All language subtitles for Taggart s06e02 Evil Eye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:02,929 I see danger. 2 00:00:04,710 --> 00:00:06,850 I see some very dangerous people. 3 00:00:08,790 --> 00:00:10,330 You won't take great care. 4 00:00:12,110 --> 00:00:13,530 They're far away at the moment. 5 00:00:15,330 --> 00:00:16,610 Not in your life yet. 6 00:00:18,390 --> 00:00:19,490 But they are coming. 7 00:00:37,710 --> 00:00:38,710 Wait for them to go. 8 00:00:42,550 --> 00:00:43,550 Okay, let's do that. 9 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 shoulder, I do think. 10 00:01:09,080 --> 00:01:10,720 Put him in the bag. Put him in the bag! 11 00:01:19,700 --> 00:01:20,700 Morning, 12 00:01:28,120 --> 00:01:29,120 man. Get a move on. 13 00:01:29,260 --> 00:01:30,380 Use a minute, will you? 14 00:01:32,080 --> 00:01:33,480 Get a bird to take your stuff out the window. 15 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Morning. Morning. 16 00:02:22,760 --> 00:02:26,940 A police constable was fatally stabbed in a daring raid on a jewellers shop in 17 00:02:26,940 --> 00:02:27,940 London this morning. 18 00:02:28,280 --> 00:02:33,560 Police constable Vincent Fox, who was 21, confronted the raiders at a shop in 19 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 Shepherd's Boy. 20 00:02:34,740 --> 00:02:39,980 The car used in the robbery, a stolen Ford Granada, was later found abandoned 21 00:02:39,980 --> 00:02:45,020 Harrow. It's been estimated that the robbers got away with over £50 ,000 22 00:02:45,020 --> 00:02:46,020 of jewellery. 23 00:02:46,320 --> 00:02:50,160 And now Sport and... This would have scared them off. 24 00:02:51,280 --> 00:02:52,420 I don't play with toys. 25 00:02:52,720 --> 00:02:54,540 There was three of us, he had no chance. 26 00:02:55,060 --> 00:02:56,560 They carry radios, haven't you heard? 27 00:02:58,500 --> 00:02:59,820 Anyway, how was that, you know, he'd die? 28 00:03:00,580 --> 00:03:03,500 I saw you. You stuck it in him right up to the bit. 29 00:03:07,920 --> 00:03:08,980 I'm getting desperate. 30 00:03:09,380 --> 00:03:11,120 Aye, well, I'm no stopping in the motorway. 31 00:03:11,780 --> 00:03:13,020 You want me to do it here? 32 00:03:13,620 --> 00:03:15,680 Why did I have to get involved with you lot? 33 00:03:16,400 --> 00:03:17,760 Do you want to pull out or what? 34 00:03:18,620 --> 00:03:19,620 Hey, Malcolm. 35 00:03:19,920 --> 00:03:22,480 Why don't you hang the jewellery out the window? Really draw attention to 36 00:03:22,480 --> 00:03:24,840 yourself. Why don't we just hang you out the car? 37 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Yeah, it's wily. 38 00:03:31,660 --> 00:03:38,340 Wait a minute. 39 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 He's a liability. 40 00:03:44,420 --> 00:03:45,420 He is. 41 00:03:45,920 --> 00:03:47,240 Told you it was an accident. 42 00:03:48,080 --> 00:03:52,420 We'll never stop. It was an accident, right? They never do when one of their 43 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 gets it. 44 00:04:40,110 --> 00:04:41,110 Where is she, eh? 45 00:04:41,330 --> 00:04:42,330 Re -guessing. 46 00:04:42,650 --> 00:04:45,290 Aye, wouldn't he? Not a time like this. 47 00:04:47,210 --> 00:04:48,390 What a tosser. 48 00:04:52,090 --> 00:04:54,550 You could always just drive away. Look less obvious. 49 00:04:54,970 --> 00:04:56,990 And leave him hitching in the motorway? 50 00:04:59,350 --> 00:05:00,350 Yes! 51 00:05:01,110 --> 00:05:02,110 No! 52 00:05:27,909 --> 00:05:29,230 Are you enjoying your holiday? 53 00:05:29,690 --> 00:05:30,690 Aye, I am, aye. 54 00:05:30,950 --> 00:05:33,130 Look, the longer we're here, the more attention we get. 55 00:05:34,550 --> 00:05:37,070 They're going to be looking for it up here, aren't they? Aye, they have your 56 00:05:37,070 --> 00:05:38,890 accent, my accent and Danny's. 57 00:05:39,850 --> 00:05:41,630 He's mad. He didn't have to use it, now. 58 00:05:41,850 --> 00:05:45,730 I know, but we're stuck with him. Now, come on! Just let me finish it, will 59 00:05:45,750 --> 00:05:46,669 Come on! 60 00:05:46,670 --> 00:05:47,629 Look, just OK. 61 00:05:47,630 --> 00:05:48,630 Calm down. 62 00:05:49,150 --> 00:05:50,390 You ever been on a horse, Jim? 63 00:05:52,310 --> 00:05:55,670 Not since I fell off the Coleman's horse when I was ten and broke my arm. 64 00:05:57,590 --> 00:05:59,170 You don't get bored with all this. 65 00:06:00,030 --> 00:06:01,030 I'll tell you this. 66 00:06:01,070 --> 00:06:04,650 I sooner watch them going round in circles than so -called executives 67 00:06:04,650 --> 00:06:05,650 for a heart attack. 68 00:06:06,150 --> 00:06:07,170 What made you get out? 69 00:06:07,710 --> 00:06:09,350 Money. I lost a lot of it. 70 00:06:10,110 --> 00:06:13,410 Too many crooks in the timeshare business now. I thought, I don't need 71 00:06:13,410 --> 00:06:16,070 hassle anymore. I'm going to slow down and enjoy life. 72 00:06:16,430 --> 00:06:17,710 Hello, Hen. Hi, darling. 73 00:06:19,150 --> 00:06:22,410 Daddy, can I go and help Grandma Smokey? Of course you can. Come on. 74 00:06:22,910 --> 00:06:24,290 She must be in her element, eh? 75 00:06:24,510 --> 00:06:25,630 That's what I did it for, really. 76 00:06:26,310 --> 00:06:27,310 Come on, this way, darling. 77 00:06:28,330 --> 00:06:29,330 Well, 78 00:06:31,230 --> 00:06:32,550 I didn't expect to see you here. 79 00:06:33,710 --> 00:06:37,130 I just wanted to make sure you could use that contraption in your new car. 80 00:06:37,570 --> 00:06:42,690 It was like having independence again, just going over streams and up hills, 81 00:06:42,830 --> 00:06:43,890 just walking. 82 00:06:44,430 --> 00:06:45,610 Well, don't get carried away. 83 00:06:47,400 --> 00:06:50,600 Every time I develop a new interest, you greet it with a singular lack of 84 00:06:50,600 --> 00:06:53,340 enthusiasm. Jean, it's my day off. 85 00:06:53,880 --> 00:06:56,240 If I wasn't enthusiastic, I wouldn't be here. 86 00:07:08,880 --> 00:07:11,220 That's Jimmy back. 87 00:07:11,700 --> 00:07:14,340 You know what he thinks of you sitting there all day looking at that TV? 88 00:07:14,600 --> 00:07:17,020 When I was a girl, children left their families. Enough of that. 89 00:07:17,400 --> 00:07:18,239 We like it. 90 00:07:18,240 --> 00:07:19,740 Grandpa, I'm going to have to move you. 91 00:07:21,920 --> 00:07:23,260 Grandpa, you're going to have to move. 92 00:07:23,660 --> 00:07:25,540 Grandpa. Come on. Mum wants you to move. 93 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 You lot come in. 94 00:07:28,940 --> 00:07:29,940 We've got a job on. 95 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Move it, you two. 96 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 Leave it to me. 97 00:07:59,070 --> 00:08:01,570 It's tricky getting helpers, not to mention cash. 98 00:08:01,990 --> 00:08:04,790 I get a grant from the local council, but I need another 20 grand. 99 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 It's a lot of money. 100 00:08:06,750 --> 00:08:08,590 Know any bank robbers can give me a few tips? 101 00:08:09,130 --> 00:08:10,910 Yes, I do, but they're all inside. 102 00:08:13,590 --> 00:08:15,590 Don't worry, she's fine. She's got away with them. 103 00:08:16,250 --> 00:08:17,290 You said I was worried. 104 00:08:18,210 --> 00:08:21,010 She's safer with horses than getting into a car these days. 105 00:08:21,470 --> 00:08:22,510 I'll stick with wheels. 106 00:09:03,310 --> 00:09:05,390 British Airways is spending £4 billion. 107 00:09:06,030 --> 00:09:08,730 I fancy a big chicken curry and a pint of lager, eh? 108 00:09:09,050 --> 00:09:11,490 OK. What's the matter, Billy? You no hungry? 109 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 No, I'm nearly home. 110 00:09:17,810 --> 00:09:22,110 This is Danny Bonner, News at Ten, 400 miles from the scene of the crime. 111 00:09:22,990 --> 00:09:26,450 And now back to the lovely Lorraine Kelly in the studio. 112 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 How you doing? 113 00:10:47,930 --> 00:10:48,930 What is that? 114 00:10:49,690 --> 00:10:50,810 Just some ointment. 115 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 What's in it? 116 00:10:54,630 --> 00:10:55,630 Just ointment. 117 00:10:58,590 --> 00:11:00,290 They're not going to report this to the police, are they? 118 00:11:18,620 --> 00:11:21,580 I think the friends have got the car started. 119 00:11:26,180 --> 00:11:28,520 Still gonna cost a bit to repair that body damage. 120 00:11:51,720 --> 00:11:52,900 Nobody? Please. 121 00:11:55,640 --> 00:11:56,840 Who's dying? 122 00:12:01,340 --> 00:12:07,200 I'm going to see what he's doing. 123 00:12:26,010 --> 00:12:29,070 What are you looking at? We were on the telly. She knew who we were. 124 00:12:30,570 --> 00:12:31,570 Jesus. 125 00:12:36,030 --> 00:12:37,330 Come on, get us a haunt. She's loaded. 126 00:13:11,210 --> 00:13:12,210 Keep the kids outside. 127 00:13:14,850 --> 00:13:15,749 What's wrong? 128 00:13:15,750 --> 00:13:17,770 Get into the trunk both of you and stay there. 129 00:14:13,160 --> 00:14:13,979 Is he all right? 130 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 Aye. 131 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 What are we going to do, Jimmy? 132 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 I don't know. 133 00:14:20,000 --> 00:14:21,180 The old gentleman will get the blame. 134 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 We'll go to Glasgow. 135 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 Somebody there will help us. 136 00:14:27,080 --> 00:14:28,180 Aye. Right. 137 00:14:30,840 --> 00:14:32,660 Henry, when you're ready. All right, get your amenity. 138 00:14:33,180 --> 00:14:34,039 Here you are. 139 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Hey, 140 00:14:35,080 --> 00:14:37,320 you're barred. Move your lot to court. 141 00:14:37,540 --> 00:14:38,540 No tinkers. 142 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 Leonard Tinker. 143 00:14:41,600 --> 00:14:42,740 Right, boys, it's one of these. 144 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 You're out of order. 145 00:14:44,000 --> 00:14:46,920 There's a race relations act, you know. What's it got to do with race? 146 00:14:47,120 --> 00:14:49,740 I'm not having them coming in. Let one in, and they're on. 147 00:14:50,440 --> 00:14:55,140 I like to keep the place respectable, so decent folks like yourself can discuss 148 00:14:55,140 --> 00:14:58,520 discreet police business up at the bar in a congenial manner. 149 00:14:59,240 --> 00:15:00,460 I've got to go somewhere. 150 00:15:28,010 --> 00:15:29,270 You cannae come on here. 151 00:15:29,490 --> 00:15:31,990 We've got problems enough as it is. They'll move us on. 152 00:15:33,190 --> 00:15:34,190 Maude's dead. 153 00:15:34,630 --> 00:15:35,630 Somebody killed her. 154 00:15:36,370 --> 00:15:37,370 See you in there. 155 00:15:37,510 --> 00:15:38,510 Aye. 156 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 So what happened? 157 00:16:09,980 --> 00:16:11,280 We were picking up some stuff. 158 00:16:11,920 --> 00:16:13,620 When we got back, everything had been taken. 159 00:16:13,820 --> 00:16:14,940 Money, jewellery, the lot. 160 00:16:16,360 --> 00:16:18,640 The Hornies will think Grandpa did it. You know what they're like. 161 00:16:18,900 --> 00:16:20,380 Ah, well, you're not bringing them here. 162 00:16:20,860 --> 00:16:21,860 We'll all get involved. 163 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 Where then? 164 00:16:24,420 --> 00:16:26,240 Take them up to the site at Fairhill. 165 00:16:27,140 --> 00:16:29,920 The Hornies will find you there fast enough. What about Grandpa? 166 00:16:30,460 --> 00:16:31,700 He was there when it happened. 167 00:16:32,440 --> 00:16:34,000 Oh, you say it was with you. 168 00:16:34,480 --> 00:16:35,580 I'd be none the wiser. 169 00:17:02,280 --> 00:17:03,119 I know. 170 00:17:03,120 --> 00:17:05,020 You only stop to admire the view. 171 00:17:06,020 --> 00:17:07,700 Move. The lot of you. 172 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Now. 173 00:17:14,339 --> 00:17:17,520 No, the car is great, sir. It's just Jean. 174 00:17:18,119 --> 00:17:20,180 You know what she's like with anything mechanical. 175 00:17:22,000 --> 00:17:24,240 Sir, suspected murder at Fairhill. 176 00:17:24,540 --> 00:17:25,459 What's new? 177 00:17:25,460 --> 00:17:27,900 It's murder every second Saturday at Fairhill. 178 00:17:56,190 --> 00:17:57,190 What's her name? 179 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 Lambie. 180 00:17:59,790 --> 00:18:00,990 Effie. Your female. 181 00:18:02,270 --> 00:18:03,290 When did this happen? 182 00:18:04,170 --> 00:18:05,170 Last night. 183 00:18:05,710 --> 00:18:06,710 Last night? 184 00:18:07,070 --> 00:18:08,310 I came back and found her. 185 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 All of us. 186 00:18:13,130 --> 00:18:14,230 Who laid her out? 187 00:18:15,930 --> 00:18:18,370 Well... We did. 188 00:18:22,390 --> 00:18:23,390 You mean... 189 00:18:23,710 --> 00:18:27,330 This happened last night, and you didn't report it until this morning. 190 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 Sir! 191 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 Can I have the lot? 192 00:18:34,350 --> 00:18:38,230 The court was telling us that this lot only arrived here 20 minutes ago. 193 00:18:57,630 --> 00:18:59,490 Who wants to know? 194 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Police. 195 00:19:02,850 --> 00:19:04,310 She was stabbed twice. 196 00:19:04,930 --> 00:19:07,390 Once in the chest and once lower down in the abdomen. 197 00:19:07,630 --> 00:19:09,670 Both wounds capable of being fatal. 198 00:19:10,490 --> 00:19:11,790 Rigors fully established. 199 00:19:12,810 --> 00:19:17,470 She died sometime yesterday, say between 3 in the afternoon and 11 in the 200 00:19:17,470 --> 00:19:18,670 evening. Yesterday? 201 00:19:18,990 --> 00:19:21,110 Well, she's been dead about 17 hours. 202 00:19:21,730 --> 00:19:23,130 And she's been moved. 203 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 Laid out. 204 00:19:24,899 --> 00:19:26,420 Well, Michael's checking that out. 205 00:19:27,580 --> 00:19:29,540 It harmed up the road at the gypsy site. 206 00:19:29,920 --> 00:19:30,920 Thanks. 207 00:19:31,120 --> 00:19:32,640 The right hand is interesting. 208 00:19:33,320 --> 00:19:38,540 Seems to have undergone what we call cadaveric spasm, a violent spasm of the 209 00:19:38,540 --> 00:19:40,580 muscles that make it go stiff at the moment of death. 210 00:19:41,480 --> 00:19:45,840 The fingers seem to have been holding something, but there's nothing in them. 211 00:19:46,560 --> 00:19:50,480 Oh, and the other hand has rings on too, but they've been pulled off, roughly. 212 00:19:51,220 --> 00:19:53,780 Can you tell me anything about the knife that was used? 213 00:19:54,430 --> 00:19:58,490 Well, I can't tell you the depth of the wounds yet, but I'd say the knife had a 214 00:19:58,490 --> 00:19:59,490 single cutting edge. 215 00:19:59,950 --> 00:20:01,010 We don't have done it. 216 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 That could. 217 00:20:17,970 --> 00:20:18,990 Cut your knife. 218 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Aye. 219 00:20:21,110 --> 00:20:22,310 It's found in the box. 220 00:20:23,480 --> 00:20:25,700 It's got blood on the hilt. Can you explain that? 221 00:20:26,340 --> 00:20:27,540 They're usually skin rabbits. 222 00:20:28,560 --> 00:20:29,560 How did you go on? 223 00:20:29,920 --> 00:20:31,300 They arrived there this morning. 224 00:20:33,560 --> 00:20:34,700 What do you mean, there? 225 00:20:35,220 --> 00:20:36,860 They brought the body there this morning. 226 00:20:37,100 --> 00:20:39,840 The guy didn't want us sniffing around, so he sent them along here. 227 00:20:42,120 --> 00:20:45,200 How many places has this body been to? 228 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Wait there. 229 00:21:02,919 --> 00:21:04,940 They're still blood in them. 230 00:21:05,520 --> 00:21:08,780 It was wanted medium rare. These are rare and the customers are in a hurry. 231 00:21:09,900 --> 00:21:10,900 Hey, Ronnie. 232 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 Yeah, I'm happy. 233 00:21:39,050 --> 00:21:40,730 Capital Carpets, can I help you? 234 00:21:43,070 --> 00:21:44,470 Just a minute, I'll find him. 235 00:21:44,790 --> 00:21:50,250 What we face is a 15 % reduction in sales, so we have to ensure that when 236 00:21:50,250 --> 00:21:53,970 customers do come into the store, they don't walk out without buying something. 237 00:21:54,450 --> 00:21:55,850 Are you listening, Mr Galloway? 238 00:21:56,730 --> 00:21:57,830 Yes, Mr Hamilton. 239 00:21:58,250 --> 00:22:03,490 That means a concerted effort, trainees working as a team, a new strategy aimed 240 00:22:03,490 --> 00:22:04,490 at the point of sale. 241 00:22:04,880 --> 00:22:09,100 In other words, I'm talking about a sales drive that will leave our 242 00:22:09,100 --> 00:22:10,100 standing still. 243 00:22:12,360 --> 00:22:14,640 Excuse me, Mr Galloway, customer on the telephone. 244 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 Have you seen Malky? No. 245 00:22:23,460 --> 00:22:24,880 Yes, hello, Mr Galloway speaking. 246 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 Hi, it's Danny. 247 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 Everything OK? 248 00:22:28,060 --> 00:22:29,060 Yeah. 249 00:22:29,520 --> 00:22:30,520 Where's the car? 250 00:22:30,540 --> 00:22:33,520 It had a slight accident in it. Had to put it in the garage. 251 00:22:34,700 --> 00:22:35,880 Should be fixed by tomorrow. 252 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 OK, all right. 253 00:22:38,300 --> 00:22:40,160 Oh, he's fine. 254 00:22:41,700 --> 00:22:44,100 Look, I'll be in touch tonight. I'll give you a call when I can speak. 255 00:22:45,240 --> 00:22:46,240 OK. 256 00:22:48,840 --> 00:22:50,540 I thought you were getting your hair cut. 257 00:22:51,860 --> 00:22:53,480 Mr Hamilton's going to have you. 258 00:22:53,740 --> 00:22:54,699 Ho, ho. 259 00:22:54,700 --> 00:22:55,760 So where have you been? 260 00:22:56,840 --> 00:22:58,660 Oh, don't tell me. I can guess. 261 00:22:59,000 --> 00:23:00,880 Just a nudge from the jackpot. 262 00:23:26,800 --> 00:23:27,920 George. How you doing? 263 00:23:28,140 --> 00:23:29,140 Oh, no. 264 00:23:29,340 --> 00:23:30,340 I'm not interested. 265 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Not anymore. 266 00:23:31,800 --> 00:23:32,659 I don't want to take a look. 267 00:23:32,660 --> 00:23:33,660 I don't want to know. 268 00:23:33,760 --> 00:23:36,920 You take my stuff there. Not this one. Why not? 269 00:23:37,180 --> 00:23:41,560 Because there's a reward out for information about the murder of that 270 00:23:44,460 --> 00:23:46,000 You breathe one more day, that. 271 00:23:46,540 --> 00:23:49,140 I'll cut your throat so wide your head will fall back. 272 00:23:50,320 --> 00:23:51,760 Why would I do that, Danny? 273 00:24:05,500 --> 00:24:06,800 We don't know her. 274 00:24:08,360 --> 00:24:12,040 So you just waited around for whoever did it to get away? 275 00:24:12,540 --> 00:24:17,340 It was Jimmy who said... Jimmy said what? 276 00:24:18,600 --> 00:24:19,920 We had to wait till morning. 277 00:24:20,480 --> 00:24:22,140 What, with your mother in the back? 278 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Kids there? 279 00:24:25,480 --> 00:24:28,880 I think you know more about your mother's death than you're telling us. 280 00:24:29,120 --> 00:24:30,059 We don't. 281 00:24:30,060 --> 00:24:31,120 We weren't there. 282 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 None of us. 283 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 Do you know what I think? 284 00:24:33,980 --> 00:24:38,020 I think you had an argument, a row, and one of you killed her. 285 00:24:40,640 --> 00:24:43,560 Katrina, was there anything missing? 286 00:24:46,140 --> 00:24:47,420 There was jewellery and money. 287 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 How much? 288 00:24:49,920 --> 00:24:52,160 We know it was untaxed and undeclared. 289 00:24:52,780 --> 00:24:54,080 But we need to know how much. 290 00:24:55,620 --> 00:24:56,620 Seven grand. 291 00:24:57,140 --> 00:24:58,140 Maybe more. 292 00:24:58,800 --> 00:25:00,160 What denomination notes? 293 00:25:00,880 --> 00:25:02,260 Tens, twenties, fifties? 294 00:25:02,540 --> 00:25:03,540 All kinds. 295 00:25:04,040 --> 00:25:05,580 Can you describe the jewellery? 296 00:25:06,020 --> 00:25:07,880 Was it gold, silver or what? 297 00:25:08,640 --> 00:25:09,640 It was silver. 298 00:25:10,660 --> 00:25:12,700 It was brooches and rings. 299 00:25:14,220 --> 00:25:16,340 The ones on her fingers had been pulled off. 300 00:25:16,990 --> 00:25:19,070 I'm going to need a detailed list. 301 00:25:22,970 --> 00:25:23,970 Katrina? 302 00:25:24,710 --> 00:25:25,710 It's none of your name. 303 00:25:53,420 --> 00:25:55,120 I take it it's not a domestic? 304 00:25:55,760 --> 00:25:57,340 It's hard to say a motive, sir. 305 00:25:57,660 --> 00:26:02,060 I would have thought that six people living in one bus would have provided 306 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 enough motive. 307 00:26:03,560 --> 00:26:05,200 It's their lifestyle, isn't it, sir? 308 00:26:06,360 --> 00:26:07,840 What do we know about their background? 309 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 Not much, sir. 310 00:26:10,260 --> 00:26:13,560 Trying to get information out of them is like getting blood from a stone. 311 00:26:14,840 --> 00:26:17,560 The old man's senile. He understands nothing. 312 00:26:18,800 --> 00:26:22,380 As far as I can make out, the father died about five years ago. 313 00:26:24,240 --> 00:26:28,180 They, um... They make their living selling scrap. 314 00:26:33,240 --> 00:26:35,560 Some internecine feud, perhaps? 315 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 Aye. 316 00:26:38,700 --> 00:26:40,860 Or maybe due to fight amongst thinkers, eh? 317 00:26:43,900 --> 00:26:46,140 We're getting some interesting stuff from the locusts, sir. 318 00:26:47,040 --> 00:26:50,660 Fresh evidence of a car skidding off the road and going into the river. 319 00:26:51,260 --> 00:26:52,420 Traces of green paint. 320 00:26:52,990 --> 00:26:55,070 I've got a team working on the garages just now. 321 00:26:55,590 --> 00:26:59,790 Oh, and there's the earring found in the river. 322 00:27:02,630 --> 00:27:04,510 I told you, I cannae do it tonight. 323 00:27:05,630 --> 00:27:06,630 Tomorrow's the earliest. 324 00:27:08,510 --> 00:27:10,370 We're working flat out here as it is. 325 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 Tomorrow lunchtime. 326 00:27:15,530 --> 00:27:16,830 Yeah, it's fine. Thanks a lot. 327 00:27:17,050 --> 00:27:19,050 Mr Galloway, jack it on while you're on the shop floor. 328 00:27:19,310 --> 00:27:20,370 I was just shifting the offcuts. 329 00:27:20,570 --> 00:27:23,350 I don't care. You're training to be a manager, not a fitter. 330 00:27:23,730 --> 00:27:26,510 Our managers should look ready to meet the public at all times. 331 00:27:26,950 --> 00:27:27,950 Put it on. 332 00:27:32,690 --> 00:27:36,210 I am trying to find out who killed your mother. 333 00:27:37,190 --> 00:27:40,210 And I can't do it unless you talk to me. 334 00:27:41,370 --> 00:27:42,710 Am I getting through? 335 00:27:48,460 --> 00:27:52,980 This hearing, did it belong to your mother or any of you? 336 00:27:59,480 --> 00:28:01,100 Well, what did that mean? 337 00:28:01,440 --> 00:28:03,160 Yes, no, or what? 338 00:28:03,460 --> 00:28:04,460 No. 339 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Is that him? 340 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Aye. 341 00:28:10,160 --> 00:28:11,460 Well, there's another thing. 342 00:28:12,540 --> 00:28:13,580 Pathologist report. 343 00:28:14,140 --> 00:28:17,860 It says that when your mother died, she was gripping something in the right 344 00:28:17,860 --> 00:28:19,680 hand. Do you know anything about that? 345 00:28:22,900 --> 00:28:23,900 Now, listen! 346 00:28:24,880 --> 00:28:30,380 If I have to put you and your family in police cells today and tonight, I will 347 00:28:30,380 --> 00:28:31,199 do it. 348 00:28:31,200 --> 00:28:33,140 There was nothing in her hand. Is that the truth? 349 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 Aye. 350 00:28:36,960 --> 00:28:39,900 I want you somewhere where I can find you. 351 00:28:41,100 --> 00:28:43,240 There's an official site that steps. 352 00:28:44,010 --> 00:28:47,050 You will go there and you will stay there. 353 00:28:49,490 --> 00:28:50,730 Well, what's round now? 354 00:28:51,890 --> 00:28:52,890 Fail sight. 355 00:28:53,630 --> 00:28:54,630 No chance. 356 00:28:56,890 --> 00:28:58,190 Can I make a suggestion? 357 00:28:59,410 --> 00:29:01,370 Gypsies? How many of them? 358 00:29:01,670 --> 00:29:03,930 Well, there's five of them. Two of them are kids. 359 00:29:04,270 --> 00:29:05,450 Horse and a couple of dogs. 360 00:29:06,130 --> 00:29:07,630 It won't take long, Colin. 361 00:29:08,210 --> 00:29:09,950 Just till I get the case wrapped up. 362 00:29:10,510 --> 00:29:11,510 Can I be trusted? 363 00:29:11,850 --> 00:29:13,210 We'll take full responsibility. 364 00:29:14,410 --> 00:29:15,550 There's something in it, buddy. 365 00:29:15,790 --> 00:29:16,790 Money? 366 00:29:17,090 --> 00:29:18,150 Now you're talking. 367 00:29:22,430 --> 00:29:24,110 I thought we might be. 368 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 What happened to your car? 369 00:29:58,980 --> 00:30:00,080 Fell out with a wall. 370 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 It's nothing serious. 371 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 Listen. 372 00:30:04,540 --> 00:30:07,080 What are you doing tonight? 373 00:30:08,800 --> 00:30:10,300 It's my Spanish evening class. 374 00:30:13,540 --> 00:30:14,540 What's that? 375 00:30:15,360 --> 00:30:16,360 It's only a bird. 376 00:30:16,820 --> 00:30:18,320 Must be getting through the loading day. 377 00:30:58,410 --> 00:30:59,389 That ain't gonna. 378 00:30:59,390 --> 00:31:00,390 That's gonna be my dead body. 379 00:32:08,159 --> 00:32:09,400 Drop me off at the casino. 380 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 Mrs. Antrobus. 381 00:32:30,080 --> 00:32:31,400 Mrs. Antrobus, good afternoon. 382 00:32:32,060 --> 00:32:33,240 Would you like a table for lunch? 383 00:32:33,480 --> 00:32:34,500 I really thank you. 384 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 Johnny. 385 00:32:37,610 --> 00:32:39,310 I told you to give it to me. 386 00:32:48,930 --> 00:32:49,930 Good night. 387 00:33:07,440 --> 00:33:10,760 We're looking down barbecue first. A few ingredients a moment. 388 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 My expense. 389 00:33:13,440 --> 00:33:14,640 This is a chain. 390 00:33:15,120 --> 00:33:16,800 We don't do individual restaurants. 391 00:33:17,840 --> 00:33:19,360 It relieves the monotony. 392 00:33:21,000 --> 00:33:22,020 I'm all for that. 393 00:33:47,110 --> 00:33:48,110 300. What'd you do? 394 00:33:48,570 --> 00:33:49,570 Drive it through a river. 395 00:33:50,350 --> 00:33:51,830 Your pussy was soaking wet. 396 00:33:53,330 --> 00:33:54,309 There you go. 397 00:33:54,310 --> 00:33:58,090 Oh, by the way, one of the guys found this in the car. 398 00:33:58,830 --> 00:33:59,830 Yours? 399 00:34:19,500 --> 00:34:20,520 I don't know how it got there. 400 00:34:22,460 --> 00:34:23,460 Looks expensive. 401 00:34:25,440 --> 00:34:27,580 Diamond earrings just drop out of the sky, do they? 402 00:34:29,760 --> 00:34:31,920 OK, I'll tell you the truth. 403 00:34:32,620 --> 00:34:33,760 They were a wee present. 404 00:34:34,920 --> 00:34:35,940 And they're no real. 405 00:34:36,580 --> 00:34:39,380 They must be round here. When it turns up, you'll get it. 406 00:34:41,199 --> 00:34:43,840 And a place to keep a present on the floor of the car? 407 00:34:44,360 --> 00:34:45,820 Well, it must have happened in the accident. 408 00:34:46,780 --> 00:34:47,780 When you hit the wall? 409 00:34:48,780 --> 00:34:49,780 Oi! 410 00:35:01,920 --> 00:35:03,340 Oops, sorry. 411 00:35:03,820 --> 00:35:04,820 Sorry. 412 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 A little over yet? 413 00:35:09,100 --> 00:35:10,820 Not only a bit out for long, eh? 414 00:35:12,260 --> 00:35:15,540 Eh, five, ten, fifty, hundred. 415 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 Whatever you like. 416 00:35:43,610 --> 00:35:44,610 Well, 417 00:35:52,170 --> 00:35:57,070 I think we can take it that our bunch pulled the London job as well as the 418 00:35:57,070 --> 00:36:00,650 Mudder and possibly the other London jewel robberies as well. 419 00:36:02,919 --> 00:36:04,840 I take a bit of organising. 420 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Curse of the motorways. 421 00:36:07,060 --> 00:36:10,280 They can go down south, come out of job and be back up in five hours. 422 00:36:10,820 --> 00:36:12,800 Why were you lost in an English motorway? 423 00:36:13,880 --> 00:36:15,460 Could the tinkers be involved? 424 00:36:16,180 --> 00:36:17,340 I don't think so, sir. 425 00:36:18,580 --> 00:36:20,300 They'd have got rid of the stuff down there. 426 00:36:20,520 --> 00:36:21,960 They wouldn't have brought it back up here. 427 00:36:23,680 --> 00:36:25,220 Who do we know up here with that MO? 428 00:36:26,180 --> 00:36:27,780 Nobody that isn't inside right now. 429 00:36:28,240 --> 00:36:31,060 We'll step up the search for the green car. It's the best clue we've got. 430 00:36:31,420 --> 00:36:32,420 Oh, I told the Met that. 431 00:36:32,960 --> 00:36:37,080 Oh, by the way, they're sending up a couple of their guys to liaise with you. 432 00:36:38,460 --> 00:36:39,460 The what? 433 00:36:40,020 --> 00:36:41,520 One of their policemen was killed. 434 00:36:42,280 --> 00:36:44,180 I think they're looking for a little cooperation. 435 00:37:00,300 --> 00:37:04,120 I don't want the Met up here crawling over a patch. 436 00:37:04,900 --> 00:37:07,320 Their time will come when we make an arrest. 437 00:37:08,060 --> 00:37:09,860 Isn't that a rather insular view, sir? 438 00:37:10,080 --> 00:37:12,500 I mean, this idea that we're all separate forces. 439 00:37:13,760 --> 00:37:18,000 But we are separate forces. I know, sir. But we're not living in the Wild West. 440 00:37:18,800 --> 00:37:20,000 Well, what do you want next? 441 00:37:20,880 --> 00:37:25,360 The West Midlands police up here as well, telling us how to do our job. 442 00:37:25,360 --> 00:37:27,140 just coming up to liaise, that's all. 443 00:37:30,760 --> 00:37:34,200 They're coming up here to take the credit after we've done the legwork. 444 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 Hey, boys. 445 00:37:36,140 --> 00:37:38,100 Like my notice. No travellers. 446 00:37:38,440 --> 00:37:41,040 Now, nobody can accuse me of racial prejudice now. Aye, they can. 447 00:37:41,440 --> 00:37:43,380 Ah, let's spend with the travellers a race. 448 00:37:44,240 --> 00:37:45,860 You know fine well what you mean. 449 00:37:57,520 --> 00:37:58,940 Hi. Oh, hello. 450 00:37:59,240 --> 00:38:00,240 You been in any trouble? 451 00:38:00,600 --> 00:38:01,279 None whatsoever. 452 00:38:01,280 --> 00:38:03,900 They use the water here, but apart from that, I hardly see them. They keep 453 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 themselves very much to themselves. 454 00:38:05,300 --> 00:38:07,620 Is the boy in there? No, it's just her and her grandfather. 455 00:38:08,060 --> 00:38:09,060 Thanks. 456 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Daddy? 457 00:38:13,020 --> 00:38:14,020 Yes, Tanya? 458 00:38:14,100 --> 00:38:16,680 Are the debts like the ones you saw in Spain? 459 00:38:17,120 --> 00:38:18,380 No, these are a different kind. 460 00:38:18,640 --> 00:38:20,740 And I don't want you going and talking to them, all right? 461 00:38:22,060 --> 00:38:25,100 And Tanya, I thought we were never going to mention Spain. 462 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 OK? 463 00:38:45,900 --> 00:38:47,920 I suppose it must be hard wherever you are in the winter. 464 00:38:50,500 --> 00:38:53,560 What do you think of settling down and giving up the travelling life? 465 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 I'm the family. 466 00:38:57,260 --> 00:39:00,100 Look, you mustn't fear as your enemy all this time. 467 00:39:00,660 --> 00:39:01,880 I know it must be different. 468 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 What are you? 469 00:39:06,660 --> 00:39:08,820 A Polish or a British salesman? 470 00:39:09,220 --> 00:39:10,500 We're the enemy, sir. 471 00:39:10,840 --> 00:39:13,840 That's why they didn't report the death straight away. They knew they'd be 472 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 blamed. 473 00:39:15,170 --> 00:39:17,530 Wouldn't you want to know who killed your mother? 474 00:39:17,790 --> 00:39:20,090 I would, sir, but you know their attitude to the law. 475 00:39:20,810 --> 00:39:21,810 Aye. 476 00:39:22,150 --> 00:39:23,250 Very convenient. 477 00:39:25,070 --> 00:39:26,490 When do we get our share? 478 00:39:27,930 --> 00:39:29,070 When the heat's off. 479 00:39:35,430 --> 00:39:36,750 You trust, anyway? 480 00:39:37,350 --> 00:39:38,590 Well, if we knew always. 481 00:39:39,670 --> 00:39:42,590 Anyway, you'll only waste your share like you always do. 482 00:39:43,040 --> 00:39:44,840 Why dare be my money's my business? 483 00:39:45,260 --> 00:39:47,420 You know these machines were made for mugs like you. 484 00:39:51,440 --> 00:39:54,880 There's a lorry load of vinyl stuck on the H -74, which won't be here till 485 00:39:54,880 --> 00:39:56,580 eight. I need someone to stay on. 486 00:39:56,980 --> 00:39:57,980 Who's hung with George? 487 00:39:58,180 --> 00:39:59,180 A shuggy. 488 00:39:59,320 --> 00:40:01,180 Mr. Lee has gone home sick. 489 00:40:01,440 --> 00:40:03,620 Mr. Davidson has a prior engagement. 490 00:40:04,280 --> 00:40:06,300 I said one of you two would volunteer. 491 00:40:07,340 --> 00:40:08,460 I've got a date tonight. 492 00:40:09,240 --> 00:40:10,780 Malcolm, you're the junior. 493 00:40:13,339 --> 00:40:14,339 Toss for it. 494 00:40:14,740 --> 00:40:15,740 Yeah, all right. 495 00:40:19,580 --> 00:40:20,820 See if you can get it out. 496 00:40:21,260 --> 00:40:22,700 We don't want it damaging the stock. 497 00:40:23,060 --> 00:40:24,220 Well, bets aren't our department. 498 00:40:26,480 --> 00:40:27,480 Time heats. 499 00:40:54,860 --> 00:40:58,220 I'd like you to meet DCI McGarry and DS Turing from the back. 500 00:40:58,560 --> 00:40:59,560 Hello. 501 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 Hiya. 502 00:41:03,120 --> 00:41:04,460 We've finally got here, eh? 503 00:41:05,160 --> 00:41:07,240 Roadworks on the M1 and the M6. 504 00:41:07,660 --> 00:41:08,940 Aye, well, we can't stall. 505 00:41:09,220 --> 00:41:10,500 We've got a lead in the green car. 506 00:41:10,780 --> 00:41:13,060 Belongs to a William Galloway, carpet salesman. 507 00:41:13,300 --> 00:41:14,300 Going to pick him up. 508 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 Do you know him? 509 00:41:16,400 --> 00:41:17,700 No, I've never heard of him. 510 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 We'd better come with you. 511 00:41:19,120 --> 00:41:19,999 It's not. 512 00:41:20,000 --> 00:41:22,840 You just stay here. You've had a long, tiring journey. 513 00:41:23,580 --> 00:41:26,500 Relax. Go upstairs, have a nice cup of tea. 514 00:41:28,160 --> 00:41:29,540 We'll bring him in for you. 515 00:43:04,230 --> 00:43:05,230 Billy! Billy! 516 00:43:12,490 --> 00:43:15,010 Billy, if you clean in here, stupid... 517 00:43:15,010 --> 00:43:24,370 There's 518 00:43:24,370 --> 00:43:26,670 his car. He must be at it. 519 00:43:33,100 --> 00:43:34,100 Please come quickly. 520 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 They shouldn't be long. 521 00:43:41,060 --> 00:43:44,320 Morty, do you have anything stronger? It's been a long journey. 522 00:43:47,660 --> 00:43:49,140 Do you have accommodation for tonight? 523 00:43:49,740 --> 00:43:53,120 Yeah, I've booked in at a B &B, but the governor, he's... I'll be staying with 524 00:43:53,120 --> 00:43:54,180 my father up at Torrance. 525 00:43:55,260 --> 00:43:58,060 It'll be a bit strange for him. I haven't been up here for about five 526 00:43:58,760 --> 00:44:01,020 I gather he was a D .I. on the south side. 527 00:44:01,600 --> 00:44:02,780 Can't say I knew him myself. 528 00:44:03,220 --> 00:44:05,240 Oh, he retired in 78. 529 00:44:05,680 --> 00:44:06,840 Keeps pigs now. 530 00:44:07,140 --> 00:44:08,140 Really? 531 00:44:09,480 --> 00:44:12,120 Of course, the city's changed a great deal. 532 00:44:12,460 --> 00:44:14,320 We're a European city of culture. 533 00:44:14,980 --> 00:44:16,100 So I heard. 534 00:44:16,500 --> 00:44:19,160 Showdown with the brandy? No, thanks. On its own. 535 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Yeah? 536 00:44:26,820 --> 00:44:27,820 I see. 537 00:44:30,160 --> 00:44:31,780 Oh, very well. We'll be there. 538 00:44:34,560 --> 00:44:36,160 I'm afraid there's a bit of a problem. 539 00:44:37,980 --> 00:44:39,120 How long has he been dead? 540 00:44:39,440 --> 00:44:40,440 Not long. 541 00:44:40,560 --> 00:44:42,020 An hour to an hour and a half. 542 00:44:42,940 --> 00:44:44,080 It's an unusual wound. 543 00:44:44,440 --> 00:44:45,960 Yeah. Unusual knife. 544 00:44:46,880 --> 00:44:48,780 You're obviously not a DIY man. 545 00:44:49,340 --> 00:44:50,620 That's a linoleum knife. 546 00:44:51,380 --> 00:44:53,160 I take it he didn't do it himself. 547 00:44:53,920 --> 00:44:55,700 Suicides aren't usually that enthusiastic. 548 00:45:00,080 --> 00:45:03,260 No, I'm sorry, Sam. I think we can't allow you access to the store room at 549 00:45:03,260 --> 00:45:08,560 moment. Look, can you explain to this constable I've got to take delivery? 550 00:45:08,760 --> 00:45:10,460 We have orders that must go out tomorrow. 551 00:45:10,780 --> 00:45:12,840 Look, Mr. Hamilton, there's been a murder. 552 00:45:13,240 --> 00:45:15,980 We've just started the investigation, so nothing can be disturbed. 553 00:45:17,020 --> 00:45:20,260 Now, what was Galloway doing here? You were closed, weren't you? He was to 554 00:45:20,260 --> 00:45:21,740 supervise the delivery. 555 00:45:22,240 --> 00:45:23,640 When did you last see him this evening? 556 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 About half past five. 557 00:45:25,680 --> 00:45:29,200 I also told him to get that bird out of here before it damaged the stock. 558 00:45:30,030 --> 00:45:32,390 I'm afraid it wasn't the bird that did the damage. 559 00:45:37,290 --> 00:45:40,650 We weren't serious or anything like that. 560 00:45:41,070 --> 00:45:42,750 It was just through working together. 561 00:45:45,130 --> 00:45:46,870 We had a date last night, that's all. 562 00:45:47,650 --> 00:45:49,310 Do you know who you palled about with? 563 00:45:51,090 --> 00:45:52,090 Not really. 564 00:45:53,390 --> 00:45:56,750 I didn't really know him outside this place. 565 00:45:57,960 --> 00:45:59,380 Only been up here about nine months. 566 00:46:01,200 --> 00:46:03,600 He started with Capital Carpets down in London. 567 00:46:05,000 --> 00:46:09,080 But, um... They move you about to get experience. 568 00:46:11,280 --> 00:46:13,760 I can't think why, cos every store looks the same. 569 00:46:14,700 --> 00:46:17,720 A mechanic said he found an earring in Galloway's car. 570 00:46:18,160 --> 00:46:19,160 Is it yours? 571 00:46:23,040 --> 00:46:25,560 He said it was... 572 00:46:26,580 --> 00:46:28,840 One of a pair that he'd bought for me as a present. 573 00:46:31,160 --> 00:46:32,320 But I didn't believe him. 574 00:46:34,240 --> 00:46:35,340 I never believed him. 575 00:46:36,500 --> 00:46:38,360 You never can believe men, can you? 576 00:46:40,240 --> 00:46:41,240 Why don't you keep this? 577 00:46:42,520 --> 00:46:43,820 One evening's no good to me. 578 00:46:45,320 --> 00:46:46,980 Do you know where he was last Monday? 579 00:46:48,480 --> 00:46:49,500 It was day off. 580 00:46:51,140 --> 00:46:55,040 He said he had an accident in the car. 581 00:46:56,100 --> 00:46:57,120 Drove it into a wall. 582 00:46:59,160 --> 00:47:00,420 I didn't believe that either. 583 00:47:01,560 --> 00:47:03,200 On his day off, who was he with? 584 00:47:05,060 --> 00:47:06,280 Well, it certainly wasn't me. 585 00:47:16,520 --> 00:47:18,000 Things didn't go as we planned. 586 00:47:18,600 --> 00:47:19,600 So it seemed. 587 00:47:19,760 --> 00:47:20,760 Was he one of them? 588 00:47:21,520 --> 00:47:23,600 If this hearing is part of the whole... 589 00:47:24,330 --> 00:47:26,030 Listen, I used to work in your patch. 590 00:47:26,610 --> 00:47:28,570 Came back up here as a training manager. 591 00:47:29,150 --> 00:47:30,510 Looks like we wasted our time. 592 00:47:32,930 --> 00:47:35,570 Any pattern to these robberies? Not really. 593 00:47:35,790 --> 00:47:37,690 Apart from the fact that they all happened on Mondays. 594 00:47:38,830 --> 00:47:39,830 Mondays? 595 00:47:40,770 --> 00:47:41,830 When did they start? 596 00:47:42,230 --> 00:47:43,230 Six months ago. 597 00:47:44,950 --> 00:47:46,490 Mondays is regular day off. 598 00:47:47,750 --> 00:47:49,410 He's been up here for nine months. 599 00:47:50,250 --> 00:47:52,510 More than likely his accomplishes are up here. 600 00:47:53,020 --> 00:47:54,400 And you've never heard of him? 601 00:47:54,620 --> 00:47:55,620 No. 602 00:47:56,300 --> 00:47:57,520 He's in your patch. 603 00:47:57,980 --> 00:47:59,260 He's got no previous. 604 00:48:00,160 --> 00:48:02,060 That means we start from scratch. 605 00:48:02,720 --> 00:48:04,740 The search starts here. 606 00:48:28,009 --> 00:48:29,130 Sorry to wake you up, Dad. 607 00:48:29,370 --> 00:48:31,010 Andy, what are you doing here? 608 00:48:31,250 --> 00:48:32,530 Come in, come in. 609 00:48:36,690 --> 00:48:39,390 Did you think I was the man coming to collect your poll tax or what? 610 00:48:39,630 --> 00:48:40,930 Oh, I've been having a lot of trouble. 611 00:48:41,130 --> 00:48:44,710 Some gyppos came and put broken glass in the pigs' troughs. 612 00:48:44,970 --> 00:48:47,630 I lost ten pigs through it. Did you catch them? 613 00:48:47,910 --> 00:48:50,610 No. If they ever come back, they'll know all about it. 614 00:48:51,370 --> 00:48:53,430 It's either be that job or that copper get killed. 615 00:48:53,630 --> 00:48:54,629 Why? 616 00:48:54,630 --> 00:48:56,950 Well, we think the guys did it. 617 00:48:57,360 --> 00:48:58,360 Came for you up here. 618 00:48:59,340 --> 00:49:00,340 Do you now? 619 00:49:00,480 --> 00:49:02,460 Aye, and I'm up here to nail the bastards. 620 00:49:02,820 --> 00:49:04,900 Two of them, anyway. Let them get done tonight. 621 00:49:06,880 --> 00:49:07,880 Care for a dram? 622 00:49:08,920 --> 00:49:09,920 Thanks. 623 00:49:11,060 --> 00:49:13,460 There are times I wish I was still in the force. 624 00:49:13,960 --> 00:49:15,900 Just to be able to do something. 625 00:49:16,180 --> 00:49:16,899 Like what? 626 00:49:16,900 --> 00:49:19,560 Just give me ten minutes in a room with these guys. 627 00:49:19,980 --> 00:49:21,380 It's all changed now. 628 00:49:21,680 --> 00:49:23,580 It's tape -recorded interviews these days. 629 00:49:23,800 --> 00:49:25,140 Unless you're Irish, of course. 630 00:49:25,500 --> 00:49:29,960 See, this bloody PACE, this Police and Criminal Evidence Act, was the lefty 631 00:49:29,960 --> 00:49:32,220 start of that to make our job more difficult. 632 00:49:32,900 --> 00:49:36,740 Dad, I think it was designed to increase public confidence, was it not? 633 00:49:37,140 --> 00:49:38,180 So they say. 634 00:49:38,840 --> 00:49:40,700 You don't have to bother with all that now, though. 635 00:49:41,020 --> 00:49:43,100 I still like to keep in touch, you know what's going on. 636 00:49:46,260 --> 00:49:47,260 Here. 637 00:49:47,420 --> 00:49:48,520 How's Kathy and Jason? 638 00:49:49,960 --> 00:49:51,800 Well, Kath's fine. 639 00:49:54,480 --> 00:49:56,600 And Jason is about to set his GCSE. 640 00:49:57,860 --> 00:50:01,920 He wants to join the Met as well. Glad to hear it. Keep it in the family, eh? 641 00:50:05,240 --> 00:50:10,220 The stall won't be opening this morning. I've told the police all there is, but 642 00:50:10,220 --> 00:50:11,620 they want to talk to everyone individually. 643 00:50:12,740 --> 00:50:14,560 You get that haircut during your lunch break. 644 00:50:14,800 --> 00:50:16,000 I won't tell you again. 645 00:50:17,220 --> 00:50:18,640 We hope to open at midday. 646 00:50:31,210 --> 00:50:33,710 Sit down, Mr... Jury. Welcome, jury. 647 00:50:35,530 --> 00:50:36,810 How long have you worked here? 648 00:50:37,910 --> 00:50:39,390 Two years, just our two years. 649 00:50:42,190 --> 00:50:43,870 Were you a friend of Billy Galloway? 650 00:50:44,830 --> 00:50:46,370 No, I just worked with him. 651 00:50:48,990 --> 00:50:51,350 So you've no idea who his friends were outside? 652 00:50:51,810 --> 00:50:52,810 No, I haven't got a clue. 653 00:50:53,990 --> 00:50:55,870 Last Monday, Billy had the day off. 654 00:50:56,210 --> 00:50:57,210 Do you know where he went? 655 00:50:58,350 --> 00:50:59,350 No, I don't. 656 00:51:01,800 --> 00:51:05,360 You don't know anything about him taking a trip to London in his car? 657 00:51:05,780 --> 00:51:06,780 No, no. 658 00:51:08,660 --> 00:51:09,860 When's your day off, Malcolm? 659 00:51:11,100 --> 00:51:13,560 Monday. My yesterday's got Mondays on. 660 00:51:14,180 --> 00:51:15,320 What did you do with it? 661 00:51:16,580 --> 00:51:19,180 I was just up the town, you know, playing the fruit machines. 662 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Three places. 663 00:51:23,520 --> 00:51:25,720 How about last night after you left, Billy? 664 00:51:27,460 --> 00:51:28,460 Joe's archived. 665 00:51:29,680 --> 00:51:31,120 It was there for a... 666 00:51:31,910 --> 00:51:34,190 Half five to about the back of eight, you know. 667 00:51:35,050 --> 00:51:36,850 They know me there. I'm there all the time, you know. 668 00:51:37,350 --> 00:51:38,350 Were you on your own? 669 00:51:39,650 --> 00:51:40,670 I was playing the machine. 670 00:51:41,890 --> 00:51:42,990 For two and a half hours? 671 00:51:44,230 --> 00:51:45,230 Aye. 672 00:51:47,370 --> 00:51:48,370 Must be a good unit. 673 00:51:50,550 --> 00:51:51,550 No. 674 00:52:27,660 --> 00:52:29,520 Alison, could you get us some coffee, please? 675 00:52:31,500 --> 00:52:31,860 Now, 676 00:52:31,860 --> 00:52:38,820 about 677 00:52:38,820 --> 00:52:39,820 this job. 678 00:52:40,260 --> 00:52:43,240 I can't pay you, of course, but you can have as many free sessions as you want. 679 00:52:43,340 --> 00:52:44,340 Oh, I don't know, Colin. 680 00:52:44,520 --> 00:52:47,500 I just desperately need someone to help me run this place. Colin, you need 681 00:52:47,500 --> 00:52:51,120 somebody able -bodied, not me. You can help me with the accounts, answering the 682 00:52:51,120 --> 00:52:52,580 telephone, taking bookings. 683 00:52:54,180 --> 00:52:55,180 There is another reason. 684 00:52:55,850 --> 00:52:57,350 I want to spend more time with Tanya. 685 00:52:57,910 --> 00:52:58,910 Don't you already? 686 00:52:59,410 --> 00:53:01,750 Not as much as I like. I still feel guilty. 687 00:53:03,050 --> 00:53:04,050 About the accident? 688 00:53:04,690 --> 00:53:06,450 I was too busy then. That's why it happened. 689 00:53:08,250 --> 00:53:15,190 I was dashing backwards and forwards to Spain on 690 00:53:15,190 --> 00:53:16,190 that timeshare operation. 691 00:53:17,290 --> 00:53:18,550 I took Tanya with me. 692 00:53:20,050 --> 00:53:21,150 God, I wish I hadn't. 693 00:53:22,930 --> 00:53:24,430 She could have lost her life. 694 00:53:24,960 --> 00:53:25,960 Not just a sight. 695 00:53:28,460 --> 00:53:29,760 Who caused the accident? 696 00:53:31,540 --> 00:53:33,140 It's always the other driver, isn't it? 697 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 Thanks a lot. 698 00:53:41,420 --> 00:53:42,540 Three new managers. 699 00:53:44,360 --> 00:53:47,520 That lot couldn't organise a need up in a health club. 700 00:53:48,060 --> 00:53:50,460 I think in your day, sir, they were called shop assistants. 701 00:53:52,060 --> 00:53:54,040 Could be just a falling out amongst thieves. 702 00:53:55,140 --> 00:53:56,980 What, a liner knife through the windpipe? 703 00:53:58,340 --> 00:54:00,300 Excuse me, can I open the store now? 704 00:54:01,040 --> 00:54:02,200 We thought it was open. 705 00:54:02,740 --> 00:54:04,640 I got the impression it had to be closed. 706 00:54:04,960 --> 00:54:06,660 Not only the stockroom, not the whole store. 707 00:54:08,300 --> 00:54:10,460 I'll get in the neck of head offices about this. 708 00:54:11,800 --> 00:54:13,120 Unfortunate turn of phrase, eh? 709 00:54:13,540 --> 00:54:18,060 Sir, we found all this behind a loose wall panel in the loading area. Got 710 00:54:18,060 --> 00:54:18,799 of it. 711 00:54:18,800 --> 00:54:19,820 It's a replica gun. 712 00:54:20,680 --> 00:54:21,940 None of the jewellery in there? 713 00:54:22,260 --> 00:54:23,260 Afraid not, sir. 714 00:54:25,080 --> 00:54:28,920 Oh, well, eh... Keep searching. 715 00:54:29,160 --> 00:54:30,160 It's a big place. 716 00:54:34,720 --> 00:54:36,080 Why don't you get the phone? 717 00:54:37,740 --> 00:54:39,160 Yes. Yes. 718 00:54:39,780 --> 00:54:42,480 Look, always you call. Lunchtime is busy. 719 00:54:43,100 --> 00:54:44,078 Hang on. 720 00:54:44,080 --> 00:54:45,500 Danny, telephone. 721 00:54:46,400 --> 00:54:48,560 This potato's black in the middle. Hello? 722 00:54:52,320 --> 00:54:53,320 Danny. 723 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 You have? 724 00:54:56,490 --> 00:54:58,350 Aye. And I have it married this morning. 725 00:54:58,910 --> 00:55:00,230 Look, I want my cut. 726 00:55:01,050 --> 00:55:05,130 We cannae touch it yet. It's safe where it is. The polis have interviewed me. 727 00:55:06,690 --> 00:55:08,090 It's only a matter of... Sorry, pal. 728 00:55:09,410 --> 00:55:11,770 It's only a matter of time. Look, I need the money. 729 00:55:12,090 --> 00:55:13,090 And I want it. 730 00:55:13,870 --> 00:55:15,530 Just take it easy, Malky, right? 731 00:55:15,810 --> 00:55:17,170 What about all the gypsies you love? 732 00:55:17,790 --> 00:55:19,690 Or that old stuff they deal to? It's that. 733 00:55:20,170 --> 00:55:21,149 I'll take it. 734 00:55:21,150 --> 00:55:22,230 I want it the rest. 735 00:55:22,810 --> 00:55:24,150 Malky, for me, it's Andrews. 736 00:55:25,210 --> 00:55:26,210 I'll get back to you, Nate. 737 00:55:39,630 --> 00:55:41,170 How would you like to earn some extra money? 738 00:55:41,890 --> 00:55:42,890 Earn what? 739 00:55:43,250 --> 00:55:45,410 I need a chef with a bit of imagination. 740 00:55:45,710 --> 00:55:47,430 Tonight at my place, dinner for two. 741 00:55:48,710 --> 00:55:49,710 Can you handle it? 742 00:55:51,150 --> 00:55:52,150 Why me? 743 00:55:52,530 --> 00:55:53,890 You were the one who said you were bored. 744 00:55:57,680 --> 00:55:58,980 I'm staying at the White House. 745 00:55:59,220 --> 00:56:00,220 Do you know where that is? 746 00:56:00,820 --> 00:56:01,820 Yeah. 747 00:56:03,040 --> 00:56:04,040 I'll see you at three. 748 00:56:09,080 --> 00:56:11,840 We've interviewed all his friends and colleagues from work. 749 00:56:13,180 --> 00:56:18,220 What about the other carpet salesman who had the same day off, Malcolm Durie? 750 00:56:18,380 --> 00:56:20,440 He's alibied for Billy Galloway's murder. 751 00:56:21,120 --> 00:56:26,760 He left the store at 5 .30 and he was in the amusement arcade till after 8 o 752 00:56:26,760 --> 00:56:28,070 'clock. Playing the fruit machines. 753 00:56:28,490 --> 00:56:31,790 The chain's been in two of the customers, so it seems like it's an 754 00:56:31,790 --> 00:56:32,790 with him. 755 00:56:32,950 --> 00:56:33,868 The gun? 756 00:56:33,870 --> 00:56:35,710 It's a reproduction gun, sir. 757 00:56:36,170 --> 00:56:37,170 Hundreds of them about. 758 00:56:37,490 --> 00:56:39,970 The only lead we've got is Galloway's Prince. 759 00:56:40,730 --> 00:56:42,150 In other words, you've got nowhere. 760 00:56:42,690 --> 00:56:44,450 When we get somewhere, you'll know. 761 00:56:45,050 --> 00:56:46,130 Can I say something? 762 00:56:47,010 --> 00:56:50,890 You'd better keep any connection between this murder and the London job out of 763 00:56:50,890 --> 00:56:51,589 the news. 764 00:56:51,590 --> 00:56:52,529 It's done. 765 00:56:52,530 --> 00:56:56,250 Good. Because we don't want the other two legging it having already lost one. 766 00:56:57,470 --> 00:57:00,930 OK. At least this way we get the satisfaction of dragging the other two 767 00:57:00,930 --> 00:57:03,550 with us. Now, listen, let's get this straight. 768 00:57:03,870 --> 00:57:07,610 You're dragging nobody back until we sort them out up here. 769 00:57:07,950 --> 00:57:13,250 So that's your priority, is it? Some old tinker's life's worth more than a young 770 00:57:13,250 --> 00:57:15,750 copper's. She had just as much right to live. 771 00:57:16,530 --> 00:57:18,370 But we understand your concern. 772 00:57:18,630 --> 00:57:19,630 Do you? 773 00:57:20,490 --> 00:57:24,550 I left this city when culture was a thing that grew on the walls. 774 00:57:25,240 --> 00:57:28,360 Maybe that's why all your villains travel south now to do the business. 775 00:57:28,780 --> 00:57:30,840 They don't want to tarnish its new image. 776 00:57:36,340 --> 00:57:38,100 Is that you getting pulled up for me, pal? 777 00:57:40,200 --> 00:57:41,200 Aye, your ma. 778 00:57:50,360 --> 00:57:53,280 Well, I thought it'd be good fun to have this license plate. 779 00:57:53,520 --> 00:57:55,420 B -E -T -5 -2 -1. 780 00:57:55,740 --> 00:58:01,600 Oh. B -E -T -5 -2 -1. Yes. What a fun boy. Thank you, David. The script's 781 00:58:01,600 --> 00:58:03,860 eh? I'm realizing his potential. 782 00:58:04,940 --> 00:58:06,560 So, what about my offer? 783 00:58:06,900 --> 00:58:08,140 I don't know, Jane. 784 00:58:08,440 --> 00:58:09,640 It's all a matter of style. 785 00:58:10,200 --> 00:58:11,200 That's the point. 786 00:58:11,380 --> 00:58:15,700 Get rid of the chandelier and that dreadful flock wallpaper. Give the 787 00:58:15,700 --> 00:58:17,600 bit of fun as well as some excitement. 788 00:58:18,540 --> 00:58:21,300 You provide the action. I provide the food. 789 00:58:21,760 --> 00:58:23,220 Glasgow's the perfect place for it. 790 00:58:23,640 --> 00:58:25,720 Suddenly you know more about casinos than I do. 791 00:58:28,280 --> 00:58:29,280 Mmm. 792 00:58:30,180 --> 00:58:33,080 I hope you're paying that young man more on the pittance you pay your other 793 00:58:33,080 --> 00:58:34,260 employees. Pittance? 794 00:58:34,640 --> 00:58:36,020 Have you heard anyone complain? 795 00:58:36,860 --> 00:58:38,940 I thought they lost their job looking at it there. 796 00:58:41,860 --> 00:58:42,860 On you. 797 00:58:42,960 --> 00:58:46,060 Watch. Evil smelling cat is out of your bed. 798 00:58:46,340 --> 00:58:47,360 Well past time. 799 00:58:47,640 --> 00:58:49,320 Hey, more on you. Mullum and Rose in the house. 800 00:58:50,460 --> 00:58:53,860 There's only two types of customers allowed in this bar after closing time. 801 00:58:53,860 --> 00:58:54,860 that's cats and bullets. 802 00:58:56,420 --> 00:58:57,620 Is that for our benefit? 803 00:58:58,040 --> 00:59:00,220 It's a sense of humour. What class is for one? 804 00:59:01,020 --> 00:59:02,060 What's with the non -archy? 805 00:59:02,460 --> 00:59:03,460 I don't drink. 806 00:59:03,960 --> 00:59:07,340 Don't tell Andy McGarry that. He already thinks this town's gone soft since 807 00:59:07,340 --> 00:59:08,340 then. 808 00:59:08,460 --> 00:59:09,460 Only in the surface. 809 00:59:15,080 --> 00:59:16,340 So what's your governor like then? 810 00:59:17,400 --> 00:59:18,460 I'll put it this way. 811 00:59:18,890 --> 00:59:20,330 I wouldn't want him living next door to me. 812 00:59:21,050 --> 00:59:22,150 And he's got a son at school. 813 00:59:22,850 --> 00:59:23,850 What's the joiner for? 814 00:59:24,410 --> 00:59:25,410 Well, the Met. 815 00:59:26,190 --> 00:59:28,030 That's why this copper's death got to him so much. 816 00:59:28,890 --> 00:59:30,890 Why didn't my Gary leave and join the Met? 817 00:59:31,830 --> 00:59:32,930 Well, you're joking, ain't you? 818 00:59:33,490 --> 00:59:34,930 He wanted to swim in a bigger pond. 819 00:59:35,530 --> 00:59:37,970 I enjoyed it. 820 00:59:38,190 --> 00:59:39,970 Yeah, I'll have to get back to the casino. 821 00:59:40,310 --> 00:59:41,510 Cheers, Daddy. You're welcome. 822 01:00:02,250 --> 01:00:04,130 Why don't you leave this till morning? 823 01:00:10,710 --> 01:00:17,510 I have to go to Perth and Stirling today. 824 01:00:17,990 --> 01:00:19,510 How would you like to drive me? 825 01:00:21,130 --> 01:00:22,130 What about what? 826 01:00:22,600 --> 01:00:26,000 Oh, I can arrange all that with Emilio. He can get someone else in. 827 01:00:28,380 --> 01:00:29,680 I've got a job to do first. 828 01:00:31,640 --> 01:00:32,680 What sort of job? 829 01:00:34,060 --> 01:00:35,060 Just got to go to the bank. 830 01:00:37,080 --> 01:00:38,460 Am I paying you that much? 831 01:00:48,520 --> 01:00:49,520 Thank you. 832 01:01:36,980 --> 01:01:37,980 Mr. 833 01:01:40,060 --> 01:01:42,720 Tuggett. Long time since I've seen you. 834 01:01:42,940 --> 01:01:44,140 Too long, Geordie. 835 01:01:44,440 --> 01:01:45,440 How's business? 836 01:01:45,760 --> 01:01:48,360 My name's not Geordie. It's George. 837 01:01:48,760 --> 01:01:51,720 And since you ask, my business is doing very nicely. 838 01:01:52,120 --> 01:01:53,240 Bought any jewellery lately? 839 01:01:53,680 --> 01:01:55,740 I don't buy jewellery anymore. 840 01:01:56,520 --> 01:01:57,700 Repair it, that's all. 841 01:01:57,920 --> 01:01:59,020 I'm Mickey Mouse. 842 01:01:59,280 --> 01:02:01,020 This is my partner, Donald Duck. 843 01:02:02,570 --> 01:02:04,230 Have you been offered any stuff lately? 844 01:02:04,550 --> 01:02:07,070 Stuff? I don't know what you're talking about. 845 01:02:07,450 --> 01:02:11,770 There's a £5 ,000 reward for information leading to the arrest of three people 846 01:02:11,770 --> 01:02:14,990 in connection with stolen jewellery from London and up here. 847 01:02:15,850 --> 01:02:16,850 Here's a look. 848 01:02:23,970 --> 01:02:24,970 Told you. 849 01:02:25,510 --> 01:02:26,510 Given up. 850 01:02:28,020 --> 01:02:32,820 Last time I was helpful, I got shut on from a great height, Mr. Tuggett, in 851 01:02:32,820 --> 01:02:34,120 spite of promises. 852 01:02:35,740 --> 01:02:37,980 That's the law of the jungle, Judy. 853 01:02:46,120 --> 01:02:48,180 Hey, I could take to being a chauffeur. 854 01:02:48,900 --> 01:02:52,420 I had one that used to drive me down to the south of Spain quite regularly. 855 01:02:53,200 --> 01:02:54,240 Got himself banned. 856 01:02:55,340 --> 01:02:56,520 Spain? Very nice. 857 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 Do you still go down there? 858 01:02:58,420 --> 01:03:01,760 I have a villa down there, belonged to my late husband. 859 01:03:02,440 --> 01:03:06,080 He started the trading post and I took over the business. 860 01:03:06,360 --> 01:03:07,460 After he fled the country? 861 01:03:07,920 --> 01:03:10,560 After he left the country, yes. 862 01:03:11,580 --> 01:03:12,620 You didn't go with him? 863 01:03:13,000 --> 01:03:15,360 I told you, I took over the business. 864 01:03:16,960 --> 01:03:19,820 We saw each other as often as we could, in Marbella. 865 01:03:20,640 --> 01:03:22,220 Do you know many criminals down there? 866 01:03:23,220 --> 01:03:24,960 I have a lot of friends down there. 867 01:03:27,920 --> 01:03:30,140 If you were looking for somebody to drive you down, I'd be available. 868 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Well, she might be. 869 01:03:56,780 --> 01:03:59,620 Did he ever mention any of his friends who had a criminal record? 870 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Not that he didn't. 871 01:04:04,300 --> 01:04:05,480 What was he involved in? 872 01:04:06,200 --> 01:04:07,560 I can't tell you that. 873 01:04:08,520 --> 01:04:11,720 All I know is when he was talking to Danny, he said he crashed the car. 874 01:04:14,280 --> 01:04:15,560 Oh, here, that's someone I knew. 875 01:04:16,760 --> 01:04:20,080 Danny Bonner. He used to work in one of those damage bars up the road. 876 01:04:21,620 --> 01:04:24,640 And, uh... What does he do now? 877 01:04:26,020 --> 01:04:29,600 Um... He left to go to one of those trading post steakhouses. 878 01:04:30,760 --> 01:04:32,300 The one by the suspension bridge. 879 01:04:35,380 --> 01:04:36,680 Okay. Thanks. 880 01:04:41,220 --> 01:04:42,220 The jury. 881 01:04:47,000 --> 01:04:48,500 I told you about that hair. 882 01:04:49,440 --> 01:04:51,220 You're on your final warning. 883 01:04:53,680 --> 01:04:57,000 Would you fill in a P3 for a fitting to take place at 17 Maitland Avenue, 884 01:04:57,200 --> 01:04:58,200 Bearsden? 885 01:04:58,380 --> 01:05:01,000 I'll look in the P3, but that's not how I want it. 886 01:05:04,600 --> 01:05:05,800 I'm sorry about this. 887 01:05:06,660 --> 01:05:07,660 We had a murder. 888 01:05:09,140 --> 01:05:10,200 He's not here. 889 01:05:10,540 --> 01:05:11,960 I don't know where he is. 890 01:05:13,760 --> 01:05:18,800 I don't know. Look, always you find a glance that we are busy. 891 01:05:19,540 --> 01:05:20,820 I know. He's here. 892 01:05:21,680 --> 01:05:22,680 Danny, telephone. 893 01:05:23,799 --> 01:05:26,020 Nice to see you again, Mr Sandro. Hello. 894 01:05:30,380 --> 01:05:31,380 Danny, it's me. 895 01:05:31,780 --> 01:05:33,400 Marie gave the police your name. 896 01:05:33,720 --> 01:05:35,300 I said you were on the phone, Billy. 897 01:05:35,980 --> 01:05:37,500 They're questioning everybody he knew. 898 01:05:39,620 --> 01:05:40,620 Right, OK. 899 01:05:41,880 --> 01:05:42,940 OK, thanks for the wallet. 900 01:05:50,379 --> 01:05:53,680 It's a problem with space, right? Basically, we have the... Excuse me, 901 01:05:53,680 --> 01:05:54,920 have a word with you, Mrs. Andrews? 902 01:05:55,140 --> 01:05:56,140 In private? 903 01:05:58,260 --> 01:05:59,260 Do you mind me in here? 904 01:06:07,580 --> 01:06:10,380 If the police come in, could you say I was with you last Monday? 905 01:06:11,160 --> 01:06:12,160 Well, what have you done? 906 01:06:13,720 --> 01:06:15,920 You just say I was driving you out of your house Monday. 907 01:06:16,700 --> 01:06:18,040 You didn't answer my constant. 908 01:06:29,290 --> 01:06:31,930 You want me to lie to the thief for you, is that it? 909 01:06:34,430 --> 01:06:35,470 What do you think of me? 910 01:06:37,430 --> 01:06:38,890 The world is a good show for me. 911 01:06:42,110 --> 01:06:43,610 I think you're on the make. 912 01:06:45,170 --> 01:06:46,870 I think you are, last night. 913 01:06:54,770 --> 01:06:57,510 Can I help you? 914 01:07:13,460 --> 01:07:15,980 How many for sir? 915 01:07:29,120 --> 01:07:30,200 I don't want a table. 916 01:07:30,840 --> 01:07:33,480 I want to speak to your chef, Danny Bonner. 917 01:07:34,620 --> 01:07:35,620 Right. 918 01:07:41,420 --> 01:07:42,560 Why did you come here? 919 01:07:44,300 --> 01:07:45,960 Danny Bonner mentioned your name. 920 01:07:46,620 --> 01:07:49,960 Yeah. I don't do what a cop tells us. 921 01:07:50,860 --> 01:07:51,860 What are you talking about? 922 01:07:52,200 --> 01:07:56,580 This is all inflatable stuff. I had the police here this morning, man. 923 01:07:58,110 --> 01:07:59,250 They're just games we've been playing. 924 01:07:59,890 --> 01:08:02,690 All I'll get for this is two years if I'm caught with it. 925 01:08:03,550 --> 01:08:04,550 Oh, God. 926 01:08:30,160 --> 01:08:34,700 The night before last, between six and eight o 'clock, where were you? 927 01:08:35,760 --> 01:08:37,880 I was here, start at six. 928 01:08:39,840 --> 01:08:41,500 Last Monday, all day. 929 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 There they are. 930 01:08:44,540 --> 01:08:47,740 I think the entropist was up, she's the owner, opening from New Branson. 931 01:08:48,340 --> 01:08:50,000 Wanted me to take her round various places. 932 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 What places? 933 01:08:55,920 --> 01:08:58,420 Perth, Dundee, St Andrews. 934 01:08:59,690 --> 01:09:00,750 Why did she pick you? 935 01:09:02,130 --> 01:09:03,130 I don't know. 936 01:09:03,649 --> 01:09:05,670 You've got a hundred quid in your hand, you don't ask questions, do you? 937 01:09:13,430 --> 01:09:14,430 Jimmy here. 938 01:09:14,490 --> 01:09:15,490 You working? 939 01:09:17,149 --> 01:09:18,710 It's your mother's funeral tomorrow, isn't it? 940 01:09:19,229 --> 01:09:20,229 Yes. 941 01:09:21,890 --> 01:09:23,210 What are you going to go after here? 942 01:09:23,790 --> 01:09:24,950 That's for Jimmy to decide. 943 01:09:25,750 --> 01:09:27,010 Did you make all the decisions? 944 01:09:27,870 --> 01:09:28,910 He's the man, isn't he? 945 01:09:32,880 --> 01:09:35,520 You were the first person to see your mother, weren't you? 946 01:09:37,200 --> 01:09:41,020 Look, we know she was grabbing something in her fist when she died. 947 01:09:41,439 --> 01:09:42,460 Now, what was it? 948 01:09:42,700 --> 01:09:44,380 Look, I didn't see anything. 949 01:09:45,000 --> 01:09:46,460 I don't think that's the truth. 950 01:09:46,760 --> 01:09:48,300 I can't talk about it. 951 01:09:48,700 --> 01:09:49,700 About what? 952 01:09:51,380 --> 01:09:52,380 Nothing. 953 01:09:53,520 --> 01:09:55,060 I know you're lying to me. 954 01:10:08,260 --> 01:10:09,760 Cut yourself in one of the ways. 955 01:10:17,280 --> 01:10:19,080 Yes, of course. Send him along. 956 01:10:21,760 --> 01:10:22,760 This should be interesting. 957 01:10:29,820 --> 01:10:31,140 Mrs. Antrobus? Yes. 958 01:10:32,180 --> 01:10:33,180 DCI Taggart. 959 01:10:33,380 --> 01:10:34,500 Can I have a word, please? 960 01:10:34,920 --> 01:10:35,920 Cool. 961 01:10:36,960 --> 01:10:40,060 Do you know Mr Rourke? He runs the Star Casino up here. 962 01:10:40,580 --> 01:10:42,960 Aye. And a few other things. 963 01:10:43,300 --> 01:10:44,980 I'm trying to think where we last met. 964 01:10:45,440 --> 01:10:46,820 Try four years back. 965 01:10:47,320 --> 01:10:48,320 Laundered money. 966 01:10:48,520 --> 01:10:49,520 Aye, yes. 967 01:10:49,680 --> 01:10:51,000 Charges were dropped, as I remember. 968 01:10:51,440 --> 01:10:55,380 These boys in the Procurator Fiscal's office, they can smell a week, Kate. 969 01:10:56,060 --> 01:10:57,240 Would you like to sit down? 970 01:10:57,520 --> 01:10:58,478 No, thanks. 971 01:10:58,480 --> 01:11:02,060 I just want to talk to you about a lad that works for you at the trading post. 972 01:11:02,580 --> 01:11:03,580 Danny Bonner. 973 01:11:04,140 --> 01:11:05,140 What about him? 974 01:11:05,680 --> 01:11:07,560 Well, he said he chauffeured you last Monday. 975 01:11:08,260 --> 01:11:09,280 Yes, that's right. 976 01:11:09,660 --> 01:11:12,660 I'm expanding north and I asked him to drive me around a few towns. 977 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 Why? 978 01:11:14,260 --> 01:11:15,520 Just checking the nullaby. 979 01:11:16,420 --> 01:11:17,420 What's he done? 980 01:11:17,500 --> 01:11:19,360 Oh, should I say, hasn't he done? 981 01:11:19,580 --> 01:11:23,140 I was here when he set off about ten in the morning, if that's any use to you. 982 01:11:23,460 --> 01:11:24,460 That's right. 983 01:11:27,240 --> 01:11:28,240 What did you pay him? 984 01:11:29,080 --> 01:11:30,460 Um, a hundred pounds. 985 01:11:31,500 --> 01:11:32,500 Is that illegal? 986 01:11:32,780 --> 01:11:33,780 No. 987 01:11:33,870 --> 01:11:34,870 No, no. 988 01:11:36,490 --> 01:11:38,290 Well, I won't detain you any longer. 989 01:11:39,990 --> 01:11:41,630 Nice to see you again, Mr. Tiger. 990 01:11:42,070 --> 01:11:45,070 Rest assured, all I long to these days are my shirts. 991 01:11:47,210 --> 01:11:49,890 By the way, where did he drive you? 992 01:11:51,910 --> 01:11:54,910 Stirling, Perth, Dundee, St. 993 01:11:55,250 --> 01:11:56,250 Andrews. 994 01:11:56,410 --> 01:11:59,990 Shall I ask your permission if I want to use him as a driver? Is that it? 995 01:12:01,930 --> 01:12:03,150 It won't be necessary. 996 01:12:13,550 --> 01:12:14,850 New Scotland Yard. 997 01:12:15,670 --> 01:12:19,810 I'm calling from Glasgow about the murder of that policeman down there. 998 01:12:20,630 --> 01:12:22,850 There's a £5 ,000 reward, right? 999 01:12:24,010 --> 01:12:27,050 Never mind my name. I've got a name for you. Now, listen. 1000 01:12:27,850 --> 01:12:30,570 You get one of your men to meet me up here with the money. 1001 01:12:31,100 --> 01:12:32,500 And the information's yours. 1002 01:12:34,500 --> 01:12:38,120 No, no. I'm not dealing with the Glasgow boys. 1003 01:12:38,360 --> 01:12:40,620 If they're involved, the deal's off. 1004 01:12:43,040 --> 01:12:44,380 All right, hold on. 1005 01:12:45,120 --> 01:12:48,240 It's for you. Sergeant Perry, New Scotland Yard. 1006 01:12:49,300 --> 01:12:50,300 Yes, Rowan. 1007 01:12:51,620 --> 01:12:52,620 Oh, just a minute. 1008 01:12:56,800 --> 01:12:58,120 Right, give me the details. 1009 01:13:01,390 --> 01:13:02,390 Uh -huh. 1010 01:13:04,210 --> 01:13:05,210 Uh -huh. 1011 01:13:07,450 --> 01:13:08,450 Right. 1012 01:13:09,450 --> 01:13:10,450 Leave it to us. 1013 01:13:13,850 --> 01:13:14,850 Good news. 1014 01:13:14,950 --> 01:13:15,950 A tip -off. 1015 01:13:16,610 --> 01:13:19,330 Somebody rang the Met because they don't trust your lot up here. 1016 01:13:20,170 --> 01:13:21,170 Who's somebody? 1017 01:13:21,530 --> 01:13:23,350 Some guy with a Geordie accent. 1018 01:13:24,290 --> 01:13:25,990 Hello? David Tilling, please. 1019 01:13:26,440 --> 01:13:30,620 Look, you can't operate on your own up here. Look, the guy said he won't talk 1020 01:13:30,620 --> 01:13:31,880 the Glasgow force is involved. 1021 01:13:32,580 --> 01:13:34,060 You've no authority, Ted. 1022 01:13:34,460 --> 01:13:36,280 I'm coming over. I've had a tip -off. 1023 01:13:36,840 --> 01:13:39,800 Now, don't breathe a word of this to anybody up here. 1024 01:13:41,120 --> 01:13:42,780 I'll explain when I see you. 1025 01:13:43,500 --> 01:13:44,500 Bye. 1026 01:13:44,720 --> 01:13:50,460 You have no authority up here. Look, I want these guys, and I'm going to get 1027 01:13:50,460 --> 01:13:55,800 them. So, if any of the Glasgow boys ring, you don't know where I am. 1028 01:13:56,560 --> 01:13:59,160 I am not helping you to break the rules. 1029 01:13:59,500 --> 01:14:01,340 What will break the rules? 1030 01:14:03,520 --> 01:14:05,000 You're one to talk. 1031 01:14:17,900 --> 01:14:19,060 You all right? 1032 01:14:19,460 --> 01:14:20,460 Aye. 1033 01:14:22,220 --> 01:14:23,520 Be hiding something? 1034 01:14:23,840 --> 01:14:25,440 I'd rather a brother, I suppose. 1035 01:14:27,500 --> 01:14:28,540 He pulled a knife on us. 1036 01:14:28,820 --> 01:14:29,820 He what? 1037 01:14:29,940 --> 01:14:31,680 Do you know what they're like with their women, folks, sir? 1038 01:14:33,080 --> 01:14:35,100 You've got to admit, she's not bad, then. 1039 01:14:35,420 --> 01:14:37,560 She's a tanker, for God's sake. 1040 01:14:37,960 --> 01:14:39,660 You were the one that told me to use my charm. 1041 01:14:39,900 --> 01:14:43,520 I told you to use your charm. I didn't tell you to boast about it. 1042 01:14:56,360 --> 01:14:57,520 What are you telling me, Michael? 1043 01:14:58,140 --> 01:15:01,080 Her message went through direct to London last night. 1044 01:15:02,240 --> 01:15:04,860 The caller had a job the other day in a stutter. 1045 01:15:05,920 --> 01:15:08,460 Looks like her friends are taking it into their own hands. 1046 01:15:11,920 --> 01:15:14,940 There's nothing you can say, Jim, that I haven't already said. Try me, sir. 1047 01:15:15,180 --> 01:15:19,540 The caller said if you guys were involved, the deal was off. Where's the 1048 01:15:19,800 --> 01:15:20,880 He never showed up, did he? 1049 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 No, that's not it. 1050 01:15:22,890 --> 01:15:28,570 If you pair start interfering my patch, I'll have you over the border before you 1051 01:15:28,570 --> 01:15:30,870 can blink. I want these guys more than you know. 1052 01:15:31,150 --> 01:15:32,150 So do I. 1053 01:15:32,730 --> 01:15:33,950 And it just happens. 1054 01:15:35,090 --> 01:15:36,910 We know who the call came from. 1055 01:16:10,990 --> 01:16:11,990 Here, mic up. 1056 01:16:21,050 --> 01:16:22,050 You okay? 1057 01:17:00,650 --> 01:17:02,890 We could have been alive if it hadn't been for you. 1058 01:17:03,130 --> 01:17:04,170 The hell are we to know? 1059 01:17:04,490 --> 01:17:05,429 You were. 1060 01:17:05,430 --> 01:17:06,430 We were. 1061 01:17:07,230 --> 01:17:08,930 We only interviewed him yesterday. 1062 01:17:09,290 --> 01:17:10,450 Couldn't you have told us? 1063 01:17:10,730 --> 01:17:11,730 Hey, listen, you. 1064 01:17:11,890 --> 01:17:13,190 Look, I've told you before. 1065 01:17:13,610 --> 01:17:15,250 This is my investigation. 1066 01:17:15,750 --> 01:17:18,310 I want you two out of the road. 1067 01:17:19,770 --> 01:17:20,850 Come on, Michael. 1068 01:17:21,810 --> 01:17:23,590 We've got some thinkers to see. 1069 01:17:30,130 --> 01:17:31,130 Turn round. 1070 01:17:33,390 --> 01:17:34,450 It's not worth the expense. 1071 01:17:35,330 --> 01:17:37,210 You're going to act the part. You're going to look the part. 1072 01:17:37,470 --> 01:17:38,389 We'll take it. 1073 01:17:38,390 --> 01:17:39,390 Right. 1074 01:17:40,490 --> 01:17:41,490 Why are you doing this? 1075 01:17:41,950 --> 01:17:43,550 You look very smart. Don't you like it? 1076 01:17:45,430 --> 01:17:46,730 It's a bit over the top, isn't it? 1077 01:17:47,670 --> 01:17:49,430 I like my chauffeurs to wear uniforms. 1078 01:17:50,490 --> 01:17:51,930 You do want to be my chauffeur. 1079 01:17:53,090 --> 01:17:54,170 Yeah, but... Stop complaining. 1080 01:17:56,370 --> 01:17:57,550 What about my job at the restaurant? 1081 01:17:57,830 --> 01:17:58,830 Oh, don't worry about that. 1082 01:17:59,720 --> 01:18:00,920 I've had it in your notice. 1083 01:18:18,640 --> 01:18:21,140 Were you serious about me driving you to Spain? 1084 01:18:21,980 --> 01:18:23,540 You suggested it. 1085 01:18:25,460 --> 01:18:27,940 Tell me about this crime you're involved in. 1086 01:18:28,780 --> 01:18:29,820 Told you it was nothing. 1087 01:18:31,680 --> 01:18:34,840 Serious enough for a detective chief inspector to come asking questions. 1088 01:18:38,020 --> 01:18:39,160 I stole a car. 1089 01:18:39,920 --> 01:18:40,920 Told you. 1090 01:18:42,020 --> 01:18:45,440 I got the impression from the police that it was a violent crime. 1091 01:18:46,880 --> 01:18:47,880 Was it? 1092 01:18:49,680 --> 01:18:51,060 What would you do if I did yet? 1093 01:18:52,800 --> 01:18:53,800 Probably nothing. 1094 01:18:55,700 --> 01:18:56,700 Nothing at all. 1095 01:19:00,880 --> 01:19:03,080 We know you're hiding something from us. 1096 01:19:03,420 --> 01:19:07,580 And unless you tell us what it is, we'll have you up on that official site 1097 01:19:07,580 --> 01:19:09,100 before your feet can touch the ground. 1098 01:19:11,380 --> 01:19:13,740 Listen, Petrina, I know you're frightened. 1099 01:19:14,220 --> 01:19:18,300 You're scared of us, but all we want to do is catch the guys that killed your 1100 01:19:18,300 --> 01:19:19,300 mother. 1101 01:19:20,960 --> 01:19:21,960 And they're dangerous. 1102 01:19:22,540 --> 01:19:23,920 They could kill someone else. 1103 01:19:26,200 --> 01:19:27,260 Don't you want our help? 1104 01:19:29,550 --> 01:19:30,890 It's got nothing to do with it. 1105 01:19:31,490 --> 01:19:32,590 Well, what is it? 1106 01:19:36,130 --> 01:19:37,790 Why won't you help us? 1107 01:19:39,010 --> 01:19:42,350 Do you want your brother charged with assaulting this officer? 1108 01:19:44,290 --> 01:19:45,490 She believed in it. 1109 01:19:46,830 --> 01:19:47,830 Believed in what? 1110 01:19:49,810 --> 01:19:50,810 The curse. 1111 01:20:02,150 --> 01:20:06,110 Look, I want that bit of wood and the black feather you took out your mother's 1112 01:20:06,110 --> 01:20:07,110 hand. 1113 01:20:08,350 --> 01:20:09,610 Don't look at your shoes. 1114 01:20:10,530 --> 01:20:13,450 Look at me or I'll have you for tampering with evidence. 1115 01:20:16,770 --> 01:20:18,350 No worries, sir. It doesn't work. 1116 01:20:19,750 --> 01:20:21,010 My mother thought it worked. 1117 01:20:21,350 --> 01:20:23,190 See, your mother put a curse on her killer. 1118 01:20:23,790 --> 01:20:25,230 Why didn't you leave it in her hand? 1119 01:20:25,670 --> 01:20:27,210 And have you no other secrets? 1120 01:20:32,740 --> 01:20:34,060 London? No. 1121 01:20:35,300 --> 01:20:38,120 Chief Inspector Taggart mentioned London. 1122 01:20:39,760 --> 01:20:43,160 Seemed to think you might be involved in some crime down there. 1123 01:20:44,460 --> 01:20:45,900 Told you I'd better be in there. 1124 01:20:48,460 --> 01:20:51,920 Monday was the day that that policeman was stabbed to death. 1125 01:20:52,880 --> 01:20:55,820 He was searching for the culprits up here. 1126 01:21:02,920 --> 01:21:04,680 Oh, yeah, I think I read about that. 1127 01:21:05,960 --> 01:21:08,260 Apparently it wasn't their first trip to London. 1128 01:21:09,020 --> 01:21:10,020 Oh, yeah. 1129 01:21:12,160 --> 01:21:13,700 And you were connected with that? 1130 01:21:14,680 --> 01:21:15,680 No. 1131 01:21:28,270 --> 01:21:29,270 It's without defence. 1132 01:21:36,770 --> 01:21:37,770 What? 1133 01:21:43,110 --> 01:21:44,110 Jeff! 1134 01:21:44,610 --> 01:21:46,430 I'm in a hurry, Jean. I'll speak to you tonight. 1135 01:21:47,070 --> 01:21:48,990 I only wanted him to see the shelter. 1136 01:22:32,990 --> 01:22:34,490 Okay, Tonya. Fish fingers, eh? 1137 01:23:58,890 --> 01:24:00,830 An old woman had her cut off by the moneylender. 1138 01:24:05,630 --> 01:24:06,710 Are you yourself? 1139 01:24:07,050 --> 01:24:08,530 No, I'm driving, all right. 1140 01:24:12,170 --> 01:24:14,970 So that's all it amounts to, an old fashioned gypsy curse? 1141 01:24:16,970 --> 01:24:19,150 It worked in Billy Galloway's case, sir. 1142 01:24:20,270 --> 01:24:22,370 You still think the gypsies had nothing to do with it? 1143 01:24:22,630 --> 01:24:23,850 We've questioned them all. 1144 01:24:24,250 --> 01:24:25,250 Kids as well. 1145 01:24:25,960 --> 01:24:29,580 I mean, the only one we can get an answer from is the old man, and he's 1146 01:24:30,140 --> 01:24:36,020 He came home, he found her mother dead, and we can't find any connection with 1147 01:24:36,020 --> 01:24:37,020 the fence. 1148 01:24:37,120 --> 01:24:38,620 Sir, I've got a match. 1149 01:24:39,420 --> 01:24:43,080 Yeah? Elimination prints we took from one of the salesmen at Capital Campus. 1150 01:24:43,560 --> 01:24:44,880 That Malcolm Dury. 1151 01:24:45,580 --> 01:24:47,240 Found two of him in the pawn shop. 1152 01:24:47,760 --> 01:24:48,760 Was he? 1153 01:24:50,000 --> 01:24:51,100 We'll go and find him, sir. 1154 01:24:51,460 --> 01:24:52,419 Just a minute. 1155 01:24:52,420 --> 01:24:54,840 It's the Western Infirmary for you. Oh, tell him he ran back. 1156 01:24:55,200 --> 01:24:56,620 It's about Jean. 1157 01:25:01,300 --> 01:25:02,620 Hello? 1158 01:25:05,360 --> 01:25:06,680 Yeah. 1159 01:26:43,210 --> 01:26:44,210 What do you think you're doing? 1160 01:26:45,310 --> 01:26:47,650 Those are wild birds. They've got more right to be there than you have. 1161 01:26:47,870 --> 01:26:48,870 There. 1162 01:26:49,410 --> 01:26:50,830 We bring horses up and down here. 1163 01:26:51,230 --> 01:26:53,310 Horses with blind and disabled people on them. 1164 01:26:53,590 --> 01:26:55,430 If a pellet from this hit a horse... Here. 1165 01:26:56,910 --> 01:26:57,910 Give me that gun. 1166 01:26:59,910 --> 01:27:00,910 Listen, son. 1167 01:27:01,490 --> 01:27:03,610 I'll let you stay here as a favor to the police. 1168 01:27:04,530 --> 01:27:06,730 I can get them to remove you just as easily. 1169 01:27:19,180 --> 01:27:21,400 Mr. Taggart, some friends to see you. 1170 01:27:21,920 --> 01:27:22,920 Thank you. 1171 01:27:29,500 --> 01:27:30,520 Why the delegation? 1172 01:27:30,980 --> 01:27:31,980 How is she? 1173 01:27:32,480 --> 01:27:33,520 She's still in a coma. 1174 01:27:34,260 --> 01:27:36,020 The x -rays haven't come through yet. 1175 01:27:36,620 --> 01:27:38,900 The doctor says her EEG is normal. 1176 01:27:40,060 --> 01:27:41,780 Just got to talk to her, that's all. 1177 01:27:42,000 --> 01:27:44,940 I've seen it happen. People can be in a coma for just a few hours. 1178 01:27:45,740 --> 01:27:47,500 She wanted to talk to me at the stables. 1179 01:27:48,110 --> 01:27:49,110 Tell me something. 1180 01:27:49,510 --> 01:27:50,890 I was too busy to listen. 1181 01:27:51,610 --> 01:27:53,770 I wish to God... You mustn't blame yourself. 1182 01:27:54,450 --> 01:27:56,790 We all wish we'd done things or said things. 1183 01:27:57,670 --> 01:27:58,850 She'll come round, sir. 1184 01:27:59,350 --> 01:28:03,170 Jean's a fighter. She won't take to lying there too long. He's still on the 1185 01:28:03,170 --> 01:28:05,010 case. There's a phone up there. 1186 01:28:08,270 --> 01:28:10,210 Jim, you're not to worry about the case. 1187 01:28:10,510 --> 01:28:11,530 I want to be on it, sir. 1188 01:28:11,770 --> 01:28:13,950 Jim, you can't possibly give her your full attention. 1189 01:28:14,430 --> 01:28:15,430 Sister. 1190 01:28:16,740 --> 01:28:18,360 Have you a room we could use for business? 1191 01:28:19,140 --> 01:28:21,660 Well, there's a small room up at the end, but it's a bit of a mess. 1192 01:28:22,080 --> 01:28:24,760 Is there a table and chair in it? I told you, it's a mess. 1193 01:28:25,280 --> 01:28:26,560 Rustle up where you can, eh? 1194 01:28:27,480 --> 01:28:29,960 And, uh, I'll need a telephone. 1195 01:28:33,040 --> 01:28:34,040 Oh. 1196 01:28:38,480 --> 01:28:40,120 Julie didn't turn up for work this morning. 1197 01:28:40,400 --> 01:28:41,720 He wasn't home last night either. 1198 01:28:42,680 --> 01:28:44,320 Get those files down here sharp. 1199 01:28:45,160 --> 01:28:46,380 Get that message here. 1200 01:28:55,040 --> 01:28:56,480 You look ridiculous. 1201 01:28:57,000 --> 01:28:58,480 You didn't say that last night. 1202 01:28:58,740 --> 01:29:01,680 That was last night. This is the cold light of morning. 1203 01:29:02,160 --> 01:29:03,460 Do you want to hear it again? 1204 01:29:06,520 --> 01:29:11,660 I don't think you've ever been normal. 1205 01:29:12,240 --> 01:29:13,500 This is Danny Bonner. 1206 01:29:13,850 --> 01:29:17,030 Music then, after a night of red -hot passion. 1207 01:29:19,890 --> 01:29:21,230 And so back to the studio. 1208 01:29:25,810 --> 01:29:28,870 He worked with Galloway. 1209 01:29:29,510 --> 01:29:33,250 I thought you said you'd interviewed them all. We were satisfied with his 1210 01:29:33,570 --> 01:29:35,250 Too bloody easily satisfied. 1211 01:29:35,850 --> 01:29:37,170 We were looking for people with forum. 1212 01:29:37,760 --> 01:29:40,520 Galloway would have needed people with form to carry out a series of robberies 1213 01:29:40,520 --> 01:29:43,460 like that. At least we have the wallet dropped by his killer. Now, come on, 1214 01:29:43,480 --> 01:29:46,460 let's go and get him. Need I remind you who's running this investigation? 1215 01:29:53,860 --> 01:29:57,440 With benefit of hindsight... Who would have thought this, sir? 1216 01:29:57,920 --> 01:29:59,760 Two spellsmen in a carpet shop. 1217 01:30:00,540 --> 01:30:01,980 It's a pity you didn't. 1218 01:30:08,830 --> 01:30:09,830 Yeah? 1219 01:30:10,350 --> 01:30:11,890 You're going to think this is silly, sir. 1220 01:30:13,130 --> 01:30:14,130 Try me. 1221 01:30:14,470 --> 01:30:17,030 The gypsy woman puts a curse on her three killers. 1222 01:30:17,330 --> 01:30:19,630 She took a magpie feather and two pieces of wood. 1223 01:30:20,370 --> 01:30:21,550 Now two of them are dead. 1224 01:30:23,110 --> 01:30:25,190 I hope you're not trying to tell me you believe in it. 1225 01:30:25,910 --> 01:30:29,390 When Jimmy Lambie gave us that feather and two pieces of wood, he held it in 1226 01:30:29,390 --> 01:30:30,390 hand like that. 1227 01:30:31,310 --> 01:30:33,510 What? He was putting the curse on Jim, sir. 1228 01:30:33,770 --> 01:30:34,770 That was yesterday. 1229 01:30:35,150 --> 01:30:36,970 It was a few hours before the accident. 1230 01:30:38,160 --> 01:30:42,200 A detective needs imagination, but not too much. 1231 01:30:45,440 --> 01:30:47,200 Alison will be up as soon as she can. 1232 01:30:49,480 --> 01:30:50,480 You'll be okay. 1233 01:30:52,080 --> 01:30:53,220 Everybody's asking for you. 1234 01:30:56,600 --> 01:30:59,840 Sometimes it helps to talk about something you used to enjoy doing 1235 01:31:00,420 --> 01:31:01,460 Like a holiday. 1236 01:31:02,100 --> 01:31:03,100 A holiday? 1237 01:31:03,300 --> 01:31:05,820 Yes, maybe a holiday that meant something to you both. 1238 01:31:10,220 --> 01:31:11,340 Did you hear that, Gene? 1239 01:31:11,980 --> 01:31:12,980 A holiday. 1240 01:31:14,020 --> 01:31:18,360 I keep telling you, he stole that wallet from me at the amusement arcade. 1241 01:31:20,360 --> 01:31:22,660 If that were the case, you'd have let that happen. 1242 01:31:23,020 --> 01:31:26,120 I didn't know he'd stolen it until it was too late. He'd gone. 1243 01:31:26,600 --> 01:31:27,900 I didn't know which way. 1244 01:31:28,220 --> 01:31:30,000 I went out to search the streets. 1245 01:31:31,180 --> 01:31:32,980 You can ask the guy in the change desk. 1246 01:31:33,260 --> 01:31:34,260 He saw me. 1247 01:31:34,580 --> 01:31:36,540 How do you know Deary stole your wallet? 1248 01:31:37,220 --> 01:31:39,240 He was standing beside me at the next machine. 1249 01:31:40,520 --> 01:31:41,780 He tried to sell me a ring. 1250 01:31:42,020 --> 01:31:43,360 He had a handful of them. 1251 01:31:44,320 --> 01:31:45,500 Big silver jobs. 1252 01:31:46,800 --> 01:31:48,200 I told him I didn't want one. 1253 01:31:49,680 --> 01:31:50,680 Go on. 1254 01:31:51,960 --> 01:31:53,420 I've got witnesses to this. 1255 01:31:54,220 --> 01:31:55,480 You're not setting me up. 1256 01:31:57,540 --> 01:31:59,020 Nobody's setting you up. 1257 01:32:02,820 --> 01:32:04,200 I don't think he's our man. 1258 01:32:04,720 --> 01:32:06,200 You don't think he's our man? 1259 01:32:06,800 --> 01:32:08,620 But we found his wallet beside the body. 1260 01:32:08,840 --> 01:32:11,680 He says that the jury stole it off him in an amusement arcade. 1261 01:32:12,080 --> 01:32:15,960 Was that the best he could think of? And you people are going to swallow that 1262 01:32:15,960 --> 01:32:20,100 story just like you swallowed the last one. We'll check it as we check 1263 01:32:20,100 --> 01:32:21,100 everyone's. 1264 01:32:21,680 --> 01:32:25,060 Let me and David talk to him. Five minutes. There's nothing more he can 1265 01:32:25,060 --> 01:32:26,060 you. 1266 01:32:28,840 --> 01:32:29,840 Come on, David. 1267 01:32:30,220 --> 01:32:31,460 I reckon I need a drink. 1268 01:32:42,090 --> 01:32:43,090 She's in good hands. 1269 01:32:43,270 --> 01:32:44,270 It's good of you to come. 1270 01:32:44,750 --> 01:32:47,390 I feel responsible, asking her to stay and do my book work. 1271 01:32:48,050 --> 01:32:50,230 Oh, that's just Jean. She'll help anybody. 1272 01:32:50,870 --> 01:32:54,610 I remember sitting with Tanya when she was in a coma, in that Spanish hospital, 1273 01:32:54,810 --> 01:32:55,930 after the accident. 1274 01:32:56,190 --> 01:32:57,190 How long did it last? 1275 01:32:57,550 --> 01:32:58,550 Five days. 1276 01:32:59,250 --> 01:33:02,630 Music helped. There was this young English guy in the next bed with one of 1277 01:33:02,630 --> 01:33:03,630 portable cassette players. 1278 01:33:03,930 --> 01:33:06,090 He had various tapes. We just kept playing them to her. 1279 01:33:06,590 --> 01:33:07,590 It's all right. 1280 01:33:08,030 --> 01:33:09,910 Jean has a favourite piece. It might be worth a try. 1281 01:33:10,210 --> 01:33:11,210 Well, she has. 1282 01:33:11,690 --> 01:33:14,350 By the way, how much longer do I have to have those gypsies? 1283 01:33:14,670 --> 01:33:15,930 I'll get them moved on. 1284 01:33:16,430 --> 01:33:17,490 See you. See you. 1285 01:33:18,990 --> 01:33:24,550 The story checks out totally. 1286 01:33:24,870 --> 01:33:27,230 The jury must have spent a packet in that place. 1287 01:33:27,790 --> 01:33:29,030 It's the perfect cover. 1288 01:33:29,650 --> 01:33:32,910 Two guys with respectable white -collar jobs, no previous. 1289 01:33:33,210 --> 01:33:34,530 Just it for a bit of excitement. 1290 01:33:35,190 --> 01:33:36,590 The third one too, I suppose. 1291 01:33:37,070 --> 01:33:38,070 Wouldn't they need a pro? 1292 01:33:39,790 --> 01:33:41,710 No pro would touch Galloway or Doory. 1293 01:33:42,150 --> 01:33:43,790 That's the trap we've fallen into. 1294 01:33:44,250 --> 01:33:45,930 These guys are lucky amateurs. 1295 01:33:47,630 --> 01:33:51,250 Listen, didn't the manager of that shop have Mondays off? 1296 01:33:51,630 --> 01:33:52,630 Yes, they're quite. 1297 01:33:53,530 --> 01:33:54,850 Thanks, put them down there. 1298 01:33:56,230 --> 01:33:57,230 What about the press? 1299 01:33:58,950 --> 01:34:04,450 Um, let them think it's a homicidal maniac with a bent for carpet salesman. 1300 01:34:05,710 --> 01:34:11,390 This is our new range, latex and hessian backing, absolutely antistatic, so you 1301 01:34:11,390 --> 01:34:13,430 can play with your home computer to your heart's content. 1302 01:34:13,770 --> 01:34:16,370 And you'll find it extremely hard -wearing. 1303 01:34:17,350 --> 01:34:19,130 Can I just leave you to look at the range? 1304 01:34:19,370 --> 01:34:21,230 We've got a few staff problems today. 1305 01:34:23,350 --> 01:34:24,350 Staff problems? 1306 01:34:24,390 --> 01:34:25,390 Is that what you call it? 1307 01:34:25,530 --> 01:34:27,790 I've got head office asking me all sorts of questions. 1308 01:34:28,170 --> 01:34:29,310 Can we talk in your office? 1309 01:34:30,630 --> 01:34:32,030 Certainly. Come this way. 1310 01:34:39,630 --> 01:34:41,290 This is all very worrying for my staff. 1311 01:34:41,610 --> 01:34:43,090 They're wondering who's going to be next. 1312 01:34:43,930 --> 01:34:46,690 You hear about these psychopathic killers, but you don't think you're ever 1313 01:34:46,690 --> 01:34:47,690 to run into one. 1314 01:34:47,710 --> 01:34:51,130 Did you socialise with Galloway and Judy at all? 1315 01:34:51,910 --> 01:34:54,430 Socialise? Good heavens, no. I'm the manager here. 1316 01:34:54,810 --> 01:34:57,050 I have nothing to do with my staff outside of here. 1317 01:34:57,510 --> 01:34:58,530 I have other interests. 1318 01:34:58,850 --> 01:34:59,850 Such as? 1319 01:35:00,350 --> 01:35:02,510 Well, I'm a transport enthusiast, if you must know. 1320 01:35:03,250 --> 01:35:08,030 I go on trains with a club to various transport museums up and down the 1321 01:35:08,070 --> 01:35:09,070 taking photographs. 1322 01:35:09,120 --> 01:35:10,120 Sounds exciting. 1323 01:35:10,700 --> 01:35:12,000 Where were you last Monday? 1324 01:35:13,020 --> 01:35:16,380 We travelled down to Leeds. I wanted to get some photographs of their buses. 1325 01:35:34,160 --> 01:35:36,680 Excuse me, I thought you might be interested. 1326 01:35:37,460 --> 01:35:40,220 There's a postcard here from Mr. Durie with a strange message on it. 1327 01:35:40,860 --> 01:35:42,820 Oh, don't touch it. Just lay it down there. 1328 01:35:44,280 --> 01:35:47,300 It's from someone who's off to Marseille in the south of France. 1329 01:35:48,660 --> 01:35:49,660 Friends? 1330 01:35:50,900 --> 01:35:52,160 I take it he means friends. 1331 01:36:27,400 --> 01:36:29,340 who send a postcard when you're on holiday. 1332 01:36:29,980 --> 01:36:30,980 Not the fourth. 1333 01:36:31,240 --> 01:36:33,220 It was posted at Glasgow Airport yesterday. 1334 01:36:33,600 --> 01:36:37,120 There was a charter flight bound for Montpelier. It was about 70 miles down 1335 01:36:37,120 --> 01:36:38,120 road from Marseille. 1336 01:36:38,220 --> 01:36:41,420 I'm getting passenger lists sent up from London and London Connections too. 1337 01:36:41,700 --> 01:36:43,640 So he's left the country with the stuff. 1338 01:36:43,940 --> 01:36:46,480 You don't send a postcard to someone you intend to kill, Gav. 1339 01:36:47,000 --> 01:36:49,160 Precisely. Which means there's a fourth one. 1340 01:36:50,160 --> 01:36:52,000 So they're better organised than we thought. 1341 01:36:52,860 --> 01:36:56,400 Four guys you've never heard of doing robberies down on our manor. 1342 01:36:56,650 --> 01:36:57,690 And shifting the stuff abroad. 1343 01:36:58,130 --> 01:37:00,230 Nice. Really nice. 1344 01:37:00,570 --> 01:37:03,530 I'm glad you appreciate our difficulties for once. 1345 01:37:03,990 --> 01:37:05,930 I'd like to put a tail on Danny Bonner. 1346 01:37:06,370 --> 01:37:09,450 I shouldn't have believed his alibi witnesses as quickly as I did. 1347 01:37:09,850 --> 01:37:10,728 Who's he? 1348 01:37:10,730 --> 01:37:11,730 He's the chef. 1349 01:37:11,870 --> 01:37:14,490 He used to work in a sandwich bar near Capital Carpets. 1350 01:37:15,050 --> 01:37:17,890 He was alibied by two people who have foreign connections. 1351 01:37:18,410 --> 01:37:22,310 Frank Rourke and a certain lady that owns steakhouses. 1352 01:37:38,030 --> 01:37:39,030 I'll be there. 1353 01:37:41,350 --> 01:37:42,610 Yes, in a while. 1354 01:37:45,050 --> 01:37:46,050 See you. 1355 01:37:47,550 --> 01:37:48,670 Thought that might be for me. 1356 01:37:49,550 --> 01:37:50,550 No. 1357 01:37:53,190 --> 01:37:54,210 There's a friend of mine. 1358 01:37:54,790 --> 01:37:55,790 Oh, what? 1359 01:37:56,410 --> 01:38:00,290 I've forgotten about the annual dinner of the Scottish Pig Breeders 1360 01:38:00,750 --> 01:38:01,910 In Edinburgh tonight. 1361 01:38:03,910 --> 01:38:04,910 I'll have to go. 1362 01:38:06,600 --> 01:38:07,940 Didn't get there last year. 1363 01:38:09,180 --> 01:38:10,940 Because of the trouble with eight gyppos. 1364 01:38:21,960 --> 01:38:24,180 I wouldn't mind a bit of overtime like that. 1365 01:38:49,130 --> 01:38:50,130 Fancy a drink? 1366 01:38:50,250 --> 01:38:51,250 It's a bit early, huh? 1367 01:38:51,470 --> 01:38:52,650 Got to keep up the cover. 1368 01:38:53,210 --> 01:38:54,210 All right. 1369 01:38:54,510 --> 01:38:58,130 Roy Rogers, give us a bottle of pills and alcohol, please. 1370 01:39:01,350 --> 01:39:05,790 We'll have the Mules Baton Rouge, followed by two Philips Dates. I'll do 1371 01:39:05,790 --> 01:39:06,469 the table. 1372 01:39:06,470 --> 01:39:11,070 With jacket potatoes and a bottle of Claret, the Bordeaux Rouge 87. 1373 01:39:12,730 --> 01:39:14,970 And Emilio, make it snappy. 1374 01:39:15,790 --> 01:39:16,790 Emilio. 1375 01:39:17,040 --> 01:39:18,580 Can I have a glass of water, please? 1376 01:39:20,180 --> 01:39:21,180 Right. 1377 01:39:22,860 --> 01:39:24,300 You dare do that again? 1378 01:39:24,780 --> 01:39:26,960 I knew he was a good manager. I don't want to lose him. 1379 01:39:28,400 --> 01:39:29,400 Sorry. 1380 01:39:30,020 --> 01:39:32,900 I wouldn't have agreed to come here if I thought you were going to show me up. 1381 01:39:33,320 --> 01:39:34,320 I said sorry. 1382 01:39:38,040 --> 01:39:39,900 Look forward to getting to Spain. When to myself? 1383 01:39:40,980 --> 01:39:41,980 We won't be. 1384 01:39:44,080 --> 01:39:46,220 Unless you tell me what you're involved in. 1385 01:39:49,480 --> 01:39:51,560 Deal's off, Danny, unless you tell me now. 1386 01:39:54,820 --> 01:39:56,880 I'll tell you everything when you get this being out. 1387 01:39:59,060 --> 01:40:00,540 See those two men at the bar? 1388 01:40:03,120 --> 01:40:04,280 They're detectives. 1389 01:40:05,140 --> 01:40:06,280 They've been following us. 1390 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 How do you know? 1391 01:40:08,860 --> 01:40:10,260 I was married to a villain. 1392 01:40:11,240 --> 01:40:13,300 I know a policeman when I see one. 1393 01:40:14,020 --> 01:40:17,380 Now tell me, or I'll walk out of here right now. 1394 01:40:17,820 --> 01:40:19,940 And you can go back to the kitchens. 1395 01:40:22,380 --> 01:40:23,380 Thank you. 1396 01:40:24,240 --> 01:40:26,840 And Emilio, you can cancel that order. 1397 01:40:28,140 --> 01:40:29,140 Right. 1398 01:40:32,900 --> 01:40:33,900 Well? 1399 01:40:35,520 --> 01:40:37,340 I've bought some jewelry from a shop. 1400 01:40:39,840 --> 01:40:40,840 Where? 1401 01:40:41,620 --> 01:40:42,620 Manchester. 1402 01:40:43,380 --> 01:40:44,380 Where is it? 1403 01:40:44,700 --> 01:40:46,080 In the bank. 1404 01:40:47,050 --> 01:40:48,230 Do you think I'd do it? 1405 01:40:48,970 --> 01:40:49,970 Sell it? 1406 01:40:50,630 --> 01:40:52,730 I had a fence, but it went out of business. 1407 01:40:54,490 --> 01:40:56,230 There's over 50 grand's worth there. 1408 01:40:56,970 --> 01:41:01,610 If we could find somebody to buy it, I could treat you a lot better than Frank 1409 01:41:01,610 --> 01:41:02,610 Rourke ever could. 1410 01:41:03,610 --> 01:41:04,710 50 grand? 1411 01:41:09,470 --> 01:41:11,010 I want to be somebody, Jen. 1412 01:41:12,170 --> 01:41:14,390 I could be with you in Spain. 1413 01:41:16,140 --> 01:41:17,520 Didn't you tell me about this before? 1414 01:41:17,980 --> 01:41:19,000 I was afraid to. 1415 01:41:20,460 --> 01:41:25,180 I know a few people in Marbella who could buy the stuff with you. It won't 1416 01:41:25,180 --> 01:41:26,180 problem. 1417 01:41:26,560 --> 01:41:27,560 I don't know. 1418 01:41:28,100 --> 01:41:29,100 Getting at it. 1419 01:41:32,500 --> 01:41:33,560 Me make bubble. 1420 01:41:40,160 --> 01:41:41,160 Jane. 1421 01:41:41,940 --> 01:41:44,440 You know, I'd do anything for you. 1422 01:41:55,440 --> 01:41:56,440 Hello, Jim. 1423 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 Oh, hello, sir. 1424 01:41:58,960 --> 01:41:59,960 Any improvement? 1425 01:42:00,560 --> 01:42:01,680 I'm afraid not, sir. 1426 01:42:02,180 --> 01:42:04,620 What Plank has said, you know, a tune she was fond of. 1427 01:42:05,740 --> 01:42:06,920 These are from Dave and me. 1428 01:42:07,600 --> 01:42:09,940 Oh, thanks very much. OK, Tony, I'll see you tonight. 1429 01:42:10,260 --> 01:42:11,660 Could you eat me something for me? 1430 01:42:12,000 --> 01:42:13,000 Uh -huh. Thanks. 1431 01:42:16,400 --> 01:42:17,800 Danny Bonner led us anywhere. 1432 01:42:18,260 --> 01:42:22,180 Bonner spent last night with the Antrobus woman, and right now he's 1433 01:42:22,180 --> 01:42:23,180 with her in the trading post. 1434 01:42:23,840 --> 01:42:25,060 Dave and Mike are watching them. 1435 01:42:27,560 --> 01:42:28,880 Whose idea was that? 1436 01:42:29,260 --> 01:42:30,239 Mine, Jim. 1437 01:42:30,240 --> 01:42:31,520 I invited Dave Tilling. 1438 01:42:32,120 --> 01:42:34,300 Biddy Glasnost. We'd do the same for you. 1439 01:42:34,700 --> 01:42:36,960 Oh, I'm sure you would. 1440 01:43:27,280 --> 01:43:28,280 I don't believe it. 1441 01:43:30,860 --> 01:43:31,220 What 1442 01:43:31,220 --> 01:43:41,560 is 1443 01:43:41,560 --> 01:43:42,560 he doing? 1444 01:43:43,300 --> 01:43:44,980 You do it. You speak the language. 1445 01:43:46,880 --> 01:43:49,200 In a hurry, are we? Get out of the way. We're police officers. 1446 01:43:49,500 --> 01:43:51,300 So no, it's some law about honking your horn well. 1447 01:43:51,780 --> 01:43:52,880 Move your car. 1448 01:43:55,660 --> 01:43:56,680 I'll take the stairs. 1449 01:44:56,810 --> 01:45:01,070 Where do you mean you lost them? They went into a multi -storey car park. 1450 01:45:01,370 --> 01:45:02,670 I don't care how it happened. 1451 01:45:03,550 --> 01:45:08,150 Two experienced detectives doing a job like five -year -olds just out of cadet 1452 01:45:08,150 --> 01:45:09,089 school. 1453 01:45:09,090 --> 01:45:12,450 Do I have to leave Jean's bedside and do everything myself? 1454 01:45:12,750 --> 01:45:14,010 We've got their car under surveillance. 1455 01:45:14,250 --> 01:45:17,050 Both their places are being watched as well. And in the meantime... 1456 01:45:17,640 --> 01:45:18,860 What if they go somewhere? 1457 01:45:19,140 --> 01:45:20,099 Do something. 1458 01:45:20,100 --> 01:45:20,999 Where are we? 1459 01:45:21,000 --> 01:45:22,800 And how the hell did you get lost in a car park? 1460 01:45:23,140 --> 01:45:25,480 Look, your man was driving. A car got in front of him. 1461 01:45:25,680 --> 01:45:26,680 And what did you do? 1462 01:45:26,820 --> 01:45:27,820 Read him up for assistance? 1463 01:45:28,160 --> 01:45:29,160 No! 1464 01:45:29,360 --> 01:45:31,360 You decided to please Cagney and Lacey. 1465 01:45:31,760 --> 01:45:33,820 I'd be better off with a couple of women. 1466 01:45:34,080 --> 01:45:35,080 Please! 1467 01:45:35,120 --> 01:45:36,400 This is the hospital. 1468 01:45:36,740 --> 01:45:38,160 Mr Taggart, your wife. 1469 01:45:43,640 --> 01:45:44,640 Jean, speak to me. 1470 01:45:45,760 --> 01:45:46,900 Look at me. It's me, Jim. 1471 01:45:49,640 --> 01:45:51,780 Oh, it's all... It's shouting! 1472 01:46:01,640 --> 01:46:03,380 We'll have that by at 30, man. 1473 01:46:03,780 --> 01:46:04,780 Deed box, please. 1474 01:46:19,850 --> 01:46:23,290 Ellingley is in Marbella by Friday. Frank Brooke will be jealous. 1475 01:46:23,590 --> 01:46:24,590 Oh. 1476 01:46:25,210 --> 01:46:26,910 Let him be. 1477 01:46:27,250 --> 01:46:28,330 Oh, damn. 1478 01:46:28,770 --> 01:46:29,770 I'm sorry. 1479 01:46:30,510 --> 01:46:31,510 I'll get them. 1480 01:46:49,000 --> 01:46:53,640 Seems like your voice did the trick, sir. Look, get back to that multi 1481 01:46:53,640 --> 01:46:56,280 and search the car for any clue to where they've gone. 1482 01:46:58,100 --> 01:47:00,900 And, David, no cock -ups this time. 1483 01:47:01,100 --> 01:47:02,860 But, Governor... Just get it right. 1484 01:47:23,490 --> 01:47:24,730 Just tell us if he's been in. 1485 01:47:25,470 --> 01:47:28,310 He would have been with a woman. Good -looking, dark -haired, well -dressed. 1486 01:47:28,670 --> 01:47:29,890 That's right. I remember her. 1487 01:47:30,410 --> 01:47:32,070 I didn't notice if she was with anyone. 1488 01:47:32,590 --> 01:47:33,790 Would any of your staff know? 1489 01:47:35,670 --> 01:47:36,670 Marjorie? Yes? 1490 01:47:36,890 --> 01:47:41,810 Do you know if a Mr... Daniel Bonner has been in? It would be about an hour ago. 1491 01:47:42,110 --> 01:47:42,909 Yes, he was. 1492 01:47:42,910 --> 01:47:44,770 He wanted to see him to deep box again. 1493 01:47:45,310 --> 01:47:48,390 Thanks, Marjorie. We'll need to see him, Matt. I can't obviously give you 1494 01:47:48,390 --> 01:47:49,710 access. Look, we can get a warrant. 1495 01:47:56,590 --> 01:47:57,670 Make yourself at home. 1496 01:47:59,150 --> 01:48:01,530 Cool. It's more like an ideal homes exhibition. 1497 01:48:03,390 --> 01:48:05,290 Frank uses it purely for entertaining. 1498 01:48:06,830 --> 01:48:09,570 If you want a bath, help yourself. 1499 01:48:10,650 --> 01:48:13,290 I think you should get a few hours sleep if we're going to drive through the 1500 01:48:13,290 --> 01:48:14,290 night. 1501 01:48:14,910 --> 01:48:16,190 Why don't we just go in the morning? 1502 01:48:17,350 --> 01:48:19,390 You were the one who was in a rush to get to Spain. 1503 01:48:20,870 --> 01:48:23,950 I booked the ferry, the first ferry out of Dover in the morning. 1504 01:48:25,040 --> 01:48:26,780 The car is easy to drive through the night. 1505 01:48:27,440 --> 01:48:29,840 Yeah, but if the police are watching your place and they're watching mine, 1506 01:48:29,900 --> 01:48:31,500 they'll probably have somebody at the car park as well. 1507 01:48:31,900 --> 01:48:33,100 How are we going to get your car out? 1508 01:48:33,660 --> 01:48:34,539 We're not. 1509 01:48:34,540 --> 01:48:35,540 We'll use Frank's. 1510 01:48:37,740 --> 01:48:38,740 Frank, eh? 1511 01:48:41,140 --> 01:48:42,640 He does quite a lot for you. 1512 01:48:43,440 --> 01:48:44,980 Frank's house, Frank's car. 1513 01:48:45,340 --> 01:48:47,540 You sure it isn't Frank's villa we're going through in Spain? 1514 01:48:48,160 --> 01:48:49,160 It's mine. 1515 01:48:49,480 --> 01:48:50,600 My husband bought it. 1516 01:48:52,860 --> 01:48:54,420 We had some happy times there. 1517 01:48:58,640 --> 01:49:00,440 Would you not like to live down there permanently? 1518 01:49:00,920 --> 01:49:02,000 Get away from all this? 1519 01:49:58,540 --> 01:50:00,240 Hello, Frank. It's Jane. 1520 01:50:01,440 --> 01:50:02,820 Yes, everything's fine. 1521 01:50:04,000 --> 01:50:06,380 Look, Frank, about that Mallorca offer. 1522 01:50:07,240 --> 01:50:08,240 It's on. 1523 01:50:10,520 --> 01:50:13,040 Do you fancy leaving tomorrow? 1524 01:50:14,320 --> 01:50:16,300 I knew you'd change your mind. 1525 01:50:17,320 --> 01:50:18,320 Uh -huh. 1526 01:50:19,360 --> 01:50:21,800 Okay. Let me make a few calls. 1527 01:50:44,040 --> 01:50:48,500 We lose Bonner, we lose the stuff, and not only that, we get a bloody practical 1528 01:50:48,500 --> 01:50:52,120 joke played on us. I've had just about enough! I'll find them by morning! 1529 01:50:52,860 --> 01:50:53,860 Dead, no doubt. 1530 01:50:54,200 --> 01:50:57,240 When thieves fall out up here, they really do fall out. 1531 01:51:00,540 --> 01:51:01,540 Okay. 1532 01:51:02,860 --> 01:51:03,860 Come on, Michael. 1533 01:51:06,520 --> 01:51:08,040 Let's go and see Frank Rourke. 1534 01:51:08,880 --> 01:51:11,060 There's a few questions he might be able to answer. 1535 01:51:19,950 --> 01:51:21,090 He must know something. 1536 01:51:22,130 --> 01:51:25,630 Mr. Tiger, I don't know anything about Jane's activities. 1537 01:51:26,230 --> 01:51:28,790 We have a business relationship, that's all. 1538 01:51:29,170 --> 01:51:34,210 When you gave Danny Bonner that alibi in her flat, was that the truth? 1539 01:51:34,610 --> 01:51:36,030 Or did she put you up to it? 1540 01:51:36,490 --> 01:51:38,310 If Frank's a customer, well, it's ten grand. 1541 01:51:39,610 --> 01:51:40,610 I'm sorry. 1542 01:51:41,190 --> 01:51:42,270 Wait just a minute. 1543 01:51:43,290 --> 01:51:44,810 This is the guy in the car park. 1544 01:51:45,110 --> 01:51:46,130 The one that let him escape. 1545 01:51:47,030 --> 01:51:49,290 Look, I was doing the lady a favour, that's all. 1546 01:51:49,840 --> 01:51:51,800 You do me a favour, Rourke. 1547 01:51:52,420 --> 01:51:56,580 Within a year, this place will end up as a supermarket. Now, where are they? 1548 01:51:56,820 --> 01:51:57,980 I've no idea. 1549 01:51:58,400 --> 01:51:59,358 Do better. 1550 01:51:59,360 --> 01:52:02,780 That's the truth. I lent Gina a car, that's all. Type, make? 1551 01:52:03,020 --> 01:52:04,020 A roller. 1552 01:52:04,460 --> 01:52:07,500 Registration number, BET521. 1553 01:52:08,080 --> 01:52:09,080 Where did she go now? 1554 01:52:09,100 --> 01:52:10,100 I didn't ask her. 1555 01:52:11,060 --> 01:52:12,180 I'm going to have you. 1556 01:52:12,820 --> 01:52:14,940 You tried it once before, Mr. Tiger. 1557 01:52:15,160 --> 01:52:18,460 Now tell me, what crime are you going to make up for me this time? 1558 01:52:20,350 --> 01:52:22,030 You in the habit of lending cars. 1559 01:52:23,250 --> 01:52:24,830 Helping people escape the police. 1560 01:52:25,390 --> 01:52:27,290 What, you don't even know what they're involved in? 1561 01:52:27,530 --> 01:52:28,730 I've just got a big heart. 1562 01:52:28,950 --> 01:52:29,950 Isn't that the truth? 1563 01:52:39,410 --> 01:52:41,890 We're going to catch this ferry tomorrow. What are we doing coming out 1564 01:52:44,170 --> 01:52:45,470 I've got to drop something off. 1565 01:52:46,150 --> 01:52:47,350 Won't you have more than five minutes? 1566 01:52:55,210 --> 01:52:56,210 Don't like it, Andy. 1567 01:52:56,450 --> 01:52:58,970 Look, don't worry. He's going to be away all evening. 1568 01:52:59,210 --> 01:53:01,730 He's staying over in Edinburgh so he doesn't have to drink and drive. 1569 01:53:02,030 --> 01:53:03,610 Very low -abiding, my old man. 1570 01:53:12,530 --> 01:53:14,170 You know, funny thing about pigs. 1571 01:53:14,610 --> 01:53:17,590 They're the cleanest animals around, but they'll eat just about anything. 1572 01:53:26,670 --> 01:53:27,670 Aye, I do. 1573 01:53:28,290 --> 01:53:31,770 For a woman like Jane Antropus, some men would sell their grandmothers. 1574 01:53:33,130 --> 01:53:36,790 Michael, circulate the number of that car, and I'll leave you five to one. 1575 01:53:36,790 --> 01:53:37,790 pick them up in the morning. 1576 01:53:40,890 --> 01:53:41,890 Take me to the hospital. 1577 01:53:42,290 --> 01:53:44,210 Do we tell our friends? 1578 01:53:46,090 --> 01:53:47,090 You couldn't. 1579 01:53:47,890 --> 01:53:49,510 We've had enough bad luck from them. 1580 01:54:02,430 --> 01:54:03,430 Wait here. 1581 01:54:31,760 --> 01:54:32,760 Hello, Jane. 1582 01:54:32,920 --> 01:54:33,920 I was getting worried. 1583 01:54:34,760 --> 01:54:36,600 It took time to get his confidence. 1584 01:55:16,140 --> 01:55:17,140 miles away. 1585 01:55:17,380 --> 01:55:19,000 None of it is going to be suspended. 1586 01:55:20,740 --> 01:55:22,360 He'll give you the jobs to do. 1587 01:55:23,140 --> 01:55:27,860 We'll tell you when to do them. If we get caught, do you get us up? 1588 01:55:28,460 --> 01:55:29,720 You don't get caught. 1589 01:55:30,220 --> 01:55:32,180 We don't create diversions. 1590 01:55:33,640 --> 01:55:35,320 There's money for all of us. 1591 01:55:38,020 --> 01:55:39,020 Debt repaid? 1592 01:55:39,980 --> 01:55:40,980 Repaid in full. 1593 01:55:44,750 --> 01:55:45,950 The jewellery's in the car. 1594 01:55:46,430 --> 01:55:47,690 He didn't suspect anything. 1595 01:55:48,530 --> 01:55:49,670 How did you get to know them? 1596 01:55:49,890 --> 01:55:53,910 I caught Billy on his first job and I made him the old offer that can't be 1597 01:55:53,910 --> 01:55:55,790 refused. Oh, still the criminal's friend. 1598 01:55:56,370 --> 01:55:57,850 You had reason to be grateful. 1599 01:55:58,450 --> 01:55:59,450 I know. 1600 01:55:59,770 --> 01:56:03,430 If you hadn't tipped us off, I would have been visiting my husband in prison, 1601 01:56:03,490 --> 01:56:04,389 not in Marbella. 1602 01:56:04,390 --> 01:56:07,650 I'm grateful, very grateful. But as I said, Andy, debt repaid. 1603 01:56:18,210 --> 01:56:22,330 If there are three of them involved, won't one of the others betray you 1604 01:56:23,890 --> 01:56:24,890 Oh, no. 1605 01:56:25,330 --> 01:56:26,850 I don't think we'll have to worry about that. 1606 01:56:57,490 --> 01:56:58,490 She's asleep. 1607 01:56:59,230 --> 01:57:00,350 She's not had enough of that. 1608 01:57:01,310 --> 01:57:02,710 I think you need some too. 1609 01:57:04,270 --> 01:57:05,270 She'll be all right. 1610 01:57:37,710 --> 01:57:39,030 Right. Phone. 1611 01:57:45,430 --> 01:57:46,430 Sergeant Jordan? 1612 01:57:47,130 --> 01:57:48,890 Michael, come and pick me up. 1613 01:57:49,650 --> 01:57:52,310 I know who sent that postcard. 1614 01:57:52,730 --> 01:57:55,290 It was meant to put us on the false trail, but it burnt fire. 1615 01:58:50,220 --> 01:58:51,700 Come on, Andy. Don't write all now. 1616 01:58:54,860 --> 01:58:57,040 McGarry, you've gone too far this time. Now leave it out. 1617 01:58:57,320 --> 01:58:58,320 Shut up. 1618 01:58:58,640 --> 01:58:59,640 Move it. 1619 01:59:02,200 --> 01:59:03,200 What have you done? 1620 01:59:03,560 --> 01:59:05,500 They're going to kill me when they kill them. 1621 01:59:24,690 --> 01:59:26,630 I don't want to be any part of this. 1622 01:59:27,470 --> 01:59:28,470 It's too late. 1623 01:59:30,050 --> 01:59:31,590 If you won't stop him, I will. 1624 01:59:43,670 --> 01:59:45,130 Selling's mine, sir. Okay? 1625 01:59:59,659 --> 02:00:01,080 Let him go! 1626 02:00:01,300 --> 02:00:02,300 Is that enough? 1627 02:00:03,560 --> 02:00:05,500 Put that gun down. 1628 02:00:08,040 --> 02:00:09,540 Dave, take it off her. 1629 02:00:10,280 --> 02:00:11,880 Let's just get out of here, Andy. 1630 02:00:13,300 --> 02:00:14,680 Drop the gun, Jane. 1631 02:00:15,200 --> 02:00:16,420 He's a cock killer. 1632 02:00:17,200 --> 02:00:19,560 Maybe that's the type you like sleeping with. 1633 02:01:14,120 --> 02:01:15,940 He'll not be driving you anywhere for a while. 1634 02:01:17,360 --> 02:01:18,440 I'm set up. 1635 02:01:19,920 --> 02:01:21,540 It's the company you keep. 1636 02:01:28,020 --> 02:01:30,560 The smell of this place is getting up my nose. 1637 02:01:32,120 --> 02:01:33,540 McGarry killed him, not me. 1638 02:01:33,920 --> 02:01:34,920 The fence too. 1639 02:01:36,480 --> 02:01:40,360 Well, it's a pity for you he didn't finish his education up here. He might 1640 02:01:40,360 --> 02:01:41,360 learned how to spell. 1641 02:01:46,280 --> 02:01:47,440 We're lucky tonight, Michael. 1642 02:01:48,360 --> 02:01:49,500 You call us lucky? 1643 02:01:49,780 --> 02:01:52,440 Somewhere that tinker's lock must have rubbed off on us. 1644 02:01:55,400 --> 02:01:56,800 I went and get a bath. 1645 02:01:57,040 --> 02:01:58,040 You're honking. 1646 02:02:20,240 --> 02:02:23,540 I know the city like a lover. 1647 02:02:24,020 --> 02:02:30,800 Good or bad, it's hard to love another. But I found justice, no mean 1648 02:02:30,800 --> 02:02:33,900 style. No mean city. 1649 02:02:38,520 --> 02:02:42,780 City life is strange. You take your share of the... 114217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.