Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,929
I see danger.
2
00:00:04,710 --> 00:00:06,850
I see some very dangerous people.
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,330
You won't take great care.
4
00:00:12,110 --> 00:00:13,530
They're far away at the moment.
5
00:00:15,330 --> 00:00:16,610
Not in your life yet.
6
00:00:18,390 --> 00:00:19,490
But they are coming.
7
00:00:37,710 --> 00:00:38,710
Wait for them to go.
8
00:00:42,550 --> 00:00:43,550
Okay, let's do that.
9
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
shoulder, I do think.
10
00:01:09,080 --> 00:01:10,720
Put him in the bag. Put him in the bag!
11
00:01:19,700 --> 00:01:20,700
Morning,
12
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
man. Get a move on.
13
00:01:29,260 --> 00:01:30,380
Use a minute, will you?
14
00:01:32,080 --> 00:01:33,480
Get a bird to take your stuff out the
window.
15
00:01:34,040 --> 00:01:35,040
Morning. Morning.
16
00:02:22,760 --> 00:02:26,940
A police constable was fatally stabbed
in a daring raid on a jewellers shop in
17
00:02:26,940 --> 00:02:27,940
London this morning.
18
00:02:28,280 --> 00:02:33,560
Police constable Vincent Fox, who was
21, confronted the raiders at a shop in
19
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
Shepherd's Boy.
20
00:02:34,740 --> 00:02:39,980
The car used in the robbery, a stolen
Ford Granada, was later found abandoned
21
00:02:39,980 --> 00:02:45,020
Harrow. It's been estimated that the
robbers got away with over £50 ,000
22
00:02:45,020 --> 00:02:46,020
of jewellery.
23
00:02:46,320 --> 00:02:50,160
And now Sport and... This would have
scared them off.
24
00:02:51,280 --> 00:02:52,420
I don't play with toys.
25
00:02:52,720 --> 00:02:54,540
There was three of us, he had no chance.
26
00:02:55,060 --> 00:02:56,560
They carry radios, haven't you heard?
27
00:02:58,500 --> 00:02:59,820
Anyway, how was that, you know, he'd
die?
28
00:03:00,580 --> 00:03:03,500
I saw you. You stuck it in him right up
to the bit.
29
00:03:07,920 --> 00:03:08,980
I'm getting desperate.
30
00:03:09,380 --> 00:03:11,120
Aye, well, I'm no stopping in the
motorway.
31
00:03:11,780 --> 00:03:13,020
You want me to do it here?
32
00:03:13,620 --> 00:03:15,680
Why did I have to get involved with you
lot?
33
00:03:16,400 --> 00:03:17,760
Do you want to pull out or what?
34
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Hey, Malcolm.
35
00:03:19,920 --> 00:03:22,480
Why don't you hang the jewellery out the
window? Really draw attention to
36
00:03:22,480 --> 00:03:24,840
yourself. Why don't we just hang you out
the car?
37
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Yeah, it's wily.
38
00:03:31,660 --> 00:03:38,340
Wait a minute.
39
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
He's a liability.
40
00:03:44,420 --> 00:03:45,420
He is.
41
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Told you it was an accident.
42
00:03:48,080 --> 00:03:52,420
We'll never stop. It was an accident,
right? They never do when one of their
43
00:03:52,420 --> 00:03:53,420
gets it.
44
00:04:40,110 --> 00:04:41,110
Where is she, eh?
45
00:04:41,330 --> 00:04:42,330
Re -guessing.
46
00:04:42,650 --> 00:04:45,290
Aye, wouldn't he? Not a time like this.
47
00:04:47,210 --> 00:04:48,390
What a tosser.
48
00:04:52,090 --> 00:04:54,550
You could always just drive away. Look
less obvious.
49
00:04:54,970 --> 00:04:56,990
And leave him hitching in the motorway?
50
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Yes!
51
00:05:01,110 --> 00:05:02,110
No!
52
00:05:27,909 --> 00:05:29,230
Are you enjoying your holiday?
53
00:05:29,690 --> 00:05:30,690
Aye, I am, aye.
54
00:05:30,950 --> 00:05:33,130
Look, the longer we're here, the more
attention we get.
55
00:05:34,550 --> 00:05:37,070
They're going to be looking for it up
here, aren't they? Aye, they have your
56
00:05:37,070 --> 00:05:38,890
accent, my accent and Danny's.
57
00:05:39,850 --> 00:05:41,630
He's mad. He didn't have to use it, now.
58
00:05:41,850 --> 00:05:45,730
I know, but we're stuck with him. Now,
come on! Just let me finish it, will
59
00:05:45,750 --> 00:05:46,669
Come on!
60
00:05:46,670 --> 00:05:47,629
Look, just OK.
61
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
Calm down.
62
00:05:49,150 --> 00:05:50,390
You ever been on a horse, Jim?
63
00:05:52,310 --> 00:05:55,670
Not since I fell off the Coleman's horse
when I was ten and broke my arm.
64
00:05:57,590 --> 00:05:59,170
You don't get bored with all this.
65
00:06:00,030 --> 00:06:01,030
I'll tell you this.
66
00:06:01,070 --> 00:06:04,650
I sooner watch them going round in
circles than so -called executives
67
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
for a heart attack.
68
00:06:06,150 --> 00:06:07,170
What made you get out?
69
00:06:07,710 --> 00:06:09,350
Money. I lost a lot of it.
70
00:06:10,110 --> 00:06:13,410
Too many crooks in the timeshare
business now. I thought, I don't need
71
00:06:13,410 --> 00:06:16,070
hassle anymore. I'm going to slow down
and enjoy life.
72
00:06:16,430 --> 00:06:17,710
Hello, Hen. Hi, darling.
73
00:06:19,150 --> 00:06:22,410
Daddy, can I go and help Grandma Smokey?
Of course you can. Come on.
74
00:06:22,910 --> 00:06:24,290
She must be in her element, eh?
75
00:06:24,510 --> 00:06:25,630
That's what I did it for, really.
76
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
Come on, this way, darling.
77
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
Well,
78
00:06:31,230 --> 00:06:32,550
I didn't expect to see you here.
79
00:06:33,710 --> 00:06:37,130
I just wanted to make sure you could use
that contraption in your new car.
80
00:06:37,570 --> 00:06:42,690
It was like having independence again,
just going over streams and up hills,
81
00:06:42,830 --> 00:06:43,890
just walking.
82
00:06:44,430 --> 00:06:45,610
Well, don't get carried away.
83
00:06:47,400 --> 00:06:50,600
Every time I develop a new interest, you
greet it with a singular lack of
84
00:06:50,600 --> 00:06:53,340
enthusiasm. Jean, it's my day off.
85
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
If I wasn't enthusiastic, I wouldn't be
here.
86
00:07:08,880 --> 00:07:11,220
That's Jimmy back.
87
00:07:11,700 --> 00:07:14,340
You know what he thinks of you sitting
there all day looking at that TV?
88
00:07:14,600 --> 00:07:17,020
When I was a girl, children left their
families. Enough of that.
89
00:07:17,400 --> 00:07:18,239
We like it.
90
00:07:18,240 --> 00:07:19,740
Grandpa, I'm going to have to move you.
91
00:07:21,920 --> 00:07:23,260
Grandpa, you're going to have to move.
92
00:07:23,660 --> 00:07:25,540
Grandpa. Come on. Mum wants you to move.
93
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
You lot come in.
94
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
We've got a job on.
95
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Move it, you two.
96
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
Leave it to me.
97
00:07:59,070 --> 00:08:01,570
It's tricky getting helpers, not to
mention cash.
98
00:08:01,990 --> 00:08:04,790
I get a grant from the local council,
but I need another 20 grand.
99
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
It's a lot of money.
100
00:08:06,750 --> 00:08:08,590
Know any bank robbers can give me a few
tips?
101
00:08:09,130 --> 00:08:10,910
Yes, I do, but they're all inside.
102
00:08:13,590 --> 00:08:15,590
Don't worry, she's fine. She's got away
with them.
103
00:08:16,250 --> 00:08:17,290
You said I was worried.
104
00:08:18,210 --> 00:08:21,010
She's safer with horses than getting
into a car these days.
105
00:08:21,470 --> 00:08:22,510
I'll stick with wheels.
106
00:09:03,310 --> 00:09:05,390
British Airways is spending £4 billion.
107
00:09:06,030 --> 00:09:08,730
I fancy a big chicken curry and a pint
of lager, eh?
108
00:09:09,050 --> 00:09:11,490
OK. What's the matter, Billy? You no
hungry?
109
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
No, I'm nearly home.
110
00:09:17,810 --> 00:09:22,110
This is Danny Bonner, News at Ten, 400
miles from the scene of the crime.
111
00:09:22,990 --> 00:09:26,450
And now back to the lovely Lorraine
Kelly in the studio.
112
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
How you doing?
113
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
What is that?
114
00:10:49,690 --> 00:10:50,810
Just some ointment.
115
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
What's in it?
116
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
Just ointment.
117
00:10:58,590 --> 00:11:00,290
They're not going to report this to the
police, are they?
118
00:11:18,620 --> 00:11:21,580
I think the friends have got the car
started.
119
00:11:26,180 --> 00:11:28,520
Still gonna cost a bit to repair that
body damage.
120
00:11:51,720 --> 00:11:52,900
Nobody? Please.
121
00:11:55,640 --> 00:11:56,840
Who's dying?
122
00:12:01,340 --> 00:12:07,200
I'm going to see what he's doing.
123
00:12:26,010 --> 00:12:29,070
What are you looking at? We were on the
telly. She knew who we were.
124
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Jesus.
125
00:12:36,030 --> 00:12:37,330
Come on, get us a haunt. She's loaded.
126
00:13:11,210 --> 00:13:12,210
Keep the kids outside.
127
00:13:14,850 --> 00:13:15,749
What's wrong?
128
00:13:15,750 --> 00:13:17,770
Get into the trunk both of you and stay
there.
129
00:14:13,160 --> 00:14:13,979
Is he all right?
130
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
Aye.
131
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
What are we going to do, Jimmy?
132
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
I don't know.
133
00:14:20,000 --> 00:14:21,180
The old gentleman will get the blame.
134
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
We'll go to Glasgow.
135
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Somebody there will help us.
136
00:14:27,080 --> 00:14:28,180
Aye. Right.
137
00:14:30,840 --> 00:14:32,660
Henry, when you're ready. All right, get
your amenity.
138
00:14:33,180 --> 00:14:34,039
Here you are.
139
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Hey,
140
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
you're barred. Move your lot to court.
141
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
No tinkers.
142
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
Leonard Tinker.
143
00:14:41,600 --> 00:14:42,740
Right, boys, it's one of these.
144
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
You're out of order.
145
00:14:44,000 --> 00:14:46,920
There's a race relations act, you know.
What's it got to do with race?
146
00:14:47,120 --> 00:14:49,740
I'm not having them coming in. Let one
in, and they're on.
147
00:14:50,440 --> 00:14:55,140
I like to keep the place respectable, so
decent folks like yourself can discuss
148
00:14:55,140 --> 00:14:58,520
discreet police business up at the bar
in a congenial manner.
149
00:14:59,240 --> 00:15:00,460
I've got to go somewhere.
150
00:15:28,010 --> 00:15:29,270
You cannae come on here.
151
00:15:29,490 --> 00:15:31,990
We've got problems enough as it is.
They'll move us on.
152
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
Maude's dead.
153
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
Somebody killed her.
154
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
See you in there.
155
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Aye.
156
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
So what happened?
157
00:16:09,980 --> 00:16:11,280
We were picking up some stuff.
158
00:16:11,920 --> 00:16:13,620
When we got back, everything had been
taken.
159
00:16:13,820 --> 00:16:14,940
Money, jewellery, the lot.
160
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
The Hornies will think Grandpa did it.
You know what they're like.
161
00:16:18,900 --> 00:16:20,380
Ah, well, you're not bringing them here.
162
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
We'll all get involved.
163
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
Where then?
164
00:16:24,420 --> 00:16:26,240
Take them up to the site at Fairhill.
165
00:16:27,140 --> 00:16:29,920
The Hornies will find you there fast
enough. What about Grandpa?
166
00:16:30,460 --> 00:16:31,700
He was there when it happened.
167
00:16:32,440 --> 00:16:34,000
Oh, you say it was with you.
168
00:16:34,480 --> 00:16:35,580
I'd be none the wiser.
169
00:17:02,280 --> 00:17:03,119
I know.
170
00:17:03,120 --> 00:17:05,020
You only stop to admire the view.
171
00:17:06,020 --> 00:17:07,700
Move. The lot of you.
172
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
Now.
173
00:17:14,339 --> 00:17:17,520
No, the car is great, sir. It's just
Jean.
174
00:17:18,119 --> 00:17:20,180
You know what she's like with anything
mechanical.
175
00:17:22,000 --> 00:17:24,240
Sir, suspected murder at Fairhill.
176
00:17:24,540 --> 00:17:25,459
What's new?
177
00:17:25,460 --> 00:17:27,900
It's murder every second Saturday at
Fairhill.
178
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
What's her name?
179
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
Lambie.
180
00:17:59,790 --> 00:18:00,990
Effie. Your female.
181
00:18:02,270 --> 00:18:03,290
When did this happen?
182
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Last night.
183
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
Last night?
184
00:18:07,070 --> 00:18:08,310
I came back and found her.
185
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
All of us.
186
00:18:13,130 --> 00:18:14,230
Who laid her out?
187
00:18:15,930 --> 00:18:18,370
Well... We did.
188
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
You mean...
189
00:18:23,710 --> 00:18:27,330
This happened last night, and you didn't
report it until this morning.
190
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
Sir!
191
00:18:30,790 --> 00:18:31,790
Can I have the lot?
192
00:18:34,350 --> 00:18:38,230
The court was telling us that this lot
only arrived here 20 minutes ago.
193
00:18:57,630 --> 00:18:59,490
Who wants to know?
194
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
Police.
195
00:19:02,850 --> 00:19:04,310
She was stabbed twice.
196
00:19:04,930 --> 00:19:07,390
Once in the chest and once lower down in
the abdomen.
197
00:19:07,630 --> 00:19:09,670
Both wounds capable of being fatal.
198
00:19:10,490 --> 00:19:11,790
Rigors fully established.
199
00:19:12,810 --> 00:19:17,470
She died sometime yesterday, say between
3 in the afternoon and 11 in the
200
00:19:17,470 --> 00:19:18,670
evening. Yesterday?
201
00:19:18,990 --> 00:19:21,110
Well, she's been dead about 17 hours.
202
00:19:21,730 --> 00:19:23,130
And she's been moved.
203
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
Laid out.
204
00:19:24,899 --> 00:19:26,420
Well, Michael's checking that out.
205
00:19:27,580 --> 00:19:29,540
It harmed up the road at the gypsy site.
206
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
Thanks.
207
00:19:31,120 --> 00:19:32,640
The right hand is interesting.
208
00:19:33,320 --> 00:19:38,540
Seems to have undergone what we call
cadaveric spasm, a violent spasm of the
209
00:19:38,540 --> 00:19:40,580
muscles that make it go stiff at the
moment of death.
210
00:19:41,480 --> 00:19:45,840
The fingers seem to have been holding
something, but there's nothing in them.
211
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
Oh, and the other hand has rings on too,
but they've been pulled off, roughly.
212
00:19:51,220 --> 00:19:53,780
Can you tell me anything about the knife
that was used?
213
00:19:54,430 --> 00:19:58,490
Well, I can't tell you the depth of the
wounds yet, but I'd say the knife had a
214
00:19:58,490 --> 00:19:59,490
single cutting edge.
215
00:19:59,950 --> 00:20:01,010
We don't have done it.
216
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
That could.
217
00:20:17,970 --> 00:20:18,990
Cut your knife.
218
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Aye.
219
00:20:21,110 --> 00:20:22,310
It's found in the box.
220
00:20:23,480 --> 00:20:25,700
It's got blood on the hilt. Can you
explain that?
221
00:20:26,340 --> 00:20:27,540
They're usually skin rabbits.
222
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
How did you go on?
223
00:20:29,920 --> 00:20:31,300
They arrived there this morning.
224
00:20:33,560 --> 00:20:34,700
What do you mean, there?
225
00:20:35,220 --> 00:20:36,860
They brought the body there this
morning.
226
00:20:37,100 --> 00:20:39,840
The guy didn't want us sniffing around,
so he sent them along here.
227
00:20:42,120 --> 00:20:45,200
How many places has this body been to?
228
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Wait there.
229
00:21:02,919 --> 00:21:04,940
They're still blood in them.
230
00:21:05,520 --> 00:21:08,780
It was wanted medium rare. These are
rare and the customers are in a hurry.
231
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
Hey, Ronnie.
232
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Yeah, I'm happy.
233
00:21:39,050 --> 00:21:40,730
Capital Carpets, can I help you?
234
00:21:43,070 --> 00:21:44,470
Just a minute, I'll find him.
235
00:21:44,790 --> 00:21:50,250
What we face is a 15 % reduction in
sales, so we have to ensure that when
236
00:21:50,250 --> 00:21:53,970
customers do come into the store, they
don't walk out without buying something.
237
00:21:54,450 --> 00:21:55,850
Are you listening, Mr Galloway?
238
00:21:56,730 --> 00:21:57,830
Yes, Mr Hamilton.
239
00:21:58,250 --> 00:22:03,490
That means a concerted effort, trainees
working as a team, a new strategy aimed
240
00:22:03,490 --> 00:22:04,490
at the point of sale.
241
00:22:04,880 --> 00:22:09,100
In other words, I'm talking about a
sales drive that will leave our
242
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
standing still.
243
00:22:12,360 --> 00:22:14,640
Excuse me, Mr Galloway, customer on the
telephone.
244
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
Have you seen Malky? No.
245
00:22:23,460 --> 00:22:24,880
Yes, hello, Mr Galloway speaking.
246
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Hi, it's Danny.
247
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Everything OK?
248
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Yeah.
249
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
Where's the car?
250
00:22:30,540 --> 00:22:33,520
It had a slight accident in it. Had to
put it in the garage.
251
00:22:34,700 --> 00:22:35,880
Should be fixed by tomorrow.
252
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
OK, all right.
253
00:22:38,300 --> 00:22:40,160
Oh, he's fine.
254
00:22:41,700 --> 00:22:44,100
Look, I'll be in touch tonight. I'll
give you a call when I can speak.
255
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
OK.
256
00:22:48,840 --> 00:22:50,540
I thought you were getting your hair
cut.
257
00:22:51,860 --> 00:22:53,480
Mr Hamilton's going to have you.
258
00:22:53,740 --> 00:22:54,699
Ho, ho.
259
00:22:54,700 --> 00:22:55,760
So where have you been?
260
00:22:56,840 --> 00:22:58,660
Oh, don't tell me. I can guess.
261
00:22:59,000 --> 00:23:00,880
Just a nudge from the jackpot.
262
00:23:26,800 --> 00:23:27,920
George. How you doing?
263
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
Oh, no.
264
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
I'm not interested.
265
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Not anymore.
266
00:23:31,800 --> 00:23:32,659
I don't want to take a look.
267
00:23:32,660 --> 00:23:33,660
I don't want to know.
268
00:23:33,760 --> 00:23:36,920
You take my stuff there. Not this one.
Why not?
269
00:23:37,180 --> 00:23:41,560
Because there's a reward out for
information about the murder of that
270
00:23:44,460 --> 00:23:46,000
You breathe one more day, that.
271
00:23:46,540 --> 00:23:49,140
I'll cut your throat so wide your head
will fall back.
272
00:23:50,320 --> 00:23:51,760
Why would I do that, Danny?
273
00:24:05,500 --> 00:24:06,800
We don't know her.
274
00:24:08,360 --> 00:24:12,040
So you just waited around for whoever
did it to get away?
275
00:24:12,540 --> 00:24:17,340
It was Jimmy who said... Jimmy said
what?
276
00:24:18,600 --> 00:24:19,920
We had to wait till morning.
277
00:24:20,480 --> 00:24:22,140
What, with your mother in the back?
278
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Kids there?
279
00:24:25,480 --> 00:24:28,880
I think you know more about your
mother's death than you're telling us.
280
00:24:29,120 --> 00:24:30,059
We don't.
281
00:24:30,060 --> 00:24:31,120
We weren't there.
282
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
None of us.
283
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Do you know what I think?
284
00:24:33,980 --> 00:24:38,020
I think you had an argument, a row, and
one of you killed her.
285
00:24:40,640 --> 00:24:43,560
Katrina, was there anything missing?
286
00:24:46,140 --> 00:24:47,420
There was jewellery and money.
287
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
How much?
288
00:24:49,920 --> 00:24:52,160
We know it was untaxed and undeclared.
289
00:24:52,780 --> 00:24:54,080
But we need to know how much.
290
00:24:55,620 --> 00:24:56,620
Seven grand.
291
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
Maybe more.
292
00:24:58,800 --> 00:25:00,160
What denomination notes?
293
00:25:00,880 --> 00:25:02,260
Tens, twenties, fifties?
294
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
All kinds.
295
00:25:04,040 --> 00:25:05,580
Can you describe the jewellery?
296
00:25:06,020 --> 00:25:07,880
Was it gold, silver or what?
297
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
It was silver.
298
00:25:10,660 --> 00:25:12,700
It was brooches and rings.
299
00:25:14,220 --> 00:25:16,340
The ones on her fingers had been pulled
off.
300
00:25:16,990 --> 00:25:19,070
I'm going to need a detailed list.
301
00:25:22,970 --> 00:25:23,970
Katrina?
302
00:25:24,710 --> 00:25:25,710
It's none of your name.
303
00:25:53,420 --> 00:25:55,120
I take it it's not a domestic?
304
00:25:55,760 --> 00:25:57,340
It's hard to say a motive, sir.
305
00:25:57,660 --> 00:26:02,060
I would have thought that six people
living in one bus would have provided
306
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
enough motive.
307
00:26:03,560 --> 00:26:05,200
It's their lifestyle, isn't it, sir?
308
00:26:06,360 --> 00:26:07,840
What do we know about their background?
309
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Not much, sir.
310
00:26:10,260 --> 00:26:13,560
Trying to get information out of them is
like getting blood from a stone.
311
00:26:14,840 --> 00:26:17,560
The old man's senile. He understands
nothing.
312
00:26:18,800 --> 00:26:22,380
As far as I can make out, the father
died about five years ago.
313
00:26:24,240 --> 00:26:28,180
They, um... They make their living
selling scrap.
314
00:26:33,240 --> 00:26:35,560
Some internecine feud, perhaps?
315
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Aye.
316
00:26:38,700 --> 00:26:40,860
Or maybe due to fight amongst thinkers,
eh?
317
00:26:43,900 --> 00:26:46,140
We're getting some interesting stuff
from the locusts, sir.
318
00:26:47,040 --> 00:26:50,660
Fresh evidence of a car skidding off the
road and going into the river.
319
00:26:51,260 --> 00:26:52,420
Traces of green paint.
320
00:26:52,990 --> 00:26:55,070
I've got a team working on the garages
just now.
321
00:26:55,590 --> 00:26:59,790
Oh, and there's the earring found in the
river.
322
00:27:02,630 --> 00:27:04,510
I told you, I cannae do it tonight.
323
00:27:05,630 --> 00:27:06,630
Tomorrow's the earliest.
324
00:27:08,510 --> 00:27:10,370
We're working flat out here as it is.
325
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Tomorrow lunchtime.
326
00:27:15,530 --> 00:27:16,830
Yeah, it's fine. Thanks a lot.
327
00:27:17,050 --> 00:27:19,050
Mr Galloway, jack it on while you're on
the shop floor.
328
00:27:19,310 --> 00:27:20,370
I was just shifting the offcuts.
329
00:27:20,570 --> 00:27:23,350
I don't care. You're training to be a
manager, not a fitter.
330
00:27:23,730 --> 00:27:26,510
Our managers should look ready to meet
the public at all times.
331
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
Put it on.
332
00:27:32,690 --> 00:27:36,210
I am trying to find out who killed your
mother.
333
00:27:37,190 --> 00:27:40,210
And I can't do it unless you talk to me.
334
00:27:41,370 --> 00:27:42,710
Am I getting through?
335
00:27:48,460 --> 00:27:52,980
This hearing, did it belong to your
mother or any of you?
336
00:27:59,480 --> 00:28:01,100
Well, what did that mean?
337
00:28:01,440 --> 00:28:03,160
Yes, no, or what?
338
00:28:03,460 --> 00:28:04,460
No.
339
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
Is that him?
340
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Aye.
341
00:28:10,160 --> 00:28:11,460
Well, there's another thing.
342
00:28:12,540 --> 00:28:13,580
Pathologist report.
343
00:28:14,140 --> 00:28:17,860
It says that when your mother died, she
was gripping something in the right
344
00:28:17,860 --> 00:28:19,680
hand. Do you know anything about that?
345
00:28:22,900 --> 00:28:23,900
Now, listen!
346
00:28:24,880 --> 00:28:30,380
If I have to put you and your family in
police cells today and tonight, I will
347
00:28:30,380 --> 00:28:31,199
do it.
348
00:28:31,200 --> 00:28:33,140
There was nothing in her hand. Is that
the truth?
349
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Aye.
350
00:28:36,960 --> 00:28:39,900
I want you somewhere where I can find
you.
351
00:28:41,100 --> 00:28:43,240
There's an official site that steps.
352
00:28:44,010 --> 00:28:47,050
You will go there and you will stay
there.
353
00:28:49,490 --> 00:28:50,730
Well, what's round now?
354
00:28:51,890 --> 00:28:52,890
Fail sight.
355
00:28:53,630 --> 00:28:54,630
No chance.
356
00:28:56,890 --> 00:28:58,190
Can I make a suggestion?
357
00:28:59,410 --> 00:29:01,370
Gypsies? How many of them?
358
00:29:01,670 --> 00:29:03,930
Well, there's five of them. Two of them
are kids.
359
00:29:04,270 --> 00:29:05,450
Horse and a couple of dogs.
360
00:29:06,130 --> 00:29:07,630
It won't take long, Colin.
361
00:29:08,210 --> 00:29:09,950
Just till I get the case wrapped up.
362
00:29:10,510 --> 00:29:11,510
Can I be trusted?
363
00:29:11,850 --> 00:29:13,210
We'll take full responsibility.
364
00:29:14,410 --> 00:29:15,550
There's something in it, buddy.
365
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
Money?
366
00:29:17,090 --> 00:29:18,150
Now you're talking.
367
00:29:22,430 --> 00:29:24,110
I thought we might be.
368
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
What happened to your car?
369
00:29:58,980 --> 00:30:00,080
Fell out with a wall.
370
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
It's nothing serious.
371
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Listen.
372
00:30:04,540 --> 00:30:07,080
What are you doing tonight?
373
00:30:08,800 --> 00:30:10,300
It's my Spanish evening class.
374
00:30:13,540 --> 00:30:14,540
What's that?
375
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
It's only a bird.
376
00:30:16,820 --> 00:30:18,320
Must be getting through the loading day.
377
00:30:58,410 --> 00:30:59,389
That ain't gonna.
378
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
That's gonna be my dead body.
379
00:32:08,159 --> 00:32:09,400
Drop me off at the casino.
380
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Mrs. Antrobus.
381
00:32:30,080 --> 00:32:31,400
Mrs. Antrobus, good afternoon.
382
00:32:32,060 --> 00:32:33,240
Would you like a table for lunch?
383
00:32:33,480 --> 00:32:34,500
I really thank you.
384
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
Johnny.
385
00:32:37,610 --> 00:32:39,310
I told you to give it to me.
386
00:32:48,930 --> 00:32:49,930
Good night.
387
00:33:07,440 --> 00:33:10,760
We're looking down barbecue first. A few
ingredients a moment.
388
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
My expense.
389
00:33:13,440 --> 00:33:14,640
This is a chain.
390
00:33:15,120 --> 00:33:16,800
We don't do individual restaurants.
391
00:33:17,840 --> 00:33:19,360
It relieves the monotony.
392
00:33:21,000 --> 00:33:22,020
I'm all for that.
393
00:33:47,110 --> 00:33:48,110
300. What'd you do?
394
00:33:48,570 --> 00:33:49,570
Drive it through a river.
395
00:33:50,350 --> 00:33:51,830
Your pussy was soaking wet.
396
00:33:53,330 --> 00:33:54,309
There you go.
397
00:33:54,310 --> 00:33:58,090
Oh, by the way, one of the guys found
this in the car.
398
00:33:58,830 --> 00:33:59,830
Yours?
399
00:34:19,500 --> 00:34:20,520
I don't know how it got there.
400
00:34:22,460 --> 00:34:23,460
Looks expensive.
401
00:34:25,440 --> 00:34:27,580
Diamond earrings just drop out of the
sky, do they?
402
00:34:29,760 --> 00:34:31,920
OK, I'll tell you the truth.
403
00:34:32,620 --> 00:34:33,760
They were a wee present.
404
00:34:34,920 --> 00:34:35,940
And they're no real.
405
00:34:36,580 --> 00:34:39,380
They must be round here. When it turns
up, you'll get it.
406
00:34:41,199 --> 00:34:43,840
And a place to keep a present on the
floor of the car?
407
00:34:44,360 --> 00:34:45,820
Well, it must have happened in the
accident.
408
00:34:46,780 --> 00:34:47,780
When you hit the wall?
409
00:34:48,780 --> 00:34:49,780
Oi!
410
00:35:01,920 --> 00:35:03,340
Oops, sorry.
411
00:35:03,820 --> 00:35:04,820
Sorry.
412
00:35:06,200 --> 00:35:07,280
A little over yet?
413
00:35:09,100 --> 00:35:10,820
Not only a bit out for long, eh?
414
00:35:12,260 --> 00:35:15,540
Eh, five, ten, fifty, hundred.
415
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Whatever you like.
416
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
Well,
417
00:35:52,170 --> 00:35:57,070
I think we can take it that our bunch
pulled the London job as well as the
418
00:35:57,070 --> 00:36:00,650
Mudder and possibly the other London
jewel robberies as well.
419
00:36:02,919 --> 00:36:04,840
I take a bit of organising.
420
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
Curse of the motorways.
421
00:36:07,060 --> 00:36:10,280
They can go down south, come out of job
and be back up in five hours.
422
00:36:10,820 --> 00:36:12,800
Why were you lost in an English
motorway?
423
00:36:13,880 --> 00:36:15,460
Could the tinkers be involved?
424
00:36:16,180 --> 00:36:17,340
I don't think so, sir.
425
00:36:18,580 --> 00:36:20,300
They'd have got rid of the stuff down
there.
426
00:36:20,520 --> 00:36:21,960
They wouldn't have brought it back up
here.
427
00:36:23,680 --> 00:36:25,220
Who do we know up here with that MO?
428
00:36:26,180 --> 00:36:27,780
Nobody that isn't inside right now.
429
00:36:28,240 --> 00:36:31,060
We'll step up the search for the green
car. It's the best clue we've got.
430
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
Oh, I told the Met that.
431
00:36:32,960 --> 00:36:37,080
Oh, by the way, they're sending up a
couple of their guys to liaise with you.
432
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
The what?
433
00:36:40,020 --> 00:36:41,520
One of their policemen was killed.
434
00:36:42,280 --> 00:36:44,180
I think they're looking for a little
cooperation.
435
00:37:00,300 --> 00:37:04,120
I don't want the Met up here crawling
over a patch.
436
00:37:04,900 --> 00:37:07,320
Their time will come when we make an
arrest.
437
00:37:08,060 --> 00:37:09,860
Isn't that a rather insular view, sir?
438
00:37:10,080 --> 00:37:12,500
I mean, this idea that we're all
separate forces.
439
00:37:13,760 --> 00:37:18,000
But we are separate forces. I know, sir.
But we're not living in the Wild West.
440
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
Well, what do you want next?
441
00:37:20,880 --> 00:37:25,360
The West Midlands police up here as
well, telling us how to do our job.
442
00:37:25,360 --> 00:37:27,140
just coming up to liaise, that's all.
443
00:37:30,760 --> 00:37:34,200
They're coming up here to take the
credit after we've done the legwork.
444
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
Hey, boys.
445
00:37:36,140 --> 00:37:38,100
Like my notice. No travellers.
446
00:37:38,440 --> 00:37:41,040
Now, nobody can accuse me of racial
prejudice now. Aye, they can.
447
00:37:41,440 --> 00:37:43,380
Ah, let's spend with the travellers a
race.
448
00:37:44,240 --> 00:37:45,860
You know fine well what you mean.
449
00:37:57,520 --> 00:37:58,940
Hi. Oh, hello.
450
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
You been in any trouble?
451
00:38:00,600 --> 00:38:01,279
None whatsoever.
452
00:38:01,280 --> 00:38:03,900
They use the water here, but apart from
that, I hardly see them. They keep
453
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
themselves very much to themselves.
454
00:38:05,300 --> 00:38:07,620
Is the boy in there? No, it's just her
and her grandfather.
455
00:38:08,060 --> 00:38:09,060
Thanks.
456
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Daddy?
457
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
Yes, Tanya?
458
00:38:14,100 --> 00:38:16,680
Are the debts like the ones you saw in
Spain?
459
00:38:17,120 --> 00:38:18,380
No, these are a different kind.
460
00:38:18,640 --> 00:38:20,740
And I don't want you going and talking
to them, all right?
461
00:38:22,060 --> 00:38:25,100
And Tanya, I thought we were never going
to mention Spain.
462
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
OK?
463
00:38:45,900 --> 00:38:47,920
I suppose it must be hard wherever you
are in the winter.
464
00:38:50,500 --> 00:38:53,560
What do you think of settling down and
giving up the travelling life?
465
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
I'm the family.
466
00:38:57,260 --> 00:39:00,100
Look, you mustn't fear as your enemy all
this time.
467
00:39:00,660 --> 00:39:01,880
I know it must be different.
468
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
What are you?
469
00:39:06,660 --> 00:39:08,820
A Polish or a British salesman?
470
00:39:09,220 --> 00:39:10,500
We're the enemy, sir.
471
00:39:10,840 --> 00:39:13,840
That's why they didn't report the death
straight away. They knew they'd be
472
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
blamed.
473
00:39:15,170 --> 00:39:17,530
Wouldn't you want to know who killed
your mother?
474
00:39:17,790 --> 00:39:20,090
I would, sir, but you know their
attitude to the law.
475
00:39:20,810 --> 00:39:21,810
Aye.
476
00:39:22,150 --> 00:39:23,250
Very convenient.
477
00:39:25,070 --> 00:39:26,490
When do we get our share?
478
00:39:27,930 --> 00:39:29,070
When the heat's off.
479
00:39:35,430 --> 00:39:36,750
You trust, anyway?
480
00:39:37,350 --> 00:39:38,590
Well, if we knew always.
481
00:39:39,670 --> 00:39:42,590
Anyway, you'll only waste your share
like you always do.
482
00:39:43,040 --> 00:39:44,840
Why dare be my money's my business?
483
00:39:45,260 --> 00:39:47,420
You know these machines were made for
mugs like you.
484
00:39:51,440 --> 00:39:54,880
There's a lorry load of vinyl stuck on
the H -74, which won't be here till
485
00:39:54,880 --> 00:39:56,580
eight. I need someone to stay on.
486
00:39:56,980 --> 00:39:57,980
Who's hung with George?
487
00:39:58,180 --> 00:39:59,180
A shuggy.
488
00:39:59,320 --> 00:40:01,180
Mr. Lee has gone home sick.
489
00:40:01,440 --> 00:40:03,620
Mr. Davidson has a prior engagement.
490
00:40:04,280 --> 00:40:06,300
I said one of you two would volunteer.
491
00:40:07,340 --> 00:40:08,460
I've got a date tonight.
492
00:40:09,240 --> 00:40:10,780
Malcolm, you're the junior.
493
00:40:13,339 --> 00:40:14,339
Toss for it.
494
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
Yeah, all right.
495
00:40:19,580 --> 00:40:20,820
See if you can get it out.
496
00:40:21,260 --> 00:40:22,700
We don't want it damaging the stock.
497
00:40:23,060 --> 00:40:24,220
Well, bets aren't our department.
498
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Time heats.
499
00:40:54,860 --> 00:40:58,220
I'd like you to meet DCI McGarry and DS
Turing from the back.
500
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
Hello.
501
00:41:01,420 --> 00:41:02,420
Hiya.
502
00:41:03,120 --> 00:41:04,460
We've finally got here, eh?
503
00:41:05,160 --> 00:41:07,240
Roadworks on the M1 and the M6.
504
00:41:07,660 --> 00:41:08,940
Aye, well, we can't stall.
505
00:41:09,220 --> 00:41:10,500
We've got a lead in the green car.
506
00:41:10,780 --> 00:41:13,060
Belongs to a William Galloway, carpet
salesman.
507
00:41:13,300 --> 00:41:14,300
Going to pick him up.
508
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
Do you know him?
509
00:41:16,400 --> 00:41:17,700
No, I've never heard of him.
510
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
We'd better come with you.
511
00:41:19,120 --> 00:41:19,999
It's not.
512
00:41:20,000 --> 00:41:22,840
You just stay here. You've had a long,
tiring journey.
513
00:41:23,580 --> 00:41:26,500
Relax. Go upstairs, have a nice cup of
tea.
514
00:41:28,160 --> 00:41:29,540
We'll bring him in for you.
515
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
Billy! Billy!
516
00:43:12,490 --> 00:43:15,010
Billy, if you clean in here, stupid...
517
00:43:15,010 --> 00:43:24,370
There's
518
00:43:24,370 --> 00:43:26,670
his car. He must be at it.
519
00:43:33,100 --> 00:43:34,100
Please come quickly.
520
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
They shouldn't be long.
521
00:43:41,060 --> 00:43:44,320
Morty, do you have anything stronger?
It's been a long journey.
522
00:43:47,660 --> 00:43:49,140
Do you have accommodation for tonight?
523
00:43:49,740 --> 00:43:53,120
Yeah, I've booked in at a B &B, but the
governor, he's... I'll be staying with
524
00:43:53,120 --> 00:43:54,180
my father up at Torrance.
525
00:43:55,260 --> 00:43:58,060
It'll be a bit strange for him. I
haven't been up here for about five
526
00:43:58,760 --> 00:44:01,020
I gather he was a D .I. on the south
side.
527
00:44:01,600 --> 00:44:02,780
Can't say I knew him myself.
528
00:44:03,220 --> 00:44:05,240
Oh, he retired in 78.
529
00:44:05,680 --> 00:44:06,840
Keeps pigs now.
530
00:44:07,140 --> 00:44:08,140
Really?
531
00:44:09,480 --> 00:44:12,120
Of course, the city's changed a great
deal.
532
00:44:12,460 --> 00:44:14,320
We're a European city of culture.
533
00:44:14,980 --> 00:44:16,100
So I heard.
534
00:44:16,500 --> 00:44:19,160
Showdown with the brandy? No, thanks. On
its own.
535
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Yeah?
536
00:44:26,820 --> 00:44:27,820
I see.
537
00:44:30,160 --> 00:44:31,780
Oh, very well. We'll be there.
538
00:44:34,560 --> 00:44:36,160
I'm afraid there's a bit of a problem.
539
00:44:37,980 --> 00:44:39,120
How long has he been dead?
540
00:44:39,440 --> 00:44:40,440
Not long.
541
00:44:40,560 --> 00:44:42,020
An hour to an hour and a half.
542
00:44:42,940 --> 00:44:44,080
It's an unusual wound.
543
00:44:44,440 --> 00:44:45,960
Yeah. Unusual knife.
544
00:44:46,880 --> 00:44:48,780
You're obviously not a DIY man.
545
00:44:49,340 --> 00:44:50,620
That's a linoleum knife.
546
00:44:51,380 --> 00:44:53,160
I take it he didn't do it himself.
547
00:44:53,920 --> 00:44:55,700
Suicides aren't usually that
enthusiastic.
548
00:45:00,080 --> 00:45:03,260
No, I'm sorry, Sam. I think we can't
allow you access to the store room at
549
00:45:03,260 --> 00:45:08,560
moment. Look, can you explain to this
constable I've got to take delivery?
550
00:45:08,760 --> 00:45:10,460
We have orders that must go out
tomorrow.
551
00:45:10,780 --> 00:45:12,840
Look, Mr. Hamilton, there's been a
murder.
552
00:45:13,240 --> 00:45:15,980
We've just started the investigation, so
nothing can be disturbed.
553
00:45:17,020 --> 00:45:20,260
Now, what was Galloway doing here? You
were closed, weren't you? He was to
554
00:45:20,260 --> 00:45:21,740
supervise the delivery.
555
00:45:22,240 --> 00:45:23,640
When did you last see him this evening?
556
00:45:24,080 --> 00:45:25,080
About half past five.
557
00:45:25,680 --> 00:45:29,200
I also told him to get that bird out of
here before it damaged the stock.
558
00:45:30,030 --> 00:45:32,390
I'm afraid it wasn't the bird that did
the damage.
559
00:45:37,290 --> 00:45:40,650
We weren't serious or anything like
that.
560
00:45:41,070 --> 00:45:42,750
It was just through working together.
561
00:45:45,130 --> 00:45:46,870
We had a date last night, that's all.
562
00:45:47,650 --> 00:45:49,310
Do you know who you palled about with?
563
00:45:51,090 --> 00:45:52,090
Not really.
564
00:45:53,390 --> 00:45:56,750
I didn't really know him outside this
place.
565
00:45:57,960 --> 00:45:59,380
Only been up here about nine months.
566
00:46:01,200 --> 00:46:03,600
He started with Capital Carpets down in
London.
567
00:46:05,000 --> 00:46:09,080
But, um... They move you about to get
experience.
568
00:46:11,280 --> 00:46:13,760
I can't think why, cos every store looks
the same.
569
00:46:14,700 --> 00:46:17,720
A mechanic said he found an earring in
Galloway's car.
570
00:46:18,160 --> 00:46:19,160
Is it yours?
571
00:46:23,040 --> 00:46:25,560
He said it was...
572
00:46:26,580 --> 00:46:28,840
One of a pair that he'd bought for me as
a present.
573
00:46:31,160 --> 00:46:32,320
But I didn't believe him.
574
00:46:34,240 --> 00:46:35,340
I never believed him.
575
00:46:36,500 --> 00:46:38,360
You never can believe men, can you?
576
00:46:40,240 --> 00:46:41,240
Why don't you keep this?
577
00:46:42,520 --> 00:46:43,820
One evening's no good to me.
578
00:46:45,320 --> 00:46:46,980
Do you know where he was last Monday?
579
00:46:48,480 --> 00:46:49,500
It was day off.
580
00:46:51,140 --> 00:46:55,040
He said he had an accident in the car.
581
00:46:56,100 --> 00:46:57,120
Drove it into a wall.
582
00:46:59,160 --> 00:47:00,420
I didn't believe that either.
583
00:47:01,560 --> 00:47:03,200
On his day off, who was he with?
584
00:47:05,060 --> 00:47:06,280
Well, it certainly wasn't me.
585
00:47:16,520 --> 00:47:18,000
Things didn't go as we planned.
586
00:47:18,600 --> 00:47:19,600
So it seemed.
587
00:47:19,760 --> 00:47:20,760
Was he one of them?
588
00:47:21,520 --> 00:47:23,600
If this hearing is part of the whole...
589
00:47:24,330 --> 00:47:26,030
Listen, I used to work in your patch.
590
00:47:26,610 --> 00:47:28,570
Came back up here as a training manager.
591
00:47:29,150 --> 00:47:30,510
Looks like we wasted our time.
592
00:47:32,930 --> 00:47:35,570
Any pattern to these robberies? Not
really.
593
00:47:35,790 --> 00:47:37,690
Apart from the fact that they all
happened on Mondays.
594
00:47:38,830 --> 00:47:39,830
Mondays?
595
00:47:40,770 --> 00:47:41,830
When did they start?
596
00:47:42,230 --> 00:47:43,230
Six months ago.
597
00:47:44,950 --> 00:47:46,490
Mondays is regular day off.
598
00:47:47,750 --> 00:47:49,410
He's been up here for nine months.
599
00:47:50,250 --> 00:47:52,510
More than likely his accomplishes are up
here.
600
00:47:53,020 --> 00:47:54,400
And you've never heard of him?
601
00:47:54,620 --> 00:47:55,620
No.
602
00:47:56,300 --> 00:47:57,520
He's in your patch.
603
00:47:57,980 --> 00:47:59,260
He's got no previous.
604
00:48:00,160 --> 00:48:02,060
That means we start from scratch.
605
00:48:02,720 --> 00:48:04,740
The search starts here.
606
00:48:28,009 --> 00:48:29,130
Sorry to wake you up, Dad.
607
00:48:29,370 --> 00:48:31,010
Andy, what are you doing here?
608
00:48:31,250 --> 00:48:32,530
Come in, come in.
609
00:48:36,690 --> 00:48:39,390
Did you think I was the man coming to
collect your poll tax or what?
610
00:48:39,630 --> 00:48:40,930
Oh, I've been having a lot of trouble.
611
00:48:41,130 --> 00:48:44,710
Some gyppos came and put broken glass in
the pigs' troughs.
612
00:48:44,970 --> 00:48:47,630
I lost ten pigs through it. Did you
catch them?
613
00:48:47,910 --> 00:48:50,610
No. If they ever come back, they'll know
all about it.
614
00:48:51,370 --> 00:48:53,430
It's either be that job or that copper
get killed.
615
00:48:53,630 --> 00:48:54,629
Why?
616
00:48:54,630 --> 00:48:56,950
Well, we think the guys did it.
617
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Came for you up here.
618
00:48:59,340 --> 00:49:00,340
Do you now?
619
00:49:00,480 --> 00:49:02,460
Aye, and I'm up here to nail the
bastards.
620
00:49:02,820 --> 00:49:04,900
Two of them, anyway. Let them get done
tonight.
621
00:49:06,880 --> 00:49:07,880
Care for a dram?
622
00:49:08,920 --> 00:49:09,920
Thanks.
623
00:49:11,060 --> 00:49:13,460
There are times I wish I was still in
the force.
624
00:49:13,960 --> 00:49:15,900
Just to be able to do something.
625
00:49:16,180 --> 00:49:16,899
Like what?
626
00:49:16,900 --> 00:49:19,560
Just give me ten minutes in a room with
these guys.
627
00:49:19,980 --> 00:49:21,380
It's all changed now.
628
00:49:21,680 --> 00:49:23,580
It's tape -recorded interviews these
days.
629
00:49:23,800 --> 00:49:25,140
Unless you're Irish, of course.
630
00:49:25,500 --> 00:49:29,960
See, this bloody PACE, this Police and
Criminal Evidence Act, was the lefty
631
00:49:29,960 --> 00:49:32,220
start of that to make our job more
difficult.
632
00:49:32,900 --> 00:49:36,740
Dad, I think it was designed to increase
public confidence, was it not?
633
00:49:37,140 --> 00:49:38,180
So they say.
634
00:49:38,840 --> 00:49:40,700
You don't have to bother with all that
now, though.
635
00:49:41,020 --> 00:49:43,100
I still like to keep in touch, you know
what's going on.
636
00:49:46,260 --> 00:49:47,260
Here.
637
00:49:47,420 --> 00:49:48,520
How's Kathy and Jason?
638
00:49:49,960 --> 00:49:51,800
Well, Kath's fine.
639
00:49:54,480 --> 00:49:56,600
And Jason is about to set his GCSE.
640
00:49:57,860 --> 00:50:01,920
He wants to join the Met as well. Glad
to hear it. Keep it in the family, eh?
641
00:50:05,240 --> 00:50:10,220
The stall won't be opening this morning.
I've told the police all there is, but
642
00:50:10,220 --> 00:50:11,620
they want to talk to everyone
individually.
643
00:50:12,740 --> 00:50:14,560
You get that haircut during your lunch
break.
644
00:50:14,800 --> 00:50:16,000
I won't tell you again.
645
00:50:17,220 --> 00:50:18,640
We hope to open at midday.
646
00:50:31,210 --> 00:50:33,710
Sit down, Mr... Jury. Welcome, jury.
647
00:50:35,530 --> 00:50:36,810
How long have you worked here?
648
00:50:37,910 --> 00:50:39,390
Two years, just our two years.
649
00:50:42,190 --> 00:50:43,870
Were you a friend of Billy Galloway?
650
00:50:44,830 --> 00:50:46,370
No, I just worked with him.
651
00:50:48,990 --> 00:50:51,350
So you've no idea who his friends were
outside?
652
00:50:51,810 --> 00:50:52,810
No, I haven't got a clue.
653
00:50:53,990 --> 00:50:55,870
Last Monday, Billy had the day off.
654
00:50:56,210 --> 00:50:57,210
Do you know where he went?
655
00:50:58,350 --> 00:50:59,350
No, I don't.
656
00:51:01,800 --> 00:51:05,360
You don't know anything about him taking
a trip to London in his car?
657
00:51:05,780 --> 00:51:06,780
No, no.
658
00:51:08,660 --> 00:51:09,860
When's your day off, Malcolm?
659
00:51:11,100 --> 00:51:13,560
Monday. My yesterday's got Mondays on.
660
00:51:14,180 --> 00:51:15,320
What did you do with it?
661
00:51:16,580 --> 00:51:19,180
I was just up the town, you know,
playing the fruit machines.
662
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Three places.
663
00:51:23,520 --> 00:51:25,720
How about last night after you left,
Billy?
664
00:51:27,460 --> 00:51:28,460
Joe's archived.
665
00:51:29,680 --> 00:51:31,120
It was there for a...
666
00:51:31,910 --> 00:51:34,190
Half five to about the back of eight,
you know.
667
00:51:35,050 --> 00:51:36,850
They know me there. I'm there all the
time, you know.
668
00:51:37,350 --> 00:51:38,350
Were you on your own?
669
00:51:39,650 --> 00:51:40,670
I was playing the machine.
670
00:51:41,890 --> 00:51:42,990
For two and a half hours?
671
00:51:44,230 --> 00:51:45,230
Aye.
672
00:51:47,370 --> 00:51:48,370
Must be a good unit.
673
00:51:50,550 --> 00:51:51,550
No.
674
00:52:27,660 --> 00:52:29,520
Alison, could you get us some coffee,
please?
675
00:52:31,500 --> 00:52:31,860
Now,
676
00:52:31,860 --> 00:52:38,820
about
677
00:52:38,820 --> 00:52:39,820
this job.
678
00:52:40,260 --> 00:52:43,240
I can't pay you, of course, but you can
have as many free sessions as you want.
679
00:52:43,340 --> 00:52:44,340
Oh, I don't know, Colin.
680
00:52:44,520 --> 00:52:47,500
I just desperately need someone to help
me run this place. Colin, you need
681
00:52:47,500 --> 00:52:51,120
somebody able -bodied, not me. You can
help me with the accounts, answering the
682
00:52:51,120 --> 00:52:52,580
telephone, taking bookings.
683
00:52:54,180 --> 00:52:55,180
There is another reason.
684
00:52:55,850 --> 00:52:57,350
I want to spend more time with Tanya.
685
00:52:57,910 --> 00:52:58,910
Don't you already?
686
00:52:59,410 --> 00:53:01,750
Not as much as I like. I still feel
guilty.
687
00:53:03,050 --> 00:53:04,050
About the accident?
688
00:53:04,690 --> 00:53:06,450
I was too busy then. That's why it
happened.
689
00:53:08,250 --> 00:53:15,190
I was dashing backwards and forwards to
Spain on
690
00:53:15,190 --> 00:53:16,190
that timeshare operation.
691
00:53:17,290 --> 00:53:18,550
I took Tanya with me.
692
00:53:20,050 --> 00:53:21,150
God, I wish I hadn't.
693
00:53:22,930 --> 00:53:24,430
She could have lost her life.
694
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
Not just a sight.
695
00:53:28,460 --> 00:53:29,760
Who caused the accident?
696
00:53:31,540 --> 00:53:33,140
It's always the other driver, isn't it?
697
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Thanks a lot.
698
00:53:41,420 --> 00:53:42,540
Three new managers.
699
00:53:44,360 --> 00:53:47,520
That lot couldn't organise a need up in
a health club.
700
00:53:48,060 --> 00:53:50,460
I think in your day, sir, they were
called shop assistants.
701
00:53:52,060 --> 00:53:54,040
Could be just a falling out amongst
thieves.
702
00:53:55,140 --> 00:53:56,980
What, a liner knife through the
windpipe?
703
00:53:58,340 --> 00:54:00,300
Excuse me, can I open the store now?
704
00:54:01,040 --> 00:54:02,200
We thought it was open.
705
00:54:02,740 --> 00:54:04,640
I got the impression it had to be
closed.
706
00:54:04,960 --> 00:54:06,660
Not only the stockroom, not the whole
store.
707
00:54:08,300 --> 00:54:10,460
I'll get in the neck of head offices
about this.
708
00:54:11,800 --> 00:54:13,120
Unfortunate turn of phrase, eh?
709
00:54:13,540 --> 00:54:18,060
Sir, we found all this behind a loose
wall panel in the loading area. Got
710
00:54:18,060 --> 00:54:18,799
of it.
711
00:54:18,800 --> 00:54:19,820
It's a replica gun.
712
00:54:20,680 --> 00:54:21,940
None of the jewellery in there?
713
00:54:22,260 --> 00:54:23,260
Afraid not, sir.
714
00:54:25,080 --> 00:54:28,920
Oh, well, eh... Keep searching.
715
00:54:29,160 --> 00:54:30,160
It's a big place.
716
00:54:34,720 --> 00:54:36,080
Why don't you get the phone?
717
00:54:37,740 --> 00:54:39,160
Yes. Yes.
718
00:54:39,780 --> 00:54:42,480
Look, always you call. Lunchtime is
busy.
719
00:54:43,100 --> 00:54:44,078
Hang on.
720
00:54:44,080 --> 00:54:45,500
Danny, telephone.
721
00:54:46,400 --> 00:54:48,560
This potato's black in the middle.
Hello?
722
00:54:52,320 --> 00:54:53,320
Danny.
723
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
You have?
724
00:54:56,490 --> 00:54:58,350
Aye. And I have it married this morning.
725
00:54:58,910 --> 00:55:00,230
Look, I want my cut.
726
00:55:01,050 --> 00:55:05,130
We cannae touch it yet. It's safe where
it is. The polis have interviewed me.
727
00:55:06,690 --> 00:55:08,090
It's only a matter of... Sorry, pal.
728
00:55:09,410 --> 00:55:11,770
It's only a matter of time. Look, I need
the money.
729
00:55:12,090 --> 00:55:13,090
And I want it.
730
00:55:13,870 --> 00:55:15,530
Just take it easy, Malky, right?
731
00:55:15,810 --> 00:55:17,170
What about all the gypsies you love?
732
00:55:17,790 --> 00:55:19,690
Or that old stuff they deal to? It's
that.
733
00:55:20,170 --> 00:55:21,149
I'll take it.
734
00:55:21,150 --> 00:55:22,230
I want it the rest.
735
00:55:22,810 --> 00:55:24,150
Malky, for me, it's Andrews.
736
00:55:25,210 --> 00:55:26,210
I'll get back to you, Nate.
737
00:55:39,630 --> 00:55:41,170
How would you like to earn some extra
money?
738
00:55:41,890 --> 00:55:42,890
Earn what?
739
00:55:43,250 --> 00:55:45,410
I need a chef with a bit of imagination.
740
00:55:45,710 --> 00:55:47,430
Tonight at my place, dinner for two.
741
00:55:48,710 --> 00:55:49,710
Can you handle it?
742
00:55:51,150 --> 00:55:52,150
Why me?
743
00:55:52,530 --> 00:55:53,890
You were the one who said you were
bored.
744
00:55:57,680 --> 00:55:58,980
I'm staying at the White House.
745
00:55:59,220 --> 00:56:00,220
Do you know where that is?
746
00:56:00,820 --> 00:56:01,820
Yeah.
747
00:56:03,040 --> 00:56:04,040
I'll see you at three.
748
00:56:09,080 --> 00:56:11,840
We've interviewed all his friends and
colleagues from work.
749
00:56:13,180 --> 00:56:18,220
What about the other carpet salesman who
had the same day off, Malcolm Durie?
750
00:56:18,380 --> 00:56:20,440
He's alibied for Billy Galloway's
murder.
751
00:56:21,120 --> 00:56:26,760
He left the store at 5 .30 and he was in
the amusement arcade till after 8 o
752
00:56:26,760 --> 00:56:28,070
'clock. Playing the fruit machines.
753
00:56:28,490 --> 00:56:31,790
The chain's been in two of the
customers, so it seems like it's an
754
00:56:31,790 --> 00:56:32,790
with him.
755
00:56:32,950 --> 00:56:33,868
The gun?
756
00:56:33,870 --> 00:56:35,710
It's a reproduction gun, sir.
757
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
Hundreds of them about.
758
00:56:37,490 --> 00:56:39,970
The only lead we've got is Galloway's
Prince.
759
00:56:40,730 --> 00:56:42,150
In other words, you've got nowhere.
760
00:56:42,690 --> 00:56:44,450
When we get somewhere, you'll know.
761
00:56:45,050 --> 00:56:46,130
Can I say something?
762
00:56:47,010 --> 00:56:50,890
You'd better keep any connection between
this murder and the London job out of
763
00:56:50,890 --> 00:56:51,589
the news.
764
00:56:51,590 --> 00:56:52,529
It's done.
765
00:56:52,530 --> 00:56:56,250
Good. Because we don't want the other
two legging it having already lost one.
766
00:56:57,470 --> 00:57:00,930
OK. At least this way we get the
satisfaction of dragging the other two
767
00:57:00,930 --> 00:57:03,550
with us. Now, listen, let's get this
straight.
768
00:57:03,870 --> 00:57:07,610
You're dragging nobody back until we
sort them out up here.
769
00:57:07,950 --> 00:57:13,250
So that's your priority, is it? Some old
tinker's life's worth more than a young
770
00:57:13,250 --> 00:57:15,750
copper's. She had just as much right to
live.
771
00:57:16,530 --> 00:57:18,370
But we understand your concern.
772
00:57:18,630 --> 00:57:19,630
Do you?
773
00:57:20,490 --> 00:57:24,550
I left this city when culture was a
thing that grew on the walls.
774
00:57:25,240 --> 00:57:28,360
Maybe that's why all your villains
travel south now to do the business.
775
00:57:28,780 --> 00:57:30,840
They don't want to tarnish its new
image.
776
00:57:36,340 --> 00:57:38,100
Is that you getting pulled up for me,
pal?
777
00:57:40,200 --> 00:57:41,200
Aye, your ma.
778
00:57:50,360 --> 00:57:53,280
Well, I thought it'd be good fun to have
this license plate.
779
00:57:53,520 --> 00:57:55,420
B -E -T -5 -2 -1.
780
00:57:55,740 --> 00:58:01,600
Oh. B -E -T -5 -2 -1. Yes. What a fun
boy. Thank you, David. The script's
781
00:58:01,600 --> 00:58:03,860
eh? I'm realizing his potential.
782
00:58:04,940 --> 00:58:06,560
So, what about my offer?
783
00:58:06,900 --> 00:58:08,140
I don't know, Jane.
784
00:58:08,440 --> 00:58:09,640
It's all a matter of style.
785
00:58:10,200 --> 00:58:11,200
That's the point.
786
00:58:11,380 --> 00:58:15,700
Get rid of the chandelier and that
dreadful flock wallpaper. Give the
787
00:58:15,700 --> 00:58:17,600
bit of fun as well as some excitement.
788
00:58:18,540 --> 00:58:21,300
You provide the action. I provide the
food.
789
00:58:21,760 --> 00:58:23,220
Glasgow's the perfect place for it.
790
00:58:23,640 --> 00:58:25,720
Suddenly you know more about casinos
than I do.
791
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
Mmm.
792
00:58:30,180 --> 00:58:33,080
I hope you're paying that young man more
on the pittance you pay your other
793
00:58:33,080 --> 00:58:34,260
employees. Pittance?
794
00:58:34,640 --> 00:58:36,020
Have you heard anyone complain?
795
00:58:36,860 --> 00:58:38,940
I thought they lost their job looking at
it there.
796
00:58:41,860 --> 00:58:42,860
On you.
797
00:58:42,960 --> 00:58:46,060
Watch. Evil smelling cat is out of your
bed.
798
00:58:46,340 --> 00:58:47,360
Well past time.
799
00:58:47,640 --> 00:58:49,320
Hey, more on you. Mullum and Rose in the
house.
800
00:58:50,460 --> 00:58:53,860
There's only two types of customers
allowed in this bar after closing time.
801
00:58:53,860 --> 00:58:54,860
that's cats and bullets.
802
00:58:56,420 --> 00:58:57,620
Is that for our benefit?
803
00:58:58,040 --> 00:59:00,220
It's a sense of humour. What class is
for one?
804
00:59:01,020 --> 00:59:02,060
What's with the non -archy?
805
00:59:02,460 --> 00:59:03,460
I don't drink.
806
00:59:03,960 --> 00:59:07,340
Don't tell Andy McGarry that. He already
thinks this town's gone soft since
807
00:59:07,340 --> 00:59:08,340
then.
808
00:59:08,460 --> 00:59:09,460
Only in the surface.
809
00:59:15,080 --> 00:59:16,340
So what's your governor like then?
810
00:59:17,400 --> 00:59:18,460
I'll put it this way.
811
00:59:18,890 --> 00:59:20,330
I wouldn't want him living next door to
me.
812
00:59:21,050 --> 00:59:22,150
And he's got a son at school.
813
00:59:22,850 --> 00:59:23,850
What's the joiner for?
814
00:59:24,410 --> 00:59:25,410
Well, the Met.
815
00:59:26,190 --> 00:59:28,030
That's why this copper's death got to
him so much.
816
00:59:28,890 --> 00:59:30,890
Why didn't my Gary leave and join the
Met?
817
00:59:31,830 --> 00:59:32,930
Well, you're joking, ain't you?
818
00:59:33,490 --> 00:59:34,930
He wanted to swim in a bigger pond.
819
00:59:35,530 --> 00:59:37,970
I enjoyed it.
820
00:59:38,190 --> 00:59:39,970
Yeah, I'll have to get back to the
casino.
821
00:59:40,310 --> 00:59:41,510
Cheers, Daddy. You're welcome.
822
01:00:02,250 --> 01:00:04,130
Why don't you leave this till morning?
823
01:00:10,710 --> 01:00:17,510
I have to go to Perth and Stirling
today.
824
01:00:17,990 --> 01:00:19,510
How would you like to drive me?
825
01:00:21,130 --> 01:00:22,130
What about what?
826
01:00:22,600 --> 01:00:26,000
Oh, I can arrange all that with Emilio.
He can get someone else in.
827
01:00:28,380 --> 01:00:29,680
I've got a job to do first.
828
01:00:31,640 --> 01:00:32,680
What sort of job?
829
01:00:34,060 --> 01:00:35,060
Just got to go to the bank.
830
01:00:37,080 --> 01:00:38,460
Am I paying you that much?
831
01:00:48,520 --> 01:00:49,520
Thank you.
832
01:01:36,980 --> 01:01:37,980
Mr.
833
01:01:40,060 --> 01:01:42,720
Tuggett. Long time since I've seen you.
834
01:01:42,940 --> 01:01:44,140
Too long, Geordie.
835
01:01:44,440 --> 01:01:45,440
How's business?
836
01:01:45,760 --> 01:01:48,360
My name's not Geordie. It's George.
837
01:01:48,760 --> 01:01:51,720
And since you ask, my business is doing
very nicely.
838
01:01:52,120 --> 01:01:53,240
Bought any jewellery lately?
839
01:01:53,680 --> 01:01:55,740
I don't buy jewellery anymore.
840
01:01:56,520 --> 01:01:57,700
Repair it, that's all.
841
01:01:57,920 --> 01:01:59,020
I'm Mickey Mouse.
842
01:01:59,280 --> 01:02:01,020
This is my partner, Donald Duck.
843
01:02:02,570 --> 01:02:04,230
Have you been offered any stuff lately?
844
01:02:04,550 --> 01:02:07,070
Stuff? I don't know what you're talking
about.
845
01:02:07,450 --> 01:02:11,770
There's a £5 ,000 reward for information
leading to the arrest of three people
846
01:02:11,770 --> 01:02:14,990
in connection with stolen jewellery from
London and up here.
847
01:02:15,850 --> 01:02:16,850
Here's a look.
848
01:02:23,970 --> 01:02:24,970
Told you.
849
01:02:25,510 --> 01:02:26,510
Given up.
850
01:02:28,020 --> 01:02:32,820
Last time I was helpful, I got shut on
from a great height, Mr. Tuggett, in
851
01:02:32,820 --> 01:02:34,120
spite of promises.
852
01:02:35,740 --> 01:02:37,980
That's the law of the jungle, Judy.
853
01:02:46,120 --> 01:02:48,180
Hey, I could take to being a chauffeur.
854
01:02:48,900 --> 01:02:52,420
I had one that used to drive me down to
the south of Spain quite regularly.
855
01:02:53,200 --> 01:02:54,240
Got himself banned.
856
01:02:55,340 --> 01:02:56,520
Spain? Very nice.
857
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
Do you still go down there?
858
01:02:58,420 --> 01:03:01,760
I have a villa down there, belonged to
my late husband.
859
01:03:02,440 --> 01:03:06,080
He started the trading post and I took
over the business.
860
01:03:06,360 --> 01:03:07,460
After he fled the country?
861
01:03:07,920 --> 01:03:10,560
After he left the country, yes.
862
01:03:11,580 --> 01:03:12,620
You didn't go with him?
863
01:03:13,000 --> 01:03:15,360
I told you, I took over the business.
864
01:03:16,960 --> 01:03:19,820
We saw each other as often as we could,
in Marbella.
865
01:03:20,640 --> 01:03:22,220
Do you know many criminals down there?
866
01:03:23,220 --> 01:03:24,960
I have a lot of friends down there.
867
01:03:27,920 --> 01:03:30,140
If you were looking for somebody to
drive you down, I'd be available.
868
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Well, she might be.
869
01:03:56,780 --> 01:03:59,620
Did he ever mention any of his friends
who had a criminal record?
870
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Not that he didn't.
871
01:04:04,300 --> 01:04:05,480
What was he involved in?
872
01:04:06,200 --> 01:04:07,560
I can't tell you that.
873
01:04:08,520 --> 01:04:11,720
All I know is when he was talking to
Danny, he said he crashed the car.
874
01:04:14,280 --> 01:04:15,560
Oh, here, that's someone I knew.
875
01:04:16,760 --> 01:04:20,080
Danny Bonner. He used to work in one of
those damage bars up the road.
876
01:04:21,620 --> 01:04:24,640
And, uh... What does he do now?
877
01:04:26,020 --> 01:04:29,600
Um... He left to go to one of those
trading post steakhouses.
878
01:04:30,760 --> 01:04:32,300
The one by the suspension bridge.
879
01:04:35,380 --> 01:04:36,680
Okay. Thanks.
880
01:04:41,220 --> 01:04:42,220
The jury.
881
01:04:47,000 --> 01:04:48,500
I told you about that hair.
882
01:04:49,440 --> 01:04:51,220
You're on your final warning.
883
01:04:53,680 --> 01:04:57,000
Would you fill in a P3 for a fitting to
take place at 17 Maitland Avenue,
884
01:04:57,200 --> 01:04:58,200
Bearsden?
885
01:04:58,380 --> 01:05:01,000
I'll look in the P3, but that's not how
I want it.
886
01:05:04,600 --> 01:05:05,800
I'm sorry about this.
887
01:05:06,660 --> 01:05:07,660
We had a murder.
888
01:05:09,140 --> 01:05:10,200
He's not here.
889
01:05:10,540 --> 01:05:11,960
I don't know where he is.
890
01:05:13,760 --> 01:05:18,800
I don't know. Look, always you find a
glance that we are busy.
891
01:05:19,540 --> 01:05:20,820
I know. He's here.
892
01:05:21,680 --> 01:05:22,680
Danny, telephone.
893
01:05:23,799 --> 01:05:26,020
Nice to see you again, Mr Sandro. Hello.
894
01:05:30,380 --> 01:05:31,380
Danny, it's me.
895
01:05:31,780 --> 01:05:33,400
Marie gave the police your name.
896
01:05:33,720 --> 01:05:35,300
I said you were on the phone, Billy.
897
01:05:35,980 --> 01:05:37,500
They're questioning everybody he knew.
898
01:05:39,620 --> 01:05:40,620
Right, OK.
899
01:05:41,880 --> 01:05:42,940
OK, thanks for the wallet.
900
01:05:50,379 --> 01:05:53,680
It's a problem with space, right?
Basically, we have the... Excuse me,
901
01:05:53,680 --> 01:05:54,920
have a word with you, Mrs. Andrews?
902
01:05:55,140 --> 01:05:56,140
In private?
903
01:05:58,260 --> 01:05:59,260
Do you mind me in here?
904
01:06:07,580 --> 01:06:10,380
If the police come in, could you say I
was with you last Monday?
905
01:06:11,160 --> 01:06:12,160
Well, what have you done?
906
01:06:13,720 --> 01:06:15,920
You just say I was driving you out of
your house Monday.
907
01:06:16,700 --> 01:06:18,040
You didn't answer my constant.
908
01:06:29,290 --> 01:06:31,930
You want me to lie to the thief for you,
is that it?
909
01:06:34,430 --> 01:06:35,470
What do you think of me?
910
01:06:37,430 --> 01:06:38,890
The world is a good show for me.
911
01:06:42,110 --> 01:06:43,610
I think you're on the make.
912
01:06:45,170 --> 01:06:46,870
I think you are, last night.
913
01:06:54,770 --> 01:06:57,510
Can I help you?
914
01:07:13,460 --> 01:07:15,980
How many for sir?
915
01:07:29,120 --> 01:07:30,200
I don't want a table.
916
01:07:30,840 --> 01:07:33,480
I want to speak to your chef, Danny
Bonner.
917
01:07:34,620 --> 01:07:35,620
Right.
918
01:07:41,420 --> 01:07:42,560
Why did you come here?
919
01:07:44,300 --> 01:07:45,960
Danny Bonner mentioned your name.
920
01:07:46,620 --> 01:07:49,960
Yeah. I don't do what a cop tells us.
921
01:07:50,860 --> 01:07:51,860
What are you talking about?
922
01:07:52,200 --> 01:07:56,580
This is all inflatable stuff. I had the
police here this morning, man.
923
01:07:58,110 --> 01:07:59,250
They're just games we've been playing.
924
01:07:59,890 --> 01:08:02,690
All I'll get for this is two years if
I'm caught with it.
925
01:08:03,550 --> 01:08:04,550
Oh, God.
926
01:08:30,160 --> 01:08:34,700
The night before last, between six and
eight o 'clock, where were you?
927
01:08:35,760 --> 01:08:37,880
I was here, start at six.
928
01:08:39,840 --> 01:08:41,500
Last Monday, all day.
929
01:08:43,279 --> 01:08:44,279
There they are.
930
01:08:44,540 --> 01:08:47,740
I think the entropist was up, she's the
owner, opening from New Branson.
931
01:08:48,340 --> 01:08:50,000
Wanted me to take her round various
places.
932
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
What places?
933
01:08:55,920 --> 01:08:58,420
Perth, Dundee, St Andrews.
934
01:08:59,690 --> 01:09:00,750
Why did she pick you?
935
01:09:02,130 --> 01:09:03,130
I don't know.
936
01:09:03,649 --> 01:09:05,670
You've got a hundred quid in your hand,
you don't ask questions, do you?
937
01:09:13,430 --> 01:09:14,430
Jimmy here.
938
01:09:14,490 --> 01:09:15,490
You working?
939
01:09:17,149 --> 01:09:18,710
It's your mother's funeral tomorrow,
isn't it?
940
01:09:19,229 --> 01:09:20,229
Yes.
941
01:09:21,890 --> 01:09:23,210
What are you going to go after here?
942
01:09:23,790 --> 01:09:24,950
That's for Jimmy to decide.
943
01:09:25,750 --> 01:09:27,010
Did you make all the decisions?
944
01:09:27,870 --> 01:09:28,910
He's the man, isn't he?
945
01:09:32,880 --> 01:09:35,520
You were the first person to see your
mother, weren't you?
946
01:09:37,200 --> 01:09:41,020
Look, we know she was grabbing something
in her fist when she died.
947
01:09:41,439 --> 01:09:42,460
Now, what was it?
948
01:09:42,700 --> 01:09:44,380
Look, I didn't see anything.
949
01:09:45,000 --> 01:09:46,460
I don't think that's the truth.
950
01:09:46,760 --> 01:09:48,300
I can't talk about it.
951
01:09:48,700 --> 01:09:49,700
About what?
952
01:09:51,380 --> 01:09:52,380
Nothing.
953
01:09:53,520 --> 01:09:55,060
I know you're lying to me.
954
01:10:08,260 --> 01:10:09,760
Cut yourself in one of the ways.
955
01:10:17,280 --> 01:10:19,080
Yes, of course. Send him along.
956
01:10:21,760 --> 01:10:22,760
This should be interesting.
957
01:10:29,820 --> 01:10:31,140
Mrs. Antrobus? Yes.
958
01:10:32,180 --> 01:10:33,180
DCI Taggart.
959
01:10:33,380 --> 01:10:34,500
Can I have a word, please?
960
01:10:34,920 --> 01:10:35,920
Cool.
961
01:10:36,960 --> 01:10:40,060
Do you know Mr Rourke? He runs the Star
Casino up here.
962
01:10:40,580 --> 01:10:42,960
Aye. And a few other things.
963
01:10:43,300 --> 01:10:44,980
I'm trying to think where we last met.
964
01:10:45,440 --> 01:10:46,820
Try four years back.
965
01:10:47,320 --> 01:10:48,320
Laundered money.
966
01:10:48,520 --> 01:10:49,520
Aye, yes.
967
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
Charges were dropped, as I remember.
968
01:10:51,440 --> 01:10:55,380
These boys in the Procurator Fiscal's
office, they can smell a week, Kate.
969
01:10:56,060 --> 01:10:57,240
Would you like to sit down?
970
01:10:57,520 --> 01:10:58,478
No, thanks.
971
01:10:58,480 --> 01:11:02,060
I just want to talk to you about a lad
that works for you at the trading post.
972
01:11:02,580 --> 01:11:03,580
Danny Bonner.
973
01:11:04,140 --> 01:11:05,140
What about him?
974
01:11:05,680 --> 01:11:07,560
Well, he said he chauffeured you last
Monday.
975
01:11:08,260 --> 01:11:09,280
Yes, that's right.
976
01:11:09,660 --> 01:11:12,660
I'm expanding north and I asked him to
drive me around a few towns.
977
01:11:13,040 --> 01:11:14,040
Why?
978
01:11:14,260 --> 01:11:15,520
Just checking the nullaby.
979
01:11:16,420 --> 01:11:17,420
What's he done?
980
01:11:17,500 --> 01:11:19,360
Oh, should I say, hasn't he done?
981
01:11:19,580 --> 01:11:23,140
I was here when he set off about ten in
the morning, if that's any use to you.
982
01:11:23,460 --> 01:11:24,460
That's right.
983
01:11:27,240 --> 01:11:28,240
What did you pay him?
984
01:11:29,080 --> 01:11:30,460
Um, a hundred pounds.
985
01:11:31,500 --> 01:11:32,500
Is that illegal?
986
01:11:32,780 --> 01:11:33,780
No.
987
01:11:33,870 --> 01:11:34,870
No, no.
988
01:11:36,490 --> 01:11:38,290
Well, I won't detain you any longer.
989
01:11:39,990 --> 01:11:41,630
Nice to see you again, Mr. Tiger.
990
01:11:42,070 --> 01:11:45,070
Rest assured, all I long to these days
are my shirts.
991
01:11:47,210 --> 01:11:49,890
By the way, where did he drive you?
992
01:11:51,910 --> 01:11:54,910
Stirling, Perth, Dundee, St.
993
01:11:55,250 --> 01:11:56,250
Andrews.
994
01:11:56,410 --> 01:11:59,990
Shall I ask your permission if I want to
use him as a driver? Is that it?
995
01:12:01,930 --> 01:12:03,150
It won't be necessary.
996
01:12:13,550 --> 01:12:14,850
New Scotland Yard.
997
01:12:15,670 --> 01:12:19,810
I'm calling from Glasgow about the
murder of that policeman down there.
998
01:12:20,630 --> 01:12:22,850
There's a £5 ,000 reward, right?
999
01:12:24,010 --> 01:12:27,050
Never mind my name. I've got a name for
you. Now, listen.
1000
01:12:27,850 --> 01:12:30,570
You get one of your men to meet me up
here with the money.
1001
01:12:31,100 --> 01:12:32,500
And the information's yours.
1002
01:12:34,500 --> 01:12:38,120
No, no. I'm not dealing with the Glasgow
boys.
1003
01:12:38,360 --> 01:12:40,620
If they're involved, the deal's off.
1004
01:12:43,040 --> 01:12:44,380
All right, hold on.
1005
01:12:45,120 --> 01:12:48,240
It's for you. Sergeant Perry, New
Scotland Yard.
1006
01:12:49,300 --> 01:12:50,300
Yes, Rowan.
1007
01:12:51,620 --> 01:12:52,620
Oh, just a minute.
1008
01:12:56,800 --> 01:12:58,120
Right, give me the details.
1009
01:13:01,390 --> 01:13:02,390
Uh -huh.
1010
01:13:04,210 --> 01:13:05,210
Uh -huh.
1011
01:13:07,450 --> 01:13:08,450
Right.
1012
01:13:09,450 --> 01:13:10,450
Leave it to us.
1013
01:13:13,850 --> 01:13:14,850
Good news.
1014
01:13:14,950 --> 01:13:15,950
A tip -off.
1015
01:13:16,610 --> 01:13:19,330
Somebody rang the Met because they don't
trust your lot up here.
1016
01:13:20,170 --> 01:13:21,170
Who's somebody?
1017
01:13:21,530 --> 01:13:23,350
Some guy with a Geordie accent.
1018
01:13:24,290 --> 01:13:25,990
Hello? David Tilling, please.
1019
01:13:26,440 --> 01:13:30,620
Look, you can't operate on your own up
here. Look, the guy said he won't talk
1020
01:13:30,620 --> 01:13:31,880
the Glasgow force is involved.
1021
01:13:32,580 --> 01:13:34,060
You've no authority, Ted.
1022
01:13:34,460 --> 01:13:36,280
I'm coming over. I've had a tip -off.
1023
01:13:36,840 --> 01:13:39,800
Now, don't breathe a word of this to
anybody up here.
1024
01:13:41,120 --> 01:13:42,780
I'll explain when I see you.
1025
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
Bye.
1026
01:13:44,720 --> 01:13:50,460
You have no authority up here. Look, I
want these guys, and I'm going to get
1027
01:13:50,460 --> 01:13:55,800
them. So, if any of the Glasgow boys
ring, you don't know where I am.
1028
01:13:56,560 --> 01:13:59,160
I am not helping you to break the rules.
1029
01:13:59,500 --> 01:14:01,340
What will break the rules?
1030
01:14:03,520 --> 01:14:05,000
You're one to talk.
1031
01:14:17,900 --> 01:14:19,060
You all right?
1032
01:14:19,460 --> 01:14:20,460
Aye.
1033
01:14:22,220 --> 01:14:23,520
Be hiding something?
1034
01:14:23,840 --> 01:14:25,440
I'd rather a brother, I suppose.
1035
01:14:27,500 --> 01:14:28,540
He pulled a knife on us.
1036
01:14:28,820 --> 01:14:29,820
He what?
1037
01:14:29,940 --> 01:14:31,680
Do you know what they're like with their
women, folks, sir?
1038
01:14:33,080 --> 01:14:35,100
You've got to admit, she's not bad,
then.
1039
01:14:35,420 --> 01:14:37,560
She's a tanker, for God's sake.
1040
01:14:37,960 --> 01:14:39,660
You were the one that told me to use my
charm.
1041
01:14:39,900 --> 01:14:43,520
I told you to use your charm. I didn't
tell you to boast about it.
1042
01:14:56,360 --> 01:14:57,520
What are you telling me, Michael?
1043
01:14:58,140 --> 01:15:01,080
Her message went through direct to
London last night.
1044
01:15:02,240 --> 01:15:04,860
The caller had a job the other day in a
stutter.
1045
01:15:05,920 --> 01:15:08,460
Looks like her friends are taking it
into their own hands.
1046
01:15:11,920 --> 01:15:14,940
There's nothing you can say, Jim, that I
haven't already said. Try me, sir.
1047
01:15:15,180 --> 01:15:19,540
The caller said if you guys were
involved, the deal was off. Where's the
1048
01:15:19,800 --> 01:15:20,880
He never showed up, did he?
1049
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
No, that's not it.
1050
01:15:22,890 --> 01:15:28,570
If you pair start interfering my patch,
I'll have you over the border before you
1051
01:15:28,570 --> 01:15:30,870
can blink. I want these guys more than
you know.
1052
01:15:31,150 --> 01:15:32,150
So do I.
1053
01:15:32,730 --> 01:15:33,950
And it just happens.
1054
01:15:35,090 --> 01:15:36,910
We know who the call came from.
1055
01:16:10,990 --> 01:16:11,990
Here, mic up.
1056
01:16:21,050 --> 01:16:22,050
You okay?
1057
01:17:00,650 --> 01:17:02,890
We could have been alive if it hadn't
been for you.
1058
01:17:03,130 --> 01:17:04,170
The hell are we to know?
1059
01:17:04,490 --> 01:17:05,429
You were.
1060
01:17:05,430 --> 01:17:06,430
We were.
1061
01:17:07,230 --> 01:17:08,930
We only interviewed him yesterday.
1062
01:17:09,290 --> 01:17:10,450
Couldn't you have told us?
1063
01:17:10,730 --> 01:17:11,730
Hey, listen, you.
1064
01:17:11,890 --> 01:17:13,190
Look, I've told you before.
1065
01:17:13,610 --> 01:17:15,250
This is my investigation.
1066
01:17:15,750 --> 01:17:18,310
I want you two out of the road.
1067
01:17:19,770 --> 01:17:20,850
Come on, Michael.
1068
01:17:21,810 --> 01:17:23,590
We've got some thinkers to see.
1069
01:17:30,130 --> 01:17:31,130
Turn round.
1070
01:17:33,390 --> 01:17:34,450
It's not worth the expense.
1071
01:17:35,330 --> 01:17:37,210
You're going to act the part. You're
going to look the part.
1072
01:17:37,470 --> 01:17:38,389
We'll take it.
1073
01:17:38,390 --> 01:17:39,390
Right.
1074
01:17:40,490 --> 01:17:41,490
Why are you doing this?
1075
01:17:41,950 --> 01:17:43,550
You look very smart. Don't you like it?
1076
01:17:45,430 --> 01:17:46,730
It's a bit over the top, isn't it?
1077
01:17:47,670 --> 01:17:49,430
I like my chauffeurs to wear uniforms.
1078
01:17:50,490 --> 01:17:51,930
You do want to be my chauffeur.
1079
01:17:53,090 --> 01:17:54,170
Yeah, but... Stop complaining.
1080
01:17:56,370 --> 01:17:57,550
What about my job at the restaurant?
1081
01:17:57,830 --> 01:17:58,830
Oh, don't worry about that.
1082
01:17:59,720 --> 01:18:00,920
I've had it in your notice.
1083
01:18:18,640 --> 01:18:21,140
Were you serious about me driving you to
Spain?
1084
01:18:21,980 --> 01:18:23,540
You suggested it.
1085
01:18:25,460 --> 01:18:27,940
Tell me about this crime you're involved
in.
1086
01:18:28,780 --> 01:18:29,820
Told you it was nothing.
1087
01:18:31,680 --> 01:18:34,840
Serious enough for a detective chief
inspector to come asking questions.
1088
01:18:38,020 --> 01:18:39,160
I stole a car.
1089
01:18:39,920 --> 01:18:40,920
Told you.
1090
01:18:42,020 --> 01:18:45,440
I got the impression from the police
that it was a violent crime.
1091
01:18:46,880 --> 01:18:47,880
Was it?
1092
01:18:49,680 --> 01:18:51,060
What would you do if I did yet?
1093
01:18:52,800 --> 01:18:53,800
Probably nothing.
1094
01:18:55,700 --> 01:18:56,700
Nothing at all.
1095
01:19:00,880 --> 01:19:03,080
We know you're hiding something from us.
1096
01:19:03,420 --> 01:19:07,580
And unless you tell us what it is, we'll
have you up on that official site
1097
01:19:07,580 --> 01:19:09,100
before your feet can touch the ground.
1098
01:19:11,380 --> 01:19:13,740
Listen, Petrina, I know you're
frightened.
1099
01:19:14,220 --> 01:19:18,300
You're scared of us, but all we want to
do is catch the guys that killed your
1100
01:19:18,300 --> 01:19:19,300
mother.
1101
01:19:20,960 --> 01:19:21,960
And they're dangerous.
1102
01:19:22,540 --> 01:19:23,920
They could kill someone else.
1103
01:19:26,200 --> 01:19:27,260
Don't you want our help?
1104
01:19:29,550 --> 01:19:30,890
It's got nothing to do with it.
1105
01:19:31,490 --> 01:19:32,590
Well, what is it?
1106
01:19:36,130 --> 01:19:37,790
Why won't you help us?
1107
01:19:39,010 --> 01:19:42,350
Do you want your brother charged with
assaulting this officer?
1108
01:19:44,290 --> 01:19:45,490
She believed in it.
1109
01:19:46,830 --> 01:19:47,830
Believed in what?
1110
01:19:49,810 --> 01:19:50,810
The curse.
1111
01:20:02,150 --> 01:20:06,110
Look, I want that bit of wood and the
black feather you took out your mother's
1112
01:20:06,110 --> 01:20:07,110
hand.
1113
01:20:08,350 --> 01:20:09,610
Don't look at your shoes.
1114
01:20:10,530 --> 01:20:13,450
Look at me or I'll have you for
tampering with evidence.
1115
01:20:16,770 --> 01:20:18,350
No worries, sir. It doesn't work.
1116
01:20:19,750 --> 01:20:21,010
My mother thought it worked.
1117
01:20:21,350 --> 01:20:23,190
See, your mother put a curse on her
killer.
1118
01:20:23,790 --> 01:20:25,230
Why didn't you leave it in her hand?
1119
01:20:25,670 --> 01:20:27,210
And have you no other secrets?
1120
01:20:32,740 --> 01:20:34,060
London? No.
1121
01:20:35,300 --> 01:20:38,120
Chief Inspector Taggart mentioned
London.
1122
01:20:39,760 --> 01:20:43,160
Seemed to think you might be involved in
some crime down there.
1123
01:20:44,460 --> 01:20:45,900
Told you I'd better be in there.
1124
01:20:48,460 --> 01:20:51,920
Monday was the day that that policeman
was stabbed to death.
1125
01:20:52,880 --> 01:20:55,820
He was searching for the culprits up
here.
1126
01:21:02,920 --> 01:21:04,680
Oh, yeah, I think I read about that.
1127
01:21:05,960 --> 01:21:08,260
Apparently it wasn't their first trip to
London.
1128
01:21:09,020 --> 01:21:10,020
Oh, yeah.
1129
01:21:12,160 --> 01:21:13,700
And you were connected with that?
1130
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
No.
1131
01:21:28,270 --> 01:21:29,270
It's without defence.
1132
01:21:36,770 --> 01:21:37,770
What?
1133
01:21:43,110 --> 01:21:44,110
Jeff!
1134
01:21:44,610 --> 01:21:46,430
I'm in a hurry, Jean. I'll speak to you
tonight.
1135
01:21:47,070 --> 01:21:48,990
I only wanted him to see the shelter.
1136
01:22:32,990 --> 01:22:34,490
Okay, Tonya. Fish fingers, eh?
1137
01:23:58,890 --> 01:24:00,830
An old woman had her cut off by the
moneylender.
1138
01:24:05,630 --> 01:24:06,710
Are you yourself?
1139
01:24:07,050 --> 01:24:08,530
No, I'm driving, all right.
1140
01:24:12,170 --> 01:24:14,970
So that's all it amounts to, an old
fashioned gypsy curse?
1141
01:24:16,970 --> 01:24:19,150
It worked in Billy Galloway's case, sir.
1142
01:24:20,270 --> 01:24:22,370
You still think the gypsies had nothing
to do with it?
1143
01:24:22,630 --> 01:24:23,850
We've questioned them all.
1144
01:24:24,250 --> 01:24:25,250
Kids as well.
1145
01:24:25,960 --> 01:24:29,580
I mean, the only one we can get an
answer from is the old man, and he's
1146
01:24:30,140 --> 01:24:36,020
He came home, he found her mother dead,
and we can't find any connection with
1147
01:24:36,020 --> 01:24:37,020
the fence.
1148
01:24:37,120 --> 01:24:38,620
Sir, I've got a match.
1149
01:24:39,420 --> 01:24:43,080
Yeah? Elimination prints we took from
one of the salesmen at Capital Campus.
1150
01:24:43,560 --> 01:24:44,880
That Malcolm Dury.
1151
01:24:45,580 --> 01:24:47,240
Found two of him in the pawn shop.
1152
01:24:47,760 --> 01:24:48,760
Was he?
1153
01:24:50,000 --> 01:24:51,100
We'll go and find him, sir.
1154
01:24:51,460 --> 01:24:52,419
Just a minute.
1155
01:24:52,420 --> 01:24:54,840
It's the Western Infirmary for you. Oh,
tell him he ran back.
1156
01:24:55,200 --> 01:24:56,620
It's about Jean.
1157
01:25:01,300 --> 01:25:02,620
Hello?
1158
01:25:05,360 --> 01:25:06,680
Yeah.
1159
01:26:43,210 --> 01:26:44,210
What do you think you're doing?
1160
01:26:45,310 --> 01:26:47,650
Those are wild birds. They've got more
right to be there than you have.
1161
01:26:47,870 --> 01:26:48,870
There.
1162
01:26:49,410 --> 01:26:50,830
We bring horses up and down here.
1163
01:26:51,230 --> 01:26:53,310
Horses with blind and disabled people on
them.
1164
01:26:53,590 --> 01:26:55,430
If a pellet from this hit a horse...
Here.
1165
01:26:56,910 --> 01:26:57,910
Give me that gun.
1166
01:26:59,910 --> 01:27:00,910
Listen, son.
1167
01:27:01,490 --> 01:27:03,610
I'll let you stay here as a favor to the
police.
1168
01:27:04,530 --> 01:27:06,730
I can get them to remove you just as
easily.
1169
01:27:19,180 --> 01:27:21,400
Mr. Taggart, some friends to see you.
1170
01:27:21,920 --> 01:27:22,920
Thank you.
1171
01:27:29,500 --> 01:27:30,520
Why the delegation?
1172
01:27:30,980 --> 01:27:31,980
How is she?
1173
01:27:32,480 --> 01:27:33,520
She's still in a coma.
1174
01:27:34,260 --> 01:27:36,020
The x -rays haven't come through yet.
1175
01:27:36,620 --> 01:27:38,900
The doctor says her EEG is normal.
1176
01:27:40,060 --> 01:27:41,780
Just got to talk to her, that's all.
1177
01:27:42,000 --> 01:27:44,940
I've seen it happen. People can be in a
coma for just a few hours.
1178
01:27:45,740 --> 01:27:47,500
She wanted to talk to me at the stables.
1179
01:27:48,110 --> 01:27:49,110
Tell me something.
1180
01:27:49,510 --> 01:27:50,890
I was too busy to listen.
1181
01:27:51,610 --> 01:27:53,770
I wish to God... You mustn't blame
yourself.
1182
01:27:54,450 --> 01:27:56,790
We all wish we'd done things or said
things.
1183
01:27:57,670 --> 01:27:58,850
She'll come round, sir.
1184
01:27:59,350 --> 01:28:03,170
Jean's a fighter. She won't take to
lying there too long. He's still on the
1185
01:28:03,170 --> 01:28:05,010
case. There's a phone up there.
1186
01:28:08,270 --> 01:28:10,210
Jim, you're not to worry about the case.
1187
01:28:10,510 --> 01:28:11,530
I want to be on it, sir.
1188
01:28:11,770 --> 01:28:13,950
Jim, you can't possibly give her your
full attention.
1189
01:28:14,430 --> 01:28:15,430
Sister.
1190
01:28:16,740 --> 01:28:18,360
Have you a room we could use for
business?
1191
01:28:19,140 --> 01:28:21,660
Well, there's a small room up at the
end, but it's a bit of a mess.
1192
01:28:22,080 --> 01:28:24,760
Is there a table and chair in it? I told
you, it's a mess.
1193
01:28:25,280 --> 01:28:26,560
Rustle up where you can, eh?
1194
01:28:27,480 --> 01:28:29,960
And, uh, I'll need a telephone.
1195
01:28:33,040 --> 01:28:34,040
Oh.
1196
01:28:38,480 --> 01:28:40,120
Julie didn't turn up for work this
morning.
1197
01:28:40,400 --> 01:28:41,720
He wasn't home last night either.
1198
01:28:42,680 --> 01:28:44,320
Get those files down here sharp.
1199
01:28:45,160 --> 01:28:46,380
Get that message here.
1200
01:28:55,040 --> 01:28:56,480
You look ridiculous.
1201
01:28:57,000 --> 01:28:58,480
You didn't say that last night.
1202
01:28:58,740 --> 01:29:01,680
That was last night. This is the cold
light of morning.
1203
01:29:02,160 --> 01:29:03,460
Do you want to hear it again?
1204
01:29:06,520 --> 01:29:11,660
I don't think you've ever been normal.
1205
01:29:12,240 --> 01:29:13,500
This is Danny Bonner.
1206
01:29:13,850 --> 01:29:17,030
Music then, after a night of red -hot
passion.
1207
01:29:19,890 --> 01:29:21,230
And so back to the studio.
1208
01:29:25,810 --> 01:29:28,870
He worked with Galloway.
1209
01:29:29,510 --> 01:29:33,250
I thought you said you'd interviewed
them all. We were satisfied with his
1210
01:29:33,570 --> 01:29:35,250
Too bloody easily satisfied.
1211
01:29:35,850 --> 01:29:37,170
We were looking for people with forum.
1212
01:29:37,760 --> 01:29:40,520
Galloway would have needed people with
form to carry out a series of robberies
1213
01:29:40,520 --> 01:29:43,460
like that. At least we have the wallet
dropped by his killer. Now, come on,
1214
01:29:43,480 --> 01:29:46,460
let's go and get him. Need I remind you
who's running this investigation?
1215
01:29:53,860 --> 01:29:57,440
With benefit of hindsight... Who would
have thought this, sir?
1216
01:29:57,920 --> 01:29:59,760
Two spellsmen in a carpet shop.
1217
01:30:00,540 --> 01:30:01,980
It's a pity you didn't.
1218
01:30:08,830 --> 01:30:09,830
Yeah?
1219
01:30:10,350 --> 01:30:11,890
You're going to think this is silly,
sir.
1220
01:30:13,130 --> 01:30:14,130
Try me.
1221
01:30:14,470 --> 01:30:17,030
The gypsy woman puts a curse on her
three killers.
1222
01:30:17,330 --> 01:30:19,630
She took a magpie feather and two pieces
of wood.
1223
01:30:20,370 --> 01:30:21,550
Now two of them are dead.
1224
01:30:23,110 --> 01:30:25,190
I hope you're not trying to tell me you
believe in it.
1225
01:30:25,910 --> 01:30:29,390
When Jimmy Lambie gave us that feather
and two pieces of wood, he held it in
1226
01:30:29,390 --> 01:30:30,390
hand like that.
1227
01:30:31,310 --> 01:30:33,510
What? He was putting the curse on Jim,
sir.
1228
01:30:33,770 --> 01:30:34,770
That was yesterday.
1229
01:30:35,150 --> 01:30:36,970
It was a few hours before the accident.
1230
01:30:38,160 --> 01:30:42,200
A detective needs imagination, but not
too much.
1231
01:30:45,440 --> 01:30:47,200
Alison will be up as soon as she can.
1232
01:30:49,480 --> 01:30:50,480
You'll be okay.
1233
01:30:52,080 --> 01:30:53,220
Everybody's asking for you.
1234
01:30:56,600 --> 01:30:59,840
Sometimes it helps to talk about
something you used to enjoy doing
1235
01:31:00,420 --> 01:31:01,460
Like a holiday.
1236
01:31:02,100 --> 01:31:03,100
A holiday?
1237
01:31:03,300 --> 01:31:05,820
Yes, maybe a holiday that meant
something to you both.
1238
01:31:10,220 --> 01:31:11,340
Did you hear that, Gene?
1239
01:31:11,980 --> 01:31:12,980
A holiday.
1240
01:31:14,020 --> 01:31:18,360
I keep telling you, he stole that wallet
from me at the amusement arcade.
1241
01:31:20,360 --> 01:31:22,660
If that were the case, you'd have let
that happen.
1242
01:31:23,020 --> 01:31:26,120
I didn't know he'd stolen it until it
was too late. He'd gone.
1243
01:31:26,600 --> 01:31:27,900
I didn't know which way.
1244
01:31:28,220 --> 01:31:30,000
I went out to search the streets.
1245
01:31:31,180 --> 01:31:32,980
You can ask the guy in the change desk.
1246
01:31:33,260 --> 01:31:34,260
He saw me.
1247
01:31:34,580 --> 01:31:36,540
How do you know Deary stole your wallet?
1248
01:31:37,220 --> 01:31:39,240
He was standing beside me at the next
machine.
1249
01:31:40,520 --> 01:31:41,780
He tried to sell me a ring.
1250
01:31:42,020 --> 01:31:43,360
He had a handful of them.
1251
01:31:44,320 --> 01:31:45,500
Big silver jobs.
1252
01:31:46,800 --> 01:31:48,200
I told him I didn't want one.
1253
01:31:49,680 --> 01:31:50,680
Go on.
1254
01:31:51,960 --> 01:31:53,420
I've got witnesses to this.
1255
01:31:54,220 --> 01:31:55,480
You're not setting me up.
1256
01:31:57,540 --> 01:31:59,020
Nobody's setting you up.
1257
01:32:02,820 --> 01:32:04,200
I don't think he's our man.
1258
01:32:04,720 --> 01:32:06,200
You don't think he's our man?
1259
01:32:06,800 --> 01:32:08,620
But we found his wallet beside the body.
1260
01:32:08,840 --> 01:32:11,680
He says that the jury stole it off him
in an amusement arcade.
1261
01:32:12,080 --> 01:32:15,960
Was that the best he could think of? And
you people are going to swallow that
1262
01:32:15,960 --> 01:32:20,100
story just like you swallowed the last
one. We'll check it as we check
1263
01:32:20,100 --> 01:32:21,100
everyone's.
1264
01:32:21,680 --> 01:32:25,060
Let me and David talk to him. Five
minutes. There's nothing more he can
1265
01:32:25,060 --> 01:32:26,060
you.
1266
01:32:28,840 --> 01:32:29,840
Come on, David.
1267
01:32:30,220 --> 01:32:31,460
I reckon I need a drink.
1268
01:32:42,090 --> 01:32:43,090
She's in good hands.
1269
01:32:43,270 --> 01:32:44,270
It's good of you to come.
1270
01:32:44,750 --> 01:32:47,390
I feel responsible, asking her to stay
and do my book work.
1271
01:32:48,050 --> 01:32:50,230
Oh, that's just Jean. She'll help
anybody.
1272
01:32:50,870 --> 01:32:54,610
I remember sitting with Tanya when she
was in a coma, in that Spanish hospital,
1273
01:32:54,810 --> 01:32:55,930
after the accident.
1274
01:32:56,190 --> 01:32:57,190
How long did it last?
1275
01:32:57,550 --> 01:32:58,550
Five days.
1276
01:32:59,250 --> 01:33:02,630
Music helped. There was this young
English guy in the next bed with one of
1277
01:33:02,630 --> 01:33:03,630
portable cassette players.
1278
01:33:03,930 --> 01:33:06,090
He had various tapes. We just kept
playing them to her.
1279
01:33:06,590 --> 01:33:07,590
It's all right.
1280
01:33:08,030 --> 01:33:09,910
Jean has a favourite piece. It might be
worth a try.
1281
01:33:10,210 --> 01:33:11,210
Well, she has.
1282
01:33:11,690 --> 01:33:14,350
By the way, how much longer do I have to
have those gypsies?
1283
01:33:14,670 --> 01:33:15,930
I'll get them moved on.
1284
01:33:16,430 --> 01:33:17,490
See you. See you.
1285
01:33:18,990 --> 01:33:24,550
The story checks out totally.
1286
01:33:24,870 --> 01:33:27,230
The jury must have spent a packet in
that place.
1287
01:33:27,790 --> 01:33:29,030
It's the perfect cover.
1288
01:33:29,650 --> 01:33:32,910
Two guys with respectable white -collar
jobs, no previous.
1289
01:33:33,210 --> 01:33:34,530
Just it for a bit of excitement.
1290
01:33:35,190 --> 01:33:36,590
The third one too, I suppose.
1291
01:33:37,070 --> 01:33:38,070
Wouldn't they need a pro?
1292
01:33:39,790 --> 01:33:41,710
No pro would touch Galloway or Doory.
1293
01:33:42,150 --> 01:33:43,790
That's the trap we've fallen into.
1294
01:33:44,250 --> 01:33:45,930
These guys are lucky amateurs.
1295
01:33:47,630 --> 01:33:51,250
Listen, didn't the manager of that shop
have Mondays off?
1296
01:33:51,630 --> 01:33:52,630
Yes, they're quite.
1297
01:33:53,530 --> 01:33:54,850
Thanks, put them down there.
1298
01:33:56,230 --> 01:33:57,230
What about the press?
1299
01:33:58,950 --> 01:34:04,450
Um, let them think it's a homicidal
maniac with a bent for carpet salesman.
1300
01:34:05,710 --> 01:34:11,390
This is our new range, latex and hessian
backing, absolutely antistatic, so you
1301
01:34:11,390 --> 01:34:13,430
can play with your home computer to your
heart's content.
1302
01:34:13,770 --> 01:34:16,370
And you'll find it extremely hard
-wearing.
1303
01:34:17,350 --> 01:34:19,130
Can I just leave you to look at the
range?
1304
01:34:19,370 --> 01:34:21,230
We've got a few staff problems today.
1305
01:34:23,350 --> 01:34:24,350
Staff problems?
1306
01:34:24,390 --> 01:34:25,390
Is that what you call it?
1307
01:34:25,530 --> 01:34:27,790
I've got head office asking me all sorts
of questions.
1308
01:34:28,170 --> 01:34:29,310
Can we talk in your office?
1309
01:34:30,630 --> 01:34:32,030
Certainly. Come this way.
1310
01:34:39,630 --> 01:34:41,290
This is all very worrying for my staff.
1311
01:34:41,610 --> 01:34:43,090
They're wondering who's going to be
next.
1312
01:34:43,930 --> 01:34:46,690
You hear about these psychopathic
killers, but you don't think you're ever
1313
01:34:46,690 --> 01:34:47,690
to run into one.
1314
01:34:47,710 --> 01:34:51,130
Did you socialise with Galloway and Judy
at all?
1315
01:34:51,910 --> 01:34:54,430
Socialise? Good heavens, no. I'm the
manager here.
1316
01:34:54,810 --> 01:34:57,050
I have nothing to do with my staff
outside of here.
1317
01:34:57,510 --> 01:34:58,530
I have other interests.
1318
01:34:58,850 --> 01:34:59,850
Such as?
1319
01:35:00,350 --> 01:35:02,510
Well, I'm a transport enthusiast, if you
must know.
1320
01:35:03,250 --> 01:35:08,030
I go on trains with a club to various
transport museums up and down the
1321
01:35:08,070 --> 01:35:09,070
taking photographs.
1322
01:35:09,120 --> 01:35:10,120
Sounds exciting.
1323
01:35:10,700 --> 01:35:12,000
Where were you last Monday?
1324
01:35:13,020 --> 01:35:16,380
We travelled down to Leeds. I wanted to
get some photographs of their buses.
1325
01:35:34,160 --> 01:35:36,680
Excuse me, I thought you might be
interested.
1326
01:35:37,460 --> 01:35:40,220
There's a postcard here from Mr. Durie
with a strange message on it.
1327
01:35:40,860 --> 01:35:42,820
Oh, don't touch it. Just lay it down
there.
1328
01:35:44,280 --> 01:35:47,300
It's from someone who's off to Marseille
in the south of France.
1329
01:35:48,660 --> 01:35:49,660
Friends?
1330
01:35:50,900 --> 01:35:52,160
I take it he means friends.
1331
01:36:27,400 --> 01:36:29,340
who send a postcard when you're on
holiday.
1332
01:36:29,980 --> 01:36:30,980
Not the fourth.
1333
01:36:31,240 --> 01:36:33,220
It was posted at Glasgow Airport
yesterday.
1334
01:36:33,600 --> 01:36:37,120
There was a charter flight bound for
Montpelier. It was about 70 miles down
1335
01:36:37,120 --> 01:36:38,120
road from Marseille.
1336
01:36:38,220 --> 01:36:41,420
I'm getting passenger lists sent up from
London and London Connections too.
1337
01:36:41,700 --> 01:36:43,640
So he's left the country with the stuff.
1338
01:36:43,940 --> 01:36:46,480
You don't send a postcard to someone you
intend to kill, Gav.
1339
01:36:47,000 --> 01:36:49,160
Precisely. Which means there's a fourth
one.
1340
01:36:50,160 --> 01:36:52,000
So they're better organised than we
thought.
1341
01:36:52,860 --> 01:36:56,400
Four guys you've never heard of doing
robberies down on our manor.
1342
01:36:56,650 --> 01:36:57,690
And shifting the stuff abroad.
1343
01:36:58,130 --> 01:37:00,230
Nice. Really nice.
1344
01:37:00,570 --> 01:37:03,530
I'm glad you appreciate our difficulties
for once.
1345
01:37:03,990 --> 01:37:05,930
I'd like to put a tail on Danny Bonner.
1346
01:37:06,370 --> 01:37:09,450
I shouldn't have believed his alibi
witnesses as quickly as I did.
1347
01:37:09,850 --> 01:37:10,728
Who's he?
1348
01:37:10,730 --> 01:37:11,730
He's the chef.
1349
01:37:11,870 --> 01:37:14,490
He used to work in a sandwich bar near
Capital Carpets.
1350
01:37:15,050 --> 01:37:17,890
He was alibied by two people who have
foreign connections.
1351
01:37:18,410 --> 01:37:22,310
Frank Rourke and a certain lady that
owns steakhouses.
1352
01:37:38,030 --> 01:37:39,030
I'll be there.
1353
01:37:41,350 --> 01:37:42,610
Yes, in a while.
1354
01:37:45,050 --> 01:37:46,050
See you.
1355
01:37:47,550 --> 01:37:48,670
Thought that might be for me.
1356
01:37:49,550 --> 01:37:50,550
No.
1357
01:37:53,190 --> 01:37:54,210
There's a friend of mine.
1358
01:37:54,790 --> 01:37:55,790
Oh, what?
1359
01:37:56,410 --> 01:38:00,290
I've forgotten about the annual dinner
of the Scottish Pig Breeders
1360
01:38:00,750 --> 01:38:01,910
In Edinburgh tonight.
1361
01:38:03,910 --> 01:38:04,910
I'll have to go.
1362
01:38:06,600 --> 01:38:07,940
Didn't get there last year.
1363
01:38:09,180 --> 01:38:10,940
Because of the trouble with eight
gyppos.
1364
01:38:21,960 --> 01:38:24,180
I wouldn't mind a bit of overtime like
that.
1365
01:38:49,130 --> 01:38:50,130
Fancy a drink?
1366
01:38:50,250 --> 01:38:51,250
It's a bit early, huh?
1367
01:38:51,470 --> 01:38:52,650
Got to keep up the cover.
1368
01:38:53,210 --> 01:38:54,210
All right.
1369
01:38:54,510 --> 01:38:58,130
Roy Rogers, give us a bottle of pills
and alcohol, please.
1370
01:39:01,350 --> 01:39:05,790
We'll have the Mules Baton Rouge,
followed by two Philips Dates. I'll do
1371
01:39:05,790 --> 01:39:06,469
the table.
1372
01:39:06,470 --> 01:39:11,070
With jacket potatoes and a bottle of
Claret, the Bordeaux Rouge 87.
1373
01:39:12,730 --> 01:39:14,970
And Emilio, make it snappy.
1374
01:39:15,790 --> 01:39:16,790
Emilio.
1375
01:39:17,040 --> 01:39:18,580
Can I have a glass of water, please?
1376
01:39:20,180 --> 01:39:21,180
Right.
1377
01:39:22,860 --> 01:39:24,300
You dare do that again?
1378
01:39:24,780 --> 01:39:26,960
I knew he was a good manager. I don't
want to lose him.
1379
01:39:28,400 --> 01:39:29,400
Sorry.
1380
01:39:30,020 --> 01:39:32,900
I wouldn't have agreed to come here if I
thought you were going to show me up.
1381
01:39:33,320 --> 01:39:34,320
I said sorry.
1382
01:39:38,040 --> 01:39:39,900
Look forward to getting to Spain. When
to myself?
1383
01:39:40,980 --> 01:39:41,980
We won't be.
1384
01:39:44,080 --> 01:39:46,220
Unless you tell me what you're involved
in.
1385
01:39:49,480 --> 01:39:51,560
Deal's off, Danny, unless you tell me
now.
1386
01:39:54,820 --> 01:39:56,880
I'll tell you everything when you get
this being out.
1387
01:39:59,060 --> 01:40:00,540
See those two men at the bar?
1388
01:40:03,120 --> 01:40:04,280
They're detectives.
1389
01:40:05,140 --> 01:40:06,280
They've been following us.
1390
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
How do you know?
1391
01:40:08,860 --> 01:40:10,260
I was married to a villain.
1392
01:40:11,240 --> 01:40:13,300
I know a policeman when I see one.
1393
01:40:14,020 --> 01:40:17,380
Now tell me, or I'll walk out of here
right now.
1394
01:40:17,820 --> 01:40:19,940
And you can go back to the kitchens.
1395
01:40:22,380 --> 01:40:23,380
Thank you.
1396
01:40:24,240 --> 01:40:26,840
And Emilio, you can cancel that order.
1397
01:40:28,140 --> 01:40:29,140
Right.
1398
01:40:32,900 --> 01:40:33,900
Well?
1399
01:40:35,520 --> 01:40:37,340
I've bought some jewelry from a shop.
1400
01:40:39,840 --> 01:40:40,840
Where?
1401
01:40:41,620 --> 01:40:42,620
Manchester.
1402
01:40:43,380 --> 01:40:44,380
Where is it?
1403
01:40:44,700 --> 01:40:46,080
In the bank.
1404
01:40:47,050 --> 01:40:48,230
Do you think I'd do it?
1405
01:40:48,970 --> 01:40:49,970
Sell it?
1406
01:40:50,630 --> 01:40:52,730
I had a fence, but it went out of
business.
1407
01:40:54,490 --> 01:40:56,230
There's over 50 grand's worth there.
1408
01:40:56,970 --> 01:41:01,610
If we could find somebody to buy it, I
could treat you a lot better than Frank
1409
01:41:01,610 --> 01:41:02,610
Rourke ever could.
1410
01:41:03,610 --> 01:41:04,710
50 grand?
1411
01:41:09,470 --> 01:41:11,010
I want to be somebody, Jen.
1412
01:41:12,170 --> 01:41:14,390
I could be with you in Spain.
1413
01:41:16,140 --> 01:41:17,520
Didn't you tell me about this before?
1414
01:41:17,980 --> 01:41:19,000
I was afraid to.
1415
01:41:20,460 --> 01:41:25,180
I know a few people in Marbella who
could buy the stuff with you. It won't
1416
01:41:25,180 --> 01:41:26,180
problem.
1417
01:41:26,560 --> 01:41:27,560
I don't know.
1418
01:41:28,100 --> 01:41:29,100
Getting at it.
1419
01:41:32,500 --> 01:41:33,560
Me make bubble.
1420
01:41:40,160 --> 01:41:41,160
Jane.
1421
01:41:41,940 --> 01:41:44,440
You know, I'd do anything for you.
1422
01:41:55,440 --> 01:41:56,440
Hello, Jim.
1423
01:41:57,140 --> 01:41:58,140
Oh, hello, sir.
1424
01:41:58,960 --> 01:41:59,960
Any improvement?
1425
01:42:00,560 --> 01:42:01,680
I'm afraid not, sir.
1426
01:42:02,180 --> 01:42:04,620
What Plank has said, you know, a tune
she was fond of.
1427
01:42:05,740 --> 01:42:06,920
These are from Dave and me.
1428
01:42:07,600 --> 01:42:09,940
Oh, thanks very much. OK, Tony, I'll see
you tonight.
1429
01:42:10,260 --> 01:42:11,660
Could you eat me something for me?
1430
01:42:12,000 --> 01:42:13,000
Uh -huh. Thanks.
1431
01:42:16,400 --> 01:42:17,800
Danny Bonner led us anywhere.
1432
01:42:18,260 --> 01:42:22,180
Bonner spent last night with the
Antrobus woman, and right now he's
1433
01:42:22,180 --> 01:42:23,180
with her in the trading post.
1434
01:42:23,840 --> 01:42:25,060
Dave and Mike are watching them.
1435
01:42:27,560 --> 01:42:28,880
Whose idea was that?
1436
01:42:29,260 --> 01:42:30,239
Mine, Jim.
1437
01:42:30,240 --> 01:42:31,520
I invited Dave Tilling.
1438
01:42:32,120 --> 01:42:34,300
Biddy Glasnost. We'd do the same for
you.
1439
01:42:34,700 --> 01:42:36,960
Oh, I'm sure you would.
1440
01:43:27,280 --> 01:43:28,280
I don't believe it.
1441
01:43:30,860 --> 01:43:31,220
What
1442
01:43:31,220 --> 01:43:41,560
is
1443
01:43:41,560 --> 01:43:42,560
he doing?
1444
01:43:43,300 --> 01:43:44,980
You do it. You speak the language.
1445
01:43:46,880 --> 01:43:49,200
In a hurry, are we? Get out of the way.
We're police officers.
1446
01:43:49,500 --> 01:43:51,300
So no, it's some law about honking your
horn well.
1447
01:43:51,780 --> 01:43:52,880
Move your car.
1448
01:43:55,660 --> 01:43:56,680
I'll take the stairs.
1449
01:44:56,810 --> 01:45:01,070
Where do you mean you lost them? They
went into a multi -storey car park.
1450
01:45:01,370 --> 01:45:02,670
I don't care how it happened.
1451
01:45:03,550 --> 01:45:08,150
Two experienced detectives doing a job
like five -year -olds just out of cadet
1452
01:45:08,150 --> 01:45:09,089
school.
1453
01:45:09,090 --> 01:45:12,450
Do I have to leave Jean's bedside and do
everything myself?
1454
01:45:12,750 --> 01:45:14,010
We've got their car under surveillance.
1455
01:45:14,250 --> 01:45:17,050
Both their places are being watched as
well. And in the meantime...
1456
01:45:17,640 --> 01:45:18,860
What if they go somewhere?
1457
01:45:19,140 --> 01:45:20,099
Do something.
1458
01:45:20,100 --> 01:45:20,999
Where are we?
1459
01:45:21,000 --> 01:45:22,800
And how the hell did you get lost in a
car park?
1460
01:45:23,140 --> 01:45:25,480
Look, your man was driving. A car got in
front of him.
1461
01:45:25,680 --> 01:45:26,680
And what did you do?
1462
01:45:26,820 --> 01:45:27,820
Read him up for assistance?
1463
01:45:28,160 --> 01:45:29,160
No!
1464
01:45:29,360 --> 01:45:31,360
You decided to please Cagney and Lacey.
1465
01:45:31,760 --> 01:45:33,820
I'd be better off with a couple of
women.
1466
01:45:34,080 --> 01:45:35,080
Please!
1467
01:45:35,120 --> 01:45:36,400
This is the hospital.
1468
01:45:36,740 --> 01:45:38,160
Mr Taggart, your wife.
1469
01:45:43,640 --> 01:45:44,640
Jean, speak to me.
1470
01:45:45,760 --> 01:45:46,900
Look at me. It's me, Jim.
1471
01:45:49,640 --> 01:45:51,780
Oh, it's all... It's shouting!
1472
01:46:01,640 --> 01:46:03,380
We'll have that by at 30, man.
1473
01:46:03,780 --> 01:46:04,780
Deed box, please.
1474
01:46:19,850 --> 01:46:23,290
Ellingley is in Marbella by Friday.
Frank Brooke will be jealous.
1475
01:46:23,590 --> 01:46:24,590
Oh.
1476
01:46:25,210 --> 01:46:26,910
Let him be.
1477
01:46:27,250 --> 01:46:28,330
Oh, damn.
1478
01:46:28,770 --> 01:46:29,770
I'm sorry.
1479
01:46:30,510 --> 01:46:31,510
I'll get them.
1480
01:46:49,000 --> 01:46:53,640
Seems like your voice did the trick,
sir. Look, get back to that multi
1481
01:46:53,640 --> 01:46:56,280
and search the car for any clue to where
they've gone.
1482
01:46:58,100 --> 01:47:00,900
And, David, no cock -ups this time.
1483
01:47:01,100 --> 01:47:02,860
But, Governor... Just get it right.
1484
01:47:23,490 --> 01:47:24,730
Just tell us if he's been in.
1485
01:47:25,470 --> 01:47:28,310
He would have been with a woman. Good
-looking, dark -haired, well -dressed.
1486
01:47:28,670 --> 01:47:29,890
That's right. I remember her.
1487
01:47:30,410 --> 01:47:32,070
I didn't notice if she was with anyone.
1488
01:47:32,590 --> 01:47:33,790
Would any of your staff know?
1489
01:47:35,670 --> 01:47:36,670
Marjorie? Yes?
1490
01:47:36,890 --> 01:47:41,810
Do you know if a Mr... Daniel Bonner has
been in? It would be about an hour ago.
1491
01:47:42,110 --> 01:47:42,909
Yes, he was.
1492
01:47:42,910 --> 01:47:44,770
He wanted to see him to deep box again.
1493
01:47:45,310 --> 01:47:48,390
Thanks, Marjorie. We'll need to see him,
Matt. I can't obviously give you
1494
01:47:48,390 --> 01:47:49,710
access. Look, we can get a warrant.
1495
01:47:56,590 --> 01:47:57,670
Make yourself at home.
1496
01:47:59,150 --> 01:48:01,530
Cool. It's more like an ideal homes
exhibition.
1497
01:48:03,390 --> 01:48:05,290
Frank uses it purely for entertaining.
1498
01:48:06,830 --> 01:48:09,570
If you want a bath, help yourself.
1499
01:48:10,650 --> 01:48:13,290
I think you should get a few hours sleep
if we're going to drive through the
1500
01:48:13,290 --> 01:48:14,290
night.
1501
01:48:14,910 --> 01:48:16,190
Why don't we just go in the morning?
1502
01:48:17,350 --> 01:48:19,390
You were the one who was in a rush to
get to Spain.
1503
01:48:20,870 --> 01:48:23,950
I booked the ferry, the first ferry out
of Dover in the morning.
1504
01:48:25,040 --> 01:48:26,780
The car is easy to drive through the
night.
1505
01:48:27,440 --> 01:48:29,840
Yeah, but if the police are watching
your place and they're watching mine,
1506
01:48:29,900 --> 01:48:31,500
they'll probably have somebody at the
car park as well.
1507
01:48:31,900 --> 01:48:33,100
How are we going to get your car out?
1508
01:48:33,660 --> 01:48:34,539
We're not.
1509
01:48:34,540 --> 01:48:35,540
We'll use Frank's.
1510
01:48:37,740 --> 01:48:38,740
Frank, eh?
1511
01:48:41,140 --> 01:48:42,640
He does quite a lot for you.
1512
01:48:43,440 --> 01:48:44,980
Frank's house, Frank's car.
1513
01:48:45,340 --> 01:48:47,540
You sure it isn't Frank's villa we're
going through in Spain?
1514
01:48:48,160 --> 01:48:49,160
It's mine.
1515
01:48:49,480 --> 01:48:50,600
My husband bought it.
1516
01:48:52,860 --> 01:48:54,420
We had some happy times there.
1517
01:48:58,640 --> 01:49:00,440
Would you not like to live down there
permanently?
1518
01:49:00,920 --> 01:49:02,000
Get away from all this?
1519
01:49:58,540 --> 01:50:00,240
Hello, Frank. It's Jane.
1520
01:50:01,440 --> 01:50:02,820
Yes, everything's fine.
1521
01:50:04,000 --> 01:50:06,380
Look, Frank, about that Mallorca offer.
1522
01:50:07,240 --> 01:50:08,240
It's on.
1523
01:50:10,520 --> 01:50:13,040
Do you fancy leaving tomorrow?
1524
01:50:14,320 --> 01:50:16,300
I knew you'd change your mind.
1525
01:50:17,320 --> 01:50:18,320
Uh -huh.
1526
01:50:19,360 --> 01:50:21,800
Okay. Let me make a few calls.
1527
01:50:44,040 --> 01:50:48,500
We lose Bonner, we lose the stuff, and
not only that, we get a bloody practical
1528
01:50:48,500 --> 01:50:52,120
joke played on us. I've had just about
enough! I'll find them by morning!
1529
01:50:52,860 --> 01:50:53,860
Dead, no doubt.
1530
01:50:54,200 --> 01:50:57,240
When thieves fall out up here, they
really do fall out.
1531
01:51:00,540 --> 01:51:01,540
Okay.
1532
01:51:02,860 --> 01:51:03,860
Come on, Michael.
1533
01:51:06,520 --> 01:51:08,040
Let's go and see Frank Rourke.
1534
01:51:08,880 --> 01:51:11,060
There's a few questions he might be able
to answer.
1535
01:51:19,950 --> 01:51:21,090
He must know something.
1536
01:51:22,130 --> 01:51:25,630
Mr. Tiger, I don't know anything about
Jane's activities.
1537
01:51:26,230 --> 01:51:28,790
We have a business relationship, that's
all.
1538
01:51:29,170 --> 01:51:34,210
When you gave Danny Bonner that alibi in
her flat, was that the truth?
1539
01:51:34,610 --> 01:51:36,030
Or did she put you up to it?
1540
01:51:36,490 --> 01:51:38,310
If Frank's a customer, well, it's ten
grand.
1541
01:51:39,610 --> 01:51:40,610
I'm sorry.
1542
01:51:41,190 --> 01:51:42,270
Wait just a minute.
1543
01:51:43,290 --> 01:51:44,810
This is the guy in the car park.
1544
01:51:45,110 --> 01:51:46,130
The one that let him escape.
1545
01:51:47,030 --> 01:51:49,290
Look, I was doing the lady a favour,
that's all.
1546
01:51:49,840 --> 01:51:51,800
You do me a favour, Rourke.
1547
01:51:52,420 --> 01:51:56,580
Within a year, this place will end up as
a supermarket. Now, where are they?
1548
01:51:56,820 --> 01:51:57,980
I've no idea.
1549
01:51:58,400 --> 01:51:59,358
Do better.
1550
01:51:59,360 --> 01:52:02,780
That's the truth. I lent Gina a car,
that's all. Type, make?
1551
01:52:03,020 --> 01:52:04,020
A roller.
1552
01:52:04,460 --> 01:52:07,500
Registration number, BET521.
1553
01:52:08,080 --> 01:52:09,080
Where did she go now?
1554
01:52:09,100 --> 01:52:10,100
I didn't ask her.
1555
01:52:11,060 --> 01:52:12,180
I'm going to have you.
1556
01:52:12,820 --> 01:52:14,940
You tried it once before, Mr. Tiger.
1557
01:52:15,160 --> 01:52:18,460
Now tell me, what crime are you going to
make up for me this time?
1558
01:52:20,350 --> 01:52:22,030
You in the habit of lending cars.
1559
01:52:23,250 --> 01:52:24,830
Helping people escape the police.
1560
01:52:25,390 --> 01:52:27,290
What, you don't even know what they're
involved in?
1561
01:52:27,530 --> 01:52:28,730
I've just got a big heart.
1562
01:52:28,950 --> 01:52:29,950
Isn't that the truth?
1563
01:52:39,410 --> 01:52:41,890
We're going to catch this ferry
tomorrow. What are we doing coming out
1564
01:52:44,170 --> 01:52:45,470
I've got to drop something off.
1565
01:52:46,150 --> 01:52:47,350
Won't you have more than five minutes?
1566
01:52:55,210 --> 01:52:56,210
Don't like it, Andy.
1567
01:52:56,450 --> 01:52:58,970
Look, don't worry. He's going to be away
all evening.
1568
01:52:59,210 --> 01:53:01,730
He's staying over in Edinburgh so he
doesn't have to drink and drive.
1569
01:53:02,030 --> 01:53:03,610
Very low -abiding, my old man.
1570
01:53:12,530 --> 01:53:14,170
You know, funny thing about pigs.
1571
01:53:14,610 --> 01:53:17,590
They're the cleanest animals around, but
they'll eat just about anything.
1572
01:53:26,670 --> 01:53:27,670
Aye, I do.
1573
01:53:28,290 --> 01:53:31,770
For a woman like Jane Antropus, some men
would sell their grandmothers.
1574
01:53:33,130 --> 01:53:36,790
Michael, circulate the number of that
car, and I'll leave you five to one.
1575
01:53:36,790 --> 01:53:37,790
pick them up in the morning.
1576
01:53:40,890 --> 01:53:41,890
Take me to the hospital.
1577
01:53:42,290 --> 01:53:44,210
Do we tell our friends?
1578
01:53:46,090 --> 01:53:47,090
You couldn't.
1579
01:53:47,890 --> 01:53:49,510
We've had enough bad luck from them.
1580
01:54:02,430 --> 01:54:03,430
Wait here.
1581
01:54:31,760 --> 01:54:32,760
Hello, Jane.
1582
01:54:32,920 --> 01:54:33,920
I was getting worried.
1583
01:54:34,760 --> 01:54:36,600
It took time to get his confidence.
1584
01:55:16,140 --> 01:55:17,140
miles away.
1585
01:55:17,380 --> 01:55:19,000
None of it is going to be suspended.
1586
01:55:20,740 --> 01:55:22,360
He'll give you the jobs to do.
1587
01:55:23,140 --> 01:55:27,860
We'll tell you when to do them. If we
get caught, do you get us up?
1588
01:55:28,460 --> 01:55:29,720
You don't get caught.
1589
01:55:30,220 --> 01:55:32,180
We don't create diversions.
1590
01:55:33,640 --> 01:55:35,320
There's money for all of us.
1591
01:55:38,020 --> 01:55:39,020
Debt repaid?
1592
01:55:39,980 --> 01:55:40,980
Repaid in full.
1593
01:55:44,750 --> 01:55:45,950
The jewellery's in the car.
1594
01:55:46,430 --> 01:55:47,690
He didn't suspect anything.
1595
01:55:48,530 --> 01:55:49,670
How did you get to know them?
1596
01:55:49,890 --> 01:55:53,910
I caught Billy on his first job and I
made him the old offer that can't be
1597
01:55:53,910 --> 01:55:55,790
refused. Oh, still the criminal's
friend.
1598
01:55:56,370 --> 01:55:57,850
You had reason to be grateful.
1599
01:55:58,450 --> 01:55:59,450
I know.
1600
01:55:59,770 --> 01:56:03,430
If you hadn't tipped us off, I would
have been visiting my husband in prison,
1601
01:56:03,490 --> 01:56:04,389
not in Marbella.
1602
01:56:04,390 --> 01:56:07,650
I'm grateful, very grateful. But as I
said, Andy, debt repaid.
1603
01:56:18,210 --> 01:56:22,330
If there are three of them involved,
won't one of the others betray you
1604
01:56:23,890 --> 01:56:24,890
Oh, no.
1605
01:56:25,330 --> 01:56:26,850
I don't think we'll have to worry about
that.
1606
01:56:57,490 --> 01:56:58,490
She's asleep.
1607
01:56:59,230 --> 01:57:00,350
She's not had enough of that.
1608
01:57:01,310 --> 01:57:02,710
I think you need some too.
1609
01:57:04,270 --> 01:57:05,270
She'll be all right.
1610
01:57:37,710 --> 01:57:39,030
Right. Phone.
1611
01:57:45,430 --> 01:57:46,430
Sergeant Jordan?
1612
01:57:47,130 --> 01:57:48,890
Michael, come and pick me up.
1613
01:57:49,650 --> 01:57:52,310
I know who sent that postcard.
1614
01:57:52,730 --> 01:57:55,290
It was meant to put us on the false
trail, but it burnt fire.
1615
01:58:50,220 --> 01:58:51,700
Come on, Andy. Don't write all now.
1616
01:58:54,860 --> 01:58:57,040
McGarry, you've gone too far this time.
Now leave it out.
1617
01:58:57,320 --> 01:58:58,320
Shut up.
1618
01:58:58,640 --> 01:58:59,640
Move it.
1619
01:59:02,200 --> 01:59:03,200
What have you done?
1620
01:59:03,560 --> 01:59:05,500
They're going to kill me when they kill
them.
1621
01:59:24,690 --> 01:59:26,630
I don't want to be any part of this.
1622
01:59:27,470 --> 01:59:28,470
It's too late.
1623
01:59:30,050 --> 01:59:31,590
If you won't stop him, I will.
1624
01:59:43,670 --> 01:59:45,130
Selling's mine, sir. Okay?
1625
01:59:59,659 --> 02:00:01,080
Let him go!
1626
02:00:01,300 --> 02:00:02,300
Is that enough?
1627
02:00:03,560 --> 02:00:05,500
Put that gun down.
1628
02:00:08,040 --> 02:00:09,540
Dave, take it off her.
1629
02:00:10,280 --> 02:00:11,880
Let's just get out of here, Andy.
1630
02:00:13,300 --> 02:00:14,680
Drop the gun, Jane.
1631
02:00:15,200 --> 02:00:16,420
He's a cock killer.
1632
02:00:17,200 --> 02:00:19,560
Maybe that's the type you like sleeping
with.
1633
02:01:14,120 --> 02:01:15,940
He'll not be driving you anywhere for a
while.
1634
02:01:17,360 --> 02:01:18,440
I'm set up.
1635
02:01:19,920 --> 02:01:21,540
It's the company you keep.
1636
02:01:28,020 --> 02:01:30,560
The smell of this place is getting up my
nose.
1637
02:01:32,120 --> 02:01:33,540
McGarry killed him, not me.
1638
02:01:33,920 --> 02:01:34,920
The fence too.
1639
02:01:36,480 --> 02:01:40,360
Well, it's a pity for you he didn't
finish his education up here. He might
1640
02:01:40,360 --> 02:01:41,360
learned how to spell.
1641
02:01:46,280 --> 02:01:47,440
We're lucky tonight, Michael.
1642
02:01:48,360 --> 02:01:49,500
You call us lucky?
1643
02:01:49,780 --> 02:01:52,440
Somewhere that tinker's lock must have
rubbed off on us.
1644
02:01:55,400 --> 02:01:56,800
I went and get a bath.
1645
02:01:57,040 --> 02:01:58,040
You're honking.
1646
02:02:20,240 --> 02:02:23,540
I know the city like a lover.
1647
02:02:24,020 --> 02:02:30,800
Good or bad, it's hard to love another.
But I found justice, no mean
1648
02:02:30,800 --> 02:02:33,900
style. No mean city.
1649
02:02:38,520 --> 02:02:42,780
City life is strange. You take your
share of the...
114217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.