All language subtitles for Taggart s05e01 Flesh and Blood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,890 --> 00:01:01,639 You have come together in this church so that the Lord may seal and strengthen 2 00:01:01,640 --> 00:01:02,690 your love. 3 00:01:03,140 --> 00:01:05,160 Christ abundantly blesses this love. 4 00:01:06,020 --> 00:01:10,939 And so in the presence of the church, before me its minister, and with these 5 00:01:10,940 --> 00:01:15,899 your friends as witnesses, I ask you to state your intentions to live in 6 00:01:15,900 --> 00:01:20,860 lifelong fidelity to each other and to God in whose image you have been made. 7 00:01:26,830 --> 00:01:33,029 Charles Forbes, do you freely and willingly take Jane Ross here present 8 00:01:33,030 --> 00:01:38,250 for your lawful wife, according to the laws of God and of Holy Mother Church? 9 00:01:41,110 --> 00:01:42,160 I do. 10 00:01:47,930 --> 00:01:54,689 Jane Ross, do you freely and willingly take Charles Forbes here present for 11 00:01:54,690 --> 00:01:55,740 lawful husband? 12 00:01:56,570 --> 00:01:59,340 According to the laws of God and the Holy Mother Church. 13 00:02:02,970 --> 00:02:04,020 I do. 14 00:02:08,590 --> 00:02:11,310 With this ring, I await you. 15 00:02:12,790 --> 00:02:17,750 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 16 00:02:26,510 --> 00:02:33,229 This gold and silver I give you, tokens of 17 00:02:33,230 --> 00:02:35,370 all my worldly goods. 18 00:02:39,330 --> 00:02:40,790 You may kiss the bride. 19 00:03:44,470 --> 00:03:45,910 Thanks for coming, Mr. Tigger. 20 00:03:46,870 --> 00:03:48,670 Well, thanks for asking me, Charlie. 21 00:03:50,770 --> 00:03:53,180 Sorry I couldn't think of a present to bring you. 22 00:03:54,850 --> 00:03:55,900 She's my present. 23 00:03:56,190 --> 00:03:57,240 Aye. 24 00:04:16,200 --> 00:04:17,250 Pass me. 25 00:05:15,630 --> 00:05:16,710 Why did you marry him? 26 00:05:17,910 --> 00:05:18,960 Why do you think? 27 00:05:19,130 --> 00:05:22,560 The fact he's got three years still to serve has nothing to do with it. 28 00:05:23,630 --> 00:05:26,220 Well, I'm glad he's got a reason for going straight. 29 00:05:27,130 --> 00:05:28,490 I hope I'm more than that. 30 00:05:30,090 --> 00:05:31,140 Well, sure you are. 31 00:05:41,490 --> 00:05:42,540 Good luck, now. 32 00:06:10,270 --> 00:06:11,320 Fairy lights? 33 00:06:12,230 --> 00:06:16,490 Well, there's still 20 shopping days to Christmas. 34 00:06:17,790 --> 00:06:21,130 You try getting rid of 10 ,000 sets of Irish fairy lights. 35 00:06:21,950 --> 00:06:24,240 They're not Irish. They're on their way there. 36 00:06:25,070 --> 00:06:26,750 That's where I wish I was right now. 37 00:06:26,870 --> 00:06:28,070 That's where you belong. 38 00:06:31,190 --> 00:06:34,170 Okay, I was wrong. But that's the Irish shite, right? 39 00:06:34,810 --> 00:06:35,860 Piss off. 40 00:06:47,310 --> 00:06:49,360 I want nothing to do with this, you hear? 41 00:06:49,890 --> 00:06:50,940 Nothing. 42 00:06:52,190 --> 00:06:53,550 What is it? 43 00:06:54,170 --> 00:06:56,070 It was on its way to your country. 44 00:07:38,359 --> 00:07:39,480 You make that too? 45 00:07:40,460 --> 00:07:44,840 I've got a favour to ask you. 46 00:07:45,640 --> 00:07:47,690 Not in here. I'll see you up the road after. 47 00:07:48,840 --> 00:07:49,890 That's on the van. 48 00:07:50,180 --> 00:07:51,230 Cheers. 49 00:07:55,360 --> 00:07:57,140 Why ask me? 50 00:07:57,141 --> 00:08:00,959 You must know other safe floors. Guys who'd find a use for it. I just want it 51 00:08:00,960 --> 00:08:02,010 out of me hands. 52 00:08:02,260 --> 00:08:03,310 How can you do that? 53 00:08:04,300 --> 00:08:06,100 How should I know? You're the expert. 54 00:08:06,980 --> 00:08:08,280 Where did you get it? 55 00:08:08,800 --> 00:08:10,160 Fell off the back of a lorry. 56 00:08:11,440 --> 00:08:12,490 I'm no interested. 57 00:08:13,620 --> 00:08:15,730 Come on, George. I don't know anybody else. 58 00:08:16,400 --> 00:08:18,260 Do you know the last time I blew a save? 59 00:08:19,420 --> 00:08:20,470 1978. 60 00:08:20,520 --> 00:08:22,880 I'd done six years. I said at the time, that's it. 61 00:08:24,400 --> 00:08:27,859 I don't want you to buy it. Just give me a name or two. You must have the 62 00:08:27,860 --> 00:08:28,910 connections. 63 00:08:30,060 --> 00:08:31,500 You were the best in your time. 64 00:08:31,760 --> 00:08:34,360 Oh, admiration or no work. 65 00:08:35,059 --> 00:08:37,169 Besides, how do I know where it came from? 66 00:08:37,170 --> 00:08:41,239 Come on, George. You've known me for years. You know it wouldn't get wrapped 67 00:08:41,240 --> 00:08:42,290 in all that. 68 00:08:46,400 --> 00:08:47,960 I'll think about it, all right? 69 00:08:48,480 --> 00:08:49,620 Right. I'll see you then. 70 00:09:20,140 --> 00:09:21,190 Yeah, Violet. 71 00:09:22,320 --> 00:09:23,560 I'll take my change. 72 00:09:30,820 --> 00:09:31,870 Have a good night. 73 00:09:32,400 --> 00:09:33,450 All right. 74 00:09:33,481 --> 00:09:36,859 I thought I'd see you down there, son. 75 00:09:36,860 --> 00:09:37,910 I'm skint. 76 00:09:38,060 --> 00:09:39,320 Ah, well, don't look at me. 77 00:09:39,740 --> 00:09:43,590 Between now and Christmas, I've still got to pay Mrs Ross for the button bend. 78 00:09:44,900 --> 00:09:47,500 This guy reminded me the night how good I used to be. 79 00:09:47,501 --> 00:09:48,739 Good at what? 80 00:09:48,740 --> 00:09:49,790 Blonde suits. 81 00:09:49,791 --> 00:09:53,339 Did you tell him the only thing you're good at blowing nowadays is your brew 82 00:09:53,340 --> 00:09:54,390 money? 83 00:10:19,690 --> 00:10:20,770 It's George McKnight. 84 00:10:22,090 --> 00:10:23,140 I'm OK. 85 00:10:27,510 --> 00:10:30,410 Listen, about that stuff, I'd like to see it. 86 00:10:31,230 --> 00:10:32,310 Make it at six tonight. 87 00:10:32,330 --> 00:10:33,530 It has to be dark, you see. 88 00:10:35,830 --> 00:10:36,880 OK, see you. 89 00:11:00,400 --> 00:11:02,870 Oh, Jim, that looks nice. You could buy that. Yeah, 90 00:11:04,660 --> 00:11:05,840 I wouldn't like that. 91 00:11:12,820 --> 00:11:19,380 We still have to get presents for Auntie Heffy and for Mary and John and Mrs. 92 00:11:19,580 --> 00:11:23,259 McIntosh. What do you have to buy presents for all the neighbours for? 93 00:11:23,260 --> 00:11:25,060 been good to me since we moved in. 94 00:11:25,320 --> 00:11:26,370 Buy them bolted. 95 00:11:28,240 --> 00:11:30,770 Christmas, it's nice to use a little imagination. 96 00:11:31,080 --> 00:11:32,130 Don't I know it. 97 00:11:39,600 --> 00:11:40,650 Here we go. 98 00:11:40,720 --> 00:11:44,199 You never 99 00:11:44,200 --> 00:11:48,980 heard of spontaneous combustion? 100 00:11:49,480 --> 00:11:53,660 What? It's a wee microorganism, eh? It loves wet stuff. 101 00:11:55,080 --> 00:11:56,480 It produces heat. 102 00:11:58,730 --> 00:12:03,370 One minute you've got explosives, the next... A crater. 103 00:12:03,830 --> 00:12:04,880 Fancy that. 104 00:12:05,190 --> 00:12:06,710 You know your science, do you? 105 00:12:09,990 --> 00:12:11,750 I want a straight answer this time. 106 00:12:12,750 --> 00:12:15,820 Where did you get this? That was a straight answer. The truth! 107 00:12:18,930 --> 00:12:21,100 It was being smuggled with goods, Sir Inic. 108 00:12:21,190 --> 00:12:22,570 But nobody knows I've got it. 109 00:12:22,910 --> 00:12:23,960 Smuggled where? 110 00:12:24,670 --> 00:12:25,720 To Ireland. 111 00:12:26,550 --> 00:12:28,190 But these people, they don't... 112 00:12:29,130 --> 00:12:31,950 They don't hand out solicitor's letters, you know. 113 00:12:33,690 --> 00:12:35,390 Can you help me get rid of it? 114 00:12:37,370 --> 00:12:40,030 First we'll bury it properly. 115 00:12:42,630 --> 00:12:44,750 Aye, properly this time. 116 00:12:52,450 --> 00:12:54,310 You swear to me you've no connection? 117 00:12:54,510 --> 00:12:55,690 How many times? 118 00:13:01,241 --> 00:13:05,299 You going back to Ireland for Christmas? 119 00:13:05,300 --> 00:13:06,420 Nah, I'm staying here. 120 00:13:06,421 --> 00:13:07,899 On your own? 121 00:13:07,900 --> 00:13:10,310 I prefer it that way. I don't get on with my family. 122 00:13:12,680 --> 00:13:14,800 Violet has this ritual. 123 00:13:15,800 --> 00:13:18,980 Me and Andrew and her, we go to this cottage in Renfrewshire. 124 00:13:19,540 --> 00:13:21,760 She likes to play at family Christmases. 125 00:13:22,440 --> 00:13:23,490 Sounds grand. 126 00:13:25,900 --> 00:13:28,800 How would you like to do a job with those explosives? 127 00:13:33,270 --> 00:13:35,239 Safe job? 128 00:13:35,240 --> 00:13:36,290 Aye. 129 00:13:36,500 --> 00:13:37,550 Big. 130 00:13:37,860 --> 00:13:38,910 Really big. 131 00:13:39,900 --> 00:13:42,550 You're asking me? You told me I was the best in my time. 132 00:13:43,500 --> 00:13:46,090 Right, I'm giving you a chance to work with the best. 133 00:13:46,251 --> 00:13:48,319 What is it? 134 00:13:48,320 --> 00:13:50,000 There's upwards of a million in it. 135 00:13:50,840 --> 00:13:51,890 I want you to know. 136 00:13:52,420 --> 00:13:53,470 Are you with me? 137 00:13:55,160 --> 00:13:56,210 Am I? 138 00:14:00,320 --> 00:14:02,040 That's 10, 20, 30. 139 00:14:02,680 --> 00:14:08,100 40, 45, 50, 55. Oh, I've got more in here. Give me a few minutes. 140 00:14:08,880 --> 00:14:09,930 55, 141 00:14:10,540 --> 00:14:14,720 56, 57, 58, 59, 60. 142 00:14:15,240 --> 00:14:17,100 That's it. That's for the three nights. 143 00:14:17,680 --> 00:14:19,970 Christmas Eve, Christmas Day and Boxing Day. 144 00:14:20,320 --> 00:14:21,370 As before. 145 00:14:21,940 --> 00:14:22,990 Thank you. 146 00:14:24,560 --> 00:14:27,270 Well, you certainly like being cut off for Christmas. 147 00:14:28,380 --> 00:14:30,700 Well, keeps your men out of the pub. 148 00:14:33,130 --> 00:14:35,350 Well, I never had Christmases as a girl. 149 00:14:36,170 --> 00:14:38,290 Well, no proper ones. 150 00:14:40,050 --> 00:14:43,390 I think it's important to have your family around you, don't you? 151 00:14:44,330 --> 00:14:46,630 Well, for at least one occasion in the year. 152 00:14:47,890 --> 00:14:48,940 Yes. 153 00:14:50,190 --> 00:14:51,930 What is it your husband does again? 154 00:14:52,230 --> 00:14:53,910 Oh, he's not working at the moment. 155 00:14:53,970 --> 00:14:55,590 No, he's on a disability pension. 156 00:14:56,030 --> 00:14:57,210 Of course, I forgot. 157 00:14:59,150 --> 00:15:00,200 More coffee? 158 00:15:00,270 --> 00:15:01,320 Oh, no, thanks. 159 00:15:02,190 --> 00:15:04,010 I'll have to get back to business. 160 00:15:07,290 --> 00:15:08,810 That's a lovely tree, Mrs. Ruth. 161 00:15:09,790 --> 00:15:10,840 Is it real? 162 00:15:11,750 --> 00:15:13,390 Yes, we always have a real tree. 163 00:15:20,170 --> 00:15:21,220 Come on, sir. 164 00:15:22,590 --> 00:15:25,450 Don't you know that only fools and bosuns whistle? 165 00:15:25,910 --> 00:15:26,960 It's Christmas. 166 00:15:27,130 --> 00:15:28,180 Oh, that's funny. 167 00:15:28,610 --> 00:15:31,070 The calendar says December the 14th. 168 00:15:36,520 --> 00:15:37,600 Get him down. 169 00:15:37,601 --> 00:15:39,179 Pardon, sir? 170 00:15:39,180 --> 00:15:42,479 Do you know what the date is? There's a week and a half to go. I don't mind what 171 00:15:42,480 --> 00:15:43,530 happens out there. 172 00:15:43,920 --> 00:15:46,600 And here, I want a bit of sanity. 173 00:15:53,740 --> 00:15:54,790 Morning, sir. 174 00:15:56,120 --> 00:15:58,800 Not be home for Christmas? Mum, I'm 27. 175 00:15:59,480 --> 00:16:01,000 I have my own friends. 176 00:16:01,340 --> 00:16:03,080 I want to spend Christmas with them. 177 00:16:03,320 --> 00:16:07,159 But it's a family time, Jane. You know what? You're having a treasure hunt on 178 00:16:07,160 --> 00:16:10,740 Boxing Day. It's a stupid day to have a treasure hunt. Why is it stupid? 179 00:16:11,140 --> 00:16:12,820 Lots of people go out on Boxing Day. 180 00:16:12,821 --> 00:16:14,359 But Christmas Day is different. 181 00:16:14,360 --> 00:16:15,980 It's the time we all get together. 182 00:16:17,020 --> 00:16:19,970 It's not as though you have a husband and family of your own. 183 00:16:22,000 --> 00:16:23,050 You can just... 184 00:16:24,970 --> 00:16:28,890 I just want to be by myself. A minute ago, you wanted to spend it with 185 00:16:28,891 --> 00:16:32,389 Do you know, there are more murders and suicides at Christmas than at any other 186 00:16:32,390 --> 00:16:33,770 time, and I'm not surprised. 187 00:16:33,771 --> 00:16:37,529 Oh, bring that subject up again. You bring it up every year just to spoil our 188 00:16:37,530 --> 00:16:40,250 Christmas. Just try being a social worker, Dad. 189 00:16:40,590 --> 00:16:41,670 You'll see what I mean. 190 00:16:41,930 --> 00:16:42,980 I'm late. 191 00:16:42,981 --> 00:16:43,929 Oh, yeah. 192 00:16:43,930 --> 00:16:46,709 Yeah, that's right. Your friends are more important than we are. 193 00:16:46,710 --> 00:16:48,470 Janie, don't forget the keys. 194 00:16:56,650 --> 00:16:58,230 Fear footsteps behind you. 195 00:16:58,930 --> 00:17:03,110 You think you're being followed by someone or something. 196 00:17:04,510 --> 00:17:08,550 On the floor of the cave are the bones of an ancient woman. 197 00:17:09,609 --> 00:17:16,588 There's also a large pool of black fluid, which seems to be feasting on a 198 00:17:16,589 --> 00:17:17,639 piece of flesh. 199 00:17:18,329 --> 00:17:24,829 You realize that the black fluid is in fact one creature. The blacks spawn... 200 00:17:27,400 --> 00:17:31,120 Can I talk to you? It's a spawn it hasn't got in years. 201 00:17:31,440 --> 00:17:36,280 It now merges into four distinct spawn creatures, each with its own nucleus. 202 00:17:36,540 --> 00:17:40,020 Right. I'm going to fire a crossbow bolt at the nearest one. 203 00:17:41,520 --> 00:17:42,570 You miss. 204 00:17:42,840 --> 00:17:48,300 The spawn subdivides into six, enters your system, and poisons you. 205 00:17:48,540 --> 00:17:49,760 Deduct 12 hit points. 206 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 Not poison again. 207 00:17:51,600 --> 00:17:53,740 You keep killing creatures with poison. 208 00:17:58,990 --> 00:18:00,040 Ten for damage. 209 00:18:00,290 --> 00:18:01,530 One is severely wounded. 210 00:18:02,110 --> 00:18:04,410 It's making for the wounded one of your party. 211 00:18:08,310 --> 00:18:09,910 Eighteen. Got it. 212 00:18:13,890 --> 00:18:14,940 Three for damage. 213 00:18:16,590 --> 00:18:17,850 A creature dies. 214 00:18:19,950 --> 00:18:24,549 But alas, its gelatinous quality was binding the roof of the cave. The cave 215 00:18:24,550 --> 00:18:27,860 falls in, crushing you, for you're too weak with poison to resist. 216 00:18:27,861 --> 00:18:29,339 Come on. 217 00:18:29,340 --> 00:18:31,560 Your character's crushed to death. 218 00:18:32,660 --> 00:18:35,220 I've been wanting that character for two years. 219 00:18:35,580 --> 00:18:36,640 You can't kill her. 220 00:18:37,060 --> 00:18:38,110 You're dead. 221 00:18:38,180 --> 00:18:39,680 Crushed. Sorry. 222 00:19:02,500 --> 00:19:03,550 Jamie! 223 00:19:03,940 --> 00:19:05,700 Jamie, it's only a game. 224 00:19:06,060 --> 00:19:08,900 Sorry. I've just had a pig of a week. 225 00:19:09,360 --> 00:19:12,430 Duncan knows I've been running that character for two years. 226 00:19:12,820 --> 00:19:14,060 It'd be like a walk. 227 00:19:14,061 --> 00:19:15,619 Where's your car? 228 00:19:15,620 --> 00:19:16,670 In the garage. 229 00:19:16,880 --> 00:19:18,780 Ew. I'll give you what's in mine. 230 00:19:19,240 --> 00:19:20,290 A dinner walk. 231 00:19:20,600 --> 00:19:21,650 Be a mole. 232 00:19:21,780 --> 00:19:22,830 I'm a big girl. 233 00:21:44,330 --> 00:21:51,249 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. Good tidings we bring 234 00:21:51,250 --> 00:21:53,530 to you and your kin. 235 00:21:53,790 --> 00:21:58,030 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. 236 00:22:21,680 --> 00:22:24,570 When I was a boy, the decorations went up on Christmas Eve. 237 00:22:25,200 --> 00:22:26,520 If we could afford any. 238 00:22:26,720 --> 00:22:27,770 It's important. 239 00:22:27,771 --> 00:22:31,839 Does that not get lost somewhere along the way with the road debt and the 240 00:22:31,840 --> 00:22:32,920 divorce statistics? 241 00:22:32,921 --> 00:22:35,919 You know something, sir? You're a cynic. Oh, I'm just realistic. 242 00:22:35,920 --> 00:22:36,539 Good morning. 243 00:22:36,540 --> 00:22:37,590 Aye, so it is. 244 00:22:37,820 --> 00:22:38,870 Is it a prostitute? 245 00:22:39,440 --> 00:22:40,820 What makes you assume that? 246 00:22:41,940 --> 00:22:42,990 The street. 247 00:22:43,360 --> 00:22:46,080 I'd say she died sometime yesterday evening. 248 00:22:46,420 --> 00:22:47,740 Earlier rather than later. 249 00:22:48,500 --> 00:22:50,420 Severe bruising to the groin and legs. 250 00:22:50,421 --> 00:22:52,369 Consistent with being crushed. 251 00:22:52,370 --> 00:22:53,420 Crushed by what? 252 00:22:53,450 --> 00:22:56,520 I'll tell you that when I know what her internal injuries are. 253 00:22:58,310 --> 00:23:00,050 Only a vehicle could do that. 254 00:23:00,830 --> 00:23:03,650 All this publicity about dangerous weapons. 255 00:23:04,070 --> 00:23:05,510 Weapon amnesties. 256 00:23:05,830 --> 00:23:09,670 The most dangerous weapons got four wheels and millions on them. 257 00:23:10,850 --> 00:23:12,170 Thanks for the philosophy. 258 00:23:12,430 --> 00:23:13,480 Thank you. 259 00:23:13,710 --> 00:23:14,760 It's my own. 260 00:23:15,270 --> 00:23:18,890 I suppose it's something that's come out of a serial fantasy figure. 261 00:23:23,150 --> 00:23:24,200 Mr. Marsh. 262 00:23:34,410 --> 00:23:35,460 Mr. 263 00:23:43,010 --> 00:23:45,090 Ross. Colonel Ross, yes? 264 00:23:45,410 --> 00:23:48,710 Detective Chief Inspector Tiger. Detective Sergeant Jowding. 265 00:23:49,210 --> 00:23:50,530 Could you come in, please? 266 00:23:51,030 --> 00:23:52,080 Certainly. 267 00:23:53,800 --> 00:23:55,600 These gentlemen are from the police. 268 00:24:00,120 --> 00:24:02,590 I'm afraid I've got bad news about your daughter. 269 00:24:12,240 --> 00:24:14,800 Janie? I was just trying to phone her. 270 00:24:16,160 --> 00:24:17,210 What's happened? 271 00:24:18,260 --> 00:24:19,480 She's been found dead. 272 00:24:20,740 --> 00:24:21,790 Oh, my God. 273 00:24:24,490 --> 00:24:25,870 We've notified her husband. 274 00:24:26,910 --> 00:24:27,960 Husband? 275 00:24:28,550 --> 00:24:29,870 There must be some mistake. 276 00:24:30,730 --> 00:24:31,910 Janie isn't married. 277 00:24:31,911 --> 00:24:36,009 If the girl you've got is married, that's not our daughter. No, you made a 278 00:24:36,010 --> 00:24:41,990 mistake. Mrs. Ross, she married Charlie Forbes on the 11th of November. 279 00:24:42,510 --> 00:24:44,910 He's in prison during time for bank robbery. 280 00:24:46,590 --> 00:24:48,130 That's not our Janie. 281 00:24:48,770 --> 00:24:50,070 You've got somebody else. 282 00:24:50,071 --> 00:24:52,589 Chief Inspector Taggart was at her wedding. 283 00:24:52,590 --> 00:24:53,640 That's right. 284 00:24:54,980 --> 00:24:56,360 Look, there's been a muddle. 285 00:24:57,220 --> 00:24:58,600 You've got the wrong person. 286 00:24:58,680 --> 00:25:00,060 I'm sure we can sort this out. 287 00:25:30,700 --> 00:25:32,060 Why didn't she tell us? 288 00:25:33,020 --> 00:25:34,140 Who is this man? 289 00:25:35,440 --> 00:25:36,640 We knew nothing. 290 00:25:37,860 --> 00:25:39,340 Nothing about him at all. 291 00:25:39,900 --> 00:25:45,219 Apparently she met him through working with prisoners' dependents in her job as 292 00:25:45,220 --> 00:25:46,270 a social worker. 293 00:25:46,600 --> 00:25:47,920 We didn't even know that. 294 00:25:48,600 --> 00:25:53,620 We thought you... We never really asked about the job. 295 00:25:59,500 --> 00:26:01,940 She had a good university education. 296 00:26:04,880 --> 00:26:07,540 Why she wanted to do social work, we never knew. 297 00:26:07,960 --> 00:26:09,380 When did you last see her? 298 00:26:10,620 --> 00:26:11,670 Last night. 299 00:26:12,260 --> 00:26:13,310 We had a row. 300 00:26:14,140 --> 00:26:15,360 About Christmas. 301 00:26:16,860 --> 00:26:18,640 She didn't want to spend it with us. 302 00:26:19,500 --> 00:26:26,499 We didn't... Didn't know what I was... What was done 303 00:26:26,500 --> 00:26:31,009 everything. But, Jenny... It was very important to us that she should spend 304 00:26:31,010 --> 00:26:32,060 Christmas at home. 305 00:26:32,630 --> 00:26:35,490 You see, our son died eight years ago. 306 00:26:36,050 --> 00:26:37,100 I'm sorry. 307 00:26:38,170 --> 00:26:39,220 Northern Ireland. 308 00:26:39,590 --> 00:26:40,640 He was in the army. 309 00:26:41,150 --> 00:26:43,130 Do you know where Jenny went last night? 310 00:26:44,030 --> 00:26:45,080 Her friends? 311 00:26:46,550 --> 00:26:49,050 A queer lot. We didn't know them, of course. 312 00:26:50,970 --> 00:26:53,290 They played some sort of game. 313 00:26:54,870 --> 00:26:57,450 Dragons and dungeons or something like that. 314 00:26:58,130 --> 00:26:59,180 What? 315 00:26:59,450 --> 00:27:00,500 Role -playing games. 316 00:27:00,950 --> 00:27:02,490 My niece is quite into them. 317 00:27:03,110 --> 00:27:04,730 Popular with a certain age group. 318 00:27:05,050 --> 00:27:08,010 She married that man in prison to get back at us? 319 00:27:25,271 --> 00:27:32,599 What with the garden festival and the city culture, I don't know what the 320 00:27:32,600 --> 00:27:33,650 going on about. 321 00:27:33,660 --> 00:27:36,320 That's a good one, the glad's going on about. 322 00:27:50,560 --> 00:27:51,940 Bernie Sullivan's place. 323 00:27:53,120 --> 00:27:55,340 Businessman, racehorse owner, gambler. 324 00:27:56,040 --> 00:27:57,660 He made his money out of shipping. 325 00:27:59,370 --> 00:28:00,530 No criminal record. 326 00:28:01,110 --> 00:28:03,820 It's hard to catch somebody that cheats at blackjack. 327 00:28:09,690 --> 00:28:12,770 How do you know he has a safe? 328 00:28:13,010 --> 00:28:14,550 Never heard of Bernie's bash. 329 00:28:15,490 --> 00:28:18,650 Everybody had money to give to this grand fancy dress party. 330 00:28:19,770 --> 00:28:22,630 Businessmen, top cops, sprinkling the hoodlums. 331 00:28:23,410 --> 00:28:25,650 But before that, during the day... 332 00:28:26,000 --> 00:28:32,519 Bernie and some of your semi -pro friends and one or two suckers sit down 333 00:28:32,520 --> 00:28:33,570 play for high stakes. 334 00:28:34,620 --> 00:28:35,670 I know. 335 00:28:36,200 --> 00:28:37,300 I was one of them. 336 00:28:39,180 --> 00:28:41,160 New Year's Eve it was, 1977. 337 00:28:41,960 --> 00:28:45,020 I had £20 ,000 taken off me with a stacked egg. 338 00:28:46,660 --> 00:28:49,430 I'm going to get it back with interest this hard minute. 339 00:28:49,720 --> 00:28:51,100 With a house full of people? 340 00:28:51,300 --> 00:28:54,060 No, no, before they arrive and after the game. 341 00:28:54,860 --> 00:28:57,840 then there could be as much as two million in the safe. 342 00:28:57,841 --> 00:28:59,719 I'm sure they'll hear the noise. 343 00:28:59,720 --> 00:29:00,679 No, they won't. 344 00:29:00,680 --> 00:29:02,720 That's where the explosives come in, eh? 345 00:29:02,721 --> 00:29:05,579 See, we set off two explosions, a big one down the bottom of the garden, the 346 00:29:05,580 --> 00:29:09,499 other one blows the safe. We detonate them simultaneously, eh, to divert their 347 00:29:09,500 --> 00:29:13,760 attention. So while everyone rushes to see what's happening, we make off? 348 00:29:14,180 --> 00:29:17,360 Aye, but the beauty of it is it's gambling money. 349 00:29:17,620 --> 00:29:21,000 A lot of it from the proceeds of crime, and all of it undeclared. 350 00:29:21,580 --> 00:29:22,780 They'll never report it. 351 00:29:23,880 --> 00:29:26,220 How long have you been planning this? Years. 352 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 I never thought I'd actually do it. 353 00:29:38,500 --> 00:29:39,880 This thing's all rotten. 354 00:29:40,200 --> 00:29:41,500 And your brain. 355 00:29:42,000 --> 00:29:43,340 And your feathers. 356 00:29:47,060 --> 00:29:49,000 I love you, darling. 357 00:31:12,590 --> 00:31:13,640 Sit down. 358 00:31:18,950 --> 00:31:22,790 Charlie, do you know anyone who wants to get even with you? 359 00:31:27,750 --> 00:31:32,570 I know a few psychopaths, but none who do this. 360 00:31:37,930 --> 00:31:40,870 There's no chance it was an accident. 361 00:31:41,790 --> 00:31:44,860 Post -mortem report says she was run over three or four times. 362 00:31:46,350 --> 00:31:47,570 What about the old guy? 363 00:31:50,450 --> 00:31:53,370 Nobody knew about her marriage on the outside. 364 00:31:55,050 --> 00:31:56,470 Janie wanted it that way. 365 00:31:57,010 --> 00:31:58,390 What gets her out of prison? 366 00:32:00,550 --> 00:32:02,170 There's only Lenny Moffat. 367 00:32:02,610 --> 00:32:05,170 The other two are still doing time at Peterhead. 368 00:32:05,570 --> 00:32:07,800 Why should this Lenny Moffat be the grudge? 369 00:32:08,590 --> 00:32:10,030 He thinks I grasped him. 370 00:32:11,050 --> 00:32:12,100 I didn't. 371 00:32:14,870 --> 00:32:18,870 Well, there's a small problem with a bank job. 372 00:32:19,850 --> 00:32:20,900 Proceeds from it. 373 00:32:21,050 --> 00:32:22,100 Fifty grand. 374 00:32:23,110 --> 00:32:26,470 Now, none of you have admitted squirrelling away for a rainy day. 375 00:32:28,230 --> 00:32:29,570 I don't have it. 376 00:32:48,840 --> 00:32:49,890 Duncan Knox. 377 00:32:50,700 --> 00:32:51,750 Please. 378 00:32:52,220 --> 00:32:54,750 I phoned you as soon as I heard the news about Janie. 379 00:32:55,380 --> 00:32:57,060 She was playing with us last night. 380 00:32:57,380 --> 00:32:58,520 Dungeons and Dragons? 381 00:32:58,660 --> 00:32:59,860 No, the Mind of Nusgar. 382 00:33:00,980 --> 00:33:02,030 Pardon? 383 00:33:02,031 --> 00:33:04,479 Dungeons and Dragons was the first to come out. 384 00:33:04,480 --> 00:33:06,160 Since then the market's exploded. 385 00:33:06,700 --> 00:33:10,100 Fantasy, SF, even 19th century France. 386 00:33:10,720 --> 00:33:12,060 This one's my own module. 387 00:33:12,381 --> 00:33:15,699 You're a role -playing games club. 388 00:33:15,700 --> 00:33:18,680 Right. Jenny started the club when she was at university. 389 00:33:19,400 --> 00:33:23,380 There are students, a couple of lecturers, and me. 390 00:33:23,840 --> 00:33:24,890 I hold the keys. 391 00:33:26,100 --> 00:33:28,980 I used to be a student here, but I dropped out. 392 00:33:29,540 --> 00:33:30,590 Prefer this job. 393 00:33:30,980 --> 00:33:32,180 Where were you playing? 394 00:33:32,240 --> 00:33:33,290 In the basement. 395 00:33:34,380 --> 00:33:36,680 Would you show us? Aye, sure. 396 00:33:39,980 --> 00:33:41,030 Oi, dear. 397 00:33:41,080 --> 00:33:43,060 This place has got the right atmosphere. 398 00:33:44,790 --> 00:33:47,020 Come and join in again if you're interested. 399 00:33:47,130 --> 00:33:48,180 Oh, another time. 400 00:34:13,800 --> 00:34:15,120 When did Janie leave here? 401 00:34:15,121 --> 00:34:19,319 About half past four. The game broke up a few minutes later and we all drifted 402 00:34:19,320 --> 00:34:20,299 home. 403 00:34:20,300 --> 00:34:21,350 Was she alone? 404 00:34:21,520 --> 00:34:23,460 Yeah. Do you recognise this? 405 00:34:25,080 --> 00:34:26,130 Yeah. 406 00:34:26,980 --> 00:34:28,300 That's Janie's character. 407 00:34:29,120 --> 00:34:30,170 Valiara the fighter. 408 00:34:32,060 --> 00:34:33,860 I'll need the names of these players. 409 00:34:35,159 --> 00:34:39,678 Well, there's Fern. Fern McCulloch. She's a social worker beside Janie. And 410 00:34:39,679 --> 00:34:40,729 Kevin Brown. 411 00:34:40,820 --> 00:34:41,870 He's a loony. 412 00:34:42,000 --> 00:34:43,740 You won't get any offence out of him. 413 00:34:44,159 --> 00:34:46,159 Let me be the judge of that, OK? 414 00:34:58,120 --> 00:34:59,170 This is the spot. 415 00:34:59,171 --> 00:35:03,039 I didn't give the police any description of the two boys. 416 00:35:03,040 --> 00:35:04,090 Good man. 417 00:35:04,340 --> 00:35:05,390 One was Irish. 418 00:35:06,180 --> 00:35:07,560 The other called him Martin. 419 00:35:07,940 --> 00:35:08,990 He dropped this. 420 00:35:13,100 --> 00:35:14,480 They seemed like armourers. 421 00:35:14,481 --> 00:35:16,739 He'd want to steal Christmas tree lights. 422 00:35:16,740 --> 00:35:17,790 Exactly. 423 00:35:21,360 --> 00:35:23,560 Fran McCulloch, sir. I feel terrible. 424 00:35:24,040 --> 00:35:27,650 I mean, I offered to take Janie home, but she insisted on being on her own. 425 00:35:27,651 --> 00:35:30,919 If only I had, this might never have happened. If only she'd had her car as 426 00:35:30,920 --> 00:35:32,860 well. Come in. Sit down. 427 00:35:37,300 --> 00:35:38,350 Miss McCulloch? 428 00:35:38,920 --> 00:35:40,420 Detective Sergeant Jardine. 429 00:35:40,860 --> 00:35:43,110 Hello. She must have been followed. 430 00:35:45,150 --> 00:35:46,730 Did you know she was married? 431 00:35:47,370 --> 00:35:48,420 To a bloke in prison? 432 00:35:48,750 --> 00:35:49,800 Yeah. 433 00:35:50,370 --> 00:35:51,570 I'm the only one she told. 434 00:35:51,571 --> 00:35:54,829 I've been wondering if that had something to do with it. 435 00:35:54,830 --> 00:35:57,489 How long have you been into these role -playing games? 436 00:35:57,490 --> 00:35:59,350 Jane and I had been into them for years. 437 00:36:00,110 --> 00:36:01,490 That was the uncanny thing. 438 00:36:02,030 --> 00:36:04,750 Duncan killing off her PC just half an hour before. 439 00:36:05,150 --> 00:36:06,510 A police constable? 440 00:36:07,510 --> 00:36:08,560 Player character. 441 00:36:08,561 --> 00:36:13,059 Janie had been running this character for about two years, through dozens of 442 00:36:13,060 --> 00:36:14,059 games. 443 00:36:14,060 --> 00:36:15,220 It becomes real. 444 00:36:15,960 --> 00:36:17,120 A real personality. 445 00:36:18,400 --> 00:36:20,280 When it dies, you become devastated. 446 00:36:21,640 --> 00:36:23,460 Duncan killed Janie that night. 447 00:36:24,920 --> 00:36:25,970 Crushed her to death. 448 00:36:27,500 --> 00:36:28,550 Didn't you know? 449 00:36:39,500 --> 00:36:41,300 I'd like some raffle tickets as well. 450 00:36:41,620 --> 00:36:42,670 50p a ticket. 451 00:36:43,000 --> 00:36:44,050 Okay. 452 00:36:44,380 --> 00:36:45,460 Fill it in your cellar. 453 00:36:45,700 --> 00:36:47,440 Mind you stick your name in the back. 454 00:37:04,660 --> 00:37:06,140 Martin Lennon. Martin Duffy? 455 00:37:06,141 --> 00:37:07,619 Know the day. 456 00:37:07,620 --> 00:37:08,880 He'll be in the mora night. 457 00:37:08,890 --> 00:37:10,090 Galway boys are playing. 458 00:37:10,910 --> 00:37:11,960 Evening, Andrew. 459 00:37:11,961 --> 00:37:14,289 What are you having tonight? 460 00:37:14,290 --> 00:37:15,340 The usual. 461 00:37:19,410 --> 00:37:20,630 Any idea of a motive? 462 00:37:21,390 --> 00:37:23,270 None. Or clue of any kind? 463 00:37:24,490 --> 00:37:27,920 Just that the car used, according to forensic, was a dark blue Volvo. 464 00:37:28,470 --> 00:37:30,070 Stolen. Abandoned a mile away. 465 00:37:30,470 --> 00:37:31,730 They're going over it now. 466 00:37:31,970 --> 00:37:34,920 Sir, we once had a Christian debate on role -playing games. 467 00:37:34,921 --> 00:37:38,429 Really? Yeah, a lot of Christians think they're dangerous. 468 00:37:38,430 --> 00:37:39,969 They can take over people's minds. 469 00:37:39,970 --> 00:37:41,020 What do you think? 470 00:37:41,350 --> 00:37:46,069 Well... Ferris, get into that game. Find out. Anybody could have followed her 471 00:37:46,070 --> 00:37:47,310 home. You mean play it? 472 00:37:48,150 --> 00:37:49,650 You don't expect me to. 473 00:37:51,310 --> 00:37:52,510 This is your character. 474 00:37:52,890 --> 00:37:53,940 You're a dwarf. 475 00:37:54,150 --> 00:37:55,200 Flint Bonehead. 476 00:37:55,201 --> 00:37:58,869 Now, your character's fairly inexperienced as you're just starting 477 00:37:58,870 --> 00:38:01,880 armour will determine how hard it is for monsters to hit you. 478 00:38:01,930 --> 00:38:05,869 It will hit points. That's a measure of how much damage your character can take 479 00:38:05,870 --> 00:38:07,010 before dying. 480 00:38:07,580 --> 00:38:09,380 When a character dies, who decides? 481 00:38:09,381 --> 00:38:10,739 I do. 482 00:38:10,740 --> 00:38:11,790 Or the dice. 483 00:38:12,040 --> 00:38:13,090 Can we start? 484 00:38:19,560 --> 00:38:22,090 Here, I'll raise you five for your joy, eh? Come on. 485 00:38:30,920 --> 00:38:33,480 I've got enough Paulus -played games tonight. 486 00:38:35,080 --> 00:38:37,000 Get out and bring me in Lenny Moffat. 487 00:38:44,450 --> 00:38:47,770 By the light of your lantern, you can see the treasure. 488 00:38:48,790 --> 00:38:51,390 Hundreds of gems and gold pieces. 489 00:38:51,990 --> 00:38:55,350 Go back, adventurers. Come no further. 490 00:38:55,810 --> 00:38:57,570 Who are you? 491 00:38:57,950 --> 00:38:59,000 Tell us. 492 00:38:59,170 --> 00:39:05,110 I am Morgengast, the Paralyzer. But I warn you... 493 00:39:05,400 --> 00:39:08,180 There are traps on the floor, so come no further. 494 00:39:08,700 --> 00:39:14,160 Well, Morgengast the Paralyzer, we think you're bluffing. Am I indeed? 495 00:39:14,580 --> 00:39:18,280 It so happens we have a dwarf in our party who can detect traps. 496 00:39:19,280 --> 00:39:20,460 Is this where I come in? 497 00:39:23,420 --> 00:39:24,470 Right. 498 00:39:25,040 --> 00:39:26,100 There is a trap. 499 00:39:26,440 --> 00:39:27,780 Well -detected dwarf. 500 00:39:28,460 --> 00:39:31,220 And you are standing right on top of it. 501 00:39:34,730 --> 00:39:36,690 I don't bear Charlie Forbes any grudge. 502 00:39:37,770 --> 00:39:39,880 And even if I did, I wouldn't harm his wife. 503 00:39:40,550 --> 00:39:41,930 Even if I knew he was married. 504 00:39:42,610 --> 00:39:45,980 Which I didn't. That money from the Scotland Street bank job, Lenny. 505 00:39:45,981 --> 00:39:49,589 It's never been found. One of the others has got that stashed away somewhere. 506 00:39:49,590 --> 00:39:50,640 For his release. 507 00:39:50,830 --> 00:39:52,670 You know that. Like Charlie Forbes. 508 00:39:53,770 --> 00:39:54,890 Like Charlie Forbes? 509 00:39:55,570 --> 00:39:57,610 Classic case of dishonour among thieves. 510 00:39:59,490 --> 00:40:02,110 Look, I'm not a violent man, Mr. Taggart. 511 00:40:02,730 --> 00:40:04,840 I tied up that bank teller nice and gently. 512 00:40:05,090 --> 00:40:06,510 She said so at my trial. 513 00:40:07,870 --> 00:40:08,930 What do you want? 514 00:40:09,490 --> 00:40:11,570 A Nobel Peace Prize for robbery? 515 00:40:12,770 --> 00:40:13,820 Give us names. 516 00:40:14,830 --> 00:40:16,150 Enemies of Charlie Forbes. 517 00:40:16,490 --> 00:40:17,930 Who'd kill a guy's wife? 518 00:40:18,410 --> 00:40:20,750 I mean, that's... That's wicked. 519 00:40:21,050 --> 00:40:23,090 No sane guy would do a thing like that. 520 00:40:23,570 --> 00:40:24,770 Maybe an insane one. 521 00:40:30,530 --> 00:40:32,170 A hit! You've got him! 522 00:40:32,480 --> 00:40:34,720 16. Right, now roll for damage. 523 00:40:36,220 --> 00:40:37,360 I'm mortally wounded. 524 00:40:37,640 --> 00:40:38,960 The treasure is yours. 525 00:40:39,260 --> 00:40:40,500 About time. What do I do? 526 00:40:40,740 --> 00:40:42,480 Well, gather it up as much as you can. 527 00:40:42,760 --> 00:40:44,420 It's not nailed down. It's ours. 528 00:40:44,840 --> 00:40:47,080 Yes, the treasure is yours. 529 00:40:47,540 --> 00:40:50,420 But be warned, there's a curse that goes with it. 530 00:40:53,300 --> 00:40:54,350 Right, 531 00:40:55,080 --> 00:40:59,020 you get 30 gems and 100 gold pieces. 532 00:40:59,260 --> 00:41:00,310 But be warned. 533 00:41:00,311 --> 00:41:02,109 The curse is for your next adventure. 534 00:41:02,110 --> 00:41:02,969 I've killed you. 535 00:41:02,970 --> 00:41:04,020 This game has ended. 536 00:41:04,270 --> 00:41:05,830 I was just getting to enjoy it. 537 00:41:10,490 --> 00:41:11,670 Morning. Morning, sir. 538 00:41:20,330 --> 00:41:21,380 Did you survive? 539 00:41:22,050 --> 00:41:25,530 I fought killer bat, a deadly fungus and a ghoul. 540 00:41:26,230 --> 00:41:28,090 All you've got to face is me, eh? 541 00:41:29,290 --> 00:41:30,730 They all take it so seriously. 542 00:41:31,410 --> 00:41:33,450 Janie had 15 ,000 experience points. 543 00:41:33,770 --> 00:41:36,600 That's a measure of how many times she's played the game. 544 00:41:37,670 --> 00:41:39,010 What's the purpose in it? 545 00:41:39,011 --> 00:41:40,849 Intellectual stimulation? 546 00:41:40,850 --> 00:41:41,900 Fun? Role play? 547 00:41:43,710 --> 00:41:45,870 Give me snakes and larders any time. 548 00:41:47,010 --> 00:41:48,990 Are we any closer to finding our motive? 549 00:41:49,270 --> 00:41:51,810 I think to do that, we really have to know Janie. 550 00:41:53,250 --> 00:41:54,590 Hello? Hi. 551 00:41:54,591 --> 00:41:57,949 I was on my way to work and I thought I'd drop these in for you. 552 00:41:57,950 --> 00:41:59,390 I meant to tell you last night. 553 00:41:59,870 --> 00:42:01,010 Janie left them behind. 554 00:42:01,170 --> 00:42:02,430 That night she was killed. 555 00:42:03,790 --> 00:42:04,930 Did you enjoy the game? 556 00:42:04,931 --> 00:42:06,209 Yes, thanks. 557 00:42:06,210 --> 00:42:07,260 What are they? 558 00:42:07,350 --> 00:42:08,610 Clues for a treasure hunt. 559 00:42:08,611 --> 00:42:10,869 Janie was planning it for Boxing Day. 560 00:42:10,870 --> 00:42:13,089 I mean, they're probably not that important. 561 00:42:13,090 --> 00:42:14,350 Everything's important. 562 00:42:14,351 --> 00:42:16,869 Well, look, I've got a case meeting at nine. I'd better go. 563 00:42:16,870 --> 00:42:21,410 Miss McCullough, when you say a treasure hunt, what do you mean? 564 00:42:21,750 --> 00:42:24,150 Well, you know, in cars, following up clues. 565 00:42:25,070 --> 00:42:27,960 I think she was just desperate to get away from her family. 566 00:42:56,631 --> 00:43:04,379 How do you know Bernie Sullivan's using the same caterers? He uses the same ones 567 00:43:04,380 --> 00:43:05,430 every year. 568 00:43:05,431 --> 00:43:09,379 You're going to go into the house when one more person in overalls isn't going 569 00:43:09,380 --> 00:43:10,430 to be noticed. 570 00:43:10,431 --> 00:43:14,279 And you at the same time make sure that none of the real caterers see who you 571 00:43:14,280 --> 00:43:15,330 are. 572 00:43:15,480 --> 00:43:16,530 And then you lie low. 573 00:43:16,940 --> 00:43:18,500 Where? It's a big house. 574 00:43:18,501 --> 00:43:22,409 See, your job's going to be to switch off the alarms. 575 00:43:22,410 --> 00:43:23,910 How will I know where they are? 576 00:43:23,930 --> 00:43:25,370 I'll tell you nearer the time. 577 00:43:27,710 --> 00:43:30,180 Meanwhile, I'll be laying the decoy explosives. 578 00:43:31,350 --> 00:43:34,710 Let's hope your friends over the water don't connect us. 579 00:43:35,110 --> 00:43:36,290 They're not my friends. 580 00:43:38,530 --> 00:43:42,649 You don't think for one minute, do you, that they're going to believe that van 581 00:43:42,650 --> 00:43:43,910 hijack was just luck? 582 00:44:03,240 --> 00:44:09,520 Our love was on the wing, we dreamed of something. 583 00:44:10,100 --> 00:44:15,900 Now it's only round here somebody's crying. 584 00:44:17,780 --> 00:44:23,800 Now it's only round here somebody's crying. 585 00:44:31,790 --> 00:44:33,010 Is Martin Duffy coming? 586 00:44:33,011 --> 00:44:35,349 Aye, aye. I'll be with you in a second, pal. 587 00:44:35,350 --> 00:44:36,610 I've got the raffle today. 588 00:44:37,030 --> 00:44:38,080 It's Christmas! 589 00:44:41,830 --> 00:44:43,830 Thanks very much, ladies and gentlemen. 590 00:44:44,110 --> 00:44:47,729 Now, I'm going to make the raffle, but remember, there's another one on 591 00:44:47,730 --> 00:44:50,129 Christmas Eve, so get your money to poke it, eh? 592 00:44:50,130 --> 00:44:55,090 Now, first one out of the box is... 430. 593 00:44:56,030 --> 00:44:57,080 And it's Brendan. 594 00:44:57,270 --> 00:44:58,320 Come on, Brendan! 595 00:45:02,120 --> 00:45:06,099 Anyway, girls, if he's like chocolates, Brendan's the man to see her before he 596 00:45:06,100 --> 00:45:07,150 leaves here. 597 00:45:07,340 --> 00:45:10,360 Here they go, one more. 598 00:45:12,220 --> 00:45:13,270 226. 599 00:45:14,540 --> 00:45:19,040 226. And that's Martin Duffy. 600 00:45:58,450 --> 00:46:01,410 Have a nice New Year. 601 00:47:18,760 --> 00:47:19,810 to friends of mine. 602 00:47:54,471 --> 00:47:57,069 Damage could be permanent. 603 00:47:57,070 --> 00:47:59,750 Who tipped you off? I swear I didn't know. 604 00:48:00,430 --> 00:48:03,470 Oh, please, God, no. You take it all back. I won't tell anyone. 605 00:48:03,910 --> 00:48:05,310 It's a bit late for that. 606 00:48:06,150 --> 00:48:09,350 You've caused a lot of inconvenience to a lot of people. 607 00:48:10,290 --> 00:48:14,069 Who is the accomplice? Tom McAllister. But he doesn't know I found the 608 00:48:14,070 --> 00:48:15,120 explosives, I swear. 609 00:48:28,140 --> 00:48:29,780 McKnight. He's a safe blower now. 610 00:48:34,500 --> 00:48:38,379 We were going to blow a safe belonging to a guy called Bernie Sullivan at New 611 00:48:38,380 --> 00:48:39,419 Year. 612 00:48:39,420 --> 00:48:41,980 George needs the explosives to create a decoy. 613 00:48:42,740 --> 00:48:43,790 It's the truth. 614 00:48:43,800 --> 00:48:46,510 You can beat me up all you like. I'll tell the same story. 615 00:48:46,840 --> 00:48:47,890 Okay, Duffy. 616 00:48:48,340 --> 00:48:50,510 Suppose I give you the benefit of the doubt. 617 00:48:51,160 --> 00:48:53,060 Suppose I believe it was an accident. 618 00:48:54,020 --> 00:48:55,240 What's in this safe? 619 00:48:56,430 --> 00:48:58,230 Two million pounds, gambling money. 620 00:48:59,070 --> 00:49:00,290 That's a lot of money. 621 00:49:00,970 --> 00:49:04,310 I'll take it to where the explosives are buried. You can have them. 622 00:49:04,870 --> 00:49:06,630 That's very gracious of you. 623 00:49:21,090 --> 00:49:22,140 Okay. 624 00:49:22,550 --> 00:49:23,600 Cover it up. 625 00:49:24,700 --> 00:49:26,380 Don't you want to move? Cover it up. 626 00:49:26,800 --> 00:49:28,200 It's safe where it is. 627 00:49:35,360 --> 00:49:41,040 You know, you're in a position to help us put right some of the inconvenience. 628 00:49:41,280 --> 00:49:42,330 What do you say? 629 00:49:42,620 --> 00:49:43,700 I'm not helping you. 630 00:49:44,100 --> 00:49:47,140 Two million pounds would be very useful to the movement. 631 00:49:49,560 --> 00:49:53,000 Look, it's not me that's planning it. It's George McKnight. 632 00:49:53,470 --> 00:49:55,880 So he doesn't have to know till you get the money. 633 00:49:56,250 --> 00:49:58,780 Then you just make sure you remember your friends. 634 00:49:59,250 --> 00:50:00,970 The ones who made it possible. 635 00:50:01,430 --> 00:50:02,610 You're not my friends. 636 00:50:03,210 --> 00:50:06,370 The way it looks from here, you haven't any choice, pal. 637 00:51:01,390 --> 00:51:03,490 I'll call on my way home. How about that? 638 00:51:04,230 --> 00:51:05,870 Oh, it'll be five o 'clock. 639 00:51:07,410 --> 00:51:08,460 Exactly, yes. 640 00:51:09,230 --> 00:51:10,730 I'll see you then, Mrs Cameron. 641 00:51:10,850 --> 00:51:11,900 Goodbye. 642 00:51:23,510 --> 00:51:24,560 Mrs Cameron. 643 00:51:25,430 --> 00:51:29,100 With all her money, she could afford the Queen's surgeon twice the worth. 644 00:52:25,779 --> 00:52:27,519 Aye, they look the same and they fit. 645 00:52:27,900 --> 00:52:29,520 Just a wee bit taken up at the arms. 646 00:52:31,140 --> 00:52:32,280 Yeah, you can take it on. 647 00:52:32,900 --> 00:52:34,280 Where did you get them from? 648 00:52:34,960 --> 00:52:38,390 It's a wee catering supply place in the Gallagher. I got them in there. 649 00:52:38,391 --> 00:52:41,399 So you take them away with you when you go tonight. I don't want Violet finding 650 00:52:41,400 --> 00:52:42,099 them in the house. 651 00:52:42,100 --> 00:52:43,150 Aye, no problem. 652 00:52:44,180 --> 00:52:45,620 Where did you get the bruise? 653 00:52:45,621 --> 00:52:49,139 It's nothing. I just got into a fight with someone, that's all. 654 00:52:49,140 --> 00:52:52,019 I want you in perfect shape for having one, eh? We're not going to get two 655 00:52:52,020 --> 00:52:53,070 chances at this one. 656 00:52:53,700 --> 00:52:55,080 Right, look at these photos. 657 00:52:57,540 --> 00:53:00,320 Second window, east side of the house, second floor. 658 00:53:01,080 --> 00:53:02,700 That's Bernie Sullivan's study. 659 00:53:03,220 --> 00:53:04,420 That's where the safe is. 660 00:53:05,480 --> 00:53:08,490 You and I will make our way down this drainpipe to the ground. 661 00:53:10,140 --> 00:53:12,490 It's the west side of the house, swimming pool. 662 00:53:12,491 --> 00:53:15,119 That's where the decoy explosion's going to be. 663 00:53:15,120 --> 00:53:17,279 How are you going to make sure they go off together? 664 00:53:17,280 --> 00:53:20,380 Two alarm clocks, both timing off at exactly the same time. 665 00:53:21,280 --> 00:53:23,080 It's going to take a bit of working in. 666 00:53:27,850 --> 00:53:29,110 I thought I heard someone. 667 00:53:29,370 --> 00:53:31,170 Yeah, well, there's no due back to 12. 668 00:53:31,621 --> 00:53:33,549 What's wrong? 669 00:53:33,550 --> 00:53:34,600 You seem nervous. 670 00:53:35,290 --> 00:53:36,340 No. 671 00:53:36,870 --> 00:53:39,250 Martin, there's one other thing. 672 00:53:40,030 --> 00:53:42,260 This job's between the two of you, isn't it? 673 00:53:42,470 --> 00:53:47,550 No boasting, no acting out of the ordinary, no even a whisper to anybody 674 00:53:57,390 --> 00:53:58,440 I'm going home. 675 00:53:58,590 --> 00:53:59,640 Already? 676 00:54:00,150 --> 00:54:02,800 Ah, well, I promised Jane I'd help her put up the tree. 677 00:54:05,050 --> 00:54:06,370 Something amuses you? 678 00:54:06,990 --> 00:54:08,040 No, sir. 679 00:54:09,990 --> 00:54:11,040 Good night. 680 00:54:11,090 --> 00:54:13,810 Sir, I'm collecting money for the Christmas party. 681 00:54:16,010 --> 00:54:17,610 How much is it this year? 682 00:54:17,930 --> 00:54:18,980 Ten pounds. 683 00:54:19,130 --> 00:54:21,960 Ten pounds to watch this crew make fools of themselves? 684 00:54:32,810 --> 00:54:33,860 Bah, humbug. 685 00:54:38,630 --> 00:54:39,680 It's not fair. 686 00:54:40,010 --> 00:54:43,270 My elf has fired seven arrows and this thing isn't dead yet. 687 00:54:43,271 --> 00:54:46,349 If you're going to create these monsters, Duncan, you're going to have 688 00:54:46,350 --> 00:54:47,490 them equal weaknesses. 689 00:54:47,650 --> 00:54:49,030 You missed the saving throw. 690 00:54:49,190 --> 00:54:50,390 You've been eaten alive. 691 00:54:51,810 --> 00:54:52,860 You're dead. 692 00:54:53,710 --> 00:54:54,990 That's not funny. 693 00:54:55,310 --> 00:54:56,360 And you know why. 694 00:54:56,361 --> 00:54:57,249 It's the rules. 695 00:54:57,250 --> 00:54:58,300 Your rules. 696 00:54:58,980 --> 00:55:02,719 Well, you created this cannibalistic ghoul. You lot can flee on against it. 697 00:55:02,720 --> 00:55:03,770 going. 698 00:55:07,860 --> 00:55:09,180 Did you have to kill it all? 699 00:55:28,110 --> 00:55:29,410 You enter a strange town. 700 00:55:30,170 --> 00:55:31,220 It's night. 701 00:55:31,890 --> 00:55:33,570 The windows are bolted up. 702 00:55:34,910 --> 00:55:36,770 There's a smell of suffering in there. 703 00:55:37,670 --> 00:55:38,720 Something. 704 00:55:39,030 --> 00:55:40,080 Daughter. 705 00:55:41,790 --> 00:55:47,890 You shine your lanterns up the street, which is 100 feet long and 20 feet wide. 706 00:55:48,510 --> 00:55:51,790 That leads into a square 100 feet across. 707 00:55:52,810 --> 00:55:54,830 And you see statues. 708 00:55:55,210 --> 00:55:57,560 All the inhabitants have been turned to stone. 709 00:55:58,060 --> 00:56:00,230 The creature emerges from behind the wall. 710 00:56:00,940 --> 00:56:04,220 First you see the ride of the snakes, then the Medusa's head. 711 00:56:04,800 --> 00:56:08,360 All those caught looking at her will be turned to stone. 712 00:56:09,480 --> 00:56:13,840 Now, you also know that a Medusa is fairly resistant to magic. 713 00:56:14,100 --> 00:56:16,870 If I hold up my metal mirror, will she petrify herself? 714 00:56:17,640 --> 00:56:22,000 Well, I'll creep round behind this wall with my dagger, and being a halfling, 715 00:56:22,060 --> 00:56:24,650 hope the Medusa won't see me. Go back, adventurers! 716 00:56:25,100 --> 00:56:28,180 or I will turn you to stone like I have done all the other. 717 00:56:46,320 --> 00:56:48,000 Hello? Hello. 718 00:56:48,340 --> 00:56:50,570 This is Detective Sergeant Michael Jarden. 719 00:56:50,800 --> 00:56:52,900 This treasure hunt of Janie's... 720 00:56:54,640 --> 00:56:55,690 No, I'd love to. 721 00:56:55,800 --> 00:56:57,000 Come over now if you like. 722 00:56:57,300 --> 00:56:58,400 Oh, right. 723 00:56:58,720 --> 00:56:59,770 Is it not a bit late? 724 00:57:00,020 --> 00:57:01,070 No, no bother. 725 00:57:01,400 --> 00:57:03,480 I've just been to a game. I left early. 726 00:57:03,800 --> 00:57:04,850 What happened? 727 00:57:05,460 --> 00:57:07,380 Duncan killed off my player character. 728 00:57:07,660 --> 00:57:09,020 Just like he did Janie's. 729 00:57:28,680 --> 00:57:29,730 Oh, what's going on? 730 00:57:30,620 --> 00:57:31,670 Oh, hey. 731 00:57:35,780 --> 00:57:38,140 Where are you off to? 732 00:57:39,820 --> 00:57:41,000 Put that down. 733 00:57:42,080 --> 00:57:43,130 Hi, gang. 734 00:57:44,220 --> 00:57:45,640 Put it down now. 735 00:57:47,720 --> 00:57:50,730 It's only a joke. We're all playing games. We're adventuring. 736 00:57:50,731 --> 00:57:53,299 Where did you get that thing? I've had it for years. 737 00:57:53,300 --> 00:57:56,790 I tried to get rid of it at the last dynasty, but I couldn't get it in the 738 00:57:56,791 --> 00:58:02,719 I thought that Glasgow's bane for the stranger's tongue must be Mogai. 739 00:58:02,720 --> 00:58:04,620 The many strangers mispronounce it. 740 00:58:06,200 --> 00:58:08,880 But look for adventure in the misty moor. 741 00:58:09,200 --> 00:58:13,080 Well, Mount Doom, Mordor and Barad -dûr are all from the Lord of the Rings. 742 00:58:13,520 --> 00:58:14,570 What were they? 743 00:58:14,740 --> 00:58:17,980 Mount Doom was the volcano where the ring had to be destroyed. 744 00:58:18,920 --> 00:58:20,420 Mordor, the mountainous land. 745 00:58:20,740 --> 00:58:25,080 Barad -dûr, the fort of Sauron. In its beginning is also its end. 746 00:58:25,580 --> 00:58:27,900 Seek ye the rune before the wade of wind. 747 00:58:28,440 --> 00:58:30,610 Oh, I don't know if that's a symbol or a sign. 748 00:58:33,140 --> 00:58:34,880 Mordor, Mount Doom. 749 00:58:35,180 --> 00:58:36,230 Did you say fort? 750 00:58:36,680 --> 00:58:37,730 Yeah. 751 00:58:43,000 --> 00:58:44,050 Hey, you. 752 00:58:44,960 --> 00:58:46,760 I've had one of your loonies in here. 753 00:58:47,240 --> 00:58:48,720 Loony? Aye. 754 00:58:52,000 --> 00:58:53,050 Kevin Brown. 755 00:58:53,920 --> 00:58:55,910 Fern and I managed to... You carried this? 756 00:58:56,410 --> 00:59:01,689 all the way from Knightswood to the university and then to the game, and 757 00:59:01,690 --> 00:59:02,549 stopped him. 758 00:59:02,550 --> 00:59:05,429 Would you stop someone carrying that? They're not normal. 759 00:59:05,430 --> 00:59:09,510 When was this? Last night. He walked in as if he was going to strike somebody. 760 00:59:09,511 --> 00:59:12,729 I was there. I thought you were going home to help your wife cut the Christmas 761 00:59:12,730 --> 00:59:13,780 tree. 762 00:59:13,910 --> 00:59:14,960 No. 763 00:59:15,090 --> 00:59:16,210 I was detoured. 764 00:59:28,890 --> 00:59:33,009 So, what have we got? The starting point for Janie's treasure hunt. It's at 765 00:59:33,010 --> 00:59:35,240 Mulghy, beginning of the West Highland Way. 766 00:59:36,090 --> 00:59:37,530 Fort William and Ben Nevis. 767 00:59:38,470 --> 00:59:41,190 Take heed the rune before the way does wend. 768 00:59:41,410 --> 00:59:42,870 A rune is a sign or a symbol. 769 00:59:42,871 --> 00:59:47,429 And? Well, the second clue would be left there, under a rock or something. 770 00:59:47,430 --> 00:59:51,509 And the treasure hunters would be expected to find it, decipher it, then 771 00:59:51,510 --> 00:59:52,650 to the second location. 772 00:59:53,150 --> 00:59:54,470 On the way to Fort William? 773 00:59:54,730 --> 00:59:57,230 No. South across the Erskine Bridge. 774 00:59:57,870 --> 00:59:59,980 Fern and I think it's the Fermacan estate. 775 01:00:01,530 --> 01:00:02,580 Fern and I? 776 01:00:03,410 --> 01:00:06,690 Aye, she's prepared to take a day off, follow it through with me. 777 01:00:06,691 --> 01:00:09,989 Suddenly she's recruited to the police? 778 01:00:09,990 --> 01:00:12,789 There are Tolkien and games references she can help me with. 779 01:00:12,790 --> 01:00:14,470 She's got the same mind as Janie's. 780 01:00:14,710 --> 01:00:18,190 Michael. Sir, it's vital we get inside Janie's mind. 781 01:00:18,730 --> 01:00:21,200 What do you expect to find at the end of this hunt? 782 01:00:21,550 --> 01:00:22,690 Charlie Ford's money? 783 01:00:23,010 --> 01:00:24,270 The Holy Grail, perhaps? 784 01:00:25,590 --> 01:00:26,810 Let's get back to Earth. 785 01:00:35,760 --> 01:00:36,810 Hello, sir. 786 01:00:37,780 --> 01:00:39,920 I had a firm McCulloch on the phone. 787 01:00:40,220 --> 01:00:42,180 Social worker, friend of Janie's. 788 01:00:44,180 --> 01:00:46,220 Insisted on speaking to me specifically. 789 01:00:46,640 --> 01:00:47,690 What about? 790 01:00:48,380 --> 01:00:52,879 She said she was taking tomorrow off work so she and Jardine could follow 791 01:00:52,880 --> 01:00:54,020 treasure hunt through. 792 01:00:54,560 --> 01:00:55,610 Is that so? 793 01:00:56,740 --> 01:00:59,990 I think it's vital we know what it means, if anything, don't you? 794 01:01:01,040 --> 01:01:02,090 Absolutely, sir. 795 01:01:02,680 --> 01:01:04,000 You going to sort that out? 796 01:01:04,549 --> 01:01:05,599 Absolutely, sir. 797 01:01:05,870 --> 01:01:08,450 Here's a wee sweetie from your auntie Violet. 798 01:01:09,350 --> 01:01:10,400 Here you are, son. 799 01:01:13,150 --> 01:01:14,200 Here you are. 800 01:01:14,790 --> 01:01:15,840 Here you are, dear. 801 01:01:24,210 --> 01:01:26,440 I don't remember you being like that with me. 802 01:01:28,170 --> 01:01:29,370 What does she look like? 803 01:01:30,410 --> 01:01:31,460 My real mother? 804 01:01:31,650 --> 01:01:33,650 How many times have I got to tell you? 805 01:01:34,080 --> 01:01:38,500 She was just a skinny wee lassie. You must have known something about her. 806 01:01:38,780 --> 01:01:39,830 Where she lived. 807 01:01:40,000 --> 01:01:42,480 Where she lived was pulled down years ago. 808 01:01:42,481 --> 01:01:46,519 Mum, a girl who can't look after her own baby wouldn't just give it away to a 809 01:01:46,520 --> 01:01:48,690 complete stranger. You must have known her. 810 01:01:49,600 --> 01:01:51,920 What would you know about girls with babies? 811 01:01:53,220 --> 01:01:56,340 You haven't even got the brains to get a proper job. 812 01:01:57,720 --> 01:01:58,770 Cleaning floors? 813 01:02:00,020 --> 01:02:02,080 What kind of job's that for a young man? 814 01:02:15,980 --> 01:02:19,700 Minus Morgul, you must speak, among the soaring slender birds. 815 01:02:20,080 --> 01:02:24,300 Jenny's gains are worth a peek to track this clue of cryptic words. 816 01:02:46,320 --> 01:02:49,140 My mum still tells me everything's for her. 817 01:02:49,680 --> 01:02:53,180 Just because she never had proper Christmases when she was a girl. 818 01:02:54,000 --> 01:03:00,640 She imprisoned me and my dad in this cottage, in the country, 819 01:03:00,860 --> 01:03:07,699 miles frae anywhere, for three whole days, just so that she can 820 01:03:07,700 --> 01:03:09,060 have a family Christmas. 821 01:03:09,620 --> 01:03:10,670 It's all for her. 822 01:03:12,260 --> 01:03:13,800 Don't you talk away or more. 823 01:03:14,600 --> 01:03:16,320 Christmas is that time of year. 824 01:03:16,660 --> 01:03:18,120 People get selfish. 825 01:03:19,080 --> 01:03:25,279 You know, I wish sometimes that my real mum was Irish and that she's living over 826 01:03:25,280 --> 01:03:27,420 there in the mountains. 827 01:03:27,880 --> 01:03:28,930 Why? 828 01:03:29,400 --> 01:03:30,780 Because I'd like to be Irish. 829 01:03:31,820 --> 01:03:32,870 There's songs. 830 01:03:33,540 --> 01:03:35,200 I mean, I know we've got songs. 831 01:03:36,000 --> 01:03:37,520 But they feel theirs. 832 01:03:38,380 --> 01:03:41,980 They also feel the hand of the law coming down on them more often. 833 01:03:46,720 --> 01:03:47,770 Success. 834 01:03:55,791 --> 01:03:57,239 This 835 01:03:57,240 --> 01:04:06,819 is 836 01:04:06,820 --> 01:04:08,320 it. Minus Morgul? 837 01:04:08,740 --> 01:04:11,570 Minus Morgul was a tower with a light in Lord of the Rings. 838 01:04:11,571 --> 01:04:14,069 The soaring slender bird, then the closer rose. 839 01:04:14,070 --> 01:04:15,120 The crane. 840 01:04:15,830 --> 01:04:18,650 What does it mean, Janie's games are worth a peek? 841 01:04:18,651 --> 01:04:22,949 Every role -playing game Janie devised had a black and white tower in it. It 842 01:04:22,950 --> 01:04:25,789 became a sort of obsession with her, you know, black and white, good and evil. 843 01:04:25,790 --> 01:04:28,860 I didn't know she devised her own games. Every player tries to. 844 01:04:29,530 --> 01:04:33,140 I think I understand why you'd be in before your superintendent direct. 845 01:04:33,910 --> 01:04:36,200 Let's just say he's more of a forward thinker. 846 01:04:36,410 --> 01:04:37,460 What's next? 847 01:04:38,060 --> 01:04:42,519 The arch of Cirrus Ungle now, where monkeys' gardens dare, leads you to this 848 01:04:42,520 --> 01:04:44,560 font of wisdom in the lion's lair. 849 01:04:45,960 --> 01:04:50,300 Mrs. Ross, we have to know everything about Janie's last day. 850 01:04:51,040 --> 01:04:52,380 Every last detail. 851 01:04:54,020 --> 01:04:55,700 Something you may have forgotten. 852 01:04:57,120 --> 01:04:58,170 Telephone call? 853 01:04:58,240 --> 01:04:59,680 Some comment she made? 854 01:05:00,880 --> 01:05:03,110 We've spoken to her friends and colleagues. 855 01:05:03,111 --> 01:05:05,799 Well, what's the good of that, when some maniac killed her? 856 01:05:05,800 --> 01:05:07,120 What makes you think that? 857 01:05:07,490 --> 01:05:10,150 Because nobody who knew Janie would do such a thing. 858 01:05:10,450 --> 01:05:11,500 On the contrary. 859 01:05:11,810 --> 01:05:13,670 We believe that Janie knew her killer. 860 01:05:16,130 --> 01:05:17,350 Well, there's one thing. 861 01:05:18,050 --> 01:05:22,010 The day before, I asked her to deliver the key to Mrs. McKnight. 862 01:05:22,950 --> 01:05:24,000 To the cottage. 863 01:05:24,770 --> 01:05:28,020 We have this little place in the country. We go there in the summer. 864 01:05:28,790 --> 01:05:32,590 At Christmas, we let it to Mrs. McKnight and her family. 865 01:05:35,670 --> 01:05:36,720 Yes, sir. 866 01:05:37,070 --> 01:05:38,170 Mrs. McKnight. 867 01:05:38,550 --> 01:05:40,030 Would you have her address? 868 01:05:40,850 --> 01:05:41,900 Yes. 869 01:05:49,630 --> 01:05:50,990 Violet McKnight. 870 01:05:52,870 --> 01:05:56,530 260 Lanark Road, Springburn. 871 01:05:58,410 --> 01:06:02,010 She has a shop in the Barrowland Market area. 872 01:06:02,430 --> 01:06:04,210 And Janie delivered the keys. 873 01:06:04,211 --> 01:06:05,999 Yes, Mrs. 874 01:06:06,000 --> 01:06:07,860 McKnight came here to pay me the money. 875 01:06:08,080 --> 01:06:09,130 She always does. 876 01:06:09,940 --> 01:06:11,440 But I forgot to give her the key. 877 01:06:12,580 --> 01:06:14,820 So I sent Janie over with it later. 878 01:06:15,771 --> 01:06:17,859 Well, that's all. 879 01:06:17,860 --> 01:06:18,910 Oh, well. 880 01:06:19,760 --> 01:06:21,680 That gives us something else to work on. 881 01:06:23,380 --> 01:06:24,430 Right. 882 01:06:24,660 --> 01:06:26,040 There's a name from the past. 883 01:06:26,220 --> 01:06:27,720 One of your old customers, sir. 884 01:06:27,721 --> 01:06:32,269 I wonder if the Rossies know they've been renting their cottage to a safe 885 01:06:32,270 --> 01:06:33,350 -blower in his family. 886 01:06:33,590 --> 01:06:37,030 Not just any safe -blower. After Reminsky, he was the best. Aye. 887 01:06:48,010 --> 01:06:49,450 This is the Firmachan estate. 888 01:06:49,910 --> 01:06:50,960 There's the arch. 889 01:06:51,930 --> 01:06:53,130 And there's the monkeys. 890 01:06:55,430 --> 01:06:57,960 Let's just hope we don't turn out to be the monkeys. 891 01:07:12,400 --> 01:07:14,000 This must be the font of wisdom. 892 01:07:15,720 --> 01:07:17,280 Yesterday returneth not. 893 01:07:26,060 --> 01:07:27,110 Misuse it not. 894 01:07:38,940 --> 01:07:40,220 The day is done. 895 01:07:43,730 --> 01:07:45,810 Tomorrow, perchance, cometh not. 896 01:07:51,370 --> 01:07:52,420 You all right? 897 01:07:56,910 --> 01:07:58,730 It could have been written for Janie. 898 01:08:01,350 --> 01:08:04,930 I wish I'd gone with her that night. 899 01:08:05,190 --> 01:08:06,240 You went to know. 900 01:08:06,470 --> 01:08:08,250 I just let her walk off on her own. 901 01:08:15,161 --> 01:08:22,188 Oh, George has not been in trouble since they got out of prison. I've seen to 902 01:08:22,189 --> 01:08:24,010 that. It's not about your husband. 903 01:08:24,710 --> 01:08:25,890 It's about Jenny Ross. 904 01:08:27,550 --> 01:08:32,648 You see, the day before she was killed, she brought you the key to the Rosses' 905 01:08:32,649 --> 01:08:34,090 cottage. That's right. 906 01:08:35,550 --> 01:08:37,850 She was such a good -looking girl, too. 907 01:08:38,590 --> 01:08:43,469 I wrote a condolence card to Mrs Ross, but didn't like to send it at Christmas 908 01:08:43,470 --> 01:08:46,210 time. How did you meet the Rosses? 909 01:08:47,630 --> 01:08:48,970 Well, it was through Janie. 910 01:08:49,250 --> 01:08:50,970 Her job as a social worker. 911 01:08:52,050 --> 01:08:57,889 George was in prison and Andrew was running a bit wild and she said that her 912 01:08:57,890 --> 01:08:59,150 parents had this cottage. 913 01:08:59,870 --> 01:09:04,129 So what were George getting out at Christmas time? Asked her if we could 914 01:09:04,130 --> 01:09:05,180 it. 915 01:09:05,609 --> 01:09:07,870 Just, you know, to get away. 916 01:09:10,069 --> 01:09:11,410 Did Janie say anything? 917 01:09:12,450 --> 01:09:13,500 When? 918 01:09:13,689 --> 01:09:15,429 When she brought you the keys, like. 919 01:09:15,850 --> 01:09:17,350 Well, she didn't bring it to me. 920 01:09:17,550 --> 01:09:19,109 She took it to George at home. 921 01:09:23,870 --> 01:09:26,280 Let me see the clue she was going to leave for you. 922 01:09:26,890 --> 01:09:32,249 On the road to the port is an omen of fire to lead you by water far from the 923 01:09:32,250 --> 01:09:33,300 shire. 924 01:09:33,850 --> 01:09:35,229 Omen of fire or comet. 925 01:09:35,950 --> 01:09:37,000 The boat. 926 01:09:45,160 --> 01:09:47,210 Suppose they're even a second or two out. 927 01:09:47,620 --> 01:09:49,360 Then we adjust them till they're no. 928 01:09:49,361 --> 01:09:53,959 By the way, I'll need to move the explosive this afternoon somewhere more 929 01:09:53,960 --> 01:09:55,010 accessible. 930 01:09:55,420 --> 01:09:57,220 I've rented a garage for the purpose. 931 01:10:03,960 --> 01:10:07,090 I'm going to hide in that restroom. I'll get ready to have a rest. 932 01:10:15,800 --> 01:10:17,060 Hello. Hello, George. 933 01:10:18,000 --> 01:10:19,050 Merry Christmas. 934 01:10:19,780 --> 01:10:22,010 This is Detective Chief Inspector Taggart. 935 01:10:22,260 --> 01:10:26,479 Can we come in? I spoke 936 01:10:26,480 --> 01:10:33,460 to your wife. 937 01:10:34,460 --> 01:10:35,760 She said you were at home. 938 01:10:36,260 --> 01:10:38,120 Which is what? Don't around yourself. 939 01:10:38,220 --> 01:10:39,840 We don't suspect you of anything. 940 01:10:40,380 --> 01:10:41,880 There hasn't been a second job. 941 01:10:42,040 --> 01:10:44,200 No. This is, uh... 942 01:10:46,190 --> 01:10:47,240 To do with a murder. 943 01:10:50,050 --> 01:10:51,100 Oh, aye. 944 01:10:51,370 --> 01:10:52,490 Aye, Jenny Ross. 945 01:10:53,890 --> 01:10:57,320 You've rented her parents' cottage for the last five Christmases? 946 01:10:57,490 --> 01:10:58,540 Violet has. 947 01:10:59,210 --> 01:11:00,260 Aye. 948 01:11:01,210 --> 01:11:04,710 No, Andrew and I just go to keep her happy. 949 01:11:06,990 --> 01:11:10,650 We believe she dropped the keys in here the day before she was killed. 950 01:11:11,850 --> 01:11:12,900 That's right. 951 01:11:16,170 --> 01:11:17,220 Did she stay long? 952 01:11:20,370 --> 01:11:23,170 She just handed in the keys and left, that's all. 953 01:11:23,770 --> 01:11:24,820 Did she come in? 954 01:11:25,810 --> 01:11:26,890 Talk about anything? 955 01:11:27,670 --> 01:11:28,720 No. 956 01:11:29,810 --> 01:11:33,909 Aye, well, I mean, she wished us a merry Christmas. Asked us how we were, you 957 01:11:33,910 --> 01:11:34,689 know. 958 01:11:34,690 --> 01:11:36,870 She was only in the door about 30 seconds. 959 01:11:36,871 --> 01:11:39,749 Did you meet Charlie Forbes when you were in prison? 960 01:11:39,750 --> 01:11:40,800 No. 961 01:11:41,330 --> 01:11:44,850 You're coming out overlapped a bit with his going in. 962 01:11:46,160 --> 01:11:47,210 I just wonder. 963 01:11:49,000 --> 01:11:50,940 See, he married Jeannie on the quiet. 964 01:11:54,840 --> 01:11:55,890 Ah, well. 965 01:11:57,500 --> 01:11:59,610 I'm sorry you can't help us with anything. 966 01:11:59,980 --> 01:12:01,060 I'm too old, eh? 967 01:12:01,300 --> 01:12:02,680 I'll see you at the door, eh? 968 01:12:03,860 --> 01:12:06,580 Hey, by the way, the clocks are wrong. 969 01:12:07,120 --> 01:12:08,780 Are they? I hadn't noticed. 970 01:12:31,340 --> 01:12:33,140 The antibiotics seem to have worked. 971 01:12:33,420 --> 01:12:37,739 Can I just knock now? Yes. And the next time you get a racking cough, don't 972 01:12:37,740 --> 01:12:39,560 leave it for two weeks. Not even one. 973 01:12:39,900 --> 01:12:42,880 Oh, honey's always cured me before. 974 01:12:43,700 --> 01:12:46,520 I give my babies honey when they're ill. 975 01:12:46,521 --> 01:12:48,039 Don't I? 976 01:12:48,040 --> 01:12:51,470 I thought about what I said about getting a social worker to help you. 977 01:12:51,960 --> 01:12:53,680 I don't want any strangers. 978 01:12:54,640 --> 01:12:57,640 I've had social workers. They steal things. 979 01:12:58,180 --> 01:13:00,290 I don't believe that, Mrs. Cameron. They do. 980 01:13:00,760 --> 01:13:04,940 Every time a social worker's been here, there's something missing. 981 01:13:05,580 --> 01:13:09,660 They only want to know where my money is. 982 01:13:10,080 --> 01:13:11,940 You want to go out, Jeremiah? 983 01:13:12,440 --> 01:13:13,560 Come on, then. 984 01:13:13,800 --> 01:13:15,900 I don't like this. 985 01:13:55,370 --> 01:13:56,870 someone to clean, Mrs Cameron. 986 01:13:57,190 --> 01:14:02,770 Get along fine. Stop fussing. It's not good for you with your chest. 987 01:14:03,130 --> 01:14:05,330 The last doctor sent someone along. 988 01:14:05,630 --> 01:14:06,910 A social worker. 989 01:14:07,870 --> 01:14:10,410 She stole a pile of my newspapers. 990 01:14:11,430 --> 01:14:15,770 Never seen them again. Why should a social worker want to steal your 991 01:14:17,390 --> 01:14:20,890 For the same reason that someone stole my child. 992 01:14:22,550 --> 01:14:24,570 All those years ago. 993 01:14:30,760 --> 01:14:31,900 What's the final clue? 994 01:14:33,080 --> 01:14:35,020 Make haste west to Weathertop. 995 01:14:35,880 --> 01:14:37,520 Gandalf's room is your next stop. 996 01:14:37,521 --> 01:14:42,099 Now, Weathertop was a hill in Lord of the Rings. It was where Gandalf fought 997 01:14:42,100 --> 01:14:43,150 Black Riders. 998 01:14:44,320 --> 01:14:46,200 There's a tower hill. Do your way. 999 01:14:47,680 --> 01:14:50,210 You both think this is a waste of time, doesn't he? 1000 01:14:50,520 --> 01:14:51,570 Do you? 1001 01:14:52,040 --> 01:14:53,540 That's what Jeannie intended. 1002 01:14:53,980 --> 01:14:55,030 Let's go then. 1003 01:15:13,390 --> 01:15:14,440 What's that? 1004 01:15:14,610 --> 01:15:15,660 Gandalf's rune. 1005 01:15:15,661 --> 01:15:20,209 Gandalf left his rune in a flat stone, just like this one on top of Weathertop, 1006 01:15:20,210 --> 01:15:21,770 to let the others know he'd been. 1007 01:15:21,771 --> 01:15:23,849 Well, Janie must have put it here. 1008 01:15:23,850 --> 01:15:25,030 This can't be the end. 1009 01:15:25,031 --> 01:15:28,409 Otherwise she'd have written last stop instead of next stop. 1010 01:15:28,410 --> 01:15:29,869 She didn't even finish the map. 1011 01:15:29,870 --> 01:15:33,689 She must have intended to come back before the hunt, plant a clue that she 1012 01:15:33,690 --> 01:15:34,740 hadn't yet written. 1013 01:15:35,190 --> 01:15:36,330 You know, it's strange. 1014 01:15:37,310 --> 01:15:40,810 Thinking of her having been here, on her own, planning all this. 1015 01:15:41,860 --> 01:15:43,340 I presume she was, Nero. 1016 01:15:43,371 --> 01:15:47,359 Why do you have to move the explosive now? 1017 01:15:47,360 --> 01:15:48,410 I need to work on them. 1018 01:15:48,740 --> 01:15:52,710 Are you concentrating on your part of the operation? I'll concentrate on mine. 1019 01:15:52,820 --> 01:15:54,620 Open that gate over there, will you? 1020 01:16:12,220 --> 01:16:14,700 Fancy telling us now you're not coming home. 1021 01:16:16,380 --> 01:16:17,430 No. 1022 01:16:18,140 --> 01:16:21,330 I know, but your mother and I were looking forward to seeing you. 1023 01:16:22,560 --> 01:16:27,239 Yeah, but... Look, it doesn't seem right. This is the first Christmas you 1024 01:16:27,240 --> 01:16:29,040 haven't been here. Let me speak to her. 1025 01:16:34,300 --> 01:16:35,350 Alison. 1026 01:16:35,351 --> 01:16:39,899 If you're not coming home to be with us this Christmas, I think it's 1027 01:16:39,900 --> 01:16:40,950 disgraceful. 1028 01:16:43,370 --> 01:16:45,770 I don't care what friends want you to go where. 1029 01:16:46,110 --> 01:16:49,720 Christmas is a time for families to be together, and that's my last word. 1030 01:16:53,110 --> 01:16:54,210 It's all your fault. 1031 01:16:57,290 --> 01:17:00,290 How is it my fault? Because of all the rows last Christmas. 1032 01:17:00,530 --> 01:17:01,690 I didn't start them. 1033 01:17:02,350 --> 01:17:06,289 If things went wrong with her and her fiancé, it has nothing to do with me. 1034 01:17:06,290 --> 01:17:09,769 kindled them because you insisted on her coming home last Christmas, and then 1035 01:17:09,770 --> 01:17:11,739 you were only there for half an hour yourself. 1036 01:17:11,740 --> 01:17:13,730 What do you want me to do? Give up my job? 1037 01:17:15,060 --> 01:17:16,110 Christmas. 1038 01:17:16,700 --> 01:17:17,900 I'm sick of it. 1039 01:17:19,020 --> 01:17:21,190 Isn't it time you went to the office party? 1040 01:17:48,410 --> 01:17:49,550 Misty, don't you hear? 1041 01:18:19,391 --> 01:18:21,889 What are they doing here? 1042 01:18:21,890 --> 01:18:22,940 What do you think? 1043 01:18:23,630 --> 01:18:24,770 Come on, get us shifted. 1044 01:18:31,850 --> 01:18:32,900 It's gone. 1045 01:18:33,830 --> 01:18:34,970 Who else have you told? 1046 01:18:34,971 --> 01:18:35,989 Who else? 1047 01:18:35,990 --> 01:18:39,309 Nobody. You told me not to tell anybody and I didn't. Do you think I'd be so 1048 01:18:39,310 --> 01:18:41,900 stupid? Who else do you know about the explosives? 1049 01:18:42,550 --> 01:18:43,650 Only Tom. 1050 01:18:43,651 --> 01:18:46,749 The guy I hijacked the lorry with, but he doesn't know where I hid them. 1051 01:18:46,750 --> 01:18:48,150 Somebody bloody knew. 1052 01:18:54,830 --> 01:18:56,880 What are we going to do now? I'm thinking. 1053 01:19:00,290 --> 01:19:01,340 Day after tomorrow. 1054 01:19:02,190 --> 01:19:05,570 We're off to Violet's cottage for her bloody Christmas. 1055 01:19:06,010 --> 01:19:07,750 There's no time to change the plans. 1056 01:19:13,030 --> 01:19:15,260 I've been working on this job for five years. 1057 01:19:16,350 --> 01:19:19,960 There's no way that I'm going to let two million slip through my fingers. 1058 01:19:42,830 --> 01:19:44,270 Treasure hunt wasn't wasted. 1059 01:19:45,050 --> 01:19:51,810 Pretty nothing came of it. Still, no stone unturned. What? No stone unturned! 1060 01:20:17,910 --> 01:20:19,650 He seemed unduly nervous. 1061 01:20:19,970 --> 01:20:21,590 Wouldn't you be with his record? 1062 01:20:22,110 --> 01:20:23,410 I suppose you're right. 1063 01:20:26,090 --> 01:20:28,380 I wish we could wrap this up before Christmas. 1064 01:20:28,381 --> 01:20:31,149 You have looked into every one of her cases in her job. 1065 01:20:31,150 --> 01:20:32,200 Every case, sir. 1066 01:20:32,490 --> 01:20:36,589 I can't find one person who disliked her, and that's saying something for a 1067 01:20:36,590 --> 01:20:37,640 social worker. 1068 01:20:42,590 --> 01:20:44,790 Is Alison coming home for Christmas? 1069 01:20:47,679 --> 01:20:49,140 No. Not this year. 1070 01:20:49,740 --> 01:20:51,280 I prefer Hogmanay myself. 1071 01:20:52,120 --> 01:20:54,350 People more signed to be nice to one another. 1072 01:20:55,180 --> 01:20:57,280 Are you doing anything special yourself? 1073 01:20:58,040 --> 01:21:01,590 Marjorie and I are going to Bernie Sullivan's fancy dress party again. 1074 01:21:01,660 --> 01:21:02,710 At Stone Day. 1075 01:21:03,160 --> 01:21:04,210 It's an annual event. 1076 01:21:06,080 --> 01:21:07,130 Sir! 1077 01:21:07,540 --> 01:21:08,590 Sir! 1078 01:21:10,340 --> 01:21:11,820 Are you going to join in, sir? 1079 01:21:46,120 --> 01:21:47,900 I need your help. I told you. 1080 01:21:48,300 --> 01:21:49,920 I want nothing to do with that job. 1081 01:21:50,260 --> 01:21:51,880 Those explosives, they're gone. 1082 01:21:53,080 --> 01:21:54,220 What do you mean, gone? 1083 01:21:54,221 --> 01:21:57,539 I buried them, but somebody's taken them. I don't want to know what you did 1084 01:21:57,540 --> 01:21:59,280 them. Listen, I'm in a mess. 1085 01:21:59,281 --> 01:22:03,639 George McKnight and I were going to call a safe job with those explosives. You 1086 01:22:03,640 --> 01:22:06,459 and George McKnight? Come off it. You're not in his league. 1087 01:22:06,460 --> 01:22:07,459 It's true. 1088 01:22:07,460 --> 01:22:10,470 People who work with someone as stupid as you. There's worse. 1089 01:22:11,400 --> 01:22:13,630 There's this guy from Belfast called Flynn. 1090 01:22:13,940 --> 01:22:15,880 He knows about us and the explosives. 1091 01:22:16,420 --> 01:22:18,650 I don't know how they found out, but they did. 1092 01:22:18,840 --> 01:22:20,100 Did you get me into that? 1093 01:22:23,740 --> 01:22:27,350 If George McKnight and I don't pull off this job, I'm going to get killed. 1094 01:22:27,700 --> 01:22:29,200 We've got to think up a new plan. 1095 01:22:30,080 --> 01:22:32,460 Tom, I'm scared. 1096 01:22:39,620 --> 01:22:40,860 You could at least smile. 1097 01:22:43,120 --> 01:22:45,360 It's supposed to be the season of goodwill. 1098 01:22:47,520 --> 01:22:48,700 I've got a lot on my mind. 1099 01:22:49,600 --> 01:22:50,650 But you have. 1100 01:22:51,520 --> 01:22:55,400 How to make your brew money last a month instead of a fortnight. 1101 01:22:58,300 --> 01:23:00,770 It's out here, you'll have nothing to spend it on. 1102 01:23:22,600 --> 01:23:23,740 Give me the box, please. 1103 01:23:28,360 --> 01:23:29,740 You going to your holidays? 1104 01:23:30,480 --> 01:23:32,220 Eh? You going to your Christmas? 1105 01:23:34,340 --> 01:23:35,390 Come on. 1106 01:23:36,180 --> 01:23:37,640 Help him with the stuff there. 1107 01:23:44,720 --> 01:23:46,380 Yep. Come on now. 1108 01:24:34,450 --> 01:24:36,090 Jim, it's really lovely. 1109 01:24:36,730 --> 01:24:37,810 Thanks very much. 1110 01:24:38,470 --> 01:24:42,330 Jean, there's a lot of space in this turkey. Does that matter? 1111 01:24:42,610 --> 01:24:43,990 No, put an onion in. 1112 01:24:46,130 --> 01:24:47,610 You better let me do it. 1113 01:24:48,690 --> 01:24:51,880 Isn't it time you went to pick up Auntie Hetty and Auntie Peggy? 1114 01:24:52,550 --> 01:24:55,730 I might not be Mrs. Deaton, but I can peel an onion. 1115 01:25:02,010 --> 01:25:03,450 Don't be vulgar. 1116 01:25:03,451 --> 01:25:07,819 You've been sitting there playing yourself this morning since you got up 1117 01:25:07,820 --> 01:25:10,099 your father's been up and down with those logs. 1118 01:25:10,100 --> 01:25:13,639 I wish you'd tell us what's in that big box, son. I told you it's a present for 1119 01:25:13,640 --> 01:25:14,690 you and Mum. 1120 01:25:15,040 --> 01:25:17,630 I'm going down to Cairn Inn for a drink at lunchtime. 1121 01:25:17,780 --> 01:25:19,080 Over my dead body. 1122 01:25:19,081 --> 01:25:23,379 You've got no such pleasure not coming home here rolling drunk and spoiling my 1123 01:25:23,380 --> 01:25:25,360 Christmas. Well, go if you want, son. 1124 01:25:25,620 --> 01:25:27,140 It's a family Christmas. 1125 01:25:29,680 --> 01:25:31,160 Like the Victorians had. 1126 01:25:31,460 --> 01:25:33,930 Well, even the Victorians were allowed to drink. 1127 01:25:35,620 --> 01:25:39,200 You know, I look about and I think back to when I was a girl. 1128 01:25:39,860 --> 01:25:41,240 You know, it was impossible. 1129 01:25:41,340 --> 01:25:42,780 You know what I mean, George? 1130 01:25:43,060 --> 01:25:45,380 You know, a traditional Christmas. 1131 01:25:46,700 --> 01:25:47,750 What are you doing? 1132 01:25:48,440 --> 01:25:50,910 There seems to be something stuck up the chimney. 1133 01:26:06,190 --> 01:26:08,130 What's green and dangerous? 1134 01:26:09,530 --> 01:26:11,630 Shark infested pea soup. 1135 01:26:43,050 --> 01:26:44,710 Hello Sam, happy Christmas. 1136 01:27:37,740 --> 01:27:38,880 At least I got to church. 1137 01:27:39,060 --> 01:27:40,620 Ah, well, that's the main thing. 1138 01:27:42,300 --> 01:27:46,440 The Ross's cottage is here. 1139 01:27:47,160 --> 01:27:48,480 It's called Hawks Hill. 1140 01:27:49,000 --> 01:27:51,350 Do you mind if we listen to the Queen's speech? 1141 01:27:51,900 --> 01:27:52,950 What? 1142 01:27:53,220 --> 01:27:54,270 The Queen's speech. 1143 01:27:54,340 --> 01:27:55,720 I always like to listen to it. 1144 01:27:55,721 --> 01:28:00,079 I've just got out of listening to Jeannie's aunties talking about their 1145 01:28:00,080 --> 01:28:01,130 operations. 1146 01:28:02,700 --> 01:28:03,750 Let's go. 1147 01:28:05,180 --> 01:28:06,230 What's that? 1148 01:28:07,120 --> 01:28:08,660 That was Christmas pudding. 1149 01:28:29,620 --> 01:28:30,700 Why have you stopped? 1150 01:28:30,920 --> 01:28:33,330 This is the same route as Janie's treasure hunt. 1151 01:28:33,400 --> 01:28:34,450 Let me look at the map. 1152 01:28:38,901 --> 01:28:40,809 Hawks Hill. 1153 01:28:40,810 --> 01:28:41,890 Her parents' cottage. 1154 01:28:42,110 --> 01:28:43,610 It's only five miles from here. 1155 01:28:43,630 --> 01:28:44,830 What are you getting at? 1156 01:28:45,070 --> 01:28:47,660 It's the clue that Janie never got round to writing. 1157 01:28:47,750 --> 01:28:50,520 Sir, that's where the treasure hunt was going to end up. 1158 01:28:56,290 --> 01:28:57,390 There has to be a link. 1159 01:28:57,670 --> 01:29:00,320 Janie planned for her friends to come here tomorrow. 1160 01:29:00,670 --> 01:29:03,830 You planned for them to come this way? That's for certain. 1161 01:29:04,110 --> 01:29:07,370 It's called Hawks Hill. It's marked Hawks Hill on the OAS map. 1162 01:29:07,371 --> 01:29:10,339 Too obvious a clue for Janey to have ignored. 1163 01:29:10,340 --> 01:29:12,080 You seem to know her better than I do. 1164 01:29:12,081 --> 01:29:15,319 It's just like you put in the record, sir, that I was right about the treasure 1165 01:29:15,320 --> 01:29:16,370 hunt meeting. 1166 01:29:16,820 --> 01:29:20,380 It's on the record. What do you want, a medal for doing your job? 1167 01:29:20,960 --> 01:29:22,010 What happened? 1168 01:29:24,720 --> 01:29:25,770 We don't know. 1169 01:29:26,580 --> 01:29:28,520 Were they inside, Mr McKnight? 1170 01:29:29,100 --> 01:29:31,140 We don't know yet. It was a big blast. 1171 01:29:31,600 --> 01:29:35,760 It might have been aimed at me. I served in Northern Ireland, and my son, too. 1172 01:29:36,960 --> 01:29:39,220 Rather an obscure target, don't you think? 1173 01:29:39,480 --> 01:29:42,250 They could have believed my husband and me to be inside. 1174 01:29:42,340 --> 01:29:43,660 What regiment were you in? 1175 01:29:43,900 --> 01:29:44,950 Royal Artillery. 1176 01:29:45,120 --> 01:29:46,860 So you know a bit about explosives? 1177 01:29:47,180 --> 01:29:49,410 I know the result of a bomb blast when I see it. 1178 01:29:49,480 --> 01:29:52,610 Did you also know that Mr McKnight was a convicted safeguard? 1179 01:29:52,840 --> 01:29:53,890 What? 1180 01:29:54,360 --> 01:29:56,890 Seems there's a lot your daughter didn't tell you. 1181 01:29:57,640 --> 01:30:03,160 Oh, uh, Detective Chief Inspector Payton, Lieutenant Colonel Ross, Mrs 1182 01:30:04,200 --> 01:30:06,490 This is his part. He's in charge of the inquiry. 1183 01:30:07,040 --> 01:30:08,900 Sorry this had to ruin your Christmas. 1184 01:30:12,440 --> 01:30:13,490 Andrew. 1185 01:30:20,020 --> 01:30:22,320 This is Detective Chief Inspector Payton. 1186 01:30:23,020 --> 01:30:25,490 He wants to know about the cause of the explosion. 1187 01:30:27,300 --> 01:30:29,120 Can you tell us anything about that? 1188 01:30:30,560 --> 01:30:31,610 No. 1189 01:30:33,720 --> 01:30:36,610 Nothing. Was it just your parents who were in the cottage? 1190 01:30:37,720 --> 01:30:40,020 Yes. Why did you leave them? 1191 01:30:40,840 --> 01:30:42,040 I went to get drunk. 1192 01:30:43,260 --> 01:30:44,580 It's Christmas, isn't it? 1193 01:30:45,960 --> 01:30:49,280 I went to care then. How did you get there? It's four miles. 1194 01:30:50,160 --> 01:30:51,210 I walked. 1195 01:30:52,300 --> 01:30:54,950 Did your father have any explosives in the cottage? 1196 01:30:55,400 --> 01:30:56,900 Was he setting up a job? 1197 01:30:57,960 --> 01:30:59,010 No. 1198 01:30:59,790 --> 01:31:03,400 Do you remember anything that happened before you left to go to the bar? 1199 01:31:04,710 --> 01:31:06,190 My dad lit a fire. 1200 01:31:07,970 --> 01:31:11,350 And he was complaining about a blockage in the chimney. 1201 01:31:12,070 --> 01:31:13,430 Blockage? Yes. 1202 01:31:14,850 --> 01:31:16,930 A car was seen leaving the area. 1203 01:31:17,830 --> 01:31:19,670 The constable here took the number. 1204 01:31:20,470 --> 01:31:24,050 We traced it a certain name, Martin Duffy and Partick. 1205 01:31:24,470 --> 01:31:25,520 Now, do you know him? 1206 01:31:27,910 --> 01:31:28,960 No. 1207 01:31:29,520 --> 01:31:35,240 See, um... He's an old customer of mine, as they say. From Donegal. 1208 01:31:35,620 --> 01:31:36,880 Did your father know him? 1209 01:31:43,380 --> 01:31:50,319 Looks pretty smashed 1210 01:31:50,320 --> 01:31:51,370 up. 1211 01:31:51,920 --> 01:31:52,970 Aye. 1212 01:31:53,520 --> 01:31:55,240 Looks like he had a bottle party. 1213 01:31:57,600 --> 01:32:00,120 Let's go and see his old pal, McCallister. 1214 01:32:03,680 --> 01:32:04,730 Hey. 1215 01:32:18,800 --> 01:32:19,850 Hi, guys. 1216 01:32:20,020 --> 01:32:21,070 Long time no see. 1217 01:32:22,440 --> 01:32:23,520 Have a nice Christmas. 1218 01:32:25,960 --> 01:32:27,540 Back to the old grindstone, eh? 1219 01:32:27,960 --> 01:32:29,500 Ah, some of us never leave it. 1220 01:32:31,060 --> 01:32:32,680 Your old pal Martin Duffy. 1221 01:32:33,560 --> 01:32:34,820 Have you seen him lately? 1222 01:32:35,380 --> 01:32:37,580 No. Oh, come on, you're buddies. 1223 01:32:38,680 --> 01:32:40,480 If anybody knows where he is, you do. 1224 01:32:41,240 --> 01:32:44,140 I haven't seen him for, eh, six months. 1225 01:32:44,840 --> 01:32:45,890 We lost touch. 1226 01:32:46,420 --> 01:32:47,470 Why's that? 1227 01:32:47,800 --> 01:32:48,850 Just our hands. 1228 01:32:48,851 --> 01:32:52,239 You know what he's been up to lately? 1229 01:32:52,240 --> 01:32:53,560 Who he's been mixing with? 1230 01:32:53,600 --> 01:32:54,650 No idea. 1231 01:32:55,180 --> 01:32:57,100 Why? What happened to him? 1232 01:32:58,360 --> 01:32:59,800 That's what we'd like to know. 1233 01:33:01,440 --> 01:33:03,320 Is he in any organisation? 1234 01:33:03,900 --> 01:33:04,950 Martin? 1235 01:33:05,180 --> 01:33:06,640 Come on, he's not the type. 1236 01:33:07,200 --> 01:33:08,250 You know that. 1237 01:33:09,400 --> 01:33:10,540 They wouldn't have him. 1238 01:33:30,319 --> 01:33:33,920 Hello This is for you 1239 01:33:58,540 --> 01:34:02,919 who had served in Northern Ireland and there is speculation that the IRA may 1240 01:34:02,920 --> 01:34:03,970 have been involved. 1241 01:34:04,140 --> 01:34:07,760 So far, no responsibility has been claimed for the bombing. 1242 01:34:09,060 --> 01:34:13,039 Burglars broke into the home of a family in Dublin on Christmas Day and stole 1243 01:34:13,040 --> 01:34:17,740 over 5 ,000 francs worth of... Would you like anything else? 1244 01:34:18,440 --> 01:34:19,600 Do you have a shovel? 1245 01:34:57,870 --> 01:34:58,920 The reverend! 1246 01:35:01,710 --> 01:35:02,770 Follow me, please. 1247 01:35:03,530 --> 01:35:04,790 Superintendent McPitty. 1248 01:35:05,430 --> 01:35:06,480 Remember me? 1249 01:35:06,630 --> 01:35:08,570 Harry McPhee and George McKnight, sir. 1250 01:35:09,050 --> 01:35:11,810 How could I ever forget you, Mr. McPitty? 1251 01:35:12,050 --> 01:35:13,250 I'm here about my client. 1252 01:35:13,590 --> 01:35:15,850 I understood that your client was dead. 1253 01:35:16,330 --> 01:35:18,560 Even the dead have a voice, superintendent. 1254 01:35:20,390 --> 01:35:21,710 Come away and... 1255 01:35:24,270 --> 01:35:27,490 As you know, I was George's solicitor for over 20 years. 1256 01:35:28,250 --> 01:35:30,300 That's why he trusted me with the letter. 1257 01:35:30,970 --> 01:35:33,270 Not to be opened until after his death. 1258 01:35:34,830 --> 01:35:39,250 It says on the envelope, the death of me and my wife Violet. 1259 01:35:39,690 --> 01:35:40,950 When did he give you this? 1260 01:35:42,510 --> 01:35:43,560 Three years ago. 1261 01:35:44,050 --> 01:35:47,180 He was anxious that Andrew should know who his real mother was. 1262 01:35:48,010 --> 01:35:51,170 I never expected the letter contained anything like that. 1263 01:35:51,690 --> 01:35:52,830 But someone inlaid me. 1264 01:35:53,180 --> 01:35:54,230 Who's Mrs. Cowan? 1265 01:35:54,620 --> 01:35:55,700 Pritchard Food Ares. 1266 01:35:55,960 --> 01:35:57,120 Very wealthy woman. 1267 01:35:57,700 --> 01:35:59,860 Her son was kidnapped in 1963. 1268 01:36:00,740 --> 01:36:03,150 Snatched from the garden. Never been seen since. 1269 01:36:03,520 --> 01:36:05,740 A virtual recluse now, I believe. 1270 01:36:20,371 --> 01:36:25,539 If she's a recluse, maybe she doesn't answer the door. 1271 01:36:25,540 --> 01:36:27,579 Can you not think of a better suggestion? 1272 01:36:27,580 --> 01:36:29,019 There must be somebody she knows. 1273 01:36:29,020 --> 01:36:30,100 Like a social worker. 1274 01:36:33,120 --> 01:36:35,000 I don't understand why he lied to me. 1275 01:36:35,680 --> 01:36:39,459 Why neither of them ever told me. If they both kidnapped you, they'd both be 1276 01:36:39,460 --> 01:36:42,079 liable for prosecution, even after this length of time. 1277 01:36:42,080 --> 01:36:43,340 Why would they kidnap me? 1278 01:36:43,700 --> 01:36:44,750 Who knows? 1279 01:36:45,800 --> 01:36:47,120 They're not here to tell us. 1280 01:36:47,600 --> 01:36:49,640 Mum couldn't have children. I know that. 1281 01:36:49,641 --> 01:36:53,209 Fortunately, there are ways of testing your parents' claim. 1282 01:36:53,210 --> 01:36:54,570 Blood group tests, I know. 1283 01:36:54,790 --> 01:36:55,870 You're well involved. 1284 01:36:56,330 --> 01:36:58,370 Everybody knows about blood group tests. 1285 01:36:58,630 --> 01:37:00,710 It's called genetic fingerprinting. 1286 01:37:01,150 --> 01:37:02,230 Involves the DNA. 1287 01:37:02,990 --> 01:37:04,040 I'm willing. 1288 01:37:05,990 --> 01:37:10,550 Andrew, we know a bit more about this explosion. 1289 01:37:11,690 --> 01:37:13,250 It didn't happen in the chimney. 1290 01:37:14,370 --> 01:37:19,109 It was a crater, which meant the seat of the explosion was in the middle of the 1291 01:37:19,110 --> 01:37:20,160 floor. 1292 01:37:24,270 --> 01:37:26,330 Now what can you tell us about that? 1293 01:37:27,770 --> 01:37:28,820 Nothing. 1294 01:38:09,200 --> 01:38:11,140 Sorry to call so late. Can I have a word? 1295 01:38:11,860 --> 01:38:12,910 Were you in bed? 1296 01:38:13,100 --> 01:38:14,380 No. What about? 1297 01:38:14,820 --> 01:38:19,239 I contacted social services department to find out if anyone was known to a 1298 01:38:19,240 --> 01:38:21,140 method Cameron of Royal Ferris. 1299 01:38:22,040 --> 01:38:23,120 They gave me your name. 1300 01:38:23,720 --> 01:38:26,610 She's the Pitchard's food theorist. Lives like a recluse. 1301 01:38:26,611 --> 01:38:27,739 Who's the one? 1302 01:38:27,740 --> 01:38:29,240 Why are you interested in her? 1303 01:38:29,600 --> 01:38:30,940 The case of taking a turn. 1304 01:38:30,941 --> 01:38:33,259 Felt like you were role -playing games. 1305 01:38:33,260 --> 01:38:35,850 I'm not the only social worker who tried to help her. 1306 01:38:36,000 --> 01:38:37,050 There was Janie. 1307 01:38:37,051 --> 01:38:40,799 And about 12 others at one time or another. She just wouldn't have any of 1308 01:38:40,800 --> 01:38:42,000 They didn't tell me that. 1309 01:38:42,840 --> 01:38:43,890 And how can I help? 1310 01:38:44,300 --> 01:38:46,120 Oh, we need to approach her. 1311 01:38:46,600 --> 01:38:47,650 Get her trust. 1312 01:38:47,651 --> 01:38:50,439 Oh, well, the person you want to see is Dr Gilchrist. 1313 01:38:50,440 --> 01:38:51,880 She's been a doctor for years. 1314 01:38:51,940 --> 01:38:54,050 One of the few people she lets in the house. 1315 01:38:54,560 --> 01:38:56,180 Can I come in and write this down? 1316 01:38:56,360 --> 01:38:57,920 No, sorry, it's not convenient. 1317 01:38:59,200 --> 01:39:01,850 You'll find her at Holdsworth Street Health Centre. 1318 01:39:03,280 --> 01:39:04,420 She doesn't go private. 1319 01:39:05,309 --> 01:39:09,489 Winnie Cameron is so mean. She hasn't thrown a thing out in 20 years, not even 1320 01:39:09,490 --> 01:39:10,540 newspaper. 1321 01:39:11,990 --> 01:39:14,280 By the way, thanks for taking me to your party. 1322 01:39:15,450 --> 01:39:17,680 Listen, what are you doing for the new year? 1323 01:39:18,850 --> 01:39:19,970 I don't know yet. 1324 01:39:20,250 --> 01:39:21,750 Do you want to spend it with me? 1325 01:39:22,790 --> 01:39:24,810 No, sorry, I can't. Good night. 1326 01:39:48,360 --> 01:39:49,440 Come on, it's bedtime. 1327 01:39:49,520 --> 01:39:50,570 Out of the way. 1328 01:39:52,340 --> 01:39:55,680 Come on. 1329 01:39:56,200 --> 01:39:57,250 Come on. 1330 01:39:58,040 --> 01:40:02,360 Come on. There we are. 1331 01:40:04,880 --> 01:40:05,940 Come on. 1332 01:40:14,580 --> 01:40:15,630 Who's that? 1333 01:40:17,930 --> 01:40:19,650 Oh, you wee pals. 1334 01:40:19,950 --> 01:40:21,530 You can bring me up right. 1335 01:40:21,770 --> 01:40:23,710 Come on. 1336 01:40:27,270 --> 01:40:28,370 Come on now. 1337 01:40:28,790 --> 01:40:30,670 That's right. Come on, baby. 1338 01:40:31,530 --> 01:40:32,580 Oh. 1339 01:40:33,510 --> 01:40:34,560 Up. 1340 01:40:34,970 --> 01:40:36,020 Up to bed. 1341 01:41:05,740 --> 01:41:08,270 Do you think this Dr. Gilchrist can talk her way in? 1342 01:41:08,300 --> 01:41:09,350 That's what I'm told. 1343 01:41:12,640 --> 01:41:17,000 Well, eh... She knocked you back? 1344 01:41:17,780 --> 01:41:21,480 I never really expected anything from her. No, of course you didn't. 1345 01:41:22,580 --> 01:41:24,260 Detective Chief Inspector Tiger. 1346 01:41:35,120 --> 01:41:38,900 that we dork and dork are for your gang of war. 1347 01:41:39,340 --> 01:41:44,180 There's a wee wife in Parliament waiting by a wee butt and bang. 1348 01:41:44,500 --> 01:41:47,360 If you could say it's a little breakfast like sex. 1349 01:42:15,760 --> 01:42:16,820 She's on her way, sir. 1350 01:42:17,020 --> 01:42:18,520 She won't get here any quicker. 1351 01:42:39,420 --> 01:42:40,470 Who are these? 1352 01:42:40,580 --> 01:42:41,720 Cat Protection League. 1353 01:42:42,300 --> 01:42:43,860 Do they not have one for people? 1354 01:42:58,250 --> 01:43:01,800 Asphyxia, caused by the heavy overlay of paper on the throat and mouth. 1355 01:43:01,801 --> 01:43:05,849 Possibly vagal inhibition intervened, which would account for the classic 1356 01:43:05,850 --> 01:43:06,990 changes being absent. 1357 01:43:08,550 --> 01:43:10,530 Are you saying she didn't have a chance? 1358 01:43:10,531 --> 01:43:14,569 I'd say it's highly improbable that she pulled this lot down on top of herself 1359 01:43:14,570 --> 01:43:15,620 by accident. 1360 01:43:19,350 --> 01:43:20,910 Would you look at this, please? 1361 01:43:21,790 --> 01:43:23,230 It's a good letter, isn't it? 1362 01:43:23,880 --> 01:43:26,960 After loss or tragedy, it's funny the way the mind can go. 1363 01:43:30,960 --> 01:43:32,800 Get these cats out of here. 1364 01:43:33,080 --> 01:43:37,120 Oh, this one's scabby. You're a policewoman, not a vet. 1365 01:43:42,200 --> 01:43:47,419 Sir, it's as though someone was ahead of us. Knew exactly what we were planning 1366 01:43:47,420 --> 01:43:48,470 to do. 1367 01:44:02,961 --> 01:44:04,819 How long will it take? 1368 01:44:04,820 --> 01:44:05,839 A few days. 1369 01:44:05,840 --> 01:44:08,859 Genetic fingerprinting can't be hurried. Still a young size. 1370 01:44:08,860 --> 01:44:10,120 So what have we got, Mike? 1371 01:44:10,760 --> 01:44:13,950 That letter was definitely in George McKnight's handwriting. 1372 01:44:14,060 --> 01:44:15,800 Is this a list of telling the truth? 1373 01:44:16,000 --> 01:44:17,140 What are you thinking? 1374 01:44:17,220 --> 01:44:18,270 A trial. 1375 01:44:19,340 --> 01:44:21,500 Andrew somehow or other saw a hard fire. 1376 01:44:22,480 --> 01:44:24,590 Realised he had a compatible blood group. 1377 01:44:25,100 --> 01:44:26,600 Saw himself as a possible heir. 1378 01:44:26,900 --> 01:44:27,980 How much did she work? 1379 01:44:28,140 --> 01:44:29,700 A few million, no kidding about. 1380 01:44:29,760 --> 01:44:31,980 It was in a trust. It was well publicised. 1381 01:44:32,460 --> 01:44:34,990 Along with all the claims to be her lone wolf's son. 1382 01:44:35,100 --> 01:44:37,020 Does Andrew McKnight have been taken? 1383 01:44:37,060 --> 01:44:39,060 No. He does have an alibi. 1384 01:44:39,360 --> 01:44:41,040 He was in a pub with 20 witnesses. 1385 01:44:42,900 --> 01:44:43,950 He's just a player. 1386 01:44:44,480 --> 01:44:45,740 I see what you're getting. 1387 01:44:46,240 --> 01:44:47,680 But who was the games master? 1388 01:45:17,610 --> 01:45:22,429 They might both be Group B. The DNA results say different. They could no 1389 01:45:22,430 --> 01:45:23,480 mother and son. 1390 01:45:28,170 --> 01:45:29,220 Carry on. 1391 01:45:30,130 --> 01:45:31,180 Is that you, sir? 1392 01:45:32,750 --> 01:45:33,800 Yes. 1393 01:45:34,430 --> 01:45:35,850 Rather good, isn't it? 1394 01:45:37,190 --> 01:45:39,790 My costume for Bernie Sullivan's due tonight. 1395 01:45:40,370 --> 01:45:41,450 Chinese mandarin. 1396 01:45:42,410 --> 01:45:44,770 Mrs. McVitie is going as Helen of Troy. 1397 01:45:46,510 --> 01:45:47,890 He'd make a lovely pair, sir. 1398 01:45:49,890 --> 01:45:52,950 Sir, we just did a report from the Falkirk police. 1399 01:45:54,090 --> 01:45:55,890 Duffy's car's been found abandoned. 1400 01:45:56,210 --> 01:45:57,260 About time, too. 1401 01:45:57,261 --> 01:45:59,109 What are you doing about Andrew McKnight? 1402 01:45:59,110 --> 01:46:00,629 We're following him everywhere. 1403 01:46:00,630 --> 01:46:02,680 Where he goes, when he goes, who he meets. 1404 01:46:02,681 --> 01:46:05,649 It could be a long time before he sees another new year. 1405 01:46:05,650 --> 01:46:06,700 Come on, Michael. 1406 01:46:33,740 --> 01:46:34,940 Are you Tom McAllister? 1407 01:46:36,240 --> 01:46:39,380 Yes. You're taking me a bit of time to find you. 1408 01:46:40,420 --> 01:46:42,640 You hijacked a van with Martin Duffy. 1409 01:46:43,440 --> 01:46:44,490 Oh, my God. 1410 01:46:45,040 --> 01:46:49,379 I represent some people who are very anxious to know what's become of their 1411 01:46:49,380 --> 01:46:52,559 property. I told Martin I didn't want to have anything to do with it. 1412 01:46:52,560 --> 01:46:53,559 Where's Duffy? 1413 01:46:53,560 --> 01:46:56,330 I don't know. I haven't seen him since before Christmas. 1414 01:46:58,640 --> 01:47:01,820 The people I work for don't like to be made fools of. 1415 01:47:02,540 --> 01:47:03,980 I had a deal with Duffy. 1416 01:47:04,180 --> 01:47:07,240 Now he's gone, the stuff's gone, people are dead. 1417 01:47:07,460 --> 01:47:09,420 And we're getting the blame. Please. 1418 01:47:13,060 --> 01:47:16,010 You know, you've got an awful lot of talent in them fingers. 1419 01:47:16,100 --> 01:47:17,960 You'd be ashamed to lose them. I swear. 1420 01:47:18,240 --> 01:47:21,430 He just told me someone took the explosive. They didn't know her. 1421 01:47:21,620 --> 01:47:23,280 Let's approach this another way. 1422 01:47:23,640 --> 01:47:26,720 Duffy and George McKnight were both in this deal. 1423 01:47:27,060 --> 01:47:28,500 The one of them didn't know it. 1424 01:47:28,890 --> 01:47:30,990 Now Duffy's gone, McKnight is dead. 1425 01:47:30,991 --> 01:47:31,549 I 1426 01:47:31,550 --> 01:47:38,689 don't 1427 01:47:38,690 --> 01:47:40,210 know anything about you! 1428 01:48:15,850 --> 01:48:16,900 Must mean something. 1429 01:48:18,030 --> 01:48:19,080 Duffy goes missing. 1430 01:48:19,970 --> 01:48:21,950 McAllister nearly meets the head baker. 1431 01:48:23,310 --> 01:48:25,550 See when he can talk to us, let me know. 1432 01:48:26,350 --> 01:48:27,910 I'm going to see Charlie Forbes. 1433 01:48:44,110 --> 01:48:46,520 here just to wish me a happy new year, Mr. Taggart. 1434 01:48:46,750 --> 01:48:47,800 Right. 1435 01:48:55,290 --> 01:48:57,520 Are you any nearer finding Jenny's killer? 1436 01:48:59,310 --> 01:49:01,550 There's one bit of the puzzle still to fit in. 1437 01:49:03,010 --> 01:49:05,900 We know she was planning her treasure hunt for Boxing Day. 1438 01:49:06,470 --> 01:49:08,510 What was she planning for Christmas Day? 1439 01:49:09,321 --> 01:49:11,369 Visit me. 1440 01:49:11,370 --> 01:49:13,050 That would only take an hour or two. 1441 01:49:14,030 --> 01:49:16,140 She told her parents she'd be away all day. 1442 01:49:17,950 --> 01:49:20,240 She had to plant the clothes on Christmas Day. 1443 01:49:21,790 --> 01:49:22,840 Aye. 1444 01:49:23,390 --> 01:49:24,440 I thought so. 1445 01:49:26,290 --> 01:49:30,970 Which meant her travelling the route, going to all the places beforehand, 1446 01:49:31,270 --> 01:49:33,150 including her parents' cottage. 1447 01:49:35,250 --> 01:49:38,080 I can't help you there. You've helped me enough, Charlie. 1448 01:49:39,090 --> 01:49:41,770 That bit of information now makes me certain. 1449 01:49:43,880 --> 01:49:45,080 A phone call for you, sir. 1450 01:49:52,120 --> 01:49:53,860 Get much of a celebration in here? 1451 01:49:55,620 --> 01:49:58,640 We bang in a few pipes, get up a chorus. 1452 01:50:01,780 --> 01:50:06,840 Mr. Taggart, you talk as though you know who's responsible. 1453 01:50:07,500 --> 01:50:08,740 Oh, I know, Charlie. 1454 01:50:10,260 --> 01:50:11,310 I know. 1455 01:50:25,059 --> 01:50:26,380 That's the whole truth. 1456 01:50:28,420 --> 01:50:32,210 Are you sure Duffy didn't know about the explosives that were on that bank? 1457 01:50:32,320 --> 01:50:33,370 Sure. 1458 01:50:33,640 --> 01:50:34,780 He's too dumb. 1459 01:50:35,440 --> 01:50:38,150 Not so dumb if he was planning a million pound robbery. 1460 01:50:39,700 --> 01:50:40,980 Let me get this right. 1461 01:50:41,860 --> 01:50:46,579 Are you telling me that George McKnight and Martin Duffy were planning to go to 1462 01:50:46,580 --> 01:50:50,379 Bernie Sullivan's tonight and steal a million pounds worth of gambling money? 1463 01:50:50,380 --> 01:50:51,460 That's what he told me. 1464 01:50:52,620 --> 01:50:55,510 And then the explosives disappeared. Somebody took them. 1465 01:50:56,600 --> 01:50:59,280 Right. That must have ruined their plans, eh? 1466 01:50:59,980 --> 01:51:01,540 What was Duffy going to do then? 1467 01:51:03,180 --> 01:51:09,440 He just said... George McKnight has invited him for Christmas. 1468 01:51:10,760 --> 01:51:13,060 So he would have a chance to talk it over. 1469 01:51:14,400 --> 01:51:15,520 Make another plan. 1470 01:51:19,850 --> 01:51:23,100 If you'd have told us this before, you'd still have your fingers. 1471 01:52:34,120 --> 01:52:35,240 Thank you, Michael. 1472 01:52:48,180 --> 01:52:49,230 Please. 1473 01:52:50,060 --> 01:52:51,540 Can we see Mr Sullivan? 1474 01:53:01,041 --> 01:53:02,889 Ah, Mr. 1475 01:53:02,890 --> 01:53:08,289 Taggart. I've never gambled in my life. Jack McVitie's known me for years. He'll 1476 01:53:08,290 --> 01:53:09,340 vouch for that. 1477 01:53:09,390 --> 01:53:10,830 Well, thank you, Mr. Sullivan. 1478 01:53:11,030 --> 01:53:12,850 I never expected to find anything. 1479 01:53:13,610 --> 01:53:16,610 Pity it couldn't have waited to more civilized hours. 1480 01:53:20,750 --> 01:53:23,460 I'll leave you three here to discuss police business. 1481 01:53:24,330 --> 01:53:26,950 And I'll return my guests if you don't mind. 1482 01:53:31,240 --> 01:53:32,400 Explain in the morning. 1483 01:53:43,520 --> 01:53:45,740 I want an explanation now. 1484 01:53:46,000 --> 01:53:47,340 What is this job? 1485 01:53:47,880 --> 01:53:49,440 It was role -playing games, sir. 1486 01:53:50,480 --> 01:53:53,190 McKnight and Duffy had set up a job. It was pure fantasy. 1487 01:53:53,420 --> 01:53:57,839 There was no money, no gambling, Dane. They had no intention of robbing this 1488 01:53:57,840 --> 01:54:00,080 place. Then what are you doing here? 1489 01:54:01,130 --> 01:54:04,570 George McKnight needed a body to pass off as himself. 1490 01:54:05,350 --> 01:54:08,900 Somebody who would keep quiet about where he was going over Christmas. 1491 01:54:12,470 --> 01:54:13,520 Sorry. 1492 01:54:18,890 --> 01:54:22,390 So, George McKnight stole the explosives? 1493 01:54:22,391 --> 01:54:23,669 Yes, sir. 1494 01:54:23,670 --> 01:54:26,010 He was double -crossing Duffy all the time. 1495 01:54:26,590 --> 01:54:30,150 He killed his wife and Duffy, blew them up. 1496 01:54:30,730 --> 01:54:32,410 And then he drove Duffy's car away. 1497 01:54:33,030 --> 01:54:36,590 The cleverest thing he did was plant that letter three years ago. 1498 01:54:38,950 --> 01:54:41,480 How he must have waited for the right opportunity. 1499 01:54:41,750 --> 01:54:42,800 What about Janie? 1500 01:54:43,490 --> 01:54:47,250 She met a monster more dangerous than she ever met in her games. 1501 01:54:48,010 --> 01:54:50,780 George McKnight didn't want her coming in on his plans. 1502 01:54:51,230 --> 01:54:54,950 On Christmas Day, she had to plant the clues to her treasure hunt. 1503 01:54:55,470 --> 01:54:58,390 She must have said she'd drop in, so she had to be got rid of. 1504 01:54:58,630 --> 01:55:00,130 And where is George McKnight? 1505 01:55:02,030 --> 01:55:08,970 Well, sir, Confucius say, even great detective, not clear void. 1506 01:55:10,350 --> 01:55:13,890 Say, not bad for number one son, eh? 1507 01:55:33,269 --> 01:55:36,190 Castle 26478, Happy New Year! 1508 01:55:36,870 --> 01:55:40,110 Who? Aye, hang on a second, I'll just go and have a look. 1509 01:55:46,450 --> 01:55:50,710 Are you Ronald Smith? 1510 01:55:50,950 --> 01:55:52,070 Are you Ronald Smith? 1511 01:55:52,710 --> 01:55:54,710 Aye. There's a telephone call for you. 1512 01:55:55,050 --> 01:55:56,100 Up there? 1513 01:56:01,110 --> 01:56:02,160 Fine, Ronald! 1514 01:56:02,640 --> 01:56:03,690 Happy New Year. 1515 01:56:04,080 --> 01:56:05,380 Happy New Year to you, sir. 1516 01:56:05,811 --> 01:56:10,479 What's happened? I've got nothing on my paper. 1517 01:56:10,480 --> 01:56:11,530 Happy New Year, Dad. 1518 01:56:13,380 --> 01:56:14,430 What? 1519 01:56:15,620 --> 01:56:16,820 They did a blood test. 1520 01:56:18,340 --> 01:56:19,840 We're going to get away with it. 1521 01:56:21,840 --> 01:56:25,210 Today, that's crummy place in Newcastle. Tomorrow, who knows, eh? 1522 01:56:28,320 --> 01:56:31,510 I don't think your old man was going to end up a failure, did you? 1523 01:56:33,230 --> 01:56:39,649 the test what did they say they fingerprinted me right i i 1524 01:56:39,650 --> 01:56:45,689 i don't know okay right they they took a blood sample 1525 01:56:45,690 --> 01:56:52,069 and they said that it was for fingerprinting dad yes 1526 01:56:52,070 --> 01:56:57,410 they said they said that it had to go to the d -ray or somebody 1527 01:57:13,841 --> 01:57:15,889 Mr. McKnight. 1528 01:57:15,890 --> 01:57:17,390 How much have you had to drink? 1529 01:57:18,390 --> 01:57:20,850 We haven't met, but I think we should. 1530 01:57:21,750 --> 01:57:22,800 Right away. 1531 01:57:24,230 --> 01:57:25,750 Who I am isn't important. 1532 01:57:26,790 --> 01:57:29,710 But I think I have enough sense to know what I'm here for. 1533 01:57:31,670 --> 01:57:34,800 Now, I want you to tell me where I can meet you. Daddy's got a gun! 1534 01:57:35,710 --> 01:57:36,760 I've got to think. 1535 01:57:37,390 --> 01:57:38,440 I've got to think. 1536 01:57:39,050 --> 01:57:40,100 Okay. 1537 01:57:40,530 --> 01:57:42,930 Let's say you have five seconds to think. 1538 01:57:43,960 --> 01:57:46,360 After that, I blow your son's head off. 1539 01:57:47,860 --> 01:57:48,910 One. 1540 01:57:49,980 --> 01:57:51,030 Two. 1541 01:57:52,920 --> 01:57:53,970 Three. 1542 01:57:55,600 --> 01:57:56,650 Four. 1543 01:57:57,340 --> 01:57:58,390 Okay, listen. 1544 01:58:01,100 --> 01:58:02,150 Glasgow Docks. 1545 01:58:02,920 --> 01:58:04,360 Old Harbour Master's house. 1546 01:58:04,860 --> 01:58:08,420 I blew a safe there once. It's out the way. It's well hidden. 1547 01:58:11,040 --> 01:58:12,090 Mia's upstairs. 1548 01:58:12,091 --> 01:58:15,169 How did he tell you how to get there? 1549 01:58:15,170 --> 01:58:22,049 Be there at eight this morning, alone, unless you want your son to take your 1550 01:58:22,050 --> 01:58:23,100 place. 1551 01:58:25,430 --> 01:58:29,630 Isn't it the custom in these parts to offer your first foot a drink? 1552 02:01:23,980 --> 02:01:25,280 Who did this? Flynn. 1553 02:01:27,240 --> 02:01:28,440 So where's your father? 1554 02:01:29,100 --> 02:01:30,420 Come on, we know he's alive. 1555 02:01:30,421 --> 02:01:36,919 Did you help your father explode that bomb that killed your mother and Martin 1556 02:01:36,920 --> 02:01:40,620 Duffy? He did. Who killed Janie, the social worker? He did. Was that you? 1557 02:01:40,880 --> 02:01:42,740 He killed them all. It was his idea. 1558 02:01:43,120 --> 02:01:44,320 What about Mrs Cameron? 1559 02:01:44,360 --> 02:01:45,440 He killed her too. 1560 02:01:45,840 --> 02:01:47,560 I was going to get all her money. 1561 02:01:47,980 --> 02:01:49,640 We were going to go to America. 1562 02:01:50,960 --> 02:01:52,600 He was your hero, I suppose. 1563 02:01:53,160 --> 02:01:55,750 He wanted to show me he could pull off something big. 1564 02:04:24,140 --> 02:04:26,940 We're from Ignite to show. We want the boat together. 1565 02:05:33,000 --> 02:05:35,360 You really thought you could get me that way? 1566 02:05:37,560 --> 02:05:38,940 Hey, look, let's explain it. 1567 02:05:39,140 --> 02:05:40,320 Your son explained. 1568 02:05:42,860 --> 02:05:44,000 I'll pay you so back. 1569 02:05:44,300 --> 02:05:45,400 It's not the money. 1570 02:05:46,240 --> 02:05:48,000 It's not the inconvenience. 1571 02:05:49,040 --> 02:05:50,380 It's more than that. 1572 02:05:51,620 --> 02:05:57,939 The people I represent don't like being made fools of or double -crossed by 1573 02:05:57,940 --> 02:05:59,980 amateurs like you. 1574 02:06:04,140 --> 02:06:05,190 I'll go see a thing. 1575 02:06:06,680 --> 02:06:08,100 Just let us go, eh? 1576 02:06:08,620 --> 02:06:09,760 It's going to be anyone. 1577 02:06:09,820 --> 02:06:11,300 It's not up to me, George. 1578 02:06:12,560 --> 02:06:13,960 It really isn't. 1579 02:07:00,460 --> 02:07:01,900 You're surrounded by police. 1580 02:07:02,320 --> 02:07:03,420 Throw the gun down. 1581 02:07:07,560 --> 02:07:11,040 And step away from it. And put your hands against that wall. 1582 02:07:26,320 --> 02:07:27,370 Where's McKnight? 1583 02:07:27,820 --> 02:07:28,870 He's up there. 1584 02:07:52,120 --> 02:07:53,720 Get the circus in here. 1585 02:07:54,260 --> 02:07:56,490 Find out who's got the key to that front door. 1586 02:08:47,370 --> 02:08:48,420 Get to there! 1587 02:09:59,440 --> 02:10:00,490 Happy New Year. 1588 02:10:37,900 --> 02:10:42,100 And you take your share of the good times and bad times. 1589 02:10:44,840 --> 02:10:49,560 Oh, something's raining on your mind. 1590 02:10:54,400 --> 02:11:00,240 It's the only place that I'd be willing to die. 1591 02:11:00,290 --> 02:11:04,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 118702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.