All language subtitles for Taggart s10e02 Hellfire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,590 --> 00:01:01,130
How many times I've told you I don't
like being interrupted?
2
00:01:02,030 --> 00:01:03,110
I'm going out.
3
00:01:04,670 --> 00:01:06,670
You look a mess.
4
00:01:07,670 --> 00:01:11,610
You don't have to shop in charity shops,
you know.
5
00:01:12,430 --> 00:01:13,850
I don't do it for you.
6
00:01:14,450 --> 00:01:19,050
You don't do it for any other man,
that's for certain.
7
00:02:40,780 --> 00:02:41,780
Hey, Bill.
8
00:02:43,060 --> 00:02:44,200
Have you finished already?
9
00:02:44,580 --> 00:02:45,740
I need fresh air.
10
00:02:46,620 --> 00:02:49,640
I'd take a large whiskey before you go
in there.
11
00:02:51,820 --> 00:02:53,200
Splendid or single malt?
12
00:02:53,660 --> 00:02:55,600
Bill, I'm not joking.
13
00:04:23,250 --> 00:04:29,030
A son of a gun will have great fun on
the bayou. A son of a gun will have
14
00:04:29,030 --> 00:04:30,610
fun on the bayou.
15
00:04:30,990 --> 00:04:31,990
Speech, Bill.
16
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
No, no.
17
00:04:34,370 --> 00:04:35,370
No speech.
18
00:04:36,190 --> 00:04:38,610
Can't get away from it, Bill. Off you
go, son.
19
00:04:38,930 --> 00:04:39,569
What, Bill?
20
00:04:39,570 --> 00:04:41,370
Speech. Give us a speech.
21
00:04:52,170 --> 00:04:53,390
Never do you mind about the cake.
22
00:04:56,570 --> 00:05:02,390
Colleagues, my lord, may I be allowed to
refer to my notes? You're not in the
23
00:05:02,390 --> 00:05:03,390
witness box now.
24
00:05:06,690 --> 00:05:08,950
Retirement is a bitter pill to swallow.
25
00:05:10,190 --> 00:05:13,790
39 years ago, I made the decision to
join a police force.
26
00:05:15,390 --> 00:05:19,150
A police force very different from the
one in which we now all serve.
27
00:05:20,620 --> 00:05:25,320
I'll leave behind me a breed of young
men, the very finest.
28
00:05:25,880 --> 00:05:26,960
Callum. Here, here.
29
00:05:28,580 --> 00:05:34,460
Step into one of you young guys' shoes
and have my life over again.
30
00:06:42,440 --> 00:06:46,340
Don't worry, Bill. We'll fill in the
gaps. He is steaming.
31
00:06:47,400 --> 00:06:53,000
Retirement is a bitter pill to swallow.
A bitter
32
00:06:53,000 --> 00:06:55,420
pill to swallow.
33
00:06:57,520 --> 00:07:04,260
39 years ago, I joined the police force.
34
00:07:04,700 --> 00:07:11,300
39 years ago.
35
00:07:28,560 --> 00:07:29,700
Give him some air.
36
00:07:33,380 --> 00:07:34,940
I've made a fool of myself.
37
00:07:35,480 --> 00:07:36,920
Oh, it's hot in here.
38
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
It's the only case, Jim.
39
00:07:41,560 --> 00:07:44,880
The only murder in 39 years left open.
40
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
I know he did it.
41
00:07:49,100 --> 00:07:51,660
He's just sitting there gloating at me.
42
00:07:52,220 --> 00:07:53,220
We'll get him.
43
00:07:55,180 --> 00:07:58,640
For 39 years, I've never seen a body
like that. Oh, Bill.
44
00:07:58,920 --> 00:08:04,580
To do that to a body, Jim, Bill, you
would have to be not just sick. Bill,
45
00:08:04,580 --> 00:08:05,319
your party.
46
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Enjoy yourself.
47
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
You all right?
48
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Aye.
49
00:08:09,620 --> 00:08:12,140
He's just taking a wee trip down memory
lane.
50
00:08:16,580 --> 00:08:18,580
We've inherited the Martin case.
51
00:08:19,540 --> 00:08:20,620
Which one's that?
52
00:08:21,480 --> 00:08:22,880
The Black Magic murder.
53
00:08:24,490 --> 00:08:28,090
We know who did it, but we have no
evidence.
54
00:08:29,230 --> 00:08:32,090
If there's no evidence, how do you know
who did it?
55
00:08:33,490 --> 00:08:34,789
It's just a feeling, Jean.
56
00:08:35,030 --> 00:08:37,169
Well, surely you have to find the
evidence first.
57
00:08:39,090 --> 00:08:41,850
You should write a manual on police
procedure.
58
00:08:42,350 --> 00:08:46,630
See, what happened on April the 30th,
that wasn't common practice. That was
59
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
work of a maniac.
60
00:08:48,350 --> 00:08:51,770
It was Walpurgis Night or something.
61
00:08:52,810 --> 00:08:53,810
Walpurgis Night.
62
00:08:54,200 --> 00:08:56,780
In German folklore, the night of the
witch is Sabbath.
63
00:08:57,480 --> 00:09:01,800
It's the translation of Walpurgisnacht,
the eve of the feast day of St.
64
00:09:02,280 --> 00:09:04,320
Walpurga, an 8th century abbess.
65
00:09:06,840 --> 00:09:09,420
I'm getting seriously worried about you.
66
00:09:12,980 --> 00:09:15,040
I'm afraid we're going to have to go
through this again.
67
00:09:21,390 --> 00:09:26,670
Greg Martin confessed to you that on
April the 30th this year, he murdered
68
00:09:26,670 --> 00:09:28,390
father with a chainsaw.
69
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
That's right.
70
00:09:30,770 --> 00:09:35,490
That he dismembered the body, carved
Kabbalistic signs into the flesh with a
71
00:09:35,490 --> 00:09:41,470
knife, and inserted candles into both
eye sockets with the intention of making
72
00:09:41,470 --> 00:09:43,230
it look like a mansion -type killing.
73
00:09:43,750 --> 00:09:44,870
Mansion, yes.
74
00:09:45,830 --> 00:09:50,270
That his motive in doing so was to
inherit 4 .5 million pounds.
75
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
Yes.
76
00:09:53,840 --> 00:09:56,020
Did he tell you this while you were in
bed together?
77
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Yes.
78
00:09:58,440 --> 00:10:00,000
Before or after?
79
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
I don't really have to answer that.
80
00:10:05,180 --> 00:10:06,480
I'm afraid you do, Samantha.
81
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
It was after.
82
00:10:11,220 --> 00:10:13,480
He just lay there and told me.
83
00:10:15,020 --> 00:10:16,980
He was boasting about it.
84
00:10:17,480 --> 00:10:18,540
In my life.
85
00:10:20,460 --> 00:10:22,960
This was three months ago.
86
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
And why now?
87
00:10:28,740 --> 00:10:30,160
Because I want to.
88
00:10:30,460 --> 00:10:32,640
I couldn't keep this to myself anymore.
89
00:10:33,320 --> 00:10:34,740
I'm telling you now.
90
00:10:36,540 --> 00:10:38,220
Let's have him in and confront him.
91
00:10:38,500 --> 00:10:41,000
We're only going to get one shot at
this, sir. So?
92
00:10:42,260 --> 00:10:44,700
Greg Martin is a cunning liar, sir.
93
00:10:45,440 --> 00:10:47,460
Why should he confess four months later?
94
00:10:47,980 --> 00:10:50,320
If we could get him to confess to
someone else.
95
00:10:52,020 --> 00:10:53,020
No.
96
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
No.
97
00:10:54,950 --> 00:10:56,090
You get to know him.
98
00:10:56,570 --> 00:10:58,630
Come across with him. Rolling sausage,
please.
99
00:10:59,050 --> 00:11:01,310
Ah, that's a pretty jockey. No onions,
then.
100
00:11:01,710 --> 00:11:03,410
Thought you were made of more
adventurous stuff.
101
00:11:03,770 --> 00:11:06,750
I said to Mike, I said, the jockey's got
guts. She'll do it.
102
00:11:07,650 --> 00:11:08,810
Take it as a yes, then.
103
00:11:11,950 --> 00:11:14,350
The victim, James Martin.
104
00:11:16,050 --> 00:11:17,210
Ex -whiskey baron.
105
00:11:17,750 --> 00:11:21,870
Sold Roundmont Distilleries to the
Thistle Group four weeks before he was
106
00:11:21,870 --> 00:11:24,100
murdered. For £4 .5 million.
107
00:11:27,340 --> 00:11:29,500
Greg's mother, Lavinia Martin.
108
00:11:30,240 --> 00:11:33,180
Dealer in autographed letters and
historical documents.
109
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
Looked out of business.
110
00:11:35,320 --> 00:11:39,960
Lavinia suffered years of humiliation
due to her husband's sexual athletics.
111
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
Known to have hated him.
112
00:11:42,580 --> 00:11:44,140
Where was she on the night of the
murder?
113
00:11:44,420 --> 00:11:46,200
In Edinburgh, buying from another
dealer.
114
00:11:46,860 --> 00:11:50,140
Bill Scott's team eliminated her as a
suspect early on.
115
00:11:50,640 --> 00:11:52,380
It was Greg who claimed to find the
body.
116
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
The murder scene.
117
00:11:54,800 --> 00:11:56,940
There now follows pictures of the body.
118
00:12:06,820 --> 00:12:09,620
Written in blood on the wall, the four
Hebrew letters.
119
00:12:10,560 --> 00:12:14,440
Samech, Val, Resh.
120
00:12:18,220 --> 00:12:23,060
They spell the four consonants of the
name Saurath in medieval demonology, the
121
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
demon of the sun.
122
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
Otherwise known as the Great Beast.
123
00:12:26,980 --> 00:12:29,220
Six, six, six.
124
00:12:31,440 --> 00:12:36,120
Jackie, if you don't want to do this,
you can walk away right now.
125
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
None of us will blame you.
126
00:12:39,220 --> 00:12:40,220
Thanks, sir.
127
00:12:43,900 --> 00:12:47,260
Greg Martin, taken at his father's
funeral.
128
00:12:47,840 --> 00:12:49,440
Interests. Money.
129
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Women.
130
00:12:52,940 --> 00:12:54,140
And horses.
131
00:12:57,700 --> 00:12:59,020
Any questions?
132
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Just one.
133
00:13:01,700 --> 00:13:03,300
Do I get a badge for this?
134
00:13:05,400 --> 00:13:10,100
How about an independent financial
consultant?
135
00:13:10,620 --> 00:13:12,560
I'm overdrawn every month.
136
00:13:13,240 --> 00:13:14,500
Fashion designer?
137
00:13:15,040 --> 00:13:16,460
I'm not artistic.
138
00:13:18,489 --> 00:13:23,010
Look, the first rule of any kind of
undercover work is that you're
139
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
with a role.
140
00:13:25,210 --> 00:13:26,930
Didn't you once look into your family
tree?
141
00:13:28,070 --> 00:13:31,550
Mm -hm. Well, there you go. You're a
professional genealogist.
142
00:13:31,810 --> 00:13:32,910
You work from home.
143
00:13:33,190 --> 00:13:36,050
We'll supply you with the books that are
filed in the stationery.
144
00:13:37,010 --> 00:13:38,650
Now, what about a name?
145
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
Better keep Jackie.
146
00:13:40,510 --> 00:13:41,510
Safer that way.
147
00:13:42,530 --> 00:13:43,530
Oh, Nathan?
148
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Kennedy?
149
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
Jackie Taylor.
150
00:13:48,310 --> 00:13:49,890
Just one other thing, sir.
151
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
What is it?
152
00:13:51,330 --> 00:13:56,930
If I do succeed in making him interested
in me, what happens if he wants to take
153
00:13:56,930 --> 00:13:57,930
it further?
154
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
Then you're on your own.
155
00:14:04,850 --> 00:14:09,870
This guy confesses to girls after he's
bedded them, not before.
156
00:14:14,380 --> 00:14:17,220
I suppose I just want my terms of
reference made clear, that's all.
157
00:14:17,760 --> 00:14:21,780
Your terms of reference are that you get
evidence.
158
00:14:22,640 --> 00:14:25,800
Evidence that will stand up in court
without you being compromised.
159
00:14:27,260 --> 00:14:28,580
Now, do you understand that?
160
00:14:55,530 --> 00:14:57,190
What have you bloody done now?
161
00:14:57,850 --> 00:14:59,250
Look, that wasn't my fault.
162
00:14:59,610 --> 00:15:01,290
If you weren't so... Drunk, is it?
163
00:15:01,630 --> 00:15:02,630
Don't call me drunk.
164
00:15:02,910 --> 00:15:05,750
It's the same every night we go out. Oh,
it might be you. I'll put you up with
165
00:15:05,750 --> 00:15:08,490
you bloody talking about work all the
time. Oh, well, if you're looking for a
166
00:15:08,490 --> 00:15:11,850
dummy, go and find one. Don't come my
way when I'm drunk. I'm talking to you.
167
00:15:12,130 --> 00:15:13,130
Leave me alone.
168
00:15:13,490 --> 00:15:15,870
I'm sorry. I'm sorry. Is everything all
right? Thank you.
169
00:15:16,070 --> 00:15:17,190
You're here for me.
170
00:15:25,040 --> 00:15:25,919
You leave her alone.
171
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
She's with me.
172
00:15:27,780 --> 00:15:28,900
Not anymore, I'm not.
173
00:15:31,100 --> 00:15:33,060
Hey, why don't you just go home?
174
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Leave her alone.
175
00:15:34,420 --> 00:15:35,940
Perfect. Leave me.
176
00:15:36,540 --> 00:15:41,500
Thank you.
177
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
You OK?
178
00:15:47,620 --> 00:15:48,780
Yeah, I'm fine, thank you.
179
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
Is he always like that?
180
00:15:50,760 --> 00:15:52,220
Only when he's had too much to drink.
181
00:15:52,580 --> 00:15:54,300
I thought it might have been different
on my birthday.
182
00:15:54,780 --> 00:15:56,000
Excuse me, I had a handbag.
183
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Oh, thank you.
184
00:15:57,380 --> 00:15:58,380
It's your birthday?
185
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
Well, tomorrow is.
186
00:16:00,820 --> 00:16:01,759
I'd better go.
187
00:16:01,760 --> 00:16:03,160
Do you need a lift home?
188
00:16:05,720 --> 00:16:07,080
You just get so jealous.
189
00:16:08,400 --> 00:16:10,760
I've just split up with my girlfriend
for the same reason.
190
00:16:13,040 --> 00:16:15,380
Sorry, my name's Greg.
191
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Greg Martin.
192
00:16:18,080 --> 00:16:19,420
Hi, mate, I'm Jackie Taylor.
193
00:16:20,860 --> 00:16:22,080
Haven't seen you at Oscars before?
194
00:16:23,060 --> 00:16:24,460
No, no, it's my first time.
195
00:16:26,660 --> 00:16:28,040
I go every Friday night.
196
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Sad, isn't it?
197
00:16:53,199 --> 00:16:54,900
Rob. Just leave it.
198
00:16:55,260 --> 00:16:58,640
Please. What kind of slag are you? Rob!
199
00:17:03,060 --> 00:17:06,680
I'm impressed.
200
00:17:08,099 --> 00:17:09,400
I hate violence.
201
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
Don't you?
202
00:17:14,760 --> 00:17:20,020
Um... Can I, uh... Can I see you again?
203
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
I've got a card somewhere.
204
00:17:24,980 --> 00:17:26,099
I work from home.
205
00:17:28,119 --> 00:17:29,120
Genealogist?
206
00:17:29,780 --> 00:17:32,860
Do you think you could trace some
notorious criminal in my family history?
207
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
I could try.
208
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Thank you.
209
00:17:42,340 --> 00:17:43,179
Good night.
210
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
Good night.
211
00:18:03,310 --> 00:18:05,570
Oh, Jackie Reed, what have you got
yourself into?
212
00:18:32,300 --> 00:18:36,000
Dear Jackie, happy birthday to you.
213
00:18:36,920 --> 00:18:41,120
This is Radio Wonderland, welcoming you
to a bright new day.
214
00:18:41,660 --> 00:18:45,700
And your host, Gregory Martin, inviting
you to dinner tonight, 8 o 'clock sharp.
215
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Don't be late.
216
00:18:46,920 --> 00:18:50,040
In the meantime, Jackie Taylor of
University Terrace, Glasgow.
217
00:18:50,440 --> 00:18:52,460
This song is for you.
218
00:18:53,060 --> 00:18:56,200
Hold me in your arms.
219
00:18:57,520 --> 00:18:58,580
I won't...
220
00:19:13,110 --> 00:19:14,850
I'll have the choux au fromage.
221
00:19:15,670 --> 00:19:18,170
And we'll both have the poulet chateau.
222
00:19:19,470 --> 00:19:20,470
Thank you.
223
00:19:21,030 --> 00:19:22,030
Thank you.
224
00:19:25,410 --> 00:19:27,090
Is this a regular haunt of yours?
225
00:19:28,150 --> 00:19:30,370
Last time I was with my parents back in
April.
226
00:19:30,930 --> 00:19:32,450
I treated them on their anniversary.
227
00:19:34,750 --> 00:19:37,690
I don't even know what you do or
anything about your family.
228
00:19:38,450 --> 00:19:39,470
My father's dead.
229
00:19:40,940 --> 00:19:41,719
Long story.
230
00:19:41,720 --> 00:19:44,720
He was James Martin, the distillery
owner. He...
231
00:19:44,720 --> 00:19:49,360
He
232
00:19:49,360 --> 00:19:54,120
was murdered.
233
00:19:59,120 --> 00:20:01,740
They did it on Val Pergis night last
spring.
234
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
They?
235
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
Satanists.
236
00:20:07,820 --> 00:20:09,600
The police thought I did it.
237
00:20:10,960 --> 00:20:12,220
Because I inherited his money.
238
00:20:14,780 --> 00:20:15,780
What was the motive?
239
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
I don't know.
240
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
I wish I did.
241
00:20:22,300 --> 00:20:23,740
How do you know there were more than
one?
242
00:20:24,040 --> 00:20:27,000
Well, you hear about these killings. You
know, Manson, that kind of thing.
243
00:20:29,240 --> 00:20:31,420
You know, you interrogate just like a
police officer.
244
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
Oh,
245
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
I'm sorry.
246
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
It's a...
247
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
It's my job.
248
00:20:43,500 --> 00:20:48,180
You know, when people want you to
research their family tree, you have to
249
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
them for information.
250
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
I'm sorry.
251
00:20:54,380 --> 00:20:55,380
I'm sorry too.
252
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Great birthday.
253
00:20:59,940 --> 00:21:02,000
You've landed yourself a date with a
murder suspect.
254
00:21:03,380 --> 00:21:05,340
Well, you brought your parents here for
their anniversary.
255
00:21:06,900 --> 00:21:08,060
That's not the act of a murderer.
256
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Hi, Peter.
257
00:21:37,200 --> 00:21:38,720
Peter, this is Jackie Taylor.
258
00:21:38,920 --> 00:21:40,160
Jackie, this is my cousin Peter.
259
00:21:40,460 --> 00:21:41,439
Pleased to meet you.
260
00:21:41,440 --> 00:21:42,980
How do you do? Greg's told me all about
you.
261
00:21:43,240 --> 00:21:46,400
Well, that's funny. He doesn't know an
awful lot about me. Can Jackie borrow
262
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
lightning?
263
00:21:47,800 --> 00:21:52,040
Lightning? Don't be put off by the name.
If anyone deserves it, Greg does.
264
00:21:52,280 --> 00:21:54,660
Thanks very much, Peter. The last time I
rode anything was on the beach at
265
00:21:54,660 --> 00:21:57,120
large. Oh, it's like swimming. You never
forget.
266
00:21:57,560 --> 00:21:59,780
Oh, come on. This is Polestar.
267
00:22:00,340 --> 00:22:01,640
He was the presence of my father.
268
00:22:02,170 --> 00:22:04,510
Now, Polestar, you be nice and gentle to
Jackie a minute, hmm?
269
00:22:05,330 --> 00:22:06,330
I'll go get a light now.
270
00:22:08,130 --> 00:22:11,150
Sandy! Come on. A beautiful color.
271
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
Greg's all right.
272
00:22:13,930 --> 00:22:15,030
He's been through a lot this summer.
273
00:22:15,730 --> 00:22:17,150
Coming down here helps him to escape.
274
00:22:17,790 --> 00:22:18,910
We all need to do that.
275
00:22:19,190 --> 00:22:21,510
He used to spend every summer here when
he was a boy.
276
00:22:22,510 --> 00:22:23,970
He's been more like a brother to me.
277
00:22:25,590 --> 00:22:27,310
I get the feeling you're trying to tell
me something.
278
00:22:28,210 --> 00:22:30,930
Only he's been let down and hurt a lot.
279
00:22:32,910 --> 00:22:36,590
Well, I have no intention of letting him
down or hurting him.
280
00:22:43,530 --> 00:22:45,510
Ah, Pete's the protective sword, that's
all.
281
00:22:46,330 --> 00:22:47,550
He's a brother I never had.
282
00:22:48,910 --> 00:22:50,550
He inherited all this from my uncle.
283
00:22:52,030 --> 00:22:53,250
Now, there was a character.
284
00:22:59,590 --> 00:23:00,770
Am I seeing things?
285
00:23:01,090 --> 00:23:02,090
No.
286
00:23:02,400 --> 00:23:03,480
My uncle was a horseman.
287
00:23:04,120 --> 00:23:07,100
He used to be sick of them on the farm
when I was a boy. Pete likes to keep up
288
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
the tradition.
289
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
Who's that?
290
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
Tom McNeil.
291
00:23:12,780 --> 00:23:14,560
We used to catch rats together when I
was a boy.
292
00:23:15,260 --> 00:23:17,260
Scare them out of their nest, then chase
them with a spade.
293
00:23:17,720 --> 00:23:19,580
A right little terror.
294
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Well, nothing's changed.
295
00:23:27,060 --> 00:23:28,060
Come on, then. Shall we go?
296
00:23:51,980 --> 00:23:53,100
Come on, I want to show you something.
297
00:24:10,040 --> 00:24:11,680
This is so stunning!
298
00:24:19,400 --> 00:24:20,520
So what happened here?
299
00:24:37,320 --> 00:24:38,299
Come on, then.
300
00:24:38,300 --> 00:24:41,340
And don't worry about Mum.
301
00:24:41,540 --> 00:24:42,540
She doesn't bite.
302
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
So,
303
00:24:51,780 --> 00:24:52,780
that's the dining room.
304
00:24:54,700 --> 00:24:55,700
Stairs.
305
00:24:57,280 --> 00:25:00,280
That's the cellar. We don't go down
there anymore.
306
00:25:15,530 --> 00:25:18,210
Greg didn't tell me you're a
professional genealogist.
307
00:25:18,610 --> 00:25:19,810
How did you get into it?
308
00:25:21,470 --> 00:25:23,870
A few years ago, I looked into my own
family tree.
309
00:25:24,610 --> 00:25:26,790
And then I thought, well, I could do
this for others.
310
00:25:27,570 --> 00:25:30,690
So I advertised, and, well, I've never
looked back.
311
00:25:31,490 --> 00:25:33,330
I now get inquiries from all over the
world.
312
00:25:34,830 --> 00:25:40,510
I'm supposed to have a Jacobite ancestor
who was hanged after the uprising in
313
00:25:40,510 --> 00:25:43,850
1715. Now, how would you find him?
314
00:25:45,900 --> 00:25:47,880
You could look through judiciary
records.
315
00:25:49,160 --> 00:25:55,620
There's also forfeited estate papers
which concern estates forfeited after
316
00:25:55,620 --> 00:26:01,340
uprisings. Oh, I've no idea if he
forfeited an estate or not. If he was
317
00:26:01,340 --> 00:26:02,340
he probably did.
318
00:26:03,300 --> 00:26:04,500
Do you have a name?
319
00:26:05,140 --> 00:26:06,480
I don't even have that.
320
00:26:08,080 --> 00:26:09,700
It's only something I've been told.
321
00:26:11,780 --> 00:26:13,860
Well, it does help.
322
00:26:15,850 --> 00:26:20,190
It also helps if you're not expected to
work forward from a supposed ancestor.
323
00:26:21,510 --> 00:26:23,270
Greg, your tea's getting cold.
324
00:26:27,490 --> 00:26:29,830
I expect you have to do that all the
time.
325
00:26:30,610 --> 00:26:32,550
Oh, yes, all the time.
326
00:26:33,150 --> 00:26:36,230
Mum, won't you stop putting Jackie on
the spot?
327
00:26:36,510 --> 00:26:38,030
I'm only expressing an interest.
328
00:26:38,710 --> 00:26:41,970
It's not often you bring home a girl who
has brains.
329
00:26:43,550 --> 00:26:44,550
I didn't want it.
330
00:26:47,920 --> 00:26:50,800
I deal in historical documents, so we've
a lot in common.
331
00:26:51,580 --> 00:26:54,020
When we finish tea, I'll show you my
collection.
332
00:26:54,380 --> 00:26:59,200
Oh, you collect as well as deal? Oh, my
dear Jackie, every dealer collects.
333
00:26:59,580 --> 00:27:01,240
I never buy just to sell.
334
00:27:01,860 --> 00:27:05,900
The excitement is in owning something,
even just for a short time.
335
00:27:07,600 --> 00:27:11,660
This is written by Queen Anne, 1708.
336
00:27:13,180 --> 00:27:16,160
And this is Henry VIII.
337
00:27:16,940 --> 00:27:18,940
Addressed to the keeper of the great
wardrobe.
338
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Ordering materials.
339
00:27:21,280 --> 00:27:27,800
Three yards of black satin for a doublet
at six shillings and eight pence the
340
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
yard.
341
00:27:30,060 --> 00:27:31,700
I love Lord Byron.
342
00:27:32,680 --> 00:27:34,840
These are some of his earlier verses.
343
00:27:35,200 --> 00:27:36,240
Autographed by him.
344
00:27:41,120 --> 00:27:43,940
And more as I could Alan move.
345
00:27:45,200 --> 00:27:47,520
She bade his wounded pride rebel.
346
00:27:49,080 --> 00:27:55,780
Alas, that eyes which beamed with love
should urge the soul the
347
00:27:55,780 --> 00:27:56,860
deeds of hell.
348
00:28:01,080 --> 00:28:02,080
What's all this?
349
00:28:03,140 --> 00:28:04,580
Don't touch that. It's fragile.
350
00:28:08,100 --> 00:28:10,460
Ma 'am, Jackie doesn't want to be bored
by all this.
351
00:28:10,760 --> 00:28:12,940
On the contrary, I find it fascinating.
352
00:28:16,860 --> 00:28:23,240
Mum bought a whole batch of forged Byron
letters once, written by a bloke called
353
00:28:23,240 --> 00:28:26,020
de Gibler. We won't go into that, Greg,
will we?
354
00:28:26,220 --> 00:28:27,580
No, no, we won't.
355
00:28:29,960 --> 00:28:32,980
By the way, I think I heard some rats in
the cellar.
356
00:28:33,300 --> 00:28:34,480
I can't go down there.
357
00:28:35,260 --> 00:28:36,600
Will you take care of them?
358
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
You don't have to come down here, you
know.
359
00:28:49,400 --> 00:28:50,580
No, no, it's all right.
360
00:29:42,890 --> 00:29:45,450
They lit candles and pushed them into
his eyes.
361
00:29:52,050 --> 00:29:54,530
The pathologist said they took a
chainsaw to him.
362
00:30:00,310 --> 00:30:06,410
How could the police ever think I could
do something like that to my father?
363
00:30:12,970 --> 00:30:13,970
I don't know, Craig.
364
00:30:19,050 --> 00:30:22,830
I don't know.
365
00:30:29,610 --> 00:30:32,750
Whatever he's done, what I'm doing is
just as bad.
366
00:30:33,090 --> 00:30:34,090
As bad as murder?
367
00:30:35,370 --> 00:30:37,490
Well, suppose he's deceiving me.
368
00:30:38,350 --> 00:30:41,790
I'm deceiving him. You know, we're both
getting into a relationship where we're
369
00:30:41,790 --> 00:30:43,790
lying to each other. How can I behave
normally?
370
00:30:46,370 --> 00:30:47,370
You want out.
371
00:30:50,130 --> 00:30:51,550
There is a problem, sir.
372
00:30:53,090 --> 00:30:57,330
If Jackie Taylor disappears overnight,
then Greg could smell a rat.
373
00:30:58,390 --> 00:31:00,650
Any future operation might be
discovered.
374
00:31:03,310 --> 00:31:06,670
Oh, you two have got this sewn up,
haven't you?
375
00:31:10,020 --> 00:31:11,020
Yes.
376
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
Name?
377
00:31:37,880 --> 00:31:39,400
Greg Martin and Jackie Taylor.
378
00:31:40,040 --> 00:31:42,060
Upper hair or lower hair?
379
00:31:43,480 --> 00:31:45,080
I really don't mind.
380
00:31:45,380 --> 00:31:47,440
You look rather like lower hair type.
381
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
Trench one.
382
00:31:50,860 --> 00:31:52,060
Girged by theme.
383
00:31:54,360 --> 00:31:55,380
Trench five.
384
00:31:56,780 --> 00:31:58,660
Plunged into boiling pitch.
385
00:31:59,920 --> 00:32:04,480
So what happens in trenches two, three
and four? You get your heads twisted
386
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
to front.
387
00:32:16,560 --> 00:32:17,900
How's your drink?
388
00:32:37,240 --> 00:32:39,660
I'm feeling slightly underdressed.
389
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Sorry.
390
00:32:46,440 --> 00:32:47,720
Are you sure you feel up to this?
391
00:32:48,680 --> 00:32:52,080
Alex is one of those people you don't
turn down an invitation from.
392
00:32:52,960 --> 00:32:54,360
His father's Lord Fleming.
393
00:32:55,020 --> 00:32:56,420
Oh, you're looking for a knight?
394
00:32:57,700 --> 00:32:59,980
Look, he's one of my oldest school
friends.
395
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
Come on.
396
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
For dance.
397
00:33:09,360 --> 00:33:12,780
Oh, have you spotted him yet?
398
00:33:16,560 --> 00:33:17,720
I don't recognize anyone.
399
00:33:26,840 --> 00:33:30,940
Happy anniversary.
400
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
It's time last week I met you.
401
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
What's going on?
402
00:34:06,500 --> 00:34:07,339
It's Alex.
403
00:34:07,340 --> 00:34:10,040
He's supposed to be getting into his
costume. He's been in there half an hour
404
00:34:10,040 --> 00:34:11,580
and the door's jammed. Let me.
405
00:34:18,420 --> 00:34:19,420
Alex?
406
00:34:25,719 --> 00:34:26,719
Alex?
407
00:34:27,739 --> 00:34:29,139
Maybe he's got somebody in there.
408
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
He better not have.
409
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Somebody get an ambulance.
410
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
went into the room?
411
00:35:23,130 --> 00:35:24,130
I did.
412
00:35:26,210 --> 00:35:27,210
Name?
413
00:35:27,790 --> 00:35:28,790
Greg Martin.
414
00:35:31,230 --> 00:35:32,710
How well did you know the victim?
415
00:35:34,010 --> 00:35:35,490
I was at school with him.
416
00:35:37,210 --> 00:35:39,170
Shouldn't you be asking some youthful
questions?
417
00:35:40,250 --> 00:35:42,230
And shouldn't you be stopping people
leaving the building?
418
00:35:44,130 --> 00:35:45,130
We know our job.
419
00:35:46,230 --> 00:35:47,230
What's your name?
420
00:35:48,130 --> 00:35:49,130
Taylor.
421
00:35:49,630 --> 00:35:50,630
Jackie Taylor.
422
00:35:53,190 --> 00:35:54,790
Why aren't you stopping people going
upstairs?
423
00:35:56,950 --> 00:35:58,090
What did you arrive in?
424
00:35:58,430 --> 00:35:59,550
A flying saucer?
425
00:36:00,230 --> 00:36:01,450
Greg, it's a wind -up.
426
00:36:02,150 --> 00:36:04,530
Yo, I have risen from the dead.
427
00:36:04,750 --> 00:36:06,090
The party continues.
428
00:36:06,730 --> 00:36:07,730
Enjoy.
429
00:36:09,230 --> 00:36:10,230
Greg.
430
00:36:14,510 --> 00:36:18,450
Great sense of humour, Alex. Just great.
Greg, I'm sorry. I had no idea you were
431
00:36:18,450 --> 00:36:20,510
coming. We sent out the invitations,
honestly.
432
00:36:20,730 --> 00:36:21,730
Greg!
433
00:36:21,910 --> 00:36:24,240
Greg! Stop the car, please.
434
00:36:35,840 --> 00:36:41,440
How did you know they weren't real?
435
00:36:45,720 --> 00:36:47,080
It was just little details.
436
00:36:49,620 --> 00:36:50,620
Always the detective.
437
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
What do you mean?
438
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
Well, your job.
439
00:36:59,700 --> 00:37:00,700
You know, research.
440
00:37:00,940 --> 00:37:02,500
It's like being a detective, isn't it?
441
00:37:05,880 --> 00:37:07,040
It's not the same thing.
442
00:37:13,920 --> 00:37:14,919
I'm sorry.
443
00:37:14,920 --> 00:37:17,580
I don't expect this is what you wanted
to hear.
444
00:37:17,940 --> 00:37:19,500
We had no expectation.
445
00:37:20,320 --> 00:37:23,680
It's just that I don't believe he did
it. I don't believe he knows anything
446
00:37:23,680 --> 00:37:24,658
about it.
447
00:37:24,660 --> 00:37:25,960
Because he charmed you?
448
00:37:29,080 --> 00:37:31,580
Because I've been in his company solidly
for a week.
449
00:37:33,080 --> 00:37:36,960
If Greg didn't do it, it means that
former girlfriend is lying.
450
00:37:39,740 --> 00:37:43,160
Greg said that she was jealous and
possessive. I mean, maybe she had reason
451
00:37:43,160 --> 00:37:46,880
lie. Jackie, don't be fooled by him.
452
00:37:47,420 --> 00:37:49,600
Is it possible you've all got your minds
set about this?
453
00:37:50,480 --> 00:37:53,380
That you've convinced yourself that Greg
did it so much that you can't see past
454
00:37:53,380 --> 00:37:58,140
him? Is it possible you've convinced
yourself so much that you can't see
455
00:37:58,140 --> 00:37:59,140
him?
456
00:37:59,740 --> 00:38:03,580
If you want off this case, just say so.
457
00:38:05,100 --> 00:38:06,760
I don't think you want off the case.
458
00:38:07,820 --> 00:38:08,820
Do you, Jackie?
459
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
No, sir.
460
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
Yeah.
461
00:38:22,030 --> 00:38:23,870
I wonder if I would be better taking the
red one.
462
00:38:24,170 --> 00:38:25,630
What do you think, Mr Brodie?
463
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
Oh, no.
464
00:38:27,990 --> 00:38:29,610
I'll stick with what I've got.
465
00:38:31,210 --> 00:38:32,210
There you are.
466
00:38:34,810 --> 00:38:36,250
That's two pounds, please.
467
00:38:36,610 --> 00:38:40,150
Oh, my, that lantern's lovely.
468
00:38:40,890 --> 00:38:42,930
You're awfully artistic, Mr Brodie.
469
00:38:43,170 --> 00:38:44,870
That's two pounds, please.
470
00:38:46,950 --> 00:38:48,550
Only have five, I'm afraid.
471
00:38:52,330 --> 00:38:56,110
The nights of fear drawn in new, as we
see.
472
00:38:58,410 --> 00:38:59,410
Thank you.
473
00:39:00,430 --> 00:39:03,270
Well, I'll see you all then.
474
00:39:04,950 --> 00:39:05,950
Cheerio.
475
00:39:44,960 --> 00:39:46,480
Joining us tomorrow, Greg.
476
00:39:48,980 --> 00:39:49,980
I don't know.
477
00:39:50,060 --> 00:39:51,400
I understand if you can't.
478
00:39:51,680 --> 00:39:55,860
I really do. It's just, well, there's a
few of us left.
479
00:39:57,980 --> 00:39:59,340
You don't have to take part.
480
00:40:00,060 --> 00:40:01,060
I have to chuck.
481
00:40:02,000 --> 00:40:03,180
Wouldn't be the same without you.
482
00:40:16,880 --> 00:40:18,440
They're not going to let us down again,
Greg, eh?
483
00:40:18,860 --> 00:40:19,860
Not this time.
484
00:41:25,360 --> 00:41:26,960
Okay, so I lied.
485
00:41:27,980 --> 00:41:29,940
I did it to get back at him.
486
00:41:30,840 --> 00:41:36,640
He said I was jealous, possessive. But
he gave me plenty of reason to be.
487
00:41:37,840 --> 00:41:40,340
He told me to get out of his life.
488
00:41:41,680 --> 00:41:46,160
I thought that he must have met somebody
else. So I wanted him locked away where
489
00:41:46,160 --> 00:41:47,098
he couldn't... What?
490
00:41:47,100 --> 00:41:48,460
Where he couldn't look at other girls?
491
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
I wanted to teach him a lesson.
492
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
Some lesson?
493
00:41:53,550 --> 00:41:58,490
See, you told us a pack of lies about
him confessing to his father's murder,
494
00:41:58,670 --> 00:42:02,130
knowing you could give evidence in court
under oath.
495
00:42:02,470 --> 00:42:03,890
Never thought that far ahead.
496
00:42:05,050 --> 00:42:06,230
Look, I'm sorry.
497
00:42:11,390 --> 00:42:12,390
Oh, it's you.
498
00:42:13,910 --> 00:42:14,910
What?
499
00:42:17,510 --> 00:42:19,490
I thought you were trick -or -treaters.
500
00:42:21,150 --> 00:42:22,330
You ready for tomorrow?
501
00:42:22,750 --> 00:42:25,090
Almost. You can help me finish the
table.
502
00:42:26,750 --> 00:42:28,450
What's that rubbish you're listening to?
503
00:42:29,430 --> 00:42:30,510
You'll damage your brain.
504
00:42:31,650 --> 00:42:32,650
That's some circle.
505
00:42:32,990 --> 00:42:35,390
It's originally from the Lesser Key of
Solomon.
506
00:42:35,850 --> 00:42:36,870
It's in the Grimoire.
507
00:42:37,830 --> 00:42:39,090
Oh, come on, give us a hand.
508
00:42:46,270 --> 00:42:47,910
Could you not get any women to take
part?
509
00:42:48,210 --> 00:42:51,170
To lie naked on an altar for you to have
your wicked way with?
510
00:42:51,720 --> 00:42:53,040
It's not about that, Derek.
511
00:42:53,640 --> 00:42:54,700
It's about knowledge.
512
00:42:55,720 --> 00:42:57,520
Higher levels of thought.
513
00:42:58,280 --> 00:43:00,040
Power over women.
514
00:43:00,460 --> 00:43:03,380
Everyone. Pelts and teachers, too.
Anything you want.
515
00:43:03,820 --> 00:43:06,340
With Satan as your master, you can ask
for anything.
516
00:43:07,740 --> 00:43:10,180
Like how to get out of one poxy's
bedsit.
517
00:43:13,560 --> 00:43:15,120
Well, get there is where there is.
518
00:43:17,920 --> 00:43:20,980
We should never have told her how
valuable this was.
519
00:43:23,240 --> 00:43:25,860
We should have done ourselves a favour
rather than doing her one.
520
00:43:41,880 --> 00:43:44,460
I'll be glad when the day comes you just
take a tablet.
521
00:43:45,040 --> 00:43:46,320
Life isn't that simple.
522
00:43:47,100 --> 00:43:48,820
Oh, by the way, Jackie rang.
523
00:43:49,160 --> 00:43:51,280
She's expecting you for dinner around
eight.
524
00:43:51,980 --> 00:43:52,980
Great, right.
525
00:43:54,480 --> 00:43:58,440
I won't be home tomorrow night. I'll be
staying at the farm. Pete's having a
526
00:43:58,440 --> 00:44:00,120
sort of party and he's invited me.
527
00:44:01,380 --> 00:44:03,100
Don't lie to me, Greg. I'm not stupid.
528
00:44:06,260 --> 00:44:07,440
I want to show you something.
529
00:44:12,340 --> 00:44:14,760
I got it at auction about a month ago.
530
00:44:14,980 --> 00:44:16,380
Yes, I've seen it already. Listen to me.
531
00:44:18,460 --> 00:44:19,460
It's a Grimoire.
532
00:44:19,880 --> 00:44:21,320
Probably late 18th century.
533
00:44:21,860 --> 00:44:25,600
It was written by some magician who
wanted to conjure up demons.
534
00:44:27,780 --> 00:44:29,440
I want you to do something for me.
535
00:44:30,940 --> 00:44:31,940
Burn it.
536
00:44:34,040 --> 00:44:36,120
You can't be serious. I've never been
more serious.
537
00:44:36,820 --> 00:44:37,820
Burn it.
538
00:44:38,460 --> 00:44:41,580
Well, haven't you got a customer who
specialises in this sort of thing?
539
00:44:42,080 --> 00:44:45,820
Yes, but I don't want anyone to see it
or read it or use it.
540
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Why don't you burn it?
541
00:44:47,840 --> 00:44:49,120
I don't like burning money.
542
00:44:52,910 --> 00:44:54,210
Did you catch the rat?
543
00:44:58,630 --> 00:44:59,630
I caught it.
544
00:45:07,070 --> 00:45:08,810
So tell me about Samantha.
545
00:45:11,170 --> 00:45:13,370
Why do women always have to know?
546
00:45:18,800 --> 00:45:20,760
Well, she was just after two things.
547
00:45:22,840 --> 00:45:24,240
My money and my body.
548
00:45:26,720 --> 00:45:28,580
And what makes you think I'm not?
549
00:45:31,060 --> 00:45:32,780
Well, you're different from all the
rest.
550
00:45:34,640 --> 00:45:38,000
See, I... I love you for your brain.
551
00:45:41,040 --> 00:45:43,360
Your, um... Uh -huh.
552
00:45:44,140 --> 00:45:45,380
Your personality.
553
00:45:50,080 --> 00:45:51,420
Truly want me to go on? Mm -hm.
554
00:45:52,240 --> 00:45:53,240
You've got lovely ears.
555
00:45:56,220 --> 00:45:57,460
And what do you love about me?
556
00:45:58,420 --> 00:46:00,740
The fact that you're still a little boy.
557
00:46:03,500 --> 00:46:05,140
Why do you still live with your mother?
558
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Well, it's home.
559
00:46:09,640 --> 00:46:11,020
Little boys live at home.
560
00:46:15,060 --> 00:46:19,220
Do you... Do you never get lonesome
living by yourself?
561
00:46:40,509 --> 00:46:43,310
Sometimes. Jim?
562
00:46:44,850 --> 00:46:46,250
Jackie.
563
00:46:47,530 --> 00:46:48,930
Jackie?
564
00:46:50,070 --> 00:46:52,030
It's past midnight.
565
00:46:53,200 --> 00:46:55,440
I'm sorry, sir. I had to see you. What's
wrong?
566
00:46:55,940 --> 00:46:57,960
Is it to do with this Greg Martin
business?
567
00:46:59,840 --> 00:47:02,920
Yes, it's got something to do with him.
I knew it, Jim.
568
00:47:03,320 --> 00:47:06,460
I knew it was a stupid scheme from the
beginning.
569
00:47:07,700 --> 00:47:09,200
Now, you listen to me.
570
00:47:10,080 --> 00:47:12,580
I've got something very important to
tell you.
571
00:47:14,200 --> 00:47:16,060
Samantha McDowell lied.
572
00:47:17,920 --> 00:47:18,920
She lied?
573
00:47:20,140 --> 00:47:23,140
Greg never confesses to her or to
anybody else.
574
00:47:23,380 --> 00:47:25,760
And Jackie's had to go through all this
for nothing.
575
00:47:40,940 --> 00:47:41,940
Goodness,
576
00:47:44,540 --> 00:47:48,700
I've caught you. You must think I'm
dreadful always coming in at the last
577
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
like this.
578
00:47:50,830 --> 00:47:56,090
But after I saw your lantern yesterday,
I decided I just had to hook him on his
579
00:47:56,090 --> 00:47:57,090
knees.
580
00:47:57,990 --> 00:48:02,450
I hope I'm not keeping you back again.
581
00:48:02,970 --> 00:48:05,270
You going to a party tonight, Mr Brodie?
582
00:48:05,490 --> 00:48:09,750
No, me and a pile of hoping an old
friend's going to drop in. Oh, that'll
583
00:48:09,750 --> 00:48:10,750
nice.
584
00:48:13,330 --> 00:48:16,270
I always think it's lovely when people
just...
585
00:48:22,440 --> 00:48:23,440
Good night then.
586
00:48:24,040 --> 00:48:25,640
Enjoy your looking for apples.
587
00:48:56,040 --> 00:48:57,040
Get sick!
588
00:49:49,320 --> 00:49:50,320
It's off.
589
00:49:50,580 --> 00:49:51,580
Nothing.
590
00:50:01,240 --> 00:50:02,240
Hello, Mike.
591
00:50:02,920 --> 00:50:03,920
Stephen.
592
00:50:05,640 --> 00:50:10,320
There's a deep wound on his head that
wasn't caused by the action of the heat.
593
00:50:11,340 --> 00:50:12,500
Slightly curved.
594
00:50:13,320 --> 00:50:14,740
Could be the head of a hammer.
595
00:50:16,280 --> 00:50:17,980
Any idea who he is?
596
00:50:18,520 --> 00:50:20,760
Well, the person who owns the shop is a
Donald Brodie.
597
00:50:21,980 --> 00:50:23,080
He's a Satanist.
598
00:50:23,420 --> 00:50:26,460
He was interviewed as a matter of
routine after the James Martin murder.
599
00:50:27,260 --> 00:50:28,260
Satanist?
600
00:50:28,660 --> 00:50:29,680
Right night for it.
601
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
What do you mean?
602
00:50:33,560 --> 00:50:34,560
Halloween.
603
00:50:35,660 --> 00:50:36,660
Hellfire.
604
00:50:39,100 --> 00:50:40,720
She's compromised, sir.
605
00:50:42,520 --> 00:50:43,520
Just great.
606
00:50:44,720 --> 00:50:49,440
Now, when she gives evidence against
him, she'll get blasted clean out of the
607
00:50:49,440 --> 00:50:50,440
witness box.
608
00:50:50,740 --> 00:50:52,200
It gets even worse, sir.
609
00:50:52,820 --> 00:50:54,380
The ex -girlfriend was lying.
610
00:50:54,620 --> 00:50:59,440
Are you saying that Reid is in there for
no better reason than a gut feeling
611
00:50:59,440 --> 00:51:00,680
that he did it?
612
00:51:01,660 --> 00:51:02,660
That's about it.
613
00:51:02,800 --> 00:51:05,700
We are going to get our bollocks chewed
off over this.
614
00:51:06,040 --> 00:51:09,320
Well, you better saw mine on first,
because Jean had them last night.
615
00:51:25,130 --> 00:51:26,130
What are we doing tonight?
616
00:51:26,510 --> 00:51:28,070
I thought we could go for a meal.
617
00:51:29,170 --> 00:51:30,170
Nice out.
618
00:51:30,730 --> 00:51:33,730
Sorry, Jackie, I can't tonight. I'm
going down to the farm. But I'll be back
619
00:51:33,730 --> 00:51:34,730
the morning.
620
00:51:35,230 --> 00:51:36,230
I promised the boys.
621
00:51:36,470 --> 00:51:38,050
You know how it is. Boys' night out.
622
00:51:40,510 --> 00:51:43,130
I'll call you in the morning. We'll fix
something up, huh?
623
00:51:43,770 --> 00:51:46,170
OK, I'll speak to you tomorrow then.
624
00:51:47,290 --> 00:51:48,290
Have fun.
625
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
Wesley's big night.
626
00:52:28,120 --> 00:52:30,300
People accidentally believe in this
stuff.
627
00:52:33,680 --> 00:52:34,680
Who are you?
628
00:52:35,220 --> 00:52:36,660
Police. Who are you?
629
00:52:37,400 --> 00:52:39,580
Derek. Derek Skimming.
630
00:52:40,120 --> 00:52:41,120
How's Donald?
631
00:52:42,060 --> 00:52:43,060
He's dead.
632
00:52:45,149 --> 00:52:46,450
Let's hope he's in a better place
633
00:52:46,450 --> 00:53:05,130
Go
634
00:53:05,130 --> 00:53:06,130
on
635
00:53:17,640 --> 00:53:18,820
I met him last March.
636
00:53:20,460 --> 00:53:21,580
Through the black hand.
637
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
Uh -huh.
638
00:53:24,400 --> 00:53:28,420
It's a magazine for... Satanists.
639
00:53:30,280 --> 00:53:31,280
Aye.
640
00:53:31,680 --> 00:53:33,560
Well, Donald wrote an angry column for
it.
641
00:53:34,600 --> 00:53:36,580
You know, people that have problems.
642
00:53:38,700 --> 00:53:41,220
I wrote him asking about a coven I could
join.
643
00:53:42,100 --> 00:53:44,980
And he contacted me and says that I
could join his.
644
00:53:45,240 --> 00:53:46,240
And how many were in his?
645
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
Just him and me.
646
00:53:52,550 --> 00:53:54,610
Donald used to belong to the Coven of
the Dark Raven.
647
00:53:55,050 --> 00:53:56,170
Yeah, we know about that.
648
00:53:56,490 --> 00:54:02,270
He left them because then if you were
serious enough, he wasn't into blood
649
00:54:02,270 --> 00:54:05,650
sacrifices and orgies and things like
that.
650
00:54:06,190 --> 00:54:07,270
So what was he into?
651
00:54:08,110 --> 00:54:09,110
Knowledge.
652
00:54:09,530 --> 00:54:13,510
He called himself an intellectual
satanist.
653
00:54:16,400 --> 00:54:19,640
Last April the 30th, Valpurgis Night.
654
00:54:20,800 --> 00:54:22,320
That's the date on your calendar, isn't
it?
655
00:54:23,340 --> 00:54:25,160
Yeah. Do you remember it?
656
00:54:26,260 --> 00:54:27,260
What?
657
00:54:27,760 --> 00:54:28,760
Last April.
658
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
What were you doing?
659
00:54:32,380 --> 00:54:33,380
Don't know me.
660
00:54:34,920 --> 00:54:37,700
Derek, do you have a problem with the
English language?
661
00:54:38,480 --> 00:54:39,600
What were you doing?
662
00:54:42,760 --> 00:54:45,500
We... We conjured up the devil.
663
00:54:48,430 --> 00:54:49,470
What did he look like?
664
00:54:51,170 --> 00:54:52,510
He never put in an appearance.
665
00:54:54,370 --> 00:54:57,010
Do you know anything about the murder of
James Martin that night?
666
00:54:57,930 --> 00:54:59,570
I don't know anything about any murder.
667
00:54:59,910 --> 00:55:00,930
But you know who he was.
668
00:55:01,230 --> 00:55:02,870
I don't know anything about any murder,
Luke.
669
00:55:03,170 --> 00:55:05,110
My parents would kill me if they found
out about this.
670
00:55:06,790 --> 00:55:07,950
The Baptists.
671
00:55:13,370 --> 00:55:14,370
Hello, Greg?
672
00:55:17,839 --> 00:55:18,839
No, it's clear.
673
00:55:19,800 --> 00:55:20,800
Good.
674
00:55:21,460 --> 00:55:22,660
What made you think it was Greg?
675
00:55:24,240 --> 00:55:25,800
Well, he's the only one with this
number.
676
00:55:27,380 --> 00:55:28,480
So what is it you're wanting?
677
00:55:29,400 --> 00:55:33,280
Has Greg ever mentioned the names Donald
Brodie or Derek Skimming to you?
678
00:55:34,160 --> 00:55:35,160
No, I don't think so.
679
00:55:36,040 --> 00:55:37,400
Neither of them? You're sure?
680
00:55:37,840 --> 00:55:38,840
Yes, I'm sure.
681
00:55:39,580 --> 00:55:42,460
It's just that Brodie's one of our local
black magicians.
682
00:55:42,940 --> 00:55:45,240
He was burnt to death tonight in his
greengrocer shop.
683
00:55:45,500 --> 00:55:46,500
And anything else?
684
00:55:47,919 --> 00:55:49,680
No. So you're off out tonight?
685
00:55:51,080 --> 00:55:53,460
No, I'm just going to go to my bed. I've
got a bit of a headache.
686
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
Oh, OK then.
687
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Bye -bye.
688
00:56:21,680 --> 00:56:22,680
Mind if you start me off here?
689
00:56:23,080 --> 00:56:24,740
Sure. I'll walk the rest of the way,
thanks.
690
00:56:29,260 --> 00:56:30,480
Word of advice, Derek.
691
00:56:31,180 --> 00:56:33,060
Don't go meddling in things you don't
understand.
692
00:56:33,840 --> 00:56:34,960
There are real dangers.
693
00:56:35,700 --> 00:56:37,560
So you do believe that there's a deal
with them?
694
00:56:38,960 --> 00:56:40,100
Well, I believe there's a God.
695
00:56:40,600 --> 00:56:42,760
You can't believe in one side and not
believe in the other.
696
00:56:47,040 --> 00:56:48,040
Goodnight.
697
00:57:43,260 --> 00:57:44,940
What? What? What?
698
00:57:48,340 --> 00:57:49,340
What is this?
699
00:57:49,520 --> 00:57:50,520
What is this?
700
00:58:14,309 --> 00:58:16,690
All right, let's knock.
701
00:58:47,790 --> 00:58:48,790
Who's there?
702
00:58:48,830 --> 00:58:51,610
Tom and Sandy.
703
00:58:52,150 --> 00:58:54,230
Who told you to come?
704
00:58:54,550 --> 00:58:55,550
The devil himself.
705
00:58:55,790 --> 00:58:58,570
What way did he tell you to come?
706
00:58:58,870 --> 00:59:00,950
For the hooks and the crooks are arose.
707
00:59:01,490 --> 00:59:03,450
What's the tender of the oath?
708
00:59:03,970 --> 00:59:06,910
Healed, concealed, and never revealed.
709
00:59:07,170 --> 00:59:13,710
Neither right, nor right, nor right in
sin.
710
00:59:14,170 --> 00:59:17,410
Lead in the novice by the crooks and
Sandy.
711
00:59:18,460 --> 00:59:20,040
bear his left foot.
712
00:59:24,920 --> 00:59:28,100
Take the sacraments, place them on the
altar.
713
00:59:37,000 --> 00:59:38,660
Take care of this in the morning.
714
00:59:38,980 --> 00:59:40,600
Okay. Okay. Good night, sir.
715
00:59:40,880 --> 00:59:41,880
Night, John.
716
00:59:53,000 --> 00:59:53,899
I caught you.
717
00:59:53,900 --> 00:59:55,240
This Martin business.
718
00:59:55,660 --> 00:59:56,660
Sir?
719
00:59:57,160 --> 01:00:01,020
Find me one piece of evidence against
him which justifies our keeping Reed in
720
01:00:01,020 --> 01:00:02,560
there or bring her out.
721
01:00:03,200 --> 01:00:05,660
Have I got a time limit, sir? 48 hours.
722
01:00:07,660 --> 01:00:09,820
I've given Michael his head on this one,
sir.
723
01:00:10,180 --> 01:00:12,440
Well, let him have his head.
724
01:00:12,860 --> 01:00:14,500
But don't be afraid to crack it.
725
01:00:14,920 --> 01:00:15,920
Good night.
726
01:00:17,400 --> 01:00:18,400
Night.
727
01:00:21,440 --> 01:00:22,440
Neither right.
728
01:00:22,640 --> 01:00:23,640
Nor indict.
729
01:00:25,460 --> 01:00:26,940
Neither write nor indict.
730
01:00:27,300 --> 01:00:28,960
Cut it or carve it.
731
01:00:29,200 --> 01:00:35,040
Cut it or carve it. Or wave a finger in
the air to any but a true horseman. Or
732
01:00:35,040 --> 01:00:40,100
wave a finger in the air to any but a
true horseman. If I fail to keep these
733
01:00:40,100 --> 01:00:45,400
promises, may my throat be cut from ear
to ear with a horseman's knife.
734
01:00:45,680 --> 01:00:47,500
If I fail to keep these promises.
735
01:00:48,590 --> 01:00:52,310
With my throat we come from ear to ear
with the horse's name.
736
01:00:53,110 --> 01:00:54,410
Take the sacrament.
737
01:01:08,370 --> 01:01:11,830
Now, Sandy, the word.
738
01:01:14,850 --> 01:01:16,090
You've been given the word.
739
01:01:18,540 --> 01:01:19,540
Now write it.
740
01:01:31,500 --> 01:01:33,980
Neither write nor indict it, Sammy.
741
01:01:49,680 --> 01:01:50,680
It's time now, Sandy.
742
01:01:52,160 --> 01:01:54,800
Time to shake hands with old Horny.
743
01:03:43,089 --> 01:03:44,510
Thank you.
744
01:04:47,720 --> 01:04:49,240
Shake hands with old Horny, Sandy.
745
01:05:11,160 --> 01:05:12,160
Jackie!
746
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Jackie, come on!
747
01:05:18,060 --> 01:05:18,939
Daddy, please!
748
01:05:18,940 --> 01:05:20,100
I'm waiting! Daddy, listen!
749
01:05:20,300 --> 01:05:22,920
Listen to me! Daddy, listen, please!
It's not what you think!
750
01:05:23,140 --> 01:05:24,260
Just listen, please!
751
01:05:30,480 --> 01:05:33,180
It's an initiation ceremony, that's all.
752
01:05:34,240 --> 01:05:36,140
I went through it myself when I was 16.
753
01:05:40,300 --> 01:05:41,860
Probably older than Freemasonry.
754
01:05:43,080 --> 01:05:46,720
The horseman's word is passed down to
initiates who then become horsemen.
755
01:05:50,320 --> 01:05:52,260
It's a way of protecting the past,
that's all.
756
01:05:56,540 --> 01:05:58,140
Do you expect me to believe that?
757
01:05:59,280 --> 01:06:00,280
It's true.
758
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
It's a symbol.
759
01:06:03,540 --> 01:06:06,420
The brotherhood between man and horse.
760
01:06:07,700 --> 01:06:11,840
It's almost died away, but a few remote
farms would keep it alive.
761
01:06:13,740 --> 01:06:15,560
So what's the horseman's word then?
762
01:06:19,920 --> 01:06:22,660
We're sworn never to reveal it. It's
part of the ritual.
763
01:06:26,160 --> 01:06:29,040
See those scars?
764
01:06:30,580 --> 01:06:31,580
Tom gave me those.
765
01:06:33,500 --> 01:06:36,220
I was taken to this graveyard to meet
the devil.
766
01:06:37,960 --> 01:06:40,820
Wow. I knew it was a guy in a costume
straight away.
767
01:06:41,520 --> 01:06:42,640
He was terrified.
768
01:06:43,660 --> 01:06:45,200
Terrified out of his skin.
769
01:06:47,580 --> 01:06:49,840
All right, you lot, come on, let's get
off the bed.
770
01:06:50,420 --> 01:06:55,900
I promise
771
01:06:55,900 --> 01:07:02,420
you this has nothing whatsoever to do
with black magic.
772
01:07:04,760 --> 01:07:07,940
What do you think I would want now?
773
01:07:31,850 --> 01:07:32,850
Trick -or -treat, mister.
774
01:07:35,390 --> 01:07:38,450
Go home to your bed, you pair of
beggars.
775
01:07:47,010 --> 01:07:49,150
That was Margaret McIntyre on the phone.
776
01:07:49,650 --> 01:07:53,170
She's just had trick -or -treaters at
the door and they've put slime all over
777
01:07:53,170 --> 01:07:54,170
her windows.
778
01:07:56,070 --> 01:07:58,110
Well, what do you want me to do about
that?
779
01:07:58,510 --> 01:08:01,450
Well, they've been going round all the
neighbourhood, Jim, playing tricks on
780
01:08:01,450 --> 01:08:03,290
everybody. Oh, they're just kids.
781
01:08:03,810 --> 01:08:05,730
They don't even bother to dress up
nowadays.
782
01:08:06,130 --> 01:08:08,030
They just come begging at the doors.
783
01:08:08,290 --> 01:08:12,950
In our days, we used to dress up as
geysers. We used to go out and sing
784
01:08:12,950 --> 01:08:15,730
say poems, and we were pleased if we got
a penny.
785
01:08:16,450 --> 01:08:17,689
There was two of them outside.
786
01:08:18,250 --> 01:08:19,790
That's them, Jim. That's them.
787
01:08:20,029 --> 01:08:21,149
Well, they've gone now.
788
01:08:21,470 --> 01:08:22,470
Go out and check.
789
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
Please, Jim.
790
01:08:58,729 --> 01:08:59,729
Gene!
791
01:09:50,600 --> 01:09:51,559
Go away.
792
01:09:51,560 --> 01:09:53,520
Do you realize what time it is? Go on.
793
01:10:37,160 --> 01:10:38,160
Greg?
794
01:11:42,180 --> 01:11:43,100
I was so
795
01:11:43,100 --> 01:11:49,300
scared.
796
01:11:49,800 --> 01:11:51,160
You could have killed him, Mum.
797
01:11:53,340 --> 01:11:58,320
To leave me alone tonight, the whole
night, to go off and play your stupid
798
01:11:58,320 --> 01:12:00,240
childish games. They're not childish.
799
01:12:03,150 --> 01:12:04,190
Do you think they'll report me?
800
01:12:05,370 --> 01:12:08,630
Who do you think the police will have
more sympathy with? They broke in, Greg.
801
01:12:08,730 --> 01:12:10,110
They broke in. I know, I know.
802
01:12:12,250 --> 01:12:17,610
Jackie came down to the farm tonight.
803
01:12:19,330 --> 01:12:20,330
She didn't trust me.
804
01:12:20,750 --> 01:12:22,030
I can't say I blame her.
805
01:12:24,210 --> 01:12:25,390
I told her everything.
806
01:12:28,370 --> 01:12:29,390
What do you think I should do?
807
01:12:32,430 --> 01:12:33,430
Do you love her?
808
01:12:35,790 --> 01:12:36,790
Yes.
809
01:12:40,370 --> 01:12:41,930
Well, you don't need my advice, do you?
810
01:12:53,070 --> 01:12:54,070
Hello?
811
01:13:24,840 --> 01:13:26,560
48 hours. It's impossible.
812
01:13:26,940 --> 01:13:27,940
I'm sorry, Mike.
813
01:13:28,060 --> 01:13:29,520
We could be so close.
814
01:13:29,740 --> 01:13:31,620
Close to me having a nervous breakdown.
815
01:13:32,440 --> 01:13:34,300
Do we know where this came from yet?
816
01:13:34,580 --> 01:13:36,700
Only that it's a photocopy of an
original.
817
01:13:36,980 --> 01:13:40,840
We can see it's a photocopy. What do you
think we are, blind?
818
01:13:44,740 --> 01:13:46,440
It's called a grimoire.
819
01:13:46,940 --> 01:13:50,000
It sets out the rules of conjuration of
demons and spirits.
820
01:13:50,380 --> 01:13:51,740
Some of them go back centuries.
821
01:13:52,060 --> 01:13:53,280
Black magicians used them.
822
01:13:53,770 --> 01:13:55,850
Well, some loony has got the original.
823
01:13:56,070 --> 01:13:57,650
And I want to know who he is.
824
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
I'll get it, Mum.
825
01:14:08,130 --> 01:14:10,430
Hello? Hello, Derek. Michael Jordan.
826
01:14:11,710 --> 01:14:12,770
I'm just off to school.
827
01:14:13,510 --> 01:14:14,510
Meet me tonight.
828
01:14:15,110 --> 01:14:16,370
Just a few more questions.
829
01:14:16,790 --> 01:14:18,890
I'll pick you up in the corner where I
dropped you off.
830
01:14:19,430 --> 01:14:20,430
There, six o 'clock.
831
01:14:22,210 --> 01:14:23,210
Oh, and...
832
01:14:24,710 --> 01:14:25,850
I've got something for you.
833
01:14:26,350 --> 01:14:27,650
Okay. Bye, then.
834
01:14:29,150 --> 01:14:30,150
Bye, Mum.
835
01:14:30,570 --> 01:14:33,110
I'm sorry.
836
01:14:37,250 --> 01:14:38,870
I should have told you what was going
on.
837
01:14:41,270 --> 01:14:42,270
What?
838
01:14:42,950 --> 01:14:45,950
That you were spending the night with a
secret brotherhood of horse lovers?
839
01:14:51,150 --> 01:14:53,010
Um, this tells you something about it.
840
01:14:56,620 --> 01:14:58,300
Page 47 explains everything.
841
01:16:29,040 --> 01:16:31,880
Derek! Sorry, I thought you were
somewhere else.
842
01:16:33,080 --> 01:16:34,980
Bit early for bonfire now, is it not?
843
01:16:35,320 --> 01:16:36,460
Something set on fire.
844
01:17:25,710 --> 01:17:29,990
His lungs are full of soot particles and
there's an identical fracture to the
845
01:17:29,990 --> 01:17:30,990
skull.
846
01:17:31,430 --> 01:17:36,730
If you want my opinion, he was mocked
unconscious, dragged to the bonfire...
847
01:17:36,730 --> 01:17:37,730
burned alive.
848
01:17:38,470 --> 01:17:39,970
Yes, that's about it.
849
01:17:42,570 --> 01:17:44,190
Should have gone to his house.
850
01:17:44,550 --> 01:17:45,550
What was that?
851
01:17:48,350 --> 01:17:53,430
Find the guy. A Dominican father. He's
performed exorcisms and studied medical
852
01:17:53,430 --> 01:17:54,430
texts.
853
01:18:01,840 --> 01:18:03,460
Make sure this never leaves his side.
854
01:18:05,660 --> 01:18:09,440
Well, do him a lot of good now. Just
make sure it stays with him.
855
01:18:23,760 --> 01:18:24,760
Fascinating.
856
01:18:24,920 --> 01:18:26,020
Quite fascinating.
857
01:18:27,620 --> 01:18:29,360
Early 19th century, I'd say.
858
01:18:30,000 --> 01:18:32,720
Some of the demons are remarkably
derivative of Blake's.
859
01:18:33,220 --> 01:18:35,060
Could be Blake's. Blake?
860
01:18:35,620 --> 01:18:37,480
William Blake, the artist and poet.
861
01:18:37,740 --> 01:18:39,100
He was also a mystic.
862
01:18:39,440 --> 01:18:43,360
It's well known that he involved himself
in raising demons, which he saw as
863
01:18:43,360 --> 01:18:44,980
fallen spirits awaiting redemption.
864
01:18:45,740 --> 01:18:47,300
At least he was a good theologian.
865
01:18:49,560 --> 01:18:51,800
How valuable would the original be?
866
01:18:52,960 --> 01:18:56,420
I'm not concerned with the value of
these things, only with stopping them
867
01:18:56,420 --> 01:18:57,420
getting into the wrong hands.
868
01:18:57,900 --> 01:19:00,140
Okay. Where might the original be?
869
01:19:00,480 --> 01:19:01,480
A museum?
870
01:19:01,560 --> 01:19:02,640
With a private collector?
871
01:19:03,300 --> 01:19:04,820
I'm sorry I can't be more helpful.
872
01:19:05,120 --> 01:19:06,980
No, you've helped enough.
873
01:19:07,360 --> 01:19:11,940
These things have been copied,
plagiarised by so -called devotees of
874
01:19:11,940 --> 01:19:12,940
art.
875
01:19:13,220 --> 01:19:14,860
You really think they're that dangerous?
876
01:19:15,200 --> 01:19:18,660
I've helped people who have destroyed
their minds with texts like these.
877
01:19:19,140 --> 01:19:21,220
I had one came up at auction earlier
this year.
878
01:19:21,680 --> 01:19:24,480
I'd have bid for it myself, if only for
the pleasure of burning it.
879
01:19:24,920 --> 01:19:26,460
Auction? Where?
880
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
In Glasgow.
881
01:19:32,360 --> 01:19:33,480
He's so sweet.
882
01:19:35,620 --> 01:19:38,200
Greg's going to be a rich man because of
his father's death.
883
01:19:39,460 --> 01:19:42,320
And when I die, he'll get this house.
884
01:19:43,440 --> 01:19:46,440
He'll probably turn it into a nightclub
or do something stupid like that.
885
01:19:47,760 --> 01:19:49,520
Money's always been a plaything to Greg.
886
01:19:52,180 --> 01:19:54,140
I'm not interested in this money, Mrs
Martin.
887
01:19:54,960 --> 01:19:55,960
I know you're not.
888
01:19:57,540 --> 01:20:00,020
Please don't insult me by thinking I
can't see that.
889
01:20:03,710 --> 01:20:06,090
There's something about you, though, I
don't quite believe.
890
01:20:08,250 --> 01:20:09,250
What's that?
891
01:20:11,050 --> 01:20:12,530
You seem too good to be true.
892
01:20:15,090 --> 01:20:19,950
All Greg's previous girlfriends, and
there have been many, have never had
893
01:20:19,950 --> 01:20:20,950
between the ears.
894
01:20:22,030 --> 01:20:23,610
Marriage to Greg won't be easy.
895
01:20:24,550 --> 01:20:25,990
He's never quite grown up, you see.
896
01:20:26,970 --> 01:20:28,470
He was in business with his father.
897
01:20:29,130 --> 01:20:30,710
Greg had no head for business.
898
01:20:32,300 --> 01:20:33,300
But you do.
899
01:20:34,920 --> 01:20:36,340
That's why I think you're right for him.
900
01:20:39,020 --> 01:20:40,480
He needs a strong woman.
901
01:20:48,680 --> 01:20:49,680
Greg Martin?
902
01:20:52,440 --> 01:20:53,440
Mum?
903
01:20:54,420 --> 01:20:55,920
These gentlemen are from the police.
904
01:20:56,780 --> 01:20:57,780
They want to talk to you.
905
01:20:59,200 --> 01:21:00,200
Me?
906
01:21:01,930 --> 01:21:03,330
Chief Inspector Taggart.
907
01:21:03,890 --> 01:21:05,030
Inspector Jardine.
908
01:21:05,410 --> 01:21:06,410
Good afternoon.
909
01:21:07,730 --> 01:21:10,670
This is Jackie Taylor, my son's fiancée.
910
01:21:14,410 --> 01:21:15,830
I'm sorry, Jackie, do you mind?
911
01:21:16,510 --> 01:21:17,590
No, no, of course.
912
01:21:31,980 --> 01:21:32,980
Because that's what she wants.
913
01:21:33,300 --> 01:21:34,380
Well, even they look surprised.
914
01:21:35,120 --> 01:21:36,120
Did they?
915
01:21:37,360 --> 01:21:38,360
Oh.
916
01:21:41,640 --> 01:21:47,600
Do you mind telling us, Mrs. Marsden,
how that came to be in Donald Brodie's
917
01:21:47,600 --> 01:21:48,600
flat?
918
01:21:49,500 --> 01:21:50,540
I gave it to him.
919
01:21:51,400 --> 01:21:52,400
Why?
920
01:21:53,060 --> 01:21:57,380
I took the original to him for his
professional opinion.
921
01:21:58,280 --> 01:22:01,240
He was something of an expert in his
matter. And, uh...
922
01:22:01,500 --> 01:22:03,500
What was his professional opinion?
923
01:22:04,040 --> 01:22:06,480
That it was possibly an unpublished
William Blake.
924
01:22:07,460 --> 01:22:11,680
He was an English artist and mystic.
Yeah, we know who Blake is.
925
01:22:12,120 --> 01:22:13,560
We have experts of our own.
926
01:22:17,660 --> 01:22:20,240
Blake probably used it for his own
amusement.
927
01:22:21,640 --> 01:22:23,420
If amusement is the right word.
928
01:22:25,460 --> 01:22:28,760
Brodie said he wanted to buy it, but he
couldn't afford what I would ask, so I
929
01:22:28,760 --> 01:22:29,980
gave him a photocopy.
930
01:22:31,820 --> 01:22:34,620
he'd have cut off his right arm for the
original.
931
01:22:36,420 --> 01:22:37,420
Where's that?
932
01:22:40,140 --> 01:22:41,140
Burnt.
933
01:22:44,920 --> 01:22:50,420
Two weeks later, my husband was murdered
by people who probably used these
934
01:22:50,420 --> 01:22:51,420
things.
935
01:22:52,920 --> 01:22:56,400
I couldn't bring myself to sell it or
keep it.
936
01:22:59,320 --> 01:23:00,580
Did, uh...
937
01:23:01,770 --> 01:23:04,170
Did you ever meet a friend of his called
Derek Skimming?
938
01:23:06,510 --> 01:23:07,510
Briefly.
939
01:23:08,170 --> 01:23:13,910
What? Mrs. Martin, why did you not say
anything about this to the investigating
940
01:23:13,910 --> 01:23:15,570
officers five months ago?
941
01:23:17,290 --> 01:23:18,410
Why do you think?
942
01:23:25,850 --> 01:23:27,810
Fiancé is a strong word, Jackie.
943
01:23:29,370 --> 01:23:30,470
It wasn't mine.
944
01:23:31,790 --> 01:23:35,310
Well, she wouldn't have used it if you
hadn't given her some reason. From now
945
01:23:35,310 --> 01:23:39,570
on, Jackie Taylor ceases to exist. I'm
getting that flat stripped.
946
01:23:39,950 --> 01:23:41,570
You never go back there again.
947
01:23:44,190 --> 01:23:45,410
Are you listening to me?
948
01:23:47,890 --> 01:23:50,070
You asked me to find proof of his guilt.
949
01:23:50,930 --> 01:23:52,090
Let me prove he's innocent.
950
01:24:02,130 --> 01:24:02,789
Say it loud.
951
01:24:02,790 --> 01:24:03,790
Call that D.
952
01:24:38,510 --> 01:24:39,510
She refuses.
953
01:24:40,810 --> 01:24:42,350
What am I supposed to do, sir?
954
01:24:42,850 --> 01:24:44,050
Put her in chains.
955
01:24:44,570 --> 01:24:46,450
I even mentioned the word suspension.
956
01:24:46,730 --> 01:24:47,730
That had no effect.
957
01:24:47,970 --> 01:24:50,970
You've given too many people their head
on this one, Jim.
958
01:24:52,810 --> 01:24:58,110
We know who killed James Martin and
Brodie and Skimming.
959
01:25:03,470 --> 01:25:04,830
Who's going to tell Jackie?
960
01:25:13,840 --> 01:25:14,840
Greg, hon, we're here.
961
01:25:22,800 --> 01:25:23,800
What do you want?
962
01:25:25,460 --> 01:25:28,180
We need to talk to your mother again.
There's no answer.
963
01:25:29,160 --> 01:25:30,160
Can you let us in?
964
01:25:43,839 --> 01:25:44,960
Jackie, here.
965
01:25:46,920 --> 01:25:48,100
It's all over, Jack.
966
01:25:50,300 --> 01:25:52,640
We found this in Skimmy's school bag.
967
01:25:53,660 --> 01:25:54,940
Diagram of the house.
968
01:25:55,320 --> 01:25:56,400
Shores the cellar.
969
01:25:59,740 --> 01:26:04,140
Mrs. Martin wanted her husband killed
and hired Skimmy and Brodie to do it.
970
01:26:06,420 --> 01:26:08,240
It must have become a dangerous... Mom!
971
01:26:15,790 --> 01:26:16,790
Mum! Mum!
972
01:26:22,350 --> 01:26:23,350
You bitch.
973
01:26:28,910 --> 01:26:29,970
I'm so sorry.
974
01:26:30,270 --> 01:26:32,570
My God, I proposed to a policewoman.
975
01:26:35,550 --> 01:26:36,550
Listen, Greg.
976
01:26:37,030 --> 01:26:40,570
I put my job on the line. Oh, don't give
me that. You proved your innocence.
977
01:26:40,970 --> 01:26:41,970
And now it's over?
978
01:26:42,090 --> 01:26:43,090
What do you do?
979
01:26:44,120 --> 01:26:47,580
Move on to the next case, find someone
else, pretend to fall in love with him.
980
01:26:48,320 --> 01:26:49,460
I didn't pretend.
981
01:26:49,760 --> 01:26:51,060
You know what is really rich?
982
01:26:52,240 --> 01:26:56,880
If Mum had asked me to, I would have
killed Dad and Brodie and Skimming.
983
01:27:45,580 --> 01:27:46,580
I love you, Craig.
984
01:28:13,780 --> 01:28:14,940
Are you going to spend your leave?
985
01:28:18,880 --> 01:28:19,880
Doesn't that?
986
01:28:24,860 --> 01:28:26,120
Look, Jackie, I'm sorry.
987
01:28:26,460 --> 01:28:29,380
You know this school... Michael, I just
want to be left alone.
988
01:28:47,090 --> 01:28:48,130
You'd better take this.
989
01:28:54,910 --> 01:28:55,910
Where did you get it?
990
01:28:58,370 --> 01:28:59,490
Greg gave it to me.
991
01:29:00,990 --> 01:29:04,370
His mother wanted him to burn it and he
couldn't bring himself to do it.
992
01:29:06,610 --> 01:29:08,170
He just never wants to see it again.
993
01:29:14,850 --> 01:29:16,230
It belongs in a museum.
994
01:29:17,450 --> 01:29:20,370
I mean, you don't want some misfit
getting a hold of it. I don't know.
995
01:29:22,390 --> 01:29:24,250
Could be worth a lot to some collector.
996
01:29:25,050 --> 01:29:26,390
Still a valuable document.
997
01:29:27,950 --> 01:29:32,330
Was a valuable document.
998
01:29:34,890 --> 01:29:35,890
I'll get a cloth.
999
01:29:58,419 --> 01:30:02,720
Michael, I want another post -mortem on
Lavinia Martin's body today.
1000
01:30:03,240 --> 01:30:04,580
It was suicide.
1001
01:30:05,000 --> 01:30:10,240
A massive coronary caused by an overdose
of insulin. I want a special screening.
1002
01:30:10,740 --> 01:30:12,060
Drugs. The lot.
1003
01:30:14,040 --> 01:30:19,220
Lavinia Martin told us that Brodie would
cut his right arm off to get a hold of
1004
01:30:19,220 --> 01:30:20,099
this.
1005
01:30:20,100 --> 01:30:22,480
What did she give him for murdering her
husband?
1006
01:30:23,240 --> 01:30:25,460
A worthless photocopy.
1007
01:30:30,800 --> 01:30:31,820
What do you want me to do?
1008
01:30:32,040 --> 01:30:36,480
Nothing I can manage
1009
01:30:36,480 --> 01:30:40,480
Look,
1010
01:30:43,560 --> 01:30:50,120
I've got a funeral to arrange Do you
want something to eat?
1011
01:30:50,340 --> 01:30:51,340
No
1012
01:31:00,430 --> 01:31:01,430
Later.
1013
01:32:56,800 --> 01:32:58,000
Made an old police station.
1014
01:32:58,660 --> 01:32:59,660
DCI Taggart, please.
1015
01:33:00,060 --> 01:33:01,060
He's not here, I'm afraid.
1016
01:33:02,120 --> 01:33:04,440
No, it doesn't matter. Just listen to
me.
1017
01:33:05,260 --> 01:33:10,800
Could you tell him that I've found
something at Rowan Mount that I...
1018
01:33:11,600 --> 01:33:14,420
So, Jackie... Are you there?
1019
01:33:15,680 --> 01:33:18,000
Hello? Detective Sergeant Reid.
1020
01:33:18,260 --> 01:33:18,879
Hello, are you there?
1021
01:33:18,880 --> 01:33:19,880
Have you worked it out?
1022
01:33:27,500 --> 01:33:30,400
Your parents hang onto things for too
long.
1023
01:33:34,880 --> 01:33:40,600
I was gonna kill Mum the same night as I
killed Dad, but... But
1024
01:33:40,600 --> 01:33:42,400
she went out.
1025
01:33:47,240 --> 01:33:51,280
So I set up Brody and Skimming and
arranged for her suicide.
1026
01:34:02,570 --> 01:34:09,430
Far bit you it's in her bedtime drink
Like
1027
01:34:09,430 --> 01:34:16,210
a baby she didn't feel anything And then
I just pumped her full of
1028
01:34:16,210 --> 01:34:16,470
insulin
1029
01:34:16,470 --> 01:34:24,490
Don't
1030
01:34:24,490 --> 01:34:25,490
cry Jackie
1031
01:34:31,360 --> 01:34:33,760
Don't, don't, don't do that. Come on,
shush.
1032
01:34:34,000 --> 01:34:35,300
No, shush.
1033
01:34:35,640 --> 01:34:36,800
No, no, shush.
1034
01:34:38,200 --> 01:34:39,520
Please, shush.
1035
01:34:40,100 --> 01:34:41,100
Oh, Jack.
1036
01:34:43,560 --> 01:34:45,420
Oh, God.
1037
01:34:45,700 --> 01:34:46,760
Oh, God, I'm sorry.
1038
01:34:47,100 --> 01:34:48,100
I'm sorry.
1039
01:34:48,360 --> 01:34:49,360
I'm sorry.
1040
01:34:59,910 --> 01:35:00,910
Jacket!
1041
01:35:02,930 --> 01:35:04,330
Jacket!
1042
01:35:09,770 --> 01:35:11,170
Jacket!
1043
01:35:29,840 --> 01:35:30,940
You and your bodge, Jackie.
1044
01:36:30,680 --> 01:36:36,740
City life is strange. You take your
share of the good times and bad.
70841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.