All language subtitles for Taggart s03e03 Cold Blood [Christmas Special].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:36,130 She's true to people. 2 00:00:37,040 --> 00:00:38,800 No animal experiments are true. 3 00:00:39,360 --> 00:00:43,100 Animals suffer for stuff like that. No animal experiments. 4 00:00:43,360 --> 00:00:45,920 The vote we have against all animal experiments. 5 00:01:05,811 --> 00:01:09,899 Would you like to take the leaflet, madam? 6 00:01:09,900 --> 00:01:11,800 Would you like to take the leaflet? 7 00:01:48,590 --> 00:01:49,640 legit. 8 00:03:25,420 --> 00:03:27,100 It's happened four years running. 9 00:03:27,101 --> 00:03:28,219 I will. 10 00:03:28,220 --> 00:03:29,480 It won't happen tomorrow. 11 00:03:29,960 --> 00:03:31,880 I'll believe that when tomorrow comes. 12 00:03:48,940 --> 00:03:50,260 I'll take you out for a meal. 13 00:03:50,261 --> 00:03:51,799 Special meal. 14 00:03:51,800 --> 00:03:53,620 I'm not asking you to wash the dishes. 15 00:03:54,140 --> 00:03:57,400 I don't see why it always has to be on our anniversary. 16 00:03:58,160 --> 00:04:00,520 25 years is a very special anniversary. 17 00:04:01,180 --> 00:04:02,580 Have you no idea of romance? 18 00:04:04,920 --> 00:04:07,400 OK, guys, take a break. Nice one. 19 00:04:21,260 --> 00:04:23,610 Well, do you think we're ready for Amsterdam? 20 00:04:23,640 --> 00:04:25,750 Ali's still pitching the ball a bit short. 21 00:04:25,880 --> 00:04:27,320 Could be wanting to play next. 22 00:04:27,321 --> 00:04:29,519 I think Gene's got to work out how to be secretary. 23 00:04:29,520 --> 00:04:30,840 Yes, remembering dates. 24 00:04:31,360 --> 00:04:32,410 Important dates. 25 00:04:34,631 --> 00:04:36,699 The office. 26 00:04:36,700 --> 00:04:37,750 See you later on. 27 00:04:38,060 --> 00:04:39,110 Take it down. 28 00:05:07,150 --> 00:05:08,290 She's down by the water. 29 00:05:10,210 --> 00:05:12,710 She pumped six bullets into her. Cold blood. 30 00:05:13,670 --> 00:05:18,450 Seems to be a .357 Magnum. Which means she's discharged all the bullets. 31 00:05:18,690 --> 00:05:20,920 What did you do? Forget their anniversary? 32 00:05:33,790 --> 00:05:34,840 Sir. 33 00:05:34,841 --> 00:05:37,129 Does the Minister Brownlee want to speak to you? 34 00:05:37,130 --> 00:05:38,180 You know it, though? 35 00:05:42,230 --> 00:05:45,730 Her name's Ruth Wilson. 36 00:05:46,950 --> 00:05:49,130 The bloke in the car's her husband, George. 37 00:05:50,690 --> 00:05:52,310 What is she, some kind of nutter? 38 00:05:53,310 --> 00:05:57,130 She's a director of the House of Ruling in Manchester. 39 00:05:57,390 --> 00:05:58,830 I'm a rep for the company. 40 00:06:00,650 --> 00:06:02,870 I think you'll find the guns are husband's. 41 00:06:09,800 --> 00:06:10,850 What's happening? 42 00:06:11,100 --> 00:06:12,320 Just a wee bit of trouble. 43 00:06:24,700 --> 00:06:25,800 Mrs. Wilson? 44 00:06:43,820 --> 00:06:44,870 Mrs Wilson. 45 00:06:49,220 --> 00:06:50,500 Put the gun on the ground. 46 00:06:55,240 --> 00:06:56,290 Drop the bag. 47 00:06:57,180 --> 00:06:58,230 Turn round. 48 00:06:58,540 --> 00:06:59,590 Face the railings. 49 00:07:00,180 --> 00:07:01,680 Put your hands on the railings. 50 00:07:16,911 --> 00:07:18,639 She's clean. 51 00:07:18,640 --> 00:07:19,690 Here in the car. 52 00:07:27,520 --> 00:07:28,570 I'm glad he's dead. 53 00:07:30,400 --> 00:07:31,600 That was short and sweet. 54 00:07:31,900 --> 00:07:32,950 When do we get to? 55 00:07:33,180 --> 00:07:35,100 You stay here. Interview the witnesses. 56 00:07:35,280 --> 00:07:36,330 Right. 57 00:07:39,240 --> 00:07:44,220 I came up on the first train, 7 .35, and, um... Thank you. 58 00:07:45,740 --> 00:07:49,360 That got me into Glasgow Central about 11 .15. 59 00:07:50,840 --> 00:07:52,950 I went straight to the exhibition centre. 60 00:07:55,840 --> 00:07:57,000 What about the gun? 61 00:07:57,840 --> 00:07:59,760 It's my husband's. It is licensed. 62 00:08:01,200 --> 00:08:02,880 It belongs to a firearms club. 63 00:08:06,860 --> 00:08:08,540 I've no regrets about killing him. 64 00:08:09,060 --> 00:08:10,110 Why? 65 00:08:10,800 --> 00:08:11,850 Because of her. 66 00:08:12,240 --> 00:08:13,800 Now she can't have him, can she? 67 00:08:14,480 --> 00:08:15,530 Another woman? 68 00:08:16,060 --> 00:08:19,260 Yes, her name is Geraldine Keenan. She runs the aqua salon. 69 00:08:19,820 --> 00:08:20,870 I know it. 70 00:08:21,080 --> 00:08:23,120 Routine massage place at the Pondertale. 71 00:08:25,120 --> 00:08:27,160 George has another one in Manchester. 72 00:08:29,620 --> 00:08:30,670 Had. 73 00:08:31,940 --> 00:08:33,860 He likes to call them relaxation tents. 74 00:08:35,360 --> 00:08:37,770 When did you leave Manchester to drive up here? 75 00:08:38,260 --> 00:08:39,580 This morning, about three. 76 00:08:39,900 --> 00:08:41,950 Is that not a bit of an odd time to set out? 77 00:08:42,760 --> 00:08:46,370 Look, I don't think I ought to say anything else until I have a solicitor. 78 00:08:46,820 --> 00:08:49,860 Well, I don't think one of them would do you much good now. 79 00:08:54,280 --> 00:08:55,330 We had this row. 80 00:08:55,720 --> 00:08:56,770 What about? 81 00:08:56,880 --> 00:08:59,110 I wanted to go with him and he wouldn't let me. 82 00:08:59,111 --> 00:09:03,859 And then he told me that he'd been thinking about divorcing me for quite 83 00:09:03,860 --> 00:09:04,910 time. 84 00:09:07,920 --> 00:09:09,480 He said that, uh... 85 00:09:10,350 --> 00:09:12,700 If I carried on being so jealous, he would do it. 86 00:09:15,290 --> 00:09:17,790 So I took the gun. 87 00:09:18,010 --> 00:09:20,240 Could you not have resolved it another way? 88 00:09:20,330 --> 00:09:21,380 What way? 89 00:09:36,330 --> 00:09:38,730 Oh, he was a gentle sort. 90 00:09:40,650 --> 00:09:44,020 Unlike Mrs Wilson, she always was good at making people redundant. 91 00:09:44,670 --> 00:09:46,250 What made him become a masseur? 92 00:09:46,950 --> 00:09:51,890 Well, he'd had a stroke. He used to earn about 60 grand a year as an ad man. 93 00:09:52,550 --> 00:09:55,320 Then he became a believer in the science of relaxation. 94 00:10:02,110 --> 00:10:03,710 What are the police doing here? 95 00:10:04,450 --> 00:10:05,590 It's about Mr Wilson. 96 00:10:05,591 --> 00:10:10,529 I take it it's a separate business from the House of Rulon? Oh, yes, completely 97 00:10:10,530 --> 00:10:13,390 separate. Although Mrs Wilson's a co -director of both. 98 00:10:14,150 --> 00:10:15,870 How well did you know Mr Wilson? 99 00:10:16,150 --> 00:10:17,770 We used to play snooker together. 100 00:10:17,910 --> 00:10:21,280 George wasn't bad. He was a good pal of Ricky Keenan, the snooker pro. 101 00:10:21,610 --> 00:10:23,720 Must have a good idea of why she killed him. 102 00:10:26,230 --> 00:10:27,280 Jealousy. 103 00:10:27,390 --> 00:10:29,190 George had a lot of lady clients. 104 00:10:30,590 --> 00:10:31,640 Excuse me. 105 00:10:31,830 --> 00:10:34,610 It wasn't George Wilson who was shot out there? 106 00:10:34,930 --> 00:10:36,210 Yeah. Do you know him? 107 00:10:37,071 --> 00:10:39,059 Well, yes. 108 00:10:39,060 --> 00:10:42,640 I mean... Look, would you take a seat and I'll talk to you in a minute? 109 00:10:46,300 --> 00:10:47,800 Sorry about that, Mr Brownlee. 110 00:10:48,200 --> 00:10:52,580 Do you come from... Thanks very much, Mr Brownlee. 111 00:11:24,750 --> 00:11:26,250 It's an opening shot case, sir. 112 00:11:26,650 --> 00:11:27,910 Motive, sexual jealousy. 113 00:11:29,250 --> 00:11:30,300 He was a master? 114 00:11:31,150 --> 00:11:32,200 Aye, that's right. 115 00:11:32,530 --> 00:11:35,900 He used to spend three days a week in Manchester, three days up here. 116 00:11:36,010 --> 00:11:37,710 He had a long list of lady clients. 117 00:11:38,470 --> 00:11:41,330 It's ironic. It was one of the management... Oh, hello. 118 00:11:41,650 --> 00:11:42,700 Hi, Jean. 119 00:11:44,170 --> 00:11:45,430 Heard about it in the news. 120 00:11:47,090 --> 00:11:48,410 Oh, it's all cleared up now. 121 00:11:49,830 --> 00:11:51,030 We don't mess about here. 122 00:11:51,470 --> 00:11:52,730 It makes a change. 123 00:11:54,180 --> 00:11:57,010 Right, I'll go ahead and book a table for tomorrow night. 124 00:11:57,460 --> 00:11:59,020 Don't let anything else come up. 125 00:12:00,140 --> 00:12:01,760 Oh, by the way, what's your name? 126 00:12:02,000 --> 00:12:03,120 She's just a sad woman. 127 00:12:03,740 --> 00:12:04,790 I'll see you tonight. 128 00:12:10,201 --> 00:12:13,419 Right, that's me away for a drink. 129 00:12:13,420 --> 00:12:14,679 I don't suppose you'll approve? 130 00:12:14,680 --> 00:12:16,560 Dr Andrews wants us down the mortuary. 131 00:12:16,561 --> 00:12:19,479 What part? I've seen the body once. I don't want to see it again. 132 00:12:19,480 --> 00:12:20,819 Something's not quite right. 133 00:12:20,820 --> 00:12:22,020 Still breathing, is it? 134 00:12:22,100 --> 00:12:23,150 Worse than that. 135 00:12:23,240 --> 00:12:24,290 She didn't kill him. 136 00:12:24,840 --> 00:12:28,500 It's hard to kill someone who's already dead. 137 00:12:31,060 --> 00:12:33,700 It was plain as soon as I saw the wounds. 138 00:12:34,680 --> 00:12:37,780 Then I wondered why all the blood was at the back of the body. 139 00:12:38,560 --> 00:12:41,380 Stab wound between the fourth and fifth vertebrae. 140 00:12:42,220 --> 00:12:46,640 Sorry, but she fired six .38 caliber bullets into a corpse. 141 00:12:47,140 --> 00:12:50,330 A couple of witnesses saw him in the car. Thought he was sleeping. 142 00:12:51,480 --> 00:12:53,790 Sleeping? People do, in cars. 143 00:12:54,390 --> 00:12:58,000 Scratch marks on the wrist indicate to me a wristwatch being pulled off. 144 00:12:58,510 --> 00:12:59,560 In a hurry. 145 00:12:59,610 --> 00:13:00,690 And his wallet, Smith. 146 00:13:00,691 --> 00:13:02,109 Predominably he had one. 147 00:13:02,110 --> 00:13:04,090 In fact, there's no money on him at all. 148 00:13:05,110 --> 00:13:06,170 When did he die? 149 00:13:06,530 --> 00:13:09,790 Between 6 .15 and 6 .45 a .m. 150 00:13:10,190 --> 00:13:11,990 About the time he would have arrived. 151 00:13:12,690 --> 00:13:13,740 Hitchhiker. 152 00:13:15,030 --> 00:13:16,410 Wasn't his morning, was it? 153 00:13:48,940 --> 00:13:49,990 Yep. 154 00:14:37,069 --> 00:14:38,119 Don't take out me. 155 00:14:38,830 --> 00:14:41,600 You haven't got a wife who wants to put her head in a pipe. 156 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 Hello, Mrs Wilson. 157 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 Are you comfortable? 158 00:15:34,440 --> 00:15:37,040 When you shot your husband, What was he doing? 159 00:15:38,000 --> 00:15:39,050 He was asleep. 160 00:15:40,240 --> 00:15:41,920 Did you not attempt to wake him up? 161 00:15:42,140 --> 00:15:44,920 No. I didn't want him to talk me out of it. 162 00:15:45,720 --> 00:15:48,400 Well, it wouldn't have made much difference anyway. 163 00:15:49,580 --> 00:15:50,820 He was already dead. 164 00:15:51,960 --> 00:15:53,620 What did you expect her saying? 165 00:15:54,040 --> 00:15:57,600 You may have shot him, but you didn't kill him. 166 00:15:59,600 --> 00:16:01,040 Was he wearing a wristwatch? 167 00:16:01,860 --> 00:16:03,720 Yes. Can you describe it? 168 00:16:05,640 --> 00:16:07,870 What about his wallet? Was he carrying one? 169 00:16:09,060 --> 00:16:10,110 Was it a stroke? 170 00:16:10,480 --> 00:16:11,530 No. 171 00:16:12,100 --> 00:16:13,150 He was mugged. 172 00:16:15,200 --> 00:16:17,550 Was he in the habit of picking up hitchhikers? 173 00:16:19,260 --> 00:16:20,640 I've always asked him not to. 174 00:16:22,060 --> 00:16:24,500 Take him, Carol, and open and shut case. 175 00:16:24,501 --> 00:16:28,519 Well, I've booked a table, and if you don't take me, I'll find someone else 176 00:16:28,520 --> 00:16:29,570 will. 177 00:16:30,720 --> 00:16:33,010 I think you need something stronger than tea. 178 00:16:40,460 --> 00:16:42,500 Gene doesn't have your Christian spirit. 179 00:16:44,800 --> 00:16:45,850 Yes, gentlemen. 180 00:16:46,860 --> 00:16:49,750 What about the shooting, is it? My ears are still ringing. 181 00:16:49,880 --> 00:16:51,680 What time did you open this morning? 182 00:16:51,740 --> 00:16:53,060 Was my sign not big enough? 183 00:16:56,080 --> 00:16:58,190 Have you seen this guy around here at all? 184 00:16:59,740 --> 00:17:00,920 Would both of you look? 185 00:17:00,921 --> 00:17:02,699 We're on the brains of this outfit. 186 00:17:02,700 --> 00:17:05,720 Aye, your brains will be on the pavement unless you help us. 187 00:17:05,721 --> 00:17:11,578 This guy bought two cheeseburgers and two coffees soon after we opened. You 188 00:17:11,579 --> 00:17:12,459 it was two of both? 189 00:17:12,460 --> 00:17:13,510 Absolutely. 190 00:17:13,640 --> 00:17:15,000 That wasn't him. Aye, it was. 191 00:17:15,319 --> 00:17:18,449 Looks nothing like him. Listen, I served him. You were frying up. 192 00:17:18,740 --> 00:17:19,790 I'm training him. 193 00:17:20,040 --> 00:17:21,300 Can't get a cheeseburger. 194 00:17:23,339 --> 00:17:24,839 Looks like it was a hitchhiker. 195 00:17:25,740 --> 00:17:27,420 Did he have a passenger in the car? 196 00:17:27,740 --> 00:17:30,760 No. He walked over from the exhibition car park on his own. 197 00:17:30,960 --> 00:17:33,610 Did you see anyone else around? Anyone suspicious? 198 00:17:33,880 --> 00:17:35,540 Cleaner. Two exhibition workers. 199 00:17:35,780 --> 00:17:37,040 A couple of lorry drivers. 200 00:17:37,720 --> 00:17:39,180 Asian guy in a Ford Capri. 201 00:17:39,460 --> 00:17:40,900 Are you observing, Eleanor? 202 00:17:41,880 --> 00:17:42,930 What about you? 203 00:17:43,000 --> 00:17:44,050 Do you see anything? 204 00:17:44,400 --> 00:17:45,640 I don't notice anything. 205 00:17:49,860 --> 00:17:51,220 What do you call that? 206 00:17:51,500 --> 00:17:54,640 I've overheads. Try putting some of them in your rolls. 207 00:18:20,750 --> 00:18:22,860 What is it you're charging me with again? 208 00:18:22,890 --> 00:18:25,210 You're charging a firearm in a public place. 209 00:18:25,410 --> 00:18:26,610 We're not opposing bail. 210 00:18:26,810 --> 00:18:28,410 You're damn lucky if you ask me. 211 00:18:30,510 --> 00:18:33,340 There was another woman called Ruth who wasn't so lucky. 212 00:18:34,030 --> 00:18:35,080 You mean Ruth Ellis? 213 00:18:35,470 --> 00:18:36,520 Uh -huh. 214 00:18:36,710 --> 00:18:37,810 She was hanged. 215 00:18:38,710 --> 00:18:40,820 I suppose you people want it brought back. 216 00:18:41,270 --> 00:18:42,750 I'm not you people. 217 00:18:43,270 --> 00:18:44,610 I make up my own mind. 218 00:18:44,611 --> 00:18:45,949 I'm sorry. 219 00:18:45,950 --> 00:18:48,109 I've never had dealings with the police before. 220 00:18:48,110 --> 00:18:50,400 Well, you're getting plenty of practice now. 221 00:18:51,350 --> 00:18:53,870 Thank you for being so sympathetic towards me. 222 00:18:55,550 --> 00:18:56,600 Sympathetic? 223 00:18:57,090 --> 00:18:58,470 I got that impression. 224 00:18:59,510 --> 00:19:00,560 Well, you were wrong. 225 00:19:04,070 --> 00:19:11,050 Look, you could help us and yourself if you would describe that watch. 226 00:19:13,110 --> 00:19:16,420 It's something you see so often you stop noticing it after a while. 227 00:19:16,421 --> 00:19:19,339 Well, I mean, was it a present or did he buy it himself? 228 00:19:19,340 --> 00:19:21,020 It was a present from Ricky Keenan. 229 00:19:21,820 --> 00:19:22,870 The snooker pro? 230 00:19:23,060 --> 00:19:24,110 Yes. 231 00:19:24,660 --> 00:19:27,840 When George was in advertising, he sponsored Ricky. 232 00:19:28,460 --> 00:19:29,760 He became great friends. 233 00:19:30,180 --> 00:19:31,230 How great. 234 00:19:31,860 --> 00:19:36,479 Well, two years ago, George lent him £60 ,000. It was a business loan to help 235 00:19:36,480 --> 00:19:38,100 him start his snooker club. 236 00:19:38,540 --> 00:19:39,800 Was it ever repaid? 237 00:19:41,580 --> 00:19:42,630 No. 238 00:19:42,631 --> 00:19:46,159 We've traced some of the people that were around that morning. 239 00:19:46,160 --> 00:19:49,540 There have been muggings in the area. Two of cleaners going to work. 240 00:19:50,020 --> 00:19:51,460 Tended to keep in pairs since. 241 00:19:52,340 --> 00:19:58,139 Some reports of thefts from cars in the exhibition car park, but most likely 242 00:19:58,140 --> 00:19:59,700 theory seems to be a hitchhiker. 243 00:20:01,700 --> 00:20:02,750 I agree. 244 00:20:03,420 --> 00:20:04,470 Sir? 245 00:20:05,440 --> 00:20:09,600 Yeah? That lady yesterday afternoon, was that Mrs. McVitie? 246 00:20:09,880 --> 00:20:11,180 Yes. Why? 247 00:20:11,680 --> 00:20:12,730 I just wondered. 248 00:20:13,460 --> 00:20:16,680 Well? No, I thought I saw her at the exhibition yesterday. 249 00:20:18,220 --> 00:20:19,540 Oh, you're very observant. 250 00:20:37,840 --> 00:20:40,500 Master, interesting vinyl watch. 251 00:20:49,000 --> 00:20:50,050 happens now? 252 00:20:50,700 --> 00:20:52,660 Hold your feet until the trial. 253 00:20:53,460 --> 00:20:54,620 Well, I can't go home. 254 00:20:54,820 --> 00:20:56,870 Not yet. I mean, I can't go and face people. 255 00:20:58,280 --> 00:20:59,760 I'll, um, I'll stay in a hotel. 256 00:21:00,160 --> 00:21:02,020 I think you'll find more to them, fool. 257 00:21:02,021 --> 00:21:03,479 Let's take me here. 258 00:21:03,480 --> 00:21:05,339 No, it's all right. I know where there is one. 259 00:21:05,340 --> 00:21:06,390 Okay, then. 260 00:21:06,391 --> 00:21:08,499 Sergeant Campbell will drive you there. 261 00:21:08,500 --> 00:21:09,550 Oh, will she? 262 00:21:10,440 --> 00:21:11,490 Thank you. 263 00:21:17,640 --> 00:21:18,690 You look cheated. 264 00:21:19,100 --> 00:21:20,580 It's charging a firearm. 265 00:21:21,540 --> 00:21:24,620 You can't attempt to murder somebody who's already dead. 266 00:21:24,940 --> 00:21:27,300 The Christian view is she's as guilty. 267 00:21:28,220 --> 00:21:29,270 Is that right? 268 00:21:29,480 --> 00:21:32,370 Just like thinking of adultery is as bad as committing it. 269 00:21:33,700 --> 00:21:35,680 Well, maybe they should lock us all up. 270 00:21:53,350 --> 00:21:54,400 Yes, thank you. 271 00:21:55,390 --> 00:21:56,770 Just put it on there, please. 272 00:22:00,690 --> 00:22:04,180 Actually, this room was booked for my husband. Did you know him at all? 273 00:22:04,181 --> 00:22:05,009 Oh, yes. 274 00:22:05,010 --> 00:22:06,270 Yes, he's here regularly. 275 00:22:07,030 --> 00:22:08,170 Did you see much of him? 276 00:22:08,450 --> 00:22:10,130 I often brought him his breakfast. 277 00:22:10,350 --> 00:22:12,150 Yes, of course. Breakfast in bed. 278 00:22:12,151 --> 00:22:13,309 Will that be all? 279 00:22:13,310 --> 00:22:15,230 No. Was he with that tart every morning? 280 00:22:16,730 --> 00:22:18,110 I never saw him with anybody. 281 00:22:19,310 --> 00:22:20,360 Thank you. 282 00:22:38,500 --> 00:22:39,550 Don't worry, Herb. 283 00:22:39,920 --> 00:22:40,970 I like your money. 284 00:22:41,500 --> 00:22:42,550 Your wallet. 285 00:22:43,220 --> 00:22:44,270 Come on, hurry up. 286 00:22:45,000 --> 00:22:46,600 Take it. 287 00:22:47,320 --> 00:22:48,880 Just don't use that, all right? 288 00:22:50,440 --> 00:22:51,490 Put it down, then. 289 00:22:51,940 --> 00:22:52,990 I'm going to get that. 290 00:23:24,580 --> 00:23:27,080 Hello, can I help you? 291 00:23:45,860 --> 00:23:46,910 Yes? 292 00:23:49,640 --> 00:23:51,560 Tell him I'll be downstairs in a minute. 293 00:23:51,580 --> 00:23:52,630 OK. 294 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 She'll be with you in a minute. 295 00:23:56,460 --> 00:24:02,040 I can't believe it. That was only last week. Mr Wilson massaged me. 296 00:24:02,041 --> 00:24:03,739 Did you come to him regularly? 297 00:24:03,740 --> 00:24:04,790 Is that yours? 298 00:24:04,820 --> 00:24:06,580 No, it must belong to the salon. 299 00:24:17,420 --> 00:24:18,560 Where did he come from? 300 00:24:18,720 --> 00:24:21,080 He's just taking advantage of your free trial. 301 00:24:21,320 --> 00:24:22,370 I hope that's all. 302 00:24:23,000 --> 00:24:24,660 Is that it? 303 00:24:25,060 --> 00:24:27,640 Yeah. You can take the system to the hospital. 304 00:24:28,020 --> 00:24:29,070 Okay. 305 00:24:30,720 --> 00:24:31,770 Sorry to keep you. 306 00:24:32,060 --> 00:24:33,160 I didn't forget you. 307 00:24:35,400 --> 00:24:38,170 Will you be a good girl, my mum? What a hard morning, eh? 308 00:24:38,500 --> 00:24:41,750 I've had one of Mr Wilson's clients in fear that day this morning. 309 00:24:42,020 --> 00:24:43,640 How many did he have altogether? 310 00:24:43,900 --> 00:24:44,950 About a dozen. 311 00:24:45,000 --> 00:24:46,220 Personal ones, that is. 312 00:24:46,660 --> 00:24:48,080 Mrs Franchetti was one. 313 00:24:48,340 --> 00:24:50,460 You don't seem too upset about his death. 314 00:24:51,260 --> 00:24:52,400 Of course we are. 315 00:24:52,760 --> 00:24:53,840 I'm talking about you. 316 00:24:54,680 --> 00:24:57,690 You see, Mrs Wilson said you were more than just an employee. 317 00:24:58,980 --> 00:25:00,030 She what? 318 00:25:00,420 --> 00:25:01,600 That's why she shot him. 319 00:25:02,060 --> 00:25:03,740 Because you were having an affair. 320 00:25:03,960 --> 00:25:05,280 I don't believe it. 321 00:25:07,060 --> 00:25:08,560 Look, he was the boss. 322 00:25:10,020 --> 00:25:11,660 He was in his 50s. 323 00:25:14,030 --> 00:25:16,210 But I'm the boss and I'm in my fifties. 324 00:25:16,490 --> 00:25:18,510 There was nothing between us. 325 00:25:19,830 --> 00:25:20,880 You let her out. 326 00:25:21,090 --> 00:25:23,570 When she thinks that, what if she comes here? 327 00:25:23,790 --> 00:25:25,230 She's got nothing to gain now. 328 00:25:25,231 --> 00:25:27,629 We're going to have to talk to your girls. 329 00:25:27,630 --> 00:25:31,089 None of my girls were having an affair with him either, I can assure you of 330 00:25:31,090 --> 00:25:32,109 that. 331 00:25:32,110 --> 00:25:34,760 Can we have a list of the rest of Mr. Wilson's clients? 332 00:25:34,910 --> 00:25:35,990 Names and addresses? 333 00:25:36,810 --> 00:25:37,860 Certainly. 334 00:25:42,320 --> 00:25:45,210 I believe your brother owed Mr. Wilson a large sum of money. 335 00:25:45,460 --> 00:25:46,740 Aye, that's right, he did. 336 00:25:47,580 --> 00:25:48,630 This is my mother. 337 00:25:49,080 --> 00:25:50,940 Mum, these people are from the police. 338 00:25:51,440 --> 00:25:52,820 They're asking about Ricky. 339 00:25:52,920 --> 00:25:53,970 What about Ricky? 340 00:25:54,420 --> 00:25:57,310 We want to know what he was doing early yesterday morning. 341 00:25:57,580 --> 00:25:58,630 Don't you know? 342 00:25:59,700 --> 00:26:01,000 In a police cell. 343 00:26:01,540 --> 00:26:04,670 He was drunk and disorderly and I had to collect him yesterday. 344 00:26:05,260 --> 00:26:07,060 Seems for once he did the right thing. 345 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 Sir, Mrs McVitie's on this list. 346 00:26:40,760 --> 00:26:43,440 Why? Well, she wanted to talk to me at the exhibition. 347 00:26:43,441 --> 00:26:46,879 Then when I saw her with the biscuit, she made it clear. Look, what are you 348 00:26:46,880 --> 00:26:47,930 talking to me about? 349 00:26:48,140 --> 00:26:51,990 I don't think the biscuit knows that his wife was a client of George Wilson's. 350 00:26:52,060 --> 00:26:53,880 Maybe she was his fancy woman, eh? 351 00:26:53,881 --> 00:26:57,199 Don't have to be everybody in that line. 352 00:26:57,200 --> 00:26:57,919 What, even her? 353 00:26:57,920 --> 00:26:58,970 Ah, even her. 354 00:26:58,971 --> 00:27:02,299 Why can't they concentrate their efforts on looking for a hitchhiker? I want you 355 00:27:02,300 --> 00:27:04,650 to know what Wilson was doing in his spare time. 356 00:28:50,280 --> 00:28:52,390 I've been trying to phone you all morning. 357 00:28:52,840 --> 00:28:57,220 Well, not that I... Here, you know what to say. 358 00:28:57,221 --> 00:28:59,699 Shouldn't need to say anything. 359 00:28:59,700 --> 00:29:01,020 And don't lose your temper. 360 00:29:01,900 --> 00:29:02,950 Oh, I won't. 361 00:29:07,880 --> 00:29:08,930 On the radio. 362 00:29:08,931 --> 00:29:13,979 Don't end up punching him like you did that policeman in the nightclub. 363 00:29:13,980 --> 00:29:16,570 I never punched him. I fell over before I got a chance. 364 00:29:17,660 --> 00:29:18,710 Mrs. Keenan. 365 00:29:19,130 --> 00:29:22,500 Oh, well, Grant and Ricky may have had a reason. They did have a route. 366 00:29:22,910 --> 00:29:26,580 Britain shouldn't have bought that cottage when the old man's a wimping 367 00:29:27,690 --> 00:29:29,250 Can I talk to your son on his own? 368 00:29:29,251 --> 00:29:31,289 I don't know why he needs another home. 369 00:29:31,290 --> 00:29:32,970 He's a perfectly good one already. 370 00:29:33,050 --> 00:29:34,100 Mrs Keenan, please. 371 00:29:34,570 --> 00:29:37,910 And just remember, he hasn't been in trouble for ten years. 372 00:29:44,250 --> 00:29:45,300 It's her nerves. 373 00:29:46,990 --> 00:29:48,040 Do you like a drink? 374 00:29:48,150 --> 00:29:49,200 No. 375 00:29:49,640 --> 00:29:51,990 Is that true, what she said about the cottage? 376 00:29:52,440 --> 00:29:54,300 It's just a button bend by Loch Lomond. 377 00:29:54,500 --> 00:29:55,580 I haven't moved in yet. 378 00:29:57,260 --> 00:29:59,900 I bet George Wilson was annoyed about that, eh? 379 00:30:00,800 --> 00:30:04,260 Look, the point is, that night I was lifted... I know where you were. 380 00:30:05,200 --> 00:30:07,660 You were in a cell in Rutherdown Police Station. 381 00:30:09,020 --> 00:30:10,070 Good. 382 00:30:10,920 --> 00:30:12,240 What were you in there for? 383 00:30:14,060 --> 00:30:15,180 Drunk and disorderly. 384 00:30:17,340 --> 00:30:18,680 Drunk and disorderly? 385 00:30:19,710 --> 00:30:21,650 I used to be a better snooker player. 386 00:30:26,210 --> 00:30:27,710 I'll tell you the truth, okay? 387 00:30:27,890 --> 00:30:30,070 I was playing this boy and he beat me. 388 00:30:30,790 --> 00:30:32,470 Just reminded me of how I used to be. 389 00:30:32,910 --> 00:30:33,960 I'd like to meet him. 390 00:30:36,130 --> 00:30:37,210 That's him over there. 391 00:30:41,890 --> 00:30:46,570 That watch you gave George Wilson as a present, can you describe it to me? 392 00:30:47,610 --> 00:30:48,810 It was a long time ago. 393 00:30:49,480 --> 00:30:50,530 No, I can't. Why? 394 00:30:51,800 --> 00:30:53,600 Because somebody stole a lot of them. 395 00:30:54,860 --> 00:30:59,500 George was a... Was a what? 396 00:31:00,940 --> 00:31:01,990 A friend. 397 00:31:03,160 --> 00:31:04,210 One old myth. 398 00:31:04,800 --> 00:31:05,850 Oh, I'm sorry. 399 00:31:07,640 --> 00:31:10,350 Can I have your phone if you'd like to hang on a second? 400 00:31:10,660 --> 00:31:11,710 Uh -huh. 401 00:31:13,680 --> 00:31:16,440 Right, right. Thanks, Mrs. Crombie. Bye -bye. 402 00:31:17,020 --> 00:31:18,560 It's for you. Phone box. 403 00:31:21,870 --> 00:31:23,670 Hello? Detective Sergeant Jarden? 404 00:31:24,690 --> 00:31:25,740 Yeah. 405 00:31:26,490 --> 00:31:28,510 Er, no, no. 406 00:31:28,810 --> 00:31:31,470 My husband mustn't know I've rung you. 407 00:31:32,830 --> 00:31:35,210 Look, I've got to see you. 408 00:31:35,630 --> 00:31:38,550 Fine. How about sometime this afternoon? 409 00:31:39,330 --> 00:31:43,629 I'm bowling this afternoon, and this evening I'm chairing a committee for the 410 00:31:43,630 --> 00:31:45,310 Bearsden Residents Association. 411 00:31:46,210 --> 00:31:49,270 Would tomorrow morning, early, suit you? 412 00:31:49,670 --> 00:31:50,720 Uh -huh. 413 00:31:53,150 --> 00:31:54,200 Yeah. 414 00:31:55,430 --> 00:31:56,480 Sure. 415 00:32:00,650 --> 00:32:01,700 Yes. 416 00:32:01,970 --> 00:32:03,020 I'm still here. 417 00:32:04,010 --> 00:32:05,570 Okay. Bye -bye. 418 00:32:07,590 --> 00:32:08,770 Anything on that list? 419 00:32:09,110 --> 00:32:10,160 Not yet, sir. 420 00:32:12,510 --> 00:32:13,560 Jim. 421 00:32:17,630 --> 00:32:22,289 Report. Which could be interesting. A motorist called Gordon Rule was robbed 422 00:32:22,290 --> 00:32:24,610 the... A -74 by a hitchhiker. 423 00:32:25,470 --> 00:32:26,520 Could be related. 424 00:32:46,930 --> 00:32:47,980 Oh, that's a good. 425 00:32:48,150 --> 00:32:49,570 I recognize that, Martin. 426 00:32:51,050 --> 00:32:53,160 He didn't have any other kind of tattoos? 427 00:32:53,170 --> 00:32:56,450 No, not that I noticed. Just a wee red triangle on his right hand. 428 00:32:57,630 --> 00:32:59,050 Weird kind of tattoo, eh? 429 00:32:59,410 --> 00:33:01,210 Could have been a symbol of some sort. 430 00:33:01,610 --> 00:33:02,670 Which way did he run? 431 00:33:02,970 --> 00:33:04,020 Down that way. 432 00:33:08,290 --> 00:33:13,410 Does a red triangle mean anything to you? 433 00:33:13,970 --> 00:33:16,430 No. But there are enough similarities. 434 00:33:17,290 --> 00:33:19,050 Same road Wilson drove up. 435 00:33:19,530 --> 00:33:20,580 Use of a knife. 436 00:33:21,270 --> 00:33:22,320 Wallet taken. 437 00:33:23,750 --> 00:33:25,370 Well, Wilson wasn't tied up. 438 00:33:26,330 --> 00:33:27,770 And this guy wasn't murdered. 439 00:33:27,950 --> 00:33:31,380 All the same, the evidence points to Wilson picking up a hitchhiker. 440 00:33:31,590 --> 00:33:32,670 Possibly on this road. 441 00:33:35,550 --> 00:33:39,160 Would you leave the hitchhiker in your car to go and buy a cheeseburger? 442 00:33:39,210 --> 00:33:40,260 It's possible. 443 00:33:41,590 --> 00:33:45,490 And, uh, sir, this is the first chance I've had to tell you. 444 00:33:46,030 --> 00:33:47,610 Mrs. McBitty wants to meet me. 445 00:33:48,430 --> 00:33:50,730 So? I really think you ought to meet her, sir. 446 00:33:51,050 --> 00:33:53,410 What? I suppose the biscuit finds out. 447 00:33:55,610 --> 00:33:57,840 Well, that's why I'm getting out of the road. 448 00:34:36,360 --> 00:34:37,410 I need you here. 449 00:34:38,139 --> 00:34:39,189 Here. 450 00:34:44,840 --> 00:34:50,260 I'm sorry, 451 00:34:54,551 --> 00:34:59,419 she's out at the moment. Do you want to leave a message? 452 00:34:59,420 --> 00:35:00,470 No, thanks. 453 00:35:00,700 --> 00:35:01,750 Excuse me. 454 00:35:02,400 --> 00:35:03,780 You looking for Mrs. Wilson? 455 00:35:03,781 --> 00:35:04,639 Uh -huh. 456 00:35:04,640 --> 00:35:06,439 She asked me to recommend a restaurant. 457 00:35:06,440 --> 00:35:08,000 I sent her up the road to the chip. 458 00:35:08,220 --> 00:35:09,270 Thanks. 459 00:35:16,060 --> 00:35:18,620 I'll have the antipata and the dover sole. 460 00:35:18,880 --> 00:35:20,460 Ken, what will you have? 461 00:35:20,680 --> 00:35:21,940 I think I'll have the same. 462 00:35:22,600 --> 00:35:24,920 You chose well. 463 00:35:26,740 --> 00:35:27,790 Hello. 464 00:35:28,260 --> 00:35:29,310 Mind if I join you? 465 00:35:29,680 --> 00:35:31,280 No, no, please, I'd like you to. 466 00:35:32,040 --> 00:35:33,680 Not much fun dining on your own. 467 00:35:34,200 --> 00:35:36,310 The port at the hotel told me you'd be here. 468 00:35:36,980 --> 00:35:39,800 Oh. Would you like some wine? I won't finish it. 469 00:35:40,420 --> 00:35:41,470 Aye. 470 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 Why don't you go back to Manchester? 471 00:35:47,380 --> 00:35:48,860 Not much joy for you here. 472 00:35:51,200 --> 00:35:52,760 Haven't you ever been jealous? 473 00:35:53,640 --> 00:35:54,690 No. 474 00:35:57,780 --> 00:36:01,940 It's not an emotion you like to admit to. 475 00:36:04,630 --> 00:36:06,090 Married to me. Married to me. 476 00:36:18,130 --> 00:36:20,720 Geraldine Keenan wasn't your husband's mistress. 477 00:36:21,470 --> 00:36:26,550 I've interviewed her. I've interviewed her mother, the girls at the aqua salon. 478 00:36:26,810 --> 00:36:28,370 There isn't a scrap of evidence. 479 00:36:28,770 --> 00:36:30,630 Then why did he keep coming back here? 480 00:36:30,730 --> 00:36:32,350 Because he had personal clients. 481 00:36:32,351 --> 00:36:34,519 Then it must have been one of his clients. 482 00:36:34,520 --> 00:36:35,479 No. 483 00:36:35,480 --> 00:36:36,700 I went with you then. 484 00:36:38,380 --> 00:36:40,600 Look, I know there was another woman. 485 00:36:41,140 --> 00:36:44,420 I mean, you just know something like that, no? 486 00:36:45,620 --> 00:36:47,480 I don't imagine things, Inspector. 487 00:36:49,180 --> 00:36:52,160 So, too busy for our anniversary. 488 00:36:52,520 --> 00:36:53,580 Too busy working. 489 00:37:16,980 --> 00:37:19,780 Some women support their husbands in their jobs. 490 00:37:20,180 --> 00:37:21,960 It was our silver anniversary. 491 00:37:22,880 --> 00:37:24,080 Many more times. 492 00:37:24,580 --> 00:37:25,900 It wasn't the way it looked. 493 00:37:26,120 --> 00:37:29,730 Of course not. You always conduct your interviews over a bottle of suave. 494 00:37:30,080 --> 00:37:35,060 And that woman of all women... All right. 495 00:37:35,900 --> 00:37:39,700 She might not deserve sympathy, but I've still got a job to do. 496 00:37:39,701 --> 00:37:44,059 A very enjoyable one by the look of it. What would you do if you found out I was 497 00:37:44,060 --> 00:37:45,319 going with another woman? 498 00:37:45,320 --> 00:37:46,580 I'd let you get on with it. 499 00:37:49,420 --> 00:37:53,400 I'm sorry to cause you this trouble. 500 00:37:54,100 --> 00:37:56,520 My husband's such a stickler for protocol. 501 00:37:57,080 --> 00:37:58,130 What can I do for you? 502 00:37:58,980 --> 00:38:03,140 He doesn't know I was a client of George Wilson's, does he? 503 00:38:03,820 --> 00:38:06,240 No. He mustn't find out. 504 00:38:06,620 --> 00:38:08,240 I'll do my best, Mrs. McNitty. 505 00:38:10,080 --> 00:38:12,800 Massage is such an intimate thing. 506 00:38:13,260 --> 00:38:14,310 You're not jealous. 507 00:38:14,960 --> 00:38:16,880 You only see one side of him. 508 00:38:19,960 --> 00:38:22,620 You're looking for another woman, aren't you? 509 00:38:23,380 --> 00:38:24,430 There is one. 510 00:38:24,800 --> 00:38:25,850 She's Chinese. 511 00:38:26,420 --> 00:38:27,470 Chinese? 512 00:38:28,360 --> 00:38:34,039 I was getting ready for massage one day, and George opened a birthday card, a 513 00:38:34,040 --> 00:38:35,440 Chinese birthday card. 514 00:38:36,220 --> 00:38:39,060 I could see it meant a lot to him, receiving it. 515 00:38:39,600 --> 00:38:40,680 What did it look like? 516 00:38:41,260 --> 00:38:44,680 Well, it had Chinese writing and mandarins on the front. 517 00:38:45,500 --> 00:38:49,759 And then a few days later, I was shopping in Garnet Hill in the Chinese 518 00:38:49,760 --> 00:38:50,810 supermarket. 519 00:38:51,000 --> 00:38:53,600 And I saw George with this Chinese lady. 520 00:38:54,020 --> 00:38:55,500 Quite exotic she was. 521 00:38:55,840 --> 00:38:56,890 What was he doing? 522 00:38:57,240 --> 00:39:00,910 They went up the hill together and then into another little Chinese shop. 523 00:39:01,420 --> 00:39:02,540 I followed them. 524 00:39:03,920 --> 00:39:06,280 I'm not married to a detective for nothing. 525 00:39:29,710 --> 00:39:30,760 For God's sake, Jim. 526 00:39:30,761 --> 00:39:33,269 She's facing trial. You're the arresting officer. 527 00:39:33,270 --> 00:39:36,340 Suppose the press had seen you. She's still vital to this case. 528 00:39:36,341 --> 00:39:38,389 Why did you not take a woman police officer there? 529 00:39:38,390 --> 00:39:42,090 I wanted to tell her she was wrong about her husband and Geraldine Keenan. 530 00:39:42,091 --> 00:39:44,829 What are we running here, a marriage guidance council? 531 00:39:44,830 --> 00:39:46,390 A bit late for her now, isn't it? 532 00:39:46,470 --> 00:39:50,309 I thought we were looking for a hitchhiker with a red triangle tattooed 533 00:39:50,310 --> 00:39:52,970 hat. I still want to know who Wilson was seeing. 534 00:39:53,170 --> 00:39:55,370 You stay away from Ruth Wilson in future. 535 00:39:56,300 --> 00:39:59,670 If you want information from us, send somebody else. Is that clear? 536 00:40:00,420 --> 00:40:01,470 Right, please. 537 00:40:01,680 --> 00:40:03,180 There's a Chinese connection. 538 00:40:49,290 --> 00:40:56,269 Do you think a hot 539 00:40:56,270 --> 00:40:57,890 meal would do you more good, sir? 540 00:40:58,570 --> 00:40:59,620 I'm not hungry. 541 00:41:00,230 --> 00:41:04,769 With respect, sir, since I've been working with you, I've noticed, well, 542 00:41:04,770 --> 00:41:05,820 don't eat properly. 543 00:41:07,630 --> 00:41:08,730 Stop it with my dad. 544 00:41:09,390 --> 00:41:11,980 Working flat out, living in whiskey and his nerves. 545 00:41:12,210 --> 00:41:15,010 Listen, I like my dram at lunchtime. 546 00:41:15,500 --> 00:41:18,570 I'm not having any sergeant telling me my lifestyle is wrong. 547 00:41:19,600 --> 00:41:20,650 Problem? 548 00:41:21,180 --> 00:41:22,680 Just the sound of tambourines. 549 00:41:24,040 --> 00:41:25,660 In front of your eyes, were they? 550 00:41:28,280 --> 00:41:30,930 You can't go on working there, not with her in charge. 551 00:41:31,380 --> 00:41:33,850 Where else can I get a job? There are other salons. 552 00:41:34,940 --> 00:41:37,280 Can't I just walk out? Of course you can. 553 00:41:37,281 --> 00:41:41,519 People walk out in all sorts of things. Jobs, marriages, that's how the world 554 00:41:41,520 --> 00:41:42,570 moves on. 555 00:41:43,120 --> 00:41:44,820 I like working at the aqua. 556 00:41:45,120 --> 00:41:46,170 Oh, go on, then. 557 00:41:46,171 --> 00:41:49,419 What for a woman who shoots her husband because she thinks you're having an 558 00:41:49,420 --> 00:41:53,270 affair with him? Go on. I'm sure you'll be able to reconcile your differences. 559 00:41:56,720 --> 00:41:58,720 Hiya. These pizzas are terrible. 560 00:41:59,380 --> 00:42:01,240 I'm having a coffee. You want one? 561 00:42:02,660 --> 00:42:03,710 Right. 562 00:42:05,980 --> 00:42:10,280 I thought you might have gone up to the cottage. 563 00:42:12,280 --> 00:42:16,310 Tell me, when the work's finished on it, Are you going to leave home altogether? 564 00:42:16,790 --> 00:42:20,350 Yeah. But don't tell Mum. She thinks it's just a weekend cottage. 565 00:42:20,850 --> 00:42:22,170 I might join you. 566 00:42:22,430 --> 00:42:24,110 By the bonnie, bonnie banks. 567 00:42:26,630 --> 00:42:27,710 Does it frighten you? 568 00:42:28,850 --> 00:42:29,900 What? 569 00:42:30,290 --> 00:42:33,540 Working for a woman that might have chosen you to empty the gun on. 570 00:42:45,100 --> 00:42:47,280 When you get in there, try and be informal. 571 00:42:48,040 --> 00:42:50,720 The Great Wall of China has a habit of going up here. 572 00:42:56,440 --> 00:42:57,760 About Mrs Wilkinson. 573 00:42:58,120 --> 00:42:59,170 What about her? 574 00:42:59,200 --> 00:43:02,750 I take DF Campbell, and we'll interview her afterwards about the card. 575 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 I did overhear. 576 00:43:41,710 --> 00:43:43,190 Have those, please. 577 00:43:46,030 --> 00:43:48,830 Do any of you here know Mr George Wilson? 578 00:43:56,070 --> 00:43:59,810 I'm Detective Sergeant Jar, Maryhill Police Station. 579 00:44:05,070 --> 00:44:07,770 This man came in here about a week ago. 580 00:44:08,190 --> 00:44:09,240 With a Chinese lady. 581 00:44:10,450 --> 00:44:11,690 Do you know who she is? 582 00:44:16,690 --> 00:44:18,050 You do speak English? 583 00:44:22,530 --> 00:44:24,270 Does anyone here speak English? 584 00:44:26,230 --> 00:44:33,209 Thanks for your 585 00:44:33,210 --> 00:44:34,260 help. 586 00:44:45,930 --> 00:44:47,430 I'll see you later, Geraldine. 587 00:44:47,550 --> 00:44:48,600 See you. 588 00:44:51,610 --> 00:44:52,660 What do you want? 589 00:44:53,330 --> 00:44:55,030 I came to apologise to you. 590 00:44:55,830 --> 00:44:56,880 It's a bit late. 591 00:44:57,410 --> 00:44:58,460 Can we talk inside? 592 00:44:58,810 --> 00:45:01,670 No. You can say what you have to say out here. 593 00:45:04,770 --> 00:45:07,420 Geraldine, look, I hope you're going to stay on here. 594 00:45:07,890 --> 00:45:08,940 I see. 595 00:45:09,850 --> 00:45:14,030 Well, I think that in time we could come to a working relationship. 596 00:45:15,180 --> 00:45:17,710 Why have you suddenly changed your mind about me? 597 00:45:17,711 --> 00:45:21,099 Well, the police have changed it for me, actually. 598 00:45:21,100 --> 00:45:24,050 Well, it's just a shame you didn't make your own inquiries. 599 00:45:24,280 --> 00:45:28,919 Challenge me face to face instead of sitting 200 miles away feeling sorry for 600 00:45:28,920 --> 00:45:30,999 yourself. Yes, well, I'm saying sorry now. 601 00:45:31,000 --> 00:45:31,979 Too late. 602 00:45:31,980 --> 00:45:33,160 My mind's made up. 603 00:45:33,680 --> 00:45:34,980 I'm not working for you. 604 00:45:41,160 --> 00:45:42,240 A red triangle. 605 00:45:42,580 --> 00:45:43,630 Is that all? 606 00:45:44,360 --> 00:45:47,310 You must get asked to do some strange drawings for tattoos. 607 00:45:47,460 --> 00:45:49,100 Aye, and in some strange places. 608 00:45:50,320 --> 00:45:51,640 But never a red triangle. 609 00:45:52,400 --> 00:45:54,020 What is it? Some kind of emblem? 610 00:45:54,460 --> 00:45:56,020 That's what I'm here to find out. 611 00:45:56,840 --> 00:46:02,119 Well, I get asked for animals, birds, naked, women, hearts, union, jacks, the 612 00:46:02,120 --> 00:46:04,410 names of loved ones, but never a red triangle. 613 00:46:04,740 --> 00:46:05,790 Maybe he's a weirdo. 614 00:46:06,900 --> 00:46:08,700 You got any bits left in your body? 615 00:46:09,080 --> 00:46:10,130 One or two. 616 00:46:20,240 --> 00:46:21,290 So... 617 00:46:51,991 --> 00:46:57,999 Well, there's no -one here. The girls have gone. Would you please leave? 618 00:46:58,000 --> 00:46:59,440 I was in the mood for a massage. 619 00:46:59,720 --> 00:47:01,220 We've got a sporting injury. 620 00:47:01,540 --> 00:47:03,220 Look, I've told you, we're closed. 621 00:47:03,221 --> 00:47:04,499 Would you please get out? 622 00:47:04,500 --> 00:47:05,479 Hey, you, Peter. 623 00:47:05,480 --> 00:47:06,530 I want a massage. 624 00:47:06,531 --> 00:47:07,819 Aye, I've got one up here. 625 00:47:07,820 --> 00:47:08,870 Get out of here. 626 00:47:10,040 --> 00:47:11,420 I'm looking for Miss Keenan. 627 00:47:18,120 --> 00:47:19,920 He never mentioned anyone Chinese. 628 00:47:21,120 --> 00:47:22,170 Who was she? 629 00:47:23,320 --> 00:47:24,460 Well, we don't know yet. 630 00:47:25,960 --> 00:47:28,430 What did he tell you about his visits to Glasgow? 631 00:47:28,520 --> 00:47:29,570 Not much. 632 00:47:30,600 --> 00:47:32,770 Had a row with Ricky Keenan about that loan. 633 00:47:33,140 --> 00:47:36,030 Apparently Ricky had bought this cottage by Loch Lomond. 634 00:47:36,740 --> 00:47:38,220 George was not pleased. 635 00:47:38,740 --> 00:47:39,790 He was all right. 636 00:47:42,400 --> 00:47:43,600 What will happen to me? 637 00:47:44,880 --> 00:47:46,980 Well, that's up to the judge. 638 00:47:48,100 --> 00:47:53,420 He'll take your mental condition into consideration at the time of the 639 00:47:54,060 --> 00:47:55,140 I won't go to prison. 640 00:47:55,790 --> 00:47:57,900 Must have heard that before you showed up. 641 00:47:58,470 --> 00:48:01,770 I almost threw the gun away out of the window on the train. 642 00:48:01,771 --> 00:48:03,889 Why didn't you drive, though? 643 00:48:03,890 --> 00:48:04,940 I never drive. 644 00:48:08,430 --> 00:48:10,170 16 years ago, there was an accident. 645 00:48:10,350 --> 00:48:16,030 George was teaching me to drive, and... this little girl ran out onto the road. 646 00:48:16,031 --> 00:48:20,169 It wasn't my fault. I mean, there was nothing I could have done about it. I 647 00:48:20,170 --> 00:48:21,310 couldn't have stopped. 648 00:48:23,290 --> 00:48:25,580 Anyway... She was crippled for life. 649 00:48:40,180 --> 00:48:41,230 Anyway, 650 00:48:41,231 --> 00:48:46,239 I've been thinking about what you said. I'll probably go back to Manchester 651 00:48:46,240 --> 00:48:48,380 tomorrow. Thanks for the lift. Okay. 652 00:48:53,420 --> 00:48:54,470 Can you call me? 653 00:49:16,000 --> 00:49:17,050 Got a suggestion? 654 00:49:17,720 --> 00:49:21,620 It's about Mrs. Walton. Forget it. It's about this red triangle. 655 00:49:21,621 --> 00:49:22,749 Go on. 656 00:49:22,750 --> 00:49:25,490 Well, it might be a wild theory, but... Well, go on. 657 00:49:25,491 --> 00:49:29,609 Well, Wilson had some connection with the Chinese community in Glasgow, right? 658 00:49:29,610 --> 00:49:32,969 Right. And it seems likely that he was knifed by a guy with a red triangle 659 00:49:32,970 --> 00:49:34,230 tattoo. Uh -huh. 660 00:49:34,470 --> 00:49:37,790 Well, I can't help thinking about the triads. 661 00:49:38,950 --> 00:49:40,090 The Chinese mafia. 662 00:49:40,450 --> 00:49:41,810 I know what they are. 663 00:49:43,270 --> 00:49:45,920 Could it be some sort of symbol of the organisation? 664 00:49:47,170 --> 00:49:49,030 On the hand of a Glasgow mugger. 665 00:49:51,980 --> 00:49:55,350 But then it turned out that he was going out with another guy's wife. 666 00:49:58,360 --> 00:49:59,540 Oh, I'll see yous later. 667 00:50:00,160 --> 00:50:01,300 Have a nice day, ladies. 668 00:50:01,301 --> 00:50:05,779 Still serving up dead flesh, eh? You're some of our best customers, our 669 00:50:05,780 --> 00:50:07,120 cannibals. Oh, 670 00:50:07,940 --> 00:50:10,830 you've got nothing against cruelty to coffee beans, eh? 671 00:50:48,680 --> 00:50:52,840 Now, mugging near the exhibition centre by a youth with a red triangle tattoo. 672 00:50:53,500 --> 00:50:55,360 That's circumstantial enough for me. 673 00:50:55,361 --> 00:50:58,959 None of the tattooists we spoke to ever drew one like it. How about the ones you 674 00:50:58,960 --> 00:51:00,010 didn't speak to? 675 00:51:00,340 --> 00:51:02,260 We've also contacted the armed forces. 676 00:51:02,460 --> 00:51:04,320 The thief who was a soldier or a sailor. 677 00:51:05,060 --> 00:51:06,800 If we just knew what it represented. 678 00:51:07,500 --> 00:51:09,560 Who put you on to this Chinese lady? 679 00:51:10,840 --> 00:51:11,890 Oh, Mike. 680 00:51:12,500 --> 00:51:14,610 Would you fill in the details on this one? 681 00:51:15,420 --> 00:51:17,300 Erm... One of Mr. 682 00:51:17,540 --> 00:51:18,680 Wilson's clients, sir. 683 00:51:19,200 --> 00:51:20,250 Which one? 684 00:51:20,820 --> 00:51:22,620 Oh, I can't remember, sir. 685 00:51:28,200 --> 00:51:29,250 Sir? 686 00:51:29,580 --> 00:51:33,250 He's just saying that congratulations can't be more, but she's getting 687 00:51:44,920 --> 00:51:45,970 That's it. 688 00:52:18,711 --> 00:52:20,539 Do you want a pint? 689 00:52:20,540 --> 00:52:21,590 Cheers. 690 00:52:25,260 --> 00:52:27,430 Haven't seen you in the club for a long time. 691 00:52:27,431 --> 00:52:30,299 Ah, there's a lot of new places opening up now. 692 00:52:30,300 --> 00:52:31,860 Don't like to lose my customers. 693 00:52:32,860 --> 00:52:35,320 It's looking like a tattoo. It's unusual. 694 00:52:36,160 --> 00:52:37,300 Let's look at the frame. 695 00:52:37,840 --> 00:52:38,890 Do it yourself. 696 00:52:39,020 --> 00:52:40,070 Aye. 697 00:52:40,071 --> 00:52:43,319 Hey, would you be interested in buying a watch? 698 00:52:43,320 --> 00:52:44,370 What kind of watch? 699 00:52:44,400 --> 00:52:45,450 It's gold. 700 00:52:45,920 --> 00:52:46,970 I'll show you. 701 00:53:00,750 --> 00:53:01,950 G .W.'s my grandfather. 702 00:53:02,230 --> 00:53:03,280 He left me at my will. 703 00:53:03,910 --> 00:53:04,960 I just need money. 704 00:53:07,510 --> 00:53:08,560 Oh, thanks. 705 00:53:10,130 --> 00:53:11,180 See yourself. 706 00:53:11,181 --> 00:53:16,129 Maybe you'll give the game a snooker then, wouldn't you, Mr Keenan? 707 00:53:16,130 --> 00:53:17,180 Sure. 708 00:54:42,990 --> 00:54:44,850 The card was in one of these magazines. 709 00:54:45,830 --> 00:54:46,880 I put it in myself. 710 00:54:47,430 --> 00:54:48,810 Are you sure it was Chinese? 711 00:54:49,450 --> 00:54:50,500 Excuse me. 712 00:54:50,501 --> 00:54:53,929 Are you looking for a card with a little Chinese man on it? Yeah, a Chinese 713 00:54:53,930 --> 00:54:54,769 birthday card. 714 00:54:54,770 --> 00:54:55,930 Yeah. Mrs. 715 00:54:56,150 --> 00:54:59,040 Brincetti's little girl. I think she took it away with her. 716 00:56:28,640 --> 00:56:29,840 Thank you for joining me. 717 00:56:30,060 --> 00:56:31,110 No? 718 00:56:31,480 --> 00:56:32,530 I guess. 719 00:56:40,720 --> 00:56:41,770 Here it is. 720 00:56:42,320 --> 00:56:43,460 It's in here somewhere. 721 00:56:45,860 --> 00:56:48,060 She thought it was such a pretty picture. 722 00:56:48,400 --> 00:56:49,640 But she did ask, you know. 723 00:56:49,920 --> 00:56:51,000 Oh, it doesn't matter. 724 00:56:51,460 --> 00:56:52,980 We just want to know who sent it. 725 00:56:56,580 --> 00:56:57,720 Where's the rest of it? 726 00:56:57,930 --> 00:57:00,050 She cut it off. She only saved the picture. 727 00:57:06,510 --> 00:57:08,190 Do you not like chains, Mr Keenan? 728 00:57:08,250 --> 00:57:09,300 No. 729 00:57:10,870 --> 00:57:12,130 Why do you follow me here? 730 00:57:13,050 --> 00:57:16,240 You don't think I believe that story about the watch being your 731 00:57:17,650 --> 00:57:20,120 I just didn't want to be seen buying it at the club. 732 00:57:21,510 --> 00:57:22,890 I need money, Mr Keenan. 733 00:57:24,630 --> 00:57:26,800 When was the last time you had your sign on? 734 00:57:31,531 --> 00:57:36,419 Have you seen any boys with tattoos on their hands? 735 00:57:36,420 --> 00:57:37,470 What about you? 736 00:57:43,960 --> 00:57:45,010 Just through here. 737 00:57:46,180 --> 00:57:47,900 It's probably one of those bins. 738 00:57:48,840 --> 00:57:50,480 Mind you, I wouldn't like the job. 739 00:57:50,840 --> 00:57:54,270 The kid's at a party and it's full of jelly and custard and leftovers. 740 00:57:54,720 --> 00:57:55,770 That's all right. 741 00:57:55,840 --> 00:57:57,380 He was a kid himself once. 742 00:58:51,150 --> 00:58:52,350 This job's so important. 743 00:58:52,790 --> 00:58:53,840 Why don't you help? 744 00:58:54,150 --> 00:58:56,500 Have you never heard of the privilege of rank? 745 00:58:56,510 --> 00:58:58,150 Aye. I've heard of fooling it. 746 00:59:14,930 --> 00:59:16,630 OK, we're on our way. Over. 747 00:59:19,370 --> 00:59:21,240 We've got to go to the fair. I've got to. 748 00:59:32,370 --> 00:59:35,870 It's a pity you weren't here instead of chasing that Chinese lady. 749 00:59:37,570 --> 00:59:38,830 She's important, sir. 750 01:00:06,980 --> 01:00:08,360 He's waiting for the caster. 751 01:00:26,890 --> 01:00:29,870 Well, Ricky, this is a turn -up for the books. 752 01:00:33,530 --> 01:00:35,880 Is that the watch you gave Wilson as a present? 753 01:00:36,290 --> 01:00:37,340 Yeah. 754 01:00:37,341 --> 01:00:40,749 I thought I recognised it. It seemed the boy tried to sell it to me. 755 01:00:40,750 --> 01:00:44,209 When I asked you for a description, you didn't tell me his initials were on the 756 01:00:44,210 --> 01:00:46,610 back. It's when I first saw it, I remembered. 757 01:00:48,230 --> 01:00:49,750 I gave it to him a long time ago. 758 01:00:50,210 --> 01:00:52,260 So you just followed the boy up here, eh? 759 01:00:52,261 --> 01:00:55,309 I couldn't pull you from the club. The line isn't working. 760 01:00:55,310 --> 01:00:56,570 Problems with it all week. 761 01:00:57,680 --> 01:00:59,300 I just wanted to keep my eye on him. 762 01:00:59,600 --> 01:01:01,590 Why did you go on the big wheel with him? 763 01:01:01,860 --> 01:01:02,910 I just told you. 764 01:01:03,900 --> 01:01:05,280 What did you think you'd do? 765 01:01:05,840 --> 01:01:07,100 Sprout wings and fly? 766 01:01:07,820 --> 01:01:11,790 Ricky, two policemen have been walking about here. Why didn't you talk to them? 767 01:01:12,280 --> 01:01:14,270 I didn't see them until I was halfway up. 768 01:01:14,920 --> 01:01:17,780 As I said, it's a long time ago I gave George the watch. 769 01:01:18,140 --> 01:01:22,080 I wanted to get another look at it, double -check the initials and make 770 01:01:23,140 --> 01:01:25,190 I told them I was interested in buying it. 771 01:01:26,090 --> 01:01:27,550 And I pulled him up about it. 772 01:01:27,890 --> 01:01:31,630 He brings out a knife and I tried to grab it and he fell. 773 01:01:32,270 --> 01:01:33,320 Ah, Ricky. 774 01:01:34,270 --> 01:01:38,060 You might sell that story to the Sunday Post. You're not going to sell it to me. 775 01:01:38,190 --> 01:01:39,240 It's the truth. 776 01:01:39,650 --> 01:01:40,700 His witnesses. 777 01:01:41,430 --> 01:01:43,350 You were in the wrong position up there. 778 01:01:45,070 --> 01:01:46,390 Nuked, you could say. 779 01:02:27,530 --> 01:02:28,910 I didn't think you'd be home. 780 01:02:30,350 --> 01:02:31,890 Arrested twice in four days. 781 01:02:32,350 --> 01:02:33,400 Don't use that. 782 01:02:33,401 --> 01:02:36,349 I've been answering questions for about ten hours. 783 01:02:36,350 --> 01:02:39,610 What on earth were you doing in that wheel at your age? 784 01:02:41,190 --> 01:02:42,240 Being a hero. 785 01:02:43,150 --> 01:02:44,830 At least the police are convinced. 786 01:02:49,570 --> 01:02:51,590 They had to be in on it together. 787 01:02:55,370 --> 01:02:59,549 If you murdered a guy, even for some day else, would you walk around carrying 788 01:02:59,550 --> 01:03:00,600 his watch? 789 01:03:01,070 --> 01:03:05,210 Did you not say that Keenan had bought a cottage with the money he owed Wilson? 790 01:03:05,630 --> 01:03:06,680 Yes, sir. 791 01:03:06,681 --> 01:03:09,989 And if he's got any secrets, they're not in his mother's house. 792 01:03:09,990 --> 01:03:12,700 I'm going to run up and see that cottage in the morning. 793 01:03:12,770 --> 01:03:14,070 You get out first thing. 794 01:03:14,530 --> 01:03:16,450 Interview that pair at the mobile cafe. 795 01:03:16,610 --> 01:03:18,530 See if they can remember anything else. 796 01:03:18,550 --> 01:03:20,170 I'm going to see Lynne Chan first. 797 01:03:20,470 --> 01:03:22,030 Could be she's unimportant now. 798 01:03:22,510 --> 01:03:24,490 Your witness obviously didn't think so. 799 01:03:25,000 --> 01:03:27,770 Otherwise she wouldn't have mentioned it, would she? 800 01:03:54,540 --> 01:03:55,620 Miss Chan, Lynn Chan? 801 01:03:55,820 --> 01:03:59,250 Yeah? Detective Chief Inspector Tiger at Maryhill Police Station. 802 01:04:00,320 --> 01:04:02,490 I'd like to talk to you about George Wilson. 803 01:04:03,500 --> 01:04:04,550 You'd better come in. 804 01:04:12,400 --> 01:04:17,360 Would you like to sign the petition? 805 01:04:17,840 --> 01:04:18,890 Yeah, sure. 806 01:04:20,000 --> 01:04:22,470 Another one against cruelty to police officers. 807 01:04:23,950 --> 01:04:25,000 Tai chi what? 808 01:04:25,250 --> 01:04:28,020 Tai chi chuan, the ancient Chinese system of exercise. 809 01:04:28,270 --> 01:04:32,569 What? It stimulates the nervous system, increases blood relaxation, strengthens 810 01:04:32,570 --> 01:04:36,490 muscles, exercises joints, eases tension and calms the heart. 811 01:04:37,110 --> 01:04:39,100 I know a good whiskey that does all that. 812 01:04:39,610 --> 01:04:40,810 Would you like some tea? 813 01:04:42,050 --> 01:04:43,100 Yeah, OK. 814 01:04:44,610 --> 01:04:47,140 One must practice for ten years to become a master. 815 01:04:49,230 --> 01:04:52,600 He was very interested in all kinds of relaxation and body therapy. 816 01:04:54,100 --> 01:04:57,860 Was, uh... Was there anything else between you? 817 01:04:58,960 --> 01:05:00,010 Really, Inspector. 818 01:05:02,240 --> 01:05:03,420 I'm ashamed I asked. 819 01:05:08,640 --> 01:05:09,690 A cup of tea, please. 820 01:05:10,160 --> 01:05:11,540 I'll be glad in that lot to go. 821 01:05:11,541 --> 01:05:14,179 I've been putting my customers off all week. 822 01:05:14,180 --> 01:05:16,739 Are you sure there's nothing else you can remember? 823 01:05:16,740 --> 01:05:17,790 Not a thing. 824 01:05:17,791 --> 01:05:19,799 Have you traced those other ones I told you about? 825 01:05:19,800 --> 01:05:21,120 Everyone except the thing. 826 01:05:21,280 --> 01:05:23,140 You sure she was on her own? Was it her? 827 01:05:23,141 --> 01:05:26,449 No, it's just that the cleaners were tending to go to work in pairs because 828 01:05:26,450 --> 01:05:27,149 this mugger. 829 01:05:27,150 --> 01:05:28,230 That's what I thought. 830 01:05:28,330 --> 01:05:29,470 What do you ever think? 831 01:05:30,050 --> 01:05:32,220 You know something else that was strange? 832 01:05:32,230 --> 01:05:33,850 Most of the cleaners stop and yak. 833 01:05:34,110 --> 01:05:35,250 This one just walked on. 834 01:05:35,470 --> 01:05:37,090 You never mentioned that before. 835 01:05:37,130 --> 01:05:38,270 Didn't seem important. 836 01:05:38,271 --> 01:05:39,969 What made you think she was a cleaner? 837 01:05:39,970 --> 01:05:41,350 An old coat and a head square. 838 01:05:41,510 --> 01:05:43,370 She wasn't in her way to meet the Queen. 839 01:05:48,470 --> 01:05:49,520 A glitter blossom. 840 01:05:52,620 --> 01:05:56,320 Why would he keep something so innocent secret from his wife? 841 01:05:57,320 --> 01:05:59,120 He thought she might think as you did. 842 01:06:01,100 --> 01:06:02,940 His clients used to confide in him. 843 01:06:03,160 --> 01:06:04,440 Did he confide in you? 844 01:06:05,060 --> 01:06:06,500 He talked about his problems. 845 01:06:09,520 --> 01:06:12,560 He told his wife he wanted a divorce. 846 01:06:13,380 --> 01:06:15,120 Do you know who the other woman was? 847 01:06:15,121 --> 01:06:16,539 I'm sorry? 848 01:06:16,540 --> 01:06:18,710 Well, was he going out with somebody else? 849 01:06:18,960 --> 01:06:20,400 You have it wrong, Inspector. 850 01:06:20,860 --> 01:06:22,480 He did not want a divorce from her. 851 01:06:22,820 --> 01:06:24,480 She wanted a divorce from him. 852 01:06:35,740 --> 01:06:36,790 What's he doing? 853 01:06:36,880 --> 01:06:39,290 Oh, it's all right. He's having his annual think. 854 01:06:41,420 --> 01:06:42,900 She was carrying a bag. 855 01:06:43,520 --> 01:06:44,570 What kind? 856 01:06:46,420 --> 01:06:47,470 Shoulder bag. 857 01:07:54,380 --> 01:07:56,140 Not here. 858 01:08:09,060 --> 01:08:10,500 Assure no apology. 859 01:08:23,700 --> 01:08:26,110 Did you have to kill that boy in broad daylight? 860 01:08:26,111 --> 01:08:29,818 Listen, police were after him. If they'd have caught up with him, Percy would 861 01:08:29,819 --> 01:08:31,039 have told them when he got the watch. 862 01:08:31,040 --> 01:08:34,499 He jumped out on me. I had George's wallet and watch in my hand. I was going 863 01:08:34,500 --> 01:08:35,640 throw them in the river. 864 01:08:36,479 --> 01:08:38,920 He had a knife, Ricky. I was marked. 865 01:08:59,370 --> 01:09:00,420 Don't worry, Ian. 866 01:09:01,670 --> 01:09:04,740 Nobody's going to be looking for us, especially away up here. 867 01:09:06,910 --> 01:09:10,580 I left word at the club I'd gone through to Edinburgh to look at equipment. 868 01:09:13,189 --> 01:09:14,689 We've been too lucky, you know. 869 01:09:17,189 --> 01:09:21,389 The luckiest thing was you spotting that tattoo in his hand and knowing what it 870 01:09:21,390 --> 01:09:22,440 was. 871 01:09:22,490 --> 01:09:23,540 Well, 872 01:09:24,569 --> 01:09:27,579 I should know what a snooker frame looks like, shouldn't I? 873 01:09:30,220 --> 01:09:31,360 I was meaning to ask you. 874 01:09:31,840 --> 01:09:34,800 What do you do with a coat and a hat square? 875 01:09:36,020 --> 01:09:38,250 I left them in the toilet at Central Station. 876 01:09:39,520 --> 01:09:41,320 No one will think they're important. 877 01:09:42,359 --> 01:09:45,069 At least they know I was the passenger in George's car. 878 01:09:48,319 --> 01:09:49,560 Poor old George. 879 01:09:57,500 --> 01:09:58,550 It's funny, you know. 880 01:10:00,840 --> 01:10:07,399 It was ridiculously easy to stab, but it was going back and shooting his corpse 881 01:10:07,400 --> 01:10:08,450 that was difficult. 882 01:12:02,380 --> 01:12:03,430 Don't be so anxious. 883 01:12:04,260 --> 01:12:06,000 Only the eagles can see us up here. 884 01:12:06,520 --> 01:12:08,990 We mustn't be seen together anywhere for a while. 885 01:12:10,260 --> 01:12:15,419 Then afterwards, well... I'm just sorting out George's business affairs, 886 01:12:15,420 --> 01:12:17,560 I? He did owe him 60 ,000 pounds. 887 01:12:19,020 --> 01:12:20,520 You've still got to face trial. 888 01:12:22,500 --> 01:12:25,150 I think I'll probably just get a suspended sentence. 889 01:12:27,760 --> 01:12:31,960 Chief Inspector Taggart will vouch for my emotional state and my repentance. 890 01:12:33,340 --> 01:12:36,770 You know, sometimes I wish you'd gone straight back after you did it. 891 01:12:37,120 --> 01:12:40,820 Look, I couldn't risk being seen going home. You know that. 892 01:12:49,360 --> 01:12:50,500 There's a car coming in. 893 01:12:52,300 --> 01:12:53,350 Hmm? 894 01:12:56,100 --> 01:12:57,530 My God, it's... Haggis. 895 01:13:00,110 --> 01:13:01,160 How do you know? 896 01:13:01,830 --> 01:13:02,930 I've been in it. 897 01:13:10,370 --> 01:13:11,750 You bloody fool. 898 01:13:12,030 --> 01:13:13,890 I told you we shouldn't have come here. 899 01:14:10,861 --> 01:14:13,499 What are you doing up here? 900 01:14:13,500 --> 01:14:15,300 Well, I'm not up here to fill my lungs. 901 01:14:15,720 --> 01:14:16,770 No? 902 01:14:17,200 --> 01:14:20,100 No. They're already full with the stink of your story. 903 01:14:24,420 --> 01:14:28,699 I told you the truth. Look, Keenan, I don't like the mickey being taken out of 904 01:14:28,700 --> 01:14:31,240 me. You tell your lady friend to get out of that car. 905 01:14:31,580 --> 01:14:32,920 At least I believed her. 906 01:14:35,600 --> 01:14:36,650 No! 907 01:14:52,970 --> 01:14:54,050 It was meant to be you! 908 01:15:09,481 --> 01:15:10,969 There 909 01:15:10,970 --> 01:15:19,149 better 910 01:15:19,150 --> 01:15:20,690 be an explanation for all this. 911 01:15:21,930 --> 01:15:23,970 She just failed her driving test, Doc. 912 01:15:24,550 --> 01:15:25,930 She's a witty brat, Jim. 913 01:15:37,630 --> 01:15:39,330 That's that. 914 01:15:40,010 --> 01:15:41,060 Ooh. 915 01:15:41,450 --> 01:15:46,229 As your witness was instrumental in helping you find Miss Chang, I'd like to 916 01:15:46,230 --> 01:15:48,730 thank her personally for being so observant. 917 01:15:49,010 --> 01:15:51,070 When you can supply me with... 918 01:15:51,340 --> 01:15:52,390 Leave. 919 01:15:56,260 --> 01:15:57,400 You've been a bad boy. 920 01:15:58,460 --> 01:15:59,510 Going to the club? 921 01:16:00,800 --> 01:16:01,860 I'll phone, did I? 922 01:16:22,730 --> 01:16:29,489 To love another that I found This is no meantime No means 923 01:16:29,490 --> 01:16:36,469 today City life is 924 01:16:36,470 --> 01:16:38,490 strange You take your share of 925 01:16:38,540 --> 01:16:43,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.