All language subtitles for Taggart s03e01 The Killing Philosophy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,920 --> 00:00:46,849 Morning, madam. 2 00:00:46,850 --> 00:00:48,290 Have you seen this man at all? 3 00:02:43,560 --> 00:02:45,460 Oh, I got stuck in a roadblock. 4 00:02:45,900 --> 00:02:47,840 Some rapist escaped from car stairs. 5 00:02:48,120 --> 00:02:51,020 Please look to my boot. As if I'd keep a rapist in my boot. 6 00:02:51,320 --> 00:02:52,370 You'd keep three. 7 00:03:51,620 --> 00:03:52,670 Sir. 8 00:03:57,940 --> 00:04:00,530 It's lucky the paper boy noticed the broken window. 9 00:04:00,560 --> 00:04:01,640 That's his statement. 10 00:04:03,340 --> 00:04:04,390 Statement? 11 00:04:05,140 --> 00:04:06,200 More like a novel. 12 00:04:06,880 --> 00:04:07,930 Just being thorough. 13 00:04:08,360 --> 00:04:09,410 Like your old fella. 14 00:04:11,640 --> 00:04:13,020 What do you make of this lot? 15 00:04:13,980 --> 00:04:16,579 Well, she was obviously entertaining somebody. 16 00:04:17,720 --> 00:04:18,980 That's for the furniture. 17 00:04:20,720 --> 00:04:21,770 Walter Geist. 18 00:04:32,480 --> 00:04:36,160 A philosophical problem is posed by these antitheses. 19 00:04:37,360 --> 00:04:41,679 Does the world have a structure, as we suppose, or are things in it really 20 00:04:41,680 --> 00:04:45,180 unconnected, thrown together only by chance? 21 00:04:46,060 --> 00:04:48,560 To say good comes from evil. 22 00:04:49,340 --> 00:04:55,119 truth from error, logic from unlogic, reason from unreason, all this looks not 23 00:04:55,120 --> 00:05:00,060 just unclear and perhaps dangerous, but is also contradictory. 24 00:05:00,440 --> 00:05:05,000 Yet, good does come from evil in individual cases. 25 00:05:06,420 --> 00:05:12,439 The upshot is that history has a structure, depending neither on logical 26 00:05:12,440 --> 00:05:17,300 necessities nor on chance, but on us. 27 00:05:17,930 --> 00:05:22,510 But what exactly does each individual contribute? 28 00:05:25,170 --> 00:05:27,450 Okay, that's everything for today. 29 00:05:27,910 --> 00:05:31,550 For next week, can you prepare some questions for criticism of Star? 30 00:05:32,510 --> 00:05:33,670 I'm going to the lock. 31 00:05:34,290 --> 00:05:35,340 Coming? 32 00:05:35,790 --> 00:05:37,230 Just because she'll be there. 33 00:05:38,430 --> 00:05:39,750 He wore a mask. 34 00:05:41,810 --> 00:05:44,610 I think it was made of leather. 35 00:05:47,630 --> 00:05:48,950 The clothes were all black. 36 00:05:50,710 --> 00:05:52,030 They smelled old. 37 00:05:53,330 --> 00:05:54,380 Steel. 38 00:05:56,910 --> 00:05:59,810 He was just waiting for me. 39 00:06:01,230 --> 00:06:02,280 Downstairs. 40 00:06:03,990 --> 00:06:05,040 Waiting. 41 00:06:06,730 --> 00:06:10,650 He turned the lights off at the mains. 42 00:06:12,530 --> 00:06:13,580 And he tried. 43 00:06:14,530 --> 00:06:15,580 He tried. 44 00:06:16,970 --> 00:06:18,750 It's all right. Just take your time. 45 00:06:27,350 --> 00:06:29,430 You must think I'm very foolish. 46 00:06:29,950 --> 00:06:31,000 No. 47 00:06:32,530 --> 00:06:36,350 Mary, a guy escaped from car stairs last night. 48 00:06:36,690 --> 00:06:38,010 He used to live about here. 49 00:06:38,630 --> 00:06:40,430 We have to know if he's your attacker. 50 00:06:40,810 --> 00:06:42,250 I didn't see his face. 51 00:06:43,150 --> 00:06:45,380 You were entertaining somebody last night. 52 00:06:46,190 --> 00:06:50,569 The furniture was all moved up against the doors and windows. He was waiting 53 00:06:50,570 --> 00:06:51,620 me. 54 00:06:52,150 --> 00:06:54,130 Who bought you the champagne and roses? 55 00:06:58,010 --> 00:07:01,150 I... I don't want him to know. 56 00:07:03,590 --> 00:07:04,640 Boyfriend? 57 00:07:07,850 --> 00:07:09,170 Need to know his name, Mary. 58 00:07:11,950 --> 00:07:13,610 I don't want you to. 59 00:07:15,280 --> 00:07:16,600 Is he that important, sir? 60 00:07:16,820 --> 00:07:17,870 Aye, it's important. 61 00:07:19,440 --> 00:07:20,490 Please. 62 00:07:20,860 --> 00:07:22,700 We have to eliminate him, Mary. 63 00:07:25,820 --> 00:07:28,380 You don't believe me, do you? 64 00:07:29,920 --> 00:07:35,400 None of you believe me. Of course we do. 65 00:07:36,060 --> 00:07:37,760 We just want to talk to him. 66 00:07:40,780 --> 00:07:41,830 He's married. 67 00:07:46,060 --> 00:07:47,200 What's his name, Mary? 68 00:08:03,300 --> 00:08:04,940 What made you want to follow him? 69 00:08:05,200 --> 00:08:06,580 Ah, shoes fitted. 70 00:08:07,620 --> 00:08:09,100 They were size 14. 71 00:08:10,360 --> 00:08:11,410 Chief Inspector. 72 00:08:12,200 --> 00:08:16,499 It's the policy of the female and child unit to believe rape victims. Not bully 73 00:08:16,500 --> 00:08:18,040 them. Suggest they're lying. 74 00:08:19,800 --> 00:08:21,460 Just wanted her name, that's all. 75 00:08:21,760 --> 00:08:24,350 You think she's making it up? About the masked man? 76 00:08:24,520 --> 00:08:25,960 She could have good reason to. 77 00:08:26,160 --> 00:08:28,040 The furniture, the broken window. 78 00:08:28,300 --> 00:08:29,620 You think she did all that? 79 00:08:29,860 --> 00:08:31,420 She could be covering up for him. 80 00:08:31,820 --> 00:08:34,470 Romantic dinner, he misinterprets the invitation. 81 00:08:34,500 --> 00:08:36,300 Oh, I suppose that makes it all right. 82 00:08:39,260 --> 00:08:40,310 That was a trip. 83 00:08:40,400 --> 00:08:42,370 Brilliant. You shall see India. 84 00:08:43,530 --> 00:08:45,010 I hardly hear my bed. 85 00:08:49,890 --> 00:08:51,050 It's great to be back. 86 00:08:58,870 --> 00:09:00,550 She's old enough to be your mother. 87 00:09:01,130 --> 00:09:02,550 She inspires me. 88 00:09:03,170 --> 00:09:04,250 What are you writing? 89 00:09:04,750 --> 00:09:05,800 A poem. 90 00:09:06,330 --> 00:09:07,380 Can I read it? 91 00:09:17,870 --> 00:09:18,920 This is rubbish. 92 00:09:19,350 --> 00:09:20,400 Help! 93 00:09:21,070 --> 00:09:22,120 Help! 94 00:09:22,670 --> 00:09:23,930 I can't swim! 95 00:09:24,490 --> 00:09:25,540 Help! 96 00:09:26,990 --> 00:09:28,040 Help! 97 00:09:29,510 --> 00:09:30,560 Help! 98 00:09:31,470 --> 00:09:32,520 Help! 99 00:09:32,870 --> 00:09:34,130 Here, catch. 100 00:09:42,710 --> 00:09:44,190 What's going on here? 101 00:09:45,730 --> 00:09:48,000 Here. You and your pal. 102 00:09:48,420 --> 00:09:50,280 Come back here again with the apology. 103 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 No one's ever written a poem for me before. 104 00:09:58,400 --> 00:09:59,450 You are cold. 105 00:09:59,680 --> 00:10:00,820 Would you like a drink? 106 00:10:00,960 --> 00:10:02,010 A vodka. 107 00:10:02,600 --> 00:10:03,650 Large one. 108 00:10:09,460 --> 00:10:10,510 You teach dancing? 109 00:10:10,511 --> 00:10:13,839 I've a pupil in a few minutes, but I wouldn't worry about it. 110 00:10:13,840 --> 00:10:14,890 What about you? 111 00:10:14,960 --> 00:10:16,160 No, thanks. I've got to go. 112 00:10:18,160 --> 00:10:19,210 See you, Patrick. 113 00:10:20,660 --> 00:10:22,220 What's wrong with your friend? 114 00:10:22,600 --> 00:10:23,650 He's jealous. 115 00:10:23,920 --> 00:10:24,970 Of your technique? 116 00:10:30,300 --> 00:10:31,440 You're very beautiful. 117 00:10:31,840 --> 00:10:33,580 You're very forward. What do you do? 118 00:10:33,820 --> 00:10:34,870 I'm at university. 119 00:10:35,660 --> 00:10:37,020 Kevin, baby, I'm here. 120 00:10:38,940 --> 00:10:39,990 Shit. 121 00:10:45,140 --> 00:10:46,460 It's some kind of accident. 122 00:10:46,960 --> 00:10:48,040 He fell out of a boat. 123 00:10:48,280 --> 00:10:50,100 Hairless. Ground falling from a boat. 124 00:10:50,740 --> 00:10:51,790 Cigarette, son. 125 00:10:51,880 --> 00:10:52,930 No, thanks. 126 00:10:59,300 --> 00:11:00,920 You're looking great today, Kim. 127 00:11:02,520 --> 00:11:05,290 Let's just worry about the heel being cold, eh, Brian? 128 00:11:10,860 --> 00:11:11,910 How many of you went? 129 00:11:12,120 --> 00:11:13,170 Me and two trumps. 130 00:11:15,760 --> 00:11:16,810 Well, that's great. 131 00:11:17,000 --> 00:11:18,050 Thanks very much. 132 00:11:19,560 --> 00:11:20,610 Peter. Sir. 133 00:11:21,280 --> 00:11:23,380 The boyfriend wasn't the attacker, then? 134 00:11:23,700 --> 00:11:28,779 No. A florist in Rutherland, 60 pushing 40, just about ready to take advantage 135 00:11:28,780 --> 00:11:29,830 of a bus pass. 136 00:11:30,040 --> 00:11:31,300 How did Coldwell get out? 137 00:11:31,540 --> 00:11:32,590 He walked out. 138 00:11:32,591 --> 00:11:35,599 You arrested him four years ago. You think it's him? 139 00:11:35,600 --> 00:11:40,100 Nah. He wasn't that inventive. He's had four years in car stairs to invent. 140 00:11:41,000 --> 00:11:43,620 By the way, who's the new boy? 141 00:11:43,860 --> 00:11:44,910 It's Mike Jarden. 142 00:11:45,419 --> 00:11:46,559 Sergeant Jordan's son. 143 00:11:46,840 --> 00:11:47,890 Yeah, who is he? 144 00:11:48,200 --> 00:11:50,250 It's a boy I joined the police force with. 145 00:11:51,100 --> 00:11:52,150 Retired, no health. 146 00:11:53,080 --> 00:11:54,460 Eastie bones make him a need. 147 00:11:54,940 --> 00:11:56,200 It's a wonder he survived. 148 00:12:53,070 --> 00:12:55,730 Are they all old, the people you teach? 149 00:12:57,210 --> 00:12:59,130 No, I teach children's classes as well. 150 00:12:59,890 --> 00:13:02,060 Much prefer it. They've nothing to unlearn. 151 00:13:02,390 --> 00:13:04,250 Plus, if an aerobics teacher comes in. 152 00:13:05,170 --> 00:13:08,570 Did you never think of going on the stage as a dancer? 153 00:13:09,570 --> 00:13:10,730 I did at one time. 154 00:13:11,250 --> 00:13:14,800 My parents were ballroom dancers. It was all I knew from the age of three. 155 00:13:15,150 --> 00:13:18,700 So when they died, they left me some money. I took ten years' lease on the 156 00:13:20,230 --> 00:13:21,510 That guy this afternoon. 157 00:13:22,600 --> 00:13:24,060 He never took his eyes off you. 158 00:13:25,140 --> 00:13:27,660 Brian, you're pleased to have lessons. 159 00:13:27,880 --> 00:13:29,380 I'm a businesswoman, you know. 160 00:13:30,940 --> 00:13:31,990 My dad's an advocate. 161 00:13:33,180 --> 00:13:34,230 Lives in Perth. 162 00:13:35,900 --> 00:13:37,280 I'm only here because of him. 163 00:13:38,940 --> 00:13:40,500 And I'm only here because of you. 164 00:13:44,200 --> 00:13:45,250 And I'll have to go. 165 00:13:45,420 --> 00:13:46,470 Why? 166 00:13:47,260 --> 00:13:49,060 I have a husband who waits up for me. 167 00:13:50,220 --> 00:13:51,840 There was a reason I asked you out. 168 00:13:55,080 --> 00:13:56,180 I think we've drunk it. 169 00:13:57,540 --> 00:13:58,590 Another reason. 170 00:13:59,900 --> 00:14:00,950 Well? 171 00:17:56,750 --> 00:18:00,000 I mean, what did he want, pulling all that stuff out of my fridge? 172 00:18:00,001 --> 00:18:03,329 If he wanted something, I'd have given him something. 173 00:18:03,330 --> 00:18:03,989 You did? 174 00:18:03,990 --> 00:18:05,040 A sore head? 175 00:18:05,650 --> 00:18:07,030 Well, you saw where his eyes. 176 00:18:07,590 --> 00:18:08,650 I'm not forgetting. 177 00:18:09,390 --> 00:18:11,740 You know how eyes bore through you sometimes? 178 00:18:12,450 --> 00:18:14,430 I'd recognize them a year from now. 179 00:18:15,170 --> 00:18:16,430 And what about his build? 180 00:18:16,970 --> 00:18:18,020 The average? 181 00:18:18,150 --> 00:18:20,170 I know that's not much help. 182 00:18:20,770 --> 00:18:22,510 But honestly, why me? 183 00:18:23,210 --> 00:18:25,110 I mean, I'm no string chicken. 184 00:18:25,820 --> 00:18:26,870 You were alone. 185 00:18:27,180 --> 00:18:28,540 That's enough for some men. 186 00:18:33,240 --> 00:18:34,740 That's him finished, sir. Okay. 187 00:18:37,860 --> 00:18:39,000 Right, you can go in now. 188 00:18:40,060 --> 00:18:42,710 Do you want to make a list of things that are missing? 189 00:18:43,540 --> 00:18:46,130 My son would be over like a shot if he knew about this. 190 00:18:46,480 --> 00:18:47,530 He's in Saudi Arabia. 191 00:18:48,160 --> 00:18:49,580 On an engineering contract. 192 00:18:51,940 --> 00:18:54,530 You should have believed Mary Emery from the start. 193 00:18:55,020 --> 00:18:56,340 There were circumstances. 194 00:18:56,341 --> 00:18:59,059 Yeah, one of which is you know nothing about feminine psychology. 195 00:18:59,060 --> 00:19:01,760 So my wife always tells me. It's an identical pattern. 196 00:19:02,520 --> 00:19:06,130 Entry through a small window, furniture moved, refrigerated, lights. 197 00:19:06,460 --> 00:19:08,630 It's not Caldwell, it's I'm Sophie of Bath. 198 00:19:08,760 --> 00:19:12,040 If you think he's a nutter, why don't you just say he's a nutter? 199 00:19:12,860 --> 00:19:14,900 Look, why would Caldwell come back here? 200 00:19:15,240 --> 00:19:17,530 His parents are dead, he's got no girlfriend. 201 00:19:18,020 --> 00:19:19,070 Oops. 202 00:19:19,460 --> 00:19:21,720 Oh, maybe he's sleeping rough. 203 00:19:23,530 --> 00:19:25,490 Nobody lives rough and bare then. 204 00:19:26,970 --> 00:19:28,020 Listen to you. 205 00:19:28,021 --> 00:19:31,969 If we believed everything we were told, we wouldn't be doing our job, and that 206 00:19:31,970 --> 00:19:33,009 includes rape. 207 00:19:33,010 --> 00:19:34,710 It's not fashionable to say so. 208 00:19:36,090 --> 00:19:37,650 I'm not a fashionable man. 209 00:19:44,490 --> 00:19:45,570 I'm not sure. 210 00:19:46,030 --> 00:19:47,810 It's hard to tell from photographs. 211 00:19:49,210 --> 00:19:50,260 It's like... 212 00:19:50,261 --> 00:19:53,979 You know what they say about the eyes being the windows to the soul? 213 00:19:53,980 --> 00:19:55,030 Well, it's like that. 214 00:19:55,300 --> 00:19:58,120 If you could just stand him in front of me. 215 00:19:59,860 --> 00:20:01,280 I wish we could do that. 216 00:20:03,440 --> 00:20:04,490 Is that it, then? 217 00:20:04,680 --> 00:20:08,480 I'll be at the library if you need me. 218 00:20:08,980 --> 00:20:12,140 I can't stay off work just because of an incident like this. 219 00:20:12,141 --> 00:20:13,179 Good for you. 220 00:20:13,180 --> 00:20:14,340 Oh, why do you think so? 221 00:20:15,260 --> 00:20:17,460 He was the brave one coming into my house. 222 00:20:22,200 --> 00:20:23,580 Yes. It's been said. 223 00:20:23,820 --> 00:20:28,280 If we hadn't wasted valuable time disbelieving Mary Emery... I don't waste 224 00:20:28,560 --> 00:20:32,939 With respect, I wonder if you truly appreciate what men are capable of doing 225 00:20:32,940 --> 00:20:33,990 women. 226 00:20:36,860 --> 00:20:41,680 Sergeant Campbell, I may not have been born into your enchanted sisterhood. 227 00:20:42,060 --> 00:20:45,980 I've got 25 years more experience than you. I don't intend chucking it away. 228 00:21:28,810 --> 00:21:29,860 It's only me. 229 00:21:31,350 --> 00:21:32,790 Sorry you had to go through it. 230 00:21:34,610 --> 00:21:35,660 There was another. 231 00:21:35,810 --> 00:21:37,370 Aye, but he came off worse. 232 00:21:40,630 --> 00:21:42,370 I hate being in my house now. 233 00:21:43,850 --> 00:21:45,250 I hate everything in it. 234 00:21:46,750 --> 00:21:48,190 Well, I can understand that. 235 00:21:48,550 --> 00:21:49,600 Can you? 236 00:21:51,410 --> 00:21:53,230 It wasn't just my house he wanted. 237 00:21:54,130 --> 00:21:58,050 Well, at least he didn't go through with it. You can be thankful for that. 238 00:22:00,400 --> 00:22:01,540 It was in his mind. 239 00:22:02,460 --> 00:22:04,300 It's still in his mind. He'll be back. 240 00:22:04,740 --> 00:22:05,790 No. 241 00:22:05,960 --> 00:22:07,010 No, no. 242 00:22:07,180 --> 00:22:08,440 You were chosen at random. 243 00:22:08,800 --> 00:22:10,780 There was nothing personal against you. 244 00:22:12,160 --> 00:22:14,450 I haven't let Bill touch me since it happened. 245 00:22:15,680 --> 00:22:17,020 Of course, he has his wife. 246 00:22:18,780 --> 00:22:20,040 Maybe it's my punishment. 247 00:22:20,940 --> 00:22:21,990 Who knows? 248 00:22:24,480 --> 00:22:26,100 Look, I want to ask you something. 249 00:22:26,920 --> 00:22:31,510 That musty smell you said he had in his clothes, Could you describe it further? 250 00:22:33,230 --> 00:22:35,990 It's just... Stale. 251 00:22:37,310 --> 00:22:39,420 Unwashed. What, like he was living rough? 252 00:22:40,310 --> 00:22:41,360 Could have been. 253 00:22:43,890 --> 00:22:47,670 You know, I used to live near the old Kirkley line when I was a boy. 254 00:22:48,730 --> 00:22:50,530 Before they closed it down in the 50s. 255 00:22:51,990 --> 00:22:53,550 That was in the days of Steepman. 256 00:22:55,290 --> 00:22:57,640 We all of us need something from our childhood. 257 00:23:04,490 --> 00:23:05,890 Jim Taggart seems all right. 258 00:23:06,810 --> 00:23:07,970 You know, for a DCI. 259 00:23:08,170 --> 00:23:10,340 Yeah, like a five -car pile -up's all right. 260 00:23:10,530 --> 00:23:12,070 I mean, we're friendly. 261 00:23:12,950 --> 00:23:14,270 You want to be a detective? 262 00:23:14,930 --> 00:23:17,700 You'd better improve your powers of observation fast. 263 00:23:21,150 --> 00:23:22,200 Oh, hello. 264 00:23:24,250 --> 00:23:25,330 Yes, I've seen it. 265 00:23:25,810 --> 00:23:27,920 We try to keep our investigations secret. 266 00:23:28,150 --> 00:23:29,350 This doesn't help. 267 00:23:29,630 --> 00:23:32,230 Oh, don't blame me. I didn't write it. 268 00:23:32,231 --> 00:23:33,909 I just told them what happened. 269 00:23:33,910 --> 00:23:36,109 We'd be grateful if you didn't talk to anyone about it. 270 00:23:36,110 --> 00:23:37,209 Particularly the press. 271 00:23:37,210 --> 00:23:38,260 Just a minute. 272 00:23:38,350 --> 00:23:39,510 That was my house. 273 00:23:39,511 --> 00:23:42,409 That might have been my life. Yeah, and supposing this prompts someone to 274 00:23:42,410 --> 00:23:43,460 emulate him. 275 00:23:43,670 --> 00:23:46,680 Glasgow's full of people who like being hit by cricket bats. 276 00:23:47,030 --> 00:23:48,310 We are asking you. 277 00:23:50,190 --> 00:23:51,240 Okay. 278 00:23:51,530 --> 00:23:53,940 But it's a bad doing the victim has to apologise. 279 00:24:21,160 --> 00:24:22,210 Hang on a minute. 280 00:24:22,440 --> 00:24:23,960 I've just realised something. 281 00:24:25,940 --> 00:24:31,939 You know... Do you remember I said he had some kind of a burglary tool in his 282 00:24:31,940 --> 00:24:32,979 hand? 283 00:24:32,980 --> 00:24:35,720 It wasn't a tool. It was a bow. 284 00:24:35,721 --> 00:24:37,739 No, it was. 285 00:24:37,740 --> 00:24:39,660 It was a small one about this size. 286 00:24:40,440 --> 00:24:41,760 Could have been a crossbow. 287 00:24:42,320 --> 00:24:43,370 Oh, maybe. 288 00:24:43,580 --> 00:24:45,870 Are you sure you didn't dream it afterwards? 289 00:24:46,160 --> 00:24:48,020 You think I went to sleep afterwards? 290 00:24:49,120 --> 00:24:50,170 Annie Gallagher. 291 00:24:50,320 --> 00:24:51,370 Housebreaking. 292 00:24:51,860 --> 00:24:53,360 Same entry and exit technique. 293 00:24:53,960 --> 00:24:55,780 Also putting deer out of season. 294 00:24:56,220 --> 00:24:57,270 With a crossbow. 295 00:24:57,800 --> 00:24:59,060 He's not a rapist, though. 296 00:24:59,420 --> 00:25:00,470 How do you know? 297 00:25:00,860 --> 00:25:02,240 He's an old customer of mine. 298 00:25:02,500 --> 00:25:04,790 Must have stopped him starting. Check him out. 299 00:25:05,260 --> 00:25:07,180 You think there's any point in it, sir? 300 00:25:08,260 --> 00:25:11,740 These two attacks have happened within a mile of my house, Jim. 301 00:25:14,460 --> 00:25:16,870 Oh, that'll bring the rateable value down, eh? 302 00:25:19,020 --> 00:25:20,070 Okay, on your back. 303 00:25:51,470 --> 00:25:52,520 What's wrong? 304 00:26:28,650 --> 00:26:31,360 I don't normally get into relationships this easily. 305 00:26:32,310 --> 00:26:33,390 Have there been many? 306 00:26:34,230 --> 00:26:35,280 A few. 307 00:26:36,670 --> 00:26:38,110 Married men set in their ways. 308 00:26:43,930 --> 00:26:46,220 I've never been to bed with a woman before you. 309 00:26:48,130 --> 00:26:49,180 Or a girl. 310 00:26:50,350 --> 00:26:51,400 Or anybody. 311 00:26:55,590 --> 00:26:56,670 Does that excite you? 312 00:26:57,879 --> 00:26:58,980 Yes, of course I do. 313 00:27:01,020 --> 00:27:05,600 What I'd really like to do is spend a whole night with you. 314 00:27:07,160 --> 00:27:08,210 Wake up. 315 00:27:09,280 --> 00:27:10,360 See you in the morning. 316 00:27:12,720 --> 00:27:15,200 I don't think you'd like it too much. 317 00:27:16,620 --> 00:27:17,760 Will there be a chance? 318 00:27:37,000 --> 00:27:38,050 Any luck, Ernie? 319 00:27:39,000 --> 00:27:40,280 So skilled, Mr. Tiger. 320 00:27:41,460 --> 00:27:43,810 I'll aim and tell you how much time Bessie went. 321 00:27:44,620 --> 00:27:45,670 I'm teaching the boy. 322 00:27:47,300 --> 00:27:49,710 I'm glad there's something honest for a change. 323 00:27:49,760 --> 00:27:51,140 What do you see my pair with? 324 00:27:52,200 --> 00:27:53,400 You still on a crossbow? 325 00:27:54,420 --> 00:27:55,680 Crossbow? Nah. 326 00:27:56,300 --> 00:27:57,350 Giving them up. 327 00:27:57,760 --> 00:27:58,880 This is my sport now. 328 00:27:59,460 --> 00:28:00,780 And I've lots of time for it. 329 00:28:01,740 --> 00:28:05,580 Where were you last night at 2 a .m.? I talked with her wife. 330 00:28:06,090 --> 00:28:07,140 Any witnesses? 331 00:28:07,830 --> 00:28:08,910 Just about some crime. 332 00:28:09,410 --> 00:28:10,460 Why? 333 00:28:10,570 --> 00:28:13,040 Have you had your boys out screwing warehouses? 334 00:28:13,350 --> 00:28:14,400 They're clean. 335 00:28:14,950 --> 00:28:18,020 Anyway, they got a good enough criminal education at school. 336 00:28:18,390 --> 00:28:19,530 This is my life now. 337 00:28:20,750 --> 00:28:21,910 Give me time to think. 338 00:28:22,530 --> 00:28:23,910 I've got the error in my ways. 339 00:28:24,250 --> 00:28:25,930 I'd like to have a look at your back. 340 00:28:26,690 --> 00:28:27,740 My back? 341 00:28:36,620 --> 00:28:38,060 Something you wanted to see? 342 00:28:38,620 --> 00:28:40,140 I hope you think so, Nick. 343 00:28:43,060 --> 00:28:48,339 What the 344 00:28:48,340 --> 00:28:55,179 hell is a borderline old stealth personality 345 00:28:55,180 --> 00:28:59,699 disorder? It means it's capable of behaving normally and occasionally gets 346 00:28:59,700 --> 00:29:00,750 disruptive. 347 00:29:03,880 --> 00:29:07,010 With this Caldwell out of mind, what makes you think he isn't? 348 00:29:07,011 --> 00:29:11,019 In the last two attacks, he's done the run. I think we're dealing with you with 349 00:29:11,020 --> 00:29:12,100 something uncertain. 350 00:29:12,220 --> 00:29:13,380 A Robbie Gannock. 351 00:29:13,620 --> 00:29:15,120 He was in the Territorial Army. 352 00:29:15,340 --> 00:29:19,370 It's good training for creeping around people's houses without waking anyone. 353 00:29:19,780 --> 00:29:21,300 Lying. Who? 354 00:29:21,620 --> 00:29:23,240 The Sergeant Major in the TA. 355 00:29:23,860 --> 00:29:25,300 Caldwell was in his regiment. 356 00:29:25,720 --> 00:29:27,260 This Lying's a weapons freak. 357 00:29:27,820 --> 00:29:29,660 Guns, swords, crossbows. 358 00:29:34,280 --> 00:29:35,330 That's in Thursday. 359 00:29:36,560 --> 00:29:38,300 Let's check that out in the morning. 360 00:29:38,740 --> 00:29:39,880 We're still on time. 361 00:30:09,900 --> 00:30:11,100 When you're late, don't. 362 00:30:17,780 --> 00:30:19,620 Hans, Dima, come here. 363 00:30:21,540 --> 00:30:22,590 Hans, Dima. 364 00:30:25,000 --> 00:30:26,050 It's a lie. 365 00:30:26,920 --> 00:30:27,970 From the police. 366 00:30:57,840 --> 00:31:00,040 I've always been fascinated by weapons. 367 00:31:03,620 --> 00:31:05,220 Where did you get them all from? 368 00:31:05,500 --> 00:31:06,550 All over. 369 00:31:06,640 --> 00:31:09,470 That was the great thing about being in the Scots Guards. 370 00:31:09,660 --> 00:31:11,900 You served everywhere else but Scotland. 371 00:31:13,120 --> 00:31:14,170 What's this? 372 00:31:14,500 --> 00:31:16,500 That's a Chinese repeating crossbow. 373 00:31:18,580 --> 00:31:21,060 Do you have any pistol crossbows? 374 00:31:22,580 --> 00:31:23,630 No. 375 00:31:24,100 --> 00:31:26,300 But they're toys, mainly. 376 00:31:28,360 --> 00:31:30,100 Must have some good house security. 377 00:31:30,800 --> 00:31:32,300 You mean electronic gadgets? 378 00:31:33,680 --> 00:31:35,360 They're the best deterrent I know. 379 00:31:38,640 --> 00:31:41,640 Caldwell, the guy... On the run from Castells. 380 00:31:43,300 --> 00:31:44,350 I know him. 381 00:31:46,360 --> 00:31:47,410 You do? 382 00:31:47,600 --> 00:31:49,520 It was me who caught him stealing money. 383 00:31:49,820 --> 00:31:50,870 Annual camp. 384 00:31:50,900 --> 00:31:52,460 First year I joined the Teddies. 385 00:31:53,020 --> 00:31:54,880 I was responsible for his discharge. 386 00:31:56,560 --> 00:31:58,240 Did he ever train with a crossbow? 387 00:31:58,241 --> 00:31:59,459 Use one? 388 00:31:59,460 --> 00:32:01,870 They have not much use against cruise missiles. 389 00:32:02,020 --> 00:32:04,000 He'd have had weapons training, though. 390 00:32:04,080 --> 00:32:05,130 Sure. 391 00:32:05,440 --> 00:32:08,630 He would have made a good soldier if he hadn't gone off the rails. 392 00:32:09,660 --> 00:32:10,860 Have you seen him, Finn? 393 00:32:11,440 --> 00:32:12,490 Once. 394 00:32:12,960 --> 00:32:15,300 He came round and did my garden for me. 395 00:32:16,260 --> 00:32:17,310 Your garden? 396 00:32:17,680 --> 00:32:19,260 This was before Carstairs. 397 00:32:20,100 --> 00:32:21,580 He found out I left near him. 398 00:32:22,180 --> 00:32:24,440 Came round, offered to do my garden for me. 399 00:32:24,680 --> 00:32:25,880 Said he needed the money. 400 00:32:26,760 --> 00:32:31,579 It wasn't much good, so he just forgot about it. You trusted him. I trust my 401 00:32:31,580 --> 00:32:32,630 dogs. 402 00:32:33,960 --> 00:32:35,420 I was giving him a chance. 403 00:32:38,320 --> 00:32:39,760 Will there be anything else? 404 00:32:40,560 --> 00:32:41,610 No, that'll be all. 405 00:32:42,200 --> 00:32:43,250 Thanks. 406 00:32:48,820 --> 00:32:49,920 Are they rapiers? 407 00:32:50,480 --> 00:32:51,960 No, they're antique foils. 408 00:32:52,560 --> 00:32:54,240 I used to fence file at university. 409 00:32:54,640 --> 00:32:55,690 Really? 410 00:32:56,030 --> 00:32:57,080 It's my sport. 411 00:32:57,610 --> 00:32:59,050 I'll maybe take you on one day. 412 00:33:00,370 --> 00:33:01,420 I'd like that. 413 00:33:39,021 --> 00:33:41,029 Coffee, sir. 414 00:33:41,030 --> 00:33:42,080 Aye, thanks, mate. 415 00:33:43,090 --> 00:33:44,140 Sit down. 416 00:33:49,270 --> 00:33:50,910 You're the worst part of this job. 417 00:33:52,150 --> 00:33:54,440 Knowing you might have prevented something. 418 00:33:54,450 --> 00:33:55,950 There are help organisations. 419 00:33:56,510 --> 00:33:57,890 You were just doing your job. 420 00:33:58,390 --> 00:33:59,790 I might have done it too well. 421 00:34:07,530 --> 00:34:08,580 Tiger. 422 00:34:08,581 --> 00:34:12,979 She won't give her name, but she won't talk to anyone else. 423 00:34:12,980 --> 00:34:14,030 Aye, put her through. 424 00:34:15,540 --> 00:34:16,699 Chief Inspector Tiger. 425 00:34:17,880 --> 00:34:18,930 Miss Watson. 426 00:34:22,719 --> 00:34:26,600 Aye, well, we're not that hard up yet. No disrespect. 427 00:34:29,219 --> 00:34:30,780 Aye, yes, aye, aye. 428 00:34:31,120 --> 00:34:32,170 Aye, well, 429 00:34:32,900 --> 00:34:34,460 if we need you, we'll be in touch. 430 00:34:38,379 --> 00:34:39,429 Hey, Peter. 431 00:34:39,430 --> 00:34:43,238 Let me read out and thank you. I've got enough problems with one claim in my 432 00:34:43,239 --> 00:34:44,289 heart. 433 00:35:18,760 --> 00:35:20,560 I don't know why you like coming here. 434 00:35:20,780 --> 00:35:22,080 I like being stared at. 435 00:35:23,420 --> 00:35:24,920 There's no way I can't have you. 436 00:35:25,020 --> 00:35:26,320 I haven't given up trying. 437 00:35:26,700 --> 00:35:27,780 I wouldn't want you to. 438 00:35:28,600 --> 00:35:29,860 That's what makes us rich. 439 00:35:31,120 --> 00:35:32,520 A drink? Yeah. 440 00:35:33,780 --> 00:35:36,560 Wine with larders and a large vodka. 441 00:35:38,580 --> 00:35:40,840 Oh, and a dry white wine. 442 00:35:41,260 --> 00:35:43,910 Let's get carried on. Get pissed in your room tonight. 443 00:35:44,200 --> 00:35:45,280 Sorry, I'm in trouble. 444 00:35:49,180 --> 00:35:50,230 Oh, Horrigan. 445 00:35:51,040 --> 00:35:53,330 You ought to try going with a woman sometimes. 446 00:35:53,331 --> 00:35:54,579 Oh, I do. 447 00:35:54,580 --> 00:35:55,660 I just don't like it. 448 00:36:08,020 --> 00:36:09,070 Diane, Diane. 449 00:36:09,720 --> 00:36:10,770 Hello. Hi. 450 00:36:11,680 --> 00:36:13,300 That was well -timed, wasn't it? 451 00:36:16,850 --> 00:36:17,900 Why here? 452 00:36:18,310 --> 00:36:19,570 I want people to look at us. 453 00:36:20,170 --> 00:36:21,630 You have some strange ideas. 454 00:36:22,470 --> 00:36:23,550 Not nervous, are you? 455 00:36:23,551 --> 00:36:24,569 Of course not. 456 00:36:24,570 --> 00:36:25,620 I should, I do. 457 00:36:29,041 --> 00:36:34,989 If you please to know, some of them call the boats to the lake. 458 00:36:34,990 --> 00:36:36,770 Good. Was he in one of them? 459 00:36:37,150 --> 00:36:38,200 Don't be horrible. 460 00:36:40,250 --> 00:36:43,020 The guy over there has been staring at me since I came in. 461 00:36:46,900 --> 00:36:47,950 He might go away. 462 00:37:07,900 --> 00:37:09,520 Here, I've got something for you. 463 00:37:11,920 --> 00:37:13,660 You don't have to buy things to keep. 464 00:37:20,700 --> 00:37:21,750 It's unusual. 465 00:37:59,031 --> 00:38:01,099 Who is she? 466 00:38:01,100 --> 00:38:01,999 Mrs. Bruce. 467 00:38:02,000 --> 00:38:03,760 She's a doctor. Well, lost your path. 468 00:38:04,320 --> 00:38:07,090 I came round to look for a cat because I normally feed it. 469 00:38:07,100 --> 00:38:09,810 One of her windows is broken and her car's still there. 470 00:38:11,420 --> 00:38:12,680 What are you waiting for? 471 00:38:31,650 --> 00:38:32,700 Mrs. Bruce? 472 00:39:11,921 --> 00:39:13,969 Anybody here? 473 00:39:13,970 --> 00:39:15,470 Haven't checked upstairs yet. 474 00:39:54,711 --> 00:39:58,839 Multiple injuries to the eyes and throat. 475 00:39:58,840 --> 00:39:59,890 What made them? 476 00:40:00,460 --> 00:40:03,780 Something long, thin, rounded with a sharp point. 477 00:40:04,220 --> 00:40:05,270 And a crossbow bolt? 478 00:40:05,660 --> 00:40:08,120 Yes, but used for stabbing repeatedly. 479 00:40:09,520 --> 00:40:11,320 You have a sexual psychopath. 480 00:40:12,200 --> 00:40:13,250 Why the eyes? 481 00:40:13,780 --> 00:40:14,860 Windows to the soul. 482 00:40:15,720 --> 00:40:17,830 Destroy the eyes, you destroy the person. 483 00:40:18,380 --> 00:40:19,880 Husbands in the funeral notes. 484 00:40:23,520 --> 00:40:25,320 Who could do that to someone? 485 00:40:26,060 --> 00:40:27,200 Then go home and sleep. 486 00:40:38,220 --> 00:40:40,000 Am I supposed to identify her hand? 487 00:40:40,960 --> 00:40:42,320 Can you identify the ring? 488 00:40:42,640 --> 00:40:44,140 I'd recognize her face better. 489 00:40:44,440 --> 00:40:45,490 Oh, no. 490 00:40:45,540 --> 00:40:47,400 We don't think that's a very good idea. 491 00:40:47,560 --> 00:40:49,280 She was pretty badly disfigured. 492 00:40:49,620 --> 00:40:51,480 Do you want an identification or not? 493 00:40:52,980 --> 00:40:54,030 On you go. 494 00:41:06,540 --> 00:41:07,590 God bless you all. 495 00:41:59,530 --> 00:42:02,360 The boys stay here. The girls can go and get some lemonade. 496 00:42:04,470 --> 00:42:05,520 Lemonade? 497 00:42:12,530 --> 00:42:13,870 We led separate lives. 498 00:42:14,130 --> 00:42:15,930 Her practice took up most of her time. 499 00:42:16,330 --> 00:42:17,830 Where did you stay last night? 500 00:42:18,510 --> 00:42:19,890 The Royal Hotel, Edinburgh. 501 00:42:19,891 --> 00:42:21,629 Shareholder's meeting. 502 00:42:21,630 --> 00:42:23,010 It was too late to drive home. 503 00:42:23,250 --> 00:42:25,420 I phoned Anne about 11 o 'clock and told her. 504 00:42:25,550 --> 00:42:26,600 Was she alone? 505 00:42:27,350 --> 00:42:28,400 Of course. 506 00:42:29,290 --> 00:42:32,690 Did you ever mention any patient who showed a new attention? 507 00:42:33,230 --> 00:42:34,550 She never spoke about them. 508 00:42:35,210 --> 00:42:36,950 There's not much else I can tell you. 509 00:42:37,250 --> 00:42:39,360 That's all right. We've got plenty of time. 510 00:42:39,361 --> 00:42:43,849 I suppose it is the same fella who attacked those other two women. 511 00:42:43,850 --> 00:42:45,310 The crimes are linked, yes. 512 00:42:45,910 --> 00:42:50,509 If it helps, there's a £10 ,000 reward for whoever supplies the information 513 00:42:50,510 --> 00:42:51,560 leads to his arrest. 514 00:42:52,770 --> 00:42:53,820 Thanks. 515 00:43:03,779 --> 00:43:05,829 I didn't know you liked children so much. 516 00:43:05,830 --> 00:43:09,459 And when you're adopted, you think of the love you've never had. 517 00:43:09,460 --> 00:43:11,719 Adoptive parents love you, though, don't they? 518 00:43:11,720 --> 00:43:14,339 They can never be your real parents, though, can they? 519 00:43:14,340 --> 00:43:15,390 Both not. 520 00:43:17,260 --> 00:43:18,310 I had an uncle. 521 00:43:19,360 --> 00:43:21,040 He'd left us money and trust for it. 522 00:43:22,120 --> 00:43:23,680 But I only get it when I graduate. 523 00:43:24,560 --> 00:43:26,730 It was a way of making me come to university. 524 00:43:26,780 --> 00:43:27,830 A very good way. 525 00:43:28,420 --> 00:43:30,280 So, you see, we could go away together. 526 00:43:31,260 --> 00:43:32,880 I'd have enough to look after you. 527 00:43:32,970 --> 00:43:34,020 How much? 528 00:43:34,410 --> 00:43:35,530 About 60 ,000. 529 00:43:36,610 --> 00:43:38,470 I'm married. I have responsibilities. 530 00:43:39,470 --> 00:43:40,850 You don't have any children. 531 00:43:41,290 --> 00:43:42,410 Kevin's like a child. 532 00:43:42,870 --> 00:43:44,650 He needs me. I couldn't hurt him. 533 00:43:45,790 --> 00:43:47,530 So why did you never have children? 534 00:43:48,430 --> 00:43:49,510 Kevin can't do it. 535 00:43:50,450 --> 00:43:51,670 Never has been able to. 536 00:43:52,710 --> 00:43:54,700 And yet you leave my bed to go home to his. 537 00:43:55,350 --> 00:43:57,830 You have to understand adult relationships. 538 00:43:58,390 --> 00:44:00,590 I'm trying very hard to have one with you. 539 00:44:00,591 --> 00:44:04,749 I'm having a dance social tonight. Why don't you come? 540 00:44:04,750 --> 00:44:06,010 Don't change the subject. 541 00:44:06,590 --> 00:44:08,570 I want people to see us together. 542 00:44:09,270 --> 00:44:10,590 I suppose he turns up. 543 00:44:11,790 --> 00:44:12,840 Very rarely does. 544 00:44:13,050 --> 00:44:14,790 All his work is football coaching. 545 00:44:18,490 --> 00:44:20,310 Why don't we do it right here? 546 00:44:21,510 --> 00:44:22,950 That would make the dead turn. 547 00:44:48,300 --> 00:44:49,350 Hello, Ernie. 548 00:44:49,940 --> 00:44:50,990 What's this? 549 00:44:51,240 --> 00:44:52,290 Search warrant. 550 00:44:52,500 --> 00:44:53,550 Search for what? 551 00:44:53,900 --> 00:44:55,240 To be looking the van for. 552 00:45:07,060 --> 00:45:08,380 Something fishy about me? 553 00:45:54,800 --> 00:45:55,880 He'll be here tonight. 554 00:45:56,600 --> 00:45:57,650 Good. 555 00:46:06,080 --> 00:46:07,880 I still see he's hiding something. 556 00:46:08,640 --> 00:46:10,780 Oh, Ernie will always be hiding things. 557 00:46:11,380 --> 00:46:12,430 It's in his nature. 558 00:46:13,400 --> 00:46:14,450 Down by the river. 559 00:46:14,640 --> 00:46:16,930 I think he sent his son to get rid of something. 560 00:46:17,600 --> 00:46:18,800 Bestie. Whatever that is. 561 00:46:19,980 --> 00:46:21,280 Probably mother -in -law. 562 00:46:58,280 --> 00:46:59,330 Not quite my scene. 563 00:47:00,540 --> 00:47:02,480 Good idea, these socials, kid. 564 00:47:02,760 --> 00:47:03,960 Life's not all good. 565 00:47:04,200 --> 00:47:05,250 Oh, I disagree. 566 00:47:05,580 --> 00:47:07,700 Or the sailor who falls out of boats. 567 00:47:07,940 --> 00:47:08,990 Another lag of rhyme. 568 00:47:11,620 --> 00:47:12,920 How is your occupation? 569 00:47:13,760 --> 00:47:14,810 I'm a student. 570 00:47:15,000 --> 00:47:16,860 Aren't we all? Of life. 571 00:47:17,260 --> 00:47:18,520 Politics and philosophy. 572 00:47:19,680 --> 00:47:22,900 What are you going to be? A politician or a philosopher? 573 00:47:23,520 --> 00:47:24,680 I haven't decided. 574 00:47:25,760 --> 00:47:27,200 That's why I'm at university. 575 00:47:27,690 --> 00:47:29,650 If you ask me, there's too many of both. 576 00:47:30,150 --> 00:47:34,510 What this country needs is more dancing teachers like him. Here you are, Brian. 577 00:47:34,690 --> 00:47:38,540 Why don't you go over and talk to Morag? She's looking very lonely over there. 578 00:47:39,690 --> 00:47:40,930 Just ignore him. 579 00:47:41,210 --> 00:47:43,380 Are we going to get any time for ourselves? 580 00:47:43,710 --> 00:47:44,760 Of course we will. 581 00:47:45,110 --> 00:47:47,090 It's really good around here, isn't it? 582 00:47:47,110 --> 00:47:48,160 It's like a talisman. 583 00:47:48,410 --> 00:47:49,750 And I hope it brings me joy. 584 00:47:50,330 --> 00:47:51,410 Can I buy you a drink? 585 00:47:52,490 --> 00:47:53,690 What are you doing here? 586 00:47:53,691 --> 00:47:56,119 I thought I'd come and have a dance with my wife. 587 00:47:56,120 --> 00:47:57,500 I'm walking home after this. 588 00:47:58,880 --> 00:48:00,020 I thought you were busy. 589 00:48:00,021 --> 00:48:01,139 Go ahead, I'm finished. 590 00:48:01,140 --> 00:48:02,220 Two brandies, please. 591 00:48:03,080 --> 00:48:04,940 That boy was wearing one of my armlets. 592 00:48:05,120 --> 00:48:08,670 Must have got it in Mason's now, Gatsby. They've taken a hundred to sell. 593 00:48:09,060 --> 00:48:10,980 By the way, where's that one I gave you? 594 00:48:11,140 --> 00:48:12,400 Didn't go in the other way. 595 00:48:13,800 --> 00:48:14,850 There you go. 596 00:48:49,720 --> 00:48:53,940 Chief Inspector, I owe you an apology. 597 00:48:54,740 --> 00:48:55,790 Oh? 598 00:48:56,580 --> 00:48:58,500 A while ago, I said some things. 599 00:48:59,760 --> 00:49:00,940 I didn't know then. 600 00:49:01,880 --> 00:49:02,930 About your wife. 601 00:49:03,280 --> 00:49:04,330 What about my wife? 602 00:49:05,820 --> 00:49:07,560 About her? Well, she's an invalid. 603 00:49:09,320 --> 00:49:11,080 Is that such a hard word to say? 604 00:49:12,500 --> 00:49:13,550 Sorry, yeah. 605 00:49:14,540 --> 00:49:15,590 Can I buy you a drink? 606 00:49:16,600 --> 00:49:17,650 No, thanks. 607 00:49:17,680 --> 00:49:18,730 I'm just going. 608 00:49:21,900 --> 00:49:22,950 Something I said. 609 00:49:24,320 --> 00:49:26,000 What did you find out about Bruce? 610 00:49:26,400 --> 00:49:28,520 He stayed in Edinburgh, right? 611 00:49:28,840 --> 00:49:32,140 With his secretary, Miss... Carol Marshall. 612 00:49:32,720 --> 00:49:33,770 Separate rooms. 613 00:49:33,771 --> 00:49:37,239 Colleagues say he'd talked about getting a divorce from his wife, but she 614 00:49:37,240 --> 00:49:38,290 refused. 615 00:49:38,500 --> 00:49:39,550 Oh? 616 00:49:40,240 --> 00:49:42,640 If you ask me, Caldwell's still our man. 617 00:49:43,060 --> 00:49:44,320 On the run for three weeks. 618 00:49:45,080 --> 00:49:46,460 Somebody's protecting him. 619 00:49:46,960 --> 00:49:48,010 Who? 620 00:49:48,720 --> 00:49:49,770 Sergeant Major Lang. 621 00:49:50,100 --> 00:49:51,420 What makes you think that? 622 00:49:51,421 --> 00:49:55,859 He was responsible for Caldwell getting dismissed from the army. 623 00:49:55,860 --> 00:49:57,480 Then he employs him as a gardener. 624 00:50:18,431 --> 00:50:24,579 Chief Inspector will give you a few minutes. Oh, thanks very much. 625 00:50:24,580 --> 00:50:25,630 That's all I want. 626 00:50:30,980 --> 00:50:32,030 Come in. 627 00:50:32,560 --> 00:50:35,420 Sir, I've got Mr. Watson, the medium, to see you. You what? 628 00:50:36,200 --> 00:50:37,820 I realise you're very busy. 629 00:50:40,240 --> 00:50:41,640 Who is that? 630 00:50:42,360 --> 00:50:44,340 Sylvana Watson, the medium. 631 00:50:47,820 --> 00:50:49,760 I've tried to talk to you three times. 632 00:50:49,761 --> 00:50:52,739 It's easier getting through to the dead, believe me. 633 00:50:52,740 --> 00:50:53,920 What can I do for you? 634 00:50:54,440 --> 00:50:56,610 I was hoping it could be the other way round. 635 00:50:59,400 --> 00:51:00,450 There's my card. 636 00:51:01,660 --> 00:51:03,700 I'm a professional psychic medium. 637 00:51:04,480 --> 00:51:07,740 I've helped a number of police forces trace missing persons. 638 00:51:09,900 --> 00:51:12,060 Humberside, North Wales, Yorkshire. 639 00:51:12,660 --> 00:51:13,710 Sylvana? 640 00:51:14,780 --> 00:51:16,400 Is that your professional name? 641 00:51:16,620 --> 00:51:17,670 No, no. 642 00:51:17,740 --> 00:51:18,820 My father was Italian. 643 00:51:19,000 --> 00:51:20,300 My mother a Shetlander. 644 00:51:21,820 --> 00:51:25,859 I've been reading about your escapee from Carstairs committing all those 645 00:51:25,860 --> 00:51:26,910 terrible crimes. 646 00:51:27,560 --> 00:51:32,719 I thought if I could hold something that belonged to him or study some of those 647 00:51:32,720 --> 00:51:36,260 crime scene photos, I might be able to tell you his whereabouts. 648 00:51:36,920 --> 00:51:37,970 That simple? 649 00:51:38,920 --> 00:51:40,480 No, I wouldn't say simple. 650 00:51:42,740 --> 00:51:46,900 Well, I've never had any experience of your line of work. 651 00:51:47,400 --> 00:51:48,660 What have you got to lose? 652 00:51:48,661 --> 00:51:52,479 A few minutes of your time, and you've been searching for him now for three 653 00:51:52,480 --> 00:51:53,530 weeks. 654 00:51:55,060 --> 00:51:57,600 There's one very strong feeling I get. 655 00:51:58,660 --> 00:52:00,600 His eyes are very important. 656 00:52:02,240 --> 00:52:03,780 Eyes? Yes. 657 00:52:04,740 --> 00:52:06,620 They somehow matter to this case. 658 00:52:07,520 --> 00:52:08,620 Very strongly. 659 00:52:11,960 --> 00:52:13,760 You see what's about to happen? 660 00:52:49,770 --> 00:52:51,890 Where can I find Sergeant Major Lang? 661 00:52:52,250 --> 00:52:53,300 Thanks. 662 00:53:04,570 --> 00:53:05,620 There's no water. 663 00:53:27,020 --> 00:53:28,070 Hello again. 664 00:53:28,560 --> 00:53:29,760 You won't remember me. 665 00:53:30,440 --> 00:53:31,700 Caldwell, four years ago. 666 00:53:31,860 --> 00:53:33,300 Yeah, Chief Inspector Tagle. 667 00:53:34,080 --> 00:53:36,000 You had another young man with you then. 668 00:53:36,600 --> 00:53:37,660 They left the port. 669 00:53:38,980 --> 00:53:40,030 Damn. 670 00:53:40,440 --> 00:53:42,980 Well, you need to ask me who you've come about. 671 00:53:43,460 --> 00:53:46,500 Well, we know Caldwell was back in Glasgow. 672 00:53:47,400 --> 00:53:48,460 We don't know why. 673 00:53:49,300 --> 00:53:52,380 You see, he has no family or friends except maybe you. 674 00:53:52,700 --> 00:53:53,750 Why me? 675 00:53:54,120 --> 00:53:56,950 You were responsible for his discharge from the Terrys. 676 00:53:57,140 --> 00:53:59,250 A year later, he's working in your garden. 677 00:53:59,980 --> 00:54:03,300 We figured he might look up to you as some sort of father. 678 00:54:04,320 --> 00:54:06,960 Someday he could... You know, give him a chance. 679 00:54:07,660 --> 00:54:09,000 Why would I protect him? 680 00:54:09,840 --> 00:54:11,400 I'd tell you if he'd got in touch. 681 00:54:12,000 --> 00:54:15,919 When Caldwell came to visit you, did he show any interest in your crossbow 682 00:54:15,920 --> 00:54:16,970 collection? 683 00:54:17,020 --> 00:54:18,220 No more than most people. 684 00:54:18,540 --> 00:54:19,590 Did he ever use one? 685 00:54:19,880 --> 00:54:20,930 No. 686 00:54:21,580 --> 00:54:22,820 Did you ever pick one up? 687 00:54:23,230 --> 00:54:24,280 Play with it. 688 00:54:24,570 --> 00:54:25,850 He may have held one. 689 00:54:26,350 --> 00:54:27,450 I can't remember. 690 00:54:28,230 --> 00:54:29,280 Very trusting. 691 00:54:30,030 --> 00:54:33,340 The guy that's been caught stealing, you take him into your house. 692 00:54:33,390 --> 00:54:34,950 Let him look at your collection. 693 00:54:34,970 --> 00:54:37,230 We all have our foolhardy moments. 694 00:54:38,810 --> 00:54:39,860 That be all. 695 00:54:41,930 --> 00:54:45,250 Who looks after your dogs when you're away on these weekends? 696 00:54:45,890 --> 00:54:46,940 My neighbours. 697 00:54:47,750 --> 00:54:49,030 I have good neighbours. 698 00:54:50,960 --> 00:54:54,480 I have someone coming through who was involved in an accident. 699 00:54:54,960 --> 00:54:58,320 I think it was something to do with a car or a cycle. 700 00:54:59,740 --> 00:55:04,600 I have a name, Stuart or Ewart, a surname maybe. 701 00:55:05,560 --> 00:55:06,760 Nobody know a Stuart? 702 00:55:08,300 --> 00:55:10,520 Well, he definitely knows somebody here. 703 00:55:11,380 --> 00:55:13,200 Someone down in this area? 704 00:55:14,540 --> 00:55:15,590 No? 705 00:55:17,640 --> 00:55:20,700 It's very faint. I'm maybe not getting his name correctly. 706 00:55:21,840 --> 00:55:23,200 I will come back to him. 707 00:55:27,540 --> 00:55:29,060 I have a mother here. 708 00:55:31,240 --> 00:55:33,520 I think she belongs to you, dear. 709 00:55:34,960 --> 00:55:39,280 I have a very strong smell of gardenia. Did she by any chance like gardenias? 710 00:55:40,260 --> 00:55:41,310 No. 711 00:55:42,220 --> 00:55:46,740 And now she's asking about somebody called John. 712 00:55:47,520 --> 00:55:48,620 Or it could be Joan. 713 00:55:49,800 --> 00:55:50,850 No? 714 00:55:51,040 --> 00:55:54,470 Well, she's definitely asking about somebody with a name like that. 715 00:55:55,100 --> 00:55:56,780 It could be Jim. Do you have a Jim? 716 00:55:57,580 --> 00:55:59,510 He's on this side. He's not on the other. 717 00:56:00,600 --> 00:56:03,320 I have this feeling he's very close to you. 718 00:56:05,320 --> 00:56:07,460 So, he's into spiritualism. 719 00:56:07,720 --> 00:56:09,040 More like male menopause. 720 00:56:09,320 --> 00:56:10,640 I know dozens like him. 721 00:56:11,640 --> 00:56:13,020 What are you doing tonight? 722 00:56:13,540 --> 00:56:14,590 Washing my hair. 723 00:56:14,960 --> 00:56:16,010 Tomorrow night. 724 00:56:16,310 --> 00:56:18,950 help defend Scrooge? I'm not that dangerous. 725 00:56:19,850 --> 00:56:20,930 Sergeant Livingston. 726 00:56:21,570 --> 00:56:23,330 I've got someone we should see. Mr. 727 00:56:23,530 --> 00:56:27,310 Wallet. The sort of guy practising with a crossbow in Gus Gardenwood. 728 00:57:05,511 --> 00:57:08,069 Would you like a cup of tea? 729 00:57:08,070 --> 00:57:10,430 No. So you've come to check up on me, then? 730 00:57:10,431 --> 00:57:13,109 Ah, you can see that. Well, you picked the wrong day. 731 00:57:13,110 --> 00:57:16,660 The messages were rather vague. Well, sometimes the lines get crossed. 732 00:57:17,490 --> 00:57:20,630 Listen, do they really come through from the other side? 733 00:57:20,990 --> 00:57:23,100 Well, sometimes they come from this side. 734 00:57:24,210 --> 00:57:25,590 You're still not convinced. 735 00:57:25,591 --> 00:57:29,089 Well, you have to admit, if you tell an old lady you're in contact with her 736 00:57:29,090 --> 00:57:30,690 mother, it's a fairly safe bet. 737 00:57:30,970 --> 00:57:33,680 Well, some people need hope more than they need proof. 738 00:57:33,681 --> 00:57:38,919 When you were in my office, you mentioned something about eyes. 739 00:57:38,920 --> 00:57:39,970 I did, yes. 740 00:57:40,360 --> 00:57:44,299 Are you aware we have a witness who says that she can identify the murderer by 741 00:57:44,300 --> 00:57:45,139 his eyes? 742 00:57:45,140 --> 00:57:49,280 No. I know nothing about the case other than what I've read about in the papers. 743 00:57:49,700 --> 00:57:53,070 Well, she talked to the papers quite a lot. More than we wanted her to. 744 00:57:53,080 --> 00:57:54,800 And she did mention his eyes. 745 00:57:55,160 --> 00:57:56,660 Well, I didn't read about that. 746 00:57:57,300 --> 00:57:58,350 Listen, Miss Watson. 747 00:57:58,840 --> 00:58:04,219 If you can tell me one thing about this case, which only I know, I'll start to 748 00:58:04,220 --> 00:58:05,270 take you seriously. 749 00:58:07,180 --> 00:58:10,380 You either believe or you don't. 750 00:58:13,880 --> 00:58:14,930 Oh, yeah. 751 00:58:15,660 --> 00:58:20,880 By the way, for what it's worth, my mother liked gardenia. 752 00:58:25,120 --> 00:58:26,640 I think it was about here. 753 00:58:27,040 --> 00:58:28,180 Do you know which tree? 754 00:58:28,520 --> 00:58:31,660 Pardon? Which tree was he practicing against? 755 00:58:32,080 --> 00:58:35,620 Oh, I'm not sure. It could have been further on or... 756 00:58:36,090 --> 00:58:37,140 Over the other side. 757 00:58:37,390 --> 00:58:38,870 It was about four weeks ago. 758 00:58:39,390 --> 00:58:40,770 And you can't describe him? 759 00:58:40,990 --> 00:58:42,910 Sorry? What did he look like? 760 00:58:43,410 --> 00:58:45,880 Ah, my eyes, they're not what they were, you know. 761 00:58:46,190 --> 00:58:47,510 I couldn't tell you that. 762 00:58:47,770 --> 00:58:51,970 But he'd on one of those green camouflage things, you know, jackets. 763 00:58:52,350 --> 00:58:53,850 You're sure it was a crossbow? 764 00:58:54,130 --> 00:58:56,830 My grandson had one. Used to practice in the garden. 765 00:58:57,130 --> 00:58:59,670 Oh, I know what a crossbow sounds like. 766 00:59:10,440 --> 00:59:11,490 Paul Fraser. 767 00:59:11,620 --> 00:59:13,240 FAS alarm and security services. 768 00:59:14,080 --> 00:59:15,130 Who are you? 769 00:59:15,780 --> 00:59:16,830 Your wife did. 770 00:59:19,040 --> 00:59:20,090 Jean. 771 00:59:20,620 --> 00:59:21,670 Jean. 772 00:59:24,580 --> 00:59:25,660 What's going on here? 773 00:59:25,661 --> 00:59:28,899 You weren't going to do anything about it, so I got in a firm of wood. 774 00:59:28,900 --> 00:59:32,259 But we've got a guy down at the station that advises on home security. 775 00:59:32,260 --> 00:59:33,759 Then why didn't you bring him home? 776 00:59:33,760 --> 00:59:36,080 I'm the one with you most of the day, on my own. 777 00:59:36,380 --> 00:59:38,970 Mr Fraser's here to give us a quotation, that's all. 778 00:59:39,790 --> 00:59:40,870 All right, quote. 779 00:59:42,570 --> 00:59:43,750 For a simple alarm. 780 00:59:44,890 --> 00:59:47,790 Magic eye, back and front door and central hallway. 781 00:59:48,650 --> 00:59:51,180 Seismatic sensor to pick up vibration in windows. 782 00:59:52,070 --> 00:59:55,560 Panic button in bedroom, digital communicator. You're talking 700? 783 00:59:56,990 --> 00:59:58,250 What do you think this is? 784 00:59:58,430 --> 00:59:59,480 Ockenham Palace. 785 01:00:00,090 --> 01:00:03,610 Small price to pay with this character of a... Do you know who I am? 786 01:00:03,890 --> 01:00:04,940 Of course he knows. 787 01:00:05,090 --> 01:00:06,650 If I may be blunt, sir. 788 01:00:06,970 --> 01:00:09,740 For a police officer's home, yours is very vulnerable. 789 01:00:09,790 --> 01:00:10,970 And so is your wife. 790 01:00:12,790 --> 01:00:15,110 Is your business doing well, Mr Fraser? 791 01:00:16,430 --> 01:00:17,530 Especially now, yes. 792 01:00:18,470 --> 01:00:20,070 And they say crime doesn't pay. 793 01:00:23,570 --> 01:00:29,009 The animals, other than man, live by appearances and memories and have but 794 01:00:29,010 --> 01:00:30,930 little of connected experience. 795 01:00:32,790 --> 01:00:34,430 But the human race... 796 01:00:34,780 --> 01:00:38,240 lives also by art and reasonings. 797 01:00:39,320 --> 01:00:41,080 Irma, it's our coffee. 798 01:00:42,660 --> 01:00:45,980 Alan, what do you think separates man from the base of animals? 799 01:00:46,380 --> 01:00:48,020 Uh, moral sense. 800 01:00:48,580 --> 01:00:49,940 Can you be more precise? 801 01:00:50,980 --> 01:00:52,760 Um, religious upbringing. 802 01:00:53,180 --> 01:00:54,440 The things we're taught. 803 01:00:54,840 --> 01:00:58,480 You can say anything. 804 01:01:00,060 --> 01:01:01,110 Patrick, 805 01:01:02,920 --> 01:01:03,970 what do you think? 806 01:01:04,170 --> 01:01:05,220 Pardon? 807 01:01:05,221 --> 01:01:06,789 Do you think that's enough? 808 01:01:06,790 --> 01:01:08,170 What about the psychopath? 809 01:01:09,250 --> 01:01:10,950 He doesn't feel guilt. 810 01:01:11,630 --> 01:01:13,610 He has no moral sense. 811 01:01:14,530 --> 01:01:15,910 Yet he's still human. 812 01:01:17,990 --> 01:01:19,910 So how do you define human? 813 01:01:21,450 --> 01:01:27,810 I'd say it's the ability to feel yourself to be God. 814 01:01:35,440 --> 01:01:36,490 Patrick, please. 815 01:01:36,491 --> 01:01:38,939 You've nothing to say. I couldn't help what happened. 816 01:01:38,940 --> 01:01:40,380 Who is more important to you? 817 01:01:40,420 --> 01:01:41,540 I'm married to Kevin. 818 01:01:41,780 --> 01:01:43,600 Then why are you with me? I love you. 819 01:01:48,380 --> 01:01:50,160 It's such fun. Why spoil it? 820 01:01:52,040 --> 01:01:53,860 Fun? Is that all? 821 01:01:54,620 --> 01:01:55,670 More than that. 822 01:01:57,340 --> 01:02:00,200 All I want is the right to be with you. 823 01:02:01,520 --> 01:02:02,600 Proper relationship. 824 01:02:03,920 --> 01:02:04,970 Like other people. 825 01:02:07,820 --> 01:02:08,870 You have it. 826 01:02:24,300 --> 01:02:26,220 You didn't know she was living with us. 827 01:02:26,680 --> 01:02:27,730 No, sir. 828 01:02:27,760 --> 01:02:29,120 Bruce was low on her list. 829 01:02:29,400 --> 01:02:32,860 His secretary moved in the day after Dr. Bruce was murdered. 830 01:02:33,390 --> 01:02:35,010 Who supplied this information? 831 01:02:35,070 --> 01:02:36,120 My wife. 832 01:02:36,121 --> 01:02:38,829 I should have her working here. I'd find out more. 833 01:02:38,830 --> 01:02:39,880 Well, that's not all. 834 01:02:40,010 --> 01:02:43,320 He's just rung in to say he's off to the States for a month, tonight. 835 01:02:44,430 --> 01:02:45,480 With his secretary? 836 01:02:45,610 --> 01:02:46,690 Wouldn't surprise me. 837 01:02:46,990 --> 01:02:49,770 Two decoy attacks, and his wife is murdered. 838 01:02:51,330 --> 01:02:53,330 I know one way to find out. Come on. 839 01:02:55,610 --> 01:02:56,660 Where's Jordan? 840 01:02:57,810 --> 01:02:59,730 I've put him on to studying botany, sir. 841 01:03:26,730 --> 01:03:27,850 You made me jump. 842 01:03:28,230 --> 01:03:30,090 Good job you haven't got a cricket bat. 843 01:03:30,790 --> 01:03:31,990 Just filling the border. 844 01:03:32,650 --> 01:03:36,320 Listen, do you still think you could identify your attacker by his eyes? 845 01:03:36,430 --> 01:03:37,480 Have you got him? 846 01:03:37,481 --> 01:03:38,689 Don't know. 847 01:03:38,690 --> 01:03:41,289 I want to come down to the station and see if you can help us. 848 01:03:41,290 --> 01:03:43,340 Just get cleaned up and be right with you. 849 01:03:50,130 --> 01:03:53,620 Couldn't you have asked me some questions at home? I'm flying in four 850 01:03:53,790 --> 01:03:55,290 Business trip, what pleasure. 851 01:03:56,590 --> 01:03:57,640 mainly business. 852 01:03:57,641 --> 01:04:01,109 Shield Electronics are looking for some American investment. 853 01:04:01,110 --> 01:04:03,280 That's why Miss Marshall's coming with me. 854 01:04:04,650 --> 01:04:08,080 That's why her team with me. You people have heard the companion ship. 855 01:04:08,590 --> 01:04:09,640 Not our concern. 856 01:04:09,790 --> 01:04:10,840 Some people's. 857 01:04:11,750 --> 01:04:13,860 Those have nothing better to think about. 858 01:04:14,950 --> 01:04:16,000 Here we are. 859 01:04:20,030 --> 01:04:22,260 Of course, my second cousin was a policeman. 860 01:04:22,730 --> 01:04:25,560 Well, he was a footballer first, then he was a policeman. 861 01:04:26,259 --> 01:04:27,819 Jimmy McGavin, do you know him? 862 01:04:28,040 --> 01:04:29,090 Excuse me. What? 863 01:04:29,880 --> 01:04:31,580 No, you stay here. All right. 864 01:04:41,120 --> 01:04:42,170 We'll catch you. 865 01:04:56,740 --> 01:04:57,790 Bad luck. 866 01:05:33,680 --> 01:05:35,300 How do you get the key in the lock? 867 01:05:35,580 --> 01:05:36,660 I put it in your locker. 868 01:05:37,420 --> 01:05:38,470 It's a mortise. 869 01:05:38,800 --> 01:05:39,850 Why? 870 01:05:41,640 --> 01:05:42,690 Isn't it obvious? 871 01:05:42,691 --> 01:05:46,259 You don't think the bomber's going to come here, do you? 872 01:05:46,260 --> 01:05:47,310 Don't touch that! 873 01:05:48,600 --> 01:05:50,260 You're the one that's touchy. 874 01:05:51,780 --> 01:05:52,920 What kept you tonight? 875 01:05:54,340 --> 01:05:55,920 I was just talking. 876 01:05:56,820 --> 01:05:57,960 To that wee boy, maybe? 877 01:06:21,840 --> 01:06:23,280 Did somebody drive you home? 878 01:06:24,380 --> 01:06:26,430 Don't be silly. What do you think that is? 879 01:06:28,520 --> 01:06:30,570 Somebody wants to follow me in their car. 880 01:08:27,160 --> 01:08:29,840 Thank God for that. 881 01:08:51,330 --> 01:08:53,099 What are 882 01:08:53,100 --> 01:09:05,159 you 883 01:09:05,160 --> 01:09:09,620 doing? Making this place secure. 884 01:09:10,180 --> 01:09:11,880 You don't have to go that far. 885 01:09:12,160 --> 01:09:13,210 Wow. 886 01:09:13,540 --> 01:09:15,640 Hello? FAS security services. 887 01:09:15,641 --> 01:09:19,489 Police believe that Mr. Lovett died as a result of trying to protect his 888 01:09:19,490 --> 01:09:21,449 daughter, who's being treated for shock. 889 01:09:21,450 --> 01:09:25,349 While they're not revealing details of the attack, they do say that pistol 890 01:09:25,350 --> 01:09:29,510 crossbow was used and that the man, who's become known as the Glasgow 891 01:09:29,590 --> 01:09:34,709 could strike again at any time. People living in this area urge to ensure all 892 01:09:34,710 --> 01:09:39,509 doors and windows are closed, especially at night, and to be especially vigilant 893 01:09:39,510 --> 01:09:40,560 if living alone. 894 01:09:40,561 --> 01:09:44,969 The police have not yet stated whether the series of attacks and two murders 895 01:09:44,970 --> 01:09:48,820 connected at all with Martin Caldwell, the 29 -year -old... Tell somebody else. 896 01:09:49,029 --> 01:09:51,019 ...who escaped from far stairs a month ago. 897 01:09:51,310 --> 01:09:54,010 They're after you again. No doubt. 898 01:09:54,670 --> 01:09:56,110 Well, she won't complain. 899 01:09:57,150 --> 01:09:59,990 Why? Oh, a young detective? 900 01:10:00,930 --> 01:10:01,980 Hmm. 901 01:10:04,050 --> 01:10:05,330 Forgotten all about him. 902 01:10:07,570 --> 01:10:08,620 Yes. 903 01:10:09,030 --> 01:10:10,230 Yes, we do sell the state. 904 01:10:10,860 --> 01:10:13,930 So it's odds on if it was bought in Glasgow, it was bought here. 905 01:10:14,020 --> 01:10:15,820 We are the only stockists in Glasgow. 906 01:10:17,000 --> 01:10:20,670 And you can't remember any of the people that might have come in to buy it? 907 01:10:21,780 --> 01:10:22,830 The faces. 908 01:10:23,160 --> 01:10:24,480 Couldn't put names to them. 909 01:10:25,400 --> 01:10:27,380 Can you remember anybody that smelled? 910 01:10:29,060 --> 01:10:30,110 What do you mean, BO? 911 01:10:30,820 --> 01:10:33,260 No, you know, stale, unwashed. 912 01:10:34,220 --> 01:10:35,270 Oh, sorry. 913 01:10:35,271 --> 01:10:39,809 Do you remember anybody whose eyes stood out? A bit of a weirdo. Might have 914 01:10:39,810 --> 01:10:40,849 bothered you. 915 01:10:40,850 --> 01:10:42,810 Have you had something less vague? 916 01:10:43,530 --> 01:10:45,270 I'm afraid the witnesses are vague. 917 01:10:45,690 --> 01:10:48,520 No wonder there's a panic, if that's all you have to go on. 918 01:10:51,710 --> 01:10:57,029 Listen, I've no right to ask you this, but would you mind not selling any more 919 01:10:57,030 --> 01:10:58,769 of these things till I've caught them? 920 01:10:58,770 --> 01:11:01,180 I don't want Ned running the book playing Rambo. 921 01:11:02,870 --> 01:11:04,290 And who'll reimburse me? 922 01:11:06,160 --> 01:11:07,840 I'm relying on your public spirit. 923 01:11:08,960 --> 01:11:10,260 This is my business. 924 01:11:14,200 --> 01:11:18,360 And I can think of a dozen ways to make it hard for you to run. 925 01:11:22,031 --> 01:11:26,479 He's never here at the beginning of the week. 926 01:11:26,480 --> 01:11:28,820 He goes to his sister in Linlithgow. 927 01:11:29,320 --> 01:11:30,860 I just come up to feed the dogs. 928 01:11:43,341 --> 01:11:44,969 It's all right. 929 01:11:44,970 --> 01:11:46,020 Doug's like me. 930 01:11:47,690 --> 01:11:49,190 The secret is not being afraid. 931 01:11:55,190 --> 01:11:56,240 Found anything? 932 01:11:57,310 --> 01:11:58,610 Aye. Trees. 933 01:11:59,390 --> 01:12:01,010 I dreamt about them last night. 934 01:12:01,230 --> 01:12:02,280 I'm glad you slept. 935 01:12:02,690 --> 01:12:06,030 If this job's so important, why don't you put a team on to it? 936 01:12:06,270 --> 01:12:07,320 It's a long shot. 937 01:12:07,570 --> 01:12:09,350 Hate to see good manpower wasted. 938 01:12:11,250 --> 01:12:13,480 Supposing I do find bolt holes in some tree? 939 01:12:14,000 --> 01:12:15,260 What's it going to prove? 940 01:12:15,400 --> 01:12:16,450 Maybe nothing. 941 01:12:16,840 --> 01:12:19,740 Then that's what good detective work's all about. 942 01:12:22,060 --> 01:12:23,110 Yes. 943 01:12:30,040 --> 01:12:31,960 He doesn't like people touching those. 944 01:12:31,961 --> 01:12:33,079 Who's people? 945 01:12:33,080 --> 01:12:34,340 I thought we were friends. 946 01:12:41,960 --> 01:12:43,010 You'd mind. 947 01:12:43,500 --> 01:12:46,800 So, you're the Phantom Bowman. I use it for target practice. 948 01:12:48,000 --> 01:12:49,100 Find me a target. 949 01:13:32,040 --> 01:13:33,580 A behavioral psychologist. 950 01:13:34,020 --> 01:13:36,020 To back up Cobble, psychiatrist, yes. 951 01:13:36,460 --> 01:13:37,900 Very fashionable in America. 952 01:13:37,980 --> 01:13:39,030 We're not in America. 953 01:13:39,031 --> 01:13:41,259 We're the same in places like this. That's right, Jim. 954 01:13:41,260 --> 01:13:43,730 We cut our teeth on a very different kind of crime. 955 01:13:43,731 --> 01:13:47,339 Society's changed. Now we have the random killer, the thrill killer. 956 01:13:47,340 --> 01:13:51,299 We have to listen to psychiatrists. I might have to listen to them in court. 957 01:13:51,300 --> 01:13:52,099 other place. 958 01:13:52,100 --> 01:13:53,499 It's better than a crystal ball. 959 01:13:53,500 --> 01:13:57,290 I still don't believe it's Cobble. No, I don't, sir. Everything points to him. 960 01:13:57,940 --> 01:13:59,720 Look. What is this? 961 01:14:00,860 --> 01:14:02,780 I arrested Caldwell in the first place. 962 01:14:02,900 --> 01:14:07,319 He came like a lamb. He said he needed help. That was a boy in trouble, not a 963 01:14:07,320 --> 01:14:08,370 thief. 964 01:14:08,920 --> 01:14:11,440 And that's not psychology, that's instinct. 965 01:14:11,840 --> 01:14:14,300 For once, Jim, I think yours is wrong. 966 01:14:30,000 --> 01:14:31,500 You're gonna need a cigarette. 967 01:14:41,500 --> 01:14:48,360 I wish I could always be with you. 968 01:14:51,240 --> 01:14:52,290 There is a way. 969 01:14:52,980 --> 01:14:54,030 I can't. 970 01:14:55,740 --> 01:14:58,340 You can't leave him, yet you want to be with me. 971 01:14:59,100 --> 01:15:00,600 You'd better make your mind up. 972 01:15:01,360 --> 01:15:04,460 Don't push me. Like I said, there's a way. 973 01:15:05,500 --> 01:15:06,550 Tell me. 974 01:15:07,520 --> 01:15:10,920 We arranged for him to leave us. 975 01:15:12,820 --> 01:15:13,870 Permanently. 976 01:15:15,200 --> 01:15:16,250 I could do it. 977 01:15:17,580 --> 01:15:18,630 Murder someone. 978 01:15:20,320 --> 01:15:23,240 I've always wondered what it would feel like afterwards. 979 01:15:24,880 --> 01:15:27,590 I got this idea today. It's crazy. Do you want to hear it? 980 01:15:28,910 --> 01:15:30,710 What are you going to tell me anyway? 981 01:15:31,350 --> 01:15:33,460 We make it look as though the bowman did it. 982 01:15:34,850 --> 01:15:36,130 We copy his method. 983 01:15:37,770 --> 01:15:40,720 You was me thinking you were superior to most boys your age. 984 01:15:40,910 --> 01:15:41,960 I am. 985 01:15:42,430 --> 01:15:45,560 You never taught a teacher in philosophy that murder's wrong. 986 01:15:46,510 --> 01:15:49,110 It's not society's judgment that's important. 987 01:15:49,350 --> 01:15:52,330 It's the individual's own choice of will and intellect. 988 01:15:54,990 --> 01:15:56,040 That's funny. 989 01:15:59,390 --> 01:16:00,890 I'm being serious. 990 01:16:40,200 --> 01:16:41,520 I never heard of that lager. 991 01:16:41,640 --> 01:16:42,900 It's a specialist import. 992 01:16:43,140 --> 01:16:44,460 It's brewed in the Far East. 993 01:16:44,860 --> 01:16:47,450 London suppliers send it to only one pub in Glasgow. 994 01:16:47,540 --> 01:16:48,590 Those bar. 995 01:16:48,900 --> 01:16:49,980 It's a queers bar. 996 01:16:50,660 --> 01:16:51,710 Each to his own. 997 01:16:52,720 --> 01:16:53,780 Is there women here? 998 01:16:55,680 --> 01:16:58,280 Gays don't necessarily hate women. 999 01:16:58,620 --> 01:16:59,670 All right, you two. 1000 01:17:00,460 --> 01:17:02,600 Get down to that bar. Hang about a bit. 1001 01:17:05,780 --> 01:17:06,830 Hey. 1002 01:17:07,340 --> 01:17:09,080 Try not to look like policemen, eh? 1003 01:17:20,510 --> 01:17:23,580 Everyone thinks it'll never happen to them. You're not alone. 1004 01:17:23,581 --> 01:17:26,769 We're working round the clock, so if you decide to go ahead, we could start work 1005 01:17:26,770 --> 01:17:27,820 next Wednesday. 1006 01:17:28,270 --> 01:17:29,320 Oh, Kim. 1007 01:17:29,350 --> 01:17:30,610 Kim, hang on a minute. Here. 1008 01:17:30,670 --> 01:17:33,490 This is Mr. Fraser, FAS Security Services. 1009 01:17:34,450 --> 01:17:35,530 Totally unnecessary. 1010 01:17:37,301 --> 01:17:41,029 Obviously, I'm going to have to talk it over. 1011 01:17:41,030 --> 01:17:42,080 I understand. 1012 01:17:42,090 --> 01:17:43,590 But I'll pop round tomorrow. 1013 01:17:43,830 --> 01:17:44,880 Do that. 1014 01:17:52,390 --> 01:17:54,510 I'm doing it for you. It's too expensive. 1015 01:17:57,490 --> 01:17:59,290 And what if he picks this house next? 1016 01:17:59,291 --> 01:18:01,129 Follows you home like someone did the other night? 1017 01:18:01,130 --> 01:18:02,690 Some people find me attractive. 1018 01:18:02,910 --> 01:18:04,350 Oh, I suppose you'd like that. 1019 01:18:04,490 --> 01:18:06,090 Maybe I want him to break in here. 1020 01:18:06,350 --> 01:18:08,580 You wouldn't be much help. You'd run and hide. 1021 01:18:09,900 --> 01:18:14,660 Look, Kim, there are some things I can't do for you. 1022 01:18:15,540 --> 01:18:16,680 It's not my fault. 1023 01:18:20,700 --> 01:18:22,240 I wish things were different. 1024 01:18:25,180 --> 01:18:27,360 In some ways, I envy him. 1025 01:18:29,980 --> 01:18:31,660 He could teach you a thing or two. 1026 01:18:38,570 --> 01:18:40,330 That's the last time you do that. 1027 01:18:58,130 --> 01:18:59,180 What now? 1028 01:18:59,950 --> 01:19:01,450 Keep an eye on who drinks those. 1029 01:19:02,470 --> 01:19:03,520 Cannabinoids. 1030 01:19:03,590 --> 01:19:05,330 I know where they live, what they do. 1031 01:19:06,210 --> 01:19:07,260 Cannabinoids. 1032 01:19:07,470 --> 01:19:09,520 I'll see you when I come chatting them up. 1033 01:19:09,670 --> 01:19:10,720 Yeah. 1034 01:19:11,650 --> 01:19:12,790 You're going to be here. 1035 01:19:13,290 --> 01:19:14,340 I'm afraid not. 1036 01:19:15,670 --> 01:19:17,290 Look at this one. What's it doing? 1037 01:19:17,510 --> 01:19:18,950 We've got experience for you. 1038 01:19:19,590 --> 01:19:23,030 What if they don't want to know me? 1039 01:19:24,750 --> 01:19:25,800 They will. 1040 01:19:55,781 --> 01:19:58,099 Thank you for your letter. 1041 01:19:58,100 --> 01:19:59,900 Well, I hope I didn't waste your time. 1042 01:20:04,860 --> 01:20:07,330 Where did you get this information about my dad? 1043 01:20:07,640 --> 01:20:08,780 He gave it to me. 1044 01:20:09,520 --> 01:20:13,160 He thought you would listen to me. He wants you to solve this case. 1045 01:20:13,780 --> 01:20:16,850 Our friends and relatives do try and help from the other side. 1046 01:20:21,040 --> 01:20:25,040 Well... He did work in the trams. 1047 01:20:26,510 --> 01:20:29,100 He had an accident that prevented him from working. 1048 01:20:30,850 --> 01:20:32,750 But how did you know about Glencoe? 1049 01:20:34,330 --> 01:20:35,380 Was I accurate? 1050 01:20:39,230 --> 01:20:43,790 Well, my old man always said it didn't become a man to be seen crying. 1051 01:20:44,910 --> 01:20:48,110 Only saw him crying once, and that was at Glencoe. 1052 01:20:50,850 --> 01:20:52,610 Sometimes I even surprised myself. 1053 01:21:02,320 --> 01:21:04,240 Here are some photos of the last attack. 1054 01:21:04,940 --> 01:21:05,990 Will they do? 1055 01:21:07,140 --> 01:21:11,180 Well, shall we see? 1056 01:21:15,520 --> 01:21:21,260 I see a man. 1057 01:21:22,880 --> 01:21:24,060 He watches. 1058 01:21:25,580 --> 01:21:28,300 He waits and stakes out his victims. 1059 01:21:30,600 --> 01:21:32,640 Always I come back to his eyes. 1060 01:21:34,480 --> 01:21:37,920 He has something to do with education. 1061 01:21:39,380 --> 01:21:40,920 Perhaps a university. 1062 01:22:45,980 --> 01:22:47,030 Hello? 1063 01:22:48,680 --> 01:22:49,730 Who's there? 1064 01:22:50,380 --> 01:22:51,430 I love you. 1065 01:22:52,580 --> 01:22:53,630 Kim! 1066 01:23:15,790 --> 01:23:16,840 You're going to die. 1067 01:23:17,650 --> 01:23:18,700 Don't do that. 1068 01:23:19,130 --> 01:23:20,350 I need you too much. 1069 01:23:20,570 --> 01:23:21,620 Thank me. 1070 01:23:22,390 --> 01:23:24,920 That wouldn't be a very nice thing to do, would it? 1071 01:23:25,230 --> 01:23:26,280 You've been crying. 1072 01:23:26,290 --> 01:23:28,110 No. I've had some thought. 1073 01:23:28,750 --> 01:23:30,790 The police always keep information back. 1074 01:23:30,791 --> 01:23:32,949 Stuff they don't release about a crime. 1075 01:23:32,950 --> 01:23:34,000 Lucky I kept Rick. 1076 01:23:34,230 --> 01:23:35,280 I don't understand. 1077 01:23:35,281 --> 01:23:37,589 She was the Bowman's second victim. 1078 01:23:37,590 --> 01:23:38,730 He broke into her house. 1079 01:23:39,610 --> 01:23:40,660 They're here. 1080 01:23:41,770 --> 01:23:43,690 He worked at the Woodvale Library. 1081 01:23:43,691 --> 01:23:44,999 Oh. 1082 01:23:45,000 --> 01:23:47,640 Bo, if she can talk to the press, she can talk to us. 1083 01:23:47,641 --> 01:23:49,019 Or you. 1084 01:23:49,020 --> 01:23:51,979 Luke, why do we just drop all this? We're not getting anywhere. Look, we've 1085 01:23:51,980 --> 01:23:54,999 to make this look like the Bowman's work, right down to the last defect. 1086 01:23:55,000 --> 01:23:58,379 Kevin's getting an alarm system for him. Security beats everything. 1087 01:23:58,380 --> 01:23:59,319 Then we've got to do it soon. 1088 01:23:59,320 --> 01:24:00,560 He's doing it for me. 1089 01:24:09,100 --> 01:24:14,380 Fit you on Tuesday, then. 1090 01:24:14,381 --> 01:24:18,049 Glad you managed to persuade your wife. I'll lay you into secret. 1091 01:24:18,050 --> 01:24:19,100 I haven't. 1092 01:25:03,031 --> 01:25:04,859 Not bad. 1093 01:25:04,860 --> 01:25:05,910 I'm a bit rusty. 1094 01:25:06,680 --> 01:25:07,730 You're fit. 1095 01:25:09,160 --> 01:25:10,210 Tennis karate. 1096 01:25:10,440 --> 01:25:11,490 They must, boss. 1097 01:25:11,760 --> 01:25:12,810 Pleased to hear it. 1098 01:25:12,811 --> 01:25:16,939 How's the hunt for Caldwell doing, Peter? 1099 01:25:16,940 --> 01:25:18,920 I still think someone's protecting him. 1100 01:25:19,480 --> 01:25:23,040 Your chief inspector's a suspicious man, sinking eye to half of them. 1101 01:25:23,420 --> 01:25:24,470 Is he all there? 1102 01:25:24,820 --> 01:25:25,870 Most of the time. 1103 01:25:26,980 --> 01:25:28,030 You're married? 1104 01:25:28,240 --> 01:25:29,290 So? 1105 01:25:38,701 --> 01:25:42,419 Difficult in the police force, do you? 1106 01:25:42,420 --> 01:25:43,470 Not especially. 1107 01:25:45,040 --> 01:25:48,520 People like you and me in sensitive positions, it can be. 1108 01:25:49,880 --> 01:25:51,320 Shouldn't be that way, I know. 1109 01:25:52,640 --> 01:25:54,160 We go to the same bar, don't we? 1110 01:25:54,920 --> 01:25:55,970 What bar's that? 1111 01:25:59,120 --> 01:26:01,800 I think you've got the wrong idea about me. Oh, I don't. 1112 01:26:02,580 --> 01:26:03,780 Unless I'm not your type. 1113 01:26:04,240 --> 01:26:05,440 And I can't believe that. 1114 01:26:07,340 --> 01:26:08,390 I've got to go. 1115 01:26:09,200 --> 01:26:10,280 Thanks for the pencil. 1116 01:26:10,680 --> 01:26:11,980 Yes, sir. Sorry. 1117 01:26:15,071 --> 01:26:16,639 Come 1118 01:26:16,640 --> 01:26:24,940 on. 1119 01:26:26,140 --> 01:26:27,190 Come on. Come on. 1120 01:26:27,500 --> 01:26:29,220 Come on. 1121 01:26:29,560 --> 01:26:30,610 Come on. 1122 01:26:36,040 --> 01:26:37,840 There's only one Glasgow Bowman. 1123 01:26:41,260 --> 01:26:43,640 There's only one Glasgow Bowman. 1124 01:26:43,860 --> 01:26:45,400 Who made that? I did. 1125 01:26:45,800 --> 01:26:46,850 Get it on me. 1126 01:26:46,851 --> 01:26:47,919 Who says? 1127 01:26:47,920 --> 01:26:49,520 I say, unmake it now. 1128 01:26:49,780 --> 01:26:52,130 Just watch yourself. Do not take me three hours. 1129 01:26:52,131 --> 01:26:54,619 What are you doing? Trying to make him some kind of hero? 1130 01:26:54,620 --> 01:26:58,230 What if his next victim is your girlfriend, your sister or your mother? 1131 01:26:58,300 --> 01:26:59,920 There's only one Glasgow Bowman. 1132 01:27:00,440 --> 01:27:02,820 There's only one Glasgow Bowman. 1133 01:27:03,480 --> 01:27:05,480 There's only one Glasgow Bowman. 1134 01:27:09,809 --> 01:27:12,390 If it's genuine, I'm going to print it. Not yet. 1135 01:27:13,190 --> 01:27:14,730 But he's denying he's a bowman. 1136 01:27:15,050 --> 01:27:16,590 I'll give him a flat for him. 1137 01:27:17,250 --> 01:27:19,050 It's the biggest thing since manual. 1138 01:27:19,051 --> 01:27:22,189 You know what I'd like for one? Seeing how they ought to work. I'd like to see 1139 01:27:22,190 --> 01:27:23,810 my name in the headlines, not his. 1140 01:27:24,790 --> 01:27:26,550 Well, catch him. 1141 01:27:26,790 --> 01:27:27,870 And that's a promise. 1142 01:27:28,510 --> 01:27:30,610 Excuse me. 1143 01:27:34,470 --> 01:27:38,710 What are you doing? 1144 01:27:39,230 --> 01:27:41,520 Post office dates, times, always have a name. 1145 01:27:43,030 --> 01:27:44,690 And wood. 1146 01:27:45,170 --> 01:27:46,220 And wood? 1147 01:27:46,990 --> 01:27:48,040 Thornwood. 1148 01:28:57,100 --> 01:28:58,150 You okay? 1149 01:28:58,260 --> 01:28:59,920 Oh, don't all crowd round her. 1150 01:29:00,180 --> 01:29:01,280 Oh, let her breathe. 1151 01:29:02,020 --> 01:29:03,900 You all right, dear? I'm sorry. 1152 01:29:04,980 --> 01:29:06,030 Can you get up? 1153 01:29:07,940 --> 01:29:10,680 Oh, look, you come with me. 1154 01:29:11,400 --> 01:29:13,020 I'll make you a nice cup of tea. 1155 01:29:13,740 --> 01:29:15,060 It's very hot in here. 1156 01:29:15,420 --> 01:29:16,470 Thank you. 1157 01:29:17,260 --> 01:29:19,610 I've just got to open my mind. What's the worry? 1158 01:29:20,040 --> 01:29:21,640 You've come to the right person. 1159 01:29:22,160 --> 01:29:24,270 I've had more worries than this place has. 1160 01:29:26,090 --> 01:29:29,750 Kierkegaard asks, is there a science of morals? 1161 01:29:30,650 --> 01:29:36,830 He states, in ethical life I am just an observer judging actions. 1162 01:29:37,670 --> 01:29:44,069 To an extent I am almost a shadow of a human without concrete individuality. 1163 01:29:44,070 --> 01:29:47,430 here he introduces the notion of concreteness. 1164 01:29:48,050 --> 01:29:52,070 I am lost in sensations or in rules. 1165 01:29:53,530 --> 01:29:54,580 Only 1166 01:29:55,360 --> 01:29:57,920 In religion do I become a real person. 1167 01:29:58,360 --> 01:30:00,600 A concrete individual. 1168 01:30:01,720 --> 01:30:02,770 Just relax. 1169 01:30:03,180 --> 01:30:04,320 I'll pour the tea. 1170 01:30:04,720 --> 01:30:07,010 And then you can tell me what's bothering you. 1171 01:30:07,380 --> 01:30:08,430 It's this man. 1172 01:30:08,640 --> 01:30:10,500 The normal of the court of everything. 1173 01:30:11,800 --> 01:30:12,850 The bowman. 1174 01:30:12,940 --> 01:30:17,940 If you knew about some of the men in my life... Did you say the bowman? 1175 01:30:20,160 --> 01:30:22,260 I'm just so scared it might happen to me. 1176 01:30:22,261 --> 01:30:23,999 Do you know... 1177 01:30:24,000 --> 01:30:25,560 You've come to the right person. 1178 01:30:30,580 --> 01:30:31,840 Do you recognise anyone? 1179 01:30:34,640 --> 01:30:36,060 I was his second victim. 1180 01:30:37,820 --> 01:30:39,260 His first committed suicide. 1181 01:30:39,960 --> 01:30:41,220 He murdered his third. 1182 01:30:41,800 --> 01:30:44,330 I suppose I'm proof you've nothing to worry about. 1183 01:30:44,600 --> 01:30:45,650 Tell me about it. 1184 01:30:46,180 --> 01:30:47,440 Come on, in your state. 1185 01:30:48,820 --> 01:30:49,980 It's better to know. 1186 01:30:50,620 --> 01:30:53,450 I'll tell you something. He'll rue the day he picked on me. 1187 01:30:54,600 --> 01:30:55,680 What did he look like? 1188 01:30:56,800 --> 01:30:58,480 It was his eyes that stood out. 1189 01:30:59,440 --> 01:31:00,960 Just staring at me. 1190 01:31:02,280 --> 01:31:04,880 His clothes smelt kind of stale. 1191 01:31:06,020 --> 01:31:07,400 Did you take milk and sugar? 1192 01:31:07,600 --> 01:31:08,660 Just milk, please. 1193 01:31:09,240 --> 01:31:10,720 You see, the army training. 1194 01:31:11,700 --> 01:31:14,590 That's how he can creep about without being heard or seen. 1195 01:31:15,700 --> 01:31:17,180 What kind of things did he do? 1196 01:31:18,100 --> 01:31:19,150 Raided my kitchen. 1197 01:31:19,700 --> 01:31:21,810 Opened a tin of beans, would you believe? 1198 01:31:22,730 --> 01:31:26,030 shifted all my furniture about, put into the windows and doors. 1199 01:31:26,930 --> 01:31:30,190 These men get a sexual thrill out of breaking into houses. 1200 01:31:32,950 --> 01:31:35,410 Oh, heavens, you are nervous. 1201 01:31:42,550 --> 01:31:43,600 You were saying... 1202 01:31:53,580 --> 01:31:54,630 Good dogs. 1203 01:31:55,500 --> 01:31:56,550 Good dogs. 1204 01:31:58,500 --> 01:32:01,020 Yes. You remember me, don't you? 1205 01:33:15,459 --> 01:33:16,640 Posting the thorn wood. 1206 01:33:17,300 --> 01:33:18,840 Green dust on the envelope. 1207 01:33:19,140 --> 01:33:20,820 Except for two and two made four. 1208 01:33:26,240 --> 01:33:28,100 How long has the granary been closed? 1209 01:33:28,200 --> 01:33:29,340 Three years now, Peter. 1210 01:33:30,260 --> 01:33:32,440 Part of somebody's overall plan. 1211 01:33:33,160 --> 01:33:34,220 I hope you're right. 1212 01:33:35,680 --> 01:33:36,730 Sir! 1213 01:33:45,480 --> 01:33:46,530 Where are you going? 1214 01:33:46,531 --> 01:33:47,699 Coming with you. 1215 01:33:47,700 --> 01:33:48,750 Oh, no. 1216 01:33:49,140 --> 01:33:51,310 I was on my own the first time I arrested him. 1217 01:33:51,900 --> 01:33:52,950 I'll do the same now. 1218 01:33:53,980 --> 01:33:55,060 And if he is the woman? 1219 01:33:56,060 --> 01:33:57,110 I'll shout. 1220 01:35:36,750 --> 01:35:37,800 Amen. 1221 01:36:05,740 --> 01:36:06,790 Hello, Martin. 1222 01:36:07,680 --> 01:36:08,730 Mr. Taggart? 1223 01:36:11,060 --> 01:36:12,320 How did you find me? 1224 01:36:14,780 --> 01:36:16,440 You wanted to be found, Martin. 1225 01:36:17,320 --> 01:36:21,230 Otherwise, you'd never have shoved that letter across that post office desk. 1226 01:36:22,460 --> 01:36:23,510 I've done nothing. 1227 01:36:24,800 --> 01:36:26,360 Some people think differently. 1228 01:36:27,900 --> 01:36:30,720 Suppose I stay here, and only we know. 1229 01:36:31,100 --> 01:36:32,320 You can tell them. 1230 01:36:32,760 --> 01:36:34,380 You can tell them I'm safe. 1231 01:36:35,100 --> 01:36:37,160 I got out to prove I'm cured. 1232 01:36:37,560 --> 01:36:39,560 I can live like anybody else. 1233 01:36:40,820 --> 01:36:46,800 I know it doesn't look much here, but given time, I can prove I'm safe. 1234 01:36:47,820 --> 01:36:49,460 I don't need that place. 1235 01:36:49,740 --> 01:36:50,790 Not anymore. 1236 01:36:51,660 --> 01:36:54,620 Martin, you still need treatment. 1237 01:36:55,120 --> 01:36:56,380 Five more years. 1238 01:36:57,140 --> 01:36:58,740 They won't let me out. 1239 01:36:59,000 --> 01:37:00,050 Not ever. 1240 01:37:00,600 --> 01:37:01,880 I'll be like them. 1241 01:37:02,620 --> 01:37:04,440 Here, I have a chance. 1242 01:37:05,080 --> 01:37:06,130 What? 1243 01:37:06,820 --> 01:37:07,870 Here? 1244 01:37:08,440 --> 01:37:09,720 Living like an animal? 1245 01:37:10,400 --> 01:37:11,480 Who would that prove? 1246 01:37:12,660 --> 01:37:14,560 No, you come along with me quietly. 1247 01:37:15,340 --> 01:37:17,630 You're worth more than living here for a year. 1248 01:37:20,380 --> 01:37:21,820 You're going to give us that? 1249 01:37:26,000 --> 01:37:27,050 You tell them. 1250 01:37:27,800 --> 01:37:29,040 Oh, I tell them. 1251 01:38:16,810 --> 01:38:17,860 Good morning. 1252 01:38:23,070 --> 01:38:27,190 Where is he? 1253 01:38:28,150 --> 01:38:29,200 Upstairs in bed. 1254 01:38:30,030 --> 01:38:31,080 You know what to do. 1255 01:39:52,780 --> 01:39:53,880 nothing you can do. 1256 01:39:54,240 --> 01:39:55,290 It's done. 1257 01:39:55,320 --> 01:39:56,580 You're free of him. 1258 01:39:57,900 --> 01:39:58,950 Cupboards! 1259 01:40:15,520 --> 01:40:18,080 You said he bought one of those for me. 1260 01:40:19,140 --> 01:40:20,340 He engraved them. 1261 01:40:21,580 --> 01:40:22,630 You liar! 1262 01:40:24,080 --> 01:40:25,460 wearing something he made! 1263 01:41:35,310 --> 01:41:36,390 Someone's right here. 1264 01:41:36,570 --> 01:41:37,710 You, with me. 1265 01:41:48,690 --> 01:41:50,190 There's only one room to my son. 1266 01:42:14,120 --> 01:42:15,170 Peter, I'm here. 1267 01:43:04,950 --> 01:43:06,000 It seemed all right. 1268 01:43:08,870 --> 01:43:09,920 You OK? 1269 01:43:09,970 --> 01:43:12,850 Eh? Oh, just tired. 1270 01:43:13,690 --> 01:43:15,470 Old Nate at Lewis Barn knew this. 1271 01:43:15,690 --> 01:43:17,920 He said it was going to be a nine -to -five job. 1272 01:43:18,410 --> 01:43:20,970 Another 36 hours, then you'll get some sleep. 1273 01:43:38,380 --> 01:43:41,640 This maniac certainly has no respect for our beauty sleep, Jim. 1274 01:43:41,960 --> 01:43:44,130 Oh, I think you and me are past needing that. 1275 01:43:44,860 --> 01:43:46,560 He was still warm when we found him. 1276 01:43:47,120 --> 01:43:48,170 No sign of a bolt. 1277 01:43:48,400 --> 01:43:49,860 Not on this one. Not yet. 1278 01:43:51,500 --> 01:43:53,480 Well, the injury's consistent with one. 1279 01:43:53,940 --> 01:43:55,000 Entry and exit wound. 1280 01:43:55,540 --> 01:43:58,490 Probably penetrating the jugular, causing air embolism. 1281 01:43:58,491 --> 01:44:00,239 Would he have died immediately? 1282 01:44:00,240 --> 01:44:01,290 Not necessarily. 1283 01:44:01,480 --> 01:44:03,410 He could have clung on for up to an hour. 1284 01:44:04,780 --> 01:44:08,199 Curiously, there's some sort of congestion in the mouth that I'd 1285 01:44:08,200 --> 01:44:09,250 with asphyxia. 1286 01:44:11,860 --> 01:44:15,540 Well, our man certainly likes baked beans. 1287 01:44:16,180 --> 01:44:18,830 He's opened a tin in every house he's been into so far. 1288 01:44:42,320 --> 01:44:43,370 It was his eyes. 1289 01:44:44,280 --> 01:44:45,860 They stared right through me. 1290 01:44:47,300 --> 01:44:50,060 He wore this mask made of leather. 1291 01:44:50,640 --> 01:44:51,690 Army clothes. 1292 01:44:52,320 --> 01:44:53,370 Uniform? 1293 01:44:55,000 --> 01:44:56,050 Camouflage. 1294 01:44:57,060 --> 01:44:59,480 Dark greens, trousers and jacket. 1295 01:45:00,640 --> 01:45:02,440 Smells as if they hadn't been washed. 1296 01:45:02,820 --> 01:45:05,360 You see, he attacked Kevin in the bedroom. 1297 01:45:06,460 --> 01:45:07,510 Yes. 1298 01:45:09,120 --> 01:45:10,680 Kevin tried to fight him off. 1299 01:45:12,560 --> 01:45:13,860 And then he came after me. 1300 01:45:15,940 --> 01:45:18,110 Brought my knee up like they say you should. 1301 01:45:19,440 --> 01:45:21,760 He ran away in pain out the bathroom window. 1302 01:45:23,580 --> 01:45:24,900 Must have been how he got in. 1303 01:45:25,640 --> 01:45:26,690 In a phone tune. 1304 01:45:28,480 --> 01:45:29,920 Do you recognise these keys? 1305 01:45:31,840 --> 01:45:32,890 No. 1306 01:45:33,020 --> 01:45:34,520 They were found beside the bed. 1307 01:45:40,300 --> 01:45:41,680 They must be for the old lock. 1308 01:45:41,681 --> 01:45:43,139 The front door. 1309 01:45:43,140 --> 01:45:45,310 Kevin had them changed because of this man. 1310 01:45:48,900 --> 01:45:50,100 There's something else. 1311 01:45:51,380 --> 01:45:53,550 Somebody followed me home on Friday night. 1312 01:45:53,740 --> 01:45:54,790 Did you see who? 1313 01:45:55,340 --> 01:45:56,390 No. 1314 01:45:57,440 --> 01:46:00,560 It was a coffin that drove off. It was too dark. 1315 01:46:00,980 --> 01:46:02,030 Faster than it. 1316 01:46:04,180 --> 01:46:07,640 Any admirers in your dancing school? 1317 01:46:10,760 --> 01:46:11,810 There is one man. 1318 01:46:12,480 --> 01:46:13,600 He can't, really. 1319 01:46:14,480 --> 01:46:15,530 Who's he mean? 1320 01:46:17,460 --> 01:46:18,510 Brian Hawke. 1321 01:46:20,740 --> 01:46:22,790 I thought you were after this man, Colin. 1322 01:46:23,260 --> 01:46:24,310 I beware. 1323 01:46:25,600 --> 01:46:29,220 But, eh, last night, he was in custody. 1324 01:46:40,010 --> 01:46:41,060 You're too late. 1325 01:46:45,290 --> 01:46:46,340 What's on your mind? 1326 01:46:47,030 --> 01:46:48,590 I don't quite believe her. 1327 01:46:48,810 --> 01:46:49,860 I'm not sure why. 1328 01:46:49,861 --> 01:46:53,589 I thought it was the policy of the unit to believe every victim of rape or 1329 01:46:53,590 --> 01:46:54,910 attempt to rape. That's it? 1330 01:46:55,790 --> 01:46:57,350 And you don't believe this one? 1331 01:46:57,351 --> 01:46:58,969 Well, well. 1332 01:46:58,970 --> 01:47:00,450 I'm glad it amuses you. 1333 01:47:01,510 --> 01:47:03,430 This guy turned up. 1334 01:47:04,530 --> 01:47:07,150 Redmond was due to have his house made secure. 1335 01:47:09,220 --> 01:47:10,270 Nice timing. 1336 01:47:10,800 --> 01:47:12,360 This fellow was a flashy. 1337 01:47:12,560 --> 01:47:13,760 A lot of gold jewellery. 1338 01:47:14,120 --> 01:47:15,170 Yeah. 1339 01:47:15,420 --> 01:47:16,560 He was at my house. 1340 01:47:17,140 --> 01:47:18,620 I hear he's a bit of a cowboy. 1341 01:47:19,360 --> 01:47:21,830 Listen, you keep the surveillance in Lowe's Bar. 1342 01:47:21,940 --> 01:47:23,260 Mate, you come with me. 1343 01:47:26,280 --> 01:47:28,200 Fancy hanging around a gay bar with me? 1344 01:47:28,660 --> 01:47:29,800 To hold your hand? 1345 01:47:30,200 --> 01:47:31,760 If it would make you feel better. 1346 01:47:31,980 --> 01:47:34,480 Well, you'd hardly be undercover with me there. 1347 01:47:35,060 --> 01:47:36,160 That could come later. 1348 01:47:41,680 --> 01:47:45,519 For the last time, I don't know where it is. I came up and fed the dogs last 1349 01:47:45,520 --> 01:47:47,639 night, but I couldn't get in because I'd lost the key. 1350 01:47:47,640 --> 01:47:50,950 Your pistol crossbow's missing as well. Oh, that's back in my room. 1351 01:47:51,200 --> 01:47:55,000 Look, I've only ever used my own. In the garden or up in Gascadon Wood. 1352 01:47:55,420 --> 01:47:57,120 Get the police if it's been stolen. 1353 01:47:58,820 --> 01:48:01,410 You haven't brought anybody else back to the house. 1354 01:48:01,680 --> 01:48:02,730 Just Patrick. 1355 01:48:03,040 --> 01:48:04,980 Patrick? Who's Patrick? 1356 01:48:05,360 --> 01:48:07,220 Just a friend from university. 1357 01:48:08,880 --> 01:48:09,930 He's straight. 1358 01:48:10,040 --> 01:48:13,980 Don't get me it. Look, I'm not lying to you. I've never lied to you. 1359 01:48:14,200 --> 01:48:15,250 You think I do? 1360 01:48:15,700 --> 01:48:16,860 Fine. See ya. 1361 01:48:55,630 --> 01:48:57,190 Do you always drink that stuff? 1362 01:48:58,210 --> 01:48:59,260 I like it. 1363 01:49:00,610 --> 01:49:01,660 I'm Pete. 1364 01:49:02,330 --> 01:49:03,380 I'm in. 1365 01:49:05,470 --> 01:49:06,520 On your lunch break? 1366 01:49:06,790 --> 01:49:07,840 No, I'm a student. 1367 01:49:08,890 --> 01:49:12,570 Can I see your paper? 1368 01:49:12,910 --> 01:49:13,960 Sure. 1369 01:49:17,310 --> 01:49:19,850 See, they caught that Coldwell guy last night. 1370 01:49:20,530 --> 01:49:22,760 He says he's not the woman. Of course he would. 1371 01:49:23,450 --> 01:49:24,500 And you? 1372 01:49:24,670 --> 01:49:27,320 I suppose there must be a lot of crossbows in Glasgow. 1373 01:49:27,910 --> 01:49:28,960 Must there? 1374 01:49:31,170 --> 01:49:35,290 I'm in Glasgow for three days. Yes. Are you trying to pick me up? 1375 01:49:36,870 --> 01:49:38,050 No. No, I don't. 1376 01:49:38,830 --> 01:49:42,050 Excuse me, Bob. 1377 01:49:42,310 --> 01:49:43,360 Sorry. 1378 01:49:43,490 --> 01:49:44,810 Just had a row with someone. 1379 01:49:45,950 --> 01:49:47,000 Can I get you a drink? 1380 01:49:48,410 --> 01:49:49,530 Yeah. Thanks, sir. 1381 01:49:50,470 --> 01:49:51,670 What's that stuff like? 1382 01:49:52,910 --> 01:49:53,960 Buy some. 1383 01:49:56,460 --> 01:49:57,840 came to save them soon. 1384 01:50:30,570 --> 01:50:34,130 If it's Kimmy once he's knowing you, I'd be merely to warn you. 1385 01:50:34,610 --> 01:50:35,660 Want me something? 1386 01:50:36,270 --> 01:50:37,330 There'd be no jiff. 1387 01:50:38,850 --> 01:50:40,590 But it's you we're wanting, Mr. Long. 1388 01:50:41,970 --> 01:50:43,110 How do you know my name? 1389 01:50:43,350 --> 01:50:45,150 Mrs. Redmond told us you'd be here. 1390 01:50:48,830 --> 01:50:52,550 Olive, did you follow her home on Friday night? 1391 01:50:55,510 --> 01:50:58,280 What, has she been complaining about me or something? 1392 01:50:58,510 --> 01:50:59,560 Why would she? 1393 01:51:00,560 --> 01:51:01,610 Where is Kim? 1394 01:51:04,360 --> 01:51:08,960 Oh, well, you won't see her today. Your dancing lessons are cancelled. 1395 01:51:11,420 --> 01:51:14,060 All right, so I didn't follow her home. 1396 01:51:14,680 --> 01:51:15,730 But still what? 1397 01:51:16,220 --> 01:51:17,600 We're all one bloody many. 1398 01:51:21,540 --> 01:51:22,940 She teaches you dancing. 1399 01:51:23,640 --> 01:51:25,600 Why didn't you just ask her out? 1400 01:51:26,200 --> 01:51:27,620 Like any normal man. 1401 01:51:29,580 --> 01:51:30,630 What's normal? 1402 01:51:32,280 --> 01:51:33,960 Kim's a sport, she'll understand. 1403 01:51:34,420 --> 01:51:37,360 She likes men to be attracted to. Fatly encourages it. 1404 01:51:38,660 --> 01:51:39,860 Why won't she be in? 1405 01:51:42,640 --> 01:51:46,560 Well, because her husband was murdered last night. 1406 01:51:49,360 --> 01:51:52,620 So this guy has got access to Lang's crossbows. 1407 01:51:52,940 --> 01:51:54,400 He wears army gear. 1408 01:51:56,100 --> 01:51:58,210 Did you manage to find out anything else? 1409 01:51:58,750 --> 01:52:01,160 It was embarrassing enough when Lang walked in. 1410 01:52:01,370 --> 01:52:02,810 I'd like him to fly in that one. 1411 01:52:03,530 --> 01:52:04,610 I'd have thwarted you. 1412 01:52:07,130 --> 01:52:08,430 Where's Alan McMasters? 1413 01:52:09,350 --> 01:52:10,400 What does he do? 1414 01:52:11,010 --> 01:52:12,910 He's a student at Glasgow University. 1415 01:52:14,090 --> 01:52:15,140 Was that right? 1416 01:52:16,250 --> 01:52:17,300 Let's have him in. 1417 01:52:18,130 --> 01:52:20,180 I think I'd like to put him in an ID parade. 1418 01:52:20,590 --> 01:52:22,570 We haven't got enough evidence for that. 1419 01:52:23,270 --> 01:52:24,320 I do. 1420 01:52:25,130 --> 01:52:27,050 Look, what's he supposed to have done? 1421 01:52:28,880 --> 01:52:30,080 This is a different book. 1422 01:52:30,280 --> 01:52:31,330 No. 1423 01:52:31,600 --> 01:52:33,500 So it's suddenly aged 60 years. 1424 01:52:33,980 --> 01:52:36,000 Look, he's never touched any of these. 1425 01:52:36,600 --> 01:52:39,070 How can you be sure of that? Because he has his own. 1426 01:53:43,720 --> 01:53:44,920 What are you doing here? 1427 01:53:45,000 --> 01:53:46,060 I had to find you. 1428 01:53:47,120 --> 01:53:48,840 We shouldn't be seen together. 1429 01:53:49,420 --> 01:53:50,470 He's dead. 1430 01:53:51,400 --> 01:53:54,160 Look, people will be here soon. It's my tutorial. 1431 01:53:54,720 --> 01:53:56,520 You can't make plans. 1432 01:53:56,840 --> 01:53:57,890 Not now. 1433 01:53:58,120 --> 01:54:00,380 A week, maybe a month. I don't know. 1434 01:54:00,900 --> 01:54:04,280 But we can't be seen together. Not for a while. 1435 01:54:05,300 --> 01:54:07,180 I've never been like this before. 1436 01:54:07,960 --> 01:54:09,010 What's it for? 1437 01:54:09,580 --> 01:54:11,760 What's it all for if we can't be together? 1438 01:54:12,590 --> 01:54:13,640 What was it for? 1439 01:54:14,370 --> 01:54:16,170 Does murder have to be for anything? 1440 01:54:17,230 --> 01:54:18,280 It was a challenge. 1441 01:54:22,550 --> 01:54:26,280 Patrick, if you must keep assignations, I'd rather you didn't use my room. 1442 01:54:33,610 --> 01:54:36,770 Now, don't worry. 1443 01:54:36,990 --> 01:54:38,730 All we want you to do is look his eyes. 1444 01:54:39,270 --> 01:54:40,320 I'll do my best. 1445 01:55:00,720 --> 01:55:01,780 Contact lenses. 1446 01:55:02,240 --> 01:55:03,440 Maybe a trial. 1447 01:55:19,560 --> 01:55:23,220 Do you recognise any member of the parade referred to by you in your 1448 01:55:24,840 --> 01:55:25,890 No. 1449 01:55:26,900 --> 01:55:27,950 Sorry. 1450 01:55:29,630 --> 01:55:30,680 I've let you down. 1451 01:55:34,930 --> 01:55:38,969 Mr. McMaster, before they bring in the next witness, you can alter your 1452 01:55:38,970 --> 01:55:40,020 position. 1453 01:55:44,610 --> 01:55:45,870 Bring in the next witness. 1454 01:56:00,680 --> 01:56:04,050 Do you recognise any member of the parade referred to by you in your 1455 01:56:17,300 --> 01:56:18,900 I think it could be number three. 1456 01:56:23,220 --> 01:56:24,840 Right, you can take your mask off. 1457 01:56:25,220 --> 01:56:27,510 But wait there until the witnesses have gone. 1458 01:56:29,290 --> 01:56:30,610 Right, you're off the hook. 1459 01:56:31,410 --> 01:56:32,460 For now. 1460 01:56:36,350 --> 01:56:39,000 I've really got to speak to him before he lets me away. 1461 01:56:41,950 --> 01:56:43,470 Mrs Rayburn has an admission. 1462 01:56:43,990 --> 01:56:45,550 I didn't want to let you down. 1463 01:56:45,870 --> 01:56:48,340 The truth is I couldn't see properly downstairs. 1464 01:56:49,470 --> 01:56:51,150 You should ask him to move forward. 1465 01:56:51,950 --> 01:56:53,150 Don't you wear glasses? 1466 01:56:53,350 --> 01:56:54,970 I'm wearing my contact lenses. 1467 01:56:55,910 --> 01:56:56,960 Vanity, I suppose. 1468 01:56:57,270 --> 01:56:58,710 It's the first time in a month. 1469 01:56:58,970 --> 01:57:00,020 Can I see them? 1470 01:57:01,210 --> 01:57:02,650 No, no, can you take them out? 1471 01:57:03,590 --> 01:57:08,409 You see, I thought I'd lost the right one, but I found it when I was hoovering 1472 01:57:08,410 --> 01:57:11,590 the chairs in the living room, but I can't be out of it properly. 1473 01:57:19,370 --> 01:57:20,630 They're different tents. 1474 01:57:20,631 --> 01:57:24,409 You're talking about hoovering round the chair. 1475 01:57:24,410 --> 01:57:27,929 Then when you hit the fellow with the cricket bat, was he standing by that 1476 01:57:27,930 --> 01:57:28,980 chair? 1477 01:57:53,440 --> 01:57:56,300 That's your next question. 1478 01:58:19,581 --> 01:58:27,089 Who would have thought they could just look at it and say, I don't know, when 1479 01:58:27,090 --> 01:58:28,630 I? Just hope he is local. 1480 01:58:29,330 --> 01:58:30,380 Don't drop it. 1481 01:58:30,450 --> 01:58:31,650 Do you think I'm stupid? 1482 01:58:34,390 --> 01:58:35,610 It's Annie Gallagher. 1483 01:58:36,650 --> 01:58:37,700 Yep. 1484 01:59:24,330 --> 01:59:25,380 Watch it slipping. 1485 01:59:30,770 --> 01:59:31,820 You alright? 1486 01:59:33,990 --> 01:59:35,040 Yeah. 1487 01:59:41,950 --> 01:59:44,030 Betty. Hmm? 1488 01:59:46,750 --> 01:59:47,870 I'm dead. 1489 01:59:49,430 --> 01:59:50,790 I'm a stranger. 1490 01:59:59,120 --> 02:00:04,159 What's going on? I want the key to John's house and the crossbow. I don't 1491 02:00:04,160 --> 02:00:05,480 what you're talking about. 1492 02:00:05,600 --> 02:00:07,660 I've just been on an ID parade. 1493 02:00:08,120 --> 02:00:10,290 I recognised the wife of the latest victim. 1494 02:00:10,500 --> 02:00:12,560 It was her, your dancer. 1495 02:00:13,360 --> 02:00:15,530 And you think I had something to do with it? 1496 02:00:15,960 --> 02:00:19,840 When I last had that key, you were sitting next to me in the tutorial room. 1497 02:00:21,920 --> 02:00:22,970 OK. 1498 02:00:32,040 --> 02:00:33,780 So what are you going to do about it? 1499 02:00:38,180 --> 02:00:39,860 Did you tell the police anything? 1500 02:00:40,740 --> 02:00:41,790 No. 1501 02:00:42,640 --> 02:00:43,690 Good. 1502 02:00:44,860 --> 02:00:46,720 Then you still are my friend after all. 1503 02:00:49,000 --> 02:00:50,860 I want to know where that crossbow is. 1504 02:00:51,380 --> 02:00:52,460 I don't have it here. 1505 02:00:52,461 --> 02:00:54,059 It's hidden. 1506 02:00:54,060 --> 02:00:55,120 I want it, Patrick. 1507 02:00:56,360 --> 02:00:57,740 You're in a strong position. 1508 02:00:58,720 --> 02:01:00,860 You could have anything of me you wanted. 1509 02:01:01,870 --> 02:01:04,040 And you've always wanted me, haven't you? 1510 02:01:05,310 --> 02:01:08,070 Well, now's your chance. 1511 02:01:09,630 --> 02:01:11,130 Why don't you demand it? 1512 02:01:13,930 --> 02:01:15,470 Too much decency. 1513 02:01:20,730 --> 02:01:22,290 It's under the Kingston Bridge. 1514 02:01:52,290 --> 02:01:53,340 You two wait here. 1515 02:02:21,000 --> 02:02:22,050 What? 1516 02:02:29,100 --> 02:02:30,150 What? 1517 02:02:50,700 --> 02:02:52,080 Up to your old tricks, Ernie. 1518 02:02:52,420 --> 02:02:53,720 At least it's no people. 1519 02:02:56,780 --> 02:02:59,420 You go with them. You're smelling to hide, though. 1520 02:03:02,100 --> 02:03:03,150 Peter. 1521 02:03:05,320 --> 02:03:06,400 Traced that lens yet? 1522 02:03:06,720 --> 02:03:07,770 No, not yet. 1523 02:03:09,260 --> 02:03:11,000 Come on, let's get on with this case. 1524 02:03:12,840 --> 02:03:15,730 Well, as you know, contact lenses are like fingerprints. 1525 02:03:15,800 --> 02:03:16,850 No two alike. 1526 02:03:17,260 --> 02:03:18,340 No, I didn't know that. 1527 02:03:18,680 --> 02:03:19,820 It's well established. 1528 02:03:19,821 --> 02:03:23,789 I'm surprised more criminals aren't caught through losing them. 1529 02:03:23,790 --> 02:03:24,829 That is use. 1530 02:03:24,830 --> 02:03:25,880 Oh, yes. 1531 02:03:26,650 --> 02:03:29,120 I don't remember him coming in for a replacement. 1532 02:03:30,290 --> 02:03:31,340 Three weeks ago. 1533 02:03:34,310 --> 02:03:35,360 There's your man. 1534 02:03:43,070 --> 02:03:44,120 What's he want? 1535 02:03:45,561 --> 02:03:50,329 He happened to have contact with him, didn't he? 1536 02:03:50,330 --> 02:03:51,380 Yes. 1537 02:03:51,570 --> 02:03:54,490 He's obsessed with perfection, either. Or after. 1538 02:03:58,510 --> 02:03:59,560 Then him. 1539 02:03:59,590 --> 02:04:03,140 I don't know. I never interviewed with Geddeson. You might if you looked. 1540 02:04:04,370 --> 02:04:05,420 You got a key. 1541 02:04:22,190 --> 02:04:23,240 He had no idea? 1542 02:04:24,450 --> 02:04:25,500 Couldn't be. 1543 02:04:25,870 --> 02:04:27,170 He was impotent. 1544 02:04:27,730 --> 02:04:29,780 Maybe that's how he got his extra thrill. 1545 02:04:31,090 --> 02:04:36,889 All of 1546 02:04:36,890 --> 02:04:40,510 which poses an interesting question, doesn't it? 1547 02:04:56,330 --> 02:04:57,380 You feed Jordan? 1548 02:04:57,990 --> 02:04:59,610 Yeah. What can I do for you? 1549 02:05:38,410 --> 02:05:39,460 Where is it? 1550 02:05:39,730 --> 02:05:40,780 It's up the back. 1551 02:05:42,710 --> 02:05:44,070 Look, do you want it or not? 1552 02:05:46,290 --> 02:05:47,340 Sorry. 1553 02:05:47,630 --> 02:05:48,680 Sorry. 1554 02:06:19,930 --> 02:06:20,980 It's in here. 1555 02:06:22,910 --> 02:06:23,960 Oh, shit. 1556 02:06:24,750 --> 02:06:25,800 Full of rainwater. 1557 02:06:26,750 --> 02:06:29,290 Um, I'll get someone to push it out a bit, yeah? 1558 02:06:32,501 --> 02:06:39,029 That's wonderful, please. I told them where to come. I don't believe you. Oh, 1559 02:06:39,030 --> 02:06:40,630 God, Zig, it's true. Listen to me. 1560 02:06:49,401 --> 02:06:54,689 They said under the Kingston Bridge, and what are we? 1561 02:06:54,690 --> 02:06:56,250 There's no way to hide anything. 1562 02:06:56,550 --> 02:06:58,170 There's a place on the other side. 1563 02:06:58,470 --> 02:06:59,990 You say you know Glasgow. 1564 02:08:26,540 --> 02:08:28,040 She could certainly pick a man. 1565 02:08:30,480 --> 02:08:31,680 An eye for an eye, Peter. 1566 02:08:32,220 --> 02:08:33,600 I wonder what she saw in them. 1567 02:08:34,340 --> 02:08:37,050 There's two things you must never try and understand. 1568 02:08:37,420 --> 02:08:41,380 One is the mind of a murderer, and the other is the mind of a woman. 1569 02:08:42,560 --> 02:08:43,610 Thank you. 1570 02:08:44,520 --> 02:08:46,200 There's still something to learn. 1571 02:08:59,150 --> 02:09:02,870 Yes, I know the city like a lover. 1572 02:09:03,410 --> 02:09:09,809 Good or bad, it's hard to love another. But I found this is no 1573 02:09:09,810 --> 02:09:12,770 meantime. No meantime. 1574 02:09:17,870 --> 02:09:24,450 City life is strange. You take your share of the good times and bad times. 1575 02:09:37,130 --> 02:09:42,690 It's the only place that I'd be willing to die. 1576 02:09:42,740 --> 02:09:47,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 111122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.