All language subtitles for Taggart s10e01 Secrets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,240 --> 00:00:29,380 Thank you very much. 2 00:01:05,420 --> 00:01:06,420 Thank you, Sir John. 3 00:01:07,480 --> 00:01:14,140 And in this, the third year of the annual McGregor's Shortbread Prize 4 00:01:14,140 --> 00:01:16,000 for Scottish Literature. 5 00:01:16,300 --> 00:01:17,760 Oh, sorry. 6 00:01:18,580 --> 00:01:25,500 And the finalists, most of whom are with us here this 7 00:01:25,500 --> 00:01:26,259 morning. Ta -da! 8 00:01:26,260 --> 00:01:29,280 Do you not know who I am? 9 00:01:29,580 --> 00:01:30,580 Come on, let's see. 10 00:01:34,100 --> 00:01:35,640 Careful. Yes. 11 00:01:36,080 --> 00:01:38,960 Right, now, come on. Go and sit down. Sit down over there. 12 00:01:39,180 --> 00:01:42,560 Yes. That's grand. Thank you. Thank you. 13 00:01:45,620 --> 00:01:50,620 Well, now that we're all present... Hell of a thing, jet lag. 14 00:01:50,860 --> 00:01:51,880 How would you know? 15 00:01:53,460 --> 00:02:00,460 These are amongst the strongest group of creative writers ever assembled 16 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 in Scotland. 17 00:02:02,420 --> 00:02:08,800 So... With your permission, Sir Alastair, I would like to launch the 18 00:02:08,800 --> 00:02:14,100 Prize for Literature by introducing the nominees to you. 19 00:02:18,900 --> 00:02:21,940 Rose Riverbank's Collection of Poetry. 20 00:02:22,440 --> 00:02:28,760 Thanks for a Wally Close, which allows the mither tongue to ring out loud and 21 00:02:28,760 --> 00:02:29,760 proud. 22 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Roderick Murray. 23 00:02:32,520 --> 00:02:39,240 whose aching biographical novel, Robert II, shows he's still 24 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 going strong. 25 00:02:42,320 --> 00:02:48,200 Sandy Black, whose hilarious psychogothic novel, Carlux, 26 00:02:48,480 --> 00:02:51,900 both entertains and disturbs. 27 00:02:53,760 --> 00:02:57,740 Lady Lucinda Finlay's blood on the tweet. 28 00:02:58,460 --> 00:03:03,300 weaves a magical tale of steel bonnets and ripped bodices. 29 00:03:03,880 --> 00:03:10,860 Ewan Kennedy, The Scheme of Things, a novel of despair and hope, which arises 30 00:03:10,860 --> 00:03:14,640 from the grimness of a West of Scotland housing scheme. 31 00:03:15,400 --> 00:03:22,120 And finally, from the pen of a man who has returned home 18 years after living 32 00:03:22,120 --> 00:03:24,900 in the States, his third... 33 00:03:25,610 --> 00:03:32,530 And he assures me the final part of his trilogy, Going Home, by 34 00:03:32,530 --> 00:03:33,610 Cameron Friel. 35 00:03:34,770 --> 00:03:41,010 Ladies and gentlemen, I commend to you the finalists of this year's McGregor's 36 00:03:41,010 --> 00:03:44,330 Shortbread Prize for Scottish Literature. 37 00:04:34,250 --> 00:04:35,490 Grief, it's only a bullet. 38 00:04:36,390 --> 00:04:40,310 I think you've spent too long in the States, Mr. Phil. How long were you 39 00:04:40,430 --> 00:04:42,330 anyway? Eighteen years, Los Angeles. 40 00:04:42,750 --> 00:04:44,550 Script writing, was that lucrative? 41 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 Made a few, Bob. 42 00:04:45,970 --> 00:04:47,930 Came back to Glasgow six months ago. 43 00:04:48,410 --> 00:04:49,790 Where did you come back from? 44 00:04:50,070 --> 00:04:51,430 Our wedding in Boston. 45 00:04:51,670 --> 00:04:52,670 We've been away for a month. 46 00:04:53,070 --> 00:04:54,590 So who's trying to frighten you? 47 00:04:54,970 --> 00:04:58,370 I am the most mild -mannered of men. Now come off it, Cameron. 48 00:04:59,310 --> 00:05:02,650 My new book seems to have ruffled a few feathers. 49 00:05:03,230 --> 00:05:05,750 The Scotching Critique of Scottish Barochialism. 50 00:05:06,010 --> 00:05:07,510 Excuse me, I need that book. 51 00:05:07,950 --> 00:05:08,950 For you. 52 00:05:09,110 --> 00:05:10,110 Sorry. 53 00:05:10,310 --> 00:05:13,170 Maggie MacLeish, Professor of Scottish Literature at the University. 54 00:05:13,930 --> 00:05:15,030 Maggie's to blame for it all. 55 00:05:15,350 --> 00:05:19,290 Sorry? Well, you did ask me to come home and sign a big fat cheque, didn't you? 56 00:05:19,550 --> 00:05:22,370 Oh, Cameron's sponsoring our new Scottish Writing Foundation. 57 00:05:22,770 --> 00:05:25,510 The Free Will Foundation, a certain cachet, don't you think? 58 00:05:25,970 --> 00:05:27,510 Death threats notwithstanding. 59 00:05:27,730 --> 00:05:29,510 Well, I'm sure this has nothing to do with the foundation. 60 00:05:30,130 --> 00:05:31,970 I'm glad you're sure, because I'm not. 61 00:05:32,550 --> 00:05:33,550 That's it, sir. 62 00:05:34,590 --> 00:05:36,150 No one saw who placed the envelope? 63 00:05:36,470 --> 00:05:37,870 We've interviewed everyone that was here. 64 00:05:38,390 --> 00:05:39,750 Right, go and check the envelope out. 65 00:05:39,970 --> 00:05:44,150 Mrs. Frail, I'm telling you, your first visit to Scotland has been so negative. 66 00:05:44,850 --> 00:05:46,150 We're not like that all the time. 67 00:05:46,350 --> 00:05:47,750 Oh, no, I am well aware of that. 68 00:05:48,390 --> 00:05:52,170 Patricia's an expert in burns. Oh, no, no, I'm just writing a thesis, that's 69 00:05:52,170 --> 00:05:53,170 all. 70 00:05:53,430 --> 00:05:54,309 Please, Steve. 71 00:05:54,310 --> 00:05:55,550 We've got a flat in Hindland. 72 00:05:55,850 --> 00:05:57,170 Well, no, actually. 73 00:05:57,750 --> 00:05:58,890 This is our new address. 74 00:06:00,910 --> 00:06:02,690 You'll find out soon enough. 75 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 They're back. 76 00:06:38,660 --> 00:06:40,740 You ready? 77 00:06:42,700 --> 00:06:45,280 Come on, give me that. Come on, you two, that's enough now. 78 00:06:46,240 --> 00:06:50,300 Lucy, get your toy bag, and Tom, get the cake in the kitchen for Granny. 79 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 Where are we going? 80 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 We'll see your gran. 81 00:07:39,950 --> 00:07:40,950 Maureen Nutting? 82 00:07:41,350 --> 00:07:42,790 Must be at the shops or something. 83 00:07:43,290 --> 00:07:44,670 Did you phone Janet the mission? 84 00:07:46,190 --> 00:07:48,030 Leah! I'm starved. 85 00:07:53,870 --> 00:07:56,250 OK, Sam, just take those two, OK? 86 00:07:57,810 --> 00:07:59,350 Hi, James. How's it going? 87 00:08:00,010 --> 00:08:01,010 Thanks. 88 00:08:03,130 --> 00:08:04,130 Marks and Sparks. 89 00:08:04,530 --> 00:08:07,310 Now, did you ask them this time? Almost certainly. 90 00:08:08,090 --> 00:08:10,700 Oh. Start salting those onions, then. 91 00:08:11,000 --> 00:08:13,920 Hello, Duke Street, Chiltern. How may I help you? 92 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Jake! Where are you? 93 00:08:18,020 --> 00:08:19,020 You're... Oh, wonderful. 94 00:08:19,880 --> 00:08:22,500 So, what about two o 'clock tomorrow, then? 95 00:08:22,820 --> 00:08:25,200 Fine. Consider the car fatted. 96 00:08:26,100 --> 00:08:27,100 Okay, bye. 97 00:08:28,200 --> 00:08:29,240 They're coming home! 98 00:08:30,800 --> 00:08:31,840 What are you doing? 99 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Salting them. 100 00:08:34,380 --> 00:08:36,620 Hey, Miss, you idiot! 101 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 Well, what do you think? 102 00:09:15,710 --> 00:09:17,490 Oh, it's wonderful. 103 00:09:17,990 --> 00:09:19,030 It's brilliant. 104 00:09:19,250 --> 00:09:23,570 And it's all yours. Your own little brigadoon. 105 00:09:23,850 --> 00:09:26,430 I'll leave you to it. Look, about the car. What car? 106 00:09:26,690 --> 00:09:27,569 Never mind. 107 00:09:27,570 --> 00:09:29,230 Around 11 tomorrow, I'll pick you up. 108 00:09:29,550 --> 00:09:31,630 Jerry, thanks for everything. 109 00:09:32,070 --> 00:09:33,070 Don't mention it. 110 00:09:34,470 --> 00:09:36,350 I'll see you. Bye. Bye. 111 00:09:37,470 --> 00:09:38,470 What car? 112 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 Aha. 113 00:09:40,000 --> 00:09:43,740 And now, madam, I will carry you over the threshold. 114 00:09:44,560 --> 00:09:47,660 One, two, three! 115 00:10:01,180 --> 00:10:02,500 Identify that bullet, sir. 116 00:10:03,100 --> 00:10:04,740 .270, soft -nose Winchester. 117 00:10:05,120 --> 00:10:06,220 A rifle bullet? 118 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 130 grain. 119 00:10:07,740 --> 00:10:08,960 We're checking the stockist now. 120 00:10:09,450 --> 00:10:10,450 So what's it for? 121 00:10:10,650 --> 00:10:13,530 Sorry? Well, rabbits, elephants. 122 00:10:13,950 --> 00:10:14,929 Oh, dear, sir. 123 00:10:14,930 --> 00:10:16,010 It's from a deer rifle. 124 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 Right, then. 125 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 That's your flowers. 126 00:10:19,370 --> 00:10:20,550 You owe me another fiver. 127 00:10:22,050 --> 00:10:23,050 Fifteen quid? 128 00:10:23,790 --> 00:10:25,250 She'll think I've been up to something. 129 00:10:25,670 --> 00:10:26,690 What are you up to? 130 00:10:28,170 --> 00:10:29,250 Never you mind. 131 00:10:32,030 --> 00:10:37,490 How did you find out about it? 132 00:10:37,790 --> 00:10:39,250 A pile of Jakes runs the auction. 133 00:10:39,470 --> 00:10:42,750 Where the hell is Jake? He's supposed to have got cracking in the translation of 134 00:10:42,750 --> 00:10:45,250 my book. He's three days late getting back from Romania. 135 00:10:45,550 --> 00:10:49,530 Professor MacLeish is up to high dough as well. Maggie, what's she worried 136 00:10:49,530 --> 00:10:52,690 about? The minute Jake gets back, let me know. 137 00:10:53,870 --> 00:10:57,610 Because he's supposed to be giving the paper on the Freel Foundation this 138 00:10:57,610 --> 00:10:58,810 afternoon. All right? 139 00:10:59,430 --> 00:11:00,430 Bye. 140 00:11:02,790 --> 00:11:05,710 Hey, OK, Maggie, how did the McGregor launch go? 141 00:11:06,040 --> 00:11:07,280 Oh, fine, fine. 142 00:11:08,960 --> 00:11:10,560 Piece in the rag about a bullet. 143 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Publicity stunt. 144 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 At the meeting, then. 145 00:12:00,839 --> 00:12:02,580 Come on, it's here to be sold. 146 00:12:03,020 --> 00:12:04,660 300. 300? 147 00:12:05,060 --> 00:12:06,060 250. 148 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 200. 149 00:12:07,920 --> 00:12:09,780 Do you want to hear 200 for the FSO? 150 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 50. 151 00:12:11,840 --> 00:12:15,400 50 pounds, I'm bid. 50, I'm bid. Do you want to hear 60? 152 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 Hints. 153 00:12:19,500 --> 00:12:20,379 Come on. 154 00:12:20,380 --> 00:12:21,380 Come on. 155 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Right now. 156 00:13:01,390 --> 00:13:04,090 16th of the Sierra, 1 -6, 1 -6, 1 -6. 157 00:13:04,970 --> 00:13:07,210 Sold at 1 -6. 158 00:13:07,690 --> 00:13:10,610 The gentleman, the bunny. Now then, this is it. 159 00:13:12,450 --> 00:13:13,190 A lovely 160 00:13:13,190 --> 00:13:27,850 1959 161 00:13:27,850 --> 00:13:28,850 Chrysler Imperial. 162 00:13:29,050 --> 00:13:30,050 Rule documentation. 163 00:13:30,830 --> 00:13:31,870 The owner had it from you. 164 00:13:32,490 --> 00:13:34,190 £72 ,000 on the clock. 165 00:13:34,410 --> 00:13:35,790 A real collector's item. 166 00:13:36,370 --> 00:13:38,150 Now he'll start me up at £10 ,000. 167 00:13:39,190 --> 00:13:40,290 £10 ,000 for the Chrysler. 168 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 £9 ,000. 169 00:13:42,450 --> 00:13:43,450 £8 ,000. 170 00:13:44,130 --> 00:13:45,130 £7 ,000. 171 00:13:45,490 --> 00:13:47,390 £6 ,000. £6 ,000. 172 00:13:48,270 --> 00:13:49,270 £6 ,500. 173 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 £6 ,500. 174 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 £7 ,000. 175 00:13:52,890 --> 00:13:53,890 £7 ,000. 176 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 £7 ,000. 177 00:14:07,630 --> 00:14:11,050 10 -1. 10 -1. 10 -1, I'm bid. 178 00:14:11,810 --> 00:14:14,270 10 ,100 on my left. 179 00:14:14,670 --> 00:14:15,850 10 ,100. 180 00:14:16,330 --> 00:14:17,990 10 -2. 10 -2. 181 00:14:18,470 --> 00:14:20,610 10 ,200 for the Chrysler. 182 00:14:20,830 --> 00:14:21,830 10 ,200. 183 00:14:22,350 --> 00:14:23,030 10 184 00:14:23,030 --> 00:14:34,030 -5 185 00:14:34,030 --> 00:14:34,689 it is. 186 00:14:34,690 --> 00:14:36,410 10 -5 on my left. 187 00:14:36,830 --> 00:14:37,830 Last chance. 188 00:14:38,070 --> 00:14:39,750 11. 11 it is. 189 00:14:40,270 --> 00:14:41,310 11 ,000. 190 00:14:51,850 --> 00:14:53,130 At 12 ,500. 191 00:14:53,410 --> 00:14:54,490 At 12 ,500. 192 00:14:54,890 --> 00:14:56,590 Is that my last bid at 12 ,500? 193 00:14:59,030 --> 00:15:01,710 Sold at 12 ,500 to the gentleman on my left. 194 00:15:16,620 --> 00:15:17,980 Didn't really want it anyway. 195 00:15:38,320 --> 00:15:39,720 You've been up to something. 196 00:15:41,200 --> 00:15:43,380 My secret lover chose them for me. 197 00:15:44,000 --> 00:15:45,660 Tell Jackie they're lovely. 198 00:15:46,570 --> 00:15:47,910 I'll put them in some water. 199 00:15:49,910 --> 00:15:50,910 Hello. 200 00:15:52,790 --> 00:15:54,150 She found a what? 201 00:15:56,130 --> 00:15:57,650 No, I can't come. 202 00:15:57,850 --> 00:15:59,230 Look, it's my wife's birthday. 203 00:15:59,450 --> 00:16:00,450 I'm taking her out. 204 00:16:01,130 --> 00:16:02,390 I'm sure you can manage. 205 00:16:03,870 --> 00:16:07,250 Just how many feathers have you ruffled, Mr Friel? 206 00:16:07,810 --> 00:16:08,990 Pity me, Inspector. 207 00:16:09,550 --> 00:16:12,170 I am that most exoriated of beasts. 208 00:16:12,760 --> 00:16:16,340 The jock who's made it abroad and then has the unmitigated gall to come home. 209 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Cheers. 210 00:16:19,180 --> 00:16:21,520 Taking literary criticism a bit far, is it not? 211 00:16:23,740 --> 00:16:24,740 Sticks and stones. 212 00:16:25,540 --> 00:16:29,180 And you've no idea who might have done this? No, I damn well don't. 213 00:16:30,860 --> 00:16:35,200 And I've got an interview here in half an hour. I'd prefer to do it without you 214 00:16:35,200 --> 00:16:36,189 lot here. 215 00:16:36,190 --> 00:16:40,390 We don't like this any more than you do, Mr Friel. Then I apologise for your 216 00:16:40,390 --> 00:16:41,830 damaged sensibilities. 217 00:16:46,750 --> 00:16:50,050 How are you, Mrs Friel? Oh, he's just a little overwrought. I'm sorry. 218 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 So I see. 219 00:16:54,350 --> 00:16:55,490 Are you all right staying here? 220 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 I have a spare room. 221 00:16:56,950 --> 00:16:57,950 You'd be welcome. 222 00:16:58,190 --> 00:16:59,190 And I'll get a plumber. 223 00:17:00,150 --> 00:17:01,230 No, thanks, Jerry. 224 00:17:03,290 --> 00:17:04,550 But I'm not going anywhere. 225 00:17:05,869 --> 00:17:06,869 What is that? 226 00:17:07,810 --> 00:17:09,390 He wanted to make you feel at home. 227 00:17:09,690 --> 00:17:11,410 At home, I drive a Beetle. 228 00:17:12,329 --> 00:17:14,230 Oh, my Lord, here's that film crew. 229 00:17:14,470 --> 00:17:17,990 Um, Jerry, can you see to them? I'll make sure he's got his tie on straight. 230 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 I'm sorry. 231 00:17:20,069 --> 00:17:21,690 We'll, uh, see ourselves out. 232 00:17:23,010 --> 00:17:27,030 Look, I don't know if this means anything, but Ewan Kennedy was turned 233 00:17:27,030 --> 00:17:28,030 a job at the Foundation. 234 00:17:28,190 --> 00:17:29,590 He's been mouthing off ever since. 235 00:17:31,210 --> 00:17:32,210 Thanks for the tip. 236 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 Can I? What, for lunch? 237 00:18:18,560 --> 00:18:24,200 Oh, welcome home, boys. 238 00:18:30,570 --> 00:18:31,730 You've lost a bit of weight. 239 00:19:29,080 --> 00:19:30,620 Trust no bastard these days. 240 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Speak! 241 00:19:34,500 --> 00:19:35,960 I'll try that dug up, Frankie. 242 00:19:38,060 --> 00:19:39,960 Dug up will bother you. Hey, Malky. 243 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 You're sharp. 244 00:19:42,960 --> 00:19:44,300 I need problems, Frankie. 245 00:19:45,420 --> 00:19:47,120 They're having a do at that homeless place. 246 00:19:48,080 --> 00:19:49,140 They should be at it a while. 247 00:19:49,380 --> 00:19:50,660 Good. That'll make things easier. 248 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Look at this. 249 00:19:52,420 --> 00:19:53,700 Shoot, I'm raking my bag. 250 00:19:53,940 --> 00:19:55,580 Get your mat to fix it and put it back. 251 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Now, what have we got now? 252 00:19:57,020 --> 00:19:58,020 To collect. 253 00:20:06,640 --> 00:20:10,020 Here, I bought you a, well, a stupid hat. 254 00:20:10,540 --> 00:20:11,540 Thanks very much. 255 00:20:12,160 --> 00:20:14,540 Is there any danger of a cola or something? 256 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 Yes, sir. 257 00:20:18,060 --> 00:20:19,960 What a wonderful face. 258 00:20:20,160 --> 00:20:21,580 There. See the change? 259 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 Three months later. 260 00:20:23,160 --> 00:20:24,640 Smiling. Different kids. 261 00:20:25,220 --> 00:20:28,320 Sweetheart. Oh, look, there's that wee pine cot. 262 00:20:28,720 --> 00:20:32,680 Aye. Oh, you booked your place at the pearly gates, Jake. Don't speak too 263 00:20:32,820 --> 00:20:34,720 The steriliser broke down while we were there. 264 00:20:35,100 --> 00:20:37,080 They'll have a list of things a mile long they need. 265 00:20:37,280 --> 00:20:39,440 Come on, Jake. We'll talk about that in the morning. 266 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Let's enjoy ourselves. 267 00:20:41,180 --> 00:20:44,540 Hey, Jake. How you doing? James, how you doing? Not bad. Catch fire. All right. 268 00:20:44,840 --> 00:20:49,880 I just helped myself. Oh, there was a Professor MacLeish on the phone. 269 00:20:50,160 --> 00:20:51,039 Maggie, aye? 270 00:20:51,040 --> 00:20:52,760 Telling me about a meeting at the university. 271 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 Oh, crikey, yeah. 272 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 I'll have to watch the time. 273 00:20:56,340 --> 00:20:57,340 There's morning coming. 274 00:20:57,760 --> 00:20:59,780 I tried phoning home. No answer. 275 00:21:00,920 --> 00:21:03,380 Uh, could we go next door? 276 00:21:11,280 --> 00:21:13,480 Just ask, Hamish, all right? 277 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 Here. 278 00:21:18,660 --> 00:21:19,920 I stayed good, did you, John? 279 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Went for later. 280 00:21:21,680 --> 00:21:24,220 Out. And close the door behind you, please. 281 00:21:25,620 --> 00:21:26,840 It's good to see you back, Jake. 282 00:21:27,060 --> 00:21:28,060 Ah, you too, Hamish. 283 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Here, what's that? 284 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 Don't you? 285 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 See you later, then. 286 00:21:44,010 --> 00:21:45,210 She's left me, hasn't she? 287 00:21:46,890 --> 00:21:48,190 Jake, I... Where is she? 288 00:21:49,570 --> 00:21:50,570 She phoned. 289 00:21:51,110 --> 00:21:52,330 From work, I think. 290 00:21:53,870 --> 00:21:54,870 Don't get upset. 291 00:21:56,090 --> 00:21:57,490 Upset? Me? 292 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Heaven forbid. 293 00:21:59,830 --> 00:22:00,970 Mr Perfect Me. 294 00:22:02,310 --> 00:22:03,310 Sorry. 295 00:22:03,930 --> 00:22:05,470 That was a stupid thing to say. 296 00:22:08,270 --> 00:22:09,270 I'll see you. 297 00:22:13,010 --> 00:22:14,010 Check. 298 00:22:29,670 --> 00:22:31,010 Come in. With you, Rambo. 299 00:22:31,590 --> 00:22:32,590 Grab a few. 300 00:22:36,370 --> 00:22:37,370 Check him on the floor. 301 00:22:40,890 --> 00:22:42,090 Great thing, DTP. 302 00:22:43,180 --> 00:22:45,220 Sorry? Desktop publishing. 303 00:22:46,640 --> 00:22:48,680 What's a cowboy like me care only as a publisher? 304 00:22:49,680 --> 00:22:51,180 Democratisation of the media, so to speak. 305 00:22:52,540 --> 00:22:55,900 Circulation 543 and following. 306 00:22:57,180 --> 00:22:58,380 Fancy taking out a subscription? 307 00:22:59,820 --> 00:23:02,140 Three free back copies of every standing order. 308 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Maybe not. 309 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Done. 310 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 So... 311 00:23:13,419 --> 00:23:14,419 Cameron Freel, eh? 312 00:23:15,060 --> 00:23:16,520 How do you know I want to talk about him? 313 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 I've put the kettle on. 314 00:23:21,380 --> 00:23:23,500 Well, it's not every day you see somebody get the bullet. 315 00:23:25,240 --> 00:23:27,720 Why is it, of course, that it's my council tax? 316 00:23:29,020 --> 00:23:30,200 Nah, I didn't think so. 317 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 Mr Kennedy? 318 00:23:32,540 --> 00:23:33,540 Ewan. 319 00:23:33,980 --> 00:23:36,180 Ewan, please, let us not stand upon ceremony. 320 00:23:37,920 --> 00:23:38,920 Ewan. 321 00:23:39,200 --> 00:23:40,820 Have you visited Freel's new house? 322 00:23:41,360 --> 00:23:44,260 I don't even know what it is. Some Victorian pile in Pollockshaws? 323 00:23:45,020 --> 00:23:46,660 No, it's a farmhouse in Lenoxon. 324 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 Oh, aye, aye. 325 00:23:48,660 --> 00:23:51,540 Wall -to -wall scrubbed pine and slate floors, eh? 326 00:23:54,320 --> 00:23:55,480 Do you own any firearm? 327 00:23:59,480 --> 00:24:01,720 You have an interesting line in elliptical thought. 328 00:24:02,780 --> 00:24:04,020 More precisely, a rifle. 329 00:24:04,680 --> 00:24:08,240 I have a Kalashnikov in the cupboard and two Uzis in the jacuzzi. What is this? 330 00:24:09,660 --> 00:24:10,660 Someone shot a sheep. 331 00:24:11,240 --> 00:24:13,240 Put his head in Cameron Friel's water tank? 332 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 A shape. 333 00:24:15,920 --> 00:24:16,980 How apposite. 334 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 Know anything about it? 335 00:24:19,300 --> 00:24:20,440 No, nothing. 336 00:24:21,280 --> 00:24:23,620 Don't get me wrong, I wouldn't be pissing him if he was on fire. 337 00:24:24,180 --> 00:24:25,260 Excuse the vernacular. 338 00:24:26,120 --> 00:24:27,300 What have you got against him? 339 00:24:29,080 --> 00:24:31,040 Everything and nothing. 340 00:24:32,900 --> 00:24:36,520 Second thoughts, I cannae be bothered making you a cup of coffee. 341 00:24:40,400 --> 00:24:41,620 I've a deadline to meet. 342 00:24:43,380 --> 00:24:45,280 Why are you so hostile, Mr Kennedy? 343 00:24:45,520 --> 00:24:46,419 Oh, sorry. 344 00:24:46,420 --> 00:24:48,040 You and... Me? 345 00:24:48,400 --> 00:24:51,360 I'm a militant pacifist. A pen is my sword. 346 00:24:52,580 --> 00:24:54,280 Is that why your circulation's for them? 347 00:25:14,990 --> 00:25:16,850 There you are, Joan. Have a read of me. 348 00:25:17,430 --> 00:25:22,110 Are you Mrs MacCarthy? Yes. 349 00:25:22,370 --> 00:25:25,090 I'm Maureen Kozlewski. You phoned for an appointment? 350 00:25:25,970 --> 00:25:29,310 Well, I... Yes. 351 00:25:30,610 --> 00:25:33,910 We're trying to create something here. Something different. 352 00:25:34,210 --> 00:25:35,450 Something Scottish. 353 00:25:36,010 --> 00:25:37,090 And Freel isn't? 354 00:25:37,730 --> 00:25:42,430 Freel makes his stash writing Alien 6 in Hollywood. Then comes over here to 355 00:25:42,430 --> 00:25:43,710 lecture us on creative writing. 356 00:25:44,250 --> 00:25:46,330 But you've both been nominated for a McGregor Prize. 357 00:25:46,890 --> 00:25:47,890 Aye, right. 358 00:25:48,190 --> 00:25:49,570 I'm there to make up the numbers. 359 00:25:50,130 --> 00:25:52,490 He's even greased Maggie MacLeish's palm at the uni. 360 00:25:52,870 --> 00:25:54,850 50 grand gets you your own foundation. 361 00:25:55,970 --> 00:25:57,670 Didn't stop you applying for a job, though. 362 00:25:58,810 --> 00:26:00,710 Lecturer in creative writing, yeah? 363 00:26:00,970 --> 00:26:02,670 Let me tell you about creative writing. 364 00:26:04,030 --> 00:26:05,030 See these? 365 00:26:05,530 --> 00:26:08,290 Bus driver, housewife, unemployed. 366 00:26:09,870 --> 00:26:10,870 Some of it's brilliant. 367 00:26:11,650 --> 00:26:12,710 Most of it's mediocre. 368 00:26:13,480 --> 00:26:15,960 But even the stuff that's crap deserves a chance to get published. 369 00:26:16,300 --> 00:26:18,180 Unlike Friel's recycled pap. 370 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 You got a first name, Constable? 371 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Miss. 372 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 Thanks. 373 00:26:27,640 --> 00:26:29,140 Pop down to Scotia one night. 374 00:26:29,660 --> 00:26:30,660 Buy you a pint. 375 00:26:31,180 --> 00:26:32,180 It's not my scene. 376 00:26:33,040 --> 00:26:34,040 Bye. 377 00:26:42,120 --> 00:26:47,420 Were those two women out there... Alcoholics? 378 00:26:48,100 --> 00:26:52,560 Not a word we like to use here. Just people with alcohol -related problems, 379 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 that's all. 380 00:26:54,060 --> 00:26:55,060 All right. 381 00:26:55,280 --> 00:26:56,780 We don't use labels. 382 00:26:57,460 --> 00:27:00,780 Identifying problems and trying to solve them. That's what we're about. 383 00:27:01,940 --> 00:27:03,640 You mentioned those two ladies. 384 00:27:04,400 --> 00:27:06,360 One of them's a nurse, the other's unemployed. 385 00:27:06,740 --> 00:27:07,900 All sorts, really. 386 00:27:08,320 --> 00:27:09,740 All sorts of problems. 387 00:27:11,420 --> 00:27:13,200 So, what's yours? 388 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Wait! 389 00:27:33,940 --> 00:27:35,220 Nothing visible. 390 00:27:35,520 --> 00:27:36,820 Never touched him. 391 00:27:37,220 --> 00:27:38,220 So? 392 00:27:39,020 --> 00:27:41,100 Jake Kozilewski's just took off in the van. 393 00:27:41,880 --> 00:27:44,040 Don't make me get upset, Stephen. 394 00:27:44,280 --> 00:27:48,220 It's bad for my ulcer and your throat. Don't worry, Frankie, we'll find it. 395 00:27:49,380 --> 00:27:50,380 Drive. 396 00:27:51,160 --> 00:27:56,060 That becomes Cameron Peel, controversial author of Going Home, the third part of 397 00:27:56,060 --> 00:28:00,140 his trilogy, following the story of Scots writer Cal Minnett over the sea to 398 00:28:00,140 --> 00:28:02,560 America and Hollywood and now back again to Scotland. 399 00:28:03,340 --> 00:28:07,040 Nominated for the McGregor's Shortbread Award, the book has produced a furious 400 00:28:07,040 --> 00:28:11,610 response. because of its blatant criticism of the Scottish literary 401 00:28:11,610 --> 00:28:13,830 the extent that the author is now under police protection. 402 00:28:15,310 --> 00:28:19,230 Cameron, your novel describes most of Scottish writing as being, and I quote, 403 00:28:19,770 --> 00:28:24,290 inward -looking, puerile and parochial, with a core not so much rotten as non 404 00:28:24,290 --> 00:28:26,590 -existent. Gosh, did I say that? 405 00:28:26,810 --> 00:28:27,810 Indeed you did. 406 00:28:28,030 --> 00:28:30,670 So why should we believe that your writing is any different? 407 00:28:31,290 --> 00:28:34,230 If I may paraphrase Kipling... 408 00:28:34,480 --> 00:28:39,220 The winds of the world give answer. They are whimpering to and fro. 409 00:28:39,580 --> 00:28:40,720 What area is it? 410 00:28:41,200 --> 00:28:42,480 Still giving you a headache? 411 00:28:43,180 --> 00:28:44,960 It deserves all it gets. 412 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 Jean, 413 00:28:47,900 --> 00:28:49,540 what are the Shortbread Awards? 414 00:28:49,920 --> 00:28:52,120 I think they're nominated every year. 415 00:28:52,540 --> 00:28:54,360 You vote to see which one you prefer. 416 00:28:54,720 --> 00:28:56,120 You have to buy them. It's a coin. 417 00:28:56,360 --> 00:28:57,640 It's very prestigious. 418 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 I'm sure it is. 419 00:29:00,440 --> 00:29:01,920 I'm nothing of to get a share. 420 00:29:04,480 --> 00:29:09,500 Interested in a wider constituency than most of the stuff that masquerades as 421 00:29:09,500 --> 00:29:10,640 Scottish literature. 422 00:29:12,220 --> 00:29:15,900 It's a symptom of an immature culture. 423 00:29:16,140 --> 00:29:19,280 I guess I'm still trying to get it to grow up. 424 00:29:19,780 --> 00:29:22,280 Even if it means personal threats against your life? 425 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 So be it. 426 00:29:24,500 --> 00:29:28,020 People say you caught controversy with a marketing tool rather than because of 427 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 any deeply held belief. 428 00:29:29,900 --> 00:29:31,260 Well, I would say that. 429 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 Thank you, Cameron. 430 00:29:36,140 --> 00:29:39,880 You can meet Cameron Friel and all the other shortlisted authors at the public 431 00:29:39,880 --> 00:29:41,200 book signing on Thursday night. 432 00:29:41,800 --> 00:29:45,680 Next week, we'll be looking at two other nominees, a new collection of poetry by 433 00:29:45,680 --> 00:29:50,140 Rose Riverbank, and Ewan Kennedy's uncompromising novel, The Scheme of 434 00:29:50,840 --> 00:29:54,560 Oh, Jim, before you go tomorrow morning, will you leave me some cash? 435 00:29:55,220 --> 00:29:57,540 I've read three of the books, but I want to buy the others. 436 00:29:58,190 --> 00:29:59,370 I've only got a couple of tens. 437 00:29:59,650 --> 00:30:00,629 That's all I need. 438 00:30:00,630 --> 00:30:04,490 Listen, why don't you wait till you come out in paperback? That is in paperback. 439 00:30:05,830 --> 00:30:06,830 Jean, 440 00:30:07,130 --> 00:30:09,830 it's all the hype, these competitions. 441 00:30:10,330 --> 00:30:12,950 It has nothing to do with art or literature. 442 00:30:13,270 --> 00:30:16,450 It's all bloody swearing. What would you know about literature? 443 00:30:16,770 --> 00:30:19,930 The last book he read was the Urwuli Annual, 1961. 444 00:30:22,230 --> 00:30:23,690 1962, actually. 445 00:30:25,980 --> 00:30:28,360 Any time you feel like a chat, just pop in. 446 00:30:28,700 --> 00:30:30,340 And I'll see you same time next week. 447 00:30:32,180 --> 00:30:33,180 Thanks very much. 448 00:30:33,880 --> 00:30:35,820 George, shouldn't you be at work? Jake's back. 449 00:30:36,220 --> 00:30:38,160 We've got to keep our heads down for a couple of days. 450 00:30:38,840 --> 00:30:39,840 Jake. 451 00:30:40,940 --> 00:30:41,899 I'll go then. 452 00:30:41,900 --> 00:30:45,800 Jake. I'm sorry. Jake, listen. No, no, please. I've come here to talk to my 453 00:30:45,800 --> 00:30:48,540 wife. Now, if you'll kindly leave us. He's not going anywhere. 454 00:30:48,880 --> 00:30:51,480 Jake, I told you to go. God help me, I'll kill you. Jake! 455 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 Just go. 456 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 Just go. 457 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 I've no shame. 458 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 You understand? 459 00:31:17,060 --> 00:31:18,060 No shame. 460 00:31:18,620 --> 00:31:20,180 So what am I supposed to do, right? 461 00:31:20,640 --> 00:31:24,760 He's no at the mission, he's no at home, and he's no at the university. It was 462 00:31:24,760 --> 00:31:28,820 your responsibility, soldier boy, so you better find him and damn quick, or your 463 00:31:28,820 --> 00:31:30,420 man will be having a lonely time at the dancing. 464 00:31:31,340 --> 00:31:33,440 And don't make yourself comfortable. 465 00:31:33,740 --> 00:31:37,180 I'm expecting a visitor, so get on with it. Do you receive my meaning? 466 00:31:40,360 --> 00:31:42,680 So, that's it then? 467 00:31:43,360 --> 00:31:45,760 You can't pretend to be surprised, Jake. 468 00:31:46,340 --> 00:31:47,860 It's been coming for years. 469 00:31:50,340 --> 00:31:51,340 Where are the kids? 470 00:31:51,840 --> 00:31:52,860 They're at my mum's. 471 00:31:55,080 --> 00:31:56,800 Why George Proctor? 472 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Why? 473 00:31:59,800 --> 00:32:01,440 I really don't think that's any of your business. 474 00:32:01,940 --> 00:32:03,120 Then what is my business, eh? 475 00:32:03,320 --> 00:32:06,200 Well, maybe if you'd spent a bit more time with me and the kids than saving 476 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 world, you might know. 477 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 I was doing it for us! 478 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 You were doing it for you! 479 00:32:11,440 --> 00:32:14,960 Look, I might as well get this over with. 480 00:32:17,100 --> 00:32:18,100 I need a divorce. 481 00:32:20,520 --> 00:32:22,360 Can you not just let it rest? 482 00:32:23,000 --> 00:32:25,640 Please! No, Jake, listen to me. 483 00:32:26,360 --> 00:32:27,620 I need a divorce. 484 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 I'm pregnant. 485 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 You bitch. 486 00:32:36,990 --> 00:32:39,710 Right then, so I'll just lie down and die while you pair get on with it, will 487 00:32:39,810 --> 00:32:41,410 I'm only asking for a divorce. 488 00:32:41,690 --> 00:32:42,690 Only? 489 00:32:43,290 --> 00:32:44,290 No. 490 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 Never! 491 00:32:48,290 --> 00:32:49,310 You're not getting the kids. 492 00:32:50,050 --> 00:32:51,610 Jake, just calm down. 493 00:32:51,950 --> 00:32:54,190 You might get a divorce, but I'll be damned if you're getting the children. 494 00:32:54,610 --> 00:32:56,230 Don't drag the kids into this. 495 00:32:57,010 --> 00:32:58,470 It's you that's doing the dragging. 496 00:32:59,150 --> 00:33:01,030 A junkie shacking up with an alcoholic. 497 00:33:01,410 --> 00:33:03,570 What? Had a wee joint last night, did we? 498 00:33:03,810 --> 00:33:04,810 Get real, Jake. 499 00:33:05,070 --> 00:33:07,330 Since when does the odd joint make me a junkie? 500 00:33:09,050 --> 00:33:11,530 I doubt the judge will share your liberal views. 501 00:33:12,970 --> 00:33:14,030 Get out of here. 502 00:33:15,290 --> 00:33:16,290 Get out. 503 00:33:17,290 --> 00:33:18,290 Get out! 504 00:33:22,770 --> 00:33:27,250 Monkey makes the world go round, the world go round, the world go round. 505 00:33:34,130 --> 00:33:40,410 Take me to it. 506 00:33:47,210 --> 00:33:48,510 Perfect. 507 00:33:50,010 --> 00:33:51,650 Not quite. 508 00:34:00,140 --> 00:34:03,960 was used for the expansion of the business school, it would mean more 509 00:34:03,960 --> 00:34:06,080 students with overseas tuition fees. 510 00:34:06,560 --> 00:34:08,040 Listen, hang on here. 511 00:34:08,540 --> 00:34:12,820 I have already raised £50 ,000 a year for the foundation. 512 00:34:13,159 --> 00:34:16,340 Now, we were promised that that would be matched pound for pound. 513 00:34:16,699 --> 00:34:21,739 And I have raised £250 ,000 for the business school. Matched pound for 514 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 that's half a million a year. 515 00:34:23,679 --> 00:34:27,040 I have never seen this. They were distributed. 516 00:34:27,790 --> 00:34:30,030 I understood Mr Kozlewski had a copy for you. 517 00:34:30,550 --> 00:34:34,610 I believe he was supposed to be delivering a paper to us on the 518 00:34:34,610 --> 00:34:38,050 new writing foundation. Well, Mr Kozlewski obviously believes he's more 519 00:34:38,050 --> 00:34:41,230 important matters to deal with. Look, I have been trying to get in touch with 520 00:34:41,230 --> 00:34:44,770 Jake. He has, as you know, been out of the country. Well, unfortunately, if we 521 00:34:44,770 --> 00:34:47,469 want to take advantage of this new cash, we need a decision now. 522 00:34:47,690 --> 00:34:51,310 I just can't see a way out, George. We knew it wasn't going to be easy. We 523 00:34:51,310 --> 00:34:53,310 discussed all the problems. Oh, you can discuss all you like, but it's different 524 00:34:53,310 --> 00:34:54,310 when it really happens. 525 00:34:54,510 --> 00:34:57,310 He says he's going to get the kid. He is not going to get the kid. 526 00:34:57,630 --> 00:34:58,630 He meant it. 527 00:35:02,490 --> 00:35:03,790 We'll sort something out. 528 00:35:04,290 --> 00:35:06,470 I can't lose the kids, George. 529 00:35:07,810 --> 00:35:09,190 I just can't. 530 00:35:11,610 --> 00:35:16,510 I really feel we have to vote on this now. There has been ample warning. 531 00:35:16,750 --> 00:35:21,570 But... Professor Dawson is perfectly correct, Maggie. Oh, please. But I move 532 00:35:21,570 --> 00:35:27,110 hold this over until next week's meeting, when Mr Kozlewski can no 533 00:35:27,360 --> 00:35:29,660 Give us the benefit of his learned advice. 534 00:35:33,220 --> 00:35:34,560 Jake, where the hell have you been? 535 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Leave it! 536 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 Are you all right? 537 00:35:37,900 --> 00:35:39,640 The push has been looking all over you. 538 00:35:41,000 --> 00:35:44,540 I've other things on my mind. Dawson's pulling a flank. Her business studies 539 00:35:44,540 --> 00:35:47,800 trying to grab the extra money. The new writing foundation might not open. 540 00:35:48,040 --> 00:35:49,640 Something a lot worse than that might happen. 541 00:35:49,900 --> 00:35:50,900 Jake! 542 00:35:51,580 --> 00:35:52,660 We've got to talk. 543 00:35:53,800 --> 00:35:54,800 Later. 544 00:36:02,090 --> 00:36:03,069 Does that help, Maggie? 545 00:36:03,070 --> 00:36:04,390 No, nothing we can't sort out. 546 00:36:12,890 --> 00:36:14,670 What is he playing at? 547 00:36:14,890 --> 00:36:16,930 I don't know. Maybe something happened in Romania. 548 00:36:17,530 --> 00:36:20,870 Oh, by the way, McGregor phoned. He's a bit worried about security at the book 549 00:36:20,870 --> 00:36:21,930 signing. Book signing? 550 00:36:22,450 --> 00:36:24,310 I need that like a hole in my head. 551 00:37:18,730 --> 00:37:25,270 And as Callum looked, the old woman's slate -grey eyes creased, then 552 00:37:25,270 --> 00:37:27,090 narrowed in a smile of knowingness. 553 00:37:27,770 --> 00:37:28,790 Secret, she said. 554 00:37:29,450 --> 00:37:31,170 Well, I'll tell you a secret, Callum. 555 00:37:32,410 --> 00:37:38,590 Women dally in sex looking for love, and men dally in love looking for sex. 556 00:37:42,690 --> 00:37:43,910 Oh, Kenny. 557 00:37:45,290 --> 00:37:46,530 What are we going to do? 558 00:37:49,360 --> 00:37:53,200 But, Maggie, I thought it was all sorted out. Are you telling me the government 559 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 aren't matching the cash? 560 00:37:54,900 --> 00:37:56,260 They've moved the coast. 561 00:37:57,340 --> 00:37:59,040 And Jake's disappeared. 562 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 He's what? 563 00:38:02,280 --> 00:38:05,280 Would you stop the banging for the moment, please? 564 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 Thank you. 565 00:38:07,900 --> 00:38:11,340 What do you mean he's disappeared? He's supposed to be translating my book. 566 00:38:11,820 --> 00:38:13,260 That's the bloody least of it. 567 00:38:13,660 --> 00:38:15,720 Now, Cameron, don't worry. 568 00:38:16,410 --> 00:38:19,170 By the end of next week, we'll have everything sorted out. 569 00:38:19,490 --> 00:38:21,990 I await the developments with interest. 570 00:38:23,670 --> 00:38:24,670 What's wrong? 571 00:38:24,690 --> 00:38:29,090 My new writing foundation is in jeopardy. Jake Koslewski's got AWOL. The 572 00:38:29,090 --> 00:38:30,830 publisher is screening it for a translation. 573 00:38:31,290 --> 00:38:35,070 Some moron wants me dead, and that bloody blubber is driving me insane! 574 00:38:35,750 --> 00:38:38,610 Apart from that, everything's hunky -bloody -dirty. 575 00:38:42,830 --> 00:38:45,250 I think you could tone down the juice a little. 576 00:38:47,050 --> 00:38:48,170 Uh, no. 577 00:39:25,100 --> 00:39:26,160 Hello. Jake! 578 00:39:27,460 --> 00:39:28,540 What are you like? 579 00:39:29,300 --> 00:39:30,800 We've been worried sick about you, man. 580 00:39:31,420 --> 00:39:32,800 Aye, well, I'm still in one piece. 581 00:39:33,060 --> 00:39:35,220 Well, listen, how long are you going to be there? 582 00:39:35,500 --> 00:39:36,960 Or are you going to come back to the mission? 583 00:39:37,300 --> 00:39:38,700 That's some unfinished business, Alec. 584 00:39:39,360 --> 00:39:40,360 Look, I'll call you later. 585 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 No, Jake! 586 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 Well? 587 00:39:45,860 --> 00:39:46,920 He's back at the house. 588 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Right, you. 589 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Out! 590 00:39:52,840 --> 00:39:54,120 I've been trying to get a hold of you. 591 00:39:54,960 --> 00:39:56,040 I've got to talk to you. 592 00:39:57,280 --> 00:39:59,180 Things are getting out of hand. 593 00:40:11,760 --> 00:40:13,640 Jake. Thank God it's you. 594 00:40:15,160 --> 00:40:16,700 Come on in. Let's have a drink. 595 00:40:24,029 --> 00:40:25,029 Then you come. 596 00:40:28,110 --> 00:40:29,110 Sir? 597 00:40:30,530 --> 00:40:31,810 Any joy with that bullet? 598 00:40:32,490 --> 00:40:35,150 No, sir. Could have come from any of half a dozen stalkers. 599 00:40:35,690 --> 00:40:37,570 And no more threats to Cameron Freel? 600 00:40:38,330 --> 00:40:39,990 Well, it's been three days now. Nothing. 601 00:40:40,710 --> 00:40:42,270 Right. Wind it down. 602 00:40:43,610 --> 00:40:44,610 Right, sir. 603 00:40:47,390 --> 00:40:48,390 Oh, eh. 604 00:40:48,830 --> 00:40:50,850 By the way, Jean thought you might like these. 605 00:40:53,190 --> 00:40:54,650 There's a letter from personnel. 606 00:40:57,490 --> 00:40:59,630 Congratulations, Sergeant Lee. 607 00:41:54,850 --> 00:41:55,850 Acid. HF. 608 00:41:56,850 --> 00:41:57,850 Hydrofluoric. 609 00:41:58,250 --> 00:42:01,750 Burns through the flesh and attacks the bone. It's worse than nitric. 610 00:42:02,190 --> 00:42:03,770 Charming. Get over there now. 611 00:42:04,050 --> 00:42:07,570 But is that... I know, I know. An objectionable sod. 612 00:42:08,150 --> 00:42:09,550 I'm not taking any risks. 613 00:42:09,990 --> 00:42:11,410 This is past the joke. 614 00:42:15,250 --> 00:42:16,890 This is Proctor's Auctions. 615 00:42:17,350 --> 00:42:21,310 There's no one here to take your call, but if you leave a message after the 616 00:42:21,310 --> 00:42:22,510 tone, we'll get it. 617 00:42:28,970 --> 00:42:30,590 Thank you, but it's gone far enough. 618 00:42:30,990 --> 00:42:34,210 I have to tell you, I've given it all a lot of thought. I'm going to my lawyers 619 00:42:34,210 --> 00:42:35,290 to get it all sorted out. 620 00:42:35,670 --> 00:42:36,930 I'm sorry it's come to this. 621 00:42:37,450 --> 00:42:38,830 It's too late for anything else. 622 00:42:43,030 --> 00:42:46,990 If I didn't have enemies, I wouldn't be doing my job properly. 623 00:42:47,270 --> 00:42:50,430 Please just answer their questions, Cameron. It's for your protection. 624 00:42:50,890 --> 00:42:51,890 My protection? 625 00:42:52,190 --> 00:42:54,170 Where the hell were they when they were needed? 626 00:42:54,830 --> 00:42:58,090 Have a good mind to chuck the bloody lot and go back to the States. Sod the lot 627 00:42:58,090 --> 00:42:58,618 of them. 628 00:42:58,620 --> 00:43:01,140 You seem to be forgetting that I've got a stake in this, too. 629 00:43:01,380 --> 00:43:04,880 Now, would you just finish your drink and let's get this book signing over 630 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 please? 631 00:43:06,440 --> 00:43:09,960 So who else is going to be at this, too? There'll be free booze, there'll be 632 00:43:09,960 --> 00:43:12,440 television, cameras, everybody will be there. 633 00:43:14,160 --> 00:43:15,380 Let us depart. 634 00:43:17,800 --> 00:43:19,600 Oh, hang on, I've forgotten something. 635 00:43:36,940 --> 00:43:38,680 Just say to Jim with regards. 636 00:43:42,660 --> 00:43:45,060 What's wrong, Maggie? The favourite's thrown a plate. 637 00:43:45,740 --> 00:43:46,740 He'll be here. 638 00:43:48,300 --> 00:43:51,840 Jerry, I'll weigh and phone him, find out what... Come on! 639 00:43:52,380 --> 00:43:53,660 Put that thing down. 640 00:43:53,880 --> 00:43:58,040 Certainly. Right, where are these books then? Right, come on, away and sit down. 641 00:43:58,260 --> 00:43:59,560 Aye, before you fall down. 642 00:43:59,760 --> 00:44:02,740 Aye, I've had perfect control of my faculties, Mr Kennedy. 643 00:44:03,080 --> 00:44:06,680 Aye, aye, Popeye. Don't think I don't know what you're up to, mate. 644 00:44:07,020 --> 00:44:08,540 Jab your finger at me, Friel. 645 00:44:28,010 --> 00:44:29,430 You know what really attracted me to him? 646 00:44:30,570 --> 00:44:31,730 His Scottishness. 647 00:44:32,210 --> 00:44:33,590 That's what got him lifted, too. 648 00:44:34,950 --> 00:44:36,930 Doesn't seem quite so endearing now, does it? 649 00:44:39,530 --> 00:44:41,350 Coffee? I better not. 650 00:44:41,810 --> 00:44:44,270 I've got a bit of damage limitation to deal with tomorrow. 651 00:44:44,750 --> 00:44:45,950 The sponsors for the foundation? 652 00:44:46,430 --> 00:44:48,330 Yeah, they're talking about withdrawing. 653 00:44:48,770 --> 00:44:51,050 Flatter to track down Yate, whatever he is. 654 00:44:53,950 --> 00:44:57,370 Well, thanks for the lift. 655 00:45:46,570 --> 00:45:47,269 It's OK. 656 00:45:47,270 --> 00:45:48,310 He didn't lock up. 657 00:45:49,030 --> 00:45:50,490 Is that coffee still on offer? 658 00:45:51,930 --> 00:45:54,850 I just don't know what to do. Maureen, will you stop? 659 00:45:55,170 --> 00:45:58,510 Mr Proctor, I want... Just give us a minute, will you? I have arranged for 660 00:45:58,510 --> 00:46:00,650 everything. What does that mean? 661 00:46:01,030 --> 00:46:03,290 It means that there's nothing to worry about. 662 00:46:07,590 --> 00:46:09,910 I haven't seen him for two days. 663 00:46:10,850 --> 00:46:12,570 He's up to something, George. 664 00:46:13,350 --> 00:46:14,650 It's Jake here. 665 00:46:15,440 --> 00:46:17,920 I've been trying to contact you, but it's gone far enough. 666 00:46:18,420 --> 00:46:21,540 I have to tell you, I've given it all a lot of thought. I'm going to my lawyers 667 00:46:21,540 --> 00:46:22,620 to get it all sorted out. 668 00:46:23,120 --> 00:46:26,120 I'm sorry. He's not getting my kids, George. It's too late for everything 669 00:46:26,140 --> 00:46:28,200 I'm going to have to see him at the house. Look, stay away from there. 670 00:46:28,700 --> 00:46:29,860 Let me deal with this. 671 00:46:30,160 --> 00:46:31,160 Maureen. 672 00:46:31,460 --> 00:46:32,460 Come back. 673 00:46:33,060 --> 00:46:34,240 Maureen, for God's sake. 674 00:46:34,440 --> 00:46:36,500 No, Mr Proctor. I won't do that. 675 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 No, Mr Proctor. 676 00:47:19,310 --> 00:47:20,390 Breakfast, madame? 677 00:48:26,320 --> 00:48:27,320 What have you got? 678 00:48:27,360 --> 00:48:33,020 A university lecturer, 39 years old, 5 foot 10 inches tall, born in Greenock. 679 00:48:33,820 --> 00:48:37,360 Kozleski, Yashet Kozleski. You seem very sure. 680 00:48:37,740 --> 00:48:40,260 Yeah, well, he did have his passport on. 681 00:48:43,780 --> 00:48:46,160 Romania? He's the register keeper of the vehicle. 682 00:48:46,420 --> 00:48:47,420 Looks like a stabbing. 683 00:48:48,260 --> 00:48:49,860 And you say it's a university? 684 00:48:50,300 --> 00:48:53,780 Yeah. Well, Michael, get them out of here. Oh, come on, lads, come on! 685 00:48:54,020 --> 00:48:55,040 Thanks, sir. We're over here. 686 00:48:57,160 --> 00:48:58,340 So how did we find it? 687 00:48:58,820 --> 00:49:03,160 A patrol car spotted the van speeding, flagged it down. A police counsellor, 688 00:49:03,180 --> 00:49:06,240 Peters, got banjoed with a jack handle. Is he all right? 689 00:49:06,560 --> 00:49:07,760 He's in for observation, sir. 690 00:49:09,060 --> 00:49:10,140 What about the driver? 691 00:49:10,760 --> 00:49:12,560 Well, I've got no real description. 692 00:49:13,180 --> 00:49:16,840 Male, mid -thirties, blonde hair, grey jacket, took off on foot. 693 00:49:18,060 --> 00:49:19,060 Super. 694 00:49:19,260 --> 00:49:20,260 Get me a mark. 695 00:49:20,880 --> 00:49:24,320 Excuse me, would you be careful not to contaminate the locusts? We've not had a 696 00:49:24,320 --> 00:49:25,320 check till weekend. 697 00:49:25,900 --> 00:49:27,500 I don't think we've met, have we? 698 00:49:27,780 --> 00:49:29,460 At the Middle Hooley, sir. 699 00:49:29,740 --> 00:49:30,740 Crystal's office. 700 00:49:30,840 --> 00:49:33,340 Oh, right, right. Thanks for your advice. 701 00:49:36,340 --> 00:49:38,480 Where the hell did they find them? 702 00:49:38,900 --> 00:49:39,900 Morning. 703 00:49:41,360 --> 00:49:42,400 Morning, Chief Inspector. 704 00:49:43,960 --> 00:49:45,240 Permission to board? 705 00:49:45,640 --> 00:49:46,760 It's all yours, Stephen. 706 00:49:47,060 --> 00:49:48,880 Don't contaminate the locusts. 707 00:49:49,900 --> 00:49:51,100 Heaven for them. 708 00:49:59,600 --> 00:50:04,500 When Peter's book is still in the mood, I will stop once here, here, and here, 709 00:50:04,640 --> 00:50:06,120 and then search. 710 00:50:06,860 --> 00:50:07,860 Oh, well. 711 00:50:08,100 --> 00:50:09,100 Lovely day for it. 712 00:50:10,460 --> 00:50:13,880 Mr. Freel! Mr. Freel! Do you think this will debar you from the award? 713 00:50:14,120 --> 00:50:18,920 If the consumption of alcohol debarred great writing, then 90 % of Scottish 714 00:50:18,920 --> 00:50:24,560 authors would disappear from the bookshelves. Jerry, last night, I, um... 715 00:50:24,560 --> 00:50:25,560 a degree of discretion. 716 00:50:25,780 --> 00:50:26,780 Don't worry. 717 00:50:27,029 --> 00:50:29,290 Look, have you broached the subject of his drinking? 718 00:50:29,630 --> 00:50:31,190 It's the wellspring of my art. 719 00:50:31,470 --> 00:50:33,250 I drink, ergo I write. 720 00:50:33,550 --> 00:50:36,810 It's crap, of course. Keep saying I'll get help, but I... Here he comes. 721 00:50:37,310 --> 00:50:38,670 Jerry! Tricia! 722 00:50:39,870 --> 00:50:42,450 Jerry been looking after you, then? Get in the car. 723 00:50:43,870 --> 00:50:44,990 Move over, babies. 724 00:50:45,350 --> 00:50:46,350 Daddy's driving. 725 00:50:48,510 --> 00:50:54,830 Have you done a fingernail sample, Doctor? 726 00:50:57,540 --> 00:50:58,540 Blood? 727 00:51:00,340 --> 00:51:01,340 Yes. 728 00:51:02,340 --> 00:51:03,480 How about urine? 729 00:51:05,480 --> 00:51:10,840 Rather than take the urine, I am at present attempting to ascertain the 730 00:51:10,840 --> 00:51:14,900 of rigor in order that I can estimate the time of death of this unfortunate 731 00:51:14,900 --> 00:51:15,900 individual. 732 00:51:16,300 --> 00:51:18,900 So how about letting me get on with it? 733 00:51:19,140 --> 00:51:22,760 I'm only ensuring that the Crown Office guidelines on the gathering of forensic 734 00:51:22,760 --> 00:51:23,860 evidence are adhered to. 735 00:51:24,490 --> 00:51:29,490 I'm delighted to hear it, because I wrote the blessed guidelines. 736 00:51:30,090 --> 00:51:32,330 Now, back off. 737 00:51:43,090 --> 00:51:44,350 What are we working on? 738 00:51:45,230 --> 00:51:48,850 Oh, it's, um, it's a facsimile of the original Kilmarnock edition. 739 00:51:49,130 --> 00:51:50,290 Jerry got it for me at school. 740 00:51:50,830 --> 00:51:51,830 University. 741 00:51:52,330 --> 00:51:53,330 What? 742 00:51:53,770 --> 00:51:54,770 Not school. 743 00:51:55,430 --> 00:51:56,430 University. 744 00:51:57,890 --> 00:51:58,890 Care to join me? 745 00:51:59,990 --> 00:52:01,590 It's a mite early for me, dear. 746 00:52:03,070 --> 00:52:05,850 Oh, by the way, Jerry left his scarf. 747 00:52:07,030 --> 00:52:08,910 Bit nippy this morning, was it? 748 00:52:11,890 --> 00:52:12,890 I guess. 749 00:52:28,430 --> 00:52:29,169 Right, sir. 750 00:52:29,170 --> 00:52:32,750 We've a nice fat thumbprint on this, and there's one that matches on the rear 751 00:52:32,750 --> 00:52:33,609 view mirror. 752 00:52:33,610 --> 00:52:34,610 Well done. 753 00:52:34,950 --> 00:52:37,170 If he's got form, we'll get a name pretty soon. 754 00:53:05,150 --> 00:53:07,970 Look, I'm sorry, Maggie. I don't know where his damn papers are. 755 00:53:08,190 --> 00:53:10,130 What the hell is he playing at? 756 00:53:10,830 --> 00:53:12,990 Does he want us to close down or something? 757 00:53:13,310 --> 00:53:14,310 Close down? 758 00:53:14,550 --> 00:53:15,550 Maggie! 759 00:53:15,730 --> 00:53:16,730 How are you? 760 00:53:17,250 --> 00:53:20,010 Are you all right? 761 00:53:20,350 --> 00:53:22,670 Menu was a bit limited, but the crack was great. 762 00:53:23,250 --> 00:53:24,650 So, who's closing down? 763 00:53:25,490 --> 00:53:26,490 No one. 764 00:53:26,850 --> 00:53:27,850 Maggie? 765 00:53:28,730 --> 00:53:29,950 Oh, well, all right, all right. 766 00:53:31,250 --> 00:53:32,690 It's a free foundation money. 767 00:53:33,399 --> 00:53:37,620 Business Studies is trying to get its claws on it and the court meeting 768 00:53:37,620 --> 00:53:40,420 today. Put up 50 grand and they'll match it, you said. 769 00:53:40,660 --> 00:53:44,760 Yes, I know, I know, but I thought that I was dealing with honest people and it 770 00:53:44,760 --> 00:53:46,180 turns out that they are not. 771 00:53:46,540 --> 00:53:51,300 They haven't nobbled Jake, have they? Well, I wouldn't put anything past 772 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 and her mob. 773 00:53:54,560 --> 00:53:55,900 Dawson? Who's Dawson? 774 00:53:56,280 --> 00:53:58,080 Professor of Retail Distribution. 775 00:53:58,420 --> 00:53:59,420 Oh, right. 776 00:53:59,700 --> 00:54:01,500 Oh, by the way, Jerry, you forgot your scarf. 777 00:55:00,210 --> 00:55:01,210 What's it about? 778 00:55:01,890 --> 00:55:05,410 Hmm? I'm talking about the book. What's the story about? 779 00:55:07,270 --> 00:55:11,730 This woman, she finds an old steel bonnet on her farm in the borders. She 780 00:55:11,730 --> 00:55:16,170 being haunted by her past and terrified that she'll make the same mistakes as 781 00:55:16,170 --> 00:55:16,848 her mother. 782 00:55:16,850 --> 00:55:17,850 Oh, the usual. 783 00:55:19,110 --> 00:55:20,530 I've only two more to read. 784 00:55:21,950 --> 00:55:22,950 Jean, 785 00:55:23,390 --> 00:55:25,390 what do you make of this coming in for you? 786 00:55:26,230 --> 00:55:27,230 Going home. 787 00:55:27,750 --> 00:55:29,450 Oh, it's not as good as his first. 788 00:55:29,920 --> 00:55:30,920 He'd never are. 789 00:55:36,700 --> 00:55:37,700 Tiger. 790 00:55:38,620 --> 00:55:39,860 The door was open. 791 00:55:40,480 --> 00:55:41,640 The lock was broken. 792 00:55:41,880 --> 00:55:42,880 I know. 793 00:55:43,020 --> 00:55:45,660 Jemmy'd. Looks like somebody was... I only came to see where Jade was. 794 00:55:46,480 --> 00:55:47,640 Did you think he'd be in the desk? 795 00:55:47,900 --> 00:55:49,340 No, Maggie needed some papers. 796 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 Maggie. 797 00:55:50,920 --> 00:55:51,920 Professor McLeish. 798 00:55:52,860 --> 00:55:53,900 Jake took them on Tuesday. 799 00:55:54,620 --> 00:55:56,260 There was meant to be a meeting this afternoon. 800 00:55:56,540 --> 00:55:57,540 This is awful. 801 00:55:58,060 --> 00:55:59,060 So's your luck. 802 00:55:59,460 --> 00:56:00,820 Trouble seems to be following you around. 803 00:56:01,080 --> 00:56:02,080 What's that meant to mean? 804 00:56:02,180 --> 00:56:05,640 Well, first the threats to Frio, now this. It's got nothing to do with me. 805 00:56:07,240 --> 00:56:08,600 And this is Mrs Kislevski? 806 00:56:09,280 --> 00:56:11,440 Kislevski? Aye, she's not here. 807 00:56:11,780 --> 00:56:12,980 She just walked out on him. 808 00:56:13,780 --> 00:56:14,780 When was this? 809 00:56:14,940 --> 00:56:15,940 Sometime this week. 810 00:56:16,340 --> 00:56:18,440 Jake was one of the best, you know, a great bloke. 811 00:56:18,700 --> 00:56:21,180 Do you have any idea who we might find, Mrs Kislevski? 812 00:56:21,680 --> 00:56:24,040 Well, she works as an alcohol counsellor. 813 00:56:24,280 --> 00:56:25,720 She has an office somewhere in town. 814 00:56:56,229 --> 00:56:57,229 I'm sorry. 815 00:57:01,510 --> 00:57:05,630 Listen, I was lucky to get out of there. Some guy showed up, then the police. 816 00:57:05,850 --> 00:57:09,550 What the hell does the police know about this? I'll go back and ask, eh? You 817 00:57:09,550 --> 00:57:11,770 found nothing in the house? Cleaner than a Giffnick myrtle ball. 818 00:57:12,590 --> 00:57:14,190 This is getting a bit heavy, Frankie. 819 00:57:15,660 --> 00:57:19,960 The body of university lecturer Jake Kozlewski has been found inside this van 820 00:57:19,960 --> 00:57:21,180 here on Fenwick Moor. 821 00:57:22,020 --> 00:57:25,300 Strathclyde police are anxious to trace the whereabouts of the van during the 822 00:57:25,300 --> 00:57:26,198 past week. I'm off. 823 00:57:26,200 --> 00:57:27,700 Where the hell do you think you're going? 824 00:57:27,900 --> 00:57:30,820 Take my ma to a tea dance. You're going nowhere, sunshine. 825 00:57:32,580 --> 00:57:33,580 Thank you. 826 00:57:36,440 --> 00:57:37,500 I don't want tea. 827 00:57:39,280 --> 00:57:40,280 When was that? 828 00:57:42,040 --> 00:57:43,620 We found your husband this morning. 829 00:57:44,220 --> 00:57:45,340 In the back of his van. 830 00:57:47,580 --> 00:57:50,280 You'll understand that we don't want to... How... What was it? 831 00:57:51,100 --> 00:57:53,620 I mean... He was stabbed, Mrs Kozlewski. 832 00:57:55,600 --> 00:57:57,400 I just can't take this in. 833 00:57:58,920 --> 00:58:00,060 When did you last see him? 834 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 Three days ago. 835 00:58:03,160 --> 00:58:04,160 Tuesday. 836 00:58:05,360 --> 00:58:06,700 Where has he been since then? 837 00:58:07,220 --> 00:58:08,220 I don't know. 838 00:58:09,560 --> 00:58:10,840 He phoned me yesterday. 839 00:58:12,200 --> 00:58:13,360 And how was his mood? 840 00:58:14,859 --> 00:58:18,740 We, er... We know there's been a recent change in your circumstances. 841 00:58:19,240 --> 00:58:20,240 How diplomatic. 842 00:58:21,220 --> 00:58:22,580 Was there another party involved? 843 00:58:24,020 --> 00:58:25,500 What are you getting at? 844 00:58:26,760 --> 00:58:28,560 At the moment we have a suspicious death. 845 00:58:29,160 --> 00:58:30,300 We need to look for motives. 846 00:58:31,220 --> 00:58:33,020 This has nothing to do with George. 847 00:58:33,960 --> 00:58:35,900 Well, then we can eliminate him from our inquiries. 848 00:58:36,180 --> 00:58:37,600 Find out who it is to do with. 849 00:58:37,960 --> 00:58:38,960 Fine. 850 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 Fine. 851 00:58:43,530 --> 00:58:46,190 Would you mind telling me where you were last night between six and ten? 852 00:58:47,450 --> 00:58:48,750 Ere at my mother's. 853 00:58:50,070 --> 00:58:51,910 Last three days, as a matter of fact. 854 00:58:52,850 --> 00:58:53,850 And George? 855 00:58:54,210 --> 00:58:55,270 He was there too. 856 00:58:56,670 --> 00:58:59,130 I think we'd better go down to the station, Mrs Kozlewski. 857 00:59:22,000 --> 00:59:25,600 Cheers. Yeah, D .I. Jardine? Chief Inspector Taggart will be with you in a 858 00:59:25,600 --> 00:59:26,600 minute. 859 00:59:27,000 --> 00:59:29,340 We might have a name for you. George Proctor. 860 00:59:29,740 --> 00:59:30,740 Who's that? 861 00:59:30,800 --> 00:59:33,460 Why, he's the wife's fancy man. He's a car auctioneer. 862 00:59:34,100 --> 00:59:36,220 We're getting a fingerprint sample to check. 863 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 How's the weather? 864 00:59:39,440 --> 00:59:40,780 You got any suntan lotion? 865 00:59:41,540 --> 00:59:42,620 I'll fax some out. 866 00:59:43,880 --> 00:59:45,840 Proctor Swanthorpe. Prince Max. 867 00:59:47,520 --> 00:59:48,520 Right. 868 00:59:49,320 --> 00:59:50,320 Get round to Mrs. 869 00:59:50,580 --> 00:59:52,580 Kozlewski's work. The alcohol place. 870 00:59:53,620 --> 00:59:55,440 Proctor may get lonely and phone her there. 871 00:59:58,600 --> 00:59:59,740 Mrs. Kozlewski? 872 01:00:00,600 --> 01:00:01,600 Yes? 873 01:00:01,800 --> 01:00:02,800 This way, love. 874 01:00:20,680 --> 01:00:22,700 to contact you, but it's gone far enough. 875 01:00:23,140 --> 01:00:26,320 I have to tell you, I've given it all a lot of thought. I'm going to my lawyers 876 01:00:26,320 --> 01:00:27,400 to get it all sorted out. 877 01:00:27,820 --> 01:00:29,060 I'm sorry it's come to this. 878 01:00:29,600 --> 01:00:30,940 It's too late for anything else. 879 01:00:40,260 --> 01:00:41,260 Anything to add? 880 01:00:43,220 --> 01:00:44,220 No. 881 01:00:46,960 --> 01:00:49,300 All right, Sergeant. Get down to air. Pack her up. 882 01:00:49,920 --> 01:00:50,759 Right there. 883 01:00:50,760 --> 01:00:51,760 Air? 884 01:00:52,640 --> 01:00:53,980 We'll have to bring your mum in. 885 01:00:54,280 --> 01:00:55,280 My mother? 886 01:00:55,660 --> 01:00:57,540 But she has nothing to do with this. 887 01:00:58,020 --> 01:01:00,960 She swears blind that she never saw George Proctor. 888 01:01:01,500 --> 01:01:03,200 That you were on your own with the kids. 889 01:01:05,280 --> 01:01:06,280 But... Don't worry. 890 01:01:07,360 --> 01:01:08,560 We'll get the truth out of her. 891 01:01:10,640 --> 01:01:11,640 No, no, wait a minute. 892 01:01:13,600 --> 01:01:14,760 Do you want to change this? 893 01:01:18,250 --> 01:01:19,430 George wasn't there. 894 01:01:20,630 --> 01:01:21,950 Well, where was he? 895 01:01:22,910 --> 01:01:24,090 I don't know. 896 01:01:26,190 --> 01:01:33,110 George said he was going to sort things out, but I... Jake was going to a 897 01:01:33,110 --> 01:01:34,710 lawyer to get the kids. 898 01:01:35,430 --> 01:01:42,370 I couldn't... I just couldn't... Hang on, hang on. 899 01:01:45,510 --> 01:01:46,510 Right. 900 01:01:56,840 --> 01:01:57,840 That's the phone for you now. 901 01:01:58,500 --> 01:01:59,500 Cheers, mate. Thanks. 902 01:02:01,200 --> 01:02:02,900 Hello, Central Drop -In Centre. 903 01:02:03,500 --> 01:02:04,600 Can I speak to Maureen, please? 904 01:02:06,400 --> 01:02:07,740 She's not around at the moment. 905 01:02:08,480 --> 01:02:09,820 Can I ask who's calling, please? 906 01:02:11,480 --> 01:02:12,480 Is that you, George? 907 01:02:13,080 --> 01:02:14,080 It doesn't matter. 908 01:02:15,460 --> 01:02:16,460 Look, is she there? 909 01:02:16,700 --> 01:02:17,638 Hang on. 910 01:02:17,640 --> 01:02:18,900 I'll see if I can find her. 911 01:02:19,360 --> 01:02:22,400 Look, if she's not there, just tell her I called, will you? 912 01:02:22,660 --> 01:02:23,800 She might be round the back. 913 01:02:32,620 --> 01:02:34,780 It's a call box at Fort Lowman. Move it. 914 01:02:52,240 --> 01:02:53,920 Thank you. 915 01:02:58,500 --> 01:02:59,580 No coach parties. 916 01:02:59,780 --> 01:03:00,779 Aye, very good. 917 01:03:00,780 --> 01:03:02,400 Who was the last person to use the public phone? 918 01:03:02,760 --> 01:03:03,760 The guy through the bag. 919 01:03:13,120 --> 01:03:14,120 Did we miss him? 920 01:03:14,720 --> 01:03:16,120 Have you got a degree in a bleeding office? 921 01:03:26,140 --> 01:03:27,880 That's the sweep completed all the way to the junction. 922 01:03:28,540 --> 01:03:30,060 Well, there's nothing in the north either. 923 01:03:31,180 --> 01:03:32,180 It's getting late, sir. 924 01:03:32,620 --> 01:03:33,860 Yeah, tell me about it. 925 01:03:34,500 --> 01:03:36,420 So, are you going to call it off for the day? 926 01:03:36,780 --> 01:03:37,780 Who do you think? 927 01:03:40,720 --> 01:03:41,720 How you doing? 928 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 No, I think, sir. 929 01:03:43,480 --> 01:03:48,080 Listen, you know, it's getting late here and we were wondering if... Oh, I'm 930 01:03:48,080 --> 01:03:49,700 sure you're dead keen to keep on searching. 931 01:03:50,640 --> 01:03:54,160 Well, actually... You can call it off. 932 01:03:55,400 --> 01:03:58,190 What? He just walked in here with his lawyer. 933 01:04:02,210 --> 01:04:04,390 And he said he'd see to it that she lost the kids. 934 01:04:05,090 --> 01:04:06,570 Well, Maureen was just cracking up. 935 01:04:08,210 --> 01:04:09,490 So I went over to see him. 936 01:04:10,270 --> 01:04:13,050 And he was there in the back of his van. 937 01:04:14,650 --> 01:04:18,170 Well, I tried to reason with him, you know, but he just wasn't having any of 938 01:04:19,370 --> 01:04:20,450 They brought out a knife. 939 01:04:20,670 --> 01:04:21,750 He threatened me with it. 940 01:04:22,970 --> 01:04:24,890 It was a bit of a struggle and... 941 01:04:25,680 --> 01:04:29,100 I tried to get it off him, but he fell over onto it. 942 01:04:31,380 --> 01:04:32,520 He just looked at me. 943 01:04:33,660 --> 01:04:34,660 I said nothing. 944 01:04:36,500 --> 01:04:37,680 He just looked at me. 945 01:04:39,220 --> 01:04:41,080 It's all very peaceful, really. 946 01:04:42,780 --> 01:04:43,940 Then he closed his eyes. 947 01:04:45,960 --> 01:04:47,980 So I bundled him up and I drove him away. 948 01:04:48,480 --> 01:04:49,960 I don't know where the hell I was going. 949 01:04:50,920 --> 01:04:54,060 And then the police stopped me. 950 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 And I panicked. 951 01:04:55,840 --> 01:04:56,940 I had the policeman. 952 01:05:00,020 --> 01:05:01,020 That's it. 953 01:05:05,020 --> 01:05:06,020 Where's the knife? 954 01:05:06,700 --> 01:05:09,200 I washed it and I put it back in the kitchen drawer. 955 01:05:13,880 --> 01:05:19,760 I'm sure you've all heard the news by now. 956 01:05:20,840 --> 01:05:24,160 It does, of course, cast an entirely new light on things. 957 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 I'm not with you, Maggie. 958 01:05:26,720 --> 01:05:32,380 Well, naturally, with Jake's death, all decisions about the allocations of money 959 01:05:32,380 --> 01:05:33,740 should be held in abeyance. 960 01:05:34,600 --> 01:05:36,600 I'm sure we all share your thoughts, Maggie. 961 01:05:37,600 --> 01:05:42,920 With respect, Principal, I also sympathise at this sad time, but while 962 01:05:42,920 --> 01:05:45,660 in abeyance... A man's dead, for God's sake. 963 01:05:45,900 --> 01:05:49,180 And if the decision is delayed, the money goes elsewhere. 964 01:05:50,090 --> 01:05:52,010 Why not ask your friends in the supermarket business? 965 01:05:52,670 --> 01:05:57,210 She can say what she likes. But we have to match the product to the marketplace. 966 01:05:57,750 --> 01:06:00,470 We don't need writers. We need entrepreneurs. 967 01:06:01,430 --> 01:06:02,510 Product, marketplace. 968 01:06:02,890 --> 01:06:09,810 This is an academic institution, not a... Drag yourself into the 20th 969 01:06:10,010 --> 01:06:12,250 Maggie. I move we go straight to the vote. 970 01:06:15,960 --> 01:06:19,560 No charges have been laid as yet, but if and when they are, he'll be remanded in 971 01:06:19,560 --> 01:06:20,560 custody. 972 01:06:20,640 --> 01:06:21,640 When can I see him? 973 01:06:22,640 --> 01:06:24,240 You won't be able to see him until he's in prison. 974 01:06:25,520 --> 01:06:26,980 Could be a couple of days, possibly. 975 01:06:29,280 --> 01:06:30,280 Jackie. 976 01:06:30,820 --> 01:06:31,820 Excuse me. 977 01:06:34,580 --> 01:06:35,880 Well? Full confession. 978 01:06:38,460 --> 01:06:42,420 Consensus would seem to be the best way forward, but since there seems to be 979 01:06:42,420 --> 01:06:46,300 none... All those in favour of the grant going to the new business school? 980 01:06:50,040 --> 01:06:51,960 Six. And against? 981 01:06:55,180 --> 01:06:56,180 Six. 982 01:06:56,660 --> 01:06:57,660 Oh, dear. 983 01:06:57,980 --> 01:07:02,680 No abstentions. May I point out, Principal, that this money does have a 984 01:07:02,680 --> 01:07:05,380 element attached to it. If we delay now... Yes, yes, yes. 985 01:07:06,440 --> 01:07:09,140 Jackie, small, black -handled knife. 986 01:07:09,660 --> 01:07:12,400 Get to Kosilevsky's house. It should be in a cutlery drawer. 987 01:07:12,920 --> 01:07:14,180 Michael. Yeah. 988 01:07:15,220 --> 01:07:17,480 Get a report on that van from Forensic. 989 01:07:20,160 --> 01:07:21,160 I'm sorry, Maggie. 990 01:07:21,340 --> 01:07:24,220 Well, I'm not leaving it like this. This is an outrageous decision. 991 01:07:24,540 --> 01:07:26,980 It puts my whole department at risk. Oh, not necessarily. 992 01:07:27,480 --> 01:07:29,620 Oh, well, thanks for your overwhelming endorsement. 993 01:07:30,180 --> 01:07:32,080 What am I going to tell Cameron Creel? 994 01:07:32,340 --> 01:07:33,860 Maggie, I've said I'm sorry. 995 01:07:34,360 --> 01:07:37,580 I have the one o 'clock shuttle to catch. Let's connect later, shall we? 996 01:07:37,980 --> 01:07:39,020 John. We will. 997 01:07:40,220 --> 01:07:41,220 It's back, Maggie. 998 01:07:41,610 --> 01:07:44,490 Business school will bring in thousands of creative writing in. 999 01:07:44,730 --> 01:07:45,750 Oh, is that all that matters? 1000 01:07:45,970 --> 01:07:46,970 Well, yes. 1001 01:07:47,870 --> 01:07:48,870 Grow up. 1002 01:07:49,590 --> 01:07:53,450 I'll go public on this. Get Cameron Friel off the booze long enough to call 1003 01:07:53,450 --> 01:07:54,450 press conference. 1004 01:07:54,730 --> 01:07:56,610 Principal, I'm off to London myself. 1005 01:07:56,970 --> 01:07:58,790 We can share a cab to the airport then. 1006 01:07:59,070 --> 01:08:00,070 Bye, Maggie. 1007 01:08:00,430 --> 01:08:01,430 Bye, Maggie. 1008 01:08:16,750 --> 01:08:19,770 At a press conference earlier this evening, Strathclyde police revealed 1009 01:08:19,770 --> 01:08:23,850 George Proctor, a 35 -year -old car auctioneer, had been formally charged 1010 01:08:23,850 --> 01:08:26,830 the murder of university lecturer Jacek Kozlewski. 1011 01:08:27,930 --> 01:08:31,450 Proctor, well -known at the Clyde car market, was described by fellow 1012 01:08:31,450 --> 01:08:32,490 auctioneers... I'm making a big mistake. 1013 01:08:33,430 --> 01:08:34,689 What do you mean, Hamish? 1014 01:08:36,490 --> 01:08:37,490 Ask him. 1015 01:08:38,630 --> 01:08:39,630 Hamish? 1016 01:08:40,890 --> 01:08:41,890 Hamish! 1017 01:08:44,590 --> 01:08:45,689 What was all that about? 1018 01:08:46,729 --> 01:08:47,729 I don't know. 1019 01:08:53,029 --> 01:08:56,870 I didn't think they'd let me see you so soon. 1020 01:08:58,609 --> 01:08:59,729 Innocent will prove guilty. 1021 01:09:01,270 --> 01:09:02,270 How are you? 1022 01:09:02,310 --> 01:09:04,130 How are you, for God's sake? 1023 01:09:05,010 --> 01:09:06,270 Jacuzzi was freezing this morning. 1024 01:09:07,850 --> 01:09:08,950 Come here, you two. 1025 01:09:10,770 --> 01:09:11,970 George, I... 1026 01:09:12,890 --> 01:09:15,470 I'm doing the right thing. I know I am. 1027 01:09:16,930 --> 01:09:22,410 Now, the lawyer reckons he can get it reduced to culpable homicide and 1028 01:09:22,410 --> 01:09:23,408 mandatory life. 1029 01:09:23,410 --> 01:09:24,410 You're learning quick. 1030 01:09:24,910 --> 01:09:26,029 He's talking to a roommate. 1031 01:09:27,350 --> 01:09:29,529 Now, you just have to keep quiet, all right? 1032 01:09:29,810 --> 01:09:31,069 How can I do that? 1033 01:09:31,590 --> 01:09:32,950 I'm worried sick. 1034 01:09:33,290 --> 01:09:35,170 You keep quiet. You say nothing. You understand. 1035 01:09:35,750 --> 01:09:37,910 No. No, I don't understand. 1036 01:09:39,529 --> 01:09:41,330 Everything's coming down around my ears. 1037 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 Why? 1038 01:09:44,460 --> 01:09:45,680 Why did you do it? 1039 01:09:46,279 --> 01:09:48,340 I should have thought about it. It was obvious. 1040 01:09:49,060 --> 01:09:50,060 The kids. 1041 01:09:50,140 --> 01:09:51,140 The kids? 1042 01:09:51,160 --> 01:09:52,899 And what chance have they got now? 1043 01:09:53,340 --> 01:09:56,820 For God's sake, I don't ask much, but a bit of gratitude might help at least. 1044 01:09:57,340 --> 01:09:58,340 You're mad. 1045 01:09:58,840 --> 01:10:01,480 Maureen. You've gone off your trolley. Look, sit down. 1046 01:10:01,780 --> 01:10:03,360 Think of the kids. Oh, the kids. 1047 01:10:03,700 --> 01:10:07,440 So what do I tell them? Your new daddy's killed your old daddy. 1048 01:10:07,660 --> 01:10:08,660 Get her out of here. 1049 01:10:09,200 --> 01:10:10,300 Get her out of here! 1050 01:10:12,300 --> 01:10:14,180 Hang on. What exactly do you mean? 1051 01:10:14,480 --> 01:10:16,320 Well, it's the angle of the cuts. 1052 01:10:16,580 --> 01:10:17,580 Two of them. 1053 01:10:17,840 --> 01:10:19,740 Oh, wait a minute. Hold on to that, Deirdre. 1054 01:10:20,780 --> 01:10:22,640 Can't you wait for this to be typed? 1055 01:10:23,800 --> 01:10:25,060 My damned handwriting. 1056 01:10:25,780 --> 01:10:28,100 Ah, yes. An angle of 40 degrees. 1057 01:10:28,760 --> 01:10:29,760 Meaning? 1058 01:10:30,480 --> 01:10:32,720 Well, he says he fell onto the knife, right? 1059 01:10:33,460 --> 01:10:38,220 Well, to me, that would seem to indicate an angle of 90 degrees to the vertical, 1060 01:10:38,440 --> 01:10:39,440 right? 1061 01:10:39,580 --> 01:10:41,280 Well, these are like this. 1062 01:10:42,190 --> 01:10:45,550 Well, par for the course, he fell onto my knife, Your Honour. Aye, on the 1063 01:10:45,550 --> 01:10:46,550 cheques from the post. 1064 01:10:47,030 --> 01:10:48,770 Is there any more exact in the time of death? 1065 01:10:49,030 --> 01:10:50,030 No, yes. 1066 01:10:50,690 --> 01:10:52,450 Progress... Hang on. 1067 01:10:53,890 --> 01:10:57,230 Lividity... No autolysis... Oh, here we are. 1068 01:10:57,490 --> 01:11:00,630 4 .2. That's an ambient temp of 14. 1069 01:11:01,570 --> 01:11:03,190 Plus or minus two hours. 1070 01:11:04,570 --> 01:11:06,890 Um... Twelve hours. 1071 01:11:07,450 --> 01:11:10,250 Between six and ten on the Thursday night, then? 1072 01:11:10,700 --> 01:11:13,060 An inexact science, but we do our best. 1073 01:11:13,420 --> 01:11:14,680 Great. It all fits. 1074 01:11:14,960 --> 01:11:16,800 Mr. Tiger owes you a drink, Doctor. 1075 01:11:17,160 --> 01:11:18,260 Mine's a Lagavulin. 1076 01:11:19,400 --> 01:11:22,500 Oh, you look like you've lost a fiver and found a shilling. 1077 01:11:23,020 --> 01:11:24,980 It's the report on the bloodstains in the van. 1078 01:11:25,540 --> 01:11:31,840 And? The lateral spread of the meniscal crenellation casts some doubt in the 1079 01:11:31,840 --> 01:11:35,520 postulation of the vehicle being the initial murder locus. 1080 01:11:35,880 --> 01:11:38,560 So the hither -doots had happened in the van? 1081 01:11:39,230 --> 01:11:41,810 But we've still got enough to go on, though. I'm sure you have. 1082 01:11:42,190 --> 01:11:44,170 Oh, and the knife tip's over there. 1083 01:11:45,150 --> 01:11:46,570 Sorry? The knife tip. 1084 01:11:46,970 --> 01:11:48,210 One and a half inches of it. 1085 01:11:50,150 --> 01:11:52,030 Big hunting job by the looks. 1086 01:11:54,930 --> 01:11:57,430 Snapped off in his spine in the second stab. 1087 01:12:00,410 --> 01:12:02,270 Sheffield's not what it was, eh? 1088 01:12:05,550 --> 01:12:07,470 You say it's Kowalski's place again? 1089 01:12:07,830 --> 01:12:08,830 Top to bottom, sir. 1090 01:12:09,150 --> 01:12:11,590 There's no broken knife, not in the drawer or anywhere else. 1091 01:12:12,930 --> 01:12:16,290 And the bloodstains in the van don't tie in with Proctor's statement either. 1092 01:12:16,590 --> 01:12:22,310 I told you. The lateral spread of the meniscal crenellation... Aye, aye, aye. 1093 01:12:24,990 --> 01:12:26,670 You'd better do a prison visit. 1094 01:12:31,750 --> 01:12:32,750 Fine. 1095 01:12:33,390 --> 01:12:34,390 That's fine. 1096 01:12:36,170 --> 01:12:40,600 So... You confronted him in the van and he pulled a knife on you. 1097 01:12:41,360 --> 01:12:42,360 Aye. 1098 01:12:42,920 --> 01:12:44,040 What was it like again? 1099 01:12:45,420 --> 01:12:47,420 Well, you saw it. 1100 01:12:47,820 --> 01:12:50,100 It was a wee kitchen devil kind of thing. 1101 01:12:51,200 --> 01:12:53,800 And you got it off him and then he ran on to it? 1102 01:12:54,620 --> 01:12:55,620 Yeah, that's right. 1103 01:12:56,960 --> 01:12:58,280 Stabbed Mr Proctor, Sergeant. 1104 01:13:00,100 --> 01:13:01,940 See? Use your pen. 1105 01:13:05,680 --> 01:13:06,680 Is that it? 1106 01:13:07,960 --> 01:13:08,960 Yeah, that's fair. 1107 01:13:09,400 --> 01:13:10,400 And you did what? 1108 01:13:11,420 --> 01:13:13,580 Well, then I grabbed it. 1109 01:13:13,880 --> 01:13:16,200 So you grabbed the blade without cutting yourself. 1110 01:13:16,460 --> 01:13:18,620 You turned it round and then he ran onto it. 1111 01:13:19,600 --> 01:13:20,600 Yeah, yeah, that's right. 1112 01:13:21,640 --> 01:13:22,599 Just the once? 1113 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Yeah. 1114 01:13:26,700 --> 01:13:28,160 We're meant to be dispassionate. 1115 01:13:28,920 --> 01:13:29,920 Professional. 1116 01:13:30,100 --> 01:13:33,080 At least that's what the teachers of Tully Allen these days, eh, Sergeant? 1117 01:13:34,020 --> 01:13:35,020 That's right, sir. 1118 01:13:36,380 --> 01:13:37,380 Still... 1119 01:13:38,030 --> 01:13:39,030 It's good to get a mark. 1120 01:13:40,330 --> 01:13:41,450 Send a killer down. 1121 01:13:42,570 --> 01:13:43,850 Yeah, I can understand that. 1122 01:13:45,710 --> 01:13:46,810 But we've got this boss. 1123 01:13:47,710 --> 01:13:49,130 Old -fashioned type, you know. 1124 01:13:49,850 --> 01:13:52,330 He likes to send down the right people. 1125 01:13:54,250 --> 01:13:56,050 Now, why are you lying to us, George? 1126 01:13:57,850 --> 01:13:58,850 I don't know what you mean. 1127 01:13:59,070 --> 01:14:02,510 Inspector, could I have a private word with my client? 1128 01:14:03,270 --> 01:14:04,270 Feel free. 1129 01:14:10,160 --> 01:14:11,160 Do you reckon? 1130 01:14:12,180 --> 01:14:13,880 I'd say he's trying to cover his tracks. 1131 01:14:15,500 --> 01:14:21,940 Possibility, but I doubt it. I think you'd better get on to your superior. 1132 01:14:22,820 --> 01:14:23,960 We've got a problem here. 1133 01:14:25,320 --> 01:14:26,320 We've got a problem? 1134 01:14:31,280 --> 01:14:34,140 I called in to see him there that morning. 1135 01:14:35,860 --> 01:14:38,480 And he was lying on the kitchen floor, ready dead. 1136 01:14:40,940 --> 01:14:43,220 So I dragged him out into the van and I drove away. 1137 01:14:45,800 --> 01:14:46,800 That's it. 1138 01:14:47,960 --> 01:14:51,620 I cleaned everything up and mopped the floor. 1139 01:14:53,600 --> 01:14:54,660 There was no struggle. 1140 01:14:55,620 --> 01:14:56,620 No knife. 1141 01:14:58,080 --> 01:14:59,080 No nothing. 1142 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 Why? 1143 01:15:06,160 --> 01:15:07,840 Why did you tell us you'd killed him? 1144 01:15:09,580 --> 01:15:10,580 I'd rather not say. 1145 01:15:13,460 --> 01:15:15,340 Listen, you made a statement. 1146 01:15:16,140 --> 01:15:17,960 You can go down for it now no matter what. 1147 01:15:18,300 --> 01:15:19,300 You wouldn't be the first. 1148 01:15:21,440 --> 01:15:22,720 Who are you protecting, George? 1149 01:15:26,800 --> 01:15:32,840 I... I... No names. 1150 01:15:34,540 --> 01:15:35,540 Just nod. 1151 01:15:37,480 --> 01:15:38,500 Is it Maureen, George? 1152 01:15:43,280 --> 01:15:45,220 You know those guys that you see in the gutter? 1153 01:15:45,860 --> 01:15:47,500 I mean, in the gutter. 1154 01:15:49,700 --> 01:15:50,780 You know, with the drink. 1155 01:15:52,760 --> 01:15:53,880 Well, I was below that. 1156 01:15:54,620 --> 01:15:55,960 Do you understand what that means? 1157 01:15:59,840 --> 01:16:01,520 And she dragged me out of that. 1158 01:16:02,820 --> 01:16:04,140 She saved me. 1159 01:16:06,860 --> 01:16:08,240 And I can't. 1160 01:16:12,880 --> 01:16:16,920 Can't withdraw his damn confession. I know that, but... We had it all stitched 1161 01:16:16,920 --> 01:16:18,400 up by the inquiry report. 1162 01:16:18,680 --> 01:16:21,180 He was wrong about the knife and where the murder happened. 1163 01:16:21,400 --> 01:16:23,060 So he's trying to make it look less serious. 1164 01:16:24,780 --> 01:16:28,120 I've got to tell you, sir, I'm sure he didn't do it. 1165 01:16:28,520 --> 01:16:32,800 Well, it's a pity you weren't so sure when we charged him, eh? 1166 01:16:33,780 --> 01:16:34,780 Yes, sir. 1167 01:16:35,060 --> 01:16:37,080 Now, look, Michael, this is your mess. 1168 01:16:37,520 --> 01:16:39,360 You'd better go on to the fiscal and sort it out. 1169 01:16:40,300 --> 01:16:41,820 Aye, but cos left his wife. 1170 01:16:42,600 --> 01:16:46,380 Morty, we're sure he's shielding her. I'm sure Sergeant Reid can cope with 1171 01:16:54,700 --> 01:16:56,860 You're not the only officer in the case, Michael. 1172 01:16:59,500 --> 01:17:01,300 But you don't just hide a drink problem. 1173 01:17:01,900 --> 01:17:03,080 You hide the reasons. 1174 01:17:04,580 --> 01:17:07,440 The obvious thing you blame might not be at the root of it all. 1175 01:17:09,140 --> 01:17:10,140 Excuse me. 1176 01:17:13,290 --> 01:17:14,290 The police again? 1177 01:17:17,210 --> 01:17:18,210 All right. 1178 01:17:19,050 --> 01:17:20,490 All right, give me five minutes. 1179 01:17:22,750 --> 01:17:23,830 I'm afraid I've got to go. 1180 01:17:26,690 --> 01:17:28,690 My kids, they're due home from school. 1181 01:17:29,130 --> 01:17:30,190 They'll be taken care of. 1182 01:17:31,410 --> 01:17:32,410 Care? 1183 01:17:32,730 --> 01:17:35,190 What do you mean, care? Right, Mrs. Gisletti. 1184 01:17:46,970 --> 01:17:47,970 Please take a seat. 1185 01:17:56,470 --> 01:17:57,470 Right. 1186 01:17:58,150 --> 01:18:01,730 Did you and Mr Proctor at any time discuss murdering your husband? 1187 01:18:02,630 --> 01:18:03,630 What? 1188 01:18:04,150 --> 01:18:05,150 No. 1189 01:18:06,130 --> 01:18:07,130 No. 1190 01:18:08,330 --> 01:18:11,030 All I said was I was going to do something. 1191 01:18:11,730 --> 01:18:15,250 And George said he would sort it out. God help me, that was it. 1192 01:18:20,520 --> 01:18:22,420 Did he think I did it? 1193 01:18:23,520 --> 01:18:24,520 What do you think? 1194 01:18:25,840 --> 01:18:29,960 It had nothing to do with me. I just panicked and took the kids to my 1195 01:18:33,640 --> 01:18:37,320 Do you have any idea where your husband was between Tuesday and Thursday? 1196 01:18:38,520 --> 01:18:39,520 No. 1197 01:18:41,000 --> 01:18:42,940 No! Oh, please. 1198 01:18:43,920 --> 01:18:45,360 I just want to go home. 1199 01:18:46,580 --> 01:18:47,580 Please. 1200 01:18:49,320 --> 01:18:50,320 Please. 1201 01:18:53,420 --> 01:18:57,720 Well, if it wasn't his marriage busting up that caused it, what the hell was it? 1202 01:18:58,040 --> 01:18:59,220 When was he last seen? 1203 01:18:59,600 --> 01:19:00,600 On Tuesday at the uni. 1204 01:19:01,640 --> 01:19:07,220 So, he phoned his wife from home on a Thursday morning and he's murdered that 1205 01:19:07,220 --> 01:19:08,220 night. 1206 01:19:09,540 --> 01:19:11,860 What was he doing these two days? 1207 01:19:13,520 --> 01:19:14,520 Scottish literature. 1208 01:19:14,760 --> 01:19:15,760 Senior lecturer. 1209 01:19:16,200 --> 01:19:18,400 And an expert on Slavic languages, sir. 1210 01:19:19,820 --> 01:19:21,340 What is this Romanian thing? 1211 01:19:21,680 --> 01:19:24,340 He's made three of these trips with aid to orphanages in Romania. 1212 01:19:24,700 --> 01:19:26,340 He's attached to the Duke Street Mission. 1213 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 A saint. 1214 01:19:28,620 --> 01:19:30,020 Why, a saint with a secret. 1215 01:19:30,900 --> 01:19:31,920 Booked as a free man. 1216 01:19:32,280 --> 01:19:33,420 All charges dropped. 1217 01:19:34,380 --> 01:19:35,380 OK, Michael. 1218 01:19:36,620 --> 01:19:40,020 We'll go from the last site in Yukoslevski and work forward. 1219 01:19:41,400 --> 01:19:43,160 Nothing at all happened over there. 1220 01:19:43,720 --> 01:19:45,900 The whole trip went like a dream. 1221 01:19:46,280 --> 01:19:47,900 He didn't mention anything that was worrying him? 1222 01:19:49,279 --> 01:19:53,640 Well, he talked a bit about his wife, washing the dishes. 1223 01:19:54,080 --> 01:19:55,080 Sorry? 1224 01:19:57,060 --> 01:19:58,280 They weren't getting on. 1225 01:19:59,200 --> 01:20:02,660 He said they hardly even talked anymore. 1226 01:20:03,560 --> 01:20:10,560 So he was washing the dishes, doing the shopping, whatever, to 1227 01:20:10,560 --> 01:20:12,000 try and make things OK again. 1228 01:20:13,180 --> 01:20:16,060 He was trying really hard, you know? 1229 01:20:18,280 --> 01:20:19,720 He didn't deserve none of this. 1230 01:20:20,200 --> 01:20:23,700 Jake and I go back a long way. He was one of my first students. 1231 01:20:24,720 --> 01:20:25,760 And it's tragic. 1232 01:20:26,720 --> 01:20:29,600 So, his death caused some problems here? 1233 01:20:30,340 --> 01:20:31,800 What, the free foundation money? 1234 01:20:32,760 --> 01:20:36,640 Yes. You know, we were that far away. 1235 01:20:37,880 --> 01:20:43,640 I can't believe that people can get so low to take advantage of a man's death. 1236 01:20:45,860 --> 01:20:46,980 What time is it? 1237 01:20:47,720 --> 01:20:49,680 I've got a shortbread meeting tonight. 1238 01:20:50,860 --> 01:20:53,240 Oh, sorry, where was I? The Friel Foundation. 1239 01:20:54,060 --> 01:20:55,200 Oh, yeah. 1240 01:20:55,580 --> 01:20:58,360 Cameron Friel was going to front it. Now, he was a real catch. 1241 01:20:58,920 --> 01:21:02,000 Now, I've been dreaming of this thing for years. 1242 01:21:02,520 --> 01:21:08,240 A powerhouse of new Scottish writing. I mean, imagine it. This whole place, I 1243 01:21:08,240 --> 01:21:09,240 mean, buzzing. 1244 01:21:10,020 --> 01:21:12,880 And then the whole thing fell down like a pack of cards. 1245 01:21:13,260 --> 01:21:14,580 Well, isn't Mr Friel's donation enough? 1246 01:21:15,020 --> 01:21:17,420 No, we needed government -matching costs. 1247 01:21:17,860 --> 01:21:18,940 So who benefited? 1248 01:21:19,600 --> 01:21:21,080 What, from Jake not showing up? 1249 01:21:22,040 --> 01:21:24,960 Oh, Dawson and our mob at business studies, I suppose. 1250 01:21:25,240 --> 01:21:26,240 Dawson? 1251 01:21:26,400 --> 01:21:30,020 Avril Dawson, jumped -up supermarket clerk. Oh, sorry. 1252 01:21:30,520 --> 01:21:33,780 Professor of retail science. Yeah, yeah. Where can we find her? 1253 01:21:34,060 --> 01:21:35,060 This is how, eh? 1254 01:21:36,080 --> 01:21:37,680 Sharing a gin with a principal. 1255 01:21:40,460 --> 01:21:43,580 You run the mission, Mrs McLardy? On behalf of the Kirk. 1256 01:21:44,060 --> 01:21:45,660 It's Reverend McLardy. 1257 01:21:46,920 --> 01:21:47,920 Keeps you busy? 1258 01:21:48,380 --> 01:21:49,380 Busy. 1259 01:21:49,580 --> 01:21:53,200 Ten years ago, we dealt with maybe 20 people a day. Now it's hundreds. 1260 01:21:54,220 --> 01:21:55,460 So why tend to Romania? 1261 01:21:56,420 --> 01:21:59,460 Well, helping others gives the kids a fence of worth. 1262 01:22:01,320 --> 01:22:02,840 And how did Jake get involved? 1263 01:22:03,580 --> 01:22:07,920 Ah, well, we needed someone to help translate Romanian letters, and one 1264 01:22:07,920 --> 01:22:08,920 led to another. 1265 01:22:09,560 --> 01:22:10,560 Hey, 1266 01:22:10,760 --> 01:22:11,760 stop that, you two. 1267 01:22:11,960 --> 01:22:13,100 These things cost money. 1268 01:22:14,890 --> 01:22:18,650 They don't look, well, homeless. 1269 01:22:20,050 --> 01:22:21,050 What did you expect? 1270 01:22:21,410 --> 01:22:23,430 Long white beards and fingerless gloves. 1271 01:22:24,130 --> 01:22:25,690 They're just kids mostly. 1272 01:22:26,690 --> 01:22:27,850 With no place to go. 1273 01:22:29,170 --> 01:22:30,170 Everything's falling apart. 1274 01:22:30,870 --> 01:22:33,610 It's all coming apart at the seams and nobody gives a toss. 1275 01:22:34,210 --> 01:22:38,770 Nobody. Hamish, look, it's all right. I'm sorry, look, I have to see to the 1276 01:22:38,770 --> 01:22:39,790 suit. No, thanks anyway. 1277 01:22:40,190 --> 01:22:41,390 Listen, could you... 1278 01:22:42,090 --> 01:22:44,150 Put this in the collection box for me. What's this? 1279 01:22:44,750 --> 01:22:45,750 Conscience money? 1280 01:22:47,490 --> 01:22:48,610 No, I'm trying to help. 1281 01:22:49,010 --> 01:22:50,710 Well, get it somewhere to live, then. 1282 01:23:08,050 --> 01:23:09,630 What? No. 1283 01:23:10,070 --> 01:23:11,070 I want... 1284 01:23:11,310 --> 01:23:12,310 Ring. 1285 01:23:15,570 --> 01:23:19,130 Cameron! God's sake, woman, give me a break! 1286 01:23:19,510 --> 01:23:20,870 Can't you wait till dinner? 1287 01:23:21,370 --> 01:23:24,010 Don't you know I don't do solids? 1288 01:23:24,530 --> 01:23:28,490 Cameron, what is happening to you? You weren't like this at home. 1289 01:23:29,350 --> 01:23:31,890 Don't listen to any of that cack from Maggie. 1290 01:23:32,170 --> 01:23:34,030 We're the future, she's the past. 1291 01:23:35,550 --> 01:23:36,910 Sure can't tempt you. 1292 01:23:37,210 --> 01:23:38,210 No, thanks. 1293 01:23:38,470 --> 01:23:39,470 It, uh... 1294 01:23:39,820 --> 01:23:42,920 It doesn't detract from the fact that Jake Kozleski's disappearance fell very 1295 01:23:42,920 --> 01:23:43,920 handily for you. 1296 01:23:44,160 --> 01:23:46,180 Is that what she told you? 1297 01:23:46,460 --> 01:23:47,460 Would you know any different? 1298 01:23:47,840 --> 01:23:49,240 Do you want to know the truth? 1299 01:23:49,840 --> 01:23:52,400 We had her stitched up long before that. 1300 01:23:54,340 --> 01:23:56,080 I've got friends in high places. 1301 01:23:56,740 --> 01:23:57,740 Cheers. 1302 01:24:02,020 --> 01:24:04,260 We've just found Jake Kozleski's diary. 1303 01:24:04,500 --> 01:24:06,660 And guess who he was meeting on Tuesday evening? 1304 01:24:07,700 --> 01:24:08,720 Cameron Friel. 1305 01:24:16,810 --> 01:24:20,190 I'll tell you what's happening. This is what's happening. Nothing. 1306 01:24:20,910 --> 01:24:24,310 Precisely nothing. All right? I can't take this much longer. 1307 01:25:11,340 --> 01:25:12,480 Killed any sheep recently? 1308 01:25:13,000 --> 01:25:14,020 What's the score, son? 1309 01:25:14,880 --> 01:25:16,680 Why did you put the frighteners on him? 1310 01:25:16,960 --> 01:25:17,960 Does it matter? 1311 01:25:18,140 --> 01:25:19,140 You tell me. 1312 01:25:19,620 --> 01:25:20,860 Ever lived in a caravan? 1313 01:25:21,620 --> 01:25:24,120 A fortnight at Lark's drove me daft. 1314 01:25:24,500 --> 01:25:26,420 I've lived here for five years. 1315 01:25:27,000 --> 01:25:29,600 I was promised this house to live in, to rent. 1316 01:25:31,020 --> 01:25:36,720 Then he turns up, pays 125 grand for it, turns it into the Ponderosa. How would 1317 01:25:36,720 --> 01:25:37,720 you feel? 1318 01:25:38,120 --> 01:25:39,320 Well, I wouldn't shoot him. 1319 01:25:39,720 --> 01:25:41,240 I was aiming over their heads. 1320 01:25:45,720 --> 01:25:46,860 Take him down to the station. 1321 01:25:50,860 --> 01:25:52,140 Bloody white settler. 1322 01:25:52,400 --> 01:25:54,500 White settler? I'm as Scottish as you. 1323 01:25:54,880 --> 01:25:56,860 It's got nothing to do with where you come from, pal. 1324 01:25:57,160 --> 01:25:58,160 It's where you're going. 1325 01:26:00,900 --> 01:26:03,400 Rich man in his castle, eh? Poor guy. 1326 01:26:03,940 --> 01:26:05,660 He could have killed us. 1327 01:26:06,300 --> 01:26:07,300 Yeah, yeah. 1328 01:26:09,740 --> 01:26:11,640 Thanks for such a timely intervention. 1329 01:26:12,420 --> 01:26:13,620 I've got other business. 1330 01:26:14,220 --> 01:26:15,220 Such as? 1331 01:26:15,520 --> 01:26:20,280 As far as we can work out, you're the last person to see Jake Kosleski alive. 1332 01:26:24,740 --> 01:26:27,860 He was here for about two hours on Tuesday night. 1333 01:26:28,760 --> 01:26:30,060 What did he talk about? 1334 01:26:31,480 --> 01:26:34,440 We discussed my book. 1335 01:26:35,420 --> 01:26:36,680 The translation. 1336 01:26:37,660 --> 01:26:39,000 I mentioned it to you, Inspector. 1337 01:26:39,840 --> 01:26:40,840 When? 1338 01:26:41,180 --> 01:26:42,360 On the Thursday. 1339 01:26:43,020 --> 01:26:45,440 The night I... 1340 01:26:45,440 --> 01:26:51,540 The night Kozleski was murdered. 1341 01:26:52,040 --> 01:26:53,040 Yes. 1342 01:26:53,640 --> 01:26:57,120 Well, that's one alibi you people will corroborate. 1343 01:26:57,580 --> 01:27:00,740 So what did Kozleski discuss on the Tuesday? 1344 01:27:01,200 --> 01:27:04,820 He was translating the third part of my trilogy into Russian. 1345 01:27:05,770 --> 01:27:08,410 He told me he'd had a little bit of trouble in Romania. 1346 01:27:09,930 --> 01:27:10,930 Did he get any details? 1347 01:27:11,650 --> 01:27:12,650 No. 1348 01:27:12,790 --> 01:27:16,230 But he did promise me faithfully he'd have the proofs to me by Monday. 1349 01:27:16,710 --> 01:27:17,710 And why the big rush? 1350 01:27:18,110 --> 01:27:20,330 Well, it was already two months late as it was. 1351 01:27:22,310 --> 01:27:24,210 You have a following in Russia, have you? 1352 01:27:24,610 --> 01:27:27,030 I won the Pushkin Award a couple of years ago. 1353 01:27:28,090 --> 01:27:29,250 You're up for another one? 1354 01:27:29,910 --> 01:27:32,650 Yes. Well, you never know. 1355 01:27:33,390 --> 01:27:34,610 Friends in high places. 1356 01:27:35,880 --> 01:27:36,980 Worth a bob, is it? 1357 01:27:37,680 --> 01:27:39,000 I'll tell you what it's worth. 1358 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Kudos. 1359 01:27:41,920 --> 01:27:42,920 Respectability. 1360 01:27:44,420 --> 01:27:46,120 Like your new writing foundation. 1361 01:27:46,760 --> 01:27:48,860 Ah, well, you could say, yeah. 1362 01:27:49,500 --> 01:27:55,160 So, you earn your money from the film scripts and you get your respect from 1363 01:27:55,160 --> 01:27:56,160 foundation. 1364 01:27:57,620 --> 01:27:59,540 Have you been talking to Kennedy? 1365 01:28:01,280 --> 01:28:04,220 Well... Just general chit -chat like. 1366 01:28:05,840 --> 01:28:06,840 Are you okay? 1367 01:28:07,780 --> 01:28:08,780 Fine. 1368 01:28:10,060 --> 01:28:12,140 Well, with respect, you don't look it. 1369 01:28:14,040 --> 01:28:15,400 I'll tell you the truth. 1370 01:28:16,600 --> 01:28:20,060 For as long as I can remember, I've had this thing about Scotland, you know? 1371 01:28:20,340 --> 01:28:23,540 I mean, I never bought any of that Brigadoon crap, but a real interest. 1372 01:28:25,160 --> 01:28:27,880 McDermott, Grasset Gibbon, George Mackay Brown. 1373 01:28:28,700 --> 01:28:30,820 I wrote my master's thesis on Edwin Morgan. 1374 01:28:32,020 --> 01:28:33,180 Have you read his stuff? 1375 01:28:34,440 --> 01:28:38,960 I'm afraid that... No, I'm sorry. 1376 01:28:40,420 --> 01:28:44,420 The old ice is loosed. The old seeds awake. 1377 01:28:45,200 --> 01:28:46,520 Slip out of darkness. 1378 01:28:46,900 --> 01:28:47,960 It is time. 1379 01:28:54,660 --> 01:29:01,520 For now that I've got here, I've discovered I don't understand a goddamn 1380 01:29:01,520 --> 01:29:02,520 about the place. 1381 01:29:02,740 --> 01:29:03,740 Nobody does. 1382 01:29:05,520 --> 01:29:06,520 Here, have some wine. 1383 01:29:07,240 --> 01:29:09,660 Oh, to hell with all that not -while -I'm -on -duty bit. Come on. 1384 01:29:13,060 --> 01:29:19,240 Well, when the sergeant has finished her wine, maybe we'd better go, eh? 1385 01:29:25,300 --> 01:29:26,400 What are we doing here, sir? 1386 01:29:27,020 --> 01:29:28,800 Research. Night of double. 1387 01:29:31,520 --> 01:29:35,880 Oh, right. Half a guinness, pint of 80, a mineral water and a double fizz. 1388 01:29:36,120 --> 01:29:37,120 Thank you. 1389 01:29:37,480 --> 01:29:39,480 I thought this wasn't your fiend myth. 1390 01:29:39,980 --> 01:29:40,980 Oh, hello there. 1391 01:29:42,000 --> 01:29:43,820 So, eh, how's your circulation? 1392 01:29:44,920 --> 01:29:45,920 Cardiovascular or literary? 1393 01:29:46,980 --> 01:29:50,540 Either. Well, they're both a damn sight healthier than your clear -up rate. 1394 01:29:50,820 --> 01:29:52,340 Ah, but we caught the sheep killer, though. 1395 01:29:52,580 --> 01:29:54,460 Oh, I bet Jake Kudleski's really impressed. 1396 01:29:56,960 --> 01:29:57,960 Excuse me. 1397 01:30:02,380 --> 01:30:03,600 Is there any more on this knife? 1398 01:30:04,020 --> 01:30:05,820 Yeah. British manufacturer. 1399 01:30:06,500 --> 01:30:08,580 Possibly a hunting knife. But there's nothing more. 1400 01:30:09,880 --> 01:30:13,780 Whichever way you look at it, this trip to Romania seems more and more 1401 01:30:13,780 --> 01:30:14,780 significant. Aye. 1402 01:30:15,300 --> 01:30:19,620 Told Freely had problems out there. But the boy, Alec Curry, went with him. 1403 01:30:19,860 --> 01:30:21,160 He says everyone went fine. 1404 01:30:21,380 --> 01:30:22,380 Did you check up on him? 1405 01:30:22,580 --> 01:30:23,199 Mm -hm. 1406 01:30:23,200 --> 01:30:24,200 He seemed clean. 1407 01:30:24,420 --> 01:30:26,600 He'd been living rough for a while, ended up at the mission. 1408 01:30:26,860 --> 01:30:27,860 How do you see him? 1409 01:30:28,480 --> 01:30:30,260 I come to think he was a bit nervous. 1410 01:30:30,960 --> 01:30:34,600 But I tell you something, he's genuinely upset at Kozlewski's death. 1411 01:30:35,040 --> 01:30:36,560 What about this mob at the uni? 1412 01:30:36,920 --> 01:30:38,100 No further forward. 1413 01:30:38,520 --> 01:30:44,800 Too busy stabbing each other in the back. I'm going to pay Alec Currie a 1414 01:30:45,120 --> 01:30:47,540 If anybody knows what happened in Romania, he does. 1415 01:30:50,060 --> 01:30:51,060 Eh, Jackie? 1416 01:30:51,960 --> 01:30:53,560 Eh, yes, I've, yeah. 1417 01:30:58,990 --> 01:31:02,850 You know, this is actually rather inconvenient. I'm due to go out on the 1418 01:31:02,850 --> 01:31:04,630 run. Where is Alec? 1419 01:31:05,770 --> 01:31:06,770 He's a bit upset. 1420 01:31:07,330 --> 01:31:08,330 Aye, so I heard. 1421 01:31:09,450 --> 01:31:10,450 What are these? 1422 01:31:11,310 --> 01:31:15,850 Some photographs of the Romanian children that we've been helping. Jake 1423 01:31:15,850 --> 01:31:18,470 those. You leave those alone, please. They're mine. 1424 01:31:18,790 --> 01:31:19,790 I'm sorry, Alec. 1425 01:31:20,190 --> 01:31:21,190 I was just looking. 1426 01:31:23,250 --> 01:31:27,330 Hey, is there anything else that comes to mind about that trip? 1427 01:31:28,140 --> 01:31:29,119 What like? 1428 01:31:29,120 --> 01:31:30,160 Well, anything unusual. 1429 01:31:31,000 --> 01:31:32,940 Look, I told the woman nothing happened. 1430 01:31:35,160 --> 01:31:36,600 And this is the way you went? 1431 01:31:37,380 --> 01:31:38,380 Yes. 1432 01:31:39,580 --> 01:31:43,880 See, it's funny, because I could have sworn that we found the ticket from 1433 01:31:43,880 --> 01:31:44,900 Rotterdam to Hull. 1434 01:31:45,140 --> 01:31:46,140 No. 1435 01:31:46,760 --> 01:31:50,220 Yes. Well, we came back through Rotterdam. 1436 01:31:51,380 --> 01:31:52,380 You all right, son? 1437 01:31:52,660 --> 01:31:56,400 Working with the Romanian orphans, you know, can be a harrowing experience. 1438 01:31:56,800 --> 01:31:57,719 Yeah, well... 1439 01:31:57,720 --> 01:32:01,540 See, it gets you thinking about what's important and what isn't. Oh, I'm sure 1440 01:32:01,540 --> 01:32:05,460 does. Oh, by the way, what were you doing last Thursday night? 1441 01:32:05,900 --> 01:32:07,540 I was here all night. 1442 01:32:07,840 --> 01:32:08,840 He was? 1443 01:32:09,260 --> 01:32:10,260 Oh, well. 1444 01:32:16,720 --> 01:32:17,720 Well? 1445 01:32:50,940 --> 01:32:53,180 We've narrowed the knife down to one Sheffield factory. 1446 01:32:53,840 --> 01:32:57,440 Eight? Well, no, the manufacturer's 14 ,000 a year. 1447 01:32:57,640 --> 01:32:58,940 Stock it's all over Glasgow. 1448 01:32:59,380 --> 01:33:02,340 Well? Aye, aye, I know. I've started already. 1449 01:33:03,520 --> 01:33:04,800 You'll make a detective, yeah? 1450 01:33:07,380 --> 01:33:09,120 Oh, talk to me. 1451 01:33:10,140 --> 01:33:11,140 Tell me, Jake. 1452 01:33:12,180 --> 01:33:15,460 Tell me where you were from Tuesday night and who wanted to get rid of you. 1453 01:33:16,320 --> 01:33:17,320 The van. 1454 01:33:18,320 --> 01:33:19,900 How closely did we look at it? 1455 01:33:20,420 --> 01:33:21,420 Dusted, photographed. 1456 01:33:21,780 --> 01:33:23,840 Like you said, fine -tooth comb. 1457 01:33:24,620 --> 01:33:25,760 That'd be not fine enough. 1458 01:33:31,220 --> 01:33:32,220 Alex. 1459 01:33:33,720 --> 01:33:34,740 What are you after? 1460 01:33:34,980 --> 01:33:36,620 I need to talk to you. What? 1461 01:33:36,960 --> 01:33:38,340 You're in deep shit here. 1462 01:33:38,660 --> 01:33:39,960 Did you say anything to the police? 1463 01:33:40,920 --> 01:33:44,140 Yes, yes. I told them everything I could think of. Did you say anything? 1464 01:33:44,840 --> 01:33:47,160 What do you think? You're my big brother. 1465 01:33:47,400 --> 01:33:49,460 It doesn't matter a monkey's fat what I think. 1466 01:33:49,980 --> 01:33:50,980 It's what they think. 1467 01:33:51,620 --> 01:33:53,740 Look, they're not playing games here, understand? 1468 01:33:54,660 --> 01:33:57,440 So just keep your mouth shut, right? 1469 01:34:06,740 --> 01:34:08,480 You tell him or will I? 1470 01:34:09,340 --> 01:34:10,840 Maybe we should buy flowers. 1471 01:34:14,240 --> 01:34:18,000 Stolen? Well, it's like not there anymore. 1472 01:34:19,809 --> 01:34:22,510 Oh, well, we'll bring her back when they've done with it, eh? 1473 01:34:23,010 --> 01:34:24,010 Maybe I'll turn up. 1474 01:34:25,130 --> 01:34:27,030 You're going to make damn sure it does, Inspector. 1475 01:36:18,960 --> 01:36:21,420 Hell can that be, son. I'll get it, Ma. 1476 01:36:28,200 --> 01:36:29,260 So where's the van? 1477 01:36:29,540 --> 01:36:30,540 Across the road. 1478 01:36:30,680 --> 01:36:31,680 Oh, come on. 1479 01:36:32,320 --> 01:36:37,240 We'd more need to sit out the next waltz. It's a Paso Doble, by the way. I 1480 01:36:37,240 --> 01:36:40,120 care if it's a Nissan Dorma. Get your arse into gear. 1481 01:36:45,980 --> 01:36:46,980 See you, Ma. 1482 01:36:59,720 --> 01:37:02,580 Close the bloody door then. Aye, but... Just shut it. 1483 01:37:15,020 --> 01:37:16,160 There's no light. 1484 01:37:56,840 --> 01:37:59,220 Hey, Mace, don't ever do that to me again. 1485 01:37:59,580 --> 01:38:00,580 I never scared you, did I? 1486 01:38:00,920 --> 01:38:02,320 I was just up changing the light bulb. 1487 01:38:02,640 --> 01:38:03,780 But how did you get in? 1488 01:38:04,180 --> 01:38:05,180 The door was open. 1489 01:38:18,860 --> 01:38:20,100 Oh, this is insanity! 1490 01:38:20,460 --> 01:38:21,460 Shit! 1491 01:38:22,480 --> 01:38:24,400 Patricia! Patricia, I'm sorry! 1492 01:38:35,180 --> 01:38:38,080 He came out with us last night and helped with the soup run. 1493 01:38:39,820 --> 01:38:41,480 We got back here about 11. 1494 01:38:41,700 --> 01:38:47,160 I left him here in the kitchen about 11 .30 and went upstairs to bed. He said 1495 01:38:47,160 --> 01:38:48,119 he'd wash up. 1496 01:38:48,120 --> 01:38:49,600 Did you hear any noise? 1497 01:38:50,480 --> 01:38:51,920 Talking? Anything? 1498 01:38:52,600 --> 01:38:55,060 There was no noise around here at night. I'd be worried. 1499 01:38:56,340 --> 01:38:58,080 I just assumed he'd gone to bed. 1500 01:39:00,480 --> 01:39:01,960 He's the only one that stays here. 1501 01:39:02,730 --> 01:39:05,930 Well, we're a mission to the poor and homeless, not a hostel. 1502 01:39:07,070 --> 01:39:10,670 I put Alec up last year as a temporary measure. 1503 01:39:11,610 --> 01:39:13,050 And you stay upstairs alone? 1504 01:39:13,490 --> 01:39:14,490 Yes, yes, I do. 1505 01:39:18,350 --> 01:39:21,530 There is a matter of some delicacy. 1506 01:39:22,470 --> 01:39:27,830 I'm not really sure... No, I wasn't sleeping with him since you asked. 1507 01:39:28,910 --> 01:39:30,710 We're sorry we've... Oh, don't apologise. 1508 01:39:32,240 --> 01:39:37,980 I lost my husband a few years back, Mr Taggart, and since then the 1509 01:39:37,980 --> 01:39:43,780 S word and I have been completely changed, separated by the year. 1510 01:39:46,360 --> 01:39:47,360 More's the pity. 1511 01:39:51,620 --> 01:39:53,660 Alec was a good -looking young man. 1512 01:39:55,460 --> 01:39:59,360 I just came in this morning to do some odd jobs, and I was up changing a light 1513 01:39:59,360 --> 01:40:00,360 bulb. 1514 01:40:00,720 --> 01:40:02,980 I never seen nothing till the minister opened the door. 1515 01:40:04,120 --> 01:40:05,120 And there he was. 1516 01:40:07,500 --> 01:40:08,820 Where do you stay, Hamish? 1517 01:40:10,960 --> 01:40:13,120 I've got a skip in a car park in Tradesden. 1518 01:40:16,400 --> 01:40:17,680 No fixed abode? 1519 01:40:20,740 --> 01:40:22,800 Time of death, approximately 12 o 'clock. 1520 01:40:23,060 --> 01:40:24,800 He was definitely stabbed with a broad -bladed knife. 1521 01:40:25,360 --> 01:40:29,040 Curry and Kosleski drive to Romania. Within a week of their return, they're 1522 01:40:29,040 --> 01:40:30,040 stabbed. 1523 01:40:30,830 --> 01:40:34,790 I can't help thinking that this van's the centre of it. You'd better find it. 1524 01:40:36,270 --> 01:40:38,610 Jackie. Sir. Go and see this boy's family. 1525 01:40:39,310 --> 01:40:41,090 I know, I know, it's the short straw. 1526 01:40:41,390 --> 01:40:44,830 We'll meet together at six o 'clock. And Michael, I want that van. 1527 01:41:20,500 --> 01:41:21,500 Hello? 1528 01:41:24,960 --> 01:41:25,960 Hello? 1529 01:41:33,840 --> 01:41:34,860 Mr. Curry? 1530 01:41:39,980 --> 01:41:41,000 Mr. Curry? 1531 01:41:43,800 --> 01:41:44,920 Is that it? 1532 01:41:45,360 --> 01:41:46,360 Where is it? 1533 01:41:50,030 --> 01:41:51,030 Are you for a social? 1534 01:41:52,350 --> 01:41:54,510 I'm Sergeant Reid, Maryhill CID. 1535 01:41:55,630 --> 01:41:57,890 Do you have any neighbours around at all? Neighbours? 1536 01:41:58,970 --> 01:42:01,030 Neighbours? Where do you think you are? 1537 01:42:03,670 --> 01:42:05,030 You haven't got a drink on you, have you? 1538 01:42:05,770 --> 01:42:08,190 Mr Currie, there's no easy way to put this. 1539 01:42:09,470 --> 01:42:11,190 I'm afraid your son's been stabbed. 1540 01:42:12,010 --> 01:42:13,070 He's been fatally wounded. 1541 01:42:14,210 --> 01:42:15,210 Wounded? 1542 01:42:19,610 --> 01:42:20,610 Well, I suppose, then. 1543 01:42:21,810 --> 01:42:23,170 No, no, he's passed away. 1544 01:42:23,470 --> 01:42:24,470 He's dead. 1545 01:42:26,710 --> 01:42:32,730 Get off her, for God's sake! 1546 01:42:33,030 --> 01:42:34,030 What's wrong with you? 1547 01:42:34,090 --> 01:42:35,190 She says you are dead. 1548 01:42:35,590 --> 01:42:37,390 What? She says you are dead! 1549 01:42:38,070 --> 01:42:40,350 What the hell have you been up to, you swine? 1550 01:42:40,790 --> 01:42:42,510 I'll chan your ass for you so long! 1551 01:42:42,910 --> 01:42:45,170 I haven't done nothing, you mad old sod! 1552 01:42:45,530 --> 01:42:46,530 Who said I have? 1553 01:42:46,550 --> 01:42:47,550 I tell you. 1554 01:42:47,600 --> 01:42:50,700 The next time the police was at the door, you were at your backside. Shut 1555 01:42:51,060 --> 01:42:52,060 Break it up. 1556 01:42:53,100 --> 01:42:56,240 Look, I'm not here about him. I'm here about your son. 1557 01:42:57,440 --> 01:42:59,340 That is my son, Brian. 1558 01:43:00,780 --> 01:43:01,780 No. 1559 01:43:02,260 --> 01:43:03,480 No, Mr Currie. 1560 01:43:04,640 --> 01:43:05,640 It's Alexander. 1561 01:43:06,900 --> 01:43:07,900 Oh, Alec. 1562 01:43:08,160 --> 01:43:09,160 Oh, he's fine. 1563 01:43:09,420 --> 01:43:10,420 He's up at the mission. 1564 01:43:14,040 --> 01:43:15,940 It's a Sherpa, look. You can't miss it. 1565 01:43:16,360 --> 01:43:19,020 Yeah, it's got a big sign on the side. Scottish aid to Romania. 1566 01:43:19,340 --> 01:43:22,900 I contacted the Romanian side of things. A doctor, I'm Ilescu. 1567 01:43:23,240 --> 01:43:26,700 According to him, they left Romania in high spirits. No problems. Right. 1568 01:43:27,200 --> 01:43:28,280 What happened to you? 1569 01:43:28,940 --> 01:43:30,360 I've just met Curry's family. 1570 01:43:30,860 --> 01:43:33,300 No wonder he left home. His father's an alcoholic. 1571 01:43:33,920 --> 01:43:36,080 Good experience for Alec, eh? What do you mean? 1572 01:43:37,620 --> 01:43:40,760 Hamish was just telling me that Alec was a volunteer counsellor at the same 1573 01:43:40,760 --> 01:43:42,000 place as Kisleski's wife. 1574 01:43:42,300 --> 01:43:44,420 That's how he met Kisleski. Walk you out. 1575 01:43:46,030 --> 01:43:47,030 Right, come on here. 1576 01:43:47,830 --> 01:43:49,670 You can take them home to get changed. 1577 01:43:54,390 --> 01:43:55,650 There you go, Frankie. 1578 01:43:56,870 --> 01:43:59,610 The chemist is open. 1579 01:44:03,330 --> 01:44:04,790 Ha, ha, ha, ha! 1580 01:44:05,390 --> 01:44:06,510 Ha, ha, ha, ha! 1581 01:44:07,410 --> 01:44:08,730 We're in the money! 1582 01:44:09,410 --> 01:44:10,410 Look out! 1583 01:44:16,130 --> 01:44:20,050 Alex said that they needed an interpreter, and Jake volunteered, as 1584 01:44:20,310 --> 01:44:21,310 As usual. 1585 01:44:21,810 --> 01:44:23,790 Give him a good cause and he'd step forward. 1586 01:44:25,570 --> 01:44:28,130 He and Alex were very alike, come to think of it. 1587 01:44:29,210 --> 01:44:30,210 And now this. 1588 01:44:31,110 --> 01:44:32,570 Were they alike in any other way? 1589 01:44:33,170 --> 01:44:34,148 What's that? 1590 01:44:34,150 --> 01:44:37,710 Two men in the road, living, eating, sleeping together. 1591 01:44:38,110 --> 01:44:40,790 I'm not sure I appreciate your line of questioning. 1592 01:44:42,230 --> 01:44:45,150 We have to establish exactly what was happening in Romania. 1593 01:44:45,710 --> 01:44:46,710 And the trip back? 1594 01:44:47,090 --> 01:44:48,950 Well, you're barking up the wrong tree. 1595 01:44:49,750 --> 01:44:51,030 I'm sorry about Alec. 1596 01:44:51,970 --> 01:44:52,970 Desperately sorry. 1597 01:44:53,590 --> 01:44:55,470 But I really can't help you anymore. 1598 01:45:01,610 --> 01:45:02,610 Do you believe her? 1599 01:45:03,450 --> 01:45:04,470 No reason not to. 1600 01:45:04,790 --> 01:45:06,010 I think she's lying through her teeth. 1601 01:45:06,310 --> 01:45:08,850 That's what I like about you, untouched by the cynicism of the job. 1602 01:45:17,740 --> 01:45:20,660 So the father knows nothing, the wife knows nothing. 1603 01:45:21,160 --> 01:45:22,160 Come on! 1604 01:45:24,220 --> 01:45:25,400 You cheered up? 1605 01:45:27,880 --> 01:45:29,920 It was the day they got back from Romania. 1606 01:45:31,080 --> 01:45:34,880 Jake had gone tearing off in the van, Alec ran out after him. 1607 01:45:35,420 --> 01:45:36,420 Go on. 1608 01:45:37,020 --> 01:45:38,320 I'm not a good ass, you know. 1609 01:45:39,520 --> 01:45:40,960 Tell them what you told me. 1610 01:45:41,500 --> 01:45:42,500 Why should I? 1611 01:45:43,080 --> 01:45:44,520 Don't waste my time, son. 1612 01:45:46,220 --> 01:45:47,220 Tell him. 1613 01:45:49,890 --> 01:45:50,890 Alec looked funny. 1614 01:45:51,610 --> 01:45:52,610 Kind of scared. 1615 01:45:53,390 --> 01:45:55,590 So I asked him what was wrong with him and he said nothing. 1616 01:45:55,850 --> 01:45:57,130 He told me to go back inside. 1617 01:45:58,650 --> 01:46:00,630 And that's when I saw the guy jump out of the car. 1618 01:46:01,510 --> 01:46:02,930 He grabbed Alec by the throat. 1619 01:46:05,470 --> 01:46:06,470 This man. 1620 01:46:07,470 --> 01:46:08,570 What did he look like? 1621 01:46:09,330 --> 01:46:10,350 You'll not see a grass. 1622 01:46:11,310 --> 01:46:12,310 Trust me. 1623 01:46:13,190 --> 01:46:14,370 I don't trust a boss. 1624 01:46:16,730 --> 01:46:17,910 Then trust me. 1625 01:46:22,350 --> 01:46:24,410 He'd red hair and an earring. 1626 01:46:25,530 --> 01:46:27,430 A face that even a mother couldn't love. 1627 01:46:30,610 --> 01:46:33,030 And this was the day they came back from Romania? 1628 01:46:34,350 --> 01:46:36,050 20 minutes after they arrived. 1629 01:46:37,490 --> 01:46:38,510 All right, Hamish. 1630 01:46:39,330 --> 01:46:42,250 We'll show you some photos. See if you recognise anyone. 1631 01:46:43,290 --> 01:46:44,790 Could this be important? 1632 01:46:45,990 --> 01:46:46,990 Who knows? 1633 01:46:47,790 --> 01:46:50,370 At this stage of things, I'll take anything as going. 1634 01:46:52,590 --> 01:46:54,710 Found out who supplied the van. Who, eh? 1635 01:47:01,410 --> 01:47:02,410 I'm okay! 1636 01:47:17,550 --> 01:47:19,430 Why didn't you tell us you'd supplied the van? 1637 01:47:19,670 --> 01:47:22,430 I tell a couple of hundred vans a year. Yeah, well, find this one. 1638 01:47:24,310 --> 01:47:25,310 Right. 1639 01:47:26,590 --> 01:47:31,610 It's a shared pollutant on a sea plate, 145 ,000 miles on the clock, and he 1640 01:47:31,610 --> 01:47:33,050 bought it for 9 .50 cash. 1641 01:47:33,490 --> 01:47:36,630 So Koslewski buys the van, he pays cash? Yes. No! 1642 01:47:37,250 --> 01:47:39,250 No, Jake didn't buy the van. 1643 01:47:39,760 --> 01:47:43,220 But the van was registered under Kozlewski. Look, I'm telling you what 1644 01:47:43,340 --> 01:47:45,140 right? It was a young lad, Curry. 1645 01:47:45,380 --> 01:47:48,620 So Curry bought the van. Now, was there anything unusual about the sale? It was 1646 01:47:48,620 --> 01:47:53,600 an old van. I mean, I have a dozen for sale tomorrow. I am just the agents for 1647 01:47:53,600 --> 01:47:55,260 the sellers. They come in and they go out. 1648 01:47:57,520 --> 01:47:59,960 Right. Could we have a copy of the bill of sale, please? 1649 01:48:00,200 --> 01:48:01,200 Yes, take it. 1650 01:48:01,300 --> 01:48:02,300 Thank you. 1651 01:48:04,340 --> 01:48:05,340 Hang on. 1652 01:48:07,040 --> 01:48:08,540 You've got Brian Curry down here. 1653 01:48:09,120 --> 01:48:10,120 His name's Alec. 1654 01:48:10,360 --> 01:48:11,800 Oh, Brian, correct. That's right enough. 1655 01:48:12,040 --> 01:48:13,040 The bigger one. 1656 01:48:14,500 --> 01:48:15,500 Brian. 1657 01:48:17,820 --> 01:48:19,180 Just look at those dates. 1658 01:48:19,780 --> 01:48:23,680 Brian bought the van in the third. Yeah, because Lesky didn't register it for 1659 01:48:23,680 --> 01:48:24,680 the 28th. 1660 01:48:24,900 --> 01:48:26,240 So what's been happening in between? 1661 01:48:43,240 --> 01:48:44,240 Gone somewhere, Brian? 1662 01:48:52,840 --> 01:48:53,840 I don't know. 1663 01:48:54,800 --> 01:48:56,560 I don't know nothing about what he does. 1664 01:48:57,540 --> 01:48:59,040 How did he take his brother's death? 1665 01:49:00,560 --> 01:49:02,360 Tells me he's upset, then he pisses off. 1666 01:49:03,140 --> 01:49:04,780 I've got a mouth on me like a navvy. 1667 01:49:06,160 --> 01:49:07,780 Did the boys get on, Mr Currie? 1668 01:49:09,420 --> 01:49:10,700 Fought like ferrets in a sack. 1669 01:49:11,700 --> 01:49:13,520 Sending her mother to her grave, the bastards. 1670 01:49:14,380 --> 01:49:16,480 Did Brian ever mention buying a van? 1671 01:49:16,760 --> 01:49:17,760 A van? 1672 01:49:18,080 --> 01:49:19,220 He can't even drive. 1673 01:49:21,140 --> 01:49:24,020 You couldn't see away clearly skin as a couple of balls, could you? 1674 01:49:30,600 --> 01:49:32,080 First time we've ever tapped a police. 1675 01:49:32,420 --> 01:49:35,700 Look, if he does come back, I'd appreciate it if you'd persuade him to 1676 01:49:35,700 --> 01:49:37,200 us. Talk to you? 1677 01:49:37,940 --> 01:49:39,980 He's hardly said a word to me since he got back from Holland. 1678 01:49:42,000 --> 01:49:43,000 Brian's been in Holland? 1679 01:49:43,480 --> 01:49:44,480 Aye. 1680 01:49:44,640 --> 01:49:45,640 Rotterdam. 1681 01:49:45,860 --> 01:49:46,860 A job like. 1682 01:49:47,260 --> 01:49:49,660 Nothing with Doug's abuse, I go. What was this job? 1683 01:49:50,560 --> 01:49:51,560 Same as he done here. 1684 01:49:51,720 --> 01:49:52,720 And what was that? 1685 01:49:52,880 --> 01:49:53,880 He worked in school. 1686 01:49:54,620 --> 01:49:55,620 A technician. 1687 01:49:56,160 --> 01:49:57,200 A lab technician. 1688 01:49:58,600 --> 01:49:59,660 Can we see his room, please? 1689 01:50:05,780 --> 01:50:06,780 No. 1690 01:50:07,360 --> 01:50:08,360 Here we go. 1691 01:50:16,360 --> 01:50:17,600 I think we'll get a contact address. 1692 01:51:20,080 --> 01:51:21,240 I want a word with you. 1693 01:51:37,000 --> 01:51:43,780 I have to tell you, Jerry, these last few 1694 01:51:43,780 --> 01:51:47,320 days have been about the worst of my life. Now, just let me finish. 1695 01:51:47,930 --> 01:51:50,690 We're involved in damage limitation here. Do you understand? 1696 01:51:51,270 --> 01:51:52,108 Of course I do. 1697 01:51:52,110 --> 01:51:54,250 Then stay away from Cameron's wife. 1698 01:51:54,950 --> 01:51:56,590 What? You heard. 1699 01:51:57,030 --> 01:51:58,030 That meant to mean? 1700 01:51:58,290 --> 01:51:59,730 Don't you insult my intelligence. 1701 01:51:59,990 --> 01:52:03,570 It's got nothing to do with you anyway. It has everything to do with me. 1702 01:52:04,170 --> 01:52:07,910 I am bringing in Cameron to take over from Jake and the last thing I need is 1703 01:52:07,910 --> 01:52:08,910 two swapping blows. 1704 01:52:09,050 --> 01:52:10,230 So the choice is yours. 1705 01:52:10,530 --> 01:52:11,530 It's hers, actually. 1706 01:52:11,830 --> 01:52:14,270 What? She's chosen. She wrote me a note. 1707 01:52:14,890 --> 01:52:15,890 It's over. 1708 01:52:16,310 --> 01:52:17,310 Oh. 1709 01:52:19,480 --> 01:52:22,560 Oh, well, I'm... I'm sorry. 1710 01:52:24,320 --> 01:52:25,840 Look, I have to go now. 1711 01:52:26,180 --> 01:52:28,460 Oh, listen, there's something I have to talk to you about. No, not just now. 1712 01:52:28,500 --> 01:52:31,660 I've got a shortbread meeting. And you've got a tutorial. Now, don't let me 1713 01:52:31,660 --> 01:52:33,080 down. Yeah, but... Later! 1714 01:52:36,060 --> 01:52:37,060 Right, 1715 01:52:39,520 --> 01:52:40,520 good little runner. 1716 01:52:40,920 --> 01:52:41,920 Needs some attention. 1717 01:52:42,480 --> 01:52:44,640 There'll not be a print on it worth the name now. Come on. 1718 01:52:45,380 --> 01:52:46,680 Shall we not wait and look under me? 1719 01:52:48,430 --> 01:52:50,390 I think this looks like a job for a sergeant. 1720 01:52:54,190 --> 01:52:55,190 Him. 1721 01:52:55,870 --> 01:52:56,870 And him. 1722 01:52:59,550 --> 01:53:00,550 Oh, and him. 1723 01:53:01,690 --> 01:53:02,970 It's not just the ones you know. 1724 01:53:03,330 --> 01:53:04,650 It's the guy with the red hair. 1725 01:53:06,110 --> 01:53:07,110 All right. 1726 01:53:12,650 --> 01:53:13,650 Hold you. 1727 01:53:14,490 --> 01:53:15,490 You all right? 1728 01:53:16,460 --> 01:53:18,660 It's oily, it's greasy, and it's wet. 1729 01:53:19,040 --> 01:53:20,280 Aye, but can you see anything? 1730 01:53:22,320 --> 01:53:23,320 Oh. 1731 01:53:23,680 --> 01:53:24,680 Hang on. 1732 01:53:26,980 --> 01:53:27,980 A box. 1733 01:53:28,020 --> 01:53:29,020 Mild steel. 1734 01:53:29,140 --> 01:53:31,400 Empty, though. But it was welded to the bottom. 1735 01:53:31,620 --> 01:53:33,500 You could see where they'd taken a chisel to it. 1736 01:53:33,780 --> 01:53:34,780 Smuggling. 1737 01:53:34,960 --> 01:53:36,140 Curry and Kivleski. 1738 01:53:36,780 --> 01:53:39,320 Doubtful. Maybe they didn't even know they had it. 1739 01:53:39,960 --> 01:53:44,040 I want a photo of that barn and all our news bulletins. It's been kept somewhere 1740 01:53:44,040 --> 01:53:45,160 for the past three days. 1741 01:53:45,690 --> 01:53:47,650 If we find out where, we've a chance to nail him. 1742 01:53:47,910 --> 01:53:52,270 Are you going to try and keep clean for five minutes a day? 1743 01:53:55,250 --> 01:53:56,250 Bingo. 1744 01:53:56,590 --> 01:53:58,570 Yeah, that's him. That's the one. 1745 01:53:59,010 --> 01:54:00,230 Are you sure about this? 1746 01:54:00,530 --> 01:54:01,850 Would you forget that face? 1747 01:54:02,550 --> 01:54:03,590 Do you know him? 1748 01:54:04,610 --> 01:54:06,150 Oh, I know him all right. 1749 01:54:09,270 --> 01:54:10,270 Stevie Diller? 1750 01:54:11,030 --> 01:54:12,210 100 % sure. 1751 01:54:13,490 --> 01:54:14,490 So? 1752 01:54:15,690 --> 01:54:20,530 Alec Currie is spotted talking to Stevie Damer 20 minutes after he arrives from 1753 01:54:20,530 --> 01:54:21,269 the continent. 1754 01:54:21,270 --> 01:54:22,270 Who is he? 1755 01:54:22,670 --> 01:54:23,670 Damer? 1756 01:54:23,850 --> 01:54:24,850 He's a heavy. 1757 01:54:24,950 --> 01:54:26,390 The first rank of the government. 1758 01:54:27,230 --> 01:54:28,230 Come. 1759 01:54:28,730 --> 01:54:32,150 Excuse me, sir, are the TV people here? No, thanks, Jackie. I'll be right out. 1760 01:54:33,190 --> 01:54:36,070 Well, gentlemen, let's get on with it. 1761 01:54:40,750 --> 01:54:44,030 We are anxious to trace the whereabouts of a Luton van. 1762 01:54:45,259 --> 01:54:49,340 Registration number C403TFS. 1763 01:54:50,020 --> 01:54:54,980 Any persons who think they've seen this van recently, or indeed think they know 1764 01:54:54,980 --> 01:55:00,540 where it is now, should contact Maryhill Police on 041 -946 1765 01:55:00,540 --> 01:55:07,480 -3276. And that number again is 041 -946 -3276. 1766 01:55:08,040 --> 01:55:11,220 Time now for a look at tonight's main news headlines, with Gordon Sutton 1767 01:55:11,220 --> 01:55:12,220 us in service. 1768 01:55:17,500 --> 01:55:18,500 Oh, hello. 1769 01:55:18,820 --> 01:55:20,400 Is that Maryhill Police Station? 1770 01:55:20,860 --> 01:55:21,860 Well, 1771 01:55:22,320 --> 01:55:26,240 I just wanted to say that I've seen that van that was on the telly. Uh -huh. 1772 01:55:26,700 --> 01:55:29,680 It was parked outside an old warehouse just across the road from me. 1773 01:55:31,400 --> 01:55:35,040 23 Willowbank Road. 1774 01:55:37,020 --> 01:55:39,680 Oh, hang on. There's somebody at the door. 1775 01:55:47,180 --> 01:55:47,978 With the demo? 1776 01:55:47,980 --> 01:55:48,858 Mm -hmm. 1777 01:55:48,860 --> 01:55:49,880 We're police officers. 1778 01:55:50,740 --> 01:55:53,020 You don't waste much time, do you? 1779 01:55:54,520 --> 01:55:56,080 Any idea who ran, sir? 1780 01:55:56,460 --> 01:55:57,460 Not a clue. 1781 01:56:00,460 --> 01:56:01,460 Oh, well. 1782 01:56:07,180 --> 01:56:12,800 Come on, then. 1783 01:56:14,120 --> 01:56:15,540 I was told to keep clean. 1784 01:56:20,080 --> 01:56:21,080 Well, that's fresh. 1785 01:56:21,680 --> 01:56:23,620 Oh, there's a chisel. 1786 01:56:29,720 --> 01:56:30,720 What a mess. 1787 01:56:36,160 --> 01:56:37,160 Aye, aye. 1788 01:56:47,600 --> 01:56:48,820 I'll go and get a bag, shall I? 1789 01:56:51,340 --> 01:56:54,300 Why did you get a car? I'd have come and got you. I hate that car. 1790 01:56:54,880 --> 01:56:56,140 But I've got it for you. 1791 01:56:57,980 --> 01:57:02,700 No, you got it for you. Your American dream car, just like this place is your 1792 01:57:02,700 --> 01:57:03,980 Scottish dream home. 1793 01:57:04,240 --> 01:57:05,380 You've changed your tune. 1794 01:57:05,860 --> 01:57:10,980 I didn't choose a thing here, Cameron. You did it all. You said you loved it. 1795 01:57:11,280 --> 01:57:14,340 I love the Kelvin Grove Museum. It doesn't mean I want to live there. 1796 01:57:15,780 --> 01:57:17,840 Jerry Hill's flat suit you better. 1797 01:57:21,769 --> 01:57:23,750 Okay. Okay, you want to talk? 1798 01:57:24,970 --> 01:57:25,970 Let's talk. 1799 01:57:26,430 --> 01:57:28,110 Why have you changed? 1800 01:57:28,570 --> 01:57:29,950 Why have you stayed the same? 1801 01:57:30,170 --> 01:57:31,170 Put that bottle down. 1802 01:57:31,350 --> 01:57:33,170 Give me one good reason. 1803 01:57:33,770 --> 01:57:35,230 I don't have any, Cameron. 1804 01:57:35,490 --> 01:57:36,550 I've none left. 1805 01:57:53,420 --> 01:57:56,360 Two methyl amino, one phenyl propanol hemihydrate. 1806 01:57:58,080 --> 01:57:59,080 Come again? 1807 01:57:59,480 --> 01:58:02,380 Ephedrine. They were smuggling it in the bottom of the van. 1808 01:58:02,780 --> 01:58:05,220 It's used for contracting blood vessels in the mucous membrane. 1809 01:58:05,760 --> 01:58:06,760 Clears your nose. 1810 01:58:07,160 --> 01:58:08,840 You don't murder for cough medicine. 1811 01:58:09,400 --> 01:58:12,620 Aye, but if you've got the right gear, you can manufacture ecstasy. 1812 01:58:12,980 --> 01:58:16,700 There was enough room in that compartment to smuggle 20 ,000 tabs of 1813 01:58:17,120 --> 01:58:18,720 Almost a quarter of a million quid's worth. 1814 01:58:19,200 --> 01:58:20,760 They'd murder for that, all right. 1815 01:58:21,060 --> 01:58:22,680 Brian Curry bought that barn. 1816 01:58:23,690 --> 01:58:26,110 He put a compartment in it and sent them off. 1817 01:58:26,870 --> 01:58:28,870 And Kislevsky found out about it? 1818 01:58:29,590 --> 01:58:33,090 They've set up a lab somewhere, and I'll bet that's where they're hiding now. 1819 01:58:34,050 --> 01:58:36,470 There's not a sign of Curry, Dahmer or McGovern. 1820 01:58:37,010 --> 01:58:39,930 The lock -up's there, in Dahmer's house's office. 1821 01:58:40,190 --> 01:58:42,130 And Curry's flat is there. 1822 01:58:42,850 --> 01:58:46,310 We can't do a house -to -house. They'd have cleared the stuff out before we'd 1823 01:58:46,310 --> 01:58:47,310 moved tenure. 1824 01:58:47,450 --> 01:58:50,250 Ah, Dahmer's a mammy's boy. He'll be back. 1825 01:58:50,730 --> 01:58:52,910 If only to strangle her for setting them up. 1826 01:58:53,610 --> 01:58:55,670 Well, Stevie boy, where do you fancy? 1827 01:58:56,870 --> 01:58:57,870 Maldives? Singapore? 1828 01:58:58,330 --> 01:59:00,030 I'll take you to Rossi with my mum. 1829 01:59:00,590 --> 01:59:04,990 You'll be able to buy Rossi three times over when it is done. Oh, I... Listen, 1830 01:59:05,170 --> 01:59:07,530 I'm away for some fives. Ah, well, keep your head down. 1831 01:59:07,870 --> 01:59:10,030 All this gear around makes me a tad nervous. 1832 01:59:10,590 --> 01:59:11,830 I knew what he was thinking. 1833 01:59:16,670 --> 01:59:17,910 See what I got there, didn't you? 1834 01:59:19,350 --> 01:59:22,590 Ta -da! Hey, Violet Damer. 1835 01:59:23,020 --> 01:59:24,020 Look at you. 1836 01:59:24,980 --> 01:59:27,000 Lovely, isn't it? Very nice, Ma. 1837 01:59:27,880 --> 01:59:28,880 Oh, here. 1838 01:59:29,160 --> 01:59:30,480 I'd never guess. 1839 01:59:31,060 --> 01:59:32,500 I had the police up. 1840 01:59:32,960 --> 01:59:34,100 Did you see where I was? 1841 01:59:34,480 --> 01:59:36,700 They weren't interested in you. 1842 01:59:37,040 --> 01:59:39,260 What? No, no, no. 1843 01:59:40,280 --> 01:59:41,640 I phoned them up. 1844 01:59:41,980 --> 01:59:43,480 What are you phoning the police for? 1845 01:59:43,920 --> 01:59:46,200 You've been getting bothered for their wains next door, Ma. 1846 01:59:46,700 --> 01:59:50,920 Have you? Not at all. I was helping them with their inquiries. 1847 01:59:51,380 --> 01:59:52,380 Oh, aye. 1848 01:59:53,290 --> 01:59:59,890 I just thought to myself, I'll show them we can be as honest as the next. 1849 02:00:00,430 --> 02:00:01,430 Neighbourhood watch? 1850 02:00:01,610 --> 02:00:02,610 That's the game. 1851 02:00:04,070 --> 02:00:07,070 Anyway, I tell them about that van. 1852 02:00:13,470 --> 02:00:14,470 What van? 1853 02:00:15,410 --> 02:00:19,110 There was a picture of a van on the telly, and I seen it just there. 1854 02:00:19,390 --> 02:00:20,390 And that was it? 1855 02:00:20,910 --> 02:00:21,910 They're very grateful. 1856 02:00:22,110 --> 02:00:23,110 Oh, I bet they were. 1857 02:00:24,110 --> 02:00:25,110 What are you looking at? 1858 02:00:25,270 --> 02:00:27,010 Look, Mum, I've got to go. 1859 02:00:27,810 --> 02:00:30,370 Now, don't you phone anyone about anything. 1860 02:00:30,630 --> 02:00:32,490 You hear me? You hear me? All right. 1861 02:00:40,990 --> 02:00:43,610 But, Stephen, you've not had your tea. 1862 02:01:19,720 --> 02:01:21,900 Bean, did you get them? Get what? Your fags. 1863 02:01:22,480 --> 02:01:23,480 Fags, am I? 1864 02:01:25,560 --> 02:01:27,600 We'll get through there. The first batch is ready. 1865 02:01:32,380 --> 02:01:37,760 Frankie, I can't keep it together here much longer. 1866 02:01:38,000 --> 02:01:40,900 Look, I'm sorry about Alec. I'm cracking up here. 1867 02:01:41,300 --> 02:01:43,540 I'll be the one that does the cracking, son, okay? 1868 02:01:47,980 --> 02:01:49,100 Look at this, Stevie boy. 1869 02:01:49,420 --> 02:01:52,600 A thousand dabs. Close on 20 grand's worth. 1870 02:01:52,900 --> 02:01:53,900 Listen, Frankie. 1871 02:01:55,100 --> 02:01:56,100 Something's happened. 1872 02:02:02,540 --> 02:02:08,000 Right, come on, you... Get off me! Get off me! What are you doing, you rips? 1873 02:02:08,000 --> 02:02:09,000 hear rips? 1874 02:02:11,220 --> 02:02:14,880 Stevie, Frankie McGovern couldn't give a course about you. 1875 02:02:15,720 --> 02:02:17,800 He couldn't care whether you sink or swim. 1876 02:02:18,120 --> 02:02:22,420 Now, you tell me all you know. It might reflect better on you at your trial. 1877 02:02:22,680 --> 02:02:23,800 I mean, what have you got to lose? 1878 02:02:26,120 --> 02:02:27,120 My face. 1879 02:02:29,220 --> 02:02:33,100 How long do you think your mum will keep going with you back in jail again? 1880 02:02:35,720 --> 02:02:36,980 Tell me all about it. 1881 02:02:37,960 --> 02:02:38,960 For her sake. 1882 02:02:42,760 --> 02:02:44,400 You're only a young boy, Brian. 1883 02:02:45,200 --> 02:02:48,980 You could be inside for a long time. You could be thirsty before you come out. 1884 02:02:49,020 --> 02:02:50,020 Just imagine that. 1885 02:02:50,780 --> 02:02:51,780 Thirsty. 1886 02:02:55,300 --> 02:02:57,320 Maybe McGovern forced you to do it. 1887 02:02:57,740 --> 02:03:01,020 I mean, did he suggest that you use your brother as a courier? 1888 02:03:02,720 --> 02:03:03,980 Better pay for the van, eh? 1889 02:03:05,980 --> 02:03:08,300 Were they frightened that Alec was going to grass on them? 1890 02:03:10,020 --> 02:03:12,040 He didn't deserve to die, Brian. 1891 02:03:14,380 --> 02:03:16,060 He's got to have control, didn't he? 1892 02:03:31,400 --> 02:03:32,400 Secrets. 1893 02:03:33,640 --> 02:03:36,360 I will tell you a secret. 1894 02:03:38,420 --> 02:03:40,900 I will tell you a secret. 1895 02:03:43,470 --> 02:03:44,470 Okay, Frankie. 1896 02:03:45,090 --> 02:03:46,830 Suppose you tell me all about it. 1897 02:03:48,270 --> 02:03:50,370 Okay. Where do you want to start? 1898 02:03:50,750 --> 02:03:51,830 I'll give you the whole story. 1899 02:03:57,870 --> 02:03:58,870 Secrets. 1900 02:03:59,190 --> 02:04:01,090 I'll tell you a secret, Callum. 1901 02:04:02,150 --> 02:04:04,030 Woman dallies in sex for love. 1902 02:04:04,750 --> 02:04:06,630 Man dallies in love for sex. 1903 02:04:09,410 --> 02:04:10,410 Kenneth Young. 1904 02:04:12,030 --> 02:04:13,430 76042. Bye. 1905 02:05:45,580 --> 02:05:50,080 Me and Stevie found out we could get some gear in Holland. And Brian... 1906 02:05:50,080 --> 02:05:51,100 Brian Curry. 1907 02:05:51,400 --> 02:05:54,180 Aye. Brian had been doing a wee bit of work for us. 1908 02:05:54,620 --> 02:05:56,220 Handy boy with the chemicals, by the way. 1909 02:05:57,060 --> 02:05:58,060 HNC, you know. 1910 02:05:58,540 --> 02:06:01,420 Anyway, his brother was dotting back and forwards to Romania. 1911 02:06:01,820 --> 02:06:03,020 And he needed a new van. 1912 02:06:03,680 --> 02:06:05,180 All I did was make sure he had one. 1913 02:06:08,140 --> 02:06:10,200 Was the left luggage department underneath? 1914 02:06:11,240 --> 02:06:12,520 Well, they've all got to make a living. 1915 02:06:13,260 --> 02:06:16,280 All we had to do was make him stop in Rotterdam for the day. 1916 02:06:16,860 --> 02:06:18,140 And Robert's your nephew. 1917 02:06:18,740 --> 02:06:23,420 So, Alec Currie and Kozlewski knew nothing about it? 1918 02:06:23,640 --> 02:06:24,640 No. 1919 02:06:24,700 --> 02:06:29,640 They come back over from Holland, and then this Kozlewski character goes AWOL 1920 02:06:29,640 --> 02:06:31,980 with a van, chasing after his wife, poor sod. 1921 02:06:32,640 --> 02:06:35,220 The next thing we know, he's deeding the vans in the pound. 1922 02:06:36,060 --> 02:06:39,620 So Stevie and Brian Currie go round to have a word with Alec to find out what 1923 02:06:39,620 --> 02:06:43,110 happened. And that stupid bastard Damer goes and stabs him. 1924 02:06:43,610 --> 02:06:46,090 So you can see, my hands are clean. 1925 02:06:46,310 --> 02:06:49,950 What? You had enough ecstasy there to send half the country up the wall. 1926 02:06:50,710 --> 02:06:52,710 Supply and demand, son. Supply and demand. 1927 02:06:53,170 --> 02:06:54,250 So who's demanding? 1928 02:06:54,950 --> 02:06:57,730 You give the kids a job and you'll put me out of business. 1929 02:06:58,290 --> 02:07:01,830 I'm punting happiness, just like the fag companies and the breweries. 1930 02:07:02,530 --> 02:07:04,730 Only difference is the government doesn't tax me. 1931 02:07:04,990 --> 02:07:07,850 Yeah, well, I wouldn't know about that. I don't drink or smoke. 1932 02:07:08,880 --> 02:07:10,760 Does it not get a bit lonely in this job? 1933 02:07:11,880 --> 02:07:12,880 Cut a crap. 1934 02:07:14,140 --> 02:07:16,160 Why did Kozleski get killed? 1935 02:07:17,180 --> 02:07:18,180 Search me. 1936 02:07:18,380 --> 02:07:19,660 Kozleski's no down to us. 1937 02:07:20,420 --> 02:07:23,300 We were all in Edinburgh that weekend and we can prove it. 1938 02:07:23,860 --> 02:07:26,580 The last thing I needed was Kozleski getting topped. 1939 02:07:29,880 --> 02:07:31,760 You haven't got any sugar -free gum, have you? 1940 02:07:53,040 --> 02:07:55,580 Hello, could I speak to Chief Inspector Taggart, please? 1941 02:07:56,400 --> 02:07:57,860 You look all in. 1942 02:07:58,560 --> 02:08:00,040 Oh, I'm raring to go. 1943 02:08:01,040 --> 02:08:03,860 Give me a brick wall, I'll bang my head against it. 1944 02:08:04,280 --> 02:08:06,420 I thought you arrested them this morning. 1945 02:08:06,660 --> 02:08:07,660 Oh, we did, we did. 1946 02:08:08,980 --> 02:08:10,460 It went like clockwork. 1947 02:08:12,160 --> 02:08:13,400 Confessions, the lot. 1948 02:08:16,380 --> 02:08:17,840 Only problem is... 1949 02:08:18,920 --> 02:08:24,140 Cos Levski's death has nothing to do with drugs or infidelity or any damn 1950 02:08:24,140 --> 02:08:25,140 that we can find out. 1951 02:08:26,400 --> 02:08:27,560 I'll get you tea. 1952 02:08:28,280 --> 02:08:29,460 Supper now, I suppose. 1953 02:08:30,240 --> 02:08:33,960 Oh, there was a message for you. Must have come while you were driving home. 1954 02:08:34,420 --> 02:08:37,160 A Jerry Hill phone from the university. 1955 02:08:37,640 --> 02:08:38,640 Says it's urgent. 1956 02:09:08,140 --> 02:09:09,140 What are you doing here? 1957 02:09:09,340 --> 02:09:10,640 I should have thought that was obvious. 1958 02:09:26,780 --> 02:09:27,800 He should be here. 1959 02:09:28,120 --> 02:09:30,060 He's not at home and the keys haven't been signed in. 1960 02:09:48,840 --> 02:09:50,440 and prints, photographs. 1961 02:09:51,400 --> 02:09:54,220 Every piece of paper looked at. Esda, the law. 1962 02:09:54,680 --> 02:09:56,520 All of it, sir? Aye, all of it. 1963 02:09:57,160 --> 02:09:58,380 Yep, that's what I thought you said. 1964 02:10:05,560 --> 02:10:08,060 This whole set -up stinks, Michael. 1965 02:10:10,060 --> 02:10:14,720 Dear Jerry, I don't want to hurt you, but I really think we shouldn't meet 1966 02:10:14,720 --> 02:10:16,940 again. I know you will understand. 1967 02:10:38,420 --> 02:10:41,320 Patricia? Oh, hi. I thought... Going somewhere, Mrs. Freel? 1968 02:10:41,900 --> 02:10:43,160 Taxi. I thought you were a taxi. 1969 02:10:43,860 --> 02:10:45,540 I'm afraid the time shall have to wait. 1970 02:10:46,860 --> 02:10:51,140 It just got too complicated, so I wrote him a note and told him it was off. 1971 02:10:51,840 --> 02:10:53,160 And you haven't seen him since? 1972 02:10:53,480 --> 02:10:54,459 No. 1973 02:10:54,460 --> 02:10:55,460 Where is he? 1974 02:10:56,780 --> 02:10:57,780 Messing. 1975 02:10:58,780 --> 02:11:00,740 Jake Koslewski went missing too, didn't he? 1976 02:11:01,200 --> 02:11:03,040 Can I ask you why you're in such a hurry? 1977 02:11:03,940 --> 02:11:08,460 Oh, well, um, I came here with certain expectations and things just haven't 1978 02:11:08,460 --> 02:11:09,460 worked out that way. 1979 02:11:09,760 --> 02:11:10,960 How'd your husband take that? 1980 02:11:11,460 --> 02:11:12,460 On the chin. 1981 02:11:12,760 --> 02:11:13,880 No tearful pleas. 1982 02:11:14,490 --> 02:11:17,030 It's not the Scottish way. I guess you've got to be strong, Ard. 1983 02:11:18,010 --> 02:11:19,010 Beep, beep. 1984 02:11:21,410 --> 02:11:25,290 Police are anxious to trace the whereabouts of university lecturer 1985 02:11:25,650 --> 02:11:29,530 They say that he's been missing for the last 24 hours and they're now deeply 1986 02:11:29,530 --> 02:11:30,830 concerned for his safety. 1987 02:11:31,450 --> 02:11:34,370 And now the Clydeside weather. Looks like it's going to... There. 1988 02:11:35,010 --> 02:11:36,210 You can't keep quiet now. 1989 02:11:36,830 --> 02:11:39,010 I'm sick and tired of being told what to do. 1990 02:11:39,350 --> 02:11:41,370 You asked for my advice, for God's sake. 1991 02:11:41,840 --> 02:11:45,660 You don't give me the advice I want. Then don't bloody well ask me for it, 1992 02:11:45,760 --> 02:11:46,760 I'm sorry, George. 1993 02:11:47,000 --> 02:11:48,000 I'm sorry. 1994 02:11:48,420 --> 02:11:49,640 I'm not getting at you. 1995 02:11:50,740 --> 02:11:51,980 Then tell the police. 1996 02:11:53,380 --> 02:11:54,380 Please. 1997 02:11:54,920 --> 02:11:56,020 If you come with me? 1998 02:11:56,480 --> 02:11:57,640 They'll probably lift me again. 1999 02:11:58,120 --> 02:11:59,480 I'm not going on my own. 2000 02:12:02,680 --> 02:12:03,740 Where's your husband now? 2001 02:12:04,680 --> 02:12:08,260 He's upstairs resting. He's got his sights set on the shortbread price 2002 02:12:08,260 --> 02:12:10,060 and a liver transplant tomorrow. 2003 02:12:11,660 --> 02:12:15,020 Maybe he's not as hard as he thinks. They never are. 2004 02:12:17,380 --> 02:12:23,800 Well, if you don't mind... In fact, I do mind. 2005 02:12:24,640 --> 02:12:27,400 You're staying here until I find out where Jerry Hill is. 2006 02:12:33,700 --> 02:12:34,700 Excuse me. 2007 02:12:49,610 --> 02:12:51,330 Have you a search warrant? 2008 02:12:51,770 --> 02:12:52,770 I'm just looking. 2009 02:12:53,650 --> 02:12:55,710 Well, what can I show you? 2010 02:12:57,850 --> 02:12:58,850 Cheesecake? 2011 02:12:59,270 --> 02:13:00,270 Lasagna? 2012 02:13:00,670 --> 02:13:01,670 Oven chips? 2013 02:13:03,030 --> 02:13:04,030 Chops? 2014 02:13:05,730 --> 02:13:06,730 Excuse me, sir. 2015 02:13:06,830 --> 02:13:08,150 That's Sergeant Reed in the blower. 2016 02:13:09,890 --> 02:13:11,210 I've got a name for you, sir. 2017 02:13:12,590 --> 02:13:14,730 Hill's written it down next to our telephone number. 2018 02:13:15,750 --> 02:13:16,750 A Kenneth Young? 2019 02:13:17,860 --> 02:13:20,300 Yeah, and what looks like a student registration number? 2020 02:13:25,420 --> 02:13:27,260 Excuse me, Professor. 2021 02:13:28,120 --> 02:13:29,240 Can I have a word, please? 2022 02:13:29,820 --> 02:13:30,820 Oh, 2023 02:13:31,180 --> 02:13:33,780 um... Would you excuse me? 2024 02:13:37,540 --> 02:13:41,740 In an hour's time, you can have all you want, but now... Now, look. 2025 02:13:42,760 --> 02:13:46,220 One of your staff has been murdered, and another one has disappeared. 2026 02:13:46,890 --> 02:13:48,430 You don't think Jerry's in danger? 2027 02:13:48,670 --> 02:13:52,270 I want information about a man called Young, Kenneth Young. 2028 02:13:52,510 --> 02:13:53,510 What? Hello. 2029 02:13:53,910 --> 02:13:56,130 Oh, hi, Rose. Go on away through. 2030 02:13:57,190 --> 02:13:58,190 Kenneth Young? 2031 02:13:58,270 --> 02:13:59,270 Yes. 2032 02:13:59,550 --> 02:14:01,070 How did you get his name? 2033 02:14:02,630 --> 02:14:07,270 Jerry Hill tried to phone me just before he disappeared with information about 2034 02:14:07,270 --> 02:14:11,250 this guy Young. We think it's linked to Jake Kozlewski's death. Now, who is he? 2035 02:14:11,910 --> 02:14:12,910 Who was he? 2036 02:14:13,800 --> 02:14:16,520 He was one of the most brilliant students I ever taught. 2037 02:14:16,900 --> 02:14:23,220 He was talented, an athlete, died in 1977, 22 years old. 2038 02:14:23,780 --> 02:14:26,440 Oh, it was a dreadful business. The parents were shattered. 2039 02:14:26,880 --> 02:14:30,100 I remember they couldn't face going to pick up his things from his room. 2040 02:14:30,500 --> 02:14:31,459 He was 22? 2041 02:14:31,460 --> 02:14:33,560 Yes. Oh, there were no suspicious circumstances. 2042 02:14:33,960 --> 02:14:36,480 There was an inquest, a post -mortem, the whole bit. 2043 02:14:37,480 --> 02:14:38,600 How did he die? 2044 02:14:39,040 --> 02:14:40,180 Oh, what was it again? 2045 02:14:40,890 --> 02:14:45,710 Oh, yes, viral pneumonia. He'd been out on a hill run the day before. He'd had a 2046 02:14:45,710 --> 02:14:46,710 bit of a cough. 2047 02:14:46,870 --> 02:14:48,910 He'd gone to sleep and he never woke up again. 2048 02:14:49,990 --> 02:14:52,110 We built a cairn for him at the top of the hill. 2049 02:14:53,270 --> 02:14:54,930 Jake used to look after it. 2050 02:14:56,950 --> 02:14:58,930 All the student records are in the archive. 2051 02:15:01,990 --> 02:15:04,750 The only computer I've seen in 86, I think it was. 2052 02:15:06,290 --> 02:15:07,290 What, as always? 2053 02:15:07,990 --> 02:15:09,890 Every piece of research work. 2054 02:15:10,400 --> 02:15:15,240 Theses, degrees, everything to come out of this place. Now, it should be along 2055 02:15:15,240 --> 02:15:16,240 here somewhere. 2056 02:15:17,300 --> 02:15:18,300 Oh, yes. 2057 02:15:19,560 --> 02:15:21,120 Woodford. Young. 2058 02:15:21,760 --> 02:15:23,860 Alistair. Fraser Young. 2059 02:15:24,720 --> 02:15:25,720 Kenneth Young. 2060 02:15:27,720 --> 02:15:28,720 It's empty. 2061 02:15:30,660 --> 02:15:35,520 There is no way that this should have been removed. This is outrageous. 2062 02:15:36,620 --> 02:15:40,140 Well, you say his parents couldn't face collecting his gear. Yes, that's right. 2063 02:15:40,440 --> 02:15:41,440 Well, who did? 2064 02:15:41,580 --> 02:15:42,580 Well, I don't know. 2065 02:15:43,240 --> 02:15:44,980 Ewan is his best mate. 2066 02:15:45,560 --> 02:15:47,240 Ewan? Yeah, Ewan Kennedy. 2067 02:15:49,880 --> 02:15:51,240 That's short, Brad. 2068 02:15:54,200 --> 02:15:57,080 Going Home by Cameron Freel. 2069 02:15:57,900 --> 02:16:01,120 Thanks for a Wally Close by Rose Riverbank. 2070 02:16:01,860 --> 02:16:04,820 Robert II by Roderick Murray. 2071 02:16:06,009 --> 02:16:07,290 Oh, hello, Michael. 2072 02:16:07,510 --> 02:16:10,010 Forensic, I've identified all the prints from Jerry Hill's office. 2073 02:16:10,250 --> 02:16:11,810 Surprises? Yes, sir. 2074 02:16:12,210 --> 02:16:13,210 Ewan Kennedy. 2075 02:16:13,430 --> 02:16:17,030 And The Scheme of Things by Ewan Kennedy. 2076 02:16:17,870 --> 02:16:23,450 Now, truly, this was the strongest field we have had in the Shortbread Prize. 2077 02:16:24,230 --> 02:16:30,850 And let's see who the winner of this year's McGregor Shortbread Prize for 2078 02:16:30,850 --> 02:16:31,930 Literature is. 2079 02:16:34,250 --> 02:16:38,889 And it's Ewan Kennedy for the team of Singh. 2080 02:16:45,370 --> 02:16:46,370 Well, 2081 02:16:50,570 --> 02:16:55,549 I mean, I've made speech prepared. 2082 02:16:56,549 --> 02:17:01,190 So I'd just like to dedicate this to the people of Glasgow. 2083 02:17:01,510 --> 02:17:02,690 Would you mind coming on the phone, please? 2084 02:17:03,629 --> 02:17:04,629 Is this a joke? 2085 02:17:04,650 --> 02:17:05,650 I'm not laughing. 2086 02:17:05,950 --> 02:17:08,590 It's not a good check. 2087 02:17:12,010 --> 02:17:16,290 Of course my prints were in his office. 2088 02:17:16,610 --> 02:17:18,450 I went to see Jerry last night. 2089 02:17:18,809 --> 02:17:21,650 Why? He was writing an article for the magazine. 2090 02:17:22,490 --> 02:17:24,750 He got... I'll show you the contract, if you like. 2091 02:17:24,990 --> 02:17:26,969 I was there ten minutes. 2092 02:17:27,290 --> 02:17:28,389 In a good mood, was he? 2093 02:17:28,850 --> 02:17:30,370 You don't think something's happened to him? 2094 02:17:32,139 --> 02:17:33,719 I mean, he was up to high dough. 2095 02:17:33,980 --> 02:17:36,420 Said something about carrying on Jake's work. 2096 02:17:36,680 --> 02:17:38,160 Did he say anything else? 2097 02:17:38,440 --> 02:17:39,580 Did you notice anything unusual? 2098 02:17:40,059 --> 02:17:41,059 No, I don't. 2099 02:17:41,540 --> 02:17:42,540 Wait a minute. 2100 02:17:43,860 --> 02:17:47,059 He looked like he was, well, hiding something. 2101 02:17:47,340 --> 02:17:48,340 What? 2102 02:17:49,160 --> 02:17:50,940 Like he was putting something behind a book. 2103 02:17:56,059 --> 02:18:00,620 Does the name Kenneth Young mean anything to you? 2104 02:18:01,100 --> 02:18:02,100 No. 2105 02:18:02,600 --> 02:18:05,260 The only Kenny Young I know died 15 years ago. 2106 02:18:06,059 --> 02:18:07,059 Yes. 2107 02:18:07,799 --> 02:18:10,400 It's just that his files have gone missing from the uni. 2108 02:18:11,760 --> 02:18:16,260 And we think that Jake Kosleski and Gerry Hill have been looking at those 2109 02:18:16,620 --> 02:18:17,620 Gerry? 2110 02:18:17,920 --> 02:18:21,440 Well, I mean, you were Kenny Young's executor. 2111 02:18:21,780 --> 02:18:22,780 I swear. 2112 02:18:22,879 --> 02:18:25,420 I got his portable TV and his Pink Floyd LPs. 2113 02:18:26,540 --> 02:18:28,200 Did he leave anything else behind? 2114 02:18:28,780 --> 02:18:29,959 He was a student. 2115 02:18:30,219 --> 02:18:31,219 Skint. 2116 02:18:31,559 --> 02:18:33,480 What else could he leave? His overdraft. 2117 02:18:33,959 --> 02:18:35,440 Right, how can we help you? 2118 02:18:36,219 --> 02:18:38,540 Jerry Hill came to see me the day before yesterday. 2119 02:18:39,360 --> 02:18:41,120 He was asking about a client. 2120 02:18:42,920 --> 02:18:43,920 What client? 2121 02:18:46,879 --> 02:18:50,760 I've been an alcohol counsellor for ten years. I've never seen anything like 2122 02:18:50,760 --> 02:18:51,760 this. 2123 02:18:51,900 --> 02:18:54,340 This client was pretending, you see. 2124 02:18:55,459 --> 02:18:56,980 Pretending to have a drink problem. 2125 02:19:08,910 --> 02:19:09,910 No papers. 2126 02:19:10,750 --> 02:19:13,110 Manuscripts. Well, there was nothing when I got there. 2127 02:19:13,370 --> 02:19:14,590 I never got any of that. 2128 02:19:15,570 --> 02:19:16,969 Why didn't he ask his old roommate? 2129 02:19:17,650 --> 02:19:18,650 He found them. 2130 02:19:19,650 --> 02:19:20,650 Who's that? 2131 02:19:21,410 --> 02:19:22,590 Cameron, of course. 2132 02:19:24,129 --> 02:19:25,129 Cameron Friel? 2133 02:19:26,830 --> 02:19:29,290 Rob, keep Friel at that reception. 2134 02:19:32,129 --> 02:19:33,129 Found it. 2135 02:19:33,410 --> 02:19:34,469 Kenneth Young's file. 2136 02:19:42,719 --> 02:19:43,719 Secrets. 2137 02:19:44,100 --> 02:19:45,500 I'll tell you a secret. 2138 02:19:46,820 --> 02:19:48,240 That's Kenny's manuscript. 2139 02:19:48,620 --> 02:19:50,700 Yeah. April 77. 2140 02:19:53,260 --> 02:19:55,280 And this was published in 81. 2141 02:19:56,560 --> 02:19:57,640 He's copied it. 2142 02:19:58,900 --> 02:20:01,240 Fields went and copied Kenny's story. 2143 02:20:03,660 --> 02:20:06,260 Kosleski must have found out when he was translating. 2144 02:20:06,780 --> 02:20:07,980 A murdering bastard. 2145 02:20:08,620 --> 02:20:09,620 Look, hold on. 2146 02:20:10,600 --> 02:20:13,240 Friel was in our custody when Kutleski was murdered. 2147 02:20:13,540 --> 02:20:15,540 When he was estimated to be murdered. 2148 02:20:18,900 --> 02:20:20,120 He's already gone, sir. 2149 02:20:20,720 --> 02:20:21,720 Aye. 2150 02:20:22,320 --> 02:20:24,660 And I bet he was stone -cold sober. 2151 02:20:40,910 --> 02:20:45,210 But Krugleski was still alive, while Friel's in prison, and he phoned. 2152 02:20:45,550 --> 02:20:48,950 Aye, he phoned all right, but remember how distorted it was. 2153 02:20:51,770 --> 02:20:55,030 Jim, you owe me a whiskey. 2154 02:20:55,350 --> 02:20:58,770 Stephen, I'll buy you a case of whiskey if you can answer me this. 2155 02:20:59,110 --> 02:21:04,450 If someone was killed on a Tuesday, let's say, put it in your freezer, taken 2156 02:21:04,450 --> 02:21:05,450 two days later. 2157 02:21:06,210 --> 02:21:09,550 Now, would that affect your calculations of the time of death? 2158 02:21:10,080 --> 02:21:14,200 It's a driver coaching horses right through them, especially on a hot day. 2159 02:21:14,440 --> 02:21:18,200 You see, we calculate it from the ambient temperature. That's the rate the 2160 02:21:18,200 --> 02:21:20,040 bodies cool down and... Hello? 2161 02:21:21,120 --> 02:21:22,120 Jim? 2162 02:21:22,460 --> 02:21:23,460 Jim, are you there? 2163 02:21:33,020 --> 02:21:35,440 Because Lesky was still alive and thirsty. 2164 02:21:35,720 --> 02:21:36,720 Phoned his wife. 2165 02:21:40,750 --> 02:21:43,710 Now, that message was left for Freel. We've gone far enough. 2166 02:21:44,110 --> 02:21:47,490 I have to tell you, I've given it all I've thought. I'm going to my 2167 02:21:47,490 --> 02:21:48,490 He doctored the tape. 2168 02:21:48,790 --> 02:21:52,230 I'm sorry, it's gone to this. He killed Kozleski on the Tuesday, then played 2169 02:21:52,230 --> 02:21:53,410 that down the phone on Thursday. 2170 02:21:54,730 --> 02:21:55,730 Right. 2171 02:22:01,310 --> 02:22:02,310 Oh, 2172 02:22:03,030 --> 02:22:04,170 Patricia. 2173 02:22:05,110 --> 02:22:06,110 Missing him already? 2174 02:22:16,870 --> 02:22:17,870 This one's loaded. 2175 02:22:35,850 --> 02:22:36,850 Cold tea. 2176 02:22:38,070 --> 02:22:39,690 There's a lot of that where you're going. 2177 02:23:04,330 --> 02:23:07,850 You take your share of the good times and bad. 151465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.