All language subtitles for Taggart s03e02 Funeral Rites.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,690 --> 00:01:13,490 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:01:20,130 --> 00:01:21,180 Murder. 3 00:01:21,990 --> 00:01:23,040 Murder. 4 00:01:29,090 --> 00:01:30,690 Who was the victim? 5 00:01:32,050 --> 00:01:33,100 Maggie. 6 00:01:34,310 --> 00:01:35,370 My wife. 7 00:01:37,670 --> 00:01:38,720 How? 8 00:01:41,200 --> 00:01:42,250 Electrocution. 9 00:04:30,800 --> 00:04:31,850 My toast. 10 00:04:31,960 --> 00:04:33,220 I've turned it off. 11 00:04:34,100 --> 00:04:35,480 Didn't you smell the smoke? 12 00:04:36,080 --> 00:04:38,640 I fell asleep, Amy. You know I can't smell anything. 13 00:04:39,600 --> 00:04:40,980 You had your bath? 14 00:04:41,620 --> 00:04:45,800 Yes. Well, that heater you put up, it won't switch off. 15 00:04:46,480 --> 00:04:48,460 Oh. I'll see to it. 16 00:05:41,930 --> 00:05:42,980 Is that the lot? 17 00:05:43,030 --> 00:05:44,590 For the next six months, anyway. 18 00:05:45,150 --> 00:05:46,530 Let that be a lesson to you. 19 00:05:47,130 --> 00:05:49,960 Too many of these boiled sweets my wife keeps giving you. 20 00:05:50,250 --> 00:05:51,870 God, do you have some pleasures? 21 00:05:52,010 --> 00:05:54,000 Yes, I'm sure you've got more than a few. 22 00:05:54,410 --> 00:05:56,350 Well, you're only young once, eh? 23 00:05:57,010 --> 00:05:58,530 Yes, I wish I was your age again. 24 00:05:59,570 --> 00:06:01,950 Most of the women who fall for me are married. 25 00:06:02,230 --> 00:06:03,370 Hazard of the business. 26 00:06:03,970 --> 00:06:06,140 Only women never seem to fall for dentists. 27 00:06:06,410 --> 00:06:07,460 Maggie did. 28 00:06:07,890 --> 00:06:08,940 That's debatable. 29 00:06:09,760 --> 00:06:13,180 Anyway, I'll see you in six months, and keep eating the sweets. 30 00:06:14,160 --> 00:06:15,210 I need the money. 31 00:06:15,400 --> 00:06:16,450 Oh. 32 00:06:20,180 --> 00:06:21,460 Mr. Taggart, please. 33 00:06:28,060 --> 00:06:29,440 Why did you leave it so long? 34 00:06:31,100 --> 00:06:36,280 I've faced gunmen and maniacs, but dentists still scare the hell out of me. 35 00:06:37,100 --> 00:06:38,960 Don't worry, we'll soon have it fixed. 36 00:06:40,170 --> 00:06:41,220 Up and wide now. 37 00:06:41,990 --> 00:06:43,040 Nice and wide. 38 00:06:43,150 --> 00:06:44,670 And how's June? 39 00:06:45,130 --> 00:06:48,550 Oh, that's nice. 40 00:06:57,570 --> 00:06:58,620 Mrs. Davidson. 41 00:06:59,050 --> 00:07:00,100 Yeah? 42 00:07:03,650 --> 00:07:04,700 Father Martin. 43 00:07:05,070 --> 00:07:06,120 The beach judge. 44 00:07:06,650 --> 00:07:08,070 Oh, it was you, was it? 45 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 I was halfway down the stairs. 46 00:07:10,980 --> 00:07:12,540 Can I give you a lift somewhere? 47 00:07:12,800 --> 00:07:16,899 If it's God you've brought, you're too late. I lapsed long ago. Mr. Davidson 48 00:07:16,900 --> 00:07:19,490 told me you weren't well. In a lot of pain, that's all. 49 00:07:19,640 --> 00:07:23,219 I'm not ready to die yet. Sorry to disappoint you. I just wanted to make 50 00:07:23,220 --> 00:07:24,270 you were okay. 51 00:07:24,880 --> 00:07:25,930 Oh, damn. 52 00:07:26,340 --> 00:07:27,390 Here. 53 00:07:29,940 --> 00:07:30,990 A priest? 54 00:07:31,340 --> 00:07:34,380 Smoking? I'd sooner smoke in this life than the next. 55 00:07:41,530 --> 00:07:45,130 I'd like to pop in from time to time, if that's okay. 56 00:07:45,850 --> 00:07:47,530 I wouldn't put yourself out. 57 00:07:50,210 --> 00:07:53,880 Perhaps to the rhythm of a bouncing ball or the skipping of sandaled feet. 58 00:07:53,881 --> 00:07:57,449 There was nothing elaborate about the composition of these rhymes. 59 00:07:57,450 --> 00:08:01,000 It was their simplicity and timelessness that made them so evocative. 60 00:08:01,390 --> 00:08:05,330 But if the nature of such songs was innocent, the content very often was 61 00:08:09,280 --> 00:08:14,259 The women in the middle floor hit me when I cut. My face is a blade in my 62 00:08:14,260 --> 00:08:15,310 sack. 63 00:09:15,600 --> 00:09:16,650 That you, Linda? 64 00:09:28,120 --> 00:09:29,740 Don't come in in the middle of... 65 00:10:32,500 --> 00:10:33,550 Morning, sir. 66 00:10:40,700 --> 00:10:42,700 Smells like a flower garden in here. 67 00:10:44,760 --> 00:10:46,440 Haven't you got a bathroom at all? 68 00:10:47,140 --> 00:10:49,910 Yes, sir. But my mother and brother's getting before me. 69 00:10:49,911 --> 00:10:52,879 Well, you'll have to get up an hour earlier, eh? 70 00:10:52,880 --> 00:10:53,930 Yes, sir. 71 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 You got some sort of odour problem? 72 00:11:04,280 --> 00:11:09,420 Listen, if you're going to be my neighbor, you wash and shave on your own 73 00:11:09,600 --> 00:11:10,780 okay? Yes, sir. 74 00:11:26,820 --> 00:11:29,600 I hope you're not being hard on DS Jarvis. 75 00:11:31,470 --> 00:11:33,110 I'm not the school bully, sir. 76 00:11:33,490 --> 00:11:35,720 Peter Livingstone would not agree with you. 77 00:11:37,430 --> 00:11:38,970 But he was bigger than me. 78 00:11:38,971 --> 00:11:42,409 You know very well what I mean. But with his background of school and 79 00:11:42,410 --> 00:11:44,390 university, you never let him forget it. 80 00:11:46,270 --> 00:11:49,490 Rumour has it that you interfered in two of his relationships. 81 00:11:50,030 --> 00:11:51,080 Yes. 82 00:11:52,390 --> 00:11:53,950 One of them was with my daughter. 83 00:11:54,630 --> 00:11:56,790 Work with this man, Jim. Not against him. 84 00:11:56,990 --> 00:11:58,190 There's no problem, sir. 85 00:11:58,730 --> 00:12:00,350 We're both out of the same drawer. 86 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 Or should it take a hundred lines? 87 00:12:04,840 --> 00:12:05,890 Son. 88 00:12:14,960 --> 00:12:16,010 Can I help you? 89 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 I'm looking for him. Where is he? 90 00:12:18,520 --> 00:12:20,750 No idea. Hasn't been here for a couple of days. 91 00:12:21,100 --> 00:12:22,720 Point in waiting then, is there? 92 00:12:22,820 --> 00:12:23,870 Nothing I can handle. 93 00:12:24,880 --> 00:12:25,930 Oh, I'm the chief. 94 00:12:26,080 --> 00:12:27,160 Know that, don't you? 95 00:12:28,980 --> 00:12:30,700 You needn't come to my boo -boo. 96 00:12:54,540 --> 00:12:58,180 When I was your age, it was dog walkers that found bodies. 97 00:12:59,640 --> 00:13:01,280 Now it's blue sniffers. 98 00:13:02,380 --> 00:13:03,780 Can I just taste of it? 99 00:13:04,060 --> 00:13:05,780 I'm glad to be your new neighbour. 100 00:13:09,360 --> 00:13:10,720 Oh, well, that's very nice. 101 00:13:13,020 --> 00:13:14,070 Where are we going? 102 00:13:14,220 --> 00:13:15,270 Teddy Bear's picnic. 103 00:13:46,320 --> 00:13:49,840 Well, sir, you don't have a spare handkerchief, do you? 104 00:13:52,600 --> 00:13:55,260 Who the hell carries two handkerchiefs? 105 00:14:01,780 --> 00:14:07,860 Who are you? 106 00:14:08,540 --> 00:14:09,590 Dr. Crawford. 107 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 Sorry, we haven't met. 108 00:14:12,380 --> 00:14:14,040 Inspector? Chief Inspector. 109 00:14:15,210 --> 00:14:17,930 I don't like anybody touching the body to our eyes. 110 00:14:18,330 --> 00:14:20,930 I wasn't touching it. I... I saw you. 111 00:14:22,930 --> 00:14:25,210 In the future, just wait. 112 00:14:28,050 --> 00:14:34,849 It looks like petrol was poured over him pretty closely to contain 113 00:14:34,850 --> 00:14:35,900 the fire. 114 00:14:36,030 --> 00:14:38,070 Him? That's what I was looking at. 115 00:14:38,430 --> 00:14:40,390 It's the burnt part of his anatomy. 116 00:14:41,270 --> 00:14:42,320 Michael. 117 00:14:43,070 --> 00:14:44,130 Go up the tunnel. 118 00:14:44,600 --> 00:14:45,740 See if you can find a can. 119 00:14:49,820 --> 00:14:51,930 We'll need to be careful about moving him. 120 00:14:52,240 --> 00:14:54,710 His body's so badly charred, he could fall apart. 121 00:15:06,400 --> 00:15:07,640 That's a great start. 122 00:15:21,699 --> 00:15:22,749 Feeling better? 123 00:15:26,160 --> 00:15:27,210 He's all right. 124 00:15:28,740 --> 00:15:33,539 Now, the fingers are far too badly charred, so you'll not get any prints 125 00:15:33,540 --> 00:15:37,820 them. But, excuse me, this is interesting. 126 00:15:39,640 --> 00:15:40,690 It's a zickle. 127 00:15:42,940 --> 00:15:45,080 What do you do with it? Play it. 128 00:15:45,081 --> 00:15:48,899 No, it's a pin for repairing fractures of the subtracantric and proximal shaft 129 00:15:48,900 --> 00:15:53,319 regions. Now, I removed it from his femur. The thing is, it's shorter than 130 00:15:53,320 --> 00:15:56,090 usual zickles, which should make him easy to identify. 131 00:15:56,380 --> 00:15:57,460 What about his teeth? 132 00:15:57,461 --> 00:16:00,039 Well, I shouldn't think he's been to the dentist in years. 133 00:16:00,040 --> 00:16:01,090 Cause of death? 134 00:16:01,560 --> 00:16:02,700 It's impossible to say. 135 00:16:03,040 --> 00:16:04,440 I mean, he's so badly burnt. 136 00:16:04,780 --> 00:16:07,720 Excuse me, but shouldn't he have five fingers? 137 00:16:10,320 --> 00:16:12,060 Good God, you're absolutely right. 138 00:16:13,760 --> 00:16:14,810 Um... 139 00:16:21,870 --> 00:16:22,920 Here it is. 140 00:16:24,470 --> 00:16:26,870 I hope you take better care of me when I'm gone. 141 00:16:49,640 --> 00:16:52,170 Oh, if I get tight behind my shirt, I'm going to see. 142 00:16:53,560 --> 00:16:54,780 I'll get that from me. 143 00:16:55,460 --> 00:16:57,100 Have some friends, you know. 144 00:16:57,380 --> 00:16:58,720 Tiger. Morning, sir. 145 00:16:59,140 --> 00:17:03,160 I saw Mr. Carson, orthopedic surgeon at the Royal late last night. 146 00:17:03,420 --> 00:17:05,119 He identified the pin in the leg. 147 00:17:05,480 --> 00:17:08,880 He said it's one of six he had specifically made and used in 148 00:17:09,780 --> 00:17:11,160 One patient has a record. 149 00:17:11,520 --> 00:17:12,570 Douglas Abernathy. 150 00:17:12,960 --> 00:17:16,630 Did two years for sexual offences against a couple of 14 -year -old girls. 151 00:17:16,680 --> 00:17:18,000 Did you say Abernathy? 152 00:17:19,050 --> 00:17:21,170 Oh, June, can you turn that thing down? 153 00:17:24,069 --> 00:17:26,230 Here, take this. I'll find you a shirt. 154 00:17:26,950 --> 00:17:28,130 Right, on you go, Mike. 155 00:17:28,850 --> 00:17:31,980 His son and daughter still run a lingerie wholesale business. 156 00:17:33,590 --> 00:17:37,010 What? A lingerie wholesale business in the South Side. 157 00:17:37,530 --> 00:17:40,610 That's where I'm off to now. I'll see when you come in, sir. 158 00:18:51,210 --> 00:18:52,260 Mr. Davidson? 159 00:19:00,470 --> 00:19:01,890 No, don't! 160 00:19:02,350 --> 00:19:03,550 Can't you smell the gas? 161 00:19:35,470 --> 00:19:36,520 Are you straight? 162 00:19:37,190 --> 00:19:38,240 Please. 163 00:19:43,090 --> 00:19:44,750 Are you Derek Abernathy? 164 00:19:45,010 --> 00:19:47,290 Abernathy. I'm looking for your father. 165 00:19:47,630 --> 00:19:49,370 Again. Linda! 166 00:19:50,130 --> 00:19:53,210 Yes? It's the police. They're looking for Dad. 167 00:19:59,390 --> 00:20:01,110 We don't know where he is. 168 00:20:01,680 --> 00:20:03,180 Why can't you leave him alone? 169 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 We just want to talk to him. Talk? 170 00:20:04,961 --> 00:20:09,279 The last time you talked to him, he went inside because of lies at two teenage 171 00:20:09,280 --> 00:20:10,540 girls. It's not about that. 172 00:20:10,660 --> 00:20:13,420 We've just got a body we're trying to identify. 173 00:20:14,060 --> 00:20:15,110 A body? 174 00:20:16,440 --> 00:20:17,490 Derek! 175 00:20:21,140 --> 00:20:22,760 You could have blown yourself up. 176 00:20:22,960 --> 00:20:24,940 Colin must have left it on accidentally. 177 00:20:26,320 --> 00:20:27,640 It's a good job you came. 178 00:20:28,360 --> 00:20:29,960 I've got no sense of smell at all. 179 00:20:32,370 --> 00:20:35,440 Well, how long must I wait before I can light this cigarette? 180 00:20:37,770 --> 00:20:38,820 Well, 181 00:20:39,970 --> 00:20:42,860 I'm sure he'd be in touch if he had something, Mr. Friedman. 182 00:20:42,930 --> 00:20:45,460 These jobs can involve a bit of travelling around. 183 00:20:48,530 --> 00:20:52,090 Look, someone's just come in. I'll call you back, OK? 184 00:20:55,830 --> 00:20:57,450 Where the hell are you down here? 185 00:20:58,230 --> 00:20:59,730 You got a case you can't solve? 186 00:20:59,850 --> 00:21:00,900 If I did. 187 00:21:00,910 --> 00:21:03,020 You'd be the last one that has to handle it. 188 00:21:07,330 --> 00:21:08,990 Is Douglas Abernathy here? 189 00:21:09,950 --> 00:21:11,000 He's on a case. 190 00:21:11,290 --> 00:21:12,790 I haven't seen him for two days. 191 00:21:13,230 --> 00:21:17,290 He's done time for sexual offences against underage girls. 192 00:21:17,670 --> 00:21:18,720 You're kidding me. 193 00:21:18,870 --> 00:21:19,920 He didn't know that? 194 00:21:21,370 --> 00:21:22,810 I've only been here two weeks. 195 00:21:26,770 --> 00:21:27,910 An ex -cop. 196 00:21:28,800 --> 00:21:31,760 Working with a child molester. That's great, Kenny. 197 00:21:33,380 --> 00:21:35,400 Why do you want him? Where does he stay? 198 00:21:35,660 --> 00:21:36,710 Flat upstairs. 199 00:21:36,800 --> 00:21:37,880 Have you got the keys? 200 00:21:42,620 --> 00:21:43,670 You might be lucky. 201 00:21:47,420 --> 00:21:48,470 Sir. 202 00:21:50,060 --> 00:21:52,480 Detective Sergeant Jardine, my new neighbour. 203 00:21:53,340 --> 00:21:54,540 What happened to Peter? 204 00:21:54,680 --> 00:21:55,940 Did you finally eat him? 205 00:21:56,160 --> 00:21:57,210 No. 206 00:21:58,160 --> 00:22:00,500 I ate you and it gave me indigestion. 207 00:22:24,440 --> 00:22:26,700 Seems the president didn't deter him. 208 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 They seem tasteful enough. 209 00:22:29,040 --> 00:22:30,090 Aye. 210 00:22:31,840 --> 00:22:33,700 I wonder where he keeps the other kind. 211 00:22:55,191 --> 00:22:57,079 I was right. 212 00:22:57,080 --> 00:22:58,130 Look at this. 213 00:23:01,980 --> 00:23:03,700 The date of the murder. It's ringed. 214 00:23:14,840 --> 00:23:18,240 It goes to my dentist, too. 215 00:23:18,900 --> 00:23:21,300 The guy downstairs used to be a policeman. 216 00:23:21,980 --> 00:23:23,120 Aye, used to be. 217 00:23:23,320 --> 00:23:24,370 What happened? 218 00:23:25,199 --> 00:23:28,860 Oh, he rigged evidence on an investigation, one of my investigations. 219 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 What do you make of that? 220 00:23:33,700 --> 00:23:35,380 Some sort of witch doctor's mask? 221 00:23:37,520 --> 00:23:39,320 Looks like the best getting a bad day. 222 00:23:44,660 --> 00:23:45,800 Looking for me? Yes. 223 00:23:45,801 --> 00:23:50,199 Why did you go to my house this morning? If I hadn't done, your wife would be 224 00:23:50,200 --> 00:23:53,639 dead. Oh, some sanctity of the confessional, eh, Father? Do you realise 225 00:23:53,640 --> 00:23:56,710 position you've put me in? I just think... No, you think, Father. 226 00:23:56,940 --> 00:24:00,190 You give Maggie one hint, just one hint, and you are out of bounds. 227 00:24:00,280 --> 00:24:01,480 What am I supposed to do? 228 00:24:01,640 --> 00:24:02,690 Let you succeed? 229 00:24:03,020 --> 00:24:05,060 You didn't choose my profession, Father. 230 00:24:05,260 --> 00:24:06,340 I didn't choose yours. 231 00:24:18,090 --> 00:24:19,770 You're sure it's having nothing? 232 00:24:20,450 --> 00:24:23,580 Well, there were six operations performed with that pen, sir. 233 00:24:23,910 --> 00:24:26,740 We've traced the other five, and they were all vertical. 234 00:24:28,170 --> 00:24:29,490 The fourth was right there. 235 00:24:31,550 --> 00:24:32,690 Unhappy coincidence? 236 00:24:33,010 --> 00:24:34,470 It could be for him. 237 00:24:35,350 --> 00:24:37,790 Motive. If there is one, I'll find it. 238 00:24:38,850 --> 00:24:40,350 Aren't you being a bit unfair? 239 00:24:40,351 --> 00:24:44,029 I mean, whatever he did, he shouldn't bear a grudge. It doesn't make him a 240 00:24:44,030 --> 00:24:45,850 murderer. Whose side are you on? 241 00:24:46,230 --> 00:24:47,280 Fair play. 242 00:24:47,560 --> 00:24:49,920 Look you, get round there and search that flat. 243 00:24:50,600 --> 00:24:51,650 And watch him. 244 00:24:52,560 --> 00:24:53,610 Yes, sir. 245 00:25:00,940 --> 00:25:01,990 Fair play. 246 00:25:02,720 --> 00:25:03,860 There were photos here. 247 00:25:04,180 --> 00:25:05,320 What happened to them? 248 00:25:05,680 --> 00:25:06,730 Don't ask me. 249 00:25:06,900 --> 00:25:09,550 I've never been up here. Do you mind waiting outside? 250 00:25:09,820 --> 00:25:13,550 Curious. I just want to look. Look, you can answer my questions from outside. 251 00:25:15,020 --> 00:25:17,000 I don't owe the police force any favour. 252 00:25:18,180 --> 00:25:21,700 My marriage broke up over it. I was accused of being an alcoholic. 253 00:25:22,080 --> 00:25:26,479 Thub, when I did try, Jim Taggart thought that I lost my job as well, so 254 00:25:26,480 --> 00:25:30,120 ask me to help in any inquiry he's on. I'm no interested in your grudge. 255 00:25:33,360 --> 00:25:34,440 Listen, Sonny. 256 00:25:35,020 --> 00:25:37,250 I was a copper while you were still at school. 257 00:25:37,380 --> 00:25:38,460 Well, act like it then. 258 00:25:40,840 --> 00:25:42,960 What are you doing up here? Out. 259 00:25:43,240 --> 00:25:44,290 Out. 260 00:25:44,620 --> 00:25:45,670 I'm going. 261 00:25:48,500 --> 00:25:51,030 Why did you let him walk up here? I didn't let him up. 262 00:25:54,380 --> 00:25:55,460 Where are the photos? 263 00:25:55,461 --> 00:25:56,359 They're gone. 264 00:25:56,360 --> 00:25:57,560 And the slides as well. 265 00:25:57,960 --> 00:25:59,010 Kenny! 266 00:25:59,800 --> 00:26:00,850 Kenny! 267 00:26:27,630 --> 00:26:28,680 Good night. 268 00:27:11,500 --> 00:27:12,640 So what am I accused of? 269 00:27:12,840 --> 00:27:16,520 Between yesterday and this morning, photos went missing from that flat. 270 00:27:16,860 --> 00:27:18,970 I keep telling you, I was never in the flat. 271 00:27:19,160 --> 00:27:20,210 Oh, come on. 272 00:27:20,640 --> 00:27:21,690 He lived upstairs. 273 00:27:22,040 --> 00:27:23,900 You worked for him. I was never invited. 274 00:27:25,200 --> 00:27:27,380 Come on, Jim. Don't you Jim me! 275 00:27:28,040 --> 00:27:29,200 In or out of the police! 276 00:27:31,560 --> 00:27:32,880 He was working on a case. 277 00:27:33,260 --> 00:27:34,310 I want the details. 278 00:27:35,620 --> 00:27:36,940 Just a missing schoolgirl. 279 00:27:37,980 --> 00:27:40,500 Shona Friedman, age 15. Why weren't we informed? 280 00:27:41,159 --> 00:27:42,660 She's just run away from home. 281 00:27:43,000 --> 00:27:44,880 You know the law about minors. 282 00:27:45,440 --> 00:27:47,500 Her parents live in a commune. 283 00:27:47,720 --> 00:27:49,100 They don't trust the police. 284 00:27:50,900 --> 00:27:53,120 And why would that be, do you think? 285 00:27:55,980 --> 00:27:59,959 For God's sake, Maggie, why are we going this way? I have been using these steps 286 00:27:59,960 --> 00:28:02,860 since I was a girl, and they're not defeating me now. 287 00:28:03,260 --> 00:28:07,100 Well, you can hardly run up and down them nowadays, can you? Let go of my 288 00:28:07,260 --> 00:28:08,400 I'm perfectly capable. 289 00:28:09,880 --> 00:28:11,860 You won't let anyone help you, will you? 290 00:28:11,861 --> 00:28:15,399 That's a good job I let that priest in, isn't it? Otherwise I wouldn't be here, 291 00:28:15,400 --> 00:28:16,450 thanks to you. 292 00:28:16,620 --> 00:28:18,000 Maybe you'd like me blown up. 293 00:28:18,900 --> 00:28:19,950 Be out of your way. 294 00:28:40,560 --> 00:28:42,120 You're very lucky, Mrs. Wheaton. 295 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 I have a charmed life. 296 00:28:45,380 --> 00:28:47,220 Well, I'll take care of her from here. 297 00:28:47,660 --> 00:28:48,710 You? 298 00:28:49,560 --> 00:28:50,900 I'll take care of myself. 299 00:28:52,620 --> 00:28:54,200 You just rest up for a while now. 300 00:28:54,600 --> 00:28:55,880 And keep off that leg. 301 00:28:56,500 --> 00:28:57,640 I'll make sure she does. 302 00:29:14,000 --> 00:29:15,050 Maggie, hello. 303 00:29:15,220 --> 00:29:16,340 I thought it was you. 304 00:29:16,620 --> 00:29:17,940 What on earth's happened? 305 00:29:18,100 --> 00:29:20,240 She had a fall down some steps. 306 00:29:20,480 --> 00:29:21,620 I'm sorry to hear that. 307 00:29:22,040 --> 00:29:23,600 Oh, I'm fine, Jean. 308 00:29:23,900 --> 00:29:25,120 Her knee's very painful. 309 00:29:26,140 --> 00:29:27,580 Not to mention the arthritis. 310 00:29:29,580 --> 00:29:31,020 Your hair looks very nice. 311 00:29:31,360 --> 00:29:34,020 Oh, this young man comes and does it for me. 312 00:29:34,300 --> 00:29:36,290 Oh, I'll have to get his number from you. 313 00:29:36,640 --> 00:29:37,690 Anyway, I must away. 314 00:29:37,980 --> 00:29:39,030 Take care. 315 00:29:40,260 --> 00:29:41,310 And you, Jean. 316 00:29:43,020 --> 00:29:44,420 Nice woman, Jean Tackard. 317 00:29:50,380 --> 00:29:51,430 Who looked at it? 318 00:29:51,940 --> 00:29:53,160 The Pan Lothi one? 319 00:29:53,520 --> 00:29:56,780 Yeah. He said it was old. Probably came from a medical school. 320 00:29:57,000 --> 00:29:58,050 What was Abernathy? 321 00:29:58,440 --> 00:30:00,540 The day he was killed. 322 00:30:00,840 --> 00:30:02,120 The 21st of March. 323 00:30:02,380 --> 00:30:05,380 It's the spring equinox. One of the witches' sabbaths. 324 00:30:05,600 --> 00:30:06,650 Really? 325 00:30:08,020 --> 00:30:09,070 By the way... 326 00:30:10,090 --> 00:30:11,140 What is that? 327 00:30:11,690 --> 00:30:12,740 Mineral water. 328 00:30:13,410 --> 00:30:14,460 And nuts. 329 00:30:14,970 --> 00:30:16,950 What are you planning to do, hibernate? 330 00:30:17,490 --> 00:30:18,540 I don't drink. 331 00:30:20,450 --> 00:30:22,740 It's a decision I came to after my father died. 332 00:30:22,950 --> 00:30:25,970 I saw how it affected his career and a lot of other places. 333 00:30:26,310 --> 00:30:28,660 What you're trying to do is make me feel guilty. 334 00:30:29,530 --> 00:30:32,210 There is another thing I'd like you to know, sir. 335 00:30:32,650 --> 00:30:35,710 About me, as we'll be working together. 336 00:30:36,790 --> 00:30:38,130 Another decision I came to. 337 00:30:39,080 --> 00:30:40,130 I'm a Christian. 338 00:30:44,080 --> 00:30:45,130 Excuse me. 339 00:30:46,400 --> 00:30:47,900 I've got a commune to visit. 340 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 What about the witchcraft angle? 341 00:30:51,220 --> 00:30:52,270 Why ask me? 342 00:30:52,520 --> 00:30:53,570 Let's go in. 343 00:31:31,470 --> 00:31:32,890 She'll turn you into a frog. 344 00:31:35,430 --> 00:31:37,810 Mrs Bennett, I'm a police officer. 345 00:31:37,811 --> 00:31:40,709 I wonder if I could come in and have a wee word with you. 346 00:31:40,710 --> 00:31:41,970 Sure, come in. Thanks. 347 00:31:43,390 --> 00:31:45,990 Go on, clear off, you buggers. 348 00:31:46,370 --> 00:31:49,490 I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. Shut up. 349 00:32:15,850 --> 00:32:17,810 It's only broth with a few herbs. 350 00:32:20,650 --> 00:32:22,390 Do you have to put up with that a lot? 351 00:32:23,030 --> 00:32:24,470 They don't burn us now. 352 00:32:24,870 --> 00:32:26,570 We have to be thankful for that. 353 00:32:31,710 --> 00:32:35,690 Here you are. 354 00:32:36,390 --> 00:32:37,590 And you accept it. 355 00:32:41,590 --> 00:32:43,670 Is that the same Mr. Abernathy? 356 00:32:43,930 --> 00:32:44,980 Yes, that's him. 357 00:32:45,770 --> 00:32:51,090 He wrote wanting to join our covenants. I met him, but he wasn't suitable. 358 00:32:51,930 --> 00:32:56,250 All he was interested in was getting to know teenage girls. 359 00:32:57,110 --> 00:32:58,270 Virgin ones. 360 00:32:59,110 --> 00:33:01,370 With, uh, what purpose? 361 00:33:01,690 --> 00:33:03,730 The usual purpose, I suppose. 362 00:33:04,830 --> 00:33:08,850 He was a thetanist, and we're not. We're witches. 363 00:33:09,330 --> 00:33:10,590 Oh, there's a difference. 364 00:33:12,170 --> 00:33:13,790 Thetanists are really just... 365 00:33:14,010 --> 00:33:15,210 Mixed -up Christians. 366 00:33:15,850 --> 00:33:18,230 We worship the old gods. 367 00:33:18,630 --> 00:33:22,130 People always confuse us with devil worshippers. 368 00:33:23,250 --> 00:33:26,990 Abernathy died on the 21st of March, his body burnt. 369 00:33:27,650 --> 00:33:29,870 Could that have any significance? 370 00:33:31,750 --> 00:33:35,150 It wouldn't have anything to do with witches. 371 00:34:14,711 --> 00:34:16,619 looking for? 372 00:34:16,620 --> 00:34:17,820 Your name's Friedman. 373 00:34:19,120 --> 00:34:20,880 Detective Chief Inspector Tiger. 374 00:34:24,280 --> 00:34:26,580 It's about Shona, isn't it? 375 00:34:42,860 --> 00:34:45,030 There's a reason we didn't call the police. 376 00:34:45,770 --> 00:34:49,650 Three years ago, one of the members got caught to growing calves. 377 00:34:50,110 --> 00:34:51,949 You guys have a nice little own pen. 378 00:34:52,570 --> 00:34:54,810 I don't expect a lot of cooperation here. 379 00:34:55,030 --> 00:34:56,080 I won't. 380 00:34:56,750 --> 00:34:57,800 Put them here. 381 00:35:04,950 --> 00:35:06,530 She has a very high IQ. 382 00:35:08,590 --> 00:35:11,300 Well, that helped her with all the perverts out there. 383 00:35:12,110 --> 00:35:14,130 I could include private detectives. 384 00:35:19,370 --> 00:35:22,190 We adopted her a year after we began here. 385 00:35:23,630 --> 00:35:25,980 Did she know anything about her real parents? 386 00:35:26,090 --> 00:35:28,290 No. She was still a baby at the time. 387 00:35:29,030 --> 00:35:32,430 As soon as Mr. Abernathy saw that picture, he said he had to help us. 388 00:35:33,970 --> 00:35:35,390 You picked the wrong man. 389 00:35:46,410 --> 00:35:48,910 All the government, get your things down. 390 00:35:50,130 --> 00:35:53,470 All the government, get your things down. 391 00:35:54,030 --> 00:35:56,140 All the government, get your things down. 392 00:35:58,230 --> 00:35:59,510 All the government, 393 00:36:04,070 --> 00:36:10,189 get your things down. All the government, get your 394 00:36:10,190 --> 00:36:12,350 things down. 395 00:36:25,520 --> 00:36:26,600 No one you need to know. 396 00:36:29,880 --> 00:36:30,980 Aye, I got him. 397 00:36:42,720 --> 00:36:44,520 You never saw me, Wham. 398 00:36:47,680 --> 00:36:49,240 As for keeping your mouth shut... 399 00:36:53,900 --> 00:36:56,070 Not that that was about any trouble for you. 400 00:37:05,920 --> 00:37:09,480 All right, thank you, children. 401 00:37:09,940 --> 00:37:11,340 Thank you, Father Martin. 402 00:37:11,580 --> 00:37:12,630 Thank you. 403 00:37:13,420 --> 00:37:20,339 It was as though 404 00:37:20,340 --> 00:37:22,480 I pushed her, and you didn't. No. 405 00:37:25,040 --> 00:37:31,759 No, I... I was going to and... as if something read my 406 00:37:31,760 --> 00:37:32,810 thoughts. 407 00:37:32,820 --> 00:37:33,870 She just fell. 408 00:37:34,400 --> 00:37:35,700 And now you feel guilty. 409 00:37:38,720 --> 00:37:40,900 Father, I need absolution. 410 00:37:41,240 --> 00:37:42,500 You think it's that easy? 411 00:37:42,900 --> 00:37:44,620 It hasn't been easy for me. 412 00:37:44,880 --> 00:37:47,650 Marriage isn't supposed to be easy. How would you know? 413 00:37:48,500 --> 00:37:52,439 How would you know what it's like to be married to a crippled wife who might 414 00:37:52,440 --> 00:37:53,490 live for... 415 00:37:53,800 --> 00:37:55,020 Another 20 years. 416 00:37:56,860 --> 00:37:58,680 How much time will I have then? 417 00:37:59,560 --> 00:38:00,610 Time for what? 418 00:38:02,460 --> 00:38:03,510 For freedom. 419 00:38:05,060 --> 00:38:08,190 I will give you absolution when you start caring for your wife. 420 00:38:08,800 --> 00:38:09,850 Not before. 421 00:38:37,290 --> 00:38:38,340 Must have a nothing. 422 00:38:44,390 --> 00:38:48,850 I took them before we knew he'd been killed. 423 00:38:53,010 --> 00:38:55,450 Why? To protect him. 424 00:39:00,590 --> 00:39:01,970 Where did he get his medals? 425 00:39:02,050 --> 00:39:03,100 He just asked. 426 00:39:04,250 --> 00:39:05,990 Is there anything wrong with that? 427 00:39:12,750 --> 00:39:15,010 Any flat we found from other items. 428 00:39:15,690 --> 00:39:16,740 He's trying. 429 00:39:17,610 --> 00:39:21,370 He wasn't a real Satanist, you know. He just played at it. 430 00:39:21,890 --> 00:39:24,990 Played? He had those things when Derek and I were children. 431 00:39:27,210 --> 00:39:28,550 He used to joke. 432 00:39:29,590 --> 00:39:32,510 Say, those were the things that made Daddy powerful. 433 00:39:33,610 --> 00:39:34,660 Protective. 434 00:39:38,450 --> 00:39:39,570 But, um... 435 00:39:41,070 --> 00:39:43,300 What did your mother have to say about that? 436 00:39:43,690 --> 00:39:45,590 She walked out on us when I was ten. 437 00:39:46,570 --> 00:39:47,890 Do you know who killed him? 438 00:39:48,030 --> 00:39:49,080 No. 439 00:39:50,910 --> 00:39:55,250 I just wish... he hadn't died that way. 440 00:39:57,250 --> 00:39:59,050 He had a horror of cremations. 441 00:40:05,270 --> 00:40:07,550 Since it has pleased almighty God... 442 00:40:07,770 --> 00:40:10,840 To take to himself the soul of our brother Douglas Abernathy. 443 00:40:11,450 --> 00:40:12,530 He had departed. 444 00:40:13,650 --> 00:40:16,050 We therefore commit his body to the ground. 445 00:40:16,930 --> 00:40:21,570 In the sure and certain hope of resurrection to eternal life. 446 00:40:22,270 --> 00:40:24,470 Through Jesus Christ our Lord. 447 00:40:25,510 --> 00:40:26,560 Let us pray. 448 00:40:29,610 --> 00:40:30,670 Almighty God. 449 00:40:32,270 --> 00:40:35,910 You're right. You might be a Christian. You're still a bloody dictator. 450 00:40:36,750 --> 00:40:39,650 we give you thanks for his victory over the grave. 451 00:40:40,750 --> 00:40:45,930 Keep us in everlasting fellowship with all your saints on earth and in heaven, 452 00:40:46,050 --> 00:40:50,910 and in union with him, with the resurrection and the life. 453 00:40:51,710 --> 00:40:56,929 In the grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of 454 00:40:56,930 --> 00:40:59,110 the Holy Spirit, be with us all. 455 00:41:00,350 --> 00:41:01,400 Amen. 456 00:41:23,660 --> 00:41:25,840 I never realized that he had no friends. 457 00:41:27,180 --> 00:41:28,230 I'm sorry. 458 00:41:33,140 --> 00:41:36,630 If there's any way I can help in this investigation, I like the chance. 459 00:41:36,880 --> 00:41:38,620 There are different ways open to me. 460 00:41:39,080 --> 00:41:40,280 You're a suspect, Kenny. 461 00:41:41,020 --> 00:41:42,240 Now you keep out of it. 462 00:41:42,480 --> 00:41:43,530 No more. 463 00:42:15,631 --> 00:42:17,539 Hello, Colin. 464 00:42:17,540 --> 00:42:18,590 Extraction. 465 00:42:19,380 --> 00:42:20,640 What can I do for you, Jim? 466 00:42:21,040 --> 00:42:23,150 Well, I need your help on a murder inquiry. 467 00:42:23,660 --> 00:42:25,340 Oh, but she fell. It was an accident. 468 00:42:26,880 --> 00:42:27,930 Sorry. 469 00:42:28,380 --> 00:42:29,430 Oh. 470 00:42:29,860 --> 00:42:32,570 Oh, I'm sorry. I thought you were talking about Maggie. 471 00:42:36,980 --> 00:42:40,700 Oh, I, um... Jim told me Maggie had had an accident. 472 00:42:41,560 --> 00:42:43,640 How is she? Oh, she's fine, fine. 473 00:42:44,820 --> 00:42:45,870 She had a fall. 474 00:42:46,480 --> 00:42:47,980 I think she's indestructible. 475 00:42:49,520 --> 00:42:53,070 It's just about this private detective, Abernathy, who was murdered. 476 00:42:53,720 --> 00:42:55,960 See, we found one of your cards on his desk. 477 00:42:57,660 --> 00:42:58,710 Where's his photo? 478 00:43:01,480 --> 00:43:03,340 Thought it might be a patient of yours. 479 00:43:03,480 --> 00:43:04,530 No. 480 00:43:05,220 --> 00:43:07,630 No, I don't know him. I've never seen him. Oh, well. 481 00:43:08,820 --> 00:43:12,070 Maybe he just planned to pay a visit and then had a fit of courtesy. 482 00:43:12,240 --> 00:43:13,800 Seems the most likely solution. 483 00:43:13,801 --> 00:43:17,599 You wouldn't have had any reason to hire a private detective. 484 00:43:17,600 --> 00:43:18,650 No, why should I? 485 00:43:19,700 --> 00:43:25,900 By the way, 486 00:43:25,920 --> 00:43:28,720 why do you think Maggie would be involved in this? 487 00:43:32,240 --> 00:43:33,290 Nerves. 488 00:43:34,360 --> 00:43:36,590 Well, a policeman can be afraid of dentists. 489 00:43:36,820 --> 00:43:38,620 Dentists can be afraid of policemen. 490 00:44:10,790 --> 00:44:13,620 That gravedigger you were with yesterday, where is he? 491 00:44:15,370 --> 00:44:16,420 I'm telling to you. 492 00:44:17,910 --> 00:44:18,960 You're being funny. 493 00:44:19,750 --> 00:44:20,890 Hey, just a minute, you. 494 00:44:22,930 --> 00:44:24,290 He can't hear you. 495 00:44:24,670 --> 00:44:25,970 What? What is it you want? 496 00:44:26,470 --> 00:44:29,000 I just wanted to know where his mate was. Oh, Big Pat. 497 00:44:29,130 --> 00:44:30,810 Well, he's doing the betting shop. 498 00:44:31,250 --> 00:44:34,490 It's, uh... Sorry, Pat. 499 00:44:35,500 --> 00:44:36,550 Bye. Bye. 500 00:44:38,580 --> 00:44:39,630 Bye. 501 00:45:13,920 --> 00:45:16,210 Abernathy's office. You were looking for him. 502 00:45:16,380 --> 00:45:18,000 I don't know anybody of that name. 503 00:45:18,440 --> 00:45:19,490 That's funny. 504 00:45:19,840 --> 00:45:21,340 You just buried him yesterday. 505 00:45:21,760 --> 00:45:24,830 I bury lots of people. I don't ask for my name. Don't think again. 506 00:45:25,160 --> 00:45:26,900 I've done everything I've got to do. 507 00:45:27,420 --> 00:45:28,540 Go away. 508 00:45:43,310 --> 00:45:44,870 You're the police, aren't you? 509 00:45:46,050 --> 00:45:47,790 I've worked with a few goats myself. 510 00:45:48,610 --> 00:45:49,710 Oh, Manta! 511 00:45:50,770 --> 00:45:52,170 Don't chase the ducks! 512 00:45:54,050 --> 00:45:58,110 You, um... You think a commune's the right place to bring up a kid? 513 00:45:59,370 --> 00:46:00,630 Where's the right place? 514 00:46:00,970 --> 00:46:02,020 Housing estate? 515 00:46:02,330 --> 00:46:05,340 Where they discover drugs before they discover ice cream? 516 00:46:05,490 --> 00:46:07,900 You trying to tell me nobody dabbles in it here? 517 00:46:08,550 --> 00:46:10,050 I thought this was about Shona. 518 00:46:10,670 --> 00:46:12,410 Do you know where she's run away to? 519 00:46:19,640 --> 00:46:21,930 No. You don't like the place here much, do you? 520 00:46:22,680 --> 00:46:25,210 Last time you came here, you dug up the herb garden. 521 00:46:32,720 --> 00:46:34,240 You've got seven O -levels. 522 00:46:34,580 --> 00:46:36,040 Put in flights of fancy. 523 00:46:38,500 --> 00:46:40,120 How come you're digging graves? 524 00:46:45,930 --> 00:46:49,420 Earn money to buy a hang glider? I think your brain's already doing it. 525 00:46:53,630 --> 00:46:57,180 In one of these days, these lies of yours are going to get you in trouble. 526 00:46:57,210 --> 00:46:58,670 Dave, do that. 527 00:47:00,430 --> 00:47:02,480 Make sure you don't go blind as well, eh? 528 00:47:03,910 --> 00:47:04,960 Wait here. 529 00:47:58,760 --> 00:47:59,810 Here's the thing. 530 00:48:00,200 --> 00:48:01,250 Nope. 531 00:48:26,911 --> 00:48:31,319 If you're looking... We've got a message for you. 532 00:48:31,320 --> 00:48:32,420 It's Pat Connolly. 533 00:48:34,760 --> 00:48:35,810 It is. 534 00:48:35,960 --> 00:48:37,010 It's a... 535 00:49:38,090 --> 00:49:39,140 What happened? 536 00:49:41,190 --> 00:49:42,750 What are you doing here anyway? 537 00:49:45,970 --> 00:49:47,020 Watch it. 538 00:49:53,170 --> 00:49:54,250 What happened to you? 539 00:49:54,530 --> 00:49:57,490 Two characters laid into it at the detective agency. 540 00:49:57,830 --> 00:49:59,410 One of them mentioned a name. 541 00:50:00,430 --> 00:50:01,590 Connors. Connery. 542 00:50:01,910 --> 00:50:03,870 And they had motorbikes. I heard them. 543 00:50:04,130 --> 00:50:05,180 Make, size. 544 00:50:05,530 --> 00:50:07,350 My ears were ringing too much. 545 00:50:07,790 --> 00:50:10,740 Next time you get beaten up, try and be more observant, eh? 546 00:50:11,070 --> 00:50:12,120 Fourth working back. 547 00:50:12,430 --> 00:50:14,720 Second's too late, almost too conveniently. 548 00:50:14,970 --> 00:50:16,470 Probably thought that was him. 549 00:50:16,570 --> 00:50:17,950 He brought him in, of course. 550 00:50:19,590 --> 00:50:20,850 What do you think this is? 551 00:50:21,610 --> 00:50:23,110 Christian forgiveness week? 552 00:50:24,050 --> 00:50:25,100 Come on. 553 00:50:36,670 --> 00:50:37,720 Go on, mate. 554 00:50:39,750 --> 00:50:43,170 You mean you'll walk me home? What do you think I am, a lassie? 555 00:50:43,530 --> 00:50:46,650 Go on, get hatin'. Your mother'll be waitin' up for you. 556 00:50:51,530 --> 00:50:52,580 Hey, Tommy. 557 00:50:53,510 --> 00:50:55,620 Don't you go talkin' to any strangers now. 558 00:51:38,579 --> 00:51:40,580 Come on, hurry. 559 00:53:17,260 --> 00:53:19,910 I'll let you know what you did with Big Pat last night. 560 00:53:19,911 --> 00:53:21,679 Big Pat? 561 00:53:21,680 --> 00:53:22,730 Last night? 562 00:53:24,491 --> 00:53:25,899 I 563 00:53:25,900 --> 00:53:40,339 don't 564 00:53:40,340 --> 00:53:41,400 know who they were. 565 00:53:44,000 --> 00:53:45,580 Maybe I got up somebody's nose. 566 00:53:46,110 --> 00:53:47,850 You're getting up our noses, Kenny. 567 00:53:48,690 --> 00:53:50,370 Are you interfering in this case? 568 00:53:50,850 --> 00:53:53,550 I thought you needed the help. Not from an ex -cop. 569 00:53:54,370 --> 00:53:55,670 Especially a bent one. 570 00:53:56,030 --> 00:53:57,080 And who's he? 571 00:53:57,170 --> 00:53:58,220 Mr. Clean? 572 00:53:58,450 --> 00:54:00,190 Snooping around when I'm not there. 573 00:54:00,730 --> 00:54:01,780 Jim. 574 00:54:12,870 --> 00:54:14,370 I'm sorry about what happened. 575 00:54:15,790 --> 00:54:17,470 You and me have got no differences. 576 00:54:18,110 --> 00:54:19,870 Why don't we sink a few one night? 577 00:54:20,130 --> 00:54:21,180 Compare notes. 578 00:54:21,450 --> 00:54:22,500 I don't drink. 579 00:54:23,010 --> 00:54:24,990 Come on. No, really. 580 00:54:29,110 --> 00:54:30,160 You got a cigarette? 581 00:54:31,270 --> 00:54:33,950 No. What's happened to this place since earlier? 582 00:54:34,150 --> 00:54:35,290 A morality drive? 583 00:54:39,310 --> 00:54:41,470 Connolly. Park Connolly. That was it. 584 00:54:44,330 --> 00:54:46,530 Is Connolly a gravedigger by any chance? 585 00:54:51,650 --> 00:54:52,700 Well, 586 00:54:55,470 --> 00:54:57,880 I've conducted examinations in better places. 587 00:54:59,630 --> 00:55:00,680 Conclusions? 588 00:55:01,230 --> 00:55:02,750 Sharp knife for a razor. 589 00:55:03,510 --> 00:55:06,580 But if you want to know what killed him, I'd say asphyxiation. 590 00:55:08,450 --> 00:55:09,670 He was buried alive. 591 00:55:10,850 --> 00:55:12,290 I can think of a better death. 592 00:55:13,450 --> 00:55:15,190 I can think of a better job right now. 593 00:55:18,590 --> 00:55:21,910 I hear you had an identification problem a few graves up. 594 00:55:22,230 --> 00:55:23,280 Aye. 595 00:55:24,070 --> 00:55:25,150 You solved it. 596 00:55:50,030 --> 00:55:51,230 Something interesting. 597 00:55:51,530 --> 00:55:52,850 Pat Connolly's record. 598 00:55:53,910 --> 00:55:57,340 Two years in Bologna for grievous wounding, same time as Abernathy. 599 00:55:57,590 --> 00:55:59,810 So that's where they met. 600 00:56:01,510 --> 00:56:04,270 Sir, would you do me a favour? 601 00:56:04,930 --> 00:56:07,090 Ask that funeral party to go home. 602 00:56:08,050 --> 00:56:09,810 Bottle of whisky. Bribery, Joe? 603 00:56:11,190 --> 00:56:14,140 It's not true I hear about young Jardine being at a toddler. 604 00:56:15,050 --> 00:56:16,190 And a churchgoer. 605 00:56:16,930 --> 00:56:17,990 Aye, it's true. 606 00:56:18,750 --> 00:56:19,800 Refreshing tune. 607 00:56:20,350 --> 00:56:21,850 What's that supposed to mean? 608 00:56:22,310 --> 00:56:23,360 After 11. 609 00:56:23,390 --> 00:56:27,510 Connolly said no to you walking him home. 610 00:56:28,370 --> 00:56:29,420 Why? 611 00:56:30,910 --> 00:56:33,890 You don't know. What are you doing? 612 00:56:34,470 --> 00:56:37,730 This is Tommy Campbell. He was drinking with Connolly last night. 613 00:56:38,410 --> 00:56:40,030 Is it not easier to use a pipe? 614 00:56:40,450 --> 00:56:41,550 I know the language. 615 00:56:41,950 --> 00:56:44,030 I used to know a girl that taught it. 616 00:56:45,850 --> 00:56:46,900 Tommy. 617 00:56:47,230 --> 00:56:48,280 What? 618 00:56:48,629 --> 00:56:50,430 Happen. Next. 619 00:56:51,770 --> 00:56:52,820 Connolly. 620 00:56:55,010 --> 00:56:56,090 The pub. 621 00:56:57,310 --> 00:57:00,490 Walked. Here. The graveyard. 622 00:57:01,450 --> 00:57:03,230 Through the graveyard. 623 00:57:03,470 --> 00:57:04,520 Home. 624 00:57:04,990 --> 00:57:06,040 You. 625 00:57:07,690 --> 00:57:08,790 Walked away. 626 00:57:10,730 --> 00:57:11,780 Watching. 627 00:57:12,690 --> 00:57:13,740 Connolly. 628 00:57:21,640 --> 00:57:22,690 What's he saying? 629 00:57:23,000 --> 00:57:29,019 He says he saw a man follow Connolly into the graveyard wearing 630 00:57:29,020 --> 00:57:32,300 a pointed hat. 631 00:57:32,560 --> 00:57:33,610 What? 632 00:57:33,920 --> 00:57:35,240 A pointed hat. 633 00:57:37,000 --> 00:57:39,710 Well, maybe it leads you to something in translation. 634 00:57:40,160 --> 00:57:41,380 Here, write it down. 635 00:57:43,680 --> 00:57:47,600 Write down what you told him. 636 00:57:49,580 --> 00:57:50,630 Write it down. 637 00:58:03,240 --> 00:58:05,660 He says you needn't shout, he's deaf. 638 00:58:06,140 --> 00:58:07,420 It's no harder hearing. 639 00:58:12,260 --> 00:58:14,060 Tommy, go on. 640 00:58:17,020 --> 00:58:21,040 I saw two men. 641 00:58:22,140 --> 00:58:24,300 The sign, I don't know it. 642 00:58:26,660 --> 00:58:27,900 Each, each. 643 00:58:30,220 --> 00:58:31,270 Hey. 644 00:58:32,080 --> 00:58:35,990 How can we know the difference if there was two guys in each of the motorcyles? 645 00:58:54,480 --> 00:58:55,530 That's him. 646 00:58:56,880 --> 00:58:57,930 Right, wait outside. 647 00:58:58,260 --> 00:58:59,880 Don't give me some satisfaction. 648 00:59:00,240 --> 00:59:02,290 I thought you lot turned the other cheek. 649 00:59:11,140 --> 00:59:12,190 You pair. 650 00:59:14,560 --> 00:59:15,610 Outside. 651 00:59:15,611 --> 00:59:16,599 Who was? 652 00:59:16,600 --> 00:59:17,650 What about? 653 00:59:17,920 --> 00:59:19,240 You gave one of my men a do. 654 00:59:19,740 --> 00:59:20,790 One of yours? 655 00:59:21,140 --> 00:59:22,760 We didn't know he was one of yours. 656 00:59:32,240 --> 00:59:33,680 He didn't know it was a pulley. 657 00:59:33,940 --> 00:59:36,440 I don't care if you thought it was Rezio's ghost. 658 00:59:36,880 --> 00:59:38,980 Far paid us. We didn't ask any questions. 659 00:59:39,360 --> 00:59:40,410 How much? 660 00:59:41,460 --> 00:59:42,510 A hundred quid each. 661 00:59:43,280 --> 00:59:44,330 What did he run? 662 00:59:44,540 --> 00:59:47,120 A youth opportunity scheme? He had some windfall. 663 00:59:47,780 --> 00:59:49,160 We thought it was the horses. 664 00:59:49,320 --> 00:59:50,370 Take them away. 665 00:59:51,120 --> 00:59:52,500 Wait a minute, wait a minute. 666 00:59:52,600 --> 00:59:53,650 What about bikes? 667 01:00:02,540 --> 01:00:03,680 Mr. Davidson, surgery? 668 01:00:04,840 --> 01:00:05,960 He's just leaving. 669 01:00:06,400 --> 01:00:07,560 Who is it calling? 670 01:00:09,000 --> 01:00:10,050 Mr. 671 01:00:10,460 --> 01:00:13,680 Davidson? Hmm? Mr. Crichton. It's personal. 672 01:00:14,440 --> 01:00:21,000 Oh, uh... Hello. 673 01:00:34,770 --> 01:00:36,190 Yes. Yes, I remember. 674 01:00:39,890 --> 01:00:40,940 Tonight. 675 01:00:42,801 --> 01:00:44,329 Um... 676 01:00:44,330 --> 01:00:51,669 You're 677 01:00:51,670 --> 01:00:52,720 lucky I'm still here. 678 01:00:53,110 --> 01:00:57,509 What, with the heater falling in the bath, Colin leaving the gas on, and now 679 01:00:57,510 --> 01:00:58,489 leg? 680 01:00:58,490 --> 01:00:59,540 Never mind. 681 01:00:59,890 --> 01:01:02,850 This hairdo, you are going to look like a goddess. 682 01:01:03,350 --> 01:01:04,400 I don't feel that one. 683 01:01:05,490 --> 01:01:06,540 Take your pick. 684 01:01:07,090 --> 01:01:10,990 Hera, Aphrodite, Diana, Persephone. I need a cigarette. 685 01:01:11,590 --> 01:01:13,330 And you should give those up as well. 686 01:01:13,570 --> 01:01:15,980 This room's beginning to smell like an ashtray. 687 01:01:16,570 --> 01:01:18,740 I'm frightened I'd die before you get paid. 688 01:01:19,250 --> 01:01:20,300 Give me my bag. 689 01:01:28,570 --> 01:01:29,620 I'll get it. 690 01:01:45,200 --> 01:01:46,250 Sorry to interrupt. 691 01:01:46,460 --> 01:01:48,420 Oh, this is Malcolm. 692 01:01:48,860 --> 01:01:52,530 Detective Chief Inspector Taggart. His wife and I are at school together. 693 01:01:57,240 --> 01:02:01,340 Can we talk privately, Maggie? Oh, I'll make some tea. 694 01:02:05,760 --> 01:02:06,810 Don't go. 695 01:02:08,580 --> 01:02:09,660 Take your coat off. 696 01:02:10,080 --> 01:02:11,130 Oh, yeah. 697 01:02:11,680 --> 01:02:13,360 Sorry to hear about your accident. 698 01:02:13,500 --> 01:02:14,550 Oh, I was bound. 699 01:02:14,880 --> 01:02:15,930 Stupid fault. 700 01:02:17,740 --> 01:02:19,280 Colin probably told you. 701 01:02:19,600 --> 01:02:23,330 I went to see him about the murder of a private detective called Abernathy. 702 01:02:23,600 --> 01:02:25,540 No, he never mentioned it. 703 01:02:27,240 --> 01:02:28,560 Must have slipped his mind. 704 01:02:29,860 --> 01:02:33,110 Would there be any reason for Colin to hire a private detective? 705 01:02:34,180 --> 01:02:35,230 Colin! 706 01:02:37,080 --> 01:02:41,280 Would there be any reason for him to suspect... 707 01:02:43,940 --> 01:02:44,990 Well, you. 708 01:02:45,140 --> 01:02:46,360 Another man, let's say. 709 01:02:47,380 --> 01:02:50,640 I wish I had the strength, Jim. 710 01:02:52,460 --> 01:02:54,630 You never had a detective to check up on him. 711 01:02:55,200 --> 01:02:56,360 Don't be stupid. 712 01:02:58,440 --> 01:03:00,610 See, it's just that this man's got a record. 713 01:03:01,020 --> 01:03:04,570 I thought you might have met him when you were in the probation service. 714 01:03:05,000 --> 01:03:07,420 What would I do with information about Colin? 715 01:03:07,680 --> 01:03:09,200 I need him too much. 716 01:03:09,660 --> 01:03:11,420 Aye, I thought that. 717 01:03:11,860 --> 01:03:15,030 Anyway. He's too strict a Catholic to mess about. 718 01:03:15,430 --> 01:03:18,490 If there's one thing I know about Colin, it's that. 719 01:03:29,470 --> 01:03:30,520 Here. 720 01:03:30,850 --> 01:03:31,900 Well, 721 01:03:35,510 --> 01:03:37,970 cheers. Cheers. 722 01:03:44,750 --> 01:03:46,910 I'm sorry I held on to your letter so long. 723 01:03:47,150 --> 01:03:48,200 Yes. 724 01:03:48,470 --> 01:03:50,270 I'd almost forgotten I'd written it. 725 01:03:50,470 --> 01:03:51,730 Have you replied to many? 726 01:03:52,030 --> 01:03:53,080 No, only yours. 727 01:03:53,081 --> 01:03:57,009 Because you said you wanted to meet a professional man between 40 and 50. 728 01:03:57,010 --> 01:03:58,060 I've met six. 729 01:03:58,930 --> 01:04:00,730 Four of them turned out to be married. 730 01:04:01,630 --> 01:04:02,830 I hope you're not. 731 01:04:03,610 --> 01:04:04,660 No, of course not. 732 01:04:05,050 --> 01:04:06,730 You must tell me about dentistry. 733 01:04:07,410 --> 01:04:09,520 I've never been out with a dentist before. 734 01:04:10,330 --> 01:04:11,430 Or a Scorpio. 735 01:04:12,010 --> 01:04:15,150 I mean, what? on earth makes a man want to be a dentist? 736 01:04:17,930 --> 01:04:21,930 Oh, I don't know. It's just something I got into. 737 01:04:22,170 --> 01:04:23,220 I hate teeth. 738 01:04:23,650 --> 01:04:27,200 It must be the thought of spending every day looking at other people's. 739 01:04:27,350 --> 01:04:28,490 A doctor's different. 740 01:04:29,230 --> 01:04:31,090 He deals with all different problems. 741 01:04:31,930 --> 01:04:32,980 But teeth? 742 01:04:33,670 --> 01:04:36,800 There can't be that many different things that happen to them. 743 01:04:37,190 --> 01:04:41,610 Oh, I don't know. There's quite a few. I met this barrister from London once. 744 01:04:42,250 --> 01:04:43,300 He was a Gemini. 745 01:04:43,650 --> 01:04:46,190 He had the most fantastic teeth of everything. 746 01:04:46,730 --> 01:04:47,780 And they were his own. 747 01:04:50,430 --> 01:04:52,470 He used to say they charmed juries. 748 01:04:53,310 --> 01:04:54,490 I suppose he was right. 749 01:04:55,430 --> 01:04:58,849 But if I was in the jury in a murder trial and I thought the bloke was 750 01:04:58,850 --> 01:05:01,320 wouldn't be swayed by a pair of teeth, would you? 751 01:05:02,441 --> 01:05:04,469 Something wrong? 752 01:05:04,470 --> 01:05:06,030 No, no, no, I'm sorry. 753 01:05:06,610 --> 01:05:10,100 It's amazing what some middle -aged men will tell you just to impress. 754 01:05:10,800 --> 01:05:12,320 A bit long of a tooth now. 755 01:05:12,660 --> 01:05:15,190 Funny how we keep getting back to teeth, isn't it? 756 01:05:16,520 --> 01:05:22,120 I'm doing all the talking. 757 01:05:22,121 --> 01:05:26,199 You must tell me something about yourself other than the fact that you're 758 01:05:26,200 --> 01:05:27,250 dentist. 759 01:05:28,700 --> 01:05:29,750 Sorry. 760 01:05:31,500 --> 01:05:36,160 I've got to go. I've made a mistake. I really am most dreadfully sorry. 761 01:05:37,080 --> 01:05:38,130 Please forgive me. 762 01:05:49,620 --> 01:05:52,200 Well, seven was never my lucky number, Father. 763 01:06:00,440 --> 01:06:07,439 How much have you 764 01:06:07,440 --> 01:06:08,490 spent tonight? 765 01:06:11,400 --> 01:06:13,360 I had a few with Ross McPhee. 766 01:06:14,600 --> 01:06:16,140 Remember Ross McPhee? 767 01:06:18,500 --> 01:06:22,020 Jim Taggart was here, asking questions. 768 01:06:22,600 --> 01:06:23,650 What about? 769 01:06:24,720 --> 01:06:25,770 You. 770 01:06:26,680 --> 01:06:30,260 And some private detective who's been murdered. 771 01:08:10,760 --> 01:08:13,540 You were in charge of the search. It was well hidden. 772 01:08:13,920 --> 01:08:17,380 What are you expecting to do? Sell the tape to a gravestone? 773 01:08:18,300 --> 01:08:23,200 With a little notice saying, open razor, please find me. 774 01:08:34,520 --> 01:08:35,570 Luke. 775 01:08:37,420 --> 01:08:39,600 I want you to get out to that commune. 776 01:08:40,450 --> 01:08:43,280 I'm convinced somebody out there knows about that girl. 777 01:08:43,630 --> 01:08:46,100 I thought they didn't like the police. They don't. 778 01:08:46,210 --> 01:08:47,890 That's why you're not going as one. 779 01:08:48,410 --> 01:08:49,850 You mean live there? Right. 780 01:08:55,650 --> 01:08:58,648 All right, come on in, darling. 781 01:08:58,649 --> 01:08:59,699 Your dad's next. 782 01:09:03,350 --> 01:09:05,700 Sorry to keep you waiting. I'll know in a minute. 783 01:09:17,019 --> 01:09:18,699 Paper's always after a sensation. 784 01:09:18,700 --> 01:09:20,239 All right, I've another half here. 785 01:09:20,240 --> 01:09:21,290 I wish I did. 786 01:09:21,291 --> 01:09:23,139 He was tricky. What are you talking about? 787 01:09:23,140 --> 01:09:24,190 Dad. 788 01:09:24,319 --> 01:09:27,479 When we were kids, he used to do magic tricks and stuff. 789 01:09:27,480 --> 01:09:31,679 He once told us that he had the power to raise himself from the dead and things 790 01:09:31,680 --> 01:09:33,480 like that. You know, voodoo nonsense. 791 01:09:33,600 --> 01:09:34,650 It wasn't nonsense. 792 01:09:34,840 --> 01:09:38,510 Well, that's why I'm not surprised if he would talk to his tricks even now. 793 01:09:38,740 --> 01:09:39,790 Don't listen to him. 794 01:09:40,060 --> 01:09:41,240 I wish I hadn't. 795 01:10:00,490 --> 01:10:01,540 Oh, Jim. 796 01:10:02,390 --> 01:10:05,050 Oh, listen, did you get any prints off that razor? 797 01:10:05,310 --> 01:10:06,360 Yes. 798 01:10:07,050 --> 01:10:10,610 Abernathy's. Derek Abernathy's? I just left him. Not his. 799 01:10:11,050 --> 01:10:12,100 His father's. 800 01:10:18,730 --> 01:10:21,870 The workers handed out on a red -hot basis. 801 01:10:21,871 --> 01:10:23,829 What do you got there? 802 01:10:23,830 --> 01:10:25,940 I've done tatty -hawking. Potato picking. 803 01:10:25,990 --> 01:10:27,070 Yeah, I know what it is. 804 01:10:27,190 --> 01:10:28,270 So how much do you pay? 805 01:10:29,550 --> 01:10:30,690 You don't pay anything. 806 01:10:31,450 --> 01:10:32,500 You pay us. 807 01:10:32,910 --> 01:10:33,960 Twenty -five a week. 808 01:10:33,961 --> 01:10:37,149 After three months with the rest of the commune like you, you're invited to 809 01:10:37,150 --> 01:10:38,200 join. 810 01:10:49,650 --> 01:10:51,450 And what kind of work goes on in here? 811 01:10:51,630 --> 01:10:52,680 No kind of work. 812 01:10:52,870 --> 01:10:54,370 This is where you'll be living. 813 01:10:54,371 --> 01:10:58,409 Well, I'll let you get settled in, then I'll introduce you to the others. 814 01:10:58,410 --> 01:10:59,460 Okay? 815 01:11:13,700 --> 01:11:16,160 A young detective already brought me there. 816 01:11:16,520 --> 01:11:18,300 I know. I'm just double -checking. 817 01:11:19,040 --> 01:11:23,859 You see, with the lack of print, the only way we could identify Abernathy was 818 01:11:23,860 --> 01:11:25,240 that thing you put in his leg. 819 01:11:25,480 --> 01:11:26,530 The sickle? 820 01:11:27,690 --> 01:11:31,470 We want to be absolutely sure that the identification is correct. 821 01:11:31,471 --> 01:11:32,769 I see. 822 01:11:32,770 --> 01:11:39,029 Now, uh, I believe you... I, uh... I believe you've performed six operations 823 01:11:39,030 --> 01:11:40,510 using that length of nickel. 824 01:11:40,770 --> 01:11:41,820 Yes. 825 01:11:42,270 --> 01:11:47,950 Well, now, we traced five, but the one that's missing is our man Abernath. 826 01:11:48,730 --> 01:11:53,469 Now, can you compare that photograph with his original X -ray? Now, I'm 827 01:11:53,470 --> 01:11:55,210 all six X -rays have been destroyed. 828 01:11:56,070 --> 01:11:57,120 Destroyed? Yes. 829 01:11:57,640 --> 01:11:59,340 Hospital policy. After five years. 830 01:11:59,640 --> 01:12:00,690 Wait a minute. 831 01:12:00,840 --> 01:12:03,190 You performed our operation under four years. 832 01:12:03,820 --> 01:12:04,870 Did I? 833 01:12:05,460 --> 01:12:08,520 Ah, yes, sir, I did. Well, Abernathy's must be missing. 834 01:12:09,100 --> 01:12:11,320 Missing? This is a hospital. 835 01:12:11,720 --> 01:12:15,300 Things do go missing or get accidentally destroyed from time to time. 836 01:12:15,700 --> 01:12:18,640 Really? As much as they do in a police station, I imagine. 837 01:12:20,600 --> 01:12:21,650 Run! 838 01:12:55,061 --> 01:12:57,129 Where are you from? 839 01:12:57,130 --> 01:12:59,210 Paisley. Roger and I met in Paisley. 840 01:12:59,610 --> 01:13:01,530 He was over here tracing his ancestors. 841 01:13:01,930 --> 01:13:02,980 Who started it? 842 01:13:03,250 --> 01:13:04,300 Well, four others. 843 01:13:04,970 --> 01:13:06,020 Thank God. 844 01:13:06,530 --> 01:13:08,630 It's made from a rose plum. 845 01:13:27,880 --> 01:13:29,440 Sure, it's Abernathy we buried. 846 01:13:29,480 --> 01:13:30,530 Yes, sir. 847 01:13:30,740 --> 01:13:32,910 The razor with the prints on it was planted. 848 01:13:33,840 --> 01:13:36,130 How are you and Jordan getting on, by the way? 849 01:13:36,300 --> 01:13:39,860 Oh, sir, me and him get on like two doubles in an off day. 850 01:13:45,800 --> 01:13:46,850 Wait, Tommy! 851 01:13:48,060 --> 01:13:49,110 Tommy! 852 01:13:50,160 --> 01:13:51,210 What's up? 853 01:13:57,900 --> 01:13:59,040 I'm not into your art. 854 01:13:59,860 --> 01:14:01,620 Can you write it? Write it down. 855 01:14:09,920 --> 01:14:11,160 No, he's not here. 856 01:14:12,020 --> 01:14:13,760 Come on upstairs with me. We'll talk. 857 01:14:17,440 --> 01:14:21,080 Well... Do you want a wee walk? 858 01:14:30,380 --> 01:14:33,480 say you saw Abernathy and Connolly talking in a pub. 859 01:14:34,700 --> 01:14:38,120 And they were talking about being paid to commit a murder. 860 01:14:39,180 --> 01:14:40,230 Whose murder? 861 01:14:43,160 --> 01:14:47,600 Tony, did you ever hear about the boy that cried wolf? 862 01:14:48,240 --> 01:14:50,960 And when he told the truth, nobody believed him. 863 01:15:01,900 --> 01:15:04,180 No, there are no wolves in Glasgow. 864 01:15:06,600 --> 01:15:13,439 Listen, you also said that you were talking about ripping off 865 01:15:13,440 --> 01:15:16,840 the person who paid them for every penny that they had. 866 01:15:19,180 --> 01:15:24,360 Now, Tommy, did you read this in a book, or is it the truth? 867 01:15:28,060 --> 01:15:29,110 Okay. 868 01:15:29,680 --> 01:15:30,730 Come on. 869 01:15:31,240 --> 01:15:32,290 I'll take you home. 870 01:15:49,240 --> 01:15:53,040 Where have you been? I told you I wanted you to go messaging. 871 01:15:53,920 --> 01:15:57,200 And what have I told you about taking lifts from strangers? 872 01:15:57,660 --> 01:15:59,500 I'm not a stranger, Mrs Campbell. 873 01:16:00,240 --> 01:16:01,290 I'm a bullet. 874 01:16:01,980 --> 01:16:03,060 What's he been up to? 875 01:16:03,440 --> 01:16:06,080 Nothing. Just helping us with an inquiry. 876 01:16:06,940 --> 01:16:07,990 Inquiry? 877 01:16:07,991 --> 01:16:12,059 Listen, I hope you haven't been wasting your time listening to him. 878 01:16:12,060 --> 01:16:15,010 He doesn't know the difference between truth and fiction. 879 01:16:16,120 --> 01:16:17,660 Go on, inside. 880 01:16:18,160 --> 01:16:19,680 I'll give you inquiry. 881 01:16:29,231 --> 01:16:31,279 Good morning. 882 01:16:31,280 --> 01:16:32,330 I'm Ian. 883 01:16:35,760 --> 01:16:37,840 We've got to get some logs for the fire. 884 01:16:37,841 --> 01:16:41,239 Newcomers always get the worst accommodation. 885 01:16:41,240 --> 01:16:42,380 Shows their integrity. 886 01:16:54,740 --> 01:16:55,790 Been here long? 887 01:16:56,180 --> 01:16:57,340 About a year and a half. 888 01:16:57,820 --> 01:16:59,300 I've got one at the caravans. 889 01:16:59,860 --> 01:17:02,570 Listen, if you want a paraffin stove, I've got a spare. 890 01:17:02,760 --> 01:17:03,810 Cheers. 891 01:17:05,640 --> 01:17:09,160 Do you and Roger and Mary have a daughter who's run away? 892 01:17:10,540 --> 01:17:11,590 Yeah. 893 01:17:12,080 --> 01:17:13,580 Listen, that should be enough. 894 01:17:13,740 --> 01:17:14,790 Come on, let's go. 895 01:17:22,600 --> 01:17:23,800 Didn't she like it here? 896 01:17:24,020 --> 01:17:25,180 I never really knew her. 897 01:17:29,740 --> 01:17:31,820 Sometimes vital things can get missed. 898 01:17:32,320 --> 01:17:33,370 I know. 899 01:17:33,460 --> 01:17:34,510 I'm from the force. 900 01:17:35,060 --> 01:17:37,170 The police have spoken to all our friends. 901 01:17:37,800 --> 01:17:38,880 Circulated a picture. 902 01:17:38,960 --> 01:17:40,580 Well, I'd just like to add my help. 903 01:17:40,640 --> 01:17:41,690 No charge. 904 01:17:42,440 --> 01:17:45,270 In fact, I'd like to start by questioning everyone here. 905 01:17:45,600 --> 01:17:47,830 There's no point. No one here knows anything. 906 01:17:48,300 --> 01:17:49,720 We're like one family. 907 01:17:51,020 --> 01:17:54,380 Mrs. Friedman, sometimes families can bear the worst secret. 908 01:17:58,440 --> 01:17:59,940 We're having a Kelly tomorrow. 909 01:18:00,740 --> 01:18:02,140 16 years of the common. 910 01:18:04,760 --> 01:18:05,810 I'd like that. 911 01:18:09,000 --> 01:18:12,900 I'd like that very much. In fact, it gives me a good opportunity. 912 01:18:15,980 --> 01:18:17,600 I'm glad you like Vivaldi. 913 01:18:18,020 --> 01:18:20,100 He relaxes me. 914 01:18:20,460 --> 01:18:21,960 I play him in traffic jams. 915 01:18:23,080 --> 01:18:24,820 When did you take up hairdressing? 916 01:18:25,040 --> 01:18:26,920 Oh, about eight years ago now. 917 01:18:28,040 --> 01:18:29,460 I used to be a quarryman. 918 01:18:30,400 --> 01:18:31,450 Hardtail quarry. 919 01:18:31,740 --> 01:18:33,400 Like my father before me. 920 01:18:34,540 --> 01:18:36,700 I know. Quite a change of direction. 921 01:18:37,380 --> 01:18:39,900 I think I did it just to get back at him. Why? 922 01:18:40,700 --> 01:18:41,750 Because I hated him. 923 01:18:42,500 --> 01:18:45,570 He never thought that hairdressing was terribly masculine. 924 01:18:46,260 --> 01:18:49,810 In fact, he never spoke to me till the day I opened my own salon in Karluk. 925 01:18:50,000 --> 01:18:51,800 What happened to it? 926 01:18:52,800 --> 01:18:53,850 Went bust. 927 01:18:54,180 --> 01:18:56,230 Unemployment in the area. No money about. 928 01:18:58,269 --> 01:19:01,050 So, I came to Glasgow. 929 01:19:05,990 --> 01:19:12,810 Ah, your book on sex and the disabled. Did you write this from experience? 930 01:19:13,210 --> 01:19:14,390 Other people's. 931 01:19:16,050 --> 01:19:17,950 You're talking a lot of nerve. 932 01:19:21,230 --> 01:19:23,110 Oh, hello. You're home early. 933 01:19:23,890 --> 01:19:25,130 Malcolm, this is... Yes. 934 01:19:26,330 --> 01:19:27,380 Hello again. 935 01:19:27,381 --> 01:19:32,509 Malcolm's going to be doing my hair regularly from now on. 936 01:19:32,510 --> 01:19:34,250 Well, I'm the girl that used to do it. 937 01:19:35,050 --> 01:19:36,230 She emigrated. 938 01:19:42,550 --> 01:19:43,600 I don't like it. 939 01:19:55,760 --> 01:19:56,840 How often is regular? 940 01:19:57,420 --> 01:19:58,470 Once a week. 941 01:19:59,340 --> 01:20:03,480 I'm taking him to the Henrywood Hall on Thursday to hear a Vivaldi concert. 942 01:20:05,960 --> 01:20:07,010 Is that his fee? 943 01:20:07,300 --> 01:20:09,280 No, we have just the same tastes. 944 01:20:11,720 --> 01:20:14,760 You know, that fella could be connected with this crime. 945 01:20:15,320 --> 01:20:16,370 Is he a suspect? 946 01:20:16,560 --> 01:20:18,550 No, but I just think... Is he a suspect? No! 947 01:20:19,540 --> 01:20:23,400 But suppose Davidson hired Abernathy to check up on him and Maggie. 948 01:20:23,900 --> 01:20:24,950 Maggie? 949 01:20:25,160 --> 01:20:26,480 Is that so extraordinary? 950 01:20:26,640 --> 01:20:28,860 She's arthritic, in pain. 951 01:20:29,080 --> 01:20:33,220 And she's very lucky to be alive after having nearly killed herself three 952 01:20:34,060 --> 01:20:35,110 You're nuts. 953 01:20:35,360 --> 01:20:36,840 And I think jealous. 954 01:20:38,500 --> 01:20:39,720 Three times? 955 01:20:44,020 --> 01:20:46,340 What are you doing here? 956 01:20:47,240 --> 01:20:48,420 Visiting Mrs Davidson. 957 01:20:48,421 --> 01:20:52,449 Why do you keep following me around? Why can't you leave me alone? I'm not 958 01:20:52,450 --> 01:20:54,740 following you. All of you. The police. Everyone. 959 01:20:54,741 --> 01:20:58,429 They were here, you know, asking questions. Not through anything I told 960 01:20:58,430 --> 01:20:59,480 don't believe you. 961 01:20:59,481 --> 01:21:02,769 I should have gone to Father Donovan. He would have listened, given me 962 01:21:02,770 --> 01:21:06,329 absolution. He wouldn't have been around here, prying. There is more to 963 01:21:06,330 --> 01:21:08,709 confession than sharing guilt, now you know that. 964 01:21:08,710 --> 01:21:09,760 Just leave me alone! 965 01:21:11,790 --> 01:21:12,840 This was on the step. 966 01:21:13,250 --> 01:21:14,300 It's for you. 967 01:23:03,400 --> 01:23:04,450 in Kelvin site. 968 01:23:04,800 --> 01:23:05,850 That's new. 969 01:23:06,740 --> 01:23:07,880 Some sort of joke. 970 01:23:08,760 --> 01:23:09,810 May I? 971 01:23:12,380 --> 01:23:15,600 Father Martin found it in the priesthood in Bede. 972 01:23:16,500 --> 01:23:18,360 Someone left it on the doorstep for me. 973 01:23:19,100 --> 01:23:21,420 Like I said, some sort of sick joke. 974 01:23:23,320 --> 01:23:25,680 Excuse me, I'm late. 975 01:23:26,080 --> 01:23:31,140 I'll follow you in my car. We can talk about it there. 976 01:23:35,920 --> 01:23:36,970 Why are you here? 977 01:23:39,220 --> 01:23:40,270 Got your light? 978 01:23:45,300 --> 01:23:46,350 Kids, probably. 979 01:23:47,360 --> 01:23:49,100 You're how cruel they can be. 980 01:23:50,220 --> 01:23:52,510 Didn't we say you've had a rough time lately? 981 01:23:52,800 --> 01:23:55,450 Heaters falling on you, nearly blowing yourself up. 982 01:23:55,740 --> 01:23:56,790 Don't you start. 983 01:23:57,240 --> 01:23:59,340 All this fussing about me, I'm okay. 984 01:24:01,100 --> 01:24:03,340 Could I look in the bathroom? 985 01:24:03,341 --> 01:24:06,849 Don't the police have more important things to do? 986 01:24:06,850 --> 01:24:09,200 It's up the stairs in the corner on the landing. 987 01:25:05,480 --> 01:25:06,530 Come on. 988 01:25:09,120 --> 01:25:11,420 Two weeks. She could be dead. 989 01:25:11,740 --> 01:25:13,540 Anything could have happened to her. 990 01:25:13,560 --> 01:25:14,880 She's just run away. 991 01:25:16,440 --> 01:25:17,920 It's her way of rebelling. 992 01:25:18,780 --> 01:25:20,020 We rebelled, remember? 993 01:25:20,520 --> 01:25:21,570 We were adults. 994 01:25:22,220 --> 01:25:24,680 We hated our parents for what they stood for. 995 01:25:25,020 --> 01:25:26,070 She'll be back. 996 01:25:26,320 --> 01:25:29,330 Just as soon as she realizes things aren't so great outside. 997 01:25:29,980 --> 01:25:31,030 Are we right? 998 01:25:32,040 --> 01:25:33,090 What do you mean? 999 01:25:33,280 --> 01:25:35,020 You know how they see us, don't you? 1000 01:25:35,400 --> 01:25:36,450 Like dipsies. 1001 01:25:38,300 --> 01:25:41,720 How can you pass on your ideals to them? 1002 01:26:03,551 --> 01:26:08,819 Can you tell me where I can find Father Martin, please? 1003 01:26:08,820 --> 01:26:09,870 I'm Father Martin. 1004 01:26:11,880 --> 01:26:13,420 He seems to be very popular. 1005 01:26:13,940 --> 01:26:15,680 Never had such good congregations. 1006 01:26:16,460 --> 01:26:18,260 Detective Chief Inspector Taggart. 1007 01:26:19,740 --> 01:26:24,860 I, uh... I believe you visited the Davisons last night. It was a parcel. 1008 01:26:25,260 --> 01:26:27,020 Yeah, on the front doorstep. 1009 01:26:27,660 --> 01:26:31,720 Why? It's just some sort of nasty joke somebody's playing on them. 1010 01:26:32,240 --> 01:26:33,500 Did you notice the blood? 1011 01:26:34,100 --> 01:26:36,780 Blood? Well, the wrapping paper was bloodstained. 1012 01:26:37,700 --> 01:26:38,750 No? 1013 01:26:39,760 --> 01:26:40,810 What was the joke? 1014 01:26:41,620 --> 01:26:47,999 Father, um... What are your church's views on voodoo, black magic, that kind 1015 01:26:48,000 --> 01:26:50,650 of... Would you like to see our diatribe here or inside? 1016 01:26:51,140 --> 01:26:52,190 No. 1017 01:26:52,360 --> 01:26:53,980 We'll leave it to you another day. 1018 01:26:55,220 --> 01:26:58,100 Your visit to the Davidsons, was it purely social? 1019 01:26:58,520 --> 01:26:59,570 Yeah. 1020 01:27:00,060 --> 01:27:01,900 What did Mr. Davidson talk about? 1021 01:27:02,380 --> 01:27:03,940 I'm afraid I can't tell you that. 1022 01:27:04,200 --> 01:27:05,250 I think you know why. 1023 01:27:06,440 --> 01:27:08,760 This blood, was it human? 1024 01:27:09,320 --> 01:27:10,370 No, no, it was animal. 1025 01:27:11,100 --> 01:27:12,960 All the birds, you'd think it was a hen. 1026 01:27:42,120 --> 01:27:43,980 This is the 14th commune I've lived in. 1027 01:27:46,840 --> 01:27:48,520 You wouldn't even remember the 60. 1028 01:27:50,140 --> 01:27:51,700 Yeah, they were different then. 1029 01:27:51,701 --> 01:27:54,159 Oh, for this load I've got bloody gas here. 1030 01:27:54,160 --> 01:27:55,210 That's all. 1031 01:27:56,540 --> 01:27:58,460 This summer you can have a holiday here. 1032 01:27:59,320 --> 01:28:02,020 150 quid living in a real commune. That's crap. 1033 01:28:02,780 --> 01:28:04,700 Maybe you've got to move with the times. 1034 01:28:10,730 --> 01:28:11,870 Have something to eat? 1035 01:28:12,490 --> 01:28:13,540 Thanks. 1036 01:28:15,310 --> 01:28:19,529 Look, I don't want to spoil the fun, but with your permission, I'd like to make 1037 01:28:19,530 --> 01:28:20,580 an announcement. 1038 01:28:22,270 --> 01:28:23,430 Please, go ahead. 1039 01:28:27,510 --> 01:28:28,590 Excuse me, gentlemen. 1040 01:28:29,570 --> 01:28:32,050 Do you mind if I have a word? 1041 01:28:32,470 --> 01:28:34,130 My name's Kenny Forford. 1042 01:28:34,470 --> 01:28:37,960 I'm a private investigator, so this is what our money's been spent on. 1043 01:28:37,970 --> 01:28:39,050 I'm charging nothing. 1044 01:28:40,150 --> 01:28:44,990 My partner, Mr Abernathy, spoke to you all about Mr and Mrs Friedman's 1045 01:28:45,190 --> 01:28:49,170 Shona. Now, I know some of you are reluctant to talk to the police. 1046 01:28:49,650 --> 01:28:50,700 I don't blame you. 1047 01:28:51,110 --> 01:28:52,670 I don't trust the police either. 1048 01:28:53,870 --> 01:28:59,709 I just want to say that if anyone here knows anything about where she is, then 1049 01:28:59,710 --> 01:29:01,590 you can talk to me in confidence. 1050 01:29:02,190 --> 01:29:03,950 And I mean total confidence. 1051 01:29:05,010 --> 01:29:06,210 I've got some cards here. 1052 01:29:07,190 --> 01:29:08,830 I'd like you all to take one. 1053 01:29:20,840 --> 01:29:24,330 I've got patience to attend to it. You'll just have to wait, won't you? 1054 01:29:47,420 --> 01:29:49,280 Did you mean what you said back there? 1055 01:29:50,250 --> 01:29:53,740 You've got to promise me one thing, that she never finds out I told you. 1056 01:29:53,741 --> 01:29:54,709 Where is she? 1057 01:29:54,710 --> 01:29:56,090 I told all this to Abernathy. 1058 01:29:56,450 --> 01:29:57,950 What we need to persuade her. 1059 01:29:58,650 --> 01:29:59,970 She's with her real father. 1060 01:30:00,970 --> 01:30:02,110 Somehow she found him. 1061 01:30:02,630 --> 01:30:04,110 Who? She's only 15. 1062 01:30:05,230 --> 01:30:07,610 Well, she said I made her pregnant. 1063 01:30:08,670 --> 01:30:10,490 Threatened to tell about us. 1064 01:30:11,390 --> 01:30:12,590 She says I raped her. 1065 01:30:13,070 --> 01:30:14,120 She's a good liar. 1066 01:30:15,290 --> 01:30:16,750 She ran away once before. 1067 01:30:17,230 --> 01:30:18,280 A couple of days. 1068 01:30:19,400 --> 01:30:23,320 She used to boast that she could get men to... to pay her. 1069 01:30:24,560 --> 01:30:26,180 Was she lying about that as well? 1070 01:30:26,660 --> 01:30:28,140 I could never tell with Shona. 1071 01:30:29,440 --> 01:30:35,459 Hey, listen, I've got to go. Hey, whatever you do, don't say anything to 1072 01:30:35,460 --> 01:30:36,510 guy. 1073 01:30:36,820 --> 01:30:37,870 He's a cop. 1074 01:30:53,610 --> 01:30:55,870 Why am I here? I've got my patients to see. 1075 01:31:07,970 --> 01:31:09,020 He's in. 1076 01:31:09,890 --> 01:31:10,940 He left. 1077 01:31:11,110 --> 01:31:12,160 Quite suddenly. 1078 01:31:55,721 --> 01:31:58,419 What are you lot doing here? 1079 01:31:58,420 --> 01:32:02,000 Move it. I'm Detective Sergeant Jardin, Strathclyde Police. 1080 01:32:02,260 --> 01:32:03,460 And I'm Sherlock Holmes. 1081 01:32:04,380 --> 01:32:06,060 Listen, I can explain. 1082 01:32:06,061 --> 01:32:09,659 We've reason to believe you may be in possession of a controlled drug and 1083 01:32:09,660 --> 01:32:14,999 to detain you under Section 23 of the Misuse of Drugs Act 1971 for purposes of 1084 01:32:15,000 --> 01:32:18,140 search. Will you contact Chief Inspector Taggart? 1085 01:32:19,360 --> 01:32:20,410 I'm a detective. 1086 01:32:22,560 --> 01:32:25,660 Look, I haven't got my ID. You've got to believe me. Really? 1087 01:32:26,540 --> 01:32:29,910 This is what the Strathclyde police are driving these days, is it? 1088 01:32:30,340 --> 01:32:33,580 Aye. And some of us get to handle all this shit. 1089 01:32:34,180 --> 01:32:36,920 Well, Colin, what about it? 1090 01:32:37,900 --> 01:32:38,960 It'll be a lot easier. 1091 01:32:40,100 --> 01:32:41,280 It's not true, Jim. 1092 01:32:43,460 --> 01:32:45,560 She was a burden to you, is that it? 1093 01:32:46,260 --> 01:32:47,310 It's not true. 1094 01:32:47,640 --> 01:32:49,340 Tell Maggie and you'd be free. 1095 01:32:50,240 --> 01:32:51,290 It's not true. 1096 01:32:52,040 --> 01:32:54,640 Colin, my wife is in a wheelchair. 1097 01:32:55,630 --> 01:33:00,629 But I'd never stuck to anything like that. I mean, you didn't even have to be 1098 01:33:00,630 --> 01:33:01,680 there, did you? 1099 01:33:01,750 --> 01:33:02,970 It's not true, Jim. 1100 01:33:08,090 --> 01:33:09,750 Abernathy and Connolly. 1101 01:33:10,570 --> 01:33:14,530 The private detective and the gravedigger. I wonder where they come 1102 01:33:14,970 --> 01:33:16,020 Not true. 1103 01:33:16,130 --> 01:33:18,830 A gravedigger with a lot of money to spend. 1104 01:33:19,070 --> 01:33:20,770 Two thousand pounds, I hear. 1105 01:33:22,250 --> 01:33:24,690 I wonder who paid him and for what. 1106 01:33:24,691 --> 01:33:26,159 It's not true. 1107 01:33:26,160 --> 01:33:28,860 And your card in the private detective's flat. 1108 01:33:29,380 --> 01:33:31,060 I wonder how it got there. 1109 01:33:31,400 --> 01:33:32,450 It's not true. 1110 01:33:38,980 --> 01:33:42,580 Colin, you've heard the story of Robert the Bruce and the Spider. 1111 01:33:44,000 --> 01:33:45,120 You knaves. 1112 01:33:45,680 --> 01:33:50,499 Prepared to commit murder for money. Did you ask them before or after you tried 1113 01:33:50,500 --> 01:33:51,760 to kill Maggie yourself? 1114 01:33:51,761 --> 01:33:52,939 It's not true. 1115 01:33:52,940 --> 01:33:54,100 It is true, Colin. 1116 01:33:55,700 --> 01:33:56,750 What then? 1117 01:33:57,720 --> 01:33:58,770 Blackmail? 1118 01:33:59,020 --> 01:34:01,000 Too many people in the know? 1119 01:34:01,240 --> 01:34:02,290 Not two. 1120 01:34:10,980 --> 01:34:13,740 I'm going to look into your financial affairs, Colin. 1121 01:34:15,340 --> 01:34:16,390 I'll be back. 1122 01:34:34,440 --> 01:34:35,490 I think. 1123 01:34:35,860 --> 01:34:36,940 But it doesn't matter. 1124 01:34:37,000 --> 01:34:39,110 I was going to tell you to come back anyway. 1125 01:34:47,740 --> 01:34:50,210 You saw who killed Pat Connolly in the cemetery? 1126 01:34:51,800 --> 01:34:52,850 Chief witness? 1127 01:34:54,200 --> 01:34:57,870 But they haven't arrested anybody yet, so how can you be a chief witness? 1128 01:34:57,880 --> 01:34:58,930 Chief Jew? 1129 01:34:59,120 --> 01:35:00,920 Come on, he's very tall, isn't he? 1130 01:35:02,780 --> 01:35:03,830 Who was it then? 1131 01:35:05,360 --> 01:35:06,410 Grandpa Brown? 1132 01:35:08,180 --> 01:35:10,410 You think that she's likely deaf and dummy? 1133 01:35:10,820 --> 01:35:11,870 I'll be deaf. 1134 01:35:12,120 --> 01:35:13,170 He'll be dumb. 1135 01:35:13,320 --> 01:35:16,700 Hey, I've got a pint in there for the chief witness. 1136 01:35:55,440 --> 01:35:56,490 You can go for now. 1137 01:36:00,720 --> 01:36:01,960 I'm going to prove this. 1138 01:36:03,620 --> 01:36:05,620 You know it, and I know it. 1139 01:36:26,350 --> 01:36:27,970 He's your hairdresser, toy boy? 1140 01:36:28,350 --> 01:36:31,790 His name's Malcolm. He's very cultured and very talented. 1141 01:36:32,310 --> 01:36:33,360 Of what? 1142 01:36:33,361 --> 01:36:37,309 If that's meant to be an attack on his masculinity, let me assure you that he's 1143 01:36:37,310 --> 01:36:38,360 oh so straight. 1144 01:36:39,810 --> 01:36:40,860 Enjoy the concert. 1145 01:36:41,170 --> 01:36:42,220 Thank you. 1146 01:36:45,010 --> 01:36:46,060 By the way, Jean. 1147 01:36:46,250 --> 01:36:51,589 Yes? I don't mean to spoil your evening, but Colin Davidson is trying to murder 1148 01:36:51,590 --> 01:36:52,640 Mikey. 1149 01:37:02,800 --> 01:37:04,360 The ten -year -old designed it. 1150 01:37:04,820 --> 01:37:05,870 Do you like it? 1151 01:37:13,800 --> 01:37:15,600 You must hear my confession, Father. 1152 01:37:45,130 --> 01:37:48,810 Just tell me why the police think you're involved. 1153 01:37:49,110 --> 01:37:50,160 I can't. 1154 01:37:51,110 --> 01:37:52,690 We've never had any secrets. 1155 01:37:53,670 --> 01:37:54,720 Maggie. 1156 01:37:56,170 --> 01:37:58,870 Maggie, when... There was a phone call. 1157 01:38:00,070 --> 01:38:01,120 An emergency. 1158 01:38:02,550 --> 01:38:07,989 Mr. Scobie, an abscess. Can you see him this afternoon? I said I'd ring him when 1159 01:38:07,990 --> 01:38:09,040 you were on your way. 1160 01:38:10,570 --> 01:38:12,250 Look, Maggie, when I get back... 1161 01:38:13,360 --> 01:38:16,010 Maybe we could go away somewhere for a day or two, eh? 1162 01:38:17,080 --> 01:38:18,130 That would be nice. 1163 01:38:18,660 --> 01:38:19,860 I'll ring them now, then. 1164 01:38:20,700 --> 01:38:21,750 Yeah. 1165 01:38:21,980 --> 01:38:23,780 Tell them I'll be there in 20 minutes. 1166 01:39:47,280 --> 01:39:52,279 Our thoughts turn to the resurrection at Easter. The coming back to life of the 1167 01:39:52,280 --> 01:39:53,330 rest of the race. 1168 01:40:23,871 --> 01:40:25,639 Come on. 1169 01:40:25,640 --> 01:40:27,220 What's going on? He's in there. 1170 01:40:27,440 --> 01:40:28,700 He's been in about an hour. 1171 01:40:28,701 --> 01:40:31,179 Abernathy phoned me at the station. 1172 01:40:31,180 --> 01:40:32,500 He wants me to meet him here. 1173 01:40:33,060 --> 01:40:34,110 Derek Abernathy? 1174 01:40:34,260 --> 01:40:35,360 Why? Come on. 1175 01:40:56,270 --> 01:40:57,650 Why did you give up for Link? 1176 01:40:57,970 --> 01:40:59,090 Did you see his eyes? 1177 01:41:26,350 --> 01:41:27,550 Is there news about Dad? 1178 01:41:28,590 --> 01:41:31,110 A certain dentist was closing up today as well. 1179 01:41:31,810 --> 01:41:32,860 Dentist? 1180 01:41:34,570 --> 01:41:38,430 Mr. Abernathy rang through a message for me at one o 'clock this afternoon. 1181 01:41:39,130 --> 01:41:40,290 I seemed to be sure. 1182 01:41:40,730 --> 01:41:41,780 Why? 1183 01:41:41,781 --> 01:41:45,129 Where were you today between twelve o 'clock and one o 'clock? 1184 01:41:45,130 --> 01:41:46,770 Jogging. Queen's Park and back. 1185 01:41:47,030 --> 01:41:48,730 You're sure it was a Mr. Abernathy? 1186 01:41:49,490 --> 01:41:50,540 Aye. 1187 01:41:51,370 --> 01:41:53,050 What's the dentist got to do here? 1188 01:41:54,640 --> 01:41:56,440 Well, it's just that he was murdered. 1189 01:41:57,860 --> 01:41:58,910 Another one. 1190 01:41:59,740 --> 01:42:00,790 Oh, my God. 1191 01:42:05,260 --> 01:42:06,800 I want you to be certain. 1192 01:42:07,180 --> 01:42:09,120 You wiped the phone before you left. 1193 01:42:09,340 --> 01:42:12,440 I wipe both phones every night before I go home. 1194 01:42:12,660 --> 01:42:14,400 You wiped them this lunchtime? Yes. 1195 01:42:14,860 --> 01:42:16,360 Thoroughly? Very thoroughly. 1196 01:42:16,960 --> 01:42:18,660 And I told him about those fish. 1197 01:42:20,100 --> 01:42:22,150 Thanks, Miss McQueen. That's all for now. 1198 01:42:22,620 --> 01:42:24,300 The place for them is in reception. 1199 01:42:25,080 --> 01:42:26,130 Hiding, you know. 1200 01:42:32,800 --> 01:42:34,180 There are prints all over it. 1201 01:42:35,940 --> 01:42:38,640 It was stupid using this one to call the station, sir. 1202 01:42:38,641 --> 01:42:43,479 Word had it your performance wasn't all that great either. 1203 01:42:43,480 --> 01:42:46,130 Look, we established he was already waiting inside. 1204 01:42:46,780 --> 01:42:48,200 He broke out through the bar. 1205 01:42:52,810 --> 01:42:53,890 Weird looking object. 1206 01:42:55,250 --> 01:42:58,560 Looks like something that might have come from Abernathy's farm. 1207 01:43:45,480 --> 01:43:47,400 I hear you can supply me with something. 1208 01:43:47,840 --> 01:43:48,890 Right. 1209 01:43:52,040 --> 01:43:53,380 It'll be 20 quid, sir. 1210 01:43:57,340 --> 01:43:59,450 You're a bit young to be a pimple, you know. 1211 01:44:03,060 --> 01:44:04,700 Straight ahead, turn left. 1212 01:44:21,550 --> 01:44:22,710 The club was Abernathy. 1213 01:44:24,230 --> 01:44:27,660 Positively identified by Hansel and Gretel in the knicker factory. 1214 01:44:29,050 --> 01:44:30,100 That's Abernathy. 1215 01:44:30,790 --> 01:44:32,710 And that's definitely Shona Friedman. 1216 01:44:33,230 --> 01:44:35,450 So he finally traced her for his own ends. 1217 01:44:35,950 --> 01:44:37,450 I wonder how many more he had. 1218 01:44:37,850 --> 01:44:39,410 How did Davidson come by them? 1219 01:44:39,770 --> 01:44:40,870 It was simple. 1220 01:44:41,490 --> 01:44:42,630 They were planted. 1221 01:44:43,370 --> 01:44:44,930 Like the razor in the cemetery. 1222 01:44:45,630 --> 01:44:46,690 Like this club. 1223 01:44:46,691 --> 01:44:50,619 We were meant to think that Abernathy was still alive. 1224 01:44:50,620 --> 01:44:51,670 They had a motive. 1225 01:44:56,420 --> 01:44:57,480 It's an old tenement. 1226 01:44:57,481 --> 01:45:02,119 But look out the window. It's blood. But that would be a coach for the Kingston 1227 01:45:02,120 --> 01:45:03,170 Bridge. 1228 01:45:04,340 --> 01:45:05,390 Yes, 1229 01:45:10,400 --> 01:45:11,450 Andrew. 1230 01:45:17,290 --> 01:45:18,340 You won't like this. 1231 01:45:18,710 --> 01:45:19,760 One little bit. 1232 01:45:21,390 --> 01:45:22,570 Neither do I. 1233 01:45:24,010 --> 01:45:27,990 The prints on the club and the telephone are Abernathy's, the father. 1234 01:45:28,810 --> 01:45:29,860 That's impossible. 1235 01:45:29,861 --> 01:45:30,929 The phone was wiped. 1236 01:45:30,930 --> 01:45:32,490 They are Douglas Abernathy's. 1237 01:45:36,630 --> 01:45:37,890 I'm back to Haunted. 1238 01:46:14,640 --> 01:46:15,690 Half an hour. 1239 01:46:15,960 --> 01:46:17,010 Okay. 1240 01:46:32,260 --> 01:46:33,600 Found your real father. 1241 01:46:34,620 --> 01:46:35,670 Proper home. 1242 01:46:38,540 --> 01:46:40,400 You didn't know when you were well off. 1243 01:46:42,040 --> 01:46:43,220 I'm taking you home. 1244 01:46:43,460 --> 01:46:44,510 No! 1245 01:47:29,000 --> 01:47:30,380 idea here. Let me go. 1246 01:47:30,620 --> 01:47:33,390 I didn't kid with you. Would you tell this clown who I am? 1247 01:47:36,460 --> 01:47:37,840 We've never seen him before. 1248 01:47:38,080 --> 01:47:39,820 Oh, come on. I found you, you bastard. 1249 01:47:40,340 --> 01:47:43,720 Five witnesses to what you were doing in this room. 1250 01:47:44,300 --> 01:47:45,350 You can't do that. 1251 01:47:58,570 --> 01:48:00,630 That wasn't a very Christian thing to do. 1252 01:48:01,530 --> 01:48:03,450 We'll string him along for an hour, eh? 1253 01:48:03,530 --> 01:48:04,580 So if that. 1254 01:48:06,670 --> 01:48:09,440 Still didn't solve the problem of Abernathy's prints. 1255 01:48:09,830 --> 01:48:13,890 Maybe it's time they exhumed his body, just to double -check it's him. 1256 01:48:14,510 --> 01:48:16,890 But we got all the information from his corpse. 1257 01:48:20,550 --> 01:48:22,670 No, we didn't. 1258 01:49:07,340 --> 01:49:08,390 Good to talk to you. 1259 01:49:38,030 --> 01:49:41,950 The patient who told us about it rang Mr. Scobie. 1260 01:49:42,810 --> 01:49:44,810 The real Mr. Scobie's on holiday. 1261 01:49:45,350 --> 01:49:49,850 The number you rang back was from a telephone booth near the frittery. 1262 01:49:59,290 --> 01:50:02,090 I spoke to his killer? 1263 01:50:23,449 --> 01:50:26,970 What was that? A stiff branch. 1264 01:50:27,410 --> 01:50:29,290 And stand to the windward of the torch. 1265 01:50:49,770 --> 01:50:51,750 I've never been to an exhumation before. 1266 01:50:52,530 --> 01:50:54,450 Reminiscent of the days of Stoolsbury. 1267 01:50:55,150 --> 01:50:57,260 Aren't you a bit young to remember those? 1268 01:50:58,510 --> 01:50:59,810 Do you know Dr. Crawford? 1269 01:51:00,150 --> 01:51:03,390 He found the pin that led us to identify Abena. Of course. 1270 01:51:04,110 --> 01:51:06,470 I must be getting forgetful of my old age. 1271 01:51:08,750 --> 01:51:10,490 Had any fainting spells recently? 1272 01:51:11,450 --> 01:51:13,130 Lost any bits recently? 1273 01:51:13,610 --> 01:51:15,390 He didn't have to come. I wanted to. 1274 01:51:16,450 --> 01:51:18,210 Is Dad still alive or isn't he? 1275 01:51:19,410 --> 01:51:23,310 About a week ago, you told me your dad suffered a head injury in prison. 1276 01:51:24,490 --> 01:51:28,430 Well, we found some old x -rays in the prison records. 1277 01:51:29,010 --> 01:51:30,530 We can make a sinus comparison. 1278 01:51:31,070 --> 01:51:32,130 That's not an answer. 1279 01:51:33,070 --> 01:51:34,990 How could you have made such a mistake? 1280 01:52:04,910 --> 01:52:07,590 Every day you dig up your father, is it? Is it him? 1281 01:52:07,810 --> 01:52:08,860 It's not. 1282 01:52:10,290 --> 01:52:12,750 Where is he then, eh? That tricky old bastard. 1283 01:52:13,070 --> 01:52:15,190 Fuck you know, cost us 400 quid. 1284 01:52:16,970 --> 01:52:18,020 Somewhere. 1285 01:52:18,690 --> 01:52:21,100 Do you remember when he used to bring us up here? 1286 01:52:23,130 --> 01:52:25,070 Whatever he's done, there's a reason. 1287 01:52:25,590 --> 01:52:27,750 I say there's a reason for everything. 1288 01:52:28,970 --> 01:52:32,190 Now that lass he was looking for, he found her. 1289 01:52:32,880 --> 01:52:35,520 My hatred was sickening. I don't believe you. 1290 01:52:39,760 --> 01:52:40,810 Here. 1291 01:52:44,140 --> 01:52:45,190 I'm sorry. 1292 01:52:53,820 --> 01:52:54,870 It's impossible. 1293 01:52:56,360 --> 01:52:58,720 The pilot comparisons match exactly. 1294 01:52:59,560 --> 01:53:02,000 That body is Douglas Abernathy's. 1295 01:53:03,500 --> 01:53:06,510 How can a dead man leave his fingerprints on the telephone? 1296 01:53:06,780 --> 01:53:10,630 They must be counterfeited. It seems possible to counterfeit fingerprints. 1297 01:53:10,940 --> 01:53:14,600 Is it possible to peel off the top layers of skin, preserve them? 1298 01:53:14,820 --> 01:53:17,980 You'd have to be a school surgeon or a pathologist. 1299 01:53:18,660 --> 01:53:23,119 I've always said we're the best qualified people to commit murder and 1300 01:53:23,120 --> 01:53:24,170 with it. 1301 01:53:33,840 --> 01:53:34,890 Your mind? 1302 01:53:36,340 --> 01:53:37,390 Pick if you don't. 1303 01:53:39,920 --> 01:53:45,520 Well, you've got a clever murderer. If he can plant a dead man's fingerprints. 1304 01:53:45,820 --> 01:53:47,620 I don't believe in clever murderers. 1305 01:53:47,860 --> 01:53:49,440 Or clever detectives. 1306 01:53:49,840 --> 01:53:52,070 Well, I'd be asking why. Why frame a dead man? 1307 01:53:52,240 --> 01:53:53,290 We are. 1308 01:53:53,440 --> 01:53:56,220 I don't believe we were meant to identify Abernathy. 1309 01:53:56,580 --> 01:53:57,820 That's why he was burnt. 1310 01:53:59,040 --> 01:54:00,960 We were supposed to be still searching. 1311 01:54:01,680 --> 01:54:07,199 What, put a dead man's punch on the murder weapons, burn the body, and then 1312 01:54:07,200 --> 01:54:10,700 leave the weapons at the site of subsequent murders? Well, that is 1313 01:54:11,120 --> 01:54:12,980 But it doesn't explain the telephone. 1314 01:54:13,280 --> 01:54:14,330 Well, how can I help? 1315 01:54:14,840 --> 01:54:16,830 Well, you were first to open up his body. 1316 01:54:17,460 --> 01:54:18,640 He lost a finger. 1317 01:54:19,660 --> 01:54:20,920 Here, listen, you see? 1318 01:54:22,300 --> 01:54:24,220 And then you were the exhumation. Why? 1319 01:54:25,040 --> 01:54:27,560 Do you suspect me? 1320 01:54:30,840 --> 01:54:32,700 DT engineer, can I change your point? 1321 01:54:32,980 --> 01:54:34,030 No, no. 1322 01:54:35,220 --> 01:54:36,270 You see? 1323 01:54:40,920 --> 01:54:43,990 I've just seen the biggest thunder hit that side of the plane. 1324 01:55:07,110 --> 01:55:08,160 I will. 1325 01:55:09,010 --> 01:55:12,020 Soon. All right, that'll be right. Have you come in any money? 1326 01:55:12,410 --> 01:55:13,460 Not yet. 1327 01:55:15,650 --> 01:55:18,770 You know, you should be married. With a nice wife. 1328 01:55:20,510 --> 01:55:25,430 And one day... See that? 1329 01:55:25,730 --> 01:55:28,080 That private detective's body they've dug up. 1330 01:55:28,770 --> 01:55:30,130 That's the daughter of me. 1331 01:55:32,470 --> 01:55:36,270 One of my other clients is the wife of the inspector in Sands. 1332 01:55:36,800 --> 01:55:39,180 I saw that grave digger was murdered as well. 1333 01:55:40,060 --> 01:55:41,110 I knew him. 1334 01:55:42,760 --> 01:55:46,370 If a do -some -dumb laddie comes in to record her, he's her chief witness. 1335 01:55:46,940 --> 01:55:47,990 How come? 1336 01:55:48,120 --> 01:55:49,260 Well, you saw who did it. 1337 01:55:49,840 --> 01:55:52,250 Trying off the poster, keeping private, is it? 1338 01:56:06,570 --> 01:56:07,620 I'm doing fine. 1339 01:56:09,990 --> 01:56:12,850 I can't today. I'm going to be busy. 1340 01:56:14,050 --> 01:56:15,100 Tomorrow? 1341 01:56:15,990 --> 01:56:17,710 Ah, fine. I'll give you a ring then. 1342 01:56:18,010 --> 01:56:19,060 Bye. 1343 01:56:26,670 --> 01:56:27,720 He's simple. 1344 01:56:28,710 --> 01:56:30,130 He just switched phones. 1345 01:56:31,270 --> 01:56:32,320 Wanted this one. 1346 01:56:32,690 --> 01:56:33,740 He's a lot of trouble. 1347 01:56:34,700 --> 01:56:36,810 He wanted us to think Abernathy was alive. 1348 01:56:38,980 --> 01:56:40,360 Am I sick or something? 1349 01:56:40,820 --> 01:56:44,020 Not especially so. We did identify Abernathy's body. 1350 01:56:45,320 --> 01:56:47,000 He kept the same plan. 1351 01:56:47,560 --> 01:56:51,200 Wanted us to keep thinking about VD's black manhood. 1352 01:56:51,600 --> 01:56:56,159 So we're looking for someone with a motive to kill Abernathy, Connolly and 1353 01:56:56,160 --> 01:56:57,210 Davidson. 1354 01:56:59,580 --> 01:57:00,630 Davidson. 1355 01:57:01,360 --> 01:57:02,660 Had the right motive. 1356 01:57:03,500 --> 01:57:04,880 I just got the wrong partner. 1357 01:57:24,960 --> 01:57:26,220 What good will that do? 1358 01:57:28,060 --> 01:57:31,610 I won't be able to supply you with that stuff when I'm in prison, will I? 1359 01:57:32,880 --> 01:57:34,100 I did it for other people. 1360 01:57:34,720 --> 01:57:36,300 I did before you came along. 1361 01:57:36,600 --> 01:57:37,650 You'll be there too. 1362 01:57:38,980 --> 01:57:40,380 I told you to bring me back. 1363 01:57:42,840 --> 01:57:45,000 Do you have to do that right now? 1364 01:57:45,001 --> 01:57:50,099 I've just killed three people for you and now there's someone who can identify 1365 01:57:50,100 --> 01:57:53,620 me. You'll get your money when the insurance comes through. 1366 01:57:54,360 --> 01:57:59,519 And you don't deserve it. I don't have a doll with the pins in it. So the papers 1367 01:57:59,520 --> 01:58:01,520 were full of voodoo. Shh. 1368 01:58:01,870 --> 01:58:03,070 Stupid and unnecessary. 1369 01:58:03,350 --> 01:58:07,849 I'm always hiring Abba Nathy to find you a killer. And then paying that other ex 1370 01:58:07,850 --> 01:58:11,070 -con. You opened yourself up to blackmail. 1371 01:58:11,430 --> 01:58:12,570 You're hurting my arm. 1372 01:58:14,730 --> 01:58:17,470 And then I got rid of all three of them for you. 1373 01:58:19,370 --> 01:58:21,150 I think that deserves a half. 1374 01:58:21,730 --> 01:58:22,780 Not a quarter. 1375 01:58:23,310 --> 01:58:25,850 I need that money. Maggie. 1376 01:58:36,010 --> 01:58:39,080 You really think they won't put an autistic woman in prison? 1377 01:58:40,930 --> 01:58:43,890 Your insurance money won't buy you this stuff inside. 1378 01:58:45,550 --> 01:58:48,750 And you just can't live without it, can you Maggie? 1379 01:58:56,370 --> 01:59:00,030 I wonder why people think it's just kids that turn into junkies. 1380 01:59:40,650 --> 01:59:41,700 No, I don't. 1381 02:00:10,300 --> 02:00:11,820 What put you into it? 1382 02:00:12,940 --> 02:00:14,120 A cigarette packet. 1383 02:00:16,360 --> 02:00:19,780 Plus the fact who else could give the murderer a key to the surgery. 1384 02:00:24,600 --> 02:00:25,650 What's that? 1385 02:00:36,880 --> 02:00:37,930 Take a look around. 1386 02:00:39,000 --> 02:00:41,080 See if you can find any bank statements. 1387 02:00:41,900 --> 02:00:43,260 Building society books. 1388 02:01:29,420 --> 02:01:30,470 The mouth. 1389 02:01:37,400 --> 02:01:40,120 Tommy Campbell, do you read lips? 1390 02:01:42,520 --> 02:01:43,620 I'm from the record. 1391 02:01:44,500 --> 02:01:48,399 I'd like to have a wee talk with you. I heard you were a witness in the 1392 02:01:48,400 --> 02:01:49,450 cemetery. 1393 02:01:49,560 --> 02:01:51,790 Get into the car, we'll go down to the office. 1394 02:02:28,590 --> 02:02:29,790 you in your face, Maggie. 1395 02:02:34,310 --> 02:02:35,360 Colin's dead. 1396 02:02:37,710 --> 02:02:39,570 This was the reason for it, wasn't it? 1397 02:02:40,470 --> 02:02:43,270 An insurance policy for 100 ,000 pounds. 1398 02:02:47,050 --> 02:02:48,730 How long have you been at Bugatti? 1399 02:02:49,630 --> 02:02:50,680 Four years. 1400 02:02:52,570 --> 02:02:53,620 How did you know? 1401 02:02:54,350 --> 02:02:55,910 It was that cigarette packet. 1402 02:02:56,970 --> 02:03:01,949 When I saw the cardboard lining torn out of the dead giveaway, I thought if you 1403 02:03:01,950 --> 02:03:04,890 were smoking dope, you might be unharmed or drunk. 1404 02:03:05,930 --> 02:03:07,310 You were running for a month. 1405 02:03:08,550 --> 02:03:09,600 I was desperate. 1406 02:03:11,130 --> 02:03:12,430 How much did you pay them? 1407 02:03:13,390 --> 02:03:19,909 I paid Mr Abernathy £1 ,000 and that other man £2 1408 02:03:19,910 --> 02:03:20,960 ,000. 1409 02:03:22,770 --> 02:03:24,490 It was easy for you, wasn't it? 1410 02:03:25,200 --> 02:03:28,030 Being an excavation officer, you knew the right people. 1411 02:03:29,820 --> 02:03:31,040 They were black men. 1412 02:03:31,800 --> 02:03:32,850 Aye, well. 1413 02:03:34,140 --> 02:03:36,250 That's the problem with hired and hit men. 1414 02:03:36,260 --> 02:03:37,700 They're not always reliable. 1415 02:03:45,440 --> 02:03:49,880 You know, you see, confession is good for the soul. 1416 02:03:51,640 --> 02:03:54,180 So who did you finally get to do your dirty work? 1417 02:04:34,631 --> 02:04:40,619 Ah, it's just another couple. Just go over and see them tomorrow. 1418 02:04:40,620 --> 02:04:41,670 Yeah. 1419 02:04:48,311 --> 02:04:56,099 Patrol car spotted McWinnie's Katrina travelling out on Harts Hill Road. Going 1420 02:04:56,100 --> 02:04:59,770 into the quarry. But why didn't they stop it? That was before the call went 1421 02:06:42,060 --> 02:06:43,380 He's trying to make his day. 1422 02:06:47,840 --> 02:06:51,480 Well, that's the easy part of it. 1423 02:06:54,740 --> 02:06:55,790 Easy? 1424 02:06:55,791 --> 02:07:00,209 Now I have to go home and tell Jean she needs a new hairdresser. 1425 02:07:00,210 --> 02:07:04,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 102807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.