Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,980 --> 00:00:37,369
Jim, stand there with Auntie Hattie and
Auntie Peggy.
2
00:00:37,370 --> 00:00:38,810
Come on, put your arms in, Jim.
3
00:00:39,170 --> 00:00:40,220
Right.
4
00:00:41,070 --> 00:00:42,120
Jim, smile.
5
00:02:22,630 --> 00:02:23,910
Smashing. Thanks.
6
00:02:24,590 --> 00:02:26,390
Just wish the audiences were better.
7
00:02:27,270 --> 00:02:28,410
What are you drinking?
8
00:02:28,850 --> 00:02:29,900
Pineapples.
9
00:02:30,930 --> 00:02:34,970
Come make your home in my heart.
10
00:02:36,390 --> 00:02:39,650
In my heart.
11
00:02:45,250 --> 00:02:48,989
Thanks, Lord, for at the Garden Festival
as well, quite a bit through the
12
00:02:48,990 --> 00:02:50,040
summer.
13
00:03:03,140 --> 00:03:05,970
Petty and Peggy want to go and look at
the water displays.
14
00:03:06,740 --> 00:03:10,899
You know, Jean, I was just thinking how
my old man used to drive one of these
15
00:03:10,900 --> 00:03:11,950
things.
16
00:03:12,060 --> 00:03:14,340
That was my ambition, too, to be a
driver.
17
00:03:14,820 --> 00:03:16,260
Good job we joined the policy.
18
00:03:16,261 --> 00:03:22,099
I wish Alison could have come home this
week for the opening.
19
00:03:22,100 --> 00:03:23,150
Right.
20
00:03:23,320 --> 00:03:25,970
It is certainly going to change the
image of Glasgow.
21
00:03:27,160 --> 00:03:28,720
It's certainly going to do that.
22
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
What colour's the star?
23
00:03:35,700 --> 00:03:37,860
Blue stars and there are red stars.
24
00:03:38,940 --> 00:03:41,410
You're one of my good wee blue stars,
aren't you?
25
00:03:46,480 --> 00:03:51,180
So why are you borrowing money off Frank
Bell?
26
00:03:52,200 --> 00:03:53,480
That's not a good idea.
27
00:03:54,480 --> 00:03:56,710
Going to one money lender to pay off
another.
28
00:03:56,711 --> 00:04:01,499
Tell you what I'll do. I've got a wee
proposition for you. I will lend you the
29
00:04:01,500 --> 00:04:06,070
money. to pay back Frank Bell and that
way you stay into me.
30
00:04:06,590 --> 00:04:07,640
Right?
31
00:04:08,490 --> 00:04:09,540
Right!
32
00:04:37,200 --> 00:04:38,250
Thank you.
33
00:05:35,290 --> 00:05:38,530
Good try, Satan. Good try.
34
00:05:41,170 --> 00:05:42,220
Okay.
35
00:06:59,299 --> 00:07:00,349
Where's Pat?
36
00:07:04,760 --> 00:07:05,810
Sorry, Mr. Bell.
37
00:07:05,940 --> 00:07:07,380
We don't know how it happened.
38
00:07:08,780 --> 00:07:11,310
We're going to have to hang on to the
dog for a while.
39
00:07:12,240 --> 00:07:13,290
An autops.
40
00:07:41,930 --> 00:07:43,010
I harmed your fingers.
41
00:07:43,970 --> 00:07:45,020
Hello, Max.
42
00:07:47,930 --> 00:07:49,150
Yeah, I'll do it.
43
00:07:55,170 --> 00:07:56,220
What's all this?
44
00:07:56,810 --> 00:07:58,290
He said I have to pay you back.
45
00:07:59,330 --> 00:08:00,380
Loan and interest.
46
00:08:01,730 --> 00:08:07,629
I've been paying him for 60%. I'm sorry,
Frank. I wish I'd gotten to you
47
00:08:07,630 --> 00:08:08,680
earlier.
48
00:08:10,380 --> 00:08:12,060
I wish I had the muscle to match his.
49
00:08:13,640 --> 00:08:16,950
I've had to start cleaning windows in
the quiet to pay off the debt.
50
00:08:17,480 --> 00:08:18,530
One day I'll do it.
51
00:08:25,200 --> 00:08:26,620
There you go.
52
00:08:26,621 --> 00:08:30,459
Teenager said, Mammy, I'm 19 now. Can I
wear a bra?
53
00:08:30,460 --> 00:08:31,510
She said, No, John.
54
00:08:33,000 --> 00:08:34,050
Garbage.
55
00:08:34,059 --> 00:08:35,109
One out.
56
00:08:35,260 --> 00:08:36,310
Cheers.
57
00:08:36,340 --> 00:08:37,600
I get my sickness benefit.
58
00:08:38,159 --> 00:08:39,780
As well as my social media books.
59
00:08:40,460 --> 00:08:43,950
That way you don't fall behind and I
don't have to come and look at them.
60
00:08:46,600 --> 00:08:47,650
See ya.
61
00:09:09,830 --> 00:09:11,390
We don't serve your type here.
62
00:09:12,350 --> 00:09:13,970
You can't afford to be that fussy.
63
00:09:14,750 --> 00:09:17,770
Listen, Mick, I might have nice to get
to Mum's tomorrow.
64
00:09:17,771 --> 00:09:20,649
I thought I might go down to London for
a few days, you know, leave it all a
65
00:09:20,650 --> 00:09:21,700
break. It's Sunday.
66
00:09:21,990 --> 00:09:23,670
Ken and Helen are going to be there.
67
00:09:23,710 --> 00:09:27,290
That makes it special for Mother. We are
all going to be there.
68
00:09:28,490 --> 00:09:29,540
Aye, all right.
69
00:10:42,480 --> 00:10:43,530
More, Mum?
70
00:10:43,700 --> 00:10:46,350
I don't know why you have to waste money
on champagne.
71
00:10:47,440 --> 00:10:52,720
The garden festival's on.
72
00:10:53,100 --> 00:10:54,780
Helen and I were thinking of going.
73
00:10:55,400 --> 00:10:57,020
Thought you might like to join us.
74
00:10:57,080 --> 00:10:58,160
Oh, that would be nice.
75
00:10:59,120 --> 00:11:01,600
Willie, pass Helen a napkin.
76
00:11:02,180 --> 00:11:04,590
Wouldn't want her to spoil her nice new
clothes.
77
00:11:05,980 --> 00:11:09,050
You ought to come through to see the
club one night, Mrs Lomax.
78
00:11:09,160 --> 00:11:10,210
I'm not the club.
79
00:11:10,430 --> 00:11:12,270
We did have an elderly party.
80
00:11:12,730 --> 00:11:13,780
Once.
81
00:11:14,150 --> 00:11:16,740
Behaved themselves better than some
people I know.
82
00:11:16,890 --> 00:11:19,600
Why employ hostesses if they're not
there to please?
83
00:11:20,090 --> 00:11:21,850
They're not there to please you.
84
00:11:22,250 --> 00:11:23,510
Why own a nightclub then?
85
00:11:23,590 --> 00:11:26,930
I don't run out of the family knocking
shop for scumbags like you.
86
00:11:28,730 --> 00:11:29,780
Sorry, Mum.
87
00:11:36,790 --> 00:11:40,160
Matter of fact, I thought of coming
through to Edinburgh tomorrow.
88
00:11:41,300 --> 00:11:42,800
Well, you know, I might drop in.
89
00:11:44,260 --> 00:11:46,280
Yes? Can I come in, Mrs Lomax?
90
00:11:48,000 --> 00:11:49,760
What is it?
91
00:11:52,520 --> 00:11:56,190
I've got most of the interest, Mrs
Lomax. Do you think I'd have another 30?
92
00:11:56,580 --> 00:11:58,690
I've got to buy the Wayne shoes for
school.
93
00:11:59,060 --> 00:12:02,140
And I'm already losing 11 out my
allowance for fuel payments.
94
00:12:02,420 --> 00:12:04,220
It's my wee boy's birthday tomorrow.
95
00:12:14,160 --> 00:12:18,199
If you can't pay the interest in one
loan, how do you expect to pay it in
96
00:12:18,200 --> 00:12:20,860
another? I just will, Mrs Lomax. I
promise.
97
00:12:27,420 --> 00:12:32,000
After this 30, I'm freezing it. So you
pay back all the interest.
98
00:12:34,900 --> 00:12:36,180
Thanks, Mrs Lomax.
99
00:12:36,540 --> 00:12:37,740
I appreciate it.
100
00:12:49,979 --> 00:12:55,319
There's a list of 12 names, all in this
block, all missed between four and six
101
00:12:55,320 --> 00:12:56,370
weeks.
102
00:12:56,620 --> 00:12:58,610
I wish you wouldn't lend to a woman,
Mum.
103
00:12:58,760 --> 00:13:00,320
I refuse to beat up a woman.
104
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
What do you think I ask you for? I know
Willie.
105
00:13:32,140 --> 00:13:33,900
Oh, good man. You kept it for us.
106
00:13:35,320 --> 00:13:39,080
I've got a surprise for you, will you?
107
00:13:39,700 --> 00:13:40,750
Okay.
108
00:13:46,991 --> 00:13:48,399
I
109
00:13:48,400 --> 00:13:55,479
hear
110
00:13:55,480 --> 00:13:57,890
you and your boys are taking a cut off
Frank Bell.
111
00:13:58,700 --> 00:14:00,880
It's been at my customers at 25's.
112
00:14:01,550 --> 00:14:02,910
Says you killed his dog.
113
00:14:03,130 --> 00:14:04,180
As a warning.
114
00:14:06,670 --> 00:14:07,720
Wasn't me.
115
00:14:08,230 --> 00:14:09,280
He's out for revenge.
116
00:14:09,710 --> 00:14:11,990
I said it wasn't me.
117
00:14:13,990 --> 00:14:15,040
I like animals.
118
00:14:16,970 --> 00:14:19,860
Do you remember that mouse we kept in a
shoebox at school?
119
00:14:20,010 --> 00:14:22,530
Yeah. I remember what happened to it.
120
00:14:24,690 --> 00:14:25,830
I loved that mouse.
121
00:14:29,360 --> 00:14:31,160
30 years they got a mouse in a shoebox.
122
00:14:32,100 --> 00:14:33,150
Not at his school.
123
00:14:33,780 --> 00:14:34,830
David!
124
00:14:43,760 --> 00:14:45,140
Amy, we're getting you home.
125
00:14:45,580 --> 00:14:48,830
Mum's at Keep Fitting. He's got a staff
meeting at the school, 2 -6.
126
00:14:49,520 --> 00:14:50,570
He?
127
00:14:51,000 --> 00:14:52,260
He's your stepfather.
128
00:14:52,940 --> 00:14:54,930
You'll just have to get used to the
idea.
129
00:15:07,441 --> 00:15:12,569
Okay, then, David. See you next Sunday.
Official time.
130
00:15:12,570 --> 00:15:14,490
Better leave the camera here till then.
131
00:15:14,910 --> 00:15:16,550
Bye, Uncle Bobby. Bye. And here.
132
00:15:17,150 --> 00:15:20,570
Remember my comic next week. And don't
forget who your real pals are.
133
00:16:02,890 --> 00:16:05,030
I love you, baby.
134
00:16:05,810 --> 00:16:07,810
Baby, baby, baby.
135
00:16:39,340 --> 00:16:40,390
mcnormand
136
00:16:58,540 --> 00:16:59,590
The car was outside.
137
00:17:00,140 --> 00:17:01,960
Right shell at home. My wife married.
138
00:17:02,200 --> 00:17:04,839
You see David two Sundays a month. No
other time.
139
00:17:05,140 --> 00:17:07,670
But I'll see to it that you never have
access to him.
140
00:17:09,819 --> 00:17:11,079
You're out of line, child.
141
00:17:11,080 --> 00:17:14,799
David's in a good school now. I don't
want him growing up admiring you or your
142
00:17:14,800 --> 00:17:15,850
brother.
143
00:17:16,280 --> 00:17:17,330
I'm his father.
144
00:17:17,560 --> 00:17:18,610
Don't forget that.
145
00:17:19,040 --> 00:17:22,470
You might be a couple of hard men
through in Glasgow, but here you're
146
00:17:23,400 --> 00:17:24,450
What's going on?
147
00:17:25,400 --> 00:17:26,450
Nothing.
148
00:17:27,240 --> 00:17:28,290
I'm finished.
149
00:17:28,319 --> 00:17:29,369
Oh, Charles.
150
00:17:29,580 --> 00:17:30,630
Tell Lana.
151
00:17:30,640 --> 00:17:33,700
If she wants any excitement, she knows
where to come.
152
00:17:34,000 --> 00:17:35,050
Come here.
153
00:17:44,900 --> 00:17:46,140
You like this, huh?
154
00:17:47,320 --> 00:17:49,100
I shoot brothers, don't I?
155
00:19:39,340 --> 00:19:44,280
You know, the last time I saw a hack job
like that was in the late 60s.
156
00:19:44,500 --> 00:19:45,550
The gang.
157
00:19:45,940 --> 00:19:48,590
I think they were called the Tong. I'm
going to be sick.
158
00:19:49,340 --> 00:19:50,390
Morning.
159
00:19:56,400 --> 00:19:57,450
Morning.
160
00:20:08,910 --> 00:20:11,920
You'd be lucky to find somewhere to
stick your thermometer.
161
00:20:26,390 --> 00:20:27,830
Give me one of that, will you?
162
00:20:33,170 --> 00:20:37,070
Well, so far as I can judge, I'd say the
time of death between...
163
00:20:37,470 --> 00:20:38,610
2 and 4 a .m.
164
00:20:40,750 --> 00:20:41,970
Not a lot of folk about.
165
00:20:42,870 --> 00:20:44,130
Who do you think was used?
166
00:20:45,310 --> 00:20:47,010
I'll give you my opinion later.
167
00:20:47,330 --> 00:20:48,380
Oh, come on.
168
00:20:48,770 --> 00:20:50,030
I know what it wasn't.
169
00:20:51,730 --> 00:20:52,780
An axe?
170
00:20:53,930 --> 00:20:55,150
The rest of us up there.
171
00:20:55,870 --> 00:20:57,430
I think he played fit the way up.
172
00:20:57,870 --> 00:20:59,650
Oh, hello, you. Back in the job?
173
00:21:00,030 --> 00:21:01,080
I found this.
174
00:21:01,510 --> 00:21:02,950
Look at the logo in the corner.
175
00:21:03,130 --> 00:21:04,390
Glasgow Garden Festival.
176
00:21:13,231 --> 00:21:15,179
Your souvenirs, Mum.
177
00:21:15,180 --> 00:21:16,230
Oh, yes, thanks.
178
00:21:20,220 --> 00:21:21,960
Here's a nice handkerchief, Helen.
179
00:21:23,760 --> 00:21:24,810
Enjoying yourself?
180
00:21:24,820 --> 00:21:25,870
Oh, yes.
181
00:21:26,500 --> 00:21:30,160
It's good to remember Glasgow the way it
was. Isn't it, Helen?
182
00:21:30,540 --> 00:21:34,560
Pardon? I think the point is, Mum, it is
better than it was.
183
00:21:35,140 --> 00:21:36,640
There's still a lot to see.
184
00:21:37,240 --> 00:21:38,840
I think that was it.
185
00:21:39,480 --> 00:21:42,660
There's the Chinese gardens, the water
tower.
186
00:21:43,820 --> 00:21:47,840
What a display. And don't forget the
thrill ride.
187
00:21:50,740 --> 00:21:52,900
I'm thinking Willie would love it here.
188
00:21:53,200 --> 00:21:54,250
Why?
189
00:21:54,480 --> 00:21:56,380
There's just boys at heart.
190
00:22:06,920 --> 00:22:08,120
It's printer and file.
191
00:22:08,320 --> 00:22:09,880
Willie Lomax, the money lender.
192
00:22:11,020 --> 00:22:13,850
This flat's only about 100 yards from
where we found him.
193
00:22:16,240 --> 00:22:17,920
So somebody did it at last.
194
00:22:25,951 --> 00:22:33,059
If you're looking for a moneylender's
tally book, you've got to think like a
195
00:22:33,060 --> 00:22:34,110
moneylender.
196
00:22:35,260 --> 00:22:36,640
He did all right for himself.
197
00:22:37,000 --> 00:22:38,050
Look at that stuff.
198
00:22:38,730 --> 00:22:42,400
The interest these boys charge, they
always do all right for themselves.
199
00:22:42,410 --> 00:22:45,840
If there wasn't so much poverty, they
wouldn't get the opportunity.
200
00:22:45,870 --> 00:22:48,160
Well, that's a social worker's job, not
ours.
201
00:22:56,850 --> 00:22:57,900
Hey, Michael.
202
00:22:58,410 --> 00:22:59,460
What's the pain?
203
00:22:59,510 --> 00:23:01,330
What? The bulk.
204
00:23:04,950 --> 00:23:06,000
Oh, what the heck?
205
00:23:08,880 --> 00:23:09,930
than one.
206
00:23:17,240 --> 00:23:20,560
There must be about 200 suspect names in
this book.
207
00:23:21,500 --> 00:23:22,550
Don't allow me.
208
00:23:23,660 --> 00:23:27,280
Listen, his brother's got a bar on the
south side. I'll go and talk to him.
209
00:23:27,600 --> 00:23:29,280
You go down to the garden festival.
210
00:23:29,281 --> 00:23:31,979
Find out how many of those hankies have
been sold.
211
00:23:31,980 --> 00:23:33,030
Right.
212
00:23:37,870 --> 00:23:39,190
Can I help you, gentlemen?
213
00:23:40,810 --> 00:23:41,860
DCI Tiger.
214
00:23:42,190 --> 00:23:43,470
Superintendent McVitie.
215
00:23:44,050 --> 00:23:45,310
Maryhill Police Station.
216
00:23:46,350 --> 00:23:47,400
Sit down.
217
00:23:50,570 --> 00:23:52,370
What brings you on to Foreign South?
218
00:23:54,110 --> 00:23:55,910
When was the last time you saw Wally?
219
00:23:55,911 --> 00:23:57,369
Last night.
220
00:23:57,370 --> 00:23:58,420
Where?
221
00:23:59,150 --> 00:24:00,650
We drove through to Edinburgh.
222
00:24:01,070 --> 00:24:02,120
At the Oasis.
223
00:24:02,230 --> 00:24:03,330
My brother's club.
224
00:24:03,530 --> 00:24:05,390
What time did you get back to Glasgow?
225
00:24:05,690 --> 00:24:07,910
About half past two this morning.
226
00:24:08,370 --> 00:24:09,420
Were you driving?
227
00:24:09,710 --> 00:24:10,760
Yes.
228
00:24:11,330 --> 00:24:12,380
What's this about?
229
00:24:12,490 --> 00:24:14,310
He didn't make it home in one piece.
230
00:24:21,310 --> 00:24:24,510
I hope you haven't been up to anything,
Mum.
231
00:25:38,900 --> 00:25:40,220
I'll put the kettle on, Mum.
232
00:25:45,550 --> 00:25:47,960
It's on general sale to the public as a
souvenir.
233
00:25:48,630 --> 00:25:49,890
Thousands have been sold.
234
00:25:51,990 --> 00:25:53,040
Wonderful.
235
00:26:00,670 --> 00:26:03,730
I know he had his fault, but why?
236
00:26:04,030 --> 00:26:05,080
Why?
237
00:26:05,770 --> 00:26:08,830
He had a book with 220 names in it.
238
00:26:09,270 --> 00:26:10,910
Names of people he lent money to.
239
00:26:10,911 --> 00:26:12,249
Do you have to bother her now?
240
00:26:12,250 --> 00:26:13,300
I'm afraid we must.
241
00:26:13,310 --> 00:26:15,170
We don't know anything about any book.
242
00:26:15,230 --> 00:26:16,280
Don't insult us.
243
00:26:16,990 --> 00:26:21,769
If people weren't too ashamed or too
frightened to come forward, we'd have
244
00:26:21,770 --> 00:26:23,210
you out of business years ago.
245
00:26:24,370 --> 00:26:26,480
Look at the state she's in. Can't you
wait?
246
00:26:26,570 --> 00:26:30,120
I don't know what you're talking about.
You know what I'm talking about.
247
00:26:30,570 --> 00:26:33,190
I'm not interested in your activities,
only his.
248
00:26:33,810 --> 00:26:35,130
But I might get interested.
249
00:26:35,950 --> 00:26:39,920
How do you understand that? I don't know
anything about illegal money lending.
250
00:26:41,010 --> 00:26:42,290
I'm the T -Monk.
251
00:26:44,360 --> 00:26:46,000
They've always been good boys.
252
00:26:47,080 --> 00:26:52,839
On my last birthday, the 5th of
November, they took me to see Frankie
253
00:26:52,840 --> 00:26:53,890
the Theatre Royal.
254
00:26:54,960 --> 00:26:59,400
And they took me out for a lovely meal
at the Albany Hotel.
255
00:27:01,060 --> 00:27:02,110
Very nice.
256
00:27:17,960 --> 00:27:19,040
It might have been you.
257
00:27:19,140 --> 00:27:20,190
What might?
258
00:27:20,900 --> 00:27:24,040
Well, moneylenders must invite murder.
259
00:27:25,080 --> 00:27:28,570
Especially those that charge 60 %
interest a week, like your brother.
260
00:27:28,780 --> 00:27:29,830
As much as that?
261
00:27:32,620 --> 00:27:37,879
He put a blue asterisk and a red
asterisk in his book, me. How many
262
00:27:37,880 --> 00:27:39,759
knew nothing about my brother's
business.
263
00:27:39,760 --> 00:27:41,500
But I know about his business.
264
00:27:44,020 --> 00:27:46,280
And I know the misery it causes.
265
00:27:46,880 --> 00:27:49,710
Have you thought of the misery that
would be without it?
266
00:27:57,440 --> 00:27:58,490
That's the cook.
267
00:27:58,980 --> 00:28:00,030
Police.
268
00:28:12,220 --> 00:28:13,720
What happened to the painter?
269
00:28:14,620 --> 00:28:15,670
He had a big jam.
270
00:28:16,240 --> 00:28:17,290
In a windy.
271
00:28:17,840 --> 00:28:18,890
Come doon, son.
272
00:28:19,680 --> 00:28:21,660
Is there somebody in the other end here?
273
00:28:21,661 --> 00:28:23,879
I don't know what you're talking about.
Archie Cook.
274
00:28:23,880 --> 00:28:24,930
Is that you?
275
00:28:25,540 --> 00:28:26,590
That's a common name.
276
00:28:27,200 --> 00:28:28,460
Well, it's no that common.
277
00:28:29,140 --> 00:28:30,760
How much do you owe Willie Lomax?
278
00:28:30,800 --> 00:28:32,280
Who? Now listen, you.
279
00:28:32,940 --> 00:28:34,180
This is a murder inquiry.
280
00:28:34,640 --> 00:28:36,740
You can help us here at doon at the
night.
281
00:28:38,460 --> 00:28:39,510
I paid him up.
282
00:28:40,060 --> 00:28:41,320
I didn't owe him anything.
283
00:28:41,500 --> 00:28:42,550
That's funny.
284
00:28:43,139 --> 00:28:46,360
According to this, you still owe him
£200 and a £50 loan.
285
00:28:46,940 --> 00:28:48,300
I paid him back, honest.
286
00:28:49,220 --> 00:28:50,640
He put his heavies on you.
287
00:28:51,120 --> 00:28:52,200
What are their names?
288
00:28:52,280 --> 00:28:53,840
No, no, he never said any of them.
289
00:28:53,880 --> 00:28:55,440
What does a blue asterisk mean?
290
00:28:55,640 --> 00:28:57,300
A your name in his book.
291
00:28:58,680 --> 00:28:59,730
Asterisk?
292
00:28:59,820 --> 00:29:01,560
Why don't you just call him Stars?
293
00:29:01,561 --> 00:29:03,459
He'll know what you're talking about.
294
00:29:03,460 --> 00:29:04,510
I've no idea.
295
00:29:04,680 --> 00:29:08,100
We have reason to believe you had a good
motive for killing Lomax.
296
00:29:08,840 --> 00:29:10,950
We're holding you on suspicion of
murder.
297
00:29:11,240 --> 00:29:12,290
Now, uh...
298
00:29:13,000 --> 00:29:16,440
If your memory comes back, you might do
yourself a bit of good.
299
00:29:17,700 --> 00:29:18,750
Wait.
300
00:29:19,380 --> 00:29:20,430
My windies.
301
00:29:21,160 --> 00:29:22,240
Why bother with them?
302
00:29:22,440 --> 00:29:24,060
They don't seem to agree with you.
303
00:30:26,610 --> 00:30:31,090
So we thought, you know, with your book,
we might go into partnership.
304
00:30:32,410 --> 00:30:33,460
Partners.
305
00:30:35,169 --> 00:30:36,909
I'd sooner hear a couple of monkeys.
306
00:30:38,750 --> 00:30:40,670
Report from forensic of interest.
307
00:30:45,110 --> 00:30:48,210
In a few cuts on Lomax clothing, they
found pollen grains.
308
00:30:48,970 --> 00:30:50,020
Pollen?
309
00:30:51,210 --> 00:30:55,120
They've gone to the botany department of
the university for identification.
310
00:30:55,121 --> 00:30:58,029
And you have a theory about the
handkerchief?
311
00:30:58,030 --> 00:31:00,980
I think the killer used it to wipe the
blood off the axe, sir.
312
00:31:01,030 --> 00:31:03,320
And it's on sale only at the garden
festival?
313
00:31:03,330 --> 00:31:04,380
Yes, sir.
314
00:31:04,970 --> 00:31:06,570
And thousands have been sold.
315
00:31:11,430 --> 00:31:12,480
Inspector Taggart.
316
00:31:12,870 --> 00:31:15,230
Hello. My name's Paul Hunter.
317
00:31:15,570 --> 00:31:18,110
I'm the director of a play at the Tron
Theatre.
318
00:31:20,110 --> 00:31:23,250
About Lizzie Borden, the axe murderess
from New England.
319
00:31:24,110 --> 00:31:27,060
I read in the paper about the axe murder
of the moneylender.
320
00:31:27,210 --> 00:31:32,309
Well, this may just be coincidental, but
two days before, we had something
321
00:31:32,310 --> 00:31:33,360
stolen.
322
00:31:33,840 --> 00:31:35,140
Lizzie Borden's axe.
323
00:33:07,540 --> 00:33:08,940
Did you feel that?
324
00:33:09,780 --> 00:33:11,400
I'll put some of it into the poem.
325
00:33:15,060 --> 00:33:17,300
The horns of Elfland faintly blowing.
326
00:33:17,860 --> 00:33:22,680
Blow, let us hear the purple glens
replying. Blow, bugle answer echoes
327
00:33:22,900 --> 00:33:23,950
dying, dying.
328
00:33:54,161 --> 00:33:56,189
It's just an axe.
329
00:33:56,190 --> 00:33:58,660
You don't think somebody's going to
steal an axe.
330
00:33:59,170 --> 00:34:00,890
Who can get into that stage area?
331
00:34:01,470 --> 00:34:02,520
Almost anybody.
332
00:34:02,610 --> 00:34:03,830
People use the bar here.
333
00:34:04,190 --> 00:34:07,560
And anyone can nip through to the
theatre area. It's not kept locked.
334
00:34:08,370 --> 00:34:11,050
How big would you say that the head of
the axe was?
335
00:34:12,750 --> 00:34:13,870
Five, six inches.
336
00:34:14,230 --> 00:34:15,370
Bigger than the new axe.
337
00:34:15,870 --> 00:34:16,920
Thank you.
338
00:34:18,750 --> 00:34:21,580
You really think somebody saw the show
and got the idea?
339
00:34:21,850 --> 00:34:22,900
It's one theory.
340
00:34:23,530 --> 00:34:24,580
Crazy.
341
00:34:26,440 --> 00:34:29,570
Lizzie Borden was a good few years older
than you, wasn't she?
342
00:34:29,860 --> 00:34:30,910
Dramatic license.
343
00:34:30,911 --> 00:34:34,158
She was also a very unattractive woman,
I believe.
344
00:34:34,159 --> 00:34:35,299
Dramatic license, too.
345
00:34:36,960 --> 00:34:38,580
What interested you in the park?
346
00:34:38,860 --> 00:34:45,138
I wanted to show that, driven by hatred,
the most unlikely person can commit
347
00:34:45,139 --> 00:34:46,189
murder.
348
00:34:46,190 --> 00:34:50,979
Listen, if you're going to be out for a
couple of weeks, maybe we could have a
349
00:34:50,980 --> 00:34:52,100
longer chat, I think.
350
00:34:54,040 --> 00:34:55,090
Hi.
351
00:34:56,100 --> 00:34:57,150
We've got work to do.
352
00:34:57,780 --> 00:35:00,430
I was just telling Julie how much we
enjoyed the play.
353
00:35:00,920 --> 00:35:01,970
We're on duty.
354
00:35:03,680 --> 00:35:05,600
We're not supposed to enjoy ourselves.
355
00:35:06,640 --> 00:35:07,690
Come on.
356
00:35:15,820 --> 00:35:18,290
Did your mother never warn you about
actresses?
357
00:35:18,700 --> 00:35:22,130
You think Lizzie Borden did it? Who
cares? Didn't happen on my patch.
358
00:35:22,760 --> 00:35:24,750
I'm keener on knowing if it was her
acts.
359
00:35:25,600 --> 00:35:28,370
Someone could have been unhinged by
watching the play.
360
00:35:28,820 --> 00:35:33,200
Unhinged? But listen, Willie Lomax was
no random victim.
361
00:35:33,440 --> 00:35:34,720
Somebody had it in for him.
362
00:35:35,400 --> 00:35:36,450
Let's go.
363
00:35:36,560 --> 00:35:38,850
One leg of the family we haven't spoken
to yet.
364
00:35:48,080 --> 00:35:49,300
Please, sit down.
365
00:35:59,120 --> 00:36:03,080
I've got to ask you, did you like your
brother -in -law?
366
00:36:03,660 --> 00:36:05,740
I didn't like or dislike him.
367
00:36:06,220 --> 00:36:08,920
I married Ken, not his family.
368
00:36:09,620 --> 00:36:11,300
Did you know he was a moneylender?
369
00:36:12,860 --> 00:36:14,580
He threw me if I lied.
370
00:36:15,140 --> 00:36:16,320
Yeah, I did.
371
00:36:16,680 --> 00:36:17,940
When did you last see him?
372
00:36:18,160 --> 00:36:20,560
Monday night, at the club. I was working
there.
373
00:36:21,020 --> 00:36:22,070
As what?
374
00:36:22,400 --> 00:36:23,660
As Ken's wife.
375
00:36:25,000 --> 00:36:26,480
I employ girls for him.
376
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
Not that I don't trust him.
377
00:36:28,361 --> 00:36:31,239
Have you had experience with this kind
of job?
378
00:36:31,240 --> 00:36:32,440
I know what men look for.
379
00:36:34,220 --> 00:36:39,980
Did you know anyone that might want to
murder Willie? Didn't hundreds of
380
00:36:40,320 --> 00:36:42,060
No, I mean personally.
381
00:36:44,100 --> 00:36:46,540
Well, what happened at the club?
382
00:36:47,500 --> 00:36:49,100
That was mainly a threat to Mick.
383
00:36:49,940 --> 00:36:51,680
Why? What happened?
384
00:36:52,220 --> 00:36:55,460
Mick had a row with his son's stepfather
about access.
385
00:36:56,270 --> 00:37:00,589
He said he put an end to David saying
his father, or Willie, said he didn't
386
00:37:00,590 --> 00:37:01,910
the boy admiring villains.
387
00:37:01,911 --> 00:37:05,729
And this was the night before he was
murdered? Well, why didn't you mention
388
00:37:05,730 --> 00:37:06,780
before?
389
00:37:07,610 --> 00:37:08,910
Maybe I agreed with him.
390
00:37:15,250 --> 00:37:16,770
Someone did your city a favor.
391
00:37:17,730 --> 00:37:20,110
I don't call murder doing anyone a
favor.
392
00:37:20,111 --> 00:37:21,929
Everybody's got the right to live.
393
00:37:21,930 --> 00:37:25,410
My boy has a right, too, to grow up
emulating decent people.
394
00:37:25,770 --> 00:37:29,730
Which Willie Lomax wasn't. The row was
between me and my wife's ex -husband.
395
00:37:30,590 --> 00:37:32,210
Did you wait for them to come out?
396
00:37:32,410 --> 00:37:33,790
At half past eleven at night.
397
00:37:35,310 --> 00:37:38,250
Edinburgh folk turn into pumpkins at
midnight, do they?
398
00:37:38,361 --> 00:37:43,069
Indifference, certainly, to your ex
-husband.
399
00:37:43,070 --> 00:37:45,540
Bill and I grew up on the same street in
Edinburgh.
400
00:37:46,130 --> 00:37:47,390
Went to the same school.
401
00:37:48,610 --> 00:37:51,150
I met Mick and just made a big mistake.
402
00:37:51,810 --> 00:37:53,250
How long were you married to?
403
00:37:53,790 --> 00:37:54,840
Ten years.
404
00:37:57,529 --> 00:37:59,210
That's how big a mistake it was.
405
00:37:59,730 --> 00:38:04,590
He never went to prison, but I felt as
though I did time every day of it.
406
00:38:07,130 --> 00:38:10,560
Now, if you'll excuse us, we're driving
up to St. Andrew's for dinner.
407
00:38:24,750 --> 00:38:25,800
What do you think?
408
00:38:26,470 --> 00:38:27,520
Maternal jealousy?
409
00:38:28,070 --> 00:38:30,030
It was Willie who died, no Mick.
410
00:38:30,570 --> 00:38:32,370
Aye, but the boy admired both of them.
411
00:38:32,630 --> 00:38:34,610
Maybe he saw a threat in both of them.
412
00:38:35,030 --> 00:38:36,110
Doesn't seem the type.
413
00:38:36,270 --> 00:38:37,590
Neither did Blasey Borden.
414
00:39:13,299 --> 00:39:19,160
Help me if you can, I'm feeling down.
415
00:39:30,190 --> 00:39:31,470
You know a man called Mr.
416
00:39:31,670 --> 00:39:32,720
Shire?
417
00:39:33,710 --> 00:39:38,610
He was well -spoken, slightly baldy.
418
00:39:39,450 --> 00:39:41,510
No? Thanks very much.
419
00:39:47,650 --> 00:39:50,830
So one person saw Shire's hanging around
afterwards.
420
00:39:51,630 --> 00:39:53,210
I think we're wasting our time.
421
00:39:54,510 --> 00:39:56,690
So do I.
422
00:39:58,350 --> 00:40:00,820
Every villain in Edinburgh must be here
tonight.
423
00:40:00,850 --> 00:40:02,230
It's bothering my mile away.
424
00:40:02,930 --> 00:40:03,980
See that pair?
425
00:40:05,130 --> 00:40:07,110
They're Glasgow. I know them.
426
00:40:07,630 --> 00:40:10,010
I just can't put my finger on them.
427
00:40:11,330 --> 00:40:12,510
I know their faces.
428
00:40:13,710 --> 00:40:15,630
I might have lifted them.
429
00:40:16,570 --> 00:40:17,750
Who are they?
430
00:40:18,210 --> 00:40:19,260
Come on.
431
00:40:19,630 --> 00:40:20,830
What are they thinking?
432
00:40:21,610 --> 00:40:22,810
They're up to something.
433
00:40:24,090 --> 00:40:25,990
Come on, let's satisfy our curiosity.
434
00:40:34,009 --> 00:40:37,410
Boys, mind if we join you in
interrupting something at all?
435
00:40:38,050 --> 00:40:39,100
No.
436
00:40:40,010 --> 00:40:41,810
I want to remind us of your names.
437
00:40:42,830 --> 00:40:44,150
We've had a memory lapse.
438
00:40:54,450 --> 00:40:58,690
You remind me he never went in for that
kind of thing.
439
00:41:00,110 --> 00:41:01,910
Does that mean a different version?
440
00:41:10,540 --> 00:41:11,740
Can I ask you something?
441
00:41:12,320 --> 00:41:13,370
Sure.
442
00:41:14,720 --> 00:41:18,330
Is it true you're in money at really
high rates of interest, illegally?
443
00:41:18,760 --> 00:41:19,810
Who told you that?
444
00:41:19,840 --> 00:41:20,890
Mum.
445
00:41:22,920 --> 00:41:23,970
It's true.
446
00:41:24,280 --> 00:41:26,810
Is it true you have people beaten up who
can't pay?
447
00:41:28,860 --> 00:41:31,090
Time I was getting you home. Why did you
do it?
448
00:41:35,400 --> 00:41:37,320
You're good at science at school, yes?
449
00:41:38,060 --> 00:41:39,440
Some boys are good at sports.
450
00:41:39,920 --> 00:41:41,420
Some at languages.
451
00:41:42,660 --> 00:41:44,340
It was the same when I was at school.
452
00:41:45,180 --> 00:41:46,620
Some were good at some things.
453
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
Some were good at others.
454
00:41:51,520 --> 00:41:52,570
Let's get you home.
455
00:41:59,960 --> 00:42:02,380
You've just got Mick Lomax in your
patch.
456
00:42:02,660 --> 00:42:05,370
We've got his whole money -lending
operation in ours.
457
00:42:05,371 --> 00:42:08,879
We've been working with the consumer
credit guys for months, trying to get
458
00:42:08,880 --> 00:42:09,849
enough evidence.
459
00:42:09,850 --> 00:42:10,929
Is that why you're here?
460
00:42:10,930 --> 00:42:12,790
And for the fun.
461
00:42:13,550 --> 00:42:17,010
We drink with the Lomax brothers a lot
here. Real nice guy.
462
00:42:18,330 --> 00:42:20,090
Three Alabama flammers.
463
00:42:20,091 --> 00:42:21,409
Count me out.
464
00:42:21,410 --> 00:42:25,090
Are you having one? Three Alabama
flammers. And what about the boss?
465
00:42:25,091 --> 00:42:27,469
No, really, I don't want one. I don't
drink.
466
00:42:27,470 --> 00:42:30,000
You're not sitting at this table and not
drinking.
467
00:42:30,590 --> 00:42:32,230
Three Alabama flammers.
468
00:42:32,590 --> 00:42:36,410
And a double malt for the boss. Besides,
I'm driving him back.
469
00:42:38,510 --> 00:42:39,650
Do you hear Christmas?
470
00:42:40,010 --> 00:42:42,810
An angel just landed on my shoulder in
death.
471
00:42:49,970 --> 00:42:51,270
Mr. Taggart.
472
00:42:51,490 --> 00:42:52,540
What?
473
00:42:52,970 --> 00:42:56,570
There's a guy, Frank Bell, lives in
Parting.
474
00:42:57,230 --> 00:42:58,870
Willie was taking a cuddle.
475
00:43:00,430 --> 00:43:01,480
Right.
476
00:43:04,610 --> 00:43:05,660
Thanks.
477
00:43:25,930 --> 00:43:26,980
Hello, Dad.
478
00:43:26,990 --> 00:43:28,040
Aye, aye.
479
00:43:31,510 --> 00:43:32,590
When did you get here?
480
00:43:32,591 --> 00:43:35,029
About eight o 'clock. We've been waiting
out for you.
481
00:43:35,030 --> 00:43:36,350
I was through in Edinburgh.
482
00:43:36,650 --> 00:43:37,700
Inquiries, you know.
483
00:43:37,810 --> 00:43:38,860
It's good to see you.
484
00:43:42,790 --> 00:43:44,570
Dad, this is Tim.
485
00:43:45,270 --> 00:43:46,320
Pleased to meet you.
486
00:43:46,450 --> 00:43:47,500
Hello.
487
00:43:49,090 --> 00:43:50,140
Tim and I are engaged.
488
00:43:54,380 --> 00:43:55,940
You might say congratulations.
489
00:43:56,560 --> 00:43:57,780
I don't even know the guy.
490
00:44:04,100 --> 00:44:05,360
Here's something for you.
491
00:44:06,260 --> 00:44:07,310
It's a 12 -year -old.
492
00:44:09,200 --> 00:44:10,250
Thanks.
493
00:44:11,880 --> 00:44:12,930
Sit down.
494
00:44:17,640 --> 00:44:22,340
It's just that Alison never told us she
was going out with anybody.
495
00:44:24,839 --> 00:44:26,579
How long have you known each other?
496
00:44:28,120 --> 00:44:29,170
About three months.
497
00:44:30,440 --> 00:44:33,330
I broke my leg. I was a patient in the
ward she was working in.
498
00:44:34,320 --> 00:44:35,370
What do you do?
499
00:44:35,880 --> 00:44:37,140
I'm a carpenter.
500
00:44:38,300 --> 00:44:39,500
I've got my own business.
501
00:44:43,520 --> 00:44:44,570
That's good.
502
00:44:45,260 --> 00:44:46,310
Is something wrong?
503
00:47:18,600 --> 00:47:19,650
Ah, Sergeant.
504
00:47:19,651 --> 00:47:23,059
The pottery's been found out where the
pollen came from.
505
00:47:23,060 --> 00:47:24,880
Vine leaves are beaten off.
506
00:47:25,720 --> 00:47:26,770
Never heard of it.
507
00:47:26,880 --> 00:47:28,680
It's a member of the Hibiscus family.
508
00:47:29,580 --> 00:47:30,630
Now, Romeo.
509
00:47:31,040 --> 00:47:32,090
Here,
510
00:47:32,280 --> 00:47:33,360
look at these hankies.
511
00:47:34,540 --> 00:47:36,740
The logo on the one we found is thick.
512
00:47:37,340 --> 00:47:39,630
The one you bought at the festival is
printed.
513
00:47:39,780 --> 00:47:41,960
Meaning? I've just phoned the festival.
514
00:47:42,520 --> 00:47:45,700
Before they opened, they sent out
information packs to...
515
00:47:46,960 --> 00:47:48,280
Advertisers, exhibitors.
516
00:47:48,620 --> 00:47:51,210
The hanky with the logo stitched on it
was included.
517
00:47:51,680 --> 00:47:53,100
Never went on sale.
518
00:47:53,540 --> 00:47:55,100
It was a promotional item.
519
00:47:55,400 --> 00:47:56,450
How many went out?
520
00:47:56,640 --> 00:47:57,690
About 2 ,000.
521
00:48:01,231 --> 00:48:02,879
You
522
00:48:02,880 --> 00:48:10,479
two
523
00:48:10,480 --> 00:48:12,060
again. The usual.
524
00:48:14,350 --> 00:48:17,810
We met two colleagues from the north
side last night in Edinburgh.
525
00:48:18,510 --> 00:48:20,920
They're investigating your brother's
murder.
526
00:48:20,950 --> 00:48:23,170
Wish we could have been in at that one.
Aye.
527
00:48:23,670 --> 00:48:27,810
We'll be pulling out all the stops to
congratulate him.
528
00:48:29,990 --> 00:48:31,040
£1 .80.
529
00:48:31,041 --> 00:48:32,869
That's nice.
530
00:48:32,870 --> 00:48:36,130
We drop in for a friendly chat and he
doesn't even buy us a drink.
531
00:48:36,650 --> 00:48:38,490
I don't encourage the police in here.
532
00:48:39,590 --> 00:48:41,250
That's why I had a carpet put down.
533
00:48:44,940 --> 00:48:46,700
This was Bell's routine, it seems.
534
00:48:46,701 --> 00:48:50,659
Collecting his debts at the same time
folk collected their social.
535
00:48:50,660 --> 00:48:52,950
We were hoping to interview him this
morning.
536
00:48:54,000 --> 00:48:55,050
Was it Bell?
537
00:48:55,240 --> 00:48:56,290
Yes, sir.
538
00:48:56,380 --> 00:48:58,060
There were witnesses who owed him.
539
00:48:58,320 --> 00:49:02,380
Two moneylenders down, two hundred to
go, sir. All right, all right.
540
00:49:03,160 --> 00:49:04,240
Who gave you his name?
541
00:49:05,960 --> 00:49:07,010
Ken Lomax, sir.
542
00:49:07,760 --> 00:49:09,880
Last night in Edinburgh at the Oasis
Club.
543
00:49:10,740 --> 00:49:12,480
Pretty you didn't visit him at once.
544
00:49:12,860 --> 00:49:15,150
Instead of staying on and enjoying
yourself.
545
00:49:15,800 --> 00:49:17,340
I will remember next time.
546
00:49:24,320 --> 00:49:25,370
Poor kid.
547
00:49:26,040 --> 00:49:27,940
No hope to clean the wind, is there?
548
00:49:29,040 --> 00:49:30,320
I think he was all right.
549
00:49:31,220 --> 00:49:32,600
There's a lot worse than him.
550
00:49:37,080 --> 00:49:38,340
He's run a couple of names.
551
00:49:40,100 --> 00:49:41,150
Aye.
552
00:49:41,629 --> 00:49:42,679
Good morning.
553
00:50:18,841 --> 00:50:22,179
Do you think the killings are connected?
554
00:50:22,180 --> 00:50:23,230
Oh, I don't know.
555
00:50:23,840 --> 00:50:26,850
I'd be happier if you knew what a vine
-leaved debutalon was.
556
00:50:26,851 --> 00:50:29,539
I've got one in my greenhouse. I'll
shoot it to you sometime.
557
00:50:29,540 --> 00:50:31,160
It'll do really well this spring.
558
00:50:32,311 --> 00:50:34,319
Come in!
559
00:50:34,320 --> 00:50:35,179
Come in!
560
00:50:35,180 --> 00:50:36,230
Hello.
561
00:50:36,480 --> 00:50:37,620
Mrs Lomax.
562
00:50:38,020 --> 00:50:39,070
Mr Lomax.
563
00:50:39,640 --> 00:50:41,480
Superintendent McBitty. Hello.
564
00:50:43,601 --> 00:50:46,639
Splendid collection of plants.
565
00:50:46,640 --> 00:50:47,690
Thank you.
566
00:50:48,200 --> 00:50:50,440
They respond well to a wee burst of
puccini.
567
00:50:51,360 --> 00:50:55,840
That name you gave me the other night,
Frank Bell, who gave you the tip -off?
568
00:50:56,080 --> 00:50:57,130
My brother, Mick.
569
00:50:57,131 --> 00:51:00,339
As someone who might have a motive for
murdering Willie?
570
00:51:00,340 --> 00:51:01,390
That's right.
571
00:51:01,500 --> 00:51:05,840
What did the names Nicholas Frame and
George McSherry mean to you?
572
00:51:06,220 --> 00:51:07,270
Not a lot.
573
00:51:08,020 --> 00:51:10,130
Why? Well, they were henchmen for
Willie.
574
00:51:10,131 --> 00:51:12,939
You see, we think they might have had it
in for Bell, too.
575
00:51:12,940 --> 00:51:17,239
I knew nothing of Willie's... Business.
We've always kept ourselves apart from
576
00:51:17,240 --> 00:51:18,920
Mick and Willie, haven't we, Ken?
577
00:51:19,840 --> 00:51:24,080
Yes. Ken tried to give a guiding hand to
them, but they just went their own way.
578
00:51:24,520 --> 00:51:27,220
Willie was pretty affected when our
father died.
579
00:51:27,820 --> 00:51:29,200
Ken would make a good father.
580
00:51:30,180 --> 00:51:31,480
Have you got a butylone?
581
00:51:34,060 --> 00:51:35,110
They haven't.
582
00:51:36,020 --> 00:51:37,820
Did you speak to Frank Bell?
583
00:51:38,060 --> 00:51:39,110
We never had a chance.
584
00:51:39,780 --> 00:51:41,920
His car was blown up this morning.
585
00:51:42,800 --> 00:51:43,860
He was in it.
586
00:51:46,941 --> 00:51:53,929
No, I sure think. I don't know the
difference between jelly night and jelly
587
00:51:53,930 --> 00:51:55,490
babies. Never mind, mate, a bomb.
588
00:51:55,530 --> 00:51:58,430
Come on, that's IRA's department,
officer, not mine.
589
00:52:08,590 --> 00:52:11,240
Do you need much intelligence for this
line of work?
590
00:52:11,990 --> 00:52:13,890
I mean, how many O -levels?
591
00:52:15,550 --> 00:52:17,090
Do you have any O -levels?
592
00:52:18,540 --> 00:52:22,719
Just that my boy's interested in science
at school. I could recommend this as a
593
00:52:22,720 --> 00:52:24,760
career of knocking worthwhile times off.
594
00:52:28,000 --> 00:52:29,640
Do you do toenails as well?
595
00:52:51,630 --> 00:52:53,490
You know one of the delights of my job?
596
00:52:55,290 --> 00:52:58,770
Seeing a hard man go soft at the sight
of four walls.
597
00:52:59,170 --> 00:53:00,490
He never murdered anybody.
598
00:53:02,730 --> 00:53:03,890
Look straight at me.
599
00:53:05,070 --> 00:53:06,120
What are you on?
600
00:53:06,870 --> 00:53:07,920
Coke?
601
00:53:08,610 --> 00:53:10,750
Mum. What's that we found in your
pocket?
602
00:53:11,430 --> 00:53:12,690
That's just a little weed.
603
00:53:15,390 --> 00:53:16,830
What are you in your pile?
604
00:53:17,770 --> 00:53:18,930
The flowerpot, mate.
605
00:53:20,840 --> 00:53:25,280
I don't have an alibi. I don't need an
alibi. I didn't plant that bomb.
606
00:53:25,720 --> 00:53:27,890
This was found in the search of your
flower.
607
00:53:29,460 --> 00:53:30,510
It's just a book.
608
00:53:31,740 --> 00:53:33,240
It's an American publication.
609
00:53:34,400 --> 00:53:35,740
Banned in this country.
610
00:53:37,020 --> 00:53:38,620
Terrorist standard issue.
611
00:53:39,260 --> 00:53:40,740
Tells you how to make the lot.
612
00:53:41,880 --> 00:53:44,520
The revolutionary's recipe book.
613
00:53:44,820 --> 00:53:46,460
I thought it was Mrs. Beaton's.
614
00:53:48,260 --> 00:53:49,310
Collecting hankies.
615
00:53:49,690 --> 00:53:52,160
This is a really exciting job I joined a
horse for.
616
00:53:55,990 --> 00:53:57,310
Lizzie Borden in the eye.
617
00:53:57,550 --> 00:53:58,600
John Peter.
618
00:53:59,190 --> 00:54:00,510
Lizzie Borden in the eye.
619
00:54:01,410 --> 00:54:03,210
John Peter every lunchtime.
620
00:54:03,870 --> 00:54:05,130
Lizzie Borden in the eye.
621
00:54:06,210 --> 00:54:07,260
Malcolm.
622
00:54:07,550 --> 00:54:08,600
You've seen it.
623
00:54:12,370 --> 00:54:14,630
Look, you're backing me into a corner.
624
00:54:15,090 --> 00:54:18,550
You were in a corner when you got out of
bed this morning.
625
00:54:23,500 --> 00:54:24,550
I've got an alibi.
626
00:54:24,900 --> 00:54:25,960
All night.
627
00:54:27,060 --> 00:54:28,200
Not that one again.
628
00:54:29,300 --> 00:54:30,350
What's her name?
629
00:54:30,960 --> 00:54:32,010
My son.
630
00:54:32,820 --> 00:54:33,870
David.
631
00:54:39,640 --> 00:54:40,690
Hi.
632
00:54:41,920 --> 00:54:44,330
You didn't tell me you all could play
the guitar.
633
00:54:44,620 --> 00:54:47,090
I was playing before I even thought
about acting.
634
00:54:47,300 --> 00:54:48,350
What kind of music?
635
00:54:49,580 --> 00:54:50,900
Country and western music.
636
00:54:51,440 --> 00:54:52,880
Wait, did you start singing?
637
00:54:54,040 --> 00:54:55,090
A bit this high.
638
00:54:55,940 --> 00:54:58,220
Mind you, I was practically pushed into
it.
639
00:54:58,500 --> 00:54:59,550
Goodbye.
640
00:55:00,560 --> 00:55:02,300
Why are you going round like Nancy?
641
00:55:02,301 --> 00:55:05,859
Everyone connected with the festival got
one in their info plan.
642
00:55:05,860 --> 00:55:07,720
You can buy them at the souvenir stand.
643
00:55:08,080 --> 00:55:09,220
Is there a difference?
644
00:55:09,600 --> 00:55:12,460
I don't even know where mine is.
645
00:55:13,840 --> 00:55:14,890
Don't worry.
646
00:55:15,360 --> 00:55:16,410
Why not?
647
00:55:16,580 --> 00:55:20,180
Well, because... I'm a woman.
648
00:55:20,750 --> 00:55:22,980
And therefore I can't possibly be a
suspect.
649
00:55:23,070 --> 00:55:24,230
It's not just that.
650
00:55:27,390 --> 00:55:29,510
Electronic dog lead in case I stray.
651
00:55:30,170 --> 00:55:31,310
I'll be back in a minute.
652
00:55:36,710 --> 00:55:37,760
Okay, sir.
653
00:55:38,530 --> 00:55:39,580
Right, sir.
654
00:55:39,850 --> 00:55:40,950
You have 20 minutes.
655
00:56:12,520 --> 00:56:15,320
These gentlemen are from the police in
Glasgow.
656
00:56:15,940 --> 00:56:17,930
I want to know where you were last
night.
657
00:56:20,320 --> 00:56:23,120
I spent the night with Dad, that's all.
658
00:56:23,121 --> 00:56:26,899
He's only meant to see him twice a
month.
659
00:56:26,900 --> 00:56:28,160
The courts laid that down.
660
00:56:28,400 --> 00:56:29,660
The courts never asked me.
661
00:56:30,060 --> 00:56:34,080
You were ten at the time. Mr. Shires,
can we ask the questions?
662
00:56:34,081 --> 00:56:36,519
I don't want him growing up like his
father.
663
00:56:36,520 --> 00:56:38,870
I hate him, but I hate this school and I
hate you.
664
00:56:38,940 --> 00:56:39,990
Mr. Shires.
665
00:56:44,330 --> 00:56:46,500
We want to know what your dad did last
night.
666
00:56:47,190 --> 00:56:50,590
He sat up and talked till about two o
'clock, then went to bed.
667
00:56:50,890 --> 00:56:51,990
I slept in his tea.
668
00:56:51,991 --> 00:56:54,189
Did your father go out and go out again?
669
00:56:54,190 --> 00:56:55,240
No.
670
00:56:55,410 --> 00:56:57,090
How do you know if you were asleep?
671
00:56:57,690 --> 00:57:00,880
I wasn't asleep. I was too scared of not
getting back home in time.
672
00:57:01,210 --> 00:57:04,849
I made dad a cup of tea about half past
five, then he drove me back to
673
00:57:04,850 --> 00:57:05,900
Edinburgh.
674
00:57:06,130 --> 00:57:07,630
I fell asleep in France today.
675
00:57:09,090 --> 00:57:12,130
That just about does it. Just about does
it for us, too.
676
00:57:19,571 --> 00:57:21,239
Ah, Jim.
677
00:57:21,240 --> 00:57:23,710
What do you have? Hello, sir. No, eh?
I'll get this.
678
00:57:29,840 --> 00:57:30,890
Well?
679
00:57:35,820 --> 00:57:37,560
Boy says the same as his father, sir.
680
00:57:38,380 --> 00:57:39,520
Family, are they, boy?
681
00:57:39,920 --> 00:57:41,970
In this case, sir, I think it's the
truth.
682
00:57:41,971 --> 00:57:44,839
Womack's didn't have a chance to plan
that boat.
683
00:57:44,840 --> 00:57:46,220
I'd like to go and test it out.
684
00:57:47,950 --> 00:57:49,750
We could have some sort of vigilante.
685
00:57:49,990 --> 00:57:51,190
Killing moneylenders?
686
00:57:51,430 --> 00:57:53,050
There you are, sir. A toast.
687
00:57:54,630 --> 00:57:56,970
To your daughter's engagement.
688
00:57:58,310 --> 00:57:59,360
Speak, sir.
689
00:57:59,950 --> 00:58:01,570
It all seems off the wedding.
690
00:58:37,550 --> 00:58:39,290
You know what the word is?
691
00:58:40,150 --> 00:58:42,370
Somebody's out to kill moneylenders.
692
00:58:42,650 --> 00:58:44,050
Why should that concern me?
693
00:58:45,090 --> 00:58:46,970
What? You're back, Lomax.
694
00:59:30,920 --> 00:59:32,980
It's 10 minutes to 8.
695
01:00:03,470 --> 01:00:05,940
Dad, could we have a party here on
Tuesday night?
696
01:00:07,670 --> 01:00:11,409
No. Just for some of the nurses from the
general. I haven't seen them since I
697
01:00:11,410 --> 01:00:13,820
left. Ali and I thought we'd prepare
everything.
698
01:00:13,990 --> 01:00:15,490
We won't cause you any trouble.
699
01:00:16,910 --> 01:00:20,830
Ali. I'm sure we'll manage. I'll do what
I can. Bring your partner along, Dad.
700
01:00:20,831 --> 01:00:22,049
I'd like to meet him.
701
01:00:22,050 --> 01:00:23,100
It wouldn't matter.
702
01:00:24,070 --> 01:00:25,120
Who's this Ali?
703
01:00:25,390 --> 01:00:26,590
It's just my name for her.
704
01:00:28,750 --> 01:00:29,800
Look.
705
01:00:30,350 --> 01:00:34,290
We give our daughter a perfectly good
name, Euda.
706
01:00:40,210 --> 01:00:45,370
I suppose I live a rather dull and
uninteresting life.
707
01:00:45,910 --> 01:00:47,470
We set for the tour.
708
01:00:47,810 --> 01:00:49,730
Dear Papa paid for that.
709
01:00:50,330 --> 01:00:54,110
Oh, Emma didn't want to come, so she
stayed at home.
710
01:00:54,610 --> 01:00:59,530
Oh, I visited Britain and France and...
711
01:00:59,930 --> 01:01:03,050
Italy. But I preferred France, most of
all.
712
01:01:05,510 --> 01:01:10,770
But all the time, I kept thinking about
Mother.
713
01:01:12,190 --> 01:01:14,290
How much I hate her.
714
01:01:16,290 --> 01:01:19,230
I refuse to call her Mother.
715
01:01:19,830 --> 01:01:22,050
I call her Mrs.
716
01:01:22,290 --> 01:01:23,340
Borden.
717
01:01:23,830 --> 01:01:26,430
How that infuriates Papa.
718
01:01:29,040 --> 01:01:34,520
I'd like to... I'd like to strike her
dead.
719
01:01:38,380 --> 01:01:40,020
Am I holding this?
720
01:01:42,360 --> 01:01:46,240
Oh, I guess it's my turn to chop the
wood.
721
01:02:11,340 --> 01:02:12,420
Oh, hello, Mrs Lomax.
722
01:02:12,680 --> 01:02:14,160
Hello. Excuse me.
723
01:02:16,180 --> 01:02:17,980
I didn't know you were a theatre girl.
724
01:02:18,200 --> 01:02:19,250
Frequently.
725
01:02:19,520 --> 01:02:20,720
Did you enjoy the play?
726
01:02:21,020 --> 01:02:22,070
Yes, thanks.
727
01:02:22,800 --> 01:02:25,210
What's your particular interest in this
play?
728
01:02:25,460 --> 01:02:27,540
Nothing really. I suppose it's culture.
729
01:02:28,380 --> 01:02:29,430
I'd better go.
730
01:02:29,540 --> 01:02:30,740
Shopping to do, you know.
731
01:02:30,840 --> 01:02:31,890
I'll see you.
732
01:02:32,480 --> 01:02:33,530
Sure you will.
733
01:02:47,240 --> 01:02:48,500
A good house, as they say.
734
01:02:48,860 --> 01:02:52,900
Yes. Marvelous what a bit of publicity
can do, huh?
735
01:02:53,140 --> 01:02:54,190
It has helped.
736
01:02:55,300 --> 01:02:59,240
I've been thinking about this axe that
went missing.
737
01:03:00,040 --> 01:03:01,540
Did you make that story up?
738
01:03:02,940 --> 01:03:05,480
Are you accusing me of wasting police
time?
739
01:03:06,080 --> 01:03:07,130
No.
740
01:03:07,580 --> 01:03:08,630
Not yet.
741
01:03:09,660 --> 01:03:13,500
The axe was stolen from here two days
before the murder.
742
01:03:14,640 --> 01:03:16,240
Did you take it? Look.
743
01:03:17,040 --> 01:03:19,220
Ask anybody when the axe went missing.
744
01:03:19,560 --> 01:03:24,900
I couldn't foresee an axe murder two
days after. One person dead.
745
01:03:32,380 --> 01:03:34,060
There, that's everything ready.
746
01:03:34,420 --> 01:03:35,470
The rest.
747
01:03:35,740 --> 01:03:39,020
I'm going to call some solid brass
fittings.
748
01:03:40,100 --> 01:03:41,340
You'd have liked that.
749
01:03:42,360 --> 01:03:43,860
And velvet interior.
750
01:03:45,710 --> 01:03:46,760
Good taste.
751
01:03:58,550 --> 01:03:59,600
Goodbye.
752
01:04:06,250 --> 01:04:08,850
Did you kill Frank Bell?
753
01:04:08,851 --> 01:04:10,109
Me? No.
754
01:04:10,110 --> 01:04:11,160
The truth, Michael.
755
01:04:11,490 --> 01:04:13,750
Are you calling your brother a murderer?
756
01:04:14,210 --> 01:04:15,260
Kenneth.
757
01:04:15,850 --> 01:04:19,070
Then take your hands off my cashmere
coat.
758
01:04:44,110 --> 01:04:46,160
gentlemen, we'll be back at six o
'clock.
759
01:04:49,690 --> 01:04:52,820
Excuse me, which one of you is Robert
Carrera, the secretary?
760
01:04:53,270 --> 01:04:55,290
Robert, this guy wants a word with you.
761
01:04:57,190 --> 01:05:02,449
Mr Carrera, Detective Sergeant Jarden,
we're making inquiries of...
762
01:05:02,450 --> 01:05:08,430
Excuse me, will you? Do something for
me.
763
01:05:15,310 --> 01:05:16,870
Is your middle name Pimpernel?
764
01:05:20,170 --> 01:05:21,970
Why have you been trying to avoid me?
765
01:05:21,990 --> 01:05:23,040
I wasn't.
766
01:05:23,510 --> 01:05:24,560
You saw me.
767
01:05:24,750 --> 01:05:26,670
You deliberately walked the other way.
768
01:05:26,730 --> 01:05:28,030
You must have imagined it.
769
01:05:28,410 --> 01:05:29,770
I didn't imagine it.
770
01:05:31,970 --> 01:05:33,890
Why did you run away from me yesterday?
771
01:05:34,750 --> 01:05:38,370
You were... You were getting too close.
772
01:06:12,030 --> 01:06:16,910
Because I'm an actress, because I'm in
the business, I'm with everybody I meet.
773
01:06:18,430 --> 01:06:19,930
wrong. I didn't mean it that way.
774
01:06:20,470 --> 01:06:21,610
A lot of men do.
775
01:06:24,970 --> 01:06:26,020
Michael.
776
01:06:27,610 --> 01:06:29,330
I've got a singing barber in here.
777
01:06:29,331 --> 01:06:30,649
Singing what?
778
01:06:30,650 --> 01:06:33,889
You were supposed to interview him, then
you ran off in pursuit of somebody
779
01:06:33,890 --> 01:06:37,110
else. I saw Julie Adams and I thought,
what is it with you?
780
01:06:38,210 --> 01:06:39,770
Are you lovesick or something?
781
01:06:40,650 --> 01:06:43,690
Look, this guy has not only connected to
the festival...
782
01:06:43,980 --> 01:06:46,020
He sang in a quartet at the Tron
Theatre.
783
01:06:46,240 --> 01:06:49,720
And his wife committed suicide because
she was into moneylenders.
784
01:06:49,920 --> 01:06:50,970
Come on.
785
01:06:58,180 --> 01:07:01,340
Robert Carrera, Detective Sergeant
Jardine.
786
01:07:01,800 --> 01:07:02,850
You've met briefly.
787
01:07:04,300 --> 01:07:07,010
I don't ever remember receiving an
information pack.
788
01:07:08,180 --> 01:07:09,380
Or a handkerchief.
789
01:07:09,980 --> 01:07:11,030
Now, look.
790
01:07:11,690 --> 01:07:16,209
We've got a letter you wrote in February
to the festival organiser requesting
791
01:07:16,210 --> 01:07:18,530
one. It was sent three days later.
792
01:07:19,870 --> 01:07:20,920
I don't remember.
793
01:07:21,310 --> 01:07:22,360
Why is that?
794
01:07:22,470 --> 01:07:24,830
Is it because you can't supply us with a
hanky?
795
01:07:25,270 --> 01:07:26,950
Or because you lost it somewhere?
796
01:07:28,630 --> 01:07:29,680
No.
797
01:07:30,010 --> 01:07:31,060
Come on.
798
01:07:31,510 --> 01:07:33,310
You're the secretary of your group.
799
01:07:33,830 --> 01:07:37,150
You're supposed to remember things like
dates, bookings.
800
01:07:38,010 --> 01:07:39,790
That's why they want to replace me.
801
01:07:40,240 --> 01:07:44,140
When you were at the Tron Theatre, did
you see the Lizzie Borden play?
802
01:07:45,900 --> 01:07:48,460
Yes. Did it give you ideas?
803
01:07:49,800 --> 01:07:51,120
When did your wife die?
804
01:07:52,800 --> 01:07:53,850
1976.
805
01:07:54,940 --> 01:07:57,220
Twelve years ago?
806
01:07:58,520 --> 01:08:00,160
I didn't know she wasn't dead.
807
01:08:01,520 --> 01:08:02,900
Things were harder then.
808
01:08:04,280 --> 01:08:05,580
They threatened her.
809
01:08:06,720 --> 01:08:08,340
She couldn't stand violence.
810
01:08:10,760 --> 01:08:12,160
She had a bath one night.
811
01:08:13,140 --> 01:08:14,190
I went in.
812
01:08:15,980 --> 01:08:17,660
And she'd opened up her wrists.
813
01:08:19,880 --> 01:08:21,420
She was just lying there.
814
01:08:23,880 --> 01:08:28,399
She owed £500 on a £20 date.
815
01:08:30,420 --> 01:08:32,080
Old wounds opened, Robert.
816
01:08:32,899 --> 01:08:34,399
You must hate moneylenders.
817
01:08:46,189 --> 01:08:47,329
I've got a proposition.
818
01:08:49,130 --> 01:08:50,810
I need a couple of debt collectors.
819
01:08:53,529 --> 01:08:54,579
Why, yes.
820
01:08:54,580 --> 01:08:55,489
Not really.
821
01:08:55,490 --> 01:08:57,170
Thought I'd keep you in the family.
822
01:08:59,050 --> 01:09:00,490
Did you blow up Frank Bell?
823
01:09:01,330 --> 01:09:02,380
No.
824
01:09:02,810 --> 01:09:03,860
I thought you did.
825
01:09:04,550 --> 01:09:05,600
Wasn't us.
826
01:09:07,370 --> 01:09:08,420
Business, then.
827
01:09:10,890 --> 01:09:11,950
I don't lend to women.
828
01:09:11,951 --> 01:09:14,619
For the moment, I don't want any
violence.
829
01:09:14,620 --> 01:09:16,000
What are we supposed to use?
830
01:09:16,380 --> 01:09:19,090
Sarcasm? I don't want any bust faces or
bust anything.
831
01:09:19,091 --> 01:09:21,019
I've enough police attention as it is.
832
01:09:21,020 --> 01:09:25,019
Give folk a warning, but go no further.
Not without consulting me. And what's
833
01:09:25,020 --> 01:09:26,070
that?
834
01:09:28,140 --> 01:09:29,190
The joint.
835
01:09:29,580 --> 01:09:30,630
Not in here.
836
01:09:31,300 --> 01:09:32,880
It's an unspectable place.
837
01:09:37,620 --> 01:09:38,740
Do you see who that is?
838
01:09:42,090 --> 01:09:43,430
Graham and McSherry.
839
01:09:44,330 --> 01:09:47,100
They used to be Willie Lomax's muscle on
the north side.
840
01:09:47,170 --> 01:09:49,340
Maybe they're working for his brother
now.
841
01:09:49,390 --> 01:09:51,500
More than likely. Keeping it in the
family.
842
01:09:52,630 --> 01:09:53,830
Let's keep an eye on them.
843
01:09:55,290 --> 01:09:57,430
What he needs is a singing housekeeper.
844
01:09:57,730 --> 01:10:01,160
He doesn't even have a window bolt, let
alone a vine -leaved abutula.
845
01:10:02,110 --> 01:10:06,450
Graham, do you know a dear Scott and a
dear Hines from Rutherford?
846
01:10:06,850 --> 01:10:08,310
The Alabama Slammers.
847
01:10:08,311 --> 01:10:12,349
And they reported that Freeman McSherry
had gone down over to the south side.
848
01:10:12,350 --> 01:10:13,850
Probably working for McLomax.
849
01:10:14,090 --> 01:10:15,830
At least that gets him off her patch.
850
01:10:16,370 --> 01:10:17,420
Long report.
851
01:10:18,610 --> 01:10:19,660
Simple time device.
852
01:10:20,790 --> 01:10:23,200
Wired to at least a pound of blasting
explosive.
853
01:10:24,470 --> 01:10:27,600
Obviously someone who knew Frank Bell's
post office routine.
854
01:10:28,210 --> 01:10:31,580
It would have been more reliable if he'd
wired it up to the ignition.
855
01:10:31,650 --> 01:10:34,030
That takes time, though. He was in a
hurry.
856
01:10:34,630 --> 01:10:37,160
Otherwise, he'd have put it behind the
dashboard.
857
01:10:37,161 --> 01:10:41,519
Would have been more professional behind
the dashboards.
858
01:10:41,520 --> 01:10:42,680
Would you do it?
859
01:10:47,971 --> 01:10:49,519
Is
860
01:10:49,520 --> 01:10:58,379
that
861
01:10:58,380 --> 01:10:59,430
what I think it is?
862
01:11:25,070 --> 01:11:27,420
We'd like a chat with the money you owe
MacLoma.
863
01:11:27,650 --> 01:11:30,070
Okay, he'll get the money, my flagons.
864
01:11:30,870 --> 01:11:32,850
You haven't paid interest for six weeks.
865
01:11:32,851 --> 01:11:34,829
Do you know what that's mounted up to?
866
01:11:34,830 --> 01:11:36,790
Four hundred. I can't get it all.
867
01:11:36,791 --> 01:11:39,229
Then you shouldn't have borrowed it,
should you?
868
01:11:39,230 --> 01:11:40,550
Next week it'll be higher.
869
01:11:41,150 --> 01:11:43,530
The week after that, higher still.
870
01:11:43,830 --> 01:11:45,090
No, my duket, lad.
871
01:11:46,330 --> 01:11:47,490
This is just a warning.
872
01:11:47,810 --> 01:11:49,070
You don't pay by tomorrow.
873
01:11:49,310 --> 01:11:53,070
It'll be your duket, your birds, and
then you.
874
01:11:53,710 --> 01:11:54,760
Okay.
875
01:12:32,911 --> 01:12:35,769
Just a voluntary confession.
876
01:12:35,770 --> 01:12:36,689
That's right, sir.
877
01:12:36,690 --> 01:12:39,640
He was in such a state he decided to
make a clean breast of it.
878
01:12:39,641 --> 01:12:42,569
They chopped up Willie Lomax because he
tried to do them out of earnings.
879
01:12:42,570 --> 01:12:46,120
And Frank Bell they did him to get his
book. He didn't want them as muscle.
880
01:12:46,350 --> 01:12:47,730
You're saying both of them?
881
01:12:47,731 --> 01:12:48,669
That's right.
882
01:12:48,670 --> 01:12:49,720
With two axes?
883
01:12:49,890 --> 01:12:50,940
That's what he says.
884
01:12:51,210 --> 01:12:54,530
All the axe blows in Lomax's body came
from the One Direction.
885
01:12:54,531 --> 01:12:56,789
Well, I'm sure that can be got around.
886
01:12:56,790 --> 01:12:58,050
Nothing can be got around.
887
01:12:58,290 --> 01:13:00,090
We had Freeman McSherry.
888
01:13:00,490 --> 01:13:03,550
We eliminated them both from any link
with Lomax's death.
889
01:13:04,280 --> 01:13:05,620
Maybe we've got the charm.
890
01:13:06,260 --> 01:13:09,000
Aye, as much charm as a couple of puff
adders.
891
01:13:09,820 --> 01:13:10,870
This cell.
892
01:13:12,240 --> 01:13:13,360
You two wait here.
893
01:13:22,080 --> 01:13:23,130
How's George?
894
01:13:23,360 --> 01:13:24,920
He'll live, no thanks to you.
895
01:13:25,920 --> 01:13:27,540
It's this you should worry about.
896
01:13:27,980 --> 01:13:29,180
Is that your signature?
897
01:13:31,300 --> 01:13:32,350
Yeah.
898
01:13:35,010 --> 01:13:37,730
So, you and McSherry killed Lomax and
Bell?
899
01:13:38,230 --> 01:13:39,280
No.
900
01:13:39,470 --> 01:13:40,810
Well, why'd you sign this?
901
01:13:42,450 --> 01:13:43,500
I don't know.
902
01:13:46,550 --> 01:13:48,530
You know this is a confession to murder?
903
01:13:49,110 --> 01:13:50,370
Yes, but we didn't.
904
01:13:51,630 --> 01:13:56,210
Look, I want you to say we didn't.
There's no point in you saying anything
905
01:13:56,710 --> 01:13:57,810
You've signed it.
906
01:14:01,930 --> 01:14:03,310
Can I get some sleep now?
907
01:14:04,560 --> 01:14:06,420
Can we talk about this in the morning?
908
01:14:10,020 --> 01:14:11,200
It is morning.
909
01:14:16,660 --> 01:14:17,710
He's tired.
910
01:14:18,980 --> 01:14:21,300
Suggestible. And he's full of dope.
911
01:14:21,301 --> 01:14:24,979
You see, you don't believe his
confession, sir. I don't believe a word
912
01:14:24,980 --> 01:14:26,030
and neither do you.
913
01:14:26,160 --> 01:14:27,210
Pottinger?
914
01:14:27,400 --> 01:14:28,450
Here, sir.
915
01:14:29,520 --> 01:14:31,180
Rankin? Here, sir.
916
01:14:32,920 --> 01:14:34,320
Ronaldson? Yes, sir.
917
01:14:35,580 --> 01:14:36,630
Shires?
918
01:14:38,960 --> 01:14:40,010
Shires?
919
01:14:42,700 --> 01:14:43,750
Where's my son?
920
01:14:46,120 --> 01:14:47,170
Hello, Granite Bar.
921
01:14:48,560 --> 01:14:49,610
Hold on.
922
01:14:49,720 --> 01:14:50,770
Rick.
923
01:14:51,660 --> 01:14:54,080
Not yet, boy. I said, what were you
doing?
924
01:14:54,820 --> 01:14:55,870
Dad,
925
01:14:56,540 --> 01:14:57,820
I've run away.
926
01:14:58,740 --> 01:15:00,360
I don't want to live in Edinburgh.
927
01:15:00,500 --> 01:15:02,300
I want to live in Glasgow with you.
928
01:15:04,460 --> 01:15:07,020
Lots of these hankies went out in info
packs, sir.
929
01:15:07,500 --> 01:15:09,400
To advertisers, journalists.
930
01:15:10,280 --> 01:15:12,810
Some of them went even at the garden
festival site.
931
01:15:14,520 --> 01:15:16,380
We've got just about over half of it.
932
01:15:16,640 --> 01:15:17,780
What about the pollen?
933
01:15:18,900 --> 01:15:20,040
That's a massive job.
934
01:15:20,480 --> 01:15:24,879
I've got 200 officers searching every
garden in the city for that fine lead
935
01:15:24,880 --> 01:15:25,719
you put on.
936
01:15:25,720 --> 01:15:26,770
Including yours.
937
01:15:27,560 --> 01:15:30,330
I wish all the criminals would leave us
clues like this.
938
01:15:32,240 --> 01:15:33,880
Put that all together, sir.
939
01:15:34,840 --> 01:15:36,280
Hanky, Ike's calling.
940
01:15:37,260 --> 01:15:38,310
Plenty of threads.
941
01:15:38,311 --> 01:15:39,339
No part.
942
01:15:39,340 --> 01:15:40,480
Phone call for you, sir.
943
01:15:43,120 --> 01:15:45,020
Hey, you want a break?
944
01:15:45,500 --> 01:15:52,259
Go down to the
945
01:15:52,260 --> 01:15:55,780
theater. See if Helen Lomax is a member
or a regular.
946
01:15:56,120 --> 01:15:57,740
Even if anybody saw her there.
947
01:15:58,020 --> 01:16:00,060
Why? She was at the play yesterday.
948
01:16:00,360 --> 01:16:01,580
She spoke about culture.
949
01:16:01,940 --> 01:16:03,990
I don't think she can even spell the
word.
950
01:16:04,350 --> 01:16:07,570
Only. My daughter's having a party
tonight at her place.
951
01:16:07,890 --> 01:16:09,390
About a dozen nurses are going.
952
01:16:09,490 --> 01:16:11,230
If you've got five minutes, drop in.
953
01:16:11,430 --> 01:16:12,480
Fine.
954
01:16:12,710 --> 01:16:13,760
All right, dear.
955
01:16:16,070 --> 01:16:17,120
Helen Lomax?
956
01:16:17,310 --> 01:16:18,570
I don't know the name.
957
01:16:18,571 --> 01:16:22,149
And for the way you describe her, I
think I'd know if she was a regular.
958
01:16:22,150 --> 01:16:23,089
Who's Julie?
959
01:16:23,090 --> 01:16:24,290
She's on stage, resting.
960
01:16:24,590 --> 01:16:26,820
The show starts in three quarters of an
hour.
961
01:17:07,790 --> 01:17:09,190
Nothing. It's all right.
962
01:17:10,530 --> 01:17:11,770
Julie, are you sure?
963
01:17:12,770 --> 01:17:16,950
Yes. I'm okay. I just caught a fright.
964
01:17:18,370 --> 01:17:19,510
I didn't mean to.
965
01:17:20,790 --> 01:17:24,950
The light was behind you. I couldn't see
your face.
966
01:17:26,410 --> 01:17:29,170
I must have fallen asleep.
967
01:17:29,810 --> 01:17:31,610
Are you sure there's nothing wrong?
968
01:17:31,950 --> 01:17:33,000
Yes.
969
01:17:43,800 --> 01:17:44,940
Hello. Ken's out.
970
01:17:45,600 --> 01:17:47,020
Oh, it's no Ken I want.
971
01:17:47,800 --> 01:17:48,850
It's you.
972
01:17:49,380 --> 01:17:50,680
Did you like a drink?
973
01:17:52,340 --> 01:17:53,390
No, no thank you.
974
01:17:54,500 --> 01:17:55,550
Come on, sit down.
975
01:17:57,640 --> 01:17:58,690
Sorry.
976
01:18:01,460 --> 01:18:03,870
I'd like to know your interest in Lizzie
Borden.
977
01:18:04,180 --> 01:18:05,230
I told you.
978
01:18:05,580 --> 01:18:07,500
She's fancy something a bit different.
979
01:18:07,760 --> 01:18:11,280
You said you went to the theatre
frequently. What plays have you seen
980
01:18:12,430 --> 01:18:14,030
I can't remember just like that.
981
01:18:15,730 --> 01:18:17,900
It's not a crime to go to the theatre,
is it?
982
01:18:19,270 --> 01:18:20,370
I saw it in the papers.
983
01:18:20,371 --> 01:18:23,729
Would it have anything to do with your
brother -in -law's death?
984
01:18:23,730 --> 01:18:24,780
Why should it?
985
01:18:25,570 --> 01:18:26,790
They have a lot in common.
986
01:18:27,430 --> 01:18:30,440
No, I just think Lizzie Borden's an
interesting character.
987
01:18:31,690 --> 01:18:35,450
Lizzie Borden took an axe, gave her
mother 40 whacks.
988
01:18:35,790 --> 01:18:39,150
When she saw what she had done, she gave
her father 41.
989
01:18:40,650 --> 01:18:42,820
I just admired her for getting to be
with us.
990
01:18:52,350 --> 01:18:54,400
I thought I'd go with you to the
festival.
991
01:18:55,350 --> 01:18:56,400
Good performance.
992
01:18:56,970 --> 01:18:58,020
Yes, thanks.
993
01:18:58,030 --> 01:18:59,170
I'm proud of you.
994
01:19:19,080 --> 01:19:20,440
Hi. Enjoy yourself.
995
01:19:20,820 --> 01:19:21,870
Yeah.
996
01:19:21,871 --> 01:19:24,319
It's been a nice day, eh? It's been
good, Father.
997
01:19:24,320 --> 01:19:25,779
Give me those, I'll fill them up.
998
01:19:25,780 --> 01:19:26,830
Thanks.
999
01:19:37,520 --> 01:19:38,660
What's wrong with you?
1000
01:19:39,100 --> 01:19:41,330
You've got a face as long as a fiddle.
Nothing.
1001
01:19:42,180 --> 01:19:45,250
Only getting married, you know. She's
not going to Australia.
1002
01:19:46,380 --> 01:19:47,430
Jim.
1003
01:19:47,860 --> 01:19:49,330
Ah. There we are.
1004
01:19:50,870 --> 01:19:51,920
Listen,
1005
01:19:52,570 --> 01:19:53,870
I've got an idea.
1006
01:19:54,890 --> 01:19:58,320
Why don't you and me go down the road
and get a couple of halves of a wee
1007
01:19:58,470 --> 01:20:00,210
Might be the last chance we get, eh?
1008
01:20:00,470 --> 01:20:01,670
If it's okay with Alison.
1009
01:20:01,671 --> 01:20:03,869
She's not going to miss you for half an
hour.
1010
01:20:03,870 --> 01:20:05,430
I'll bring her back in one piece.
1011
01:20:07,950 --> 01:20:10,710
It's a bit pan -loafy, but we've got a
good selection.
1012
01:20:17,550 --> 01:20:18,600
Now get your refill.
1013
01:20:24,750 --> 01:20:28,389
No, you've got to tell him, Alison. It
isn't up to me. Can't you just soften
1014
01:20:28,390 --> 01:20:31,489
up a bit? Soften him for something like
this? I wanted Dad to get to know him,
1015
01:20:31,490 --> 01:20:35,130
to like him, before I told him. It's
going to destroy him, Alison. Oh, Mum,
1016
01:20:35,190 --> 01:20:36,240
don't exaggerate.
1017
01:20:36,370 --> 01:20:38,790
He's been inside for armed robbery.
1018
01:20:39,010 --> 01:20:42,850
He was a teenager. He got dragged into
it. He's got a prison record.
1019
01:20:43,110 --> 01:20:46,420
He's been inside for six years. And your
dad's the chief inspector.
1020
01:20:52,300 --> 01:20:53,560
He's been here all day.
1021
01:20:56,900 --> 01:21:00,100
I can't make him go home. He's run away.
1022
01:21:00,920 --> 01:21:06,340
And you ran away once yourself, so don't
think... David,
1023
01:21:06,740 --> 01:21:09,660
your dad wants to speak to you.
1024
01:21:10,380 --> 01:21:11,700
Have you had enough to eat?
1025
01:21:11,701 --> 01:21:15,479
I've some ice cream I was keeping till
tomorrow, but we might as well have it
1026
01:21:15,480 --> 01:21:16,530
now, eh?
1027
01:21:21,090 --> 01:21:23,130
David, I told you this morning, go home.
1028
01:21:23,810 --> 01:21:26,970
The police could visit me at any time. I
don't need more trouble.
1029
01:21:28,930 --> 01:21:30,230
Look, look, look.
1030
01:21:32,130 --> 01:21:33,750
Just hang on a minute, will you?
1031
01:21:40,090 --> 01:21:41,140
David?
1032
01:21:47,970 --> 01:21:49,020
Okay, come around.
1033
01:21:49,900 --> 01:21:51,380
That's what I said. Come round.
1034
01:22:05,620 --> 01:22:06,670
Lana?
1035
01:22:06,740 --> 01:22:07,790
It's Mick.
1036
01:22:08,100 --> 01:22:09,180
No, no, he isn't here.
1037
01:22:09,800 --> 01:22:11,000
But he's on his way round.
1038
01:22:13,060 --> 01:22:14,110
Bill, too?
1039
01:22:15,420 --> 01:22:16,760
I thought he might be...
1040
01:25:06,250 --> 01:25:07,790
Oh, sorry about that, Tim.
1041
01:25:08,030 --> 01:25:09,330
Don't worry. I won't fight.
1042
01:25:09,650 --> 01:25:14,950
We've got a good long chat before you go
away, eh? Nice to meet you.
1043
01:25:53,900 --> 01:25:55,280
are the same size.
1044
01:25:56,000 --> 01:25:57,050
Why so many?
1045
01:25:59,000 --> 01:26:00,640
I hear you're holding somebody.
1046
01:26:00,641 --> 01:26:01,779
That's right.
1047
01:26:01,780 --> 01:26:02,830
What's the motive?
1048
01:26:03,320 --> 01:26:04,370
Jealousy.
1049
01:26:05,140 --> 01:26:06,520
That answers your question.
1050
01:26:31,850 --> 01:26:33,110
David. What's happening?
1051
01:26:33,290 --> 01:26:34,570
I want to see Bill.
1052
01:26:34,810 --> 01:26:37,700
I'm afraid that's not possible at the
moment, Mrs. Shires.
1053
01:26:38,750 --> 01:26:40,150
I want to see him.
1054
01:26:41,790 --> 01:26:42,870
What's going on?
1055
01:26:43,590 --> 01:26:46,810
He's under arrest for the murder of your
ex -husband.
1056
01:26:56,030 --> 01:26:58,150
Elizabeth, spread your attention a bit.
1057
01:26:58,570 --> 01:26:59,620
Make it thinner.
1058
01:27:00,150 --> 01:27:02,050
This is a nightclub, not a courthouse.
1059
01:27:03,190 --> 01:27:05,050
And your seams are crooked, by the way.
1060
01:27:15,350 --> 01:27:16,630
What did the police want?
1061
01:27:29,740 --> 01:27:30,790
He was murdered.
1062
01:27:31,980 --> 01:27:33,030
Just like Willie.
1063
01:27:36,720 --> 01:27:39,380
I didn't kill him. How could I have?
1064
01:27:39,381 --> 01:27:42,879
Then how did you get the blood on your
trousers and shoes?
1065
01:27:42,880 --> 01:27:45,799
When I went back up to the flat with
David before phoning you.
1066
01:27:45,800 --> 01:27:47,300
There was a lot of blood around.
1067
01:27:47,580 --> 01:27:49,690
I must have brushed up against
something.
1068
01:27:49,940 --> 01:27:53,790
I say you left with the axe, dumped it
in the neighbourhood and then came back.
1069
01:27:54,000 --> 01:27:55,180
Why would I come back?
1070
01:27:55,181 --> 01:27:58,459
You were in Glasgow coming to see Mick.
You can't get out of that.
1071
01:27:58,460 --> 01:27:59,720
You mean I put up a facade?
1072
01:27:59,900 --> 01:28:00,950
A deception?
1073
01:28:01,060 --> 01:28:02,860
I'm not an English teacher, but yeah.
1074
01:28:03,060 --> 01:28:06,970
I suppose you also think I killed Mick's
brother because David was fond of him.
1075
01:28:07,000 --> 01:28:09,170
Why don't you let us make the
suggestions?
1076
01:28:09,380 --> 01:28:11,380
I think I'd like to see a solicitor now.
1077
01:28:12,000 --> 01:28:13,050
Later.
1078
01:28:13,180 --> 01:28:18,319
The denial of my access to a solicitor
violates Rule 92 of the UN Standard
1079
01:28:18,320 --> 01:28:23,279
Minimum Rules for the Treatment of
Prisoners under Articles... I can't
1080
01:28:23,280 --> 01:28:25,020
which, of the European Convention.
1081
01:28:25,560 --> 01:28:27,700
We've got a liberal here. Oh, I see.
1082
01:28:27,930 --> 01:28:29,310
Oh, so that's your attitude.
1083
01:28:29,390 --> 01:28:30,830
They're going to get that axe.
1084
01:28:30,831 --> 01:28:34,549
I don't know how you can believe such a
preposterous theory. Your son was hiding
1085
01:28:34,550 --> 01:28:36,530
in the stairwell when the murderer left.
1086
01:28:36,790 --> 01:28:37,930
He saw who it was.
1087
01:28:38,250 --> 01:28:39,300
So why pick on me?
1088
01:28:39,390 --> 01:28:40,650
You're the person he saw.
1089
01:29:23,550 --> 01:29:26,670
What do you think of McBrain's chances
at Ibrox on Saturday?
1090
01:29:27,090 --> 01:29:28,170
I should do okay.
1091
01:29:28,610 --> 01:29:30,430
A bit of a time for a transfer fee.
1092
01:29:37,551 --> 01:29:39,559
Did you see this?
1093
01:29:39,560 --> 01:29:40,610
What?
1094
01:29:40,760 --> 01:29:41,980
On the theatre page.
1095
01:29:42,600 --> 01:29:43,650
Look, will you?
1096
01:29:43,960 --> 01:29:45,010
Oh, me first.
1097
01:29:45,400 --> 01:29:47,720
Isn't that for subversives? Use your
eyes.
1098
01:30:22,320 --> 01:30:23,460
Mick Lomac flat's here.
1099
01:30:23,461 --> 01:30:27,339
There's no way Bill's chance of the time
to make that journey.
1100
01:30:27,340 --> 01:30:28,660
If the lad's story's right.
1101
01:30:28,940 --> 01:30:30,320
He had his car, don't forget.
1102
01:30:30,500 --> 01:30:31,580
Bill didn't have time.
1103
01:30:32,240 --> 01:30:36,180
David ran up the stair, saw his father
dead, then ran back down again.
1104
01:30:36,700 --> 01:30:39,530
It would take at least five minutes to
make that journey.
1105
01:30:39,820 --> 01:30:41,870
Even if he knew the bottle bank was
there.
1106
01:30:54,370 --> 01:30:55,630
Drink your coffee, David.
1107
01:30:55,830 --> 01:30:57,050
I'm fed up with coffee.
1108
01:30:59,290 --> 01:31:02,900
I'll go and ask for Chief Inspector
Taggart and find out what's going on.
1109
01:31:02,930 --> 01:31:03,980
Tell him.
1110
01:31:04,450 --> 01:31:05,500
Yes?
1111
01:31:05,750 --> 01:31:08,470
Tell him I'm not really sure it was
Bill.
1112
01:31:12,570 --> 01:31:13,750
What are you saying?
1113
01:31:15,130 --> 01:31:17,300
I didn't actually see who went out the
door.
1114
01:31:17,550 --> 01:31:20,410
Bill was there to sing after. I just
imagined it was him.
1115
01:31:22,750 --> 01:31:24,170
You are coming with me.
1116
01:31:38,770 --> 01:31:42,210
No, your lies have cost 12 hours.
1117
01:31:43,790 --> 01:31:47,510
Whoever killed your father had 12 hours
to cover his tracks.
1118
01:31:47,830 --> 01:31:48,880
He wasn't lying.
1119
01:31:49,970 --> 01:31:51,390
Who did you see leave?
1120
01:31:52,080 --> 01:31:53,300
I just saw a figure.
1121
01:31:53,980 --> 01:31:56,080
What made you say it was your father?
1122
01:31:56,420 --> 01:31:57,470
I don't know.
1123
01:31:58,820 --> 01:32:00,960
Look, you're a bright boy.
1124
01:32:01,280 --> 01:32:04,580
You go to a good school. You can do
better than that. Now, come on.
1125
01:32:05,560 --> 01:32:08,140
I suppose I wanted to think it was him.
1126
01:32:08,420 --> 01:32:09,640
You wanted to?
1127
01:32:10,300 --> 01:32:11,820
He was there so soon after.
1128
01:32:12,460 --> 01:32:14,820
Look, can't you see how confused he is?
1129
01:32:16,560 --> 01:32:19,540
David, that night you spent with your
dad,
1130
01:32:20,650 --> 01:32:22,390
The night you said he never went out.
1131
01:32:22,830 --> 01:32:23,880
Was that true?
1132
01:32:24,450 --> 01:32:25,870
Tell the truth, David.
1133
01:32:26,990 --> 01:32:31,629
If your father was handling explosives,
making a bomb which he planted that
1134
01:32:31,630 --> 01:32:33,890
night, it might have gone off in the
flat.
1135
01:32:34,450 --> 01:32:35,500
Killed you.
1136
01:32:35,850 --> 01:32:37,230
Not so much he thought of you.
1137
01:32:38,010 --> 01:32:39,550
Bob, I don't understand.
1138
01:32:40,510 --> 01:32:43,690
Did he or did he not go out?
1139
01:32:45,390 --> 01:32:47,750
He said he'd escort us out. That's all.
1140
01:32:51,980 --> 01:32:54,150
You certainly know how to pick your
heroes.
1141
01:34:31,530 --> 01:34:32,580
Mrs. Womack.
1142
01:34:34,310 --> 01:34:35,870
What do you have to talk?
1143
01:34:36,510 --> 01:34:38,830
I have to go to the garden festival.
1144
01:34:39,650 --> 01:34:40,790
I'll perform there.
1145
01:34:41,510 --> 01:34:43,430
I'll drive you. I can take the bus.
1146
01:34:43,930 --> 01:34:45,010
I have to know.
1147
01:34:46,210 --> 01:34:48,110
Make anybody but my brothers -in -law.
1148
01:34:48,730 --> 01:34:51,620
What do you think went through my mind
sitting out there?
1149
01:34:51,830 --> 01:34:53,270
I don't know.
1150
01:34:54,630 --> 01:34:55,680
Look.
1151
01:34:56,150 --> 01:34:58,800
Hello. Can you hurry up, Julie? We're
going to be late.
1152
01:35:16,930 --> 01:35:17,980
Julie!
1153
01:35:19,590 --> 01:35:21,070
Julie! Julie!
1154
01:35:31,470 --> 01:35:34,070
What's that French feeling you get
sometimes?
1155
01:35:35,010 --> 01:35:36,060
Déjà vu.
1156
01:35:36,250 --> 01:35:37,990
Why, that's... No.
1157
01:35:39,370 --> 01:35:41,530
Well, go on. Can you go now?
1158
01:35:43,660 --> 01:35:45,220
Just make yourself at home, Mum.
1159
01:35:45,760 --> 01:35:46,810
Everything's here.
1160
01:35:47,580 --> 01:35:48,820
Take your coat off, then.
1161
01:35:49,880 --> 01:35:53,730
The temperature's kept constant through
the house, so you won't catch cold.
1162
01:35:53,920 --> 01:35:59,079
If you want a sherry, there's dry,
medium cream, a Montalado. Just make
1163
01:35:59,080 --> 01:36:00,130
at home.
1164
01:36:02,320 --> 01:36:03,880
I'm happy in my own flat.
1165
01:36:04,440 --> 01:36:07,220
You can't live there on your own, Mum.
Not for a while.
1166
01:36:10,240 --> 01:36:11,360
Where's Helen? Out.
1167
01:36:12,240 --> 01:36:14,280
We're interviewing more girls this week.
1168
01:36:14,560 --> 01:36:16,500
When will she be back? I don't know.
1169
01:36:18,880 --> 01:36:22,740
Look, you'll have to make an effort to
like Helen, Mum.
1170
01:36:23,000 --> 01:36:24,740
The only son I've got left.
1171
01:36:25,200 --> 01:36:26,920
Married to a cold girl.
1172
01:36:27,140 --> 01:36:28,900
She was an escort, Mum.
1173
01:36:29,240 --> 01:36:30,760
There's a subtle difference.
1174
01:36:32,100 --> 01:36:35,040
Look, she's a happily married woman now.
1175
01:36:35,600 --> 01:36:37,660
Respectable. Get to like her.
1176
01:36:42,920 --> 01:36:47,220
No one who ever stole the axe kept it
near thine leave the butyl.
1177
01:36:47,221 --> 01:36:52,759
I was reading the other day how colling
grains have helped date the Turin
1178
01:36:52,760 --> 01:36:53,810
Shroud.
1179
01:36:54,600 --> 01:36:55,650
The what?
1180
01:36:56,280 --> 01:36:58,020
The cloth that Jesus was wrapped in.
1181
01:36:59,520 --> 01:37:01,420
You keep your mind in this case.
1182
01:37:02,180 --> 01:37:03,880
Never mind the Turin Shroud.
1183
01:37:04,880 --> 01:37:08,680
I want to find out the connection
between Helen Lomax and your actress.
1184
01:37:09,960 --> 01:37:11,400
She's not my actress.
1185
01:37:12,190 --> 01:37:14,420
Is it not time you had another word with
her?
1186
01:37:16,830 --> 01:37:18,810
Look, I'll tackle Helen Lomax.
1187
01:37:20,150 --> 01:37:22,740
We're ready to miss Tim and Alison and
go home today.
1188
01:37:23,630 --> 01:37:25,070
Maybe you should go home, sir.
1189
01:37:25,870 --> 01:37:26,920
Before they leave.
1190
01:37:27,530 --> 01:37:28,580
Why?
1191
01:37:28,581 --> 01:37:33,169
Just got the impression at the party
that there was something they wanted to
1192
01:37:33,170 --> 01:37:34,109
talk to you about.
1193
01:37:34,110 --> 01:37:34,909
That's all.
1194
01:37:34,910 --> 01:37:37,970
Oh, come on, Michael. That's not all.
What is that?
1195
01:37:39,170 --> 01:37:40,220
He's got previous.
1196
01:37:41,130 --> 01:37:42,180
I'm drooling.
1197
01:37:52,521 --> 01:37:53,969
Where
1198
01:37:53,970 --> 01:38:02,229
none
1199
01:38:02,230 --> 01:38:03,370
of you going to tell me?
1200
01:38:03,371 --> 01:38:05,929
Was I the only one to be left in the
dark?
1201
01:38:05,930 --> 01:38:07,490
You didn't come home last night.
1202
01:38:07,670 --> 01:38:09,550
I was working. How did you find out?
1203
01:38:10,470 --> 01:38:11,520
Michael told me.
1204
01:38:11,521 --> 01:38:13,769
I've got to find out from my neighbour.
1205
01:38:13,770 --> 01:38:16,869
Mr. Tiger, if you can go back into the
house, I'll talk to you about it. You're
1206
01:38:16,870 --> 01:38:18,370
damn right we'll talk about it.
1207
01:38:18,530 --> 01:38:20,770
I was a teenager at the time.
1208
01:38:21,270 --> 01:38:24,280
I put it to good use for learning to
trade. It wasn't his fault.
1209
01:38:24,281 --> 01:38:27,529
I've read the details. They asked him to
be a lookout, that's all.
1210
01:38:27,530 --> 01:38:32,189
Outside a fur warehouse in Salford. He
was carrying a bloody gun. I'm not out
1211
01:38:32,190 --> 01:38:33,240
here for good.
1212
01:38:33,350 --> 01:38:34,450
You liked him.
1213
01:38:34,770 --> 01:38:37,180
I wanted you to get to like him before
we told you.
1214
01:38:37,870 --> 01:38:39,530
It took you five days to tell me.
1215
01:38:39,531 --> 01:38:41,059
Mum's right.
1216
01:38:41,060 --> 01:38:42,200
When are you ever here?
1217
01:38:42,660 --> 01:38:46,090
When did you ever take the time to be
with us? We've wanted to tell you.
1218
01:38:46,100 --> 01:38:47,900
Mr. Taggart, can I talk to you inside?
1219
01:38:47,940 --> 01:38:48,990
Out.
1220
01:38:49,860 --> 01:38:51,180
Out. Out of my house.
1221
01:38:52,960 --> 01:38:54,010
I've got work to do.
1222
01:38:54,641 --> 01:38:56,799
Catching criminals?
1223
01:38:56,800 --> 01:38:57,850
Would you believe?
1224
01:39:01,500 --> 01:39:02,550
Hiya.
1225
01:39:09,230 --> 01:39:10,370
Can't get lost, do you?
1226
01:39:10,371 --> 01:39:13,089
Listen, I'll get the rest of you off.
Fancy a boat trip?
1227
01:39:13,090 --> 01:39:14,140
I can.
1228
01:39:14,661 --> 01:39:16,489
Come on.
1229
01:39:16,490 --> 01:39:17,540
It's a speedboat.
1230
01:39:18,330 --> 01:39:24,989
I have known a night like this when I'm
all
1231
01:39:24,990 --> 01:39:26,040
alone.
1232
01:39:34,510 --> 01:39:37,400
You tell me he's a good Christian boy.
Well, let's leave it.
1233
01:39:37,401 --> 01:39:39,459
Do you think that's official?
1234
01:39:39,460 --> 01:39:40,510
That doesn't look it.
1235
01:39:41,440 --> 01:39:43,040
We'll keep her eye on pretty boy.
1236
01:39:43,960 --> 01:39:45,010
And her.
1237
01:40:04,060 --> 01:40:05,110
Very good.
1238
01:40:05,140 --> 01:40:06,220
Don't forget to smile.
1239
01:40:06,480 --> 01:40:07,530
Right.
1240
01:40:07,531 --> 01:40:10,699
Right, now, do your parents know you've
come here to work?
1241
01:40:10,700 --> 01:40:13,800
They never come to Edinburgh.
1242
01:40:14,120 --> 01:40:16,680
Big wicked city, is it? Yeah, they think
so.
1243
01:40:17,480 --> 01:40:18,530
I always ask.
1244
01:40:18,531 --> 01:40:21,999
We've had our rape fathers dragging
their daughters out of here by the
1245
01:40:22,000 --> 01:40:23,050
their necks.
1246
01:40:23,520 --> 01:40:26,140
Now, nine sharp for the fitting, OK?
Right.
1247
01:40:26,520 --> 01:40:27,600
Bye -bye now. Thank you.
1248
01:40:34,960 --> 01:40:36,120
Hello. Hello.
1249
01:40:36,670 --> 01:40:37,720
You recruit?
1250
01:40:38,050 --> 01:40:39,100
She won't laugh.
1251
01:40:39,470 --> 01:40:40,530
You get the tell.
1252
01:40:47,710 --> 01:40:49,570
What kind of girls come here?
1253
01:40:49,870 --> 01:40:50,920
All kinds.
1254
01:40:51,310 --> 01:40:52,450
University graduates.
1255
01:40:52,730 --> 01:40:54,290
You only go for the bright girls.
1256
01:40:54,291 --> 01:40:57,589
If you fell ill here, you'd be all
right. We've got more nurses than the
1257
01:40:57,590 --> 01:40:58,389
Southern General.
1258
01:40:58,390 --> 01:41:00,030
Nurses? Is that a fact?
1259
01:41:00,290 --> 01:41:01,340
Uh -huh.
1260
01:41:02,630 --> 01:41:04,130
What brings you to Edinburgh?
1261
01:41:07,990 --> 01:41:13,350
I'm curious to know why you went to the
theatre to see the same play twice.
1262
01:41:14,510 --> 01:41:15,560
Oh, that.
1263
01:41:16,510 --> 01:41:18,730
Drink? I'll take a whisky, please.
1264
01:41:20,710 --> 01:41:22,820
Sorry to hear about your brother -in
-law.
1265
01:41:23,430 --> 01:41:24,480
Are you?
1266
01:41:29,650 --> 01:41:32,310
I've never seen it like this.
1267
01:41:34,250 --> 01:41:36,110
You must move around a lot in your life.
1268
01:41:36,880 --> 01:41:38,520
I've left in lots of places.
1269
01:41:38,740 --> 01:41:39,790
Hey, babies!
1270
01:41:40,840 --> 01:41:41,890
Here!
1271
01:41:43,600 --> 01:41:44,720
We want here!
1272
01:42:50,960 --> 01:42:53,790
Why was it so peculiar to want to go to
the theatre again?
1273
01:42:54,660 --> 01:42:57,420
Well, to see the same play.
1274
01:42:59,120 --> 01:43:02,340
I saw you with our actress, Julie
Adamson.
1275
01:43:02,341 --> 01:43:04,299
Did you?
1276
01:43:04,300 --> 01:43:05,350
Uh -huh.
1277
01:43:06,040 --> 01:43:07,090
Do you know her?
1278
01:43:07,500 --> 01:43:08,820
She's got eyes everywhere.
1279
01:43:10,440 --> 01:43:11,490
Oh, no.
1280
01:43:11,960 --> 01:43:13,040
Just with her, Martha.
1281
01:43:14,860 --> 01:43:15,910
She used to work here.
1282
01:43:19,020 --> 01:43:20,070
What?
1283
01:43:21,390 --> 01:43:22,440
When resting?
1284
01:43:22,830 --> 01:43:25,660
She only worked for one night. She
didn't like it and left.
1285
01:43:27,350 --> 01:43:28,400
One night?
1286
01:43:29,190 --> 01:43:31,330
And you go and see her play twice?
1287
01:43:31,990 --> 01:43:33,730
Now, that doesn't smell right to me.
1288
01:43:33,731 --> 01:43:37,829
There must have been more to your
relationship than that. I assure you
1289
01:43:37,830 --> 01:43:38,880
wasn't.
1290
01:43:43,130 --> 01:43:47,170
Why, um... Why exactly did she leave?
1291
01:43:50,270 --> 01:43:53,930
Okay, I... I asked her to leave.
1292
01:43:55,050 --> 01:43:56,100
She wasn't suitable.
1293
01:43:57,370 --> 01:43:58,590
After only one night.
1294
01:43:59,610 --> 01:44:00,870
Wasn't very fair, was it?
1295
01:44:01,810 --> 01:44:03,370
Didn't give her much of a chance.
1296
01:44:04,970 --> 01:44:06,020
There were reasons.
1297
01:44:08,390 --> 01:44:09,440
What reasons?
1298
01:44:12,650 --> 01:44:17,589
Ken took a shine to her, as he does with
some of the girls. Only with Julie, I
1299
01:44:17,590 --> 01:44:18,640
felt it was more.
1300
01:44:20,400 --> 01:44:21,540
Next day I fired her.
1301
01:44:21,760 --> 01:44:22,960
I can't do that, you know.
1302
01:44:27,360 --> 01:44:32,560
What date was that?
1303
01:44:35,000 --> 01:44:36,050
November 5th.
1304
01:44:36,300 --> 01:44:38,100
Fireworks night. How could I forget?
1305
01:44:41,300 --> 01:44:43,060
And what was Ken's reaction?
1306
01:44:44,480 --> 01:44:47,100
Well, he never had a choice.
1307
01:45:06,300 --> 01:45:07,900
Sorry. My agent.
1308
01:45:08,400 --> 01:45:09,780
I have to call her every day.
1309
01:45:09,781 --> 01:45:10,619
That's all right.
1310
01:45:10,620 --> 01:45:12,420
One of the hazards of living in a boat.
1311
01:45:15,800 --> 01:45:16,850
This?
1312
01:45:17,040 --> 01:45:18,240
I told you it was small.
1313
01:45:19,280 --> 01:45:22,240
Named after J .M. Barrie. Why, does he
live in a boat as well?
1314
01:45:22,620 --> 01:45:25,260
No. He wrote a book called The Merry
Rose.
1315
01:45:25,640 --> 01:45:27,220
And he was wee, like me.
1316
01:45:45,450 --> 01:45:48,220
I'm taking her back to the flat to get
some of her things.
1317
01:45:48,850 --> 01:45:50,470
I've asked her to stay for a while.
1318
01:45:50,501 --> 01:45:52,549
That's nice.
1319
01:45:52,550 --> 01:45:54,390
I'll try not to get under your feet.
1320
01:45:57,050 --> 01:45:58,850
Did you see some good girl? Yeah.
1321
01:46:14,350 --> 01:46:15,400
Who's there?
1322
01:46:18,410 --> 01:46:19,850
A woman of many parts, eh?
1323
01:46:32,490 --> 01:46:33,690
Here's a copy of the book.
1324
01:46:34,090 --> 01:46:35,650
Let me have it back, Bill.
1325
01:46:35,870 --> 01:46:38,330
I'll drop it off to you at the theatre.
1326
01:46:38,730 --> 01:46:39,990
Or at the Garden Festival.
1327
01:46:40,990 --> 01:46:43,460
Yesterday was my last day at the Garden
Festival.
1328
01:46:43,610 --> 01:46:44,660
What's that?
1329
01:46:45,150 --> 01:46:46,570
I have another part to learn.
1330
01:46:49,040 --> 01:46:52,240
I, uh... I saw you with some friends
earlier today.
1331
01:46:52,760 --> 01:46:53,810
Fans of yours?
1332
01:46:53,880 --> 01:46:56,860
Oh, they're... They were you.
1333
01:46:57,540 --> 01:46:58,590
Whose side?
1334
01:46:59,900 --> 01:47:02,240
Well... They're drama students.
1335
01:47:03,200 --> 01:47:04,250
From Edinburgh.
1336
01:47:05,660 --> 01:47:07,280
Didn't know you knew Helen Lomax.
1337
01:47:09,020 --> 01:47:10,700
Are you here to interrogate me?
1338
01:47:12,080 --> 01:47:15,280
I let you come because I thought...
Who's interrogating?
1339
01:47:16,040 --> 01:47:18,630
I just wondered how you knew each other,
that's all.
1340
01:47:21,100 --> 01:47:22,150
I worked at a club.
1341
01:47:23,200 --> 01:47:24,260
As a hostess.
1342
01:47:26,160 --> 01:47:27,520
I needed the money.
1343
01:47:30,600 --> 01:47:31,650
We didn't dig.
1344
01:47:33,560 --> 01:47:34,610
In Edinburgh.
1345
01:47:36,240 --> 01:47:37,540
I didn't see anything.
1346
01:47:38,120 --> 01:47:39,320
It was the way you looked.
1347
01:47:40,800 --> 01:47:42,000
I didn't like it.
1348
01:47:43,320 --> 01:47:44,370
So I left.
1349
01:47:46,160 --> 01:47:49,500
All those businessmen expecting me to...
1350
01:47:51,040 --> 01:47:52,090
Well, you know.
1351
01:47:54,120 --> 01:47:56,040
So I just didn't go back the next night.
1352
01:47:59,320 --> 01:48:01,120
Actually, it was her husband's club.
1353
01:48:01,200 --> 01:48:02,320
Not Mrs Lomax's.
1354
01:48:03,780 --> 01:48:04,830
I never met him.
1355
01:48:49,621 --> 01:48:51,529
I suppose.
1356
01:48:51,530 --> 01:48:52,580
That's cosy.
1357
01:48:52,830 --> 01:48:53,990
It was your idea.
1358
01:48:55,370 --> 01:48:57,210
Julie says she left of her own accord.
1359
01:48:57,910 --> 01:49:01,469
Helen Lomax says she was paid off
because Ken was showing her too much
1360
01:49:01,470 --> 01:49:02,489
attention.
1361
01:49:02,490 --> 01:49:04,370
And one of them's got to be lying.
1362
01:49:04,850 --> 01:49:05,900
Which one?
1363
01:49:06,150 --> 01:49:07,200
I'll sleep with her.
1364
01:49:10,190 --> 01:49:12,050
How many festival hikers have we got?
1365
01:49:12,290 --> 01:49:13,890
We're in about 1 ,400.
1366
01:49:15,610 --> 01:49:16,660
600 to go.
1367
01:49:17,270 --> 01:49:18,320
600 suspects.
1368
01:49:19,020 --> 01:49:21,430
It's a rotten, boring job. It could lead
nowhere.
1369
01:49:29,820 --> 01:49:31,300
Did you get Julie's hanky?
1370
01:49:31,800 --> 01:49:32,850
No.
1371
01:49:33,180 --> 01:49:34,740
Well, what have you been doing?
1372
01:49:34,960 --> 01:49:36,460
She reckon she's thrown it out.
1373
01:49:37,240 --> 01:49:38,920
There's not much space in her boat.
1374
01:49:39,320 --> 01:49:40,620
For a hanky?
1375
01:49:41,280 --> 01:49:42,540
And you believe that?
1376
01:49:58,990 --> 01:50:00,040
I thought you'd gone.
1377
01:50:00,050 --> 01:50:01,690
Tim had to because of work.
1378
01:50:02,150 --> 01:50:03,200
I stayed.
1379
01:50:05,830 --> 01:50:09,310
Alison, I only want the best for you.
1380
01:50:09,710 --> 01:50:10,790
Then like Tim.
1381
01:50:12,950 --> 01:50:14,930
I don't want to embarrass you, Dad.
1382
01:50:16,950 --> 01:50:19,310
The last thing I'd do is embarrass you.
1383
01:50:28,460 --> 01:50:29,510
You're over 18.
1384
01:50:30,240 --> 01:50:31,780
You can do what you want.
1385
01:50:33,160 --> 01:50:34,280
That's not enough.
1386
01:50:36,260 --> 01:50:37,800
Shall I put the kettle on?
1387
01:50:39,600 --> 01:50:40,650
What is this?
1388
01:50:40,940 --> 01:50:41,990
An ambush?
1389
01:50:46,100 --> 01:50:47,150
Tomorrow,
1390
01:50:51,360 --> 01:50:53,060
we're in court.
1391
01:50:53,720 --> 01:50:56,480
Probably all day. As soon as it's over.
1392
01:50:57,130 --> 01:50:58,180
It's too dangerous.
1393
01:50:58,370 --> 01:51:01,170
I say we do nothing at all. I don't
know.
1394
01:51:01,870 --> 01:51:02,920
What do we do?
1395
01:51:03,130 --> 01:51:04,670
Even if we find something?
1396
01:51:05,310 --> 01:51:07,030
I haven't decided yet.
1397
01:51:34,730 --> 01:51:35,780
She's in Edinburgh.
1398
01:51:36,390 --> 01:51:37,590
More interviewing.
1399
01:51:38,230 --> 01:51:40,610
I sometimes think she doesn't trust me.
1400
01:51:45,590 --> 01:51:48,530
Does the name Julie Adamson mean
anything to you?
1401
01:51:49,850 --> 01:51:50,900
No.
1402
01:51:51,310 --> 01:51:52,990
She was a girl who went to your club.
1403
01:51:53,230 --> 01:51:55,410
Do you expect me to remember other
names?
1404
01:51:56,830 --> 01:51:57,880
Right enough.
1405
01:51:58,350 --> 01:51:59,910
She only worked there one night.
1406
01:52:01,270 --> 01:52:02,450
She was an actress.
1407
01:52:03,920 --> 01:52:04,970
Resting.
1408
01:52:05,600 --> 01:52:07,360
It was Guy Fawkes night last year.
1409
01:52:07,600 --> 01:52:08,650
Do you keep a diary?
1410
01:52:09,080 --> 01:52:10,130
Yes.
1411
01:52:10,460 --> 01:52:11,780
Where were you that night?
1412
01:52:12,740 --> 01:52:17,879
I don't need my diary to remember that.
I was down south, London, thinking of
1413
01:52:17,880 --> 01:52:18,930
opening up a new club.
1414
01:52:19,080 --> 01:52:23,240
I remember because some kid threw a
banger into my Rolls Royce.
1415
01:52:23,241 --> 01:52:25,779
That could have been one of any number
of nights.
1416
01:52:25,780 --> 01:52:27,240
There were bonfires.
1417
01:52:28,780 --> 01:52:30,830
If you don't believe me, look in my
diary.
1418
01:52:32,460 --> 01:52:34,360
Why? Who was this girl?
1419
01:52:39,020 --> 01:52:41,120
I want Helen Lomax brought in.
1420
01:52:41,480 --> 01:52:43,650
And this time we'll get the truth out of
her.
1421
01:52:44,060 --> 01:52:45,740
What have you put young Jardin on?
1422
01:52:46,180 --> 01:52:48,950
I'll put him on looking for buying leave
at a beauty lot.
1423
01:52:49,960 --> 01:52:51,700
He's had enough fun in this case.
1424
01:52:54,700 --> 01:52:55,750
Hello.
1425
01:52:56,140 --> 01:52:58,970
Can you tell your mummy there's someone
here to see her?
1426
01:53:05,640 --> 01:53:08,160
I don't want any more lies, Mrs. Lomax.
1427
01:53:08,480 --> 01:53:09,540
I've had too many.
1428
01:53:10,540 --> 01:53:14,479
Now you tell me, what is your
relationship with Julie Adamson? There's
1429
01:53:14,480 --> 01:53:15,530
relationship.
1430
01:53:15,531 --> 01:53:19,679
Your husband couldn't have been in the
club that night.
1431
01:53:19,680 --> 01:53:22,580
He was in London on November the 5th. I
don't know anymore.
1432
01:53:22,980 --> 01:53:24,180
Who are you protecting?
1433
01:53:24,600 --> 01:53:25,980
I'm not protecting anybody.
1434
01:53:31,460 --> 01:53:34,560
But you, you're going to find out
anyway.
1435
01:53:38,350 --> 01:53:40,820
Mick and Willie were always looking for
trouble.
1436
01:53:42,090 --> 01:53:45,590
On Julie's first night, they gave her a
lift home to her digs.
1437
01:53:46,390 --> 01:53:49,280
She trusted them because they were my
brother's -in -law.
1438
01:53:50,370 --> 01:53:51,430
They raped her.
1439
01:53:52,790 --> 01:53:55,560
She came to me the next morning and
handed in her notice.
1440
01:53:56,490 --> 01:53:59,560
She broke down in tears and told me. Did
you tell your husband?
1441
01:54:00,310 --> 01:54:02,360
If I had have done, he'd have killed
them.
1442
01:54:03,770 --> 01:54:07,440
I wish I'd been there myself that night.
I could have stopped it happening.
1443
01:54:08,330 --> 01:54:09,380
Where were you?
1444
01:54:09,570 --> 01:54:11,670
At home. I don't go to the club every
night.
1445
01:54:12,330 --> 01:54:14,680
It didn't stop me confronting Mick and
Willie.
1446
01:54:14,681 --> 01:54:18,549
They denied it, of course, but they were
very good at denying things.
1447
01:54:18,550 --> 01:54:20,290
Why didn't you tell us this sooner?
1448
01:54:20,570 --> 01:54:22,070
Because I had sympathy for her.
1449
01:54:24,750 --> 01:54:26,130
I've been through it myself.
1450
01:54:50,140 --> 01:54:52,940
You know,
1451
01:54:59,680 --> 01:55:02,420
she told anyone else.
1452
01:55:16,680 --> 01:55:19,450
She may have told her father. He lives
in Glasgow. Where?
1453
01:55:19,520 --> 01:55:20,620
I don't know where.
1454
01:55:22,760 --> 01:55:24,100
I just know about him.
1455
01:55:24,740 --> 01:55:27,860
I make a point of asking. We get fathers
coming in sometimes.
1456
01:55:28,100 --> 01:55:29,150
Never mind that.
1457
01:55:29,940 --> 01:55:31,380
What do you know about him?
1458
01:55:34,420 --> 01:55:36,320
He's in the entertainment business.
1459
01:55:37,680 --> 01:55:40,960
A singer with one of those fabulous
quartets.
1460
01:56:08,750 --> 01:56:09,800
Almost.
1461
01:56:56,210 --> 01:57:02,069
I told you on the phone, stay away from
me. I couldn't. We're performing here
1462
01:57:02,070 --> 01:57:03,689
today. I've got work to do. I'm going
home.
1463
01:57:03,690 --> 01:57:04,910
I did it for you, Julie.
1464
01:57:05,170 --> 01:57:06,220
Let me go.
1465
01:57:06,670 --> 01:57:10,510
Why did you tell me the drapes if you
didn't expect me to do something about
1466
01:57:10,710 --> 01:57:11,970
Because you're my father.
1467
01:57:12,430 --> 01:57:13,570
We have a word back home.
1468
01:57:14,000 --> 01:57:15,260
Oh, don't start all that.
1469
01:57:15,520 --> 01:57:17,440
I found out they were moneylender, too.
1470
01:57:17,880 --> 01:57:22,099
I couldn't see two men go free who did
that to a daughter of mine. Stop it,
1471
01:57:22,100 --> 01:57:23,150
please.
1472
01:57:23,520 --> 01:57:25,160
I'd do the same again, Julie.
1473
01:57:50,600 --> 01:57:51,800
for the garden festival.
1474
01:57:52,180 --> 01:57:56,439
We'll pick up both her and her father
there. She's gone home. She said
1475
01:57:56,440 --> 01:57:58,180
about having another part to learn.
1476
01:58:02,511 --> 01:58:04,079
What
1477
01:58:04,080 --> 01:58:12,779
is
1478
01:58:12,780 --> 01:58:16,060
this? By popular request. Quite fun as a
pastiche.
1479
01:58:16,740 --> 01:58:18,260
Which one's Julie's father?
1480
01:58:18,880 --> 01:58:19,930
That's curious.
1481
01:58:20,590 --> 01:58:21,640
Second on the right.
1482
01:58:22,630 --> 01:58:24,800
Julie's stage name must have been
Adamson.
1483
01:58:25,350 --> 01:58:27,330
That's why we never made the connection.
1484
01:58:29,790 --> 01:58:32,910
Can I have that for a minute?
1485
01:59:04,100 --> 01:59:05,420
One with the purple flower.
1486
01:59:09,940 --> 01:59:12,380
Where did you get that?
1487
01:59:13,800 --> 01:59:15,740
Oh, it's my uncle's. I borrowed it.
1488
01:59:16,100 --> 01:59:17,480
It's rather camp, isn't it?
1489
01:59:19,320 --> 01:59:21,970
Did you bring that down the last time
they were here?
1490
01:59:23,780 --> 01:59:24,860
You're up for the nuts.
1491
02:00:50,429 --> 02:00:52,830
Is this how you stole it from the
theatre?
1492
02:00:53,290 --> 02:00:55,770
That was stealing the paper they gave
you away.
1493
02:00:56,750 --> 02:00:57,800
Pollen grains.
1494
02:00:58,770 --> 02:01:02,510
I hope the bastards are in hell for what
they did to my daughter.
1495
02:01:04,490 --> 02:01:05,550
Take him away.
1496
02:01:06,510 --> 02:01:07,560
Caution him.
1497
02:01:12,330 --> 02:01:13,380
All right, boys.
1498
02:01:13,990 --> 02:01:15,210
The excitement's over.
1499
02:01:16,610 --> 02:01:17,660
Back to work.
1500
02:01:24,990 --> 02:01:26,730
I thought we'd never get out of here.
1501
02:01:26,990 --> 02:01:28,040
Look at the time.
1502
02:01:28,041 --> 02:01:29,989
We're okay.
1503
02:01:29,990 --> 02:01:32,729
She goes straight from the theatre to
the garden festival.
1504
02:01:32,730 --> 02:01:34,470
That gives us enough time to search.
1505
02:01:59,370 --> 02:02:02,170
If you told Jarden, I suppose they're
better.
1506
02:02:04,190 --> 02:02:06,010
Well, that's that, then.
1507
02:02:07,970 --> 02:02:09,020
It's not quite so.
1508
02:02:09,930 --> 02:02:12,040
Remember the first time we saw Mrs
Lomax?
1509
02:02:12,041 --> 02:02:15,909
She said Mick and Willie had taken her
out on their birthday to see Frankie
1510
02:02:15,910 --> 02:02:16,970
Vaughan have a meal.
1511
02:02:17,630 --> 02:02:18,680
Yes.
1512
02:02:19,710 --> 02:02:20,760
November the 5th.
1513
02:02:21,230 --> 02:02:22,280
The same date.
1514
02:02:22,281 --> 02:02:25,549
Mick and Willie couldn't have been in
the club that night.
1515
02:02:25,550 --> 02:02:26,690
What are you implying?
1516
02:02:27,090 --> 02:02:28,230
Helen never saw them.
1517
02:02:28,780 --> 02:02:32,810
Whoever raped Julie and said they were
Lomax brothers, they obviously weren't.
1518
02:02:38,220 --> 02:02:39,270
I'm on my way there.
1519
02:02:39,760 --> 02:02:41,240
Pick up Julie Arnes. Yeah.
1520
02:02:42,180 --> 02:02:43,920
Thought there must be a connection.
1521
02:02:44,520 --> 02:02:46,140
She's gone to her boat in Bowling.
1522
02:02:47,640 --> 02:02:49,080
I'm on the boulevard already.
1523
02:02:49,500 --> 02:02:51,140
I'll be at her boat in ten minutes.
1524
02:03:01,260 --> 02:03:03,320
I mean it. We should do nothing.
1525
02:03:04,040 --> 02:03:05,280
What have we got to gain?
1526
02:03:05,620 --> 02:03:06,670
I want to know.
1527
02:03:07,520 --> 02:03:08,820
Why don't we just ask?
1528
02:03:09,180 --> 02:03:11,040
We can't risk it showing her interest.
1529
02:03:11,041 --> 02:03:12,979
Taggart knows we go to that nightclub.
1530
02:03:12,980 --> 02:03:17,239
The most important thing is she never
feed it. She's already seen pictures of
1531
02:03:17,240 --> 02:03:18,290
the Lomax brothers.
1532
02:03:20,540 --> 02:03:23,840
What I don't understand is, why would
she kill them?
1533
02:03:23,841 --> 02:03:26,299
She'd realise they were different guys.
1534
02:03:26,300 --> 02:03:30,090
Maybe somebody else did it. Maybe she
sleepwalked. How the hell would I know?
1535
02:03:30,091 --> 02:03:32,849
That's why I want to search your things
and find out.
1536
02:03:32,850 --> 02:03:35,260
What do we do then when we find out?
What do we do?
1537
02:03:35,261 --> 02:03:38,589
There's a maniac we're an axe. You might
still have it in for us.
1538
02:03:38,590 --> 02:03:41,650
If the answer's on this boat, I want it
now. Are you coming?
1539
02:04:38,700 --> 02:04:42,140
I'm afraid we know about your father,
Everton.
1540
02:04:46,480 --> 02:04:49,310
Listen, there should be other officers
turning up soon.
1541
02:04:49,660 --> 02:04:51,890
In the meantime, I advise you to say
nothing.
1542
02:04:52,840 --> 02:04:55,250
I'm going to have to take you in for
questioning.
1543
02:05:01,520 --> 02:05:05,000
Can I ask a favour?
1544
02:05:05,460 --> 02:05:06,510
Sure.
1545
02:05:08,110 --> 02:05:09,590
Can I feed my cat before we go?
1546
02:05:12,110 --> 02:05:13,160
I'll come with you.
1547
02:05:14,250 --> 02:05:15,990
I'm not going to do anything stupid.
1548
02:05:17,910 --> 02:05:18,960
But I wanted to.
1549
02:05:20,250 --> 02:05:21,670
I've done it a long time ago.
1550
02:06:42,960 --> 02:06:44,010
Let's get over here.
1551
02:08:03,630 --> 02:08:04,680
Where do they fit in?
1552
02:08:06,230 --> 02:08:07,670
The Alabama Slammers.
1553
02:08:08,210 --> 02:08:11,640
They raped Julie Adamson and then said
they were the Lomax brothers.
1554
02:08:13,930 --> 02:08:15,070
Is your hand all right?
1555
02:08:16,110 --> 02:08:17,160
That's just a cut.
1556
02:08:18,990 --> 02:08:20,470
She was defending herself.
1557
02:08:22,330 --> 02:08:23,890
There may be a case for the names.
1558
02:08:24,790 --> 02:08:26,830
Do either of you have a hanky?
1559
02:08:27,150 --> 02:08:28,200
Sorry.
1560
02:08:30,330 --> 02:08:32,750
There's 1 ,100 at the station.
1561
02:08:34,830 --> 02:08:39,790
And, uh, Michael, we've all got to go
back.
1562
02:09:05,520 --> 02:09:12,279
To love another that I found This is no
mean town No mean
1563
02:09:12,280 --> 02:09:18,859
city City life
1564
02:09:18,860 --> 02:09:24,120
is strange You take your share of the
good times and bad times
1565
02:09:39,240 --> 02:09:42,740
That I'd be willing to die for.
1566
02:09:42,790 --> 02:09:47,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
112420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.