Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,220 --> 00:00:58,889
With Allied air superiority established,
British troops were able to continue
2
00:00:58,890 --> 00:01:01,600
their relentless push forwards towards
Kuwait City.
3
00:01:02,610 --> 00:01:06,640
Early reports suggest that Iraqi Grand
Forces have taken a terrible pounding,
4
00:01:06,730 --> 00:01:09,620
especially on the road to Basra out of
Kuwait City itself.
5
00:01:18,950 --> 00:01:22,850
As Iraqi forces made their last
desperate escape with anything they
6
00:01:22,851 --> 00:01:25,399
They find themselves ambushed on the
main highway.
7
00:01:25,400 --> 00:01:31,019
With 120 tanks being destroyed and the
surrender of over 20 ,000 POWs, this has
8
00:01:31,020 --> 00:01:33,490
put extra strain on the already over...
How's Nick?
9
00:01:35,060 --> 00:01:36,800
It's quiet enough for a first night.
10
00:01:38,560 --> 00:01:41,150
She's on her way to pick someone up in
Condonis Road.
11
00:01:42,220 --> 00:01:43,840
She'd be fine.
12
00:01:45,360 --> 00:01:47,100
Her father's daughter.
13
00:01:47,620 --> 00:01:49,000
There's no doubt about that.
14
00:01:50,860 --> 00:01:52,280
Should be okay.
15
00:02:55,310 --> 00:02:56,390
What's going on here?
16
00:03:01,850 --> 00:03:03,710
Nicky! Nicky!
17
00:03:35,500 --> 00:03:42,420
But when I'm with you, I know that I'm
free. For Christ's sake,
18
00:03:42,500 --> 00:03:43,550
do something!
19
00:05:24,810 --> 00:05:26,250
Thank you. Thank you. Thank you.
20
00:05:30,850 --> 00:05:34,669
We've got a message now for a very
special young girl out there who's been
21
00:05:34,670 --> 00:05:36,090
having a real bad time.
22
00:05:36,610 --> 00:05:39,270
She's been in hospital now for almost
two years.
23
00:05:40,390 --> 00:05:44,369
But I know you're going to pull through,
kid, so... Nicky O'Donnell, me and the
24
00:05:44,370 --> 00:05:47,560
boys would like to dedicate this next
number especially to you.
25
00:05:48,010 --> 00:05:49,190
So stick with it, kid.
26
00:05:49,950 --> 00:05:51,370
We all miss you very much.
27
00:05:51,930 --> 00:05:52,980
God bless.
28
00:05:53,510 --> 00:05:56,990
We hope to see you back at the Grand Old
Opry very soon.
29
00:06:20,560 --> 00:06:24,380
I don't know how to thank you for the
celebration meal, Mrs Taggart. Jean.
30
00:06:24,700 --> 00:06:26,460
Aye, Jean. Why not, Mum?
31
00:06:26,980 --> 00:06:28,030
And Dad?
32
00:06:29,340 --> 00:06:30,520
You're almost family.
33
00:06:30,760 --> 00:06:31,810
He's not family.
34
00:06:32,260 --> 00:06:36,280
Dad? In my book, family means being
married.
35
00:06:36,680 --> 00:06:40,699
Anyway, I thought this dinner was to
celebrate the opening of your wine bar
36
00:06:40,700 --> 00:06:43,700
tomorrow night, not to live in in bloody
sin.
37
00:06:46,440 --> 00:06:48,430
He's under a lot of strain at the
moment.
38
00:07:03,500 --> 00:07:05,000
Look what you've made me do now.
39
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
I've never been more embarrassed in my
life.
40
00:07:09,380 --> 00:07:11,720
Jean, I can't approve.
41
00:07:12,240 --> 00:07:14,780
What are you trying to do? Break up the
family?
42
00:07:15,380 --> 00:07:17,440
You spoiled a wonderful meal.
43
00:07:17,680 --> 00:07:19,240
I'll never forgive you for that.
44
00:07:20,440 --> 00:07:22,970
Look, I don't think it's about us living
together.
45
00:07:23,140 --> 00:07:25,280
I think he just doesn't like me, period.
46
00:07:25,620 --> 00:07:28,210
It's been the same with everyone I've
brought home.
47
00:07:28,211 --> 00:07:32,349
Dad's expectations for his little girl
didn't include running a wine bar.
48
00:07:32,350 --> 00:07:34,929
The things I'm wasting my life, that's
what it's all about.
49
00:07:34,930 --> 00:07:36,070
I'm sorry, Matt.
50
00:07:36,570 --> 00:07:38,790
You must think we're... No, no.
51
00:07:39,230 --> 00:07:40,710
Jim has a lot on his mind.
52
00:07:41,070 --> 00:07:45,150
He's responsible for protecting
witnesses in that damn taxicab trial.
53
00:07:45,410 --> 00:07:47,330
I understand. You don't have to explain.
54
00:07:48,050 --> 00:07:49,100
Night, Mum.
55
00:07:50,370 --> 00:07:51,630
We're off back to the flat.
56
00:07:55,770 --> 00:07:57,450
See you tomorrow night, then, Dad.
57
00:07:59,030 --> 00:08:00,080
Bye.
58
00:08:00,790 --> 00:08:01,840
See you tomorrow.
59
00:08:35,210 --> 00:08:40,610
Mr. Strachan, your minicab business was
profitable and expanding.
60
00:08:40,909 --> 00:08:42,169
Isn't that what you said?
61
00:08:42,750 --> 00:08:43,800
Aye.
62
00:08:43,929 --> 00:08:45,390
I was doing okay.
63
00:08:46,190 --> 00:08:49,450
Until O'Donnell tried to muscle in.
64
00:08:50,190 --> 00:08:51,240
Aye.
65
00:08:51,530 --> 00:08:57,589
Not by conventional methods, but by
intimidation and violence, which
66
00:08:57,590 --> 00:09:00,570
serious injury to yourself and a number
of your employees.
67
00:09:00,910 --> 00:09:02,230
My lord, I strongly object.
68
00:09:02,850 --> 00:09:04,470
My learned friend is leading.
69
00:09:04,471 --> 00:09:09,309
We've had no direct evidence that the
accused was in any way responsible for
70
00:09:09,310 --> 00:09:10,289
those attacks.
71
00:09:10,290 --> 00:09:14,850
My Lord, the indictment libels two
charges of attempted murder of Mr
72
00:09:14,930 --> 00:09:18,909
and we've already heard evidence from
this witness. I am merely seeking
73
00:09:18,910 --> 00:09:19,960
clarification.
74
00:09:20,350 --> 00:09:21,400
Objection repelled.
75
00:09:22,190 --> 00:09:25,930
Please carry on, Miss Duncan, but do not
lead the witness.
76
00:10:23,690 --> 00:10:29,729
You say this cab war had got out of
hand, and you, Mr Strachan,
77
00:10:29,730 --> 00:10:33,190
came off worse in this violent tit -for
-tat.
78
00:10:33,191 --> 00:10:36,929
My daughter has been fighting for her
life in hospital for two years, and you
79
00:10:36,930 --> 00:10:39,400
say I came off bestier? It was an
accident. Order!
80
00:10:40,850 --> 00:10:44,710
Please calm down, Mr Strachan. It's in
your own interest. I never started this.
81
00:10:44,711 --> 00:10:48,089
The only thing I'm guilty of is
dissolving the partnership and starting
82
00:10:48,090 --> 00:10:51,090
own. You will refrain from these
outbursts.
83
00:10:51,440 --> 00:10:54,090
This is not the first time that I have
warned you both.
84
00:10:54,940 --> 00:10:59,759
If you persist in this, Mr. O'Donnell,
we shall proceed in the trial without
85
00:10:59,760 --> 00:11:03,360
you, and you, Mr. Strachan, will find
yourself in contempt of court.
86
00:11:04,200 --> 00:11:05,540
Do I make myself clear?
87
00:11:23,720 --> 00:11:27,460
Mr Strachan, there is a recent scar you
have on your face.
88
00:11:27,760 --> 00:11:29,860
Would you tell the court how you got it?
89
00:11:30,840 --> 00:11:32,460
Where would you like me to start?
90
00:11:32,480 --> 00:11:33,530
From the beginning.
91
00:11:35,080 --> 00:11:37,460
I put the day's takings into a leather
pouch.
92
00:11:38,920 --> 00:11:40,040
What time was this?
93
00:11:40,700 --> 00:11:42,080
Around midnight, I suppose.
94
00:11:43,180 --> 00:11:44,230
Just before.
95
00:11:45,700 --> 00:11:47,800
And how much did the takings come to?
96
00:11:48,380 --> 00:11:49,430
The exact amount.
97
00:11:49,660 --> 00:11:51,580
Yes, the exact amount, Mr Strachan.
98
00:11:52,770 --> 00:11:53,850
£900 .32.
99
00:11:54,970 --> 00:11:57,190
Please tell the court what happened
next.
100
00:11:58,890 --> 00:12:03,430
I left the office, locked up, and walked
to my car.
101
00:12:03,890 --> 00:12:05,210
Go on, Mr Strachan.
102
00:12:05,610 --> 00:12:06,970
Three masked men appeared.
103
00:12:07,450 --> 00:12:09,310
They appeared to come from nowhere.
104
00:12:16,790 --> 00:12:18,550
Two of them held me from behind.
105
00:12:19,430 --> 00:12:20,480
The other...
106
00:12:20,750 --> 00:12:22,670
Slashed me across the face with a knife.
107
00:12:23,710 --> 00:12:25,570
He then lunged at my body.
108
00:12:26,970 --> 00:12:30,490
Would you show the jury your other
scars, Mr Strachan?
109
00:12:39,110 --> 00:12:40,810
They left you for dead.
110
00:12:41,430 --> 00:12:42,480
Aye.
111
00:12:43,450 --> 00:12:44,500
They're dead.
112
00:12:44,890 --> 00:12:47,050
And was there a next time?
113
00:12:47,710 --> 00:12:48,770
Two weeks later.
114
00:12:49,430 --> 00:12:52,980
Somebody tried to burn down my house
while my son Tony and I were asleep.
115
00:12:54,990 --> 00:12:57,570
You may button up your shirt, Mr.
Strachan.
116
00:13:01,250 --> 00:13:02,300
Just stop straight.
117
00:13:02,810 --> 00:13:05,730
That goes into the corner.
118
00:13:26,319 --> 00:13:27,480
Hello? Can I help you?
119
00:14:39,921 --> 00:14:41,969
The car park.
120
00:14:41,970 --> 00:14:43,530
Tonight. Eight o 'clock.
121
00:14:44,150 --> 00:14:45,200
Don't be late.
122
00:14:58,610 --> 00:14:59,950
Gunfight at the OK Corral?
123
00:15:01,690 --> 00:15:04,430
Cut a few shotgun pellets. Nothing
serious, thank God.
124
00:15:04,431 --> 00:15:07,149
Got a good description from one of the
drivers.
125
00:15:07,150 --> 00:15:08,590
He's sure the guy's not local.
126
00:15:08,750 --> 00:15:09,800
Any vehicle?
127
00:15:09,801 --> 00:15:13,179
Blackfeet people. That was seen driving
away.
128
00:15:13,180 --> 00:15:16,910
No registration number, but there was
one stolen a week ago from Cathcart.
129
00:15:43,880 --> 00:15:49,519
What we have to bear in mind is, for
security reasons, that if this trial
130
00:15:49,520 --> 00:15:52,180
on for another week... It won't, sir.
131
00:15:54,180 --> 00:15:58,440
Aye, well, the last time you told me
that, Brian, I missed the Rangers match.
132
00:15:58,620 --> 00:16:00,060
I'll never forgive you for it.
133
00:16:00,120 --> 00:16:04,440
That was a different sort of trial, Jim.
We had a lot of surprises sprung on us.
134
00:16:05,380 --> 00:16:07,850
What do you call shooting up Strachan's
office?
135
00:16:08,920 --> 00:16:13,060
Surely O'Donnell wouldn't be such a mug
as to try this kind of intimidation now.
136
00:16:14,600 --> 00:16:15,920
In the middle of the trial?
137
00:16:16,340 --> 00:16:19,290
I believe Strachan was responsible for
Nicky's accident.
138
00:16:19,680 --> 00:16:21,240
He's not going to let up now, sir.
139
00:16:21,640 --> 00:16:24,410
I would have thought that excuse was
wearing a bit thin.
140
00:16:25,180 --> 00:16:26,230
Come.
141
00:16:26,440 --> 00:16:31,279
If O'Donnell goes down, sir, it paves
the way for Strachan to take over his
142
00:16:31,280 --> 00:16:32,330
territory.
143
00:16:32,380 --> 00:16:33,820
That's what this is all about.
144
00:16:34,360 --> 00:16:35,410
Yes, Jackie.
145
00:16:35,660 --> 00:16:38,730
The vehicle that was used in the attack
at Strachan's office.
146
00:16:39,080 --> 00:16:40,880
It's been found in some waste ground.
147
00:16:40,960 --> 00:16:42,160
It's been burnt out, sir.
148
00:17:23,020 --> 00:17:26,579
He was tall, very tall, wore a long coat
and boots.
149
00:17:27,060 --> 00:17:28,440
You mentioned his eyes.
150
00:17:28,660 --> 00:17:33,460
Aye, cold, daring, a right nutter.
151
00:17:38,440 --> 00:17:40,730
Alan, can you do the knee fit really
quickly?
152
00:17:40,820 --> 00:17:43,220
Tall, dark, stranger, cold, searing
eyes.
153
00:17:43,660 --> 00:17:44,710
A right nutter.
154
00:17:45,600 --> 00:17:46,650
I'll do my bit.
155
00:18:03,950 --> 00:18:05,000
Excuse me.
156
00:18:05,230 --> 00:18:06,280
Sorry, we're closed.
157
00:18:06,590 --> 00:18:07,650
Oh, hell.
158
00:18:08,330 --> 00:18:10,440
I could do with about eight pairs of
hands.
159
00:18:11,870 --> 00:18:12,920
Let me help.
160
00:18:13,670 --> 00:18:14,810
That's very kind of you.
161
00:18:14,811 --> 00:18:17,709
You're Australian, aren't you?
162
00:18:17,710 --> 00:18:20,240
You're not going to hold that against
me, are you?
163
00:18:24,930 --> 00:18:25,980
Your place.
164
00:18:26,290 --> 00:18:27,910
Boyfriend and I. We're partnered.
165
00:18:28,230 --> 00:18:29,280
When do you open?
166
00:18:29,390 --> 00:18:30,730
Oh, tonight, hopefully.
167
00:18:33,820 --> 00:18:35,100
Bill. Bill Hamilton.
168
00:18:36,700 --> 00:18:37,980
Alison Tykes. Alison.
169
00:18:37,981 --> 00:18:42,099
Alison. Oh, Matt, let me introduce you
to Bill. I've got a hundred things, my
170
00:18:42,100 --> 00:18:44,799
man. I haven't got time to be sociable.
The baguettes haven't arrived. Leslie
171
00:18:44,800 --> 00:18:47,639
wants to start the salads now, and we
still haven't had the delivery from the
172
00:18:47,640 --> 00:18:49,930
Macpherson's. Can you chase them up,
please?
173
00:18:50,240 --> 00:18:51,380
Get a move on, will you?
174
00:19:06,280 --> 00:19:07,330
Sorry about that.
175
00:19:07,500 --> 00:19:08,550
Bad time.
176
00:19:09,300 --> 00:19:11,350
As you can see, we're up to our necks in
it.
177
00:19:12,580 --> 00:19:14,200
You don't happen to play, do you?
178
00:19:14,500 --> 00:19:15,550
A little.
179
00:19:15,551 --> 00:19:18,339
Well, there's a job going here if you'd
want to.
180
00:19:18,340 --> 00:19:19,540
We've just been let down.
181
00:19:21,800 --> 00:19:23,260
Oh, come on.
182
00:19:31,040 --> 00:19:32,480
Done with you for a few nights.
183
00:19:32,520 --> 00:19:34,020
Couple of lunchtimes, maybe?
184
00:19:34,410 --> 00:19:35,850
Hope you don't mind me asking.
185
00:19:58,450 --> 00:19:59,830
Anything in the courtyard?
186
00:20:00,250 --> 00:20:02,210
No, but we'll catch him, won't we?
187
00:20:03,180 --> 00:20:04,800
We'll get the bastard, won't we?
188
00:20:04,960 --> 00:20:06,010
Yes, we'll get him.
189
00:20:07,720 --> 00:20:08,770
We'll get him.
190
00:20:24,000 --> 00:20:25,760
That was wonderful.
191
00:20:25,761 --> 00:20:28,459
Where did you learn to play the piano
like that?
192
00:20:28,460 --> 00:20:30,260
I was brought up to appreciate music.
193
00:20:31,500 --> 00:20:34,480
Fantastic. I'll see you tonight, then.
Is 7 .30 OK?
194
00:20:35,100 --> 00:20:37,120
Oh, don't worry about that.
195
00:20:37,340 --> 00:20:38,600
We'll fix you up with a tux.
196
00:20:38,740 --> 00:20:40,360
Well, the jacket, anyway.
197
00:20:41,340 --> 00:20:42,390
Thanks.
198
00:20:42,391 --> 00:20:44,939
By the way, can you tell me how to find
the Grand Old Opry?
199
00:20:44,940 --> 00:20:45,990
Grand Old Opry?
200
00:20:45,991 --> 00:20:50,059
There's a country singer there looking
for some band members to go on tour with
201
00:20:50,060 --> 00:20:51,520
him. Nothing definite.
202
00:20:51,840 --> 00:20:55,450
Yeah, well, just so long as you remember
that I've got first claim on you.
203
00:20:55,820 --> 00:20:56,870
How can I forget?
204
00:20:56,871 --> 00:20:59,989
Well, you go out to the main street.
205
00:20:59,990 --> 00:21:02,650
There's a set of traffic lights about
100 yards.
206
00:21:02,890 --> 00:21:04,910
You turn right and it's on the corner.
207
00:21:05,061 --> 00:21:07,149
See you then.
208
00:21:07,150 --> 00:21:08,200
Wish you luck.
209
00:21:12,530 --> 00:21:14,290
That woman's too bloody cute.
210
00:21:14,530 --> 00:21:15,690
Leave Miss Duncan to me.
211
00:21:17,630 --> 00:21:19,130
She'll have my head in the news.
212
00:21:19,131 --> 00:21:22,069
Don't go into the witness box, Mr.
O'Donnell.
213
00:21:22,070 --> 00:21:23,869
You'll give the wrong impression to the
jury.
214
00:21:23,870 --> 00:21:26,630
I strongly suggest... You strongly
suggest not.
215
00:21:26,631 --> 00:21:30,139
You don't have to stand there and take
all that shit, do you?
216
00:21:30,140 --> 00:21:32,819
You're charged with attempt to murder,
Mr. O'Donnell.
217
00:21:32,820 --> 00:21:36,959
It's not like refusing to pay your poll
tax or forgetting to declare taxable
218
00:21:36,960 --> 00:21:39,560
income. You could go down for a very
long time.
219
00:21:39,960 --> 00:21:41,400
I'm sure you understand that.
220
00:21:41,520 --> 00:21:42,570
Oh, yeah.
221
00:21:42,880 --> 00:21:44,420
I understand all right.
222
00:21:47,120 --> 00:21:48,720
Well, is that okay?
223
00:21:49,220 --> 00:21:51,450
I think you put your evidence over very
well.
224
00:21:52,110 --> 00:21:55,300
But he must be prepared for heavy cross
-examination tomorrow.
225
00:21:55,301 --> 00:21:58,249
That doesn't matter to me as long as
that bastard goes down.
226
00:21:58,250 --> 00:22:01,860
If he doesn't, I swear... You'll do
nothing that will play into their hands.
227
00:22:05,570 --> 00:22:09,030
I've told you, Mr Strachan, you must
speak to the fiscal and not to me.
228
00:22:09,930 --> 00:22:11,330
Chief Inspector Mills.
229
00:22:13,790 --> 00:22:15,510
Your office has been attacked.
230
00:22:15,511 --> 00:22:18,169
What do you mean, attacked?
231
00:22:18,170 --> 00:22:19,220
It's been shot up.
232
00:22:19,450 --> 00:22:20,870
You swore if I gave evidence.
233
00:22:20,871 --> 00:22:24,349
Superintendent McVitie assured me that
every prosecution witness would receive
234
00:22:24,350 --> 00:22:25,430
adequate protection.
235
00:22:25,710 --> 00:22:28,070
It's impossible to cover every
eventuality.
236
00:22:28,550 --> 00:22:32,870
If you can't lay down guarantees, then I
refuse to give further evidence.
237
00:22:32,871 --> 00:22:36,849
You're a very lucky man, Strachan. You
could easily be standing in that dog
238
00:22:36,850 --> 00:22:37,900
yourself.
239
00:22:40,310 --> 00:22:41,390
Take him out of here.
240
00:22:47,370 --> 00:22:51,869
We can't afford to lose this case, Chief
Inspector. It is in the public interest
241
00:22:51,870 --> 00:22:53,980
that... I know what's in the public
interest.
242
00:22:54,810 --> 00:22:57,130
You do your job, I'll do mine.
243
00:23:00,030 --> 00:23:01,080
Precisely.
244
00:23:19,560 --> 00:23:22,020
Stay away from my husband, bitch!
245
00:23:22,460 --> 00:23:23,680
You coward!
246
00:23:23,920 --> 00:23:25,300
I'm telling you to fight me!
247
00:23:35,840 --> 00:23:36,890
Sean!
248
00:23:54,160 --> 00:23:55,210
Chief Inspector.
249
00:23:58,020 --> 00:23:59,560
I've changed my mind.
250
00:24:00,700 --> 00:24:01,750
Again?
251
00:24:02,200 --> 00:24:04,200
I'll give you the evidence you want.
252
00:24:04,980 --> 00:24:06,420
Not to me, Miss Gilbreath.
253
00:24:06,780 --> 00:24:09,720
I want you to make your statement to Mr
Taggart.
254
00:24:47,310 --> 00:24:48,360
Carlton Stewart?
255
00:24:49,250 --> 00:24:50,970
Do I look like Carlton Stewart?
256
00:24:53,650 --> 00:24:54,700
Where is the man?
257
00:24:56,790 --> 00:24:57,840
Audition?
258
00:24:58,670 --> 00:24:59,720
Yep.
259
00:25:01,390 --> 00:25:02,440
Audition's Friday.
260
00:25:11,311 --> 00:25:18,139
Darling, there's something I've got to
talk to you about. Not now, Ian. I have
261
00:25:18,140 --> 00:25:19,039
busy schedule.
262
00:25:19,040 --> 00:25:21,539
How do I get to talk to you? Do you want
me to make an appointment?
263
00:25:21,540 --> 00:25:23,940
Don't be sarcastic, Ian. It doesn't suit
you.
264
00:25:49,200 --> 00:25:52,030
How long have you been having an affair
with O'Donnell?
265
00:25:52,400 --> 00:25:53,920
Off and on, about two years.
266
00:25:55,300 --> 00:25:56,440
But his wife never knew.
267
00:25:57,820 --> 00:25:59,140
Dee Dee has a drink problem.
268
00:25:59,280 --> 00:26:01,080
If she knew about us, she didn't care.
269
00:26:02,740 --> 00:26:03,790
Well, she knows now.
270
00:26:05,100 --> 00:26:09,999
Sean set me up in the boutique. Once
this business with Strachan was over, he
271
00:26:10,000 --> 00:26:11,260
promised to leave Dee Dee.
272
00:26:13,160 --> 00:26:14,620
And you believed him?
273
00:26:33,830 --> 00:26:34,880
What happens now?
274
00:26:36,130 --> 00:26:38,050
Well, I make arrangements at the hotel.
275
00:26:38,051 --> 00:26:41,229
We can then go back to your flat and
pick up a few of your things.
276
00:26:41,230 --> 00:26:42,910
I'm not sure I'm ready for all this.
277
00:26:43,490 --> 00:26:44,990
You can't change your mind now.
278
00:26:45,090 --> 00:26:46,350
What about the boutique?
279
00:26:46,410 --> 00:26:48,400
We'll have somebody to keep an eye on
it.
280
00:27:15,690 --> 00:27:16,740
Don't worry.
281
00:27:17,750 --> 00:27:18,800
Don't worry?
282
00:27:19,670 --> 00:27:23,489
I leave you in charge of the business
for two weeks and we end up in a bloody
283
00:27:23,490 --> 00:27:24,540
full -scale war.
284
00:27:24,541 --> 00:27:28,489
That was over two years ago, Dad. Do I
have to go through this again and again?
285
00:27:28,490 --> 00:27:33,589
Next time you want to flex your muscles,
you think. I didn't know Nicky was
286
00:27:33,590 --> 00:27:34,640
driving the cab.
287
00:27:34,850 --> 00:27:35,990
Is that all you can say?
288
00:27:35,991 --> 00:27:37,769
O'Donnell's men were taking liberties.
289
00:27:37,770 --> 00:27:40,569
And how could I get in touch with you?
You were way playing soldiers, for
290
00:27:40,570 --> 00:27:43,520
Christ's sake. Lucky for you, the Gulf
War ended when it did.
291
00:27:43,521 --> 00:27:46,529
Otherwise, I wouldn't have had a
business to come back to.
292
00:27:46,530 --> 00:27:50,009
It was an accident. How many times do I
have to tell you? You get in touch with
293
00:27:50,010 --> 00:27:51,450
O'Donnell. Give him a message.
294
00:27:51,510 --> 00:27:52,650
Don't ring from here.
295
00:27:53,570 --> 00:27:54,620
You tell him.
296
00:27:55,190 --> 00:27:56,590
Enough is enough.
297
00:27:57,810 --> 00:27:59,550
Tell him I want to talk.
298
00:27:59,790 --> 00:28:00,970
You can't do that. Do it.
299
00:28:03,630 --> 00:28:04,770
Everything all right?
300
00:28:05,510 --> 00:28:06,570
Aye, fine.
301
00:28:07,670 --> 00:28:08,870
Do you fancy a takeaway?
302
00:28:08,990 --> 00:28:10,040
No, for me, thanks.
303
00:28:10,470 --> 00:28:11,970
There's nothing in the fridge.
304
00:28:12,150 --> 00:28:13,590
Do you mind if Tony slips out?
305
00:28:13,850 --> 00:28:17,160
He goes to one of our lads. I wouldn't
have it any other way, Michael.
306
00:28:21,950 --> 00:28:23,330
Will you lay out the sauce?
307
00:28:26,390 --> 00:28:27,690
Last time, Sean.
308
00:28:27,990 --> 00:28:29,040
Give it a rest.
309
00:28:30,090 --> 00:28:31,290
I'm warning you.
310
00:28:32,030 --> 00:28:34,870
I've given you the best years of my
life.
311
00:28:35,150 --> 00:28:39,890
If you think I'm going to let some
tart... Double whiskey.
312
00:28:46,120 --> 00:28:49,740
Billy? What rubber have you picked up
from my husband tonight?
313
00:28:50,420 --> 00:28:51,680
What's he talking about?
314
00:28:51,860 --> 00:28:52,940
How the hell do I know?
315
00:28:55,940 --> 00:28:56,990
Is it done?
316
00:28:57,280 --> 00:28:58,880
Aye, it's done.
317
00:28:59,860 --> 00:29:00,910
No trouble?
318
00:29:00,940 --> 00:29:01,990
No trouble.
319
00:29:07,800 --> 00:29:09,120
Don't play with me, Shanks.
320
00:29:11,449 --> 00:29:13,770
Anything to keep me quiet, is that it?
321
00:29:15,710 --> 00:29:17,690
You're pissing me off, do you know that?
322
00:29:24,210 --> 00:29:27,160
Why don't you send her off on a bloody
cruise or something?
323
00:29:30,490 --> 00:29:31,570
What about your aunt?
324
00:29:31,750 --> 00:29:35,120
If you want to put the fear of God on
people, you've got the right man.
325
00:29:35,590 --> 00:29:38,130
He scares me just looking at him. Can we
trust him?
326
00:29:38,410 --> 00:29:39,670
The man's a professional.
327
00:29:49,100 --> 00:29:51,570
And she's had enough to drink. Just call
her a taxi.
328
00:30:02,640 --> 00:30:03,690
Stop.
329
00:30:16,000 --> 00:30:17,440
Something bothering me, sir.
330
00:30:17,720 --> 00:30:18,770
What's that?
331
00:30:20,360 --> 00:30:21,410
Mrs. Duncan.
332
00:30:21,820 --> 00:30:23,020
Ah, the lovely Michelle.
333
00:30:24,060 --> 00:30:25,880
I've been trying to get a hold of her.
334
00:30:26,480 --> 00:30:27,530
Haven't we all?
335
00:30:28,180 --> 00:30:29,230
No, seriously.
336
00:30:29,520 --> 00:30:32,020
I need to speak to her or the fiscal.
337
00:30:33,760 --> 00:30:35,300
The ambitious Michelle.
338
00:30:36,040 --> 00:30:37,640
I don't know about ambitious.
339
00:30:37,860 --> 00:30:40,060
She's certainly doing a brilliant PR
job.
340
00:30:40,540 --> 00:30:44,180
This trial's turning out to be a
commercial for Michelle Duncan.
341
00:30:45,500 --> 00:30:49,439
Maybe it's just me. Maybe I'm getting a
wee bit edgy. I don't want this case to
342
00:30:49,440 --> 00:30:50,640
go flying out the window.
343
00:30:51,380 --> 00:30:52,430
What's the problem?
344
00:30:52,520 --> 00:30:53,680
Liz Galbraith.
345
00:30:55,060 --> 00:31:00,260
Well, if you feel you must have words
with me, Cheryl, tell me what you want.
346
00:31:00,400 --> 00:31:02,720
And then I suggest you leave it in my
hands.
347
00:31:04,620 --> 00:31:06,240
I'm a friend of the family, Brian.
348
00:31:06,580 --> 00:31:08,840
Ian Duncan and I are old golfing
partners.
349
00:31:38,169 --> 00:31:39,990
Yeah. Dad wants me to do a deal.
350
00:31:40,550 --> 00:31:42,170
Well, you tell him he had a chance.
351
00:31:42,410 --> 00:31:43,460
The token's over.
352
00:31:43,850 --> 00:31:44,900
He's serious.
353
00:31:48,790 --> 00:31:52,750
If he's serious, tell him I want to see
a sign of goodwill.
354
00:31:54,030 --> 00:31:57,190
He must be joking.
355
00:31:57,950 --> 00:31:59,000
What do you think?
356
00:32:05,681 --> 00:32:07,449
Good evening.
357
00:32:07,450 --> 00:32:10,210
Could you tell me where I can find the
dojo, please?
358
00:32:10,710 --> 00:32:12,790
Just through the door and up the stairs.
359
00:32:13,050 --> 00:32:14,100
Thank you, madam.
360
00:32:15,570 --> 00:32:19,270
But, sir, you can't go in. It's windy
tonight.
361
00:32:57,130 --> 00:32:58,180
Hey, punk.
362
00:32:58,530 --> 00:32:59,580
Sorry, Maddy.
363
00:33:00,290 --> 00:33:01,340
Matty.
364
00:33:01,650 --> 00:33:04,190
Matty. You should know better, Michelle.
365
00:33:04,830 --> 00:33:06,890
It's a sport. It's not a battle.
366
00:33:19,230 --> 00:33:20,280
Jack.
367
00:33:20,930 --> 00:33:22,490
I'm impressed, Michelle.
368
00:33:23,220 --> 00:33:25,800
Over -enthusiasm stems from my
childhood, Jack.
369
00:33:26,020 --> 00:33:28,970
Two big brothers taking advantage of
their little sister.
370
00:33:29,260 --> 00:33:30,310
Not anymore.
371
00:33:34,000 --> 00:33:35,300
What can I do for you?
372
00:33:35,900 --> 00:33:40,100
Liz Galbraith has changed her mind
again. She will give evidence after all.
373
00:33:40,900 --> 00:33:43,610
You realise this meeting is highly
irregular, Jack?
374
00:33:43,820 --> 00:33:44,870
Well, yes.
375
00:33:45,040 --> 00:33:46,900
But I had to tell someone this evening.
376
00:33:47,140 --> 00:33:49,910
I'm told this afternoon she was
O'Donnell's mistress.
377
00:33:50,679 --> 00:33:53,940
And she can bridge a number of the
weaknesses in our case.
378
00:33:53,941 --> 00:33:57,539
Why has she changed her mind again at
this stage? Well, you know what they say
379
00:33:57,540 --> 00:33:58,590
about a woman's call.
380
00:33:58,591 --> 00:34:02,619
Well, can you take a detailed statement
from her and get it to the fiscal's
381
00:34:02,620 --> 00:34:04,139
office first thing in the morning?
382
00:34:04,140 --> 00:34:05,190
Yes, yes.
383
00:34:06,540 --> 00:34:10,219
And I think you should apply to have
O'Donnell's bail withdrawn.
384
00:34:10,960 --> 00:34:14,699
It might give the Liz Galbraith of this
world some confidence in us.
385
00:34:18,380 --> 00:34:21,080
I also suggest to the jury that
O'Donnell is guilty.
386
00:34:21,400 --> 00:34:23,380
He'd therefore have grounds for appeal.
387
00:34:23,719 --> 00:34:25,219
I don't want that to happen.
388
00:34:25,719 --> 00:34:28,679
Now, if you don't mind, Jack, I'm going
for a swim.
389
00:34:29,100 --> 00:34:33,939
Unless, of course, you'd like to
continue this discussion in... Well, no.
390
00:34:33,940 --> 00:34:35,960
could be in enough hot water already.
391
00:35:12,400 --> 00:35:13,450
Thank you, Matt.
392
00:35:31,840 --> 00:35:33,580
Do I know him? Who?
393
00:35:33,960 --> 00:35:35,220
You know who I mean.
394
00:35:35,700 --> 00:35:36,840
Know him? Yes.
395
00:36:33,710 --> 00:36:35,510
Have a mushroom pizza? Will that do?
396
00:36:36,010 --> 00:36:37,060
Aye.
397
00:36:37,061 --> 00:36:38,289
That'll do.
398
00:36:38,290 --> 00:36:39,340
Anyone for coffee?
399
00:36:39,570 --> 00:36:40,620
No, no thanks.
400
00:36:41,130 --> 00:36:42,330
I'll give you a hand, son.
401
00:36:57,150 --> 00:36:59,270
He made a phone call.
402
00:36:59,271 --> 00:37:00,129
Who to?
403
00:37:00,130 --> 00:37:01,450
Said it was his girlfriend.
404
00:37:01,670 --> 00:37:03,720
Thanks. And I keep an eye on him.
405
00:37:30,720 --> 00:37:31,770
And Grant.
406
00:37:32,300 --> 00:37:34,350
I want the trial brought on a blocked
end.
407
00:37:36,500 --> 00:37:37,550
That's all I've got.
408
00:37:38,680 --> 00:37:39,730
We're saving.
409
00:37:54,940 --> 00:37:55,990
He promised.
410
00:37:56,340 --> 00:37:59,140
He's not coming, is he? He must have
been held up.
411
00:37:59,460 --> 00:38:01,870
This is his way of telling me he doesn't
approve.
412
00:38:02,100 --> 00:38:07,739
Alice is engaged in a very difficult
inquiry. That excuse is wearing pretty
413
00:38:07,740 --> 00:38:09,340
thin. I'm glad I'm not.
414
00:38:10,160 --> 00:38:13,440
What do you think?
415
00:38:14,280 --> 00:38:16,570
I've got a lot of hard work into the
placement.
416
00:38:16,800 --> 00:38:19,450
I don't think I'm going to pop an eight
-plus, will I?
417
00:38:20,160 --> 00:38:21,210
I wish you well.
418
00:38:31,240 --> 00:38:32,290
Thank you.
419
00:39:04,549 --> 00:39:06,209
Jackie. Jackie did...
420
00:39:06,210 --> 00:39:16,449
How
421
00:39:16,450 --> 00:39:17,770
long do I have to stay here?
422
00:39:18,510 --> 00:39:19,950
Well, until the trial's over.
423
00:39:20,210 --> 00:39:21,260
Then what?
424
00:39:21,790 --> 00:39:24,200
Well, I'll worry about that when the
time comes.
425
00:39:26,670 --> 00:39:28,780
I'm beginning to wish I'd never
bothered.
426
00:39:37,100 --> 00:39:39,930
Well, I worked my way up through the
Northern Territory.
427
00:39:40,260 --> 00:39:43,270
You've heard of the Northern Territory,
have you? Why, yes.
428
00:39:44,480 --> 00:39:45,530
Flating bars.
429
00:39:46,240 --> 00:39:48,160
A little bit different than this place.
430
00:39:48,660 --> 00:39:51,400
More like a... You don't have to tell
me, I can imagine.
431
00:39:52,080 --> 00:39:54,100
I must say it sounds really exciting.
432
00:39:54,960 --> 00:39:58,300
Well, after about a hundred -odd
requests for...
433
00:40:08,590 --> 00:40:09,730
boring to say the least.
434
00:40:11,330 --> 00:40:13,920
Put enough money together though to make
this trip.
435
00:40:27,930 --> 00:40:32,370
Why don't we go out for dinner?
436
00:40:33,410 --> 00:40:34,790
I'm far too busy.
437
00:40:38,530 --> 00:40:42,770
I've had an invitation to go to the
Bahamas in April.
438
00:40:43,970 --> 00:40:45,290
Why don't you come with me?
439
00:40:47,430 --> 00:40:48,480
We'll do us both good.
440
00:40:52,690 --> 00:40:56,850
We never go anywhere these days. You're
so immersed in your damn career.
441
00:41:08,901 --> 00:41:13,889
I would like to have traced my great
-grandfather's house.
442
00:41:13,890 --> 00:41:16,600
He lived there in Glasgow, but I've only
got six weeks.
443
00:41:16,730 --> 00:41:19,290
I'd be pleased to help you. It's not
that important.
444
00:41:20,050 --> 00:41:22,570
Genealogy is a hobby of mine. It'd be no
trouble.
445
00:41:28,470 --> 00:41:33,809
Ladies and gentlemen, Alison and I would
like to thank you all for coming here
446
00:41:33,810 --> 00:41:37,629
this evening, and we look forward to
welcoming you in the near future as
447
00:41:37,630 --> 00:41:39,390
customers, as well as friends.
448
00:41:40,620 --> 00:41:42,560
God bless you all and safe journey home.
449
00:41:43,000 --> 00:41:44,200
Thanks again for coming.
450
00:41:52,120 --> 00:41:54,760
Take care.
451
00:41:56,800 --> 00:41:57,850
Thanks again.
452
00:41:57,980 --> 00:41:59,030
Cheers.
453
00:42:04,140 --> 00:42:05,190
I'm worn out.
454
00:42:06,740 --> 00:42:09,160
Well, it's a way of life you better get
used to.
455
00:42:10,160 --> 00:42:12,210
We're going to make it to the dead
mother.
456
00:42:18,460 --> 00:42:19,510
You're folks.
457
00:42:20,320 --> 00:42:21,370
Yes.
458
00:42:22,100 --> 00:42:26,180
Well, there's still much shit about me.
459
00:42:27,940 --> 00:42:29,700
I mean, I was living together.
460
00:42:30,220 --> 00:42:31,600
You want to know something?
461
00:42:31,680 --> 00:42:33,380
I don't really care.
462
00:42:43,120 --> 00:42:44,700
This is very nice of you, Jack.
463
00:42:44,980 --> 00:42:46,140
No trouble, Jean.
464
00:42:46,380 --> 00:42:48,430
Are you sure you won't stay for a
coffee?
465
00:42:49,120 --> 00:42:51,410
No, it's getting late. I'd better get
off home.
466
00:42:51,411 --> 00:42:52,699
You'll be OK?
467
00:42:52,700 --> 00:42:53,579
Of course.
468
00:42:53,580 --> 00:42:54,630
Jim will be back soon.
469
00:42:55,880 --> 00:42:56,930
See you later, Jean.
470
00:42:57,160 --> 00:42:58,210
Thank you, Jack.
471
00:42:58,320 --> 00:42:59,370
God bless.
472
00:43:07,500 --> 00:43:10,820
I don't want to argue, Jean. I'm running
out of excuses for you.
473
00:43:11,470 --> 00:43:12,630
I don't like Matt.
474
00:43:13,230 --> 00:43:15,400
How could you do this to your own
daughter?
475
00:43:15,930 --> 00:43:17,250
She knows how I feel.
476
00:43:17,550 --> 00:43:20,200
You don't care a damn about other
people's feelings.
477
00:43:20,410 --> 00:43:22,330
You've missed the point, haven't you?
478
00:43:22,970 --> 00:43:24,210
But then you always have.
479
00:43:26,450 --> 00:43:29,510
I don't know why I ever married you, Jim
Taggart.
480
00:43:39,601 --> 00:43:43,709
I thought we employed you to play the
piano.
481
00:43:43,710 --> 00:43:45,989
Well, I haven't had any breakfast yet.
Yeah, well, you should have had some
482
00:43:45,990 --> 00:43:47,040
before you came in.
483
00:43:47,110 --> 00:43:48,550
I thought it came with the job.
484
00:43:48,950 --> 00:43:51,240
That's the only thing that comes with
the job.
485
00:43:51,970 --> 00:43:53,230
I saw him going up the road.
486
00:44:14,960 --> 00:44:17,200
Dad. This is Bill.
487
00:44:19,900 --> 00:44:20,950
Hi.
488
00:44:23,640 --> 00:44:24,690
He's Australian.
489
00:44:26,760 --> 00:44:28,140
Nice to meet you, Mr Taggart.
490
00:44:29,920 --> 00:44:32,000
I want to apologise for last night.
491
00:44:32,980 --> 00:44:35,140
I think it's time I got to work.
492
00:44:36,660 --> 00:44:37,980
See you around, Mr Taggart.
493
00:44:43,210 --> 00:44:44,890
I just want you to be happy, Alison.
494
00:44:45,690 --> 00:44:46,740
Oh, Dad.
495
00:44:51,450 --> 00:44:55,050
This Crocodile Dundee, is it something
serious?
496
00:44:55,390 --> 00:44:59,410
No. He just plays the piano and
hopefully brings in a few customers.
497
00:45:01,010 --> 00:45:02,810
Don't complicate your life, Alison.
498
00:45:06,210 --> 00:45:11,190
Mr Strachan, I want you to tell the
court what the accused said for you.
499
00:45:11,770 --> 00:45:15,140
On the day you told him you were going
to set up your own cab business.
500
00:45:17,550 --> 00:45:18,650
I can't remember.
501
00:45:20,430 --> 00:45:22,690
What do you mean you can't remember?
502
00:45:23,190 --> 00:45:24,430
I can't remember.
503
00:45:27,150 --> 00:45:33,809
Mr Stratton, did you not make a written
statement
504
00:45:33,810 --> 00:45:38,690
to Detective Jardine, signed by you and
witnessed by another officer?
505
00:45:39,790 --> 00:45:40,840
Well...
506
00:45:41,550 --> 00:45:43,810
I said what Mr. Jarden wanted me to.
507
00:45:45,770 --> 00:45:49,770
I think a short adjournment might assist
you, Miss Duncan.
508
00:45:50,110 --> 00:45:51,570
It will indeed, my lord.
509
00:45:51,790 --> 00:45:52,840
Thank you.
510
00:45:56,510 --> 00:45:58,550
What bloody strokes are you pulling now?
511
00:45:58,790 --> 00:46:00,690
Well, come no given any more evidence.
512
00:46:00,990 --> 00:46:05,170
Now you listen to me, Drachen. Mr.
Drachen, a private word, please.
513
00:46:05,470 --> 00:46:06,520
Excuse us.
514
00:46:16,430 --> 00:46:18,010
I'm very disappointed in you.
515
00:46:18,230 --> 00:46:23,889
Yeah? Well, it's not your life that's on
the line, is it? Peter, I need to win
516
00:46:23,890 --> 00:46:24,940
this case badly.
517
00:46:25,310 --> 00:46:27,070
You never change, do you?
518
00:46:27,470 --> 00:46:30,060
You don't give a damn about anyone
except yourself.
519
00:46:30,450 --> 00:46:32,610
You owe it to me out of loyalty.
520
00:46:35,890 --> 00:46:36,940
Come on.
521
00:46:38,450 --> 00:46:41,640
Am I imagining things, Rob? Those two
have got something going.
522
00:46:45,710 --> 00:46:47,350
Result. What?
523
00:46:50,970 --> 00:46:53,170
I'd like to know what your wee secret
is.
524
00:46:54,630 --> 00:46:55,830
It's called charm.
525
00:47:51,720 --> 00:47:53,440
Find out what's causing the delay.
526
00:48:00,980 --> 00:48:05,120
Sir, you get back into court. I'll find
Mr.
527
00:48:05,400 --> 00:48:06,450
Duncan.
528
00:48:07,960 --> 00:48:09,010
Mr.
529
00:48:17,160 --> 00:48:18,210
Duncan!
530
00:48:37,360 --> 00:48:39,530
They're waiting to go home. Can he find
her?
531
00:48:42,360 --> 00:48:43,840
You take a look down that way.
532
00:48:45,600 --> 00:48:46,650
Is he Duncan?
533
00:48:48,580 --> 00:48:49,840
Is he Duncan?
534
00:49:04,280 --> 00:49:05,330
Is he Duncan?
535
00:49:17,610 --> 00:49:18,660
I'll get some milk.
536
00:49:26,830 --> 00:49:30,970
Nice try, Mucker.
537
00:49:47,560 --> 00:49:51,590
But how can something like this happen
in a court overwhelmed by your officers?
538
00:49:51,820 --> 00:49:54,220
I hold you personally responsible, Jack.
539
00:49:54,540 --> 00:49:57,400
I shall hold an inquiry, of course,
Alastair.
540
00:49:57,401 --> 00:50:01,119
Whatever happens, I will not let this
dreadful business interfere with the
541
00:50:01,120 --> 00:50:02,170
course of justice.
542
00:50:02,171 --> 00:50:03,199
Of course not.
543
00:50:03,200 --> 00:50:05,800
There'll be an adjournment in a couple
of days.
544
00:50:06,120 --> 00:50:08,470
Will the Crown Office get their act
together?
545
00:50:09,220 --> 00:50:11,180
Miss Duncan will be sadly missed.
546
00:50:13,120 --> 00:50:16,360
Are you positive her death had nothing
to do with O'Donnell?
547
00:50:16,640 --> 00:50:18,260
I'm afraid not, Alastair.
548
00:50:19,080 --> 00:50:21,500
This is Glasgow, Jack, not Chicago.
549
00:50:22,080 --> 00:50:23,800
I will not be intimidated.
550
00:50:32,080 --> 00:50:33,460
Look at your strangulation.
551
00:50:34,380 --> 00:50:36,490
The wire was thrown over the head in a
loop.
552
00:50:38,280 --> 00:50:39,660
She was a judo expert.
553
00:50:40,180 --> 00:50:44,899
Yes, well, I don't think wire pulled
tightly from behind is in the normal
554
00:50:44,900 --> 00:50:46,100
repertoire of the sport.
555
00:50:46,101 --> 00:50:49,639
Could you break it gently, too, that
there's going to be a recess?
556
00:50:49,640 --> 00:50:52,899
This is turning into a nightmare, you
know that? You're overreacting.
557
00:50:52,900 --> 00:50:54,460
Yeah, well, possibly a few days.
558
00:50:54,940 --> 00:50:55,990
Look,
559
00:50:55,991 --> 00:50:58,719
I don't want her to learn about it
through the media.
560
00:50:58,720 --> 00:51:01,490
Tell her she'll have to stay there for a
few days longer.
561
00:51:01,491 --> 00:51:04,719
If there's any trouble, ring me back,
otherwise I'll speak to you later, eh?
562
00:51:04,720 --> 00:51:05,770
OK.
563
00:51:06,260 --> 00:51:07,310
Bye.
564
00:51:07,380 --> 00:51:08,430
OK, bye.
565
00:51:11,280 --> 00:51:13,260
There's something wrong, isn't there?
566
00:51:14,300 --> 00:51:15,350
Everything's fine.
567
00:51:50,160 --> 00:51:54,840
Mr. Duncan, did Michelle have any
enemies?
568
00:51:56,520 --> 00:51:58,340
Threatening phone calls, letters?
569
00:51:59,240 --> 00:52:01,540
Well, if she did, she didn't tell me.
570
00:52:01,900 --> 00:52:03,460
But she would have mentioned it.
571
00:52:04,120 --> 00:52:07,420
Well, not necessarily. Michelle was her
own person.
572
00:52:08,420 --> 00:52:11,700
Detective Chief Inspector Taggart will
pull out all the snobs.
573
00:52:11,980 --> 00:52:14,100
I will do all that is necessary.
574
00:52:15,680 --> 00:52:18,420
That might not be good enough, Chief
Inspector.
575
00:52:21,720 --> 00:52:23,500
I'm not sure what you mean, sir.
576
00:52:23,800 --> 00:52:26,440
Oh, you will, if you value your job.
577
00:52:30,100 --> 00:52:33,999
Jack, I'd like to be on my own. Yes, I
understand, Ian. There's a car waiting
578
00:52:34,000 --> 00:52:34,959
for you outside.
579
00:52:34,960 --> 00:52:36,950
Let me know if there's anything I can
do.
580
00:52:40,220 --> 00:52:41,700
Who does he think he is?
581
00:52:41,920 --> 00:52:43,060
The man's upset, Jack.
582
00:52:44,260 --> 00:52:45,310
Lucky for him.
583
00:52:51,920 --> 00:52:54,840
Michelle Duncan was seen talking to
Stratton at court.
584
00:52:55,880 --> 00:52:58,230
Brian got the impression they knew each
other.
585
00:52:59,000 --> 00:53:00,500
Would she be having an affair?
586
00:53:01,160 --> 00:53:02,240
With Stratton?
587
00:53:03,100 --> 00:53:04,150
I doubt it.
588
00:53:04,340 --> 00:53:05,700
You don't seem too sure.
589
00:53:07,280 --> 00:53:09,870
Michelle's marriage to Ian was one of
convenience.
590
00:53:10,160 --> 00:53:13,980
He comes of a wealthy family with a
great deal of clout in the legal world.
591
00:53:16,800 --> 00:53:18,600
Michelle was always very ambitious.
592
00:53:19,180 --> 00:53:22,010
She was in a great hurry to become a
successful advocate.
593
00:53:23,040 --> 00:53:25,020
You mean she would shack up with anyone?
594
00:53:25,920 --> 00:53:28,500
Yes. If it would further her career.
595
00:53:29,000 --> 00:53:31,680
I don't see how striking could further
her career.
596
00:53:33,200 --> 00:53:34,250
No.
597
00:53:34,800 --> 00:53:35,850
Neither can I.
598
00:53:49,100 --> 00:53:50,480
Don't talk to me.
599
00:53:51,520 --> 00:53:53,780
But he'll never know.
600
00:53:55,240 --> 00:53:57,220
No one's going to convict you.
601
00:53:59,920 --> 00:54:01,320
Scaring people is one thing.
602
00:54:01,580 --> 00:54:03,400
Durant knows what he's doing, Sean.
603
00:54:03,720 --> 00:54:05,160
What if it all goes wrong, eh?
604
00:54:08,840 --> 00:54:11,070
I should never have let you talk me into
this.
605
00:54:11,160 --> 00:54:12,720
You're looking at ten years.
606
00:54:13,260 --> 00:54:14,440
There's no other way.
607
00:54:14,840 --> 00:54:15,890
Trust me.
608
00:54:29,870 --> 00:54:31,710
What you've got to worry about is Liz.
609
00:54:33,310 --> 00:54:36,080
Liz wouldn't do anything to harm me. I
wouldn't bet on it.
610
00:54:36,081 --> 00:54:38,329
Look, leave Liz out of this. She's my
problem.
611
00:54:38,330 --> 00:54:39,380
Right?
612
00:54:40,230 --> 00:54:41,280
Whatever you say.
613
00:54:45,050 --> 00:54:49,609
How can O'Donnell wield so much power?
After all, the man's only a jumped -up
614
00:54:49,610 --> 00:54:52,789
cab proprietor. Couldn't even call him a
petty villain a few months ago.
615
00:54:52,790 --> 00:54:55,440
I'd like to know who he's brought in
from the outside.
616
00:54:55,450 --> 00:54:57,010
Yeah, but why Michelle Duncan?
617
00:54:57,011 --> 00:54:58,429
We don't know there's a connection.
618
00:54:58,430 --> 00:55:01,469
Well, whoever put the frighteners on
it's had a desired effect.
619
00:55:01,470 --> 00:55:02,520
Disrupted the trial.
620
00:55:02,790 --> 00:55:03,870
Scared off witnesses.
621
00:55:06,690 --> 00:55:09,130
Just make sure Liz hasn't been scared
off.
622
00:55:11,170 --> 00:55:12,220
Oh, damn it.
623
00:55:16,290 --> 00:55:18,640
When am I going to get out of this
bloody place?
624
00:55:20,861 --> 00:55:22,849
So is it?
625
00:55:22,850 --> 00:55:23,900
It's D .C. Reid.
626
00:55:28,810 --> 00:55:31,130
Hi. How much longer do I have to stay
here?
627
00:55:31,131 --> 00:55:32,429
It's all yours.
628
00:55:32,430 --> 00:55:35,769
Well, that's what I came to tell you.
The trial will resume on Tuesday. Has it
629
00:55:35,770 --> 00:55:38,230
occurred to you that I might be next on
the list?
630
00:55:38,231 --> 00:55:42,069
Well, we can't be certain that Michelle
Duncan's death has anything to do with
631
00:55:42,070 --> 00:55:45,560
O'Donnell. It's possible she could have
disturbed someone. Like who?
632
00:55:46,010 --> 00:55:47,270
Who are you trying to kid?
633
00:55:47,510 --> 00:55:48,890
I'm not trying to kid anyone.
634
00:55:49,230 --> 00:55:52,250
Look, Jackie, I like to enjoy myself.
635
00:55:52,670 --> 00:55:54,970
And I like to get out of this
godforsaken hole.
636
00:55:55,890 --> 00:55:56,940
Well, listen, Liz.
637
00:55:57,340 --> 00:55:59,990
I think you should keep your head down
until Tuesday.
638
00:56:00,120 --> 00:56:01,170
Sod off.
639
00:56:06,000 --> 00:56:07,500
I'll call in some extra troops.
640
00:56:08,040 --> 00:56:10,090
I don't want her getting out of the
hotel.
641
00:57:24,040 --> 00:57:25,090
Let's go home.
642
00:57:41,760 --> 00:57:44,700
It's good, isn't it?
643
00:57:46,100 --> 00:57:47,860
Depends what you mean. Good.
644
00:57:48,860 --> 00:57:49,910
Personality.
645
00:59:26,100 --> 00:59:27,150
Yeah?
646
00:59:27,360 --> 00:59:30,680
Liz, how you doing, Sean? Liz, where the
hell are you, love?
647
00:59:31,040 --> 00:59:32,180
I'm not supposed to say.
648
00:59:32,500 --> 00:59:33,550
Come on.
649
00:59:34,480 --> 00:59:36,860
Sean, still love me?
650
00:59:39,100 --> 00:59:40,420
Yeah, sure.
651
00:59:40,421 --> 00:59:44,539
But come on, Liz, you're not going to do
the business on me now, are you?
652
00:59:44,540 --> 00:59:46,340
Look, there's a lot of pressure on me.
653
00:59:46,820 --> 00:59:48,580
I'm all screwed up about things.
654
00:59:49,360 --> 00:59:50,740
You, me.
655
00:59:52,080 --> 00:59:54,310
God, you're a bastard, you know that,
Sean?
656
01:00:18,990 --> 01:00:20,040
I'm at a hotel.
657
01:00:20,390 --> 01:00:22,920
The law's here. They brought in extra
people today.
658
01:00:23,050 --> 01:00:24,100
Just tell me where.
659
01:00:26,650 --> 01:00:30,050
Sean, you wouldn't hurt me, would you?
660
01:00:32,290 --> 01:00:34,880
There's nothing between us that can't be
resolved.
661
01:00:35,190 --> 01:00:36,240
I promise you.
662
01:00:36,950 --> 01:00:38,770
I'm at the Marriott.
663
01:00:40,190 --> 01:00:41,240
Room 630.
664
01:00:41,970 --> 01:00:43,020
Right.
665
01:00:43,330 --> 01:00:44,710
I'll get back to you somehow.
666
01:00:45,210 --> 01:00:46,260
Just play them along.
667
01:00:47,600 --> 01:00:48,860
We'll sort something out.
668
01:00:49,660 --> 01:00:50,710
Liz?
669
01:00:51,820 --> 01:00:52,870
Liz?
670
01:01:00,780 --> 01:01:01,830
Go to your mind.
671
01:01:43,530 --> 01:01:45,030
I should have put him in charge.
672
01:01:51,121 --> 01:01:53,069
Who's cracking?
673
01:01:53,070 --> 01:01:54,120
He's having a bath.
674
01:01:54,270 --> 01:01:55,710
I've just made him a cup of tea.
675
01:01:55,850 --> 01:01:57,530
Well, I'm glad someone's awake.
676
01:01:58,250 --> 01:02:00,850
We've been on 48 hours. So what do you
want, a medal?
677
01:02:31,720 --> 01:02:34,040
This place should have been as tight as
a drum.
678
01:02:34,300 --> 01:02:35,660
The men were tired.
679
01:02:35,980 --> 01:02:37,030
No bloody excuse.
680
01:02:43,720 --> 01:02:45,420
How the hell did they get in?
681
01:02:46,040 --> 01:02:47,980
Glass cutter. Bit of sticky tape.
682
01:02:49,040 --> 01:02:50,140
Climbed a green pipe.
683
01:02:50,540 --> 01:02:52,950
Yeah, spoke to the officer who was in
the garden.
684
01:02:53,100 --> 01:02:54,480
Never saw or heard anything.
685
01:02:56,820 --> 01:02:58,080
How's Tony taking it?
686
01:02:58,940 --> 01:03:00,080
I put him in the lounge.
687
01:03:00,590 --> 01:03:01,640
Calm him down.
688
01:03:02,890 --> 01:03:05,490
We'll go down and see him. About Tony,
sir.
689
01:03:05,730 --> 01:03:09,530
It didn't seem important at the time,
but the other night he made a phone
690
01:03:09,890 --> 01:03:13,430
Told his babysitter that he was phoning
his girlfriend.
691
01:03:14,370 --> 01:03:15,670
She used an outside phone.
692
01:04:07,280 --> 01:04:08,700
Why did you let this happen?
693
01:04:09,320 --> 01:04:10,760
You said we'd be safe.
694
01:04:11,020 --> 01:04:12,120
You gave your word.
695
01:04:15,000 --> 01:04:16,050
I'm sorry.
696
01:04:17,880 --> 01:04:19,140
You think that's enough?
697
01:04:21,440 --> 01:04:23,140
Who did you make the phone call to?
698
01:04:24,080 --> 01:04:25,620
Phone call? What phone call?
699
01:04:29,220 --> 01:04:30,600
What are you talking about?
700
01:04:31,380 --> 01:04:35,240
The night you went to pick up that
takeaway, you made a phone call.
701
01:04:35,960 --> 01:04:37,520
Allegedly to your girlfriend?
702
01:04:37,700 --> 01:04:38,750
Aye.
703
01:04:39,100 --> 01:04:40,900
I'd like her name and number, please.
704
01:04:41,620 --> 01:04:42,670
Wait a minute.
705
01:04:43,240 --> 01:04:45,400
You think I'd set up my own father?
706
01:04:45,740 --> 01:04:46,790
You tell me.
707
01:04:48,860 --> 01:04:50,220
I can't believe that.
708
01:04:52,040 --> 01:04:53,240
Who did you phone?
709
01:04:55,080 --> 01:04:56,180
Come on, Tony.
710
01:04:56,740 --> 01:04:58,420
You could have used the phone here.
711
01:05:00,060 --> 01:05:01,500
I called O'Donnell.
712
01:05:03,020 --> 01:05:05,040
But Dad wanted to make peace with him.
713
01:05:05,630 --> 01:05:07,430
In the end, all this stupid violence.
714
01:05:08,670 --> 01:05:10,130
What did O'Donnell say?
715
01:05:10,970 --> 01:05:13,210
He wanted some kind of gesture.
716
01:05:14,490 --> 01:05:17,770
Goodwill. Is that why your father
refused to give evidence?
717
01:05:18,750 --> 01:05:19,800
Aye.
718
01:05:47,310 --> 01:05:50,260
I'm not going to let you drink yourself
into an early grave.
719
01:05:50,910 --> 01:05:51,960
What do you care?
720
01:05:52,870 --> 01:05:54,910
When have you ever cared about me?
721
01:05:55,290 --> 01:05:59,209
If I have to go away and Nicky comes out
of hospital, she's going to need
722
01:05:59,210 --> 01:06:00,530
someone to take care of her.
723
01:06:01,570 --> 01:06:05,549
Now, I am not going to let her fall into
the hands of some vodka sodden hag who
724
01:06:05,550 --> 01:06:07,089
doesn't even know what day it is.
725
01:06:07,090 --> 01:06:08,310
Why don't you just go?
726
01:06:09,890 --> 01:06:10,940
Move in with her.
727
01:06:11,330 --> 01:06:12,510
Just leave me.
728
01:06:16,870 --> 01:06:17,920
I heard the noise.
729
01:06:21,801 --> 01:06:23,689
Don't be a hurdle.
730
01:06:23,690 --> 01:06:25,980
Fling every bottle of booze out of this
place.
731
01:06:40,790 --> 01:06:41,870
I'll make them coffee.
732
01:06:51,210 --> 01:06:52,260
It was your fault.
733
01:06:53,870 --> 01:06:56,290
It was you who introduced them to that
bitch.
734
01:06:56,870 --> 01:06:57,920
What bitch?
735
01:07:00,690 --> 01:07:01,890
What bitch?
736
01:07:02,390 --> 01:07:05,150
What bitch do you think I'm talking
about?
737
01:07:06,890 --> 01:07:10,450
Or is there more than one? If you're
talking about Liz, that's all over.
738
01:07:10,770 --> 01:07:12,410
Finished. You have no worries.
739
01:07:12,770 --> 01:07:14,330
All over. Finished.
740
01:07:14,870 --> 01:07:16,070
Is that what you think?
741
01:07:18,350 --> 01:07:21,130
So why was he on the telephone to her
last night?
742
01:07:21,510 --> 01:07:22,560
Liz?
743
01:07:22,561 --> 01:07:25,609
You must have made a mistake. He would
have told me.
744
01:07:25,610 --> 01:07:28,290
Sean does not tell you everything.
745
01:07:28,710 --> 01:07:30,090
But he does know where she is.
746
01:07:30,250 --> 01:07:31,890
She's at the Marriott.
747
01:07:32,890 --> 01:07:34,930
Room 630.
748
01:07:40,090 --> 01:07:43,070
Well, can't say it's empty. I've gone
across.
749
01:07:44,410 --> 01:07:45,810
Looks kind of familiar to me.
750
01:07:47,280 --> 01:07:48,720
I think they all look the same.
751
01:07:49,460 --> 01:07:51,570
Well, better get these out in the
streets.
752
01:07:59,700 --> 01:08:02,710
I could help in the kitchen, you know. I
wouldn't be in the way.
753
01:08:02,900 --> 01:08:05,060
Mum, just till you get on your feet.
754
01:08:05,460 --> 01:08:08,800
It's very nice of you, Mrs. Taggart. I
don't want to interfere.
755
01:08:09,540 --> 01:08:11,440
Bill, come to that rescue, please.
756
01:08:12,020 --> 01:08:13,560
I only wanted to help.
757
01:08:14,100 --> 01:08:15,360
Mother always knows best.
758
01:08:15,361 --> 01:08:17,259
Isn't that what they say, Jean?
759
01:08:17,260 --> 01:08:20,639
There you are. I thought you were taking
Bill to Jacob's great -grandfather's
760
01:08:20,640 --> 01:08:23,380
house. Come on, Bill. I know when I'm
not wanted.
761
01:08:23,840 --> 01:08:26,610
Yeah, well, you shouldn't tell Fibs
then, should you?
762
01:08:28,520 --> 01:08:31,650
Yeah, and don't forget Bill's playing
the piano at lunchtime.
763
01:08:47,500 --> 01:08:48,940
There's been a change of plan.
764
01:10:16,140 --> 01:10:17,460
I had her open the curtains.
765
01:10:21,651 --> 01:10:23,299
You
766
01:10:23,300 --> 01:10:40,919
staying
767
01:10:40,920 --> 01:10:41,970
for lunch, Jim?
768
01:10:42,740 --> 01:10:43,790
No.
769
01:10:44,500 --> 01:10:47,600
No, I've got a call to make. Oh, be my
guest.
770
01:10:57,280 --> 01:10:58,380
Pub. Pub.
771
01:10:58,800 --> 01:11:01,630
Restaurant. Anywhere else you think
might get us an idea.
772
01:11:03,980 --> 01:11:05,900
CID? Michael, is that you?
773
01:11:06,100 --> 01:11:08,880
Yes, sir. Look, I want you to go down
and see O'Donnell.
774
01:11:09,180 --> 01:11:10,760
Time to scrub things up.
775
01:11:11,240 --> 01:11:12,300
You know what I mean.
776
01:11:12,570 --> 01:11:14,070
No problem, sir.
777
01:11:14,550 --> 01:11:17,090
Okay. Willie, come on.
778
01:11:17,590 --> 01:11:19,210
Let's go and stuff things up a bit.
779
01:11:22,350 --> 01:11:23,890
You sure you won't join me?
780
01:11:26,050 --> 01:11:27,930
They do a very good lasagna.
781
01:11:49,660 --> 01:11:51,840
Morning. Sorry, we get held up in
traffic.
782
01:11:52,740 --> 01:11:55,030
Right, they're in room 630 on the sixth
floor.
783
01:11:55,360 --> 01:11:57,470
If you want me, I'll be back at the
station.
784
01:13:36,720 --> 01:13:37,770
Who is it?
785
01:13:52,960 --> 01:13:54,320
What got in there?
786
01:14:51,320 --> 01:14:54,390
I don't answer any questions unless my
solicitor is present.
787
01:14:56,320 --> 01:14:58,790
All right, lads, it comes down to that,
will you?
788
01:15:14,760 --> 01:15:15,810
All right.
789
01:15:16,580 --> 01:15:17,630
What do you want?
790
01:15:17,840 --> 01:15:19,220
What Peter Strachan wanted.
791
01:15:20,200 --> 01:15:22,000
And then to the violence and killing.
792
01:15:22,260 --> 01:15:24,180
I don't know what you're talking about.
793
01:15:24,200 --> 01:15:25,250
Strachan's dead.
794
01:15:27,880 --> 01:15:28,930
Strachan's dead?
795
01:15:29,040 --> 01:15:32,280
And whoever it is you hired, it's just
for the goat Liz.
796
01:15:37,000 --> 01:15:38,920
Look, I swear I know nothing about this.
797
01:15:39,620 --> 01:15:41,820
Tony tried to do a deal on behalf of his
dad.
798
01:15:41,931 --> 01:15:43,899
Yeah, yeah.
799
01:15:43,900 --> 01:15:44,980
What did you tell him?
800
01:15:45,220 --> 01:15:46,660
I don't know. I can't remember.
801
01:15:46,980 --> 01:15:48,520
I think I rang off.
802
01:15:48,900 --> 01:15:49,950
Listen, I don't know.
803
01:15:49,951 --> 01:15:53,379
You'd better pull this man off that
you've hired to do your dirty work
804
01:15:53,380 --> 01:15:54,580
anyone else gets killed.
805
01:15:54,581 --> 01:15:57,519
Strachan took half my business away, set
fire to my cars, tried to kill my
806
01:15:57,520 --> 01:15:58,570
daughter.
807
01:15:58,760 --> 01:16:01,410
And I swore if it cost me everything I
had... You'd what?
808
01:16:02,460 --> 01:16:03,510
I'd get even.
809
01:16:04,860 --> 01:16:05,910
But not this way.
810
01:16:06,180 --> 01:16:07,700
I swear, not this way.
811
01:16:09,180 --> 01:16:10,860
You should be ashamed of yourself.
812
01:16:12,320 --> 01:16:15,540
Using Nicky as an excuse to keep this
idiotic war going on.
813
01:16:17,900 --> 01:16:20,610
I really feel sorry for you, O'Donnell.
You know that?
814
01:16:22,340 --> 01:16:23,390
Come on, Willie.
815
01:16:24,180 --> 01:16:25,740
Let's leave the man to his drink.
816
01:16:27,120 --> 01:16:28,740
He's got something to celebrate.
817
01:16:43,400 --> 01:16:45,510
Where are you going? I'll take my
chances.
818
01:16:45,511 --> 01:16:48,139
Look, this is surrealist. Where would
you go? I don't care.
819
01:16:48,140 --> 01:16:49,820
Anywhere. This is not a good idea.
820
01:16:50,180 --> 01:16:53,180
Look, you're safe here. We can't... Say,
who are you kidding?
821
01:16:53,600 --> 01:16:55,520
Well, let's at least talk about it, eh?
822
01:16:55,540 --> 01:16:57,880
Get out of my way.
823
01:17:02,960 --> 01:17:04,460
Don't let her out of your sight.
824
01:17:23,780 --> 01:17:26,760
I'm the law and the one for love.
825
01:18:00,491 --> 01:18:04,959
What have I done? I told you to leave
Liz out of this.
826
01:18:04,960 --> 01:18:06,010
I did it for you.
827
01:18:06,160 --> 01:18:08,270
For your own good, Sean. You don't need
her.
828
01:18:08,271 --> 01:18:11,139
Look, I know what I need. I don't need
you telling me what to do, okay?
829
01:18:11,140 --> 01:18:14,139
We're both on the same side here. What
are you talking about? This is my
830
01:18:14,140 --> 01:18:17,519
You do what I ask you to do. Not what
you decide to do. What I ask you to do
831
01:18:17,520 --> 01:18:18,570
what I tell you to do.
832
01:18:18,600 --> 01:18:19,650
Okay?
833
01:18:19,680 --> 01:18:21,360
None of your initiative. It's mine.
834
01:18:21,500 --> 01:18:22,550
You do as you're told.
835
01:18:33,520 --> 01:18:34,570
Get me to your rut.
836
01:18:35,660 --> 01:18:37,220
Alison was a nurse, wasn't she?
837
01:18:37,320 --> 01:18:38,560
We had high hopes.
838
01:18:39,260 --> 01:18:41,790
Things don't always work out as you
planned, Jean.
839
01:18:41,880 --> 01:18:42,930
No.
840
01:18:44,500 --> 01:18:45,550
What about you?
841
01:18:46,080 --> 01:18:47,130
Me?
842
01:18:47,280 --> 01:18:48,440
You're well educated.
843
01:18:48,700 --> 01:18:51,080
This Bondi leech image doesn't fool me.
844
01:18:52,100 --> 01:18:55,060
I studied sociology and music.
845
01:18:56,560 --> 01:18:58,160
I walked out on my final year.
846
01:18:58,380 --> 01:18:59,430
That was naughty.
847
01:18:59,960 --> 01:19:01,640
What did your parents think of it?
848
01:19:02,250 --> 01:19:05,500
They would have smacked my backside if
they could have caught me.
849
01:19:06,490 --> 01:19:08,910
They had a big plan for Dennis and me.
850
01:19:09,650 --> 01:19:10,700
Dennis?
851
01:19:11,170 --> 01:19:13,730
Yeah, Dennis. My older brother.
852
01:19:15,810 --> 01:19:17,130
He stayed behind.
853
01:19:19,750 --> 01:19:20,800
Come with?
854
01:19:21,090 --> 01:19:22,140
To Australia.
855
01:19:26,470 --> 01:19:28,700
Why don't you come home for supper
tonight?
856
01:19:32,890 --> 01:19:33,940
Michael.
857
01:19:36,010 --> 01:19:37,060
Sir.
858
01:19:39,050 --> 01:19:40,100
Door.
859
01:19:48,710 --> 01:19:51,270
I've just had O'Donnell's solicitor on
the phone.
860
01:19:52,630 --> 01:19:56,190
What do you think you're playing at?
It's against all the rules and
861
01:19:56,191 --> 01:19:59,989
O'Donnell thinks he's untouchable, sir.
You can't do this sort of thing. The
862
01:19:59,990 --> 01:20:01,040
man's on bail.
863
01:20:01,550 --> 01:20:05,390
With respect, sir, we've got two
unsolved murders in our hands.
864
01:20:05,391 --> 01:20:08,709
If we don't go around asking questions,
then we'll be accused of not doing our
865
01:20:08,710 --> 01:20:11,390
jobs. This is not the way to go about
it.
866
01:20:11,750 --> 01:20:16,089
You do not speak to O'Donnell unless his
solicitor is present, and that is
867
01:20:16,090 --> 01:20:17,140
final.
868
01:20:18,390 --> 01:20:19,440
Yes, sir.
869
01:20:26,730 --> 01:20:29,870
I've been searching all over this
country.
870
01:20:46,340 --> 01:20:50,340
We've got another chance.
871
01:20:51,220 --> 01:20:52,270
I'll take you there.
872
01:20:52,800 --> 01:20:54,660
Only don't mess it up this time.
873
01:20:55,780 --> 01:20:56,830
What happened?
874
01:20:57,000 --> 01:20:58,860
Did you lose your nerve or something?
875
01:21:22,090 --> 01:21:23,770
We're the best of friends, really.
876
01:21:25,430 --> 01:21:26,630
It's just not my day.
877
01:21:29,290 --> 01:21:31,950
The trial resumes in two days.
878
01:21:31,951 --> 01:21:35,549
If we don't track down this lunatic...
There won't be any witnesses left to
879
01:21:35,550 --> 01:21:36,670
evidence. Yeah, I know.
880
01:21:37,870 --> 01:21:39,250
The idea, how can I help you?
881
01:21:41,250 --> 01:21:42,300
Yeah.
882
01:21:45,830 --> 01:21:47,570
OK, yeah, we'll be right down there.
883
01:21:47,830 --> 01:21:48,880
Thanks.
884
01:21:49,890 --> 01:21:50,940
Jackie.
885
01:21:50,941 --> 01:21:52,959
I think we've just had a breakthrough.
886
01:21:52,960 --> 01:21:54,010
Come on.
887
01:21:55,641 --> 01:21:59,319
Jean -Pierre, this is the wrong order.
888
01:21:59,320 --> 01:22:01,139
The garlic bread has got cheese topping.
889
01:22:01,140 --> 01:22:03,279
How can you have salami? It's not even
on the menu.
890
01:22:03,280 --> 01:22:04,330
I am very sorry.
891
01:22:04,640 --> 01:22:08,659
Alison, I need a hand in the bar. I
can't do two things at once. Get Sophie
892
01:22:08,660 --> 01:22:10,890
do that. That's what we pay her for,
isn't it?
893
01:22:13,820 --> 01:22:14,870
Dad.
894
01:22:14,871 --> 01:22:18,039
You wouldn't like to do a bit of
moonlighting, would you?
895
01:22:18,040 --> 01:22:19,399
It's good as that, isn't it?
896
01:22:19,400 --> 01:22:21,919
Better than we could have hoped for.
We're just not geared up for it.
897
01:22:21,920 --> 01:22:25,410
Oh, I'm sorry, Dad. I've got to go. Why
don't you come home for a wee bite?
898
01:22:25,780 --> 01:22:26,830
I don't know.
899
01:22:28,300 --> 01:22:29,980
I remember when you used to do that.
900
01:22:30,520 --> 01:22:32,640
Dad, I've got to go. Another time,
perhaps.
901
01:22:33,900 --> 01:22:36,500
Another time, perhaps.
902
01:22:38,460 --> 01:22:40,570
We don't usually have a problem, you
know.
903
01:22:40,900 --> 01:22:43,430
We get a few youngsters that try it on
now and again.
904
01:22:43,620 --> 01:22:44,670
But that's all.
905
01:22:44,700 --> 01:22:46,320
Are you sure this is the same man?
906
01:22:46,900 --> 01:22:48,520
Aye. It's a good likeness.
907
01:22:49,420 --> 01:22:50,860
And what about the other one?
908
01:22:51,540 --> 01:22:53,740
I don't want to get involved.
909
01:22:54,620 --> 01:22:57,150
Well, you are involved, whether you like
it or not.
910
01:22:59,700 --> 01:23:00,750
Liam Patrick.
911
01:23:01,280 --> 01:23:02,660
One of O'Donnell's drivers.
912
01:23:03,800 --> 01:23:06,120
Aye. Well, some say he's more than that.
913
01:23:07,160 --> 01:23:08,210
How do you mean?
914
01:23:08,860 --> 01:23:11,570
He thinks the sun shines out of
O'Donnell's backside.
915
01:23:11,860 --> 01:23:15,580
He gets jealous when others take an
interest, if you know what I mean.
916
01:23:16,440 --> 01:23:17,490
An interest?
917
01:23:19,680 --> 01:23:21,240
Look, I've said too much.
918
01:23:21,241 --> 01:23:25,259
With this cab warning thing's going on,
it's not safe to be seen talking to your
919
01:23:25,260 --> 01:23:26,310
people.
920
01:23:27,100 --> 01:23:31,140
You, er... You didn't by any chance keep
that broken bottle, did you?
921
01:23:32,700 --> 01:23:33,750
I'll see.
922
01:23:57,930 --> 01:23:58,980
Come on.
923
01:24:00,050 --> 01:24:01,730
You know what? Take your boots off.
924
01:24:02,410 --> 01:24:04,790
I paid you to cook, not nag.
925
01:24:09,730 --> 01:24:12,140
Now I know why you never trained
yourself a wife.
926
01:24:15,570 --> 01:24:19,270
I was up at the early doors waiting on
that damned poacher.
927
01:24:20,590 --> 01:24:21,930
I think I deserve a rise.
928
01:24:23,450 --> 01:24:25,310
It's the pick I don't want to, you know.
929
01:24:37,160 --> 01:24:38,210
What's the matter?
930
01:24:38,220 --> 01:24:39,480
You're not feeling well?
931
01:24:41,280 --> 01:24:42,330
No.
932
01:24:49,620 --> 01:24:51,480
I've several good ones here, Michael.
933
01:24:52,140 --> 01:24:53,320
Shall we call Eamon?
934
01:24:53,660 --> 01:24:55,340
He hasn't reported the incident?
935
01:24:55,440 --> 01:24:57,480
He won't. Not the effort of her, ma 'am.
936
01:24:57,880 --> 01:25:00,230
Have we enough there for an immediate
search?
937
01:25:00,300 --> 01:25:01,800
I'll need elimination prints.
938
01:25:05,720 --> 01:25:06,770
Time.
939
01:25:07,570 --> 01:25:13,530
Bye. I suppose you want pain?
940
01:25:13,930 --> 01:25:15,980
I'm sure we can come to some
arrangement.
941
01:25:16,250 --> 01:25:17,300
There you go.
942
01:25:17,870 --> 01:25:19,070
Tears? No.
943
01:25:19,510 --> 01:25:21,070
What about Friday night?
944
01:25:21,370 --> 01:25:24,430
I think we've got a party coming in at
about... Yeah, seven.
945
01:25:24,650 --> 01:25:25,700
No.
946
01:25:26,410 --> 01:25:29,310
We've arranged for some... Who?
947
01:25:31,390 --> 01:25:32,440
That's okay.
948
01:25:32,441 --> 01:25:34,429
Evenings are out anyway.
949
01:25:34,430 --> 01:25:35,480
No.
950
01:25:35,630 --> 01:25:36,680
Wait a minute.
951
01:25:39,019 --> 01:25:40,400
Look, I'm sorry.
952
01:25:40,740 --> 01:25:42,960
It's your problem, not mine. I know.
953
01:25:44,440 --> 01:25:45,490
See you later.
954
01:25:57,800 --> 01:25:59,800
Why? You hired him.
955
01:26:00,600 --> 01:26:02,720
I'm firing him. We're partners.
956
01:26:02,721 --> 01:26:06,329
We're to talk about things like this. I
just don't like that book. I don't like
957
01:26:06,330 --> 01:26:10,049
his attitude, his manner, his crude
language. I promise you, Matt, if you
958
01:26:10,050 --> 01:26:13,360
embarrass me again like that, you'll
know what crude language is.
959
01:26:19,130 --> 01:26:20,410
CID office, DC Reid.
960
01:26:21,370 --> 01:26:22,730
I want to talk to somebody.
961
01:26:23,590 --> 01:26:25,330
Sorry, could you speak up, please?
962
01:26:26,030 --> 01:26:27,170
It's about the murders.
963
01:26:28,110 --> 01:26:29,730
Miss Duncan and Mr Strachan.
964
01:26:30,670 --> 01:26:33,200
I think I've got some information that
might help.
965
01:26:35,850 --> 01:26:40,550
When... When I was still in the army,
966
01:26:40,770 --> 01:26:45,170
our relationship was perfect.
967
01:26:48,050 --> 01:26:51,830
Perhaps because we had so much in
common.
968
01:26:54,510 --> 01:26:58,030
In spite of the difference in our years.
969
01:27:05,900 --> 01:27:06,950
going to do?
970
01:27:08,740 --> 01:27:14,960
When I left the army, we drifted apart
very quickly.
971
01:27:16,700 --> 01:27:18,500
The marriage became a hopeless mess.
972
01:27:19,680 --> 01:27:20,730
Partly my fault.
973
01:27:21,980 --> 01:27:26,540
And Michelle's career took up much of
her time.
974
01:27:28,680 --> 01:27:33,960
But believe me, Chief Inspector, I loved
her.
975
01:27:36,419 --> 01:27:37,469
Really?
976
01:27:39,460 --> 01:27:45,140
In spite of her indiscretions, that was
something I was willing to put up with.
977
01:27:45,600 --> 01:27:46,880
What indiscretions?
978
01:27:50,000 --> 01:27:53,960
I'm sure she had many lovers over the
years.
979
01:27:55,720 --> 01:27:57,400
Who were they? Do you know?
980
01:27:58,700 --> 01:28:04,500
Her most recent, I believe, was her judo
instructor.
981
01:28:12,910 --> 01:28:13,960
Mr. Kennedy.
982
01:28:15,870 --> 01:28:16,920
Aye, aye, aye.
983
01:28:17,370 --> 01:28:18,420
Let's walk.
984
01:28:26,450 --> 01:28:28,010
We were all in the army together.
985
01:28:28,530 --> 01:28:29,730
Professional soldiers.
986
01:28:30,130 --> 01:28:31,910
Miss Duncan and Strachan? Aye.
987
01:28:32,390 --> 01:28:33,890
We were on reserve commitment.
988
01:28:34,810 --> 01:28:36,250
What does that mean exactly?
989
01:28:36,470 --> 01:28:38,370
Well, you can be called up at any time.
990
01:28:38,610 --> 01:28:40,110
Like in a national emergency?
991
01:28:40,410 --> 01:28:41,970
Aye. Last time was the Gulf.
992
01:28:42,860 --> 01:28:44,180
You fought in the Gulf War?
993
01:28:44,240 --> 01:28:45,290
Almost.
994
01:28:45,360 --> 01:28:46,620
What do you mean, almost?
995
01:28:46,860 --> 01:28:50,819
Well, we were put through a hasty
induction course, given two weeks'
996
01:28:50,820 --> 01:28:53,040
training, put on 24 -hour standby.
997
01:28:53,320 --> 01:28:54,880
We were due to fly out that night.
998
01:28:55,560 --> 01:28:56,610
Go on.
999
01:28:57,820 --> 01:28:59,640
Well, we never left Glasgow.
1000
01:28:59,900 --> 01:29:03,210
There was a stand -down at the last
minute. The order got cancelled.
1001
01:29:03,680 --> 01:29:06,000
And how did McDuncan crack him, I'm
told?
1002
01:29:06,440 --> 01:29:08,240
Captain Duncan was the duty officer.
1003
01:29:08,700 --> 01:29:10,020
Stratton was the sergeant.
1004
01:29:11,060 --> 01:29:12,200
There was some trouble.
1005
01:29:12,610 --> 01:29:13,690
What kind of trouble?
1006
01:29:13,810 --> 01:29:16,010
I don't know. I think Strachan was
involved.
1007
01:29:16,290 --> 01:29:18,460
Was Strachan and Duncan having an
affair?
1008
01:29:19,470 --> 01:29:20,520
I don't know.
1009
01:29:21,990 --> 01:29:24,880
You're not holding something back, Mr
Kennedy, are you?
1010
01:29:24,890 --> 01:29:26,250
I've told you all I know.
1011
01:29:26,870 --> 01:29:28,310
I thought it might be helpful.
1012
01:29:33,850 --> 01:29:34,900
Ah.
1013
01:29:34,901 --> 01:29:37,309
Duncan and Strachan were in the army
together.
1014
01:29:37,310 --> 01:29:39,050
We think they were having an affair.
1015
01:29:39,390 --> 01:29:40,690
We'll give you that idea.
1016
01:29:40,990 --> 01:29:42,040
A man called Kennedy.
1017
01:29:42,041 --> 01:29:43,619
They're all part -time soldiers.
1018
01:29:43,620 --> 01:29:44,670
Mr. Target, sir.
1019
01:29:44,820 --> 01:29:47,110
Yes, Hamish. I've got an ident on these
prints.
1020
01:29:51,280 --> 01:29:56,000
It's an old photograph from the Lansby
murder trial back in 1980.
1021
01:29:56,640 --> 01:29:58,820
Now, Durant was one of many suspects.
1022
01:29:58,821 --> 01:30:03,499
He was eliminated almost immediately
from the inquiry, but thankfully for us,
1023
01:30:03,500 --> 01:30:07,759
this photo remained on the file. Now,
this is all I could put together over
1024
01:30:07,760 --> 01:30:08,810
telephone.
1025
01:30:10,160 --> 01:30:11,300
Joseph Durant.
1026
01:30:12,290 --> 01:30:18,569
alias Mike Spence, ex -SAS, who ensured
at London 1952
1027
01:30:18,570 --> 01:30:23,969
convictions for attempted murder, armed
robbery, assault, all to do with
1028
01:30:23,970 --> 01:30:25,020
protection gangs.
1029
01:30:25,350 --> 01:30:29,409
Last conviction, ten years for murder,
served his sentence in a long linen
1030
01:30:29,410 --> 01:30:32,250
prison and was released a week ago.
1031
01:30:33,370 --> 01:30:34,420
A week ago?
1032
01:30:34,830 --> 01:30:37,000
Not everyone has a job waiting on them,
sir.
1033
01:30:37,170 --> 01:30:40,650
Must have bucked the unemployment
statistics for ex -cons, eh?
1034
01:30:41,840 --> 01:30:44,640
Last occasion, it took the Met four
months to find him.
1035
01:30:45,040 --> 01:30:48,640
He'd been living wild in Buckinghamshire
in a dugout foxhole.
1036
01:30:49,260 --> 01:30:53,110
A gamekeeper's dog sniffed him out,
otherwise he would never have found him.
1037
01:30:54,380 --> 01:30:58,140
I want your aunt's photograph circulated
to press and television.
1038
01:30:58,380 --> 01:31:01,000
And Jackie, get on the long line in
prison.
1039
01:31:01,380 --> 01:31:04,780
I want to know who visited your aunt in
the last few months.
1040
01:31:46,120 --> 01:31:50,120
I was just telling Bill Alison hasn't
touched the piano since she was at
1041
01:31:50,520 --> 01:31:52,440
I like your daughter's choice of music.
1042
01:31:53,040 --> 01:31:54,140
She has good taste.
1043
01:31:54,680 --> 01:31:55,730
Aye.
1044
01:31:58,800 --> 01:32:00,120
Bill's staying for supper.
1045
01:32:06,800 --> 01:32:13,780
It was great, really,
1046
01:32:13,860 --> 01:32:14,910
something.
1047
01:32:15,500 --> 01:32:17,730
I thought haggis was completely
different.
1048
01:32:18,000 --> 01:32:19,640
All shapes, guts and everything.
1049
01:32:19,960 --> 01:32:21,700
It's good wholesome food.
1050
01:32:22,560 --> 01:32:23,620
I've tasted better.
1051
01:32:30,140 --> 01:32:31,190
I'll get the coffee.
1052
01:32:34,591 --> 01:32:36,119
I
1053
01:32:36,120 --> 01:32:44,019
don't
1054
01:32:44,020 --> 01:32:45,070
want you.
1055
01:32:45,130 --> 01:32:48,050
to complicate Alison's life any more
than it is.
1056
01:32:51,110 --> 01:32:52,970
I'm just passing through, Mr Taggart.
1057
01:32:54,670 --> 01:32:58,230
I can assure you that Alison doesn't
enter into my plans in any way.
1058
01:32:59,330 --> 01:33:00,380
Good.
1059
01:33:01,130 --> 01:33:02,910
And please, let's keep it that way.
1060
01:33:08,050 --> 01:33:11,070
I've switched the coffee pot on. It
won't take a few minutes.
1061
01:33:20,330 --> 01:33:22,680
Are you interested in the police force,
Bill?
1062
01:33:24,390 --> 01:33:25,440
No.
1063
01:33:26,550 --> 01:33:29,620
I should imagine that the work makes you
become very cynical.
1064
01:33:30,090 --> 01:33:32,140
You start to see only the worst in
people.
1065
01:33:33,710 --> 01:33:37,260
Has your judgment started to become
clouded after all these years, Mr.
1066
01:33:37,650 --> 01:33:39,230
I try to keep an open mind.
1067
01:33:40,850 --> 01:33:43,740
But not all policemen are like you, are
they, Mr. Taggart?
1068
01:33:43,741 --> 01:33:47,389
That's why innocent people find
themselves locked up for crimes that
1069
01:33:47,390 --> 01:33:48,440
never committed.
1070
01:33:49,440 --> 01:33:53,939
Because they spoke up for what they
believe in stood up for what is right
1071
01:33:53,940 --> 01:33:59,999
I'll get it
1072
01:34:00,000 --> 01:34:06,820
I've walked out on that.
1073
01:34:08,120 --> 01:34:09,939
I've made a complete fool of myself
1074
01:34:09,940 --> 01:34:15,360
Allison
1075
01:34:55,440 --> 01:34:56,490
I'm sorry.
1076
01:35:00,580 --> 01:35:03,050
There's always a bed here for you, you
know that?
1077
01:35:03,560 --> 01:35:05,360
I'm not sure about anything anymore.
1078
01:35:12,100 --> 01:35:13,860
Your mum and I will stick by you.
1079
01:35:14,480 --> 01:35:16,240
All we want is for you to be happy.
1080
01:35:20,020 --> 01:35:21,160
What happened to Bill?
1081
01:35:22,660 --> 01:35:23,860
Took him back last night.
1082
01:35:24,880 --> 01:35:26,980
Did he um did he say anything?
1083
01:35:28,300 --> 01:35:34,359
No, oh I'll sort things out. I promise
1084
01:35:34,360 --> 01:35:51,720
Hey
1085
01:35:56,810 --> 01:35:58,010
Come here, the other pig.
1086
01:36:05,970 --> 01:36:07,020
Jimmy, stop him off!
1087
01:37:11,760 --> 01:37:13,140
Sorry, sir. Did I wake you up?
1088
01:37:23,260 --> 01:37:24,680
Hello. I'm sorry.
1089
01:37:25,240 --> 01:37:26,500
I've made a fool of myself.
1090
01:37:40,970 --> 01:37:42,020
We shall study.
1091
01:37:44,270 --> 01:37:49,430
As it was always sacrosanct, even my
entrance was frowned upon.
1092
01:37:50,470 --> 01:37:54,410
Your wife was called up for the Gulf War
as a reservist?
1093
01:37:55,190 --> 01:37:56,240
Yes, she was.
1094
01:37:56,241 --> 01:37:58,929
And what about you, sir? I believe you
were in the forces too?
1095
01:37:58,930 --> 01:38:01,230
Me? I was much too old for the Gulf.
1096
01:38:01,910 --> 01:38:05,710
My army days are restricted to boring
reunions.
1097
01:38:06,350 --> 01:38:08,940
Did Michelle keep any records in her
army service?
1098
01:38:09,310 --> 01:38:10,360
Records?
1099
01:38:10,570 --> 01:38:12,980
Military cases she may have been
involved with.
1100
01:38:13,910 --> 01:38:17,410
I don't understand. Why would you want
to look at her records?
1101
01:38:18,690 --> 01:38:21,700
We found a connection between your wife
and Peter Strachan.
1102
01:38:21,910 --> 01:38:24,320
They were both called up to serve in the
Gulf War.
1103
01:38:24,321 --> 01:38:28,249
Now, it may have nothing to do with her
death, but, well, it's something we have
1104
01:38:28,250 --> 01:38:29,300
to look into.
1105
01:38:31,310 --> 01:38:33,190
Well, you'll find papers in there.
1106
01:38:34,230 --> 01:38:38,410
But please, could you put things back as
you find them?
1107
01:38:38,670 --> 01:38:39,720
Michelle was...
1108
01:38:39,930 --> 01:38:41,170
Very strict about that.
1109
01:38:44,470 --> 01:38:45,520
Inside. Come on.
1110
01:38:50,090 --> 01:38:52,150
He's about... Who?
1111
01:38:52,930 --> 01:38:53,980
The poacher.
1112
01:38:54,330 --> 01:38:56,150
I just found some more rabbits near.
1113
01:38:58,910 --> 01:39:05,889
I wouldn't be surprised if he's camping
out in the
1114
01:39:05,890 --> 01:39:06,940
woods.
1115
01:39:06,941 --> 01:39:11,679
The barber of Nesdale Road, Pollock
Shields, was trapped by the crushing
1116
01:39:11,680 --> 01:39:13,360
mechanism at the rear of his lorry.
1117
01:39:13,840 --> 01:39:16,610
The police say there are no suspicious
circumstances.
1118
01:39:16,900 --> 01:39:19,430
Mr. Barber's wife is being comforted by
relatives.
1119
01:39:20,240 --> 01:39:23,979
The weather outlook for the next 24
hours... You see, when your kids reach a
1120
01:39:23,980 --> 01:39:25,780
certain age, they're off your hands.
1121
01:39:26,340 --> 01:39:27,560
Don't you believe that?
1122
01:39:28,680 --> 01:39:29,820
If you're interested,
1123
01:39:30,420 --> 01:39:33,560
Durant was inside with Danny McAllister.
1124
01:39:34,240 --> 01:39:36,520
McAllister was a friend of Liam's
brother.
1125
01:39:36,860 --> 01:39:37,910
Okay.
1126
01:39:39,440 --> 01:39:40,490
Terry Patrick?
1127
01:39:42,440 --> 01:39:44,920
Maybe this is the link we've been
looking for.
1128
01:39:46,320 --> 01:39:48,480
That is, if you're interested.
1129
01:39:49,340 --> 01:39:51,980
I'm waiting for a fax from Long Lane in
prison.
1130
01:39:54,940 --> 01:39:56,740
What do you mean, if I'm interested?
1131
01:39:56,940 --> 01:39:59,050
Your mind seems to be on other things,
Jim.
1132
01:39:59,560 --> 01:40:00,940
It hasn't gone unnoticed.
1133
01:40:02,480 --> 01:40:03,740
Is it a domestic problem?
1134
01:40:04,080 --> 01:40:05,500
I'm doing my job, sir.
1135
01:40:06,400 --> 01:40:08,570
Well, my door's always open, you know
that.
1136
01:40:18,250 --> 01:40:19,910
Got court -martial papers here.
1137
01:40:20,830 --> 01:40:25,370
Cases of McDuff, Jones, Pilar.
1138
01:40:26,270 --> 01:40:27,850
Some of these go back too far.
1139
01:40:28,170 --> 01:40:29,850
Better check them out all the time.
1140
01:40:32,110 --> 01:40:33,410
Here's one on desertion.
1141
01:40:33,411 --> 01:40:35,289
Don't they shoot you for that?
1142
01:40:35,290 --> 01:40:37,090
Aye, and for talking too much.
1143
01:40:38,090 --> 01:40:39,140
Here we go.
1144
01:40:40,270 --> 01:40:42,950
Company orders regarding Desert Storm.
1145
01:40:47,150 --> 01:40:48,290
The planning meetings.
1146
01:40:50,810 --> 01:40:52,530
The difficult meetings.
1147
01:40:53,710 --> 01:40:54,930
No support.
1148
01:40:58,450 --> 01:41:00,810
Sergeant Peter Strachan.
1149
01:41:06,550 --> 01:41:07,770
Corporal Derek Kennedy.
1150
01:41:07,771 --> 01:41:12,309
It's going to take us months to get
through anything.
1151
01:41:12,310 --> 01:41:13,360
No, it won't.
1152
01:41:16,200 --> 01:41:18,310
Have you found what you were looking
for?
1153
01:41:18,640 --> 01:41:22,400
Sir, eight of these names have been
underlined in red ink.
1154
01:41:24,400 --> 01:41:25,780
Why would Michelle do that?
1155
01:41:30,080 --> 01:41:32,580
Well, they're obviously of some
significance.
1156
01:41:33,220 --> 01:41:34,420
Yes, but what?
1157
01:41:54,311 --> 01:42:01,239
Should we get back to Target with this
information, then? Aye, watch me check
1158
01:42:01,240 --> 01:42:02,500
out something else first.
1159
01:42:02,580 --> 01:42:05,110
More to satisfy his curiosity than
anything else.
1160
01:42:21,080 --> 01:42:23,320
Where the hell do I start?
1161
01:42:34,510 --> 01:42:36,130
Don't go upsetting him, Michael.
1162
01:42:36,310 --> 01:42:37,360
Mr Friel.
1163
01:42:39,150 --> 01:42:40,200
CID.
1164
01:42:40,201 --> 01:42:44,769
Only chance I get to practice before the
students from the college come in.
1165
01:42:44,770 --> 01:42:46,489
You'll know why we're here, Mr Friel.
1166
01:42:46,490 --> 01:42:47,540
Aye.
1167
01:42:47,541 --> 01:42:49,629
Wondering why it took you so long.
1168
01:42:49,630 --> 01:42:51,729
You were having an affair with Michelle
Duncan.
1169
01:42:51,730 --> 01:42:53,410
Is that a statement or a question?
1170
01:42:54,270 --> 01:42:55,830
Do you mind telling us about it?
1171
01:42:56,490 --> 01:42:59,770
Well, you couldn't really call it an
affair.
1172
01:43:00,710 --> 01:43:03,540
Michelle had a sexual appetite that was
hard to satisfy.
1173
01:43:04,590 --> 01:43:05,640
Very physical.
1174
01:43:07,510 --> 01:43:12,770
Strong -willed woman. She used men as if
they were... Dunno.
1175
01:43:13,070 --> 01:43:14,120
Disposable?
1176
01:43:15,290 --> 01:43:16,340
Aye.
1177
01:43:17,070 --> 01:43:18,120
Disposable.
1178
01:43:18,970 --> 01:43:21,330
Michelle Duncan loved Michelle Duncan.
1179
01:43:21,331 --> 01:43:25,089
The only person she ever truly had an
affair with. Do you know who her other
1180
01:43:25,090 --> 01:43:26,230
sexual partners were?
1181
01:43:27,950 --> 01:43:30,540
One thing about Michelle, she was always
discreet.
1182
01:43:30,890 --> 01:43:31,940
Thank goodness.
1183
01:43:33,900 --> 01:43:36,310
Do you know of anyone who would want to
kill him?
1184
01:43:37,160 --> 01:43:39,630
All ambitious people have enemies, don't
they?
1185
01:43:44,860 --> 01:43:45,910
Taggart.
1186
01:43:46,040 --> 01:43:47,440
Jim. Oh, hello, Steve.
1187
01:43:48,080 --> 01:43:51,020
Look, there's one here I think you
should see.
1188
01:43:51,620 --> 01:43:52,670
I'll be right along.
1189
01:43:52,671 --> 01:43:56,579
Well, thanks very much for all your
help.
1190
01:43:56,580 --> 01:43:59,699
I don't think there's any more questions
we need to ask you, did you?
1191
01:43:59,700 --> 01:44:00,840
I'm happy to cooperate.
1192
01:44:01,080 --> 01:44:02,280
There's nothing to hide.
1193
01:44:02,480 --> 01:44:04,560
One final question, Mr. Shrews.
1194
01:44:05,020 --> 01:44:06,070
You ever in the army?
1195
01:44:06,540 --> 01:44:08,400
Me? In the army?
1196
01:44:08,840 --> 01:44:10,280
Certainly not. I'm a partisan.
1197
01:44:19,740 --> 01:44:22,240
A dustman. His name is Stuart Barber.
1198
01:44:23,760 --> 01:44:25,320
Should have been Humpty Dumpty.
1199
01:44:26,140 --> 01:44:29,270
I must admit I had quite a job finding
which bit belonged where.
1200
01:44:29,480 --> 01:44:30,540
Quite a puzzle, Jim.
1201
01:44:32,010 --> 01:44:34,120
A never -dead master of the Rubik's
Cube?
1202
01:44:34,970 --> 01:44:36,020
How did it happen?
1203
01:44:36,430 --> 01:44:38,720
Mangled up in the back of his own refuse
wagon.
1204
01:44:38,950 --> 01:44:42,440
I was inclined to think it was an
accident until about half an hour ago.
1205
01:44:45,670 --> 01:44:47,710
Wire embedded in the neck.
1206
01:44:48,790 --> 01:44:52,340
With all the blood and bits and pieces,
it was not surprisingly missed.
1207
01:44:52,490 --> 01:44:53,990
Do we know anything about him?
1208
01:44:54,950 --> 01:44:57,370
Married, three kids, tattoo in his arm.
1209
01:44:57,970 --> 01:44:59,030
I think it's his arm.
1210
01:44:59,850 --> 01:45:00,900
Yes, right forearm.
1211
01:45:00,901 --> 01:45:03,009
Do you want to go home with it?
1212
01:45:03,010 --> 01:45:05,230
I would say he was in the army at one
time.
1213
01:45:05,510 --> 01:45:06,560
A soldier?
1214
01:45:08,290 --> 01:45:09,530
This was in his pocket.
1215
01:45:17,670 --> 01:45:18,750
This army connection.
1216
01:45:18,751 --> 01:45:21,829
It seemed to be getting further away
from O'Donnell.
1217
01:45:21,830 --> 01:45:23,690
Maybe someone's trying to confuse us.
1218
01:45:24,370 --> 01:45:25,420
Yeah.
1219
01:45:25,510 --> 01:45:29,000
Sergeant Jordan, pick up Chief Inspector
Taggart from the mortuary.
1220
01:45:59,950 --> 01:46:02,250
We now have two bodies on Michelle's
list.
1221
01:46:05,250 --> 01:46:07,350
A dustman and a cab proprietor.
1222
01:46:08,130 --> 01:46:09,930
Both on reserve to go to the Gulf.
1223
01:46:10,310 --> 01:46:13,500
What if he and Duncan underlined those
names and not Michelle?
1224
01:46:13,990 --> 01:46:15,040
Why?
1225
01:46:15,270 --> 01:46:16,320
A hit list.
1226
01:46:16,690 --> 01:46:18,730
Perhaps they were all Michelle's lovers.
1227
01:46:19,170 --> 01:46:20,610
Kennedy, Michelle's lover?
1228
01:46:20,910 --> 01:46:22,530
He'd have more fun with his sheep.
1229
01:46:22,630 --> 01:46:26,190
Well, if what Friel told us is true, I
mean the way Michelle treated men.
1230
01:46:28,490 --> 01:46:30,230
Am I missing out on something here?
1231
01:46:30,670 --> 01:46:33,800
According to Friel, Michelle was some
kind of sexual athlete.
1232
01:46:34,010 --> 01:46:36,300
The only love affair she had was with
herself.
1233
01:46:36,450 --> 01:46:37,830
I can believe that old thing.
1234
01:46:40,630 --> 01:46:41,680
Carson Stewart.
1235
01:46:42,510 --> 01:46:44,050
How do I know that name?
1236
01:46:47,010 --> 01:46:53,810
You can't say a word that I want to know
when you're with another man.
1237
01:46:55,250 --> 01:46:56,790
Do you love me?
1238
01:46:59,210 --> 01:47:01,310
Darling, I will understand.
1239
01:47:02,130 --> 01:47:08,050
But you're sweeping a little closer to
the phone.
1240
01:47:10,050 --> 01:47:15,530
Let's pretend that we're together all
alone.
1241
01:47:17,690 --> 01:47:19,250
Oh, love is blind.
1242
01:47:19,890 --> 01:47:21,330
Make up your mind.
1243
01:47:21,570 --> 01:47:23,650
I've got to love.
1244
01:47:25,310 --> 01:47:30,760
Shall I hang up or will you? you tell
him you have to go?
1245
01:47:33,460 --> 01:47:38,720
Should I hand or will you tell him he's
got to go?
1246
01:47:46,300 --> 01:47:48,440
Hi. Well, you know what they say, Dave.
1247
01:47:50,140 --> 01:47:51,580
Don't call us, we'll call you.
1248
01:47:51,760 --> 01:47:52,810
That's right.
1249
01:47:52,820 --> 01:47:53,870
Good luck, son.
1250
01:47:56,060 --> 01:47:57,110
Hey, Dave.
1251
01:48:07,540 --> 01:48:08,590
Mr. Stewart.
1252
01:48:08,591 --> 01:48:11,639
I'm sorry, I've got all the acts I can
handle.
1253
01:48:11,640 --> 01:48:12,960
Unless you can play guitar.
1254
01:48:13,600 --> 01:48:16,120
This is one act that you can't book.
1255
01:48:16,700 --> 01:48:18,260
Is there somewhere we can talk?
1256
01:48:18,680 --> 01:48:19,730
Aye.
1257
01:48:19,800 --> 01:48:20,850
Step this way.
1258
01:48:22,680 --> 01:48:25,030
Van will look after you, Lev. Be back in
a minute.
1259
01:48:40,899 --> 01:48:43,800
I barely know the others.
1260
01:48:45,040 --> 01:48:46,180
We're thrown together.
1261
01:48:46,940 --> 01:48:50,740
Unfit, undisciplined, totally unprepared
to go to war.
1262
01:48:51,180 --> 01:48:54,680
Can you tell us why those particular
names are underlined? No.
1263
01:48:56,280 --> 01:48:58,540
You don't sound very sure.
1264
01:48:59,340 --> 01:49:01,040
The names mean nothing to me.
1265
01:49:02,160 --> 01:49:04,930
You must have read about their deaths in
the newspaper.
1266
01:49:05,290 --> 01:49:06,970
I only read showbiz publications.
1267
01:49:07,750 --> 01:49:09,030
NME, that kind of thing.
1268
01:49:10,010 --> 01:49:12,330
My entire life revolves around music.
1269
01:49:13,590 --> 01:49:17,010
Look, as I've said, we were thrown
together.
1270
01:49:17,470 --> 01:49:21,140
Two weeks intensive training. We barely
got the chance to know each other.
1271
01:49:21,810 --> 01:49:24,700
Never in a million years did I think I'd
ever get called up.
1272
01:49:24,750 --> 01:49:26,470
Remember a man called Kennedy?
1273
01:49:27,090 --> 01:49:28,810
Farmer? No.
1274
01:49:29,170 --> 01:49:31,150
Should I? He said there was trouble.
1275
01:49:31,730 --> 01:49:32,870
Strachan was involved.
1276
01:49:33,290 --> 01:49:34,340
I can't remember.
1277
01:49:35,920 --> 01:49:38,450
He must have struck up a friendship with
somebody.
1278
01:49:39,380 --> 01:49:41,970
One of them must have been a country and
western fan.
1279
01:49:43,740 --> 01:49:46,960
I mean, I've even heard about Carlton
Stewart.
1280
01:49:48,060 --> 01:49:49,340
The name's Carlton.
1281
01:49:51,880 --> 01:49:52,930
Okay.
1282
01:49:53,440 --> 01:49:54,580
There was one guy.
1283
01:49:55,840 --> 01:49:57,200
His name was Fallon.
1284
01:49:57,920 --> 01:49:58,970
Schoolteacher.
1285
01:49:59,780 --> 01:50:01,220
His name's not on your list.
1286
01:50:01,591 --> 01:50:07,919
He committed suicide the night we were
due to leave for the Gulf.
1287
01:50:07,920 --> 01:50:08,970
Why?
1288
01:50:10,240 --> 01:50:11,640
Since he left the army.
1289
01:50:11,920 --> 01:50:15,680
He's become older, wiser, more
sensitive.
1290
01:50:16,440 --> 01:50:18,670
I don't know, his views on life have
changed.
1291
01:50:19,280 --> 01:50:21,880
Changed? Surely we all change as we get
older.
1292
01:50:22,660 --> 01:50:24,100
It's all part of growing up.
1293
01:50:25,580 --> 01:50:26,980
Adult policemen grow up.
1294
01:50:29,060 --> 01:50:30,440
What way did he change?
1295
01:50:31,000 --> 01:50:34,310
Fallon couldn't face the thought of
killing a fellow human being.
1296
01:50:34,311 --> 01:50:36,439
You mean he was a conscientious object?
1297
01:50:36,440 --> 01:50:38,580
Aye. That's why he committed suicide?
1298
01:50:39,640 --> 01:50:41,140
Threw himself off the balcony.
1299
01:50:43,020 --> 01:50:48,939
Look, I'd like to spend all day
chatting, but I've got more auditions to
1300
01:50:48,940 --> 01:50:50,140
if you'll excuse me.
1301
01:50:51,620 --> 01:50:53,700
How well did you know Michelle Duncan?
1302
01:50:57,280 --> 01:50:58,330
Michelle who?
1303
01:50:59,420 --> 01:51:00,470
Captain Duncan.
1304
01:51:01,100 --> 01:51:02,150
Captain Duncan?
1305
01:51:02,710 --> 01:51:04,390
Didn't know her name was Michelle.
1306
01:51:04,590 --> 01:51:06,270
She was your captain, wasn't she?
1307
01:51:06,350 --> 01:51:07,400
No.
1308
01:51:08,090 --> 01:51:10,980
She was the duty officer on the night of
Fallon's suicide.
1309
01:51:10,981 --> 01:51:15,209
Would she have been in charge of this
business of Fallon not wanting to go to
1310
01:51:15,210 --> 01:51:16,470
war? Aye.
1311
01:51:16,730 --> 01:51:19,560
I believe she presented the case at the
coroner's court.
1312
01:51:20,090 --> 01:51:23,370
Look, I'd like to help you, but... We'll
be in touch.
1313
01:51:24,350 --> 01:51:25,400
Hey, Mr Stewart.
1314
01:51:26,250 --> 01:51:27,690
Could I have your autograph?
1315
01:51:29,570 --> 01:51:30,620
It's for my mum.
1316
01:51:35,470 --> 01:51:37,330
I'm sure he's holding something back.
1317
01:51:38,090 --> 01:51:39,550
Seemed like a nice guy to me.
1318
01:51:41,290 --> 01:51:45,809
I don't want to be going down the wrong
road, losing touch with O'Donnell in
1319
01:51:45,810 --> 01:51:46,890
this damned trial.
1320
01:51:47,690 --> 01:51:50,400
Maybe we're dealing with two separate
killings, sir.
1321
01:51:52,330 --> 01:51:56,970
Was there any papers in Michelle's
cabinet dealing with this Fallon
1322
01:51:58,850 --> 01:51:59,900
No.
1323
01:52:00,530 --> 01:52:01,890
Take me back to the station.
1324
01:52:02,350 --> 01:52:06,009
You two, go and pick up Kennedy. Bring
him in. See what he knows about this
1325
01:52:06,010 --> 01:52:07,060
fallen business.
1326
01:52:44,750 --> 01:52:45,950
What are you doing here?
1327
01:52:57,510 --> 01:53:00,530
Well? We're all in reserve with Michelle
for the Gulf.
1328
01:53:01,210 --> 01:53:04,460
For some reason, she's underlined eight
of the soldiers' names.
1329
01:53:04,630 --> 01:53:07,040
We think it's got something to do with a
suicide.
1330
01:53:07,041 --> 01:53:08,769
Really, sir?
1331
01:53:08,770 --> 01:53:11,120
Yeah, a conscientious objector named
Fallon.
1332
01:53:11,530 --> 01:53:13,750
And what has this to do with the cab
wars?
1333
01:53:14,250 --> 01:53:15,570
Oh, we don't know that it is.
1334
01:53:15,571 --> 01:53:18,009
And what are we doing about the others
on the list?
1335
01:53:18,010 --> 01:53:21,069
I've arranged for them all to be traced
and interviewed, sir.
1336
01:53:21,070 --> 01:53:24,890
It's important that this should be
cleared up before the trial restarts.
1337
01:53:25,110 --> 01:53:29,270
If there is any connection, we... Sir,
that's the facts from Long Lennon
1338
01:53:30,390 --> 01:53:32,920
Durant had only one visitor in the last
few months.
1339
01:53:33,310 --> 01:53:36,500
Saw him three times, the last time a
week before he was released.
1340
01:53:37,070 --> 01:53:39,290
Well... You're not going to believe
this, sir.
1341
01:53:39,670 --> 01:53:41,290
Jackie, I don't have the time.
1342
01:53:41,690 --> 01:53:42,740
Liz Gilbraith?
1343
01:53:43,760 --> 01:53:45,680
And what does she think she's playing?
1344
01:53:46,140 --> 01:53:47,190
Exactly.
1345
01:53:47,940 --> 01:53:50,230
We'd better put Jim in the picture about
this.
1346
01:54:40,300 --> 01:54:41,350
Mr Kennedy about?
1347
01:54:41,420 --> 01:54:42,560
He's over in the stable.
1348
01:54:51,240 --> 01:54:52,290
On you go.
1349
01:54:52,441 --> 01:54:55,679
What, you're not frightened, are you?
1350
01:54:55,680 --> 01:54:56,730
No.
1351
01:55:12,270 --> 01:55:13,320
Mr Kennedy?
1352
01:55:13,581 --> 01:55:15,189
Mr
1353
01:55:15,190 --> 01:55:22,850
Kennedy?
1354
01:55:41,551 --> 01:55:49,359
Once again, you don't need a degree in
forensic science to establish the cause
1355
01:55:49,360 --> 01:55:50,410
of death.
1356
01:55:51,080 --> 01:55:53,430
Isn't this happening a bit too often,
Jackie?
1357
01:55:53,860 --> 01:55:56,020
And he's been killed by the same method.
1358
01:55:56,720 --> 01:55:57,770
Yes.
1359
01:55:58,500 --> 01:56:01,580
Getting rather tedious, wouldn't you
say?
1360
01:56:04,600 --> 01:56:06,240
He didn't see or hear anything.
1361
01:56:06,880 --> 01:56:07,930
No.
1362
01:56:09,440 --> 01:56:11,340
He was good.
1363
01:56:12,000 --> 01:56:13,160
He was good to me.
1364
01:56:13,770 --> 01:56:15,510
Have you had any visitors, Winnie?
1365
01:56:15,710 --> 01:56:16,760
Phone calls?
1366
01:56:17,710 --> 01:56:18,760
No.
1367
01:56:19,390 --> 01:56:21,310
Have you been troubling him recently?
1368
01:56:22,270 --> 01:56:24,790
Aye. But he wouldn't talk about it.
1369
01:56:25,730 --> 01:56:27,110
And then there was a poacher.
1370
01:56:27,510 --> 01:56:29,210
Poacher? What poacher?
1371
01:56:30,070 --> 01:56:31,930
He found rabbit snares in the woods.
1372
01:56:33,350 --> 01:56:37,910
This morning he said that... I'm sorry.
1373
01:56:38,830 --> 01:56:40,210
I can't help it.
1374
01:56:41,670 --> 01:56:42,730
I'm going to miss him.
1375
01:56:44,970 --> 01:56:46,170
What did Mr Kennedy say?
1376
01:56:46,870 --> 01:56:47,920
About what?
1377
01:56:48,410 --> 01:56:49,460
The poacher.
1378
01:56:50,430 --> 01:56:54,050
He said he thought someone was camping
out in the woods.
1379
01:57:21,559 --> 01:57:23,220
Over. Will do. Over and out.
1380
01:57:23,221 --> 01:57:29,259
I want those woods over there thoroughly
set for Durant. I could take these.
1381
01:57:29,260 --> 01:57:31,100
Weak. I haven't got the manpower.
1382
01:57:31,580 --> 01:57:32,820
Don't argue. Just do it.
1383
01:57:35,171 --> 01:57:37,139
Yes, sir.
1384
01:57:37,140 --> 01:57:38,880
No, sir. Three bags full, sir.
1385
01:58:01,170 --> 01:58:02,220
Yes. Liz?
1386
01:58:03,470 --> 01:58:04,630
It's time we met up.
1387
01:58:04,950 --> 01:58:06,000
Had a little chat.
1388
01:58:10,570 --> 01:58:11,930
I don't know.
1389
01:58:12,290 --> 01:58:13,850
What do you mean you don't know?
1390
01:58:14,550 --> 01:58:17,510
You scared the life out of me, Sean. Do
you know that?
1391
01:58:19,730 --> 01:58:23,130
I... I just need some time to think.
1392
01:58:24,770 --> 01:58:26,450
Look, Liz, don't go sorry on me now.
1393
01:58:27,050 --> 01:58:28,100
I need you.
1394
01:58:35,890 --> 01:58:37,070
Yes. I've got to go.
1395
01:58:46,870 --> 01:58:49,070
I've got a nasty feeling about her,
Sean.
1396
01:58:49,071 --> 01:58:53,069
You're going to have to do something
about her.
1397
01:58:53,070 --> 01:58:55,960
She's the only thing that stands between
you and freedom.
1398
01:58:58,701 --> 01:59:00,629
Who's there?
1399
01:59:00,630 --> 01:59:01,680
Tim Tiger.
1400
01:59:07,760 --> 01:59:08,810
Come in.
1401
01:59:10,520 --> 01:59:13,800
Look, Liz, don't tell me any more lies.
1402
01:59:14,180 --> 01:59:15,230
What lies?
1403
01:59:15,440 --> 01:59:16,490
Durant.
1404
01:59:17,560 --> 01:59:18,920
The man's a murderer.
1405
01:59:19,160 --> 01:59:20,440
How could you do that?
1406
01:59:20,660 --> 01:59:21,710
Don't bully me.
1407
01:59:21,711 --> 01:59:23,059
Why didn't you tell us?
1408
01:59:23,060 --> 01:59:23,899
Tell you what?
1409
01:59:23,900 --> 01:59:25,820
That you went to visit Durant in prison.
1410
01:59:25,980 --> 01:59:27,030
I haven't.
1411
01:59:27,040 --> 01:59:30,080
Liz, your name was on his application
form.
1412
01:59:32,360 --> 01:59:34,000
Liam said Durant was lonely.
1413
01:59:34,620 --> 01:59:36,120
Hadn't any visitors in months.
1414
01:59:36,490 --> 01:59:37,540
His wife left him.
1415
01:59:37,770 --> 01:59:38,890
It was a favour.
1416
01:59:39,810 --> 01:59:44,430
So now you're a social worker, as well
as a liar. It's the truth.
1417
01:59:45,050 --> 01:59:47,370
You put a deal in behalf of Gerante
O'Donnell.
1418
01:59:47,750 --> 01:59:48,890
Now, what was the deal?
1419
01:59:49,110 --> 01:59:51,030
I don't know what you're talking about.
1420
01:59:51,130 --> 01:59:52,810
People are being killed out there.
1421
01:59:52,830 --> 01:59:54,590
Well, that's nothing to do with me.
1422
01:59:55,530 --> 01:59:56,580
Oh, look.
1423
01:59:57,910 --> 01:59:59,250
I have got enough evidence.
1424
01:59:59,880 --> 02:00:02,480
To charge you of perverting the course
of justice.
1425
02:00:02,481 --> 02:00:06,579
I'll give evidence against O'Donnell. I
said I'd do that. I'm not going back on
1426
02:00:06,580 --> 02:00:09,700
that. Now, please, leave.
1427
02:00:24,460 --> 02:00:25,510
Leave!
1428
02:00:31,600 --> 02:00:34,730
Kathy, I want those glasses polished and
on the bar yesterday.
1429
02:00:39,080 --> 02:00:46,079
I want you to
1430
02:00:46,080 --> 02:00:47,130
leave.
1431
02:00:47,160 --> 02:00:49,390
I don't want you hanging about here
anymore.
1432
02:00:49,391 --> 02:00:52,659
Whatever happened to... Hi, Bill, you
well? Had a good day?
1433
02:00:52,660 --> 02:00:53,740
Stay away from Alison.
1434
02:00:56,920 --> 02:00:58,840
You've got nothing to worry about, pal.
1435
02:00:59,240 --> 02:01:00,290
I'm leaving anyway.
1436
02:01:01,980 --> 02:01:05,530
But why she wants to hang around with a
dead sheet like you, I got no idea.
1437
02:01:08,840 --> 02:01:10,580
Oh, have I come at the wrong moment?
1438
02:01:13,200 --> 02:01:17,539
Bill, I've spoken to a friend who says
that when she was a child, there was a
1439
02:01:17,540 --> 02:01:19,830
family of Hamiltons lived near Queen's
Park.
1440
02:01:20,140 --> 02:01:21,520
They owned a bakery.
1441
02:01:22,140 --> 02:01:25,280
Now, that fits in with some of the
information you gave me.
1442
02:01:25,770 --> 02:01:29,140
I'm going across there now. Would you
like me to check it out for you?
1443
02:01:30,450 --> 02:01:31,500
Sorry, Jean.
1444
02:01:32,490 --> 02:01:34,470
I've just been given my marching orders.
1445
02:01:45,290 --> 02:01:46,750
What if she goes bent on you?
1446
02:01:47,170 --> 02:01:48,450
With what she knows?
1447
02:01:48,730 --> 02:01:49,780
She wouldn't do that.
1448
02:01:49,910 --> 02:01:50,960
You can't be sure.
1449
02:01:51,330 --> 02:01:55,230
You've got to do something, Sean. Women
can be spiteful, vindictive.
1450
02:01:55,810 --> 02:01:56,860
What is it with you?
1451
02:01:57,850 --> 02:01:59,650
We've been friends a long time, Sean.
1452
02:02:00,990 --> 02:02:04,240
I wouldn't know what to do if you were
banged up for a long stretch.
1453
02:02:10,750 --> 02:02:11,800
Okay.
1454
02:02:14,690 --> 02:02:16,430
But I don't want our harm to you here.
1455
02:02:17,430 --> 02:02:19,730
Just skirt a little.
1456
02:02:20,170 --> 02:02:21,220
Of course.
1457
02:02:22,070 --> 02:02:23,120
Now, Liam.
1458
02:02:24,430 --> 02:02:28,210
If anything happens to her, don't you
bother coming back.
1459
02:03:03,880 --> 02:03:07,370
I didn't get any grandpapa's seat. We're
going to drop him off later on.
1460
02:03:09,420 --> 02:03:10,470
Where is Bill?
1461
02:03:12,540 --> 02:03:15,100
Um, he's not coming in this afternoon.
1462
02:03:15,500 --> 02:03:16,550
I don't understand.
1463
02:03:16,560 --> 02:03:18,180
He said he'd do lots of times a day.
1464
02:03:18,440 --> 02:03:20,180
I told him I didn't want him anymore.
1465
02:03:21,400 --> 02:03:22,800
Tell me I'm not hearing this.
1466
02:03:27,520 --> 02:03:29,750
He's screwing up our relationship,
Alison.
1467
02:03:30,420 --> 02:03:33,250
Ever since he came on the scene...
You've got to be kidding!
1468
02:03:33,470 --> 02:03:35,580
Look, you need to think of a damn about
you.
1469
02:03:36,470 --> 02:03:40,470
No blokes like that. Phil is a nice guy.
I like him. That's the end of it.
1470
02:03:40,590 --> 02:03:42,390
There's nothing to be jealous about.
1471
02:03:44,110 --> 02:03:45,910
Other people notice what they think.
1472
02:03:46,030 --> 02:03:47,080
Matt.
1473
02:03:48,330 --> 02:03:50,890
Running a wine bar is all about
socialising.
1474
02:03:51,150 --> 02:03:54,789
A smile here, a smile there. If this is
going to happen every single time I
1475
02:03:54,790 --> 02:03:58,460
smile at someone... Then we're better
off without him. That's what you think.
1476
02:03:59,090 --> 02:04:00,140
Oh, I get it.
1477
02:04:00,141 --> 02:04:02,689
You want me to do the little woman bit,
is that it?
1478
02:04:02,690 --> 02:04:06,169
Right then. If you want me, I'll be in
the kitchen. You can down there on the
1479
02:04:06,170 --> 02:04:07,220
wine bar on your own.
1480
02:04:07,870 --> 02:04:09,870
Alison. Go to hell.
1481
02:04:26,250 --> 02:04:28,110
Don't play a rubber ghost, Tony, son.
1482
02:04:28,910 --> 02:04:29,960
Never a big voice.
1483
02:04:31,920 --> 02:04:32,970
You better come in.
1484
02:04:34,840 --> 02:04:36,640
I'm going to destroy you, O'Donnell.
1485
02:04:37,240 --> 02:04:38,680
Just as you destroyed my dad.
1486
02:04:39,700 --> 02:04:41,440
Just give me a break, son, will you?
1487
02:04:42,060 --> 02:04:43,360
I didn't destroy your dad.
1488
02:04:45,060 --> 02:04:46,440
It was you who destroyed him.
1489
02:04:48,360 --> 02:04:50,220
It's all falling into place for me now.
1490
02:04:50,940 --> 02:04:51,990
It was you.
1491
02:04:52,560 --> 02:04:55,270
It was you that wiped out Nicky that
night, wasn't it?
1492
02:04:55,271 --> 02:04:58,099
I don't know what you're talking about.
1493
02:04:58,100 --> 02:04:59,540
What is it with you kids, huh?
1494
02:05:00,430 --> 02:05:04,220
All these months I've been blaming your
dad for escalating this bloody war.
1495
02:05:04,870 --> 02:05:06,070
All along it was you.
1496
02:05:08,290 --> 02:05:09,340
Put it away.
1497
02:05:33,800 --> 02:05:34,850
I love Nicky.
1498
02:05:35,260 --> 02:05:36,310
I know.
1499
02:05:41,000 --> 02:05:43,500
With an accident, I swear.
1500
02:05:46,420 --> 02:05:50,520
Well, it's too late for recriminations
now.
1501
02:05:55,860 --> 02:05:57,240
What are we going to do then?
1502
02:05:58,340 --> 02:06:00,400
Well, for a start, give me the gun.
1503
02:06:04,110 --> 02:06:07,110
Tony, son, you're not a gangster.
1504
02:06:09,130 --> 02:06:10,180
Neither am I.
1505
02:06:12,050 --> 02:06:15,270
Now come on, before it's too late.
1506
02:07:57,390 --> 02:07:58,440
Thank you.
1507
02:09:06,031 --> 02:09:07,699
What happened?
1508
02:09:07,700 --> 02:09:09,180
Put it in the car.
1509
02:09:35,571 --> 02:09:42,259
Sean knew I wouldn't give evidence
against him. Somebody's changed his
1510
02:09:42,260 --> 02:09:43,310
Who did this?
1511
02:09:43,960 --> 02:09:45,780
I've been so bloody stupid.
1512
02:09:46,560 --> 02:09:47,610
Who?
1513
02:09:48,160 --> 02:09:49,210
Durant.
1514
02:09:50,800 --> 02:09:54,200
Liam persuaded Sean to get an outsider
in to do his dirty work.
1515
02:09:55,100 --> 02:09:57,450
He told him about Durant getting out of
prison.
1516
02:09:58,100 --> 02:10:00,140
Well, where did he get that information?
1517
02:10:03,000 --> 02:10:04,050
Liam's brother.
1518
02:10:04,660 --> 02:10:08,300
It was, um... It was... It was...
1519
02:10:08,910 --> 02:10:12,909
It was Liam who arranged for me to go
and see Durant. I was to offer him 10
1520
02:10:12,910 --> 02:10:16,670
,000. To frighten off the witnesses. I
mean, he wasn't supposed to kill
1521
02:10:16,990 --> 02:10:18,310
How did Durant get in here?
1522
02:10:20,290 --> 02:10:21,340
Sean has a key.
1523
02:10:22,570 --> 02:10:23,620
Laz.
1524
02:10:24,990 --> 02:10:26,040
Don't worry.
1525
02:10:26,190 --> 02:10:27,240
We'll get them.
1526
02:10:28,010 --> 02:10:29,630
I'll go through with it this time.
1527
02:10:31,070 --> 02:10:32,120
I promise.
1528
02:11:14,020 --> 02:11:15,070
Let it go for a while.
1529
02:12:12,129 --> 02:12:13,430
Okay. Any luck?
1530
02:12:13,910 --> 02:12:16,980
Well, I tracked down two. I'm sure they
were hiding something.
1531
02:12:18,310 --> 02:12:19,390
Tony and O'Donnell?
1532
02:12:21,510 --> 02:12:22,560
You're joking.
1533
02:12:25,100 --> 02:12:27,040
I wanted to scare off Sean's drivers.
1534
02:12:29,040 --> 02:12:34,099
I made the phone call, asking to be
picked up outside the telephone box in
1535
02:12:34,100 --> 02:12:35,150
Condalas Road.
1536
02:12:36,540 --> 02:12:38,580
I didn't know Nicky was driving the cab.
1537
02:12:39,860 --> 02:12:42,030
All I saw was the O'Donnell sign on the
door.
1538
02:12:43,340 --> 02:12:44,880
You operated the crane?
1539
02:12:45,480 --> 02:12:46,530
Aye.
1540
02:12:46,740 --> 02:12:48,910
I swear I didn't know it was Nicky in
the cab.
1541
02:12:51,880 --> 02:12:52,940
What about this?
1542
02:12:57,870 --> 02:12:58,920
Where's Liam?
1543
02:12:59,870 --> 02:13:02,040
More than likely on his way back to
Ireland.
1544
02:13:02,310 --> 02:13:05,190
I thought he was loyal to you, you right
-hand man.
1545
02:13:05,590 --> 02:13:06,640
He was jealous of Liz.
1546
02:13:07,970 --> 02:13:13,510
I can't explain. He was just... Liam's a
strange sort of a fella, you know.
1547
02:13:15,290 --> 02:13:17,710
Possessive. And you encouraged him?
1548
02:13:17,970 --> 02:13:19,020
No.
1549
02:13:20,650 --> 02:13:21,700
No.
1550
02:13:24,570 --> 02:13:25,620
So...
1551
02:13:26,570 --> 02:13:27,970
How do we find your aunt?
1552
02:13:31,090 --> 02:13:33,380
Yes, could I speak to Bill Hamilton,
please?
1553
02:13:34,650 --> 02:13:36,090
Well, do you know where he is?
1554
02:13:36,981 --> 02:13:39,049
I see.
1555
02:13:39,050 --> 02:13:40,670
Checked out. OK, thanks very much.
1556
02:13:41,990 --> 02:13:43,040
No.
1557
02:13:43,290 --> 02:13:46,490
No, no, it's not important. I just
wanted to say goodbye.
1558
02:14:39,549 --> 02:14:44,270
When Strangham went out in his own, Tony
started saying Nicky.
1559
02:14:45,970 --> 02:14:47,070
I didn't approve.
1560
02:14:49,230 --> 02:14:55,470
But the war between us certainly got
worse after her accident.
1561
02:15:00,270 --> 02:15:01,770
TD started hitting the bottle.
1562
02:15:02,670 --> 02:15:04,430
The world was closing in around me.
1563
02:15:06,130 --> 02:15:07,630
I just wanted to get my own back.
1564
02:15:09,590 --> 02:15:10,640
Come in.
1565
02:15:12,170 --> 02:15:15,180
Sorry to disturb you, sir. There's
something you should see.
1566
02:15:18,310 --> 02:15:22,150
You two are going down for a long time.
1567
02:15:23,630 --> 02:15:25,730
And I'll let you burn in hell.
1568
02:15:35,820 --> 02:15:41,540
These are photographs of the wire
ligatures that killed Duncan, Strachan,
1569
02:15:41,680 --> 02:15:44,480
Kennedy and Barber.
1570
02:15:48,580 --> 02:15:51,340
So what am I looking for here? The wire
is identical.
1571
02:15:52,160 --> 02:15:54,500
The ends cut by the same instrument.
1572
02:15:54,940 --> 02:15:56,180
So what is our proof?
1573
02:15:56,980 --> 02:16:00,060
We find a hardware shop that sold these
and go on from there.
1574
02:16:00,061 --> 02:16:01,099
No, sir.
1575
02:16:01,100 --> 02:16:02,150
Either than that.
1576
02:16:02,240 --> 02:16:05,370
If you want wire like that, sir, you
don't go to a hardware shop.
1577
02:16:05,710 --> 02:16:06,760
Go to a music shop.
1578
02:16:09,230 --> 02:16:10,370
Guitar strings.
1579
02:16:12,030 --> 02:16:13,810
The bloody guitar strings.
1580
02:16:16,710 --> 02:16:23,389
She had left him lost and broken Like no
other had
1581
02:16:23,390 --> 02:16:28,609
before And his heart was just a token
1582
02:16:28,610 --> 02:16:32,969
Of all the pain it had in view
1583
02:16:35,370 --> 02:16:42,330
And his memories were clouded with all
the hurtful things she'd said.
1584
02:16:43,990 --> 02:16:50,689
Yes, for all intent and purpose, he
might just as well be
1585
02:16:50,690 --> 02:16:51,740
dead.
1586
02:16:53,389 --> 02:17:00,250
And some people claim they still hear
him call her name.
1587
02:17:08,110 --> 02:17:09,160
Just that thing.
1588
02:17:11,510 --> 02:17:17,490
Deep in the night, oh, sometimes right
at dawn.
1589
02:17:20,430 --> 02:17:26,250
See, his body died some years ago, but
round here Mr. Johnson's love lives on.
1590
02:17:28,850 --> 02:17:34,269
Oh, yes, his body died some years ago,
but round here Mr. Johnson's love lives
1591
02:17:34,270 --> 02:17:35,320
on.
1592
02:17:45,639 --> 02:17:48,169
Why would Carlson Stewart tell Michelle
Duncan?
1593
02:17:49,080 --> 02:17:51,059
Suicide. What was the guy's name?
1594
02:17:51,680 --> 02:17:52,900
Fallon. Aye.
1595
02:17:54,180 --> 02:17:55,230
Fallon.
1596
02:17:55,400 --> 02:17:57,020
God, I have to realise something.
1597
02:17:57,021 --> 02:18:01,138
I must be the first police officer to
have asked a murder suspect for his
1598
02:18:01,139 --> 02:18:02,189
autograph.
1599
02:18:04,379 --> 02:18:05,840
Great. You're on.
1600
02:18:06,680 --> 02:18:08,670
All we need to know is when you can
start.
1601
02:18:08,959 --> 02:18:12,799
We've got Birmingham, Manchester, one
night gig in London.
1602
02:18:13,680 --> 02:18:15,300
Six week tour of the Netherlands.
1603
02:18:16,299 --> 02:18:17,979
I didn't get your other name, Bill.
1604
02:18:19,500 --> 02:18:20,550
Fallon.
1605
02:18:23,559 --> 02:18:24,620
The name's Fallon.
1606
02:18:24,621 --> 02:18:26,619
Dennis's brother.
1607
02:18:26,620 --> 02:18:27,880
He wrote to me, remember?
1608
02:18:29,100 --> 02:18:32,798
Listen, I wrote to you because I wanted
you to know the truth. What really
1609
02:18:32,799 --> 02:18:33,849
happened?
1610
02:18:35,420 --> 02:18:36,719
He labelled him a coward.
1611
02:18:38,040 --> 02:18:39,090
That was a mistake.
1612
02:18:39,920 --> 02:18:42,059
Bill, you've got to understand.
1613
02:18:42,709 --> 02:18:44,709
We were all keyed up, ready to go to
war.
1614
02:18:44,990 --> 02:18:46,690
It was Captain Duncan's idea.
1615
02:18:47,670 --> 02:18:49,510
I swear, you've got to be...
1616
02:20:24,310 --> 02:20:27,170
Alan told me his younger brother had a
mental problem.
1617
02:20:30,230 --> 02:20:31,770
I didn't know he was psychotic.
1618
02:20:32,490 --> 02:20:33,670
He wrote to him.
1619
02:20:34,350 --> 02:20:35,670
He gave him the names.
1620
02:20:42,920 --> 02:20:45,180
A man has to do what a man has to do.
1621
02:20:46,220 --> 02:20:47,300
Go to the West.
1622
02:20:47,560 --> 02:20:48,960
You're full of bullshit.
1623
02:20:49,320 --> 02:20:50,370
Do you know that?
1624
02:20:51,960 --> 02:20:53,460
Come and see the show, Mr. Tiger.
1625
02:20:54,640 --> 02:20:55,690
Bring the family.
1626
02:21:17,840 --> 02:21:19,100
Give me a minute, Michael.
1627
02:22:03,980 --> 02:22:08,680
Oh, Nicky, I'm still thinking of you.
1628
02:22:10,680 --> 02:22:15,780
And I remember all the little things you
used to do.
1629
02:22:18,580 --> 02:22:23,900
Just lately, I've been reminiscing.
1630
02:22:26,420 --> 02:22:31,280
I've been missing your kisses. I just
can't get about you.
1631
02:22:33,040 --> 02:22:34,880
Oh, honey, come on through.
1632
02:22:35,920 --> 02:22:39,200
I can't stop thinking about you.
1633
02:22:41,000 --> 02:22:46,300
Every new move, piece of this old heart
dies.
1634
02:22:48,280 --> 02:22:50,340
I can't go on.
1635
02:22:51,280 --> 02:22:54,380
There's only emptiness without you.
1636
02:22:56,680 --> 02:23:01,660
And I just can't hold back on these
lonesome tears from my eyes.
1637
02:23:04,560 --> 02:23:05,820
Oh, Nick, yeah.
1638
02:23:07,600 --> 02:23:09,640
I'm still thinking of you.
1639
02:23:11,600 --> 02:23:16,780
And I remember all the little things you
used to do.
1640
02:23:19,500 --> 02:23:24,820
Just lately, I've been reminiscing.
1641
02:23:27,100 --> 02:23:32,020
And I just can't hold back on these
lonesome tears from my eyes.
1642
02:23:35,050 --> 02:23:39,630
And I just can't hold back on these
loads of tears from the night.
1643
02:23:39,680 --> 02:23:44,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
122288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.