Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,690 --> 00:01:13,490
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:01:20,130 --> 00:01:21,180
Murder.
3
00:01:21,990 --> 00:01:23,040
Murder.
4
00:01:29,090 --> 00:01:30,690
Who was the victim?
5
00:01:32,050 --> 00:01:33,100
Maggie.
6
00:01:34,310 --> 00:01:35,370
My wife.
7
00:01:37,670 --> 00:01:38,720
How?
8
00:01:41,200 --> 00:01:42,250
Electrocution.
9
00:04:30,800 --> 00:04:31,850
My toast.
10
00:04:31,960 --> 00:04:33,220
I've turned it off.
11
00:04:34,100 --> 00:04:35,480
Didn't you smell the smoke?
12
00:04:36,080 --> 00:04:38,640
I fell asleep, Amy. You know I can't
smell anything.
13
00:04:39,600 --> 00:04:40,980
You had your bath?
14
00:04:41,620 --> 00:04:45,800
Yes. Well, that heater you put up, it
won't switch off.
15
00:04:46,480 --> 00:04:48,460
Oh. I'll see to it.
16
00:05:41,930 --> 00:05:42,980
Is that the lot?
17
00:05:43,030 --> 00:05:44,590
For the next six months, anyway.
18
00:05:45,150 --> 00:05:46,530
Let that be a lesson to you.
19
00:05:47,130 --> 00:05:49,960
Too many of these boiled sweets my wife
keeps giving you.
20
00:05:50,250 --> 00:05:51,870
God, do you have some pleasures?
21
00:05:52,010 --> 00:05:54,000
Yes, I'm sure you've got more than a
few.
22
00:05:54,410 --> 00:05:56,350
Well, you're only young once, eh?
23
00:05:57,010 --> 00:05:58,530
Yes, I wish I was your age again.
24
00:05:59,570 --> 00:06:01,950
Most of the women who fall for me are
married.
25
00:06:02,230 --> 00:06:03,370
Hazard of the business.
26
00:06:03,970 --> 00:06:06,140
Only women never seem to fall for
dentists.
27
00:06:06,410 --> 00:06:07,460
Maggie did.
28
00:06:07,890 --> 00:06:08,940
That's debatable.
29
00:06:09,760 --> 00:06:13,180
Anyway, I'll see you in six months, and
keep eating the sweets.
30
00:06:14,160 --> 00:06:15,210
I need the money.
31
00:06:15,400 --> 00:06:16,450
Oh.
32
00:06:20,180 --> 00:06:21,460
Mr. Taggart, please.
33
00:06:28,060 --> 00:06:29,440
Why did you leave it so long?
34
00:06:31,100 --> 00:06:36,280
I've faced gunmen and maniacs, but
dentists still scare the hell out of me.
35
00:06:37,100 --> 00:06:38,960
Don't worry, we'll soon have it fixed.
36
00:06:40,170 --> 00:06:41,220
Up and wide now.
37
00:06:41,990 --> 00:06:43,040
Nice and wide.
38
00:06:43,150 --> 00:06:44,670
And how's June?
39
00:06:45,130 --> 00:06:48,550
Oh, that's nice.
40
00:06:57,570 --> 00:06:58,620
Mrs. Davidson.
41
00:06:59,050 --> 00:07:00,100
Yeah?
42
00:07:03,650 --> 00:07:04,700
Father Martin.
43
00:07:05,070 --> 00:07:06,120
The beach judge.
44
00:07:06,650 --> 00:07:08,070
Oh, it was you, was it?
45
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
I was halfway down the stairs.
46
00:07:10,980 --> 00:07:12,540
Can I give you a lift somewhere?
47
00:07:12,800 --> 00:07:16,899
If it's God you've brought, you're too
late. I lapsed long ago. Mr. Davidson
48
00:07:16,900 --> 00:07:19,490
told me you weren't well. In a lot of
pain, that's all.
49
00:07:19,640 --> 00:07:23,219
I'm not ready to die yet. Sorry to
disappoint you. I just wanted to make
50
00:07:23,220 --> 00:07:24,270
you were okay.
51
00:07:24,880 --> 00:07:25,930
Oh, damn.
52
00:07:26,340 --> 00:07:27,390
Here.
53
00:07:29,940 --> 00:07:30,990
A priest?
54
00:07:31,340 --> 00:07:34,380
Smoking? I'd sooner smoke in this life
than the next.
55
00:07:41,530 --> 00:07:45,130
I'd like to pop in from time to time, if
that's okay.
56
00:07:45,850 --> 00:07:47,530
I wouldn't put yourself out.
57
00:07:50,210 --> 00:07:53,880
Perhaps to the rhythm of a bouncing ball
or the skipping of sandaled feet.
58
00:07:53,881 --> 00:07:57,449
There was nothing elaborate about the
composition of these rhymes.
59
00:07:57,450 --> 00:08:01,000
It was their simplicity and timelessness
that made them so evocative.
60
00:08:01,390 --> 00:08:05,330
But if the nature of such songs was
innocent, the content very often was
61
00:08:09,280 --> 00:08:14,259
The women in the middle floor hit me
when I cut. My face is a blade in my
62
00:08:14,260 --> 00:08:15,310
sack.
63
00:09:15,600 --> 00:09:16,650
That you, Linda?
64
00:09:28,120 --> 00:09:29,740
Don't come in in the middle of...
65
00:10:32,500 --> 00:10:33,550
Morning, sir.
66
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
Smells like a flower garden in here.
67
00:10:44,760 --> 00:10:46,440
Haven't you got a bathroom at all?
68
00:10:47,140 --> 00:10:49,910
Yes, sir. But my mother and brother's
getting before me.
69
00:10:49,911 --> 00:10:52,879
Well, you'll have to get up an hour
earlier, eh?
70
00:10:52,880 --> 00:10:53,930
Yes, sir.
71
00:11:00,000 --> 00:11:01,880
You got some sort of odour problem?
72
00:11:04,280 --> 00:11:09,420
Listen, if you're going to be my
neighbor, you wash and shave on your own
73
00:11:09,600 --> 00:11:10,780
okay? Yes, sir.
74
00:11:26,820 --> 00:11:29,600
I hope you're not being hard on DS
Jarvis.
75
00:11:31,470 --> 00:11:33,110
I'm not the school bully, sir.
76
00:11:33,490 --> 00:11:35,720
Peter Livingstone would not agree with
you.
77
00:11:37,430 --> 00:11:38,970
But he was bigger than me.
78
00:11:38,971 --> 00:11:42,409
You know very well what I mean. But with
his background of school and
79
00:11:42,410 --> 00:11:44,390
university, you never let him forget it.
80
00:11:46,270 --> 00:11:49,490
Rumour has it that you interfered in two
of his relationships.
81
00:11:50,030 --> 00:11:51,080
Yes.
82
00:11:52,390 --> 00:11:53,950
One of them was with my daughter.
83
00:11:54,630 --> 00:11:56,790
Work with this man, Jim. Not against
him.
84
00:11:56,990 --> 00:11:58,190
There's no problem, sir.
85
00:11:58,730 --> 00:12:00,350
We're both out of the same drawer.
86
00:12:01,800 --> 00:12:03,480
Or should it take a hundred lines?
87
00:12:04,840 --> 00:12:05,890
Son.
88
00:12:14,960 --> 00:12:16,010
Can I help you?
89
00:12:16,640 --> 00:12:18,200
I'm looking for him. Where is he?
90
00:12:18,520 --> 00:12:20,750
No idea. Hasn't been here for a couple
of days.
91
00:12:21,100 --> 00:12:22,720
Point in waiting then, is there?
92
00:12:22,820 --> 00:12:23,870
Nothing I can handle.
93
00:12:24,880 --> 00:12:25,930
Oh, I'm the chief.
94
00:12:26,080 --> 00:12:27,160
Know that, don't you?
95
00:12:28,980 --> 00:12:30,700
You needn't come to my boo -boo.
96
00:12:54,540 --> 00:12:58,180
When I was your age, it was dog walkers
that found bodies.
97
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
Now it's blue sniffers.
98
00:13:02,380 --> 00:13:03,780
Can I just taste of it?
99
00:13:04,060 --> 00:13:05,780
I'm glad to be your new neighbour.
100
00:13:09,360 --> 00:13:10,720
Oh, well, that's very nice.
101
00:13:13,020 --> 00:13:14,070
Where are we going?
102
00:13:14,220 --> 00:13:15,270
Teddy Bear's picnic.
103
00:13:46,320 --> 00:13:49,840
Well, sir, you don't have a spare
handkerchief, do you?
104
00:13:52,600 --> 00:13:55,260
Who the hell carries two handkerchiefs?
105
00:14:01,780 --> 00:14:07,860
Who are you?
106
00:14:08,540 --> 00:14:09,590
Dr. Crawford.
107
00:14:10,200 --> 00:14:11,280
Sorry, we haven't met.
108
00:14:12,380 --> 00:14:14,040
Inspector? Chief Inspector.
109
00:14:15,210 --> 00:14:17,930
I don't like anybody touching the body
to our eyes.
110
00:14:18,330 --> 00:14:20,930
I wasn't touching it. I... I saw you.
111
00:14:22,930 --> 00:14:25,210
In the future, just wait.
112
00:14:28,050 --> 00:14:34,849
It looks like petrol was poured over him
pretty closely to contain
113
00:14:34,850 --> 00:14:35,900
the fire.
114
00:14:36,030 --> 00:14:38,070
Him? That's what I was looking at.
115
00:14:38,430 --> 00:14:40,390
It's the burnt part of his anatomy.
116
00:14:41,270 --> 00:14:42,320
Michael.
117
00:14:43,070 --> 00:14:44,130
Go up the tunnel.
118
00:14:44,600 --> 00:14:45,740
See if you can find a can.
119
00:14:49,820 --> 00:14:51,930
We'll need to be careful about moving
him.
120
00:14:52,240 --> 00:14:54,710
His body's so badly charred, he could
fall apart.
121
00:15:06,400 --> 00:15:07,640
That's a great start.
122
00:15:21,699 --> 00:15:22,749
Feeling better?
123
00:15:26,160 --> 00:15:27,210
He's all right.
124
00:15:28,740 --> 00:15:33,539
Now, the fingers are far too badly
charred, so you'll not get any prints
125
00:15:33,540 --> 00:15:37,820
them. But, excuse me, this is
interesting.
126
00:15:39,640 --> 00:15:40,690
It's a zickle.
127
00:15:42,940 --> 00:15:45,080
What do you do with it? Play it.
128
00:15:45,081 --> 00:15:48,899
No, it's a pin for repairing fractures
of the subtracantric and proximal shaft
129
00:15:48,900 --> 00:15:53,319
regions. Now, I removed it from his
femur. The thing is, it's shorter than
130
00:15:53,320 --> 00:15:56,090
usual zickles, which should make him
easy to identify.
131
00:15:56,380 --> 00:15:57,460
What about his teeth?
132
00:15:57,461 --> 00:16:00,039
Well, I shouldn't think he's been to the
dentist in years.
133
00:16:00,040 --> 00:16:01,090
Cause of death?
134
00:16:01,560 --> 00:16:02,700
It's impossible to say.
135
00:16:03,040 --> 00:16:04,440
I mean, he's so badly burnt.
136
00:16:04,780 --> 00:16:07,720
Excuse me, but shouldn't he have five
fingers?
137
00:16:10,320 --> 00:16:12,060
Good God, you're absolutely right.
138
00:16:13,760 --> 00:16:14,810
Um...
139
00:16:21,870 --> 00:16:22,920
Here it is.
140
00:16:24,470 --> 00:16:26,870
I hope you take better care of me when
I'm gone.
141
00:16:49,640 --> 00:16:52,170
Oh, if I get tight behind my shirt, I'm
going to see.
142
00:16:53,560 --> 00:16:54,780
I'll get that from me.
143
00:16:55,460 --> 00:16:57,100
Have some friends, you know.
144
00:16:57,380 --> 00:16:58,720
Tiger. Morning, sir.
145
00:16:59,140 --> 00:17:03,160
I saw Mr. Carson, orthopedic surgeon at
the Royal late last night.
146
00:17:03,420 --> 00:17:05,119
He identified the pin in the leg.
147
00:17:05,480 --> 00:17:08,880
He said it's one of six he had
specifically made and used in
148
00:17:09,780 --> 00:17:11,160
One patient has a record.
149
00:17:11,520 --> 00:17:12,570
Douglas Abernathy.
150
00:17:12,960 --> 00:17:16,630
Did two years for sexual offences
against a couple of 14 -year -old girls.
151
00:17:16,680 --> 00:17:18,000
Did you say Abernathy?
152
00:17:19,050 --> 00:17:21,170
Oh, June, can you turn that thing down?
153
00:17:24,069 --> 00:17:26,230
Here, take this. I'll find you a shirt.
154
00:17:26,950 --> 00:17:28,130
Right, on you go, Mike.
155
00:17:28,850 --> 00:17:31,980
His son and daughter still run a
lingerie wholesale business.
156
00:17:33,590 --> 00:17:37,010
What? A lingerie wholesale business in
the South Side.
157
00:17:37,530 --> 00:17:40,610
That's where I'm off to now. I'll see
when you come in, sir.
158
00:18:51,210 --> 00:18:52,260
Mr. Davidson?
159
00:19:00,470 --> 00:19:01,890
No, don't!
160
00:19:02,350 --> 00:19:03,550
Can't you smell the gas?
161
00:19:35,470 --> 00:19:36,520
Are you straight?
162
00:19:37,190 --> 00:19:38,240
Please.
163
00:19:43,090 --> 00:19:44,750
Are you Derek Abernathy?
164
00:19:45,010 --> 00:19:47,290
Abernathy. I'm looking for your father.
165
00:19:47,630 --> 00:19:49,370
Again. Linda!
166
00:19:50,130 --> 00:19:53,210
Yes? It's the police. They're looking
for Dad.
167
00:19:59,390 --> 00:20:01,110
We don't know where he is.
168
00:20:01,680 --> 00:20:03,180
Why can't you leave him alone?
169
00:20:03,200 --> 00:20:04,960
We just want to talk to him. Talk?
170
00:20:04,961 --> 00:20:09,279
The last time you talked to him, he went
inside because of lies at two teenage
171
00:20:09,280 --> 00:20:10,540
girls. It's not about that.
172
00:20:10,660 --> 00:20:13,420
We've just got a body we're trying to
identify.
173
00:20:14,060 --> 00:20:15,110
A body?
174
00:20:16,440 --> 00:20:17,490
Derek!
175
00:20:21,140 --> 00:20:22,760
You could have blown yourself up.
176
00:20:22,960 --> 00:20:24,940
Colin must have left it on accidentally.
177
00:20:26,320 --> 00:20:27,640
It's a good job you came.
178
00:20:28,360 --> 00:20:29,960
I've got no sense of smell at all.
179
00:20:32,370 --> 00:20:35,440
Well, how long must I wait before I can
light this cigarette?
180
00:20:37,770 --> 00:20:38,820
Well,
181
00:20:39,970 --> 00:20:42,860
I'm sure he'd be in touch if he had
something, Mr. Friedman.
182
00:20:42,930 --> 00:20:45,460
These jobs can involve a bit of
travelling around.
183
00:20:48,530 --> 00:20:52,090
Look, someone's just come in. I'll call
you back, OK?
184
00:20:55,830 --> 00:20:57,450
Where the hell are you down here?
185
00:20:58,230 --> 00:20:59,730
You got a case you can't solve?
186
00:20:59,850 --> 00:21:00,900
If I did.
187
00:21:00,910 --> 00:21:03,020
You'd be the last one that has to handle
it.
188
00:21:07,330 --> 00:21:08,990
Is Douglas Abernathy here?
189
00:21:09,950 --> 00:21:11,000
He's on a case.
190
00:21:11,290 --> 00:21:12,790
I haven't seen him for two days.
191
00:21:13,230 --> 00:21:17,290
He's done time for sexual offences
against underage girls.
192
00:21:17,670 --> 00:21:18,720
You're kidding me.
193
00:21:18,870 --> 00:21:19,920
He didn't know that?
194
00:21:21,370 --> 00:21:22,810
I've only been here two weeks.
195
00:21:26,770 --> 00:21:27,910
An ex -cop.
196
00:21:28,800 --> 00:21:31,760
Working with a child molester. That's
great, Kenny.
197
00:21:33,380 --> 00:21:35,400
Why do you want him? Where does he stay?
198
00:21:35,660 --> 00:21:36,710
Flat upstairs.
199
00:21:36,800 --> 00:21:37,880
Have you got the keys?
200
00:21:42,620 --> 00:21:43,670
You might be lucky.
201
00:21:47,420 --> 00:21:48,470
Sir.
202
00:21:50,060 --> 00:21:52,480
Detective Sergeant Jardine, my new
neighbour.
203
00:21:53,340 --> 00:21:54,540
What happened to Peter?
204
00:21:54,680 --> 00:21:55,940
Did you finally eat him?
205
00:21:56,160 --> 00:21:57,210
No.
206
00:21:58,160 --> 00:22:00,500
I ate you and it gave me indigestion.
207
00:22:24,440 --> 00:22:26,700
Seems the president didn't deter him.
208
00:22:27,200 --> 00:22:28,520
They seem tasteful enough.
209
00:22:29,040 --> 00:22:30,090
Aye.
210
00:22:31,840 --> 00:22:33,700
I wonder where he keeps the other kind.
211
00:22:55,191 --> 00:22:57,079
I was right.
212
00:22:57,080 --> 00:22:58,130
Look at this.
213
00:23:01,980 --> 00:23:03,700
The date of the murder. It's ringed.
214
00:23:14,840 --> 00:23:18,240
It goes to my dentist, too.
215
00:23:18,900 --> 00:23:21,300
The guy downstairs used to be a
policeman.
216
00:23:21,980 --> 00:23:23,120
Aye, used to be.
217
00:23:23,320 --> 00:23:24,370
What happened?
218
00:23:25,199 --> 00:23:28,860
Oh, he rigged evidence on an
investigation, one of my investigations.
219
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
What do you make of that?
220
00:23:33,700 --> 00:23:35,380
Some sort of witch doctor's mask?
221
00:23:37,520 --> 00:23:39,320
Looks like the best getting a bad day.
222
00:23:44,660 --> 00:23:45,800
Looking for me? Yes.
223
00:23:45,801 --> 00:23:50,199
Why did you go to my house this morning?
If I hadn't done, your wife would be
224
00:23:50,200 --> 00:23:53,639
dead. Oh, some sanctity of the
confessional, eh, Father? Do you realise
225
00:23:53,640 --> 00:23:56,710
position you've put me in? I just
think... No, you think, Father.
226
00:23:56,940 --> 00:24:00,190
You give Maggie one hint, just one hint,
and you are out of bounds.
227
00:24:00,280 --> 00:24:01,480
What am I supposed to do?
228
00:24:01,640 --> 00:24:02,690
Let you succeed?
229
00:24:03,020 --> 00:24:05,060
You didn't choose my profession, Father.
230
00:24:05,260 --> 00:24:06,340
I didn't choose yours.
231
00:24:18,090 --> 00:24:19,770
You're sure it's having nothing?
232
00:24:20,450 --> 00:24:23,580
Well, there were six operations
performed with that pen, sir.
233
00:24:23,910 --> 00:24:26,740
We've traced the other five, and they
were all vertical.
234
00:24:28,170 --> 00:24:29,490
The fourth was right there.
235
00:24:31,550 --> 00:24:32,690
Unhappy coincidence?
236
00:24:33,010 --> 00:24:34,470
It could be for him.
237
00:24:35,350 --> 00:24:37,790
Motive. If there is one, I'll find it.
238
00:24:38,850 --> 00:24:40,350
Aren't you being a bit unfair?
239
00:24:40,351 --> 00:24:44,029
I mean, whatever he did, he shouldn't
bear a grudge. It doesn't make him a
240
00:24:44,030 --> 00:24:45,850
murderer. Whose side are you on?
241
00:24:46,230 --> 00:24:47,280
Fair play.
242
00:24:47,560 --> 00:24:49,920
Look you, get round there and search
that flat.
243
00:24:50,600 --> 00:24:51,650
And watch him.
244
00:24:52,560 --> 00:24:53,610
Yes, sir.
245
00:25:00,940 --> 00:25:01,990
Fair play.
246
00:25:02,720 --> 00:25:03,860
There were photos here.
247
00:25:04,180 --> 00:25:05,320
What happened to them?
248
00:25:05,680 --> 00:25:06,730
Don't ask me.
249
00:25:06,900 --> 00:25:09,550
I've never been up here. Do you mind
waiting outside?
250
00:25:09,820 --> 00:25:13,550
Curious. I just want to look. Look, you
can answer my questions from outside.
251
00:25:15,020 --> 00:25:17,000
I don't owe the police force any favour.
252
00:25:18,180 --> 00:25:21,700
My marriage broke up over it. I was
accused of being an alcoholic.
253
00:25:22,080 --> 00:25:26,479
Thub, when I did try, Jim Taggart
thought that I lost my job as well, so
254
00:25:26,480 --> 00:25:30,120
ask me to help in any inquiry he's on.
I'm no interested in your grudge.
255
00:25:33,360 --> 00:25:34,440
Listen, Sonny.
256
00:25:35,020 --> 00:25:37,250
I was a copper while you were still at
school.
257
00:25:37,380 --> 00:25:38,460
Well, act like it then.
258
00:25:40,840 --> 00:25:42,960
What are you doing up here? Out.
259
00:25:43,240 --> 00:25:44,290
Out.
260
00:25:44,620 --> 00:25:45,670
I'm going.
261
00:25:48,500 --> 00:25:51,030
Why did you let him walk up here? I
didn't let him up.
262
00:25:54,380 --> 00:25:55,460
Where are the photos?
263
00:25:55,461 --> 00:25:56,359
They're gone.
264
00:25:56,360 --> 00:25:57,560
And the slides as well.
265
00:25:57,960 --> 00:25:59,010
Kenny!
266
00:25:59,800 --> 00:26:00,850
Kenny!
267
00:26:27,630 --> 00:26:28,680
Good night.
268
00:27:11,500 --> 00:27:12,640
So what am I accused of?
269
00:27:12,840 --> 00:27:16,520
Between yesterday and this morning,
photos went missing from that flat.
270
00:27:16,860 --> 00:27:18,970
I keep telling you, I was never in the
flat.
271
00:27:19,160 --> 00:27:20,210
Oh, come on.
272
00:27:20,640 --> 00:27:21,690
He lived upstairs.
273
00:27:22,040 --> 00:27:23,900
You worked for him. I was never invited.
274
00:27:25,200 --> 00:27:27,380
Come on, Jim. Don't you Jim me!
275
00:27:28,040 --> 00:27:29,200
In or out of the police!
276
00:27:31,560 --> 00:27:32,880
He was working on a case.
277
00:27:33,260 --> 00:27:34,310
I want the details.
278
00:27:35,620 --> 00:27:36,940
Just a missing schoolgirl.
279
00:27:37,980 --> 00:27:40,500
Shona Friedman, age 15. Why weren't we
informed?
280
00:27:41,159 --> 00:27:42,660
She's just run away from home.
281
00:27:43,000 --> 00:27:44,880
You know the law about minors.
282
00:27:45,440 --> 00:27:47,500
Her parents live in a commune.
283
00:27:47,720 --> 00:27:49,100
They don't trust the police.
284
00:27:50,900 --> 00:27:53,120
And why would that be, do you think?
285
00:27:55,980 --> 00:27:59,959
For God's sake, Maggie, why are we going
this way? I have been using these steps
286
00:27:59,960 --> 00:28:02,860
since I was a girl, and they're not
defeating me now.
287
00:28:03,260 --> 00:28:07,100
Well, you can hardly run up and down
them nowadays, can you? Let go of my
288
00:28:07,260 --> 00:28:08,400
I'm perfectly capable.
289
00:28:09,880 --> 00:28:11,860
You won't let anyone help you, will you?
290
00:28:11,861 --> 00:28:15,399
That's a good job I let that priest in,
isn't it? Otherwise I wouldn't be here,
291
00:28:15,400 --> 00:28:16,450
thanks to you.
292
00:28:16,620 --> 00:28:18,000
Maybe you'd like me blown up.
293
00:28:18,900 --> 00:28:19,950
Be out of your way.
294
00:28:40,560 --> 00:28:42,120
You're very lucky, Mrs. Wheaton.
295
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
I have a charmed life.
296
00:28:45,380 --> 00:28:47,220
Well, I'll take care of her from here.
297
00:28:47,660 --> 00:28:48,710
You?
298
00:28:49,560 --> 00:28:50,900
I'll take care of myself.
299
00:28:52,620 --> 00:28:54,200
You just rest up for a while now.
300
00:28:54,600 --> 00:28:55,880
And keep off that leg.
301
00:28:56,500 --> 00:28:57,640
I'll make sure she does.
302
00:29:14,000 --> 00:29:15,050
Maggie, hello.
303
00:29:15,220 --> 00:29:16,340
I thought it was you.
304
00:29:16,620 --> 00:29:17,940
What on earth's happened?
305
00:29:18,100 --> 00:29:20,240
She had a fall down some steps.
306
00:29:20,480 --> 00:29:21,620
I'm sorry to hear that.
307
00:29:22,040 --> 00:29:23,600
Oh, I'm fine, Jean.
308
00:29:23,900 --> 00:29:25,120
Her knee's very painful.
309
00:29:26,140 --> 00:29:27,580
Not to mention the arthritis.
310
00:29:29,580 --> 00:29:31,020
Your hair looks very nice.
311
00:29:31,360 --> 00:29:34,020
Oh, this young man comes and does it for
me.
312
00:29:34,300 --> 00:29:36,290
Oh, I'll have to get his number from
you.
313
00:29:36,640 --> 00:29:37,690
Anyway, I must away.
314
00:29:37,980 --> 00:29:39,030
Take care.
315
00:29:40,260 --> 00:29:41,310
And you, Jean.
316
00:29:43,020 --> 00:29:44,420
Nice woman, Jean Tackard.
317
00:29:50,380 --> 00:29:51,430
Who looked at it?
318
00:29:51,940 --> 00:29:53,160
The Pan Lothi one?
319
00:29:53,520 --> 00:29:56,780
Yeah. He said it was old. Probably came
from a medical school.
320
00:29:57,000 --> 00:29:58,050
What was Abernathy?
321
00:29:58,440 --> 00:30:00,540
The day he was killed.
322
00:30:00,840 --> 00:30:02,120
The 21st of March.
323
00:30:02,380 --> 00:30:05,380
It's the spring equinox. One of the
witches' sabbaths.
324
00:30:05,600 --> 00:30:06,650
Really?
325
00:30:08,020 --> 00:30:09,070
By the way...
326
00:30:10,090 --> 00:30:11,140
What is that?
327
00:30:11,690 --> 00:30:12,740
Mineral water.
328
00:30:13,410 --> 00:30:14,460
And nuts.
329
00:30:14,970 --> 00:30:16,950
What are you planning to do, hibernate?
330
00:30:17,490 --> 00:30:18,540
I don't drink.
331
00:30:20,450 --> 00:30:22,740
It's a decision I came to after my
father died.
332
00:30:22,950 --> 00:30:25,970
I saw how it affected his career and a
lot of other places.
333
00:30:26,310 --> 00:30:28,660
What you're trying to do is make me feel
guilty.
334
00:30:29,530 --> 00:30:32,210
There is another thing I'd like you to
know, sir.
335
00:30:32,650 --> 00:30:35,710
About me, as we'll be working together.
336
00:30:36,790 --> 00:30:38,130
Another decision I came to.
337
00:30:39,080 --> 00:30:40,130
I'm a Christian.
338
00:30:44,080 --> 00:30:45,130
Excuse me.
339
00:30:46,400 --> 00:30:47,900
I've got a commune to visit.
340
00:30:48,760 --> 00:30:50,760
What about the witchcraft angle?
341
00:30:51,220 --> 00:30:52,270
Why ask me?
342
00:30:52,520 --> 00:30:53,570
Let's go in.
343
00:31:31,470 --> 00:31:32,890
She'll turn you into a frog.
344
00:31:35,430 --> 00:31:37,810
Mrs Bennett, I'm a police officer.
345
00:31:37,811 --> 00:31:40,709
I wonder if I could come in and have a
wee word with you.
346
00:31:40,710 --> 00:31:41,970
Sure, come in. Thanks.
347
00:31:43,390 --> 00:31:45,990
Go on, clear off, you buggers.
348
00:31:46,370 --> 00:31:49,490
I'll tell you, I'll tell you, I'll tell
you. Shut up.
349
00:32:15,850 --> 00:32:17,810
It's only broth with a few herbs.
350
00:32:20,650 --> 00:32:22,390
Do you have to put up with that a lot?
351
00:32:23,030 --> 00:32:24,470
They don't burn us now.
352
00:32:24,870 --> 00:32:26,570
We have to be thankful for that.
353
00:32:31,710 --> 00:32:35,690
Here you are.
354
00:32:36,390 --> 00:32:37,590
And you accept it.
355
00:32:41,590 --> 00:32:43,670
Is that the same Mr. Abernathy?
356
00:32:43,930 --> 00:32:44,980
Yes, that's him.
357
00:32:45,770 --> 00:32:51,090
He wrote wanting to join our covenants.
I met him, but he wasn't suitable.
358
00:32:51,930 --> 00:32:56,250
All he was interested in was getting to
know teenage girls.
359
00:32:57,110 --> 00:32:58,270
Virgin ones.
360
00:32:59,110 --> 00:33:01,370
With, uh, what purpose?
361
00:33:01,690 --> 00:33:03,730
The usual purpose, I suppose.
362
00:33:04,830 --> 00:33:08,850
He was a thetanist, and we're not. We're
witches.
363
00:33:09,330 --> 00:33:10,590
Oh, there's a difference.
364
00:33:12,170 --> 00:33:13,790
Thetanists are really just...
365
00:33:14,010 --> 00:33:15,210
Mixed -up Christians.
366
00:33:15,850 --> 00:33:18,230
We worship the old gods.
367
00:33:18,630 --> 00:33:22,130
People always confuse us with devil
worshippers.
368
00:33:23,250 --> 00:33:26,990
Abernathy died on the 21st of March, his
body burnt.
369
00:33:27,650 --> 00:33:29,870
Could that have any significance?
370
00:33:31,750 --> 00:33:35,150
It wouldn't have anything to do with
witches.
371
00:34:14,711 --> 00:34:16,619
looking for?
372
00:34:16,620 --> 00:34:17,820
Your name's Friedman.
373
00:34:19,120 --> 00:34:20,880
Detective Chief Inspector Tiger.
374
00:34:24,280 --> 00:34:26,580
It's about Shona, isn't it?
375
00:34:42,860 --> 00:34:45,030
There's a reason we didn't call the
police.
376
00:34:45,770 --> 00:34:49,650
Three years ago, one of the members got
caught to growing calves.
377
00:34:50,110 --> 00:34:51,949
You guys have a nice little own pen.
378
00:34:52,570 --> 00:34:54,810
I don't expect a lot of cooperation
here.
379
00:34:55,030 --> 00:34:56,080
I won't.
380
00:34:56,750 --> 00:34:57,800
Put them here.
381
00:35:04,950 --> 00:35:06,530
She has a very high IQ.
382
00:35:08,590 --> 00:35:11,300
Well, that helped her with all the
perverts out there.
383
00:35:12,110 --> 00:35:14,130
I could include private detectives.
384
00:35:19,370 --> 00:35:22,190
We adopted her a year after we began
here.
385
00:35:23,630 --> 00:35:25,980
Did she know anything about her real
parents?
386
00:35:26,090 --> 00:35:28,290
No. She was still a baby at the time.
387
00:35:29,030 --> 00:35:32,430
As soon as Mr. Abernathy saw that
picture, he said he had to help us.
388
00:35:33,970 --> 00:35:35,390
You picked the wrong man.
389
00:35:46,410 --> 00:35:48,910
All the government, get your things
down.
390
00:35:50,130 --> 00:35:53,470
All the government, get your things
down.
391
00:35:54,030 --> 00:35:56,140
All the government, get your things
down.
392
00:35:58,230 --> 00:35:59,510
All the government,
393
00:36:04,070 --> 00:36:10,189
get your things down. All the
government, get your
394
00:36:10,190 --> 00:36:12,350
things down.
395
00:36:25,520 --> 00:36:26,600
No one you need to know.
396
00:36:29,880 --> 00:36:30,980
Aye, I got him.
397
00:36:42,720 --> 00:36:44,520
You never saw me, Wham.
398
00:36:47,680 --> 00:36:49,240
As for keeping your mouth shut...
399
00:36:53,900 --> 00:36:56,070
Not that that was about any trouble for
you.
400
00:37:05,920 --> 00:37:09,480
All right, thank you, children.
401
00:37:09,940 --> 00:37:11,340
Thank you, Father Martin.
402
00:37:11,580 --> 00:37:12,630
Thank you.
403
00:37:13,420 --> 00:37:20,339
It was as though
404
00:37:20,340 --> 00:37:22,480
I pushed her, and you didn't. No.
405
00:37:25,040 --> 00:37:31,759
No, I... I was going to and... as if
something read my
406
00:37:31,760 --> 00:37:32,810
thoughts.
407
00:37:32,820 --> 00:37:33,870
She just fell.
408
00:37:34,400 --> 00:37:35,700
And now you feel guilty.
409
00:37:38,720 --> 00:37:40,900
Father, I need absolution.
410
00:37:41,240 --> 00:37:42,500
You think it's that easy?
411
00:37:42,900 --> 00:37:44,620
It hasn't been easy for me.
412
00:37:44,880 --> 00:37:47,650
Marriage isn't supposed to be easy. How
would you know?
413
00:37:48,500 --> 00:37:52,439
How would you know what it's like to be
married to a crippled wife who might
414
00:37:52,440 --> 00:37:53,490
live for...
415
00:37:53,800 --> 00:37:55,020
Another 20 years.
416
00:37:56,860 --> 00:37:58,680
How much time will I have then?
417
00:37:59,560 --> 00:38:00,610
Time for what?
418
00:38:02,460 --> 00:38:03,510
For freedom.
419
00:38:05,060 --> 00:38:08,190
I will give you absolution when you
start caring for your wife.
420
00:38:08,800 --> 00:38:09,850
Not before.
421
00:38:37,290 --> 00:38:38,340
Must have a nothing.
422
00:38:44,390 --> 00:38:48,850
I took them before we knew he'd been
killed.
423
00:38:53,010 --> 00:38:55,450
Why? To protect him.
424
00:39:00,590 --> 00:39:01,970
Where did he get his medals?
425
00:39:02,050 --> 00:39:03,100
He just asked.
426
00:39:04,250 --> 00:39:05,990
Is there anything wrong with that?
427
00:39:12,750 --> 00:39:15,010
Any flat we found from other items.
428
00:39:15,690 --> 00:39:16,740
He's trying.
429
00:39:17,610 --> 00:39:21,370
He wasn't a real Satanist, you know. He
just played at it.
430
00:39:21,890 --> 00:39:24,990
Played? He had those things when Derek
and I were children.
431
00:39:27,210 --> 00:39:28,550
He used to joke.
432
00:39:29,590 --> 00:39:32,510
Say, those were the things that made
Daddy powerful.
433
00:39:33,610 --> 00:39:34,660
Protective.
434
00:39:38,450 --> 00:39:39,570
But, um...
435
00:39:41,070 --> 00:39:43,300
What did your mother have to say about
that?
436
00:39:43,690 --> 00:39:45,590
She walked out on us when I was ten.
437
00:39:46,570 --> 00:39:47,890
Do you know who killed him?
438
00:39:48,030 --> 00:39:49,080
No.
439
00:39:50,910 --> 00:39:55,250
I just wish... he hadn't died that way.
440
00:39:57,250 --> 00:39:59,050
He had a horror of cremations.
441
00:40:05,270 --> 00:40:07,550
Since it has pleased almighty God...
442
00:40:07,770 --> 00:40:10,840
To take to himself the soul of our
brother Douglas Abernathy.
443
00:40:11,450 --> 00:40:12,530
He had departed.
444
00:40:13,650 --> 00:40:16,050
We therefore commit his body to the
ground.
445
00:40:16,930 --> 00:40:21,570
In the sure and certain hope of
resurrection to eternal life.
446
00:40:22,270 --> 00:40:24,470
Through Jesus Christ our Lord.
447
00:40:25,510 --> 00:40:26,560
Let us pray.
448
00:40:29,610 --> 00:40:30,670
Almighty God.
449
00:40:32,270 --> 00:40:35,910
You're right. You might be a Christian.
You're still a bloody dictator.
450
00:40:36,750 --> 00:40:39,650
we give you thanks for his victory over
the grave.
451
00:40:40,750 --> 00:40:45,930
Keep us in everlasting fellowship with
all your saints on earth and in heaven,
452
00:40:46,050 --> 00:40:50,910
and in union with him, with the
resurrection and the life.
453
00:40:51,710 --> 00:40:56,929
In the grace of our Lord Jesus Christ,
the love of God, and the fellowship of
454
00:40:56,930 --> 00:40:59,110
the Holy Spirit, be with us all.
455
00:41:00,350 --> 00:41:01,400
Amen.
456
00:41:23,660 --> 00:41:25,840
I never realized that he had no friends.
457
00:41:27,180 --> 00:41:28,230
I'm sorry.
458
00:41:33,140 --> 00:41:36,630
If there's any way I can help in this
investigation, I like the chance.
459
00:41:36,880 --> 00:41:38,620
There are different ways open to me.
460
00:41:39,080 --> 00:41:40,280
You're a suspect, Kenny.
461
00:41:41,020 --> 00:41:42,240
Now you keep out of it.
462
00:41:42,480 --> 00:41:43,530
No more.
463
00:42:15,631 --> 00:42:17,539
Hello, Colin.
464
00:42:17,540 --> 00:42:18,590
Extraction.
465
00:42:19,380 --> 00:42:20,640
What can I do for you, Jim?
466
00:42:21,040 --> 00:42:23,150
Well, I need your help on a murder
inquiry.
467
00:42:23,660 --> 00:42:25,340
Oh, but she fell. It was an accident.
468
00:42:26,880 --> 00:42:27,930
Sorry.
469
00:42:28,380 --> 00:42:29,430
Oh.
470
00:42:29,860 --> 00:42:32,570
Oh, I'm sorry. I thought you were
talking about Maggie.
471
00:42:36,980 --> 00:42:40,700
Oh, I, um... Jim told me Maggie had had
an accident.
472
00:42:41,560 --> 00:42:43,640
How is she? Oh, she's fine, fine.
473
00:42:44,820 --> 00:42:45,870
She had a fall.
474
00:42:46,480 --> 00:42:47,980
I think she's indestructible.
475
00:42:49,520 --> 00:42:53,070
It's just about this private detective,
Abernathy, who was murdered.
476
00:42:53,720 --> 00:42:55,960
See, we found one of your cards on his
desk.
477
00:42:57,660 --> 00:42:58,710
Where's his photo?
478
00:43:01,480 --> 00:43:03,340
Thought it might be a patient of yours.
479
00:43:03,480 --> 00:43:04,530
No.
480
00:43:05,220 --> 00:43:07,630
No, I don't know him. I've never seen
him. Oh, well.
481
00:43:08,820 --> 00:43:12,070
Maybe he just planned to pay a visit and
then had a fit of courtesy.
482
00:43:12,240 --> 00:43:13,800
Seems the most likely solution.
483
00:43:13,801 --> 00:43:17,599
You wouldn't have had any reason to hire
a private detective.
484
00:43:17,600 --> 00:43:18,650
No, why should I?
485
00:43:19,700 --> 00:43:25,900
By the way,
486
00:43:25,920 --> 00:43:28,720
why do you think Maggie would be
involved in this?
487
00:43:32,240 --> 00:43:33,290
Nerves.
488
00:43:34,360 --> 00:43:36,590
Well, a policeman can be afraid of
dentists.
489
00:43:36,820 --> 00:43:38,620
Dentists can be afraid of policemen.
490
00:44:10,790 --> 00:44:13,620
That gravedigger you were with
yesterday, where is he?
491
00:44:15,370 --> 00:44:16,420
I'm telling to you.
492
00:44:17,910 --> 00:44:18,960
You're being funny.
493
00:44:19,750 --> 00:44:20,890
Hey, just a minute, you.
494
00:44:22,930 --> 00:44:24,290
He can't hear you.
495
00:44:24,670 --> 00:44:25,970
What? What is it you want?
496
00:44:26,470 --> 00:44:29,000
I just wanted to know where his mate
was. Oh, Big Pat.
497
00:44:29,130 --> 00:44:30,810
Well, he's doing the betting shop.
498
00:44:31,250 --> 00:44:34,490
It's, uh... Sorry, Pat.
499
00:44:35,500 --> 00:44:36,550
Bye. Bye.
500
00:44:38,580 --> 00:44:39,630
Bye.
501
00:45:13,920 --> 00:45:16,210
Abernathy's office. You were looking for
him.
502
00:45:16,380 --> 00:45:18,000
I don't know anybody of that name.
503
00:45:18,440 --> 00:45:19,490
That's funny.
504
00:45:19,840 --> 00:45:21,340
You just buried him yesterday.
505
00:45:21,760 --> 00:45:24,830
I bury lots of people. I don't ask for
my name. Don't think again.
506
00:45:25,160 --> 00:45:26,900
I've done everything I've got to do.
507
00:45:27,420 --> 00:45:28,540
Go away.
508
00:45:43,310 --> 00:45:44,870
You're the police, aren't you?
509
00:45:46,050 --> 00:45:47,790
I've worked with a few goats myself.
510
00:45:48,610 --> 00:45:49,710
Oh, Manta!
511
00:45:50,770 --> 00:45:52,170
Don't chase the ducks!
512
00:45:54,050 --> 00:45:58,110
You, um... You think a commune's the
right place to bring up a kid?
513
00:45:59,370 --> 00:46:00,630
Where's the right place?
514
00:46:00,970 --> 00:46:02,020
Housing estate?
515
00:46:02,330 --> 00:46:05,340
Where they discover drugs before they
discover ice cream?
516
00:46:05,490 --> 00:46:07,900
You trying to tell me nobody dabbles in
it here?
517
00:46:08,550 --> 00:46:10,050
I thought this was about Shona.
518
00:46:10,670 --> 00:46:12,410
Do you know where she's run away to?
519
00:46:19,640 --> 00:46:21,930
No. You don't like the place here much,
do you?
520
00:46:22,680 --> 00:46:25,210
Last time you came here, you dug up the
herb garden.
521
00:46:32,720 --> 00:46:34,240
You've got seven O -levels.
522
00:46:34,580 --> 00:46:36,040
Put in flights of fancy.
523
00:46:38,500 --> 00:46:40,120
How come you're digging graves?
524
00:46:45,930 --> 00:46:49,420
Earn money to buy a hang glider? I think
your brain's already doing it.
525
00:46:53,630 --> 00:46:57,180
In one of these days, these lies of
yours are going to get you in trouble.
526
00:46:57,210 --> 00:46:58,670
Dave, do that.
527
00:47:00,430 --> 00:47:02,480
Make sure you don't go blind as well,
eh?
528
00:47:03,910 --> 00:47:04,960
Wait here.
529
00:47:58,760 --> 00:47:59,810
Here's the thing.
530
00:48:00,200 --> 00:48:01,250
Nope.
531
00:48:26,911 --> 00:48:31,319
If you're looking... We've got a message
for you.
532
00:48:31,320 --> 00:48:32,420
It's Pat Connolly.
533
00:48:34,760 --> 00:48:35,810
It is.
534
00:48:35,960 --> 00:48:37,010
It's a...
535
00:49:38,090 --> 00:49:39,140
What happened?
536
00:49:41,190 --> 00:49:42,750
What are you doing here anyway?
537
00:49:45,970 --> 00:49:47,020
Watch it.
538
00:49:53,170 --> 00:49:54,250
What happened to you?
539
00:49:54,530 --> 00:49:57,490
Two characters laid into it at the
detective agency.
540
00:49:57,830 --> 00:49:59,410
One of them mentioned a name.
541
00:50:00,430 --> 00:50:01,590
Connors. Connery.
542
00:50:01,910 --> 00:50:03,870
And they had motorbikes. I heard them.
543
00:50:04,130 --> 00:50:05,180
Make, size.
544
00:50:05,530 --> 00:50:07,350
My ears were ringing too much.
545
00:50:07,790 --> 00:50:10,740
Next time you get beaten up, try and be
more observant, eh?
546
00:50:11,070 --> 00:50:12,120
Fourth working back.
547
00:50:12,430 --> 00:50:14,720
Second's too late, almost too
conveniently.
548
00:50:14,970 --> 00:50:16,470
Probably thought that was him.
549
00:50:16,570 --> 00:50:17,950
He brought him in, of course.
550
00:50:19,590 --> 00:50:20,850
What do you think this is?
551
00:50:21,610 --> 00:50:23,110
Christian forgiveness week?
552
00:50:24,050 --> 00:50:25,100
Come on.
553
00:50:36,670 --> 00:50:37,720
Go on, mate.
554
00:50:39,750 --> 00:50:43,170
You mean you'll walk me home? What do
you think I am, a lassie?
555
00:50:43,530 --> 00:50:46,650
Go on, get hatin'. Your mother'll be
waitin' up for you.
556
00:50:51,530 --> 00:50:52,580
Hey, Tommy.
557
00:50:53,510 --> 00:50:55,620
Don't you go talkin' to any strangers
now.
558
00:51:38,579 --> 00:51:40,580
Come on, hurry.
559
00:53:17,260 --> 00:53:19,910
I'll let you know what you did with Big
Pat last night.
560
00:53:19,911 --> 00:53:21,679
Big Pat?
561
00:53:21,680 --> 00:53:22,730
Last night?
562
00:53:24,491 --> 00:53:25,899
I
563
00:53:25,900 --> 00:53:40,339
don't
564
00:53:40,340 --> 00:53:41,400
know who they were.
565
00:53:44,000 --> 00:53:45,580
Maybe I got up somebody's nose.
566
00:53:46,110 --> 00:53:47,850
You're getting up our noses, Kenny.
567
00:53:48,690 --> 00:53:50,370
Are you interfering in this case?
568
00:53:50,850 --> 00:53:53,550
I thought you needed the help. Not from
an ex -cop.
569
00:53:54,370 --> 00:53:55,670
Especially a bent one.
570
00:53:56,030 --> 00:53:57,080
And who's he?
571
00:53:57,170 --> 00:53:58,220
Mr. Clean?
572
00:53:58,450 --> 00:54:00,190
Snooping around when I'm not there.
573
00:54:00,730 --> 00:54:01,780
Jim.
574
00:54:12,870 --> 00:54:14,370
I'm sorry about what happened.
575
00:54:15,790 --> 00:54:17,470
You and me have got no differences.
576
00:54:18,110 --> 00:54:19,870
Why don't we sink a few one night?
577
00:54:20,130 --> 00:54:21,180
Compare notes.
578
00:54:21,450 --> 00:54:22,500
I don't drink.
579
00:54:23,010 --> 00:54:24,990
Come on. No, really.
580
00:54:29,110 --> 00:54:30,160
You got a cigarette?
581
00:54:31,270 --> 00:54:33,950
No. What's happened to this place since
earlier?
582
00:54:34,150 --> 00:54:35,290
A morality drive?
583
00:54:39,310 --> 00:54:41,470
Connolly. Park Connolly. That was it.
584
00:54:44,330 --> 00:54:46,530
Is Connolly a gravedigger by any chance?
585
00:54:51,650 --> 00:54:52,700
Well,
586
00:54:55,470 --> 00:54:57,880
I've conducted examinations in better
places.
587
00:54:59,630 --> 00:55:00,680
Conclusions?
588
00:55:01,230 --> 00:55:02,750
Sharp knife for a razor.
589
00:55:03,510 --> 00:55:06,580
But if you want to know what killed him,
I'd say asphyxiation.
590
00:55:08,450 --> 00:55:09,670
He was buried alive.
591
00:55:10,850 --> 00:55:12,290
I can think of a better death.
592
00:55:13,450 --> 00:55:15,190
I can think of a better job right now.
593
00:55:18,590 --> 00:55:21,910
I hear you had an identification problem
a few graves up.
594
00:55:22,230 --> 00:55:23,280
Aye.
595
00:55:24,070 --> 00:55:25,150
You solved it.
596
00:55:50,030 --> 00:55:51,230
Something interesting.
597
00:55:51,530 --> 00:55:52,850
Pat Connolly's record.
598
00:55:53,910 --> 00:55:57,340
Two years in Bologna for grievous
wounding, same time as Abernathy.
599
00:55:57,590 --> 00:55:59,810
So that's where they met.
600
00:56:01,510 --> 00:56:04,270
Sir, would you do me a favour?
601
00:56:04,930 --> 00:56:07,090
Ask that funeral party to go home.
602
00:56:08,050 --> 00:56:09,810
Bottle of whisky. Bribery, Joe?
603
00:56:11,190 --> 00:56:14,140
It's not true I hear about young Jardine
being at a toddler.
604
00:56:15,050 --> 00:56:16,190
And a churchgoer.
605
00:56:16,930 --> 00:56:17,990
Aye, it's true.
606
00:56:18,750 --> 00:56:19,800
Refreshing tune.
607
00:56:20,350 --> 00:56:21,850
What's that supposed to mean?
608
00:56:22,310 --> 00:56:23,360
After 11.
609
00:56:23,390 --> 00:56:27,510
Connolly said no to you walking him
home.
610
00:56:28,370 --> 00:56:29,420
Why?
611
00:56:30,910 --> 00:56:33,890
You don't know. What are you doing?
612
00:56:34,470 --> 00:56:37,730
This is Tommy Campbell. He was drinking
with Connolly last night.
613
00:56:38,410 --> 00:56:40,030
Is it not easier to use a pipe?
614
00:56:40,450 --> 00:56:41,550
I know the language.
615
00:56:41,950 --> 00:56:44,030
I used to know a girl that taught it.
616
00:56:45,850 --> 00:56:46,900
Tommy.
617
00:56:47,230 --> 00:56:48,280
What?
618
00:56:48,629 --> 00:56:50,430
Happen. Next.
619
00:56:51,770 --> 00:56:52,820
Connolly.
620
00:56:55,010 --> 00:56:56,090
The pub.
621
00:56:57,310 --> 00:57:00,490
Walked. Here. The graveyard.
622
00:57:01,450 --> 00:57:03,230
Through the graveyard.
623
00:57:03,470 --> 00:57:04,520
Home.
624
00:57:04,990 --> 00:57:06,040
You.
625
00:57:07,690 --> 00:57:08,790
Walked away.
626
00:57:10,730 --> 00:57:11,780
Watching.
627
00:57:12,690 --> 00:57:13,740
Connolly.
628
00:57:21,640 --> 00:57:22,690
What's he saying?
629
00:57:23,000 --> 00:57:29,019
He says he saw a man follow Connolly
into the graveyard wearing
630
00:57:29,020 --> 00:57:32,300
a pointed hat.
631
00:57:32,560 --> 00:57:33,610
What?
632
00:57:33,920 --> 00:57:35,240
A pointed hat.
633
00:57:37,000 --> 00:57:39,710
Well, maybe it leads you to something in
translation.
634
00:57:40,160 --> 00:57:41,380
Here, write it down.
635
00:57:43,680 --> 00:57:47,600
Write down what you told him.
636
00:57:49,580 --> 00:57:50,630
Write it down.
637
00:58:03,240 --> 00:58:05,660
He says you needn't shout, he's deaf.
638
00:58:06,140 --> 00:58:07,420
It's no harder hearing.
639
00:58:12,260 --> 00:58:14,060
Tommy, go on.
640
00:58:17,020 --> 00:58:21,040
I saw two men.
641
00:58:22,140 --> 00:58:24,300
The sign, I don't know it.
642
00:58:26,660 --> 00:58:27,900
Each, each.
643
00:58:30,220 --> 00:58:31,270
Hey.
644
00:58:32,080 --> 00:58:35,990
How can we know the difference if there
was two guys in each of the motorcyles?
645
00:58:54,480 --> 00:58:55,530
That's him.
646
00:58:56,880 --> 00:58:57,930
Right, wait outside.
647
00:58:58,260 --> 00:58:59,880
Don't give me some satisfaction.
648
00:59:00,240 --> 00:59:02,290
I thought you lot turned the other
cheek.
649
00:59:11,140 --> 00:59:12,190
You pair.
650
00:59:14,560 --> 00:59:15,610
Outside.
651
00:59:15,611 --> 00:59:16,599
Who was?
652
00:59:16,600 --> 00:59:17,650
What about?
653
00:59:17,920 --> 00:59:19,240
You gave one of my men a do.
654
00:59:19,740 --> 00:59:20,790
One of yours?
655
00:59:21,140 --> 00:59:22,760
We didn't know he was one of yours.
656
00:59:32,240 --> 00:59:33,680
He didn't know it was a pulley.
657
00:59:33,940 --> 00:59:36,440
I don't care if you thought it was
Rezio's ghost.
658
00:59:36,880 --> 00:59:38,980
Far paid us. We didn't ask any
questions.
659
00:59:39,360 --> 00:59:40,410
How much?
660
00:59:41,460 --> 00:59:42,510
A hundred quid each.
661
00:59:43,280 --> 00:59:44,330
What did he run?
662
00:59:44,540 --> 00:59:47,120
A youth opportunity scheme? He had some
windfall.
663
00:59:47,780 --> 00:59:49,160
We thought it was the horses.
664
00:59:49,320 --> 00:59:50,370
Take them away.
665
00:59:51,120 --> 00:59:52,500
Wait a minute, wait a minute.
666
00:59:52,600 --> 00:59:53,650
What about bikes?
667
01:00:02,540 --> 01:00:03,680
Mr. Davidson, surgery?
668
01:00:04,840 --> 01:00:05,960
He's just leaving.
669
01:00:06,400 --> 01:00:07,560
Who is it calling?
670
01:00:09,000 --> 01:00:10,050
Mr.
671
01:00:10,460 --> 01:00:13,680
Davidson? Hmm? Mr. Crichton. It's
personal.
672
01:00:14,440 --> 01:00:21,000
Oh, uh... Hello.
673
01:00:34,770 --> 01:00:36,190
Yes. Yes, I remember.
674
01:00:39,890 --> 01:00:40,940
Tonight.
675
01:00:42,801 --> 01:00:44,329
Um...
676
01:00:44,330 --> 01:00:51,669
You're
677
01:00:51,670 --> 01:00:52,720
lucky I'm still here.
678
01:00:53,110 --> 01:00:57,509
What, with the heater falling in the
bath, Colin leaving the gas on, and now
679
01:00:57,510 --> 01:00:58,489
leg?
680
01:00:58,490 --> 01:00:59,540
Never mind.
681
01:00:59,890 --> 01:01:02,850
This hairdo, you are going to look like
a goddess.
682
01:01:03,350 --> 01:01:04,400
I don't feel that one.
683
01:01:05,490 --> 01:01:06,540
Take your pick.
684
01:01:07,090 --> 01:01:10,990
Hera, Aphrodite, Diana, Persephone. I
need a cigarette.
685
01:01:11,590 --> 01:01:13,330
And you should give those up as well.
686
01:01:13,570 --> 01:01:15,980
This room's beginning to smell like an
ashtray.
687
01:01:16,570 --> 01:01:18,740
I'm frightened I'd die before you get
paid.
688
01:01:19,250 --> 01:01:20,300
Give me my bag.
689
01:01:28,570 --> 01:01:29,620
I'll get it.
690
01:01:45,200 --> 01:01:46,250
Sorry to interrupt.
691
01:01:46,460 --> 01:01:48,420
Oh, this is Malcolm.
692
01:01:48,860 --> 01:01:52,530
Detective Chief Inspector Taggart. His
wife and I are at school together.
693
01:01:57,240 --> 01:02:01,340
Can we talk privately, Maggie? Oh, I'll
make some tea.
694
01:02:05,760 --> 01:02:06,810
Don't go.
695
01:02:08,580 --> 01:02:09,660
Take your coat off.
696
01:02:10,080 --> 01:02:11,130
Oh, yeah.
697
01:02:11,680 --> 01:02:13,360
Sorry to hear about your accident.
698
01:02:13,500 --> 01:02:14,550
Oh, I was bound.
699
01:02:14,880 --> 01:02:15,930
Stupid fault.
700
01:02:17,740 --> 01:02:19,280
Colin probably told you.
701
01:02:19,600 --> 01:02:23,330
I went to see him about the murder of a
private detective called Abernathy.
702
01:02:23,600 --> 01:02:25,540
No, he never mentioned it.
703
01:02:27,240 --> 01:02:28,560
Must have slipped his mind.
704
01:02:29,860 --> 01:02:33,110
Would there be any reason for Colin to
hire a private detective?
705
01:02:34,180 --> 01:02:35,230
Colin!
706
01:02:37,080 --> 01:02:41,280
Would there be any reason for him to
suspect...
707
01:02:43,940 --> 01:02:44,990
Well, you.
708
01:02:45,140 --> 01:02:46,360
Another man, let's say.
709
01:02:47,380 --> 01:02:50,640
I wish I had the strength, Jim.
710
01:02:52,460 --> 01:02:54,630
You never had a detective to check up on
him.
711
01:02:55,200 --> 01:02:56,360
Don't be stupid.
712
01:02:58,440 --> 01:03:00,610
See, it's just that this man's got a
record.
713
01:03:01,020 --> 01:03:04,570
I thought you might have met him when
you were in the probation service.
714
01:03:05,000 --> 01:03:07,420
What would I do with information about
Colin?
715
01:03:07,680 --> 01:03:09,200
I need him too much.
716
01:03:09,660 --> 01:03:11,420
Aye, I thought that.
717
01:03:11,860 --> 01:03:15,030
Anyway. He's too strict a Catholic to
mess about.
718
01:03:15,430 --> 01:03:18,490
If there's one thing I know about Colin,
it's that.
719
01:03:29,470 --> 01:03:30,520
Here.
720
01:03:30,850 --> 01:03:31,900
Well,
721
01:03:35,510 --> 01:03:37,970
cheers. Cheers.
722
01:03:44,750 --> 01:03:46,910
I'm sorry I held on to your letter so
long.
723
01:03:47,150 --> 01:03:48,200
Yes.
724
01:03:48,470 --> 01:03:50,270
I'd almost forgotten I'd written it.
725
01:03:50,470 --> 01:03:51,730
Have you replied to many?
726
01:03:52,030 --> 01:03:53,080
No, only yours.
727
01:03:53,081 --> 01:03:57,009
Because you said you wanted to meet a
professional man between 40 and 50.
728
01:03:57,010 --> 01:03:58,060
I've met six.
729
01:03:58,930 --> 01:04:00,730
Four of them turned out to be married.
730
01:04:01,630 --> 01:04:02,830
I hope you're not.
731
01:04:03,610 --> 01:04:04,660
No, of course not.
732
01:04:05,050 --> 01:04:06,730
You must tell me about dentistry.
733
01:04:07,410 --> 01:04:09,520
I've never been out with a dentist
before.
734
01:04:10,330 --> 01:04:11,430
Or a Scorpio.
735
01:04:12,010 --> 01:04:15,150
I mean, what? on earth makes a man want
to be a dentist?
736
01:04:17,930 --> 01:04:21,930
Oh, I don't know. It's just something I
got into.
737
01:04:22,170 --> 01:04:23,220
I hate teeth.
738
01:04:23,650 --> 01:04:27,200
It must be the thought of spending every
day looking at other people's.
739
01:04:27,350 --> 01:04:28,490
A doctor's different.
740
01:04:29,230 --> 01:04:31,090
He deals with all different problems.
741
01:04:31,930 --> 01:04:32,980
But teeth?
742
01:04:33,670 --> 01:04:36,800
There can't be that many different
things that happen to them.
743
01:04:37,190 --> 01:04:41,610
Oh, I don't know. There's quite a few. I
met this barrister from London once.
744
01:04:42,250 --> 01:04:43,300
He was a Gemini.
745
01:04:43,650 --> 01:04:46,190
He had the most fantastic teeth of
everything.
746
01:04:46,730 --> 01:04:47,780
And they were his own.
747
01:04:50,430 --> 01:04:52,470
He used to say they charmed juries.
748
01:04:53,310 --> 01:04:54,490
I suppose he was right.
749
01:04:55,430 --> 01:04:58,849
But if I was in the jury in a murder
trial and I thought the bloke was
750
01:04:58,850 --> 01:05:01,320
wouldn't be swayed by a pair of teeth,
would you?
751
01:05:02,441 --> 01:05:04,469
Something wrong?
752
01:05:04,470 --> 01:05:06,030
No, no, no, I'm sorry.
753
01:05:06,610 --> 01:05:10,100
It's amazing what some middle -aged men
will tell you just to impress.
754
01:05:10,800 --> 01:05:12,320
A bit long of a tooth now.
755
01:05:12,660 --> 01:05:15,190
Funny how we keep getting back to teeth,
isn't it?
756
01:05:16,520 --> 01:05:22,120
I'm doing all the talking.
757
01:05:22,121 --> 01:05:26,199
You must tell me something about
yourself other than the fact that you're
758
01:05:26,200 --> 01:05:27,250
dentist.
759
01:05:28,700 --> 01:05:29,750
Sorry.
760
01:05:31,500 --> 01:05:36,160
I've got to go. I've made a mistake. I
really am most dreadfully sorry.
761
01:05:37,080 --> 01:05:38,130
Please forgive me.
762
01:05:49,620 --> 01:05:52,200
Well, seven was never my lucky number,
Father.
763
01:06:00,440 --> 01:06:07,439
How much have you
764
01:06:07,440 --> 01:06:08,490
spent tonight?
765
01:06:11,400 --> 01:06:13,360
I had a few with Ross McPhee.
766
01:06:14,600 --> 01:06:16,140
Remember Ross McPhee?
767
01:06:18,500 --> 01:06:22,020
Jim Taggart was here, asking questions.
768
01:06:22,600 --> 01:06:23,650
What about?
769
01:06:24,720 --> 01:06:25,770
You.
770
01:06:26,680 --> 01:06:30,260
And some private detective who's been
murdered.
771
01:08:10,760 --> 01:08:13,540
You were in charge of the search. It was
well hidden.
772
01:08:13,920 --> 01:08:17,380
What are you expecting to do? Sell the
tape to a gravestone?
773
01:08:18,300 --> 01:08:23,200
With a little notice saying, open razor,
please find me.
774
01:08:34,520 --> 01:08:35,570
Luke.
775
01:08:37,420 --> 01:08:39,600
I want you to get out to that commune.
776
01:08:40,450 --> 01:08:43,280
I'm convinced somebody out there knows
about that girl.
777
01:08:43,630 --> 01:08:46,100
I thought they didn't like the police.
They don't.
778
01:08:46,210 --> 01:08:47,890
That's why you're not going as one.
779
01:08:48,410 --> 01:08:49,850
You mean live there? Right.
780
01:08:55,650 --> 01:08:58,648
All right, come on in, darling.
781
01:08:58,649 --> 01:08:59,699
Your dad's next.
782
01:09:03,350 --> 01:09:05,700
Sorry to keep you waiting. I'll know in
a minute.
783
01:09:17,019 --> 01:09:18,699
Paper's always after a sensation.
784
01:09:18,700 --> 01:09:20,239
All right, I've another half here.
785
01:09:20,240 --> 01:09:21,290
I wish I did.
786
01:09:21,291 --> 01:09:23,139
He was tricky. What are you talking
about?
787
01:09:23,140 --> 01:09:24,190
Dad.
788
01:09:24,319 --> 01:09:27,479
When we were kids, he used to do magic
tricks and stuff.
789
01:09:27,480 --> 01:09:31,679
He once told us that he had the power to
raise himself from the dead and things
790
01:09:31,680 --> 01:09:33,480
like that. You know, voodoo nonsense.
791
01:09:33,600 --> 01:09:34,650
It wasn't nonsense.
792
01:09:34,840 --> 01:09:38,510
Well, that's why I'm not surprised if he
would talk to his tricks even now.
793
01:09:38,740 --> 01:09:39,790
Don't listen to him.
794
01:09:40,060 --> 01:09:41,240
I wish I hadn't.
795
01:10:00,490 --> 01:10:01,540
Oh, Jim.
796
01:10:02,390 --> 01:10:05,050
Oh, listen, did you get any prints off
that razor?
797
01:10:05,310 --> 01:10:06,360
Yes.
798
01:10:07,050 --> 01:10:10,610
Abernathy's. Derek Abernathy's? I just
left him. Not his.
799
01:10:11,050 --> 01:10:12,100
His father's.
800
01:10:18,730 --> 01:10:21,870
The workers handed out on a red -hot
basis.
801
01:10:21,871 --> 01:10:23,829
What do you got there?
802
01:10:23,830 --> 01:10:25,940
I've done tatty -hawking. Potato
picking.
803
01:10:25,990 --> 01:10:27,070
Yeah, I know what it is.
804
01:10:27,190 --> 01:10:28,270
So how much do you pay?
805
01:10:29,550 --> 01:10:30,690
You don't pay anything.
806
01:10:31,450 --> 01:10:32,500
You pay us.
807
01:10:32,910 --> 01:10:33,960
Twenty -five a week.
808
01:10:33,961 --> 01:10:37,149
After three months with the rest of the
commune like you, you're invited to
809
01:10:37,150 --> 01:10:38,200
join.
810
01:10:49,650 --> 01:10:51,450
And what kind of work goes on in here?
811
01:10:51,630 --> 01:10:52,680
No kind of work.
812
01:10:52,870 --> 01:10:54,370
This is where you'll be living.
813
01:10:54,371 --> 01:10:58,409
Well, I'll let you get settled in, then
I'll introduce you to the others.
814
01:10:58,410 --> 01:10:59,460
Okay?
815
01:11:13,700 --> 01:11:16,160
A young detective already brought me
there.
816
01:11:16,520 --> 01:11:18,300
I know. I'm just double -checking.
817
01:11:19,040 --> 01:11:23,859
You see, with the lack of print, the
only way we could identify Abernathy was
818
01:11:23,860 --> 01:11:25,240
that thing you put in his leg.
819
01:11:25,480 --> 01:11:26,530
The sickle?
820
01:11:27,690 --> 01:11:31,470
We want to be absolutely sure that the
identification is correct.
821
01:11:31,471 --> 01:11:32,769
I see.
822
01:11:32,770 --> 01:11:39,029
Now, uh, I believe you... I, uh... I
believe you've performed six operations
823
01:11:39,030 --> 01:11:40,510
using that length of nickel.
824
01:11:40,770 --> 01:11:41,820
Yes.
825
01:11:42,270 --> 01:11:47,950
Well, now, we traced five, but the one
that's missing is our man Abernath.
826
01:11:48,730 --> 01:11:53,469
Now, can you compare that photograph
with his original X -ray? Now, I'm
827
01:11:53,470 --> 01:11:55,210
all six X -rays have been destroyed.
828
01:11:56,070 --> 01:11:57,120
Destroyed? Yes.
829
01:11:57,640 --> 01:11:59,340
Hospital policy. After five years.
830
01:11:59,640 --> 01:12:00,690
Wait a minute.
831
01:12:00,840 --> 01:12:03,190
You performed our operation under four
years.
832
01:12:03,820 --> 01:12:04,870
Did I?
833
01:12:05,460 --> 01:12:08,520
Ah, yes, sir, I did. Well, Abernathy's
must be missing.
834
01:12:09,100 --> 01:12:11,320
Missing? This is a hospital.
835
01:12:11,720 --> 01:12:15,300
Things do go missing or get accidentally
destroyed from time to time.
836
01:12:15,700 --> 01:12:18,640
Really? As much as they do in a police
station, I imagine.
837
01:12:20,600 --> 01:12:21,650
Run!
838
01:12:55,061 --> 01:12:57,129
Where are you from?
839
01:12:57,130 --> 01:12:59,210
Paisley. Roger and I met in Paisley.
840
01:12:59,610 --> 01:13:01,530
He was over here tracing his ancestors.
841
01:13:01,930 --> 01:13:02,980
Who started it?
842
01:13:03,250 --> 01:13:04,300
Well, four others.
843
01:13:04,970 --> 01:13:06,020
Thank God.
844
01:13:06,530 --> 01:13:08,630
It's made from a rose plum.
845
01:13:27,880 --> 01:13:29,440
Sure, it's Abernathy we buried.
846
01:13:29,480 --> 01:13:30,530
Yes, sir.
847
01:13:30,740 --> 01:13:32,910
The razor with the prints on it was
planted.
848
01:13:33,840 --> 01:13:36,130
How are you and Jordan getting on, by
the way?
849
01:13:36,300 --> 01:13:39,860
Oh, sir, me and him get on like two
doubles in an off day.
850
01:13:45,800 --> 01:13:46,850
Wait, Tommy!
851
01:13:48,060 --> 01:13:49,110
Tommy!
852
01:13:50,160 --> 01:13:51,210
What's up?
853
01:13:57,900 --> 01:13:59,040
I'm not into your art.
854
01:13:59,860 --> 01:14:01,620
Can you write it? Write it down.
855
01:14:09,920 --> 01:14:11,160
No, he's not here.
856
01:14:12,020 --> 01:14:13,760
Come on upstairs with me. We'll talk.
857
01:14:17,440 --> 01:14:21,080
Well... Do you want a wee walk?
858
01:14:30,380 --> 01:14:33,480
say you saw Abernathy and Connolly
talking in a pub.
859
01:14:34,700 --> 01:14:38,120
And they were talking about being paid
to commit a murder.
860
01:14:39,180 --> 01:14:40,230
Whose murder?
861
01:14:43,160 --> 01:14:47,600
Tony, did you ever hear about the boy
that cried wolf?
862
01:14:48,240 --> 01:14:50,960
And when he told the truth, nobody
believed him.
863
01:15:01,900 --> 01:15:04,180
No, there are no wolves in Glasgow.
864
01:15:06,600 --> 01:15:13,439
Listen, you also said that you were
talking about ripping off
865
01:15:13,440 --> 01:15:16,840
the person who paid them for every penny
that they had.
866
01:15:19,180 --> 01:15:24,360
Now, Tommy, did you read this in a book,
or is it the truth?
867
01:15:28,060 --> 01:15:29,110
Okay.
868
01:15:29,680 --> 01:15:30,730
Come on.
869
01:15:31,240 --> 01:15:32,290
I'll take you home.
870
01:15:49,240 --> 01:15:53,040
Where have you been? I told you I wanted
you to go messaging.
871
01:15:53,920 --> 01:15:57,200
And what have I told you about taking
lifts from strangers?
872
01:15:57,660 --> 01:15:59,500
I'm not a stranger, Mrs Campbell.
873
01:16:00,240 --> 01:16:01,290
I'm a bullet.
874
01:16:01,980 --> 01:16:03,060
What's he been up to?
875
01:16:03,440 --> 01:16:06,080
Nothing. Just helping us with an
inquiry.
876
01:16:06,940 --> 01:16:07,990
Inquiry?
877
01:16:07,991 --> 01:16:12,059
Listen, I hope you haven't been wasting
your time listening to him.
878
01:16:12,060 --> 01:16:15,010
He doesn't know the difference between
truth and fiction.
879
01:16:16,120 --> 01:16:17,660
Go on, inside.
880
01:16:18,160 --> 01:16:19,680
I'll give you inquiry.
881
01:16:29,231 --> 01:16:31,279
Good morning.
882
01:16:31,280 --> 01:16:32,330
I'm Ian.
883
01:16:35,760 --> 01:16:37,840
We've got to get some logs for the fire.
884
01:16:37,841 --> 01:16:41,239
Newcomers always get the worst
accommodation.
885
01:16:41,240 --> 01:16:42,380
Shows their integrity.
886
01:16:54,740 --> 01:16:55,790
Been here long?
887
01:16:56,180 --> 01:16:57,340
About a year and a half.
888
01:16:57,820 --> 01:16:59,300
I've got one at the caravans.
889
01:16:59,860 --> 01:17:02,570
Listen, if you want a paraffin stove,
I've got a spare.
890
01:17:02,760 --> 01:17:03,810
Cheers.
891
01:17:05,640 --> 01:17:09,160
Do you and Roger and Mary have a
daughter who's run away?
892
01:17:10,540 --> 01:17:11,590
Yeah.
893
01:17:12,080 --> 01:17:13,580
Listen, that should be enough.
894
01:17:13,740 --> 01:17:14,790
Come on, let's go.
895
01:17:22,600 --> 01:17:23,800
Didn't she like it here?
896
01:17:24,020 --> 01:17:25,180
I never really knew her.
897
01:17:29,740 --> 01:17:31,820
Sometimes vital things can get missed.
898
01:17:32,320 --> 01:17:33,370
I know.
899
01:17:33,460 --> 01:17:34,510
I'm from the force.
900
01:17:35,060 --> 01:17:37,170
The police have spoken to all our
friends.
901
01:17:37,800 --> 01:17:38,880
Circulated a picture.
902
01:17:38,960 --> 01:17:40,580
Well, I'd just like to add my help.
903
01:17:40,640 --> 01:17:41,690
No charge.
904
01:17:42,440 --> 01:17:45,270
In fact, I'd like to start by
questioning everyone here.
905
01:17:45,600 --> 01:17:47,830
There's no point. No one here knows
anything.
906
01:17:48,300 --> 01:17:49,720
We're like one family.
907
01:17:51,020 --> 01:17:54,380
Mrs. Friedman, sometimes families can
bear the worst secret.
908
01:17:58,440 --> 01:17:59,940
We're having a Kelly tomorrow.
909
01:18:00,740 --> 01:18:02,140
16 years of the common.
910
01:18:04,760 --> 01:18:05,810
I'd like that.
911
01:18:09,000 --> 01:18:12,900
I'd like that very much. In fact, it
gives me a good opportunity.
912
01:18:15,980 --> 01:18:17,600
I'm glad you like Vivaldi.
913
01:18:18,020 --> 01:18:20,100
He relaxes me.
914
01:18:20,460 --> 01:18:21,960
I play him in traffic jams.
915
01:18:23,080 --> 01:18:24,820
When did you take up hairdressing?
916
01:18:25,040 --> 01:18:26,920
Oh, about eight years ago now.
917
01:18:28,040 --> 01:18:29,460
I used to be a quarryman.
918
01:18:30,400 --> 01:18:31,450
Hardtail quarry.
919
01:18:31,740 --> 01:18:33,400
Like my father before me.
920
01:18:34,540 --> 01:18:36,700
I know. Quite a change of direction.
921
01:18:37,380 --> 01:18:39,900
I think I did it just to get back at
him. Why?
922
01:18:40,700 --> 01:18:41,750
Because I hated him.
923
01:18:42,500 --> 01:18:45,570
He never thought that hairdressing was
terribly masculine.
924
01:18:46,260 --> 01:18:49,810
In fact, he never spoke to me till the
day I opened my own salon in Karluk.
925
01:18:50,000 --> 01:18:51,800
What happened to it?
926
01:18:52,800 --> 01:18:53,850
Went bust.
927
01:18:54,180 --> 01:18:56,230
Unemployment in the area. No money
about.
928
01:18:58,269 --> 01:19:01,050
So, I came to Glasgow.
929
01:19:05,990 --> 01:19:12,810
Ah, your book on sex and the disabled.
Did you write this from experience?
930
01:19:13,210 --> 01:19:14,390
Other people's.
931
01:19:16,050 --> 01:19:17,950
You're talking a lot of nerve.
932
01:19:21,230 --> 01:19:23,110
Oh, hello. You're home early.
933
01:19:23,890 --> 01:19:25,130
Malcolm, this is... Yes.
934
01:19:26,330 --> 01:19:27,380
Hello again.
935
01:19:27,381 --> 01:19:32,509
Malcolm's going to be doing my hair
regularly from now on.
936
01:19:32,510 --> 01:19:34,250
Well, I'm the girl that used to do it.
937
01:19:35,050 --> 01:19:36,230
She emigrated.
938
01:19:42,550 --> 01:19:43,600
I don't like it.
939
01:19:55,760 --> 01:19:56,840
How often is regular?
940
01:19:57,420 --> 01:19:58,470
Once a week.
941
01:19:59,340 --> 01:20:03,480
I'm taking him to the Henrywood Hall on
Thursday to hear a Vivaldi concert.
942
01:20:05,960 --> 01:20:07,010
Is that his fee?
943
01:20:07,300 --> 01:20:09,280
No, we have just the same tastes.
944
01:20:11,720 --> 01:20:14,760
You know, that fella could be connected
with this crime.
945
01:20:15,320 --> 01:20:16,370
Is he a suspect?
946
01:20:16,560 --> 01:20:18,550
No, but I just think... Is he a suspect?
No!
947
01:20:19,540 --> 01:20:23,400
But suppose Davidson hired Abernathy to
check up on him and Maggie.
948
01:20:23,900 --> 01:20:24,950
Maggie?
949
01:20:25,160 --> 01:20:26,480
Is that so extraordinary?
950
01:20:26,640 --> 01:20:28,860
She's arthritic, in pain.
951
01:20:29,080 --> 01:20:33,220
And she's very lucky to be alive after
having nearly killed herself three
952
01:20:34,060 --> 01:20:35,110
You're nuts.
953
01:20:35,360 --> 01:20:36,840
And I think jealous.
954
01:20:38,500 --> 01:20:39,720
Three times?
955
01:20:44,020 --> 01:20:46,340
What are you doing here?
956
01:20:47,240 --> 01:20:48,420
Visiting Mrs Davidson.
957
01:20:48,421 --> 01:20:52,449
Why do you keep following me around? Why
can't you leave me alone? I'm not
958
01:20:52,450 --> 01:20:54,740
following you. All of you. The police.
Everyone.
959
01:20:54,741 --> 01:20:58,429
They were here, you know, asking
questions. Not through anything I told
960
01:20:58,430 --> 01:20:59,480
don't believe you.
961
01:20:59,481 --> 01:21:02,769
I should have gone to Father Donovan. He
would have listened, given me
962
01:21:02,770 --> 01:21:06,329
absolution. He wouldn't have been around
here, prying. There is more to
963
01:21:06,330 --> 01:21:08,709
confession than sharing guilt, now you
know that.
964
01:21:08,710 --> 01:21:09,760
Just leave me alone!
965
01:21:11,790 --> 01:21:12,840
This was on the step.
966
01:21:13,250 --> 01:21:14,300
It's for you.
967
01:23:03,400 --> 01:23:04,450
in Kelvin site.
968
01:23:04,800 --> 01:23:05,850
That's new.
969
01:23:06,740 --> 01:23:07,880
Some sort of joke.
970
01:23:08,760 --> 01:23:09,810
May I?
971
01:23:12,380 --> 01:23:15,600
Father Martin found it in the priesthood
in Bede.
972
01:23:16,500 --> 01:23:18,360
Someone left it on the doorstep for me.
973
01:23:19,100 --> 01:23:21,420
Like I said, some sort of sick joke.
974
01:23:23,320 --> 01:23:25,680
Excuse me, I'm late.
975
01:23:26,080 --> 01:23:31,140
I'll follow you in my car. We can talk
about it there.
976
01:23:35,920 --> 01:23:36,970
Why are you here?
977
01:23:39,220 --> 01:23:40,270
Got your light?
978
01:23:45,300 --> 01:23:46,350
Kids, probably.
979
01:23:47,360 --> 01:23:49,100
You're how cruel they can be.
980
01:23:50,220 --> 01:23:52,510
Didn't we say you've had a rough time
lately?
981
01:23:52,800 --> 01:23:55,450
Heaters falling on you, nearly blowing
yourself up.
982
01:23:55,740 --> 01:23:56,790
Don't you start.
983
01:23:57,240 --> 01:23:59,340
All this fussing about me, I'm okay.
984
01:24:01,100 --> 01:24:03,340
Could I look in the bathroom?
985
01:24:03,341 --> 01:24:06,849
Don't the police have more important
things to do?
986
01:24:06,850 --> 01:24:09,200
It's up the stairs in the corner on the
landing.
987
01:25:05,480 --> 01:25:06,530
Come on.
988
01:25:09,120 --> 01:25:11,420
Two weeks. She could be dead.
989
01:25:11,740 --> 01:25:13,540
Anything could have happened to her.
990
01:25:13,560 --> 01:25:14,880
She's just run away.
991
01:25:16,440 --> 01:25:17,920
It's her way of rebelling.
992
01:25:18,780 --> 01:25:20,020
We rebelled, remember?
993
01:25:20,520 --> 01:25:21,570
We were adults.
994
01:25:22,220 --> 01:25:24,680
We hated our parents for what they stood
for.
995
01:25:25,020 --> 01:25:26,070
She'll be back.
996
01:25:26,320 --> 01:25:29,330
Just as soon as she realizes things
aren't so great outside.
997
01:25:29,980 --> 01:25:31,030
Are we right?
998
01:25:32,040 --> 01:25:33,090
What do you mean?
999
01:25:33,280 --> 01:25:35,020
You know how they see us, don't you?
1000
01:25:35,400 --> 01:25:36,450
Like dipsies.
1001
01:25:38,300 --> 01:25:41,720
How can you pass on your ideals to them?
1002
01:26:03,551 --> 01:26:08,819
Can you tell me where I can find Father
Martin, please?
1003
01:26:08,820 --> 01:26:09,870
I'm Father Martin.
1004
01:26:11,880 --> 01:26:13,420
He seems to be very popular.
1005
01:26:13,940 --> 01:26:15,680
Never had such good congregations.
1006
01:26:16,460 --> 01:26:18,260
Detective Chief Inspector Taggart.
1007
01:26:19,740 --> 01:26:24,860
I, uh... I believe you visited the
Davisons last night. It was a parcel.
1008
01:26:25,260 --> 01:26:27,020
Yeah, on the front doorstep.
1009
01:26:27,660 --> 01:26:31,720
Why? It's just some sort of nasty joke
somebody's playing on them.
1010
01:26:32,240 --> 01:26:33,500
Did you notice the blood?
1011
01:26:34,100 --> 01:26:36,780
Blood? Well, the wrapping paper was
bloodstained.
1012
01:26:37,700 --> 01:26:38,750
No?
1013
01:26:39,760 --> 01:26:40,810
What was the joke?
1014
01:26:41,620 --> 01:26:47,999
Father, um... What are your church's
views on voodoo, black magic, that kind
1015
01:26:48,000 --> 01:26:50,650
of... Would you like to see our diatribe
here or inside?
1016
01:26:51,140 --> 01:26:52,190
No.
1017
01:26:52,360 --> 01:26:53,980
We'll leave it to you another day.
1018
01:26:55,220 --> 01:26:58,100
Your visit to the Davidsons, was it
purely social?
1019
01:26:58,520 --> 01:26:59,570
Yeah.
1020
01:27:00,060 --> 01:27:01,900
What did Mr. Davidson talk about?
1021
01:27:02,380 --> 01:27:03,940
I'm afraid I can't tell you that.
1022
01:27:04,200 --> 01:27:05,250
I think you know why.
1023
01:27:06,440 --> 01:27:08,760
This blood, was it human?
1024
01:27:09,320 --> 01:27:10,370
No, no, it was animal.
1025
01:27:11,100 --> 01:27:12,960
All the birds, you'd think it was a hen.
1026
01:27:42,120 --> 01:27:43,980
This is the 14th commune I've lived in.
1027
01:27:46,840 --> 01:27:48,520
You wouldn't even remember the 60.
1028
01:27:50,140 --> 01:27:51,700
Yeah, they were different then.
1029
01:27:51,701 --> 01:27:54,159
Oh, for this load I've got bloody gas
here.
1030
01:27:54,160 --> 01:27:55,210
That's all.
1031
01:27:56,540 --> 01:27:58,460
This summer you can have a holiday here.
1032
01:27:59,320 --> 01:28:02,020
150 quid living in a real commune.
That's crap.
1033
01:28:02,780 --> 01:28:04,700
Maybe you've got to move with the times.
1034
01:28:10,730 --> 01:28:11,870
Have something to eat?
1035
01:28:12,490 --> 01:28:13,540
Thanks.
1036
01:28:15,310 --> 01:28:19,529
Look, I don't want to spoil the fun, but
with your permission, I'd like to make
1037
01:28:19,530 --> 01:28:20,580
an announcement.
1038
01:28:22,270 --> 01:28:23,430
Please, go ahead.
1039
01:28:27,510 --> 01:28:28,590
Excuse me, gentlemen.
1040
01:28:29,570 --> 01:28:32,050
Do you mind if I have a word?
1041
01:28:32,470 --> 01:28:34,130
My name's Kenny Forford.
1042
01:28:34,470 --> 01:28:37,960
I'm a private investigator, so this is
what our money's been spent on.
1043
01:28:37,970 --> 01:28:39,050
I'm charging nothing.
1044
01:28:40,150 --> 01:28:44,990
My partner, Mr Abernathy, spoke to you
all about Mr and Mrs Friedman's
1045
01:28:45,190 --> 01:28:49,170
Shona. Now, I know some of you are
reluctant to talk to the police.
1046
01:28:49,650 --> 01:28:50,700
I don't blame you.
1047
01:28:51,110 --> 01:28:52,670
I don't trust the police either.
1048
01:28:53,870 --> 01:28:59,709
I just want to say that if anyone here
knows anything about where she is, then
1049
01:28:59,710 --> 01:29:01,590
you can talk to me in confidence.
1050
01:29:02,190 --> 01:29:03,950
And I mean total confidence.
1051
01:29:05,010 --> 01:29:06,210
I've got some cards here.
1052
01:29:07,190 --> 01:29:08,830
I'd like you all to take one.
1053
01:29:20,840 --> 01:29:24,330
I've got patience to attend to it.
You'll just have to wait, won't you?
1054
01:29:47,420 --> 01:29:49,280
Did you mean what you said back there?
1055
01:29:50,250 --> 01:29:53,740
You've got to promise me one thing, that
she never finds out I told you.
1056
01:29:53,741 --> 01:29:54,709
Where is she?
1057
01:29:54,710 --> 01:29:56,090
I told all this to Abernathy.
1058
01:29:56,450 --> 01:29:57,950
What we need to persuade her.
1059
01:29:58,650 --> 01:29:59,970
She's with her real father.
1060
01:30:00,970 --> 01:30:02,110
Somehow she found him.
1061
01:30:02,630 --> 01:30:04,110
Who? She's only 15.
1062
01:30:05,230 --> 01:30:07,610
Well, she said I made her pregnant.
1063
01:30:08,670 --> 01:30:10,490
Threatened to tell about us.
1064
01:30:11,390 --> 01:30:12,590
She says I raped her.
1065
01:30:13,070 --> 01:30:14,120
She's a good liar.
1066
01:30:15,290 --> 01:30:16,750
She ran away once before.
1067
01:30:17,230 --> 01:30:18,280
A couple of days.
1068
01:30:19,400 --> 01:30:23,320
She used to boast that she could get men
to... to pay her.
1069
01:30:24,560 --> 01:30:26,180
Was she lying about that as well?
1070
01:30:26,660 --> 01:30:28,140
I could never tell with Shona.
1071
01:30:29,440 --> 01:30:35,459
Hey, listen, I've got to go. Hey,
whatever you do, don't say anything to
1072
01:30:35,460 --> 01:30:36,510
guy.
1073
01:30:36,820 --> 01:30:37,870
He's a cop.
1074
01:30:53,610 --> 01:30:55,870
Why am I here? I've got my patients to
see.
1075
01:31:07,970 --> 01:31:09,020
He's in.
1076
01:31:09,890 --> 01:31:10,940
He left.
1077
01:31:11,110 --> 01:31:12,160
Quite suddenly.
1078
01:31:55,721 --> 01:31:58,419
What are you lot doing here?
1079
01:31:58,420 --> 01:32:02,000
Move it. I'm Detective Sergeant Jardin,
Strathclyde Police.
1080
01:32:02,260 --> 01:32:03,460
And I'm Sherlock Holmes.
1081
01:32:04,380 --> 01:32:06,060
Listen, I can explain.
1082
01:32:06,061 --> 01:32:09,659
We've reason to believe you may be in
possession of a controlled drug and
1083
01:32:09,660 --> 01:32:14,999
to detain you under Section 23 of the
Misuse of Drugs Act 1971 for purposes of
1084
01:32:15,000 --> 01:32:18,140
search. Will you contact Chief Inspector
Taggart?
1085
01:32:19,360 --> 01:32:20,410
I'm a detective.
1086
01:32:22,560 --> 01:32:25,660
Look, I haven't got my ID. You've got to
believe me. Really?
1087
01:32:26,540 --> 01:32:29,910
This is what the Strathclyde police are
driving these days, is it?
1088
01:32:30,340 --> 01:32:33,580
Aye. And some of us get to handle all
this shit.
1089
01:32:34,180 --> 01:32:36,920
Well, Colin, what about it?
1090
01:32:37,900 --> 01:32:38,960
It'll be a lot easier.
1091
01:32:40,100 --> 01:32:41,280
It's not true, Jim.
1092
01:32:43,460 --> 01:32:45,560
She was a burden to you, is that it?
1093
01:32:46,260 --> 01:32:47,310
It's not true.
1094
01:32:47,640 --> 01:32:49,340
Tell Maggie and you'd be free.
1095
01:32:50,240 --> 01:32:51,290
It's not true.
1096
01:32:52,040 --> 01:32:54,640
Colin, my wife is in a wheelchair.
1097
01:32:55,630 --> 01:33:00,629
But I'd never stuck to anything like
that. I mean, you didn't even have to be
1098
01:33:00,630 --> 01:33:01,680
there, did you?
1099
01:33:01,750 --> 01:33:02,970
It's not true, Jim.
1100
01:33:08,090 --> 01:33:09,750
Abernathy and Connolly.
1101
01:33:10,570 --> 01:33:14,530
The private detective and the
gravedigger. I wonder where they come
1102
01:33:14,970 --> 01:33:16,020
Not true.
1103
01:33:16,130 --> 01:33:18,830
A gravedigger with a lot of money to
spend.
1104
01:33:19,070 --> 01:33:20,770
Two thousand pounds, I hear.
1105
01:33:22,250 --> 01:33:24,690
I wonder who paid him and for what.
1106
01:33:24,691 --> 01:33:26,159
It's not true.
1107
01:33:26,160 --> 01:33:28,860
And your card in the private detective's
flat.
1108
01:33:29,380 --> 01:33:31,060
I wonder how it got there.
1109
01:33:31,400 --> 01:33:32,450
It's not true.
1110
01:33:38,980 --> 01:33:42,580
Colin, you've heard the story of Robert
the Bruce and the Spider.
1111
01:33:44,000 --> 01:33:45,120
You knaves.
1112
01:33:45,680 --> 01:33:50,499
Prepared to commit murder for money. Did
you ask them before or after you tried
1113
01:33:50,500 --> 01:33:51,760
to kill Maggie yourself?
1114
01:33:51,761 --> 01:33:52,939
It's not true.
1115
01:33:52,940 --> 01:33:54,100
It is true, Colin.
1116
01:33:55,700 --> 01:33:56,750
What then?
1117
01:33:57,720 --> 01:33:58,770
Blackmail?
1118
01:33:59,020 --> 01:34:01,000
Too many people in the know?
1119
01:34:01,240 --> 01:34:02,290
Not two.
1120
01:34:10,980 --> 01:34:13,740
I'm going to look into your financial
affairs, Colin.
1121
01:34:15,340 --> 01:34:16,390
I'll be back.
1122
01:34:34,440 --> 01:34:35,490
I think.
1123
01:34:35,860 --> 01:34:36,940
But it doesn't matter.
1124
01:34:37,000 --> 01:34:39,110
I was going to tell you to come back
anyway.
1125
01:34:47,740 --> 01:34:50,210
You saw who killed Pat Connolly in the
cemetery?
1126
01:34:51,800 --> 01:34:52,850
Chief witness?
1127
01:34:54,200 --> 01:34:57,870
But they haven't arrested anybody yet,
so how can you be a chief witness?
1128
01:34:57,880 --> 01:34:58,930
Chief Jew?
1129
01:34:59,120 --> 01:35:00,920
Come on, he's very tall, isn't he?
1130
01:35:02,780 --> 01:35:03,830
Who was it then?
1131
01:35:05,360 --> 01:35:06,410
Grandpa Brown?
1132
01:35:08,180 --> 01:35:10,410
You think that she's likely deaf and
dummy?
1133
01:35:10,820 --> 01:35:11,870
I'll be deaf.
1134
01:35:12,120 --> 01:35:13,170
He'll be dumb.
1135
01:35:13,320 --> 01:35:16,700
Hey, I've got a pint in there for the
chief witness.
1136
01:35:55,440 --> 01:35:56,490
You can go for now.
1137
01:36:00,720 --> 01:36:01,960
I'm going to prove this.
1138
01:36:03,620 --> 01:36:05,620
You know it, and I know it.
1139
01:36:26,350 --> 01:36:27,970
He's your hairdresser, toy boy?
1140
01:36:28,350 --> 01:36:31,790
His name's Malcolm. He's very cultured
and very talented.
1141
01:36:32,310 --> 01:36:33,360
Of what?
1142
01:36:33,361 --> 01:36:37,309
If that's meant to be an attack on his
masculinity, let me assure you that he's
1143
01:36:37,310 --> 01:36:38,360
oh so straight.
1144
01:36:39,810 --> 01:36:40,860
Enjoy the concert.
1145
01:36:41,170 --> 01:36:42,220
Thank you.
1146
01:36:45,010 --> 01:36:46,060
By the way, Jean.
1147
01:36:46,250 --> 01:36:51,589
Yes? I don't mean to spoil your evening,
but Colin Davidson is trying to murder
1148
01:36:51,590 --> 01:36:52,640
Mikey.
1149
01:37:02,800 --> 01:37:04,360
The ten -year -old designed it.
1150
01:37:04,820 --> 01:37:05,870
Do you like it?
1151
01:37:13,800 --> 01:37:15,600
You must hear my confession, Father.
1152
01:37:45,130 --> 01:37:48,810
Just tell me why the police think you're
involved.
1153
01:37:49,110 --> 01:37:50,160
I can't.
1154
01:37:51,110 --> 01:37:52,690
We've never had any secrets.
1155
01:37:53,670 --> 01:37:54,720
Maggie.
1156
01:37:56,170 --> 01:37:58,870
Maggie, when... There was a phone call.
1157
01:38:00,070 --> 01:38:01,120
An emergency.
1158
01:38:02,550 --> 01:38:07,989
Mr. Scobie, an abscess. Can you see him
this afternoon? I said I'd ring him when
1159
01:38:07,990 --> 01:38:09,040
you were on your way.
1160
01:38:10,570 --> 01:38:12,250
Look, Maggie, when I get back...
1161
01:38:13,360 --> 01:38:16,010
Maybe we could go away somewhere for a
day or two, eh?
1162
01:38:17,080 --> 01:38:18,130
That would be nice.
1163
01:38:18,660 --> 01:38:19,860
I'll ring them now, then.
1164
01:38:20,700 --> 01:38:21,750
Yeah.
1165
01:38:21,980 --> 01:38:23,780
Tell them I'll be there in 20 minutes.
1166
01:39:47,280 --> 01:39:52,279
Our thoughts turn to the resurrection at
Easter. The coming back to life of the
1167
01:39:52,280 --> 01:39:53,330
rest of the race.
1168
01:40:23,871 --> 01:40:25,639
Come on.
1169
01:40:25,640 --> 01:40:27,220
What's going on? He's in there.
1170
01:40:27,440 --> 01:40:28,700
He's been in about an hour.
1171
01:40:28,701 --> 01:40:31,179
Abernathy phoned me at the station.
1172
01:40:31,180 --> 01:40:32,500
He wants me to meet him here.
1173
01:40:33,060 --> 01:40:34,110
Derek Abernathy?
1174
01:40:34,260 --> 01:40:35,360
Why? Come on.
1175
01:40:56,270 --> 01:40:57,650
Why did you give up for Link?
1176
01:40:57,970 --> 01:40:59,090
Did you see his eyes?
1177
01:41:26,350 --> 01:41:27,550
Is there news about Dad?
1178
01:41:28,590 --> 01:41:31,110
A certain dentist was closing up today
as well.
1179
01:41:31,810 --> 01:41:32,860
Dentist?
1180
01:41:34,570 --> 01:41:38,430
Mr. Abernathy rang through a message for
me at one o 'clock this afternoon.
1181
01:41:39,130 --> 01:41:40,290
I seemed to be sure.
1182
01:41:40,730 --> 01:41:41,780
Why?
1183
01:41:41,781 --> 01:41:45,129
Where were you today between twelve o
'clock and one o 'clock?
1184
01:41:45,130 --> 01:41:46,770
Jogging. Queen's Park and back.
1185
01:41:47,030 --> 01:41:48,730
You're sure it was a Mr. Abernathy?
1186
01:41:49,490 --> 01:41:50,540
Aye.
1187
01:41:51,370 --> 01:41:53,050
What's the dentist got to do here?
1188
01:41:54,640 --> 01:41:56,440
Well, it's just that he was murdered.
1189
01:41:57,860 --> 01:41:58,910
Another one.
1190
01:41:59,740 --> 01:42:00,790
Oh, my God.
1191
01:42:05,260 --> 01:42:06,800
I want you to be certain.
1192
01:42:07,180 --> 01:42:09,120
You wiped the phone before you left.
1193
01:42:09,340 --> 01:42:12,440
I wipe both phones every night before I
go home.
1194
01:42:12,660 --> 01:42:14,400
You wiped them this lunchtime? Yes.
1195
01:42:14,860 --> 01:42:16,360
Thoroughly? Very thoroughly.
1196
01:42:16,960 --> 01:42:18,660
And I told him about those fish.
1197
01:42:20,100 --> 01:42:22,150
Thanks, Miss McQueen. That's all for
now.
1198
01:42:22,620 --> 01:42:24,300
The place for them is in reception.
1199
01:42:25,080 --> 01:42:26,130
Hiding, you know.
1200
01:42:32,800 --> 01:42:34,180
There are prints all over it.
1201
01:42:35,940 --> 01:42:38,640
It was stupid using this one to call the
station, sir.
1202
01:42:38,641 --> 01:42:43,479
Word had it your performance wasn't all
that great either.
1203
01:42:43,480 --> 01:42:46,130
Look, we established he was already
waiting inside.
1204
01:42:46,780 --> 01:42:48,200
He broke out through the bar.
1205
01:42:52,810 --> 01:42:53,890
Weird looking object.
1206
01:42:55,250 --> 01:42:58,560
Looks like something that might have
come from Abernathy's farm.
1207
01:43:45,480 --> 01:43:47,400
I hear you can supply me with something.
1208
01:43:47,840 --> 01:43:48,890
Right.
1209
01:43:52,040 --> 01:43:53,380
It'll be 20 quid, sir.
1210
01:43:57,340 --> 01:43:59,450
You're a bit young to be a pimple, you
know.
1211
01:44:03,060 --> 01:44:04,700
Straight ahead, turn left.
1212
01:44:21,550 --> 01:44:22,710
The club was Abernathy.
1213
01:44:24,230 --> 01:44:27,660
Positively identified by Hansel and
Gretel in the knicker factory.
1214
01:44:29,050 --> 01:44:30,100
That's Abernathy.
1215
01:44:30,790 --> 01:44:32,710
And that's definitely Shona Friedman.
1216
01:44:33,230 --> 01:44:35,450
So he finally traced her for his own
ends.
1217
01:44:35,950 --> 01:44:37,450
I wonder how many more he had.
1218
01:44:37,850 --> 01:44:39,410
How did Davidson come by them?
1219
01:44:39,770 --> 01:44:40,870
It was simple.
1220
01:44:41,490 --> 01:44:42,630
They were planted.
1221
01:44:43,370 --> 01:44:44,930
Like the razor in the cemetery.
1222
01:44:45,630 --> 01:44:46,690
Like this club.
1223
01:44:46,691 --> 01:44:50,619
We were meant to think that Abernathy
was still alive.
1224
01:44:50,620 --> 01:44:51,670
They had a motive.
1225
01:44:56,420 --> 01:44:57,480
It's an old tenement.
1226
01:44:57,481 --> 01:45:02,119
But look out the window. It's blood. But
that would be a coach for the Kingston
1227
01:45:02,120 --> 01:45:03,170
Bridge.
1228
01:45:04,340 --> 01:45:05,390
Yes,
1229
01:45:10,400 --> 01:45:11,450
Andrew.
1230
01:45:17,290 --> 01:45:18,340
You won't like this.
1231
01:45:18,710 --> 01:45:19,760
One little bit.
1232
01:45:21,390 --> 01:45:22,570
Neither do I.
1233
01:45:24,010 --> 01:45:27,990
The prints on the club and the telephone
are Abernathy's, the father.
1234
01:45:28,810 --> 01:45:29,860
That's impossible.
1235
01:45:29,861 --> 01:45:30,929
The phone was wiped.
1236
01:45:30,930 --> 01:45:32,490
They are Douglas Abernathy's.
1237
01:45:36,630 --> 01:45:37,890
I'm back to Haunted.
1238
01:46:14,640 --> 01:46:15,690
Half an hour.
1239
01:46:15,960 --> 01:46:17,010
Okay.
1240
01:46:32,260 --> 01:46:33,600
Found your real father.
1241
01:46:34,620 --> 01:46:35,670
Proper home.
1242
01:46:38,540 --> 01:46:40,400
You didn't know when you were well off.
1243
01:46:42,040 --> 01:46:43,220
I'm taking you home.
1244
01:46:43,460 --> 01:46:44,510
No!
1245
01:47:29,000 --> 01:47:30,380
idea here. Let me go.
1246
01:47:30,620 --> 01:47:33,390
I didn't kid with you. Would you tell
this clown who I am?
1247
01:47:36,460 --> 01:47:37,840
We've never seen him before.
1248
01:47:38,080 --> 01:47:39,820
Oh, come on. I found you, you bastard.
1249
01:47:40,340 --> 01:47:43,720
Five witnesses to what you were doing in
this room.
1250
01:47:44,300 --> 01:47:45,350
You can't do that.
1251
01:47:58,570 --> 01:48:00,630
That wasn't a very Christian thing to
do.
1252
01:48:01,530 --> 01:48:03,450
We'll string him along for an hour, eh?
1253
01:48:03,530 --> 01:48:04,580
So if that.
1254
01:48:06,670 --> 01:48:09,440
Still didn't solve the problem of
Abernathy's prints.
1255
01:48:09,830 --> 01:48:13,890
Maybe it's time they exhumed his body,
just to double -check it's him.
1256
01:48:14,510 --> 01:48:16,890
But we got all the information from his
corpse.
1257
01:48:20,550 --> 01:48:22,670
No, we didn't.
1258
01:49:07,340 --> 01:49:08,390
Good to talk to you.
1259
01:49:38,030 --> 01:49:41,950
The patient who told us about it rang
Mr. Scobie.
1260
01:49:42,810 --> 01:49:44,810
The real Mr. Scobie's on holiday.
1261
01:49:45,350 --> 01:49:49,850
The number you rang back was from a
telephone booth near the frittery.
1262
01:49:59,290 --> 01:50:02,090
I spoke to his killer?
1263
01:50:23,449 --> 01:50:26,970
What was that? A stiff branch.
1264
01:50:27,410 --> 01:50:29,290
And stand to the windward of the torch.
1265
01:50:49,770 --> 01:50:51,750
I've never been to an exhumation before.
1266
01:50:52,530 --> 01:50:54,450
Reminiscent of the days of Stoolsbury.
1267
01:50:55,150 --> 01:50:57,260
Aren't you a bit young to remember
those?
1268
01:50:58,510 --> 01:50:59,810
Do you know Dr. Crawford?
1269
01:51:00,150 --> 01:51:03,390
He found the pin that led us to identify
Abena. Of course.
1270
01:51:04,110 --> 01:51:06,470
I must be getting forgetful of my old
age.
1271
01:51:08,750 --> 01:51:10,490
Had any fainting spells recently?
1272
01:51:11,450 --> 01:51:13,130
Lost any bits recently?
1273
01:51:13,610 --> 01:51:15,390
He didn't have to come. I wanted to.
1274
01:51:16,450 --> 01:51:18,210
Is Dad still alive or isn't he?
1275
01:51:19,410 --> 01:51:23,310
About a week ago, you told me your dad
suffered a head injury in prison.
1276
01:51:24,490 --> 01:51:28,430
Well, we found some old x -rays in the
prison records.
1277
01:51:29,010 --> 01:51:30,530
We can make a sinus comparison.
1278
01:51:31,070 --> 01:51:32,130
That's not an answer.
1279
01:51:33,070 --> 01:51:34,990
How could you have made such a mistake?
1280
01:52:04,910 --> 01:52:07,590
Every day you dig up your father, is it?
Is it him?
1281
01:52:07,810 --> 01:52:08,860
It's not.
1282
01:52:10,290 --> 01:52:12,750
Where is he then, eh? That tricky old
bastard.
1283
01:52:13,070 --> 01:52:15,190
Fuck you know, cost us 400 quid.
1284
01:52:16,970 --> 01:52:18,020
Somewhere.
1285
01:52:18,690 --> 01:52:21,100
Do you remember when he used to bring us
up here?
1286
01:52:23,130 --> 01:52:25,070
Whatever he's done, there's a reason.
1287
01:52:25,590 --> 01:52:27,750
I say there's a reason for everything.
1288
01:52:28,970 --> 01:52:32,190
Now that lass he was looking for, he
found her.
1289
01:52:32,880 --> 01:52:35,520
My hatred was sickening. I don't believe
you.
1290
01:52:39,760 --> 01:52:40,810
Here.
1291
01:52:44,140 --> 01:52:45,190
I'm sorry.
1292
01:52:53,820 --> 01:52:54,870
It's impossible.
1293
01:52:56,360 --> 01:52:58,720
The pilot comparisons match exactly.
1294
01:52:59,560 --> 01:53:02,000
That body is Douglas Abernathy's.
1295
01:53:03,500 --> 01:53:06,510
How can a dead man leave his
fingerprints on the telephone?
1296
01:53:06,780 --> 01:53:10,630
They must be counterfeited. It seems
possible to counterfeit fingerprints.
1297
01:53:10,940 --> 01:53:14,600
Is it possible to peel off the top
layers of skin, preserve them?
1298
01:53:14,820 --> 01:53:17,980
You'd have to be a school surgeon or a
pathologist.
1299
01:53:18,660 --> 01:53:23,119
I've always said we're the best
qualified people to commit murder and
1300
01:53:23,120 --> 01:53:24,170
with it.
1301
01:53:33,840 --> 01:53:34,890
Your mind?
1302
01:53:36,340 --> 01:53:37,390
Pick if you don't.
1303
01:53:39,920 --> 01:53:45,520
Well, you've got a clever murderer. If
he can plant a dead man's fingerprints.
1304
01:53:45,820 --> 01:53:47,620
I don't believe in clever murderers.
1305
01:53:47,860 --> 01:53:49,440
Or clever detectives.
1306
01:53:49,840 --> 01:53:52,070
Well, I'd be asking why. Why frame a
dead man?
1307
01:53:52,240 --> 01:53:53,290
We are.
1308
01:53:53,440 --> 01:53:56,220
I don't believe we were meant to
identify Abernathy.
1309
01:53:56,580 --> 01:53:57,820
That's why he was burnt.
1310
01:53:59,040 --> 01:54:00,960
We were supposed to be still searching.
1311
01:54:01,680 --> 01:54:07,199
What, put a dead man's punch on the
murder weapons, burn the body, and then
1312
01:54:07,200 --> 01:54:10,700
leave the weapons at the site of
subsequent murders? Well, that is
1313
01:54:11,120 --> 01:54:12,980
But it doesn't explain the telephone.
1314
01:54:13,280 --> 01:54:14,330
Well, how can I help?
1315
01:54:14,840 --> 01:54:16,830
Well, you were first to open up his
body.
1316
01:54:17,460 --> 01:54:18,640
He lost a finger.
1317
01:54:19,660 --> 01:54:20,920
Here, listen, you see?
1318
01:54:22,300 --> 01:54:24,220
And then you were the exhumation. Why?
1319
01:54:25,040 --> 01:54:27,560
Do you suspect me?
1320
01:54:30,840 --> 01:54:32,700
DT engineer, can I change your point?
1321
01:54:32,980 --> 01:54:34,030
No, no.
1322
01:54:35,220 --> 01:54:36,270
You see?
1323
01:54:40,920 --> 01:54:43,990
I've just seen the biggest thunder hit
that side of the plane.
1324
01:55:07,110 --> 01:55:08,160
I will.
1325
01:55:09,010 --> 01:55:12,020
Soon. All right, that'll be right. Have
you come in any money?
1326
01:55:12,410 --> 01:55:13,460
Not yet.
1327
01:55:15,650 --> 01:55:18,770
You know, you should be married. With a
nice wife.
1328
01:55:20,510 --> 01:55:25,430
And one day... See that?
1329
01:55:25,730 --> 01:55:28,080
That private detective's body they've
dug up.
1330
01:55:28,770 --> 01:55:30,130
That's the daughter of me.
1331
01:55:32,470 --> 01:55:36,270
One of my other clients is the wife of
the inspector in Sands.
1332
01:55:36,800 --> 01:55:39,180
I saw that grave digger was murdered as
well.
1333
01:55:40,060 --> 01:55:41,110
I knew him.
1334
01:55:42,760 --> 01:55:46,370
If a do -some -dumb laddie comes in to
record her, he's her chief witness.
1335
01:55:46,940 --> 01:55:47,990
How come?
1336
01:55:48,120 --> 01:55:49,260
Well, you saw who did it.
1337
01:55:49,840 --> 01:55:52,250
Trying off the poster, keeping private,
is it?
1338
01:56:06,570 --> 01:56:07,620
I'm doing fine.
1339
01:56:09,990 --> 01:56:12,850
I can't today. I'm going to be busy.
1340
01:56:14,050 --> 01:56:15,100
Tomorrow?
1341
01:56:15,990 --> 01:56:17,710
Ah, fine. I'll give you a ring then.
1342
01:56:18,010 --> 01:56:19,060
Bye.
1343
01:56:26,670 --> 01:56:27,720
He's simple.
1344
01:56:28,710 --> 01:56:30,130
He just switched phones.
1345
01:56:31,270 --> 01:56:32,320
Wanted this one.
1346
01:56:32,690 --> 01:56:33,740
He's a lot of trouble.
1347
01:56:34,700 --> 01:56:36,810
He wanted us to think Abernathy was
alive.
1348
01:56:38,980 --> 01:56:40,360
Am I sick or something?
1349
01:56:40,820 --> 01:56:44,020
Not especially so. We did identify
Abernathy's body.
1350
01:56:45,320 --> 01:56:47,000
He kept the same plan.
1351
01:56:47,560 --> 01:56:51,200
Wanted us to keep thinking about VD's
black manhood.
1352
01:56:51,600 --> 01:56:56,159
So we're looking for someone with a
motive to kill Abernathy, Connolly and
1353
01:56:56,160 --> 01:56:57,210
Davidson.
1354
01:56:59,580 --> 01:57:00,630
Davidson.
1355
01:57:01,360 --> 01:57:02,660
Had the right motive.
1356
01:57:03,500 --> 01:57:04,880
I just got the wrong partner.
1357
01:57:24,960 --> 01:57:26,220
What good will that do?
1358
01:57:28,060 --> 01:57:31,610
I won't be able to supply you with that
stuff when I'm in prison, will I?
1359
01:57:32,880 --> 01:57:34,100
I did it for other people.
1360
01:57:34,720 --> 01:57:36,300
I did before you came along.
1361
01:57:36,600 --> 01:57:37,650
You'll be there too.
1362
01:57:38,980 --> 01:57:40,380
I told you to bring me back.
1363
01:57:42,840 --> 01:57:45,000
Do you have to do that right now?
1364
01:57:45,001 --> 01:57:50,099
I've just killed three people for you
and now there's someone who can identify
1365
01:57:50,100 --> 01:57:53,620
me. You'll get your money when the
insurance comes through.
1366
01:57:54,360 --> 01:57:59,519
And you don't deserve it. I don't have a
doll with the pins in it. So the papers
1367
01:57:59,520 --> 01:58:01,520
were full of voodoo. Shh.
1368
01:58:01,870 --> 01:58:03,070
Stupid and unnecessary.
1369
01:58:03,350 --> 01:58:07,849
I'm always hiring Abba Nathy to find you
a killer. And then paying that other ex
1370
01:58:07,850 --> 01:58:11,070
-con. You opened yourself up to
blackmail.
1371
01:58:11,430 --> 01:58:12,570
You're hurting my arm.
1372
01:58:14,730 --> 01:58:17,470
And then I got rid of all three of them
for you.
1373
01:58:19,370 --> 01:58:21,150
I think that deserves a half.
1374
01:58:21,730 --> 01:58:22,780
Not a quarter.
1375
01:58:23,310 --> 01:58:25,850
I need that money. Maggie.
1376
01:58:36,010 --> 01:58:39,080
You really think they won't put an
autistic woman in prison?
1377
01:58:40,930 --> 01:58:43,890
Your insurance money won't buy you this
stuff inside.
1378
01:58:45,550 --> 01:58:48,750
And you just can't live without it, can
you Maggie?
1379
01:58:56,370 --> 01:59:00,030
I wonder why people think it's just kids
that turn into junkies.
1380
01:59:40,650 --> 01:59:41,700
No, I don't.
1381
02:00:10,300 --> 02:00:11,820
What put you into it?
1382
02:00:12,940 --> 02:00:14,120
A cigarette packet.
1383
02:00:16,360 --> 02:00:19,780
Plus the fact who else could give the
murderer a key to the surgery.
1384
02:00:24,600 --> 02:00:25,650
What's that?
1385
02:00:36,880 --> 02:00:37,930
Take a look around.
1386
02:00:39,000 --> 02:00:41,080
See if you can find any bank statements.
1387
02:00:41,900 --> 02:00:43,260
Building society books.
1388
02:01:29,420 --> 02:01:30,470
The mouth.
1389
02:01:37,400 --> 02:01:40,120
Tommy Campbell, do you read lips?
1390
02:01:42,520 --> 02:01:43,620
I'm from the record.
1391
02:01:44,500 --> 02:01:48,399
I'd like to have a wee talk with you. I
heard you were a witness in the
1392
02:01:48,400 --> 02:01:49,450
cemetery.
1393
02:01:49,560 --> 02:01:51,790
Get into the car, we'll go down to the
office.
1394
02:02:28,590 --> 02:02:29,790
you in your face, Maggie.
1395
02:02:34,310 --> 02:02:35,360
Colin's dead.
1396
02:02:37,710 --> 02:02:39,570
This was the reason for it, wasn't it?
1397
02:02:40,470 --> 02:02:43,270
An insurance policy for 100 ,000 pounds.
1398
02:02:47,050 --> 02:02:48,730
How long have you been at Bugatti?
1399
02:02:49,630 --> 02:02:50,680
Four years.
1400
02:02:52,570 --> 02:02:53,620
How did you know?
1401
02:02:54,350 --> 02:02:55,910
It was that cigarette packet.
1402
02:02:56,970 --> 02:03:01,949
When I saw the cardboard lining torn out
of the dead giveaway, I thought if you
1403
02:03:01,950 --> 02:03:04,890
were smoking dope, you might be unharmed
or drunk.
1404
02:03:05,930 --> 02:03:07,310
You were running for a month.
1405
02:03:08,550 --> 02:03:09,600
I was desperate.
1406
02:03:11,130 --> 02:03:12,430
How much did you pay them?
1407
02:03:13,390 --> 02:03:19,909
I paid Mr Abernathy £1 ,000 and that
other man £2
1408
02:03:19,910 --> 02:03:20,960
,000.
1409
02:03:22,770 --> 02:03:24,490
It was easy for you, wasn't it?
1410
02:03:25,200 --> 02:03:28,030
Being an excavation officer, you knew
the right people.
1411
02:03:29,820 --> 02:03:31,040
They were black men.
1412
02:03:31,800 --> 02:03:32,850
Aye, well.
1413
02:03:34,140 --> 02:03:36,250
That's the problem with hired and hit
men.
1414
02:03:36,260 --> 02:03:37,700
They're not always reliable.
1415
02:03:45,440 --> 02:03:49,880
You know, you see, confession is good
for the soul.
1416
02:03:51,640 --> 02:03:54,180
So who did you finally get to do your
dirty work?
1417
02:04:34,631 --> 02:04:40,619
Ah, it's just another couple. Just go
over and see them tomorrow.
1418
02:04:40,620 --> 02:04:41,670
Yeah.
1419
02:04:48,311 --> 02:04:56,099
Patrol car spotted McWinnie's Katrina
travelling out on Harts Hill Road. Going
1420
02:04:56,100 --> 02:04:59,770
into the quarry. But why didn't they
stop it? That was before the call went
1421
02:06:42,060 --> 02:06:43,380
He's trying to make his day.
1422
02:06:47,840 --> 02:06:51,480
Well, that's the easy part of it.
1423
02:06:54,740 --> 02:06:55,790
Easy?
1424
02:06:55,791 --> 02:07:00,209
Now I have to go home and tell Jean she
needs a new hairdresser.
1425
02:07:00,210 --> 02:07:04,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
102807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.