All language subtitles for Taggart s08e01 The Hit Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,760 --> 00:01:54,810 Ding, ding, ding. 2 00:03:06,480 --> 00:03:07,530 Too fast? 3 00:03:08,820 --> 00:03:09,880 A bit. 4 00:03:11,020 --> 00:03:12,070 Cowardly custard. 5 00:04:01,770 --> 00:04:03,230 I can't come, Dad. 6 00:04:03,550 --> 00:04:04,990 I've got a terrible headache. 7 00:04:05,230 --> 00:04:06,310 Doesn't look like it. 8 00:04:06,950 --> 00:04:08,000 Well, I have. 9 00:04:08,001 --> 00:04:09,229 It's your uncle. 10 00:04:09,230 --> 00:04:10,490 We're his only family. 11 00:04:10,930 --> 00:04:13,690 It's a big day for him. The biggest day of his life. 12 00:04:14,050 --> 00:04:15,570 I don't want to come, Dad. 13 00:04:16,350 --> 00:04:18,760 He's more important than your uncle, I suppose. 14 00:04:18,761 --> 00:04:24,779 Excuse me, sir, would you like to send your bill? You're soft. That's always 15 00:04:24,780 --> 00:04:25,830 been your problem. 16 00:04:49,940 --> 00:04:50,990 Hello? 17 00:04:59,880 --> 00:05:00,930 How are you today? 18 00:05:08,820 --> 00:05:11,100 Carl, change him all those floors for them. 19 00:05:21,000 --> 00:05:24,940 Ladies and gentlemen, thank you for attending this conference. 20 00:05:25,880 --> 00:05:28,120 Our subject, as you know, 21 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 is lock it or lose it. 22 00:05:32,320 --> 00:05:34,260 Our campaign idea is simple. 23 00:05:34,980 --> 00:05:37,600 Don't put temptation in another's path. 24 00:05:39,480 --> 00:05:43,539 As you know, for some time there has been concern about what some people have 25 00:05:43,540 --> 00:05:47,059 called... There are men walking the streets of Glasgow who murdered my baby 26 00:05:47,060 --> 00:05:50,479 and as good as murdered my wife. What are you going to do about it? What? 27 00:05:50,480 --> 00:05:54,699 Is there a cover -up? Is there a conspiracy of silence between Glasgow 28 00:05:54,700 --> 00:05:58,130 and the criminals? Get him out of here. What's my wife got out of this? 29 00:05:58,340 --> 00:06:00,000 Nothing! No compensation! 30 00:06:00,820 --> 00:06:03,200 There's Tommy Cattleway's posh hotels! 31 00:06:03,640 --> 00:06:04,690 All that money! 32 00:06:04,920 --> 00:06:06,400 And what have we got out of it? 33 00:06:06,680 --> 00:06:07,730 Nothing! 34 00:06:07,920 --> 00:06:08,970 Nothing! 35 00:06:13,980 --> 00:06:15,900 The man's deranged. 36 00:06:17,200 --> 00:06:18,480 I have a good reason. 37 00:06:20,240 --> 00:06:22,830 Tommy Cattle's getting married. It's in the papers. 38 00:06:22,880 --> 00:06:25,770 When his brother comes out today, now there is a hard case. 39 00:06:26,700 --> 00:06:30,200 The way these things go round and round and round. 40 00:06:31,920 --> 00:06:34,540 It's like living in a revolving door. 41 00:07:23,120 --> 00:07:24,170 Keep waiting. 42 00:07:24,600 --> 00:07:25,740 Here they come. 43 00:07:32,260 --> 00:07:33,310 Jimmy! 44 00:07:44,180 --> 00:07:45,230 Jimmy! 45 00:07:47,240 --> 00:07:48,290 Jimmy! 46 00:07:49,840 --> 00:07:50,890 Jimmy! 47 00:07:52,720 --> 00:07:53,770 Mum's here. 48 00:07:53,840 --> 00:07:54,900 We've come to get you. 49 00:07:55,740 --> 00:07:56,920 They've sent a coach. 50 00:07:57,820 --> 00:07:59,460 You don't have to go in the coach. 51 00:08:00,220 --> 00:08:01,320 You're free, Jimmy. 52 00:08:02,100 --> 00:08:04,450 You don't have to go anywhere you don't want to. 53 00:08:05,600 --> 00:08:06,650 Come on. 54 00:08:12,560 --> 00:08:13,610 Hello, Mum. 55 00:08:13,780 --> 00:08:14,830 Hello, Sam. 56 00:08:17,380 --> 00:08:18,430 Champagne? 57 00:08:37,200 --> 00:08:38,460 Who have you got up there? 58 00:08:38,580 --> 00:08:41,520 Cheeky. No, I'm trying my wedding dress on. 59 00:08:42,380 --> 00:08:45,040 Well? You look gorgeous, Mary. 60 00:08:45,041 --> 00:08:48,399 I just don't want to look cheap. Nothing would make you look cheap. 61 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 You look smashing. 62 00:08:51,840 --> 00:08:56,019 It costs a fortune. Oh, you can afford it. I'm sure Daddy wants you to have 63 00:08:56,020 --> 00:08:57,019 whatever you want. 64 00:08:57,020 --> 00:08:58,280 Yeah, and you? 65 00:08:58,700 --> 00:09:00,340 I want you both to be happy. 66 00:09:00,760 --> 00:09:01,810 Here we are. 67 00:09:01,940 --> 00:09:03,140 You'd better take it off. 68 00:09:03,460 --> 00:09:05,260 I didn't think they'd be back so soon. 69 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 They decided to celebrate. 70 00:09:11,920 --> 00:09:14,140 Elsa, this is your Uncle Jimmy. 71 00:09:16,240 --> 00:09:18,780 And this is Mary, soon to be my wife. 72 00:09:19,180 --> 00:09:21,640 Hiya, Tommy's told us all about you. 73 00:09:26,080 --> 00:09:27,130 Hello, Elsa. 74 00:09:28,780 --> 00:09:30,100 Welcome home, Uncle Jimmy. 75 00:09:36,560 --> 00:09:37,880 It's changed, Jimmy. 76 00:09:38,400 --> 00:09:39,450 So have I. 77 00:09:40,180 --> 00:09:42,500 I didn't want to live here that long. 78 00:09:43,060 --> 00:09:44,110 Sir. 79 00:09:51,700 --> 00:09:53,300 I'll see you back at month. 80 00:10:09,280 --> 00:10:12,160 Don't walk on by, pretty woman. 81 00:10:13,080 --> 00:10:15,980 Don't make me cry, pretty woman. 82 00:10:17,360 --> 00:10:19,000 Don't walk away. 83 00:10:22,480 --> 00:10:29,220 That's the way it must be, 84 00:10:29,280 --> 00:10:30,330 okay. 85 00:10:32,540 --> 00:10:34,260 I guess I'll go on. 86 00:11:04,569 --> 00:11:06,070 Oh, pretty woman. 87 00:11:09,970 --> 00:11:11,070 Well done, Stephen. 88 00:11:11,290 --> 00:11:12,610 I'm going to shine up later. 89 00:11:12,650 --> 00:11:13,700 I'm going to shine. 90 00:11:15,470 --> 00:11:17,090 Shine as good as you can as a photo. 91 00:11:17,350 --> 00:11:18,450 Just wear the dean. 92 00:12:27,351 --> 00:12:29,179 and sauce. 93 00:12:29,180 --> 00:12:30,230 I run out of vinegar. 94 00:12:32,000 --> 00:12:34,360 Who ever heard of a chip shot without vinegar? 95 00:12:44,500 --> 00:12:45,550 We here. 96 00:12:49,760 --> 00:12:50,810 How are you? 97 00:12:51,160 --> 00:12:52,210 Hi Jimmy. 98 00:12:54,360 --> 00:12:55,410 Jimmy. 99 00:12:57,900 --> 00:12:58,950 When did you get out? 100 00:12:59,540 --> 00:13:02,280 Day before yesterday, as you well know. 101 00:13:03,100 --> 00:13:04,150 All right, Jeff. 102 00:13:04,220 --> 00:13:05,270 Thank you. 103 00:13:09,100 --> 00:13:10,150 Where are you going? 104 00:13:10,700 --> 00:13:11,750 Home to mother. 105 00:13:13,751 --> 00:13:15,839 How's school? 106 00:13:15,840 --> 00:13:16,890 It's fine. 107 00:13:18,700 --> 00:13:20,320 And are you coping all right? 108 00:13:21,800 --> 00:13:22,850 No, the traffic. 109 00:13:25,491 --> 00:13:29,539 So what are you going to do now you're out? 110 00:13:29,540 --> 00:13:30,920 I want to work for my brother. 111 00:13:32,820 --> 00:13:33,900 He's getting married. 112 00:13:34,140 --> 00:13:37,460 Aye. I read about it in the society pages. 113 00:13:37,820 --> 00:13:39,990 He's going to find me a job with his company. 114 00:13:40,660 --> 00:13:41,710 He's worked hard. 115 00:13:42,460 --> 00:13:44,920 Used to follow his example 20 years ago. 116 00:13:46,500 --> 00:13:47,880 You like your dad. 117 00:13:49,100 --> 00:13:50,160 He always wear. 118 00:13:51,440 --> 00:13:52,490 Aye. 119 00:13:52,860 --> 00:13:53,910 The old fella. 120 00:13:55,920 --> 00:13:56,970 Scared titties. 121 00:13:57,260 --> 00:13:58,460 I don't want any charity. 122 00:13:58,680 --> 00:13:59,730 There's no charity. 123 00:14:00,100 --> 00:14:02,510 It's just that I hate chips without any vinegar. 124 00:14:11,960 --> 00:14:13,010 Who's that? 125 00:14:16,620 --> 00:14:17,840 It's Jimmy Carton. 126 00:14:23,171 --> 00:14:27,759 It's called returning to the scene of the crime. 127 00:14:27,760 --> 00:14:28,960 He shot the landlord. 128 00:14:30,240 --> 00:14:35,880 Why? Because someone paid him to do it. He was a professional hitman. 129 00:14:36,380 --> 00:14:39,160 What a charming person to have around us. 130 00:14:39,460 --> 00:14:41,570 You knew all about him when we got engaged. 131 00:14:43,540 --> 00:14:45,380 Tell me, what did you do now? 132 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 Just went to practice for married life. 133 00:15:54,800 --> 00:16:00,019 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, the grace and 134 00:16:00,020 --> 00:16:03,200 peace of God our Father and the Lord Jesus Christ be with you. 135 00:16:03,680 --> 00:16:08,220 Welcome to the celebration of the marriage of Tommy and Mary. 136 00:16:54,411 --> 00:16:57,149 Got a good catch there, Tommy. 137 00:16:57,150 --> 00:16:59,740 Fair argument. It's the best catch he's had in years. 138 00:17:01,030 --> 00:17:03,230 Champagne. Elsa, you're looking radiant. 139 00:17:03,231 --> 00:17:06,269 Dad, don't you think you should be dancing with Mary? 140 00:17:06,270 --> 00:17:07,320 Dancing with Mary? 141 00:17:07,430 --> 00:17:10,140 He's going to be spending the rest of his life with her. 142 00:17:10,710 --> 00:17:12,880 It'll be Elsa's turn next, won't it, Elsa? 143 00:17:12,881 --> 00:17:15,149 Who's that boyfriend of yours? What's his name? 144 00:17:15,150 --> 00:17:19,589 Gary. Oh, wedding bells in that direction, Tommy? Not if I can help it. 145 00:17:19,609 --> 00:17:23,510 Tommy. A bed's a good occupation for a boy. He's no a bed yet. 146 00:17:46,060 --> 00:17:47,260 He never warned me. 147 00:17:47,840 --> 00:17:48,890 Do you like her? 148 00:17:50,120 --> 00:17:51,360 I don't know her. 149 00:17:59,440 --> 00:18:01,740 You've been a kind of hero in our family. 150 00:18:02,160 --> 00:18:03,210 What do you mean? 151 00:18:03,440 --> 00:18:06,040 I don't know anyone else who murdered four people. 152 00:18:08,840 --> 00:18:10,380 That's nothing to be proud of. 153 00:18:10,680 --> 00:18:12,420 What was it like to be a hitman? 154 00:18:13,020 --> 00:18:14,900 Killing people you never even knew? 155 00:18:15,310 --> 00:18:17,420 Why don't you ask me a sensible question? 156 00:18:19,570 --> 00:18:20,620 Dance with me? 157 00:18:45,160 --> 00:18:46,210 Which is Tommy's car. 158 00:18:46,620 --> 00:18:49,330 Can't let the happy couple go away with that surprise. 159 00:18:50,371 --> 00:18:51,859 Uncle 160 00:18:51,860 --> 00:19:05,300 Jimmy, 161 00:19:05,480 --> 00:19:06,980 this is my boyfriend, Gary. 162 00:19:07,280 --> 00:19:10,230 You'd better take him back. I'm not wearing his real toe cap. 163 00:19:11,500 --> 00:19:14,390 Who's let that idiot dance with you for? He's not an idiot. 164 00:19:14,460 --> 00:19:15,510 He's educated. 165 00:19:15,540 --> 00:19:16,590 He's a vet. 166 00:19:16,640 --> 00:19:20,700 What sort of educated man spends his life with his hand up a cow's bum? 167 00:19:36,031 --> 00:19:39,349 How much has he paid the band leader? 168 00:19:39,350 --> 00:19:43,729 Fifty pence and free drink. All red -eyes is back. Quiet now. One singer, 169 00:19:43,730 --> 00:19:44,780 song. 170 00:19:44,850 --> 00:19:45,900 Okay, boys. 171 00:19:46,050 --> 00:19:47,100 Take it away. 172 00:19:53,010 --> 00:19:54,450 Who's sorry now? 173 00:19:56,230 --> 00:19:57,730 Who's sorry now? 174 00:19:59,170 --> 00:20:01,010 Who's heart is aching? 175 00:20:01,790 --> 00:20:03,710 For breaking each vow? 176 00:20:04,730 --> 00:20:06,110 Who said no? 177 00:20:12,650 --> 00:20:19,349 over you right to the end just 178 00:20:19,350 --> 00:20:24,649 like a friend I try to warn you somehow 179 00:20:24,650 --> 00:20:27,590 you 180 00:20:41,130 --> 00:20:42,670 Who's sorry now? 181 00:20:44,090 --> 00:20:48,650 Who's heart is aching for breaking each vow? 182 00:20:50,130 --> 00:20:51,790 Who's sad and blue? 183 00:20:52,430 --> 00:20:54,190 Who's crying too? 184 00:20:54,850 --> 00:20:58,570 Just like I cried over you. 185 00:21:33,640 --> 00:21:34,690 police, please. 186 00:21:34,800 --> 00:21:36,240 It'll just make things worse. 187 00:21:36,660 --> 00:21:37,840 Poor Tommy. 188 00:21:38,280 --> 00:21:40,340 Poor Tommy, his wedding as well. 189 00:21:51,780 --> 00:21:54,310 How long are you going to be? I'll be back tomorrow. 190 00:21:54,700 --> 00:21:57,360 David Markham and I always stay over at Tarbot. 191 00:22:08,490 --> 00:22:09,950 a veteran widow. Come on. 192 00:22:10,310 --> 00:22:11,510 We've had our honeymoon. 193 00:22:12,290 --> 00:22:15,070 Honeymoon? You don't even take me to do the salmon fall. 194 00:22:15,290 --> 00:22:16,490 We'd better things to do. 195 00:22:16,491 --> 00:22:20,089 So what am I supposed to do while you're away? 196 00:22:20,090 --> 00:22:21,310 Dress for one thing. 197 00:22:21,650 --> 00:22:25,869 I can think of one thing to stay undressed for. Come on. We've had enough 198 00:22:25,870 --> 00:22:27,150 that. I haven't. 199 00:22:29,170 --> 00:22:30,220 Got to go. 200 00:22:34,810 --> 00:22:37,310 Well, I hope you catch nothing. 201 00:22:37,770 --> 00:22:39,210 It wouldn't be the first time. 202 00:22:53,170 --> 00:22:54,510 It's going to 11 .30. 203 00:22:57,550 --> 00:22:59,370 How much longer? 204 00:23:01,510 --> 00:23:02,650 Oh, not long now. 205 00:23:06,740 --> 00:23:07,790 Yes, yes. 206 00:23:18,320 --> 00:23:20,840 Hello. Dad, what are you doing here? 207 00:23:21,300 --> 00:23:22,620 I'm going to give you a look. 208 00:23:22,780 --> 00:23:24,180 First time in 20 years. 209 00:24:16,400 --> 00:24:17,450 Will it? 210 00:24:17,680 --> 00:24:19,260 That Mr. Carter's paper. 211 00:24:19,620 --> 00:24:21,120 Put them for service tomorrow. 212 00:24:21,520 --> 00:24:22,570 Right, okay. 213 00:24:57,260 --> 00:24:59,610 Good afternoon, Cassie. Good afternoon, Jack. 214 00:25:00,420 --> 00:25:02,220 Did you say how long she was staying? 215 00:25:02,760 --> 00:25:03,810 She just got here. 216 00:25:04,460 --> 00:25:06,630 She's only just been on two weeks' holiday. 217 00:25:07,520 --> 00:25:09,880 I thought the hospital was short of nurses. 218 00:25:11,340 --> 00:25:12,390 Day's off. 219 00:25:12,400 --> 00:25:14,390 Trouble is, I don't know how to tell him. 220 00:25:15,080 --> 00:25:16,640 That's nothing to be ashamed of. 221 00:25:16,860 --> 00:25:19,760 You know how they worry, and how old -fashioned Dad is. 222 00:25:20,060 --> 00:25:21,320 I'd just choose my moment. 223 00:25:23,020 --> 00:25:25,580 Look, don't say anything to him, please. 224 00:25:26,670 --> 00:25:27,720 I'm not that brave. 225 00:25:29,010 --> 00:25:30,060 Wow. 226 00:25:31,390 --> 00:25:33,050 It's the high life for you now. 227 00:25:35,150 --> 00:25:36,200 Hmm. 228 00:25:38,230 --> 00:25:44,510 Money, big car, husband, house, 229 00:25:45,110 --> 00:25:47,790 lover. Enjoy it. 230 00:25:48,150 --> 00:25:49,630 I intend to. 231 00:25:50,750 --> 00:25:51,800 Tell me. 232 00:25:53,850 --> 00:25:55,530 What happens if he snuffs it? 233 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 I'll share with your son, Jimmy. 234 00:26:03,380 --> 00:26:04,500 Tommy, go get this. 235 00:26:05,300 --> 00:26:07,320 It's incredibly expensive. 236 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 You don't need to handle, Tommy. 237 00:26:15,200 --> 00:26:16,580 Get in, you won't ever. 238 00:27:16,270 --> 00:27:19,820 I have a dozen oysters, half a bottle of gros plomb and highland spring. 239 00:27:21,210 --> 00:27:22,890 Is everything okay, Miss Cutter? 240 00:27:23,090 --> 00:27:24,140 It had better be. 241 00:27:30,270 --> 00:27:31,320 Fish platter? 242 00:27:31,670 --> 00:27:32,720 Aye. 243 00:27:35,010 --> 00:27:36,870 My uncle's just come back from abroad. 244 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 You often fly over here with Tommy. 245 00:27:48,320 --> 00:27:50,550 Only when I feel like getting away from Gary. 246 00:27:50,800 --> 00:27:52,360 I thought he was your boyfriend. 247 00:27:52,740 --> 00:27:53,980 He gets heavy sometimes. 248 00:27:55,340 --> 00:27:57,800 Besides, I have to get to know the business. 249 00:28:02,400 --> 00:28:03,500 Very sophisticated. 250 00:28:06,940 --> 00:28:08,080 Thank you, Uncle Jimmy. 251 00:28:27,370 --> 00:28:29,770 I don't believe it. Another bloody pollock. 252 00:28:30,450 --> 00:28:31,770 Must be a shoal underneath. 253 00:28:32,230 --> 00:28:33,390 No underneath, Tommy. 254 00:28:33,990 --> 00:28:35,040 He's the jammy one. 255 00:28:35,630 --> 00:28:36,680 With a sea trout. 256 00:28:37,570 --> 00:28:38,650 He's earned his prize. 257 00:28:39,510 --> 00:28:41,430 What's Jimmy going to do with himself? 258 00:28:41,431 --> 00:28:43,129 I'll leave him here for a week or two. 259 00:28:43,130 --> 00:28:45,089 He can get his bearings, have a bit of quiet. 260 00:28:45,090 --> 00:28:46,950 Then I'll find him a job in the company. 261 00:28:47,230 --> 00:28:48,280 That's it, Tommy. 262 00:28:49,010 --> 00:28:50,210 Do anything for anybody. 263 00:28:51,210 --> 00:28:53,920 You don't want him getting back with a bad crowd again. 264 00:28:54,550 --> 00:28:56,660 He also might have a good influence on him. 265 00:28:58,640 --> 00:29:00,320 I don't think that's on her agenda. 266 00:29:49,840 --> 00:29:51,700 What the devil are you doing up there? 267 00:29:59,160 --> 00:30:00,210 Willie! 268 00:30:13,420 --> 00:30:14,620 Can I do anything? 269 00:30:28,840 --> 00:30:29,890 She ate oysters. 270 00:30:33,000 --> 00:30:37,300 I can assure you, Mr. Cato, I finished the job myself. 271 00:30:37,740 --> 00:30:39,080 And checked everything. 272 00:30:39,081 --> 00:30:43,339 I don't understand what happened to Willie. I mean, he's never been drunk on 273 00:30:43,340 --> 00:30:44,259 job before. 274 00:30:44,260 --> 00:30:46,060 It's a wonder he didn't kill himself. 275 00:30:46,540 --> 00:30:47,590 Thanks. 276 00:30:49,620 --> 00:30:50,670 How is she? 277 00:30:50,820 --> 00:30:52,080 She just needs rest. 278 00:30:52,680 --> 00:30:53,880 I'll look after her. 279 00:31:57,840 --> 00:32:00,130 He'll come back and get you in a couple of days. 280 00:32:00,680 --> 00:32:01,730 Yes. 281 00:32:03,900 --> 00:32:05,020 Bloody oysters. 282 00:32:08,660 --> 00:32:09,980 Your uncle's here. 283 00:32:47,050 --> 00:32:50,190 I've got something I want to tell you. 284 00:32:52,410 --> 00:32:54,730 I've decided I'm not going back to nursing. 285 00:32:56,670 --> 00:32:58,150 Oh. Oh. 286 00:32:58,810 --> 00:33:01,650 Well, what about your training? 287 00:33:01,910 --> 00:33:03,170 What about the hospital? 288 00:33:03,470 --> 00:33:05,390 Well, I think they'll manage just fine. 289 00:33:05,630 --> 00:33:06,680 Where will you go? 290 00:33:07,330 --> 00:33:08,380 Don't know. 291 00:33:08,390 --> 00:33:11,940 You're going and you don't know what you're going to do? I know I've had 292 00:33:12,250 --> 00:33:15,250 I want to go travelling. Maybe do some VSO. 293 00:33:17,820 --> 00:33:18,870 What's that? 294 00:33:19,000 --> 00:33:20,440 Voluntary service overseas. 295 00:33:21,280 --> 00:33:22,400 So you won't get paid? 296 00:33:23,020 --> 00:33:24,120 Not if it's voluntary. 297 00:33:25,040 --> 00:33:26,090 Where? 298 00:33:26,500 --> 00:33:27,640 India, Africa. 299 00:33:28,420 --> 00:33:30,920 Oh, I thought I'd spend some time with you first. 300 00:33:31,520 --> 00:33:33,810 It's been such a long time since I've seen you. 301 00:33:35,320 --> 00:33:39,040 Well... Welcome home. 302 00:35:53,910 --> 00:35:57,709 Sir, there's been a light aircraft crash in the campsite. The pilot's been 303 00:35:57,710 --> 00:35:58,729 killed. 304 00:35:58,730 --> 00:36:00,650 Michael's already on his way out there. 305 00:36:01,430 --> 00:36:04,010 The pilot was Jimmy Cato's brother. 306 00:36:10,550 --> 00:36:11,930 Any further instructions? 307 00:36:22,211 --> 00:36:28,939 He took off on a routine flight from Tard, but he's done it hundreds of times 308 00:36:28,940 --> 00:36:29,990 before. 309 00:36:30,060 --> 00:36:33,670 According to the witness, he was flying erratically before he crashed. 310 00:36:37,280 --> 00:36:38,330 Wait, sir. 311 00:36:38,680 --> 00:36:39,730 Don't tell me again. 312 00:36:40,040 --> 00:36:41,090 Go. 313 00:36:50,380 --> 00:36:52,640 Trunk. We'll know soon enough. 314 00:36:53,880 --> 00:36:55,080 Anybody else on board? 315 00:36:55,520 --> 00:36:57,000 Looks like just one body. 316 00:36:57,560 --> 00:36:58,610 At the moment. 317 00:36:59,900 --> 00:37:01,280 Who are you thanking us for? 318 00:37:11,100 --> 00:37:12,150 Mescaline. 319 00:37:25,480 --> 00:37:27,700 It's an hallucinogenic prescription. 320 00:37:28,000 --> 00:37:29,560 Not unless you're an inpatient. 321 00:37:31,880 --> 00:37:33,640 Any other drugs? No. 322 00:37:34,900 --> 00:37:36,660 Alcohol? Not a drop. 323 00:37:36,960 --> 00:37:41,040 I can't believe any pilot would take drugs before flying. It's suicide. 324 00:37:41,041 --> 00:37:42,799 Could that have been his intention? 325 00:37:42,800 --> 00:37:44,320 He just got married, sir. 326 00:37:45,300 --> 00:37:49,740 Sir, the aircraft investigation people interviewed a mechanic about the plane. 327 00:37:50,060 --> 00:37:51,110 Not now. 328 00:37:51,280 --> 00:37:52,420 Sir, this is important. 329 00:37:52,680 --> 00:37:53,730 He was on mescaline. 330 00:38:02,120 --> 00:38:03,440 He jumped off a hangar roof. 331 00:38:03,860 --> 00:38:04,940 He's lucky to be alive. 332 00:38:31,540 --> 00:38:32,760 The doctor's with Mary. 333 00:38:33,840 --> 00:38:37,399 Well, I hope he shuts the stupid cow up. I don't want to listen to that old 334 00:38:37,400 --> 00:38:38,450 pony. 335 00:38:38,940 --> 00:38:39,990 Miss Cattle. 336 00:38:41,280 --> 00:38:42,380 Can we talk to you now? 337 00:39:05,450 --> 00:39:07,370 It's lucky you didn't fly down with him. 338 00:39:08,230 --> 00:39:10,530 He took me over there to give me a break. 339 00:39:12,910 --> 00:39:15,140 He was going to find me a job with his company. 340 00:39:16,510 --> 00:39:17,590 What did you do there? 341 00:39:19,670 --> 00:39:20,830 I had lunch with Elsa. 342 00:39:22,290 --> 00:39:23,370 Told me I went fishing. 343 00:39:23,930 --> 00:39:24,980 Who was? 344 00:39:25,450 --> 00:39:27,170 Some fishing powers of his. 345 00:39:28,530 --> 00:39:29,580 David Lane. 346 00:39:31,050 --> 00:39:32,100 Malcolm Steen. 347 00:39:33,210 --> 00:39:34,410 They were at the wedding. 348 00:39:39,660 --> 00:39:42,070 Do you know anybody that would want to kill him? 349 00:39:43,860 --> 00:39:44,910 Kill? 350 00:39:46,380 --> 00:39:47,700 Wasn't an accident, Jimmy. 351 00:39:50,180 --> 00:39:51,240 I don't remember. 352 00:39:53,720 --> 00:39:57,519 Did he take a drink out of that flask of his on the way to Tarbot? The flask of 353 00:39:57,520 --> 00:39:58,600 water in his cockpit? 354 00:40:00,440 --> 00:40:01,490 I don't remember. 355 00:40:02,480 --> 00:40:03,920 It's important you remember. 356 00:40:06,420 --> 00:40:07,470 I think so. 357 00:40:10,060 --> 00:40:11,110 I can. 358 00:40:12,540 --> 00:40:14,460 You're not going to pin something on me. 359 00:40:14,860 --> 00:40:15,910 Ah, Jimmy. 360 00:40:16,480 --> 00:40:18,340 I know you wouldn't kill your brother. 361 00:40:18,760 --> 00:40:19,920 He stood by you. 362 00:40:22,840 --> 00:40:24,180 I had food poisoning. 363 00:40:24,720 --> 00:40:25,770 From oysters. 364 00:40:26,860 --> 00:40:28,420 Dad said I ought to stay there. 365 00:40:28,720 --> 00:40:29,770 Have some rest. 366 00:40:31,860 --> 00:40:33,540 He was going to come back for me. 367 00:40:35,240 --> 00:40:36,290 Ask Uncle Jimmy. 368 00:40:37,460 --> 00:40:38,840 He got over it quite quickly. 369 00:40:40,170 --> 00:40:41,470 What are you implying? 370 00:40:42,690 --> 00:40:44,980 Just that there was a lucky plate of oysters? 371 00:40:48,890 --> 00:40:51,990 Elsa, who was the last person off the plane? 372 00:40:53,950 --> 00:40:55,000 Probably me. 373 00:40:56,670 --> 00:40:57,950 Oh, I don't know. 374 00:41:00,010 --> 00:41:02,790 Look, he was my father. 375 00:41:04,290 --> 00:41:05,510 I loved him. 376 00:41:07,720 --> 00:41:09,640 That plane was on the tarmac overnight. 377 00:41:10,080 --> 00:41:12,790 Anyone could have put the stuff in his drinking water. 378 00:41:13,200 --> 00:41:14,250 What's it called? 379 00:41:14,420 --> 00:41:15,470 Mace glue. 380 00:41:15,820 --> 00:41:20,000 You're a lot calmer than your stepmother about this. 381 00:41:21,540 --> 00:41:24,970 Perhaps that's what being sent away to boarding school teaches you. 382 00:41:28,140 --> 00:41:30,620 Mrs Cattle, can I talk to you now, please? 383 00:41:31,160 --> 00:41:32,700 I'll interview Mrs Cattle. 384 00:41:33,240 --> 00:41:36,610 Jim Taggart and I have known each other since they broke my windows. 385 00:41:36,750 --> 00:41:38,510 He was in short pants at the time. 386 00:42:09,960 --> 00:42:11,240 Do you know who did it? 387 00:42:11,580 --> 00:42:12,630 No. 388 00:42:13,060 --> 00:42:14,560 Why would someone? 389 00:42:16,700 --> 00:42:18,220 Maybe it was meant to be me. 390 00:42:20,120 --> 00:42:21,420 Someone from the past. 391 00:42:23,580 --> 00:42:25,300 Did you tell the police that? 392 00:42:26,120 --> 00:42:27,680 They'll figure it out. 393 00:42:29,460 --> 00:42:31,690 Your father wouldn't have waited in prison. 394 00:42:33,160 --> 00:42:37,560 There used to be methods, ways of dealing with things like that. 395 00:42:51,200 --> 00:42:52,660 You seem very confident. 396 00:42:55,220 --> 00:42:57,510 Jimmy Carter would never murder his brother. 397 00:42:57,840 --> 00:42:58,890 Your family. 398 00:42:58,891 --> 00:43:02,439 You're telling me people don't murder their families? 399 00:43:02,440 --> 00:43:04,300 They were like two doubles in an optic. 400 00:43:05,100 --> 00:43:06,800 You seem to know them intimately. 401 00:43:07,160 --> 00:43:08,210 I do. 402 00:43:08,600 --> 00:43:09,900 I went to school with them. 403 00:43:10,680 --> 00:43:11,730 Some school? 404 00:43:11,940 --> 00:43:13,600 Aye, school of hard knocks. 405 00:43:15,790 --> 00:43:17,070 He could have gone my way. 406 00:43:17,650 --> 00:43:18,700 I could have gone his. 407 00:43:19,550 --> 00:43:21,670 Jimmy was a professional hitman, son. 408 00:43:22,730 --> 00:43:23,780 Aye. 409 00:43:24,610 --> 00:43:27,980 We were just rough kids at the time, getting into trouble together. 410 00:43:28,281 --> 00:43:30,269 Hawks fame. 411 00:43:30,270 --> 00:43:33,160 What about Tommy Cattle? Ah, he was always squeaky clean. 412 00:43:33,850 --> 00:43:37,170 The worst mistake he made was getting in with Ailford's mother. 413 00:43:37,550 --> 00:43:39,730 By God, she was a wild card. 414 00:43:40,690 --> 00:43:42,550 She must have been quite a cracker too. 415 00:43:45,200 --> 00:43:46,280 She was a bank robber. 416 00:43:47,880 --> 00:43:48,930 She was in a gang. 417 00:43:49,540 --> 00:43:50,660 Drove a getaway car. 418 00:43:50,920 --> 00:43:52,000 Got killed in a crash. 419 00:43:52,700 --> 00:43:54,810 That's when George Wilkie's wife was hit. 420 00:43:56,340 --> 00:43:58,930 Yeah, but they'd find the other members of the gang. 421 00:44:05,380 --> 00:44:06,430 George Wilkie. 422 00:44:08,920 --> 00:44:12,410 God, I'd make the likes of Tommy Catter to fly. I'd have given him wings. 423 00:44:12,411 --> 00:44:14,589 Have you ever been to Tarbot, George? 424 00:44:14,590 --> 00:44:15,790 Why would I go to Tarbot? 425 00:44:16,990 --> 00:44:21,110 Can you account for your movements in the last two days? 426 00:44:21,610 --> 00:44:22,930 Account for my movements? 427 00:44:22,931 --> 00:44:27,349 I move from here to the hospital, from the hospital to here, from here to the 428 00:44:27,350 --> 00:44:30,189 hospital. Just like I've been doing for the past ten years. 429 00:44:30,190 --> 00:44:32,110 It's not ten years we're interested in. 430 00:44:32,130 --> 00:44:33,180 Just two days. 431 00:44:33,350 --> 00:44:35,150 Why would I want Tommy Caddo killed? 432 00:44:35,930 --> 00:44:37,370 It's money I wanted out of him. 433 00:44:37,890 --> 00:44:40,240 I can hardly get money out of him when he's dead. 434 00:44:40,270 --> 00:44:42,620 It wasn't Tommy Carter that ran your wife over. 435 00:44:43,150 --> 00:44:44,230 It was his girlfriend. 436 00:44:44,690 --> 00:44:48,310 Ten years ago, it was harder to get criminal compensation than it is now. 437 00:44:49,230 --> 00:44:50,310 That's what I'm after. 438 00:44:50,311 --> 00:44:54,149 Just a bit of money to make life more bearable for a wee girl who's never even 439 00:44:54,150 --> 00:44:55,669 heard a sign of her mother's voice. 440 00:44:55,670 --> 00:44:56,720 George! 441 00:44:56,870 --> 00:44:57,920 Two days. 442 00:45:01,490 --> 00:45:02,750 He's just mad enough, sir. 443 00:45:03,330 --> 00:45:04,380 He's right, though. 444 00:45:04,990 --> 00:45:07,460 How do you get compensation out of your dead man? 445 00:45:07,940 --> 00:45:11,850 We might think he's got a better chance of getting money out of the Cato family. 446 00:45:14,340 --> 00:45:18,440 I wonder where the money for that payroll robbery did go. We never knew. 447 00:45:19,320 --> 00:45:21,490 We think it went out of your hotel business. 448 00:45:22,020 --> 00:45:23,070 Ruins my point, sir. 449 00:46:06,760 --> 00:46:07,980 Lower. Yes. 450 00:46:12,260 --> 00:46:13,310 Sorry. 451 00:46:19,320 --> 00:46:20,370 Sir. 452 00:46:26,240 --> 00:46:28,360 Oh, I'll stick one down here. 453 00:46:37,650 --> 00:46:40,450 It's payroll robbery files going back to 81. 454 00:46:41,330 --> 00:46:42,950 I thought they might be relevant. 455 00:46:43,630 --> 00:46:44,990 I'll take us all week. 456 00:46:46,790 --> 00:46:48,350 I'll take you all week. 457 00:46:48,730 --> 00:46:49,930 You may be connected. 458 00:46:53,390 --> 00:46:54,440 Thank you, Lorna. 459 00:46:55,370 --> 00:46:58,290 This is our state of play, financially speaking. 460 00:46:59,210 --> 00:47:00,410 Looking pretty healthy. 461 00:47:01,370 --> 00:47:04,930 On the division of your father's estate, well... 462 00:47:05,740 --> 00:47:07,970 I'm the finance director here, not a lawyer. 463 00:47:08,600 --> 00:47:12,280 And anyway, everything's frozen until inquiries are complete. 464 00:47:12,700 --> 00:47:19,079 But according to Tommy's latest will, the company's split pretty much equally 465 00:47:19,080 --> 00:47:22,859 between the two of you, with provisions for your Uncle Jimmy and your 466 00:47:22,860 --> 00:47:26,230 grandmother. Let's be sure we've got something to split, shall we? 467 00:47:27,660 --> 00:47:32,460 Um, I think I've laid out everything quite plainly here. 468 00:47:33,830 --> 00:47:35,490 It's all gobbledygook to me. 469 00:47:35,870 --> 00:47:38,090 I can't make head nor tail of this. Can you? 470 00:47:39,050 --> 00:47:40,490 You into business, girl? 471 00:47:41,050 --> 00:47:44,030 Yes, and we learned how to set out accounts clearly. 472 00:47:44,450 --> 00:47:45,550 I understand them. 473 00:47:47,610 --> 00:47:48,660 A bit. 474 00:47:49,330 --> 00:47:52,520 Mary was the accounts clerk here when your father first met him. 475 00:47:53,050 --> 00:47:55,700 I've never been an accounts clerk anywhere. Lucky me. 476 00:47:57,550 --> 00:48:00,510 Put it in plain English, and we'll have another meeting. 477 00:48:06,960 --> 00:48:09,560 A bit premature, isn't she? 478 00:49:00,080 --> 00:49:04,480 Lie down, face down, get under the car. The deal stands. 479 00:49:05,360 --> 00:49:06,420 What deal? 480 00:49:06,920 --> 00:49:08,260 Exactly as it was. 481 00:49:08,680 --> 00:49:11,640 If he did it, you'll do it. Okay. 482 00:49:12,660 --> 00:49:13,880 Who are you? 483 00:49:14,860 --> 00:49:16,000 A messenger. 484 00:49:16,900 --> 00:49:18,940 The deal stands or else. 485 00:49:20,140 --> 00:49:21,300 Or else what? 486 00:49:22,040 --> 00:49:25,620 Or else, you'll be leaving me. 487 00:51:21,130 --> 00:51:22,510 Where are you going, Jimmy? 488 00:51:23,970 --> 00:51:25,290 I thought I'd get a paper. 489 00:51:25,510 --> 00:51:26,560 It's very early. 490 00:51:28,090 --> 00:51:29,230 I can't sleep much. 491 00:51:31,570 --> 00:51:32,620 There's tea made. 492 00:51:50,480 --> 00:51:51,530 It's a croissant. 493 00:51:52,520 --> 00:51:53,880 I know what it is. 494 00:51:55,760 --> 00:51:56,810 Shh! 495 00:51:57,980 --> 00:51:59,620 How did you sleep last night? 496 00:52:01,460 --> 00:52:04,480 I just kept waking up, thinking your father was here. 497 00:52:05,640 --> 00:52:08,120 Put your arm out and there's just an empty space. 498 00:52:10,300 --> 00:52:12,500 Has anything odd happened to you? 499 00:52:12,980 --> 00:52:14,520 Odd? Like what? 500 00:52:15,100 --> 00:52:16,150 I don't know. 501 00:52:16,460 --> 00:52:17,580 Out of the ordinary. 502 00:52:18,700 --> 00:52:20,560 Have you been approached by a priest? 503 00:52:21,040 --> 00:52:22,140 A priest? 504 00:52:22,540 --> 00:52:23,590 What for? 505 00:52:23,680 --> 00:52:24,730 A young one. 506 00:52:25,700 --> 00:52:26,750 No. 507 00:52:27,340 --> 00:52:28,390 I have. 508 00:52:29,140 --> 00:52:30,880 He wasn't from this parish. 509 00:52:31,360 --> 00:52:32,500 Did he comfort you? 510 00:52:33,740 --> 00:52:34,790 No. 511 00:52:35,560 --> 00:52:38,160 He held a bloody gun against my head. 512 00:52:39,740 --> 00:52:42,280 He said I was to carry on the deal. 513 00:52:43,300 --> 00:52:44,540 What deal? 514 00:52:45,080 --> 00:52:46,320 Who should I know? 515 00:52:48,040 --> 00:52:49,480 Salsa? Are you scared? 516 00:52:49,860 --> 00:52:51,440 Of course I was scared. 517 00:52:51,780 --> 00:52:54,980 If someone held a gun against your head, you'd be scared. 518 00:52:57,700 --> 00:52:58,750 You don't think? 519 00:52:59,580 --> 00:53:01,560 No one's going to threaten me, are they? 520 00:53:02,620 --> 00:53:03,670 I don't know. 521 00:53:05,820 --> 00:53:07,260 Yes, we went there regularly. 522 00:53:07,380 --> 00:53:08,820 Fishing, every three months. 523 00:53:13,020 --> 00:53:14,070 Thanks, Ian. 524 00:53:15,020 --> 00:53:16,640 Makes a break from the daily toil. 525 00:53:18,180 --> 00:53:20,000 Aye. I wouldn't mind a break myself. 526 00:53:21,920 --> 00:53:24,990 It's nice to see there's still some engineering in the slide. 527 00:53:25,260 --> 00:53:28,090 Well, it's not on the scale it was. These are oil rig parts. 528 00:53:31,400 --> 00:53:32,740 When did you get to Tarver? 529 00:53:33,440 --> 00:53:34,490 Ten o 'clock at night. 530 00:53:34,900 --> 00:53:36,220 We stayed at Tommy's Hotel. 531 00:53:36,520 --> 00:53:38,570 He always gave Malcolm and me free rooms. 532 00:53:38,700 --> 00:53:41,230 Then we get an early start out on the water by seven. 533 00:53:41,300 --> 00:53:42,920 Oh, is that machine okay, Tamna? 534 00:53:43,200 --> 00:53:44,480 Thank you. 535 00:53:45,060 --> 00:53:46,260 Did you catch anything? 536 00:53:46,400 --> 00:53:47,450 Some codling. 537 00:53:47,500 --> 00:53:49,850 Tommy was the luckiest. He caught two sea trout. 538 00:53:50,360 --> 00:53:51,740 I think he's luck run out. 539 00:53:52,620 --> 00:53:54,120 Any idea who was responsible? 540 00:53:55,120 --> 00:53:57,950 Well, his plane was there overnight. Anybody could go in. 541 00:53:59,080 --> 00:54:00,700 Anybody that was there in target. 542 00:54:01,180 --> 00:54:03,180 Are you accusing one of us, Mr Taggart? 543 00:54:05,240 --> 00:54:06,340 I don't know. 544 00:54:08,440 --> 00:54:11,200 Did Tommy have any worries, any problems? 545 00:54:11,201 --> 00:54:15,259 The only thing Tommy ever worried about was Ailsa. 546 00:54:15,260 --> 00:54:16,760 The rest, he took in his stride. 547 00:54:26,640 --> 00:54:28,020 Oh, sorry, sir, you're busy. 548 00:54:28,240 --> 00:54:29,290 Carry on. 549 00:54:29,880 --> 00:54:32,350 Just my notes on Tommy Cato's trip to Talbot, sir. 550 00:54:32,940 --> 00:54:35,830 I interviewed Malcolm Steen, the other fishing partner. 551 00:54:36,920 --> 00:54:39,390 Cato, David Lang and Steen went there regularly. 552 00:54:39,440 --> 00:54:40,490 How often? 553 00:54:40,580 --> 00:54:42,320 Every three months for the fishing. 554 00:54:43,240 --> 00:54:44,720 Tally to what Lane told me. 555 00:54:44,721 --> 00:54:47,899 Yeah, they would seem just to be business associates, sir. 556 00:54:47,900 --> 00:54:51,390 But what have oil rigs and plants hired to do with the hotel business? 557 00:54:53,340 --> 00:54:54,700 They all make money, sir. 558 00:54:55,940 --> 00:54:57,020 Is that all, Michael? 559 00:54:57,571 --> 00:54:59,619 Yes, sir. 560 00:54:59,620 --> 00:55:01,120 Right, type up your notes, eh? 561 00:55:07,380 --> 00:55:08,880 Do you know what they're up to? 562 00:55:09,260 --> 00:55:11,180 No. They just told me to bring coffee. 563 00:55:11,500 --> 00:55:12,580 Oh, thanks. 564 00:55:14,100 --> 00:55:18,559 Oh, look, that was one each for them and one for me. No, no, it's one each for 565 00:55:18,560 --> 00:55:19,760 them and one for me. 566 00:55:20,760 --> 00:55:22,620 You know, my brothers were like that. 567 00:55:22,840 --> 00:55:25,610 The big one would hit the little one and then he'd hit me. 568 00:55:27,160 --> 00:55:28,210 Thank you. 569 00:55:29,660 --> 00:55:34,739 Michael, get on to the plainclothes guy and tell him about a couple of our boys 570 00:55:34,740 --> 00:55:37,150 that seen Jerome's chapel tomorrow afternoon. 571 00:55:37,500 --> 00:55:38,550 Undercover. 572 00:55:38,600 --> 00:55:39,650 Oh, no, no. 573 00:55:40,770 --> 00:55:43,720 strapped like police written right across their boilers. 574 00:56:10,250 --> 00:56:13,110 Followed me down in the lift, then into the car park. 575 00:56:13,890 --> 00:56:18,130 He put a gun to my head and told me to crawl under the car. 576 00:56:18,410 --> 00:56:19,460 What did he say? 577 00:56:20,970 --> 00:56:22,330 Something about the deal. 578 00:56:23,470 --> 00:56:24,590 Carrying on the deal. 579 00:56:25,990 --> 00:56:27,610 Something to do with the company. 580 00:56:29,410 --> 00:56:30,490 I don't know. 581 00:56:31,370 --> 00:56:34,490 What was he like? 582 00:56:36,390 --> 00:56:37,650 He was in his late... 583 00:56:42,680 --> 00:56:46,480 He'd have been kicking a ball and chewing bubblegum when you went to 584 00:56:48,000 --> 00:56:49,620 I have to go to the police. 585 00:56:51,140 --> 00:56:52,190 They won't. 586 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 Why the undercover bit, sir? 587 00:57:16,241 --> 00:57:19,859 When was the last time you brought a video camera to your funeral? 588 00:57:19,860 --> 00:57:21,380 I want a record of this lot. 589 00:57:34,260 --> 00:57:35,980 I expect you're here on business. 590 00:57:36,200 --> 00:57:37,940 It's important that we meet people. 591 00:57:38,960 --> 00:57:40,010 This is Gary. 592 00:57:40,720 --> 00:57:42,020 He's training to be a vet. 593 00:57:46,510 --> 00:57:48,370 I'd better go and see to my stepmother. 594 00:57:53,230 --> 00:57:54,410 I don't like funeral. 595 00:57:55,370 --> 00:57:59,310 You know, Jimmy Cato, he also always kept me apart from my family. 596 00:58:07,910 --> 00:58:09,170 Thanks for coming, Bobby. 597 00:58:09,390 --> 00:58:11,390 Aye. I heard you were out. 598 00:58:12,870 --> 00:58:14,290 It's been a long time, eh? 599 00:58:14,970 --> 00:58:16,230 Have you got a cigarette? 600 00:58:16,400 --> 00:58:17,920 Oh, no, I gave them up, Jimmy. 601 00:58:18,840 --> 00:58:20,620 Too expensive these days. 602 00:58:20,980 --> 00:58:22,030 You're telling me. 603 00:58:23,260 --> 00:58:24,460 Two per a packet. 604 00:58:40,680 --> 00:58:42,140 Oh, not him again. 605 00:58:43,060 --> 00:58:44,110 Grab him. 606 00:58:52,520 --> 00:58:53,720 What are you doing here? 607 00:58:53,920 --> 00:58:57,480 I want justice for my wife. I'm losing patience with you, Mr. Wolke. 608 00:58:58,520 --> 00:59:00,360 What in God's name is that? 609 00:59:02,120 --> 00:59:03,980 Pig's blood for guilt. 610 00:59:08,840 --> 00:59:10,140 What have you been doing? 611 00:59:10,380 --> 00:59:11,640 Watching a funeral, sir. 612 00:59:12,200 --> 00:59:15,260 After you've cleaned yourself up, clean up my car, too. 613 00:59:20,000 --> 00:59:21,050 Who was there? 614 00:59:22,700 --> 00:59:26,420 Just about every glass of Christmas wine with a six -figure salary. 615 00:59:27,000 --> 00:59:28,050 Oh, okay. 616 00:59:29,680 --> 00:59:32,020 George Rokey. What was he doing there? 617 00:59:33,040 --> 00:59:34,600 Making a bloody use of his. 618 00:59:36,120 --> 00:59:40,460 I suppose the modus operandi in the Tommy Cato mud there is a bit esoteric, 619 00:59:40,520 --> 00:59:41,570 Rokey. 620 00:59:43,400 --> 00:59:44,450 Aye, 621 00:59:45,200 --> 00:59:46,460 something like that, sir. 622 00:59:49,340 --> 00:59:50,840 Do you know what made me laugh? 623 00:59:51,370 --> 00:59:52,670 We didn't even nick him. 624 00:59:52,890 --> 00:59:53,940 Ah, it's going soft. 625 00:59:54,390 --> 00:59:57,050 Not only with George Wilkie, but with Jimmy Cattle. 626 00:59:57,510 --> 00:59:58,560 Why do you say that? 627 00:59:59,090 --> 01:00:00,770 Played fever in the same pavement. 628 01:00:01,330 --> 01:00:02,930 What? Oh, it's good. 629 01:00:21,319 --> 01:00:23,729 I haven't done that either. I don't have the time. 630 01:00:24,720 --> 01:00:28,840 I'm just saying, Ailsa's going to be all alone now. She'll need looking after. 631 01:00:28,841 --> 01:00:31,019 You've been doing a good job of that. 632 01:00:31,020 --> 01:00:32,960 Well, I'm her godfather after all. 633 01:00:33,960 --> 01:00:35,240 She's a headstrong girl. 634 01:00:42,020 --> 01:00:43,070 Hey! 635 01:00:48,620 --> 01:00:50,360 Tell me about my brother's company. 636 01:00:50,440 --> 01:00:51,490 What about it? 637 01:00:52,060 --> 01:00:53,110 About a deal. 638 01:00:54,380 --> 01:00:55,430 Deal? 639 01:00:55,560 --> 01:00:56,610 For a priest. 640 01:00:58,440 --> 01:01:00,970 I'm sorry, I've no idea what you're talking about. 641 01:01:09,420 --> 01:01:13,090 The guy who was squeaky clean has a hell of a lot of villains at his funeral. 642 01:01:13,740 --> 01:01:15,970 Recognise anyone from your golf club, sir? 643 01:01:21,111 --> 01:01:22,999 They're 15. 644 01:01:23,000 --> 01:01:24,200 One of the fishing chums. 645 01:01:24,540 --> 01:01:25,590 Aye. 646 01:01:26,380 --> 01:01:27,700 Respectable businessman. 647 01:01:27,820 --> 01:01:28,870 Plant hire. 648 01:01:30,260 --> 01:01:31,310 Who's the bloke? 649 01:01:31,380 --> 01:01:33,120 Oh, that's the grieving widow, sir. 650 01:01:33,640 --> 01:01:36,230 She used to be an accounts clerk at Carter's Hotels. 651 01:01:36,360 --> 01:01:37,440 Done well for herself. 652 01:01:37,580 --> 01:01:38,630 And that's McNally. 653 01:01:38,900 --> 01:01:41,130 He's been with Tommy Carroll for five years. 654 01:01:41,180 --> 01:01:42,920 The Carter Group finance director. 655 01:01:43,720 --> 01:01:45,160 Fancy name for an accountant. 656 01:01:48,620 --> 01:01:49,840 Run that bit back. 657 01:01:56,400 --> 01:01:57,450 I know that face. 658 01:01:57,920 --> 01:02:00,750 That's Billy Boyce. Used to be known as Billy the Armorer. 659 01:02:03,980 --> 01:02:05,120 Billy Boyce. 660 01:02:06,580 --> 01:02:08,380 I knew that face was familiar. 661 01:02:09,600 --> 01:02:11,770 You mean you sometimes forget a face, sir? 662 01:02:12,840 --> 01:02:15,840 Friend of Jimmy Catter's. Used to supply guns. Retired man. 663 01:02:16,500 --> 01:02:18,000 Probably paying his respects. 664 01:02:19,780 --> 01:02:23,460 Sir, you know that remark made by Ilsa's boyfriend? 665 01:02:24,320 --> 01:02:26,970 About how she liked to keep him apart from her family. 666 01:02:27,140 --> 01:02:28,190 I wonder why. 667 01:02:32,020 --> 01:02:33,200 Poor boy, rich girl. 668 01:02:34,080 --> 01:02:35,880 Maybe tell me Carter disapproved. 669 01:02:56,360 --> 01:02:58,410 He didn't go to the house this afternoon. 670 01:02:59,140 --> 01:03:00,190 No, I told you. 671 01:03:00,700 --> 01:03:02,080 I don't like funerals. 672 01:03:02,960 --> 01:03:04,820 I only really went because of Ailford. 673 01:03:04,900 --> 01:03:06,580 How did you go on with her, father? 674 01:03:07,140 --> 01:03:08,190 Okay. 675 01:03:09,500 --> 01:03:12,700 Well, when I say okay, I didn't really meet him many times. 676 01:03:13,060 --> 01:03:15,360 But when you did meet him, how did you get on? 677 01:03:17,400 --> 01:03:20,110 How does any guy get on with his girlfriend's father? 678 01:03:20,220 --> 01:03:21,270 They had money. 679 01:03:21,320 --> 01:03:22,370 I don't. 680 01:03:23,840 --> 01:03:25,280 Did they resent you for that? 681 01:03:25,550 --> 01:03:26,600 Did you resent him? 682 01:03:27,070 --> 01:03:29,550 Look, I like Ilka for Ilka. 683 01:03:30,310 --> 01:03:31,870 I'm not interested in her money. 684 01:03:32,610 --> 01:03:35,380 If I was, I wouldn't be struggling through vet college. 685 01:03:38,510 --> 01:03:40,470 Do you use mescaline in your work? 686 01:03:40,930 --> 01:03:41,980 No. 687 01:03:44,470 --> 01:03:46,940 Look, are you accusing me of killing her father? 688 01:03:48,590 --> 01:03:50,050 I'll take a lie detector test. 689 01:03:51,710 --> 01:03:54,480 I think you've been watching too many American movies. 690 01:03:54,570 --> 01:03:57,890 Besides, we're good at detecting lies. 691 01:03:58,330 --> 01:04:00,030 I had nothing against her father. 692 01:04:01,970 --> 01:04:04,560 What about that convicted murderer in the family? 693 01:04:07,450 --> 01:04:08,500 What about it? 694 01:04:12,410 --> 01:04:14,760 Look, I'm going to have to ask you to stand back. 695 01:04:15,070 --> 01:04:16,120 Why? 696 01:04:18,050 --> 01:04:19,730 I'm going to give her an injection. 697 01:04:21,530 --> 01:04:22,870 She might wash out a bit. 698 01:04:47,129 --> 01:04:49,850 Thank God I'm alive. 699 01:04:50,540 --> 01:04:51,590 £1 .60. 700 01:04:52,820 --> 01:04:54,100 £1 .60. 701 01:04:54,540 --> 01:04:57,040 Well, I shrugged £1 .60 last week. 702 01:05:10,140 --> 01:05:15,659 Where are 703 01:05:15,660 --> 01:05:17,400 you going? 704 01:05:17,720 --> 01:05:19,400 I need to take Tommy's range rover. 705 01:05:19,740 --> 01:05:23,160 We'll be sure to bring it back. That Range Rover stays in my drive. 706 01:05:23,840 --> 01:05:26,380 Tommy always felt it made the house safer for me. 707 01:05:26,600 --> 01:05:28,500 I just want to borrow it, that's all. 708 01:05:29,160 --> 01:05:30,480 I need to see someone. 709 01:05:31,660 --> 01:05:34,000 You've never driven for 20 years. 710 01:05:34,260 --> 01:05:35,640 There's nothing you forget. 711 01:05:49,320 --> 01:05:50,370 Did the priest... 712 01:06:22,480 --> 01:06:23,530 Hi, Jimmy. 713 01:06:23,880 --> 01:06:24,930 Hi. 714 01:06:25,360 --> 01:06:26,410 Hello. 715 01:06:26,960 --> 01:06:28,680 Got kale on the boil. 716 01:06:52,490 --> 01:06:53,810 What happened to your leg? 717 01:06:55,390 --> 01:06:56,470 Dissatisfied client. 718 01:06:57,130 --> 01:07:00,070 I decided to get out while I could still hobble. 719 01:07:01,690 --> 01:07:03,090 I want a gun, Billy. 720 01:07:05,470 --> 01:07:06,520 No. 721 01:07:08,730 --> 01:07:09,780 I want a gun. 722 01:07:10,190 --> 01:07:11,570 Where did you get that from? 723 01:07:12,070 --> 01:07:13,120 Motherland. 724 01:07:13,590 --> 01:07:14,640 That's nice. 725 01:07:15,250 --> 01:07:16,450 Go to your gun shop. 726 01:07:16,730 --> 01:07:18,530 I don't want a bloody target pistol. 727 01:07:18,850 --> 01:07:21,980 No, they wouldn't give you one anyway. You're just out the neck. 728 01:07:23,029 --> 01:07:24,610 This is over the going rate. 729 01:07:25,250 --> 01:07:26,300 How do you know? 730 01:07:28,590 --> 01:07:30,470 It isn't a matter of money, is it? 731 01:07:31,050 --> 01:07:32,790 I want a Smith & Wesson .38. 732 01:07:33,710 --> 01:07:34,930 I haven't got any guns. 733 01:07:35,970 --> 01:07:37,250 I'm retired, Jimmy. 734 01:07:37,870 --> 01:07:40,220 Don't take them, Mickey Billy. You've got guns. 735 01:07:40,570 --> 01:07:41,620 I want one. 736 01:07:41,970 --> 01:07:43,020 Grow up. 737 01:07:43,690 --> 01:07:46,010 You're too old for this nonsense, and I am too. 738 01:07:47,310 --> 01:07:50,980 Look, I haven't got any guns, and if I did have any, I wouldn't sell you one. 739 01:07:51,150 --> 01:07:53,860 Why, the police would pick you up in under half an hour. 740 01:07:57,070 --> 01:07:58,120 What about your tea? 741 01:08:00,330 --> 01:08:05,010 A gun? 742 01:08:06,290 --> 01:08:09,190 Christ, you can't even nod your cup steady these days. 743 01:10:50,190 --> 01:10:52,590 I don't want to see a Bogart movie tonight. 744 01:10:52,950 --> 01:10:56,010 What's on the telly? Not on the big screen, you can't. 745 01:10:57,150 --> 01:10:58,990 That movie's older than I am. 746 01:10:59,250 --> 01:11:03,129 Who wants to pay a tenner to see something that's older than me? This is 747 01:11:03,130 --> 01:11:04,270 print. It's restored. 748 01:11:04,810 --> 01:11:08,720 You wouldn't think it could deteriorate enough in 50 years to need restoring. 749 01:11:09,750 --> 01:11:11,610 Oh, go on. Say you'll come. 750 01:11:11,990 --> 01:11:13,040 I can't promise. 751 01:11:13,170 --> 01:11:14,430 I've got a heavy workload. 752 01:11:19,740 --> 01:11:21,540 Couldn't you try at least this once? 753 01:11:21,880 --> 01:11:22,930 I said I'd try. 754 01:11:29,800 --> 01:11:32,080 You've got a lot of leaflets and forms today. 755 01:11:33,840 --> 01:11:35,220 Starving babies in Africa? 756 01:11:42,160 --> 01:11:43,210 Medical charities. 757 01:11:44,660 --> 01:11:46,460 You could certainly do with the help. 758 01:11:46,900 --> 01:11:48,160 You've changed your tune. 759 01:11:48,810 --> 01:11:50,490 I was talking to Dr. Andrews. 760 01:11:51,670 --> 01:11:55,649 She tells me it's not uncommon for doctors and nurses to want to do this 761 01:11:55,650 --> 01:11:56,700 thing. 762 01:11:57,050 --> 01:11:59,030 She'll drop out of the career structure. 763 01:12:05,790 --> 01:12:07,410 You can't always run a life, Jean. 764 01:12:10,810 --> 01:12:12,370 I don't want to go, Dad. 765 01:12:12,790 --> 01:12:14,030 It's you I'm doing it for. 766 01:12:30,031 --> 01:12:31,799 What do you want? 767 01:12:31,800 --> 01:12:34,820 Get out of my car! Not until I get what I want. Let go of me! 768 01:12:35,080 --> 01:12:36,220 I don't want to hurt you. 769 01:12:36,221 --> 01:12:39,799 But you're his daughter. There's no one else I can go to now. 770 01:12:39,800 --> 01:12:42,180 Would you get out of my car? Please! 771 01:12:42,820 --> 01:12:43,870 Hear me. 772 01:12:44,340 --> 01:12:47,900 It was your father's girlfriend, ten years ago, nearly killed my wife. 773 01:12:49,180 --> 01:12:50,380 As good as killed her. 774 01:12:50,381 --> 01:12:54,169 I tried to get money out your father, but he never wanted to know. 775 01:12:54,170 --> 01:12:57,389 You're his daughter. You've inherited everything now. What are you talking 776 01:12:57,390 --> 01:12:58,650 about? Kato's hotels. 777 01:12:59,170 --> 01:13:02,420 Hotels make money. They can spare a few thousand. I'm sure they can. 778 01:13:02,570 --> 01:13:07,510 That woman destroyed my life. That woman was my mother. 779 01:13:14,030 --> 01:13:16,950 Why didn't you just ask my father for money? 780 01:13:17,190 --> 01:13:18,240 Ask? Yes. 781 01:13:18,370 --> 01:13:22,149 Instead of persecuting him. I didn't. You could have gone to him. He'd have 782 01:13:22,150 --> 01:13:23,200 given you something. 783 01:13:24,200 --> 01:13:26,860 Instead, you just put his back up over all the years. 784 01:13:30,860 --> 01:13:31,910 What do I do? 785 01:13:33,080 --> 01:13:36,640 When the will is settled, Mr. Wilkie, I'll give you something. 786 01:13:40,580 --> 01:13:42,520 I was only 12 when it happened. 787 01:13:44,440 --> 01:13:46,180 About the same age as your daughter. 788 01:13:48,120 --> 01:13:49,170 She's 11. 789 01:13:50,560 --> 01:13:52,200 I have to go, Mr. Wilkie. 790 01:14:10,600 --> 01:14:11,820 anywhere this pain dad. 791 01:15:22,410 --> 01:15:23,460 Oh, come on. 792 01:17:22,470 --> 01:17:23,520 Thank you. 793 01:18:34,011 --> 01:18:39,759 Well, didn't you think we'd have to queue to get into the cinema? 794 01:18:39,760 --> 01:18:41,740 Dad, how long have you been a detective? 795 01:18:41,920 --> 01:18:43,460 People queue at the cinemas. 796 01:18:45,040 --> 01:18:46,090 Think we'll get in? 797 01:18:46,680 --> 01:18:48,100 Oh, I think so. 798 01:18:50,740 --> 01:18:53,360 Have you, uh, seen any other restored prints? 799 01:18:53,760 --> 01:18:55,340 Um, oh, yes. 800 01:18:56,720 --> 01:18:59,460 Fantasia, um, by the stratagem by Bertolucci. 801 01:18:59,940 --> 01:19:02,060 Bertolucci? You're no Bertolucci fan? 802 01:19:02,660 --> 01:19:04,520 Did you feel that tango in Paris? 803 01:19:05,020 --> 01:19:06,070 Twice. 804 01:19:06,610 --> 01:19:07,910 By the way, this is my dad. 805 01:19:12,290 --> 01:19:13,340 I'm Matt. 806 01:19:13,810 --> 01:19:14,860 Matt Dillon. 807 01:19:15,230 --> 01:19:16,430 And I'm Meryl Streep. 808 01:19:16,690 --> 01:19:18,950 And I'm Fedor. When's this queue been in? 809 01:19:30,270 --> 01:19:31,320 Sorry. 810 01:19:31,990 --> 01:19:33,670 Did you have to make so much noise? 811 01:19:33,671 --> 01:19:36,319 Well, it was either that or put it up on the screen. 812 01:19:36,320 --> 01:19:37,370 Well? 813 01:19:37,371 --> 01:19:38,379 Dean's dead. 814 01:19:38,380 --> 01:19:41,150 Bullet in the back of the head, Hank, you're in the face. 815 01:19:44,800 --> 01:19:46,420 My dad's an embezzler, actually. 816 01:19:46,620 --> 01:19:47,900 I need to catch up with him. 817 01:19:50,940 --> 01:19:51,990 I've got to go. 818 01:19:52,020 --> 01:19:53,460 Come on, we'll drive you home. 819 01:19:53,680 --> 01:19:56,870 Well, um, I think I'll stay and see the film anyway, thanks, Dad. 820 01:20:02,560 --> 01:20:05,740 Who is he? 821 01:20:06,350 --> 01:20:07,400 He worked for Steam. 822 01:20:07,850 --> 01:20:08,900 Name's Alan Wilson. 823 01:20:10,390 --> 01:20:11,990 Oh, by the way, I've got an alibi. 824 01:20:12,490 --> 01:20:14,170 I was at a Humphrey Bogart movie. 825 01:20:25,670 --> 01:20:29,330 Same pattern as Billy Boyce. Only the bullet came out of the other eye. 826 01:20:31,710 --> 01:20:35,929 If he was sitting at his desk and the killer came up behind him... No, you're 827 01:20:35,930 --> 01:20:36,980 going to see. 828 01:20:37,790 --> 01:20:40,860 Why didn't Jimmy Carter like to look into his victim's eyes? 829 01:20:42,290 --> 01:20:46,529 Gil? You know, there used to be a belief in Madagascar that... Here it is, 830 01:20:46,530 --> 01:20:47,580 please. 831 01:20:48,730 --> 01:20:51,380 Jeff Brown stopped them today in East End of Glasgow. 832 01:21:03,930 --> 01:21:04,980 What is this? 833 01:21:05,509 --> 01:21:06,559 Gangland massacre? 834 01:21:07,150 --> 01:21:08,350 Steen was a businessman. 835 01:21:08,530 --> 01:21:09,610 So was Tommy Cato. 836 01:21:10,050 --> 01:21:13,210 The only one with gangland connections was Billy Boyce. Wrong. 837 01:21:14,190 --> 01:21:16,310 Tommy Cato had gangland connections. 838 01:21:16,850 --> 01:21:18,170 Remember his girlfriend? 839 01:21:18,171 --> 01:21:21,749 Could that series of unsolved robberies have anything to do with this? 840 01:21:21,750 --> 01:21:23,250 The trail's cold, sir. 841 01:21:24,070 --> 01:21:28,330 If that money did help to build up Cato's hotels, we'd never find it now. 842 01:21:28,610 --> 01:21:29,750 What about Jimmy Cato? 843 01:21:30,690 --> 01:21:31,970 What about Jimmy Cato? 844 01:21:32,210 --> 01:21:34,430 Scum always rises to the surface, Jim. 845 01:21:37,551 --> 01:21:41,189 Do you have any help in the house, Mary? 846 01:21:41,190 --> 01:21:42,950 I sent someone over from the hotel. 847 01:21:43,630 --> 01:21:45,630 Keeping house isn't Mary's forte. 848 01:21:46,770 --> 01:21:49,070 I get frightened when I'm alone in that house. 849 01:21:50,610 --> 01:21:52,840 You're not alone very often, are you, Mary? 850 01:21:53,190 --> 01:21:54,270 I'd be frightened too. 851 01:21:54,610 --> 01:21:55,660 All alone. 852 01:21:57,330 --> 01:21:59,500 You should get Mac to take you out to dinner. 853 01:22:01,350 --> 01:22:02,400 No. 854 01:22:03,310 --> 01:22:07,310 Mary used to work as McNally's assistant before my father found her. 855 01:22:07,610 --> 01:22:08,660 Really? 856 01:22:09,260 --> 01:22:10,310 I didn't know. 857 01:22:10,400 --> 01:22:11,450 Yes. 858 01:22:11,700 --> 01:22:13,500 They used to do everything together. 859 01:22:13,840 --> 01:22:14,980 All the group accounts. 860 01:22:16,200 --> 01:22:17,250 Everything. 861 01:22:18,260 --> 01:22:19,740 Well, I was just a clerk. 862 01:22:19,741 --> 01:22:23,619 Perhaps you might think about going back to work, Mary. 863 01:22:23,620 --> 01:22:27,170 She'll need to if the company goes through path the way it's been doing. 864 01:22:33,640 --> 01:22:35,660 Do you have to make such a racket? 865 01:22:36,100 --> 01:22:37,300 We're looking for Jemmy. 866 01:22:37,900 --> 01:22:40,800 He's not coming out to play with you. It's not a joke, Agnes. 867 01:22:41,320 --> 01:22:42,370 He's not at home. 868 01:22:42,820 --> 01:22:44,800 He's gone to the box in Goventown Hall. 869 01:22:44,801 --> 01:22:48,119 And none of you are coming in here and waiting for him. That's all right. We'll 870 01:22:48,120 --> 01:22:49,170 stay outside. 871 01:22:50,720 --> 01:22:51,880 You boys stay here. 872 01:22:52,180 --> 01:22:53,660 Okay, sir. We'll go to the box. 873 01:22:54,040 --> 01:22:55,090 You believe it? 874 01:22:56,440 --> 01:22:57,490 It's a free ticket. 875 01:22:57,940 --> 01:23:01,550 You still don't believe that Jimmy Carter could be up to his old tricks? 876 01:23:01,580 --> 01:23:03,750 I don't believe in the tooth fairy, either. 877 01:23:10,730 --> 01:23:11,780 in Glasgow. 878 01:23:11,950 --> 01:23:16,349 Malcolm Steen was a well -known businessman who owned a plant -hired 879 01:23:16,350 --> 01:23:21,809 Partick. And now the weather... Not then, just now when I went... Malcolm 880 01:23:21,810 --> 01:23:24,170 Steen is dead. 881 01:23:24,970 --> 01:23:26,770 What? It was on the radio. 882 01:23:26,990 --> 01:23:28,040 He was shot. 883 01:23:28,110 --> 01:23:29,160 Early this evening. 884 01:23:29,450 --> 01:23:30,500 Good Lord. 885 01:23:35,530 --> 01:23:36,580 David Lane. 886 01:23:41,520 --> 01:23:43,020 Hilda, it's your grandmother. 887 01:23:45,600 --> 01:23:47,820 Yes? The police are after Jimmy. 888 01:23:49,820 --> 01:23:50,870 Okay. 889 01:23:53,800 --> 01:23:55,280 I'm afraid I've got to go now. 890 01:23:55,281 --> 01:23:57,059 I'm sorry. 891 01:23:57,060 --> 01:23:58,260 Hilda, what's going on? 892 01:23:58,540 --> 01:23:59,590 I can't say. 893 01:24:01,920 --> 01:24:03,000 Thanks for the dinner. 894 01:24:04,120 --> 01:24:08,419 Passing feet policemen made the grim discovery here at Steen's Plantire Depot 895 01:24:08,420 --> 01:24:09,560 the east end of Glasgow. 896 01:24:09,561 --> 01:24:13,149 Both the victims had met the same gruesome end. They'd been shot through 897 01:24:13,150 --> 01:24:16,329 head and their faces covered with blood -stained handkerchiefs. 898 01:24:16,330 --> 01:24:19,969 Formal identification was still to be carried out, but the body found at the 899 01:24:19,970 --> 01:24:23,350 office... Uncle Jimmy, did that body be smashed? 900 01:24:23,650 --> 01:24:27,080 The other murder victim was thought to be an employee. Come on, Uncle. 901 01:24:27,670 --> 01:24:31,170 What are you doing to me? Never mind that. 902 01:24:31,930 --> 01:24:32,990 There's my girl. 903 01:24:41,980 --> 01:24:43,740 Better? Yes. 904 01:24:47,120 --> 01:24:48,860 Perhaps you shouldn't drink. 905 01:24:49,240 --> 01:24:50,680 Perhaps I shouldn't breathe. 906 01:24:52,240 --> 01:24:53,880 And one day I won't. 907 01:24:59,420 --> 01:25:00,470 Where is it? 908 01:25:01,040 --> 01:25:02,090 Gary's flat. 909 01:25:02,740 --> 01:25:04,760 Don't worry. He won't say anything. 910 01:25:05,080 --> 01:25:06,200 You're safe here. 911 01:25:06,201 --> 01:25:07,399 I'm safe? 912 01:25:07,400 --> 01:25:09,920 The police think you shot Malcolm Steen. 913 01:25:09,921 --> 01:25:10,999 Do they? 914 01:25:11,000 --> 01:25:12,050 I'm frightened. 915 01:25:12,300 --> 01:25:14,470 I don't want them to put you in prison again. 916 01:25:14,600 --> 01:25:15,740 Give me a drink of water. 917 01:25:48,430 --> 01:25:51,010 First Tommy Cato, then Malcolm Steen. 918 01:25:54,470 --> 01:25:56,090 Let's go and talk to the third one. 919 01:26:00,750 --> 01:26:03,520 I was here, working in the office between six and seven. 920 01:26:03,830 --> 01:26:06,180 We heard about Malcolm's death during dinner. 921 01:26:06,710 --> 01:26:08,330 We had a dinner party last night. 922 01:26:10,450 --> 01:26:11,770 Our last fishing trip. 923 01:26:12,890 --> 01:26:14,330 Anything unusual happen? 924 01:26:14,610 --> 01:26:16,850 Yes, Tommy Cato got killed flying back. 925 01:26:17,240 --> 01:26:18,860 With men between the three of you. 926 01:26:18,991 --> 01:26:20,999 Should it? 927 01:26:21,000 --> 01:26:22,060 Oh, come on. 928 01:26:22,760 --> 01:26:24,680 Three men in a boat, two have died. 929 01:26:25,520 --> 01:26:27,320 Does that not make you a bit curious? 930 01:26:27,760 --> 01:26:28,810 Or worried? 931 01:26:29,900 --> 01:26:30,950 Naturally it does. 932 01:26:31,760 --> 01:26:33,120 It was just a fishing trip. 933 01:26:33,400 --> 01:26:34,600 It talks about business. 934 01:26:35,020 --> 01:26:36,080 General grievances. 935 01:26:36,620 --> 01:26:38,180 Nice way to share your problems. 936 01:26:38,640 --> 01:26:40,620 Sea fishing helps concentrate the mind. 937 01:26:41,520 --> 01:26:43,880 They used to say that about the condemned self. 938 01:26:46,071 --> 01:26:48,099 Anything else? 939 01:26:48,100 --> 01:26:50,820 Yeah. Your dinner party. 940 01:26:51,320 --> 01:26:52,370 Who is that? 941 01:26:52,940 --> 01:26:54,480 Elsa and Mary Cato. 942 01:26:54,920 --> 01:26:56,680 Rather an uncomfortable evening. 943 01:27:40,720 --> 01:27:41,860 Do you have an aspirin? 944 01:27:46,040 --> 01:27:47,240 In the bathroom cabinet. 945 01:27:53,960 --> 01:27:55,010 Excuse me. 946 01:27:56,460 --> 01:27:58,160 You might tell him where I am. 947 01:28:00,040 --> 01:28:02,570 Dad's plans to build a hotel in the Cayman Islands. 948 01:28:03,020 --> 01:28:04,440 What stage did they reach? 949 01:28:05,160 --> 01:28:07,390 Run up against too many local difficulties. 950 01:28:09,060 --> 01:28:10,400 Too many palms to grease. 951 01:28:11,280 --> 01:28:14,110 Yes, I hear they have a lot of palms in the Cayman Islands. 952 01:28:14,111 --> 01:28:19,099 Why do we still have half a million pounds in an offshore account there? 953 01:28:19,100 --> 01:28:20,780 Because that's what Tommy wanted. 954 01:28:21,100 --> 01:28:24,760 Come on, you know what your dad was like once he got an idea in his head. 955 01:28:27,760 --> 01:28:28,810 I know. 956 01:28:30,080 --> 01:28:33,270 Why don't the three of us take a trip out there once this is over? 957 01:28:34,220 --> 01:28:36,360 You can bring Gary if you like. I mean... 958 01:28:37,130 --> 01:28:38,590 You can't object to him now. 959 01:28:39,930 --> 01:28:46,909 Oh, I'm sorry, I didn't... Seriously, you would love 960 01:28:46,910 --> 01:28:47,960 the Cayman Islands. 961 01:28:48,810 --> 01:28:50,130 I'm quite sure I would. 962 01:28:52,090 --> 01:28:55,610 Elsa's, um... getting into the business. 963 01:28:57,150 --> 01:28:58,950 I bet she's learning fast. 964 01:29:15,080 --> 01:29:16,130 Where's Elsa? 965 01:29:16,600 --> 01:29:17,650 I don't know. 966 01:29:18,860 --> 01:29:20,540 Listen, I have to go to college now. 967 01:29:22,820 --> 01:29:24,440 Are you two going to get married? 968 01:29:26,020 --> 01:29:27,320 We haven't discussed it. 969 01:29:31,580 --> 01:29:32,900 Help yourself to anything. 970 01:29:35,180 --> 01:29:36,230 Do you have whiskey? 971 01:29:37,260 --> 01:29:38,760 No, but there's coffee and tea. 972 01:29:40,760 --> 01:29:41,810 Good. 973 01:29:50,900 --> 01:29:53,460 Around 438 bullets, sir, plus the one in Steamped. 974 01:29:54,220 --> 01:29:58,059 Must look like the old cake are all in here. Same size of bullet that killed 975 01:29:58,060 --> 01:29:59,110 Billy the Armorer. 976 01:29:59,160 --> 01:30:01,020 There's something else, sir, inside. 977 01:30:07,340 --> 01:30:08,420 Where did you find it? 978 01:30:08,421 --> 01:30:10,099 Down beside the filing cabinet. 979 01:30:10,100 --> 01:30:12,930 It's obviously one of those they sell in the hotel shops. 980 01:30:14,300 --> 01:30:15,350 It's empty. 981 01:30:22,990 --> 01:30:25,160 It's a purchase order from Carter's Hotel. 982 01:30:26,690 --> 01:30:28,190 Kind of signed by McNally. 983 01:30:32,870 --> 01:30:37,329 I want a detailed account of what Malcolm Steen did between Tommy Carter's 984 01:30:37,330 --> 01:30:38,380 murder and his own. 985 01:30:38,670 --> 01:30:39,870 How detailed is that? 986 01:30:40,370 --> 01:30:43,140 If he cut his toenails, I want to know where they landed. 987 01:30:49,200 --> 01:30:53,559 If you want Jimmy... You told us last night he was at the boxing. That wasn't 988 01:30:53,560 --> 01:30:55,720 true. Are you calling me a liar? 989 01:30:55,721 --> 01:30:58,439 You wouldn't have done that when you were knee -high. 990 01:30:58,440 --> 01:31:01,460 Agnes, he's a wanted man. 991 01:31:02,080 --> 01:31:03,400 Two people have been shot. 992 01:31:03,640 --> 01:31:04,690 His method. 993 01:31:05,220 --> 01:31:07,400 His method was 20 years ago. 994 01:31:07,840 --> 01:31:09,340 Why do you have to pick on him? 995 01:31:09,760 --> 01:31:10,980 He's done his time. 996 01:31:11,320 --> 01:31:12,370 Where is he? 997 01:31:12,660 --> 01:31:13,710 I don't know. 998 01:31:13,711 --> 01:31:17,799 And for as long as you lot are after him, do you think he's going to wander 999 01:31:17,800 --> 01:31:18,850 here? 1000 01:31:21,350 --> 01:31:23,250 Agnes, are you proud of him? 1001 01:31:24,230 --> 01:31:25,910 I'm proud of both my sons. 1002 01:31:28,670 --> 01:31:30,050 I'm sorry about Tommy. 1003 01:31:31,330 --> 01:31:32,890 What did he do to deserve it? 1004 01:31:33,250 --> 01:31:34,300 He worked hard. 1005 01:31:34,630 --> 01:31:36,110 He built up a good business. 1006 01:31:37,350 --> 01:31:39,910 Look what he did for me. Look what Jimmy did for you. 1007 01:31:40,530 --> 01:31:43,090 Jimmy was just like you at one time, a wee rascal. 1008 01:31:43,690 --> 01:31:46,290 I remember the time I scalped both your legs. 1009 01:31:51,600 --> 01:31:53,240 I'm trying to help them, Agnes. 1010 01:31:54,040 --> 01:31:55,090 You? 1011 01:31:55,880 --> 01:31:57,180 You're on the other side. 1012 01:31:58,460 --> 01:32:02,720 After you put on a police uniform, you never once came round to see them. 1013 01:32:14,160 --> 01:32:16,400 Have you found Jimmy Cato? 1014 01:32:17,600 --> 01:32:18,650 No. 1015 01:32:21,130 --> 01:32:25,929 Why should a man who's served 20 years and comes out of physical wreck 1016 01:32:25,930 --> 01:32:30,690 start killing again for no apparent reason? 1017 01:32:32,210 --> 01:32:33,260 You tell me. 1018 01:32:37,310 --> 01:32:38,510 I'm not telling you. 1019 01:32:39,830 --> 01:32:40,880 I'm asking you. 1020 01:32:41,510 --> 01:32:43,970 He was your boyhood friend, not mine. 1021 01:32:45,430 --> 01:32:47,350 Should I let that colour my judgement? 1022 01:32:48,070 --> 01:32:50,250 How did you judge him when he was put away? 1023 01:32:50,970 --> 01:32:52,490 He was a bad bastard. 1024 01:32:57,030 --> 01:33:02,130 Look at that. 1025 01:33:06,310 --> 01:33:07,360 Cinema cue. 1026 01:33:07,410 --> 01:33:08,460 Cinema cue. 1027 01:33:10,190 --> 01:33:12,250 Well, you can't always run her life. 1028 01:33:15,970 --> 01:33:19,070 I bought you some biscuits, some bread and some cigarettes. 1029 01:33:21,500 --> 01:33:23,300 Gary's hopeless. He lives like a monk. 1030 01:33:23,520 --> 01:33:24,660 Did you bring whiskey? 1031 01:33:25,300 --> 01:33:27,040 Don't you think you've had enough? 1032 01:33:27,180 --> 01:33:30,160 I spent all day yesterday in this flat without a thing. 1033 01:33:30,700 --> 01:33:32,810 And what will happen if you step outside? 1034 01:33:33,540 --> 01:33:35,220 They'll pick you up straight away. 1035 01:33:36,500 --> 01:33:38,100 Why are you doing this for me? 1036 01:33:39,260 --> 01:33:40,380 Why do you think? 1037 01:33:43,140 --> 01:33:44,580 Are you looking for trouble? 1038 01:33:46,600 --> 01:33:47,650 Are you? 1039 01:33:49,640 --> 01:33:50,690 Was that the guy? 1040 01:33:52,140 --> 01:33:53,980 The one that threatened to kill me? 1041 01:33:54,620 --> 01:33:55,670 Yes. 1042 01:33:57,060 --> 01:33:59,540 He won't threaten you now, will he? 1043 01:34:02,640 --> 01:34:03,690 Where's Gary? 1044 01:34:03,820 --> 01:34:05,080 He went out early. 1045 01:34:06,520 --> 01:34:08,180 He doesn't like me being here. 1046 01:34:11,420 --> 01:34:13,040 Are you two going to get married? 1047 01:34:13,480 --> 01:34:14,560 I don't know. 1048 01:34:15,220 --> 01:34:16,580 He seems all right. 1049 01:34:17,780 --> 01:34:18,830 Educated. 1050 01:34:19,500 --> 01:34:20,560 You could do worse. 1051 01:34:27,440 --> 01:34:29,120 Hello, may I help you, please? Sir. 1052 01:34:30,060 --> 01:34:31,500 I think we're onto something. 1053 01:34:33,240 --> 01:34:38,200 According to Dean's Bank, he paid £85 ,000 in cash on the 30th of October. 1054 01:34:39,420 --> 01:34:40,860 Nice little windfall, eh? 1055 01:34:41,800 --> 01:34:43,400 Bet you didn't live to enjoy it. 1056 01:34:43,800 --> 01:34:46,030 That's also two days after the Talbot truck. 1057 01:34:48,430 --> 01:34:50,110 It's a whole bag in Steen's office. 1058 01:34:50,250 --> 01:34:51,300 That's right. 1059 01:34:52,130 --> 01:34:54,720 Are there any bank statements going back further? 1060 01:34:54,721 --> 01:34:56,309 Oh, no. 1061 01:34:56,310 --> 01:35:00,150 He did only ask me for that. Well, never mind what I asked you. Use your ink. 1062 01:35:00,151 --> 01:35:04,389 Bullets from Steen's yard match those that killed Billy the Armorer. Have you 1063 01:35:04,390 --> 01:35:05,440 anything for me? 1064 01:35:08,050 --> 01:35:11,490 Well, I think Mac and Alan should be brought to a count. 1065 01:35:19,450 --> 01:35:20,500 Pack it too, Lorna. 1066 01:35:42,381 --> 01:35:47,999 So where are you taking me for lunch? The Cayman Islands? 1067 01:35:48,000 --> 01:35:49,180 Oh, come on. 1068 01:35:49,420 --> 01:35:50,580 Elsa's not my type. 1069 01:35:51,380 --> 01:35:53,240 Just got to keep her sweet, that's all. 1070 01:35:53,540 --> 01:35:55,220 Sweet? About what? 1071 01:35:56,320 --> 01:35:58,790 We don't want her looking into things too deeply. 1072 01:35:59,020 --> 01:36:02,959 I'm going to be joint owner of this business with Elsa. I want to know how 1073 01:36:02,960 --> 01:36:04,010 things are run. 1074 01:36:04,060 --> 01:36:09,039 Mary, you don't have any managerial skills. Look, I am fed up with being 1075 01:36:09,040 --> 01:36:10,600 of as some brainless bimbo. 1076 01:36:11,380 --> 01:36:12,430 Come on. 1077 01:36:12,840 --> 01:36:14,320 I don't think of you like that. 1078 01:36:15,620 --> 01:36:16,670 Look. 1079 01:36:17,340 --> 01:36:18,390 You and me. 1080 01:36:18,580 --> 01:36:20,440 And they'll be running this business. 1081 01:36:21,580 --> 01:36:23,080 Elsa can't manage without me. 1082 01:36:23,600 --> 01:36:25,260 And me and you can take care of her. 1083 01:36:26,600 --> 01:36:27,860 And this is all settled. 1084 01:36:29,100 --> 01:36:30,780 We'll take a trip to the Caribbean. 1085 01:36:32,160 --> 01:36:34,060 Just you and me. 1086 01:36:35,080 --> 01:36:36,400 I'd be very big somehow. 1087 01:36:54,180 --> 01:36:55,230 Cool, no? 1088 01:38:27,950 --> 01:38:29,000 Excuse me. 1089 01:38:33,230 --> 01:38:35,290 It gets lonely being a widow. 1090 01:38:35,770 --> 01:38:38,230 You haven't been either very long, Mrs Cattle. 1091 01:38:38,530 --> 01:38:39,750 Only six days. 1092 01:38:40,110 --> 01:38:42,210 I was only married for three days. 1093 01:38:43,330 --> 01:38:46,160 So how long's your affair with Mr McNally been going on? 1094 01:38:46,670 --> 01:38:47,970 None of your business. 1095 01:38:48,430 --> 01:38:50,110 Before you married Tommy Cattle? 1096 01:38:51,590 --> 01:38:54,370 Did you marry him for his money? Is that it? 1097 01:38:54,690 --> 01:38:56,430 It's a dreadful thing to suggest. 1098 01:38:57,690 --> 01:38:59,510 I married Tommy because I loved him. 1099 01:38:59,910 --> 01:39:01,410 You've come out of it very well. 1100 01:39:03,190 --> 01:39:04,990 Mac's been a tower of strength to me. 1101 01:39:06,010 --> 01:39:07,060 Throughout. 1102 01:39:07,450 --> 01:39:10,040 Gets lonely being an accounts clerk too, I imagine. 1103 01:39:14,250 --> 01:39:17,210 Those bags are sold openly in all our hotel shops. 1104 01:39:17,490 --> 01:39:20,810 But this one had a purchase order in it, countersigned by you. 1105 01:39:22,510 --> 01:39:26,250 Have you any idea how many of these things I countersign in a year? I 1106 01:39:26,600 --> 01:39:28,460 How would I know how this got in there? 1107 01:39:29,140 --> 01:39:33,439 And what would you know about the £85 ,000 that was put into Malcolm Steen's 1108 01:39:33,440 --> 01:39:34,490 bank and cash? 1109 01:39:36,140 --> 01:39:38,490 The Malcolm Steen that's just been murdered? 1110 01:39:39,060 --> 01:39:40,110 Yes. 1111 01:39:41,680 --> 01:39:45,779 Well, I don't know anything about it. I'm the Cato Group finance director, not 1112 01:39:45,780 --> 01:39:46,830 Malcolm Steen's. 1113 01:39:47,040 --> 01:39:50,680 So you'd be happy for our auditors to look at your books? 1114 01:39:51,700 --> 01:39:53,460 Well, yeah. 1115 01:39:54,200 --> 01:39:55,250 Of course. 1116 01:40:16,810 --> 01:40:17,860 How long? 1117 01:40:19,170 --> 01:40:22,000 Depends on what you want. Well, you find it, I'll tell you. 1118 01:40:22,510 --> 01:40:23,560 Let's see. 1119 01:40:24,170 --> 01:40:25,690 Irregularities, a few days. 1120 01:40:26,610 --> 01:40:29,250 Serious irregularities, weeks. 1121 01:40:30,410 --> 01:40:32,070 Fraud takes a lot longer. 1122 01:40:34,350 --> 01:40:37,990 What I don't need is my counter with a sense of humour. 1123 01:40:53,580 --> 01:40:57,519 You want to be a bloody waiter. It's a wine bar, Dad, and I'll be running it 1124 01:40:57,520 --> 01:40:59,480 with Matt. It'll be very upmarket. 1125 01:40:59,820 --> 01:41:01,900 I don't care how upmarket it is. 1126 01:41:01,901 --> 01:41:05,719 Think of all the training you put into being a nurse. Are you going to throw it 1127 01:41:05,720 --> 01:41:07,770 all away? Well, I can always go back to it. 1128 01:41:08,080 --> 01:41:12,659 And what about this voluntary overseas service, feeding starving babies in 1129 01:41:12,660 --> 01:41:16,660 Africa? I just go to Wendy. It doesn't say much for your idealism. Yeah, well, 1130 01:41:16,700 --> 01:41:20,430 Dad didn't even want me to do that when I first told him about it. I came round. 1131 01:41:21,560 --> 01:41:22,610 It took me time. 1132 01:41:26,980 --> 01:41:28,030 Oh, Alison. 1133 01:41:30,440 --> 01:41:35,820 I mean, running a wine bar with a guy that you've only known two days. 1134 01:41:36,980 --> 01:41:40,760 Go on, say it. It's about the only thing the two of you haven't said yet. 1135 01:41:41,040 --> 01:41:42,660 What will the neighbours think? 1136 01:41:48,400 --> 01:41:49,450 Jean Taggart. 1137 01:41:51,400 --> 01:41:52,450 It's for you. 1138 01:41:55,240 --> 01:41:56,290 Yeah, Tiger. 1139 01:41:57,080 --> 01:41:59,360 Jim, it's me. 1140 01:42:00,480 --> 01:42:01,960 You've got to help me. 1141 01:42:02,200 --> 01:42:04,300 Jimmy, where are you? 1142 01:42:05,500 --> 01:42:07,100 I can't tell you that. 1143 01:42:08,480 --> 01:42:09,660 Look at the company. 1144 01:42:10,720 --> 01:42:12,100 Someone that's without you. 1145 01:42:13,580 --> 01:42:14,960 Jimmy, Jimmy, don't hang up. 1146 01:42:15,220 --> 01:42:17,200 It wasn't just a name we shared. 1147 01:42:43,420 --> 01:42:44,740 That's that. That's enough. 1148 01:43:11,600 --> 01:43:13,820 It's about me, isn't it? 1149 01:43:18,080 --> 01:43:19,130 I'll call. 1150 01:43:21,400 --> 01:43:22,980 Please don't. 1151 01:43:29,020 --> 01:43:30,400 I'm not one of the trouble. 1152 01:43:43,260 --> 01:43:50,409 Malcolm Steen's bank statement's going back to when his business started in 1153 01:43:50,410 --> 01:43:51,460 1984. 1154 01:43:51,590 --> 01:43:55,450 He's made large cash deposits every quarter that have increased with the 1155 01:43:55,890 --> 01:43:57,530 30 ,000 in 1984. 1156 01:43:57,910 --> 01:43:59,970 Going up to 50 ,000 in 1988. 1157 01:44:00,550 --> 01:44:01,600 From plan of hire. 1158 01:44:02,270 --> 01:44:04,730 And the last four have been for 85 ,000. 1159 01:44:05,150 --> 01:44:06,310 Business must be good. 1160 01:44:07,510 --> 01:44:09,070 Good's harder than work for it. 1161 01:44:09,350 --> 01:44:13,949 But, Jim, the sums involved in those payroll robberies were peanuts compared 1162 01:44:13,950 --> 01:44:15,000 with this. 1163 01:44:15,560 --> 01:44:17,730 Could Steen have been one of the gang, sir? 1164 01:44:17,920 --> 01:44:19,600 He always said he was the white boy. 1165 01:44:20,520 --> 01:44:23,110 Sir, you were on the case. Did he come into the frame? 1166 01:44:23,440 --> 01:44:25,670 Jim, he never even stepped into the gallery. 1167 01:44:26,600 --> 01:44:28,160 Malcolm Steen, an armed robber. 1168 01:44:28,960 --> 01:44:30,520 He's no more a robber than I am. 1169 01:44:31,200 --> 01:44:33,310 And yet you can't explain these payments. 1170 01:44:33,311 --> 01:44:36,539 He's obviously doing better in the recession than I was. 1171 01:44:36,540 --> 01:44:38,890 That's not the impression you gave us earlier. 1172 01:44:39,080 --> 01:44:42,819 Three men in a boat airing their grievances. We never went into details 1173 01:44:42,820 --> 01:44:44,500 business. They were fishing trips. 1174 01:44:44,920 --> 01:44:46,300 A chance to escape business. 1175 01:44:47,460 --> 01:44:50,980 Look, Malcolm was in the Rotary Club with me. He's raised money for 1176 01:44:51,660 --> 01:44:53,040 I've known him 15 years. 1177 01:44:53,740 --> 01:44:56,510 If he was ever involved in robberies, I'd have known it. 1178 01:44:58,200 --> 01:44:59,250 Oh, well. 1179 01:45:00,140 --> 01:45:02,000 Thanks for giving us more of your time. 1180 01:45:02,820 --> 01:45:03,870 Just one thing. 1181 01:45:04,300 --> 01:45:07,130 I take it you are hunting Jimmy Carter for these crimes? 1182 01:45:08,720 --> 01:45:10,100 What more would he have? 1183 01:45:10,780 --> 01:45:12,100 He's a violent psychopath. 1184 01:45:15,169 --> 01:45:18,910 Sorry. It's just, well, three men in a boat. 1185 01:45:19,410 --> 01:45:21,690 Now there's one, as you were saying. 1186 01:45:31,430 --> 01:45:32,670 Do you share his belief? 1187 01:45:32,990 --> 01:45:34,040 About Steen? 1188 01:45:34,550 --> 01:45:38,650 He's trying to tell us a businessman who'd give to charity can't be 1189 01:45:41,000 --> 01:45:43,530 And maybe Jimmy Carter just did a downer in Angles. 1190 01:45:44,140 --> 01:45:47,940 I think it's time you and Ruth took a wee fishing trip off the tar bit. 1191 01:45:49,380 --> 01:45:52,760 Find out the exact date of these fishing expeditions. 1192 01:46:01,580 --> 01:46:05,440 All right, it's good to smell the sea air. 1193 01:46:05,760 --> 01:46:07,440 You brought your bucket and spade. 1194 01:46:11,681 --> 01:46:13,749 Bye, lads. 1195 01:46:13,750 --> 01:46:14,800 Take Derry home. 1196 01:46:15,630 --> 01:46:18,530 Richard Henderson. 1197 01:46:20,130 --> 01:46:24,510 Me? Yes, Jarden. This is D .C. Reid from Maryhill Police Station in Glasgow. 1198 01:46:25,290 --> 01:46:26,370 Drive round, did you? 1199 01:46:26,590 --> 01:46:28,090 Must have taken you a few hours. 1200 01:46:28,250 --> 01:46:29,690 They're too mean to let us lie. 1201 01:46:29,970 --> 01:46:31,020 Not cost effects. 1202 01:46:31,590 --> 01:46:32,640 What can I do for you? 1203 01:46:32,641 --> 01:46:36,389 We're investigating the murder of Tommy Cattles. And a few others, by what I 1204 01:46:36,390 --> 01:46:38,110 hear. I'm glad I live in Tarbert. 1205 01:46:39,240 --> 01:46:42,200 And Mr Cato hired your boat quite regularly, didn't he? 1206 01:46:42,201 --> 01:46:43,519 That's right. 1207 01:46:43,520 --> 01:46:44,570 Sometimes on his own. 1208 01:46:44,980 --> 01:46:46,600 Sometimes with two other fellas. 1209 01:46:47,180 --> 01:46:51,120 Can you tell us any of the dates on which they hired it together? 1210 01:46:51,700 --> 01:46:53,000 I can do better than that. 1211 01:46:54,280 --> 01:46:55,330 Come aboard. 1212 01:47:01,260 --> 01:47:03,140 Keep a register of all my hirings. 1213 01:47:04,160 --> 01:47:05,600 This is the book for this year. 1214 01:47:07,440 --> 01:47:08,500 This was last year. 1215 01:47:09,620 --> 01:47:13,180 You'll find that Mr Cato's hirings have the name Cato beside them. 1216 01:47:14,160 --> 01:47:15,540 I think that's a good system. 1217 01:47:16,680 --> 01:47:20,290 When he went out with the two other fellas, there was a three in brackets. 1218 01:47:20,460 --> 01:47:22,690 That would mean that there was three of them. 1219 01:47:25,480 --> 01:47:28,310 I was just about to cast off myself to try a bit of fishing. 1220 01:47:28,480 --> 01:47:29,530 Care to come along? 1221 01:47:30,620 --> 01:47:34,300 It's tempting, but I think we need to end up in this slab when we get back. 1222 01:49:09,880 --> 01:49:10,930 Good. Oh. 1223 01:49:11,760 --> 01:49:12,810 At last. 1224 01:49:12,811 --> 01:49:15,199 Do you want to say something really interesting? 1225 01:49:15,200 --> 01:49:16,880 I think we've got time for that now. 1226 01:49:18,340 --> 01:49:19,390 Compare. 1227 01:49:21,460 --> 01:49:23,750 At least we're not going back without a catch. 1228 01:49:26,440 --> 01:49:28,000 German news from the south side. 1229 01:49:28,780 --> 01:49:30,950 They think they've picked up Jimmy Cutter. 1230 01:49:50,540 --> 01:49:51,880 That's no Jimmy Carter. 1231 01:49:52,420 --> 01:49:53,500 I'm Jimmy. 1232 01:49:55,240 --> 01:49:56,340 Everybody's Jimmy. 1233 01:49:58,400 --> 01:50:00,140 I'll bet you're Jimmy. 1234 01:50:01,200 --> 01:50:03,180 Better than a pair of Charlies. 1235 01:50:14,940 --> 01:50:19,060 Where have you been? 1236 01:50:23,660 --> 01:50:24,980 I get fed up standing alone. 1237 01:50:25,240 --> 01:50:26,820 Do you want to get arrested? 1238 01:50:27,520 --> 01:50:29,700 I'm going to all this trouble to help you. 1239 01:50:30,000 --> 01:50:31,560 What are you going to do with me? 1240 01:50:31,640 --> 01:50:32,720 Pack me off to Brazil? 1241 01:50:40,640 --> 01:50:42,440 Anyway, I've got nothing to run from. 1242 01:50:46,400 --> 01:50:49,460 I never killed Steen or Billy or any of them. 1243 01:50:50,940 --> 01:50:53,100 I wanted to live up to your image of me. 1244 01:50:54,670 --> 01:50:55,720 The hard man. 1245 01:50:57,470 --> 01:50:59,210 Someone who could stand up for you. 1246 01:51:00,641 --> 01:51:07,809 Every date on which there was a cash payment into Steve's bank account was 1247 01:51:07,810 --> 01:51:09,989 immediately after one of those fishing trips. 1248 01:51:09,990 --> 01:51:11,040 With Tommy Castle. 1249 01:51:17,910 --> 01:51:18,960 Don't get me. 1250 01:51:26,040 --> 01:51:29,440 Uncle David, I need to see you. 1251 01:51:30,000 --> 01:51:31,050 Urgently. 1252 01:51:32,880 --> 01:51:34,380 I can't see over the phone. 1253 01:52:00,750 --> 01:52:01,950 Ailsa, what's all this? 1254 01:52:02,450 --> 01:52:04,430 I know where Uncle Jimmy is. Where? 1255 01:52:06,230 --> 01:52:08,110 I've been hiding him at Gary's flat. 1256 01:52:08,111 --> 01:52:12,029 Ailsa, do you know how much trouble you could get into? I never thought of that. 1257 01:52:12,030 --> 01:52:16,290 I just thought... It's what Dad would have wanted. 1258 01:52:17,890 --> 01:52:18,970 What should I do? 1259 01:52:21,170 --> 01:52:25,250 I thought he'd killed these people. Then he told me he hadn't. 1260 01:52:25,490 --> 01:52:27,470 I don't think he's killed anyone either. 1261 01:52:29,270 --> 01:52:33,409 Look, why don't you let me arrange a solicitor for you both? Then we'll see 1262 01:52:33,410 --> 01:52:37,070 we can do. A solicitor won't help Uncle Jimmy. The ones I know will. 1263 01:52:37,930 --> 01:52:41,890 Now, get back in your car. Go home and leave the rest to me, okay? 1264 01:52:42,930 --> 01:52:43,980 Uncle David. 1265 01:52:45,250 --> 01:52:46,300 Thanks. 1266 01:53:20,430 --> 01:53:23,380 Can I have the number of Maryhill Police Station, please? 1267 01:53:24,250 --> 01:53:25,300 Thank you. 1268 01:53:39,670 --> 01:53:41,350 Chief Inspector Taggart, please. 1269 01:53:44,170 --> 01:53:45,850 Chief Inspector, David Lane here. 1270 01:53:46,150 --> 01:53:48,830 Mr. Lane, we'd like to talk to you. 1271 01:53:49,680 --> 01:53:51,420 I have some important information. 1272 01:53:52,180 --> 01:53:54,140 I happen to know where Jimmy Cato is. 1273 01:53:56,620 --> 01:53:58,800 My goddaughter Ailsa's hiding him. 1274 01:53:59,760 --> 01:54:01,380 She's a rather impetuous girl. 1275 01:54:01,900 --> 01:54:02,950 Where is she? 1276 01:54:29,480 --> 01:54:33,210 Well, I'd say he died sometime between an hour and an hour and a quarter ago. 1277 01:54:34,880 --> 01:54:36,860 It was 5 .34 exactly. 1278 01:54:37,780 --> 01:54:39,220 My head's still ringing. 1279 01:54:39,480 --> 01:54:40,530 Sir? 1280 01:54:44,160 --> 01:54:45,400 Look at this. Ah. 1281 01:54:46,120 --> 01:54:47,170 Other ear. 1282 01:54:48,700 --> 01:54:50,280 Carter Fattel travel bag. 1283 01:54:50,580 --> 01:54:52,810 Just like the one we found in Steen's office. 1284 01:54:53,600 --> 01:54:54,650 It's empty. 1285 01:54:56,750 --> 01:54:59,570 Why was Tommy Cato paying them both cash sums? 1286 01:55:03,490 --> 01:55:10,130 Well, if it was company's money, would one man know about it? 1287 01:55:12,190 --> 01:55:13,630 No, no, no, no. Look. 1288 01:55:14,890 --> 01:55:17,050 15, 17 .50. 1289 01:55:17,550 --> 01:55:19,710 Mr McNally, a word, please. 1290 01:55:19,970 --> 01:55:21,020 In private. 1291 01:55:21,021 --> 01:55:25,609 Anything's better than having to deal with those bloody auditors. 1292 01:55:25,610 --> 01:55:26,790 I wouldn't be too sure. 1293 01:55:27,790 --> 01:55:28,840 We found this. 1294 01:55:31,210 --> 01:55:32,730 In the boot of David Lane's car. 1295 01:55:33,110 --> 01:55:34,730 It was murdered about an hour ago. 1296 01:55:37,210 --> 01:55:38,650 What's that got to do with me? 1297 01:55:38,870 --> 01:55:41,280 Do we have to look at David Lane's bank account? 1298 01:55:43,590 --> 01:55:45,950 The auditors could be here for six months. 1299 01:55:47,170 --> 01:55:49,460 It's either that or you come clean with it now. 1300 01:55:55,050 --> 01:55:56,550 I can have a solicitor present. 1301 01:55:57,950 --> 01:56:00,060 I'll tell you everything you need to know. 1302 01:56:01,190 --> 01:56:02,630 Seems a reasonable exchange. 1303 01:56:03,030 --> 01:56:04,290 She's only a girl. 1304 01:56:04,291 --> 01:56:08,189 Well, she would make it easy if she would tell us where she's hiding Jimmy. 1305 01:56:08,190 --> 01:56:09,240 Okay. 1306 01:56:10,330 --> 01:56:11,930 He's at my boyfriend's flat. 1307 01:56:12,750 --> 01:56:13,890 In the West End. 1308 01:57:45,190 --> 01:57:47,330 Sorry, sorry, can't come any closer. 1309 01:57:47,570 --> 01:57:49,370 I want to speak to Jim Taggart. 1310 01:57:49,690 --> 01:57:51,150 I think it's me he's after. 1311 01:58:19,050 --> 01:58:23,470 It's a shame, because apart from all this, I had a great time in Glasgow. 1312 01:58:23,850 --> 01:58:25,830 You've been very helpful, Mr McNally. 1313 01:58:26,930 --> 01:58:29,400 It's been my trouble all along, Superintendent. 1314 01:58:32,850 --> 01:58:33,900 Got Jimmy Cattle? 1315 01:58:34,790 --> 01:58:35,840 Ardy's niece. 1316 01:58:36,290 --> 01:58:37,490 Did you get McNally? 1317 01:58:37,710 --> 01:58:38,760 Yeah, he's in there. 1318 01:58:38,761 --> 01:58:41,589 He's just given us a statement you're not going to believe. 1319 01:58:41,590 --> 01:58:42,640 Try me. 1320 01:58:42,970 --> 01:58:47,250 Well, Langenstein were involved in the payroll robberies of the early 80s. 1321 01:58:48,010 --> 01:58:51,620 Together with Tommy Carter's girlfriend, Sharon, the getaway driver. 1322 01:58:51,730 --> 01:58:52,970 Doesn't surprise me. 1323 01:58:54,090 --> 01:58:57,350 Working like a few good works to make a villain look respectable. 1324 01:58:58,130 --> 01:59:00,790 McNally played down his part. He would, of course. 1325 01:59:01,090 --> 01:59:04,280 But it was his job to launder the money, to invest it for the gang. 1326 01:59:06,930 --> 01:59:07,980 Invest? 1327 01:59:08,250 --> 01:59:09,630 Well, in business and stuff. 1328 01:59:09,810 --> 01:59:10,860 Just starting out. 1329 01:59:11,550 --> 01:59:12,930 A little bit of self -help. 1330 01:59:12,931 --> 01:59:15,049 There's plenty of that, isn't there? 1331 01:59:15,050 --> 01:59:16,490 McNally did the dirty on them. 1332 01:59:16,760 --> 01:59:19,230 by investing the money in Tommy Carter for tails. 1333 01:59:19,260 --> 01:59:21,610 We were going through a rough patch at the time. 1334 01:59:21,820 --> 01:59:26,239 When Langenstein found out, he put the squeeze on Tommy, who's been paying them 1335 01:59:26,240 --> 01:59:27,320 dividends ever since. 1336 01:59:30,200 --> 01:59:34,900 So, er, it was McNally's job to lose the money in creative accountancy? 1337 01:59:35,800 --> 01:59:38,990 Better than the rate of interest I get from my building society. 1338 01:59:41,700 --> 01:59:44,420 Why didn't Tommy Carter just refuse? 1339 01:59:45,360 --> 01:59:46,410 Three men in a boat. 1340 01:59:46,700 --> 01:59:48,440 One can always go with a side. 1341 01:59:48,640 --> 01:59:51,230 Which is what happened when Tommy's plane crashed. 1342 01:59:52,000 --> 01:59:53,880 So who profits from killing them all? 1343 01:59:56,720 --> 01:59:58,400 He threatened to scar me. 1344 01:59:59,660 --> 02:00:00,710 For life. 1345 02:00:01,100 --> 02:00:02,480 If we didn't hide him. 1346 02:00:04,920 --> 02:00:08,020 He threatened to put a bullet through Gary's head. 1347 02:00:10,580 --> 02:00:11,700 I was frightened. 1348 02:00:15,790 --> 02:00:17,650 He didn't hold either of you hostage? 1349 02:00:19,470 --> 02:00:20,830 He didn't have to. 1350 02:00:22,930 --> 02:00:24,590 Just his word was enough. 1351 02:00:26,410 --> 02:00:32,429 Miss Cattle, when you told David Lane that you were hiding your uncle, where 1352 02:00:32,430 --> 02:00:33,480 were you? 1353 02:00:34,650 --> 02:00:35,700 At his factory. 1354 02:00:37,710 --> 02:00:41,529 So why did David Lane drive up to the Campsie Glen to phone us with the 1355 02:00:41,530 --> 02:00:42,580 information? 1356 02:00:44,620 --> 02:00:45,670 I've no idea. 1357 02:00:50,260 --> 02:00:51,720 Will I be free to go soon? 1358 02:01:01,580 --> 02:01:02,630 Not yet. 1359 02:01:16,080 --> 02:01:17,130 Use this. 1360 02:01:17,400 --> 02:01:18,450 What? 1361 02:01:18,820 --> 02:01:19,870 Ouch. 1362 02:01:29,380 --> 02:01:31,740 You know that gun we found in Gary's flat? 1363 02:01:32,060 --> 02:01:33,420 Did you plant it here? 1364 02:01:33,720 --> 02:01:38,140 No. Did you use it to shoot either David Lane or Malcolm Steen? 1365 02:01:38,380 --> 02:01:39,600 No. Or Billy the Hammer? 1366 02:01:40,560 --> 02:01:42,820 Jim. Don't Jim me. 1367 02:01:44,220 --> 02:01:45,320 Did you threaten? 1368 02:01:45,820 --> 02:01:49,060 to shoot Ailsa's boyfriend if they wouldn't shield you. 1369 02:01:49,280 --> 02:01:51,860 What? Or scar her for life. 1370 02:01:52,920 --> 02:01:54,220 Scar Ailsa? 1371 02:01:54,980 --> 02:01:56,820 Well, I was just told this. 1372 02:01:57,400 --> 02:01:59,320 I couldn't scam her. 1373 02:02:05,120 --> 02:02:06,400 You're on what, Jimmy? 1374 02:02:43,020 --> 02:02:45,370 It went like a charm. They believed everything. 1375 02:03:05,080 --> 02:03:06,700 When are we going to pick them up? 1376 02:03:07,800 --> 02:03:08,850 Not yet. 1377 02:03:11,080 --> 02:03:12,130 All right, Jimmy. 1378 02:03:12,560 --> 02:03:14,300 You've got five minutes no longer. 1379 02:03:14,620 --> 02:03:15,670 That's all I need. 1380 02:03:16,400 --> 02:03:17,450 You. 1381 02:03:23,480 --> 02:03:25,800 I'm just going to let him walk in there. 1382 02:03:28,340 --> 02:03:29,720 I'm doing him a favour. 1383 02:03:30,660 --> 02:03:31,920 For old time's sake. 1384 02:03:40,120 --> 02:03:41,620 You'll have to go to the police. 1385 02:03:42,160 --> 02:03:43,210 Make a statement. 1386 02:03:45,180 --> 02:03:47,200 Just tell the same story as me. 1387 02:03:48,320 --> 02:03:49,820 Where's your Uncle Jimmy now? 1388 02:03:49,860 --> 02:03:50,910 In custody. 1389 02:03:51,500 --> 02:03:53,460 They've probably charged him by now. 1390 02:03:53,920 --> 02:03:56,220 They don't hang around with people like him. 1391 02:04:00,520 --> 02:04:01,780 When do I get something? 1392 02:04:02,200 --> 02:04:03,250 When we're married. 1393 02:04:03,640 --> 02:04:06,600 I own half the business now. You'll own half of it too. 1394 02:04:08,360 --> 02:04:09,620 No complications. 1395 02:04:10,640 --> 02:04:12,330 No... Secret deals. 1396 02:04:13,410 --> 02:04:15,070 Dad with a soft touch. 1397 02:04:15,270 --> 02:04:16,770 Even McNally said so. 1398 02:04:18,070 --> 02:04:19,770 They're still your stepmother. 1399 02:04:20,210 --> 02:04:22,390 Mary couldn't run a boarding house. 1400 02:04:22,950 --> 02:04:24,770 She'll leave everything to me. 1401 02:04:25,630 --> 02:04:26,710 McNally's no problem. 1402 02:04:27,350 --> 02:04:28,790 I'll just fire him. 1403 02:04:29,910 --> 02:04:32,110 You make everything sound so simple. 1404 02:04:32,490 --> 02:04:34,670 It is if you put your mind to it. 1405 02:04:42,320 --> 02:04:43,580 Where did that come from? 1406 02:04:44,060 --> 02:04:46,650 When I shot the armourer guy, I took this one as well. 1407 02:04:47,680 --> 02:04:49,610 I've kind of got to like the touch of it. 1408 02:04:55,460 --> 02:04:58,000 It makes me feel powerful. 1409 02:05:08,860 --> 02:05:10,480 It's not loaded, is it? 1410 02:05:18,800 --> 02:05:21,400 That'll be Mary. She's forgotten her key again. 1411 02:05:38,480 --> 02:05:40,020 You framed me. 1412 02:05:40,620 --> 02:05:43,820 You and your host daughter. How did you get out? 1413 02:05:44,140 --> 02:05:45,420 Jim Taggart let me go. 1414 02:05:50,350 --> 02:05:56,050 There's something I have to tell you without... I'm being... Be very careful. 1415 02:05:59,390 --> 02:06:02,850 The police know you dropped the drinking water in Tommy's plane. 1416 02:06:03,410 --> 02:06:06,550 You can't prove it. You murdered your own father. 1417 02:06:06,930 --> 02:06:08,490 You can hardly preach. 1418 02:06:09,870 --> 02:06:11,450 And he shot the others. 1419 02:06:14,530 --> 02:06:17,530 All part of your grand scheme to take over the business. 1420 02:06:19,340 --> 02:06:20,390 What can you get? 1421 02:06:23,220 --> 02:06:25,100 Well, let me tell you something. 1422 02:06:26,680 --> 02:06:28,140 Tommy wasn't your father. 1423 02:06:30,280 --> 02:06:31,330 I am. 1424 02:06:34,220 --> 02:06:35,270 Not you. 1425 02:06:39,480 --> 02:06:43,220 He didn't want you growing up knowing that you were the daughter of a 1426 02:06:44,340 --> 02:06:46,000 He wanted you to have advantages. 1427 02:06:48,140 --> 02:06:53,420 I spent 20 years in jail thinking about you. That's what kept me going. 1428 02:06:54,820 --> 02:06:56,800 Thinking about the woman you've become. 1429 02:06:57,820 --> 02:06:58,870 Shut up. 1430 02:07:00,300 --> 02:07:03,400 I'd rather have done 40 years than come out to find her. 1431 02:07:03,640 --> 02:07:05,750 You've said enough. You're upsetting her. 1432 02:07:08,060 --> 02:07:09,840 I wouldn't do you any good. 1433 02:07:10,880 --> 02:07:12,600 The police are outside. 1434 02:07:16,260 --> 02:07:17,310 You're lying. 1435 02:07:30,900 --> 02:07:31,950 Five minutes. 1436 02:07:36,380 --> 02:07:37,430 Let's move then. 1437 02:07:46,680 --> 02:07:48,300 You're going to get us out of here. 1438 02:07:48,920 --> 02:07:50,780 Are you going to let him kill me, Elsa? 1439 02:07:51,460 --> 02:07:52,510 Just move. 1440 02:07:55,740 --> 02:07:58,420 Elsa, go to your car. 1441 02:08:01,470 --> 02:08:03,030 Well, what are you waiting for? 1442 02:08:05,550 --> 02:08:06,750 Better do as he says. 1443 02:08:12,010 --> 02:08:13,060 Oh, 1444 02:08:16,410 --> 02:08:17,460 my God. 1445 02:08:18,290 --> 02:08:20,820 If anybody tries to stop her, I'll let them have it. 1446 02:08:23,070 --> 02:08:24,730 No one of your better ideas, sir. 1447 02:08:25,910 --> 02:08:30,670 You can't get three people into a two -seater sports car, son. 1448 02:08:32,010 --> 02:08:33,060 Any other ideas? 1449 02:09:12,590 --> 02:09:14,130 Your moment's over, Jimmy. 1450 02:09:29,710 --> 02:09:31,510 He knew Elsa was his daughter. 1451 02:09:34,550 --> 02:09:37,200 Let me tell you something about daughters, Michael. 1452 02:09:39,050 --> 02:09:40,290 When they grow up, 1453 02:09:41,160 --> 02:09:42,620 They always break your heart. 1454 02:10:20,490 --> 02:10:23,950 you take your share of the good times and bad 1455 02:10:24,000 --> 02:10:28,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 104507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.