Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:29,380
Thank you very much.
2
00:01:05,420 --> 00:01:06,470
Thank you, Sir John.
3
00:01:07,480 --> 00:01:14,139
And in this, the third year of the
annual McGregor's Shortbread Prize
4
00:01:14,140 --> 00:01:16,000
for Scottish Literature.
5
00:01:16,300 --> 00:01:17,760
Oh, sorry.
6
00:01:18,580 --> 00:01:25,499
And the finalists, most of whom are with
us here this
7
00:01:25,500 --> 00:01:26,259
morning. Ta -da!
8
00:01:26,260 --> 00:01:29,280
Do you not know who I am?
9
00:01:29,580 --> 00:01:30,630
Come on, let's see.
10
00:01:34,100 --> 00:01:35,640
Careful. Yes.
11
00:01:36,080 --> 00:01:38,960
Right, now, come on. Go and sit down.
Sit down over there.
12
00:01:39,180 --> 00:01:42,560
Yes. That's grand. Thank you. Thank you.
13
00:01:45,620 --> 00:01:50,620
Well, now that we're all present... Hell
of a thing, jet lag.
14
00:01:50,860 --> 00:01:51,910
How would you know?
15
00:01:53,460 --> 00:02:00,459
These are amongst the strongest group of
creative writers ever assembled
16
00:02:00,460 --> 00:02:01,510
in Scotland.
17
00:02:02,420 --> 00:02:08,799
So... With your permission, Sir
Alastair, I would like to launch the
18
00:02:08,800 --> 00:02:14,100
Prize for Literature by introducing the
nominees to you.
19
00:02:18,900 --> 00:02:21,940
Rose Riverbank's Collection of Poetry.
20
00:02:22,440 --> 00:02:28,759
Thanks for a Wally Close, which allows
the mither tongue to ring out loud and
21
00:02:28,760 --> 00:02:29,810
proud.
22
00:02:30,720 --> 00:02:31,770
Roderick Murray.
23
00:02:32,520 --> 00:02:39,239
whose aching biographical novel, Robert
II, shows he's still
24
00:02:39,240 --> 00:02:40,290
going strong.
25
00:02:42,320 --> 00:02:48,200
Sandy Black, whose hilarious
psychogothic novel, Carlux,
26
00:02:48,480 --> 00:02:51,900
both entertains and disturbs.
27
00:02:53,760 --> 00:02:57,740
Lady Lucinda Finlay's blood on the
tweet.
28
00:02:58,460 --> 00:03:03,300
weaves a magical tale of steel bonnets
and ripped bodices.
29
00:03:03,880 --> 00:03:10,859
Ewan Kennedy, The Scheme of Things, a
novel of despair and hope, which arises
30
00:03:10,860 --> 00:03:14,640
from the grimness of a West of Scotland
housing scheme.
31
00:03:15,400 --> 00:03:22,119
And finally, from the pen of a man who
has returned home 18 years after living
32
00:03:22,120 --> 00:03:24,900
in the States, his third...
33
00:03:25,610 --> 00:03:32,529
And he assures me the final part of his
trilogy, Going Home, by
34
00:03:32,530 --> 00:03:33,610
Cameron Friel.
35
00:03:34,770 --> 00:03:41,009
Ladies and gentlemen, I commend to you
the finalists of this year's McGregor's
36
00:03:41,010 --> 00:03:44,330
Shortbread Prize for Scottish
Literature.
37
00:04:34,250 --> 00:04:35,510
Grief, it's only a bullet.
38
00:04:36,390 --> 00:04:40,310
I think you've spent too long in the
States, Mr. Phil. How long were you
39
00:04:40,430 --> 00:04:42,330
anyway? Eighteen years, Los Angeles.
40
00:04:42,750 --> 00:04:44,610
Script writing, was that lucrative?
41
00:04:44,611 --> 00:04:45,969
Made a few, Bob.
42
00:04:45,970 --> 00:04:47,930
Came back to Glasgow six months ago.
43
00:04:48,410 --> 00:04:49,850
Where did you come back from?
44
00:04:50,070 --> 00:04:51,430
Our wedding in Boston.
45
00:04:51,670 --> 00:04:52,990
We've been away for a month.
46
00:04:53,070 --> 00:04:54,690
So who's trying to frighten you?
47
00:04:54,970 --> 00:04:58,370
I am the most mild -mannered of men. Now
come off it, Cameron.
48
00:04:59,310 --> 00:05:02,650
My new book seems to have ruffled a few
feathers.
49
00:05:03,230 --> 00:05:05,820
The Scotching Critique of Scottish
Barochialism.
50
00:05:06,010 --> 00:05:07,510
Excuse me, I need that book.
51
00:05:07,950 --> 00:05:09,000
For you.
52
00:05:09,110 --> 00:05:10,160
Sorry.
53
00:05:10,310 --> 00:05:13,920
Maggie MacLeish, Professor of Scottish
Literature at the University.
54
00:05:13,930 --> 00:05:15,310
Maggie's to blame for it all.
55
00:05:15,350 --> 00:05:19,290
Sorry? Well, you did ask me to come home
and sign a big fat cheque, didn't you?
56
00:05:19,291 --> 00:05:22,769
Oh, Cameron's sponsoring our new
Scottish Writing Foundation.
57
00:05:22,770 --> 00:05:25,900
The Free Will Foundation, a certain
cachet, don't you think?
58
00:05:25,970 --> 00:05:27,590
Death threats notwithstanding.
59
00:05:27,591 --> 00:05:30,129
Well, I'm sure this has nothing to do
with the foundation.
60
00:05:30,130 --> 00:05:31,990
I'm glad you're sure, because I'm not.
61
00:05:32,550 --> 00:05:33,600
That's it, sir.
62
00:05:34,590 --> 00:05:36,330
No one saw who placed the envelope?
63
00:05:36,331 --> 00:05:38,389
We've interviewed everyone that was
here.
64
00:05:38,390 --> 00:05:39,969
Right, go and check the envelope out.
65
00:05:39,970 --> 00:05:44,150
Mrs. Frail, I'm telling you, your first
visit to Scotland has been so negative.
66
00:05:44,151 --> 00:05:46,349
We're not like that all the time.
67
00:05:46,350 --> 00:05:47,790
Oh, no, I am well aware of that.
68
00:05:47,791 --> 00:05:52,169
Patricia's an expert in burns. Oh, no,
no, I'm just writing a thesis, that's
69
00:05:52,170 --> 00:05:53,220
all.
70
00:05:53,221 --> 00:05:54,309
Please, Steve.
71
00:05:54,310 --> 00:05:55,690
We've got a flat in Hindland.
72
00:05:55,850 --> 00:05:57,170
Well, no, actually.
73
00:05:57,750 --> 00:05:58,890
This is our new address.
74
00:06:00,910 --> 00:06:02,690
You'll find out soon enough.
75
00:06:32,560 --> 00:06:33,610
They're back.
76
00:06:38,660 --> 00:06:40,740
You ready?
77
00:06:42,700 --> 00:06:45,530
Come on, give me that. Come on, you two,
that's enough now.
78
00:06:46,240 --> 00:06:50,300
Lucy, get your toy bag, and Tom, get the
cake in the kitchen for Granny.
79
00:06:51,180 --> 00:06:52,230
Where are we going?
80
00:06:52,280 --> 00:06:53,330
We'll see your gran.
81
00:07:39,950 --> 00:07:41,000
Maureen Nutting?
82
00:07:41,350 --> 00:07:42,970
Must be at the shops or something.
83
00:07:43,290 --> 00:07:44,910
Did you phone Janet the mission?
84
00:07:46,190 --> 00:07:48,030
Leah! I'm starved.
85
00:07:53,870 --> 00:07:56,250
OK, Sam, just take those two, OK?
86
00:07:57,810 --> 00:07:59,350
Hi, James. How's it going?
87
00:08:00,010 --> 00:08:01,060
Thanks.
88
00:08:03,130 --> 00:08:04,180
Marks and Sparks.
89
00:08:04,530 --> 00:08:07,310
Now, did you ask them this time? Almost
certainly.
90
00:08:08,090 --> 00:08:10,700
Oh. Start salting those onions, then.
91
00:08:11,000 --> 00:08:13,920
Hello, Duke Street, Chiltern. How may I
help you?
92
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Jake! Where are you?
93
00:08:18,020 --> 00:08:19,100
You're... Oh, wonderful.
94
00:08:19,880 --> 00:08:22,500
So, what about two o 'clock tomorrow,
then?
95
00:08:22,820 --> 00:08:25,200
Fine. Consider the car fatted.
96
00:08:26,100 --> 00:08:27,150
Okay, bye.
97
00:08:28,200 --> 00:08:29,280
They're coming home!
98
00:08:30,800 --> 00:08:31,850
What are you doing?
99
00:08:32,600 --> 00:08:33,650
Salting them.
100
00:08:34,380 --> 00:08:36,620
Hey, Miss, you idiot!
101
00:09:13,371 --> 00:09:15,709
Well, what do you think?
102
00:09:15,710 --> 00:09:17,490
Oh, it's wonderful.
103
00:09:17,990 --> 00:09:19,040
It's brilliant.
104
00:09:19,250 --> 00:09:23,570
And it's all yours. Your own little
brigadoon.
105
00:09:23,850 --> 00:09:26,430
I'll leave you to it. Look, about the
car. What car?
106
00:09:26,431 --> 00:09:27,569
Never mind.
107
00:09:27,570 --> 00:09:29,370
Around 11 tomorrow, I'll pick you up.
108
00:09:29,550 --> 00:09:31,630
Jerry, thanks for everything.
109
00:09:32,070 --> 00:09:33,120
Don't mention it.
110
00:09:34,470 --> 00:09:36,350
I'll see you. Bye. Bye.
111
00:09:37,470 --> 00:09:38,520
What car?
112
00:09:38,570 --> 00:09:39,620
Aha.
113
00:09:40,000 --> 00:09:43,740
And now, madam, I will carry you over
the threshold.
114
00:09:44,560 --> 00:09:47,660
One, two, three!
115
00:10:01,180 --> 00:10:02,500
Identify that bullet, sir.
116
00:10:03,100 --> 00:10:04,740
.270, soft -nose Winchester.
117
00:10:05,120 --> 00:10:06,220
A rifle bullet?
118
00:10:06,600 --> 00:10:07,650
130 grain.
119
00:10:07,740 --> 00:10:09,360
We're checking the stockist now.
120
00:10:09,450 --> 00:10:10,500
So what's it for?
121
00:10:10,650 --> 00:10:13,530
Sorry? Well, rabbits, elephants.
122
00:10:13,531 --> 00:10:14,929
Oh, dear, sir.
123
00:10:14,930 --> 00:10:16,010
It's from a deer rifle.
124
00:10:16,790 --> 00:10:17,840
Right, then.
125
00:10:18,290 --> 00:10:19,340
That's your flowers.
126
00:10:19,370 --> 00:10:20,570
You owe me another fiver.
127
00:10:22,050 --> 00:10:23,100
Fifteen quid?
128
00:10:23,101 --> 00:10:25,669
She'll think I've been up to something.
129
00:10:25,670 --> 00:10:26,720
What are you up to?
130
00:10:28,170 --> 00:10:29,250
Never you mind.
131
00:10:32,030 --> 00:10:37,490
How did you find out about it?
132
00:10:37,790 --> 00:10:39,350
A pile of Jakes runs the auction.
133
00:10:39,351 --> 00:10:42,749
Where the hell is Jake? He's supposed to
have got cracking in the translation of
134
00:10:42,750 --> 00:10:45,520
my book. He's three days late getting
back from Romania.
135
00:10:45,550 --> 00:10:49,529
Professor MacLeish is up to high dough
as well. Maggie, what's she worried
136
00:10:49,530 --> 00:10:52,690
about? The minute Jake gets back, let me
know.
137
00:10:53,870 --> 00:10:57,609
Because he's supposed to be giving the
paper on the Freel Foundation this
138
00:10:57,610 --> 00:10:58,810
afternoon. All right?
139
00:10:59,430 --> 00:11:00,480
Bye.
140
00:11:02,790 --> 00:11:05,710
Hey, OK, Maggie, how did the McGregor
launch go?
141
00:11:06,040 --> 00:11:07,280
Oh, fine, fine.
142
00:11:08,960 --> 00:11:10,560
Piece in the rag about a bullet.
143
00:11:12,000 --> 00:11:13,050
Publicity stunt.
144
00:11:14,280 --> 00:11:15,330
At the meeting, then.
145
00:12:00,839 --> 00:12:02,580
Come on, it's here to be sold.
146
00:12:03,020 --> 00:12:04,660
300. 300?
147
00:12:05,060 --> 00:12:06,110
250.
148
00:12:06,400 --> 00:12:07,450
200.
149
00:12:07,920 --> 00:12:09,780
Do you want to hear 200 for the FSO?
150
00:12:10,480 --> 00:12:11,530
50.
151
00:12:11,840 --> 00:12:15,400
50 pounds, I'm bid. 50, I'm bid. Do you
want to hear 60?
152
00:12:16,440 --> 00:12:17,490
Hints.
153
00:12:18,451 --> 00:12:20,379
Come on.
154
00:12:20,380 --> 00:12:21,430
Come on.
155
00:12:22,660 --> 00:12:23,710
Right now.
156
00:13:01,390 --> 00:13:04,090
16th of the Sierra, 1 -6, 1 -6, 1 -6.
157
00:13:04,970 --> 00:13:07,210
Sold at 1 -6.
158
00:13:07,690 --> 00:13:10,610
The gentleman, the bunny. Now then, this
is it.
159
00:13:11,401 --> 00:13:13,189
A lovely
160
00:13:13,190 --> 00:13:27,849
1959
161
00:13:27,850 --> 00:13:28,900
Chrysler Imperial.
162
00:13:29,050 --> 00:13:30,100
Rule documentation.
163
00:13:30,830 --> 00:13:32,030
The owner had it from you.
164
00:13:32,490 --> 00:13:34,190
£72 ,000 on the clock.
165
00:13:34,410 --> 00:13:35,790
A real collector's item.
166
00:13:36,370 --> 00:13:38,150
Now he'll start me up at £10 ,000.
167
00:13:39,190 --> 00:13:40,510
£10 ,000 for the Chrysler.
168
00:13:41,090 --> 00:13:42,140
£9 ,000.
169
00:13:42,450 --> 00:13:43,500
£8 ,000.
170
00:13:44,130 --> 00:13:45,180
£7 ,000.
171
00:13:45,490 --> 00:13:47,390
£6 ,000. £6 ,000.
172
00:13:48,270 --> 00:13:49,320
£6 ,500.
173
00:13:49,450 --> 00:13:50,500
£6 ,500.
174
00:13:51,030 --> 00:13:52,080
£7 ,000.
175
00:13:52,890 --> 00:13:53,940
£7 ,000.
176
00:13:55,050 --> 00:13:56,100
£7 ,000.
177
00:14:07,630 --> 00:14:11,050
10 -1. 10 -1. 10 -1, I'm bid.
178
00:14:11,810 --> 00:14:14,270
10 ,100 on my left.
179
00:14:14,670 --> 00:14:15,850
10 ,100.
180
00:14:16,330 --> 00:14:17,990
10 -2. 10 -2.
181
00:14:18,470 --> 00:14:20,610
10 ,200 for the Chrysler.
182
00:14:20,830 --> 00:14:21,880
10 ,200.
183
00:14:21,881 --> 00:14:23,029
10
184
00:14:23,030 --> 00:14:34,029
-5
185
00:14:34,030 --> 00:14:34,689
it is.
186
00:14:34,690 --> 00:14:36,410
10 -5 on my left.
187
00:14:36,830 --> 00:14:37,880
Last chance.
188
00:14:38,070 --> 00:14:39,750
11. 11 it is.
189
00:14:40,270 --> 00:14:41,320
11 ,000.
190
00:14:51,850 --> 00:14:53,130
At 12 ,500.
191
00:14:53,410 --> 00:14:54,490
At 12 ,500.
192
00:14:54,890 --> 00:14:56,590
Is that my last bid at 12 ,500?
193
00:14:59,030 --> 00:15:01,710
Sold at 12 ,500 to the gentleman on my
left.
194
00:15:16,620 --> 00:15:18,060
Didn't really want it anyway.
195
00:15:38,320 --> 00:15:39,720
You've been up to something.
196
00:15:41,200 --> 00:15:43,380
My secret lover chose them for me.
197
00:15:44,000 --> 00:15:45,660
Tell Jackie they're lovely.
198
00:15:46,570 --> 00:15:47,910
I'll put them in some water.
199
00:15:49,910 --> 00:15:50,960
Hello.
200
00:15:52,790 --> 00:15:54,150
She found a what?
201
00:15:56,130 --> 00:15:57,650
No, I can't come.
202
00:15:57,850 --> 00:15:59,350
Look, it's my wife's birthday.
203
00:15:59,450 --> 00:16:00,500
I'm taking her out.
204
00:16:01,130 --> 00:16:02,390
I'm sure you can manage.
205
00:16:03,870 --> 00:16:07,250
Just how many feathers have you ruffled,
Mr Friel?
206
00:16:07,810 --> 00:16:08,990
Pity me, Inspector.
207
00:16:09,550 --> 00:16:12,170
I am that most exoriated of beasts.
208
00:16:12,760 --> 00:16:16,550
The jock who's made it abroad and then
has the unmitigated gall to come home.
209
00:16:16,800 --> 00:16:17,850
Cheers.
210
00:16:19,180 --> 00:16:21,590
Taking literary criticism a bit far, is
it not?
211
00:16:23,740 --> 00:16:24,790
Sticks and stones.
212
00:16:25,540 --> 00:16:29,180
And you've no idea who might have done
this? No, I damn well don't.
213
00:16:30,860 --> 00:16:35,199
And I've got an interview here in half
an hour. I'd prefer to do it without you
214
00:16:35,200 --> 00:16:36,189
lot here.
215
00:16:36,190 --> 00:16:40,389
We don't like this any more than you do,
Mr Friel. Then I apologise for your
216
00:16:40,390 --> 00:16:41,830
damaged sensibilities.
217
00:16:46,750 --> 00:16:50,180
How are you, Mrs Friel? Oh, he's just a
little overwrought. I'm sorry.
218
00:16:51,590 --> 00:16:52,640
So I see.
219
00:16:52,791 --> 00:16:55,849
Are you all right staying here?
220
00:16:55,850 --> 00:16:56,900
I have a spare room.
221
00:16:56,950 --> 00:16:58,000
You'd be welcome.
222
00:16:58,190 --> 00:16:59,270
And I'll get a plumber.
223
00:17:00,150 --> 00:17:01,230
No, thanks, Jerry.
224
00:17:03,290 --> 00:17:04,610
But I'm not going anywhere.
225
00:17:05,869 --> 00:17:06,919
What is that?
226
00:17:07,810 --> 00:17:09,430
He wanted to make you feel at home.
227
00:17:09,690 --> 00:17:11,410
At home, I drive a Beetle.
228
00:17:12,329 --> 00:17:14,230
Oh, my Lord, here's that film crew.
229
00:17:14,470 --> 00:17:18,140
Um, Jerry, can you see to them? I'll
make sure he's got his tie on straight.
230
00:17:18,390 --> 00:17:19,440
I'm sorry.
231
00:17:20,069 --> 00:17:21,690
We'll, uh, see ourselves out.
232
00:17:23,010 --> 00:17:27,029
Look, I don't know if this means
anything, but Ewan Kennedy was turned
233
00:17:27,030 --> 00:17:28,170
a job at the Foundation.
234
00:17:28,190 --> 00:17:29,870
He's been mouthing off ever since.
235
00:17:31,210 --> 00:17:32,260
Thanks for the tip.
236
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
Can I? What, for lunch?
237
00:18:18,560 --> 00:18:24,200
Oh, welcome home, boys.
238
00:18:30,570 --> 00:18:31,890
You've lost a bit of weight.
239
00:19:29,080 --> 00:19:30,620
Trust no bastard these days.
240
00:19:31,000 --> 00:19:32,050
Speak!
241
00:19:34,500 --> 00:19:35,960
I'll try that dug up, Frankie.
242
00:19:38,060 --> 00:19:39,960
Dug up will bother you. Hey, Malky.
243
00:19:41,840 --> 00:19:42,890
You're sharp.
244
00:19:42,960 --> 00:19:44,300
I need problems, Frankie.
245
00:19:45,420 --> 00:19:47,590
They're having a do at that homeless
place.
246
00:19:47,591 --> 00:19:49,379
They should be at it a while.
247
00:19:49,380 --> 00:19:50,879
Good. That'll make things easier.
248
00:19:50,880 --> 00:19:51,930
Look at this.
249
00:19:52,420 --> 00:19:53,700
Shoot, I'm raking my bag.
250
00:19:53,940 --> 00:19:55,680
Get your mat to fix it and put it back.
251
00:19:55,681 --> 00:19:57,019
Now, what have we got now?
252
00:19:57,020 --> 00:19:58,070
To collect.
253
00:20:06,640 --> 00:20:10,020
Here, I bought you a, well, a stupid
hat.
254
00:20:10,540 --> 00:20:11,590
Thanks very much.
255
00:20:12,160 --> 00:20:14,540
Is there any danger of a cola or
something?
256
00:20:14,940 --> 00:20:15,990
Yes, sir.
257
00:20:18,060 --> 00:20:19,960
What a wonderful face.
258
00:20:20,160 --> 00:20:21,580
There. See the change?
259
00:20:21,880 --> 00:20:22,930
Three months later.
260
00:20:23,160 --> 00:20:24,640
Smiling. Different kids.
261
00:20:25,220 --> 00:20:28,320
Sweetheart. Oh, look, there's that wee
pine cot.
262
00:20:28,720 --> 00:20:32,680
Aye. Oh, you booked your place at the
pearly gates, Jake. Don't speak too
263
00:20:32,681 --> 00:20:35,099
The steriliser broke down while we were
there.
264
00:20:35,100 --> 00:20:37,279
They'll have a list of things a mile
long they need.
265
00:20:37,280 --> 00:20:39,679
Come on, Jake. We'll talk about that in
the morning.
266
00:20:39,680 --> 00:20:40,820
Let's enjoy ourselves.
267
00:20:40,821 --> 00:20:44,839
Hey, Jake. How you doing? James, how you
doing? Not bad. Catch fire. All right.
268
00:20:44,840 --> 00:20:49,880
I just helped myself. Oh, there was a
Professor MacLeish on the phone.
269
00:20:49,881 --> 00:20:51,039
Maggie, aye?
270
00:20:51,040 --> 00:20:53,179
Telling me about a meeting at the
university.
271
00:20:53,180 --> 00:20:54,230
Oh, crikey, yeah.
272
00:20:54,280 --> 00:20:55,600
I'll have to watch the time.
273
00:20:56,340 --> 00:20:57,540
There's morning coming.
274
00:20:57,760 --> 00:20:59,780
I tried phoning home. No answer.
275
00:21:00,920 --> 00:21:03,380
Uh, could we go next door?
276
00:21:11,280 --> 00:21:13,480
Just ask, Hamish, all right?
277
00:21:17,440 --> 00:21:18,490
Here.
278
00:21:18,660 --> 00:21:20,100
I stayed good, did you, John?
279
00:21:20,520 --> 00:21:21,570
Went for later.
280
00:21:21,680 --> 00:21:24,220
Out. And close the door behind you,
please.
281
00:21:24,221 --> 00:21:27,059
It's good to see you back, Jake.
282
00:21:27,060 --> 00:21:28,110
Ah, you too, Hamish.
283
00:21:28,320 --> 00:21:29,370
Here, what's that?
284
00:21:30,060 --> 00:21:31,110
Don't you?
285
00:21:31,120 --> 00:21:32,170
See you later, then.
286
00:21:44,010 --> 00:21:45,330
She's left me, hasn't she?
287
00:21:46,890 --> 00:21:48,190
Jake, I... Where is she?
288
00:21:49,570 --> 00:21:50,620
She phoned.
289
00:21:51,110 --> 00:21:52,330
From work, I think.
290
00:21:53,870 --> 00:21:54,920
Don't get upset.
291
00:21:56,090 --> 00:21:57,490
Upset? Me?
292
00:21:58,250 --> 00:21:59,300
Heaven forbid.
293
00:21:59,830 --> 00:22:00,970
Mr Perfect Me.
294
00:22:02,310 --> 00:22:03,360
Sorry.
295
00:22:03,930 --> 00:22:05,470
That was a stupid thing to say.
296
00:22:08,270 --> 00:22:09,320
I'll see you.
297
00:22:13,010 --> 00:22:14,060
Check.
298
00:22:29,670 --> 00:22:31,010
Come in. With you, Rambo.
299
00:22:31,590 --> 00:22:32,640
Grab a few.
300
00:22:36,370 --> 00:22:37,450
Check him on the floor.
301
00:22:40,890 --> 00:22:42,090
Great thing, DTP.
302
00:22:43,180 --> 00:22:45,220
Sorry? Desktop publishing.
303
00:22:46,640 --> 00:22:49,110
What's a cowboy like me care only as a
publisher?
304
00:22:49,680 --> 00:22:51,850
Democratisation of the media, so to
speak.
305
00:22:52,540 --> 00:22:55,900
Circulation 543 and following.
306
00:22:57,180 --> 00:22:58,860
Fancy taking out a subscription?
307
00:22:59,820 --> 00:23:02,230
Three free back copies of every standing
order.
308
00:23:03,920 --> 00:23:04,970
Maybe not.
309
00:23:06,280 --> 00:23:07,330
Done.
310
00:23:11,480 --> 00:23:12,530
So...
311
00:23:13,419 --> 00:23:14,469
Cameron Freel, eh?
312
00:23:15,060 --> 00:23:17,050
How do you know I want to talk about
him?
313
00:23:18,540 --> 00:23:19,620
I've put the kettle on.
314
00:23:21,380 --> 00:23:24,210
Well, it's not every day you see
somebody get the bullet.
315
00:23:25,240 --> 00:23:27,720
Why is it, of course, that it's my
council tax?
316
00:23:29,020 --> 00:23:30,200
Nah, I didn't think so.
317
00:23:31,420 --> 00:23:32,470
Mr Kennedy?
318
00:23:32,540 --> 00:23:33,590
Ewan.
319
00:23:33,980 --> 00:23:36,270
Ewan, please, let us not stand upon
ceremony.
320
00:23:37,920 --> 00:23:38,970
Ewan.
321
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
Have you visited Freel's new house?
322
00:23:41,360 --> 00:23:44,670
I don't even know what it is. Some
Victorian pile in Pollockshaws?
323
00:23:45,020 --> 00:23:46,660
No, it's a farmhouse in Lenoxon.
324
00:23:46,940 --> 00:23:47,990
Oh, aye, aye.
325
00:23:48,660 --> 00:23:51,540
Wall -to -wall scrubbed pine and slate
floors, eh?
326
00:23:54,320 --> 00:23:55,480
Do you own any firearm?
327
00:23:59,480 --> 00:24:02,130
You have an interesting line in
elliptical thought.
328
00:24:02,780 --> 00:24:04,020
More precisely, a rifle.
329
00:24:04,680 --> 00:24:08,530
I have a Kalashnikov in the cupboard and
two Uzis in the jacuzzi. What is this?
330
00:24:09,660 --> 00:24:10,710
Someone shot a sheep.
331
00:24:11,240 --> 00:24:13,470
Put his head in Cameron Friel's water
tank?
332
00:24:14,640 --> 00:24:15,690
A shape.
333
00:24:15,920 --> 00:24:16,980
How apposite.
334
00:24:17,400 --> 00:24:18,600
Know anything about it?
335
00:24:19,300 --> 00:24:20,440
No, nothing.
336
00:24:20,441 --> 00:24:24,179
Don't get me wrong, I wouldn't be
pissing him if he was on fire.
337
00:24:24,180 --> 00:24:25,320
Excuse the vernacular.
338
00:24:26,120 --> 00:24:27,620
What have you got against him?
339
00:24:29,080 --> 00:24:31,040
Everything and nothing.
340
00:24:32,900 --> 00:24:36,520
Second thoughts, I cannae be bothered
making you a cup of coffee.
341
00:24:40,400 --> 00:24:41,620
I've a deadline to meet.
342
00:24:43,380 --> 00:24:45,280
Why are you so hostile, Mr Kennedy?
343
00:24:45,281 --> 00:24:46,419
Oh, sorry.
344
00:24:46,420 --> 00:24:48,040
You and... Me?
345
00:24:48,400 --> 00:24:51,360
I'm a militant pacifist. A pen is my
sword.
346
00:24:52,580 --> 00:24:54,620
Is that why your circulation's for them?
347
00:25:14,990 --> 00:25:16,850
There you are, Joan. Have a read of me.
348
00:25:17,430 --> 00:25:22,110
Are you Mrs MacCarthy? Yes.
349
00:25:22,370 --> 00:25:25,140
I'm Maureen Kozlewski. You phoned for an
appointment?
350
00:25:25,970 --> 00:25:29,310
Well, I... Yes.
351
00:25:30,610 --> 00:25:33,910
We're trying to create something here.
Something different.
352
00:25:34,210 --> 00:25:35,450
Something Scottish.
353
00:25:36,010 --> 00:25:37,090
And Freel isn't?
354
00:25:37,730 --> 00:25:42,429
Freel makes his stash writing Alien 6 in
Hollywood. Then comes over here to
355
00:25:42,430 --> 00:25:43,990
lecture us on creative writing.
356
00:25:43,991 --> 00:25:46,889
But you've both been nominated for a
McGregor Prize.
357
00:25:46,890 --> 00:25:47,940
Aye, right.
358
00:25:48,190 --> 00:25:49,750
I'm there to make up the numbers.
359
00:25:50,130 --> 00:25:52,780
He's even greased Maggie MacLeish's palm
at the uni.
360
00:25:52,870 --> 00:25:54,850
50 grand gets you your own foundation.
361
00:25:55,970 --> 00:25:58,140
Didn't stop you applying for a job,
though.
362
00:25:58,810 --> 00:26:00,710
Lecturer in creative writing, yeah?
363
00:26:00,970 --> 00:26:02,890
Let me tell you about creative writing.
364
00:26:04,030 --> 00:26:05,080
See these?
365
00:26:05,530 --> 00:26:08,290
Bus driver, housewife, unemployed.
366
00:26:09,870 --> 00:26:11,010
Some of it's brilliant.
367
00:26:11,650 --> 00:26:12,730
Most of it's mediocre.
368
00:26:12,731 --> 00:26:16,299
But even the stuff that's crap deserves
a chance to get published.
369
00:26:16,300 --> 00:26:18,180
Unlike Friel's recycled pap.
370
00:26:20,440 --> 00:26:22,060
You got a first name, Constable?
371
00:26:23,500 --> 00:26:24,550
Miss.
372
00:26:25,240 --> 00:26:26,290
Thanks.
373
00:26:27,640 --> 00:26:29,140
Pop down to Scotia one night.
374
00:26:29,660 --> 00:26:30,710
Buy you a pint.
375
00:26:31,180 --> 00:26:32,230
It's not my scene.
376
00:26:33,040 --> 00:26:34,090
Bye.
377
00:26:42,120 --> 00:26:47,420
Were those two women out there...
Alcoholics?
378
00:26:48,100 --> 00:26:52,560
Not a word we like to use here. Just
people with alcohol -related problems,
379
00:26:52,680 --> 00:26:53,730
that's all.
380
00:26:54,060 --> 00:26:55,110
All right.
381
00:26:55,280 --> 00:26:56,780
We don't use labels.
382
00:26:57,460 --> 00:27:01,070
Identifying problems and trying to solve
them. That's what we're about.
383
00:27:01,940 --> 00:27:03,640
You mentioned those two ladies.
384
00:27:03,641 --> 00:27:06,739
One of them's a nurse, the other's
unemployed.
385
00:27:06,740 --> 00:27:07,900
All sorts, really.
386
00:27:08,320 --> 00:27:09,740
All sorts of problems.
387
00:27:11,420 --> 00:27:13,200
So, what's yours?
388
00:27:24,140 --> 00:27:25,190
Wait!
389
00:27:33,940 --> 00:27:35,220
Nothing visible.
390
00:27:35,520 --> 00:27:36,820
Never touched him.
391
00:27:37,220 --> 00:27:38,270
So?
392
00:27:39,020 --> 00:27:41,190
Jake Kozilewski's just took off in the
van.
393
00:27:41,880 --> 00:27:44,040
Don't make me get upset, Stephen.
394
00:27:44,280 --> 00:27:48,220
It's bad for my ulcer and your throat.
Don't worry, Frankie, we'll find it.
395
00:27:49,380 --> 00:27:50,430
Drive.
396
00:27:51,160 --> 00:27:56,059
That becomes Cameron Peel, controversial
author of Going Home, the third part of
397
00:27:56,060 --> 00:28:00,139
his trilogy, following the story of
Scots writer Cal Minnett over the sea to
398
00:28:00,140 --> 00:28:02,850
America and Hollywood and now back again
to Scotland.
399
00:28:02,851 --> 00:28:07,039
Nominated for the McGregor's Shortbread
Award, the book has produced a furious
400
00:28:07,040 --> 00:28:11,609
response. because of its blatant
criticism of the Scottish literary
401
00:28:11,610 --> 00:28:14,560
the extent that the author is now under
police protection.
402
00:28:15,310 --> 00:28:19,280
Cameron, your novel describes most of
Scottish writing as being, and I quote,
403
00:28:19,770 --> 00:28:24,289
inward -looking, puerile and parochial,
with a core not so much rotten as non
404
00:28:24,290 --> 00:28:26,590
-existent. Gosh, did I say that?
405
00:28:26,810 --> 00:28:27,860
Indeed you did.
406
00:28:28,030 --> 00:28:31,100
So why should we believe that your
writing is any different?
407
00:28:31,290 --> 00:28:34,230
If I may paraphrase Kipling...
408
00:28:34,480 --> 00:28:39,220
The winds of the world give answer. They
are whimpering to and fro.
409
00:28:39,580 --> 00:28:40,720
What area is it?
410
00:28:41,200 --> 00:28:42,640
Still giving you a headache?
411
00:28:43,180 --> 00:28:44,960
It deserves all it gets.
412
00:28:46,280 --> 00:28:47,330
Jean,
413
00:28:47,900 --> 00:28:49,540
what are the Shortbread Awards?
414
00:28:49,920 --> 00:28:52,120
I think they're nominated every year.
415
00:28:52,540 --> 00:28:54,360
You vote to see which one you prefer.
416
00:28:54,720 --> 00:28:56,220
You have to buy them. It's a coin.
417
00:28:56,360 --> 00:28:57,640
It's very prestigious.
418
00:28:58,160 --> 00:28:59,210
I'm sure it is.
419
00:29:00,440 --> 00:29:01,920
I'm nothing of to get a share.
420
00:29:04,480 --> 00:29:09,499
Interested in a wider constituency than
most of the stuff that masquerades as
421
00:29:09,500 --> 00:29:10,640
Scottish literature.
422
00:29:12,220 --> 00:29:15,900
It's a symptom of an immature culture.
423
00:29:16,140 --> 00:29:19,280
I guess I'm still trying to get it to
grow up.
424
00:29:19,780 --> 00:29:22,490
Even if it means personal threats
against your life?
425
00:29:23,100 --> 00:29:24,150
So be it.
426
00:29:24,151 --> 00:29:28,019
People say you caught controversy with a
marketing tool rather than because of
427
00:29:28,020 --> 00:29:29,160
any deeply held belief.
428
00:29:29,900 --> 00:29:31,260
Well, I would say that.
429
00:29:34,440 --> 00:29:35,490
Thank you, Cameron.
430
00:29:35,491 --> 00:29:39,879
You can meet Cameron Friel and all the
other shortlisted authors at the public
431
00:29:39,880 --> 00:29:41,440
book signing on Thursday night.
432
00:29:41,441 --> 00:29:45,679
Next week, we'll be looking at two other
nominees, a new collection of poetry by
433
00:29:45,680 --> 00:29:50,140
Rose Riverbank, and Ewan Kennedy's
uncompromising novel, The Scheme of
434
00:29:50,840 --> 00:29:54,560
Oh, Jim, before you go tomorrow morning,
will you leave me some cash?
435
00:29:55,220 --> 00:29:58,050
I've read three of the books, but I want
to buy the others.
436
00:29:58,190 --> 00:29:59,630
I've only got a couple of tens.
437
00:29:59,631 --> 00:30:00,629
That's all I need.
438
00:30:00,630 --> 00:30:04,600
Listen, why don't you wait till you come
out in paperback? That is in paperback.
439
00:30:05,830 --> 00:30:06,880
Jean,
440
00:30:07,130 --> 00:30:09,830
it's all the hype, these competitions.
441
00:30:10,330 --> 00:30:12,950
It has nothing to do with art or
literature.
442
00:30:13,270 --> 00:30:16,520
It's all bloody swearing. What would you
know about literature?
443
00:30:16,770 --> 00:30:19,930
The last book he read was the Urwuli
Annual, 1961.
444
00:30:22,230 --> 00:30:23,690
1962, actually.
445
00:30:25,980 --> 00:30:28,360
Any time you feel like a chat, just pop
in.
446
00:30:28,700 --> 00:30:30,440
And I'll see you same time next week.
447
00:30:32,180 --> 00:30:33,230
Thanks very much.
448
00:30:33,231 --> 00:30:36,219
George, shouldn't you be at work? Jake's
back.
449
00:30:36,220 --> 00:30:38,810
We've got to keep our heads down for a
couple of days.
450
00:30:38,840 --> 00:30:39,890
Jake.
451
00:30:39,891 --> 00:30:41,899
I'll go then.
452
00:30:41,900 --> 00:30:45,799
Jake. I'm sorry. Jake, listen. No, no,
please. I've come here to talk to my
453
00:30:45,800 --> 00:30:48,810
wife. Now, if you'll kindly leave us.
He's not going anywhere.
454
00:30:48,880 --> 00:30:51,530
Jake, I told you to go. God help me,
I'll kill you. Jake!
455
00:31:02,480 --> 00:31:03,530
Just go.
456
00:31:04,720 --> 00:31:05,770
Just go.
457
00:31:13,200 --> 00:31:14,250
I've no shame.
458
00:31:15,160 --> 00:31:16,210
You understand?
459
00:31:17,060 --> 00:31:18,110
No shame.
460
00:31:18,620 --> 00:31:20,300
So what am I supposed to do, right?
461
00:31:20,640 --> 00:31:24,759
He's no at the mission, he's no at home,
and he's no at the university. It was
462
00:31:24,760 --> 00:31:28,819
your responsibility, soldier boy, so you
better find him and damn quick, or your
463
00:31:28,820 --> 00:31:31,170
man will be having a lonely time at the
dancing.
464
00:31:31,340 --> 00:31:33,440
And don't make yourself comfortable.
465
00:31:33,740 --> 00:31:37,180
I'm expecting a visitor, so get on with
it. Do you receive my meaning?
466
00:31:40,360 --> 00:31:42,680
So, that's it then?
467
00:31:43,360 --> 00:31:45,760
You can't pretend to be surprised, Jake.
468
00:31:46,340 --> 00:31:47,860
It's been coming for years.
469
00:31:50,340 --> 00:31:51,390
Where are the kids?
470
00:31:51,840 --> 00:31:52,890
They're at my mum's.
471
00:31:55,080 --> 00:31:56,800
Why George Proctor?
472
00:31:58,500 --> 00:31:59,550
Why?
473
00:31:59,551 --> 00:32:01,939
I really don't think that's any of your
business.
474
00:32:01,940 --> 00:32:03,319
Then what is my business, eh?
475
00:32:03,320 --> 00:32:06,199
Well, maybe if you'd spent a bit more
time with me and the kids than saving
476
00:32:06,200 --> 00:32:07,280
world, you might know.
477
00:32:07,520 --> 00:32:08,570
I was doing it for us!
478
00:32:08,600 --> 00:32:09,860
You were doing it for you!
479
00:32:11,440 --> 00:32:14,960
Look, I might as well get this over
with.
480
00:32:17,100 --> 00:32:18,150
I need a divorce.
481
00:32:20,520 --> 00:32:22,360
Can you not just let it rest?
482
00:32:23,000 --> 00:32:25,640
Please! No, Jake, listen to me.
483
00:32:26,360 --> 00:32:27,620
I need a divorce.
484
00:32:29,490 --> 00:32:30,540
I'm pregnant.
485
00:32:33,350 --> 00:32:34,400
You bitch.
486
00:32:34,401 --> 00:32:39,809
Right then, so I'll just lie down and
die while you pair get on with it, will
487
00:32:39,810 --> 00:32:41,410
I'm only asking for a divorce.
488
00:32:41,690 --> 00:32:42,740
Only?
489
00:32:43,290 --> 00:32:44,340
No.
490
00:32:44,790 --> 00:32:45,840
Never!
491
00:32:48,290 --> 00:32:49,670
You're not getting the kids.
492
00:32:50,050 --> 00:32:51,610
Jake, just calm down.
493
00:32:51,611 --> 00:32:54,609
You might get a divorce, but I'll be
damned if you're getting the children.
494
00:32:54,610 --> 00:32:56,230
Don't drag the kids into this.
495
00:32:57,010 --> 00:32:58,750
It's you that's doing the dragging.
496
00:32:59,150 --> 00:33:01,070
A junkie shacking up with an alcoholic.
497
00:33:01,410 --> 00:33:03,570
What? Had a wee joint last night, did
we?
498
00:33:03,810 --> 00:33:04,860
Get real, Jake.
499
00:33:05,070 --> 00:33:07,420
Since when does the odd joint make me a
junkie?
500
00:33:09,050 --> 00:33:11,530
I doubt the judge will share your
liberal views.
501
00:33:12,970 --> 00:33:14,030
Get out of here.
502
00:33:15,290 --> 00:33:16,340
Get out.
503
00:33:17,290 --> 00:33:18,340
Get out!
504
00:33:22,770 --> 00:33:27,250
Monkey makes the world go round, the
world go round, the world go round.
505
00:33:34,130 --> 00:33:40,410
Take me to it.
506
00:33:47,210 --> 00:33:48,510
Perfect.
507
00:33:50,010 --> 00:33:51,650
Not quite.
508
00:34:00,140 --> 00:34:03,959
was used for the expansion of the
business school, it would mean more
509
00:34:03,960 --> 00:34:06,080
students with overseas tuition fees.
510
00:34:06,560 --> 00:34:08,040
Listen, hang on here.
511
00:34:08,540 --> 00:34:12,820
I have already raised £50 ,000 a year
for the foundation.
512
00:34:13,159 --> 00:34:16,409
Now, we were promised that that would be
matched pound for pound.
513
00:34:16,699 --> 00:34:21,739
And I have raised £250 ,000 for the
business school. Matched pound for
514
00:34:21,760 --> 00:34:23,140
that's half a million a year.
515
00:34:23,679 --> 00:34:27,040
I have never seen this. They were
distributed.
516
00:34:27,790 --> 00:34:30,030
I understood Mr Kozlewski had a copy for
you.
517
00:34:30,550 --> 00:34:34,609
I believe he was supposed to be
delivering a paper to us on the
518
00:34:34,610 --> 00:34:38,049
new writing foundation. Well, Mr
Kozlewski obviously believes he's more
519
00:34:38,050 --> 00:34:41,229
important matters to deal with. Look, I
have been trying to get in touch with
520
00:34:41,230 --> 00:34:44,769
Jake. He has, as you know, been out of
the country. Well, unfortunately, if we
521
00:34:44,770 --> 00:34:47,689
want to take advantage of this new cash,
we need a decision now.
522
00:34:47,690 --> 00:34:51,309
I just can't see a way out, George. We
knew it wasn't going to be easy. We
523
00:34:51,310 --> 00:34:53,309
discussed all the problems. Oh, you can
discuss all you like, but it's different
524
00:34:53,310 --> 00:34:54,450
when it really happens.
525
00:34:54,510 --> 00:34:57,520
He says he's going to get the kid. He is
not going to get the kid.
526
00:34:57,630 --> 00:34:58,680
He meant it.
527
00:35:02,490 --> 00:35:03,790
We'll sort something out.
528
00:35:04,290 --> 00:35:06,470
I can't lose the kids, George.
529
00:35:07,810 --> 00:35:09,190
I just can't.
530
00:35:11,610 --> 00:35:16,510
I really feel we have to vote on this
now. There has been ample warning.
531
00:35:16,750 --> 00:35:21,569
But... Professor Dawson is perfectly
correct, Maggie. Oh, please. But I move
532
00:35:21,570 --> 00:35:27,110
hold this over until next week's
meeting, when Mr Kozlewski can no
533
00:35:27,360 --> 00:35:29,660
Give us the benefit of his learned
advice.
534
00:35:33,220 --> 00:35:34,960
Jake, where the hell have you been?
535
00:35:35,500 --> 00:35:36,550
Leave it!
536
00:35:36,600 --> 00:35:37,650
Are you all right?
537
00:35:37,900 --> 00:35:39,760
The push has been looking all over you.
538
00:35:39,761 --> 00:35:44,539
I've other things on my mind. Dawson's
pulling a flank. Her business studies
539
00:35:44,540 --> 00:35:48,039
trying to grab the extra money. The new
writing foundation might not open.
540
00:35:48,040 --> 00:35:49,899
Something a lot worse than that might
happen.
541
00:35:49,900 --> 00:35:50,950
Jake!
542
00:35:51,580 --> 00:35:52,660
We've got to talk.
543
00:35:53,800 --> 00:35:54,850
Later.
544
00:36:00,891 --> 00:36:03,069
Does that help, Maggie?
545
00:36:03,070 --> 00:36:04,510
No, nothing we can't sort out.
546
00:36:12,890 --> 00:36:14,670
What is he playing at?
547
00:36:14,890 --> 00:36:17,420
I don't know. Maybe something happened
in Romania.
548
00:36:17,421 --> 00:36:20,869
Oh, by the way, McGregor phoned. He's a
bit worried about security at the book
549
00:36:20,870 --> 00:36:22,010
signing. Book signing?
550
00:36:22,450 --> 00:36:24,310
I need that like a hole in my head.
551
00:37:18,730 --> 00:37:25,269
And as Callum looked, the old woman's
slate -grey eyes creased, then
552
00:37:25,270 --> 00:37:27,090
narrowed in a smile of knowingness.
553
00:37:27,770 --> 00:37:28,820
Secret, she said.
554
00:37:29,450 --> 00:37:31,250
Well, I'll tell you a secret, Callum.
555
00:37:32,410 --> 00:37:38,590
Women dally in sex looking for love, and
men dally in love looking for sex.
556
00:37:42,690 --> 00:37:43,910
Oh, Kenny.
557
00:37:45,290 --> 00:37:46,530
What are we going to do?
558
00:37:46,531 --> 00:37:53,199
But, Maggie, I thought it was all sorted
out. Are you telling me the government
559
00:37:53,200 --> 00:37:54,520
aren't matching the cash?
560
00:37:54,900 --> 00:37:56,260
They've moved the coast.
561
00:37:57,340 --> 00:37:59,040
And Jake's disappeared.
562
00:37:59,600 --> 00:38:00,650
He's what?
563
00:38:02,280 --> 00:38:05,280
Would you stop the banging for the
moment, please?
564
00:38:06,320 --> 00:38:07,370
Thank you.
565
00:38:07,900 --> 00:38:11,690
What do you mean he's disappeared? He's
supposed to be translating my book.
566
00:38:11,820 --> 00:38:13,260
That's the bloody least of it.
567
00:38:13,660 --> 00:38:15,720
Now, Cameron, don't worry.
568
00:38:16,410 --> 00:38:19,300
By the end of next week, we'll have
everything sorted out.
569
00:38:19,490 --> 00:38:21,990
I await the developments with interest.
570
00:38:22,621 --> 00:38:24,689
What's wrong?
571
00:38:24,690 --> 00:38:29,089
My new writing foundation is in
jeopardy. Jake Koslewski's got AWOL. The
572
00:38:29,090 --> 00:38:31,289
publisher is screening it for a
translation.
573
00:38:31,290 --> 00:38:35,070
Some moron wants me dead, and that
bloody blubber is driving me insane!
574
00:38:35,750 --> 00:38:38,610
Apart from that, everything's hunky
-bloody -dirty.
575
00:38:42,830 --> 00:38:45,250
I think you could tone down the juice a
little.
576
00:38:47,050 --> 00:38:48,170
Uh, no.
577
00:39:25,100 --> 00:39:26,160
Hello. Jake!
578
00:39:27,460 --> 00:39:28,540
What are you like?
579
00:39:29,300 --> 00:39:31,220
We've been worried sick about you, man.
580
00:39:31,420 --> 00:39:33,040
Aye, well, I'm still in one piece.
581
00:39:33,041 --> 00:39:35,499
Well, listen, how long are you going to
be there?
582
00:39:35,500 --> 00:39:37,299
Or are you going to come back to the
mission?
583
00:39:37,300 --> 00:39:39,280
That's some unfinished business, Alec.
584
00:39:39,360 --> 00:39:40,620
Look, I'll call you later.
585
00:39:41,120 --> 00:39:42,170
No, Jake!
586
00:39:42,400 --> 00:39:43,450
Well?
587
00:39:45,860 --> 00:39:46,940
He's back at the house.
588
00:39:47,600 --> 00:39:48,650
Right, you.
589
00:39:49,000 --> 00:39:50,050
Out!
590
00:39:52,840 --> 00:39:54,580
I've been trying to get a hold of you.
591
00:39:54,960 --> 00:39:56,040
I've got to talk to you.
592
00:39:57,280 --> 00:39:59,180
Things are getting out of hand.
593
00:40:11,760 --> 00:40:13,640
Jake. Thank God it's you.
594
00:40:15,160 --> 00:40:16,700
Come on in. Let's have a drink.
595
00:40:24,029 --> 00:40:25,079
Then you come.
596
00:40:28,110 --> 00:40:29,160
Sir?
597
00:40:30,530 --> 00:40:31,810
Any joy with that bullet?
598
00:40:32,490 --> 00:40:35,320
No, sir. Could have come from any of
half a dozen stalkers.
599
00:40:35,690 --> 00:40:37,570
And no more threats to Cameron Freel?
600
00:40:38,330 --> 00:40:40,250
Well, it's been three days now. Nothing.
601
00:40:40,710 --> 00:40:42,270
Right. Wind it down.
602
00:40:43,610 --> 00:40:44,660
Right, sir.
603
00:40:47,390 --> 00:40:48,440
Oh, eh.
604
00:40:48,830 --> 00:40:51,120
By the way, Jean thought you might like
these.
605
00:40:53,190 --> 00:40:54,810
There's a letter from personnel.
606
00:40:57,490 --> 00:40:59,630
Congratulations, Sergeant Lee.
607
00:41:54,850 --> 00:41:55,900
Acid. HF.
608
00:41:56,850 --> 00:41:57,900
Hydrofluoric.
609
00:41:58,250 --> 00:42:01,750
Burns through the flesh and attacks the
bone. It's worse than nitric.
610
00:42:02,190 --> 00:42:03,770
Charming. Get over there now.
611
00:42:04,050 --> 00:42:07,570
But is that... I know, I know. An
objectionable sod.
612
00:42:08,150 --> 00:42:09,550
I'm not taking any risks.
613
00:42:09,990 --> 00:42:11,410
This is past the joke.
614
00:42:15,250 --> 00:42:16,890
This is Proctor's Auctions.
615
00:42:17,350 --> 00:42:21,309
There's no one here to take your call,
but if you leave a message after the
616
00:42:21,310 --> 00:42:22,510
tone, we'll get it.
617
00:42:28,970 --> 00:42:30,710
Thank you, but it's gone far enough.
618
00:42:30,711 --> 00:42:34,209
I have to tell you, I've given it all a
lot of thought. I'm going to my lawyers
619
00:42:34,210 --> 00:42:35,350
to get it all sorted out.
620
00:42:35,670 --> 00:42:36,990
I'm sorry it's come to this.
621
00:42:37,450 --> 00:42:39,010
It's too late for anything else.
622
00:42:43,030 --> 00:42:46,990
If I didn't have enemies, I wouldn't be
doing my job properly.
623
00:42:47,270 --> 00:42:50,880
Please just answer their questions,
Cameron. It's for your protection.
624
00:42:50,890 --> 00:42:51,940
My protection?
625
00:42:52,190 --> 00:42:54,600
Where the hell were they when they were
needed?
626
00:42:54,601 --> 00:42:58,089
Have a good mind to chuck the bloody lot
and go back to the States. Sod the lot
627
00:42:58,090 --> 00:42:58,619
of them.
628
00:42:58,620 --> 00:43:01,379
You seem to be forgetting that I've got
a stake in this, too.
629
00:43:01,380 --> 00:43:04,999
Now, would you just finish your drink
and let's get this book signing over
630
00:43:05,000 --> 00:43:06,050
please?
631
00:43:06,051 --> 00:43:09,959
So who else is going to be at this, too?
There'll be free booze, there'll be
632
00:43:09,960 --> 00:43:12,440
television, cameras, everybody will be
there.
633
00:43:14,160 --> 00:43:15,380
Let us depart.
634
00:43:17,800 --> 00:43:19,720
Oh, hang on, I've forgotten something.
635
00:43:36,940 --> 00:43:38,680
Just say to Jim with regards.
636
00:43:42,660 --> 00:43:45,430
What's wrong, Maggie? The favourite's
thrown a plate.
637
00:43:45,740 --> 00:43:46,790
He'll be here.
638
00:43:48,300 --> 00:43:51,840
Jerry, I'll weigh and phone him, find
out what... Come on!
639
00:43:52,380 --> 00:43:53,660
Put that thing down.
640
00:43:53,880 --> 00:43:58,040
Certainly. Right, where are these books
then? Right, come on, away and sit down.
641
00:43:58,260 --> 00:43:59,560
Aye, before you fall down.
642
00:43:59,760 --> 00:44:02,740
Aye, I've had perfect control of my
faculties, Mr Kennedy.
643
00:44:03,080 --> 00:44:06,680
Aye, aye, Popeye. Don't think I don't
know what you're up to, mate.
644
00:44:07,020 --> 00:44:08,540
Jab your finger at me, Friel.
645
00:44:28,010 --> 00:44:30,120
You know what really attracted me to
him?
646
00:44:30,570 --> 00:44:31,730
His Scottishness.
647
00:44:32,210 --> 00:44:33,770
That's what got him lifted, too.
648
00:44:34,950 --> 00:44:37,300
Doesn't seem quite so endearing now,
does it?
649
00:44:39,530 --> 00:44:41,350
Coffee? I better not.
650
00:44:41,810 --> 00:44:44,700
I've got a bit of damage limitation to
deal with tomorrow.
651
00:44:44,701 --> 00:44:46,429
The sponsors for the foundation?
652
00:44:46,430 --> 00:44:48,530
Yeah, they're talking about withdrawing.
653
00:44:48,770 --> 00:44:51,050
Flatter to track down Yate, whatever he
is.
654
00:44:53,950 --> 00:44:57,370
Well, thanks for the lift.
655
00:45:45,521 --> 00:45:47,269
It's OK.
656
00:45:47,270 --> 00:45:48,320
He didn't lock up.
657
00:45:49,030 --> 00:45:50,530
Is that coffee still on offer?
658
00:45:51,930 --> 00:45:54,850
I just don't know what to do. Maureen,
will you stop?
659
00:45:54,851 --> 00:45:58,509
Mr Proctor, I want... Just give us a
minute, will you? I have arranged for
660
00:45:58,510 --> 00:46:00,650
everything. What does that mean?
661
00:46:01,030 --> 00:46:03,320
It means that there's nothing to worry
about.
662
00:46:07,590 --> 00:46:09,910
I haven't seen him for two days.
663
00:46:10,850 --> 00:46:12,570
He's up to something, George.
664
00:46:13,350 --> 00:46:14,650
It's Jake here.
665
00:46:15,440 --> 00:46:18,330
I've been trying to contact you, but
it's gone far enough.
666
00:46:18,331 --> 00:46:21,539
I have to tell you, I've given it all a
lot of thought. I'm going to my lawyers
667
00:46:21,540 --> 00:46:22,680
to get it all sorted out.
668
00:46:22,681 --> 00:46:26,139
I'm sorry. He's not getting my kids,
George. It's too late for everything
669
00:46:26,140 --> 00:46:28,699
I'm going to have to see him at the
house. Look, stay away from there.
670
00:46:28,700 --> 00:46:29,860
Let me deal with this.
671
00:46:30,160 --> 00:46:31,210
Maureen.
672
00:46:31,460 --> 00:46:32,510
Come back.
673
00:46:33,060 --> 00:46:34,260
Maureen, for God's sake.
674
00:46:34,440 --> 00:46:36,500
No, Mr Proctor. I won't do that.
675
00:46:36,960 --> 00:46:38,010
No, Mr Proctor.
676
00:47:19,310 --> 00:47:20,390
Breakfast, madame?
677
00:48:25,271 --> 00:48:27,359
What have you got?
678
00:48:27,360 --> 00:48:33,020
A university lecturer, 39 years old, 5
foot 10 inches tall, born in Greenock.
679
00:48:33,820 --> 00:48:37,360
Kozleski, Yashet Kozleski. You seem very
sure.
680
00:48:37,740 --> 00:48:40,260
Yeah, well, he did have his passport on.
681
00:48:43,780 --> 00:48:46,310
Romania? He's the register keeper of the
vehicle.
682
00:48:46,420 --> 00:48:47,500
Looks like a stabbing.
683
00:48:48,260 --> 00:48:49,860
And you say it's a university?
684
00:48:50,300 --> 00:48:53,780
Yeah. Well, Michael, get them out of
here. Oh, come on, lads, come on!
685
00:48:54,020 --> 00:48:55,400
Thanks, sir. We're over here.
686
00:48:57,160 --> 00:48:58,340
So how did we find it?
687
00:48:58,820 --> 00:49:03,160
A patrol car spotted the van speeding,
flagged it down. A police counsellor,
688
00:49:03,180 --> 00:49:06,240
Peters, got banjoed with a jack handle.
Is he all right?
689
00:49:06,560 --> 00:49:08,000
He's in for observation, sir.
690
00:49:09,060 --> 00:49:10,200
What about the driver?
691
00:49:10,760 --> 00:49:12,560
Well, I've got no real description.
692
00:49:13,180 --> 00:49:16,840
Male, mid -thirties, blonde hair, grey
jacket, took off on foot.
693
00:49:18,060 --> 00:49:19,110
Super.
694
00:49:19,260 --> 00:49:20,310
Get me a mark.
695
00:49:20,311 --> 00:49:24,319
Excuse me, would you be careful not to
contaminate the locusts? We've not had a
696
00:49:24,320 --> 00:49:25,370
check till weekend.
697
00:49:25,900 --> 00:49:27,520
I don't think we've met, have we?
698
00:49:27,780 --> 00:49:29,460
At the Middle Hooley, sir.
699
00:49:29,740 --> 00:49:30,790
Crystal's office.
700
00:49:30,840 --> 00:49:33,340
Oh, right, right. Thanks for your
advice.
701
00:49:36,340 --> 00:49:38,480
Where the hell did they find them?
702
00:49:38,900 --> 00:49:39,950
Morning.
703
00:49:41,360 --> 00:49:42,680
Morning, Chief Inspector.
704
00:49:43,960 --> 00:49:45,240
Permission to board?
705
00:49:45,640 --> 00:49:46,840
It's all yours, Stephen.
706
00:49:47,060 --> 00:49:48,880
Don't contaminate the locusts.
707
00:49:49,900 --> 00:49:51,100
Heaven for them.
708
00:49:59,600 --> 00:50:04,500
When Peter's book is still in the mood,
I will stop once here, here, and here,
709
00:50:04,640 --> 00:50:06,120
and then search.
710
00:50:06,860 --> 00:50:07,910
Oh, well.
711
00:50:08,100 --> 00:50:09,150
Lovely day for it.
712
00:50:10,460 --> 00:50:13,880
Mr. Freel! Mr. Freel! Do you think this
will debar you from the award?
713
00:50:14,120 --> 00:50:18,919
If the consumption of alcohol debarred
great writing, then 90 % of Scottish
714
00:50:18,920 --> 00:50:24,559
authors would disappear from the
bookshelves. Jerry, last night, I, um...
715
00:50:24,560 --> 00:50:25,700
a degree of discretion.
716
00:50:25,780 --> 00:50:26,830
Don't worry.
717
00:50:26,831 --> 00:50:29,629
Look, have you broached the subject of
his drinking?
718
00:50:29,630 --> 00:50:31,190
It's the wellspring of my art.
719
00:50:31,470 --> 00:50:33,250
I drink, ergo I write.
720
00:50:33,550 --> 00:50:36,860
It's crap, of course. Keep saying I'll
get help, but I... Here he comes.
721
00:50:37,310 --> 00:50:38,670
Jerry! Tricia!
722
00:50:39,870 --> 00:50:42,450
Jerry been looking after you, then? Get
in the car.
723
00:50:43,870 --> 00:50:44,990
Move over, babies.
724
00:50:45,350 --> 00:50:46,400
Daddy's driving.
725
00:50:48,510 --> 00:50:54,830
Have you done a fingernail sample,
Doctor?
726
00:50:57,540 --> 00:50:58,590
Blood?
727
00:51:00,340 --> 00:51:01,390
Yes.
728
00:51:02,340 --> 00:51:03,480
How about urine?
729
00:51:05,480 --> 00:51:10,839
Rather than take the urine, I am at
present attempting to ascertain the
730
00:51:10,840 --> 00:51:14,899
of rigor in order that I can estimate
the time of death of this unfortunate
731
00:51:14,900 --> 00:51:15,950
individual.
732
00:51:16,300 --> 00:51:18,900
So how about letting me get on with it?
733
00:51:18,901 --> 00:51:22,759
I'm only ensuring that the Crown Office
guidelines on the gathering of forensic
734
00:51:22,760 --> 00:51:23,960
evidence are adhered to.
735
00:51:24,490 --> 00:51:29,490
I'm delighted to hear it, because I
wrote the blessed guidelines.
736
00:51:30,090 --> 00:51:32,330
Now, back off.
737
00:51:43,090 --> 00:51:44,350
What are we working on?
738
00:51:45,230 --> 00:51:48,850
Oh, it's, um, it's a facsimile of the
original Kilmarnock edition.
739
00:51:49,130 --> 00:51:50,510
Jerry got it for me at school.
740
00:51:50,830 --> 00:51:51,880
University.
741
00:51:52,330 --> 00:51:53,380
What?
742
00:51:53,770 --> 00:51:54,820
Not school.
743
00:51:55,430 --> 00:51:56,480
University.
744
00:51:57,890 --> 00:51:58,940
Care to join me?
745
00:51:59,990 --> 00:52:01,590
It's a mite early for me, dear.
746
00:52:03,070 --> 00:52:05,850
Oh, by the way, Jerry left his scarf.
747
00:52:07,030 --> 00:52:08,910
Bit nippy this morning, was it?
748
00:52:11,890 --> 00:52:12,940
I guess.
749
00:52:27,381 --> 00:52:29,169
Right, sir.
750
00:52:29,170 --> 00:52:32,749
We've a nice fat thumbprint on this, and
there's one that matches on the rear
751
00:52:32,750 --> 00:52:33,609
view mirror.
752
00:52:33,610 --> 00:52:34,660
Well done.
753
00:52:34,950 --> 00:52:37,240
If he's got form, we'll get a name
pretty soon.
754
00:53:02,021 --> 00:53:08,189
Look, I'm sorry, Maggie. I don't know
where his damn papers are.
755
00:53:08,190 --> 00:53:10,130
What the hell is he playing at?
756
00:53:10,830 --> 00:53:13,000
Does he want us to close down or
something?
757
00:53:13,310 --> 00:53:14,360
Close down?
758
00:53:14,550 --> 00:53:15,600
Maggie!
759
00:53:15,730 --> 00:53:16,780
How are you?
760
00:53:17,250 --> 00:53:20,010
Are you all right?
761
00:53:20,350 --> 00:53:22,700
Menu was a bit limited, but the crack
was great.
762
00:53:23,250 --> 00:53:24,650
So, who's closing down?
763
00:53:25,490 --> 00:53:26,540
No one.
764
00:53:26,850 --> 00:53:27,900
Maggie?
765
00:53:28,730 --> 00:53:30,230
Oh, well, all right, all right.
766
00:53:31,250 --> 00:53:32,690
It's a free foundation money.
767
00:53:33,399 --> 00:53:37,619
Business Studies is trying to get its
claws on it and the court meeting
768
00:53:37,620 --> 00:53:40,420
today. Put up 50 grand and they'll match
it, you said.
769
00:53:40,660 --> 00:53:44,759
Yes, I know, I know, but I thought that
I was dealing with honest people and it
770
00:53:44,760 --> 00:53:46,180
turns out that they are not.
771
00:53:46,540 --> 00:53:51,299
They haven't nobbled Jake, have they?
Well, I wouldn't put anything past
772
00:53:51,300 --> 00:53:52,350
and her mob.
773
00:53:54,560 --> 00:53:55,900
Dawson? Who's Dawson?
774
00:53:56,280 --> 00:53:58,080
Professor of Retail Distribution.
775
00:53:58,420 --> 00:53:59,470
Oh, right.
776
00:53:59,700 --> 00:54:01,930
Oh, by the way, Jerry, you forgot your
scarf.
777
00:55:00,210 --> 00:55:01,260
What's it about?
778
00:55:01,890 --> 00:55:05,410
Hmm? I'm talking about the book. What's
the story about?
779
00:55:07,270 --> 00:55:11,729
This woman, she finds an old steel
bonnet on her farm in the borders. She
780
00:55:11,730 --> 00:55:16,169
being haunted by her past and terrified
that she'll make the same mistakes as
781
00:55:16,170 --> 00:55:16,849
her mother.
782
00:55:16,850 --> 00:55:17,900
Oh, the usual.
783
00:55:19,110 --> 00:55:20,530
I've only two more to read.
784
00:55:21,950 --> 00:55:23,000
Jean,
785
00:55:23,390 --> 00:55:25,500
what do you make of this coming in for
you?
786
00:55:26,230 --> 00:55:27,280
Going home.
787
00:55:27,750 --> 00:55:29,450
Oh, it's not as good as his first.
788
00:55:29,920 --> 00:55:30,970
He'd never are.
789
00:55:36,700 --> 00:55:37,750
Tiger.
790
00:55:38,620 --> 00:55:39,860
The door was open.
791
00:55:40,480 --> 00:55:41,640
The lock was broken.
792
00:55:41,880 --> 00:55:42,930
I know.
793
00:55:43,020 --> 00:55:46,270
Jemmy'd. Looks like somebody was... I
only came to see where Jade was.
794
00:55:46,271 --> 00:55:47,899
Did you think he'd be in the desk?
795
00:55:47,900 --> 00:55:49,400
No, Maggie needed some papers.
796
00:55:49,640 --> 00:55:50,690
Maggie.
797
00:55:50,920 --> 00:55:51,970
Professor McLeish.
798
00:55:52,860 --> 00:55:54,120
Jake took them on Tuesday.
799
00:55:54,121 --> 00:55:56,539
There was meant to be a meeting this
afternoon.
800
00:55:56,540 --> 00:55:57,590
This is awful.
801
00:55:58,060 --> 00:55:59,110
So's your luck.
802
00:55:59,111 --> 00:56:01,079
Trouble seems to be following you
around.
803
00:56:01,080 --> 00:56:02,179
What's that meant to mean?
804
00:56:02,180 --> 00:56:05,730
Well, first the threats to Frio, now
this. It's got nothing to do with me.
805
00:56:07,240 --> 00:56:08,600
And this is Mrs Kislevski?
806
00:56:09,280 --> 00:56:11,440
Kislevski? Aye, she's not here.
807
00:56:11,780 --> 00:56:13,040
She just walked out on him.
808
00:56:13,780 --> 00:56:14,830
When was this?
809
00:56:14,940 --> 00:56:15,990
Sometime this week.
810
00:56:15,991 --> 00:56:18,699
Jake was one of the best, you know, a
great bloke.
811
00:56:18,700 --> 00:56:21,410
Do you have any idea who we might find,
Mrs Kislevski?
812
00:56:21,680 --> 00:56:24,040
Well, she works as an alcohol
counsellor.
813
00:56:24,280 --> 00:56:26,020
She has an office somewhere in town.
814
00:56:56,229 --> 00:56:57,279
I'm sorry.
815
00:57:01,510 --> 00:57:05,630
Listen, I was lucky to get out of there.
Some guy showed up, then the police.
816
00:57:05,631 --> 00:57:09,549
What the hell does the police know about
this? I'll go back and ask, eh? You
817
00:57:09,550 --> 00:57:12,589
found nothing in the house? Cleaner than
a Giffnick myrtle ball.
818
00:57:12,590 --> 00:57:14,390
This is getting a bit heavy, Frankie.
819
00:57:15,660 --> 00:57:19,959
The body of university lecturer Jake
Kozlewski has been found inside this van
820
00:57:19,960 --> 00:57:21,180
here on Fenwick Moor.
821
00:57:21,181 --> 00:57:25,299
Strathclyde police are anxious to trace
the whereabouts of the van during the
822
00:57:25,300 --> 00:57:26,199
past week. I'm off.
823
00:57:26,200 --> 00:57:27,899
Where the hell do you think you're
going?
824
00:57:27,900 --> 00:57:30,820
Take my ma to a tea dance. You're going
nowhere, sunshine.
825
00:57:32,580 --> 00:57:33,630
Thank you.
826
00:57:36,440 --> 00:57:37,500
I don't want tea.
827
00:57:39,280 --> 00:57:40,330
When was that?
828
00:57:42,040 --> 00:57:43,780
We found your husband this morning.
829
00:57:44,220 --> 00:57:45,340
In the back of his van.
830
00:57:47,580 --> 00:57:50,410
You'll understand that we don't want
to... How... What was it?
831
00:57:51,100 --> 00:57:53,620
I mean... He was stabbed, Mrs Kozlewski.
832
00:57:55,600 --> 00:57:57,400
I just can't take this in.
833
00:57:58,920 --> 00:58:00,180
When did you last see him?
834
00:58:01,720 --> 00:58:02,770
Three days ago.
835
00:58:03,160 --> 00:58:04,210
Tuesday.
836
00:58:05,360 --> 00:58:06,800
Where has he been since then?
837
00:58:07,220 --> 00:58:08,270
I don't know.
838
00:58:09,560 --> 00:58:10,840
He phoned me yesterday.
839
00:58:12,200 --> 00:58:13,360
And how was his mood?
840
00:58:14,859 --> 00:58:18,740
We, er... We know there's been a recent
change in your circumstances.
841
00:58:19,240 --> 00:58:20,290
How diplomatic.
842
00:58:21,220 --> 00:58:22,960
Was there another party involved?
843
00:58:24,020 --> 00:58:25,500
What are you getting at?
844
00:58:26,760 --> 00:58:28,810
At the moment we have a suspicious
death.
845
00:58:29,160 --> 00:58:30,480
We need to look for motives.
846
00:58:31,220 --> 00:58:33,020
This has nothing to do with George.
847
00:58:33,021 --> 00:58:36,179
Well, then we can eliminate him from our
inquiries.
848
00:58:36,180 --> 00:58:37,600
Find out who it is to do with.
849
00:58:37,960 --> 00:58:39,010
Fine.
850
00:58:40,400 --> 00:58:41,450
Fine.
851
00:58:43,530 --> 00:58:47,140
Would you mind telling me where you were
last night between six and ten?
852
00:58:47,450 --> 00:58:48,750
Ere at my mother's.
853
00:58:50,070 --> 00:58:51,910
Last three days, as a matter of fact.
854
00:58:52,850 --> 00:58:53,900
And George?
855
00:58:54,210 --> 00:58:55,270
He was there too.
856
00:58:56,670 --> 00:58:59,560
I think we'd better go down to the
station, Mrs Kozlewski.
857
00:59:22,000 --> 00:59:25,599
Cheers. Yeah, D .I. Jardine? Chief
Inspector Taggart will be with you in a
858
00:59:25,600 --> 00:59:26,650
minute.
859
00:59:27,000 --> 00:59:29,340
We might have a name for you. George
Proctor.
860
00:59:29,740 --> 00:59:30,790
Who's that?
861
00:59:30,800 --> 00:59:33,460
Why, he's the wife's fancy man. He's a
car auctioneer.
862
00:59:34,100 --> 00:59:36,390
We're getting a fingerprint sample to
check.
863
00:59:37,480 --> 00:59:38,530
How's the weather?
864
00:59:39,440 --> 00:59:40,780
You got any suntan lotion?
865
00:59:41,540 --> 00:59:42,620
I'll fax some out.
866
00:59:43,880 --> 00:59:45,840
Proctor Swanthorpe. Prince Max.
867
00:59:47,520 --> 00:59:48,570
Right.
868
00:59:49,320 --> 00:59:50,370
Get round to Mrs.
869
00:59:50,580 --> 00:59:52,580
Kozlewski's work. The alcohol place.
870
00:59:53,620 --> 00:59:55,790
Proctor may get lonely and phone her
there.
871
00:59:58,600 --> 00:59:59,740
Mrs. Kozlewski?
872
01:00:00,600 --> 01:00:01,650
Yes?
873
01:00:01,800 --> 01:00:02,850
This way, love.
874
01:00:20,680 --> 01:00:22,730
to contact you, but it's gone far
enough.
875
01:00:22,731 --> 01:00:26,319
I have to tell you, I've given it all a
lot of thought. I'm going to my lawyers
876
01:00:26,320 --> 01:00:27,460
to get it all sorted out.
877
01:00:27,820 --> 01:00:29,140
I'm sorry it's come to this.
878
01:00:29,600 --> 01:00:31,160
It's too late for anything else.
879
01:00:40,260 --> 01:00:41,310
Anything to add?
880
01:00:43,220 --> 01:00:44,270
No.
881
01:00:46,960 --> 01:00:49,310
All right, Sergeant. Get down to air.
Pack her up.
882
01:00:49,311 --> 01:00:50,759
Right there.
883
01:00:50,760 --> 01:00:51,810
Air?
884
01:00:52,640 --> 01:00:54,140
We'll have to bring your mum in.
885
01:00:54,280 --> 01:00:55,330
My mother?
886
01:00:55,660 --> 01:00:57,540
But she has nothing to do with this.
887
01:00:58,020 --> 01:01:00,960
She swears blind that she never saw
George Proctor.
888
01:01:01,500 --> 01:01:03,360
That you were on your own with the kids.
889
01:01:05,280 --> 01:01:06,330
But... Don't worry.
890
01:01:07,360 --> 01:01:08,800
We'll get the truth out of her.
891
01:01:10,640 --> 01:01:11,690
No, no, wait a minute.
892
01:01:13,600 --> 01:01:14,920
Do you want to change this?
893
01:01:18,250 --> 01:01:19,430
George wasn't there.
894
01:01:20,630 --> 01:01:21,950
Well, where was he?
895
01:01:22,910 --> 01:01:24,090
I don't know.
896
01:01:26,190 --> 01:01:33,109
George said he was going to sort things
out, but I... Jake was going to a
897
01:01:33,110 --> 01:01:34,710
lawyer to get the kids.
898
01:01:35,430 --> 01:01:42,370
I couldn't... I just couldn't... Hang
on, hang on.
899
01:01:45,510 --> 01:01:46,560
Right.
900
01:01:56,840 --> 01:01:58,220
That's the phone for you now.
901
01:01:58,500 --> 01:01:59,550
Cheers, mate. Thanks.
902
01:02:01,200 --> 01:02:02,900
Hello, Central Drop -In Centre.
903
01:02:03,500 --> 01:02:05,060
Can I speak to Maureen, please?
904
01:02:06,400 --> 01:02:07,900
She's not around at the moment.
905
01:02:08,480 --> 01:02:10,100
Can I ask who's calling, please?
906
01:02:11,480 --> 01:02:12,530
Is that you, George?
907
01:02:13,080 --> 01:02:14,130
It doesn't matter.
908
01:02:15,460 --> 01:02:16,510
Look, is she there?
909
01:02:16,511 --> 01:02:17,639
Hang on.
910
01:02:17,640 --> 01:02:18,900
I'll see if I can find her.
911
01:02:19,360 --> 01:02:22,400
Look, if she's not there, just tell her
I called, will you?
912
01:02:22,660 --> 01:02:23,980
She might be round the back.
913
01:02:32,620 --> 01:02:34,780
It's a call box at Fort Lowman. Move it.
914
01:02:52,240 --> 01:02:53,920
Thank you.
915
01:02:58,500 --> 01:02:59,580
No coach parties.
916
01:02:59,581 --> 01:03:00,779
Aye, very good.
917
01:03:00,780 --> 01:03:02,759
Who was the last person to use the
public phone?
918
01:03:02,760 --> 01:03:03,900
The guy through the bag.
919
01:03:13,120 --> 01:03:14,170
Did we miss him?
920
01:03:14,720 --> 01:03:16,890
Have you got a degree in a bleeding
office?
921
01:03:23,371 --> 01:03:28,539
That's the sweep completed all the way
to the junction.
922
01:03:28,540 --> 01:03:30,710
Well, there's nothing in the north
either.
923
01:03:31,180 --> 01:03:32,320
It's getting late, sir.
924
01:03:32,620 --> 01:03:33,860
Yeah, tell me about it.
925
01:03:34,500 --> 01:03:36,670
So, are you going to call it off for the
day?
926
01:03:36,780 --> 01:03:37,830
Who do you think?
927
01:03:40,720 --> 01:03:41,770
How you doing?
928
01:03:42,000 --> 01:03:43,050
No, I think, sir.
929
01:03:43,480 --> 01:03:48,079
Listen, you know, it's getting late here
and we were wondering if... Oh, I'm
930
01:03:48,080 --> 01:03:50,250
sure you're dead keen to keep on
searching.
931
01:03:50,640 --> 01:03:54,160
Well, actually... You can call it off.
932
01:03:55,400 --> 01:03:58,190
What? He just walked in here with his
lawyer.
933
01:04:02,210 --> 01:04:04,560
And he said he'd see to it that she lost
the kids.
934
01:04:05,090 --> 01:04:06,830
Well, Maureen was just cracking up.
935
01:04:08,210 --> 01:04:09,490
So I went over to see him.
936
01:04:10,270 --> 01:04:13,050
And he was there in the back of his van.
937
01:04:14,650 --> 01:04:18,380
Well, I tried to reason with him, you
know, but he just wasn't having any of
938
01:04:19,370 --> 01:04:20,570
They brought out a knife.
939
01:04:20,670 --> 01:04:21,870
He threatened me with it.
940
01:04:22,970 --> 01:04:24,890
It was a bit of a struggle and...
941
01:04:25,680 --> 01:04:29,100
I tried to get it off him, but he fell
over onto it.
942
01:04:31,380 --> 01:04:32,520
He just looked at me.
943
01:04:33,660 --> 01:04:34,710
I said nothing.
944
01:04:36,500 --> 01:04:37,680
He just looked at me.
945
01:04:39,220 --> 01:04:41,080
It's all very peaceful, really.
946
01:04:42,780 --> 01:04:43,940
Then he closed his eyes.
947
01:04:45,960 --> 01:04:47,980
So I bundled him up and I drove him
away.
948
01:04:48,480 --> 01:04:50,340
I don't know where the hell I was going.
949
01:04:50,920 --> 01:04:54,060
And then the police stopped me.
950
01:04:54,560 --> 01:04:55,610
And I panicked.
951
01:04:55,840 --> 01:04:56,940
I had the policeman.
952
01:05:00,020 --> 01:05:01,070
That's it.
953
01:05:05,020 --> 01:05:06,070
Where's the knife?
954
01:05:06,700 --> 01:05:09,200
I washed it and I put it back in the
kitchen drawer.
955
01:05:13,880 --> 01:05:19,760
I'm sure you've all heard the news by
now.
956
01:05:20,840 --> 01:05:24,160
It does, of course, cast an entirely new
light on things.
957
01:05:24,600 --> 01:05:25,800
I'm not with you, Maggie.
958
01:05:26,720 --> 01:05:32,379
Well, naturally, with Jake's death, all
decisions about the allocations of money
959
01:05:32,380 --> 01:05:33,740
should be held in abeyance.
960
01:05:34,600 --> 01:05:36,830
I'm sure we all share your thoughts,
Maggie.
961
01:05:37,600 --> 01:05:42,919
With respect, Principal, I also
sympathise at this sad time, but while
962
01:05:42,920 --> 01:05:45,660
in abeyance... A man's dead, for God's
sake.
963
01:05:45,900 --> 01:05:49,180
And if the decision is delayed, the
money goes elsewhere.
964
01:05:49,181 --> 01:05:52,669
Why not ask your friends in the
supermarket business?
965
01:05:52,670 --> 01:05:57,210
She can say what she likes. But we have
to match the product to the marketplace.
966
01:05:57,750 --> 01:06:00,470
We don't need writers. We need
entrepreneurs.
967
01:06:01,430 --> 01:06:02,570
Product, marketplace.
968
01:06:02,890 --> 01:06:09,810
This is an academic institution, not
a... Drag yourself into the 20th
969
01:06:10,010 --> 01:06:12,250
Maggie. I move we go straight to the
vote.
970
01:06:12,251 --> 01:06:19,559
No charges have been laid as yet, but if
and when they are, he'll be remanded in
971
01:06:19,560 --> 01:06:20,610
custody.
972
01:06:20,640 --> 01:06:21,690
When can I see him?
973
01:06:22,640 --> 01:06:25,050
You won't be able to see him until he's
in prison.
974
01:06:25,520 --> 01:06:27,260
Could be a couple of days, possibly.
975
01:06:29,280 --> 01:06:30,330
Jackie.
976
01:06:30,820 --> 01:06:31,870
Excuse me.
977
01:06:34,580 --> 01:06:35,880
Well? Full confession.
978
01:06:38,460 --> 01:06:42,419
Consensus would seem to be the best way
forward, but since there seems to be
979
01:06:42,420 --> 01:06:46,300
none... All those in favour of the grant
going to the new business school?
980
01:06:50,040 --> 01:06:51,960
Six. And against?
981
01:06:55,180 --> 01:06:56,230
Six.
982
01:06:56,660 --> 01:06:57,710
Oh, dear.
983
01:06:57,980 --> 01:07:02,679
No abstentions. May I point out,
Principal, that this money does have a
984
01:07:02,680 --> 01:07:05,380
element attached to it. If we delay
now... Yes, yes, yes.
985
01:07:06,440 --> 01:07:09,140
Jackie, small, black -handled knife.
986
01:07:09,660 --> 01:07:12,610
Get to Kosilevsky's house. It should be
in a cutlery drawer.
987
01:07:12,920 --> 01:07:14,180
Michael. Yeah.
988
01:07:15,220 --> 01:07:17,480
Get a report on that van from Forensic.
989
01:07:20,160 --> 01:07:21,210
I'm sorry, Maggie.
990
01:07:21,211 --> 01:07:24,539
Well, I'm not leaving it like this. This
is an outrageous decision.
991
01:07:24,540 --> 01:07:27,370
It puts my whole department at risk. Oh,
not necessarily.
992
01:07:27,371 --> 01:07:30,179
Oh, well, thanks for your overwhelming
endorsement.
993
01:07:30,180 --> 01:07:32,080
What am I going to tell Cameron Creel?
994
01:07:32,340 --> 01:07:33,860
Maggie, I've said I'm sorry.
995
01:07:34,360 --> 01:07:37,910
I have the one o 'clock shuttle to
catch. Let's connect later, shall we?
996
01:07:37,980 --> 01:07:39,030
John. We will.
997
01:07:40,220 --> 01:07:41,270
It's back, Maggie.
998
01:07:41,271 --> 01:07:44,729
Business school will bring in thousands
of creative writing in.
999
01:07:44,730 --> 01:07:45,969
Oh, is that all that matters?
1000
01:07:45,970 --> 01:07:47,020
Well, yes.
1001
01:07:47,870 --> 01:07:48,920
Grow up.
1002
01:07:49,590 --> 01:07:53,449
I'll go public on this. Get Cameron
Friel off the booze long enough to call
1003
01:07:53,450 --> 01:07:54,500
press conference.
1004
01:07:54,730 --> 01:07:56,610
Principal, I'm off to London myself.
1005
01:07:56,970 --> 01:07:58,790
We can share a cab to the airport then.
1006
01:07:59,070 --> 01:08:00,120
Bye, Maggie.
1007
01:08:00,430 --> 01:08:01,480
Bye, Maggie.
1008
01:08:12,961 --> 01:08:19,769
At a press conference earlier this
evening, Strathclyde police revealed
1009
01:08:19,770 --> 01:08:23,849
George Proctor, a 35 -year -old car
auctioneer, had been formally charged
1010
01:08:23,850 --> 01:08:26,830
the murder of university lecturer Jacek
Kozlewski.
1011
01:08:26,831 --> 01:08:31,449
Proctor, well -known at the Clyde car
market, was described by fellow
1012
01:08:31,450 --> 01:08:33,310
auctioneers... I'm making a big mistake.
1013
01:08:33,430 --> 01:08:34,690
What do you mean, Hamish?
1014
01:08:36,490 --> 01:08:37,540
Ask him.
1015
01:08:38,630 --> 01:08:39,680
Hamish?
1016
01:08:40,890 --> 01:08:41,940
Hamish!
1017
01:08:44,590 --> 01:08:45,790
What was all that about?
1018
01:08:46,729 --> 01:08:47,779
I don't know.
1019
01:08:53,029 --> 01:08:56,870
I didn't think they'd let me see you so
soon.
1020
01:08:58,609 --> 01:08:59,989
Innocent will prove guilty.
1021
01:09:00,221 --> 01:09:02,309
How are you?
1022
01:09:02,310 --> 01:09:04,130
How are you, for God's sake?
1023
01:09:05,010 --> 01:09:06,750
Jacuzzi was freezing this morning.
1024
01:09:07,850 --> 01:09:08,950
Come here, you two.
1025
01:09:10,770 --> 01:09:11,970
George, I...
1026
01:09:12,890 --> 01:09:15,470
I'm doing the right thing. I know I am.
1027
01:09:16,930 --> 01:09:22,409
Now, the lawyer reckons he can get it
reduced to culpable homicide and
1028
01:09:22,410 --> 01:09:23,409
mandatory life.
1029
01:09:23,410 --> 01:09:24,550
You're learning quick.
1030
01:09:24,910 --> 01:09:26,230
He's talking to a roommate.
1031
01:09:27,350 --> 01:09:29,580
Now, you just have to keep quiet, all
right?
1032
01:09:29,810 --> 01:09:31,069
How can I do that?
1033
01:09:31,590 --> 01:09:32,950
I'm worried sick.
1034
01:09:33,290 --> 01:09:35,640
You keep quiet. You say nothing. You
understand.
1035
01:09:35,750 --> 01:09:37,910
No. No, I don't understand.
1036
01:09:39,529 --> 01:09:41,569
Everything's coming down around my ears.
1037
01:09:42,960 --> 01:09:44,010
Why?
1038
01:09:44,460 --> 01:09:45,680
Why did you do it?
1039
01:09:46,279 --> 01:09:48,569
I should have thought about it. It was
obvious.
1040
01:09:49,060 --> 01:09:50,110
The kids.
1041
01:09:50,111 --> 01:09:51,159
The kids?
1042
01:09:51,160 --> 01:09:52,899
And what chance have they got now?
1043
01:09:53,340 --> 01:09:57,070
For God's sake, I don't ask much, but a
bit of gratitude might help at least.
1044
01:09:57,340 --> 01:09:58,390
You're mad.
1045
01:09:58,840 --> 01:10:01,490
Maureen. You've gone off your trolley.
Look, sit down.
1046
01:10:01,780 --> 01:10:03,360
Think of the kids. Oh, the kids.
1047
01:10:03,700 --> 01:10:07,440
So what do I tell them? Your new daddy's
killed your old daddy.
1048
01:10:07,660 --> 01:10:08,710
Get her out of here.
1049
01:10:09,200 --> 01:10:10,300
Get her out of here!
1050
01:10:12,300 --> 01:10:14,180
Hang on. What exactly do you mean?
1051
01:10:14,480 --> 01:10:16,320
Well, it's the angle of the cuts.
1052
01:10:16,580 --> 01:10:17,630
Two of them.
1053
01:10:17,840 --> 01:10:19,950
Oh, wait a minute. Hold on to that,
Deirdre.
1054
01:10:20,780 --> 01:10:22,640
Can't you wait for this to be typed?
1055
01:10:23,800 --> 01:10:25,060
My damned handwriting.
1056
01:10:25,780 --> 01:10:28,100
Ah, yes. An angle of 40 degrees.
1057
01:10:28,760 --> 01:10:29,810
Meaning?
1058
01:10:30,480 --> 01:10:32,720
Well, he says he fell onto the knife,
right?
1059
01:10:33,460 --> 01:10:38,220
Well, to me, that would seem to indicate
an angle of 90 degrees to the vertical,
1060
01:10:38,440 --> 01:10:39,490
right?
1061
01:10:39,580 --> 01:10:41,280
Well, these are like this.
1062
01:10:41,281 --> 01:10:45,549
Well, par for the course, he fell onto
my knife, Your Honour. Aye, on the
1063
01:10:45,550 --> 01:10:46,630
cheques from the post.
1064
01:10:46,631 --> 01:10:49,029
Is there any more exact in the time of
death?
1065
01:10:49,030 --> 01:10:50,080
No, yes.
1066
01:10:50,690 --> 01:10:52,450
Progress... Hang on.
1067
01:10:53,890 --> 01:10:57,230
Lividity... No autolysis... Oh, here we
are.
1068
01:10:57,490 --> 01:11:00,630
4 .2. That's an ambient temp of 14.
1069
01:11:01,570 --> 01:11:03,190
Plus or minus two hours.
1070
01:11:04,570 --> 01:11:06,890
Um... Twelve hours.
1071
01:11:07,450 --> 01:11:10,250
Between six and ten on the Thursday
night, then?
1072
01:11:10,700 --> 01:11:13,060
An inexact science, but we do our best.
1073
01:11:13,420 --> 01:11:14,680
Great. It all fits.
1074
01:11:14,960 --> 01:11:16,800
Mr. Tiger owes you a drink, Doctor.
1075
01:11:17,160 --> 01:11:18,260
Mine's a Lagavulin.
1076
01:11:19,400 --> 01:11:22,500
Oh, you look like you've lost a fiver
and found a shilling.
1077
01:11:23,020 --> 01:11:25,310
It's the report on the bloodstains in
the van.
1078
01:11:25,540 --> 01:11:31,839
And? The lateral spread of the meniscal
crenellation casts some doubt in the
1079
01:11:31,840 --> 01:11:35,520
postulation of the vehicle being the
initial murder locus.
1080
01:11:35,880 --> 01:11:38,560
So the hither -doots had happened in the
van?
1081
01:11:38,561 --> 01:11:42,189
But we've still got enough to go on,
though. I'm sure you have.
1082
01:11:42,190 --> 01:11:44,170
Oh, and the knife tip's over there.
1083
01:11:45,150 --> 01:11:46,570
Sorry? The knife tip.
1084
01:11:46,970 --> 01:11:48,230
One and a half inches of it.
1085
01:11:50,150 --> 01:11:52,030
Big hunting job by the looks.
1086
01:11:54,930 --> 01:11:57,430
Snapped off in his spine in the second
stab.
1087
01:12:00,410 --> 01:12:02,270
Sheffield's not what it was, eh?
1088
01:12:05,550 --> 01:12:07,470
You say it's Kowalski's place again?
1089
01:12:07,830 --> 01:12:08,880
Top to bottom, sir.
1090
01:12:09,150 --> 01:12:12,160
There's no broken knife, not in the
drawer or anywhere else.
1091
01:12:12,161 --> 01:12:16,589
And the bloodstains in the van don't tie
in with Proctor's statement either.
1092
01:12:16,590 --> 01:12:22,310
I told you. The lateral spread of the
meniscal crenellation... Aye, aye, aye.
1093
01:12:24,990 --> 01:12:26,670
You'd better do a prison visit.
1094
01:12:31,750 --> 01:12:32,800
Fine.
1095
01:12:33,390 --> 01:12:34,440
That's fine.
1096
01:12:36,170 --> 01:12:40,600
So... You confronted him in the van and
he pulled a knife on you.
1097
01:12:41,360 --> 01:12:42,410
Aye.
1098
01:12:42,920 --> 01:12:44,060
What was it like again?
1099
01:12:45,420 --> 01:12:47,420
Well, you saw it.
1100
01:12:47,820 --> 01:12:50,100
It was a wee kitchen devil kind of
thing.
1101
01:12:51,200 --> 01:12:53,800
And you got it off him and then he ran
on to it?
1102
01:12:54,620 --> 01:12:55,670
Yeah, that's right.
1103
01:12:56,960 --> 01:12:58,460
Stabbed Mr Proctor, Sergeant.
1104
01:13:00,100 --> 01:13:01,940
See? Use your pen.
1105
01:13:05,680 --> 01:13:06,730
Is that it?
1106
01:13:07,960 --> 01:13:09,010
Yeah, that's fair.
1107
01:13:09,400 --> 01:13:10,450
And you did what?
1108
01:13:11,420 --> 01:13:13,580
Well, then I grabbed it.
1109
01:13:13,581 --> 01:13:16,459
So you grabbed the blade without cutting
yourself.
1110
01:13:16,460 --> 01:13:18,620
You turned it round and then he ran onto
it.
1111
01:13:19,600 --> 01:13:20,860
Yeah, yeah, that's right.
1112
01:13:20,861 --> 01:13:22,599
Just the once?
1113
01:13:22,600 --> 01:13:23,650
Yeah.
1114
01:13:26,700 --> 01:13:28,320
We're meant to be dispassionate.
1115
01:13:28,920 --> 01:13:29,970
Professional.
1116
01:13:30,100 --> 01:13:33,890
At least that's what the teachers of
Tully Allen these days, eh, Sergeant?
1117
01:13:34,020 --> 01:13:35,070
That's right, sir.
1118
01:13:36,380 --> 01:13:37,430
Still...
1119
01:13:38,030 --> 01:13:39,110
It's good to get a mark.
1120
01:13:40,330 --> 01:13:41,450
Send a killer down.
1121
01:13:42,570 --> 01:13:43,950
Yeah, I can understand that.
1122
01:13:45,710 --> 01:13:46,850
But we've got this boss.
1123
01:13:47,710 --> 01:13:49,210
Old -fashioned type, you know.
1124
01:13:49,850 --> 01:13:52,330
He likes to send down the right people.
1125
01:13:54,250 --> 01:13:56,050
Now, why are you lying to us, George?
1126
01:13:56,591 --> 01:13:59,069
I don't know what you mean.
1127
01:13:59,070 --> 01:14:02,510
Inspector, could I have a private word
with my client?
1128
01:14:03,270 --> 01:14:04,320
Feel free.
1129
01:14:10,160 --> 01:14:11,210
Do you reckon?
1130
01:14:12,180 --> 01:14:14,100
I'd say he's trying to cover his tracks.
1131
01:14:15,500 --> 01:14:21,940
Possibility, but I doubt it. I think
you'd better get on to your superior.
1132
01:14:22,820 --> 01:14:24,020
We've got a problem here.
1133
01:14:25,320 --> 01:14:26,370
We've got a problem?
1134
01:14:31,280 --> 01:14:34,140
I called in to see him there that
morning.
1135
01:14:35,860 --> 01:14:38,480
And he was lying on the kitchen floor,
ready dead.
1136
01:14:40,940 --> 01:14:43,350
So I dragged him out into the van and I
drove away.
1137
01:14:45,800 --> 01:14:46,850
That's it.
1138
01:14:47,960 --> 01:14:51,620
I cleaned everything up and mopped the
floor.
1139
01:14:53,600 --> 01:14:54,680
There was no struggle.
1140
01:14:55,620 --> 01:14:56,670
No knife.
1141
01:14:58,080 --> 01:14:59,130
No nothing.
1142
01:15:03,680 --> 01:15:04,730
Why?
1143
01:15:06,160 --> 01:15:07,960
Why did you tell us you'd killed him?
1144
01:15:09,580 --> 01:15:10,630
I'd rather not say.
1145
01:15:13,460 --> 01:15:15,340
Listen, you made a statement.
1146
01:15:16,140 --> 01:15:18,130
You can go down for it now no matter
what.
1147
01:15:18,300 --> 01:15:19,560
You wouldn't be the first.
1148
01:15:21,440 --> 01:15:23,060
Who are you protecting, George?
1149
01:15:26,800 --> 01:15:32,840
I... I... No names.
1150
01:15:34,540 --> 01:15:35,590
Just nod.
1151
01:15:37,480 --> 01:15:38,620
Is it Maureen, George?
1152
01:15:43,280 --> 01:15:45,630
You know those guys that you see in the
gutter?
1153
01:15:45,860 --> 01:15:47,500
I mean, in the gutter.
1154
01:15:49,700 --> 01:15:50,900
You know, with the drink.
1155
01:15:52,760 --> 01:15:53,880
Well, I was below that.
1156
01:15:54,620 --> 01:15:56,360
Do you understand what that means?
1157
01:15:59,840 --> 01:16:01,520
And she dragged me out of that.
1158
01:16:02,820 --> 01:16:04,140
She saved me.
1159
01:16:06,860 --> 01:16:08,240
And I can't.
1160
01:16:12,880 --> 01:16:16,919
Can't withdraw his damn confession. I
know that, but... We had it all stitched
1161
01:16:16,920 --> 01:16:18,400
up by the inquiry report.
1162
01:16:18,401 --> 01:16:21,399
He was wrong about the knife and where
the murder happened.
1163
01:16:21,400 --> 01:16:23,570
So he's trying to make it look less
serious.
1164
01:16:24,780 --> 01:16:28,120
I've got to tell you, sir, I'm sure he
didn't do it.
1165
01:16:28,520 --> 01:16:32,800
Well, it's a pity you weren't so sure
when we charged him, eh?
1166
01:16:33,780 --> 01:16:34,830
Yes, sir.
1167
01:16:35,060 --> 01:16:37,080
Now, look, Michael, this is your mess.
1168
01:16:37,520 --> 01:16:39,870
You'd better go on to the fiscal and
sort it out.
1169
01:16:40,300 --> 01:16:41,820
Aye, but cos left his wife.
1170
01:16:42,600 --> 01:16:46,380
Morty, we're sure he's shielding her.
I'm sure Sergeant Reid can cope with
1171
01:16:54,700 --> 01:16:57,170
You're not the only officer in the case,
Michael.
1172
01:16:59,500 --> 01:17:01,420
But you don't just hide a drink problem.
1173
01:17:01,900 --> 01:17:03,080
You hide the reasons.
1174
01:17:04,580 --> 01:17:07,590
The obvious thing you blame might not be
at the root of it all.
1175
01:17:09,140 --> 01:17:10,190
Excuse me.
1176
01:17:13,290 --> 01:17:14,340
The police again?
1177
01:17:17,210 --> 01:17:18,260
All right.
1178
01:17:19,050 --> 01:17:20,610
All right, give me five minutes.
1179
01:17:22,750 --> 01:17:23,950
I'm afraid I've got to go.
1180
01:17:26,690 --> 01:17:28,690
My kids, they're due home from school.
1181
01:17:29,130 --> 01:17:30,330
They'll be taken care of.
1182
01:17:31,410 --> 01:17:32,460
Care?
1183
01:17:32,730 --> 01:17:35,190
What do you mean, care? Right, Mrs.
Gisletti.
1184
01:17:46,970 --> 01:17:48,020
Please take a seat.
1185
01:17:56,470 --> 01:17:57,520
Right.
1186
01:17:58,150 --> 01:18:01,730
Did you and Mr Proctor at any time
discuss murdering your husband?
1187
01:18:02,630 --> 01:18:03,680
What?
1188
01:18:04,150 --> 01:18:05,200
No.
1189
01:18:06,130 --> 01:18:07,180
No.
1190
01:18:08,330 --> 01:18:11,030
All I said was I was going to do
something.
1191
01:18:11,730 --> 01:18:15,250
And George said he would sort it out.
God help me, that was it.
1192
01:18:20,520 --> 01:18:22,420
Did he think I did it?
1193
01:18:23,520 --> 01:18:24,570
What do you think?
1194
01:18:25,840 --> 01:18:29,960
It had nothing to do with me. I just
panicked and took the kids to my
1195
01:18:33,640 --> 01:18:37,370
Do you have any idea where your husband
was between Tuesday and Thursday?
1196
01:18:38,520 --> 01:18:39,570
No.
1197
01:18:41,000 --> 01:18:42,940
No! Oh, please.
1198
01:18:43,920 --> 01:18:45,360
I just want to go home.
1199
01:18:46,580 --> 01:18:47,630
Please.
1200
01:18:49,320 --> 01:18:50,370
Please.
1201
01:18:53,420 --> 01:18:57,720
Well, if it wasn't his marriage busting
up that caused it, what the hell was it?
1202
01:18:58,040 --> 01:18:59,220
When was he last seen?
1203
01:18:59,600 --> 01:19:00,650
On Tuesday at the uni.
1204
01:19:01,640 --> 01:19:07,219
So, he phoned his wife from home on a
Thursday morning and he's murdered that
1205
01:19:07,220 --> 01:19:08,270
night.
1206
01:19:09,540 --> 01:19:11,860
What was he doing these two days?
1207
01:19:13,520 --> 01:19:14,600
Scottish literature.
1208
01:19:14,760 --> 01:19:15,810
Senior lecturer.
1209
01:19:16,200 --> 01:19:18,400
And an expert on Slavic languages, sir.
1210
01:19:19,820 --> 01:19:21,340
What is this Romanian thing?
1211
01:19:21,341 --> 01:19:24,699
He's made three of these trips with aid
to orphanages in Romania.
1212
01:19:24,700 --> 01:19:26,810
He's attached to the Duke Street
Mission.
1213
01:19:27,000 --> 01:19:28,050
A saint.
1214
01:19:28,620 --> 01:19:30,020
Why, a saint with a secret.
1215
01:19:30,900 --> 01:19:31,950
Booked as a free man.
1216
01:19:32,280 --> 01:19:33,420
All charges dropped.
1217
01:19:34,380 --> 01:19:35,430
OK, Michael.
1218
01:19:36,620 --> 01:19:40,020
We'll go from the last site in
Yukoslevski and work forward.
1219
01:19:41,400 --> 01:19:43,160
Nothing at all happened over there.
1220
01:19:43,720 --> 01:19:45,900
The whole trip went like a dream.
1221
01:19:46,280 --> 01:19:48,870
He didn't mention anything that was
worrying him?
1222
01:19:49,279 --> 01:19:53,640
Well, he talked a bit about his wife,
washing the dishes.
1223
01:19:54,080 --> 01:19:55,130
Sorry?
1224
01:19:57,060 --> 01:19:58,280
They weren't getting on.
1225
01:19:59,200 --> 01:20:02,660
He said they hardly even talked anymore.
1226
01:20:03,560 --> 01:20:10,559
So he was washing the dishes, doing the
shopping, whatever, to
1227
01:20:10,560 --> 01:20:12,000
try and make things OK again.
1228
01:20:13,180 --> 01:20:16,060
He was trying really hard, you know?
1229
01:20:18,280 --> 01:20:19,780
He didn't deserve none of this.
1230
01:20:20,200 --> 01:20:23,700
Jake and I go back a long way. He was
one of my first students.
1231
01:20:24,720 --> 01:20:25,770
And it's tragic.
1232
01:20:26,720 --> 01:20:29,600
So, his death caused some problems here?
1233
01:20:30,340 --> 01:20:32,020
What, the free foundation money?
1234
01:20:32,760 --> 01:20:36,640
Yes. You know, we were that far away.
1235
01:20:37,880 --> 01:20:43,640
I can't believe that people can get so
low to take advantage of a man's death.
1236
01:20:45,860 --> 01:20:46,980
What time is it?
1237
01:20:47,720 --> 01:20:49,680
I've got a shortbread meeting tonight.
1238
01:20:50,860 --> 01:20:53,240
Oh, sorry, where was I? The Friel
Foundation.
1239
01:20:54,060 --> 01:20:55,200
Oh, yeah.
1240
01:20:55,580 --> 01:20:58,530
Cameron Friel was going to front it.
Now, he was a real catch.
1241
01:20:58,920 --> 01:21:02,000
Now, I've been dreaming of this thing
for years.
1242
01:21:02,520 --> 01:21:08,239
A powerhouse of new Scottish writing. I
mean, imagine it. This whole place, I
1243
01:21:08,240 --> 01:21:09,290
mean, buzzing.
1244
01:21:10,020 --> 01:21:12,880
And then the whole thing fell down like
a pack of cards.
1245
01:21:12,881 --> 01:21:15,019
Well, isn't Mr Friel's donation enough?
1246
01:21:15,020 --> 01:21:17,420
No, we needed government -matching
costs.
1247
01:21:17,860 --> 01:21:18,940
So who benefited?
1248
01:21:19,600 --> 01:21:21,160
What, from Jake not showing up?
1249
01:21:22,040 --> 01:21:24,960
Oh, Dawson and our mob at business
studies, I suppose.
1250
01:21:25,240 --> 01:21:26,290
Dawson?
1251
01:21:26,400 --> 01:21:30,020
Avril Dawson, jumped -up supermarket
clerk. Oh, sorry.
1252
01:21:30,520 --> 01:21:33,780
Professor of retail science. Yeah, yeah.
Where can we find her?
1253
01:21:34,060 --> 01:21:35,110
This is how, eh?
1254
01:21:36,080 --> 01:21:37,680
Sharing a gin with a principal.
1255
01:21:40,460 --> 01:21:43,580
You run the mission, Mrs McLardy? On
behalf of the Kirk.
1256
01:21:44,060 --> 01:21:45,660
It's Reverend McLardy.
1257
01:21:46,920 --> 01:21:47,970
Keeps you busy?
1258
01:21:48,380 --> 01:21:49,430
Busy.
1259
01:21:49,580 --> 01:21:53,200
Ten years ago, we dealt with maybe 20
people a day. Now it's hundreds.
1260
01:21:54,220 --> 01:21:55,460
So why tend to Romania?
1261
01:21:56,420 --> 01:21:59,460
Well, helping others gives the kids a
fence of worth.
1262
01:22:01,320 --> 01:22:02,840
And how did Jake get involved?
1263
01:22:03,580 --> 01:22:07,919
Ah, well, we needed someone to help
translate Romanian letters, and one
1264
01:22:07,920 --> 01:22:08,970
led to another.
1265
01:22:09,560 --> 01:22:10,610
Hey,
1266
01:22:10,760 --> 01:22:11,810
stop that, you two.
1267
01:22:11,960 --> 01:22:13,160
These things cost money.
1268
01:22:14,890 --> 01:22:18,650
They don't look, well, homeless.
1269
01:22:20,050 --> 01:22:21,100
What did you expect?
1270
01:22:21,410 --> 01:22:23,450
Long white beards and fingerless gloves.
1271
01:22:24,130 --> 01:22:25,690
They're just kids mostly.
1272
01:22:26,690 --> 01:22:27,850
With no place to go.
1273
01:22:29,170 --> 01:22:30,610
Everything's falling apart.
1274
01:22:30,870 --> 01:22:33,760
It's all coming apart at the seams and
nobody gives a toss.
1275
01:22:34,210 --> 01:22:38,769
Nobody. Hamish, look, it's all right.
I'm sorry, look, I have to see to the
1276
01:22:38,770 --> 01:22:39,910
suit. No, thanks anyway.
1277
01:22:40,190 --> 01:22:41,390
Listen, could you...
1278
01:22:42,090 --> 01:22:44,620
Put this in the collection box for me.
What's this?
1279
01:22:44,750 --> 01:22:45,800
Conscience money?
1280
01:22:47,490 --> 01:22:48,610
No, I'm trying to help.
1281
01:22:49,010 --> 01:22:50,810
Well, get it somewhere to live, then.
1282
01:23:08,050 --> 01:23:09,630
What? No.
1283
01:23:10,070 --> 01:23:11,120
I want...
1284
01:23:11,310 --> 01:23:12,360
Ring.
1285
01:23:15,570 --> 01:23:19,130
Cameron! God's sake, woman, give me a
break!
1286
01:23:19,510 --> 01:23:20,890
Can't you wait till dinner?
1287
01:23:21,370 --> 01:23:24,010
Don't you know I don't do solids?
1288
01:23:24,530 --> 01:23:28,490
Cameron, what is happening to you? You
weren't like this at home.
1289
01:23:29,350 --> 01:23:31,890
Don't listen to any of that cack from
Maggie.
1290
01:23:32,170 --> 01:23:34,030
We're the future, she's the past.
1291
01:23:35,550 --> 01:23:36,910
Sure can't tempt you.
1292
01:23:37,210 --> 01:23:38,260
No, thanks.
1293
01:23:38,470 --> 01:23:39,520
It, uh...
1294
01:23:39,521 --> 01:23:42,919
It doesn't detract from the fact that
Jake Kozleski's disappearance fell very
1295
01:23:42,920 --> 01:23:43,970
handily for you.
1296
01:23:44,160 --> 01:23:46,180
Is that what she told you?
1297
01:23:46,181 --> 01:23:47,839
Would you know any different?
1298
01:23:47,840 --> 01:23:49,280
Do you want to know the truth?
1299
01:23:49,840 --> 01:23:52,400
We had her stitched up long before that.
1300
01:23:54,340 --> 01:23:56,080
I've got friends in high places.
1301
01:23:56,740 --> 01:23:57,790
Cheers.
1302
01:24:02,020 --> 01:24:04,260
We've just found Jake Kozleski's diary.
1303
01:24:04,500 --> 01:24:06,970
And guess who he was meeting on Tuesday
evening?
1304
01:24:07,700 --> 01:24:08,750
Cameron Friel.
1305
01:24:16,810 --> 01:24:20,190
I'll tell you what's happening. This is
what's happening. Nothing.
1306
01:24:20,910 --> 01:24:24,310
Precisely nothing. All right? I can't
take this much longer.
1307
01:25:11,340 --> 01:25:12,720
Killed any sheep recently?
1308
01:25:13,000 --> 01:25:14,140
What's the score, son?
1309
01:25:14,880 --> 01:25:16,800
Why did you put the frighteners on him?
1310
01:25:16,960 --> 01:25:18,010
Does it matter?
1311
01:25:18,140 --> 01:25:19,190
You tell me.
1312
01:25:19,620 --> 01:25:20,860
Ever lived in a caravan?
1313
01:25:21,620 --> 01:25:24,120
A fortnight at Lark's drove me daft.
1314
01:25:24,500 --> 01:25:26,420
I've lived here for five years.
1315
01:25:27,000 --> 01:25:29,600
I was promised this house to live in, to
rent.
1316
01:25:31,020 --> 01:25:36,719
Then he turns up, pays 125 grand for it,
turns it into the Ponderosa. How would
1317
01:25:36,720 --> 01:25:37,770
you feel?
1318
01:25:38,120 --> 01:25:39,440
Well, I wouldn't shoot him.
1319
01:25:39,720 --> 01:25:41,240
I was aiming over their heads.
1320
01:25:45,720 --> 01:25:47,100
Take him down to the station.
1321
01:25:50,860 --> 01:25:52,140
Bloody white settler.
1322
01:25:52,400 --> 01:25:54,500
White settler? I'm as Scottish as you.
1323
01:25:54,501 --> 01:25:57,159
It's got nothing to do with where you
come from, pal.
1324
01:25:57,160 --> 01:25:58,360
It's where you're going.
1325
01:26:00,900 --> 01:26:03,400
Rich man in his castle, eh? Poor guy.
1326
01:26:03,940 --> 01:26:05,660
He could have killed us.
1327
01:26:06,300 --> 01:26:07,350
Yeah, yeah.
1328
01:26:09,740 --> 01:26:11,660
Thanks for such a timely intervention.
1329
01:26:12,420 --> 01:26:13,620
I've got other business.
1330
01:26:14,220 --> 01:26:15,270
Such as?
1331
01:26:15,520 --> 01:26:20,280
As far as we can work out, you're the
last person to see Jake Kosleski alive.
1332
01:26:24,740 --> 01:26:27,860
He was here for about two hours on
Tuesday night.
1333
01:26:28,760 --> 01:26:30,060
What did he talk about?
1334
01:26:31,480 --> 01:26:34,440
We discussed my book.
1335
01:26:35,420 --> 01:26:36,680
The translation.
1336
01:26:37,660 --> 01:26:39,280
I mentioned it to you, Inspector.
1337
01:26:39,840 --> 01:26:40,890
When?
1338
01:26:41,180 --> 01:26:42,360
On the Thursday.
1339
01:26:43,020 --> 01:26:45,439
The night I...
1340
01:26:45,440 --> 01:26:51,540
The night Kozleski was murdered.
1341
01:26:52,040 --> 01:26:53,090
Yes.
1342
01:26:53,640 --> 01:26:57,120
Well, that's one alibi you people will
corroborate.
1343
01:26:57,580 --> 01:27:00,740
So what did Kozleski discuss on the
Tuesday?
1344
01:27:01,200 --> 01:27:04,820
He was translating the third part of my
trilogy into Russian.
1345
01:27:05,770 --> 01:27:08,420
He told me he'd had a little bit of
trouble in Romania.
1346
01:27:09,930 --> 01:27:11,070
Did he get any details?
1347
01:27:11,650 --> 01:27:12,700
No.
1348
01:27:12,790 --> 01:27:16,230
But he did promise me faithfully he'd
have the proofs to me by Monday.
1349
01:27:16,710 --> 01:27:17,760
And why the big rush?
1350
01:27:18,110 --> 01:27:20,400
Well, it was already two months late as
it was.
1351
01:27:22,310 --> 01:27:24,420
You have a following in Russia, have
you?
1352
01:27:24,610 --> 01:27:27,030
I won the Pushkin Award a couple of
years ago.
1353
01:27:28,090 --> 01:27:29,410
You're up for another one?
1354
01:27:29,910 --> 01:27:32,650
Yes. Well, you never know.
1355
01:27:33,390 --> 01:27:34,610
Friends in high places.
1356
01:27:35,880 --> 01:27:36,980
Worth a bob, is it?
1357
01:27:37,680 --> 01:27:39,120
I'll tell you what it's worth.
1358
01:27:39,840 --> 01:27:40,890
Kudos.
1359
01:27:41,920 --> 01:27:42,970
Respectability.
1360
01:27:44,420 --> 01:27:46,120
Like your new writing foundation.
1361
01:27:46,760 --> 01:27:48,860
Ah, well, you could say, yeah.
1362
01:27:49,500 --> 01:27:55,159
So, you earn your money from the film
scripts and you get your respect from
1363
01:27:55,160 --> 01:27:56,210
foundation.
1364
01:27:57,620 --> 01:27:59,540
Have you been talking to Kennedy?
1365
01:28:01,280 --> 01:28:04,220
Well... Just general chit -chat like.
1366
01:28:05,840 --> 01:28:06,890
Are you okay?
1367
01:28:07,780 --> 01:28:08,830
Fine.
1368
01:28:10,060 --> 01:28:12,140
Well, with respect, you don't look it.
1369
01:28:14,040 --> 01:28:15,400
I'll tell you the truth.
1370
01:28:15,401 --> 01:28:20,339
For as long as I can remember, I've had
this thing about Scotland, you know?
1371
01:28:20,340 --> 01:28:23,830
I mean, I never bought any of that
Brigadoon crap, but a real interest.
1372
01:28:25,160 --> 01:28:27,880
McDermott, Grasset Gibbon, George Mackay
Brown.
1373
01:28:28,700 --> 01:28:30,870
I wrote my master's thesis on Edwin
Morgan.
1374
01:28:32,020 --> 01:28:33,220
Have you read his stuff?
1375
01:28:34,440 --> 01:28:38,960
I'm afraid that... No, I'm sorry.
1376
01:28:40,420 --> 01:28:44,420
The old ice is loosed. The old seeds
awake.
1377
01:28:45,200 --> 01:28:46,520
Slip out of darkness.
1378
01:28:46,900 --> 01:28:47,960
It is time.
1379
01:28:54,660 --> 01:29:01,519
For now that I've got here, I've
discovered I don't understand a goddamn
1380
01:29:01,520 --> 01:29:02,570
about the place.
1381
01:29:02,740 --> 01:29:03,790
Nobody does.
1382
01:29:05,520 --> 01:29:06,570
Here, have some wine.
1383
01:29:07,240 --> 01:29:10,310
Oh, to hell with all that not -while
-I'm -on -duty bit. Come on.
1384
01:29:13,060 --> 01:29:19,240
Well, when the sergeant has finished her
wine, maybe we'd better go, eh?
1385
01:29:25,300 --> 01:29:26,680
What are we doing here, sir?
1386
01:29:27,020 --> 01:29:28,800
Research. Night of double.
1387
01:29:31,520 --> 01:29:35,880
Oh, right. Half a guinness, pint of 80,
a mineral water and a double fizz.
1388
01:29:36,120 --> 01:29:37,170
Thank you.
1389
01:29:37,480 --> 01:29:39,480
I thought this wasn't your fiend myth.
1390
01:29:39,980 --> 01:29:41,030
Oh, hello there.
1391
01:29:42,000 --> 01:29:43,820
So, eh, how's your circulation?
1392
01:29:44,920 --> 01:29:46,420
Cardiovascular or literary?
1393
01:29:46,980 --> 01:29:50,710
Either. Well, they're both a damn sight
healthier than your clear -up rate.
1394
01:29:50,711 --> 01:29:52,579
Ah, but we caught the sheep killer,
though.
1395
01:29:52,580 --> 01:29:54,810
Oh, I bet Jake Kudleski's really
impressed.
1396
01:29:56,960 --> 01:29:58,010
Excuse me.
1397
01:30:02,380 --> 01:30:03,940
Is there any more on this knife?
1398
01:30:04,020 --> 01:30:05,820
Yeah. British manufacturer.
1399
01:30:06,500 --> 01:30:09,090
Possibly a hunting knife. But there's
nothing more.
1400
01:30:09,880 --> 01:30:13,779
Whichever way you look at it, this trip
to Romania seems more and more
1401
01:30:13,780 --> 01:30:14,830
significant. Aye.
1402
01:30:15,300 --> 01:30:19,620
Told Freely had problems out there. But
the boy, Alec Curry, went with him.
1403
01:30:19,860 --> 01:30:21,180
He says everyone went fine.
1404
01:30:21,380 --> 01:30:22,520
Did you check up on him?
1405
01:30:22,521 --> 01:30:23,199
Mm -hm.
1406
01:30:23,200 --> 01:30:24,250
He seemed clean.
1407
01:30:24,251 --> 01:30:26,859
He'd been living rough for a while,
ended up at the mission.
1408
01:30:26,860 --> 01:30:27,910
How do you see him?
1409
01:30:28,480 --> 01:30:30,260
I come to think he was a bit nervous.
1410
01:30:30,960 --> 01:30:34,600
But I tell you something, he's genuinely
upset at Kozlewski's death.
1411
01:30:35,040 --> 01:30:36,560
What about this mob at the uni?
1412
01:30:36,920 --> 01:30:38,100
No further forward.
1413
01:30:38,520 --> 01:30:44,800
Too busy stabbing each other in the
back. I'm going to pay Alec Currie a
1414
01:30:45,120 --> 01:30:47,710
If anybody knows what happened in
Romania, he does.
1415
01:30:50,060 --> 01:30:51,110
Eh, Jackie?
1416
01:30:51,960 --> 01:30:53,560
Eh, yes, I've, yeah.
1417
01:30:58,990 --> 01:31:02,849
You know, this is actually rather
inconvenient. I'm due to go out on the
1418
01:31:02,850 --> 01:31:04,630
run. Where is Alec?
1419
01:31:05,770 --> 01:31:06,820
He's a bit upset.
1420
01:31:07,330 --> 01:31:08,380
Aye, so I heard.
1421
01:31:09,450 --> 01:31:10,500
What are these?
1422
01:31:11,310 --> 01:31:15,849
Some photographs of the Romanian
children that we've been helping. Jake
1423
01:31:15,850 --> 01:31:18,470
those. You leave those alone, please.
They're mine.
1424
01:31:18,790 --> 01:31:19,840
I'm sorry, Alec.
1425
01:31:20,190 --> 01:31:21,240
I was just looking.
1426
01:31:23,250 --> 01:31:27,330
Hey, is there anything else that comes
to mind about that trip?
1427
01:31:27,331 --> 01:31:29,119
What like?
1428
01:31:29,120 --> 01:31:30,320
Well, anything unusual.
1429
01:31:31,000 --> 01:31:32,980
Look, I told the woman nothing happened.
1430
01:31:35,160 --> 01:31:36,600
And this is the way you went?
1431
01:31:37,380 --> 01:31:38,430
Yes.
1432
01:31:39,580 --> 01:31:43,879
See, it's funny, because I could have
sworn that we found the ticket from
1433
01:31:43,880 --> 01:31:44,930
Rotterdam to Hull.
1434
01:31:45,140 --> 01:31:46,190
No.
1435
01:31:46,760 --> 01:31:50,220
Yes. Well, we came back through
Rotterdam.
1436
01:31:51,380 --> 01:31:52,430
You all right, son?
1437
01:31:52,660 --> 01:31:56,510
Working with the Romanian orphans, you
know, can be a harrowing experience.
1438
01:31:56,511 --> 01:31:57,719
Yeah, well...
1439
01:31:57,720 --> 01:32:01,539
See, it gets you thinking about what's
important and what isn't. Oh, I'm sure
1440
01:32:01,540 --> 01:32:05,460
does. Oh, by the way, what were you
doing last Thursday night?
1441
01:32:05,900 --> 01:32:07,540
I was here all night.
1442
01:32:07,840 --> 01:32:08,890
He was?
1443
01:32:09,260 --> 01:32:10,310
Oh, well.
1444
01:32:16,720 --> 01:32:17,770
Well?
1445
01:32:50,940 --> 01:32:53,770
We've narrowed the knife down to one
Sheffield factory.
1446
01:32:53,840 --> 01:32:57,440
Eight? Well, no, the manufacturer's 14
,000 a year.
1447
01:32:57,640 --> 01:32:59,020
Stock it's all over Glasgow.
1448
01:32:59,380 --> 01:33:02,340
Well? Aye, aye, I know. I've started
already.
1449
01:33:03,520 --> 01:33:05,080
You'll make a detective, yeah?
1450
01:33:07,380 --> 01:33:09,120
Oh, talk to me.
1451
01:33:10,140 --> 01:33:11,190
Tell me, Jake.
1452
01:33:12,180 --> 01:33:15,790
Tell me where you were from Tuesday
night and who wanted to get rid of you.
1453
01:33:16,320 --> 01:33:17,370
The van.
1454
01:33:18,320 --> 01:33:19,900
How closely did we look at it?
1455
01:33:20,420 --> 01:33:21,560
Dusted, photographed.
1456
01:33:21,780 --> 01:33:23,840
Like you said, fine -tooth comb.
1457
01:33:24,620 --> 01:33:25,880
That'd be not fine enough.
1458
01:33:31,220 --> 01:33:32,270
Alex.
1459
01:33:33,720 --> 01:33:34,770
What are you after?
1460
01:33:34,980 --> 01:33:36,620
I need to talk to you. What?
1461
01:33:36,960 --> 01:33:38,340
You're in deep shit here.
1462
01:33:38,660 --> 01:33:40,400
Did you say anything to the police?
1463
01:33:40,920 --> 01:33:44,410
Yes, yes. I told them everything I could
think of. Did you say anything?
1464
01:33:44,840 --> 01:33:47,160
What do you think? You're my big
brother.
1465
01:33:47,400 --> 01:33:49,690
It doesn't matter a monkey's fat what I
think.
1466
01:33:49,980 --> 01:33:51,030
It's what they think.
1467
01:33:51,620 --> 01:33:54,270
Look, they're not playing games here,
understand?
1468
01:33:54,660 --> 01:33:57,440
So just keep your mouth shut, right?
1469
01:34:06,740 --> 01:34:08,480
You tell him or will I?
1470
01:34:09,340 --> 01:34:10,840
Maybe we should buy flowers.
1471
01:34:14,240 --> 01:34:18,000
Stolen? Well, it's like not there
anymore.
1472
01:34:19,809 --> 01:34:22,879
Oh, well, we'll bring her back when
they've done with it, eh?
1473
01:34:23,010 --> 01:34:24,060
Maybe I'll turn up.
1474
01:34:25,130 --> 01:34:27,660
You're going to make damn sure it does,
Inspector.
1475
01:36:18,960 --> 01:36:21,420
Hell can that be, son. I'll get it, Ma.
1476
01:36:28,200 --> 01:36:29,260
So where's the van?
1477
01:36:29,540 --> 01:36:30,590
Across the road.
1478
01:36:30,680 --> 01:36:31,730
Oh, come on.
1479
01:36:32,320 --> 01:36:37,239
We'd more need to sit out the next
waltz. It's a Paso Doble, by the way. I
1480
01:36:37,240 --> 01:36:40,120
care if it's a Nissan Dorma. Get your
arse into gear.
1481
01:36:45,980 --> 01:36:47,030
See you, Ma.
1482
01:36:59,720 --> 01:37:02,580
Close the bloody door then. Aye, but...
Just shut it.
1483
01:37:15,020 --> 01:37:16,160
There's no light.
1484
01:37:56,840 --> 01:37:59,220
Hey, Mace, don't ever do that to me
again.
1485
01:37:59,580 --> 01:38:00,840
I never scared you, did I?
1486
01:38:00,841 --> 01:38:02,639
I was just up changing the light bulb.
1487
01:38:02,640 --> 01:38:03,780
But how did you get in?
1488
01:38:04,180 --> 01:38:05,230
The door was open.
1489
01:38:18,860 --> 01:38:20,100
Oh, this is insanity!
1490
01:38:20,460 --> 01:38:21,510
Shit!
1491
01:38:22,480 --> 01:38:24,400
Patricia! Patricia, I'm sorry!
1492
01:38:35,180 --> 01:38:38,080
He came out with us last night and
helped with the soup run.
1493
01:38:39,820 --> 01:38:41,480
We got back here about 11.
1494
01:38:41,700 --> 01:38:47,159
I left him here in the kitchen about 11
.30 and went upstairs to bed. He said
1495
01:38:47,160 --> 01:38:48,119
he'd wash up.
1496
01:38:48,120 --> 01:38:49,600
Did you hear any noise?
1497
01:38:50,480 --> 01:38:51,920
Talking? Anything?
1498
01:38:52,600 --> 01:38:55,310
There was no noise around here at night.
I'd be worried.
1499
01:38:56,340 --> 01:38:58,080
I just assumed he'd gone to bed.
1500
01:39:00,480 --> 01:39:02,100
He's the only one that stays here.
1501
01:39:02,730 --> 01:39:05,930
Well, we're a mission to the poor and
homeless, not a hostel.
1502
01:39:07,070 --> 01:39:10,670
I put Alec up last year as a temporary
measure.
1503
01:39:11,610 --> 01:39:13,050
And you stay upstairs alone?
1504
01:39:13,490 --> 01:39:14,540
Yes, yes, I do.
1505
01:39:18,350 --> 01:39:21,530
There is a matter of some delicacy.
1506
01:39:22,470 --> 01:39:27,830
I'm not really sure... No, I wasn't
sleeping with him since you asked.
1507
01:39:28,910 --> 01:39:30,900
We're sorry we've... Oh, don't
apologise.
1508
01:39:32,240 --> 01:39:37,979
I lost my husband a few years back, Mr
Taggart, and since then the
1509
01:39:37,980 --> 01:39:43,780
S word and I have been completely
changed, separated by the year.
1510
01:39:46,360 --> 01:39:47,410
More's the pity.
1511
01:39:51,620 --> 01:39:53,660
Alec was a good -looking young man.
1512
01:39:55,460 --> 01:39:59,359
I just came in this morning to do some
odd jobs, and I was up changing a light
1513
01:39:59,360 --> 01:40:00,410
bulb.
1514
01:40:00,720 --> 01:40:03,490
I never seen nothing till the minister
opened the door.
1515
01:40:04,120 --> 01:40:05,170
And there he was.
1516
01:40:07,500 --> 01:40:08,820
Where do you stay, Hamish?
1517
01:40:10,960 --> 01:40:13,120
I've got a skip in a car park in
Tradesden.
1518
01:40:16,400 --> 01:40:17,680
No fixed abode?
1519
01:40:20,740 --> 01:40:22,850
Time of death, approximately 12 o
'clock.
1520
01:40:22,851 --> 01:40:25,359
He was definitely stabbed with a broad
-bladed knife.
1521
01:40:25,360 --> 01:40:29,039
Curry and Kosleski drive to Romania.
Within a week of their return, they're
1522
01:40:29,040 --> 01:40:30,090
stabbed.
1523
01:40:30,830 --> 01:40:34,790
I can't help thinking that this van's
the centre of it. You'd better find it.
1524
01:40:36,270 --> 01:40:38,610
Jackie. Sir. Go and see this boy's
family.
1525
01:40:39,310 --> 01:40:41,090
I know, I know, it's the short straw.
1526
01:40:41,390 --> 01:40:44,830
We'll meet together at six o 'clock. And
Michael, I want that van.
1527
01:41:20,500 --> 01:41:21,550
Hello?
1528
01:41:24,960 --> 01:41:26,010
Hello?
1529
01:41:33,840 --> 01:41:34,890
Mr. Curry?
1530
01:41:39,980 --> 01:41:41,030
Mr. Curry?
1531
01:41:43,800 --> 01:41:44,920
Is that it?
1532
01:41:45,360 --> 01:41:46,410
Where is it?
1533
01:41:50,030 --> 01:41:51,080
Are you for a social?
1534
01:41:52,350 --> 01:41:54,510
I'm Sergeant Reid, Maryhill CID.
1535
01:41:55,630 --> 01:41:58,400
Do you have any neighbours around at
all? Neighbours?
1536
01:41:58,970 --> 01:42:01,030
Neighbours? Where do you think you are?
1537
01:42:03,670 --> 01:42:05,720
You haven't got a drink on you, have
you?
1538
01:42:05,770 --> 01:42:08,190
Mr Currie, there's no easy way to put
this.
1539
01:42:09,470 --> 01:42:11,210
I'm afraid your son's been stabbed.
1540
01:42:12,010 --> 01:42:13,330
He's been fatally wounded.
1541
01:42:14,210 --> 01:42:15,260
Wounded?
1542
01:42:19,610 --> 01:42:20,690
Well, I suppose, then.
1543
01:42:21,810 --> 01:42:23,170
No, no, he's passed away.
1544
01:42:23,470 --> 01:42:24,520
He's dead.
1545
01:42:26,710 --> 01:42:32,730
Get off her, for God's sake!
1546
01:42:32,731 --> 01:42:34,089
What's wrong with you?
1547
01:42:34,090 --> 01:42:35,190
She says you are dead.
1548
01:42:35,590 --> 01:42:37,390
What? She says you are dead!
1549
01:42:38,070 --> 01:42:40,350
What the hell have you been up to, you
swine?
1550
01:42:40,790 --> 01:42:42,510
I'll chan your ass for you so long!
1551
01:42:42,910 --> 01:42:45,170
I haven't done nothing, you mad old sod!
1552
01:42:45,171 --> 01:42:46,549
Who said I have?
1553
01:42:46,550 --> 01:42:47,599
I tell you.
1554
01:42:47,600 --> 01:42:51,059
The next time the police was at the
door, you were at your backside. Shut
1555
01:42:51,060 --> 01:42:52,110
Break it up.
1556
01:42:53,100 --> 01:42:56,240
Look, I'm not here about him. I'm here
about your son.
1557
01:42:57,440 --> 01:42:59,340
That is my son, Brian.
1558
01:43:00,780 --> 01:43:01,830
No.
1559
01:43:02,260 --> 01:43:03,480
No, Mr Currie.
1560
01:43:04,640 --> 01:43:05,690
It's Alexander.
1561
01:43:06,900 --> 01:43:07,950
Oh, Alec.
1562
01:43:08,160 --> 01:43:09,210
Oh, he's fine.
1563
01:43:09,420 --> 01:43:10,500
He's up at the mission.
1564
01:43:14,040 --> 01:43:15,940
It's a Sherpa, look. You can't miss it.
1565
01:43:15,941 --> 01:43:19,339
Yeah, it's got a big sign on the side.
Scottish aid to Romania.
1566
01:43:19,340 --> 01:43:22,900
I contacted the Romanian side of things.
A doctor, I'm Ilescu.
1567
01:43:23,240 --> 01:43:26,790
According to him, they left Romania in
high spirits. No problems. Right.
1568
01:43:27,200 --> 01:43:28,280
What happened to you?
1569
01:43:28,940 --> 01:43:30,380
I've just met Curry's family.
1570
01:43:30,860 --> 01:43:33,330
No wonder he left home. His father's an
alcoholic.
1571
01:43:33,920 --> 01:43:36,330
Good experience for Alec, eh? What do
you mean?
1572
01:43:36,331 --> 01:43:40,759
Hamish was just telling me that Alec was
a volunteer counsellor at the same
1573
01:43:40,760 --> 01:43:42,020
place as Kisleski's wife.
1574
01:43:42,300 --> 01:43:44,420
That's how he met Kisleski. Walk you
out.
1575
01:43:46,030 --> 01:43:47,080
Right, come on here.
1576
01:43:47,830 --> 01:43:49,670
You can take them home to get changed.
1577
01:43:54,390 --> 01:43:55,650
There you go, Frankie.
1578
01:43:56,870 --> 01:43:59,610
The chemist is open.
1579
01:44:03,330 --> 01:44:04,790
Ha, ha, ha, ha!
1580
01:44:05,390 --> 01:44:06,510
Ha, ha, ha, ha!
1581
01:44:07,410 --> 01:44:08,730
We're in the money!
1582
01:44:09,410 --> 01:44:10,460
Look out!
1583
01:44:16,130 --> 01:44:20,050
Alex said that they needed an
interpreter, and Jake volunteered, as
1584
01:44:20,310 --> 01:44:21,360
As usual.
1585
01:44:21,810 --> 01:44:23,980
Give him a good cause and he'd step
forward.
1586
01:44:25,570 --> 01:44:28,130
He and Alex were very alike, come to
think of it.
1587
01:44:29,210 --> 01:44:30,260
And now this.
1588
01:44:31,110 --> 01:44:32,730
Were they alike in any other way?
1589
01:44:32,731 --> 01:44:34,149
What's that?
1590
01:44:34,150 --> 01:44:37,710
Two men in the road, living, eating,
sleeping together.
1591
01:44:38,110 --> 01:44:40,790
I'm not sure I appreciate your line of
questioning.
1592
01:44:42,230 --> 01:44:45,240
We have to establish exactly what was
happening in Romania.
1593
01:44:45,710 --> 01:44:46,760
And the trip back?
1594
01:44:47,090 --> 01:44:49,010
Well, you're barking up the wrong tree.
1595
01:44:49,750 --> 01:44:51,030
I'm sorry about Alec.
1596
01:44:51,970 --> 01:44:53,020
Desperately sorry.
1597
01:44:53,590 --> 01:44:55,470
But I really can't help you anymore.
1598
01:45:01,610 --> 01:45:02,660
Do you believe her?
1599
01:45:03,450 --> 01:45:04,500
No reason not to.
1600
01:45:04,501 --> 01:45:06,309
I think she's lying through her teeth.
1601
01:45:06,310 --> 01:45:09,620
That's what I like about you, untouched
by the cynicism of the job.
1602
01:45:17,740 --> 01:45:20,660
So the father knows nothing, the wife
knows nothing.
1603
01:45:21,160 --> 01:45:22,210
Come on!
1604
01:45:24,220 --> 01:45:25,400
You cheered up?
1605
01:45:27,880 --> 01:45:29,930
It was the day they got back from
Romania.
1606
01:45:31,080 --> 01:45:34,880
Jake had gone tearing off in the van,
Alec ran out after him.
1607
01:45:35,420 --> 01:45:36,470
Go on.
1608
01:45:37,020 --> 01:45:38,340
I'm not a good ass, you know.
1609
01:45:39,520 --> 01:45:40,960
Tell them what you told me.
1610
01:45:41,500 --> 01:45:42,550
Why should I?
1611
01:45:43,080 --> 01:45:44,520
Don't waste my time, son.
1612
01:45:46,220 --> 01:45:47,270
Tell him.
1613
01:45:49,890 --> 01:45:50,940
Alec looked funny.
1614
01:45:51,610 --> 01:45:52,660
Kind of scared.
1615
01:45:52,661 --> 01:45:55,849
So I asked him what was wrong with him
and he said nothing.
1616
01:45:55,850 --> 01:45:57,170
He told me to go back inside.
1617
01:45:58,650 --> 01:46:01,000
And that's when I saw the guy jump out
of the car.
1618
01:46:01,510 --> 01:46:02,950
He grabbed Alec by the throat.
1619
01:46:05,470 --> 01:46:06,520
This man.
1620
01:46:07,470 --> 01:46:08,570
What did he look like?
1621
01:46:09,330 --> 01:46:10,410
You'll not see a grass.
1622
01:46:11,310 --> 01:46:12,360
Trust me.
1623
01:46:13,190 --> 01:46:14,370
I don't trust a boss.
1624
01:46:16,730 --> 01:46:17,910
Then trust me.
1625
01:46:22,350 --> 01:46:24,410
He'd red hair and an earring.
1626
01:46:25,530 --> 01:46:27,450
A face that even a mother couldn't love.
1627
01:46:30,610 --> 01:46:33,080
And this was the day they came back from
Romania?
1628
01:46:34,350 --> 01:46:36,050
20 minutes after they arrived.
1629
01:46:37,490 --> 01:46:38,540
All right, Hamish.
1630
01:46:39,330 --> 01:46:42,250
We'll show you some photos. See if you
recognise anyone.
1631
01:46:43,290 --> 01:46:44,790
Could this be important?
1632
01:46:45,990 --> 01:46:47,040
Who knows?
1633
01:46:47,790 --> 01:46:50,440
At this stage of things, I'll take
anything as going.
1634
01:46:52,590 --> 01:46:54,710
Found out who supplied the van. Who, eh?
1635
01:47:01,410 --> 01:47:02,460
I'm okay!
1636
01:47:15,201 --> 01:47:19,669
Why didn't you tell us you'd supplied
the van?
1637
01:47:19,670 --> 01:47:22,800
I tell a couple of hundred vans a year.
Yeah, well, find this one.
1638
01:47:24,310 --> 01:47:25,360
Right.
1639
01:47:26,590 --> 01:47:31,609
It's a shared pollutant on a sea plate,
145 ,000 miles on the clock, and he
1640
01:47:31,610 --> 01:47:33,050
bought it for 9 .50 cash.
1641
01:47:33,490 --> 01:47:36,630
So Koslewski buys the van, he pays cash?
Yes. No!
1642
01:47:37,250 --> 01:47:39,250
No, Jake didn't buy the van.
1643
01:47:39,760 --> 01:47:43,310
But the van was registered under
Kozlewski. Look, I'm telling you what
1644
01:47:43,340 --> 01:47:45,140
right? It was a young lad, Curry.
1645
01:47:45,141 --> 01:47:48,619
So Curry bought the van. Now, was there
anything unusual about the sale? It was
1646
01:47:48,620 --> 01:47:53,599
an old van. I mean, I have a dozen for
sale tomorrow. I am just the agents for
1647
01:47:53,600 --> 01:47:55,590
the sellers. They come in and they go
out.
1648
01:47:55,591 --> 01:48:00,199
Right. Could we have a copy of the bill
of sale, please?
1649
01:48:00,200 --> 01:48:01,250
Yes, take it.
1650
01:48:01,300 --> 01:48:02,350
Thank you.
1651
01:48:04,340 --> 01:48:05,390
Hang on.
1652
01:48:07,040 --> 01:48:08,660
You've got Brian Curry down here.
1653
01:48:09,120 --> 01:48:10,170
His name's Alec.
1654
01:48:10,171 --> 01:48:12,039
Oh, Brian, correct. That's right enough.
1655
01:48:12,040 --> 01:48:13,090
The bigger one.
1656
01:48:14,500 --> 01:48:15,550
Brian.
1657
01:48:17,820 --> 01:48:19,180
Just look at those dates.
1658
01:48:19,780 --> 01:48:23,679
Brian bought the van in the third. Yeah,
because Lesky didn't register it for
1659
01:48:23,680 --> 01:48:24,730
the 28th.
1660
01:48:24,900 --> 01:48:26,760
So what's been happening in between?
1661
01:48:43,240 --> 01:48:44,440
Gone somewhere, Brian?
1662
01:48:52,840 --> 01:48:53,890
I don't know.
1663
01:48:54,800 --> 01:48:56,720
I don't know nothing about what he does.
1664
01:48:57,540 --> 01:48:59,340
How did he take his brother's death?
1665
01:49:00,560 --> 01:49:02,480
Tells me he's upset, then he pisses off.
1666
01:49:03,140 --> 01:49:04,780
I've got a mouth on me like a navvy.
1667
01:49:06,160 --> 01:49:07,780
Did the boys get on, Mr Currie?
1668
01:49:09,420 --> 01:49:10,860
Fought like ferrets in a sack.
1669
01:49:11,700 --> 01:49:14,050
Sending her mother to her grave, the
bastards.
1670
01:49:14,380 --> 01:49:16,480
Did Brian ever mention buying a van?
1671
01:49:16,760 --> 01:49:17,810
A van?
1672
01:49:18,080 --> 01:49:19,220
He can't even drive.
1673
01:49:21,140 --> 01:49:24,510
You couldn't see away clearly skin as a
couple of balls, could you?
1674
01:49:28,741 --> 01:49:32,419
First time we've ever tapped a police.
1675
01:49:32,420 --> 01:49:35,699
Look, if he does come back, I'd
appreciate it if you'd persuade him to
1676
01:49:35,700 --> 01:49:37,200
us. Talk to you?
1677
01:49:37,940 --> 01:49:40,890
He's hardly said a word to me since he
got back from Holland.
1678
01:49:42,000 --> 01:49:43,260
Brian's been in Holland?
1679
01:49:43,480 --> 01:49:44,530
Aye.
1680
01:49:44,640 --> 01:49:45,690
Rotterdam.
1681
01:49:45,860 --> 01:49:46,910
A job like.
1682
01:49:47,260 --> 01:49:49,790
Nothing with Doug's abuse, I go. What
was this job?
1683
01:49:50,560 --> 01:49:51,610
Same as he done here.
1684
01:49:51,720 --> 01:49:52,770
And what was that?
1685
01:49:52,880 --> 01:49:53,930
He worked in school.
1686
01:49:54,620 --> 01:49:55,670
A technician.
1687
01:49:56,160 --> 01:49:57,210
A lab technician.
1688
01:49:58,600 --> 01:49:59,980
Can we see his room, please?
1689
01:50:05,780 --> 01:50:06,830
No.
1690
01:50:07,360 --> 01:50:08,410
Here we go.
1691
01:50:16,360 --> 01:50:18,100
I think we'll get a contact address.
1692
01:51:20,080 --> 01:51:21,240
I want a word with you.
1693
01:51:37,000 --> 01:51:43,779
I have to tell you, Jerry, these last
few
1694
01:51:43,780 --> 01:51:47,320
days have been about the worst of my
life. Now, just let me finish.
1695
01:51:47,930 --> 01:51:51,060
We're involved in damage limitation
here. Do you understand?
1696
01:51:51,061 --> 01:51:52,109
Of course I do.
1697
01:51:52,110 --> 01:51:54,250
Then stay away from Cameron's wife.
1698
01:51:54,950 --> 01:51:56,590
What? You heard.
1699
01:51:57,030 --> 01:51:58,080
That meant to mean?
1700
01:51:58,290 --> 01:51:59,970
Don't you insult my intelligence.
1701
01:51:59,990 --> 01:52:03,570
It's got nothing to do with you anyway.
It has everything to do with me.
1702
01:52:04,170 --> 01:52:07,909
I am bringing in Cameron to take over
from Jake and the last thing I need is
1703
01:52:07,910 --> 01:52:08,960
two swapping blows.
1704
01:52:09,050 --> 01:52:10,230
So the choice is yours.
1705
01:52:10,530 --> 01:52:11,580
It's hers, actually.
1706
01:52:11,830 --> 01:52:14,270
What? She's chosen. She wrote me a note.
1707
01:52:14,890 --> 01:52:15,940
It's over.
1708
01:52:16,310 --> 01:52:17,360
Oh.
1709
01:52:19,480 --> 01:52:22,560
Oh, well, I'm... I'm sorry.
1710
01:52:24,320 --> 01:52:25,840
Look, I have to go now.
1711
01:52:25,841 --> 01:52:28,499
Oh, listen, there's something I have to
talk to you about. No, not just now.
1712
01:52:28,500 --> 01:52:31,659
I've got a shortbread meeting. And
you've got a tutorial. Now, don't let me
1713
01:52:31,660 --> 01:52:33,080
down. Yeah, but... Later!
1714
01:52:36,060 --> 01:52:37,110
Right,
1715
01:52:39,520 --> 01:52:40,570
good little runner.
1716
01:52:40,920 --> 01:52:42,000
Needs some attention.
1717
01:52:42,480 --> 01:52:45,190
There'll not be a print on it worth the
name now. Come on.
1718
01:52:45,380 --> 01:52:47,120
Shall we not wait and look under me?
1719
01:52:48,430 --> 01:52:50,600
I think this looks like a job for a
sergeant.
1720
01:52:54,190 --> 01:52:55,240
Him.
1721
01:52:55,870 --> 01:52:56,920
And him.
1722
01:52:59,550 --> 01:53:00,600
Oh, and him.
1723
01:53:01,690 --> 01:53:03,190
It's not just the ones you know.
1724
01:53:03,330 --> 01:53:04,770
It's the guy with the red hair.
1725
01:53:06,110 --> 01:53:07,160
All right.
1726
01:53:12,650 --> 01:53:13,700
Hold you.
1727
01:53:14,490 --> 01:53:15,540
You all right?
1728
01:53:16,460 --> 01:53:18,660
It's oily, it's greasy, and it's wet.
1729
01:53:19,040 --> 01:53:20,540
Aye, but can you see anything?
1730
01:53:22,320 --> 01:53:23,370
Oh.
1731
01:53:23,680 --> 01:53:24,730
Hang on.
1732
01:53:25,931 --> 01:53:28,019
A box.
1733
01:53:28,020 --> 01:53:29,070
Mild steel.
1734
01:53:29,140 --> 01:53:31,430
Empty, though. But it was welded to the
bottom.
1735
01:53:31,431 --> 01:53:33,779
You could see where they'd taken a
chisel to it.
1736
01:53:33,780 --> 01:53:34,830
Smuggling.
1737
01:53:34,960 --> 01:53:36,140
Curry and Kivleski.
1738
01:53:36,780 --> 01:53:39,320
Doubtful. Maybe they didn't even know
they had it.
1739
01:53:39,960 --> 01:53:44,039
I want a photo of that barn and all our
news bulletins. It's been kept somewhere
1740
01:53:44,040 --> 01:53:45,180
for the past three days.
1741
01:53:45,181 --> 01:53:47,909
If we find out where, we've a chance to
nail him.
1742
01:53:47,910 --> 01:53:52,270
Are you going to try and keep clean for
five minutes a day?
1743
01:53:55,250 --> 01:53:56,300
Bingo.
1744
01:53:56,590 --> 01:53:58,570
Yeah, that's him. That's the one.
1745
01:53:59,010 --> 01:54:00,230
Are you sure about this?
1746
01:54:00,530 --> 01:54:01,910
Would you forget that face?
1747
01:54:02,550 --> 01:54:03,600
Do you know him?
1748
01:54:04,610 --> 01:54:06,150
Oh, I know him all right.
1749
01:54:09,270 --> 01:54:10,320
Stevie Diller?
1750
01:54:11,030 --> 01:54:12,210
100 % sure.
1751
01:54:13,490 --> 01:54:14,540
So?
1752
01:54:15,690 --> 01:54:20,529
Alec Currie is spotted talking to Stevie
Damer 20 minutes after he arrives from
1753
01:54:20,530 --> 01:54:21,269
the continent.
1754
01:54:21,270 --> 01:54:22,320
Who is he?
1755
01:54:22,670 --> 01:54:23,720
Damer?
1756
01:54:23,850 --> 01:54:24,900
He's a heavy.
1757
01:54:24,950 --> 01:54:26,570
The first rank of the government.
1758
01:54:27,230 --> 01:54:28,280
Come.
1759
01:54:28,730 --> 01:54:32,520
Excuse me, sir, are the TV people here?
No, thanks, Jackie. I'll be right out.
1760
01:54:33,190 --> 01:54:36,070
Well, gentlemen, let's get on with it.
1761
01:54:40,750 --> 01:54:44,030
We are anxious to trace the whereabouts
of a Luton van.
1762
01:54:45,259 --> 01:54:49,340
Registration number C403TFS.
1763
01:54:50,020 --> 01:54:54,979
Any persons who think they've seen this
van recently, or indeed think they know
1764
01:54:54,980 --> 01:55:00,539
where it is now, should contact Maryhill
Police on 041 -946
1765
01:55:00,540 --> 01:55:07,480
-3276. And that number again is 041 -946
-3276.
1766
01:55:07,481 --> 01:55:11,219
Time now for a look at tonight's main
news headlines, with Gordon Sutton
1767
01:55:11,220 --> 01:55:12,270
us in service.
1768
01:55:17,500 --> 01:55:18,550
Oh, hello.
1769
01:55:18,820 --> 01:55:20,500
Is that Maryhill Police Station?
1770
01:55:20,860 --> 01:55:21,910
Well,
1771
01:55:22,320 --> 01:55:26,240
I just wanted to say that I've seen that
van that was on the telly. Uh -huh.
1772
01:55:26,700 --> 01:55:30,070
It was parked outside an old warehouse
just across the road from me.
1773
01:55:31,400 --> 01:55:35,040
23 Willowbank Road.
1774
01:55:37,020 --> 01:55:39,680
Oh, hang on. There's somebody at the
door.
1775
01:55:46,131 --> 01:55:47,979
With the demo?
1776
01:55:47,980 --> 01:55:48,859
Mm -hmm.
1777
01:55:48,860 --> 01:55:50,000
We're police officers.
1778
01:55:50,740 --> 01:55:53,020
You don't waste much time, do you?
1779
01:55:54,520 --> 01:55:56,080
Any idea who ran, sir?
1780
01:55:56,460 --> 01:55:57,510
Not a clue.
1781
01:56:00,460 --> 01:56:01,510
Oh, well.
1782
01:56:07,180 --> 01:56:12,800
Come on, then.
1783
01:56:14,120 --> 01:56:15,540
I was told to keep clean.
1784
01:56:20,080 --> 01:56:21,130
Well, that's fresh.
1785
01:56:21,680 --> 01:56:23,620
Oh, there's a chisel.
1786
01:56:29,720 --> 01:56:30,770
What a mess.
1787
01:56:36,160 --> 01:56:37,210
Aye, aye.
1788
01:56:47,600 --> 01:56:49,040
I'll go and get a bag, shall I?
1789
01:56:51,340 --> 01:56:54,350
Why did you get a car? I'd have come and
got you. I hate that car.
1790
01:56:54,880 --> 01:56:56,140
But I've got it for you.
1791
01:56:57,980 --> 01:57:02,699
No, you got it for you. Your American
dream car, just like this place is your
1792
01:57:02,700 --> 01:57:03,980
Scottish dream home.
1793
01:57:04,240 --> 01:57:05,500
You've changed your tune.
1794
01:57:05,860 --> 01:57:10,980
I didn't choose a thing here, Cameron.
You did it all. You said you loved it.
1795
01:57:11,280 --> 01:57:14,590
I love the Kelvin Grove Museum. It
doesn't mean I want to live there.
1796
01:57:15,780 --> 01:57:17,840
Jerry Hill's flat suit you better.
1797
01:57:21,769 --> 01:57:23,750
Okay. Okay, you want to talk?
1798
01:57:24,970 --> 01:57:26,020
Let's talk.
1799
01:57:26,430 --> 01:57:28,110
Why have you changed?
1800
01:57:28,570 --> 01:57:30,010
Why have you stayed the same?
1801
01:57:30,170 --> 01:57:31,220
Put that bottle down.
1802
01:57:31,350 --> 01:57:33,170
Give me one good reason.
1803
01:57:33,770 --> 01:57:35,230
I don't have any, Cameron.
1804
01:57:35,490 --> 01:57:36,550
I've none left.
1805
01:57:53,420 --> 01:57:56,360
Two methyl amino, one phenyl propanol
hemihydrate.
1806
01:57:58,080 --> 01:57:59,130
Come again?
1807
01:57:59,480 --> 01:58:02,380
Ephedrine. They were smuggling it in the
bottom of the van.
1808
01:58:02,381 --> 01:58:05,759
It's used for contracting blood vessels
in the mucous membrane.
1809
01:58:05,760 --> 01:58:06,810
Clears your nose.
1810
01:58:07,160 --> 01:58:08,960
You don't murder for cough medicine.
1811
01:58:09,400 --> 01:58:12,770
Aye, but if you've got the right gear,
you can manufacture ecstasy.
1812
01:58:12,980 --> 01:58:16,700
There was enough room in that
compartment to smuggle 20 ,000 tabs of
1813
01:58:16,701 --> 01:58:19,199
Almost a quarter of a million quid's
worth.
1814
01:58:19,200 --> 01:58:20,880
They'd murder for that, all right.
1815
01:58:21,060 --> 01:58:22,680
Brian Curry bought that barn.
1816
01:58:23,690 --> 01:58:26,110
He put a compartment in it and sent them
off.
1817
01:58:26,870 --> 01:58:28,870
And Kislevsky found out about it?
1818
01:58:29,590 --> 01:58:33,440
They've set up a lab somewhere, and I'll
bet that's where they're hiding now.
1819
01:58:34,050 --> 01:58:36,470
There's not a sign of Curry, Dahmer or
McGovern.
1820
01:58:37,010 --> 01:58:39,930
The lock -up's there, in Dahmer's
house's office.
1821
01:58:40,190 --> 01:58:42,130
And Curry's flat is there.
1822
01:58:42,131 --> 01:58:46,309
We can't do a house -to -house. They'd
have cleared the stuff out before we'd
1823
01:58:46,310 --> 01:58:47,360
moved tenure.
1824
01:58:47,450 --> 01:58:50,250
Ah, Dahmer's a mammy's boy. He'll be
back.
1825
01:58:50,730 --> 01:58:52,910
If only to strangle her for setting them
up.
1826
01:58:53,610 --> 01:58:55,670
Well, Stevie boy, where do you fancy?
1827
01:58:56,870 --> 01:58:58,010
Maldives? Singapore?
1828
01:58:58,330 --> 01:59:00,030
I'll take you to Rossi with my mum.
1829
01:59:00,590 --> 01:59:04,990
You'll be able to buy Rossi three times
over when it is done. Oh, I... Listen,
1830
01:59:05,170 --> 01:59:07,820
I'm away for some fives. Ah, well, keep
your head down.
1831
01:59:07,870 --> 01:59:10,040
All this gear around makes me a tad
nervous.
1832
01:59:10,590 --> 01:59:11,910
I knew what he was thinking.
1833
01:59:16,670 --> 01:59:18,290
See what I got there, didn't you?
1834
01:59:19,350 --> 01:59:22,590
Ta -da! Hey, Violet Damer.
1835
01:59:23,020 --> 01:59:24,070
Look at you.
1836
01:59:24,980 --> 01:59:27,000
Lovely, isn't it? Very nice, Ma.
1837
01:59:27,880 --> 01:59:28,930
Oh, here.
1838
01:59:29,160 --> 01:59:30,480
I'd never guess.
1839
01:59:31,060 --> 01:59:32,500
I had the police up.
1840
01:59:32,960 --> 01:59:34,100
Did you see where I was?
1841
01:59:34,480 --> 01:59:36,700
They weren't interested in you.
1842
01:59:37,040 --> 01:59:39,260
What? No, no, no.
1843
01:59:40,280 --> 01:59:41,640
I phoned them up.
1844
01:59:41,980 --> 01:59:43,780
What are you phoning the police for?
1845
01:59:43,781 --> 01:59:46,699
You've been getting bothered for their
wains next door, Ma.
1846
01:59:46,700 --> 01:59:50,920
Have you? Not at all. I was helping them
with their inquiries.
1847
01:59:51,380 --> 01:59:52,430
Oh, aye.
1848
01:59:53,290 --> 01:59:59,890
I just thought to myself, I'll show them
we can be as honest as the next.
1849
02:00:00,430 --> 02:00:01,570
Neighbourhood watch?
1850
02:00:01,610 --> 02:00:02,660
That's the game.
1851
02:00:04,070 --> 02:00:07,070
Anyway, I tell them about that van.
1852
02:00:13,470 --> 02:00:14,520
What van?
1853
02:00:15,410 --> 02:00:19,110
There was a picture of a van on the
telly, and I seen it just there.
1854
02:00:19,390 --> 02:00:20,440
And that was it?
1855
02:00:20,910 --> 02:00:22,050
They're very grateful.
1856
02:00:22,110 --> 02:00:23,160
Oh, I bet they were.
1857
02:00:23,161 --> 02:00:25,269
What are you looking at?
1858
02:00:25,270 --> 02:00:27,010
Look, Mum, I've got to go.
1859
02:00:27,810 --> 02:00:30,370
Now, don't you phone anyone about
anything.
1860
02:00:30,630 --> 02:00:32,490
You hear me? You hear me? All right.
1861
02:00:40,990 --> 02:00:43,610
But, Stephen, you've not had your tea.
1862
02:01:19,720 --> 02:01:21,900
Bean, did you get them? Get what? Your
fags.
1863
02:01:22,480 --> 02:01:23,530
Fags, am I?
1864
02:01:25,560 --> 02:01:28,030
We'll get through there. The first batch
is ready.
1865
02:01:32,380 --> 02:01:37,760
Frankie, I can't keep it together here
much longer.
1866
02:01:38,000 --> 02:01:40,900
Look, I'm sorry about Alec. I'm cracking
up here.
1867
02:01:41,300 --> 02:01:43,830
I'll be the one that does the cracking,
son, okay?
1868
02:01:47,980 --> 02:01:49,180
Look at this, Stevie boy.
1869
02:01:49,420 --> 02:01:52,600
A thousand dabs. Close on 20 grand's
worth.
1870
02:01:52,900 --> 02:01:53,950
Listen, Frankie.
1871
02:01:55,100 --> 02:01:56,240
Something's happened.
1872
02:02:02,540 --> 02:02:07,999
Right, come on, you... Get off me! Get
off me! What are you doing, you rips?
1873
02:02:08,000 --> 02:02:09,050
hear rips?
1874
02:02:11,220 --> 02:02:14,880
Stevie, Frankie McGovern couldn't give a
course about you.
1875
02:02:15,720 --> 02:02:17,830
He couldn't care whether you sink or
swim.
1876
02:02:18,120 --> 02:02:22,420
Now, you tell me all you know. It might
reflect better on you at your trial.
1877
02:02:22,680 --> 02:02:24,300
I mean, what have you got to lose?
1878
02:02:26,120 --> 02:02:27,170
My face.
1879
02:02:29,220 --> 02:02:33,100
How long do you think your mum will keep
going with you back in jail again?
1880
02:02:35,720 --> 02:02:36,980
Tell me all about it.
1881
02:02:37,960 --> 02:02:39,010
For her sake.
1882
02:02:42,760 --> 02:02:44,400
You're only a young boy, Brian.
1883
02:02:45,200 --> 02:02:48,980
You could be inside for a long time. You
could be thirsty before you come out.
1884
02:02:49,020 --> 02:02:50,070
Just imagine that.
1885
02:02:50,780 --> 02:02:51,830
Thirsty.
1886
02:02:55,300 --> 02:02:57,320
Maybe McGovern forced you to do it.
1887
02:02:57,740 --> 02:03:01,020
I mean, did he suggest that you use your
brother as a courier?
1888
02:03:02,720 --> 02:03:04,040
Better pay for the van, eh?
1889
02:03:05,980 --> 02:03:08,930
Were they frightened that Alec was going
to grass on them?
1890
02:03:10,020 --> 02:03:12,040
He didn't deserve to die, Brian.
1891
02:03:14,380 --> 02:03:16,180
He's got to have control, didn't he?
1892
02:03:31,400 --> 02:03:32,450
Secrets.
1893
02:03:33,640 --> 02:03:36,360
I will tell you a secret.
1894
02:03:38,420 --> 02:03:40,900
I will tell you a secret.
1895
02:03:43,470 --> 02:03:44,520
Okay, Frankie.
1896
02:03:45,090 --> 02:03:46,830
Suppose you tell me all about it.
1897
02:03:48,270 --> 02:03:50,370
Okay. Where do you want to start?
1898
02:03:50,750 --> 02:03:52,190
I'll give you the whole story.
1899
02:03:57,870 --> 02:03:58,920
Secrets.
1900
02:03:59,190 --> 02:04:01,090
I'll tell you a secret, Callum.
1901
02:04:02,150 --> 02:04:04,030
Woman dallies in sex for love.
1902
02:04:04,750 --> 02:04:06,630
Man dallies in love for sex.
1903
02:04:09,410 --> 02:04:10,460
Kenneth Young.
1904
02:04:12,030 --> 02:04:13,430
76042. Bye.
1905
02:05:45,580 --> 02:05:50,079
Me and Stevie found out we could get
some gear in Holland. And Brian...
1906
02:05:50,080 --> 02:05:51,130
Brian Curry.
1907
02:05:51,400 --> 02:05:54,180
Aye. Brian had been doing a wee bit of
work for us.
1908
02:05:54,620 --> 02:05:56,670
Handy boy with the chemicals, by the
way.
1909
02:05:57,060 --> 02:05:58,110
HNC, you know.
1910
02:05:58,540 --> 02:06:01,670
Anyway, his brother was dotting back and
forwards to Romania.
1911
02:06:01,820 --> 02:06:03,020
And he needed a new van.
1912
02:06:03,680 --> 02:06:05,240
All I did was make sure he had one.
1913
02:06:08,140 --> 02:06:10,490
Was the left luggage department
underneath?
1914
02:06:11,240 --> 02:06:13,100
Well, they've all got to make a living.
1915
02:06:13,260 --> 02:06:16,280
All we had to do was make him stop in
Rotterdam for the day.
1916
02:06:16,860 --> 02:06:18,140
And Robert's your nephew.
1917
02:06:18,740 --> 02:06:23,420
So, Alec Currie and Kozlewski knew
nothing about it?
1918
02:06:23,640 --> 02:06:24,690
No.
1919
02:06:24,700 --> 02:06:29,639
They come back over from Holland, and
then this Kozlewski character goes AWOL
1920
02:06:29,640 --> 02:06:31,980
with a van, chasing after his wife, poor
sod.
1921
02:06:32,640 --> 02:06:35,530
The next thing we know, he's deeding the
vans in the pound.
1922
02:06:35,531 --> 02:06:39,619
So Stevie and Brian Currie go round to
have a word with Alec to find out what
1923
02:06:39,620 --> 02:06:43,110
happened. And that stupid bastard Damer
goes and stabs him.
1924
02:06:43,610 --> 02:06:46,090
So you can see, my hands are clean.
1925
02:06:46,310 --> 02:06:49,950
What? You had enough ecstasy there to
send half the country up the wall.
1926
02:06:50,710 --> 02:06:52,820
Supply and demand, son. Supply and
demand.
1927
02:06:53,170 --> 02:06:54,250
So who's demanding?
1928
02:06:54,950 --> 02:06:57,730
You give the kids a job and you'll put
me out of business.
1929
02:06:58,290 --> 02:07:01,840
I'm punting happiness, just like the fag
companies and the breweries.
1930
02:07:01,841 --> 02:07:04,989
Only difference is the government
doesn't tax me.
1931
02:07:04,990 --> 02:07:08,060
Yeah, well, I wouldn't know about that.
I don't drink or smoke.
1932
02:07:08,880 --> 02:07:10,870
Does it not get a bit lonely in this
job?
1933
02:07:11,880 --> 02:07:12,930
Cut a crap.
1934
02:07:14,140 --> 02:07:16,160
Why did Kozleski get killed?
1935
02:07:17,180 --> 02:07:18,230
Search me.
1936
02:07:18,380 --> 02:07:19,660
Kozleski's no down to us.
1937
02:07:20,420 --> 02:07:23,300
We were all in Edinburgh that weekend
and we can prove it.
1938
02:07:23,860 --> 02:07:26,580
The last thing I needed was Kozleski
getting topped.
1939
02:07:29,880 --> 02:07:32,230
You haven't got any sugar -free gum,
have you?
1940
02:07:53,040 --> 02:07:55,990
Hello, could I speak to Chief Inspector
Taggart, please?
1941
02:07:56,400 --> 02:07:57,860
You look all in.
1942
02:07:58,560 --> 02:08:00,040
Oh, I'm raring to go.
1943
02:08:01,040 --> 02:08:03,860
Give me a brick wall, I'll bang my head
against it.
1944
02:08:04,280 --> 02:08:06,420
I thought you arrested them this
morning.
1945
02:08:06,660 --> 02:08:07,710
Oh, we did, we did.
1946
02:08:08,980 --> 02:08:10,460
It went like clockwork.
1947
02:08:12,160 --> 02:08:13,400
Confessions, the lot.
1948
02:08:16,380 --> 02:08:17,840
Only problem is...
1949
02:08:18,920 --> 02:08:24,139
Cos Levski's death has nothing to do
with drugs or infidelity or any damn
1950
02:08:24,140 --> 02:08:25,190
that we can find out.
1951
02:08:26,400 --> 02:08:27,560
I'll get you tea.
1952
02:08:28,280 --> 02:08:29,460
Supper now, I suppose.
1953
02:08:30,240 --> 02:08:33,960
Oh, there was a message for you. Must
have come while you were driving home.
1954
02:08:34,420 --> 02:08:37,160
A Jerry Hill phone from the university.
1955
02:08:37,640 --> 02:08:38,690
Says it's urgent.
1956
02:09:06,941 --> 02:09:09,339
What are you doing here?
1957
02:09:09,340 --> 02:09:11,260
I should have thought that was obvious.
1958
02:09:26,780 --> 02:09:27,830
He should be here.
1959
02:09:28,120 --> 02:09:30,710
He's not at home and the keys haven't
been signed in.
1960
02:09:48,840 --> 02:09:50,440
and prints, photographs.
1961
02:09:51,400 --> 02:09:54,220
Every piece of paper looked at. Esda,
the law.
1962
02:09:54,680 --> 02:09:56,520
All of it, sir? Aye, all of it.
1963
02:09:57,160 --> 02:09:58,900
Yep, that's what I thought you said.
1964
02:10:05,560 --> 02:10:08,060
This whole set -up stinks, Michael.
1965
02:10:10,060 --> 02:10:14,719
Dear Jerry, I don't want to hurt you,
but I really think we shouldn't meet
1966
02:10:14,720 --> 02:10:16,940
again. I know you will understand.
1967
02:10:38,420 --> 02:10:41,320
Patricia? Oh, hi. I thought... Going
somewhere, Mrs. Freel?
1968
02:10:41,900 --> 02:10:43,340
Taxi. I thought you were a taxi.
1969
02:10:43,860 --> 02:10:45,720
I'm afraid the time shall have to wait.
1970
02:10:46,860 --> 02:10:51,140
It just got too complicated, so I wrote
him a note and told him it was off.
1971
02:10:51,840 --> 02:10:53,400
And you haven't seen him since?
1972
02:10:53,401 --> 02:10:54,459
No.
1973
02:10:54,460 --> 02:10:55,510
Where is he?
1974
02:10:56,780 --> 02:10:57,830
Messing.
1975
02:10:58,780 --> 02:11:01,070
Jake Koslewski went missing too, didn't
he?
1976
02:11:01,200 --> 02:11:03,190
Can I ask you why you're in such a
hurry?
1977
02:11:03,940 --> 02:11:08,459
Oh, well, um, I came here with certain
expectations and things just haven't
1978
02:11:08,460 --> 02:11:09,510
worked out that way.
1979
02:11:09,760 --> 02:11:11,260
How'd your husband take that?
1980
02:11:11,460 --> 02:11:12,510
On the chin.
1981
02:11:12,760 --> 02:11:13,880
No tearful pleas.
1982
02:11:14,490 --> 02:11:17,560
It's not the Scottish way. I guess
you've got to be strong, Ard.
1983
02:11:18,010 --> 02:11:19,060
Beep, beep.
1984
02:11:21,410 --> 02:11:25,290
Police are anxious to trace the
whereabouts of university lecturer
1985
02:11:25,650 --> 02:11:29,529
They say that he's been missing for the
last 24 hours and they're now deeply
1986
02:11:29,530 --> 02:11:30,830
concerned for his safety.
1987
02:11:31,450 --> 02:11:34,520
And now the Clydeside weather. Looks
like it's going to... There.
1988
02:11:35,010 --> 02:11:36,210
You can't keep quiet now.
1989
02:11:36,830 --> 02:11:39,010
I'm sick and tired of being told what to
do.
1990
02:11:39,350 --> 02:11:41,370
You asked for my advice, for God's sake.
1991
02:11:41,840 --> 02:11:45,660
You don't give me the advice I want.
Then don't bloody well ask me for it,
1992
02:11:45,760 --> 02:11:46,810
I'm sorry, George.
1993
02:11:47,000 --> 02:11:48,050
I'm sorry.
1994
02:11:48,420 --> 02:11:49,640
I'm not getting at you.
1995
02:11:50,740 --> 02:11:51,980
Then tell the police.
1996
02:11:53,380 --> 02:11:54,430
Please.
1997
02:11:54,920 --> 02:11:56,020
If you come with me?
1998
02:11:56,480 --> 02:11:58,040
They'll probably lift me again.
1999
02:11:58,120 --> 02:11:59,480
I'm not going on my own.
2000
02:12:02,680 --> 02:12:04,000
Where's your husband now?
2001
02:12:04,680 --> 02:12:08,259
He's upstairs resting. He's got his
sights set on the shortbread price
2002
02:12:08,260 --> 02:12:10,060
and a liver transplant tomorrow.
2003
02:12:11,660 --> 02:12:15,020
Maybe he's not as hard as he thinks.
They never are.
2004
02:12:17,380 --> 02:12:23,800
Well, if you don't mind... In fact, I do
mind.
2005
02:12:24,640 --> 02:12:27,470
You're staying here until I find out
where Jerry Hill is.
2006
02:12:33,700 --> 02:12:34,750
Excuse me.
2007
02:12:49,610 --> 02:12:51,330
Have you a search warrant?
2008
02:12:51,770 --> 02:12:52,820
I'm just looking.
2009
02:12:53,650 --> 02:12:55,710
Well, what can I show you?
2010
02:12:57,850 --> 02:12:58,900
Cheesecake?
2011
02:12:59,270 --> 02:13:00,320
Lasagna?
2012
02:13:00,670 --> 02:13:01,720
Oven chips?
2013
02:13:03,030 --> 02:13:04,080
Chops?
2014
02:13:05,730 --> 02:13:06,780
Excuse me, sir.
2015
02:13:06,830 --> 02:13:08,570
That's Sergeant Reed in the blower.
2016
02:13:09,890 --> 02:13:11,210
I've got a name for you, sir.
2017
02:13:12,590 --> 02:13:15,240
Hill's written it down next to our
telephone number.
2018
02:13:15,750 --> 02:13:16,800
A Kenneth Young?
2019
02:13:17,860 --> 02:13:20,810
Yeah, and what looks like a student
registration number?
2020
02:13:25,420 --> 02:13:27,260
Excuse me, Professor.
2021
02:13:28,120 --> 02:13:29,380
Can I have a word, please?
2022
02:13:29,820 --> 02:13:30,870
Oh,
2023
02:13:31,180 --> 02:13:33,780
um... Would you excuse me?
2024
02:13:37,540 --> 02:13:41,740
In an hour's time, you can have all you
want, but now... Now, look.
2025
02:13:42,760 --> 02:13:46,250
One of your staff has been murdered, and
another one has disappeared.
2026
02:13:46,890 --> 02:13:48,630
You don't think Jerry's in danger?
2027
02:13:48,670 --> 02:13:52,270
I want information about a man called
Young, Kenneth Young.
2028
02:13:52,510 --> 02:13:53,560
What? Hello.
2029
02:13:53,910 --> 02:13:56,130
Oh, hi, Rose. Go on away through.
2030
02:13:57,190 --> 02:13:58,240
Kenneth Young?
2031
02:13:58,270 --> 02:13:59,320
Yes.
2032
02:13:59,550 --> 02:14:01,070
How did you get his name?
2033
02:14:02,630 --> 02:14:07,269
Jerry Hill tried to phone me just before
he disappeared with information about
2034
02:14:07,270 --> 02:14:11,250
this guy Young. We think it's linked to
Jake Kozlewski's death. Now, who is he?
2035
02:14:11,910 --> 02:14:12,960
Who was he?
2036
02:14:13,800 --> 02:14:16,570
He was one of the most brilliant
students I ever taught.
2037
02:14:16,900 --> 02:14:23,220
He was talented, an athlete, died in
1977, 22 years old.
2038
02:14:23,780 --> 02:14:26,730
Oh, it was a dreadful business. The
parents were shattered.
2039
02:14:26,880 --> 02:14:30,430
I remember they couldn't face going to
pick up his things from his room.
2040
02:14:30,431 --> 02:14:31,459
He was 22?
2041
02:14:31,460 --> 02:14:33,930
Yes. Oh, there were no suspicious
circumstances.
2042
02:14:33,960 --> 02:14:36,550
There was an inquest, a post -mortem,
the whole bit.
2043
02:14:37,480 --> 02:14:38,600
How did he die?
2044
02:14:39,040 --> 02:14:40,180
Oh, what was it again?
2045
02:14:40,890 --> 02:14:45,709
Oh, yes, viral pneumonia. He'd been out
on a hill run the day before. He'd had a
2046
02:14:45,710 --> 02:14:46,760
bit of a cough.
2047
02:14:46,870 --> 02:14:49,100
He'd gone to sleep and he never woke up
again.
2048
02:14:49,990 --> 02:14:52,220
We built a cairn for him at the top of
the hill.
2049
02:14:53,270 --> 02:14:54,930
Jake used to look after it.
2050
02:14:56,950 --> 02:14:59,120
All the student records are in the
archive.
2051
02:15:01,990 --> 02:15:04,750
The only computer I've seen in 86, I
think it was.
2052
02:15:06,290 --> 02:15:07,340
What, as always?
2053
02:15:07,990 --> 02:15:09,890
Every piece of research work.
2054
02:15:10,400 --> 02:15:15,239
Theses, degrees, everything to come out
of this place. Now, it should be along
2055
02:15:15,240 --> 02:15:16,290
here somewhere.
2056
02:15:17,300 --> 02:15:18,350
Oh, yes.
2057
02:15:19,560 --> 02:15:21,120
Woodford. Young.
2058
02:15:21,760 --> 02:15:23,860
Alistair. Fraser Young.
2059
02:15:24,720 --> 02:15:25,770
Kenneth Young.
2060
02:15:27,720 --> 02:15:28,770
It's empty.
2061
02:15:30,660 --> 02:15:35,520
There is no way that this should have
been removed. This is outrageous.
2062
02:15:35,521 --> 02:15:40,439
Well, you say his parents couldn't face
collecting his gear. Yes, that's right.
2063
02:15:40,440 --> 02:15:41,490
Well, who did?
2064
02:15:41,580 --> 02:15:42,630
Well, I don't know.
2065
02:15:43,240 --> 02:15:44,980
Ewan is his best mate.
2066
02:15:45,560 --> 02:15:47,240
Ewan? Yeah, Ewan Kennedy.
2067
02:15:49,880 --> 02:15:51,240
That's short, Brad.
2068
02:15:54,200 --> 02:15:57,080
Going Home by Cameron Freel.
2069
02:15:57,900 --> 02:16:01,120
Thanks for a Wally Close by Rose
Riverbank.
2070
02:16:01,860 --> 02:16:04,820
Robert II by Roderick Murray.
2071
02:16:06,009 --> 02:16:07,290
Oh, hello, Michael.
2072
02:16:07,291 --> 02:16:10,249
Forensic, I've identified all the prints
from Jerry Hill's office.
2073
02:16:10,250 --> 02:16:11,810
Surprises? Yes, sir.
2074
02:16:12,210 --> 02:16:13,260
Ewan Kennedy.
2075
02:16:13,430 --> 02:16:17,030
And The Scheme of Things by Ewan
Kennedy.
2076
02:16:17,870 --> 02:16:23,450
Now, truly, this was the strongest field
we have had in the Shortbread Prize.
2077
02:16:24,230 --> 02:16:30,849
And let's see who the winner of this
year's McGregor Shortbread Prize for
2078
02:16:30,850 --> 02:16:31,930
Literature is.
2079
02:16:34,250 --> 02:16:38,889
And it's Ewan Kennedy for the team of
Singh.
2080
02:16:45,370 --> 02:16:46,420
Well,
2081
02:16:50,570 --> 02:16:55,549
I mean, I've made speech prepared.
2082
02:16:56,549 --> 02:17:01,190
So I'd just like to dedicate this to the
people of Glasgow.
2083
02:17:01,191 --> 02:17:03,628
Would you mind coming on the phone,
please?
2084
02:17:03,629 --> 02:17:04,649
Is this a joke?
2085
02:17:04,650 --> 02:17:05,700
I'm not laughing.
2086
02:17:05,950 --> 02:17:08,590
It's not a good check.
2087
02:17:12,010 --> 02:17:16,290
Of course my prints were in his office.
2088
02:17:16,610 --> 02:17:18,450
I went to see Jerry last night.
2089
02:17:18,809 --> 02:17:21,650
Why? He was writing an article for the
magazine.
2090
02:17:22,490 --> 02:17:24,780
He got... I'll show you the contract, if
you like.
2091
02:17:24,990 --> 02:17:26,969
I was there ten minutes.
2092
02:17:27,290 --> 02:17:28,389
In a good mood, was he?
2093
02:17:28,850 --> 02:17:31,200
You don't think something's happened to
him?
2094
02:17:32,139 --> 02:17:33,719
I mean, he was up to high dough.
2095
02:17:33,980 --> 02:17:36,420
Said something about carrying on Jake's
work.
2096
02:17:36,680 --> 02:17:38,160
Did he say anything else?
2097
02:17:38,161 --> 02:17:40,058
Did you notice anything unusual?
2098
02:17:40,059 --> 02:17:41,109
No, I don't.
2099
02:17:41,540 --> 02:17:42,590
Wait a minute.
2100
02:17:43,860 --> 02:17:47,059
He looked like he was, well, hiding
something.
2101
02:17:47,340 --> 02:17:48,390
What?
2102
02:17:49,160 --> 02:17:51,390
Like he was putting something behind a
book.
2103
02:17:56,059 --> 02:18:00,620
Does the name Kenneth Young mean
anything to you?
2104
02:18:01,100 --> 02:18:02,150
No.
2105
02:18:02,600 --> 02:18:05,260
The only Kenny Young I know died 15
years ago.
2106
02:18:06,059 --> 02:18:07,109
Yes.
2107
02:18:07,799 --> 02:18:10,569
It's just that his files have gone
missing from the uni.
2108
02:18:11,760 --> 02:18:16,260
And we think that Jake Kosleski and
Gerry Hill have been looking at those
2109
02:18:16,620 --> 02:18:17,670
Gerry?
2110
02:18:17,920 --> 02:18:21,440
Well, I mean, you were Kenny Young's
executor.
2111
02:18:21,780 --> 02:18:22,830
I swear.
2112
02:18:22,879 --> 02:18:25,420
I got his portable TV and his Pink Floyd
LPs.
2113
02:18:26,540 --> 02:18:28,280
Did he leave anything else behind?
2114
02:18:28,780 --> 02:18:29,959
He was a student.
2115
02:18:30,219 --> 02:18:31,269
Skint.
2116
02:18:31,559 --> 02:18:33,539
What else could he leave? His overdraft.
2117
02:18:33,959 --> 02:18:35,440
Right, how can we help you?
2118
02:18:36,219 --> 02:18:38,749
Jerry Hill came to see me the day before
yesterday.
2119
02:18:39,360 --> 02:18:41,120
He was asking about a client.
2120
02:18:42,920 --> 02:18:43,970
What client?
2121
02:18:46,879 --> 02:18:50,759
I've been an alcohol counsellor for ten
years. I've never seen anything like
2122
02:18:50,760 --> 02:18:51,810
this.
2123
02:18:51,900 --> 02:18:54,340
This client was pretending, you see.
2124
02:18:55,459 --> 02:18:57,199
Pretending to have a drink problem.
2125
02:19:08,910 --> 02:19:09,960
No papers.
2126
02:19:09,961 --> 02:19:13,369
Manuscripts. Well, there was nothing
when I got there.
2127
02:19:13,370 --> 02:19:14,590
I never got any of that.
2128
02:19:15,570 --> 02:19:17,310
Why didn't he ask his old roommate?
2129
02:19:17,650 --> 02:19:18,700
He found them.
2130
02:19:19,650 --> 02:19:20,700
Who's that?
2131
02:19:21,410 --> 02:19:22,590
Cameron, of course.
2132
02:19:24,129 --> 02:19:25,179
Cameron Friel?
2133
02:19:26,830 --> 02:19:29,290
Rob, keep Friel at that reception.
2134
02:19:32,129 --> 02:19:33,179
Found it.
2135
02:19:33,410 --> 02:19:34,490
Kenneth Young's file.
2136
02:19:42,719 --> 02:19:43,769
Secrets.
2137
02:19:44,100 --> 02:19:45,500
I'll tell you a secret.
2138
02:19:46,820 --> 02:19:48,240
That's Kenny's manuscript.
2139
02:19:48,620 --> 02:19:50,700
Yeah. April 77.
2140
02:19:53,260 --> 02:19:55,280
And this was published in 81.
2141
02:19:56,560 --> 02:19:57,640
He's copied it.
2142
02:19:58,900 --> 02:20:01,240
Fields went and copied Kenny's story.
2143
02:20:03,660 --> 02:20:06,370
Kosleski must have found out when he was
translating.
2144
02:20:06,780 --> 02:20:07,980
A murdering bastard.
2145
02:20:08,620 --> 02:20:09,670
Look, hold on.
2146
02:20:10,600 --> 02:20:13,250
Friel was in our custody when Kutleski
was murdered.
2147
02:20:13,540 --> 02:20:15,540
When he was estimated to be murdered.
2148
02:20:18,900 --> 02:20:20,120
He's already gone, sir.
2149
02:20:20,720 --> 02:20:21,770
Aye.
2150
02:20:22,320 --> 02:20:24,660
And I bet he was stone -cold sober.
2151
02:20:40,910 --> 02:20:45,210
But Krugleski was still alive, while
Friel's in prison, and he phoned.
2152
02:20:45,550 --> 02:20:48,950
Aye, he phoned all right, but remember
how distorted it was.
2153
02:20:51,770 --> 02:20:55,030
Jim, you owe me a whiskey.
2154
02:20:55,350 --> 02:20:58,770
Stephen, I'll buy you a case of whiskey
if you can answer me this.
2155
02:20:59,110 --> 02:21:04,449
If someone was killed on a Tuesday,
let's say, put it in your freezer, taken
2156
02:21:04,450 --> 02:21:05,500
two days later.
2157
02:21:06,210 --> 02:21:09,550
Now, would that affect your calculations
of the time of death?
2158
02:21:10,080 --> 02:21:14,200
It's a driver coaching horses right
through them, especially on a hot day.
2159
02:21:14,440 --> 02:21:18,199
You see, we calculate it from the
ambient temperature. That's the rate the
2160
02:21:18,200 --> 02:21:20,040
bodies cool down and... Hello?
2161
02:21:21,120 --> 02:21:22,170
Jim?
2162
02:21:22,460 --> 02:21:23,510
Jim, are you there?
2163
02:21:33,020 --> 02:21:35,440
Because Lesky was still alive and
thirsty.
2164
02:21:35,720 --> 02:21:36,770
Phoned his wife.
2165
02:21:40,750 --> 02:21:43,710
Now, that message was left for Freel.
We've gone far enough.
2166
02:21:44,110 --> 02:21:47,489
I have to tell you, I've given it all
I've thought. I'm going to my
2167
02:21:47,490 --> 02:21:48,540
He doctored the tape.
2168
02:21:48,541 --> 02:21:52,229
I'm sorry, it's gone to this. He killed
Kozleski on the Tuesday, then played
2169
02:21:52,230 --> 02:21:53,790
that down the phone on Thursday.
2170
02:21:54,730 --> 02:21:55,780
Right.
2171
02:22:01,310 --> 02:22:02,360
Oh,
2172
02:22:03,030 --> 02:22:04,170
Patricia.
2173
02:22:05,110 --> 02:22:06,190
Missing him already?
2174
02:22:16,870 --> 02:22:17,920
This one's loaded.
2175
02:22:35,850 --> 02:22:36,900
Cold tea.
2176
02:22:38,070 --> 02:22:40,120
There's a lot of that where you're
going.
2177
02:23:04,330 --> 02:23:07,850
You take your share of the good times
and bad.
2178
02:23:07,900 --> 02:23:12,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
160968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.