:38:12,960 I know about your son, Mr. McCrae. 1160 01:38:13,940 --> 01:38:14,990 I'm very sorry. 1161 01:38:15,340 --> 01:38:17,080 What am I doing sitting here, then? 1162 01:38:17,240 --> 01:38:20,610 Breaking and entering, criminal damage, threatening behaviour. 1163 01:38:20,960 --> 01:38:22,220 They're serious charges. 1164 01:38:22,660 --> 01:38:24,000 You must realise that. 1165 01:38:25,140 --> 01:38:26,340 Listen, do I know you? 1166 01:38:30,320 --> 01:38:31,370 Tessa? 1167 01:38:32,940 --> 01:38:33,990 Hi. 1168 01:38:34,720 --> 01:38:36,040 I'll be with you in a second. 1169 01:38:37,500 --> 01:38:39,480 Sorry, are we interrupting something? 1170 01:38:39,560 --> 01:38:40,610 No, no. 1171 01:38:41,160 --> 01:38:42,210 How are you? 1172 01:38:42,300 --> 01:38:43,640 Fine. You? 1173 01:38:45,580 --> 01:38:46,630 And the case? 1174 01:38:46,820 --> 01:38:49,840 Oh, well, you know, we're proceeding with our inquiries. 1175 01:38:50,560 --> 01:38:52,060 I'm glad to hear it, Inspector. 1176 01:38:52,800 --> 01:38:53,850 Tessa? 1177 01:38:57,180 --> 01:38:59,440 Well, look, give me a call, OK? 1178 01:39:07,340 --> 01:39:10,530 So I told the old buff we should have done that in the first place. 1179 01:39:11,720 --> 01:39:12,770 Mr. Stirling. 1180 01:39:13,720 --> 01:39:15,600 Inspector, it isn't a surprise. 1181 01:39:16,620 --> 01:39:18,560 And Sergeant Reed, isn't it? 1182 01:39:19,180 --> 01:39:20,230 Sir? 1183 01:39:20,440 --> 01:39:23,390 Well, I do hope I'm not parked on a yellow line or something. 1184 01:39:23,500 --> 01:39:24,550 No, sir. 1185 01:39:24,800 --> 01:39:27,450 We were hoping we could have a word about Sarah Price. 1186 01:39:28,000 --> 01:39:29,050 Aye. 1187 01:39:30,960 --> 01:39:32,820 Yes, I read about it, of course. 1188 01:39:34,640 --> 01:39:35,690 Tragic business. 1189 01:39:35,900 --> 01:39:36,950 Quite tragic. 1190 01:39:38,780 --> 01:39:43,400 As I understand it, Terry was referred to Dr Argyle by the social services. 1191 01:39:43,401 --> 01:39:44,819 Is that right? 1192 01:39:44,820 --> 01:39:48,320 Aye, well... Suffering from severe depression? 1193 01:39:48,720 --> 01:39:50,520 There was nothing wrong with the boy. 1194 01:39:50,680 --> 01:39:52,320 He just got a bit down sometimes. 1195 01:39:53,500 --> 01:39:54,740 His mother's the same. 1196 01:39:55,080 --> 01:39:57,370 He tried to kill himself once before, though. 1197 01:39:57,420 --> 01:39:58,470 Who told you that? 1198 01:39:58,960 --> 01:40:00,320 Did Argyle tell you that? 1199 01:40:01,060 --> 01:40:05,220 Well, I'll tell you something about so -called Dr Bloody Argyle. He's a 1200 01:40:05,760 --> 01:40:07,640 He's got a boy in that house of his. 1201 01:40:07,641 --> 01:40:11,149 They're living together. I've seen them. I would have thought his personal 1202 01:40:11,150 --> 01:40:12,950 life's his own affair. Why, you would. 1203 01:40:12,951 --> 01:40:16,249 Well, I'm telling you there was nothing wrong with the boy till that pervert got 1204 01:40:16,250 --> 01:40:18,929 a hold on him. What exactly do you claim he did to Terry? 1205 01:40:18,930 --> 01:40:20,929 What's the matter? Are you not listening? 1206 01:40:20,930 --> 01:40:22,210 He perverted him. 1207 01:40:23,050 --> 01:40:25,490 He got him believing he was one of them. 1208 01:40:25,810 --> 01:40:26,860 You mean gay? 1209 01:40:27,030 --> 01:40:28,130 Beds. Aye. 1210 01:40:29,750 --> 01:40:31,310 Well, I soon put a stop to that. 1211 01:40:32,050 --> 01:40:33,100 What did that mean? 1212 01:40:33,230 --> 01:40:34,490 I stopped him going there. 1213 01:40:35,470 --> 01:40:37,870 tried to knock a bit of sense into the boy. 1214 01:40:39,050 --> 01:40:40,100 I see. 1215 01:40:41,510 --> 01:40:44,590 Well, any decent father would have done the same. 1216 01:40:45,030 --> 01:40:47,260 And it was after that that he killed himself. 1217 01:40:48,430 --> 01:40:49,750 What are you trying to say? 1218 01:40:51,050 --> 01:40:53,410 Thanks. I think I've got the picture. 1219 01:40:53,630 --> 01:40:55,130 You tried to say it was my fault. 1220 01:40:56,750 --> 01:40:57,800 I'm not responsible. 1221 01:40:58,530 --> 01:40:59,850 You just get that straight. 1222 01:41:00,430 --> 01:41:03,920 It's that filthy bastard or girl who should be sitting in here, not me. 1223 01:41:05,580 --> 01:41:07,400 Let me be quite clear about this. 1224 01:41:08,400 --> 01:41:12,859 What you're saying is that Mrs. Price might have knowingly withheld 1225 01:41:12,860 --> 01:41:17,760 about the killer in the hope of extorting money from him after the 1226 01:41:18,040 --> 01:41:19,090 Is that correct? 1227 01:41:19,300 --> 01:41:21,160 We have to consider that possibility. 1228 01:41:21,600 --> 01:41:22,650 Yes. 1229 01:41:22,651 --> 01:41:25,379 You must have got to know her pretty well, sir. 1230 01:41:25,380 --> 01:41:29,110 You never suspected she might be involved in blackmail? Good heavens, no. 1231 01:41:29,620 --> 01:41:32,750 And I hope you're prepared to substantiate that allegation, 1232 01:41:32,751 --> 01:41:35,829 Because if you're pursuing some kind of grudge... Oh, no, sir. 1233 01:41:35,830 --> 01:41:38,610 Our informant on this one is 100 % reliable. 1234 01:41:40,470 --> 01:41:43,430 Well, nevertheless, the idea's absurd. 1235 01:41:44,490 --> 01:41:47,110 She was facing a murder charge, for heaven's sake. 1236 01:41:47,730 --> 01:41:49,170 She'd have to be quite insane. 1237 01:41:50,290 --> 01:41:52,520 Or just confident you'd get her off, anyhow. 1238 01:41:53,530 --> 01:41:54,580 I'm flattered. 1239 01:41:55,230 --> 01:41:56,280 I think. 1240 01:41:56,281 --> 01:42:00,989 I can only say she never gave any hint of such knowledge during our preparation 1241 01:42:00,990 --> 01:42:02,040 for trial. 1242 01:42:02,041 --> 01:42:06,249 Abetting the concealment of a crime has never been part of the advocate's job 1243 01:42:06,250 --> 01:42:07,570 description, Inspector. 1244 01:42:08,890 --> 01:42:10,650 Police opinion to the contrary. 1245 01:42:12,270 --> 01:42:16,130 Now then, if you'll excuse me, I have a little celebration planned. 1246 01:42:16,530 --> 01:42:17,580 Of course. 1247 01:42:17,870 --> 01:42:18,930 Thanks for your time. 1248 01:42:18,931 --> 01:42:22,869 Congratulations on your appointment, by the way. 1249 01:42:22,870 --> 01:42:24,170 Yes, thank you. 1250 01:42:26,450 --> 01:42:27,500 He's lying. 1251 01:42:29,030 --> 01:42:30,080 Michael. 1252 01:42:30,410 --> 01:42:31,830 She was up to something. 1253 01:42:32,490 --> 01:42:33,540 He knew about it. 1254 01:42:34,910 --> 01:42:38,829 Are you sure you aren't still just the tiniest bit miffed about what happened 1255 01:42:38,830 --> 01:42:39,880 court? 1256 01:42:43,730 --> 01:42:44,780 I'm failing. 1257 01:42:45,270 --> 01:42:46,320 Where's Ruth? 1258 01:42:47,290 --> 01:42:48,670 I thought she was with you. 1259 01:42:50,950 --> 01:42:52,790 Where is she? 1260 01:43:02,090 --> 01:43:03,770 So you got landed with it, did you? 1261 01:43:03,850 --> 01:43:04,900 Sir? 1262 01:43:15,730 --> 01:43:17,610 Very good. 1263 01:43:20,690 --> 01:43:21,970 Right, thanks very much. 1264 01:43:25,450 --> 01:43:26,950 Sarah Price's bank statement. 1265 01:43:27,430 --> 01:43:29,490 We traced about half the cheque so far. 1266 01:43:29,920 --> 01:43:31,960 Mainly commission and gallery advances. 1267 01:43:32,460 --> 01:43:34,200 This might be a bit hopeful, though. 1268 01:43:34,220 --> 01:43:35,270 Their cash payment. 1269 01:43:35,480 --> 01:43:37,650 Presumably made in person. Fairly regular. 1270 01:43:39,100 --> 01:43:40,150 Okay. 1271 01:43:40,520 --> 01:43:42,750 Check them against their girl's case notes. 1272 01:43:42,751 --> 01:43:45,519 See if Sarah mentioned meeting anyone on those dates. 1273 01:43:45,520 --> 01:43:46,570 Right. 1274 01:43:46,600 --> 01:43:48,520 What about the other thing, by the way? 1275 01:43:48,740 --> 01:43:49,790 Waste of time. 1276 01:43:49,791 --> 01:43:51,279 McCrae's a bit of a monster. 1277 01:43:51,280 --> 01:43:52,660 Probably drove the kid to it. 1278 01:43:52,960 --> 01:43:54,760 Just a bad case of guilty conscience. 1279 01:43:56,380 --> 01:43:57,430 Michael? 1280 01:43:58,661 --> 01:44:00,329 Thank you. 1281 01:44:00,330 --> 01:44:03,949 Airport security are sending over their videotape from their surveillance camera 1282 01:44:03,950 --> 01:44:05,000 for Thursday night. 1283 01:44:05,250 --> 01:44:08,800 I thought it might be worthwhile taking a look for some familiar faces. 1284 01:44:09,010 --> 01:44:10,610 A word, please, Inspector. 1285 01:44:52,010 --> 01:44:53,870 What happened with you and Sterling? 1286 01:44:54,850 --> 01:44:57,850 Nothing, as far as I know. That is not the way I heard it. 1287 01:44:58,870 --> 01:45:03,389 I am told that you barged in and practically accused him of complicity in 1288 01:45:03,390 --> 01:45:09,150 blackmail. A senior QC, a High Court judge as of tomorrow. 1289 01:45:10,650 --> 01:45:15,189 Quite apart from the fact, which you appear to have overlooked, that Sarah 1290 01:45:15,190 --> 01:45:17,990 is no longer a suspect in this case, but a victim. 1291 01:45:18,610 --> 01:45:19,660 Wait a minute. 1292 01:45:19,661 --> 01:45:21,869 You're telling me you got this from Sterling? 1293 01:45:21,870 --> 01:45:22,920 No, Michael. 1294 01:45:23,190 --> 01:45:25,420 I got it from the assistant chief constable. 1295 01:45:25,421 --> 01:45:29,389 But it doesn't take a genius to know where he got his information. 1296 01:45:29,390 --> 01:45:32,509 As far as I'm concerned, I just asked the man a couple of simple questions, 1297 01:45:32,510 --> 01:45:33,560 that's all. 1298 01:46:19,020 --> 01:46:20,200 Oh, my God. 1299 01:46:34,320 --> 01:46:35,370 Hang on. 1300 01:46:37,180 --> 01:46:38,230 What? 1301 01:46:39,960 --> 01:46:41,010 This. 1302 01:46:43,960 --> 01:46:45,280 Right, what is it, Stuart? 1303 01:46:51,850 --> 01:46:53,410 Good evening. How can I help you? 1304 01:46:54,710 --> 01:46:56,910 No, I'm sorry. Dr. Argyle's already left. 1305 01:46:56,911 --> 01:47:01,229 Well, look, the thing is, I'm supposed to be having dinner with David tonight, 1306 01:47:01,230 --> 01:47:03,400 but I appear to have missed Lady's address. 1307 01:47:03,410 --> 01:47:06,120 Hang on a second. I'll just get it for you. Oh, would you? 1308 01:47:07,090 --> 01:47:08,150 I'd be most grateful. 1309 01:47:11,290 --> 01:47:13,690 Right, Michael, just look at the dates. 1310 01:47:15,790 --> 01:47:19,809 Every one of these payments was made the day after one of Sarah's sessions with 1311 01:47:19,810 --> 01:47:20,860 Argyle. 1312 01:47:20,861 --> 01:47:23,369 You're saying she was blackmailing a guy? 1313 01:47:23,370 --> 01:47:25,630 Well, I thought... No, forget it. Tell me in a bit. 1314 01:47:38,630 --> 01:47:39,680 Where is he? 1315 01:48:45,941 --> 01:48:47,529 Last chance. 1316 01:48:47,530 --> 01:48:48,509 Where is she? 1317 01:48:48,510 --> 01:48:50,169 I don't know. I'm going to count to three. 1318 01:48:50,170 --> 01:48:51,330 One, two, 1319 01:48:52,190 --> 01:48:53,240 three. 1320 01:48:53,870 --> 01:48:55,030 Where is she? 1321 01:48:55,570 --> 01:48:56,690 Malcolm, calm down. 1322 01:48:56,691 --> 01:49:01,769 He's got my daughter and I'm not leaving here without her. I don't even know his 1323 01:49:01,770 --> 01:49:02,850 daughter. He's lying. 1324 01:49:03,090 --> 01:49:05,570 Lloyd, Lloyd, calm down. 1325 01:49:06,290 --> 01:49:07,570 He killed Sarah. 1326 01:49:56,140 --> 01:49:59,560 Ruth told Michelle that she was going to meet her mother's killer. 1327 01:50:00,060 --> 01:50:03,720 She's got one of my pistols. She's here. She's not here. He's lying. 1328 01:50:06,300 --> 01:50:07,500 Look. Look! 1329 01:50:09,300 --> 01:50:10,740 She has dozens of them. 1330 01:50:11,720 --> 01:50:13,220 Sarah was blackmailing him. 1331 01:50:13,480 --> 01:50:15,860 That's why he killed her. No, he couldn't have. 1332 01:50:16,080 --> 01:50:18,120 He was here that night with me. Shut up! 1333 01:50:18,600 --> 01:50:19,650 He's lying. 1334 01:50:20,320 --> 01:50:21,580 I will get the truth out. 1335 01:50:22,480 --> 01:50:23,530 You can count on it. 1336 01:50:24,940 --> 01:50:26,920 But your daughter's obviously not here. 1337 01:50:27,320 --> 01:50:28,370 Is she? 1338 01:50:30,580 --> 01:50:33,100 Why don't you just give me that? 1339 01:50:34,620 --> 01:50:37,960 And we'll get this whole thing sorted out. 1340 01:51:22,570 --> 01:51:24,030 I don't know how she found out. 1341 01:51:27,710 --> 01:51:31,320 She must have overheard me talking to Terry on the phone and followed us. 1342 01:51:31,790 --> 01:51:33,550 Why didn't you tell me about this? 1343 01:51:34,230 --> 01:51:36,630 I didn't know you then. That's not the point. 1344 01:51:36,950 --> 01:51:39,230 It was your patient, David, for God's sake. 1345 01:51:44,250 --> 01:51:45,300 Jackie. 1346 01:51:57,800 --> 01:51:58,850 at the infirmary. 1347 01:51:58,900 --> 01:52:00,640 Looks like a deliberate hit and run. 1348 01:52:00,880 --> 01:52:01,930 Oh, God. 1349 01:52:03,160 --> 01:52:04,210 What's happening? 1350 01:52:05,660 --> 01:52:06,710 It's Ruth, isn't it? 1351 01:52:07,140 --> 01:52:09,490 Mr Price, I'm afraid there's been an accident. 1352 01:52:10,200 --> 01:52:13,450 Accident? What do you mean, accident? Where is she? She's alive. 1353 01:52:13,680 --> 01:52:14,730 That's all we know. 1354 01:52:15,740 --> 01:52:17,970 Right, come on. I'll take you to the hospital. 1355 01:52:22,691 --> 01:52:27,149 You're going to have to come down to the station. 1356 01:52:27,150 --> 01:52:28,470 Give us a formal statement. 1357 01:52:34,850 --> 01:52:35,900 It's all right. 1358 01:52:36,450 --> 01:52:37,710 I'm not going anywhere. 1359 01:52:38,670 --> 01:52:41,140 Just tell them the bloody truth this time, okay? 1360 01:52:53,070 --> 01:52:55,370 I started following Sarah. 1361 01:52:57,500 --> 01:53:02,600 In the same way that she must have followed Terry and me. 1362 01:53:05,380 --> 01:53:06,430 I don't know why. 1363 01:53:09,880 --> 01:53:15,840 I had some vague idea of getting something on her, I suppose. 1364 01:53:20,020 --> 01:53:22,490 I saw her going into Hancock's office that night. 1365 01:53:24,700 --> 01:53:26,460 And when I heard about the murder, I... 1366 01:53:28,110 --> 01:53:29,160 Just assumed. 1367 01:53:32,050 --> 01:53:34,820 So it was you that made that anonymous telephone call? 1368 01:53:35,750 --> 01:53:36,800 What else could I do? 1369 01:53:36,801 --> 01:53:41,669 If I'd come forward openly, she'd have sent the pictures to the medical 1370 01:53:41,670 --> 01:53:42,990 and that would have been it. 1371 01:53:47,650 --> 01:53:49,330 Will I be charged with something? 1372 01:53:51,590 --> 01:53:52,640 I doubt it. 1373 01:53:53,810 --> 01:53:57,360 Unless there's more that you haven't been telling us about, of course. 1374 01:53:59,220 --> 01:54:00,340 No. I swear. 1375 01:54:09,360 --> 01:54:10,410 So what happens now? 1376 01:54:13,600 --> 01:54:14,650 You can go home. 1377 01:54:25,760 --> 01:54:26,810 How is she? 1378 01:54:29,130 --> 01:54:33,110 Critical. And unlikely to regain consciousness for a while yet, if at 1379 01:54:33,910 --> 01:54:36,140 What was she playing at, for heaven's sake? 1380 01:54:36,570 --> 01:54:38,430 All we know is what she told her friend. 1381 01:54:38,431 --> 01:54:41,689 That she'd seen her mother's killer at the studio and she wanted to make him 1382 01:54:41,690 --> 01:54:43,010 pay. Blackberry, you mean? 1383 01:54:43,470 --> 01:54:44,520 No, sir. 1384 01:54:44,770 --> 01:54:47,360 I imagine that's what the killer was meant to think. 1385 01:54:48,590 --> 01:54:49,910 I think she wanted revenge. 1386 01:55:16,620 --> 01:55:19,030 You still think Stirling's hiding something? 1387 01:55:19,420 --> 01:55:22,380 Well, if he isn't, why has he been so defensive? 1388 01:55:23,960 --> 01:55:26,790 You know, that's been our problem all along, hasn't it? 1389 01:55:27,080 --> 01:55:29,700 People lying to protect their precious careers. 1390 01:55:30,340 --> 01:55:32,560 The legal mafia being the worst of the lot. 1391 01:55:34,540 --> 01:55:36,520 How are relations with the legal mafia? 1392 01:55:37,560 --> 01:55:38,700 Tess Ernest, you mean? 1393 01:55:39,700 --> 01:55:40,960 I have no idea. 1394 01:55:52,720 --> 01:55:53,770 Oh, Michael. 1395 01:55:53,880 --> 01:55:56,890 Listen, I hope it's not too late, but I was passing, you know. 1396 01:55:57,020 --> 01:55:59,490 Actually, I kind of wanted a bit of an early night. 1397 01:56:01,880 --> 01:56:03,800 Well, it was a bad time. 1398 01:56:09,500 --> 01:56:12,690 So that's what you meant when you said you were ambitious, hmm? 1399 01:56:13,400 --> 01:56:14,540 Sleeping with the boss. 1400 01:56:14,820 --> 01:56:16,020 Now, listen, Michael. 1401 01:56:16,320 --> 01:56:18,180 So what was the other night about, eh? 1402 01:56:18,720 --> 01:56:21,550 You just g 'ing him up, letting him see the competition? 1403 01:56:22,450 --> 01:56:24,970 You really are a bit of a Puritan, aren't you? 1404 01:56:27,150 --> 01:56:29,440 You're going to make a great advocate, Tessa. 1405 01:56:30,130 --> 01:56:31,830 I'll see you around, OK? 1406 01:56:35,210 --> 01:56:36,260 Michael! 1407 01:56:50,320 --> 01:56:53,959 at the High Court in Glasgow later today, a record of a different kind is 1408 01:56:53,960 --> 01:56:58,359 be broken when members of the Faculty of Advocates gather for the investiture of 1409 01:56:58,360 --> 01:57:00,890 the latest addition to the ranks of the judiciary. 1410 01:57:02,920 --> 01:57:07,599 Robert Stirling, QC, will become the youngest man this century to be 1411 01:57:07,600 --> 01:57:09,220 to the Scottish High Court bench. 1412 01:57:12,300 --> 01:57:14,300 Oh, yes, hello. I'd like a taxi, please. 1413 01:57:29,111 --> 01:57:30,639 thank you 1414 01:57:30,640 --> 01:57:55,979 and 1415 01:57:55,980 --> 01:58:02,520 that's it that's all we've got Afraid so, sir. A man in a suit. 1416 01:58:03,040 --> 01:58:07,200 I think whoever must have done this started out just trying to rip it to 1417 01:58:07,380 --> 01:58:11,979 realized that was harder than it looked, and ended up cutting out the central 1418 01:58:11,980 --> 01:58:13,030 section altogether. 1419 01:58:14,200 --> 01:58:15,250 Sir. 1420 01:58:41,130 --> 01:58:42,790 As his logic heads this morning. 1421 01:58:43,030 --> 01:58:44,080 Oh. 1422 01:58:54,190 --> 01:58:56,710 Look, sir. Eileen McLennan's car. 1423 01:58:57,570 --> 01:58:58,620 And watch this. 1424 01:59:06,650 --> 01:59:07,700 Fair price. 1425 01:59:10,030 --> 01:59:11,210 So it was, Sarah. 1426 01:59:12,330 --> 01:59:16,930 But if she killed Alan McLennan... God almighty. 1427 01:59:20,230 --> 01:59:22,250 Yes. Get me Dr. Andrews. 1428 01:59:24,370 --> 01:59:27,740 Sterling. That's Robert Sterling. Look, there's his handkerchief. 1429 01:59:28,710 --> 01:59:30,770 So Sarah and Sterling were lovers? 1430 01:59:30,771 --> 01:59:32,109 Yeah. 1431 01:59:32,110 --> 01:59:33,160 Sir. 1432 01:59:35,010 --> 01:59:36,060 Hello, Stephen. 1433 01:59:36,330 --> 01:59:37,670 Yes, Michael Jardine here. 1434 01:59:38,240 --> 01:59:41,970 I need to know what time you left the Bar Association due on Thursday night. 1435 01:59:43,420 --> 01:59:44,500 And Robert Sterling? 1436 01:59:46,340 --> 01:59:48,450 You're sure about that? It could be vital. 1437 01:59:49,940 --> 01:59:51,140 Right, thanks very much. 1438 01:59:51,141 --> 01:59:54,799 Take Pierce, get over to Sterling's house. Come on, you're coming with me. 1439 01:59:54,800 --> 01:59:56,000 What are we looking for? 1440 01:59:56,340 --> 01:59:57,400 A car, Jackie. 1441 01:59:57,620 --> 01:59:59,980 The car he ran down Ruth Price with last night. 1442 02:00:03,720 --> 02:00:07,140 What time is this damn ceremony anyway? 1443 02:00:07,610 --> 02:00:08,750 Does it really matter? 1444 02:00:08,751 --> 02:00:13,089 Well, I don't know about you, Fraser, but I don't fancy being the first cop in 1445 02:00:13,090 --> 02:00:15,980 Scottish history to arrest a High Court judge for murder. 1446 02:00:39,690 --> 02:00:40,740 Can't lock it up. 1447 02:00:42,210 --> 02:00:43,650 Sorry, sir. Pack it, will you? 1448 02:00:57,730 --> 02:01:01,040 Mr Stirling! What the hell do you think... Can we have a word, please? 1449 02:01:01,050 --> 02:01:02,210 In private, sir. 1450 02:01:05,550 --> 02:01:07,550 Oh. I thought you were the taxi. 1451 02:01:08,360 --> 02:01:10,710 Something wrong with the Volvo, Mr. Stirling? 1452 02:01:10,711 --> 02:01:15,879 You seem to be forgetting that I was at the Bar Association dinner in Edinburgh 1453 02:01:15,880 --> 02:01:17,400 the night that Mrs. Price died. 1454 02:01:17,720 --> 02:01:19,100 Yes, but according to Dr. 1455 02:01:19,400 --> 02:01:21,600 Andrews, you left before 11 o 'clock. 1456 02:01:21,601 --> 02:01:25,039 Now, that would have given you plenty of time to get to the picnic site by 1457 02:01:25,040 --> 02:01:26,090 midnight. 1458 02:01:26,120 --> 02:01:27,960 Now, that's hardly evidence, is it? 1459 02:01:29,240 --> 02:01:31,760 It seems to me you've got no proof of this at all. 1460 02:01:32,060 --> 02:01:35,520 Oh, I think we have, with the statement that Ruth gave us earlier. 1461 02:01:36,140 --> 02:01:37,190 Sorry? 1462 02:01:38,150 --> 02:01:39,200 Ruth Price. 1463 02:01:39,201 --> 02:01:43,109 The girl you knocked down last night. Surely you can't have forgotten that. 1464 02:01:43,110 --> 02:01:44,730 She's going to be fine, by the way. 1465 02:01:44,950 --> 02:01:46,000 She's still in shock. 1466 02:01:46,610 --> 02:01:48,410 Concussion. A couple of cracked ribs. 1467 02:01:49,530 --> 02:01:50,670 She told us everything. 1468 02:01:51,390 --> 02:01:52,890 About seeing you at the studio. 1469 02:01:53,630 --> 02:01:55,980 And then phoning you at home to arrange to meet. 1470 02:01:58,290 --> 02:01:59,340 Studio? 1471 02:02:01,570 --> 02:02:02,620 Robert. 1472 02:02:02,710 --> 02:02:06,909 Sorry to butt in, but people are starting to wonder. Not now, sir. No, 1473 02:02:06,910 --> 02:02:07,960 right. 1474 02:02:09,070 --> 02:02:10,750 You'd better hear this, Jonathan. 1475 02:02:12,090 --> 02:02:13,430 I'm going to need you. 1476 02:02:16,950 --> 02:02:18,150 You're right, of course. 1477 02:02:20,030 --> 02:02:21,710 Sarah and I were lovers. 1478 02:02:22,910 --> 02:02:23,960 Briefly. 1479 02:02:24,730 --> 02:02:26,690 But I didn't get a call from any girl. 1480 02:02:27,530 --> 02:02:31,850 And I wasn't capable of driving myself home, let alone running anyone down. 1481 02:03:17,260 --> 02:03:18,520 It was madness, of course. 1482 02:03:19,740 --> 02:03:20,790 The portrait. 1483 02:03:22,820 --> 02:03:24,930 I should never have let her talk me into it. 1484 02:03:27,920 --> 02:03:30,930 And the whole thing was sheer bloody madness from the start. 1485 02:03:37,300 --> 02:03:39,100 There was something about the woman. 1486 02:03:41,320 --> 02:03:43,700 Something dangerous. 1487 02:03:47,370 --> 02:03:48,450 I can be so attractive. 1488 02:03:50,430 --> 02:03:51,480 Don't you find? 1489 02:03:59,530 --> 02:04:00,580 Mrs. Sterling! 1490 02:04:08,630 --> 02:04:10,930 She called me a few days after the trial. 1491 02:04:12,450 --> 02:04:13,500 Insisted that we met. 1492 02:04:15,340 --> 02:04:17,390 Well, I was planning to finish it anyway. 1493 02:04:17,980 --> 02:04:21,820 But when I told her, she started screaming and she pulled out a gun. 1494 02:04:23,340 --> 02:04:27,919 I realized that she'd been guilty all along and I was standing there with a 1495 02:04:27,920 --> 02:04:28,970 woman. 1496 02:04:29,160 --> 02:04:31,680 I panicked. I just panicked. 1497 02:04:33,680 --> 02:04:36,220 I made a grab for the gun and it went off. 1498 02:04:39,580 --> 02:04:40,900 Well, it was self -defense. 1499 02:04:42,560 --> 02:04:43,700 Surely you see that. 1500 02:05:16,720 --> 02:05:17,770 Mrs. Sterling? 1501 02:05:19,580 --> 02:05:20,840 Mrs. Sterling? 1502 02:05:44,320 --> 02:05:48,120 So, it was Abigail who took the girl's phone call, is that right? 1503 02:05:48,480 --> 02:05:49,530 Yes, sir. 1504 02:05:50,680 --> 02:05:52,420 It was just too much for her, I think. 1505 02:05:52,900 --> 02:05:55,310 The thought of the blackmail starting up again. 1506 02:05:56,280 --> 02:05:59,700 She spent her whole life protecting some man's glittering career. 1507 02:06:06,740 --> 02:06:09,700 Oh, by the way, I had a call from the hospital. 1508 02:06:10,200 --> 02:06:12,180 Young Ruth is going to be all right. 1509 02:06:12,930 --> 02:06:14,090 Well thank God for that. 1510 02:06:18,770 --> 02:06:19,820 Come on. 1511 02:06:24,170 --> 02:06:26,460 I've had enough of the professional classes. 1512 02:06:27,630 --> 02:06:30,410 Let's go and catch an honest criminal for a change. 1513 02:06:56,240 --> 02:06:57,290 Take your share of... 1514 02:06:57,310 --> 02:07:01,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 113618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.