Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,080 --> 00:00:36,100
She's true to people.
2
00:00:37,040 --> 00:00:38,800
No animal experiments are true.
3
00:00:39,360 --> 00:00:43,100
Animals suffer for stuff like that. No
animal experiments.
4
00:00:43,360 --> 00:00:45,920
The vote we have against all animal
experiments.
5
00:01:07,980 --> 00:01:09,260
Would you like to take the leaflet,
madam?
6
00:01:09,900 --> 00:01:11,800
Would you like to take the leaflet?
7
00:01:48,590 --> 00:01:49,590
legit.
8
00:03:25,420 --> 00:03:27,020
It's happened four years running.
9
00:03:27,280 --> 00:03:28,219
I will.
10
00:03:28,220 --> 00:03:29,340
It won't happen tomorrow.
11
00:03:29,960 --> 00:03:31,600
I'll believe that when tomorrow comes.
12
00:03:48,940 --> 00:03:50,200
I'll take you out for a meal.
13
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
Special meal.
14
00:03:51,800 --> 00:03:53,620
I'm not asking you to wash the dishes.
15
00:03:54,140 --> 00:03:57,400
I don't see why it always has to be on
our anniversary.
16
00:03:58,160 --> 00:04:00,520
25 years is a very special anniversary.
17
00:04:01,180 --> 00:04:02,580
Have you no idea of romance?
18
00:04:04,920 --> 00:04:07,400
OK, guys, take a break. Nice one.
19
00:04:21,260 --> 00:04:22,760
Well, do you think we're ready for
Amsterdam?
20
00:04:23,640 --> 00:04:25,460
Ali's still pitching the ball a bit
short.
21
00:04:25,880 --> 00:04:27,100
Could be wanting to play next.
22
00:04:27,360 --> 00:04:29,260
I think Gene's got to work out how to be
secretary.
23
00:04:29,520 --> 00:04:30,840
Yes, remembering dates.
24
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Important dates.
25
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
The office.
26
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
See you later on.
27
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Take it down.
28
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
She's down by the water.
29
00:05:10,210 --> 00:05:12,710
She pumped six bullets into her. Cold
blood.
30
00:05:13,670 --> 00:05:18,450
Seems to be a .357 Magnum. Which means
she's discharged all the bullets.
31
00:05:18,690 --> 00:05:20,790
What did you do? Forget their
anniversary?
32
00:05:33,790 --> 00:05:34,790
Sir.
33
00:05:35,090 --> 00:05:36,750
Does the Minister Brownlee want to speak
to you?
34
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
You know it, though?
35
00:05:42,230 --> 00:05:45,730
Her name's Ruth Wilson.
36
00:05:46,950 --> 00:05:49,130
The bloke in the car's her husband,
George.
37
00:05:50,690 --> 00:05:52,270
What is she, some kind of nutter?
38
00:05:53,310 --> 00:05:57,130
She's a director of the House of Ruling
in Manchester.
39
00:05:57,390 --> 00:05:58,830
I'm a rep for the company.
40
00:06:00,650 --> 00:06:02,870
I think you'll find the guns are
husband's.
41
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
What's happening?
42
00:06:11,100 --> 00:06:12,320
Just a wee bit of trouble.
43
00:06:24,700 --> 00:06:25,800
Mrs. Wilson?
44
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
Mrs Wilson.
45
00:06:49,220 --> 00:06:50,500
Put the gun on the ground.
46
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Drop the bag.
47
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
Turn round.
48
00:06:58,540 --> 00:06:59,560
Face the railings.
49
00:07:00,180 --> 00:07:01,600
Put your hands on the railings.
50
00:07:17,960 --> 00:07:18,639
She's clean.
51
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Here in the car.
52
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
I'm glad he's dead.
53
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
That was short and sweet.
54
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
When do we get to?
55
00:07:33,180 --> 00:07:34,940
You stay here. Interview the witnesses.
56
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Right.
57
00:07:39,240 --> 00:07:44,220
I came up on the first train, 7 .35,
and, um... Thank you.
58
00:07:45,740 --> 00:07:49,360
That got me into Glasgow Central about
11 .15.
59
00:07:50,840 --> 00:07:52,700
I went straight to the exhibition
centre.
60
00:07:55,840 --> 00:07:57,000
What about the gun?
61
00:07:57,840 --> 00:07:59,760
It's my husband's. It is licensed.
62
00:08:01,200 --> 00:08:02,880
It belongs to a firearms club.
63
00:08:06,860 --> 00:08:08,440
I've no regrets about killing him.
64
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
Why?
65
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Because of her.
66
00:08:12,240 --> 00:08:13,700
Now she can't have him, can she?
67
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Another woman?
68
00:08:16,060 --> 00:08:19,260
Yes, her name is Geraldine Keenan. She
runs the aqua salon.
69
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
I know it.
70
00:08:21,080 --> 00:08:23,040
Routine massage place at the Pondertale.
71
00:08:25,120 --> 00:08:27,160
George has another one in Manchester.
72
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
Had.
73
00:08:31,940 --> 00:08:33,860
He likes to call them relaxation tents.
74
00:08:35,360 --> 00:08:37,679
When did you leave Manchester to drive
up here?
75
00:08:38,260 --> 00:08:39,480
This morning, about three.
76
00:08:39,900 --> 00:08:41,919
Is that not a bit of an odd time to set
out?
77
00:08:42,760 --> 00:08:45,360
Look, I don't think I ought to say
anything else until I have a solicitor.
78
00:08:46,820 --> 00:08:49,860
Well, I don't think one of them would do
you much good now.
79
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
We had this row.
80
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
What about?
81
00:08:56,880 --> 00:08:58,620
I wanted to go with him and he wouldn't
let me.
82
00:09:00,780 --> 00:09:03,860
And then he told me that he'd been
thinking about divorcing me for quite
83
00:09:03,860 --> 00:09:04,860
time.
84
00:09:07,920 --> 00:09:09,480
He said that, uh...
85
00:09:10,350 --> 00:09:12,510
If I carried on being so jealous, he
would do it.
86
00:09:15,290 --> 00:09:17,790
So I took the gun.
87
00:09:18,010 --> 00:09:19,610
Could you not have resolved it another
way?
88
00:09:20,330 --> 00:09:21,330
What way?
89
00:09:36,330 --> 00:09:38,730
Oh, he was a gentle sort.
90
00:09:40,650 --> 00:09:43,930
Unlike Mrs Wilson, she always was good
at making people redundant.
91
00:09:44,670 --> 00:09:46,250
What made him become a masseur?
92
00:09:46,950 --> 00:09:51,890
Well, he'd had a stroke. He used to earn
about 60 grand a year as an ad man.
93
00:09:52,550 --> 00:09:55,110
Then he became a believer in the science
of relaxation.
94
00:10:02,110 --> 00:10:03,710
What are the police doing here?
95
00:10:04,450 --> 00:10:05,590
It's about Mr Wilson.
96
00:10:07,310 --> 00:10:10,530
I take it it's a separate business from
the House of Rulon? Oh, yes, completely
97
00:10:10,530 --> 00:10:13,390
separate. Although Mrs Wilson's a co
-director of both.
98
00:10:14,150 --> 00:10:15,870
How well did you know Mr Wilson?
99
00:10:16,150 --> 00:10:17,490
We used to play snooker together.
100
00:10:17,910 --> 00:10:21,050
George wasn't bad. He was a good pal of
Ricky Keenan, the snooker pro.
101
00:10:21,610 --> 00:10:23,590
Must have a good idea of why she killed
him.
102
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Jealousy.
103
00:10:27,390 --> 00:10:29,190
George had a lot of lady clients.
104
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
Excuse me.
105
00:10:31,830 --> 00:10:34,610
It wasn't George Wilson who was shot out
there?
106
00:10:34,930 --> 00:10:36,210
Yeah. Do you know him?
107
00:10:38,120 --> 00:10:39,059
Well, yes.
108
00:10:39,060 --> 00:10:42,640
I mean... Look, would you take a seat
and I'll talk to you in a minute?
109
00:10:46,300 --> 00:10:47,540
Sorry about that, Mr Brownlee.
110
00:10:48,200 --> 00:10:52,580
Do you come from... Thanks very much, Mr
Brownlee.
111
00:11:24,750 --> 00:11:26,110
It's an opening shot case, sir.
112
00:11:26,650 --> 00:11:27,730
Motive, sexual jealousy.
113
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
He was a master?
114
00:11:31,150 --> 00:11:32,150
Aye, that's right.
115
00:11:32,530 --> 00:11:35,650
He used to spend three days a week in
Manchester, three days up here.
116
00:11:36,010 --> 00:11:37,710
He had a long list of lady clients.
117
00:11:38,470 --> 00:11:41,330
It's ironic. It was one of the
management... Oh, hello.
118
00:11:41,650 --> 00:11:42,650
Hi, Jean.
119
00:11:44,170 --> 00:11:45,310
Heard about it in the news.
120
00:11:47,090 --> 00:11:48,310
Oh, it's all cleared up now.
121
00:11:49,830 --> 00:11:50,990
We don't mess about here.
122
00:11:51,470 --> 00:11:52,730
It makes a change.
123
00:11:54,180 --> 00:11:56,640
Right, I'll go ahead and book a table
for tomorrow night.
124
00:11:57,460 --> 00:11:58,900
Don't let anything else come up.
125
00:12:00,140 --> 00:12:01,420
Oh, by the way, what's your name?
126
00:12:02,000 --> 00:12:03,120
She's just a sad woman.
127
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
I'll see you tonight.
128
00:12:11,820 --> 00:12:13,200
Right, that's me away for a drink.
129
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
I don't suppose you'll approve?
130
00:12:14,680 --> 00:12:16,560
Dr Andrews wants us down the mortuary.
131
00:12:16,900 --> 00:12:19,140
What part? I've seen the body once. I
don't want to see it again.
132
00:12:19,480 --> 00:12:20,520
Something's not quite right.
133
00:12:20,820 --> 00:12:21,860
Still breathing, is it?
134
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
Worse than that.
135
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
She didn't kill him.
136
00:12:24,840 --> 00:12:28,500
It's hard to kill someone who's already
dead.
137
00:12:31,060 --> 00:12:33,700
It was plain as soon as I saw the
wounds.
138
00:12:34,680 --> 00:12:37,780
Then I wondered why all the blood was at
the back of the body.
139
00:12:38,560 --> 00:12:41,380
Stab wound between the fourth and fifth
vertebrae.
140
00:12:42,220 --> 00:12:46,640
Sorry, but she fired six .38 caliber
bullets into a corpse.
141
00:12:47,140 --> 00:12:49,740
A couple of witnesses saw him in the
car. Thought he was sleeping.
142
00:12:51,480 --> 00:12:53,790
Sleeping? People do, in cars.
143
00:12:54,390 --> 00:12:57,970
Scratch marks on the wrist indicate to
me a wristwatch being pulled off.
144
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
In a hurry.
145
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
And his wallet, Smith.
146
00:13:00,930 --> 00:13:01,930
Predominably he had one.
147
00:13:02,110 --> 00:13:04,090
In fact, there's no money on him at all.
148
00:13:05,110 --> 00:13:06,170
When did he die?
149
00:13:06,530 --> 00:13:09,790
Between 6 .15 and 6 .45 a .m.
150
00:13:10,190 --> 00:13:11,670
About the time he would have arrived.
151
00:13:12,690 --> 00:13:13,690
Hitchhiker.
152
00:13:15,030 --> 00:13:16,270
Wasn't his morning, was it?
153
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Yep.
154
00:14:37,069 --> 00:14:38,090
Don't take out me.
155
00:14:38,830 --> 00:14:41,390
You haven't got a wife who wants to put
her head in a pipe.
156
00:15:27,080 --> 00:15:28,200
Hello, Mrs Wilson.
157
00:15:29,760 --> 00:15:30,780
Are you comfortable?
158
00:15:34,440 --> 00:15:37,040
When you shot your husband, What was he
doing?
159
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
He was asleep.
160
00:15:40,240 --> 00:15:41,860
Did you not attempt to wake him up?
161
00:15:42,140 --> 00:15:44,920
No. I didn't want him to talk me out of
it.
162
00:15:45,720 --> 00:15:48,400
Well, it wouldn't have made much
difference anyway.
163
00:15:49,580 --> 00:15:50,820
He was already dead.
164
00:15:51,960 --> 00:15:53,620
What did you expect her saying?
165
00:15:54,040 --> 00:15:57,600
You may have shot him, but you didn't
kill him.
166
00:15:59,600 --> 00:16:00,940
Was he wearing a wristwatch?
167
00:16:01,860 --> 00:16:03,720
Yes. Can you describe it?
168
00:16:05,640 --> 00:16:07,620
What about his wallet? Was he carrying
one?
169
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
Was it a stroke?
170
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
No.
171
00:16:12,100 --> 00:16:13,140
He was mugged.
172
00:16:15,200 --> 00:16:17,260
Was he in the habit of picking up
hitchhikers?
173
00:16:19,260 --> 00:16:20,580
I've always asked him not to.
174
00:16:22,060 --> 00:16:24,500
Take him, Carol, and open and shut case.
175
00:16:25,200 --> 00:16:28,520
Well, I've booked a table, and if you
don't take me, I'll find someone else
176
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
will.
177
00:16:30,720 --> 00:16:32,640
I think you need something stronger than
tea.
178
00:16:40,460 --> 00:16:42,160
Gene doesn't have your Christian spirit.
179
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Yes, gentlemen.
180
00:16:46,860 --> 00:16:49,180
What about the shooting, is it? My ears
are still ringing.
181
00:16:49,880 --> 00:16:51,420
What time did you open this morning?
182
00:16:51,740 --> 00:16:52,800
Was my sign not big enough?
183
00:16:56,080 --> 00:16:58,040
Have you seen this guy around here at
all?
184
00:16:59,740 --> 00:17:00,920
Would both of you look?
185
00:17:01,160 --> 00:17:02,260
We're on the brains of this outfit.
186
00:17:02,700 --> 00:17:05,720
Aye, your brains will be on the pavement
unless you help us.
187
00:17:07,980 --> 00:17:11,579
This guy bought two cheeseburgers and
two coffees soon after we opened. You
188
00:17:11,579 --> 00:17:12,459
it was two of both?
189
00:17:12,460 --> 00:17:13,460
Absolutely.
190
00:17:13,640 --> 00:17:15,000
That wasn't him. Aye, it was.
191
00:17:15,319 --> 00:17:17,900
Looks nothing like him. Listen, I served
him. You were frying up.
192
00:17:18,740 --> 00:17:19,740
I'm training him.
193
00:17:20,040 --> 00:17:21,099
Can't get a cheeseburger.
194
00:17:23,339 --> 00:17:24,720
Looks like it was a hitchhiker.
195
00:17:25,740 --> 00:17:27,339
Did he have a passenger in the car?
196
00:17:27,740 --> 00:17:30,760
No. He walked over from the exhibition
car park on his own.
197
00:17:30,960 --> 00:17:33,000
Did you see anyone else around? Anyone
suspicious?
198
00:17:33,880 --> 00:17:35,540
Cleaner. Two exhibition workers.
199
00:17:35,780 --> 00:17:36,820
A couple of lorry drivers.
200
00:17:37,720 --> 00:17:39,180
Asian guy in a Ford Capri.
201
00:17:39,460 --> 00:17:40,520
Are you observing, Eleanor?
202
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
What about you?
203
00:17:43,000 --> 00:17:44,020
Do you see anything?
204
00:17:44,400 --> 00:17:45,640
I don't notice anything.
205
00:17:49,860 --> 00:17:51,220
What do you call that?
206
00:17:51,500 --> 00:17:54,640
I've overheads. Try putting some of them
in your rolls.
207
00:18:20,750 --> 00:18:22,450
What is it you're charging me with
again?
208
00:18:22,890 --> 00:18:25,210
You're charging a firearm in a public
place.
209
00:18:25,410 --> 00:18:26,490
We're not opposing bail.
210
00:18:26,810 --> 00:18:28,410
You're damn lucky if you ask me.
211
00:18:30,510 --> 00:18:33,310
There was another woman called Ruth who
wasn't so lucky.
212
00:18:34,030 --> 00:18:35,070
You mean Ruth Ellis?
213
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
Uh -huh.
214
00:18:36,710 --> 00:18:37,810
She was hanged.
215
00:18:38,710 --> 00:18:40,570
I suppose you people want it brought
back.
216
00:18:41,270 --> 00:18:42,750
I'm not you people.
217
00:18:43,270 --> 00:18:44,610
I make up my own mind.
218
00:18:44,990 --> 00:18:45,949
I'm sorry.
219
00:18:45,950 --> 00:18:47,670
I've never had dealings with the police
before.
220
00:18:48,110 --> 00:18:49,690
Well, you're getting plenty of practice
now.
221
00:18:51,350 --> 00:18:53,870
Thank you for being so sympathetic
towards me.
222
00:18:55,550 --> 00:18:56,550
Sympathetic?
223
00:18:57,090 --> 00:18:58,470
I got that impression.
224
00:18:59,510 --> 00:19:00,510
Well, you were wrong.
225
00:19:04,070 --> 00:19:11,050
Look, you could help us and yourself if
you would describe that watch.
226
00:19:13,110 --> 00:19:16,230
It's something you see so often you stop
noticing it after a while.
227
00:19:16,800 --> 00:19:19,020
Well, I mean, was it a present or did he
buy it himself?
228
00:19:19,340 --> 00:19:20,760
It was a present from Ricky Keenan.
229
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
The snooker pro?
230
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
Yes.
231
00:19:24,660 --> 00:19:27,840
When George was in advertising, he
sponsored Ricky.
232
00:19:28,460 --> 00:19:29,760
He became great friends.
233
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
How great.
234
00:19:31,860 --> 00:19:36,480
Well, two years ago, George lent him £60
,000. It was a business loan to help
235
00:19:36,480 --> 00:19:38,100
him start his snooker club.
236
00:19:38,540 --> 00:19:39,800
Was it ever repaid?
237
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
No.
238
00:19:43,200 --> 00:19:45,600
We've traced some of the people that
were around that morning.
239
00:19:46,160 --> 00:19:49,540
There have been muggings in the area.
Two of cleaners going to work.
240
00:19:50,020 --> 00:19:51,360
Tended to keep in pairs since.
241
00:19:52,340 --> 00:19:58,140
Some reports of thefts from cars in the
exhibition car park, but most likely
242
00:19:58,140 --> 00:19:59,360
theory seems to be a hitchhiker.
243
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
I agree.
244
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Sir?
245
00:20:05,440 --> 00:20:09,600
Yeah? That lady yesterday afternoon, was
that Mrs. McVitie?
246
00:20:09,880 --> 00:20:11,180
Yes. Why?
247
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
I just wondered.
248
00:20:13,460 --> 00:20:16,680
Well? No, I thought I saw her at the
exhibition yesterday.
249
00:20:18,220 --> 00:20:19,460
Oh, you're very observant.
250
00:20:37,840 --> 00:20:40,500
Master, interesting vinyl watch.
251
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
happens now?
252
00:20:50,700 --> 00:20:52,660
Hold your feet until the trial.
253
00:20:53,460 --> 00:20:54,620
Well, I can't go home.
254
00:20:54,820 --> 00:20:56,820
Not yet. I mean, I can't go and face
people.
255
00:20:58,280 --> 00:20:59,760
I'll, um, I'll stay in a hotel.
256
00:21:00,160 --> 00:21:01,860
I think you'll find more to them, fool.
257
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
Let's take me here.
258
00:21:03,480 --> 00:21:04,740
No, it's all right. I know where there
is one.
259
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Okay, then.
260
00:21:06,660 --> 00:21:08,120
Sergeant Campbell will drive you there.
261
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
Oh, will she?
262
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Thank you.
263
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
You look cheated.
264
00:21:19,100 --> 00:21:20,580
It's charging a firearm.
265
00:21:21,540 --> 00:21:24,620
You can't attempt to murder somebody
who's already dead.
266
00:21:24,940 --> 00:21:27,300
The Christian view is she's as guilty.
267
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
Is that right?
268
00:21:29,480 --> 00:21:32,360
Just like thinking of adultery is as bad
as committing it.
269
00:21:33,700 --> 00:21:35,680
Well, maybe they should lock us all up.
270
00:21:53,350 --> 00:21:54,350
Yes, thank you.
271
00:21:55,390 --> 00:21:56,510
Just put it on there, please.
272
00:22:00,690 --> 00:22:03,370
Actually, this room was booked for my
husband. Did you know him at all?
273
00:22:04,190 --> 00:22:05,009
Oh, yes.
274
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
Yes, he's here regularly.
275
00:22:07,030 --> 00:22:08,170
Did you see much of him?
276
00:22:08,450 --> 00:22:09,850
I often brought him his breakfast.
277
00:22:10,350 --> 00:22:12,150
Yes, of course. Breakfast in bed.
278
00:22:12,490 --> 00:22:13,309
Will that be all?
279
00:22:13,310 --> 00:22:15,030
No. Was he with that tart every morning?
280
00:22:16,730 --> 00:22:17,930
I never saw him with anybody.
281
00:22:19,310 --> 00:22:20,310
Thank you.
282
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Don't worry, Herb.
283
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
I like your money.
284
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Your wallet.
285
00:22:43,220 --> 00:22:44,220
Come on, hurry up.
286
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
Take it.
287
00:22:47,320 --> 00:22:48,760
Just don't use that, all right?
288
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Put it down, then.
289
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
I'm going to get that.
290
00:23:24,580 --> 00:23:27,080
Hello, can I help you?
291
00:23:45,860 --> 00:23:46,860
Yes?
292
00:23:49,640 --> 00:23:51,300
Tell him I'll be downstairs in a minute.
293
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
OK.
294
00:23:53,480 --> 00:23:54,580
She'll be with you in a minute.
295
00:23:56,460 --> 00:24:02,040
I can't believe it. That was only last
week. Mr Wilson massaged me.
296
00:24:02,340 --> 00:24:03,520
Did you come to him regularly?
297
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
Is that yours?
298
00:24:04,820 --> 00:24:06,580
No, it must belong to the salon.
299
00:24:17,420 --> 00:24:18,460
Where did he come from?
300
00:24:18,720 --> 00:24:21,080
He's just taking advantage of your free
trial.
301
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
I hope that's all.
302
00:24:23,000 --> 00:24:24,660
Is that it?
303
00:24:25,060 --> 00:24:27,640
Yeah. You can take the system to the
hospital.
304
00:24:28,020 --> 00:24:29,020
Okay.
305
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
Sorry to keep you.
306
00:24:32,060 --> 00:24:33,160
I didn't forget you.
307
00:24:35,400 --> 00:24:38,100
Will you be a good girl, my mum? What a
hard morning, eh?
308
00:24:38,500 --> 00:24:41,720
I've had one of Mr Wilson's clients in
fear that day this morning.
309
00:24:42,020 --> 00:24:43,080
How many did he have altogether?
310
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
About a dozen.
311
00:24:45,000 --> 00:24:46,220
Personal ones, that is.
312
00:24:46,660 --> 00:24:48,080
Mrs Franchetti was one.
313
00:24:48,340 --> 00:24:50,460
You don't seem too upset about his
death.
314
00:24:51,260 --> 00:24:52,400
Of course we are.
315
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
I'm talking about you.
316
00:24:54,680 --> 00:24:57,540
You see, Mrs Wilson said you were more
than just an employee.
317
00:24:58,980 --> 00:24:59,980
She what?
318
00:25:00,420 --> 00:25:01,600
That's why she shot him.
319
00:25:02,060 --> 00:25:03,280
Because you were having an affair.
320
00:25:03,960 --> 00:25:05,280
I don't believe it.
321
00:25:07,060 --> 00:25:08,560
Look, he was the boss.
322
00:25:10,020 --> 00:25:11,660
He was in his 50s.
323
00:25:14,030 --> 00:25:16,210
But I'm the boss and I'm in my fifties.
324
00:25:16,490 --> 00:25:18,510
There was nothing between us.
325
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
You let her out.
326
00:25:21,090 --> 00:25:23,570
When she thinks that, what if she comes
here?
327
00:25:23,790 --> 00:25:25,030
She's got nothing to gain now.
328
00:25:25,610 --> 00:25:26,990
We're going to have to talk to your
girls.
329
00:25:27,630 --> 00:25:31,090
None of my girls were having an affair
with him either, I can assure you of
330
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
that.
331
00:25:32,110 --> 00:25:34,530
Can we have a list of the rest of Mr.
Wilson's clients?
332
00:25:34,910 --> 00:25:35,910
Names and addresses?
333
00:25:36,810 --> 00:25:37,810
Certainly.
334
00:25:42,320 --> 00:25:45,180
I believe your brother owed Mr. Wilson a
large sum of money.
335
00:25:45,460 --> 00:25:46,740
Aye, that's right, he did.
336
00:25:47,580 --> 00:25:48,580
This is my mother.
337
00:25:49,080 --> 00:25:50,740
Mum, these people are from the police.
338
00:25:51,440 --> 00:25:52,600
They're asking about Ricky.
339
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
What about Ricky?
340
00:25:54,420 --> 00:25:57,180
We want to know what he was doing early
yesterday morning.
341
00:25:57,580 --> 00:25:58,580
Don't you know?
342
00:25:59,700 --> 00:26:01,000
In a police cell.
343
00:26:01,540 --> 00:26:04,360
He was drunk and disorderly and I had to
collect him yesterday.
344
00:26:05,260 --> 00:26:07,040
Seems for once he did the right thing.
345
00:26:38,600 --> 00:26:40,560
Sir, Mrs McVitie's on this list.
346
00:26:40,760 --> 00:26:43,440
Why? Well, she wanted to talk to me at
the exhibition.
347
00:26:43,720 --> 00:26:46,880
Then when I saw her with the biscuit,
she made it clear. Look, what are you
348
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
talking to me about?
349
00:26:48,140 --> 00:26:51,960
I don't think the biscuit knows that his
wife was a client of George Wilson's.
350
00:26:52,060 --> 00:26:53,880
Maybe she was his fancy woman, eh?
351
00:26:55,340 --> 00:26:56,960
Don't have to be everybody in that line.
352
00:26:57,200 --> 00:26:57,919
What, even her?
353
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Ah, even her.
354
00:26:59,580 --> 00:27:02,300
Why can't they concentrate their efforts
on looking for a hitchhiker? I want you
355
00:27:02,300 --> 00:27:03,880
to know what Wilson was doing in his
spare time.
356
00:28:50,280 --> 00:28:52,060
I've been trying to phone you all
morning.
357
00:28:52,840 --> 00:28:57,220
Well, not that I... Here, you know what
to say.
358
00:28:58,240 --> 00:28:59,320
Shouldn't need to say anything.
359
00:28:59,700 --> 00:29:00,900
And don't lose your temper.
360
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
Oh, I won't.
361
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
On the radio.
362
00:29:10,780 --> 00:29:13,720
Don't end up punching him like you did
that policeman in the nightclub.
363
00:29:13,980 --> 00:29:16,100
I never punched him. I fell over before
I got a chance.
364
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
Mrs. Keenan.
365
00:29:19,130 --> 00:29:22,470
Oh, well, Grant and Ricky may have had a
reason. They did have a route.
366
00:29:22,910 --> 00:29:25,850
Britain shouldn't have bought that
cottage when the old man's a wimping
367
00:29:27,690 --> 00:29:29,250
Can I talk to your son on his own?
368
00:29:29,490 --> 00:29:31,030
I don't know why he needs another home.
369
00:29:31,290 --> 00:29:32,610
He's a perfectly good one already.
370
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
Mrs Keenan, please.
371
00:29:34,570 --> 00:29:37,910
And just remember, he hasn't been in
trouble for ten years.
372
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
It's her nerves.
373
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Do you like a drink?
374
00:29:48,150 --> 00:29:49,150
No.
375
00:29:49,640 --> 00:29:51,380
Is that true, what she said about the
cottage?
376
00:29:52,440 --> 00:29:54,240
It's just a button bend by Loch Lomond.
377
00:29:54,500 --> 00:29:55,540
I haven't moved in yet.
378
00:29:57,260 --> 00:29:59,900
I bet George Wilson was annoyed about
that, eh?
379
00:30:00,800 --> 00:30:04,260
Look, the point is, that night I was
lifted... I know where you were.
380
00:30:05,200 --> 00:30:07,660
You were in a cell in Rutherdown Police
Station.
381
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
Good.
382
00:30:10,920 --> 00:30:12,000
What were you in there for?
383
00:30:14,060 --> 00:30:15,180
Drunk and disorderly.
384
00:30:17,340 --> 00:30:18,680
Drunk and disorderly?
385
00:30:19,710 --> 00:30:21,650
I used to be a better snooker player.
386
00:30:26,210 --> 00:30:27,310
I'll tell you the truth, okay?
387
00:30:27,890 --> 00:30:30,070
I was playing this boy and he beat me.
388
00:30:30,790 --> 00:30:32,430
Just reminded me of how I used to be.
389
00:30:32,910 --> 00:30:33,910
I'd like to meet him.
390
00:30:36,130 --> 00:30:37,130
That's him over there.
391
00:30:41,890 --> 00:30:46,570
That watch you gave George Wilson as a
present, can you describe it to me?
392
00:30:47,610 --> 00:30:48,810
It was a long time ago.
393
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
No, I can't. Why?
394
00:30:51,800 --> 00:30:53,240
Because somebody stole a lot of them.
395
00:30:54,860 --> 00:30:59,500
George was a... Was a what?
396
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
A friend.
397
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
One old myth.
398
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
Oh, I'm sorry.
399
00:31:07,640 --> 00:31:09,880
Can I have your phone if you'd like to
hang on a second?
400
00:31:10,660 --> 00:31:11,660
Uh -huh.
401
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
Right, right. Thanks, Mrs. Crombie. Bye
-bye.
402
00:31:17,020 --> 00:31:18,560
It's for you. Phone box.
403
00:31:21,870 --> 00:31:23,650
Hello? Detective Sergeant Jarden?
404
00:31:24,690 --> 00:31:25,690
Yeah.
405
00:31:26,490 --> 00:31:28,510
Er, no, no.
406
00:31:28,810 --> 00:31:31,470
My husband mustn't know I've rung you.
407
00:31:32,830 --> 00:31:35,210
Look, I've got to see you.
408
00:31:35,630 --> 00:31:38,550
Fine. How about sometime this afternoon?
409
00:31:39,330 --> 00:31:43,630
I'm bowling this afternoon, and this
evening I'm chairing a committee for the
410
00:31:43,630 --> 00:31:45,010
Bearsden Residents Association.
411
00:31:46,210 --> 00:31:49,270
Would tomorrow morning, early, suit you?
412
00:31:49,670 --> 00:31:50,670
Uh -huh.
413
00:31:53,150 --> 00:31:54,150
Yeah.
414
00:31:55,430 --> 00:31:56,430
Sure.
415
00:32:00,650 --> 00:32:01,650
Yes.
416
00:32:01,970 --> 00:32:02,970
I'm still here.
417
00:32:04,010 --> 00:32:05,570
Okay. Bye -bye.
418
00:32:07,590 --> 00:32:08,770
Anything on that list?
419
00:32:09,110 --> 00:32:10,110
Not yet, sir.
420
00:32:12,510 --> 00:32:13,510
Jim.
421
00:32:17,630 --> 00:32:22,290
Report. Which could be interesting. A
motorist called Gordon Rule was robbed
422
00:32:22,290 --> 00:32:24,610
the... A -74 by a hitchhiker.
423
00:32:25,470 --> 00:32:26,470
Could be related.
424
00:32:46,930 --> 00:32:47,930
Oh, that's a good.
425
00:32:48,150 --> 00:32:49,570
I recognize that, Martin.
426
00:32:51,050 --> 00:32:52,770
He didn't have any other kind of
tattoos?
427
00:32:53,170 --> 00:32:56,450
No, not that I noticed. Just a wee red
triangle on his right hand.
428
00:32:57,630 --> 00:32:59,050
Weird kind of tattoo, eh?
429
00:32:59,410 --> 00:33:01,170
Could have been a symbol of some sort.
430
00:33:01,610 --> 00:33:02,670
Which way did he run?
431
00:33:02,970 --> 00:33:03,970
Down that way.
432
00:33:08,290 --> 00:33:13,410
Does a red triangle mean anything to
you?
433
00:33:13,970 --> 00:33:16,430
No. But there are enough similarities.
434
00:33:17,290 --> 00:33:19,050
Same road Wilson drove up.
435
00:33:19,530 --> 00:33:20,530
Use of a knife.
436
00:33:21,270 --> 00:33:22,270
Wallet taken.
437
00:33:23,750 --> 00:33:25,370
Well, Wilson wasn't tied up.
438
00:33:26,330 --> 00:33:27,710
And this guy wasn't murdered.
439
00:33:27,950 --> 00:33:31,010
All the same, the evidence points to
Wilson picking up a hitchhiker.
440
00:33:31,590 --> 00:33:32,590
Possibly on this road.
441
00:33:35,550 --> 00:33:38,850
Would you leave the hitchhiker in your
car to go and buy a cheeseburger?
442
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
It's possible.
443
00:33:41,590 --> 00:33:45,490
And, uh, sir, this is the first chance
I've had to tell you.
444
00:33:46,030 --> 00:33:47,610
Mrs. McBitty wants to meet me.
445
00:33:48,430 --> 00:33:50,730
So? I really think you ought to meet
her, sir.
446
00:33:51,050 --> 00:33:53,410
What? I suppose the biscuit finds out.
447
00:33:55,610 --> 00:33:57,150
Well, that's why I'm getting out of the
road.
448
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
I need you here.
449
00:34:38,139 --> 00:34:39,139
Here.
450
00:34:44,840 --> 00:34:50,260
I'm sorry,
451
00:34:57,260 --> 00:34:59,080
she's out at the moment. Do you want to
leave a message?
452
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
No, thanks.
453
00:35:00,700 --> 00:35:01,700
Excuse me.
454
00:35:02,400 --> 00:35:03,540
You looking for Mrs. Wilson?
455
00:35:03,860 --> 00:35:04,638
Uh -huh.
456
00:35:04,640 --> 00:35:06,200
She asked me to recommend a restaurant.
457
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
I sent her up the road to the chip.
458
00:35:08,220 --> 00:35:09,220
Thanks.
459
00:35:16,060 --> 00:35:18,620
I'll have the antipata and the dover
sole.
460
00:35:18,880 --> 00:35:20,460
Ken, what will you have?
461
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
I think I'll have the same.
462
00:35:22,600 --> 00:35:24,920
You chose well.
463
00:35:26,740 --> 00:35:27,740
Hello.
464
00:35:28,260 --> 00:35:29,260
Mind if I join you?
465
00:35:29,680 --> 00:35:31,280
No, no, please, I'd like you to.
466
00:35:32,040 --> 00:35:33,680
Not much fun dining on your own.
467
00:35:34,200 --> 00:35:36,040
The port at the hotel told me you'd be
here.
468
00:35:36,980 --> 00:35:39,800
Oh. Would you like some wine? I won't
finish it.
469
00:35:40,420 --> 00:35:41,420
Aye.
470
00:35:44,000 --> 00:35:45,460
Why don't you go back to Manchester?
471
00:35:47,380 --> 00:35:48,860
Not much joy for you here.
472
00:35:51,200 --> 00:35:52,260
Haven't you ever been jealous?
473
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
No.
474
00:35:57,780 --> 00:36:01,940
It's not an emotion you like to admit
to.
475
00:36:04,630 --> 00:36:06,090
Married to me. Married to me.
476
00:36:18,130 --> 00:36:20,670
Geraldine Keenan wasn't your husband's
mistress.
477
00:36:21,470 --> 00:36:26,550
I've interviewed her. I've interviewed
her mother, the girls at the aqua salon.
478
00:36:26,810 --> 00:36:28,270
There isn't a scrap of evidence.
479
00:36:28,770 --> 00:36:30,510
Then why did he keep coming back here?
480
00:36:30,730 --> 00:36:32,270
Because he had personal clients.
481
00:36:32,670 --> 00:36:34,110
Then it must have been one of his
clients.
482
00:36:34,520 --> 00:36:35,479
No.
483
00:36:35,480 --> 00:36:36,700
I went with you then.
484
00:36:38,380 --> 00:36:40,600
Look, I know there was another woman.
485
00:36:41,140 --> 00:36:44,420
I mean, you just know something like
that, no?
486
00:36:45,620 --> 00:36:47,480
I don't imagine things, Inspector.
487
00:36:49,180 --> 00:36:52,160
So, too busy for our anniversary.
488
00:36:52,520 --> 00:36:53,580
Too busy working.
489
00:37:16,980 --> 00:37:19,780
Some women support their husbands in
their jobs.
490
00:37:20,180 --> 00:37:21,960
It was our silver anniversary.
491
00:37:22,880 --> 00:37:24,080
Many more times.
492
00:37:24,580 --> 00:37:25,860
It wasn't the way it looked.
493
00:37:26,120 --> 00:37:29,520
Of course not. You always conduct your
interviews over a bottle of suave.
494
00:37:30,080 --> 00:37:35,060
And that woman of all women... All
right.
495
00:37:35,900 --> 00:37:39,700
She might not deserve sympathy, but I've
still got a job to do.
496
00:37:40,400 --> 00:37:44,060
A very enjoyable one by the look of it.
What would you do if you found out I was
497
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
going with another woman?
498
00:37:45,320 --> 00:37:46,580
I'd let you get on with it.
499
00:37:49,420 --> 00:37:53,400
I'm sorry to cause you this trouble.
500
00:37:54,100 --> 00:37:56,520
My husband's such a stickler for
protocol.
501
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
What can I do for you?
502
00:37:58,980 --> 00:38:03,140
He doesn't know I was a client of George
Wilson's, does he?
503
00:38:03,820 --> 00:38:06,240
No. He mustn't find out.
504
00:38:06,620 --> 00:38:08,240
I'll do my best, Mrs. McNitty.
505
00:38:10,080 --> 00:38:12,800
Massage is such an intimate thing.
506
00:38:13,260 --> 00:38:14,260
You're not jealous.
507
00:38:14,960 --> 00:38:16,880
You only see one side of him.
508
00:38:19,960 --> 00:38:22,620
You're looking for another woman, aren't
you?
509
00:38:23,380 --> 00:38:24,380
There is one.
510
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
She's Chinese.
511
00:38:26,420 --> 00:38:27,420
Chinese?
512
00:38:28,360 --> 00:38:34,040
I was getting ready for massage one day,
and George opened a birthday card, a
513
00:38:34,040 --> 00:38:35,440
Chinese birthday card.
514
00:38:36,220 --> 00:38:39,060
I could see it meant a lot to him,
receiving it.
515
00:38:39,600 --> 00:38:40,620
What did it look like?
516
00:38:41,260 --> 00:38:44,680
Well, it had Chinese writing and
mandarins on the front.
517
00:38:45,500 --> 00:38:49,760
And then a few days later, I was
shopping in Garnet Hill in the Chinese
518
00:38:49,760 --> 00:38:50,760
supermarket.
519
00:38:51,000 --> 00:38:53,600
And I saw George with this Chinese lady.
520
00:38:54,020 --> 00:38:55,500
Quite exotic she was.
521
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
What was he doing?
522
00:38:57,240 --> 00:39:00,640
They went up the hill together and then
into another little Chinese shop.
523
00:39:01,420 --> 00:39:02,540
I followed them.
524
00:39:03,920 --> 00:39:06,280
I'm not married to a detective for
nothing.
525
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
For God's sake, Jim.
526
00:39:30,770 --> 00:39:32,950
She's facing trial. You're the arresting
officer.
527
00:39:33,270 --> 00:39:36,270
Suppose the press had seen you. She's
still vital to this case.
528
00:39:36,490 --> 00:39:38,110
Why did you not take a woman police
officer there?
529
00:39:38,390 --> 00:39:42,090
I wanted to tell her she was wrong about
her husband and Geraldine Keenan.
530
00:39:42,330 --> 00:39:44,610
What are we running here, a marriage
guidance council?
531
00:39:44,830 --> 00:39:45,950
A bit late for her now, isn't it?
532
00:39:46,470 --> 00:39:50,310
I thought we were looking for a
hitchhiker with a red triangle tattooed
533
00:39:50,310 --> 00:39:52,970
hat. I still want to know who Wilson was
seeing.
534
00:39:53,170 --> 00:39:55,370
You stay away from Ruth Wilson in
future.
535
00:39:56,300 --> 00:39:59,240
If you want information from us, send
somebody else. Is that clear?
536
00:40:00,420 --> 00:40:01,420
Right, please.
537
00:40:01,680 --> 00:40:03,060
There's a Chinese connection.
538
00:40:49,290 --> 00:40:56,270
Do you think a hot
539
00:40:56,270 --> 00:40:57,430
meal would do you more good, sir?
540
00:40:58,570 --> 00:40:59,570
I'm not hungry.
541
00:41:00,230 --> 00:41:04,770
With respect, sir, since I've been
working with you, I've noticed, well,
542
00:41:04,770 --> 00:41:05,770
don't eat properly.
543
00:41:07,630 --> 00:41:08,730
Stop it with my dad.
544
00:41:09,390 --> 00:41:11,970
Working flat out, living in whiskey and
his nerves.
545
00:41:12,210 --> 00:41:15,010
Listen, I like my dram at lunchtime.
546
00:41:15,500 --> 00:41:18,280
I'm not having any sergeant telling me
my lifestyle is wrong.
547
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
Problem?
548
00:41:21,180 --> 00:41:22,660
Just the sound of tambourines.
549
00:41:24,040 --> 00:41:25,480
In front of your eyes, were they?
550
00:41:28,280 --> 00:41:30,680
You can't go on working there, not with
her in charge.
551
00:41:31,380 --> 00:41:33,760
Where else can I get a job? There are
other salons.
552
00:41:34,940 --> 00:41:37,280
Can't I just walk out? Of course you
can.
553
00:41:37,740 --> 00:41:41,520
People walk out in all sorts of things.
Jobs, marriages, that's how the world
554
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
moves on.
555
00:41:43,120 --> 00:41:44,820
I like working at the aqua.
556
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
Oh, go on, then.
557
00:41:46,740 --> 00:41:49,420
What for a woman who shoots her husband
because she thinks you're having an
558
00:41:49,420 --> 00:41:52,760
affair with him? Go on. I'm sure you'll
be able to reconcile your differences.
559
00:41:56,720 --> 00:41:58,720
Hiya. These pizzas are terrible.
560
00:41:59,380 --> 00:42:01,240
I'm having a coffee. You want one?
561
00:42:02,660 --> 00:42:03,660
Right.
562
00:42:05,980 --> 00:42:10,280
I thought you might have gone up to the
cottage.
563
00:42:12,280 --> 00:42:16,270
Tell me, when the work's finished on it,
Are you going to leave home altogether?
564
00:42:16,790 --> 00:42:20,350
Yeah. But don't tell Mum. She thinks
it's just a weekend cottage.
565
00:42:20,850 --> 00:42:22,170
I might join you.
566
00:42:22,430 --> 00:42:24,110
By the bonnie, bonnie banks.
567
00:42:26,630 --> 00:42:27,630
Does it frighten you?
568
00:42:28,850 --> 00:42:29,850
What?
569
00:42:30,290 --> 00:42:32,950
Working for a woman that might have
chosen you to empty the gun on.
570
00:42:45,100 --> 00:42:47,280
When you get in there, try and be
informal.
571
00:42:48,040 --> 00:42:50,720
The Great Wall of China has a habit of
going up here.
572
00:42:56,440 --> 00:42:57,760
About Mrs Wilkinson.
573
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
What about her?
574
00:42:59,200 --> 00:43:02,460
I take DF Campbell, and we'll interview
her afterwards about the card.
575
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
I did overhear.
576
00:43:41,710 --> 00:43:43,190
Have those, please.
577
00:43:46,030 --> 00:43:48,830
Do any of you here know Mr George
Wilson?
578
00:43:56,070 --> 00:43:59,810
I'm Detective Sergeant Jar, Maryhill
Police Station.
579
00:44:05,070 --> 00:44:07,770
This man came in here about a week ago.
580
00:44:08,190 --> 00:44:09,190
With a Chinese lady.
581
00:44:10,450 --> 00:44:11,690
Do you know who she is?
582
00:44:16,690 --> 00:44:18,050
You do speak English?
583
00:44:22,530 --> 00:44:24,270
Does anyone here speak English?
584
00:44:26,230 --> 00:44:33,210
Thanks for your
585
00:44:33,210 --> 00:44:34,210
help.
586
00:44:45,930 --> 00:44:47,090
I'll see you later, Geraldine.
587
00:44:47,550 --> 00:44:48,550
See you.
588
00:44:51,610 --> 00:44:52,610
What do you want?
589
00:44:53,330 --> 00:44:55,030
I came to apologise to you.
590
00:44:55,830 --> 00:44:56,830
It's a bit late.
591
00:44:57,410 --> 00:44:58,450
Can we talk inside?
592
00:44:58,810 --> 00:45:01,670
No. You can say what you have to say out
here.
593
00:45:04,770 --> 00:45:07,290
Geraldine, look, I hope you're going to
stay on here.
594
00:45:07,890 --> 00:45:08,890
I see.
595
00:45:09,850 --> 00:45:14,030
Well, I think that in time we could come
to a working relationship.
596
00:45:15,180 --> 00:45:17,160
Why have you suddenly changed your mind
about me?
597
00:45:18,700 --> 00:45:20,780
Well, the police have changed it for me,
actually.
598
00:45:21,100 --> 00:45:23,540
Well, it's just a shame you didn't make
your own inquiries.
599
00:45:24,280 --> 00:45:28,920
Challenge me face to face instead of
sitting 200 miles away feeling sorry for
600
00:45:28,920 --> 00:45:30,700
yourself. Yes, well, I'm saying sorry
now.
601
00:45:31,000 --> 00:45:31,979
Too late.
602
00:45:31,980 --> 00:45:33,160
My mind's made up.
603
00:45:33,680 --> 00:45:34,980
I'm not working for you.
604
00:45:41,160 --> 00:45:42,240
A red triangle.
605
00:45:42,580 --> 00:45:43,580
Is that all?
606
00:45:44,360 --> 00:45:47,000
You must get asked to do some strange
drawings for tattoos.
607
00:45:47,460 --> 00:45:49,100
Aye, and in some strange places.
608
00:45:50,320 --> 00:45:51,640
But never a red triangle.
609
00:45:52,400 --> 00:45:54,020
What is it? Some kind of emblem?
610
00:45:54,460 --> 00:45:55,780
That's what I'm here to find out.
611
00:45:56,840 --> 00:46:02,120
Well, I get asked for animals, birds,
naked, women, hearts, union, jacks, the
612
00:46:02,120 --> 00:46:04,300
names of loved ones, but never a red
triangle.
613
00:46:04,740 --> 00:46:05,760
Maybe he's a weirdo.
614
00:46:06,900 --> 00:46:08,700
You got any bits left in your body?
615
00:46:09,080 --> 00:46:10,080
One or two.
616
00:46:20,240 --> 00:46:21,240
So...
617
00:46:55,540 --> 00:46:57,720
Well, there's no -one here. The girls
have gone. Would you please leave?
618
00:46:58,000 --> 00:46:59,280
I was in the mood for a massage.
619
00:46:59,720 --> 00:47:01,220
We've got a sporting injury.
620
00:47:01,540 --> 00:47:03,040
Look, I've told you, we're closed.
621
00:47:03,300 --> 00:47:04,300
Would you please get out?
622
00:47:04,500 --> 00:47:05,479
Hey, you, Peter.
623
00:47:05,480 --> 00:47:06,480
I want a massage.
624
00:47:06,740 --> 00:47:07,740
Aye, I've got one up here.
625
00:47:07,820 --> 00:47:08,820
Get out of here.
626
00:47:10,040 --> 00:47:11,240
I'm looking for Miss Keenan.
627
00:47:18,120 --> 00:47:19,920
He never mentioned anyone Chinese.
628
00:47:21,120 --> 00:47:22,120
Who was she?
629
00:47:23,320 --> 00:47:24,420
Well, we don't know yet.
630
00:47:25,960 --> 00:47:27,860
What did he tell you about his visits to
Glasgow?
631
00:47:28,520 --> 00:47:29,520
Not much.
632
00:47:30,600 --> 00:47:32,720
Had a row with Ricky Keenan about that
loan.
633
00:47:33,140 --> 00:47:36,000
Apparently Ricky had bought this cottage
by Loch Lomond.
634
00:47:36,740 --> 00:47:38,220
George was not pleased.
635
00:47:38,740 --> 00:47:39,740
He was all right.
636
00:47:42,400 --> 00:47:43,600
What will happen to me?
637
00:47:44,880 --> 00:47:46,980
Well, that's up to the judge.
638
00:47:48,100 --> 00:47:53,420
He'll take your mental condition into
consideration at the time of the
639
00:47:54,060 --> 00:47:55,140
I won't go to prison.
640
00:47:55,790 --> 00:47:57,330
Must have heard that before you showed
up.
641
00:47:58,470 --> 00:48:01,770
I almost threw the gun away out of the
window on the train.
642
00:48:02,650 --> 00:48:03,650
Why didn't you drive, though?
643
00:48:03,890 --> 00:48:04,890
I never drive.
644
00:48:08,430 --> 00:48:09,990
16 years ago, there was an accident.
645
00:48:10,350 --> 00:48:16,030
George was teaching me to drive, and...
this little girl ran out onto the road.
646
00:48:17,530 --> 00:48:20,170
It wasn't my fault. I mean, there was
nothing I could have done about it. I
647
00:48:20,170 --> 00:48:21,170
couldn't have stopped.
648
00:48:23,290 --> 00:48:25,580
Anyway... She was crippled for life.
649
00:48:40,180 --> 00:48:41,180
Anyway,
650
00:48:42,800 --> 00:48:46,240
I've been thinking about what you said.
I'll probably go back to Manchester
651
00:48:46,240 --> 00:48:48,380
tomorrow. Thanks for the lift. Okay.
652
00:48:53,420 --> 00:48:54,420
Can you call me?
653
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Got a suggestion?
654
00:49:17,720 --> 00:49:21,620
It's about Mrs. Walton. Forget it. It's
about this red triangle.
655
00:49:21,880 --> 00:49:22,749
Go on.
656
00:49:22,750 --> 00:49:25,490
Well, it might be a wild theory, but...
Well, go on.
657
00:49:25,970 --> 00:49:29,310
Well, Wilson had some connection with
the Chinese community in Glasgow, right?
658
00:49:29,610 --> 00:49:32,970
Right. And it seems likely that he was
knifed by a guy with a red triangle
659
00:49:32,970 --> 00:49:34,230
tattoo. Uh -huh.
660
00:49:34,470 --> 00:49:37,790
Well, I can't help thinking about the
triads.
661
00:49:38,950 --> 00:49:40,090
The Chinese mafia.
662
00:49:40,450 --> 00:49:41,810
I know what they are.
663
00:49:43,270 --> 00:49:45,570
Could it be some sort of symbol of the
organisation?
664
00:49:47,170 --> 00:49:49,030
On the hand of a Glasgow mugger.
665
00:49:51,980 --> 00:49:54,700
But then it turned out that he was going
out with another guy's wife.
666
00:49:58,360 --> 00:49:59,540
Oh, I'll see yous later.
667
00:50:00,160 --> 00:50:01,260
Have a nice day, ladies.
668
00:50:02,360 --> 00:50:05,780
Still serving up dead flesh, eh? You're
some of our best customers, our
669
00:50:05,780 --> 00:50:07,120
cannibals. Oh,
670
00:50:07,940 --> 00:50:09,900
you've got nothing against cruelty to
coffee beans, eh?
671
00:50:48,680 --> 00:50:52,840
Now, mugging near the exhibition centre
by a youth with a red triangle tattoo.
672
00:50:53,500 --> 00:50:55,280
That's circumstantial enough for me.
673
00:50:55,560 --> 00:50:58,960
None of the tattooists we spoke to ever
drew one like it. How about the ones you
674
00:50:58,960 --> 00:50:59,960
didn't speak to?
675
00:51:00,340 --> 00:51:02,180
We've also contacted the armed forces.
676
00:51:02,460 --> 00:51:04,300
The thief who was a soldier or a sailor.
677
00:51:05,060 --> 00:51:06,720
If we just knew what it represented.
678
00:51:07,500 --> 00:51:09,560
Who put you on to this Chinese lady?
679
00:51:10,840 --> 00:51:11,840
Oh, Mike.
680
00:51:12,500 --> 00:51:14,360
Would you fill in the details on this
one?
681
00:51:15,420 --> 00:51:17,300
Erm... One of Mr.
682
00:51:17,540 --> 00:51:18,540
Wilson's clients, sir.
683
00:51:19,200 --> 00:51:20,200
Which one?
684
00:51:20,820 --> 00:51:22,620
Oh, I can't remember, sir.
685
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
Sir?
686
00:51:29,580 --> 00:51:32,800
He's just saying that congratulations
can't be more, but she's getting
687
00:51:44,920 --> 00:51:45,920
That's it.
688
00:52:19,760 --> 00:52:20,538
Do you want a pint?
689
00:52:20,540 --> 00:52:21,540
Cheers.
690
00:52:25,260 --> 00:52:26,700
Haven't seen you in the club for a long
time.
691
00:52:28,300 --> 00:52:30,100
Ah, there's a lot of new places opening
up now.
692
00:52:30,300 --> 00:52:31,440
Don't like to lose my customers.
693
00:52:32,860 --> 00:52:35,320
It's looking like a tattoo. It's
unusual.
694
00:52:36,160 --> 00:52:37,160
Let's look at the frame.
695
00:52:37,840 --> 00:52:38,840
Do it yourself.
696
00:52:39,020 --> 00:52:40,020
Aye.
697
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
Hey, would you be interested in buying a
watch?
698
00:52:43,320 --> 00:52:44,320
What kind of watch?
699
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
It's gold.
700
00:52:45,920 --> 00:52:46,920
I'll show you.
701
00:53:00,750 --> 00:53:01,950
G .W.'s my grandfather.
702
00:53:02,230 --> 00:53:03,230
He left me at my will.
703
00:53:03,910 --> 00:53:04,910
I just need money.
704
00:53:07,510 --> 00:53:08,510
Oh, thanks.
705
00:53:10,130 --> 00:53:11,130
See yourself.
706
00:53:13,770 --> 00:53:15,890
Maybe you'll give the game a snooker
then, wouldn't you, Mr Keenan?
707
00:53:16,130 --> 00:53:17,130
Sure.
708
00:54:42,990 --> 00:54:44,670
The card was in one of these magazines.
709
00:54:45,830 --> 00:54:46,870
I put it in myself.
710
00:54:47,430 --> 00:54:48,630
Are you sure it was Chinese?
711
00:54:49,450 --> 00:54:50,450
Excuse me.
712
00:54:50,530 --> 00:54:53,930
Are you looking for a card with a little
Chinese man on it? Yeah, a Chinese
713
00:54:53,930 --> 00:54:54,769
birthday card.
714
00:54:54,770 --> 00:54:55,930
Yeah. Mrs.
715
00:54:56,150 --> 00:54:58,470
Brincetti's little girl. I think she
took it away with her.
716
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
Thank you for joining me.
717
00:56:30,060 --> 00:56:31,060
No?
718
00:56:31,480 --> 00:56:32,480
I guess.
719
00:56:40,720 --> 00:56:41,720
Here it is.
720
00:56:42,320 --> 00:56:43,320
It's in here somewhere.
721
00:56:45,860 --> 00:56:48,060
She thought it was such a pretty
picture.
722
00:56:48,400 --> 00:56:49,640
But she did ask, you know.
723
00:56:49,920 --> 00:56:50,920
Oh, it doesn't matter.
724
00:56:51,460 --> 00:56:52,980
We just want to know who sent it.
725
00:56:56,580 --> 00:56:57,580
Where's the rest of it?
726
00:56:57,930 --> 00:57:00,050
She cut it off. She only saved the
picture.
727
00:57:06,510 --> 00:57:08,010
Do you not like chains, Mr Keenan?
728
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
No.
729
00:57:10,870 --> 00:57:11,990
Why do you follow me here?
730
00:57:13,050 --> 00:57:16,050
You don't think I believe that story
about the watch being your
731
00:57:17,650 --> 00:57:19,730
I just didn't want to be seen buying it
at the club.
732
00:57:21,510 --> 00:57:22,890
I need money, Mr Keenan.
733
00:57:24,630 --> 00:57:26,290
When was the last time you had your sign
on?
734
00:57:34,120 --> 00:57:35,920
Have you seen any boys with tattoos on
their hands?
735
00:57:36,420 --> 00:57:37,420
What about you?
736
00:57:43,960 --> 00:57:45,000
Just through here.
737
00:57:46,180 --> 00:57:47,900
It's probably one of those bins.
738
00:57:48,840 --> 00:57:50,480
Mind you, I wouldn't like the job.
739
00:57:50,840 --> 00:57:54,080
The kid's at a party and it's full of
jelly and custard and leftovers.
740
00:57:54,720 --> 00:57:55,720
That's all right.
741
00:57:55,840 --> 00:57:57,380
He was a kid himself once.
742
00:58:51,150 --> 00:58:52,250
This job's so important.
743
00:58:52,790 --> 00:58:53,790
Why don't you help?
744
00:58:54,150 --> 00:58:56,030
Have you never heard of the privilege of
rank?
745
00:58:56,510 --> 00:58:58,150
Aye. I've heard of fooling it.
746
00:59:14,930 --> 00:59:16,630
OK, we're on our way. Over.
747
00:59:19,370 --> 00:59:21,030
We've got to go to the fair. I've got
to.
748
00:59:32,370 --> 00:59:35,870
It's a pity you weren't here instead of
chasing that Chinese lady.
749
00:59:37,570 --> 00:59:38,830
She's important, sir.
750
01:00:06,980 --> 01:00:08,020
He's waiting for the caster.
751
01:00:26,890 --> 01:00:29,870
Well, Ricky, this is a turn -up for the
books.
752
01:00:33,530 --> 01:00:35,790
Is that the watch you gave Wilson as a
present?
753
01:00:36,290 --> 01:00:37,290
Yeah.
754
01:00:37,710 --> 01:00:40,510
I thought I recognised it. It seemed the
boy tried to sell it to me.
755
01:00:40,750 --> 01:00:44,210
When I asked you for a description, you
didn't tell me his initials were on the
756
01:00:44,210 --> 01:00:46,610
back. It's when I first saw it, I
remembered.
757
01:00:48,230 --> 01:00:49,750
I gave it to him a long time ago.
758
01:00:50,210 --> 01:00:51,990
So you just followed the boy up here,
eh?
759
01:00:52,530 --> 01:00:54,590
I couldn't pull you from the club. The
line isn't working.
760
01:00:55,310 --> 01:00:56,310
Problems with it all week.
761
01:00:57,680 --> 01:00:59,100
I just wanted to keep my eye on him.
762
01:00:59,600 --> 01:01:01,040
Why did you go on the big wheel with
him?
763
01:01:01,860 --> 01:01:02,860
I just told you.
764
01:01:03,900 --> 01:01:05,280
What did you think you'd do?
765
01:01:05,840 --> 01:01:07,100
Sprout wings and fly?
766
01:01:07,820 --> 01:01:11,460
Ricky, two policemen have been walking
about here. Why didn't you talk to them?
767
01:01:12,280 --> 01:01:14,100
I didn't see them until I was halfway
up.
768
01:01:14,920 --> 01:01:17,780
As I said, it's a long time ago I gave
George the watch.
769
01:01:18,140 --> 01:01:22,080
I wanted to get another look at it,
double -check the initials and make
770
01:01:23,140 --> 01:01:25,180
I told them I was interested in buying
it.
771
01:01:26,090 --> 01:01:27,550
And I pulled him up about it.
772
01:01:27,890 --> 01:01:31,630
He brings out a knife and I tried to
grab it and he fell.
773
01:01:32,270 --> 01:01:33,270
Ah, Ricky.
774
01:01:34,270 --> 01:01:37,850
You might sell that story to the Sunday
Post. You're not going to sell it to me.
775
01:01:38,190 --> 01:01:39,190
It's the truth.
776
01:01:39,650 --> 01:01:40,650
His witnesses.
777
01:01:41,430 --> 01:01:43,130
You were in the wrong position up there.
778
01:01:45,070 --> 01:01:46,390
Nuked, you could say.
779
01:02:27,530 --> 01:02:28,850
I didn't think you'd be home.
780
01:02:30,350 --> 01:02:31,890
Arrested twice in four days.
781
01:02:32,350 --> 01:02:33,350
Don't use that.
782
01:02:33,830 --> 01:02:36,070
I've been answering questions for about
ten hours.
783
01:02:36,350 --> 01:02:39,610
What on earth were you doing in that
wheel at your age?
784
01:02:41,190 --> 01:02:42,190
Being a hero.
785
01:02:43,150 --> 01:02:44,610
At least the police are convinced.
786
01:02:49,570 --> 01:02:51,590
They had to be in on it together.
787
01:02:55,370 --> 01:02:59,550
If you murdered a guy, even for some day
else, would you walk around carrying
788
01:02:59,550 --> 01:03:00,550
his watch?
789
01:03:01,070 --> 01:03:05,210
Did you not say that Keenan had bought a
cottage with the money he owed Wilson?
790
01:03:05,630 --> 01:03:06,630
Yes, sir.
791
01:03:06,890 --> 01:03:09,450
And if he's got any secrets, they're not
in his mother's house.
792
01:03:09,990 --> 01:03:12,190
I'm going to run up and see that cottage
in the morning.
793
01:03:12,770 --> 01:03:14,070
You get out first thing.
794
01:03:14,530 --> 01:03:16,370
Interview that pair at the mobile cafe.
795
01:03:16,610 --> 01:03:18,030
See if they can remember anything else.
796
01:03:18,550 --> 01:03:20,010
I'm going to see Lynne Chan first.
797
01:03:20,470 --> 01:03:22,030
Could be she's unimportant now.
798
01:03:22,510 --> 01:03:24,450
Your witness obviously didn't think so.
799
01:03:25,000 --> 01:03:27,340
Otherwise she wouldn't have mentioned
it, would she?
800
01:03:54,540 --> 01:03:55,580
Miss Chan, Lynn Chan?
801
01:03:55,820 --> 01:03:59,240
Yeah? Detective Chief Inspector Tiger at
Maryhill Police Station.
802
01:04:00,320 --> 01:04:02,060
I'd like to talk to you about George
Wilson.
803
01:04:03,500 --> 01:04:04,500
You'd better come in.
804
01:04:12,400 --> 01:04:17,360
Would you like to sign the petition?
805
01:04:17,840 --> 01:04:18,840
Yeah, sure.
806
01:04:20,000 --> 01:04:22,100
Another one against cruelty to police
officers.
807
01:04:23,950 --> 01:04:24,950
Tai chi what?
808
01:04:25,250 --> 01:04:27,770
Tai chi chuan, the ancient Chinese
system of exercise.
809
01:04:28,270 --> 01:04:32,570
What? It stimulates the nervous system,
increases blood relaxation, strengthens
810
01:04:32,570 --> 01:04:36,490
muscles, exercises joints, eases tension
and calms the heart.
811
01:04:37,110 --> 01:04:38,950
I know a good whiskey that does all
that.
812
01:04:39,610 --> 01:04:40,610
Would you like some tea?
813
01:04:42,050 --> 01:04:43,050
Yeah, OK.
814
01:04:44,610 --> 01:04:46,810
One must practice for ten years to
become a master.
815
01:04:49,230 --> 01:04:52,290
He was very interested in all kinds of
relaxation and body therapy.
816
01:04:54,100 --> 01:04:57,860
Was, uh... Was there anything else
between you?
817
01:04:58,960 --> 01:04:59,960
Really, Inspector.
818
01:05:02,240 --> 01:05:03,420
I'm ashamed I asked.
819
01:05:08,640 --> 01:05:09,680
A cup of tea, please.
820
01:05:10,160 --> 01:05:11,520
I'll be glad in that lot to go.
821
01:05:12,000 --> 01:05:13,760
I've been putting my customers off all
week.
822
01:05:14,180 --> 01:05:16,080
Are you sure there's nothing else you
can remember?
823
01:05:16,740 --> 01:05:17,740
Not a thing.
824
01:05:17,840 --> 01:05:19,460
Have you traced those other ones I told
you about?
825
01:05:19,800 --> 01:05:21,000
Everyone except the thing.
826
01:05:21,280 --> 01:05:22,980
You sure she was on her own? Was it her?
827
01:05:23,370 --> 01:05:26,450
No, it's just that the cleaners were
tending to go to work in pairs because
828
01:05:26,450 --> 01:05:27,149
this mugger.
829
01:05:27,150 --> 01:05:28,150
That's what I thought.
830
01:05:28,330 --> 01:05:29,410
What do you ever think?
831
01:05:30,050 --> 01:05:31,670
You know something else that was
strange?
832
01:05:32,230 --> 01:05:33,770
Most of the cleaners stop and yak.
833
01:05:34,110 --> 01:05:35,230
This one just walked on.
834
01:05:35,470 --> 01:05:36,490
You never mentioned that before.
835
01:05:37,130 --> 01:05:38,130
Didn't seem important.
836
01:05:38,310 --> 01:05:39,530
What made you think she was a cleaner?
837
01:05:39,970 --> 01:05:41,290
An old coat and a head square.
838
01:05:41,510 --> 01:05:42,710
She wasn't in her way to meet the Queen.
839
01:05:48,470 --> 01:05:49,470
A glitter blossom.
840
01:05:52,620 --> 01:05:56,320
Why would he keep something so innocent
secret from his wife?
841
01:05:57,320 --> 01:05:58,980
He thought she might think as you did.
842
01:06:01,100 --> 01:06:02,940
His clients used to confide in him.
843
01:06:03,160 --> 01:06:04,440
Did he confide in you?
844
01:06:05,060 --> 01:06:06,420
He talked about his problems.
845
01:06:09,520 --> 01:06:12,560
He told his wife he wanted a divorce.
846
01:06:13,380 --> 01:06:14,940
Do you know who the other woman was?
847
01:06:15,520 --> 01:06:16,520
I'm sorry?
848
01:06:16,540 --> 01:06:18,200
Well, was he going out with somebody
else?
849
01:06:18,960 --> 01:06:20,200
You have it wrong, Inspector.
850
01:06:20,860 --> 01:06:22,240
He did not want a divorce from her.
851
01:06:22,820 --> 01:06:24,480
She wanted a divorce from him.
852
01:06:35,740 --> 01:06:36,740
What's he doing?
853
01:06:36,880 --> 01:06:39,020
Oh, it's all right. He's having his
annual think.
854
01:06:41,420 --> 01:06:42,900
She was carrying a bag.
855
01:06:43,520 --> 01:06:44,520
What kind?
856
01:06:46,420 --> 01:06:47,420
Shoulder bag.
857
01:07:54,380 --> 01:07:56,140
Not here.
858
01:08:09,060 --> 01:08:10,500
Assure no apology.
859
01:08:23,700 --> 01:08:25,979
Did you have to kill that boy in broad
daylight?
860
01:08:26,560 --> 01:08:29,819
Listen, police were after him. If they'd
have caught up with him, Percy would
861
01:08:29,819 --> 01:08:30,819
have told them when he got the watch.
862
01:08:31,040 --> 01:08:34,500
He jumped out on me. I had George's
wallet and watch in my hand. I was going
863
01:08:34,500 --> 01:08:35,500
throw them in the river.
864
01:08:36,479 --> 01:08:38,920
He had a knife, Ricky. I was marked.
865
01:08:59,370 --> 01:09:00,370
Don't worry, Ian.
866
01:09:01,670 --> 01:09:04,649
Nobody's going to be looking for us,
especially away up here.
867
01:09:06,910 --> 01:09:09,750
I left word at the club I'd gone through
to Edinburgh to look at equipment.
868
01:09:13,189 --> 01:09:14,590
We've been too lucky, you know.
869
01:09:17,189 --> 01:09:21,390
The luckiest thing was you spotting that
tattoo in his hand and knowing what it
870
01:09:21,390 --> 01:09:22,390
was.
871
01:09:22,490 --> 01:09:23,490
Well,
872
01:09:24,569 --> 01:09:26,850
I should know what a snooker frame looks
like, shouldn't I?
873
01:09:30,220 --> 01:09:31,220
I was meaning to ask you.
874
01:09:31,840 --> 01:09:34,800
What do you do with a coat and a hat
square?
875
01:09:36,020 --> 01:09:37,979
I left them in the toilet at Central
Station.
876
01:09:39,520 --> 01:09:40,859
No one will think they're important.
877
01:09:42,359 --> 01:09:44,819
At least they know I was the passenger
in George's car.
878
01:09:48,319 --> 01:09:49,560
Poor old George.
879
01:09:57,500 --> 01:09:58,500
It's funny, you know.
880
01:10:00,840 --> 01:10:07,400
It was ridiculously easy to stab, but it
was going back and shooting his corpse
881
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
that was difficult.
882
01:12:02,380 --> 01:12:03,420
Don't be so anxious.
883
01:12:04,260 --> 01:12:06,000
Only the eagles can see us up here.
884
01:12:06,520 --> 01:12:08,740
We mustn't be seen together anywhere for
a while.
885
01:12:10,260 --> 01:12:15,420
Then afterwards, well... I'm just
sorting out George's business affairs,
886
01:12:15,420 --> 01:12:17,560
I? He did owe him 60 ,000 pounds.
887
01:12:19,020 --> 01:12:20,380
You've still got to face trial.
888
01:12:22,500 --> 01:12:24,820
I think I'll probably just get a
suspended sentence.
889
01:12:27,760 --> 01:12:31,960
Chief Inspector Taggart will vouch for
my emotional state and my repentance.
890
01:12:33,340 --> 01:12:36,260
You know, sometimes I wish you'd gone
straight back after you did it.
891
01:12:37,120 --> 01:12:40,820
Look, I couldn't risk being seen going
home. You know that.
892
01:12:49,360 --> 01:12:50,460
There's a car coming in.
893
01:12:52,300 --> 01:12:53,300
Hmm?
894
01:12:56,100 --> 01:12:57,530
My God, it's... Haggis.
895
01:13:00,110 --> 01:13:01,110
How do you know?
896
01:13:01,830 --> 01:13:02,930
I've been in it.
897
01:13:10,370 --> 01:13:11,750
You bloody fool.
898
01:13:12,030 --> 01:13:13,650
I told you we shouldn't have come here.
899
01:14:12,180 --> 01:14:13,260
What are you doing up here?
900
01:14:13,500 --> 01:14:15,220
Well, I'm not up here to fill my lungs.
901
01:14:15,720 --> 01:14:16,720
No?
902
01:14:17,200 --> 01:14:20,100
No. They're already full with the stink
of your story.
903
01:14:24,420 --> 01:14:28,700
I told you the truth. Look, Keenan, I
don't like the mickey being taken out of
904
01:14:28,700 --> 01:14:31,240
me. You tell your lady friend to get out
of that car.
905
01:14:31,580 --> 01:14:32,920
At least I believed her.
906
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
No!
907
01:14:52,970 --> 01:14:53,970
It was meant to be you!
908
01:15:10,530 --> 01:15:10,970
There
909
01:15:10,970 --> 01:15:19,150
better
910
01:15:19,150 --> 01:15:20,690
be an explanation for all this.
911
01:15:21,930 --> 01:15:23,970
She just failed her driving test, Doc.
912
01:15:24,550 --> 01:15:25,930
She's a witty brat, Jim.
913
01:15:37,630 --> 01:15:39,330
That's that.
914
01:15:40,010 --> 01:15:41,010
Ooh.
915
01:15:41,450 --> 01:15:46,230
As your witness was instrumental in
helping you find Miss Chang, I'd like to
916
01:15:46,230 --> 01:15:48,730
thank her personally for being so
observant.
917
01:15:49,010 --> 01:15:51,070
When you can supply me with...
918
01:15:51,340 --> 01:15:52,340
Leave.
919
01:15:56,260 --> 01:15:57,400
You've been a bad boy.
920
01:15:58,460 --> 01:15:59,460
Going to the club?
921
01:16:00,800 --> 01:16:01,860
I'll phone, did I?
922
01:16:22,730 --> 01:16:29,490
To love another that I found This is no
meantime No means
923
01:16:29,490 --> 01:16:36,470
today City life is
924
01:16:36,470 --> 01:16:38,490
strange You take your share of
63864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.