Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,760 --> 00:01:54,810
Ding, ding, ding.
2
00:03:06,480 --> 00:03:07,530
Too fast?
3
00:03:08,820 --> 00:03:09,880
A bit.
4
00:03:11,020 --> 00:03:12,070
Cowardly custard.
5
00:04:01,770 --> 00:04:03,230
I can't come, Dad.
6
00:04:03,550 --> 00:04:04,990
I've got a terrible headache.
7
00:04:05,230 --> 00:04:06,310
Doesn't look like it.
8
00:04:06,950 --> 00:04:08,000
Well, I have.
9
00:04:08,001 --> 00:04:09,229
It's your uncle.
10
00:04:09,230 --> 00:04:10,490
We're his only family.
11
00:04:10,930 --> 00:04:13,690
It's a big day for him. The biggest day
of his life.
12
00:04:14,050 --> 00:04:15,570
I don't want to come, Dad.
13
00:04:16,350 --> 00:04:18,760
He's more important than your uncle, I
suppose.
14
00:04:18,761 --> 00:04:24,779
Excuse me, sir, would you like to send
your bill? You're soft. That's always
15
00:04:24,780 --> 00:04:25,830
been your problem.
16
00:04:49,940 --> 00:04:50,990
Hello?
17
00:04:59,880 --> 00:05:00,930
How are you today?
18
00:05:08,820 --> 00:05:11,100
Carl, change him all those floors for
them.
19
00:05:21,000 --> 00:05:24,940
Ladies and gentlemen, thank you for
attending this conference.
20
00:05:25,880 --> 00:05:28,120
Our subject, as you know,
21
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
is lock it or lose it.
22
00:05:32,320 --> 00:05:34,260
Our campaign idea is simple.
23
00:05:34,980 --> 00:05:37,600
Don't put temptation in another's path.
24
00:05:39,480 --> 00:05:43,539
As you know, for some time there has
been concern about what some people have
25
00:05:43,540 --> 00:05:47,059
called... There are men walking the
streets of Glasgow who murdered my baby
26
00:05:47,060 --> 00:05:50,479
and as good as murdered my wife. What
are you going to do about it? What?
27
00:05:50,480 --> 00:05:54,699
Is there a cover -up? Is there a
conspiracy of silence between Glasgow
28
00:05:54,700 --> 00:05:58,130
and the criminals? Get him out of here.
What's my wife got out of this?
29
00:05:58,340 --> 00:06:00,000
Nothing! No compensation!
30
00:06:00,820 --> 00:06:03,200
There's Tommy Cattleway's posh hotels!
31
00:06:03,640 --> 00:06:04,690
All that money!
32
00:06:04,920 --> 00:06:06,400
And what have we got out of it?
33
00:06:06,680 --> 00:06:07,730
Nothing!
34
00:06:07,920 --> 00:06:08,970
Nothing!
35
00:06:13,980 --> 00:06:15,900
The man's deranged.
36
00:06:17,200 --> 00:06:18,480
I have a good reason.
37
00:06:20,240 --> 00:06:22,830
Tommy Cattle's getting married. It's in
the papers.
38
00:06:22,880 --> 00:06:25,770
When his brother comes out today, now
there is a hard case.
39
00:06:26,700 --> 00:06:30,200
The way these things go round and round
and round.
40
00:06:31,920 --> 00:06:34,540
It's like living in a revolving door.
41
00:07:23,120 --> 00:07:24,170
Keep waiting.
42
00:07:24,600 --> 00:07:25,740
Here they come.
43
00:07:32,260 --> 00:07:33,310
Jimmy!
44
00:07:44,180 --> 00:07:45,230
Jimmy!
45
00:07:47,240 --> 00:07:48,290
Jimmy!
46
00:07:49,840 --> 00:07:50,890
Jimmy!
47
00:07:52,720 --> 00:07:53,770
Mum's here.
48
00:07:53,840 --> 00:07:54,900
We've come to get you.
49
00:07:55,740 --> 00:07:56,920
They've sent a coach.
50
00:07:57,820 --> 00:07:59,460
You don't have to go in the coach.
51
00:08:00,220 --> 00:08:01,320
You're free, Jimmy.
52
00:08:02,100 --> 00:08:04,450
You don't have to go anywhere you don't
want to.
53
00:08:05,600 --> 00:08:06,650
Come on.
54
00:08:12,560 --> 00:08:13,610
Hello, Mum.
55
00:08:13,780 --> 00:08:14,830
Hello, Sam.
56
00:08:17,380 --> 00:08:18,430
Champagne?
57
00:08:37,200 --> 00:08:38,460
Who have you got up there?
58
00:08:38,580 --> 00:08:41,520
Cheeky. No, I'm trying my wedding dress
on.
59
00:08:42,380 --> 00:08:45,040
Well? You look gorgeous, Mary.
60
00:08:45,041 --> 00:08:48,399
I just don't want to look cheap. Nothing
would make you look cheap.
61
00:08:48,400 --> 00:08:49,760
You look smashing.
62
00:08:51,840 --> 00:08:56,019
It costs a fortune. Oh, you can afford
it. I'm sure Daddy wants you to have
63
00:08:56,020 --> 00:08:57,019
whatever you want.
64
00:08:57,020 --> 00:08:58,280
Yeah, and you?
65
00:08:58,700 --> 00:09:00,340
I want you both to be happy.
66
00:09:00,760 --> 00:09:01,810
Here we are.
67
00:09:01,940 --> 00:09:03,140
You'd better take it off.
68
00:09:03,460 --> 00:09:05,260
I didn't think they'd be back so soon.
69
00:09:08,840 --> 00:09:10,160
They decided to celebrate.
70
00:09:11,920 --> 00:09:14,140
Elsa, this is your Uncle Jimmy.
71
00:09:16,240 --> 00:09:18,780
And this is Mary, soon to be my wife.
72
00:09:19,180 --> 00:09:21,640
Hiya, Tommy's told us all about you.
73
00:09:26,080 --> 00:09:27,130
Hello, Elsa.
74
00:09:28,780 --> 00:09:30,100
Welcome home, Uncle Jimmy.
75
00:09:36,560 --> 00:09:37,880
It's changed, Jimmy.
76
00:09:38,400 --> 00:09:39,450
So have I.
77
00:09:40,180 --> 00:09:42,500
I didn't want to live here that long.
78
00:09:43,060 --> 00:09:44,110
Sir.
79
00:09:51,700 --> 00:09:53,300
I'll see you back at month.
80
00:10:09,280 --> 00:10:12,160
Don't walk on by, pretty woman.
81
00:10:13,080 --> 00:10:15,980
Don't make me cry, pretty woman.
82
00:10:17,360 --> 00:10:19,000
Don't walk away.
83
00:10:22,480 --> 00:10:29,220
That's the way it must be,
84
00:10:29,280 --> 00:10:30,330
okay.
85
00:10:32,540 --> 00:10:34,260
I guess I'll go on.
86
00:11:04,569 --> 00:11:06,070
Oh, pretty woman.
87
00:11:09,970 --> 00:11:11,070
Well done, Stephen.
88
00:11:11,290 --> 00:11:12,610
I'm going to shine up later.
89
00:11:12,650 --> 00:11:13,700
I'm going to shine.
90
00:11:15,470 --> 00:11:17,090
Shine as good as you can as a photo.
91
00:11:17,350 --> 00:11:18,450
Just wear the dean.
92
00:12:27,351 --> 00:12:29,179
and sauce.
93
00:12:29,180 --> 00:12:30,230
I run out of vinegar.
94
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
Who ever heard of a chip shot without
vinegar?
95
00:12:44,500 --> 00:12:45,550
We here.
96
00:12:49,760 --> 00:12:50,810
How are you?
97
00:12:51,160 --> 00:12:52,210
Hi Jimmy.
98
00:12:54,360 --> 00:12:55,410
Jimmy.
99
00:12:57,900 --> 00:12:58,950
When did you get out?
100
00:12:59,540 --> 00:13:02,280
Day before yesterday, as you well know.
101
00:13:03,100 --> 00:13:04,150
All right, Jeff.
102
00:13:04,220 --> 00:13:05,270
Thank you.
103
00:13:09,100 --> 00:13:10,150
Where are you going?
104
00:13:10,700 --> 00:13:11,750
Home to mother.
105
00:13:13,751 --> 00:13:15,839
How's school?
106
00:13:15,840 --> 00:13:16,890
It's fine.
107
00:13:18,700 --> 00:13:20,320
And are you coping all right?
108
00:13:21,800 --> 00:13:22,850
No, the traffic.
109
00:13:25,491 --> 00:13:29,539
So what are you going to do now you're
out?
110
00:13:29,540 --> 00:13:30,920
I want to work for my brother.
111
00:13:32,820 --> 00:13:33,900
He's getting married.
112
00:13:34,140 --> 00:13:37,460
Aye. I read about it in the society
pages.
113
00:13:37,820 --> 00:13:39,990
He's going to find me a job with his
company.
114
00:13:40,660 --> 00:13:41,710
He's worked hard.
115
00:13:42,460 --> 00:13:44,920
Used to follow his example 20 years ago.
116
00:13:46,500 --> 00:13:47,880
You like your dad.
117
00:13:49,100 --> 00:13:50,160
He always wear.
118
00:13:51,440 --> 00:13:52,490
Aye.
119
00:13:52,860 --> 00:13:53,910
The old fella.
120
00:13:55,920 --> 00:13:56,970
Scared titties.
121
00:13:57,260 --> 00:13:58,460
I don't want any charity.
122
00:13:58,680 --> 00:13:59,730
There's no charity.
123
00:14:00,100 --> 00:14:02,510
It's just that I hate chips without any
vinegar.
124
00:14:11,960 --> 00:14:13,010
Who's that?
125
00:14:16,620 --> 00:14:17,840
It's Jimmy Carton.
126
00:14:23,171 --> 00:14:27,759
It's called returning to the scene of
the crime.
127
00:14:27,760 --> 00:14:28,960
He shot the landlord.
128
00:14:30,240 --> 00:14:35,880
Why? Because someone paid him to do it.
He was a professional hitman.
129
00:14:36,380 --> 00:14:39,160
What a charming person to have around
us.
130
00:14:39,460 --> 00:14:41,570
You knew all about him when we got
engaged.
131
00:14:43,540 --> 00:14:45,380
Tell me, what did you do now?
132
00:14:46,720 --> 00:14:48,640
Just went to practice for married life.
133
00:15:54,800 --> 00:16:00,019
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit, the grace and
134
00:16:00,020 --> 00:16:03,200
peace of God our Father and the Lord
Jesus Christ be with you.
135
00:16:03,680 --> 00:16:08,220
Welcome to the celebration of the
marriage of Tommy and Mary.
136
00:16:54,411 --> 00:16:57,149
Got a good catch there, Tommy.
137
00:16:57,150 --> 00:16:59,740
Fair argument. It's the best catch he's
had in years.
138
00:17:01,030 --> 00:17:03,230
Champagne. Elsa, you're looking radiant.
139
00:17:03,231 --> 00:17:06,269
Dad, don't you think you should be
dancing with Mary?
140
00:17:06,270 --> 00:17:07,320
Dancing with Mary?
141
00:17:07,430 --> 00:17:10,140
He's going to be spending the rest of
his life with her.
142
00:17:10,710 --> 00:17:12,880
It'll be Elsa's turn next, won't it,
Elsa?
143
00:17:12,881 --> 00:17:15,149
Who's that boyfriend of yours? What's
his name?
144
00:17:15,150 --> 00:17:19,589
Gary. Oh, wedding bells in that
direction, Tommy? Not if I can help it.
145
00:17:19,609 --> 00:17:23,510
Tommy. A bed's a good occupation for a
boy. He's no a bed yet.
146
00:17:46,060 --> 00:17:47,260
He never warned me.
147
00:17:47,840 --> 00:17:48,890
Do you like her?
148
00:17:50,120 --> 00:17:51,360
I don't know her.
149
00:17:59,440 --> 00:18:01,740
You've been a kind of hero in our
family.
150
00:18:02,160 --> 00:18:03,210
What do you mean?
151
00:18:03,440 --> 00:18:06,040
I don't know anyone else who murdered
four people.
152
00:18:08,840 --> 00:18:10,380
That's nothing to be proud of.
153
00:18:10,680 --> 00:18:12,420
What was it like to be a hitman?
154
00:18:13,020 --> 00:18:14,900
Killing people you never even knew?
155
00:18:15,310 --> 00:18:17,420
Why don't you ask me a sensible
question?
156
00:18:19,570 --> 00:18:20,620
Dance with me?
157
00:18:45,160 --> 00:18:46,210
Which is Tommy's car.
158
00:18:46,620 --> 00:18:49,330
Can't let the happy couple go away with
that surprise.
159
00:18:50,371 --> 00:18:51,859
Uncle
160
00:18:51,860 --> 00:19:05,300
Jimmy,
161
00:19:05,480 --> 00:19:06,980
this is my boyfriend, Gary.
162
00:19:07,280 --> 00:19:10,230
You'd better take him back. I'm not
wearing his real toe cap.
163
00:19:11,500 --> 00:19:14,390
Who's let that idiot dance with you for?
He's not an idiot.
164
00:19:14,460 --> 00:19:15,510
He's educated.
165
00:19:15,540 --> 00:19:16,590
He's a vet.
166
00:19:16,640 --> 00:19:20,700
What sort of educated man spends his
life with his hand up a cow's bum?
167
00:19:36,031 --> 00:19:39,349
How much has he paid the band leader?
168
00:19:39,350 --> 00:19:43,729
Fifty pence and free drink. All red
-eyes is back. Quiet now. One singer,
169
00:19:43,730 --> 00:19:44,780
song.
170
00:19:44,850 --> 00:19:45,900
Okay, boys.
171
00:19:46,050 --> 00:19:47,100
Take it away.
172
00:19:53,010 --> 00:19:54,450
Who's sorry now?
173
00:19:56,230 --> 00:19:57,730
Who's sorry now?
174
00:19:59,170 --> 00:20:01,010
Who's heart is aching?
175
00:20:01,790 --> 00:20:03,710
For breaking each vow?
176
00:20:04,730 --> 00:20:06,110
Who said no?
177
00:20:12,650 --> 00:20:19,349
over you right to the end just
178
00:20:19,350 --> 00:20:24,649
like a friend I try to warn you somehow
179
00:20:24,650 --> 00:20:27,590
you
180
00:20:41,130 --> 00:20:42,670
Who's sorry now?
181
00:20:44,090 --> 00:20:48,650
Who's heart is aching for breaking each
vow?
182
00:20:50,130 --> 00:20:51,790
Who's sad and blue?
183
00:20:52,430 --> 00:20:54,190
Who's crying too?
184
00:20:54,850 --> 00:20:58,570
Just like I cried over you.
185
00:21:33,640 --> 00:21:34,690
police, please.
186
00:21:34,800 --> 00:21:36,240
It'll just make things worse.
187
00:21:36,660 --> 00:21:37,840
Poor Tommy.
188
00:21:38,280 --> 00:21:40,340
Poor Tommy, his wedding as well.
189
00:21:51,780 --> 00:21:54,310
How long are you going to be? I'll be
back tomorrow.
190
00:21:54,700 --> 00:21:57,360
David Markham and I always stay over at
Tarbot.
191
00:22:08,490 --> 00:22:09,950
a veteran widow. Come on.
192
00:22:10,310 --> 00:22:11,510
We've had our honeymoon.
193
00:22:12,290 --> 00:22:15,070
Honeymoon? You don't even take me to do
the salmon fall.
194
00:22:15,290 --> 00:22:16,490
We'd better things to do.
195
00:22:16,491 --> 00:22:20,089
So what am I supposed to do while you're
away?
196
00:22:20,090 --> 00:22:21,310
Dress for one thing.
197
00:22:21,650 --> 00:22:25,869
I can think of one thing to stay
undressed for. Come on. We've had enough
198
00:22:25,870 --> 00:22:27,150
that. I haven't.
199
00:22:29,170 --> 00:22:30,220
Got to go.
200
00:22:34,810 --> 00:22:37,310
Well, I hope you catch nothing.
201
00:22:37,770 --> 00:22:39,210
It wouldn't be the first time.
202
00:22:53,170 --> 00:22:54,510
It's going to 11 .30.
203
00:22:57,550 --> 00:22:59,370
How much longer?
204
00:23:01,510 --> 00:23:02,650
Oh, not long now.
205
00:23:06,740 --> 00:23:07,790
Yes, yes.
206
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
Hello. Dad, what are you doing here?
207
00:23:21,300 --> 00:23:22,620
I'm going to give you a look.
208
00:23:22,780 --> 00:23:24,180
First time in 20 years.
209
00:24:16,400 --> 00:24:17,450
Will it?
210
00:24:17,680 --> 00:24:19,260
That Mr. Carter's paper.
211
00:24:19,620 --> 00:24:21,120
Put them for service tomorrow.
212
00:24:21,520 --> 00:24:22,570
Right, okay.
213
00:24:57,260 --> 00:24:59,610
Good afternoon, Cassie. Good afternoon,
Jack.
214
00:25:00,420 --> 00:25:02,220
Did you say how long she was staying?
215
00:25:02,760 --> 00:25:03,810
She just got here.
216
00:25:04,460 --> 00:25:06,630
She's only just been on two weeks'
holiday.
217
00:25:07,520 --> 00:25:09,880
I thought the hospital was short of
nurses.
218
00:25:11,340 --> 00:25:12,390
Day's off.
219
00:25:12,400 --> 00:25:14,390
Trouble is, I don't know how to tell
him.
220
00:25:15,080 --> 00:25:16,640
That's nothing to be ashamed of.
221
00:25:16,860 --> 00:25:19,760
You know how they worry, and how old
-fashioned Dad is.
222
00:25:20,060 --> 00:25:21,320
I'd just choose my moment.
223
00:25:23,020 --> 00:25:25,580
Look, don't say anything to him, please.
224
00:25:26,670 --> 00:25:27,720
I'm not that brave.
225
00:25:29,010 --> 00:25:30,060
Wow.
226
00:25:31,390 --> 00:25:33,050
It's the high life for you now.
227
00:25:35,150 --> 00:25:36,200
Hmm.
228
00:25:38,230 --> 00:25:44,510
Money, big car, husband, house,
229
00:25:45,110 --> 00:25:47,790
lover. Enjoy it.
230
00:25:48,150 --> 00:25:49,630
I intend to.
231
00:25:50,750 --> 00:25:51,800
Tell me.
232
00:25:53,850 --> 00:25:55,530
What happens if he snuffs it?
233
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
I'll share with your son, Jimmy.
234
00:26:03,380 --> 00:26:04,500
Tommy, go get this.
235
00:26:05,300 --> 00:26:07,320
It's incredibly expensive.
236
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
You don't need to handle, Tommy.
237
00:26:15,200 --> 00:26:16,580
Get in, you won't ever.
238
00:27:16,270 --> 00:27:19,820
I have a dozen oysters, half a bottle of
gros plomb and highland spring.
239
00:27:21,210 --> 00:27:22,890
Is everything okay, Miss Cutter?
240
00:27:23,090 --> 00:27:24,140
It had better be.
241
00:27:30,270 --> 00:27:31,320
Fish platter?
242
00:27:31,670 --> 00:27:32,720
Aye.
243
00:27:35,010 --> 00:27:36,870
My uncle's just come back from abroad.
244
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
You often fly over here with Tommy.
245
00:27:48,320 --> 00:27:50,550
Only when I feel like getting away from
Gary.
246
00:27:50,800 --> 00:27:52,360
I thought he was your boyfriend.
247
00:27:52,740 --> 00:27:53,980
He gets heavy sometimes.
248
00:27:55,340 --> 00:27:57,800
Besides, I have to get to know the
business.
249
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
Very sophisticated.
250
00:28:06,940 --> 00:28:08,080
Thank you, Uncle Jimmy.
251
00:28:27,370 --> 00:28:29,770
I don't believe it. Another bloody
pollock.
252
00:28:30,450 --> 00:28:31,770
Must be a shoal underneath.
253
00:28:32,230 --> 00:28:33,390
No underneath, Tommy.
254
00:28:33,990 --> 00:28:35,040
He's the jammy one.
255
00:28:35,630 --> 00:28:36,680
With a sea trout.
256
00:28:37,570 --> 00:28:38,650
He's earned his prize.
257
00:28:39,510 --> 00:28:41,430
What's Jimmy going to do with himself?
258
00:28:41,431 --> 00:28:43,129
I'll leave him here for a week or two.
259
00:28:43,130 --> 00:28:45,089
He can get his bearings, have a bit of
quiet.
260
00:28:45,090 --> 00:28:46,950
Then I'll find him a job in the company.
261
00:28:47,230 --> 00:28:48,280
That's it, Tommy.
262
00:28:49,010 --> 00:28:50,210
Do anything for anybody.
263
00:28:51,210 --> 00:28:53,920
You don't want him getting back with a
bad crowd again.
264
00:28:54,550 --> 00:28:56,660
He also might have a good influence on
him.
265
00:28:58,640 --> 00:29:00,320
I don't think that's on her agenda.
266
00:29:49,840 --> 00:29:51,700
What the devil are you doing up there?
267
00:29:59,160 --> 00:30:00,210
Willie!
268
00:30:13,420 --> 00:30:14,620
Can I do anything?
269
00:30:28,840 --> 00:30:29,890
She ate oysters.
270
00:30:33,000 --> 00:30:37,300
I can assure you, Mr. Cato, I finished
the job myself.
271
00:30:37,740 --> 00:30:39,080
And checked everything.
272
00:30:39,081 --> 00:30:43,339
I don't understand what happened to
Willie. I mean, he's never been drunk on
273
00:30:43,340 --> 00:30:44,259
job before.
274
00:30:44,260 --> 00:30:46,060
It's a wonder he didn't kill himself.
275
00:30:46,540 --> 00:30:47,590
Thanks.
276
00:30:49,620 --> 00:30:50,670
How is she?
277
00:30:50,820 --> 00:30:52,080
She just needs rest.
278
00:30:52,680 --> 00:30:53,880
I'll look after her.
279
00:31:57,840 --> 00:32:00,130
He'll come back and get you in a couple
of days.
280
00:32:00,680 --> 00:32:01,730
Yes.
281
00:32:03,900 --> 00:32:05,020
Bloody oysters.
282
00:32:08,660 --> 00:32:09,980
Your uncle's here.
283
00:32:47,050 --> 00:32:50,190
I've got something I want to tell you.
284
00:32:52,410 --> 00:32:54,730
I've decided I'm not going back to
nursing.
285
00:32:56,670 --> 00:32:58,150
Oh. Oh.
286
00:32:58,810 --> 00:33:01,650
Well, what about your training?
287
00:33:01,910 --> 00:33:03,170
What about the hospital?
288
00:33:03,470 --> 00:33:05,390
Well, I think they'll manage just fine.
289
00:33:05,630 --> 00:33:06,680
Where will you go?
290
00:33:07,330 --> 00:33:08,380
Don't know.
291
00:33:08,390 --> 00:33:11,940
You're going and you don't know what
you're going to do? I know I've had
292
00:33:12,250 --> 00:33:15,250
I want to go travelling. Maybe do some
VSO.
293
00:33:17,820 --> 00:33:18,870
What's that?
294
00:33:19,000 --> 00:33:20,440
Voluntary service overseas.
295
00:33:21,280 --> 00:33:22,400
So you won't get paid?
296
00:33:23,020 --> 00:33:24,120
Not if it's voluntary.
297
00:33:25,040 --> 00:33:26,090
Where?
298
00:33:26,500 --> 00:33:27,640
India, Africa.
299
00:33:28,420 --> 00:33:30,920
Oh, I thought I'd spend some time with
you first.
300
00:33:31,520 --> 00:33:33,810
It's been such a long time since I've
seen you.
301
00:33:35,320 --> 00:33:39,040
Well... Welcome home.
302
00:35:53,910 --> 00:35:57,709
Sir, there's been a light aircraft crash
in the campsite. The pilot's been
303
00:35:57,710 --> 00:35:58,729
killed.
304
00:35:58,730 --> 00:36:00,650
Michael's already on his way out there.
305
00:36:01,430 --> 00:36:04,010
The pilot was Jimmy Cato's brother.
306
00:36:10,550 --> 00:36:11,930
Any further instructions?
307
00:36:22,211 --> 00:36:28,939
He took off on a routine flight from
Tard, but he's done it hundreds of times
308
00:36:28,940 --> 00:36:29,990
before.
309
00:36:30,060 --> 00:36:33,670
According to the witness, he was flying
erratically before he crashed.
310
00:36:37,280 --> 00:36:38,330
Wait, sir.
311
00:36:38,680 --> 00:36:39,730
Don't tell me again.
312
00:36:40,040 --> 00:36:41,090
Go.
313
00:36:50,380 --> 00:36:52,640
Trunk. We'll know soon enough.
314
00:36:53,880 --> 00:36:55,080
Anybody else on board?
315
00:36:55,520 --> 00:36:57,000
Looks like just one body.
316
00:36:57,560 --> 00:36:58,610
At the moment.
317
00:36:59,900 --> 00:37:01,280
Who are you thanking us for?
318
00:37:11,100 --> 00:37:12,150
Mescaline.
319
00:37:25,480 --> 00:37:27,700
It's an hallucinogenic prescription.
320
00:37:28,000 --> 00:37:29,560
Not unless you're an inpatient.
321
00:37:31,880 --> 00:37:33,640
Any other drugs? No.
322
00:37:34,900 --> 00:37:36,660
Alcohol? Not a drop.
323
00:37:36,960 --> 00:37:41,040
I can't believe any pilot would take
drugs before flying. It's suicide.
324
00:37:41,041 --> 00:37:42,799
Could that have been his intention?
325
00:37:42,800 --> 00:37:44,320
He just got married, sir.
326
00:37:45,300 --> 00:37:49,740
Sir, the aircraft investigation people
interviewed a mechanic about the plane.
327
00:37:50,060 --> 00:37:51,110
Not now.
328
00:37:51,280 --> 00:37:52,420
Sir, this is important.
329
00:37:52,680 --> 00:37:53,730
He was on mescaline.
330
00:38:02,120 --> 00:38:03,440
He jumped off a hangar roof.
331
00:38:03,860 --> 00:38:04,940
He's lucky to be alive.
332
00:38:31,540 --> 00:38:32,760
The doctor's with Mary.
333
00:38:33,840 --> 00:38:37,399
Well, I hope he shuts the stupid cow up.
I don't want to listen to that old
334
00:38:37,400 --> 00:38:38,450
pony.
335
00:38:38,940 --> 00:38:39,990
Miss Cattle.
336
00:38:41,280 --> 00:38:42,380
Can we talk to you now?
337
00:39:05,450 --> 00:39:07,370
It's lucky you didn't fly down with him.
338
00:39:08,230 --> 00:39:10,530
He took me over there to give me a
break.
339
00:39:12,910 --> 00:39:15,140
He was going to find me a job with his
company.
340
00:39:16,510 --> 00:39:17,590
What did you do there?
341
00:39:19,670 --> 00:39:20,830
I had lunch with Elsa.
342
00:39:22,290 --> 00:39:23,370
Told me I went fishing.
343
00:39:23,930 --> 00:39:24,980
Who was?
344
00:39:25,450 --> 00:39:27,170
Some fishing powers of his.
345
00:39:28,530 --> 00:39:29,580
David Lane.
346
00:39:31,050 --> 00:39:32,100
Malcolm Steen.
347
00:39:33,210 --> 00:39:34,410
They were at the wedding.
348
00:39:39,660 --> 00:39:42,070
Do you know anybody that would want to
kill him?
349
00:39:43,860 --> 00:39:44,910
Kill?
350
00:39:46,380 --> 00:39:47,700
Wasn't an accident, Jimmy.
351
00:39:50,180 --> 00:39:51,240
I don't remember.
352
00:39:53,720 --> 00:39:57,519
Did he take a drink out of that flask of
his on the way to Tarbot? The flask of
353
00:39:57,520 --> 00:39:58,600
water in his cockpit?
354
00:40:00,440 --> 00:40:01,490
I don't remember.
355
00:40:02,480 --> 00:40:03,920
It's important you remember.
356
00:40:06,420 --> 00:40:07,470
I think so.
357
00:40:10,060 --> 00:40:11,110
I can.
358
00:40:12,540 --> 00:40:14,460
You're not going to pin something on me.
359
00:40:14,860 --> 00:40:15,910
Ah, Jimmy.
360
00:40:16,480 --> 00:40:18,340
I know you wouldn't kill your brother.
361
00:40:18,760 --> 00:40:19,920
He stood by you.
362
00:40:22,840 --> 00:40:24,180
I had food poisoning.
363
00:40:24,720 --> 00:40:25,770
From oysters.
364
00:40:26,860 --> 00:40:28,420
Dad said I ought to stay there.
365
00:40:28,720 --> 00:40:29,770
Have some rest.
366
00:40:31,860 --> 00:40:33,540
He was going to come back for me.
367
00:40:35,240 --> 00:40:36,290
Ask Uncle Jimmy.
368
00:40:37,460 --> 00:40:38,840
He got over it quite quickly.
369
00:40:40,170 --> 00:40:41,470
What are you implying?
370
00:40:42,690 --> 00:40:44,980
Just that there was a lucky plate of
oysters?
371
00:40:48,890 --> 00:40:51,990
Elsa, who was the last person off the
plane?
372
00:40:53,950 --> 00:40:55,000
Probably me.
373
00:40:56,670 --> 00:40:57,950
Oh, I don't know.
374
00:41:00,010 --> 00:41:02,790
Look, he was my father.
375
00:41:04,290 --> 00:41:05,510
I loved him.
376
00:41:07,720 --> 00:41:09,640
That plane was on the tarmac overnight.
377
00:41:10,080 --> 00:41:12,790
Anyone could have put the stuff in his
drinking water.
378
00:41:13,200 --> 00:41:14,250
What's it called?
379
00:41:14,420 --> 00:41:15,470
Mace glue.
380
00:41:15,820 --> 00:41:20,000
You're a lot calmer than your stepmother
about this.
381
00:41:21,540 --> 00:41:24,970
Perhaps that's what being sent away to
boarding school teaches you.
382
00:41:28,140 --> 00:41:30,620
Mrs Cattle, can I talk to you now,
please?
383
00:41:31,160 --> 00:41:32,700
I'll interview Mrs Cattle.
384
00:41:33,240 --> 00:41:36,610
Jim Taggart and I have known each other
since they broke my windows.
385
00:41:36,750 --> 00:41:38,510
He was in short pants at the time.
386
00:42:09,960 --> 00:42:11,240
Do you know who did it?
387
00:42:11,580 --> 00:42:12,630
No.
388
00:42:13,060 --> 00:42:14,560
Why would someone?
389
00:42:16,700 --> 00:42:18,220
Maybe it was meant to be me.
390
00:42:20,120 --> 00:42:21,420
Someone from the past.
391
00:42:23,580 --> 00:42:25,300
Did you tell the police that?
392
00:42:26,120 --> 00:42:27,680
They'll figure it out.
393
00:42:29,460 --> 00:42:31,690
Your father wouldn't have waited in
prison.
394
00:42:33,160 --> 00:42:37,560
There used to be methods, ways of
dealing with things like that.
395
00:42:51,200 --> 00:42:52,660
You seem very confident.
396
00:42:55,220 --> 00:42:57,510
Jimmy Carter would never murder his
brother.
397
00:42:57,840 --> 00:42:58,890
Your family.
398
00:42:58,891 --> 00:43:02,439
You're telling me people don't murder
their families?
399
00:43:02,440 --> 00:43:04,300
They were like two doubles in an optic.
400
00:43:05,100 --> 00:43:06,800
You seem to know them intimately.
401
00:43:07,160 --> 00:43:08,210
I do.
402
00:43:08,600 --> 00:43:09,900
I went to school with them.
403
00:43:10,680 --> 00:43:11,730
Some school?
404
00:43:11,940 --> 00:43:13,600
Aye, school of hard knocks.
405
00:43:15,790 --> 00:43:17,070
He could have gone my way.
406
00:43:17,650 --> 00:43:18,700
I could have gone his.
407
00:43:19,550 --> 00:43:21,670
Jimmy was a professional hitman, son.
408
00:43:22,730 --> 00:43:23,780
Aye.
409
00:43:24,610 --> 00:43:27,980
We were just rough kids at the time,
getting into trouble together.
410
00:43:28,281 --> 00:43:30,269
Hawks fame.
411
00:43:30,270 --> 00:43:33,160
What about Tommy Cattle? Ah, he was
always squeaky clean.
412
00:43:33,850 --> 00:43:37,170
The worst mistake he made was getting in
with Ailford's mother.
413
00:43:37,550 --> 00:43:39,730
By God, she was a wild card.
414
00:43:40,690 --> 00:43:42,550
She must have been quite a cracker too.
415
00:43:45,200 --> 00:43:46,280
She was a bank robber.
416
00:43:47,880 --> 00:43:48,930
She was in a gang.
417
00:43:49,540 --> 00:43:50,660
Drove a getaway car.
418
00:43:50,920 --> 00:43:52,000
Got killed in a crash.
419
00:43:52,700 --> 00:43:54,810
That's when George Wilkie's wife was
hit.
420
00:43:56,340 --> 00:43:58,930
Yeah, but they'd find the other members
of the gang.
421
00:44:05,380 --> 00:44:06,430
George Wilkie.
422
00:44:08,920 --> 00:44:12,410
God, I'd make the likes of Tommy Catter
to fly. I'd have given him wings.
423
00:44:12,411 --> 00:44:14,589
Have you ever been to Tarbot, George?
424
00:44:14,590 --> 00:44:15,790
Why would I go to Tarbot?
425
00:44:16,990 --> 00:44:21,110
Can you account for your movements in
the last two days?
426
00:44:21,610 --> 00:44:22,930
Account for my movements?
427
00:44:22,931 --> 00:44:27,349
I move from here to the hospital, from
the hospital to here, from here to the
428
00:44:27,350 --> 00:44:30,189
hospital. Just like I've been doing for
the past ten years.
429
00:44:30,190 --> 00:44:32,110
It's not ten years we're interested in.
430
00:44:32,130 --> 00:44:33,180
Just two days.
431
00:44:33,350 --> 00:44:35,150
Why would I want Tommy Caddo killed?
432
00:44:35,930 --> 00:44:37,370
It's money I wanted out of him.
433
00:44:37,890 --> 00:44:40,240
I can hardly get money out of him when
he's dead.
434
00:44:40,270 --> 00:44:42,620
It wasn't Tommy Carter that ran your
wife over.
435
00:44:43,150 --> 00:44:44,230
It was his girlfriend.
436
00:44:44,690 --> 00:44:48,310
Ten years ago, it was harder to get
criminal compensation than it is now.
437
00:44:49,230 --> 00:44:50,310
That's what I'm after.
438
00:44:50,311 --> 00:44:54,149
Just a bit of money to make life more
bearable for a wee girl who's never even
439
00:44:54,150 --> 00:44:55,669
heard a sign of her mother's voice.
440
00:44:55,670 --> 00:44:56,720
George!
441
00:44:56,870 --> 00:44:57,920
Two days.
442
00:45:01,490 --> 00:45:02,750
He's just mad enough, sir.
443
00:45:03,330 --> 00:45:04,380
He's right, though.
444
00:45:04,990 --> 00:45:07,460
How do you get compensation out of your
dead man?
445
00:45:07,940 --> 00:45:11,850
We might think he's got a better chance
of getting money out of the Cato family.
446
00:45:14,340 --> 00:45:18,440
I wonder where the money for that
payroll robbery did go. We never knew.
447
00:45:19,320 --> 00:45:21,490
We think it went out of your hotel
business.
448
00:45:22,020 --> 00:45:23,070
Ruins my point, sir.
449
00:46:06,760 --> 00:46:07,980
Lower. Yes.
450
00:46:12,260 --> 00:46:13,310
Sorry.
451
00:46:19,320 --> 00:46:20,370
Sir.
452
00:46:26,240 --> 00:46:28,360
Oh, I'll stick one down here.
453
00:46:37,650 --> 00:46:40,450
It's payroll robbery files going back to
81.
454
00:46:41,330 --> 00:46:42,950
I thought they might be relevant.
455
00:46:43,630 --> 00:46:44,990
I'll take us all week.
456
00:46:46,790 --> 00:46:48,350
I'll take you all week.
457
00:46:48,730 --> 00:46:49,930
You may be connected.
458
00:46:53,390 --> 00:46:54,440
Thank you, Lorna.
459
00:46:55,370 --> 00:46:58,290
This is our state of play, financially
speaking.
460
00:46:59,210 --> 00:47:00,410
Looking pretty healthy.
461
00:47:01,370 --> 00:47:04,930
On the division of your father's estate,
well...
462
00:47:05,740 --> 00:47:07,970
I'm the finance director here, not a
lawyer.
463
00:47:08,600 --> 00:47:12,280
And anyway, everything's frozen until
inquiries are complete.
464
00:47:12,700 --> 00:47:19,079
But according to Tommy's latest will,
the company's split pretty much equally
465
00:47:19,080 --> 00:47:22,859
between the two of you, with provisions
for your Uncle Jimmy and your
466
00:47:22,860 --> 00:47:26,230
grandmother. Let's be sure we've got
something to split, shall we?
467
00:47:27,660 --> 00:47:32,460
Um, I think I've laid out everything
quite plainly here.
468
00:47:33,830 --> 00:47:35,490
It's all gobbledygook to me.
469
00:47:35,870 --> 00:47:38,090
I can't make head nor tail of this. Can
you?
470
00:47:39,050 --> 00:47:40,490
You into business, girl?
471
00:47:41,050 --> 00:47:44,030
Yes, and we learned how to set out
accounts clearly.
472
00:47:44,450 --> 00:47:45,550
I understand them.
473
00:47:47,610 --> 00:47:48,660
A bit.
474
00:47:49,330 --> 00:47:52,520
Mary was the accounts clerk here when
your father first met him.
475
00:47:53,050 --> 00:47:55,700
I've never been an accounts clerk
anywhere. Lucky me.
476
00:47:57,550 --> 00:48:00,510
Put it in plain English, and we'll have
another meeting.
477
00:48:06,960 --> 00:48:09,560
A bit premature, isn't she?
478
00:49:00,080 --> 00:49:04,480
Lie down, face down, get under the car.
The deal stands.
479
00:49:05,360 --> 00:49:06,420
What deal?
480
00:49:06,920 --> 00:49:08,260
Exactly as it was.
481
00:49:08,680 --> 00:49:11,640
If he did it, you'll do it. Okay.
482
00:49:12,660 --> 00:49:13,880
Who are you?
483
00:49:14,860 --> 00:49:16,000
A messenger.
484
00:49:16,900 --> 00:49:18,940
The deal stands or else.
485
00:49:20,140 --> 00:49:21,300
Or else what?
486
00:49:22,040 --> 00:49:25,620
Or else, you'll be leaving me.
487
00:51:21,130 --> 00:51:22,510
Where are you going, Jimmy?
488
00:51:23,970 --> 00:51:25,290
I thought I'd get a paper.
489
00:51:25,510 --> 00:51:26,560
It's very early.
490
00:51:28,090 --> 00:51:29,230
I can't sleep much.
491
00:51:31,570 --> 00:51:32,620
There's tea made.
492
00:51:50,480 --> 00:51:51,530
It's a croissant.
493
00:51:52,520 --> 00:51:53,880
I know what it is.
494
00:51:55,760 --> 00:51:56,810
Shh!
495
00:51:57,980 --> 00:51:59,620
How did you sleep last night?
496
00:52:01,460 --> 00:52:04,480
I just kept waking up, thinking your
father was here.
497
00:52:05,640 --> 00:52:08,120
Put your arm out and there's just an
empty space.
498
00:52:10,300 --> 00:52:12,500
Has anything odd happened to you?
499
00:52:12,980 --> 00:52:14,520
Odd? Like what?
500
00:52:15,100 --> 00:52:16,150
I don't know.
501
00:52:16,460 --> 00:52:17,580
Out of the ordinary.
502
00:52:18,700 --> 00:52:20,560
Have you been approached by a priest?
503
00:52:21,040 --> 00:52:22,140
A priest?
504
00:52:22,540 --> 00:52:23,590
What for?
505
00:52:23,680 --> 00:52:24,730
A young one.
506
00:52:25,700 --> 00:52:26,750
No.
507
00:52:27,340 --> 00:52:28,390
I have.
508
00:52:29,140 --> 00:52:30,880
He wasn't from this parish.
509
00:52:31,360 --> 00:52:32,500
Did he comfort you?
510
00:52:33,740 --> 00:52:34,790
No.
511
00:52:35,560 --> 00:52:38,160
He held a bloody gun against my head.
512
00:52:39,740 --> 00:52:42,280
He said I was to carry on the deal.
513
00:52:43,300 --> 00:52:44,540
What deal?
514
00:52:45,080 --> 00:52:46,320
Who should I know?
515
00:52:48,040 --> 00:52:49,480
Salsa? Are you scared?
516
00:52:49,860 --> 00:52:51,440
Of course I was scared.
517
00:52:51,780 --> 00:52:54,980
If someone held a gun against your head,
you'd be scared.
518
00:52:57,700 --> 00:52:58,750
You don't think?
519
00:52:59,580 --> 00:53:01,560
No one's going to threaten me, are they?
520
00:53:02,620 --> 00:53:03,670
I don't know.
521
00:53:05,820 --> 00:53:07,260
Yes, we went there regularly.
522
00:53:07,380 --> 00:53:08,820
Fishing, every three months.
523
00:53:13,020 --> 00:53:14,070
Thanks, Ian.
524
00:53:15,020 --> 00:53:16,640
Makes a break from the daily toil.
525
00:53:18,180 --> 00:53:20,000
Aye. I wouldn't mind a break myself.
526
00:53:21,920 --> 00:53:24,990
It's nice to see there's still some
engineering in the slide.
527
00:53:25,260 --> 00:53:28,090
Well, it's not on the scale it was.
These are oil rig parts.
528
00:53:31,400 --> 00:53:32,740
When did you get to Tarver?
529
00:53:33,440 --> 00:53:34,490
Ten o 'clock at night.
530
00:53:34,900 --> 00:53:36,220
We stayed at Tommy's Hotel.
531
00:53:36,520 --> 00:53:38,570
He always gave Malcolm and me free
rooms.
532
00:53:38,700 --> 00:53:41,230
Then we get an early start out on the
water by seven.
533
00:53:41,300 --> 00:53:42,920
Oh, is that machine okay, Tamna?
534
00:53:43,200 --> 00:53:44,480
Thank you.
535
00:53:45,060 --> 00:53:46,260
Did you catch anything?
536
00:53:46,400 --> 00:53:47,450
Some codling.
537
00:53:47,500 --> 00:53:49,850
Tommy was the luckiest. He caught two
sea trout.
538
00:53:50,360 --> 00:53:51,740
I think he's luck run out.
539
00:53:52,620 --> 00:53:54,120
Any idea who was responsible?
540
00:53:55,120 --> 00:53:57,950
Well, his plane was there overnight.
Anybody could go in.
541
00:53:59,080 --> 00:54:00,700
Anybody that was there in target.
542
00:54:01,180 --> 00:54:03,180
Are you accusing one of us, Mr Taggart?
543
00:54:05,240 --> 00:54:06,340
I don't know.
544
00:54:08,440 --> 00:54:11,200
Did Tommy have any worries, any
problems?
545
00:54:11,201 --> 00:54:15,259
The only thing Tommy ever worried about
was Ailsa.
546
00:54:15,260 --> 00:54:16,760
The rest, he took in his stride.
547
00:54:26,640 --> 00:54:28,020
Oh, sorry, sir, you're busy.
548
00:54:28,240 --> 00:54:29,290
Carry on.
549
00:54:29,880 --> 00:54:32,350
Just my notes on Tommy Cato's trip to
Talbot, sir.
550
00:54:32,940 --> 00:54:35,830
I interviewed Malcolm Steen, the other
fishing partner.
551
00:54:36,920 --> 00:54:39,390
Cato, David Lang and Steen went there
regularly.
552
00:54:39,440 --> 00:54:40,490
How often?
553
00:54:40,580 --> 00:54:42,320
Every three months for the fishing.
554
00:54:43,240 --> 00:54:44,720
Tally to what Lane told me.
555
00:54:44,721 --> 00:54:47,899
Yeah, they would seem just to be
business associates, sir.
556
00:54:47,900 --> 00:54:51,390
But what have oil rigs and plants hired
to do with the hotel business?
557
00:54:53,340 --> 00:54:54,700
They all make money, sir.
558
00:54:55,940 --> 00:54:57,020
Is that all, Michael?
559
00:54:57,571 --> 00:54:59,619
Yes, sir.
560
00:54:59,620 --> 00:55:01,120
Right, type up your notes, eh?
561
00:55:07,380 --> 00:55:08,880
Do you know what they're up to?
562
00:55:09,260 --> 00:55:11,180
No. They just told me to bring coffee.
563
00:55:11,500 --> 00:55:12,580
Oh, thanks.
564
00:55:14,100 --> 00:55:18,559
Oh, look, that was one each for them and
one for me. No, no, it's one each for
565
00:55:18,560 --> 00:55:19,760
them and one for me.
566
00:55:20,760 --> 00:55:22,620
You know, my brothers were like that.
567
00:55:22,840 --> 00:55:25,610
The big one would hit the little one and
then he'd hit me.
568
00:55:27,160 --> 00:55:28,210
Thank you.
569
00:55:29,660 --> 00:55:34,739
Michael, get on to the plainclothes guy
and tell him about a couple of our boys
570
00:55:34,740 --> 00:55:37,150
that seen Jerome's chapel tomorrow
afternoon.
571
00:55:37,500 --> 00:55:38,550
Undercover.
572
00:55:38,600 --> 00:55:39,650
Oh, no, no.
573
00:55:40,770 --> 00:55:43,720
strapped like police written right
across their boilers.
574
00:56:10,250 --> 00:56:13,110
Followed me down in the lift, then into
the car park.
575
00:56:13,890 --> 00:56:18,130
He put a gun to my head and told me to
crawl under the car.
576
00:56:18,410 --> 00:56:19,460
What did he say?
577
00:56:20,970 --> 00:56:22,330
Something about the deal.
578
00:56:23,470 --> 00:56:24,590
Carrying on the deal.
579
00:56:25,990 --> 00:56:27,610
Something to do with the company.
580
00:56:29,410 --> 00:56:30,490
I don't know.
581
00:56:31,370 --> 00:56:34,490
What was he like?
582
00:56:36,390 --> 00:56:37,650
He was in his late...
583
00:56:42,680 --> 00:56:46,480
He'd have been kicking a ball and
chewing bubblegum when you went to
584
00:56:48,000 --> 00:56:49,620
I have to go to the police.
585
00:56:51,140 --> 00:56:52,190
They won't.
586
00:57:14,800 --> 00:57:16,240
Why the undercover bit, sir?
587
00:57:16,241 --> 00:57:19,859
When was the last time you brought a
video camera to your funeral?
588
00:57:19,860 --> 00:57:21,380
I want a record of this lot.
589
00:57:34,260 --> 00:57:35,980
I expect you're here on business.
590
00:57:36,200 --> 00:57:37,940
It's important that we meet people.
591
00:57:38,960 --> 00:57:40,010
This is Gary.
592
00:57:40,720 --> 00:57:42,020
He's training to be a vet.
593
00:57:46,510 --> 00:57:48,370
I'd better go and see to my stepmother.
594
00:57:53,230 --> 00:57:54,410
I don't like funeral.
595
00:57:55,370 --> 00:57:59,310
You know, Jimmy Cato, he also always
kept me apart from my family.
596
00:58:07,910 --> 00:58:09,170
Thanks for coming, Bobby.
597
00:58:09,390 --> 00:58:11,390
Aye. I heard you were out.
598
00:58:12,870 --> 00:58:14,290
It's been a long time, eh?
599
00:58:14,970 --> 00:58:16,230
Have you got a cigarette?
600
00:58:16,400 --> 00:58:17,920
Oh, no, I gave them up, Jimmy.
601
00:58:18,840 --> 00:58:20,620
Too expensive these days.
602
00:58:20,980 --> 00:58:22,030
You're telling me.
603
00:58:23,260 --> 00:58:24,460
Two per a packet.
604
00:58:40,680 --> 00:58:42,140
Oh, not him again.
605
00:58:43,060 --> 00:58:44,110
Grab him.
606
00:58:52,520 --> 00:58:53,720
What are you doing here?
607
00:58:53,920 --> 00:58:57,480
I want justice for my wife. I'm losing
patience with you, Mr. Wolke.
608
00:58:58,520 --> 00:59:00,360
What in God's name is that?
609
00:59:02,120 --> 00:59:03,980
Pig's blood for guilt.
610
00:59:08,840 --> 00:59:10,140
What have you been doing?
611
00:59:10,380 --> 00:59:11,640
Watching a funeral, sir.
612
00:59:12,200 --> 00:59:15,260
After you've cleaned yourself up, clean
up my car, too.
613
00:59:20,000 --> 00:59:21,050
Who was there?
614
00:59:22,700 --> 00:59:26,420
Just about every glass of Christmas wine
with a six -figure salary.
615
00:59:27,000 --> 00:59:28,050
Oh, okay.
616
00:59:29,680 --> 00:59:32,020
George Rokey. What was he doing there?
617
00:59:33,040 --> 00:59:34,600
Making a bloody use of his.
618
00:59:36,120 --> 00:59:40,460
I suppose the modus operandi in the
Tommy Cato mud there is a bit esoteric,
619
00:59:40,520 --> 00:59:41,570
Rokey.
620
00:59:43,400 --> 00:59:44,450
Aye,
621
00:59:45,200 --> 00:59:46,460
something like that, sir.
622
00:59:49,340 --> 00:59:50,840
Do you know what made me laugh?
623
00:59:51,370 --> 00:59:52,670
We didn't even nick him.
624
00:59:52,890 --> 00:59:53,940
Ah, it's going soft.
625
00:59:54,390 --> 00:59:57,050
Not only with George Wilkie, but with
Jimmy Cattle.
626
00:59:57,510 --> 00:59:58,560
Why do you say that?
627
00:59:59,090 --> 01:00:00,770
Played fever in the same pavement.
628
01:00:01,330 --> 01:00:02,930
What? Oh, it's good.
629
01:00:21,319 --> 01:00:23,729
I haven't done that either. I don't have
the time.
630
01:00:24,720 --> 01:00:28,840
I'm just saying, Ailsa's going to be all
alone now. She'll need looking after.
631
01:00:28,841 --> 01:00:31,019
You've been doing a good job of that.
632
01:00:31,020 --> 01:00:32,960
Well, I'm her godfather after all.
633
01:00:33,960 --> 01:00:35,240
She's a headstrong girl.
634
01:00:42,020 --> 01:00:43,070
Hey!
635
01:00:48,620 --> 01:00:50,360
Tell me about my brother's company.
636
01:00:50,440 --> 01:00:51,490
What about it?
637
01:00:52,060 --> 01:00:53,110
About a deal.
638
01:00:54,380 --> 01:00:55,430
Deal?
639
01:00:55,560 --> 01:00:56,610
For a priest.
640
01:00:58,440 --> 01:01:00,970
I'm sorry, I've no idea what you're
talking about.
641
01:01:09,420 --> 01:01:13,090
The guy who was squeaky clean has a hell
of a lot of villains at his funeral.
642
01:01:13,740 --> 01:01:15,970
Recognise anyone from your golf club,
sir?
643
01:01:21,111 --> 01:01:22,999
They're 15.
644
01:01:23,000 --> 01:01:24,200
One of the fishing chums.
645
01:01:24,540 --> 01:01:25,590
Aye.
646
01:01:26,380 --> 01:01:27,700
Respectable businessman.
647
01:01:27,820 --> 01:01:28,870
Plant hire.
648
01:01:30,260 --> 01:01:31,310
Who's the bloke?
649
01:01:31,380 --> 01:01:33,120
Oh, that's the grieving widow, sir.
650
01:01:33,640 --> 01:01:36,230
She used to be an accounts clerk at
Carter's Hotels.
651
01:01:36,360 --> 01:01:37,440
Done well for herself.
652
01:01:37,580 --> 01:01:38,630
And that's McNally.
653
01:01:38,900 --> 01:01:41,130
He's been with Tommy Carroll for five
years.
654
01:01:41,180 --> 01:01:42,920
The Carter Group finance director.
655
01:01:43,720 --> 01:01:45,160
Fancy name for an accountant.
656
01:01:48,620 --> 01:01:49,840
Run that bit back.
657
01:01:56,400 --> 01:01:57,450
I know that face.
658
01:01:57,920 --> 01:02:00,750
That's Billy Boyce. Used to be known as
Billy the Armorer.
659
01:02:03,980 --> 01:02:05,120
Billy Boyce.
660
01:02:06,580 --> 01:02:08,380
I knew that face was familiar.
661
01:02:09,600 --> 01:02:11,770
You mean you sometimes forget a face,
sir?
662
01:02:12,840 --> 01:02:15,840
Friend of Jimmy Catter's. Used to supply
guns. Retired man.
663
01:02:16,500 --> 01:02:18,000
Probably paying his respects.
664
01:02:19,780 --> 01:02:23,460
Sir, you know that remark made by Ilsa's
boyfriend?
665
01:02:24,320 --> 01:02:26,970
About how she liked to keep him apart
from her family.
666
01:02:27,140 --> 01:02:28,190
I wonder why.
667
01:02:32,020 --> 01:02:33,200
Poor boy, rich girl.
668
01:02:34,080 --> 01:02:35,880
Maybe tell me Carter disapproved.
669
01:02:56,360 --> 01:02:58,410
He didn't go to the house this
afternoon.
670
01:02:59,140 --> 01:03:00,190
No, I told you.
671
01:03:00,700 --> 01:03:02,080
I don't like funerals.
672
01:03:02,960 --> 01:03:04,820
I only really went because of Ailford.
673
01:03:04,900 --> 01:03:06,580
How did you go on with her, father?
674
01:03:07,140 --> 01:03:08,190
Okay.
675
01:03:09,500 --> 01:03:12,700
Well, when I say okay, I didn't really
meet him many times.
676
01:03:13,060 --> 01:03:15,360
But when you did meet him, how did you
get on?
677
01:03:17,400 --> 01:03:20,110
How does any guy get on with his
girlfriend's father?
678
01:03:20,220 --> 01:03:21,270
They had money.
679
01:03:21,320 --> 01:03:22,370
I don't.
680
01:03:23,840 --> 01:03:25,280
Did they resent you for that?
681
01:03:25,550 --> 01:03:26,600
Did you resent him?
682
01:03:27,070 --> 01:03:29,550
Look, I like Ilka for Ilka.
683
01:03:30,310 --> 01:03:31,870
I'm not interested in her money.
684
01:03:32,610 --> 01:03:35,380
If I was, I wouldn't be struggling
through vet college.
685
01:03:38,510 --> 01:03:40,470
Do you use mescaline in your work?
686
01:03:40,930 --> 01:03:41,980
No.
687
01:03:44,470 --> 01:03:46,940
Look, are you accusing me of killing her
father?
688
01:03:48,590 --> 01:03:50,050
I'll take a lie detector test.
689
01:03:51,710 --> 01:03:54,480
I think you've been watching too many
American movies.
690
01:03:54,570 --> 01:03:57,890
Besides, we're good at detecting lies.
691
01:03:58,330 --> 01:04:00,030
I had nothing against her father.
692
01:04:01,970 --> 01:04:04,560
What about that convicted murderer in
the family?
693
01:04:07,450 --> 01:04:08,500
What about it?
694
01:04:12,410 --> 01:04:14,760
Look, I'm going to have to ask you to
stand back.
695
01:04:15,070 --> 01:04:16,120
Why?
696
01:04:18,050 --> 01:04:19,730
I'm going to give her an injection.
697
01:04:21,530 --> 01:04:22,870
She might wash out a bit.
698
01:04:47,129 --> 01:04:49,850
Thank God I'm alive.
699
01:04:50,540 --> 01:04:51,590
£1 .60.
700
01:04:52,820 --> 01:04:54,100
£1 .60.
701
01:04:54,540 --> 01:04:57,040
Well, I shrugged £1 .60 last week.
702
01:05:10,140 --> 01:05:15,659
Where are
703
01:05:15,660 --> 01:05:17,400
you going?
704
01:05:17,720 --> 01:05:19,400
I need to take Tommy's range rover.
705
01:05:19,740 --> 01:05:23,160
We'll be sure to bring it back. That
Range Rover stays in my drive.
706
01:05:23,840 --> 01:05:26,380
Tommy always felt it made the house
safer for me.
707
01:05:26,600 --> 01:05:28,500
I just want to borrow it, that's all.
708
01:05:29,160 --> 01:05:30,480
I need to see someone.
709
01:05:31,660 --> 01:05:34,000
You've never driven for 20 years.
710
01:05:34,260 --> 01:05:35,640
There's nothing you forget.
711
01:05:49,320 --> 01:05:50,370
Did the priest...
712
01:06:22,480 --> 01:06:23,530
Hi, Jimmy.
713
01:06:23,880 --> 01:06:24,930
Hi.
714
01:06:25,360 --> 01:06:26,410
Hello.
715
01:06:26,960 --> 01:06:28,680
Got kale on the boil.
716
01:06:52,490 --> 01:06:53,810
What happened to your leg?
717
01:06:55,390 --> 01:06:56,470
Dissatisfied client.
718
01:06:57,130 --> 01:07:00,070
I decided to get out while I could still
hobble.
719
01:07:01,690 --> 01:07:03,090
I want a gun, Billy.
720
01:07:05,470 --> 01:07:06,520
No.
721
01:07:08,730 --> 01:07:09,780
I want a gun.
722
01:07:10,190 --> 01:07:11,570
Where did you get that from?
723
01:07:12,070 --> 01:07:13,120
Motherland.
724
01:07:13,590 --> 01:07:14,640
That's nice.
725
01:07:15,250 --> 01:07:16,450
Go to your gun shop.
726
01:07:16,730 --> 01:07:18,530
I don't want a bloody target pistol.
727
01:07:18,850 --> 01:07:21,980
No, they wouldn't give you one anyway.
You're just out the neck.
728
01:07:23,029 --> 01:07:24,610
This is over the going rate.
729
01:07:25,250 --> 01:07:26,300
How do you know?
730
01:07:28,590 --> 01:07:30,470
It isn't a matter of money, is it?
731
01:07:31,050 --> 01:07:32,790
I want a Smith & Wesson .38.
732
01:07:33,710 --> 01:07:34,930
I haven't got any guns.
733
01:07:35,970 --> 01:07:37,250
I'm retired, Jimmy.
734
01:07:37,870 --> 01:07:40,220
Don't take them, Mickey Billy. You've
got guns.
735
01:07:40,570 --> 01:07:41,620
I want one.
736
01:07:41,970 --> 01:07:43,020
Grow up.
737
01:07:43,690 --> 01:07:46,010
You're too old for this nonsense, and I
am too.
738
01:07:47,310 --> 01:07:50,980
Look, I haven't got any guns, and if I
did have any, I wouldn't sell you one.
739
01:07:51,150 --> 01:07:53,860
Why, the police would pick you up in
under half an hour.
740
01:07:57,070 --> 01:07:58,120
What about your tea?
741
01:08:00,330 --> 01:08:05,010
A gun?
742
01:08:06,290 --> 01:08:09,190
Christ, you can't even nod your cup
steady these days.
743
01:10:50,190 --> 01:10:52,590
I don't want to see a Bogart movie
tonight.
744
01:10:52,950 --> 01:10:56,010
What's on the telly? Not on the big
screen, you can't.
745
01:10:57,150 --> 01:10:58,990
That movie's older than I am.
746
01:10:59,250 --> 01:11:03,129
Who wants to pay a tenner to see
something that's older than me? This is
747
01:11:03,130 --> 01:11:04,270
print. It's restored.
748
01:11:04,810 --> 01:11:08,720
You wouldn't think it could deteriorate
enough in 50 years to need restoring.
749
01:11:09,750 --> 01:11:11,610
Oh, go on. Say you'll come.
750
01:11:11,990 --> 01:11:13,040
I can't promise.
751
01:11:13,170 --> 01:11:14,430
I've got a heavy workload.
752
01:11:19,740 --> 01:11:21,540
Couldn't you try at least this once?
753
01:11:21,880 --> 01:11:22,930
I said I'd try.
754
01:11:29,800 --> 01:11:32,080
You've got a lot of leaflets and forms
today.
755
01:11:33,840 --> 01:11:35,220
Starving babies in Africa?
756
01:11:42,160 --> 01:11:43,210
Medical charities.
757
01:11:44,660 --> 01:11:46,460
You could certainly do with the help.
758
01:11:46,900 --> 01:11:48,160
You've changed your tune.
759
01:11:48,810 --> 01:11:50,490
I was talking to Dr. Andrews.
760
01:11:51,670 --> 01:11:55,649
She tells me it's not uncommon for
doctors and nurses to want to do this
761
01:11:55,650 --> 01:11:56,700
thing.
762
01:11:57,050 --> 01:11:59,030
She'll drop out of the career structure.
763
01:12:05,790 --> 01:12:07,410
You can't always run a life, Jean.
764
01:12:10,810 --> 01:12:12,370
I don't want to go, Dad.
765
01:12:12,790 --> 01:12:14,030
It's you I'm doing it for.
766
01:12:30,031 --> 01:12:31,799
What do you want?
767
01:12:31,800 --> 01:12:34,820
Get out of my car! Not until I get what
I want. Let go of me!
768
01:12:35,080 --> 01:12:36,220
I don't want to hurt you.
769
01:12:36,221 --> 01:12:39,799
But you're his daughter. There's no one
else I can go to now.
770
01:12:39,800 --> 01:12:42,180
Would you get out of my car? Please!
771
01:12:42,820 --> 01:12:43,870
Hear me.
772
01:12:44,340 --> 01:12:47,900
It was your father's girlfriend, ten
years ago, nearly killed my wife.
773
01:12:49,180 --> 01:12:50,380
As good as killed her.
774
01:12:50,381 --> 01:12:54,169
I tried to get money out your father,
but he never wanted to know.
775
01:12:54,170 --> 01:12:57,389
You're his daughter. You've inherited
everything now. What are you talking
776
01:12:57,390 --> 01:12:58,650
about? Kato's hotels.
777
01:12:59,170 --> 01:13:02,420
Hotels make money. They can spare a few
thousand. I'm sure they can.
778
01:13:02,570 --> 01:13:07,510
That woman destroyed my life. That woman
was my mother.
779
01:13:14,030 --> 01:13:16,950
Why didn't you just ask my father for
money?
780
01:13:17,190 --> 01:13:18,240
Ask? Yes.
781
01:13:18,370 --> 01:13:22,149
Instead of persecuting him. I didn't.
You could have gone to him. He'd have
782
01:13:22,150 --> 01:13:23,200
given you something.
783
01:13:24,200 --> 01:13:26,860
Instead, you just put his back up over
all the years.
784
01:13:30,860 --> 01:13:31,910
What do I do?
785
01:13:33,080 --> 01:13:36,640
When the will is settled, Mr. Wilkie,
I'll give you something.
786
01:13:40,580 --> 01:13:42,520
I was only 12 when it happened.
787
01:13:44,440 --> 01:13:46,180
About the same age as your daughter.
788
01:13:48,120 --> 01:13:49,170
She's 11.
789
01:13:50,560 --> 01:13:52,200
I have to go, Mr. Wilkie.
790
01:14:10,600 --> 01:14:11,820
anywhere this pain dad.
791
01:15:22,410 --> 01:15:23,460
Oh, come on.
792
01:17:22,470 --> 01:17:23,520
Thank you.
793
01:18:34,011 --> 01:18:39,759
Well, didn't you think we'd have to
queue to get into the cinema?
794
01:18:39,760 --> 01:18:41,740
Dad, how long have you been a detective?
795
01:18:41,920 --> 01:18:43,460
People queue at the cinemas.
796
01:18:45,040 --> 01:18:46,090
Think we'll get in?
797
01:18:46,680 --> 01:18:48,100
Oh, I think so.
798
01:18:50,740 --> 01:18:53,360
Have you, uh, seen any other restored
prints?
799
01:18:53,760 --> 01:18:55,340
Um, oh, yes.
800
01:18:56,720 --> 01:18:59,460
Fantasia, um, by the stratagem by
Bertolucci.
801
01:18:59,940 --> 01:19:02,060
Bertolucci? You're no Bertolucci fan?
802
01:19:02,660 --> 01:19:04,520
Did you feel that tango in Paris?
803
01:19:05,020 --> 01:19:06,070
Twice.
804
01:19:06,610 --> 01:19:07,910
By the way, this is my dad.
805
01:19:12,290 --> 01:19:13,340
I'm Matt.
806
01:19:13,810 --> 01:19:14,860
Matt Dillon.
807
01:19:15,230 --> 01:19:16,430
And I'm Meryl Streep.
808
01:19:16,690 --> 01:19:18,950
And I'm Fedor. When's this queue been
in?
809
01:19:30,270 --> 01:19:31,320
Sorry.
810
01:19:31,990 --> 01:19:33,670
Did you have to make so much noise?
811
01:19:33,671 --> 01:19:36,319
Well, it was either that or put it up on
the screen.
812
01:19:36,320 --> 01:19:37,370
Well?
813
01:19:37,371 --> 01:19:38,379
Dean's dead.
814
01:19:38,380 --> 01:19:41,150
Bullet in the back of the head, Hank,
you're in the face.
815
01:19:44,800 --> 01:19:46,420
My dad's an embezzler, actually.
816
01:19:46,620 --> 01:19:47,900
I need to catch up with him.
817
01:19:50,940 --> 01:19:51,990
I've got to go.
818
01:19:52,020 --> 01:19:53,460
Come on, we'll drive you home.
819
01:19:53,680 --> 01:19:56,870
Well, um, I think I'll stay and see the
film anyway, thanks, Dad.
820
01:20:02,560 --> 01:20:05,740
Who is he?
821
01:20:06,350 --> 01:20:07,400
He worked for Steam.
822
01:20:07,850 --> 01:20:08,900
Name's Alan Wilson.
823
01:20:10,390 --> 01:20:11,990
Oh, by the way, I've got an alibi.
824
01:20:12,490 --> 01:20:14,170
I was at a Humphrey Bogart movie.
825
01:20:25,670 --> 01:20:29,330
Same pattern as Billy Boyce. Only the
bullet came out of the other eye.
826
01:20:31,710 --> 01:20:35,929
If he was sitting at his desk and the
killer came up behind him... No, you're
827
01:20:35,930 --> 01:20:36,980
going to see.
828
01:20:37,790 --> 01:20:40,860
Why didn't Jimmy Carter like to look
into his victim's eyes?
829
01:20:42,290 --> 01:20:46,529
Gil? You know, there used to be a belief
in Madagascar that... Here it is,
830
01:20:46,530 --> 01:20:47,580
please.
831
01:20:48,730 --> 01:20:51,380
Jeff Brown stopped them today in East
End of Glasgow.
832
01:21:03,930 --> 01:21:04,980
What is this?
833
01:21:05,509 --> 01:21:06,559
Gangland massacre?
834
01:21:07,150 --> 01:21:08,350
Steen was a businessman.
835
01:21:08,530 --> 01:21:09,610
So was Tommy Cato.
836
01:21:10,050 --> 01:21:13,210
The only one with gangland connections
was Billy Boyce. Wrong.
837
01:21:14,190 --> 01:21:16,310
Tommy Cato had gangland connections.
838
01:21:16,850 --> 01:21:18,170
Remember his girlfriend?
839
01:21:18,171 --> 01:21:21,749
Could that series of unsolved robberies
have anything to do with this?
840
01:21:21,750 --> 01:21:23,250
The trail's cold, sir.
841
01:21:24,070 --> 01:21:28,330
If that money did help to build up
Cato's hotels, we'd never find it now.
842
01:21:28,610 --> 01:21:29,750
What about Jimmy Cato?
843
01:21:30,690 --> 01:21:31,970
What about Jimmy Cato?
844
01:21:32,210 --> 01:21:34,430
Scum always rises to the surface, Jim.
845
01:21:37,551 --> 01:21:41,189
Do you have any help in the house, Mary?
846
01:21:41,190 --> 01:21:42,950
I sent someone over from the hotel.
847
01:21:43,630 --> 01:21:45,630
Keeping house isn't Mary's forte.
848
01:21:46,770 --> 01:21:49,070
I get frightened when I'm alone in that
house.
849
01:21:50,610 --> 01:21:52,840
You're not alone very often, are you,
Mary?
850
01:21:53,190 --> 01:21:54,270
I'd be frightened too.
851
01:21:54,610 --> 01:21:55,660
All alone.
852
01:21:57,330 --> 01:21:59,500
You should get Mac to take you out to
dinner.
853
01:22:01,350 --> 01:22:02,400
No.
854
01:22:03,310 --> 01:22:07,310
Mary used to work as McNally's assistant
before my father found her.
855
01:22:07,610 --> 01:22:08,660
Really?
856
01:22:09,260 --> 01:22:10,310
I didn't know.
857
01:22:10,400 --> 01:22:11,450
Yes.
858
01:22:11,700 --> 01:22:13,500
They used to do everything together.
859
01:22:13,840 --> 01:22:14,980
All the group accounts.
860
01:22:16,200 --> 01:22:17,250
Everything.
861
01:22:18,260 --> 01:22:19,740
Well, I was just a clerk.
862
01:22:19,741 --> 01:22:23,619
Perhaps you might think about going back
to work, Mary.
863
01:22:23,620 --> 01:22:27,170
She'll need to if the company goes
through path the way it's been doing.
864
01:22:33,640 --> 01:22:35,660
Do you have to make such a racket?
865
01:22:36,100 --> 01:22:37,300
We're looking for Jemmy.
866
01:22:37,900 --> 01:22:40,800
He's not coming out to play with you.
It's not a joke, Agnes.
867
01:22:41,320 --> 01:22:42,370
He's not at home.
868
01:22:42,820 --> 01:22:44,800
He's gone to the box in Goventown Hall.
869
01:22:44,801 --> 01:22:48,119
And none of you are coming in here and
waiting for him. That's all right. We'll
870
01:22:48,120 --> 01:22:49,170
stay outside.
871
01:22:50,720 --> 01:22:51,880
You boys stay here.
872
01:22:52,180 --> 01:22:53,660
Okay, sir. We'll go to the box.
873
01:22:54,040 --> 01:22:55,090
You believe it?
874
01:22:56,440 --> 01:22:57,490
It's a free ticket.
875
01:22:57,940 --> 01:23:01,550
You still don't believe that Jimmy
Carter could be up to his old tricks?
876
01:23:01,580 --> 01:23:03,750
I don't believe in the tooth fairy,
either.
877
01:23:10,730 --> 01:23:11,780
in Glasgow.
878
01:23:11,950 --> 01:23:16,349
Malcolm Steen was a well -known
businessman who owned a plant -hired
879
01:23:16,350 --> 01:23:21,809
Partick. And now the weather... Not
then, just now when I went... Malcolm
880
01:23:21,810 --> 01:23:24,170
Steen is dead.
881
01:23:24,970 --> 01:23:26,770
What? It was on the radio.
882
01:23:26,990 --> 01:23:28,040
He was shot.
883
01:23:28,110 --> 01:23:29,160
Early this evening.
884
01:23:29,450 --> 01:23:30,500
Good Lord.
885
01:23:35,530 --> 01:23:36,580
David Lane.
886
01:23:41,520 --> 01:23:43,020
Hilda, it's your grandmother.
887
01:23:45,600 --> 01:23:47,820
Yes? The police are after Jimmy.
888
01:23:49,820 --> 01:23:50,870
Okay.
889
01:23:53,800 --> 01:23:55,280
I'm afraid I've got to go now.
890
01:23:55,281 --> 01:23:57,059
I'm sorry.
891
01:23:57,060 --> 01:23:58,260
Hilda, what's going on?
892
01:23:58,540 --> 01:23:59,590
I can't say.
893
01:24:01,920 --> 01:24:03,000
Thanks for the dinner.
894
01:24:04,120 --> 01:24:08,419
Passing feet policemen made the grim
discovery here at Steen's Plantire Depot
895
01:24:08,420 --> 01:24:09,560
the east end of Glasgow.
896
01:24:09,561 --> 01:24:13,149
Both the victims had met the same
gruesome end. They'd been shot through
897
01:24:13,150 --> 01:24:16,329
head and their faces covered with blood
-stained handkerchiefs.
898
01:24:16,330 --> 01:24:19,969
Formal identification was still to be
carried out, but the body found at the
899
01:24:19,970 --> 01:24:23,350
office... Uncle Jimmy, did that body be
smashed?
900
01:24:23,650 --> 01:24:27,080
The other murder victim was thought to
be an employee. Come on, Uncle.
901
01:24:27,670 --> 01:24:31,170
What are you doing to me? Never mind
that.
902
01:24:31,930 --> 01:24:32,990
There's my girl.
903
01:24:41,980 --> 01:24:43,740
Better? Yes.
904
01:24:47,120 --> 01:24:48,860
Perhaps you shouldn't drink.
905
01:24:49,240 --> 01:24:50,680
Perhaps I shouldn't breathe.
906
01:24:52,240 --> 01:24:53,880
And one day I won't.
907
01:24:59,420 --> 01:25:00,470
Where is it?
908
01:25:01,040 --> 01:25:02,090
Gary's flat.
909
01:25:02,740 --> 01:25:04,760
Don't worry. He won't say anything.
910
01:25:05,080 --> 01:25:06,200
You're safe here.
911
01:25:06,201 --> 01:25:07,399
I'm safe?
912
01:25:07,400 --> 01:25:09,920
The police think you shot Malcolm Steen.
913
01:25:09,921 --> 01:25:10,999
Do they?
914
01:25:11,000 --> 01:25:12,050
I'm frightened.
915
01:25:12,300 --> 01:25:14,470
I don't want them to put you in prison
again.
916
01:25:14,600 --> 01:25:15,740
Give me a drink of water.
917
01:25:48,430 --> 01:25:51,010
First Tommy Cato, then Malcolm Steen.
918
01:25:54,470 --> 01:25:56,090
Let's go and talk to the third one.
919
01:26:00,750 --> 01:26:03,520
I was here, working in the office
between six and seven.
920
01:26:03,830 --> 01:26:06,180
We heard about Malcolm's death during
dinner.
921
01:26:06,710 --> 01:26:08,330
We had a dinner party last night.
922
01:26:10,450 --> 01:26:11,770
Our last fishing trip.
923
01:26:12,890 --> 01:26:14,330
Anything unusual happen?
924
01:26:14,610 --> 01:26:16,850
Yes, Tommy Cato got killed flying back.
925
01:26:17,240 --> 01:26:18,860
With men between the three of you.
926
01:26:18,991 --> 01:26:20,999
Should it?
927
01:26:21,000 --> 01:26:22,060
Oh, come on.
928
01:26:22,760 --> 01:26:24,680
Three men in a boat, two have died.
929
01:26:25,520 --> 01:26:27,320
Does that not make you a bit curious?
930
01:26:27,760 --> 01:26:28,810
Or worried?
931
01:26:29,900 --> 01:26:30,950
Naturally it does.
932
01:26:31,760 --> 01:26:33,120
It was just a fishing trip.
933
01:26:33,400 --> 01:26:34,600
It talks about business.
934
01:26:35,020 --> 01:26:36,080
General grievances.
935
01:26:36,620 --> 01:26:38,180
Nice way to share your problems.
936
01:26:38,640 --> 01:26:40,620
Sea fishing helps concentrate the mind.
937
01:26:41,520 --> 01:26:43,880
They used to say that about the
condemned self.
938
01:26:46,071 --> 01:26:48,099
Anything else?
939
01:26:48,100 --> 01:26:50,820
Yeah. Your dinner party.
940
01:26:51,320 --> 01:26:52,370
Who is that?
941
01:26:52,940 --> 01:26:54,480
Elsa and Mary Cato.
942
01:26:54,920 --> 01:26:56,680
Rather an uncomfortable evening.
943
01:27:40,720 --> 01:27:41,860
Do you have an aspirin?
944
01:27:46,040 --> 01:27:47,240
In the bathroom cabinet.
945
01:27:53,960 --> 01:27:55,010
Excuse me.
946
01:27:56,460 --> 01:27:58,160
You might tell him where I am.
947
01:28:00,040 --> 01:28:02,570
Dad's plans to build a hotel in the
Cayman Islands.
948
01:28:03,020 --> 01:28:04,440
What stage did they reach?
949
01:28:05,160 --> 01:28:07,390
Run up against too many local
difficulties.
950
01:28:09,060 --> 01:28:10,400
Too many palms to grease.
951
01:28:11,280 --> 01:28:14,110
Yes, I hear they have a lot of palms in
the Cayman Islands.
952
01:28:14,111 --> 01:28:19,099
Why do we still have half a million
pounds in an offshore account there?
953
01:28:19,100 --> 01:28:20,780
Because that's what Tommy wanted.
954
01:28:21,100 --> 01:28:24,760
Come on, you know what your dad was like
once he got an idea in his head.
955
01:28:27,760 --> 01:28:28,810
I know.
956
01:28:30,080 --> 01:28:33,270
Why don't the three of us take a trip
out there once this is over?
957
01:28:34,220 --> 01:28:36,360
You can bring Gary if you like. I
mean...
958
01:28:37,130 --> 01:28:38,590
You can't object to him now.
959
01:28:39,930 --> 01:28:46,909
Oh, I'm sorry, I didn't... Seriously,
you would love
960
01:28:46,910 --> 01:28:47,960
the Cayman Islands.
961
01:28:48,810 --> 01:28:50,130
I'm quite sure I would.
962
01:28:52,090 --> 01:28:55,610
Elsa's, um... getting into the business.
963
01:28:57,150 --> 01:28:58,950
I bet she's learning fast.
964
01:29:15,080 --> 01:29:16,130
Where's Elsa?
965
01:29:16,600 --> 01:29:17,650
I don't know.
966
01:29:18,860 --> 01:29:20,540
Listen, I have to go to college now.
967
01:29:22,820 --> 01:29:24,440
Are you two going to get married?
968
01:29:26,020 --> 01:29:27,320
We haven't discussed it.
969
01:29:31,580 --> 01:29:32,900
Help yourself to anything.
970
01:29:35,180 --> 01:29:36,230
Do you have whiskey?
971
01:29:37,260 --> 01:29:38,760
No, but there's coffee and tea.
972
01:29:40,760 --> 01:29:41,810
Good.
973
01:29:50,900 --> 01:29:53,460
Around 438 bullets, sir, plus the one in
Steamped.
974
01:29:54,220 --> 01:29:58,059
Must look like the old cake are all in
here. Same size of bullet that killed
975
01:29:58,060 --> 01:29:59,110
Billy the Armorer.
976
01:29:59,160 --> 01:30:01,020
There's something else, sir, inside.
977
01:30:07,340 --> 01:30:08,420
Where did you find it?
978
01:30:08,421 --> 01:30:10,099
Down beside the filing cabinet.
979
01:30:10,100 --> 01:30:12,930
It's obviously one of those they sell in
the hotel shops.
980
01:30:14,300 --> 01:30:15,350
It's empty.
981
01:30:22,990 --> 01:30:25,160
It's a purchase order from Carter's
Hotel.
982
01:30:26,690 --> 01:30:28,190
Kind of signed by McNally.
983
01:30:32,870 --> 01:30:37,329
I want a detailed account of what
Malcolm Steen did between Tommy Carter's
984
01:30:37,330 --> 01:30:38,380
murder and his own.
985
01:30:38,670 --> 01:30:39,870
How detailed is that?
986
01:30:40,370 --> 01:30:43,140
If he cut his toenails, I want to know
where they landed.
987
01:30:49,200 --> 01:30:53,559
If you want Jimmy... You told us last
night he was at the boxing. That wasn't
988
01:30:53,560 --> 01:30:55,720
true. Are you calling me a liar?
989
01:30:55,721 --> 01:30:58,439
You wouldn't have done that when you
were knee -high.
990
01:30:58,440 --> 01:31:01,460
Agnes, he's a wanted man.
991
01:31:02,080 --> 01:31:03,400
Two people have been shot.
992
01:31:03,640 --> 01:31:04,690
His method.
993
01:31:05,220 --> 01:31:07,400
His method was 20 years ago.
994
01:31:07,840 --> 01:31:09,340
Why do you have to pick on him?
995
01:31:09,760 --> 01:31:10,980
He's done his time.
996
01:31:11,320 --> 01:31:12,370
Where is he?
997
01:31:12,660 --> 01:31:13,710
I don't know.
998
01:31:13,711 --> 01:31:17,799
And for as long as you lot are after
him, do you think he's going to wander
999
01:31:17,800 --> 01:31:18,850
here?
1000
01:31:21,350 --> 01:31:23,250
Agnes, are you proud of him?
1001
01:31:24,230 --> 01:31:25,910
I'm proud of both my sons.
1002
01:31:28,670 --> 01:31:30,050
I'm sorry about Tommy.
1003
01:31:31,330 --> 01:31:32,890
What did he do to deserve it?
1004
01:31:33,250 --> 01:31:34,300
He worked hard.
1005
01:31:34,630 --> 01:31:36,110
He built up a good business.
1006
01:31:37,350 --> 01:31:39,910
Look what he did for me. Look what Jimmy
did for you.
1007
01:31:40,530 --> 01:31:43,090
Jimmy was just like you at one time, a
wee rascal.
1008
01:31:43,690 --> 01:31:46,290
I remember the time I scalped both your
legs.
1009
01:31:51,600 --> 01:31:53,240
I'm trying to help them, Agnes.
1010
01:31:54,040 --> 01:31:55,090
You?
1011
01:31:55,880 --> 01:31:57,180
You're on the other side.
1012
01:31:58,460 --> 01:32:02,720
After you put on a police uniform, you
never once came round to see them.
1013
01:32:14,160 --> 01:32:16,400
Have you found Jimmy Cato?
1014
01:32:17,600 --> 01:32:18,650
No.
1015
01:32:21,130 --> 01:32:25,929
Why should a man who's served 20 years
and comes out of physical wreck
1016
01:32:25,930 --> 01:32:30,690
start killing again for no apparent
reason?
1017
01:32:32,210 --> 01:32:33,260
You tell me.
1018
01:32:37,310 --> 01:32:38,510
I'm not telling you.
1019
01:32:39,830 --> 01:32:40,880
I'm asking you.
1020
01:32:41,510 --> 01:32:43,970
He was your boyhood friend, not mine.
1021
01:32:45,430 --> 01:32:47,350
Should I let that colour my judgement?
1022
01:32:48,070 --> 01:32:50,250
How did you judge him when he was put
away?
1023
01:32:50,970 --> 01:32:52,490
He was a bad bastard.
1024
01:32:57,030 --> 01:33:02,130
Look at that.
1025
01:33:06,310 --> 01:33:07,360
Cinema cue.
1026
01:33:07,410 --> 01:33:08,460
Cinema cue.
1027
01:33:10,190 --> 01:33:12,250
Well, you can't always run her life.
1028
01:33:15,970 --> 01:33:19,070
I bought you some biscuits, some bread
and some cigarettes.
1029
01:33:21,500 --> 01:33:23,300
Gary's hopeless. He lives like a monk.
1030
01:33:23,520 --> 01:33:24,660
Did you bring whiskey?
1031
01:33:25,300 --> 01:33:27,040
Don't you think you've had enough?
1032
01:33:27,180 --> 01:33:30,160
I spent all day yesterday in this flat
without a thing.
1033
01:33:30,700 --> 01:33:32,810
And what will happen if you step
outside?
1034
01:33:33,540 --> 01:33:35,220
They'll pick you up straight away.
1035
01:33:36,500 --> 01:33:38,100
Why are you doing this for me?
1036
01:33:39,260 --> 01:33:40,380
Why do you think?
1037
01:33:43,140 --> 01:33:44,580
Are you looking for trouble?
1038
01:33:46,600 --> 01:33:47,650
Are you?
1039
01:33:49,640 --> 01:33:50,690
Was that the guy?
1040
01:33:52,140 --> 01:33:53,980
The one that threatened to kill me?
1041
01:33:54,620 --> 01:33:55,670
Yes.
1042
01:33:57,060 --> 01:33:59,540
He won't threaten you now, will he?
1043
01:34:02,640 --> 01:34:03,690
Where's Gary?
1044
01:34:03,820 --> 01:34:05,080
He went out early.
1045
01:34:06,520 --> 01:34:08,180
He doesn't like me being here.
1046
01:34:11,420 --> 01:34:13,040
Are you two going to get married?
1047
01:34:13,480 --> 01:34:14,560
I don't know.
1048
01:34:15,220 --> 01:34:16,580
He seems all right.
1049
01:34:17,780 --> 01:34:18,830
Educated.
1050
01:34:19,500 --> 01:34:20,560
You could do worse.
1051
01:34:27,440 --> 01:34:29,120
Hello, may I help you, please? Sir.
1052
01:34:30,060 --> 01:34:31,500
I think we're onto something.
1053
01:34:33,240 --> 01:34:38,200
According to Dean's Bank, he paid £85
,000 in cash on the 30th of October.
1054
01:34:39,420 --> 01:34:40,860
Nice little windfall, eh?
1055
01:34:41,800 --> 01:34:43,400
Bet you didn't live to enjoy it.
1056
01:34:43,800 --> 01:34:46,030
That's also two days after the Talbot
truck.
1057
01:34:48,430 --> 01:34:50,110
It's a whole bag in Steen's office.
1058
01:34:50,250 --> 01:34:51,300
That's right.
1059
01:34:52,130 --> 01:34:54,720
Are there any bank statements going back
further?
1060
01:34:54,721 --> 01:34:56,309
Oh, no.
1061
01:34:56,310 --> 01:35:00,150
He did only ask me for that. Well, never
mind what I asked you. Use your ink.
1062
01:35:00,151 --> 01:35:04,389
Bullets from Steen's yard match those
that killed Billy the Armorer. Have you
1063
01:35:04,390 --> 01:35:05,440
anything for me?
1064
01:35:08,050 --> 01:35:11,490
Well, I think Mac and Alan should be
brought to a count.
1065
01:35:19,450 --> 01:35:20,500
Pack it too, Lorna.
1066
01:35:42,381 --> 01:35:47,999
So where are you taking me for lunch?
The Cayman Islands?
1067
01:35:48,000 --> 01:35:49,180
Oh, come on.
1068
01:35:49,420 --> 01:35:50,580
Elsa's not my type.
1069
01:35:51,380 --> 01:35:53,240
Just got to keep her sweet, that's all.
1070
01:35:53,540 --> 01:35:55,220
Sweet? About what?
1071
01:35:56,320 --> 01:35:58,790
We don't want her looking into things
too deeply.
1072
01:35:59,020 --> 01:36:02,959
I'm going to be joint owner of this
business with Elsa. I want to know how
1073
01:36:02,960 --> 01:36:04,010
things are run.
1074
01:36:04,060 --> 01:36:09,039
Mary, you don't have any managerial
skills. Look, I am fed up with being
1075
01:36:09,040 --> 01:36:10,600
of as some brainless bimbo.
1076
01:36:11,380 --> 01:36:12,430
Come on.
1077
01:36:12,840 --> 01:36:14,320
I don't think of you like that.
1078
01:36:15,620 --> 01:36:16,670
Look.
1079
01:36:17,340 --> 01:36:18,390
You and me.
1080
01:36:18,580 --> 01:36:20,440
And they'll be running this business.
1081
01:36:21,580 --> 01:36:23,080
Elsa can't manage without me.
1082
01:36:23,600 --> 01:36:25,260
And me and you can take care of her.
1083
01:36:26,600 --> 01:36:27,860
And this is all settled.
1084
01:36:29,100 --> 01:36:30,780
We'll take a trip to the Caribbean.
1085
01:36:32,160 --> 01:36:34,060
Just you and me.
1086
01:36:35,080 --> 01:36:36,400
I'd be very big somehow.
1087
01:36:54,180 --> 01:36:55,230
Cool, no?
1088
01:38:27,950 --> 01:38:29,000
Excuse me.
1089
01:38:33,230 --> 01:38:35,290
It gets lonely being a widow.
1090
01:38:35,770 --> 01:38:38,230
You haven't been either very long, Mrs
Cattle.
1091
01:38:38,530 --> 01:38:39,750
Only six days.
1092
01:38:40,110 --> 01:38:42,210
I was only married for three days.
1093
01:38:43,330 --> 01:38:46,160
So how long's your affair with Mr
McNally been going on?
1094
01:38:46,670 --> 01:38:47,970
None of your business.
1095
01:38:48,430 --> 01:38:50,110
Before you married Tommy Cattle?
1096
01:38:51,590 --> 01:38:54,370
Did you marry him for his money? Is that
it?
1097
01:38:54,690 --> 01:38:56,430
It's a dreadful thing to suggest.
1098
01:38:57,690 --> 01:38:59,510
I married Tommy because I loved him.
1099
01:38:59,910 --> 01:39:01,410
You've come out of it very well.
1100
01:39:03,190 --> 01:39:04,990
Mac's been a tower of strength to me.
1101
01:39:06,010 --> 01:39:07,060
Throughout.
1102
01:39:07,450 --> 01:39:10,040
Gets lonely being an accounts clerk too,
I imagine.
1103
01:39:14,250 --> 01:39:17,210
Those bags are sold openly in all our
hotel shops.
1104
01:39:17,490 --> 01:39:20,810
But this one had a purchase order in it,
countersigned by you.
1105
01:39:22,510 --> 01:39:26,250
Have you any idea how many of these
things I countersign in a year? I
1106
01:39:26,600 --> 01:39:28,460
How would I know how this got in there?
1107
01:39:29,140 --> 01:39:33,439
And what would you know about the £85
,000 that was put into Malcolm Steen's
1108
01:39:33,440 --> 01:39:34,490
bank and cash?
1109
01:39:36,140 --> 01:39:38,490
The Malcolm Steen that's just been
murdered?
1110
01:39:39,060 --> 01:39:40,110
Yes.
1111
01:39:41,680 --> 01:39:45,779
Well, I don't know anything about it.
I'm the Cato Group finance director, not
1112
01:39:45,780 --> 01:39:46,830
Malcolm Steen's.
1113
01:39:47,040 --> 01:39:50,680
So you'd be happy for our auditors to
look at your books?
1114
01:39:51,700 --> 01:39:53,460
Well, yeah.
1115
01:39:54,200 --> 01:39:55,250
Of course.
1116
01:40:16,810 --> 01:40:17,860
How long?
1117
01:40:19,170 --> 01:40:22,000
Depends on what you want. Well, you find
it, I'll tell you.
1118
01:40:22,510 --> 01:40:23,560
Let's see.
1119
01:40:24,170 --> 01:40:25,690
Irregularities, a few days.
1120
01:40:26,610 --> 01:40:29,250
Serious irregularities, weeks.
1121
01:40:30,410 --> 01:40:32,070
Fraud takes a lot longer.
1122
01:40:34,350 --> 01:40:37,990
What I don't need is my counter with a
sense of humour.
1123
01:40:53,580 --> 01:40:57,519
You want to be a bloody waiter. It's a
wine bar, Dad, and I'll be running it
1124
01:40:57,520 --> 01:40:59,480
with Matt. It'll be very upmarket.
1125
01:40:59,820 --> 01:41:01,900
I don't care how upmarket it is.
1126
01:41:01,901 --> 01:41:05,719
Think of all the training you put into
being a nurse. Are you going to throw it
1127
01:41:05,720 --> 01:41:07,770
all away? Well, I can always go back to
it.
1128
01:41:08,080 --> 01:41:12,659
And what about this voluntary overseas
service, feeding starving babies in
1129
01:41:12,660 --> 01:41:16,660
Africa? I just go to Wendy. It doesn't
say much for your idealism. Yeah, well,
1130
01:41:16,700 --> 01:41:20,430
Dad didn't even want me to do that when
I first told him about it. I came round.
1131
01:41:21,560 --> 01:41:22,610
It took me time.
1132
01:41:26,980 --> 01:41:28,030
Oh, Alison.
1133
01:41:30,440 --> 01:41:35,820
I mean, running a wine bar with a guy
that you've only known two days.
1134
01:41:36,980 --> 01:41:40,760
Go on, say it. It's about the only thing
the two of you haven't said yet.
1135
01:41:41,040 --> 01:41:42,660
What will the neighbours think?
1136
01:41:48,400 --> 01:41:49,450
Jean Taggart.
1137
01:41:51,400 --> 01:41:52,450
It's for you.
1138
01:41:55,240 --> 01:41:56,290
Yeah, Tiger.
1139
01:41:57,080 --> 01:41:59,360
Jim, it's me.
1140
01:42:00,480 --> 01:42:01,960
You've got to help me.
1141
01:42:02,200 --> 01:42:04,300
Jimmy, where are you?
1142
01:42:05,500 --> 01:42:07,100
I can't tell you that.
1143
01:42:08,480 --> 01:42:09,660
Look at the company.
1144
01:42:10,720 --> 01:42:12,100
Someone that's without you.
1145
01:42:13,580 --> 01:42:14,960
Jimmy, Jimmy, don't hang up.
1146
01:42:15,220 --> 01:42:17,200
It wasn't just a name we shared.
1147
01:42:43,420 --> 01:42:44,740
That's that. That's enough.
1148
01:43:11,600 --> 01:43:13,820
It's about me, isn't it?
1149
01:43:18,080 --> 01:43:19,130
I'll call.
1150
01:43:21,400 --> 01:43:22,980
Please don't.
1151
01:43:29,020 --> 01:43:30,400
I'm not one of the trouble.
1152
01:43:43,260 --> 01:43:50,409
Malcolm Steen's bank statement's going
back to when his business started in
1153
01:43:50,410 --> 01:43:51,460
1984.
1154
01:43:51,590 --> 01:43:55,450
He's made large cash deposits every
quarter that have increased with the
1155
01:43:55,890 --> 01:43:57,530
30 ,000 in 1984.
1156
01:43:57,910 --> 01:43:59,970
Going up to 50 ,000 in 1988.
1157
01:44:00,550 --> 01:44:01,600
From plan of hire.
1158
01:44:02,270 --> 01:44:04,730
And the last four have been for 85 ,000.
1159
01:44:05,150 --> 01:44:06,310
Business must be good.
1160
01:44:07,510 --> 01:44:09,070
Good's harder than work for it.
1161
01:44:09,350 --> 01:44:13,949
But, Jim, the sums involved in those
payroll robberies were peanuts compared
1162
01:44:13,950 --> 01:44:15,000
with this.
1163
01:44:15,560 --> 01:44:17,730
Could Steen have been one of the gang,
sir?
1164
01:44:17,920 --> 01:44:19,600
He always said he was the white boy.
1165
01:44:20,520 --> 01:44:23,110
Sir, you were on the case. Did he come
into the frame?
1166
01:44:23,440 --> 01:44:25,670
Jim, he never even stepped into the
gallery.
1167
01:44:26,600 --> 01:44:28,160
Malcolm Steen, an armed robber.
1168
01:44:28,960 --> 01:44:30,520
He's no more a robber than I am.
1169
01:44:31,200 --> 01:44:33,310
And yet you can't explain these
payments.
1170
01:44:33,311 --> 01:44:36,539
He's obviously doing better in the
recession than I was.
1171
01:44:36,540 --> 01:44:38,890
That's not the impression you gave us
earlier.
1172
01:44:39,080 --> 01:44:42,819
Three men in a boat airing their
grievances. We never went into details
1173
01:44:42,820 --> 01:44:44,500
business. They were fishing trips.
1174
01:44:44,920 --> 01:44:46,300
A chance to escape business.
1175
01:44:47,460 --> 01:44:50,980
Look, Malcolm was in the Rotary Club
with me. He's raised money for
1176
01:44:51,660 --> 01:44:53,040
I've known him 15 years.
1177
01:44:53,740 --> 01:44:56,510
If he was ever involved in robberies,
I'd have known it.
1178
01:44:58,200 --> 01:44:59,250
Oh, well.
1179
01:45:00,140 --> 01:45:02,000
Thanks for giving us more of your time.
1180
01:45:02,820 --> 01:45:03,870
Just one thing.
1181
01:45:04,300 --> 01:45:07,130
I take it you are hunting Jimmy Carter
for these crimes?
1182
01:45:08,720 --> 01:45:10,100
What more would he have?
1183
01:45:10,780 --> 01:45:12,100
He's a violent psychopath.
1184
01:45:15,169 --> 01:45:18,910
Sorry. It's just, well, three men in a
boat.
1185
01:45:19,410 --> 01:45:21,690
Now there's one, as you were saying.
1186
01:45:31,430 --> 01:45:32,670
Do you share his belief?
1187
01:45:32,990 --> 01:45:34,040
About Steen?
1188
01:45:34,550 --> 01:45:38,650
He's trying to tell us a businessman
who'd give to charity can't be
1189
01:45:41,000 --> 01:45:43,530
And maybe Jimmy Carter just did a downer
in Angles.
1190
01:45:44,140 --> 01:45:47,940
I think it's time you and Ruth took a
wee fishing trip off the tar bit.
1191
01:45:49,380 --> 01:45:52,760
Find out the exact date of these fishing
expeditions.
1192
01:46:01,580 --> 01:46:05,440
All right, it's good to smell the sea
air.
1193
01:46:05,760 --> 01:46:07,440
You brought your bucket and spade.
1194
01:46:11,681 --> 01:46:13,749
Bye, lads.
1195
01:46:13,750 --> 01:46:14,800
Take Derry home.
1196
01:46:15,630 --> 01:46:18,530
Richard Henderson.
1197
01:46:20,130 --> 01:46:24,510
Me? Yes, Jarden. This is D .C. Reid from
Maryhill Police Station in Glasgow.
1198
01:46:25,290 --> 01:46:26,370
Drive round, did you?
1199
01:46:26,590 --> 01:46:28,090
Must have taken you a few hours.
1200
01:46:28,250 --> 01:46:29,690
They're too mean to let us lie.
1201
01:46:29,970 --> 01:46:31,020
Not cost effects.
1202
01:46:31,590 --> 01:46:32,640
What can I do for you?
1203
01:46:32,641 --> 01:46:36,389
We're investigating the murder of Tommy
Cattles. And a few others, by what I
1204
01:46:36,390 --> 01:46:38,110
hear. I'm glad I live in Tarbert.
1205
01:46:39,240 --> 01:46:42,200
And Mr Cato hired your boat quite
regularly, didn't he?
1206
01:46:42,201 --> 01:46:43,519
That's right.
1207
01:46:43,520 --> 01:46:44,570
Sometimes on his own.
1208
01:46:44,980 --> 01:46:46,600
Sometimes with two other fellas.
1209
01:46:47,180 --> 01:46:51,120
Can you tell us any of the dates on
which they hired it together?
1210
01:46:51,700 --> 01:46:53,000
I can do better than that.
1211
01:46:54,280 --> 01:46:55,330
Come aboard.
1212
01:47:01,260 --> 01:47:03,140
Keep a register of all my hirings.
1213
01:47:04,160 --> 01:47:05,600
This is the book for this year.
1214
01:47:07,440 --> 01:47:08,500
This was last year.
1215
01:47:09,620 --> 01:47:13,180
You'll find that Mr Cato's hirings have
the name Cato beside them.
1216
01:47:14,160 --> 01:47:15,540
I think that's a good system.
1217
01:47:16,680 --> 01:47:20,290
When he went out with the two other
fellas, there was a three in brackets.
1218
01:47:20,460 --> 01:47:22,690
That would mean that there was three of
them.
1219
01:47:25,480 --> 01:47:28,310
I was just about to cast off myself to
try a bit of fishing.
1220
01:47:28,480 --> 01:47:29,530
Care to come along?
1221
01:47:30,620 --> 01:47:34,300
It's tempting, but I think we need to
end up in this slab when we get back.
1222
01:49:09,880 --> 01:49:10,930
Good. Oh.
1223
01:49:11,760 --> 01:49:12,810
At last.
1224
01:49:12,811 --> 01:49:15,199
Do you want to say something really
interesting?
1225
01:49:15,200 --> 01:49:16,880
I think we've got time for that now.
1226
01:49:18,340 --> 01:49:19,390
Compare.
1227
01:49:21,460 --> 01:49:23,750
At least we're not going back without a
catch.
1228
01:49:26,440 --> 01:49:28,000
German news from the south side.
1229
01:49:28,780 --> 01:49:30,950
They think they've picked up Jimmy
Cutter.
1230
01:49:50,540 --> 01:49:51,880
That's no Jimmy Carter.
1231
01:49:52,420 --> 01:49:53,500
I'm Jimmy.
1232
01:49:55,240 --> 01:49:56,340
Everybody's Jimmy.
1233
01:49:58,400 --> 01:50:00,140
I'll bet you're Jimmy.
1234
01:50:01,200 --> 01:50:03,180
Better than a pair of Charlies.
1235
01:50:14,940 --> 01:50:19,060
Where have you been?
1236
01:50:23,660 --> 01:50:24,980
I get fed up standing alone.
1237
01:50:25,240 --> 01:50:26,820
Do you want to get arrested?
1238
01:50:27,520 --> 01:50:29,700
I'm going to all this trouble to help
you.
1239
01:50:30,000 --> 01:50:31,560
What are you going to do with me?
1240
01:50:31,640 --> 01:50:32,720
Pack me off to Brazil?
1241
01:50:40,640 --> 01:50:42,440
Anyway, I've got nothing to run from.
1242
01:50:46,400 --> 01:50:49,460
I never killed Steen or Billy or any of
them.
1243
01:50:50,940 --> 01:50:53,100
I wanted to live up to your image of me.
1244
01:50:54,670 --> 01:50:55,720
The hard man.
1245
01:50:57,470 --> 01:50:59,210
Someone who could stand up for you.
1246
01:51:00,641 --> 01:51:07,809
Every date on which there was a cash
payment into Steve's bank account was
1247
01:51:07,810 --> 01:51:09,989
immediately after one of those fishing
trips.
1248
01:51:09,990 --> 01:51:11,040
With Tommy Castle.
1249
01:51:17,910 --> 01:51:18,960
Don't get me.
1250
01:51:26,040 --> 01:51:29,440
Uncle David, I need to see you.
1251
01:51:30,000 --> 01:51:31,050
Urgently.
1252
01:51:32,880 --> 01:51:34,380
I can't see over the phone.
1253
01:52:00,750 --> 01:52:01,950
Ailsa, what's all this?
1254
01:52:02,450 --> 01:52:04,430
I know where Uncle Jimmy is. Where?
1255
01:52:06,230 --> 01:52:08,110
I've been hiding him at Gary's flat.
1256
01:52:08,111 --> 01:52:12,029
Ailsa, do you know how much trouble you
could get into? I never thought of that.
1257
01:52:12,030 --> 01:52:16,290
I just thought... It's what Dad would
have wanted.
1258
01:52:17,890 --> 01:52:18,970
What should I do?
1259
01:52:21,170 --> 01:52:25,250
I thought he'd killed these people. Then
he told me he hadn't.
1260
01:52:25,490 --> 01:52:27,470
I don't think he's killed anyone either.
1261
01:52:29,270 --> 01:52:33,409
Look, why don't you let me arrange a
solicitor for you both? Then we'll see
1262
01:52:33,410 --> 01:52:37,070
we can do. A solicitor won't help Uncle
Jimmy. The ones I know will.
1263
01:52:37,930 --> 01:52:41,890
Now, get back in your car. Go home and
leave the rest to me, okay?
1264
01:52:42,930 --> 01:52:43,980
Uncle David.
1265
01:52:45,250 --> 01:52:46,300
Thanks.
1266
01:53:20,430 --> 01:53:23,380
Can I have the number of Maryhill Police
Station, please?
1267
01:53:24,250 --> 01:53:25,300
Thank you.
1268
01:53:39,670 --> 01:53:41,350
Chief Inspector Taggart, please.
1269
01:53:44,170 --> 01:53:45,850
Chief Inspector, David Lane here.
1270
01:53:46,150 --> 01:53:48,830
Mr. Lane, we'd like to talk to you.
1271
01:53:49,680 --> 01:53:51,420
I have some important information.
1272
01:53:52,180 --> 01:53:54,140
I happen to know where Jimmy Cato is.
1273
01:53:56,620 --> 01:53:58,800
My goddaughter Ailsa's hiding him.
1274
01:53:59,760 --> 01:54:01,380
She's a rather impetuous girl.
1275
01:54:01,900 --> 01:54:02,950
Where is she?
1276
01:54:29,480 --> 01:54:33,210
Well, I'd say he died sometime between
an hour and an hour and a quarter ago.
1277
01:54:34,880 --> 01:54:36,860
It was 5 .34 exactly.
1278
01:54:37,780 --> 01:54:39,220
My head's still ringing.
1279
01:54:39,480 --> 01:54:40,530
Sir?
1280
01:54:44,160 --> 01:54:45,400
Look at this. Ah.
1281
01:54:46,120 --> 01:54:47,170
Other ear.
1282
01:54:48,700 --> 01:54:50,280
Carter Fattel travel bag.
1283
01:54:50,580 --> 01:54:52,810
Just like the one we found in Steen's
office.
1284
01:54:53,600 --> 01:54:54,650
It's empty.
1285
01:54:56,750 --> 01:54:59,570
Why was Tommy Cato paying them both cash
sums?
1286
01:55:03,490 --> 01:55:10,130
Well, if it was company's money, would
one man know about it?
1287
01:55:12,190 --> 01:55:13,630
No, no, no, no. Look.
1288
01:55:14,890 --> 01:55:17,050
15, 17 .50.
1289
01:55:17,550 --> 01:55:19,710
Mr McNally, a word, please.
1290
01:55:19,970 --> 01:55:21,020
In private.
1291
01:55:21,021 --> 01:55:25,609
Anything's better than having to deal
with those bloody auditors.
1292
01:55:25,610 --> 01:55:26,790
I wouldn't be too sure.
1293
01:55:27,790 --> 01:55:28,840
We found this.
1294
01:55:31,210 --> 01:55:32,730
In the boot of David Lane's car.
1295
01:55:33,110 --> 01:55:34,730
It was murdered about an hour ago.
1296
01:55:37,210 --> 01:55:38,650
What's that got to do with me?
1297
01:55:38,870 --> 01:55:41,280
Do we have to look at David Lane's bank
account?
1298
01:55:43,590 --> 01:55:45,950
The auditors could be here for six
months.
1299
01:55:47,170 --> 01:55:49,460
It's either that or you come clean with
it now.
1300
01:55:55,050 --> 01:55:56,550
I can have a solicitor present.
1301
01:55:57,950 --> 01:56:00,060
I'll tell you everything you need to
know.
1302
01:56:01,190 --> 01:56:02,630
Seems a reasonable exchange.
1303
01:56:03,030 --> 01:56:04,290
She's only a girl.
1304
01:56:04,291 --> 01:56:08,189
Well, she would make it easy if she
would tell us where she's hiding Jimmy.
1305
01:56:08,190 --> 01:56:09,240
Okay.
1306
01:56:10,330 --> 01:56:11,930
He's at my boyfriend's flat.
1307
01:56:12,750 --> 01:56:13,890
In the West End.
1308
01:57:45,190 --> 01:57:47,330
Sorry, sorry, can't come any closer.
1309
01:57:47,570 --> 01:57:49,370
I want to speak to Jim Taggart.
1310
01:57:49,690 --> 01:57:51,150
I think it's me he's after.
1311
01:58:19,050 --> 01:58:23,470
It's a shame, because apart from all
this, I had a great time in Glasgow.
1312
01:58:23,850 --> 01:58:25,830
You've been very helpful, Mr McNally.
1313
01:58:26,930 --> 01:58:29,400
It's been my trouble all along,
Superintendent.
1314
01:58:32,850 --> 01:58:33,900
Got Jimmy Cattle?
1315
01:58:34,790 --> 01:58:35,840
Ardy's niece.
1316
01:58:36,290 --> 01:58:37,490
Did you get McNally?
1317
01:58:37,710 --> 01:58:38,760
Yeah, he's in there.
1318
01:58:38,761 --> 01:58:41,589
He's just given us a statement you're
not going to believe.
1319
01:58:41,590 --> 01:58:42,640
Try me.
1320
01:58:42,970 --> 01:58:47,250
Well, Langenstein were involved in the
payroll robberies of the early 80s.
1321
01:58:48,010 --> 01:58:51,620
Together with Tommy Carter's girlfriend,
Sharon, the getaway driver.
1322
01:58:51,730 --> 01:58:52,970
Doesn't surprise me.
1323
01:58:54,090 --> 01:58:57,350
Working like a few good works to make a
villain look respectable.
1324
01:58:58,130 --> 01:59:00,790
McNally played down his part. He would,
of course.
1325
01:59:01,090 --> 01:59:04,280
But it was his job to launder the money,
to invest it for the gang.
1326
01:59:06,930 --> 01:59:07,980
Invest?
1327
01:59:08,250 --> 01:59:09,630
Well, in business and stuff.
1328
01:59:09,810 --> 01:59:10,860
Just starting out.
1329
01:59:11,550 --> 01:59:12,930
A little bit of self -help.
1330
01:59:12,931 --> 01:59:15,049
There's plenty of that, isn't there?
1331
01:59:15,050 --> 01:59:16,490
McNally did the dirty on them.
1332
01:59:16,760 --> 01:59:19,230
by investing the money in Tommy Carter
for tails.
1333
01:59:19,260 --> 01:59:21,610
We were going through a rough patch at
the time.
1334
01:59:21,820 --> 01:59:26,239
When Langenstein found out, he put the
squeeze on Tommy, who's been paying them
1335
01:59:26,240 --> 01:59:27,320
dividends ever since.
1336
01:59:30,200 --> 01:59:34,900
So, er, it was McNally's job to lose the
money in creative accountancy?
1337
01:59:35,800 --> 01:59:38,990
Better than the rate of interest I get
from my building society.
1338
01:59:41,700 --> 01:59:44,420
Why didn't Tommy Carter just refuse?
1339
01:59:45,360 --> 01:59:46,410
Three men in a boat.
1340
01:59:46,700 --> 01:59:48,440
One can always go with a side.
1341
01:59:48,640 --> 01:59:51,230
Which is what happened when Tommy's
plane crashed.
1342
01:59:52,000 --> 01:59:53,880
So who profits from killing them all?
1343
01:59:56,720 --> 01:59:58,400
He threatened to scar me.
1344
01:59:59,660 --> 02:00:00,710
For life.
1345
02:00:01,100 --> 02:00:02,480
If we didn't hide him.
1346
02:00:04,920 --> 02:00:08,020
He threatened to put a bullet through
Gary's head.
1347
02:00:10,580 --> 02:00:11,700
I was frightened.
1348
02:00:15,790 --> 02:00:17,650
He didn't hold either of you hostage?
1349
02:00:19,470 --> 02:00:20,830
He didn't have to.
1350
02:00:22,930 --> 02:00:24,590
Just his word was enough.
1351
02:00:26,410 --> 02:00:32,429
Miss Cattle, when you told David Lane
that you were hiding your uncle, where
1352
02:00:32,430 --> 02:00:33,480
were you?
1353
02:00:34,650 --> 02:00:35,700
At his factory.
1354
02:00:37,710 --> 02:00:41,529
So why did David Lane drive up to the
Campsie Glen to phone us with the
1355
02:00:41,530 --> 02:00:42,580
information?
1356
02:00:44,620 --> 02:00:45,670
I've no idea.
1357
02:00:50,260 --> 02:00:51,720
Will I be free to go soon?
1358
02:01:01,580 --> 02:01:02,630
Not yet.
1359
02:01:16,080 --> 02:01:17,130
Use this.
1360
02:01:17,400 --> 02:01:18,450
What?
1361
02:01:18,820 --> 02:01:19,870
Ouch.
1362
02:01:29,380 --> 02:01:31,740
You know that gun we found in Gary's
flat?
1363
02:01:32,060 --> 02:01:33,420
Did you plant it here?
1364
02:01:33,720 --> 02:01:38,140
No. Did you use it to shoot either David
Lane or Malcolm Steen?
1365
02:01:38,380 --> 02:01:39,600
No. Or Billy the Hammer?
1366
02:01:40,560 --> 02:01:42,820
Jim. Don't Jim me.
1367
02:01:44,220 --> 02:01:45,320
Did you threaten?
1368
02:01:45,820 --> 02:01:49,060
to shoot Ailsa's boyfriend if they
wouldn't shield you.
1369
02:01:49,280 --> 02:01:51,860
What? Or scar her for life.
1370
02:01:52,920 --> 02:01:54,220
Scar Ailsa?
1371
02:01:54,980 --> 02:01:56,820
Well, I was just told this.
1372
02:01:57,400 --> 02:01:59,320
I couldn't scam her.
1373
02:02:05,120 --> 02:02:06,400
You're on what, Jimmy?
1374
02:02:43,020 --> 02:02:45,370
It went like a charm. They believed
everything.
1375
02:03:05,080 --> 02:03:06,700
When are we going to pick them up?
1376
02:03:07,800 --> 02:03:08,850
Not yet.
1377
02:03:11,080 --> 02:03:12,130
All right, Jimmy.
1378
02:03:12,560 --> 02:03:14,300
You've got five minutes no longer.
1379
02:03:14,620 --> 02:03:15,670
That's all I need.
1380
02:03:16,400 --> 02:03:17,450
You.
1381
02:03:23,480 --> 02:03:25,800
I'm just going to let him walk in there.
1382
02:03:28,340 --> 02:03:29,720
I'm doing him a favour.
1383
02:03:30,660 --> 02:03:31,920
For old time's sake.
1384
02:03:40,120 --> 02:03:41,620
You'll have to go to the police.
1385
02:03:42,160 --> 02:03:43,210
Make a statement.
1386
02:03:45,180 --> 02:03:47,200
Just tell the same story as me.
1387
02:03:48,320 --> 02:03:49,820
Where's your Uncle Jimmy now?
1388
02:03:49,860 --> 02:03:50,910
In custody.
1389
02:03:51,500 --> 02:03:53,460
They've probably charged him by now.
1390
02:03:53,920 --> 02:03:56,220
They don't hang around with people like
him.
1391
02:04:00,520 --> 02:04:01,780
When do I get something?
1392
02:04:02,200 --> 02:04:03,250
When we're married.
1393
02:04:03,640 --> 02:04:06,600
I own half the business now. You'll own
half of it too.
1394
02:04:08,360 --> 02:04:09,620
No complications.
1395
02:04:10,640 --> 02:04:12,330
No... Secret deals.
1396
02:04:13,410 --> 02:04:15,070
Dad with a soft touch.
1397
02:04:15,270 --> 02:04:16,770
Even McNally said so.
1398
02:04:18,070 --> 02:04:19,770
They're still your stepmother.
1399
02:04:20,210 --> 02:04:22,390
Mary couldn't run a boarding house.
1400
02:04:22,950 --> 02:04:24,770
She'll leave everything to me.
1401
02:04:25,630 --> 02:04:26,710
McNally's no problem.
1402
02:04:27,350 --> 02:04:28,790
I'll just fire him.
1403
02:04:29,910 --> 02:04:32,110
You make everything sound so simple.
1404
02:04:32,490 --> 02:04:34,670
It is if you put your mind to it.
1405
02:04:42,320 --> 02:04:43,580
Where did that come from?
1406
02:04:44,060 --> 02:04:46,650
When I shot the armourer guy, I took
this one as well.
1407
02:04:47,680 --> 02:04:49,610
I've kind of got to like the touch of
it.
1408
02:04:55,460 --> 02:04:58,000
It makes me feel powerful.
1409
02:05:08,860 --> 02:05:10,480
It's not loaded, is it?
1410
02:05:18,800 --> 02:05:21,400
That'll be Mary. She's forgotten her key
again.
1411
02:05:38,480 --> 02:05:40,020
You framed me.
1412
02:05:40,620 --> 02:05:43,820
You and your host daughter. How did you
get out?
1413
02:05:44,140 --> 02:05:45,420
Jim Taggart let me go.
1414
02:05:50,350 --> 02:05:56,050
There's something I have to tell you
without... I'm being... Be very careful.
1415
02:05:59,390 --> 02:06:02,850
The police know you dropped the drinking
water in Tommy's plane.
1416
02:06:03,410 --> 02:06:06,550
You can't prove it. You murdered your
own father.
1417
02:06:06,930 --> 02:06:08,490
You can hardly preach.
1418
02:06:09,870 --> 02:06:11,450
And he shot the others.
1419
02:06:14,530 --> 02:06:17,530
All part of your grand scheme to take
over the business.
1420
02:06:19,340 --> 02:06:20,390
What can you get?
1421
02:06:23,220 --> 02:06:25,100
Well, let me tell you something.
1422
02:06:26,680 --> 02:06:28,140
Tommy wasn't your father.
1423
02:06:30,280 --> 02:06:31,330
I am.
1424
02:06:34,220 --> 02:06:35,270
Not you.
1425
02:06:39,480 --> 02:06:43,220
He didn't want you growing up knowing
that you were the daughter of a
1426
02:06:44,340 --> 02:06:46,000
He wanted you to have advantages.
1427
02:06:48,140 --> 02:06:53,420
I spent 20 years in jail thinking about
you. That's what kept me going.
1428
02:06:54,820 --> 02:06:56,800
Thinking about the woman you've become.
1429
02:06:57,820 --> 02:06:58,870
Shut up.
1430
02:07:00,300 --> 02:07:03,400
I'd rather have done 40 years than come
out to find her.
1431
02:07:03,640 --> 02:07:05,750
You've said enough. You're upsetting
her.
1432
02:07:08,060 --> 02:07:09,840
I wouldn't do you any good.
1433
02:07:10,880 --> 02:07:12,600
The police are outside.
1434
02:07:16,260 --> 02:07:17,310
You're lying.
1435
02:07:30,900 --> 02:07:31,950
Five minutes.
1436
02:07:36,380 --> 02:07:37,430
Let's move then.
1437
02:07:46,680 --> 02:07:48,300
You're going to get us out of here.
1438
02:07:48,920 --> 02:07:50,780
Are you going to let him kill me, Elsa?
1439
02:07:51,460 --> 02:07:52,510
Just move.
1440
02:07:55,740 --> 02:07:58,420
Elsa, go to your car.
1441
02:08:01,470 --> 02:08:03,030
Well, what are you waiting for?
1442
02:08:05,550 --> 02:08:06,750
Better do as he says.
1443
02:08:12,010 --> 02:08:13,060
Oh,
1444
02:08:16,410 --> 02:08:17,460
my God.
1445
02:08:18,290 --> 02:08:20,820
If anybody tries to stop her, I'll let
them have it.
1446
02:08:23,070 --> 02:08:24,730
No one of your better ideas, sir.
1447
02:08:25,910 --> 02:08:30,670
You can't get three people into a two
-seater sports car, son.
1448
02:08:32,010 --> 02:08:33,060
Any other ideas?
1449
02:09:12,590 --> 02:09:14,130
Your moment's over, Jimmy.
1450
02:09:29,710 --> 02:09:31,510
He knew Elsa was his daughter.
1451
02:09:34,550 --> 02:09:37,200
Let me tell you something about
daughters, Michael.
1452
02:09:39,050 --> 02:09:40,290
When they grow up,
1453
02:09:41,160 --> 02:09:42,620
They always break your heart.
1454
02:10:20,490 --> 02:10:23,950
you take your share of the good times
and bad
1455
02:10:24,000 --> 02:10:28,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
104507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.