Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,890 --> 00:01:01,639
You have come together in this church so
that the Lord may seal and strengthen
2
00:01:01,640 --> 00:01:02,690
your love.
3
00:01:03,140 --> 00:01:05,160
Christ abundantly blesses this love.
4
00:01:06,020 --> 00:01:10,939
And so in the presence of the church,
before me its minister, and with these
5
00:01:10,940 --> 00:01:15,899
your friends as witnesses, I ask you to
state your intentions to live in
6
00:01:15,900 --> 00:01:20,860
lifelong fidelity to each other and to
God in whose image you have been made.
7
00:01:26,830 --> 00:01:33,029
Charles Forbes, do you freely and
willingly take Jane Ross here present
8
00:01:33,030 --> 00:01:38,250
for your lawful wife, according to the
laws of God and of Holy Mother Church?
9
00:01:41,110 --> 00:01:42,160
I do.
10
00:01:47,930 --> 00:01:54,689
Jane Ross, do you freely and willingly
take Charles Forbes here present for
11
00:01:54,690 --> 00:01:55,740
lawful husband?
12
00:01:56,570 --> 00:01:59,340
According to the laws of God and the
Holy Mother Church.
13
00:02:02,970 --> 00:02:04,020
I do.
14
00:02:08,590 --> 00:02:11,310
With this ring, I await you.
15
00:02:12,790 --> 00:02:17,750
In the name of the Father, and of the
Son, and of the Holy Spirit.
16
00:02:26,510 --> 00:02:33,229
This gold and silver I give you, tokens
of
17
00:02:33,230 --> 00:02:35,370
all my worldly goods.
18
00:02:39,330 --> 00:02:40,790
You may kiss the bride.
19
00:03:44,470 --> 00:03:45,910
Thanks for coming, Mr. Tigger.
20
00:03:46,870 --> 00:03:48,670
Well, thanks for asking me, Charlie.
21
00:03:50,770 --> 00:03:53,180
Sorry I couldn't think of a present to
bring you.
22
00:03:54,850 --> 00:03:55,900
She's my present.
23
00:03:56,190 --> 00:03:57,240
Aye.
24
00:04:16,200 --> 00:04:17,250
Pass me.
25
00:05:15,630 --> 00:05:16,710
Why did you marry him?
26
00:05:17,910 --> 00:05:18,960
Why do you think?
27
00:05:19,130 --> 00:05:22,560
The fact he's got three years still to
serve has nothing to do with it.
28
00:05:23,630 --> 00:05:26,220
Well, I'm glad he's got a reason for
going straight.
29
00:05:27,130 --> 00:05:28,490
I hope I'm more than that.
30
00:05:30,090 --> 00:05:31,140
Well, sure you are.
31
00:05:41,490 --> 00:05:42,540
Good luck, now.
32
00:06:10,270 --> 00:06:11,320
Fairy lights?
33
00:06:12,230 --> 00:06:16,490
Well, there's still 20 shopping days to
Christmas.
34
00:06:17,790 --> 00:06:21,130
You try getting rid of 10 ,000 sets of
Irish fairy lights.
35
00:06:21,950 --> 00:06:24,240
They're not Irish. They're on their way
there.
36
00:06:25,070 --> 00:06:26,750
That's where I wish I was right now.
37
00:06:26,870 --> 00:06:28,070
That's where you belong.
38
00:06:31,190 --> 00:06:34,170
Okay, I was wrong. But that's the Irish
shite, right?
39
00:06:34,810 --> 00:06:35,860
Piss off.
40
00:06:47,310 --> 00:06:49,360
I want nothing to do with this, you
hear?
41
00:06:49,890 --> 00:06:50,940
Nothing.
42
00:06:52,190 --> 00:06:53,550
What is it?
43
00:06:54,170 --> 00:06:56,070
It was on its way to your country.
44
00:07:38,359 --> 00:07:39,480
You make that too?
45
00:07:40,460 --> 00:07:44,840
I've got a favour to ask you.
46
00:07:45,640 --> 00:07:47,690
Not in here. I'll see you up the road
after.
47
00:07:48,840 --> 00:07:49,890
That's on the van.
48
00:07:50,180 --> 00:07:51,230
Cheers.
49
00:07:55,360 --> 00:07:57,140
Why ask me?
50
00:07:57,141 --> 00:08:00,959
You must know other safe floors. Guys
who'd find a use for it. I just want it
51
00:08:00,960 --> 00:08:02,010
out of me hands.
52
00:08:02,260 --> 00:08:03,310
How can you do that?
53
00:08:04,300 --> 00:08:06,100
How should I know? You're the expert.
54
00:08:06,980 --> 00:08:08,280
Where did you get it?
55
00:08:08,800 --> 00:08:10,160
Fell off the back of a lorry.
56
00:08:11,440 --> 00:08:12,490
I'm no interested.
57
00:08:13,620 --> 00:08:15,730
Come on, George. I don't know anybody
else.
58
00:08:16,400 --> 00:08:18,260
Do you know the last time I blew a save?
59
00:08:19,420 --> 00:08:20,470
1978.
60
00:08:20,520 --> 00:08:22,880
I'd done six years. I said at the time,
that's it.
61
00:08:24,400 --> 00:08:27,859
I don't want you to buy it. Just give me
a name or two. You must have the
62
00:08:27,860 --> 00:08:28,910
connections.
63
00:08:30,060 --> 00:08:31,500
You were the best in your time.
64
00:08:31,760 --> 00:08:34,360
Oh, admiration or no work.
65
00:08:35,059 --> 00:08:37,169
Besides, how do I know where it came
from?
66
00:08:37,170 --> 00:08:41,239
Come on, George. You've known me for
years. You know it wouldn't get wrapped
67
00:08:41,240 --> 00:08:42,290
in all that.
68
00:08:46,400 --> 00:08:47,960
I'll think about it, all right?
69
00:08:48,480 --> 00:08:49,620
Right. I'll see you then.
70
00:09:20,140 --> 00:09:21,190
Yeah, Violet.
71
00:09:22,320 --> 00:09:23,560
I'll take my change.
72
00:09:30,820 --> 00:09:31,870
Have a good night.
73
00:09:32,400 --> 00:09:33,450
All right.
74
00:09:33,481 --> 00:09:36,859
I thought I'd see you down there, son.
75
00:09:36,860 --> 00:09:37,910
I'm skint.
76
00:09:38,060 --> 00:09:39,320
Ah, well, don't look at me.
77
00:09:39,740 --> 00:09:43,590
Between now and Christmas, I've still
got to pay Mrs Ross for the button bend.
78
00:09:44,900 --> 00:09:47,500
This guy reminded me the night how good
I used to be.
79
00:09:47,501 --> 00:09:48,739
Good at what?
80
00:09:48,740 --> 00:09:49,790
Blonde suits.
81
00:09:49,791 --> 00:09:53,339
Did you tell him the only thing you're
good at blowing nowadays is your brew
82
00:09:53,340 --> 00:09:54,390
money?
83
00:10:19,690 --> 00:10:20,770
It's George McKnight.
84
00:10:22,090 --> 00:10:23,140
I'm OK.
85
00:10:27,510 --> 00:10:30,410
Listen, about that stuff, I'd like to
see it.
86
00:10:31,230 --> 00:10:32,310
Make it at six tonight.
87
00:10:32,330 --> 00:10:33,530
It has to be dark, you see.
88
00:10:35,830 --> 00:10:36,880
OK, see you.
89
00:11:00,400 --> 00:11:02,870
Oh, Jim, that looks nice. You could buy
that. Yeah,
90
00:11:04,660 --> 00:11:05,840
I wouldn't like that.
91
00:11:12,820 --> 00:11:19,380
We still have to get presents for Auntie
Heffy and for Mary and John and Mrs.
92
00:11:19,580 --> 00:11:23,259
McIntosh. What do you have to buy
presents for all the neighbours for?
93
00:11:23,260 --> 00:11:25,060
been good to me since we moved in.
94
00:11:25,320 --> 00:11:26,370
Buy them bolted.
95
00:11:28,240 --> 00:11:30,770
Christmas, it's nice to use a little
imagination.
96
00:11:31,080 --> 00:11:32,130
Don't I know it.
97
00:11:39,600 --> 00:11:40,650
Here we go.
98
00:11:40,720 --> 00:11:44,199
You never
99
00:11:44,200 --> 00:11:48,980
heard of spontaneous combustion?
100
00:11:49,480 --> 00:11:53,660
What? It's a wee microorganism, eh? It
loves wet stuff.
101
00:11:55,080 --> 00:11:56,480
It produces heat.
102
00:11:58,730 --> 00:12:03,370
One minute you've got explosives, the
next... A crater.
103
00:12:03,830 --> 00:12:04,880
Fancy that.
104
00:12:05,190 --> 00:12:06,710
You know your science, do you?
105
00:12:09,990 --> 00:12:11,750
I want a straight answer this time.
106
00:12:12,750 --> 00:12:15,820
Where did you get this? That was a
straight answer. The truth!
107
00:12:18,930 --> 00:12:21,100
It was being smuggled with goods, Sir
Inic.
108
00:12:21,190 --> 00:12:22,570
But nobody knows I've got it.
109
00:12:22,910 --> 00:12:23,960
Smuggled where?
110
00:12:24,670 --> 00:12:25,720
To Ireland.
111
00:12:26,550 --> 00:12:28,190
But these people, they don't...
112
00:12:29,130 --> 00:12:31,950
They don't hand out solicitor's letters,
you know.
113
00:12:33,690 --> 00:12:35,390
Can you help me get rid of it?
114
00:12:37,370 --> 00:12:40,030
First we'll bury it properly.
115
00:12:42,630 --> 00:12:44,750
Aye, properly this time.
116
00:12:52,450 --> 00:12:54,310
You swear to me you've no connection?
117
00:12:54,510 --> 00:12:55,690
How many times?
118
00:13:01,241 --> 00:13:05,299
You going back to Ireland for Christmas?
119
00:13:05,300 --> 00:13:06,420
Nah, I'm staying here.
120
00:13:06,421 --> 00:13:07,899
On your own?
121
00:13:07,900 --> 00:13:10,310
I prefer it that way. I don't get on
with my family.
122
00:13:12,680 --> 00:13:14,800
Violet has this ritual.
123
00:13:15,800 --> 00:13:18,980
Me and Andrew and her, we go to this
cottage in Renfrewshire.
124
00:13:19,540 --> 00:13:21,760
She likes to play at family Christmases.
125
00:13:22,440 --> 00:13:23,490
Sounds grand.
126
00:13:25,900 --> 00:13:28,800
How would you like to do a job with
those explosives?
127
00:13:33,270 --> 00:13:35,239
Safe job?
128
00:13:35,240 --> 00:13:36,290
Aye.
129
00:13:36,500 --> 00:13:37,550
Big.
130
00:13:37,860 --> 00:13:38,910
Really big.
131
00:13:39,900 --> 00:13:42,550
You're asking me? You told me I was the
best in my time.
132
00:13:43,500 --> 00:13:46,090
Right, I'm giving you a chance to work
with the best.
133
00:13:46,251 --> 00:13:48,319
What is it?
134
00:13:48,320 --> 00:13:50,000
There's upwards of a million in it.
135
00:13:50,840 --> 00:13:51,890
I want you to know.
136
00:13:52,420 --> 00:13:53,470
Are you with me?
137
00:13:55,160 --> 00:13:56,210
Am I?
138
00:14:00,320 --> 00:14:02,040
That's 10, 20, 30.
139
00:14:02,680 --> 00:14:08,100
40, 45, 50, 55. Oh, I've got more in
here. Give me a few minutes.
140
00:14:08,880 --> 00:14:09,930
55,
141
00:14:10,540 --> 00:14:14,720
56, 57, 58, 59, 60.
142
00:14:15,240 --> 00:14:17,100
That's it. That's for the three nights.
143
00:14:17,680 --> 00:14:19,970
Christmas Eve, Christmas Day and Boxing
Day.
144
00:14:20,320 --> 00:14:21,370
As before.
145
00:14:21,940 --> 00:14:22,990
Thank you.
146
00:14:24,560 --> 00:14:27,270
Well, you certainly like being cut off
for Christmas.
147
00:14:28,380 --> 00:14:30,700
Well, keeps your men out of the pub.
148
00:14:33,130 --> 00:14:35,350
Well, I never had Christmases as a girl.
149
00:14:36,170 --> 00:14:38,290
Well, no proper ones.
150
00:14:40,050 --> 00:14:43,390
I think it's important to have your
family around you, don't you?
151
00:14:44,330 --> 00:14:46,630
Well, for at least one occasion in the
year.
152
00:14:47,890 --> 00:14:48,940
Yes.
153
00:14:50,190 --> 00:14:51,930
What is it your husband does again?
154
00:14:52,230 --> 00:14:53,910
Oh, he's not working at the moment.
155
00:14:53,970 --> 00:14:55,590
No, he's on a disability pension.
156
00:14:56,030 --> 00:14:57,210
Of course, I forgot.
157
00:14:59,150 --> 00:15:00,200
More coffee?
158
00:15:00,270 --> 00:15:01,320
Oh, no, thanks.
159
00:15:02,190 --> 00:15:04,010
I'll have to get back to business.
160
00:15:07,290 --> 00:15:08,810
That's a lovely tree, Mrs. Ruth.
161
00:15:09,790 --> 00:15:10,840
Is it real?
162
00:15:11,750 --> 00:15:13,390
Yes, we always have a real tree.
163
00:15:20,170 --> 00:15:21,220
Come on, sir.
164
00:15:22,590 --> 00:15:25,450
Don't you know that only fools and
bosuns whistle?
165
00:15:25,910 --> 00:15:26,960
It's Christmas.
166
00:15:27,130 --> 00:15:28,180
Oh, that's funny.
167
00:15:28,610 --> 00:15:31,070
The calendar says December the 14th.
168
00:15:36,520 --> 00:15:37,600
Get him down.
169
00:15:37,601 --> 00:15:39,179
Pardon, sir?
170
00:15:39,180 --> 00:15:42,479
Do you know what the date is? There's a
week and a half to go. I don't mind what
171
00:15:42,480 --> 00:15:43,530
happens out there.
172
00:15:43,920 --> 00:15:46,600
And here, I want a bit of sanity.
173
00:15:53,740 --> 00:15:54,790
Morning, sir.
174
00:15:56,120 --> 00:15:58,800
Not be home for Christmas? Mum, I'm 27.
175
00:15:59,480 --> 00:16:01,000
I have my own friends.
176
00:16:01,340 --> 00:16:03,080
I want to spend Christmas with them.
177
00:16:03,320 --> 00:16:07,159
But it's a family time, Jane. You know
what? You're having a treasure hunt on
178
00:16:07,160 --> 00:16:10,740
Boxing Day. It's a stupid day to have a
treasure hunt. Why is it stupid?
179
00:16:11,140 --> 00:16:12,820
Lots of people go out on Boxing Day.
180
00:16:12,821 --> 00:16:14,359
But Christmas Day is different.
181
00:16:14,360 --> 00:16:15,980
It's the time we all get together.
182
00:16:17,020 --> 00:16:19,970
It's not as though you have a husband
and family of your own.
183
00:16:22,000 --> 00:16:23,050
You can just...
184
00:16:24,970 --> 00:16:28,890
I just want to be by myself. A minute
ago, you wanted to spend it with
185
00:16:28,891 --> 00:16:32,389
Do you know, there are more murders and
suicides at Christmas than at any other
186
00:16:32,390 --> 00:16:33,770
time, and I'm not surprised.
187
00:16:33,771 --> 00:16:37,529
Oh, bring that subject up again. You
bring it up every year just to spoil our
188
00:16:37,530 --> 00:16:40,250
Christmas. Just try being a social
worker, Dad.
189
00:16:40,590 --> 00:16:41,670
You'll see what I mean.
190
00:16:41,930 --> 00:16:42,980
I'm late.
191
00:16:42,981 --> 00:16:43,929
Oh, yeah.
192
00:16:43,930 --> 00:16:46,709
Yeah, that's right. Your friends are
more important than we are.
193
00:16:46,710 --> 00:16:48,470
Janie, don't forget the keys.
194
00:16:56,650 --> 00:16:58,230
Fear footsteps behind you.
195
00:16:58,930 --> 00:17:03,110
You think you're being followed by
someone or something.
196
00:17:04,510 --> 00:17:08,550
On the floor of the cave are the bones
of an ancient woman.
197
00:17:09,609 --> 00:17:16,588
There's also a large pool of black
fluid, which seems to be feasting on a
198
00:17:16,589 --> 00:17:17,639
piece of flesh.
199
00:17:18,329 --> 00:17:24,829
You realize that the black fluid is in
fact one creature. The blacks spawn...
200
00:17:27,400 --> 00:17:31,120
Can I talk to you? It's a spawn it
hasn't got in years.
201
00:17:31,440 --> 00:17:36,280
It now merges into four distinct spawn
creatures, each with its own nucleus.
202
00:17:36,540 --> 00:17:40,020
Right. I'm going to fire a crossbow bolt
at the nearest one.
203
00:17:41,520 --> 00:17:42,570
You miss.
204
00:17:42,840 --> 00:17:48,300
The spawn subdivides into six, enters
your system, and poisons you.
205
00:17:48,540 --> 00:17:49,760
Deduct 12 hit points.
206
00:17:50,200 --> 00:17:51,280
Not poison again.
207
00:17:51,600 --> 00:17:53,740
You keep killing creatures with poison.
208
00:17:58,990 --> 00:18:00,040
Ten for damage.
209
00:18:00,290 --> 00:18:01,530
One is severely wounded.
210
00:18:02,110 --> 00:18:04,410
It's making for the wounded one of your
party.
211
00:18:08,310 --> 00:18:09,910
Eighteen. Got it.
212
00:18:13,890 --> 00:18:14,940
Three for damage.
213
00:18:16,590 --> 00:18:17,850
A creature dies.
214
00:18:19,950 --> 00:18:24,549
But alas, its gelatinous quality was
binding the roof of the cave. The cave
215
00:18:24,550 --> 00:18:27,860
falls in, crushing you, for you're too
weak with poison to resist.
216
00:18:27,861 --> 00:18:29,339
Come on.
217
00:18:29,340 --> 00:18:31,560
Your character's crushed to death.
218
00:18:32,660 --> 00:18:35,220
I've been wanting that character for two
years.
219
00:18:35,580 --> 00:18:36,640
You can't kill her.
220
00:18:37,060 --> 00:18:38,110
You're dead.
221
00:18:38,180 --> 00:18:39,680
Crushed. Sorry.
222
00:19:02,500 --> 00:19:03,550
Jamie!
223
00:19:03,940 --> 00:19:05,700
Jamie, it's only a game.
224
00:19:06,060 --> 00:19:08,900
Sorry. I've just had a pig of a week.
225
00:19:09,360 --> 00:19:12,430
Duncan knows I've been running that
character for two years.
226
00:19:12,820 --> 00:19:14,060
It'd be like a walk.
227
00:19:14,061 --> 00:19:15,619
Where's your car?
228
00:19:15,620 --> 00:19:16,670
In the garage.
229
00:19:16,880 --> 00:19:18,780
Ew. I'll give you what's in mine.
230
00:19:19,240 --> 00:19:20,290
A dinner walk.
231
00:19:20,600 --> 00:19:21,650
Be a mole.
232
00:19:21,780 --> 00:19:22,830
I'm a big girl.
233
00:21:44,330 --> 00:21:51,249
We wish you a Merry Christmas and a
Happy New Year. Good tidings we bring
234
00:21:51,250 --> 00:21:53,530
to you and your kin.
235
00:21:53,790 --> 00:21:58,030
We wish you a Merry Christmas and a
Happy New Year.
236
00:22:21,680 --> 00:22:24,570
When I was a boy, the decorations went
up on Christmas Eve.
237
00:22:25,200 --> 00:22:26,520
If we could afford any.
238
00:22:26,720 --> 00:22:27,770
It's important.
239
00:22:27,771 --> 00:22:31,839
Does that not get lost somewhere along
the way with the road debt and the
240
00:22:31,840 --> 00:22:32,920
divorce statistics?
241
00:22:32,921 --> 00:22:35,919
You know something, sir? You're a cynic.
Oh, I'm just realistic.
242
00:22:35,920 --> 00:22:36,539
Good morning.
243
00:22:36,540 --> 00:22:37,590
Aye, so it is.
244
00:22:37,820 --> 00:22:38,870
Is it a prostitute?
245
00:22:39,440 --> 00:22:40,820
What makes you assume that?
246
00:22:41,940 --> 00:22:42,990
The street.
247
00:22:43,360 --> 00:22:46,080
I'd say she died sometime yesterday
evening.
248
00:22:46,420 --> 00:22:47,740
Earlier rather than later.
249
00:22:48,500 --> 00:22:50,420
Severe bruising to the groin and legs.
250
00:22:50,421 --> 00:22:52,369
Consistent with being crushed.
251
00:22:52,370 --> 00:22:53,420
Crushed by what?
252
00:22:53,450 --> 00:22:56,520
I'll tell you that when I know what her
internal injuries are.
253
00:22:58,310 --> 00:23:00,050
Only a vehicle could do that.
254
00:23:00,830 --> 00:23:03,650
All this publicity about dangerous
weapons.
255
00:23:04,070 --> 00:23:05,510
Weapon amnesties.
256
00:23:05,830 --> 00:23:09,670
The most dangerous weapons got four
wheels and millions on them.
257
00:23:10,850 --> 00:23:12,170
Thanks for the philosophy.
258
00:23:12,430 --> 00:23:13,480
Thank you.
259
00:23:13,710 --> 00:23:14,760
It's my own.
260
00:23:15,270 --> 00:23:18,890
I suppose it's something that's come out
of a serial fantasy figure.
261
00:23:23,150 --> 00:23:24,200
Mr. Marsh.
262
00:23:34,410 --> 00:23:35,460
Mr.
263
00:23:43,010 --> 00:23:45,090
Ross. Colonel Ross, yes?
264
00:23:45,410 --> 00:23:48,710
Detective Chief Inspector Tiger.
Detective Sergeant Jowding.
265
00:23:49,210 --> 00:23:50,530
Could you come in, please?
266
00:23:51,030 --> 00:23:52,080
Certainly.
267
00:23:53,800 --> 00:23:55,600
These gentlemen are from the police.
268
00:24:00,120 --> 00:24:02,590
I'm afraid I've got bad news about your
daughter.
269
00:24:12,240 --> 00:24:14,800
Janie? I was just trying to phone her.
270
00:24:16,160 --> 00:24:17,210
What's happened?
271
00:24:18,260 --> 00:24:19,480
She's been found dead.
272
00:24:20,740 --> 00:24:21,790
Oh, my God.
273
00:24:24,490 --> 00:24:25,870
We've notified her husband.
274
00:24:26,910 --> 00:24:27,960
Husband?
275
00:24:28,550 --> 00:24:29,870
There must be some mistake.
276
00:24:30,730 --> 00:24:31,910
Janie isn't married.
277
00:24:31,911 --> 00:24:36,009
If the girl you've got is married,
that's not our daughter. No, you made a
278
00:24:36,010 --> 00:24:41,990
mistake. Mrs. Ross, she married Charlie
Forbes on the 11th of November.
279
00:24:42,510 --> 00:24:44,910
He's in prison during time for bank
robbery.
280
00:24:46,590 --> 00:24:48,130
That's not our Janie.
281
00:24:48,770 --> 00:24:50,070
You've got somebody else.
282
00:24:50,071 --> 00:24:52,589
Chief Inspector Taggart was at her
wedding.
283
00:24:52,590 --> 00:24:53,640
That's right.
284
00:24:54,980 --> 00:24:56,360
Look, there's been a muddle.
285
00:24:57,220 --> 00:24:58,600
You've got the wrong person.
286
00:24:58,680 --> 00:25:00,060
I'm sure we can sort this out.
287
00:25:30,700 --> 00:25:32,060
Why didn't she tell us?
288
00:25:33,020 --> 00:25:34,140
Who is this man?
289
00:25:35,440 --> 00:25:36,640
We knew nothing.
290
00:25:37,860 --> 00:25:39,340
Nothing about him at all.
291
00:25:39,900 --> 00:25:45,219
Apparently she met him through working
with prisoners' dependents in her job as
292
00:25:45,220 --> 00:25:46,270
a social worker.
293
00:25:46,600 --> 00:25:47,920
We didn't even know that.
294
00:25:48,600 --> 00:25:53,620
We thought you... We never really asked
about the job.
295
00:25:59,500 --> 00:26:01,940
She had a good university education.
296
00:26:04,880 --> 00:26:07,540
Why she wanted to do social work, we
never knew.
297
00:26:07,960 --> 00:26:09,380
When did you last see her?
298
00:26:10,620 --> 00:26:11,670
Last night.
299
00:26:12,260 --> 00:26:13,310
We had a row.
300
00:26:14,140 --> 00:26:15,360
About Christmas.
301
00:26:16,860 --> 00:26:18,640
She didn't want to spend it with us.
302
00:26:19,500 --> 00:26:26,499
We didn't... Didn't know what I was...
What was done
303
00:26:26,500 --> 00:26:31,009
everything. But, Jenny... It was very
important to us that she should spend
304
00:26:31,010 --> 00:26:32,060
Christmas at home.
305
00:26:32,630 --> 00:26:35,490
You see, our son died eight years ago.
306
00:26:36,050 --> 00:26:37,100
I'm sorry.
307
00:26:38,170 --> 00:26:39,220
Northern Ireland.
308
00:26:39,590 --> 00:26:40,640
He was in the army.
309
00:26:41,150 --> 00:26:43,130
Do you know where Jenny went last night?
310
00:26:44,030 --> 00:26:45,080
Her friends?
311
00:26:46,550 --> 00:26:49,050
A queer lot. We didn't know them, of
course.
312
00:26:50,970 --> 00:26:53,290
They played some sort of game.
313
00:26:54,870 --> 00:26:57,450
Dragons and dungeons or something like
that.
314
00:26:58,130 --> 00:26:59,180
What?
315
00:26:59,450 --> 00:27:00,500
Role -playing games.
316
00:27:00,950 --> 00:27:02,490
My niece is quite into them.
317
00:27:03,110 --> 00:27:04,730
Popular with a certain age group.
318
00:27:05,050 --> 00:27:08,010
She married that man in prison to get
back at us?
319
00:27:25,271 --> 00:27:32,599
What with the garden festival and the
city culture, I don't know what the
320
00:27:32,600 --> 00:27:33,650
going on about.
321
00:27:33,660 --> 00:27:36,320
That's a good one, the glad's going on
about.
322
00:27:50,560 --> 00:27:51,940
Bernie Sullivan's place.
323
00:27:53,120 --> 00:27:55,340
Businessman, racehorse owner, gambler.
324
00:27:56,040 --> 00:27:57,660
He made his money out of shipping.
325
00:27:59,370 --> 00:28:00,530
No criminal record.
326
00:28:01,110 --> 00:28:03,820
It's hard to catch somebody that cheats
at blackjack.
327
00:28:09,690 --> 00:28:12,770
How do you know he has a safe?
328
00:28:13,010 --> 00:28:14,550
Never heard of Bernie's bash.
329
00:28:15,490 --> 00:28:18,650
Everybody had money to give to this
grand fancy dress party.
330
00:28:19,770 --> 00:28:22,630
Businessmen, top cops, sprinkling the
hoodlums.
331
00:28:23,410 --> 00:28:25,650
But before that, during the day...
332
00:28:26,000 --> 00:28:32,519
Bernie and some of your semi -pro
friends and one or two suckers sit down
333
00:28:32,520 --> 00:28:33,570
play for high stakes.
334
00:28:34,620 --> 00:28:35,670
I know.
335
00:28:36,200 --> 00:28:37,300
I was one of them.
336
00:28:39,180 --> 00:28:41,160
New Year's Eve it was, 1977.
337
00:28:41,960 --> 00:28:45,020
I had £20 ,000 taken off me with a
stacked egg.
338
00:28:46,660 --> 00:28:49,430
I'm going to get it back with interest
this hard minute.
339
00:28:49,720 --> 00:28:51,100
With a house full of people?
340
00:28:51,300 --> 00:28:54,060
No, no, before they arrive and after the
game.
341
00:28:54,860 --> 00:28:57,840
then there could be as much as two
million in the safe.
342
00:28:57,841 --> 00:28:59,719
I'm sure they'll hear the noise.
343
00:28:59,720 --> 00:29:00,679
No, they won't.
344
00:29:00,680 --> 00:29:02,720
That's where the explosives come in, eh?
345
00:29:02,721 --> 00:29:05,579
See, we set off two explosions, a big
one down the bottom of the garden, the
346
00:29:05,580 --> 00:29:09,499
other one blows the safe. We detonate
them simultaneously, eh, to divert their
347
00:29:09,500 --> 00:29:13,760
attention. So while everyone rushes to
see what's happening, we make off?
348
00:29:14,180 --> 00:29:17,360
Aye, but the beauty of it is it's
gambling money.
349
00:29:17,620 --> 00:29:21,000
A lot of it from the proceeds of crime,
and all of it undeclared.
350
00:29:21,580 --> 00:29:22,780
They'll never report it.
351
00:29:23,880 --> 00:29:26,220
How long have you been planning this?
Years.
352
00:29:27,720 --> 00:29:29,440
I never thought I'd actually do it.
353
00:29:38,500 --> 00:29:39,880
This thing's all rotten.
354
00:29:40,200 --> 00:29:41,500
And your brain.
355
00:29:42,000 --> 00:29:43,340
And your feathers.
356
00:29:47,060 --> 00:29:49,000
I love you, darling.
357
00:31:12,590 --> 00:31:13,640
Sit down.
358
00:31:18,950 --> 00:31:22,790
Charlie, do you know anyone who wants to
get even with you?
359
00:31:27,750 --> 00:31:32,570
I know a few psychopaths, but none who
do this.
360
00:31:37,930 --> 00:31:40,870
There's no chance it was an accident.
361
00:31:41,790 --> 00:31:44,860
Post -mortem report says she was run
over three or four times.
362
00:31:46,350 --> 00:31:47,570
What about the old guy?
363
00:31:50,450 --> 00:31:53,370
Nobody knew about her marriage on the
outside.
364
00:31:55,050 --> 00:31:56,470
Janie wanted it that way.
365
00:31:57,010 --> 00:31:58,390
What gets her out of prison?
366
00:32:00,550 --> 00:32:02,170
There's only Lenny Moffat.
367
00:32:02,610 --> 00:32:05,170
The other two are still doing time at
Peterhead.
368
00:32:05,570 --> 00:32:07,800
Why should this Lenny Moffat be the
grudge?
369
00:32:08,590 --> 00:32:10,030
He thinks I grasped him.
370
00:32:11,050 --> 00:32:12,100
I didn't.
371
00:32:14,870 --> 00:32:18,870
Well, there's a small problem with a
bank job.
372
00:32:19,850 --> 00:32:20,900
Proceeds from it.
373
00:32:21,050 --> 00:32:22,100
Fifty grand.
374
00:32:23,110 --> 00:32:26,470
Now, none of you have admitted
squirrelling away for a rainy day.
375
00:32:28,230 --> 00:32:29,570
I don't have it.
376
00:32:48,840 --> 00:32:49,890
Duncan Knox.
377
00:32:50,700 --> 00:32:51,750
Please.
378
00:32:52,220 --> 00:32:54,750
I phoned you as soon as I heard the news
about Janie.
379
00:32:55,380 --> 00:32:57,060
She was playing with us last night.
380
00:32:57,380 --> 00:32:58,520
Dungeons and Dragons?
381
00:32:58,660 --> 00:32:59,860
No, the Mind of Nusgar.
382
00:33:00,980 --> 00:33:02,030
Pardon?
383
00:33:02,031 --> 00:33:04,479
Dungeons and Dragons was the first to
come out.
384
00:33:04,480 --> 00:33:06,160
Since then the market's exploded.
385
00:33:06,700 --> 00:33:10,100
Fantasy, SF, even 19th century France.
386
00:33:10,720 --> 00:33:12,060
This one's my own module.
387
00:33:12,381 --> 00:33:15,699
You're a role -playing games club.
388
00:33:15,700 --> 00:33:18,680
Right. Jenny started the club when she
was at university.
389
00:33:19,400 --> 00:33:23,380
There are students, a couple of
lecturers, and me.
390
00:33:23,840 --> 00:33:24,890
I hold the keys.
391
00:33:26,100 --> 00:33:28,980
I used to be a student here, but I
dropped out.
392
00:33:29,540 --> 00:33:30,590
Prefer this job.
393
00:33:30,980 --> 00:33:32,180
Where were you playing?
394
00:33:32,240 --> 00:33:33,290
In the basement.
395
00:33:34,380 --> 00:33:36,680
Would you show us? Aye, sure.
396
00:33:39,980 --> 00:33:41,030
Oi, dear.
397
00:33:41,080 --> 00:33:43,060
This place has got the right atmosphere.
398
00:33:44,790 --> 00:33:47,020
Come and join in again if you're
interested.
399
00:33:47,130 --> 00:33:48,180
Oh, another time.
400
00:34:13,800 --> 00:34:15,120
When did Janie leave here?
401
00:34:15,121 --> 00:34:19,319
About half past four. The game broke up
a few minutes later and we all drifted
402
00:34:19,320 --> 00:34:20,299
home.
403
00:34:20,300 --> 00:34:21,350
Was she alone?
404
00:34:21,520 --> 00:34:23,460
Yeah. Do you recognise this?
405
00:34:25,080 --> 00:34:26,130
Yeah.
406
00:34:26,980 --> 00:34:28,300
That's Janie's character.
407
00:34:29,120 --> 00:34:30,170
Valiara the fighter.
408
00:34:32,060 --> 00:34:33,860
I'll need the names of these players.
409
00:34:35,159 --> 00:34:39,678
Well, there's Fern. Fern McCulloch.
She's a social worker beside Janie. And
410
00:34:39,679 --> 00:34:40,729
Kevin Brown.
411
00:34:40,820 --> 00:34:41,870
He's a loony.
412
00:34:42,000 --> 00:34:43,740
You won't get any offence out of him.
413
00:34:44,159 --> 00:34:46,159
Let me be the judge of that, OK?
414
00:34:58,120 --> 00:34:59,170
This is the spot.
415
00:34:59,171 --> 00:35:03,039
I didn't give the police any description
of the two boys.
416
00:35:03,040 --> 00:35:04,090
Good man.
417
00:35:04,340 --> 00:35:05,390
One was Irish.
418
00:35:06,180 --> 00:35:07,560
The other called him Martin.
419
00:35:07,940 --> 00:35:08,990
He dropped this.
420
00:35:13,100 --> 00:35:14,480
They seemed like armourers.
421
00:35:14,481 --> 00:35:16,739
He'd want to steal Christmas tree
lights.
422
00:35:16,740 --> 00:35:17,790
Exactly.
423
00:35:21,360 --> 00:35:23,560
Fran McCulloch, sir. I feel terrible.
424
00:35:24,040 --> 00:35:27,650
I mean, I offered to take Janie home,
but she insisted on being on her own.
425
00:35:27,651 --> 00:35:30,919
If only I had, this might never have
happened. If only she'd had her car as
426
00:35:30,920 --> 00:35:32,860
well. Come in. Sit down.
427
00:35:37,300 --> 00:35:38,350
Miss McCulloch?
428
00:35:38,920 --> 00:35:40,420
Detective Sergeant Jardine.
429
00:35:40,860 --> 00:35:43,110
Hello. She must have been followed.
430
00:35:45,150 --> 00:35:46,730
Did you know she was married?
431
00:35:47,370 --> 00:35:48,420
To a bloke in prison?
432
00:35:48,750 --> 00:35:49,800
Yeah.
433
00:35:50,370 --> 00:35:51,570
I'm the only one she told.
434
00:35:51,571 --> 00:35:54,829
I've been wondering if that had
something to do with it.
435
00:35:54,830 --> 00:35:57,489
How long have you been into these role
-playing games?
436
00:35:57,490 --> 00:35:59,350
Jane and I had been into them for years.
437
00:36:00,110 --> 00:36:01,490
That was the uncanny thing.
438
00:36:02,030 --> 00:36:04,750
Duncan killing off her PC just half an
hour before.
439
00:36:05,150 --> 00:36:06,510
A police constable?
440
00:36:07,510 --> 00:36:08,560
Player character.
441
00:36:08,561 --> 00:36:13,059
Janie had been running this character
for about two years, through dozens of
442
00:36:13,060 --> 00:36:14,059
games.
443
00:36:14,060 --> 00:36:15,220
It becomes real.
444
00:36:15,960 --> 00:36:17,120
A real personality.
445
00:36:18,400 --> 00:36:20,280
When it dies, you become devastated.
446
00:36:21,640 --> 00:36:23,460
Duncan killed Janie that night.
447
00:36:24,920 --> 00:36:25,970
Crushed her to death.
448
00:36:27,500 --> 00:36:28,550
Didn't you know?
449
00:36:39,500 --> 00:36:41,300
I'd like some raffle tickets as well.
450
00:36:41,620 --> 00:36:42,670
50p a ticket.
451
00:36:43,000 --> 00:36:44,050
Okay.
452
00:36:44,380 --> 00:36:45,460
Fill it in your cellar.
453
00:36:45,700 --> 00:36:47,440
Mind you stick your name in the back.
454
00:37:04,660 --> 00:37:06,140
Martin Lennon. Martin Duffy?
455
00:37:06,141 --> 00:37:07,619
Know the day.
456
00:37:07,620 --> 00:37:08,880
He'll be in the mora night.
457
00:37:08,890 --> 00:37:10,090
Galway boys are playing.
458
00:37:10,910 --> 00:37:11,960
Evening, Andrew.
459
00:37:11,961 --> 00:37:14,289
What are you having tonight?
460
00:37:14,290 --> 00:37:15,340
The usual.
461
00:37:19,410 --> 00:37:20,630
Any idea of a motive?
462
00:37:21,390 --> 00:37:23,270
None. Or clue of any kind?
463
00:37:24,490 --> 00:37:27,920
Just that the car used, according to
forensic, was a dark blue Volvo.
464
00:37:28,470 --> 00:37:30,070
Stolen. Abandoned a mile away.
465
00:37:30,470 --> 00:37:31,730
They're going over it now.
466
00:37:31,970 --> 00:37:34,920
Sir, we once had a Christian debate on
role -playing games.
467
00:37:34,921 --> 00:37:38,429
Really? Yeah, a lot of Christians think
they're dangerous.
468
00:37:38,430 --> 00:37:39,969
They can take over people's minds.
469
00:37:39,970 --> 00:37:41,020
What do you think?
470
00:37:41,350 --> 00:37:46,069
Well... Ferris, get into that game. Find
out. Anybody could have followed her
471
00:37:46,070 --> 00:37:47,310
home. You mean play it?
472
00:37:48,150 --> 00:37:49,650
You don't expect me to.
473
00:37:51,310 --> 00:37:52,510
This is your character.
474
00:37:52,890 --> 00:37:53,940
You're a dwarf.
475
00:37:54,150 --> 00:37:55,200
Flint Bonehead.
476
00:37:55,201 --> 00:37:58,869
Now, your character's fairly
inexperienced as you're just starting
477
00:37:58,870 --> 00:38:01,880
armour will determine how hard it is for
monsters to hit you.
478
00:38:01,930 --> 00:38:05,869
It will hit points. That's a measure of
how much damage your character can take
479
00:38:05,870 --> 00:38:07,010
before dying.
480
00:38:07,580 --> 00:38:09,380
When a character dies, who decides?
481
00:38:09,381 --> 00:38:10,739
I do.
482
00:38:10,740 --> 00:38:11,790
Or the dice.
483
00:38:12,040 --> 00:38:13,090
Can we start?
484
00:38:19,560 --> 00:38:22,090
Here, I'll raise you five for your joy,
eh? Come on.
485
00:38:30,920 --> 00:38:33,480
I've got enough Paulus -played games
tonight.
486
00:38:35,080 --> 00:38:37,000
Get out and bring me in Lenny Moffat.
487
00:38:44,450 --> 00:38:47,770
By the light of your lantern, you can
see the treasure.
488
00:38:48,790 --> 00:38:51,390
Hundreds of gems and gold pieces.
489
00:38:51,990 --> 00:38:55,350
Go back, adventurers. Come no further.
490
00:38:55,810 --> 00:38:57,570
Who are you?
491
00:38:57,950 --> 00:38:59,000
Tell us.
492
00:38:59,170 --> 00:39:05,110
I am Morgengast, the Paralyzer. But I
warn you...
493
00:39:05,400 --> 00:39:08,180
There are traps on the floor, so come no
further.
494
00:39:08,700 --> 00:39:14,160
Well, Morgengast the Paralyzer, we think
you're bluffing. Am I indeed?
495
00:39:14,580 --> 00:39:18,280
It so happens we have a dwarf in our
party who can detect traps.
496
00:39:19,280 --> 00:39:20,460
Is this where I come in?
497
00:39:23,420 --> 00:39:24,470
Right.
498
00:39:25,040 --> 00:39:26,100
There is a trap.
499
00:39:26,440 --> 00:39:27,780
Well -detected dwarf.
500
00:39:28,460 --> 00:39:31,220
And you are standing right on top of it.
501
00:39:34,730 --> 00:39:36,690
I don't bear Charlie Forbes any grudge.
502
00:39:37,770 --> 00:39:39,880
And even if I did, I wouldn't harm his
wife.
503
00:39:40,550 --> 00:39:41,930
Even if I knew he was married.
504
00:39:42,610 --> 00:39:45,980
Which I didn't. That money from the
Scotland Street bank job, Lenny.
505
00:39:45,981 --> 00:39:49,589
It's never been found. One of the others
has got that stashed away somewhere.
506
00:39:49,590 --> 00:39:50,640
For his release.
507
00:39:50,830 --> 00:39:52,670
You know that. Like Charlie Forbes.
508
00:39:53,770 --> 00:39:54,890
Like Charlie Forbes?
509
00:39:55,570 --> 00:39:57,610
Classic case of dishonour among thieves.
510
00:39:59,490 --> 00:40:02,110
Look, I'm not a violent man, Mr.
Taggart.
511
00:40:02,730 --> 00:40:04,840
I tied up that bank teller nice and
gently.
512
00:40:05,090 --> 00:40:06,510
She said so at my trial.
513
00:40:07,870 --> 00:40:08,930
What do you want?
514
00:40:09,490 --> 00:40:11,570
A Nobel Peace Prize for robbery?
515
00:40:12,770 --> 00:40:13,820
Give us names.
516
00:40:14,830 --> 00:40:16,150
Enemies of Charlie Forbes.
517
00:40:16,490 --> 00:40:17,930
Who'd kill a guy's wife?
518
00:40:18,410 --> 00:40:20,750
I mean, that's... That's wicked.
519
00:40:21,050 --> 00:40:23,090
No sane guy would do a thing like that.
520
00:40:23,570 --> 00:40:24,770
Maybe an insane one.
521
00:40:30,530 --> 00:40:32,170
A hit! You've got him!
522
00:40:32,480 --> 00:40:34,720
16. Right, now roll for damage.
523
00:40:36,220 --> 00:40:37,360
I'm mortally wounded.
524
00:40:37,640 --> 00:40:38,960
The treasure is yours.
525
00:40:39,260 --> 00:40:40,500
About time. What do I do?
526
00:40:40,740 --> 00:40:42,480
Well, gather it up as much as you can.
527
00:40:42,760 --> 00:40:44,420
It's not nailed down. It's ours.
528
00:40:44,840 --> 00:40:47,080
Yes, the treasure is yours.
529
00:40:47,540 --> 00:40:50,420
But be warned, there's a curse that goes
with it.
530
00:40:53,300 --> 00:40:54,350
Right,
531
00:40:55,080 --> 00:40:59,020
you get 30 gems and 100 gold pieces.
532
00:40:59,260 --> 00:41:00,310
But be warned.
533
00:41:00,311 --> 00:41:02,109
The curse is for your next adventure.
534
00:41:02,110 --> 00:41:02,969
I've killed you.
535
00:41:02,970 --> 00:41:04,020
This game has ended.
536
00:41:04,270 --> 00:41:05,830
I was just getting to enjoy it.
537
00:41:10,490 --> 00:41:11,670
Morning. Morning, sir.
538
00:41:20,330 --> 00:41:21,380
Did you survive?
539
00:41:22,050 --> 00:41:25,530
I fought killer bat, a deadly fungus and
a ghoul.
540
00:41:26,230 --> 00:41:28,090
All you've got to face is me, eh?
541
00:41:29,290 --> 00:41:30,730
They all take it so seriously.
542
00:41:31,410 --> 00:41:33,450
Janie had 15 ,000 experience points.
543
00:41:33,770 --> 00:41:36,600
That's a measure of how many times she's
played the game.
544
00:41:37,670 --> 00:41:39,010
What's the purpose in it?
545
00:41:39,011 --> 00:41:40,849
Intellectual stimulation?
546
00:41:40,850 --> 00:41:41,900
Fun? Role play?
547
00:41:43,710 --> 00:41:45,870
Give me snakes and larders any time.
548
00:41:47,010 --> 00:41:48,990
Are we any closer to finding our motive?
549
00:41:49,270 --> 00:41:51,810
I think to do that, we really have to
know Janie.
550
00:41:53,250 --> 00:41:54,590
Hello? Hi.
551
00:41:54,591 --> 00:41:57,949
I was on my way to work and I thought
I'd drop these in for you.
552
00:41:57,950 --> 00:41:59,390
I meant to tell you last night.
553
00:41:59,870 --> 00:42:01,010
Janie left them behind.
554
00:42:01,170 --> 00:42:02,430
That night she was killed.
555
00:42:03,790 --> 00:42:04,930
Did you enjoy the game?
556
00:42:04,931 --> 00:42:06,209
Yes, thanks.
557
00:42:06,210 --> 00:42:07,260
What are they?
558
00:42:07,350 --> 00:42:08,610
Clues for a treasure hunt.
559
00:42:08,611 --> 00:42:10,869
Janie was planning it for Boxing Day.
560
00:42:10,870 --> 00:42:13,089
I mean, they're probably not that
important.
561
00:42:13,090 --> 00:42:14,350
Everything's important.
562
00:42:14,351 --> 00:42:16,869
Well, look, I've got a case meeting at
nine. I'd better go.
563
00:42:16,870 --> 00:42:21,410
Miss McCullough, when you say a treasure
hunt, what do you mean?
564
00:42:21,750 --> 00:42:24,150
Well, you know, in cars, following up
clues.
565
00:42:25,070 --> 00:42:27,960
I think she was just desperate to get
away from her family.
566
00:42:56,631 --> 00:43:04,379
How do you know Bernie Sullivan's using
the same caterers? He uses the same ones
567
00:43:04,380 --> 00:43:05,430
every year.
568
00:43:05,431 --> 00:43:09,379
You're going to go into the house when
one more person in overalls isn't going
569
00:43:09,380 --> 00:43:10,430
to be noticed.
570
00:43:10,431 --> 00:43:14,279
And you at the same time make sure that
none of the real caterers see who you
571
00:43:14,280 --> 00:43:15,330
are.
572
00:43:15,480 --> 00:43:16,530
And then you lie low.
573
00:43:16,940 --> 00:43:18,500
Where? It's a big house.
574
00:43:18,501 --> 00:43:22,409
See, your job's going to be to switch
off the alarms.
575
00:43:22,410 --> 00:43:23,910
How will I know where they are?
576
00:43:23,930 --> 00:43:25,370
I'll tell you nearer the time.
577
00:43:27,710 --> 00:43:30,180
Meanwhile, I'll be laying the decoy
explosives.
578
00:43:31,350 --> 00:43:34,710
Let's hope your friends over the water
don't connect us.
579
00:43:35,110 --> 00:43:36,290
They're not my friends.
580
00:43:38,530 --> 00:43:42,649
You don't think for one minute, do you,
that they're going to believe that van
581
00:43:42,650 --> 00:43:43,910
hijack was just luck?
582
00:44:03,240 --> 00:44:09,520
Our love was on the wing, we dreamed of
something.
583
00:44:10,100 --> 00:44:15,900
Now it's only round here somebody's
crying.
584
00:44:17,780 --> 00:44:23,800
Now it's only round here somebody's
crying.
585
00:44:31,790 --> 00:44:33,010
Is Martin Duffy coming?
586
00:44:33,011 --> 00:44:35,349
Aye, aye. I'll be with you in a second,
pal.
587
00:44:35,350 --> 00:44:36,610
I've got the raffle today.
588
00:44:37,030 --> 00:44:38,080
It's Christmas!
589
00:44:41,830 --> 00:44:43,830
Thanks very much, ladies and gentlemen.
590
00:44:44,110 --> 00:44:47,729
Now, I'm going to make the raffle, but
remember, there's another one on
591
00:44:47,730 --> 00:44:50,129
Christmas Eve, so get your money to poke
it, eh?
592
00:44:50,130 --> 00:44:55,090
Now, first one out of the box is... 430.
593
00:44:56,030 --> 00:44:57,080
And it's Brendan.
594
00:44:57,270 --> 00:44:58,320
Come on, Brendan!
595
00:45:02,120 --> 00:45:06,099
Anyway, girls, if he's like chocolates,
Brendan's the man to see her before he
596
00:45:06,100 --> 00:45:07,150
leaves here.
597
00:45:07,340 --> 00:45:10,360
Here they go, one more.
598
00:45:12,220 --> 00:45:13,270
226.
599
00:45:14,540 --> 00:45:19,040
226. And that's Martin Duffy.
600
00:45:58,450 --> 00:46:01,410
Have a nice New Year.
601
00:47:18,760 --> 00:47:19,810
to friends of mine.
602
00:47:54,471 --> 00:47:57,069
Damage could be permanent.
603
00:47:57,070 --> 00:47:59,750
Who tipped you off? I swear I didn't
know.
604
00:48:00,430 --> 00:48:03,470
Oh, please, God, no. You take it all
back. I won't tell anyone.
605
00:48:03,910 --> 00:48:05,310
It's a bit late for that.
606
00:48:06,150 --> 00:48:09,350
You've caused a lot of inconvenience to
a lot of people.
607
00:48:10,290 --> 00:48:14,069
Who is the accomplice? Tom McAllister.
But he doesn't know I found the
608
00:48:14,070 --> 00:48:15,120
explosives, I swear.
609
00:48:28,140 --> 00:48:29,780
McKnight. He's a safe blower now.
610
00:48:34,500 --> 00:48:38,379
We were going to blow a safe belonging
to a guy called Bernie Sullivan at New
611
00:48:38,380 --> 00:48:39,419
Year.
612
00:48:39,420 --> 00:48:41,980
George needs the explosives to create a
decoy.
613
00:48:42,740 --> 00:48:43,790
It's the truth.
614
00:48:43,800 --> 00:48:46,510
You can beat me up all you like. I'll
tell the same story.
615
00:48:46,840 --> 00:48:47,890
Okay, Duffy.
616
00:48:48,340 --> 00:48:50,510
Suppose I give you the benefit of the
doubt.
617
00:48:51,160 --> 00:48:53,060
Suppose I believe it was an accident.
618
00:48:54,020 --> 00:48:55,240
What's in this safe?
619
00:48:56,430 --> 00:48:58,230
Two million pounds, gambling money.
620
00:48:59,070 --> 00:49:00,290
That's a lot of money.
621
00:49:00,970 --> 00:49:04,310
I'll take it to where the explosives are
buried. You can have them.
622
00:49:04,870 --> 00:49:06,630
That's very gracious of you.
623
00:49:21,090 --> 00:49:22,140
Okay.
624
00:49:22,550 --> 00:49:23,600
Cover it up.
625
00:49:24,700 --> 00:49:26,380
Don't you want to move? Cover it up.
626
00:49:26,800 --> 00:49:28,200
It's safe where it is.
627
00:49:35,360 --> 00:49:41,040
You know, you're in a position to help
us put right some of the inconvenience.
628
00:49:41,280 --> 00:49:42,330
What do you say?
629
00:49:42,620 --> 00:49:43,700
I'm not helping you.
630
00:49:44,100 --> 00:49:47,140
Two million pounds would be very useful
to the movement.
631
00:49:49,560 --> 00:49:53,000
Look, it's not me that's planning it.
It's George McKnight.
632
00:49:53,470 --> 00:49:55,880
So he doesn't have to know till you get
the money.
633
00:49:56,250 --> 00:49:58,780
Then you just make sure you remember
your friends.
634
00:49:59,250 --> 00:50:00,970
The ones who made it possible.
635
00:50:01,430 --> 00:50:02,610
You're not my friends.
636
00:50:03,210 --> 00:50:06,370
The way it looks from here, you haven't
any choice, pal.
637
00:51:01,390 --> 00:51:03,490
I'll call on my way home. How about
that?
638
00:51:04,230 --> 00:51:05,870
Oh, it'll be five o 'clock.
639
00:51:07,410 --> 00:51:08,460
Exactly, yes.
640
00:51:09,230 --> 00:51:10,730
I'll see you then, Mrs Cameron.
641
00:51:10,850 --> 00:51:11,900
Goodbye.
642
00:51:23,510 --> 00:51:24,560
Mrs Cameron.
643
00:51:25,430 --> 00:51:29,100
With all her money, she could afford the
Queen's surgeon twice the worth.
644
00:52:25,779 --> 00:52:27,519
Aye, they look the same and they fit.
645
00:52:27,900 --> 00:52:29,520
Just a wee bit taken up at the arms.
646
00:52:31,140 --> 00:52:32,280
Yeah, you can take it on.
647
00:52:32,900 --> 00:52:34,280
Where did you get them from?
648
00:52:34,960 --> 00:52:38,390
It's a wee catering supply place in the
Gallagher. I got them in there.
649
00:52:38,391 --> 00:52:41,399
So you take them away with you when you
go tonight. I don't want Violet finding
650
00:52:41,400 --> 00:52:42,099
them in the house.
651
00:52:42,100 --> 00:52:43,150
Aye, no problem.
652
00:52:44,180 --> 00:52:45,620
Where did you get the bruise?
653
00:52:45,621 --> 00:52:49,139
It's nothing. I just got into a fight
with someone, that's all.
654
00:52:49,140 --> 00:52:52,019
I want you in perfect shape for having
one, eh? We're not going to get two
655
00:52:52,020 --> 00:52:53,070
chances at this one.
656
00:52:53,700 --> 00:52:55,080
Right, look at these photos.
657
00:52:57,540 --> 00:53:00,320
Second window, east side of the house,
second floor.
658
00:53:01,080 --> 00:53:02,700
That's Bernie Sullivan's study.
659
00:53:03,220 --> 00:53:04,420
That's where the safe is.
660
00:53:05,480 --> 00:53:08,490
You and I will make our way down this
drainpipe to the ground.
661
00:53:10,140 --> 00:53:12,490
It's the west side of the house,
swimming pool.
662
00:53:12,491 --> 00:53:15,119
That's where the decoy explosion's going
to be.
663
00:53:15,120 --> 00:53:17,279
How are you going to make sure they go
off together?
664
00:53:17,280 --> 00:53:20,380
Two alarm clocks, both timing off at
exactly the same time.
665
00:53:21,280 --> 00:53:23,080
It's going to take a bit of working in.
666
00:53:27,850 --> 00:53:29,110
I thought I heard someone.
667
00:53:29,370 --> 00:53:31,170
Yeah, well, there's no due back to 12.
668
00:53:31,621 --> 00:53:33,549
What's wrong?
669
00:53:33,550 --> 00:53:34,600
You seem nervous.
670
00:53:35,290 --> 00:53:36,340
No.
671
00:53:36,870 --> 00:53:39,250
Martin, there's one other thing.
672
00:53:40,030 --> 00:53:42,260
This job's between the two of you, isn't
it?
673
00:53:42,470 --> 00:53:47,550
No boasting, no acting out of the
ordinary, no even a whisper to anybody
674
00:53:57,390 --> 00:53:58,440
I'm going home.
675
00:53:58,590 --> 00:53:59,640
Already?
676
00:54:00,150 --> 00:54:02,800
Ah, well, I promised Jane I'd help her
put up the tree.
677
00:54:05,050 --> 00:54:06,370
Something amuses you?
678
00:54:06,990 --> 00:54:08,040
No, sir.
679
00:54:09,990 --> 00:54:11,040
Good night.
680
00:54:11,090 --> 00:54:13,810
Sir, I'm collecting money for the
Christmas party.
681
00:54:16,010 --> 00:54:17,610
How much is it this year?
682
00:54:17,930 --> 00:54:18,980
Ten pounds.
683
00:54:19,130 --> 00:54:21,960
Ten pounds to watch this crew make fools
of themselves?
684
00:54:32,810 --> 00:54:33,860
Bah, humbug.
685
00:54:38,630 --> 00:54:39,680
It's not fair.
686
00:54:40,010 --> 00:54:43,270
My elf has fired seven arrows and this
thing isn't dead yet.
687
00:54:43,271 --> 00:54:46,349
If you're going to create these
monsters, Duncan, you're going to have
688
00:54:46,350 --> 00:54:47,490
them equal weaknesses.
689
00:54:47,650 --> 00:54:49,030
You missed the saving throw.
690
00:54:49,190 --> 00:54:50,390
You've been eaten alive.
691
00:54:51,810 --> 00:54:52,860
You're dead.
692
00:54:53,710 --> 00:54:54,990
That's not funny.
693
00:54:55,310 --> 00:54:56,360
And you know why.
694
00:54:56,361 --> 00:54:57,249
It's the rules.
695
00:54:57,250 --> 00:54:58,300
Your rules.
696
00:54:58,980 --> 00:55:02,719
Well, you created this cannibalistic
ghoul. You lot can flee on against it.
697
00:55:02,720 --> 00:55:03,770
going.
698
00:55:07,860 --> 00:55:09,180
Did you have to kill it all?
699
00:55:28,110 --> 00:55:29,410
You enter a strange town.
700
00:55:30,170 --> 00:55:31,220
It's night.
701
00:55:31,890 --> 00:55:33,570
The windows are bolted up.
702
00:55:34,910 --> 00:55:36,770
There's a smell of suffering in there.
703
00:55:37,670 --> 00:55:38,720
Something.
704
00:55:39,030 --> 00:55:40,080
Daughter.
705
00:55:41,790 --> 00:55:47,890
You shine your lanterns up the street,
which is 100 feet long and 20 feet wide.
706
00:55:48,510 --> 00:55:51,790
That leads into a square 100 feet
across.
707
00:55:52,810 --> 00:55:54,830
And you see statues.
708
00:55:55,210 --> 00:55:57,560
All the inhabitants have been turned to
stone.
709
00:55:58,060 --> 00:56:00,230
The creature emerges from behind the
wall.
710
00:56:00,940 --> 00:56:04,220
First you see the ride of the snakes,
then the Medusa's head.
711
00:56:04,800 --> 00:56:08,360
All those caught looking at her will be
turned to stone.
712
00:56:09,480 --> 00:56:13,840
Now, you also know that a Medusa is
fairly resistant to magic.
713
00:56:14,100 --> 00:56:16,870
If I hold up my metal mirror, will she
petrify herself?
714
00:56:17,640 --> 00:56:22,000
Well, I'll creep round behind this wall
with my dagger, and being a halfling,
715
00:56:22,060 --> 00:56:24,650
hope the Medusa won't see me. Go back,
adventurers!
716
00:56:25,100 --> 00:56:28,180
or I will turn you to stone like I have
done all the other.
717
00:56:46,320 --> 00:56:48,000
Hello? Hello.
718
00:56:48,340 --> 00:56:50,570
This is Detective Sergeant Michael
Jarden.
719
00:56:50,800 --> 00:56:52,900
This treasure hunt of Janie's...
720
00:56:54,640 --> 00:56:55,690
No, I'd love to.
721
00:56:55,800 --> 00:56:57,000
Come over now if you like.
722
00:56:57,300 --> 00:56:58,400
Oh, right.
723
00:56:58,720 --> 00:56:59,770
Is it not a bit late?
724
00:57:00,020 --> 00:57:01,070
No, no bother.
725
00:57:01,400 --> 00:57:03,480
I've just been to a game. I left early.
726
00:57:03,800 --> 00:57:04,850
What happened?
727
00:57:05,460 --> 00:57:07,380
Duncan killed off my player character.
728
00:57:07,660 --> 00:57:09,020
Just like he did Janie's.
729
00:57:28,680 --> 00:57:29,730
Oh, what's going on?
730
00:57:30,620 --> 00:57:31,670
Oh, hey.
731
00:57:35,780 --> 00:57:38,140
Where are you off to?
732
00:57:39,820 --> 00:57:41,000
Put that down.
733
00:57:42,080 --> 00:57:43,130
Hi, gang.
734
00:57:44,220 --> 00:57:45,640
Put it down now.
735
00:57:47,720 --> 00:57:50,730
It's only a joke. We're all playing
games. We're adventuring.
736
00:57:50,731 --> 00:57:53,299
Where did you get that thing? I've had
it for years.
737
00:57:53,300 --> 00:57:56,790
I tried to get rid of it at the last
dynasty, but I couldn't get it in the
738
00:57:56,791 --> 00:58:02,719
I thought that Glasgow's bane for the
stranger's tongue must be Mogai.
739
00:58:02,720 --> 00:58:04,620
The many strangers mispronounce it.
740
00:58:06,200 --> 00:58:08,880
But look for adventure in the misty
moor.
741
00:58:09,200 --> 00:58:13,080
Well, Mount Doom, Mordor and Barad -dûr
are all from the Lord of the Rings.
742
00:58:13,520 --> 00:58:14,570
What were they?
743
00:58:14,740 --> 00:58:17,980
Mount Doom was the volcano where the
ring had to be destroyed.
744
00:58:18,920 --> 00:58:20,420
Mordor, the mountainous land.
745
00:58:20,740 --> 00:58:25,080
Barad -dûr, the fort of Sauron. In its
beginning is also its end.
746
00:58:25,580 --> 00:58:27,900
Seek ye the rune before the wade of
wind.
747
00:58:28,440 --> 00:58:30,610
Oh, I don't know if that's a symbol or a
sign.
748
00:58:33,140 --> 00:58:34,880
Mordor, Mount Doom.
749
00:58:35,180 --> 00:58:36,230
Did you say fort?
750
00:58:36,680 --> 00:58:37,730
Yeah.
751
00:58:43,000 --> 00:58:44,050
Hey, you.
752
00:58:44,960 --> 00:58:46,760
I've had one of your loonies in here.
753
00:58:47,240 --> 00:58:48,720
Loony? Aye.
754
00:58:52,000 --> 00:58:53,050
Kevin Brown.
755
00:58:53,920 --> 00:58:55,910
Fern and I managed to... You carried
this?
756
00:58:56,410 --> 00:59:01,689
all the way from Knightswood to the
university and then to the game, and
757
00:59:01,690 --> 00:59:02,549
stopped him.
758
00:59:02,550 --> 00:59:05,429
Would you stop someone carrying that?
They're not normal.
759
00:59:05,430 --> 00:59:09,510
When was this? Last night. He walked in
as if he was going to strike somebody.
760
00:59:09,511 --> 00:59:12,729
I was there. I thought you were going
home to help your wife cut the Christmas
761
00:59:12,730 --> 00:59:13,780
tree.
762
00:59:13,910 --> 00:59:14,960
No.
763
00:59:15,090 --> 00:59:16,210
I was detoured.
764
00:59:28,890 --> 00:59:33,009
So, what have we got? The starting point
for Janie's treasure hunt. It's at
765
00:59:33,010 --> 00:59:35,240
Mulghy, beginning of the West Highland
Way.
766
00:59:36,090 --> 00:59:37,530
Fort William and Ben Nevis.
767
00:59:38,470 --> 00:59:41,190
Take heed the rune before the way does
wend.
768
00:59:41,410 --> 00:59:42,870
A rune is a sign or a symbol.
769
00:59:42,871 --> 00:59:47,429
And? Well, the second clue would be left
there, under a rock or something.
770
00:59:47,430 --> 00:59:51,509
And the treasure hunters would be
expected to find it, decipher it, then
771
00:59:51,510 --> 00:59:52,650
to the second location.
772
00:59:53,150 --> 00:59:54,470
On the way to Fort William?
773
00:59:54,730 --> 00:59:57,230
No. South across the Erskine Bridge.
774
00:59:57,870 --> 00:59:59,980
Fern and I think it's the Fermacan
estate.
775
01:00:01,530 --> 01:00:02,580
Fern and I?
776
01:00:03,410 --> 01:00:06,690
Aye, she's prepared to take a day off,
follow it through with me.
777
01:00:06,691 --> 01:00:09,989
Suddenly she's recruited to the police?
778
01:00:09,990 --> 01:00:12,789
There are Tolkien and games references
she can help me with.
779
01:00:12,790 --> 01:00:14,470
She's got the same mind as Janie's.
780
01:00:14,710 --> 01:00:18,190
Michael. Sir, it's vital we get inside
Janie's mind.
781
01:00:18,730 --> 01:00:21,200
What do you expect to find at the end of
this hunt?
782
01:00:21,550 --> 01:00:22,690
Charlie Ford's money?
783
01:00:23,010 --> 01:00:24,270
The Holy Grail, perhaps?
784
01:00:25,590 --> 01:00:26,810
Let's get back to Earth.
785
01:00:35,760 --> 01:00:36,810
Hello, sir.
786
01:00:37,780 --> 01:00:39,920
I had a firm McCulloch on the phone.
787
01:00:40,220 --> 01:00:42,180
Social worker, friend of Janie's.
788
01:00:44,180 --> 01:00:46,220
Insisted on speaking to me specifically.
789
01:00:46,640 --> 01:00:47,690
What about?
790
01:00:48,380 --> 01:00:52,879
She said she was taking tomorrow off
work so she and Jardine could follow
791
01:00:52,880 --> 01:00:54,020
treasure hunt through.
792
01:00:54,560 --> 01:00:55,610
Is that so?
793
01:00:56,740 --> 01:00:59,990
I think it's vital we know what it
means, if anything, don't you?
794
01:01:01,040 --> 01:01:02,090
Absolutely, sir.
795
01:01:02,680 --> 01:01:04,000
You going to sort that out?
796
01:01:04,549 --> 01:01:05,599
Absolutely, sir.
797
01:01:05,870 --> 01:01:08,450
Here's a wee sweetie from your auntie
Violet.
798
01:01:09,350 --> 01:01:10,400
Here you are, son.
799
01:01:13,150 --> 01:01:14,200
Here you are.
800
01:01:14,790 --> 01:01:15,840
Here you are, dear.
801
01:01:24,210 --> 01:01:26,440
I don't remember you being like that
with me.
802
01:01:28,170 --> 01:01:29,370
What does she look like?
803
01:01:30,410 --> 01:01:31,460
My real mother?
804
01:01:31,650 --> 01:01:33,650
How many times have I got to tell you?
805
01:01:34,080 --> 01:01:38,500
She was just a skinny wee lassie. You
must have known something about her.
806
01:01:38,780 --> 01:01:39,830
Where she lived.
807
01:01:40,000 --> 01:01:42,480
Where she lived was pulled down years
ago.
808
01:01:42,481 --> 01:01:46,519
Mum, a girl who can't look after her own
baby wouldn't just give it away to a
809
01:01:46,520 --> 01:01:48,690
complete stranger. You must have known
her.
810
01:01:49,600 --> 01:01:51,920
What would you know about girls with
babies?
811
01:01:53,220 --> 01:01:56,340
You haven't even got the brains to get a
proper job.
812
01:01:57,720 --> 01:01:58,770
Cleaning floors?
813
01:02:00,020 --> 01:02:02,080
What kind of job's that for a young man?
814
01:02:15,980 --> 01:02:19,700
Minus Morgul, you must speak, among the
soaring slender birds.
815
01:02:20,080 --> 01:02:24,300
Jenny's gains are worth a peek to track
this clue of cryptic words.
816
01:02:46,320 --> 01:02:49,140
My mum still tells me everything's for
her.
817
01:02:49,680 --> 01:02:53,180
Just because she never had proper
Christmases when she was a girl.
818
01:02:54,000 --> 01:03:00,640
She imprisoned me and my dad in this
cottage, in the country,
819
01:03:00,860 --> 01:03:07,699
miles frae anywhere, for three whole
days, just so that she can
820
01:03:07,700 --> 01:03:09,060
have a family Christmas.
821
01:03:09,620 --> 01:03:10,670
It's all for her.
822
01:03:12,260 --> 01:03:13,800
Don't you talk away or more.
823
01:03:14,600 --> 01:03:16,320
Christmas is that time of year.
824
01:03:16,660 --> 01:03:18,120
People get selfish.
825
01:03:19,080 --> 01:03:25,279
You know, I wish sometimes that my real
mum was Irish and that she's living over
826
01:03:25,280 --> 01:03:27,420
there in the mountains.
827
01:03:27,880 --> 01:03:28,930
Why?
828
01:03:29,400 --> 01:03:30,780
Because I'd like to be Irish.
829
01:03:31,820 --> 01:03:32,870
There's songs.
830
01:03:33,540 --> 01:03:35,200
I mean, I know we've got songs.
831
01:03:36,000 --> 01:03:37,520
But they feel theirs.
832
01:03:38,380 --> 01:03:41,980
They also feel the hand of the law
coming down on them more often.
833
01:03:46,720 --> 01:03:47,770
Success.
834
01:03:55,791 --> 01:03:57,239
This
835
01:03:57,240 --> 01:04:06,819
is
836
01:04:06,820 --> 01:04:08,320
it. Minus Morgul?
837
01:04:08,740 --> 01:04:11,570
Minus Morgul was a tower with a light in
Lord of the Rings.
838
01:04:11,571 --> 01:04:14,069
The soaring slender bird, then the
closer rose.
839
01:04:14,070 --> 01:04:15,120
The crane.
840
01:04:15,830 --> 01:04:18,650
What does it mean, Janie's games are
worth a peek?
841
01:04:18,651 --> 01:04:22,949
Every role -playing game Janie devised
had a black and white tower in it. It
842
01:04:22,950 --> 01:04:25,789
became a sort of obsession with her, you
know, black and white, good and evil.
843
01:04:25,790 --> 01:04:28,860
I didn't know she devised her own games.
Every player tries to.
844
01:04:29,530 --> 01:04:33,140
I think I understand why you'd be in
before your superintendent direct.
845
01:04:33,910 --> 01:04:36,200
Let's just say he's more of a forward
thinker.
846
01:04:36,410 --> 01:04:37,460
What's next?
847
01:04:38,060 --> 01:04:42,519
The arch of Cirrus Ungle now, where
monkeys' gardens dare, leads you to this
848
01:04:42,520 --> 01:04:44,560
font of wisdom in the lion's lair.
849
01:04:45,960 --> 01:04:50,300
Mrs. Ross, we have to know everything
about Janie's last day.
850
01:04:51,040 --> 01:04:52,380
Every last detail.
851
01:04:54,020 --> 01:04:55,700
Something you may have forgotten.
852
01:04:57,120 --> 01:04:58,170
Telephone call?
853
01:04:58,240 --> 01:04:59,680
Some comment she made?
854
01:05:00,880 --> 01:05:03,110
We've spoken to her friends and
colleagues.
855
01:05:03,111 --> 01:05:05,799
Well, what's the good of that, when some
maniac killed her?
856
01:05:05,800 --> 01:05:07,120
What makes you think that?
857
01:05:07,490 --> 01:05:10,150
Because nobody who knew Janie would do
such a thing.
858
01:05:10,450 --> 01:05:11,500
On the contrary.
859
01:05:11,810 --> 01:05:13,670
We believe that Janie knew her killer.
860
01:05:16,130 --> 01:05:17,350
Well, there's one thing.
861
01:05:18,050 --> 01:05:22,010
The day before, I asked her to deliver
the key to Mrs. McKnight.
862
01:05:22,950 --> 01:05:24,000
To the cottage.
863
01:05:24,770 --> 01:05:28,020
We have this little place in the
country. We go there in the summer.
864
01:05:28,790 --> 01:05:32,590
At Christmas, we let it to Mrs. McKnight
and her family.
865
01:05:35,670 --> 01:05:36,720
Yes, sir.
866
01:05:37,070 --> 01:05:38,170
Mrs. McKnight.
867
01:05:38,550 --> 01:05:40,030
Would you have her address?
868
01:05:40,850 --> 01:05:41,900
Yes.
869
01:05:49,630 --> 01:05:50,990
Violet McKnight.
870
01:05:52,870 --> 01:05:56,530
260 Lanark Road, Springburn.
871
01:05:58,410 --> 01:06:02,010
She has a shop in the Barrowland Market
area.
872
01:06:02,430 --> 01:06:04,210
And Janie delivered the keys.
873
01:06:04,211 --> 01:06:05,999
Yes, Mrs.
874
01:06:06,000 --> 01:06:07,860
McKnight came here to pay me the money.
875
01:06:08,080 --> 01:06:09,130
She always does.
876
01:06:09,940 --> 01:06:11,440
But I forgot to give her the key.
877
01:06:12,580 --> 01:06:14,820
So I sent Janie over with it later.
878
01:06:15,771 --> 01:06:17,859
Well, that's all.
879
01:06:17,860 --> 01:06:18,910
Oh, well.
880
01:06:19,760 --> 01:06:21,680
That gives us something else to work on.
881
01:06:23,380 --> 01:06:24,430
Right.
882
01:06:24,660 --> 01:06:26,040
There's a name from the past.
883
01:06:26,220 --> 01:06:27,720
One of your old customers, sir.
884
01:06:27,721 --> 01:06:32,269
I wonder if the Rossies know they've
been renting their cottage to a safe
885
01:06:32,270 --> 01:06:33,350
-blower in his family.
886
01:06:33,590 --> 01:06:37,030
Not just any safe -blower. After
Reminsky, he was the best. Aye.
887
01:06:48,010 --> 01:06:49,450
This is the Firmachan estate.
888
01:06:49,910 --> 01:06:50,960
There's the arch.
889
01:06:51,930 --> 01:06:53,130
And there's the monkeys.
890
01:06:55,430 --> 01:06:57,960
Let's just hope we don't turn out to be
the monkeys.
891
01:07:12,400 --> 01:07:14,000
This must be the font of wisdom.
892
01:07:15,720 --> 01:07:17,280
Yesterday returneth not.
893
01:07:26,060 --> 01:07:27,110
Misuse it not.
894
01:07:38,940 --> 01:07:40,220
The day is done.
895
01:07:43,730 --> 01:07:45,810
Tomorrow, perchance, cometh not.
896
01:07:51,370 --> 01:07:52,420
You all right?
897
01:07:56,910 --> 01:07:58,730
It could have been written for Janie.
898
01:08:01,350 --> 01:08:04,930
I wish I'd gone with her that night.
899
01:08:05,190 --> 01:08:06,240
You went to know.
900
01:08:06,470 --> 01:08:08,250
I just let her walk off on her own.
901
01:08:15,161 --> 01:08:22,188
Oh, George has not been in trouble since
they got out of prison. I've seen to
902
01:08:22,189 --> 01:08:24,010
that. It's not about your husband.
903
01:08:24,710 --> 01:08:25,890
It's about Jenny Ross.
904
01:08:27,550 --> 01:08:32,648
You see, the day before she was killed,
she brought you the key to the Rosses'
905
01:08:32,649 --> 01:08:34,090
cottage. That's right.
906
01:08:35,550 --> 01:08:37,850
She was such a good -looking girl, too.
907
01:08:38,590 --> 01:08:43,469
I wrote a condolence card to Mrs Ross,
but didn't like to send it at Christmas
908
01:08:43,470 --> 01:08:46,210
time. How did you meet the Rosses?
909
01:08:47,630 --> 01:08:48,970
Well, it was through Janie.
910
01:08:49,250 --> 01:08:50,970
Her job as a social worker.
911
01:08:52,050 --> 01:08:57,889
George was in prison and Andrew was
running a bit wild and she said that her
912
01:08:57,890 --> 01:08:59,150
parents had this cottage.
913
01:08:59,870 --> 01:09:04,129
So what were George getting out at
Christmas time? Asked her if we could
914
01:09:04,130 --> 01:09:05,180
it.
915
01:09:05,609 --> 01:09:07,870
Just, you know, to get away.
916
01:09:10,069 --> 01:09:11,410
Did Janie say anything?
917
01:09:12,450 --> 01:09:13,500
When?
918
01:09:13,689 --> 01:09:15,429
When she brought you the keys, like.
919
01:09:15,850 --> 01:09:17,350
Well, she didn't bring it to me.
920
01:09:17,550 --> 01:09:19,109
She took it to George at home.
921
01:09:23,870 --> 01:09:26,280
Let me see the clue she was going to
leave for you.
922
01:09:26,890 --> 01:09:32,249
On the road to the port is an omen of
fire to lead you by water far from the
923
01:09:32,250 --> 01:09:33,300
shire.
924
01:09:33,850 --> 01:09:35,229
Omen of fire or comet.
925
01:09:35,950 --> 01:09:37,000
The boat.
926
01:09:45,160 --> 01:09:47,210
Suppose they're even a second or two
out.
927
01:09:47,620 --> 01:09:49,360
Then we adjust them till they're no.
928
01:09:49,361 --> 01:09:53,959
By the way, I'll need to move the
explosive this afternoon somewhere more
929
01:09:53,960 --> 01:09:55,010
accessible.
930
01:09:55,420 --> 01:09:57,220
I've rented a garage for the purpose.
931
01:10:03,960 --> 01:10:07,090
I'm going to hide in that restroom. I'll
get ready to have a rest.
932
01:10:15,800 --> 01:10:17,060
Hello. Hello, George.
933
01:10:18,000 --> 01:10:19,050
Merry Christmas.
934
01:10:19,780 --> 01:10:22,010
This is Detective Chief Inspector
Taggart.
935
01:10:22,260 --> 01:10:26,479
Can we come in? I spoke
936
01:10:26,480 --> 01:10:33,460
to your wife.
937
01:10:34,460 --> 01:10:35,760
She said you were at home.
938
01:10:36,260 --> 01:10:38,120
Which is what? Don't around yourself.
939
01:10:38,220 --> 01:10:39,840
We don't suspect you of anything.
940
01:10:40,380 --> 01:10:41,880
There hasn't been a second job.
941
01:10:42,040 --> 01:10:44,200
No. This is, uh...
942
01:10:46,190 --> 01:10:47,240
To do with a murder.
943
01:10:50,050 --> 01:10:51,100
Oh, aye.
944
01:10:51,370 --> 01:10:52,490
Aye, Jenny Ross.
945
01:10:53,890 --> 01:10:57,320
You've rented her parents' cottage for
the last five Christmases?
946
01:10:57,490 --> 01:10:58,540
Violet has.
947
01:10:59,210 --> 01:11:00,260
Aye.
948
01:11:01,210 --> 01:11:04,710
No, Andrew and I just go to keep her
happy.
949
01:11:06,990 --> 01:11:10,650
We believe she dropped the keys in here
the day before she was killed.
950
01:11:11,850 --> 01:11:12,900
That's right.
951
01:11:16,170 --> 01:11:17,220
Did she stay long?
952
01:11:20,370 --> 01:11:23,170
She just handed in the keys and left,
that's all.
953
01:11:23,770 --> 01:11:24,820
Did she come in?
954
01:11:25,810 --> 01:11:26,890
Talk about anything?
955
01:11:27,670 --> 01:11:28,720
No.
956
01:11:29,810 --> 01:11:33,909
Aye, well, I mean, she wished us a merry
Christmas. Asked us how we were, you
957
01:11:33,910 --> 01:11:34,689
know.
958
01:11:34,690 --> 01:11:36,870
She was only in the door about 30
seconds.
959
01:11:36,871 --> 01:11:39,749
Did you meet Charlie Forbes when you
were in prison?
960
01:11:39,750 --> 01:11:40,800
No.
961
01:11:41,330 --> 01:11:44,850
You're coming out overlapped a bit with
his going in.
962
01:11:46,160 --> 01:11:47,210
I just wonder.
963
01:11:49,000 --> 01:11:50,940
See, he married Jeannie on the quiet.
964
01:11:54,840 --> 01:11:55,890
Ah, well.
965
01:11:57,500 --> 01:11:59,610
I'm sorry you can't help us with
anything.
966
01:11:59,980 --> 01:12:01,060
I'm too old, eh?
967
01:12:01,300 --> 01:12:02,680
I'll see you at the door, eh?
968
01:12:03,860 --> 01:12:06,580
Hey, by the way, the clocks are wrong.
969
01:12:07,120 --> 01:12:08,780
Are they? I hadn't noticed.
970
01:12:31,340 --> 01:12:33,140
The antibiotics seem to have worked.
971
01:12:33,420 --> 01:12:37,739
Can I just knock now? Yes. And the next
time you get a racking cough, don't
972
01:12:37,740 --> 01:12:39,560
leave it for two weeks. Not even one.
973
01:12:39,900 --> 01:12:42,880
Oh, honey's always cured me before.
974
01:12:43,700 --> 01:12:46,520
I give my babies honey when they're ill.
975
01:12:46,521 --> 01:12:48,039
Don't I?
976
01:12:48,040 --> 01:12:51,470
I thought about what I said about
getting a social worker to help you.
977
01:12:51,960 --> 01:12:53,680
I don't want any strangers.
978
01:12:54,640 --> 01:12:57,640
I've had social workers. They steal
things.
979
01:12:58,180 --> 01:13:00,290
I don't believe that, Mrs. Cameron. They
do.
980
01:13:00,760 --> 01:13:04,940
Every time a social worker's been here,
there's something missing.
981
01:13:05,580 --> 01:13:09,660
They only want to know where my money
is.
982
01:13:10,080 --> 01:13:11,940
You want to go out, Jeremiah?
983
01:13:12,440 --> 01:13:13,560
Come on, then.
984
01:13:13,800 --> 01:13:15,900
I don't like this.
985
01:13:55,370 --> 01:13:56,870
someone to clean, Mrs Cameron.
986
01:13:57,190 --> 01:14:02,770
Get along fine. Stop fussing. It's not
good for you with your chest.
987
01:14:03,130 --> 01:14:05,330
The last doctor sent someone along.
988
01:14:05,630 --> 01:14:06,910
A social worker.
989
01:14:07,870 --> 01:14:10,410
She stole a pile of my newspapers.
990
01:14:11,430 --> 01:14:15,770
Never seen them again. Why should a
social worker want to steal your
991
01:14:17,390 --> 01:14:20,890
For the same reason that someone stole
my child.
992
01:14:22,550 --> 01:14:24,570
All those years ago.
993
01:14:30,760 --> 01:14:31,900
What's the final clue?
994
01:14:33,080 --> 01:14:35,020
Make haste west to Weathertop.
995
01:14:35,880 --> 01:14:37,520
Gandalf's room is your next stop.
996
01:14:37,521 --> 01:14:42,099
Now, Weathertop was a hill in Lord of
the Rings. It was where Gandalf fought
997
01:14:42,100 --> 01:14:43,150
Black Riders.
998
01:14:44,320 --> 01:14:46,200
There's a tower hill. Do your way.
999
01:14:47,680 --> 01:14:50,210
You both think this is a waste of time,
doesn't he?
1000
01:14:50,520 --> 01:14:51,570
Do you?
1001
01:14:52,040 --> 01:14:53,540
That's what Jeannie intended.
1002
01:14:53,980 --> 01:14:55,030
Let's go then.
1003
01:15:13,390 --> 01:15:14,440
What's that?
1004
01:15:14,610 --> 01:15:15,660
Gandalf's rune.
1005
01:15:15,661 --> 01:15:20,209
Gandalf left his rune in a flat stone,
just like this one on top of Weathertop,
1006
01:15:20,210 --> 01:15:21,770
to let the others know he'd been.
1007
01:15:21,771 --> 01:15:23,849
Well, Janie must have put it here.
1008
01:15:23,850 --> 01:15:25,030
This can't be the end.
1009
01:15:25,031 --> 01:15:28,409
Otherwise she'd have written last stop
instead of next stop.
1010
01:15:28,410 --> 01:15:29,869
She didn't even finish the map.
1011
01:15:29,870 --> 01:15:33,689
She must have intended to come back
before the hunt, plant a clue that she
1012
01:15:33,690 --> 01:15:34,740
hadn't yet written.
1013
01:15:35,190 --> 01:15:36,330
You know, it's strange.
1014
01:15:37,310 --> 01:15:40,810
Thinking of her having been here, on her
own, planning all this.
1015
01:15:41,860 --> 01:15:43,340
I presume she was, Nero.
1016
01:15:43,371 --> 01:15:47,359
Why do you have to move the explosive
now?
1017
01:15:47,360 --> 01:15:48,410
I need to work on them.
1018
01:15:48,740 --> 01:15:52,710
Are you concentrating on your part of
the operation? I'll concentrate on mine.
1019
01:15:52,820 --> 01:15:54,620
Open that gate over there, will you?
1020
01:16:12,220 --> 01:16:14,700
Fancy telling us now you're not coming
home.
1021
01:16:16,380 --> 01:16:17,430
No.
1022
01:16:18,140 --> 01:16:21,330
I know, but your mother and I were
looking forward to seeing you.
1023
01:16:22,560 --> 01:16:27,239
Yeah, but... Look, it doesn't seem
right. This is the first Christmas you
1024
01:16:27,240 --> 01:16:29,040
haven't been here. Let me speak to her.
1025
01:16:34,300 --> 01:16:35,350
Alison.
1026
01:16:35,351 --> 01:16:39,899
If you're not coming home to be with us
this Christmas, I think it's
1027
01:16:39,900 --> 01:16:40,950
disgraceful.
1028
01:16:43,370 --> 01:16:45,770
I don't care what friends want you to go
where.
1029
01:16:46,110 --> 01:16:49,720
Christmas is a time for families to be
together, and that's my last word.
1030
01:16:53,110 --> 01:16:54,210
It's all your fault.
1031
01:16:57,290 --> 01:17:00,290
How is it my fault? Because of all the
rows last Christmas.
1032
01:17:00,530 --> 01:17:01,690
I didn't start them.
1033
01:17:02,350 --> 01:17:06,289
If things went wrong with her and her
fiancé, it has nothing to do with me.
1034
01:17:06,290 --> 01:17:09,769
kindled them because you insisted on her
coming home last Christmas, and then
1035
01:17:09,770 --> 01:17:11,739
you were only there for half an hour
yourself.
1036
01:17:11,740 --> 01:17:13,730
What do you want me to do? Give up my
job?
1037
01:17:15,060 --> 01:17:16,110
Christmas.
1038
01:17:16,700 --> 01:17:17,900
I'm sick of it.
1039
01:17:19,020 --> 01:17:21,190
Isn't it time you went to the office
party?
1040
01:17:48,410 --> 01:17:49,550
Misty, don't you hear?
1041
01:18:19,391 --> 01:18:21,889
What are they doing here?
1042
01:18:21,890 --> 01:18:22,940
What do you think?
1043
01:18:23,630 --> 01:18:24,770
Come on, get us shifted.
1044
01:18:31,850 --> 01:18:32,900
It's gone.
1045
01:18:33,830 --> 01:18:34,970
Who else have you told?
1046
01:18:34,971 --> 01:18:35,989
Who else?
1047
01:18:35,990 --> 01:18:39,309
Nobody. You told me not to tell anybody
and I didn't. Do you think I'd be so
1048
01:18:39,310 --> 01:18:41,900
stupid? Who else do you know about the
explosives?
1049
01:18:42,550 --> 01:18:43,650
Only Tom.
1050
01:18:43,651 --> 01:18:46,749
The guy I hijacked the lorry with, but
he doesn't know where I hid them.
1051
01:18:46,750 --> 01:18:48,150
Somebody bloody knew.
1052
01:18:54,830 --> 01:18:56,880
What are we going to do now? I'm
thinking.
1053
01:19:00,290 --> 01:19:01,340
Day after tomorrow.
1054
01:19:02,190 --> 01:19:05,570
We're off to Violet's cottage for her
bloody Christmas.
1055
01:19:06,010 --> 01:19:07,750
There's no time to change the plans.
1056
01:19:13,030 --> 01:19:15,260
I've been working on this job for five
years.
1057
01:19:16,350 --> 01:19:19,960
There's no way that I'm going to let two
million slip through my fingers.
1058
01:19:42,830 --> 01:19:44,270
Treasure hunt wasn't wasted.
1059
01:19:45,050 --> 01:19:51,810
Pretty nothing came of it. Still, no
stone unturned. What? No stone unturned!
1060
01:20:17,910 --> 01:20:19,650
He seemed unduly nervous.
1061
01:20:19,970 --> 01:20:21,590
Wouldn't you be with his record?
1062
01:20:22,110 --> 01:20:23,410
I suppose you're right.
1063
01:20:26,090 --> 01:20:28,380
I wish we could wrap this up before
Christmas.
1064
01:20:28,381 --> 01:20:31,149
You have looked into every one of her
cases in her job.
1065
01:20:31,150 --> 01:20:32,200
Every case, sir.
1066
01:20:32,490 --> 01:20:36,589
I can't find one person who disliked
her, and that's saying something for a
1067
01:20:36,590 --> 01:20:37,640
social worker.
1068
01:20:42,590 --> 01:20:44,790
Is Alison coming home for Christmas?
1069
01:20:47,679 --> 01:20:49,140
No. Not this year.
1070
01:20:49,740 --> 01:20:51,280
I prefer Hogmanay myself.
1071
01:20:52,120 --> 01:20:54,350
People more signed to be nice to one
another.
1072
01:20:55,180 --> 01:20:57,280
Are you doing anything special yourself?
1073
01:20:58,040 --> 01:21:01,590
Marjorie and I are going to Bernie
Sullivan's fancy dress party again.
1074
01:21:01,660 --> 01:21:02,710
At Stone Day.
1075
01:21:03,160 --> 01:21:04,210
It's an annual event.
1076
01:21:06,080 --> 01:21:07,130
Sir!
1077
01:21:07,540 --> 01:21:08,590
Sir!
1078
01:21:10,340 --> 01:21:11,820
Are you going to join in, sir?
1079
01:21:46,120 --> 01:21:47,900
I need your help. I told you.
1080
01:21:48,300 --> 01:21:49,920
I want nothing to do with that job.
1081
01:21:50,260 --> 01:21:51,880
Those explosives, they're gone.
1082
01:21:53,080 --> 01:21:54,220
What do you mean, gone?
1083
01:21:54,221 --> 01:21:57,539
I buried them, but somebody's taken
them. I don't want to know what you did
1084
01:21:57,540 --> 01:21:59,280
them. Listen, I'm in a mess.
1085
01:21:59,281 --> 01:22:03,639
George McKnight and I were going to call
a safe job with those explosives. You
1086
01:22:03,640 --> 01:22:06,459
and George McKnight? Come off it. You're
not in his league.
1087
01:22:06,460 --> 01:22:07,459
It's true.
1088
01:22:07,460 --> 01:22:10,470
People who work with someone as stupid
as you. There's worse.
1089
01:22:11,400 --> 01:22:13,630
There's this guy from Belfast called
Flynn.
1090
01:22:13,940 --> 01:22:15,880
He knows about us and the explosives.
1091
01:22:16,420 --> 01:22:18,650
I don't know how they found out, but
they did.
1092
01:22:18,840 --> 01:22:20,100
Did you get me into that?
1093
01:22:23,740 --> 01:22:27,350
If George McKnight and I don't pull off
this job, I'm going to get killed.
1094
01:22:27,700 --> 01:22:29,200
We've got to think up a new plan.
1095
01:22:30,080 --> 01:22:32,460
Tom, I'm scared.
1096
01:22:39,620 --> 01:22:40,860
You could at least smile.
1097
01:22:43,120 --> 01:22:45,360
It's supposed to be the season of
goodwill.
1098
01:22:47,520 --> 01:22:48,700
I've got a lot on my mind.
1099
01:22:49,600 --> 01:22:50,650
But you have.
1100
01:22:51,520 --> 01:22:55,400
How to make your brew money last a month
instead of a fortnight.
1101
01:22:58,300 --> 01:23:00,770
It's out here, you'll have nothing to
spend it on.
1102
01:23:22,600 --> 01:23:23,740
Give me the box, please.
1103
01:23:28,360 --> 01:23:29,740
You going to your holidays?
1104
01:23:30,480 --> 01:23:32,220
Eh? You going to your Christmas?
1105
01:23:34,340 --> 01:23:35,390
Come on.
1106
01:23:36,180 --> 01:23:37,640
Help him with the stuff there.
1107
01:23:44,720 --> 01:23:46,380
Yep. Come on now.
1108
01:24:34,450 --> 01:24:36,090
Jim, it's really lovely.
1109
01:24:36,730 --> 01:24:37,810
Thanks very much.
1110
01:24:38,470 --> 01:24:42,330
Jean, there's a lot of space in this
turkey. Does that matter?
1111
01:24:42,610 --> 01:24:43,990
No, put an onion in.
1112
01:24:46,130 --> 01:24:47,610
You better let me do it.
1113
01:24:48,690 --> 01:24:51,880
Isn't it time you went to pick up Auntie
Hetty and Auntie Peggy?
1114
01:24:52,550 --> 01:24:55,730
I might not be Mrs. Deaton, but I can
peel an onion.
1115
01:25:02,010 --> 01:25:03,450
Don't be vulgar.
1116
01:25:03,451 --> 01:25:07,819
You've been sitting there playing
yourself this morning since you got up
1117
01:25:07,820 --> 01:25:10,099
your father's been up and down with
those logs.
1118
01:25:10,100 --> 01:25:13,639
I wish you'd tell us what's in that big
box, son. I told you it's a present for
1119
01:25:13,640 --> 01:25:14,690
you and Mum.
1120
01:25:15,040 --> 01:25:17,630
I'm going down to Cairn Inn for a drink
at lunchtime.
1121
01:25:17,780 --> 01:25:19,080
Over my dead body.
1122
01:25:19,081 --> 01:25:23,379
You've got no such pleasure not coming
home here rolling drunk and spoiling my
1123
01:25:23,380 --> 01:25:25,360
Christmas. Well, go if you want, son.
1124
01:25:25,620 --> 01:25:27,140
It's a family Christmas.
1125
01:25:29,680 --> 01:25:31,160
Like the Victorians had.
1126
01:25:31,460 --> 01:25:33,930
Well, even the Victorians were allowed
to drink.
1127
01:25:35,620 --> 01:25:39,200
You know, I look about and I think back
to when I was a girl.
1128
01:25:39,860 --> 01:25:41,240
You know, it was impossible.
1129
01:25:41,340 --> 01:25:42,780
You know what I mean, George?
1130
01:25:43,060 --> 01:25:45,380
You know, a traditional Christmas.
1131
01:25:46,700 --> 01:25:47,750
What are you doing?
1132
01:25:48,440 --> 01:25:50,910
There seems to be something stuck up the
chimney.
1133
01:26:06,190 --> 01:26:08,130
What's green and dangerous?
1134
01:26:09,530 --> 01:26:11,630
Shark infested pea soup.
1135
01:26:43,050 --> 01:26:44,710
Hello Sam, happy Christmas.
1136
01:27:37,740 --> 01:27:38,880
At least I got to church.
1137
01:27:39,060 --> 01:27:40,620
Ah, well, that's the main thing.
1138
01:27:42,300 --> 01:27:46,440
The Ross's cottage is here.
1139
01:27:47,160 --> 01:27:48,480
It's called Hawks Hill.
1140
01:27:49,000 --> 01:27:51,350
Do you mind if we listen to the Queen's
speech?
1141
01:27:51,900 --> 01:27:52,950
What?
1142
01:27:53,220 --> 01:27:54,270
The Queen's speech.
1143
01:27:54,340 --> 01:27:55,720
I always like to listen to it.
1144
01:27:55,721 --> 01:28:00,079
I've just got out of listening to
Jeannie's aunties talking about their
1145
01:28:00,080 --> 01:28:01,130
operations.
1146
01:28:02,700 --> 01:28:03,750
Let's go.
1147
01:28:05,180 --> 01:28:06,230
What's that?
1148
01:28:07,120 --> 01:28:08,660
That was Christmas pudding.
1149
01:28:29,620 --> 01:28:30,700
Why have you stopped?
1150
01:28:30,920 --> 01:28:33,330
This is the same route as Janie's
treasure hunt.
1151
01:28:33,400 --> 01:28:34,450
Let me look at the map.
1152
01:28:38,901 --> 01:28:40,809
Hawks Hill.
1153
01:28:40,810 --> 01:28:41,890
Her parents' cottage.
1154
01:28:42,110 --> 01:28:43,610
It's only five miles from here.
1155
01:28:43,630 --> 01:28:44,830
What are you getting at?
1156
01:28:45,070 --> 01:28:47,660
It's the clue that Janie never got round
to writing.
1157
01:28:47,750 --> 01:28:50,520
Sir, that's where the treasure hunt was
going to end up.
1158
01:28:56,290 --> 01:28:57,390
There has to be a link.
1159
01:28:57,670 --> 01:29:00,320
Janie planned for her friends to come
here tomorrow.
1160
01:29:00,670 --> 01:29:03,830
You planned for them to come this way?
That's for certain.
1161
01:29:04,110 --> 01:29:07,370
It's called Hawks Hill. It's marked
Hawks Hill on the OAS map.
1162
01:29:07,371 --> 01:29:10,339
Too obvious a clue for Janey to have
ignored.
1163
01:29:10,340 --> 01:29:12,080
You seem to know her better than I do.
1164
01:29:12,081 --> 01:29:15,319
It's just like you put in the record,
sir, that I was right about the treasure
1165
01:29:15,320 --> 01:29:16,370
hunt meeting.
1166
01:29:16,820 --> 01:29:20,380
It's on the record. What do you want, a
medal for doing your job?
1167
01:29:20,960 --> 01:29:22,010
What happened?
1168
01:29:24,720 --> 01:29:25,770
We don't know.
1169
01:29:26,580 --> 01:29:28,520
Were they inside, Mr McKnight?
1170
01:29:29,100 --> 01:29:31,140
We don't know yet. It was a big blast.
1171
01:29:31,600 --> 01:29:35,760
It might have been aimed at me. I served
in Northern Ireland, and my son, too.
1172
01:29:36,960 --> 01:29:39,220
Rather an obscure target, don't you
think?
1173
01:29:39,480 --> 01:29:42,250
They could have believed my husband and
me to be inside.
1174
01:29:42,340 --> 01:29:43,660
What regiment were you in?
1175
01:29:43,900 --> 01:29:44,950
Royal Artillery.
1176
01:29:45,120 --> 01:29:46,860
So you know a bit about explosives?
1177
01:29:47,180 --> 01:29:49,410
I know the result of a bomb blast when I
see it.
1178
01:29:49,480 --> 01:29:52,610
Did you also know that Mr McKnight was a
convicted safeguard?
1179
01:29:52,840 --> 01:29:53,890
What?
1180
01:29:54,360 --> 01:29:56,890
Seems there's a lot your daughter didn't
tell you.
1181
01:29:57,640 --> 01:30:03,160
Oh, uh, Detective Chief Inspector
Payton, Lieutenant Colonel Ross, Mrs
1182
01:30:04,200 --> 01:30:06,490
This is his part. He's in charge of the
inquiry.
1183
01:30:07,040 --> 01:30:08,900
Sorry this had to ruin your Christmas.
1184
01:30:12,440 --> 01:30:13,490
Andrew.
1185
01:30:20,020 --> 01:30:22,320
This is Detective Chief Inspector
Payton.
1186
01:30:23,020 --> 01:30:25,490
He wants to know about the cause of the
explosion.
1187
01:30:27,300 --> 01:30:29,120
Can you tell us anything about that?
1188
01:30:30,560 --> 01:30:31,610
No.
1189
01:30:33,720 --> 01:30:36,610
Nothing. Was it just your parents who
were in the cottage?
1190
01:30:37,720 --> 01:30:40,020
Yes. Why did you leave them?
1191
01:30:40,840 --> 01:30:42,040
I went to get drunk.
1192
01:30:43,260 --> 01:30:44,580
It's Christmas, isn't it?
1193
01:30:45,960 --> 01:30:49,280
I went to care then. How did you get
there? It's four miles.
1194
01:30:50,160 --> 01:30:51,210
I walked.
1195
01:30:52,300 --> 01:30:54,950
Did your father have any explosives in
the cottage?
1196
01:30:55,400 --> 01:30:56,900
Was he setting up a job?
1197
01:30:57,960 --> 01:30:59,010
No.
1198
01:30:59,790 --> 01:31:03,400
Do you remember anything that happened
before you left to go to the bar?
1199
01:31:04,710 --> 01:31:06,190
My dad lit a fire.
1200
01:31:07,970 --> 01:31:11,350
And he was complaining about a blockage
in the chimney.
1201
01:31:12,070 --> 01:31:13,430
Blockage? Yes.
1202
01:31:14,850 --> 01:31:16,930
A car was seen leaving the area.
1203
01:31:17,830 --> 01:31:19,670
The constable here took the number.
1204
01:31:20,470 --> 01:31:24,050
We traced it a certain name, Martin
Duffy and Partick.
1205
01:31:24,470 --> 01:31:25,520
Now, do you know him?
1206
01:31:27,910 --> 01:31:28,960
No.
1207
01:31:29,520 --> 01:31:35,240
See, um... He's an old customer of mine,
as they say. From Donegal.
1208
01:31:35,620 --> 01:31:36,880
Did your father know him?
1209
01:31:43,380 --> 01:31:50,319
Looks pretty smashed
1210
01:31:50,320 --> 01:31:51,370
up.
1211
01:31:51,920 --> 01:31:52,970
Aye.
1212
01:31:53,520 --> 01:31:55,240
Looks like he had a bottle party.
1213
01:31:57,600 --> 01:32:00,120
Let's go and see his old pal,
McCallister.
1214
01:32:03,680 --> 01:32:04,730
Hey.
1215
01:32:18,800 --> 01:32:19,850
Hi, guys.
1216
01:32:20,020 --> 01:32:21,070
Long time no see.
1217
01:32:22,440 --> 01:32:23,520
Have a nice Christmas.
1218
01:32:25,960 --> 01:32:27,540
Back to the old grindstone, eh?
1219
01:32:27,960 --> 01:32:29,500
Ah, some of us never leave it.
1220
01:32:31,060 --> 01:32:32,680
Your old pal Martin Duffy.
1221
01:32:33,560 --> 01:32:34,820
Have you seen him lately?
1222
01:32:35,380 --> 01:32:37,580
No. Oh, come on, you're buddies.
1223
01:32:38,680 --> 01:32:40,480
If anybody knows where he is, you do.
1224
01:32:41,240 --> 01:32:44,140
I haven't seen him for, eh, six months.
1225
01:32:44,840 --> 01:32:45,890
We lost touch.
1226
01:32:46,420 --> 01:32:47,470
Why's that?
1227
01:32:47,800 --> 01:32:48,850
Just our hands.
1228
01:32:48,851 --> 01:32:52,239
You know what he's been up to lately?
1229
01:32:52,240 --> 01:32:53,560
Who he's been mixing with?
1230
01:32:53,600 --> 01:32:54,650
No idea.
1231
01:32:55,180 --> 01:32:57,100
Why? What happened to him?
1232
01:32:58,360 --> 01:32:59,800
That's what we'd like to know.
1233
01:33:01,440 --> 01:33:03,320
Is he in any organisation?
1234
01:33:03,900 --> 01:33:04,950
Martin?
1235
01:33:05,180 --> 01:33:06,640
Come on, he's not the type.
1236
01:33:07,200 --> 01:33:08,250
You know that.
1237
01:33:09,400 --> 01:33:10,540
They wouldn't have him.
1238
01:33:30,319 --> 01:33:33,920
Hello This is for you
1239
01:33:58,540 --> 01:34:02,919
who had served in Northern Ireland and
there is speculation that the IRA may
1240
01:34:02,920 --> 01:34:03,970
have been involved.
1241
01:34:04,140 --> 01:34:07,760
So far, no responsibility has been
claimed for the bombing.
1242
01:34:09,060 --> 01:34:13,039
Burglars broke into the home of a family
in Dublin on Christmas Day and stole
1243
01:34:13,040 --> 01:34:17,740
over 5 ,000 francs worth of... Would you
like anything else?
1244
01:34:18,440 --> 01:34:19,600
Do you have a shovel?
1245
01:34:57,870 --> 01:34:58,920
The reverend!
1246
01:35:01,710 --> 01:35:02,770
Follow me, please.
1247
01:35:03,530 --> 01:35:04,790
Superintendent McPitty.
1248
01:35:05,430 --> 01:35:06,480
Remember me?
1249
01:35:06,630 --> 01:35:08,570
Harry McPhee and George McKnight, sir.
1250
01:35:09,050 --> 01:35:11,810
How could I ever forget you, Mr.
McPitty?
1251
01:35:12,050 --> 01:35:13,250
I'm here about my client.
1252
01:35:13,590 --> 01:35:15,850
I understood that your client was dead.
1253
01:35:16,330 --> 01:35:18,560
Even the dead have a voice,
superintendent.
1254
01:35:20,390 --> 01:35:21,710
Come away and...
1255
01:35:24,270 --> 01:35:27,490
As you know, I was George's solicitor
for over 20 years.
1256
01:35:28,250 --> 01:35:30,300
That's why he trusted me with the
letter.
1257
01:35:30,970 --> 01:35:33,270
Not to be opened until after his death.
1258
01:35:34,830 --> 01:35:39,250
It says on the envelope, the death of me
and my wife Violet.
1259
01:35:39,690 --> 01:35:40,950
When did he give you this?
1260
01:35:42,510 --> 01:35:43,560
Three years ago.
1261
01:35:44,050 --> 01:35:47,180
He was anxious that Andrew should know
who his real mother was.
1262
01:35:48,010 --> 01:35:51,170
I never expected the letter contained
anything like that.
1263
01:35:51,690 --> 01:35:52,830
But someone inlaid me.
1264
01:35:53,180 --> 01:35:54,230
Who's Mrs. Cowan?
1265
01:35:54,620 --> 01:35:55,700
Pritchard Food Ares.
1266
01:35:55,960 --> 01:35:57,120
Very wealthy woman.
1267
01:35:57,700 --> 01:35:59,860
Her son was kidnapped in 1963.
1268
01:36:00,740 --> 01:36:03,150
Snatched from the garden. Never been
seen since.
1269
01:36:03,520 --> 01:36:05,740
A virtual recluse now, I believe.
1270
01:36:20,371 --> 01:36:25,539
If she's a recluse, maybe she doesn't
answer the door.
1271
01:36:25,540 --> 01:36:27,579
Can you not think of a better
suggestion?
1272
01:36:27,580 --> 01:36:29,019
There must be somebody she knows.
1273
01:36:29,020 --> 01:36:30,100
Like a social worker.
1274
01:36:33,120 --> 01:36:35,000
I don't understand why he lied to me.
1275
01:36:35,680 --> 01:36:39,459
Why neither of them ever told me. If
they both kidnapped you, they'd both be
1276
01:36:39,460 --> 01:36:42,079
liable for prosecution, even after this
length of time.
1277
01:36:42,080 --> 01:36:43,340
Why would they kidnap me?
1278
01:36:43,700 --> 01:36:44,750
Who knows?
1279
01:36:45,800 --> 01:36:47,120
They're not here to tell us.
1280
01:36:47,600 --> 01:36:49,640
Mum couldn't have children. I know that.
1281
01:36:49,641 --> 01:36:53,209
Fortunately, there are ways of testing
your parents' claim.
1282
01:36:53,210 --> 01:36:54,570
Blood group tests, I know.
1283
01:36:54,790 --> 01:36:55,870
You're well involved.
1284
01:36:56,330 --> 01:36:58,370
Everybody knows about blood group tests.
1285
01:36:58,630 --> 01:37:00,710
It's called genetic fingerprinting.
1286
01:37:01,150 --> 01:37:02,230
Involves the DNA.
1287
01:37:02,990 --> 01:37:04,040
I'm willing.
1288
01:37:05,990 --> 01:37:10,550
Andrew, we know a bit more about this
explosion.
1289
01:37:11,690 --> 01:37:13,250
It didn't happen in the chimney.
1290
01:37:14,370 --> 01:37:19,109
It was a crater, which meant the seat of
the explosion was in the middle of the
1291
01:37:19,110 --> 01:37:20,160
floor.
1292
01:37:24,270 --> 01:37:26,330
Now what can you tell us about that?
1293
01:37:27,770 --> 01:37:28,820
Nothing.
1294
01:38:09,200 --> 01:38:11,140
Sorry to call so late. Can I have a
word?
1295
01:38:11,860 --> 01:38:12,910
Were you in bed?
1296
01:38:13,100 --> 01:38:14,380
No. What about?
1297
01:38:14,820 --> 01:38:19,239
I contacted social services department
to find out if anyone was known to a
1298
01:38:19,240 --> 01:38:21,140
method Cameron of Royal Ferris.
1299
01:38:22,040 --> 01:38:23,120
They gave me your name.
1300
01:38:23,720 --> 01:38:26,610
She's the Pitchard's food theorist.
Lives like a recluse.
1301
01:38:26,611 --> 01:38:27,739
Who's the one?
1302
01:38:27,740 --> 01:38:29,240
Why are you interested in her?
1303
01:38:29,600 --> 01:38:30,940
The case of taking a turn.
1304
01:38:30,941 --> 01:38:33,259
Felt like you were role -playing games.
1305
01:38:33,260 --> 01:38:35,850
I'm not the only social worker who tried
to help her.
1306
01:38:36,000 --> 01:38:37,050
There was Janie.
1307
01:38:37,051 --> 01:38:40,799
And about 12 others at one time or
another. She just wouldn't have any of
1308
01:38:40,800 --> 01:38:42,000
They didn't tell me that.
1309
01:38:42,840 --> 01:38:43,890
And how can I help?
1310
01:38:44,300 --> 01:38:46,120
Oh, we need to approach her.
1311
01:38:46,600 --> 01:38:47,650
Get her trust.
1312
01:38:47,651 --> 01:38:50,439
Oh, well, the person you want to see is
Dr Gilchrist.
1313
01:38:50,440 --> 01:38:51,880
She's been a doctor for years.
1314
01:38:51,940 --> 01:38:54,050
One of the few people she lets in the
house.
1315
01:38:54,560 --> 01:38:56,180
Can I come in and write this down?
1316
01:38:56,360 --> 01:38:57,920
No, sorry, it's not convenient.
1317
01:38:59,200 --> 01:39:01,850
You'll find her at Holdsworth Street
Health Centre.
1318
01:39:03,280 --> 01:39:04,420
She doesn't go private.
1319
01:39:05,309 --> 01:39:09,489
Winnie Cameron is so mean. She hasn't
thrown a thing out in 20 years, not even
1320
01:39:09,490 --> 01:39:10,540
newspaper.
1321
01:39:11,990 --> 01:39:14,280
By the way, thanks for taking me to your
party.
1322
01:39:15,450 --> 01:39:17,680
Listen, what are you doing for the new
year?
1323
01:39:18,850 --> 01:39:19,970
I don't know yet.
1324
01:39:20,250 --> 01:39:21,750
Do you want to spend it with me?
1325
01:39:22,790 --> 01:39:24,810
No, sorry, I can't. Good night.
1326
01:39:48,360 --> 01:39:49,440
Come on, it's bedtime.
1327
01:39:49,520 --> 01:39:50,570
Out of the way.
1328
01:39:52,340 --> 01:39:55,680
Come on.
1329
01:39:56,200 --> 01:39:57,250
Come on.
1330
01:39:58,040 --> 01:40:02,360
Come on. There we are.
1331
01:40:04,880 --> 01:40:05,940
Come on.
1332
01:40:14,580 --> 01:40:15,630
Who's that?
1333
01:40:17,930 --> 01:40:19,650
Oh, you wee pals.
1334
01:40:19,950 --> 01:40:21,530
You can bring me up right.
1335
01:40:21,770 --> 01:40:23,710
Come on.
1336
01:40:27,270 --> 01:40:28,370
Come on now.
1337
01:40:28,790 --> 01:40:30,670
That's right. Come on, baby.
1338
01:40:31,530 --> 01:40:32,580
Oh.
1339
01:40:33,510 --> 01:40:34,560
Up.
1340
01:40:34,970 --> 01:40:36,020
Up to bed.
1341
01:41:05,740 --> 01:41:08,270
Do you think this Dr. Gilchrist can talk
her way in?
1342
01:41:08,300 --> 01:41:09,350
That's what I'm told.
1343
01:41:12,640 --> 01:41:17,000
Well, eh... She knocked you back?
1344
01:41:17,780 --> 01:41:21,480
I never really expected anything from
her. No, of course you didn't.
1345
01:41:22,580 --> 01:41:24,260
Detective Chief Inspector Tiger.
1346
01:41:35,120 --> 01:41:38,900
that we dork and dork are for your gang
of war.
1347
01:41:39,340 --> 01:41:44,180
There's a wee wife in Parliament waiting
by a wee butt and bang.
1348
01:41:44,500 --> 01:41:47,360
If you could say it's a little breakfast
like sex.
1349
01:42:15,760 --> 01:42:16,820
She's on her way, sir.
1350
01:42:17,020 --> 01:42:18,520
She won't get here any quicker.
1351
01:42:39,420 --> 01:42:40,470
Who are these?
1352
01:42:40,580 --> 01:42:41,720
Cat Protection League.
1353
01:42:42,300 --> 01:42:43,860
Do they not have one for people?
1354
01:42:58,250 --> 01:43:01,800
Asphyxia, caused by the heavy overlay of
paper on the throat and mouth.
1355
01:43:01,801 --> 01:43:05,849
Possibly vagal inhibition intervened,
which would account for the classic
1356
01:43:05,850 --> 01:43:06,990
changes being absent.
1357
01:43:08,550 --> 01:43:10,530
Are you saying she didn't have a chance?
1358
01:43:10,531 --> 01:43:14,569
I'd say it's highly improbable that she
pulled this lot down on top of herself
1359
01:43:14,570 --> 01:43:15,620
by accident.
1360
01:43:19,350 --> 01:43:20,910
Would you look at this, please?
1361
01:43:21,790 --> 01:43:23,230
It's a good letter, isn't it?
1362
01:43:23,880 --> 01:43:26,960
After loss or tragedy, it's funny the
way the mind can go.
1363
01:43:30,960 --> 01:43:32,800
Get these cats out of here.
1364
01:43:33,080 --> 01:43:37,120
Oh, this one's scabby. You're a
policewoman, not a vet.
1365
01:43:42,200 --> 01:43:47,419
Sir, it's as though someone was ahead of
us. Knew exactly what we were planning
1366
01:43:47,420 --> 01:43:48,470
to do.
1367
01:44:02,961 --> 01:44:04,819
How long will it take?
1368
01:44:04,820 --> 01:44:05,839
A few days.
1369
01:44:05,840 --> 01:44:08,859
Genetic fingerprinting can't be hurried.
Still a young size.
1370
01:44:08,860 --> 01:44:10,120
So what have we got, Mike?
1371
01:44:10,760 --> 01:44:13,950
That letter was definitely in George
McKnight's handwriting.
1372
01:44:14,060 --> 01:44:15,800
Is this a list of telling the truth?
1373
01:44:16,000 --> 01:44:17,140
What are you thinking?
1374
01:44:17,220 --> 01:44:18,270
A trial.
1375
01:44:19,340 --> 01:44:21,500
Andrew somehow or other saw a hard fire.
1376
01:44:22,480 --> 01:44:24,590
Realised he had a compatible blood
group.
1377
01:44:25,100 --> 01:44:26,600
Saw himself as a possible heir.
1378
01:44:26,900 --> 01:44:27,980
How much did she work?
1379
01:44:28,140 --> 01:44:29,700
A few million, no kidding about.
1380
01:44:29,760 --> 01:44:31,980
It was in a trust. It was well
publicised.
1381
01:44:32,460 --> 01:44:34,990
Along with all the claims to be her lone
wolf's son.
1382
01:44:35,100 --> 01:44:37,020
Does Andrew McKnight have been taken?
1383
01:44:37,060 --> 01:44:39,060
No. He does have an alibi.
1384
01:44:39,360 --> 01:44:41,040
He was in a pub with 20 witnesses.
1385
01:44:42,900 --> 01:44:43,950
He's just a player.
1386
01:44:44,480 --> 01:44:45,740
I see what you're getting.
1387
01:44:46,240 --> 01:44:47,680
But who was the games master?
1388
01:45:17,610 --> 01:45:22,429
They might both be Group B. The DNA
results say different. They could no
1389
01:45:22,430 --> 01:45:23,480
mother and son.
1390
01:45:28,170 --> 01:45:29,220
Carry on.
1391
01:45:30,130 --> 01:45:31,180
Is that you, sir?
1392
01:45:32,750 --> 01:45:33,800
Yes.
1393
01:45:34,430 --> 01:45:35,850
Rather good, isn't it?
1394
01:45:37,190 --> 01:45:39,790
My costume for Bernie Sullivan's due
tonight.
1395
01:45:40,370 --> 01:45:41,450
Chinese mandarin.
1396
01:45:42,410 --> 01:45:44,770
Mrs. McVitie is going as Helen of Troy.
1397
01:45:46,510 --> 01:45:47,890
He'd make a lovely pair, sir.
1398
01:45:49,890 --> 01:45:52,950
Sir, we just did a report from the
Falkirk police.
1399
01:45:54,090 --> 01:45:55,890
Duffy's car's been found abandoned.
1400
01:45:56,210 --> 01:45:57,260
About time, too.
1401
01:45:57,261 --> 01:45:59,109
What are you doing about Andrew
McKnight?
1402
01:45:59,110 --> 01:46:00,629
We're following him everywhere.
1403
01:46:00,630 --> 01:46:02,680
Where he goes, when he goes, who he
meets.
1404
01:46:02,681 --> 01:46:05,649
It could be a long time before he sees
another new year.
1405
01:46:05,650 --> 01:46:06,700
Come on, Michael.
1406
01:46:33,740 --> 01:46:34,940
Are you Tom McAllister?
1407
01:46:36,240 --> 01:46:39,380
Yes. You're taking me a bit of time to
find you.
1408
01:46:40,420 --> 01:46:42,640
You hijacked a van with Martin Duffy.
1409
01:46:43,440 --> 01:46:44,490
Oh, my God.
1410
01:46:45,040 --> 01:46:49,379
I represent some people who are very
anxious to know what's become of their
1411
01:46:49,380 --> 01:46:52,559
property. I told Martin I didn't want to
have anything to do with it.
1412
01:46:52,560 --> 01:46:53,559
Where's Duffy?
1413
01:46:53,560 --> 01:46:56,330
I don't know. I haven't seen him since
before Christmas.
1414
01:46:58,640 --> 01:47:01,820
The people I work for don't like to be
made fools of.
1415
01:47:02,540 --> 01:47:03,980
I had a deal with Duffy.
1416
01:47:04,180 --> 01:47:07,240
Now he's gone, the stuff's gone, people
are dead.
1417
01:47:07,460 --> 01:47:09,420
And we're getting the blame. Please.
1418
01:47:13,060 --> 01:47:16,010
You know, you've got an awful lot of
talent in them fingers.
1419
01:47:16,100 --> 01:47:17,960
You'd be ashamed to lose them. I swear.
1420
01:47:18,240 --> 01:47:21,430
He just told me someone took the
explosive. They didn't know her.
1421
01:47:21,620 --> 01:47:23,280
Let's approach this another way.
1422
01:47:23,640 --> 01:47:26,720
Duffy and George McKnight were both in
this deal.
1423
01:47:27,060 --> 01:47:28,500
The one of them didn't know it.
1424
01:47:28,890 --> 01:47:30,990
Now Duffy's gone, McKnight is dead.
1425
01:47:30,991 --> 01:47:31,549
I
1426
01:47:31,550 --> 01:47:38,689
don't
1427
01:47:38,690 --> 01:47:40,210
know anything about you!
1428
01:48:15,850 --> 01:48:16,900
Must mean something.
1429
01:48:18,030 --> 01:48:19,080
Duffy goes missing.
1430
01:48:19,970 --> 01:48:21,950
McAllister nearly meets the head baker.
1431
01:48:23,310 --> 01:48:25,550
See when he can talk to us, let me know.
1432
01:48:26,350 --> 01:48:27,910
I'm going to see Charlie Forbes.
1433
01:48:44,110 --> 01:48:46,520
here just to wish me a happy new year,
Mr. Taggart.
1434
01:48:46,750 --> 01:48:47,800
Right.
1435
01:48:55,290 --> 01:48:57,520
Are you any nearer finding Jenny's
killer?
1436
01:48:59,310 --> 01:49:01,550
There's one bit of the puzzle still to
fit in.
1437
01:49:03,010 --> 01:49:05,900
We know she was planning her treasure
hunt for Boxing Day.
1438
01:49:06,470 --> 01:49:08,510
What was she planning for Christmas Day?
1439
01:49:09,321 --> 01:49:11,369
Visit me.
1440
01:49:11,370 --> 01:49:13,050
That would only take an hour or two.
1441
01:49:14,030 --> 01:49:16,140
She told her parents she'd be away all
day.
1442
01:49:17,950 --> 01:49:20,240
She had to plant the clothes on
Christmas Day.
1443
01:49:21,790 --> 01:49:22,840
Aye.
1444
01:49:23,390 --> 01:49:24,440
I thought so.
1445
01:49:26,290 --> 01:49:30,970
Which meant her travelling the route,
going to all the places beforehand,
1446
01:49:31,270 --> 01:49:33,150
including her parents' cottage.
1447
01:49:35,250 --> 01:49:38,080
I can't help you there. You've helped me
enough, Charlie.
1448
01:49:39,090 --> 01:49:41,770
That bit of information now makes me
certain.
1449
01:49:43,880 --> 01:49:45,080
A phone call for you, sir.
1450
01:49:52,120 --> 01:49:53,860
Get much of a celebration in here?
1451
01:49:55,620 --> 01:49:58,640
We bang in a few pipes, get up a chorus.
1452
01:50:01,780 --> 01:50:06,840
Mr. Taggart, you talk as though you know
who's responsible.
1453
01:50:07,500 --> 01:50:08,740
Oh, I know, Charlie.
1454
01:50:10,260 --> 01:50:11,310
I know.
1455
01:50:25,059 --> 01:50:26,380
That's the whole truth.
1456
01:50:28,420 --> 01:50:32,210
Are you sure Duffy didn't know about the
explosives that were on that bank?
1457
01:50:32,320 --> 01:50:33,370
Sure.
1458
01:50:33,640 --> 01:50:34,780
He's too dumb.
1459
01:50:35,440 --> 01:50:38,150
Not so dumb if he was planning a million
pound robbery.
1460
01:50:39,700 --> 01:50:40,980
Let me get this right.
1461
01:50:41,860 --> 01:50:46,579
Are you telling me that George McKnight
and Martin Duffy were planning to go to
1462
01:50:46,580 --> 01:50:50,379
Bernie Sullivan's tonight and steal a
million pounds worth of gambling money?
1463
01:50:50,380 --> 01:50:51,460
That's what he told me.
1464
01:50:52,620 --> 01:50:55,510
And then the explosives disappeared.
Somebody took them.
1465
01:50:56,600 --> 01:50:59,280
Right. That must have ruined their
plans, eh?
1466
01:50:59,980 --> 01:51:01,540
What was Duffy going to do then?
1467
01:51:03,180 --> 01:51:09,440
He just said... George McKnight has
invited him for Christmas.
1468
01:51:10,760 --> 01:51:13,060
So he would have a chance to talk it
over.
1469
01:51:14,400 --> 01:51:15,520
Make another plan.
1470
01:51:19,850 --> 01:51:23,100
If you'd have told us this before, you'd
still have your fingers.
1471
01:52:34,120 --> 01:52:35,240
Thank you, Michael.
1472
01:52:48,180 --> 01:52:49,230
Please.
1473
01:52:50,060 --> 01:52:51,540
Can we see Mr Sullivan?
1474
01:53:01,041 --> 01:53:02,889
Ah, Mr.
1475
01:53:02,890 --> 01:53:08,289
Taggart. I've never gambled in my life.
Jack McVitie's known me for years. He'll
1476
01:53:08,290 --> 01:53:09,340
vouch for that.
1477
01:53:09,390 --> 01:53:10,830
Well, thank you, Mr. Sullivan.
1478
01:53:11,030 --> 01:53:12,850
I never expected to find anything.
1479
01:53:13,610 --> 01:53:16,610
Pity it couldn't have waited to more
civilized hours.
1480
01:53:20,750 --> 01:53:23,460
I'll leave you three here to discuss
police business.
1481
01:53:24,330 --> 01:53:26,950
And I'll return my guests if you don't
mind.
1482
01:53:31,240 --> 01:53:32,400
Explain in the morning.
1483
01:53:43,520 --> 01:53:45,740
I want an explanation now.
1484
01:53:46,000 --> 01:53:47,340
What is this job?
1485
01:53:47,880 --> 01:53:49,440
It was role -playing games, sir.
1486
01:53:50,480 --> 01:53:53,190
McKnight and Duffy had set up a job. It
was pure fantasy.
1487
01:53:53,420 --> 01:53:57,839
There was no money, no gambling, Dane.
They had no intention of robbing this
1488
01:53:57,840 --> 01:54:00,080
place. Then what are you doing here?
1489
01:54:01,130 --> 01:54:04,570
George McKnight needed a body to pass
off as himself.
1490
01:54:05,350 --> 01:54:08,900
Somebody who would keep quiet about
where he was going over Christmas.
1491
01:54:12,470 --> 01:54:13,520
Sorry.
1492
01:54:18,890 --> 01:54:22,390
So, George McKnight stole the
explosives?
1493
01:54:22,391 --> 01:54:23,669
Yes, sir.
1494
01:54:23,670 --> 01:54:26,010
He was double -crossing Duffy all the
time.
1495
01:54:26,590 --> 01:54:30,150
He killed his wife and Duffy, blew them
up.
1496
01:54:30,730 --> 01:54:32,410
And then he drove Duffy's car away.
1497
01:54:33,030 --> 01:54:36,590
The cleverest thing he did was plant
that letter three years ago.
1498
01:54:38,950 --> 01:54:41,480
How he must have waited for the right
opportunity.
1499
01:54:41,750 --> 01:54:42,800
What about Janie?
1500
01:54:43,490 --> 01:54:47,250
She met a monster more dangerous than
she ever met in her games.
1501
01:54:48,010 --> 01:54:50,780
George McKnight didn't want her coming
in on his plans.
1502
01:54:51,230 --> 01:54:54,950
On Christmas Day, she had to plant the
clues to her treasure hunt.
1503
01:54:55,470 --> 01:54:58,390
She must have said she'd drop in, so she
had to be got rid of.
1504
01:54:58,630 --> 01:55:00,130
And where is George McKnight?
1505
01:55:02,030 --> 01:55:08,970
Well, sir, Confucius say, even great
detective, not clear void.
1506
01:55:10,350 --> 01:55:13,890
Say, not bad for number one son, eh?
1507
01:55:33,269 --> 01:55:36,190
Castle 26478, Happy New Year!
1508
01:55:36,870 --> 01:55:40,110
Who? Aye, hang on a second, I'll just go
and have a look.
1509
01:55:46,450 --> 01:55:50,710
Are you Ronald Smith?
1510
01:55:50,950 --> 01:55:52,070
Are you Ronald Smith?
1511
01:55:52,710 --> 01:55:54,710
Aye. There's a telephone call for you.
1512
01:55:55,050 --> 01:55:56,100
Up there?
1513
01:56:01,110 --> 01:56:02,160
Fine, Ronald!
1514
01:56:02,640 --> 01:56:03,690
Happy New Year.
1515
01:56:04,080 --> 01:56:05,380
Happy New Year to you, sir.
1516
01:56:05,811 --> 01:56:10,479
What's happened? I've got nothing on my
paper.
1517
01:56:10,480 --> 01:56:11,530
Happy New Year, Dad.
1518
01:56:13,380 --> 01:56:14,430
What?
1519
01:56:15,620 --> 01:56:16,820
They did a blood test.
1520
01:56:18,340 --> 01:56:19,840
We're going to get away with it.
1521
01:56:21,840 --> 01:56:25,210
Today, that's crummy place in Newcastle.
Tomorrow, who knows, eh?
1522
01:56:28,320 --> 01:56:31,510
I don't think your old man was going to
end up a failure, did you?
1523
01:56:33,230 --> 01:56:39,649
the test what did they say they
fingerprinted me right i i
1524
01:56:39,650 --> 01:56:45,689
i don't know okay right they they took a
blood sample
1525
01:56:45,690 --> 01:56:52,069
and they said that it was for
fingerprinting dad yes
1526
01:56:52,070 --> 01:56:57,410
they said they said that it had to go to
the d -ray or somebody
1527
01:57:13,841 --> 01:57:15,889
Mr. McKnight.
1528
01:57:15,890 --> 01:57:17,390
How much have you had to drink?
1529
01:57:18,390 --> 01:57:20,850
We haven't met, but I think we should.
1530
01:57:21,750 --> 01:57:22,800
Right away.
1531
01:57:24,230 --> 01:57:25,750
Who I am isn't important.
1532
01:57:26,790 --> 01:57:29,710
But I think I have enough sense to know
what I'm here for.
1533
01:57:31,670 --> 01:57:34,800
Now, I want you to tell me where I can
meet you. Daddy's got a gun!
1534
01:57:35,710 --> 01:57:36,760
I've got to think.
1535
01:57:37,390 --> 01:57:38,440
I've got to think.
1536
01:57:39,050 --> 01:57:40,100
Okay.
1537
01:57:40,530 --> 01:57:42,930
Let's say you have five seconds to
think.
1538
01:57:43,960 --> 01:57:46,360
After that, I blow your son's head off.
1539
01:57:47,860 --> 01:57:48,910
One.
1540
01:57:49,980 --> 01:57:51,030
Two.
1541
01:57:52,920 --> 01:57:53,970
Three.
1542
01:57:55,600 --> 01:57:56,650
Four.
1543
01:57:57,340 --> 01:57:58,390
Okay, listen.
1544
01:58:01,100 --> 01:58:02,150
Glasgow Docks.
1545
01:58:02,920 --> 01:58:04,360
Old Harbour Master's house.
1546
01:58:04,860 --> 01:58:08,420
I blew a safe there once. It's out the
way. It's well hidden.
1547
01:58:11,040 --> 01:58:12,090
Mia's upstairs.
1548
01:58:12,091 --> 01:58:15,169
How did he tell you how to get there?
1549
01:58:15,170 --> 01:58:22,049
Be there at eight this morning, alone,
unless you want your son to take your
1550
01:58:22,050 --> 01:58:23,100
place.
1551
01:58:25,430 --> 01:58:29,630
Isn't it the custom in these parts to
offer your first foot a drink?
1552
02:01:23,980 --> 02:01:25,280
Who did this? Flynn.
1553
02:01:27,240 --> 02:01:28,440
So where's your father?
1554
02:01:29,100 --> 02:01:30,420
Come on, we know he's alive.
1555
02:01:30,421 --> 02:01:36,919
Did you help your father explode that
bomb that killed your mother and Martin
1556
02:01:36,920 --> 02:01:40,620
Duffy? He did. Who killed Janie, the
social worker? He did. Was that you?
1557
02:01:40,880 --> 02:01:42,740
He killed them all. It was his idea.
1558
02:01:43,120 --> 02:01:44,320
What about Mrs Cameron?
1559
02:01:44,360 --> 02:01:45,440
He killed her too.
1560
02:01:45,840 --> 02:01:47,560
I was going to get all her money.
1561
02:01:47,980 --> 02:01:49,640
We were going to go to America.
1562
02:01:50,960 --> 02:01:52,600
He was your hero, I suppose.
1563
02:01:53,160 --> 02:01:55,750
He wanted to show me he could pull off
something big.
1564
02:04:24,140 --> 02:04:26,940
We're from Ignite to show. We want the
boat together.
1565
02:05:33,000 --> 02:05:35,360
You really thought you could get me that
way?
1566
02:05:37,560 --> 02:05:38,940
Hey, look, let's explain it.
1567
02:05:39,140 --> 02:05:40,320
Your son explained.
1568
02:05:42,860 --> 02:05:44,000
I'll pay you so back.
1569
02:05:44,300 --> 02:05:45,400
It's not the money.
1570
02:05:46,240 --> 02:05:48,000
It's not the inconvenience.
1571
02:05:49,040 --> 02:05:50,380
It's more than that.
1572
02:05:51,620 --> 02:05:57,939
The people I represent don't like being
made fools of or double -crossed by
1573
02:05:57,940 --> 02:05:59,980
amateurs like you.
1574
02:06:04,140 --> 02:06:05,190
I'll go see a thing.
1575
02:06:06,680 --> 02:06:08,100
Just let us go, eh?
1576
02:06:08,620 --> 02:06:09,760
It's going to be anyone.
1577
02:06:09,820 --> 02:06:11,300
It's not up to me, George.
1578
02:06:12,560 --> 02:06:13,960
It really isn't.
1579
02:07:00,460 --> 02:07:01,900
You're surrounded by police.
1580
02:07:02,320 --> 02:07:03,420
Throw the gun down.
1581
02:07:07,560 --> 02:07:11,040
And step away from it. And put your
hands against that wall.
1582
02:07:26,320 --> 02:07:27,370
Where's McKnight?
1583
02:07:27,820 --> 02:07:28,870
He's up there.
1584
02:07:52,120 --> 02:07:53,720
Get the circus in here.
1585
02:07:54,260 --> 02:07:56,490
Find out who's got the key to that front
door.
1586
02:08:47,370 --> 02:08:48,420
Get to there!
1587
02:09:59,440 --> 02:10:00,490
Happy New Year.
1588
02:10:37,900 --> 02:10:42,100
And you take your share of the good
times and bad times.
1589
02:10:44,840 --> 02:10:49,560
Oh, something's raining on your mind.
1590
02:10:54,400 --> 02:11:00,240
It's the only place that I'd be willing
to die.
1591
02:11:00,290 --> 02:11:04,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
118702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.