Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,910 --> 00:01:50,110
I've got to go in a minute.
2
00:01:50,111 --> 00:01:53,229
It'd be nice if you could take an
afternoon off.
3
00:01:53,230 --> 00:01:54,280
What, on my wages?
4
00:01:54,630 --> 00:01:57,220
The elder doesn't exactly pay me a
fortune, as it is.
5
00:02:00,930 --> 00:02:05,770
I could stay here all day, though.
6
00:02:06,270 --> 00:02:07,320
Dead easy.
7
00:02:10,690 --> 00:02:13,280
What would your mother say if she could
see you now?
8
00:02:13,630 --> 00:02:14,680
Twenty Hail Marys.
9
00:02:16,250 --> 00:02:17,870
My grandma should worry about it.
10
00:02:18,060 --> 00:02:19,110
Why?
11
00:02:19,240 --> 00:02:20,980
She's the one with the second sight.
12
00:02:21,980 --> 00:02:24,090
Does that stretch all the way from
Derry?
13
00:02:24,500 --> 00:02:25,550
Wouldn't it?
14
00:02:25,560 --> 00:02:26,610
Why?
15
00:02:32,200 --> 00:02:33,940
What are you doing this afternoon?
16
00:02:34,620 --> 00:02:36,540
All right, I'll let her home, I suppose.
17
00:02:37,000 --> 00:02:38,140
Will I see you tonight?
18
00:02:38,700 --> 00:02:39,780
No, I've got to study.
19
00:02:41,380 --> 00:02:42,460
What about tomorrow?
20
00:02:43,100 --> 00:02:44,980
Same time, same place.
21
00:02:45,420 --> 00:02:46,740
And what if it's raining?
22
00:02:47,530 --> 00:02:50,310
Well, then you'll just have to smuggle
me into the YWCU.
23
00:02:50,650 --> 00:02:52,370
Is that all you ever think about?
24
00:02:53,890 --> 00:02:54,940
Nearly.
25
00:03:22,811 --> 00:03:29,559
Isn't it a boxing match, you know? Oh, I
can see that. At least they hit each
26
00:03:29,560 --> 00:03:30,610
other in boxing.
27
00:03:39,120 --> 00:03:43,240
I've seen you in more injuries after
tennis.
28
00:03:43,660 --> 00:03:45,840
This is fighting with a capital F.
29
00:03:47,080 --> 00:03:48,140
Like Jesse's.
30
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
When I was a boy...
31
00:03:51,370 --> 00:03:55,489
My boss docked my wages every minute I
was late. I'm sorry, Mr Elder. I was at
32
00:03:55,490 --> 00:03:57,900
the library, and it took me ages to get
a bus back.
33
00:03:58,250 --> 00:04:00,780
I suppose that accounts for the grass in
your hair.
34
00:04:00,781 --> 00:04:03,949
Oh, here, I want you to look at
something.
35
00:04:03,950 --> 00:04:05,000
What?
36
00:04:05,070 --> 00:04:06,170
What figure is that?
37
00:04:06,870 --> 00:04:09,130
Five. I read it as eight.
38
00:04:09,131 --> 00:04:12,849
Ah, well, sometimes I do wee squiggly
bits when I do a five, you see. You
39
00:04:12,850 --> 00:04:14,870
clearly and distinctly.
40
00:04:15,250 --> 00:04:19,489
I know pentobarbitone's not a registered
drug, but I like to keep a proper one
41
00:04:19,490 --> 00:04:20,489
just the same.
42
00:04:20,490 --> 00:04:21,540
Yes, Mr. Eldar.
43
00:04:39,510 --> 00:04:40,560
Hello, Mrs. Russell.
44
00:04:40,561 --> 00:04:42,849
Stopping early for Christmas, eh?
45
00:04:42,850 --> 00:04:44,070
Yes, it feels like I am.
46
00:04:45,190 --> 00:04:47,420
What do you recommend for travel
sickness?
47
00:04:47,710 --> 00:04:49,090
Is it for an adult or a child?
48
00:04:49,230 --> 00:04:51,940
Myself. We have a long cadre in here
ahead of us tonight.
49
00:04:51,941 --> 00:04:53,119
Anywhere exotic?
50
00:04:53,120 --> 00:04:54,170
No, just London.
51
00:04:54,620 --> 00:04:55,670
London, eh?
52
00:04:55,980 --> 00:04:57,780
I went to London once for my holidays.
53
00:04:58,120 --> 00:04:59,620
Everyone kept calling me jock.
54
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
Nothing beats Glasgow, though, eh?
55
00:05:10,600 --> 00:05:11,650
These are good.
56
00:05:11,740 --> 00:05:14,090
As long as you don't take them under a
full moon.
57
00:05:58,090 --> 00:05:59,170
Don't be so nosy.
58
00:05:59,930 --> 00:06:00,980
It's Mrs. Russell's.
59
00:06:02,010 --> 00:06:03,690
I could take it up there after work.
60
00:06:03,691 --> 00:06:06,189
She said they were going away tonight.
61
00:06:06,190 --> 00:06:07,630
All the way to Down the Brick?
62
00:06:07,830 --> 00:06:09,010
A bit of some place, eh?
63
00:06:09,910 --> 00:06:11,890
Didn't know you were interested in golf.
64
00:06:12,670 --> 00:06:13,720
I'm not.
65
00:06:14,250 --> 00:06:17,200
But with their money, there might be
something in it for me.
66
00:06:34,910 --> 00:06:37,230
Can I help you?
67
00:06:37,231 --> 00:06:39,669
I was just wondering where the Russells
live.
68
00:06:39,670 --> 00:06:40,720
Up there.
69
00:06:41,310 --> 00:06:42,360
You're joking.
70
00:06:42,750 --> 00:06:43,800
Wish I was.
71
00:07:01,870 --> 00:07:03,430
Yes? Is Mrs. Russell in, please?
72
00:07:03,431 --> 00:07:05,609
She's lying down at the moment.
73
00:07:05,610 --> 00:07:06,660
Can I help?
74
00:07:06,810 --> 00:07:08,430
She left us at the chemist's shop.
75
00:07:08,730 --> 00:07:11,500
I thought I'd bring it out as you're
going away tonight.
76
00:07:13,410 --> 00:07:15,580
You came all this way with this? No
trouble.
77
00:07:16,570 --> 00:07:18,090
Come on in, sir. Come in. There.
78
00:07:29,730 --> 00:07:30,780
Look around in.
79
00:07:34,990 --> 00:07:38,180
This is the boy from the cabinet. Seems
Eva left her shopping bag.
80
00:07:38,230 --> 00:07:39,280
Sit down.
81
00:07:41,150 --> 00:07:42,200
Fancy a whiskey?
82
00:07:43,050 --> 00:07:44,570
Hi. What's your name?
83
00:07:44,850 --> 00:07:50,150
Jamie. Helen. This is Helen Mendoza.
Shall I top you up? No, I must be going.
84
00:07:50,270 --> 00:07:51,320
Thanks all the same.
85
00:07:52,770 --> 00:07:53,820
When are you off?
86
00:07:53,970 --> 00:07:55,020
Soon.
87
00:07:55,630 --> 00:07:57,860
I wouldn't mind three months by Lake
Geneva.
88
00:07:58,190 --> 00:08:00,480
This is the last chance of a holiday
we'll get.
89
00:08:00,790 --> 00:08:04,450
Once the country club opens, I want to
be here.
90
00:08:05,030 --> 00:08:06,350
That's a good whiskey, son.
91
00:08:06,351 --> 00:08:07,389
Now, don't wait.
92
00:08:07,390 --> 00:08:09,970
Now, excuse me. I'll take a breather.
93
00:08:14,830 --> 00:08:17,110
Oh, not making the bed again, are you?
94
00:08:17,430 --> 00:08:18,550
Get busy.
95
00:08:19,050 --> 00:08:20,510
You left it to the chemist.
96
00:08:21,610 --> 00:08:23,110
Boy, worse than I just noticed.
97
00:08:28,230 --> 00:08:30,290
I didn't even know I left it there.
98
00:08:33,429 --> 00:08:34,479
Look, Eva.
99
00:08:35,140 --> 00:08:38,919
That call will come without you waiting
for it.
100
00:08:40,559 --> 00:08:44,559
Now, why don't you come through and
thank the boy? Oh, Robert, please. I
101
00:08:44,560 --> 00:08:46,850
can't sit down and make polite
conversation.
102
00:08:47,340 --> 00:08:48,680
Please don't expect me to.
103
00:08:51,460 --> 00:08:53,260
You're going to make yourself tired.
104
00:08:53,940 --> 00:08:54,990
And ill.
105
00:08:57,700 --> 00:08:59,400
And we can't afford that, can we?
106
00:09:07,070 --> 00:09:08,190
Help me finish the bed.
107
00:09:12,590 --> 00:09:14,390
I thought they'd have a bigger house.
108
00:09:14,730 --> 00:09:16,960
They will have when their new one gets
built.
109
00:09:16,961 --> 00:09:20,329
Most of this one is leased to the golf
club until the end of the year.
110
00:09:20,330 --> 00:09:22,190
Are you one of the family?
111
00:09:22,750 --> 00:09:23,850
Good heavens, no.
112
00:09:24,750 --> 00:09:25,800
I'm their solicitor.
113
00:09:26,090 --> 00:09:27,650
You don't look like a solicitor.
114
00:09:28,290 --> 00:09:30,520
What do you expect solicitors to look
like?
115
00:09:30,590 --> 00:09:33,270
Well, you expect boring old men, don't
you?
116
00:09:33,650 --> 00:09:34,700
Do you?
117
00:09:35,680 --> 00:09:37,300
Are you training to be a chemist?
118
00:09:37,560 --> 00:09:39,000
At Elders and Kelvin Dale.
119
00:09:39,001 --> 00:09:40,879
Oh, at the shops on Cleveland Road?
120
00:09:40,880 --> 00:09:41,930
Uh -huh. I know it.
121
00:09:42,160 --> 00:09:43,210
Must be interesting.
122
00:09:43,700 --> 00:09:44,960
It's a dispensing course.
123
00:09:45,060 --> 00:09:46,500
You sit an exam at the end of it.
124
00:09:47,100 --> 00:09:50,500
Society of Apothecary Certificate Exam,
if you can say it.
125
00:09:51,580 --> 00:09:52,780
How did you get out here?
126
00:09:53,060 --> 00:09:54,260
Bus and then walk to rest.
127
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
Oh, I'll give you a lift back if you
like.
128
00:09:56,180 --> 00:09:57,139
Thanks very much.
129
00:09:57,140 --> 00:09:59,730
I live near the Kelvin Hall. Is that
okay? No problem.
130
00:10:00,200 --> 00:10:01,520
Is that your feet outside?
131
00:10:01,521 --> 00:10:02,859
Uh -huh.
132
00:10:02,860 --> 00:10:03,910
Fast, is it?
133
00:10:04,600 --> 00:10:05,650
Wait and see.
134
00:10:05,651 --> 00:10:07,079
Do you drive?
135
00:10:07,080 --> 00:10:07,839
Oh, yeah.
136
00:10:07,840 --> 00:10:09,580
I don't have my licence yet, though.
137
00:10:10,020 --> 00:10:11,820
I went over the speed limit in my test.
138
00:10:12,820 --> 00:10:14,220
You shouldn't have done.
139
00:10:14,480 --> 00:10:15,720
Coming all this way.
140
00:10:16,000 --> 00:10:17,460
Well, it's very good of you.
141
00:10:17,780 --> 00:10:21,620
Thank you very much. No problem. I'll
give him a lift home. I will do that.
142
00:10:21,980 --> 00:10:23,720
Can't expect him to go unrewarded.
143
00:10:24,860 --> 00:10:25,920
Oh, it's up to you.
144
00:10:27,340 --> 00:10:28,390
I'll stay, thanks.
145
00:10:29,480 --> 00:10:31,590
Well, I hope you have a wonderful
holiday.
146
00:10:32,080 --> 00:10:33,580
Send me a postcard, won't you?
147
00:10:33,800 --> 00:10:34,850
I'll see you out.
148
00:10:35,760 --> 00:10:37,080
Have another whisky, sir.
149
00:10:38,780 --> 00:10:41,910
Oh, well, please. I think Robert meant
for you to help yourself.
150
00:10:42,340 --> 00:10:43,390
Thank you very much.
151
00:10:47,240 --> 00:10:48,290
Where are you from?
152
00:10:48,560 --> 00:10:50,700
Munich. Finally, we're near München.
153
00:10:52,040 --> 00:10:53,090
Yes.
154
00:10:53,420 --> 00:10:54,470
Do you like Glasgow?
155
00:10:54,700 --> 00:10:56,700
Oh, it's a bit like Chicago.
156
00:10:57,180 --> 00:10:58,230
Have you been there?
157
00:10:58,600 --> 00:10:59,980
No, I haven't been anywhere.
158
00:11:00,330 --> 00:11:03,350
My second husband was from Tecada. You
don't look old enough.
159
00:11:05,530 --> 00:11:06,580
You were saying?
160
00:11:11,530 --> 00:11:14,670
Typically, it's got his ring there.
161
00:11:16,670 --> 00:11:17,720
Dirty look.
162
00:11:17,850 --> 00:11:18,900
Oh, I'm immune.
163
00:11:19,410 --> 00:11:22,330
Look what I'm giving them. Artery,
tennis, squat.
164
00:11:22,590 --> 00:11:24,930
Maybe the members would like us to play
golf.
165
00:11:25,370 --> 00:11:29,849
Not to mention swimming pools, jacuzzis,
solariums. For a thousand pounds per
166
00:11:29,850 --> 00:11:33,389
annum. Those that want to can always
join another club. It's not as if they
167
00:11:33,390 --> 00:11:34,629
hadn't known about the leaf.
168
00:11:34,630 --> 00:11:36,670
That's the concept they don't like.
169
00:11:36,870 --> 00:11:38,810
They see country clubs.
170
00:11:39,110 --> 00:11:40,160
It's embarrassing.
171
00:11:40,370 --> 00:11:41,420
Take care.
172
00:11:47,510 --> 00:11:51,150
Well, how's our good Samaritan? Great.
173
00:11:51,450 --> 00:11:52,650
This is amazing whiskey.
174
00:11:52,950 --> 00:11:54,000
Yeah.
175
00:11:59,440 --> 00:12:02,120
We have an extension in the bedroom.
176
00:12:03,900 --> 00:12:04,950
Excuse me.
177
00:13:40,770 --> 00:13:45,929
Yeah That's funny, I thought the dead
body was in the water good school
178
00:13:45,930 --> 00:13:46,980
was it
179
00:13:55,950 --> 00:13:57,270
Are you finally turned up?
180
00:13:57,510 --> 00:13:58,560
Yes.
181
00:13:59,210 --> 00:14:00,260
Sorry.
182
00:14:00,830 --> 00:14:02,810
Can you smell a brewery? Well, well.
183
00:14:03,650 --> 00:14:05,150
I should have you breath alive.
184
00:14:05,330 --> 00:14:06,380
It's not beer.
185
00:14:07,710 --> 00:14:09,630
I was on liqueurs all night.
186
00:14:11,250 --> 00:14:13,390
You sure it's a boys' school you went
to?
187
00:14:34,440 --> 00:14:35,490
down there.
188
00:14:35,780 --> 00:14:37,340
One of them's tied to her ankles.
189
00:14:37,940 --> 00:14:39,080
And that was on another.
190
00:14:41,260 --> 00:14:43,060
This is gonna make the biscuits deep.
191
00:14:57,320 --> 00:14:58,460
Superintendent Fitty.
192
00:14:58,840 --> 00:15:00,950
What? Caught you in a cloth bar,
Sergeant.
193
00:15:01,640 --> 00:15:02,960
I've got this from the hole.
194
00:15:03,290 --> 00:15:04,430
I'll take it before I go.
195
00:15:04,750 --> 00:15:05,800
Come on, quick.
196
00:15:06,830 --> 00:15:08,110
You wasted an hour.
197
00:15:08,470 --> 00:15:11,900
An hour in the head of a murder
inquiry's a long time. Don't lecture me.
198
00:15:12,870 --> 00:15:14,390
It was a once -a -year thing.
199
00:15:14,610 --> 00:15:15,660
So's Christmas.
200
00:15:16,610 --> 00:15:20,070
Sometimes it's nice just to go out for
an evening and forget you're a
201
00:15:23,610 --> 00:15:26,260
I'll remember that when it comes to your
assessment.
202
00:15:31,970 --> 00:15:33,020
Morning, sir.
203
00:15:33,230 --> 00:15:34,530
Selfie day, Jim? Aye.
204
00:15:41,530 --> 00:15:43,430
John? You're strangled, sir.
205
00:15:44,550 --> 00:15:47,430
Something thin, like a tie, a piece of
cord.
206
00:15:48,490 --> 00:15:50,090
I feel it at the moment.
207
00:15:50,710 --> 00:15:52,790
Maybe I can do my job in peace for once.
208
00:15:55,110 --> 00:15:56,370
How long's she been dead?
209
00:15:56,770 --> 00:15:59,900
It's a very rough guess. I'd say she's
been dead about ten hours.
210
00:16:01,650 --> 00:16:02,700
Good night.
211
00:16:04,010 --> 00:16:05,330
She was dumped in darkness.
212
00:16:05,331 --> 00:16:07,769
Whoever did it couldn't see it was
shallow water.
213
00:16:07,770 --> 00:16:08,820
We don't say.
214
00:16:09,670 --> 00:16:13,280
Those submerged bodies have a habit of
bobbing up wherever you put them.
215
00:16:13,630 --> 00:16:19,350
Once the skin begins to peel and the
gases from putrefaction start, you know,
216
00:16:19,370 --> 00:16:20,630
you don't look at all well.
217
00:16:31,310 --> 00:16:32,360
Who found her?
218
00:16:33,070 --> 00:16:34,150
Two campers, sir.
219
00:16:34,151 --> 00:16:37,949
They heard a car pull up in the middle
of the night, but didn't bother to
220
00:16:37,950 --> 00:16:39,000
investigate.
221
00:16:39,250 --> 00:16:40,350
Otherwise engaged.
222
00:16:41,670 --> 00:16:43,410
They thought it might be fishermen.
223
00:16:43,650 --> 00:16:44,700
At night?
224
00:16:45,950 --> 00:16:47,330
Well, people do, sir.
225
00:16:48,030 --> 00:16:49,080
Hey, Kenny.
226
00:16:49,270 --> 00:16:53,949
Sir. Get up and check out that farmhouse
we passed on the way up here. It's the
227
00:16:53,950 --> 00:16:55,000
only place around.
228
00:16:55,050 --> 00:16:56,190
Quick as possible.
229
00:17:08,170 --> 00:17:09,990
here as well as her. I know that, sir.
230
00:17:10,530 --> 00:17:12,820
But he wasn't down there keeping her
company.
231
00:17:13,849 --> 00:17:15,959
It appears to have been searched
through.
232
00:17:16,130 --> 00:17:18,170
Very thoroughly, I'd say, wouldn't you?
233
00:17:19,730 --> 00:17:22,349
Any passports, travel tickets,
documents?
234
00:17:23,349 --> 00:17:24,399
None.
235
00:17:24,400 --> 00:17:28,229
Russell's was supposed to be in
Switzerland.
236
00:17:28,230 --> 00:17:29,310
I heard it at the club.
237
00:17:30,870 --> 00:17:32,670
They'd taken a chalet on Lake Geneva.
238
00:17:33,390 --> 00:17:36,100
Well, he might be in Switzerland. She
certainly isn't.
239
00:17:36,680 --> 00:17:40,060
I think we should all report, what,
seaport, seaport, just in case.
240
00:17:47,680 --> 00:17:49,180
Except there's nobody at home.
241
00:17:54,300 --> 00:17:55,560
It's a good job, isn't it?
242
00:17:56,360 --> 00:17:57,720
I'm glad you find it funny.
243
00:17:57,721 --> 00:17:59,339
Here's the dog.
244
00:17:59,340 --> 00:18:00,390
I'll put that away.
245
00:18:01,440 --> 00:18:02,490
You're on duty.
246
00:18:02,560 --> 00:18:03,760
You're a fine one to talk.
247
00:18:05,960 --> 00:18:08,910
The difference between you and me is I
know how to handle it.
248
00:18:08,911 --> 00:18:11,279
You've had a lot more experience of it,
haven't you?
249
00:18:11,280 --> 00:18:13,199
And you haven't had the problems I have.
250
00:18:13,200 --> 00:18:14,250
No?
251
00:18:15,080 --> 00:18:16,130
Jim's just jealous.
252
00:18:16,500 --> 00:18:19,690
If he wanted to have an old boys'
reunion, he'd have to have it in
253
00:18:40,270 --> 00:18:41,320
Look at that, sir.
254
00:18:42,570 --> 00:18:43,890
106 .4 proof.
255
00:18:44,870 --> 00:18:47,220
I didn't think you could get bottles
like that.
256
00:18:51,070 --> 00:18:52,150
Did you ever meet him?
257
00:18:52,730 --> 00:18:53,780
Couple of times.
258
00:18:54,730 --> 00:18:55,990
Played golf with him once.
259
00:18:57,930 --> 00:18:59,550
Made his money as a London broker.
260
00:19:00,690 --> 00:19:02,390
One of these city flyers.
261
00:19:02,790 --> 00:19:03,850
Aye, I know the type.
262
00:19:05,030 --> 00:19:06,290
Glasgow boy originally?
263
00:19:07,260 --> 00:19:10,150
Turned back here, thought he'd play at
being a landowner.
264
00:19:10,920 --> 00:19:12,420
Bought the Dalna Breck estate.
265
00:19:12,540 --> 00:19:14,040
Which included your golf club.
266
00:19:14,240 --> 00:19:15,290
Yes.
267
00:19:16,260 --> 00:19:19,810
The lease runs out at the end of the
year, but he wasn't going to renew it.
268
00:19:20,180 --> 00:19:22,650
He was going to turn the place into a
country club.
269
00:19:22,980 --> 00:19:24,030
Run it himself.
270
00:19:24,031 --> 00:19:25,159
Is that bad?
271
00:19:25,160 --> 00:19:26,210
Yes, Jim.
272
00:19:27,840 --> 00:19:28,890
Sorry I asked.
273
00:19:30,200 --> 00:19:34,180
Members will be forced to resign, rejoin
as extortionate fees.
274
00:19:35,870 --> 00:19:37,010
I'll find another club.
275
00:19:38,250 --> 00:19:41,440
The waiting lists for the better clubs
being as long as they are.
276
00:19:41,510 --> 00:19:42,770
So he was really popular?
277
00:19:43,250 --> 00:19:44,300
You have it.
278
00:19:46,910 --> 00:19:47,960
No sign of disorder?
279
00:19:49,230 --> 00:19:50,280
Only two rooms.
280
00:19:50,430 --> 00:19:51,480
Some button, Benny.
281
00:19:52,210 --> 00:19:53,260
Temptly measured.
282
00:19:53,261 --> 00:19:56,309
When they started work on the country
club, they were going to move, build
283
00:19:56,310 --> 00:19:57,209
something bigger.
284
00:19:57,210 --> 00:20:00,929
Did you know Mrs. Russell, sir? She was
a German, I can tell you that. He met
285
00:20:00,930 --> 00:20:03,069
her on a business trip to Munich two
years ago.
286
00:20:03,070 --> 00:20:05,629
Oh, and Russell has a brother in
Glasgow, an artist.
287
00:20:05,630 --> 00:20:07,149
You'll be able to identify the body.
288
00:20:07,150 --> 00:20:08,200
What kind of artist?
289
00:20:08,610 --> 00:20:09,660
Usual kind.
290
00:20:14,410 --> 00:20:17,240
Can you think of any motive for Russell
to kill his wife?
291
00:20:17,750 --> 00:20:18,800
None.
292
00:20:18,801 --> 00:20:21,869
Though plenty of people would cheerfully
have killed him.
293
00:20:21,870 --> 00:20:22,920
You included?
294
00:20:40,790 --> 00:20:41,840
Good boy.
295
00:21:14,990 --> 00:21:17,340
You didn't seem to have a lot in common
with her.
296
00:21:17,930 --> 00:21:19,010
I speak German.
297
00:21:19,490 --> 00:21:20,750
We were quite friendly.
298
00:21:20,751 --> 00:21:23,629
She used to come up here when she had
nothing else to do.
299
00:21:23,630 --> 00:21:26,450
I used to feel sorry for her, stuck it
in Dalnabreck.
300
00:21:27,390 --> 00:21:30,910
Anyway, she was quite interested in art,
which is more than he was.
301
00:21:30,911 --> 00:21:32,529
I gather you didn't like him.
302
00:21:32,530 --> 00:21:36,090
He thinks his money makes him better
than Sandy, that's all.
303
00:21:36,790 --> 00:21:37,990
Interesting sculpture.
304
00:21:38,490 --> 00:21:39,540
Thanks.
305
00:21:40,110 --> 00:21:41,310
What does it represent?
306
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
Anything you wanted to. Oh, come on,
what is this?
307
00:21:44,960 --> 00:21:46,480
An art class and an interview.
308
00:21:48,000 --> 00:21:49,640
Was Eva happy with her husband?
309
00:21:50,440 --> 00:21:51,490
Devoted to him.
310
00:21:52,020 --> 00:21:53,700
Did she have any other relations?
311
00:21:54,600 --> 00:21:56,040
She'd been divorced twice.
312
00:21:57,880 --> 00:22:00,220
Can we use your phone, please?
313
00:22:00,980 --> 00:22:02,180
Oh, it's under the bench.
314
00:22:08,400 --> 00:22:13,030
She... He has a son in Germany by one of
her previous marriages.
315
00:22:13,410 --> 00:22:14,490
Do you know which one?
316
00:22:14,910 --> 00:22:15,960
No idea.
317
00:22:16,470 --> 00:22:17,520
What's his name?
318
00:22:17,770 --> 00:22:19,750
Kurt. He lives in Munich.
319
00:22:19,751 --> 00:22:24,069
Mind you, she hasn't mentioned him for
some time. A few weeks still there.
320
00:22:24,070 --> 00:22:25,170
What did she do?
321
00:22:25,550 --> 00:22:26,630
He's a Munich student.
322
00:22:27,510 --> 00:22:29,150
She used to boast about him.
323
00:22:29,370 --> 00:22:31,030
Say how well he was getting on.
324
00:22:31,830 --> 00:22:33,330
The ruffled car's been found.
325
00:22:36,070 --> 00:22:37,120
What's up?
326
00:22:37,121 --> 00:22:42,119
And you're going to ask me where I was
between the hours of... Nine and three
327
00:22:42,120 --> 00:22:43,059
last night.
328
00:22:43,060 --> 00:22:44,110
In London.
329
00:22:44,240 --> 00:22:45,290
400 miles away.
330
00:22:45,440 --> 00:22:46,700
Yes, we know the distance.
331
00:22:46,820 --> 00:22:49,290
Well, I got a drink of wine all day, an
exhibition.
332
00:22:49,291 --> 00:22:52,479
I went a bit of age, slept right through
to this morning, nearly missed my
333
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
flight. Where were you staying?
334
00:22:54,041 --> 00:22:55,899
With a woman who owned the gallery.
335
00:22:55,900 --> 00:22:57,980
You and your business relationship?
336
00:22:59,520 --> 00:23:00,570
She's 75.
337
00:23:02,180 --> 00:23:03,920
Altogether a good thing, isn't it?
338
00:23:05,100 --> 00:23:06,660
I had a call from Russell's Bank.
339
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
Took out £40 ,000 in cash yesterday.
340
00:23:10,620 --> 00:23:11,670
No reason given.
341
00:23:12,480 --> 00:23:13,920
These are the serial numbers.
342
00:23:16,180 --> 00:23:18,740
Is that normal procedure, sir, to record
them?
343
00:23:19,020 --> 00:23:20,070
No.
344
00:23:20,200 --> 00:23:22,310
But then this isn't a normal
transaction.
345
00:23:22,800 --> 00:23:23,850
All right.
346
00:23:25,120 --> 00:23:27,180
Intense. What do you think, blackmail?
347
00:23:28,640 --> 00:23:30,500
Russell was worth ten times that much.
348
00:23:30,540 --> 00:23:31,590
Getaway money.
349
00:23:31,800 --> 00:23:35,650
Dumps his car in the middle of Glasgow
so we don't know which way they've gone.
350
00:23:35,960 --> 00:23:37,040
Don't forget Ireland.
351
00:23:37,540 --> 00:23:40,200
Ireland? They used to dabble in Irish
racehorses.
352
00:23:40,400 --> 00:23:41,780
Got a few friends over there.
353
00:23:44,320 --> 00:23:45,760
Don't make the golf club, eh?
354
00:23:52,200 --> 00:23:53,250
It's a bit of all day.
355
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
God! Do you know her?
356
00:24:07,361 --> 00:24:14,249
What are you doing here? I should ask
the same. I'm stationed here. What about
357
00:24:14,250 --> 00:24:17,470
you? I'm in Gladstone now. Murray Brown
Mendoza solicitors.
358
00:24:17,810 --> 00:24:18,860
Oh, great.
359
00:24:19,470 --> 00:24:25,110
Oh, this is Kenny Forfa, Helen Mendoza.
We are at university together.
360
00:24:25,670 --> 00:24:26,720
Hello. Hello.
361
00:24:29,790 --> 00:24:33,590
Here to see a client? No, I don't do
criminal work. Business and commercial.
362
00:24:34,010 --> 00:24:36,540
Oh. Who's in charge of the Russell
investigation?
363
00:24:37,570 --> 00:24:39,830
I am. Oh, this is Sirius Peter.
364
00:24:40,480 --> 00:24:41,530
I am serious.
365
00:24:42,640 --> 00:24:44,810
Well, I was with them yesterday
afternoon.
366
00:24:48,000 --> 00:24:49,840
You'd better come up to my office.
367
00:24:51,320 --> 00:24:52,370
What's this?
368
00:24:52,400 --> 00:24:53,460
The monkey route?
369
00:24:54,500 --> 00:24:55,960
It's been enough tricks.
370
00:24:56,260 --> 00:24:57,320
And what are you?
371
00:24:58,120 --> 00:24:59,200
Detective Slavitt.
372
00:25:00,220 --> 00:25:01,720
Positive waist of a degree.
373
00:25:16,940 --> 00:25:19,080
Chief Inspector Taggart, Helen Mendoza.
374
00:25:19,700 --> 00:25:21,990
How do you do? We were at university
together.
375
00:25:22,040 --> 00:25:23,360
You know we've got a case on.
376
00:25:23,700 --> 00:25:24,750
Yes.
377
00:25:25,900 --> 00:25:27,820
Isn't one reunion good enough for you?
378
00:25:28,240 --> 00:25:29,500
Helen is a solicitor.
379
00:25:30,720 --> 00:25:32,280
We haven't arrested anyone yet.
380
00:25:32,560 --> 00:25:34,360
She was with the Russells yesterday.
381
00:25:34,361 --> 00:25:36,059
We're his Glasgow solicitors.
382
00:25:36,060 --> 00:25:39,339
I went round to get his signature on a
registrar of companies for him.
383
00:25:39,340 --> 00:25:42,659
He's planning to turn down a break into
a country club when the lease runs out.
384
00:25:42,660 --> 00:25:44,040
Peter, go get us some coffee.
385
00:25:46,449 --> 00:25:47,499
Okay.
386
00:25:49,130 --> 00:25:50,180
Sugar.
387
00:25:51,750 --> 00:25:58,709
You went to university
388
00:25:58,710 --> 00:25:59,760
with him?
389
00:26:00,090 --> 00:26:02,380
Yes, first time we've met since we
graduated.
390
00:26:02,650 --> 00:26:03,700
That must be nice.
391
00:26:04,470 --> 00:26:07,600
Did you know the Russells were planning
to go to Switzerland?
392
00:26:07,601 --> 00:26:11,089
It was a bit sudden, but Robert said it
would be their last chance of a holiday
393
00:26:11,090 --> 00:26:12,140
for some time.
394
00:26:12,141 --> 00:26:15,219
They were going to stay at their London
flat for a week, do a bit of business
395
00:26:15,220 --> 00:26:16,420
before taking the ferry.
396
00:26:16,860 --> 00:26:18,480
Did he say what sort of business?
397
00:26:18,840 --> 00:26:19,890
No.
398
00:26:22,560 --> 00:26:26,170
Was there any reason why they'd be
carrying a large sum of money in cash?
399
00:26:27,080 --> 00:26:28,130
How large?
400
00:26:28,140 --> 00:26:29,190
40 ,000.
401
00:26:29,760 --> 00:26:30,810
No.
402
00:26:31,220 --> 00:26:32,740
I take it you hold their wills?
403
00:26:32,741 --> 00:26:36,519
The purse is made out to him. It doesn't
involve a lot. Just a few thousand of
404
00:26:36,520 --> 00:26:37,199
our own.
405
00:26:37,200 --> 00:26:38,250
What about her son?
406
00:26:39,480 --> 00:26:40,530
What son?
407
00:26:41,040 --> 00:26:42,600
Well, she's got a son in Germany.
408
00:26:42,820 --> 00:26:44,580
Well, I never knew about him.
409
00:26:46,560 --> 00:26:47,920
You never knew about him?
410
00:26:48,180 --> 00:26:49,230
No.
411
00:26:49,400 --> 00:26:50,840
What time did you leave them?
412
00:26:50,940 --> 00:26:51,990
Just after five.
413
00:26:52,280 --> 00:26:53,520
I left the boy with them.
414
00:26:53,521 --> 00:26:54,419
What boy?
415
00:26:54,420 --> 00:26:56,900
I've forgotten his name. The boy from
the chemist.
416
00:26:58,460 --> 00:26:59,620
That's 115, please.
417
00:26:59,920 --> 00:27:01,600
Thank you very much. Thanks.
418
00:27:06,051 --> 00:27:09,919
Thank you. Don't take them all at once
now.
419
00:27:09,920 --> 00:27:11,759
Remember what happened to Dr Jekyll?
I'll try.
420
00:27:11,760 --> 00:27:12,810
Thank you very much.
421
00:27:12,811 --> 00:27:16,399
One day that sense of humour of yours
will land you in trouble.
422
00:27:16,400 --> 00:27:19,290
A customer's like it. Just bear in mind
that some might not.
423
00:27:20,860 --> 00:27:22,560
Try to be a bit more businesslike.
424
00:27:24,380 --> 00:27:25,430
Yes, gentlemen.
425
00:27:25,540 --> 00:27:26,590
Leave.
426
00:27:28,960 --> 00:27:30,010
Something I said.
427
00:27:31,020 --> 00:27:32,070
And then?
428
00:27:32,300 --> 00:27:34,590
They drove me home. That was the last I
saw them.
429
00:27:34,591 --> 00:27:37,779
And you didn't know about the murder
until now?
430
00:27:37,780 --> 00:27:38,830
No.
431
00:27:40,330 --> 00:27:44,229
When you got home, was there anybody
there? Your family? No, my folks were at
432
00:27:44,230 --> 00:27:45,280
bowling club social.
433
00:27:45,290 --> 00:27:46,610
What time did they go home?
434
00:27:46,970 --> 00:27:48,710
Half eleven, I think.
435
00:27:49,530 --> 00:27:51,550
I was a bit... Mr.
436
00:27:52,390 --> 00:27:54,310
Russell just kept pouring me whiskies.
437
00:27:54,311 --> 00:27:58,189
What? They were busy parking, going away
for three months. They'd time to get
438
00:27:58,190 --> 00:27:59,240
you drunk.
439
00:27:59,430 --> 00:28:00,480
Must have liked me.
440
00:28:00,490 --> 00:28:01,750
They didn't even know you.
441
00:28:02,590 --> 00:28:04,510
Were they carrying anything unusual?
442
00:28:04,910 --> 00:28:06,390
No. Like money?
443
00:28:07,610 --> 00:28:09,540
They had a case with a lot of money in
it.
444
00:28:09,680 --> 00:28:10,880
And that wasn't unusual.
445
00:28:11,420 --> 00:28:12,470
Well, they were rich.
446
00:28:12,640 --> 00:28:15,050
Maybe they just didn't believe in credit
cards.
447
00:28:18,880 --> 00:28:20,680
Routing round the front and back.
448
00:28:20,681 --> 00:28:25,939
What I'd expect to find if she'd been
strangled against a hard surface with
449
00:28:25,940 --> 00:28:27,140
someone kneeling on her.
450
00:28:27,300 --> 00:28:28,350
Like the floor.
451
00:28:28,360 --> 00:28:29,410
More than likely.
452
00:28:31,280 --> 00:28:32,920
These fingernails are very long.
453
00:28:33,360 --> 00:28:34,410
Yes.
454
00:28:34,900 --> 00:28:36,640
And that's the curious feature.
455
00:28:37,860 --> 00:28:42,060
Perfect line of constriction round the
neck, but no resistance marks.
456
00:28:42,640 --> 00:28:43,690
Aye.
457
00:28:43,691 --> 00:28:47,139
You'd think she'd put her hands up,
wouldn't you, to defend herself?
458
00:28:47,140 --> 00:28:49,040
Unless she wasn't able to.
459
00:28:49,720 --> 00:28:53,360
Yet there's no sign she was not
unconscious or bound in any way.
460
00:28:53,760 --> 00:28:55,260
I'd like the answer to that one.
461
00:29:04,480 --> 00:29:05,530
You'll have it.
462
00:29:10,151 --> 00:29:15,859
You always did get involved with the
wrong sort of people.
463
00:29:15,860 --> 00:29:17,780
Obviously, it's hard to tell nowadays.
464
00:29:17,781 --> 00:29:19,859
Accepting all that whiskey at your age?
465
00:29:19,860 --> 00:29:21,970
It could have been you in the loft with
her.
466
00:29:22,400 --> 00:29:24,300
I suppose that girl put you up to it.
467
00:29:24,301 --> 00:29:28,099
Kathleen had nothing to do with it. You
surprise me. Look, Mum, just because
468
00:29:28,100 --> 00:29:30,690
she's a Catholic doesn't mean she
supports the IRA.
469
00:30:06,480 --> 00:30:08,960
No, I'm sorry. We don't take children.
470
00:30:10,180 --> 00:30:11,300
No, I'm sorry.
471
00:30:11,600 --> 00:30:12,650
Right, bye.
472
00:30:13,440 --> 00:30:18,239
Why don't you take children? I worked
with psychiatric kids for 12 years. Had
473
00:30:18,240 --> 00:30:19,290
enough of them.
474
00:30:19,560 --> 00:30:20,940
I'd quite like to be a nurse.
475
00:30:21,200 --> 00:30:24,060
Do something useful. You are doing
something useful.
476
00:30:24,900 --> 00:30:27,670
Anyway, you wouldn't get much more on a
nurse's salary.
477
00:30:27,960 --> 00:30:30,250
Well, I don't want to be doing this all
my life.
478
00:30:30,480 --> 00:30:33,670
For heaven's sake, you've only been over
here for three months.
479
00:30:33,740 --> 00:30:34,790
Morning. Morning.
480
00:30:34,940 --> 00:30:36,920
Any chance of breakfast have been early.
481
00:30:36,921 --> 00:30:38,339
Singers, you're up.
482
00:30:38,340 --> 00:30:40,140
Well, we're just setting the tables.
483
00:30:40,280 --> 00:30:42,810
Oh, just scrambled eggs. I'm trying to
lose weight.
484
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
Oh, well, ten minutes then.
485
00:30:44,920 --> 00:30:47,330
Oh, and I spilled some drink in my bed
last night.
486
00:30:47,420 --> 00:30:49,530
I wonder if you'd mind changing my
sheets.
487
00:30:49,580 --> 00:30:50,630
Okay, I'll do that.
488
00:30:50,780 --> 00:30:51,830
That's the girl.
489
00:30:52,540 --> 00:30:54,840
Does he want his nappies changed as
well?
490
00:31:02,020 --> 00:31:03,960
Sure. Yeah. Look at those, don't they?
491
00:31:04,760 --> 00:31:05,810
Terrible!
492
00:31:10,320 --> 00:31:11,760
Nothing's changed, you know.
493
00:31:11,940 --> 00:31:12,990
In what way?
494
00:31:13,660 --> 00:31:14,920
You being a policeman.
495
00:31:17,960 --> 00:31:19,400
It's a bit late to change that.
496
00:31:20,560 --> 00:31:25,900
Don't you think your idea of me as some
sort of fascist bully is a bit dated?
497
00:31:26,360 --> 00:31:29,320
I wouldn't have slept with you if I'd
thought that.
498
00:31:33,480 --> 00:31:34,860
Won't be the woman upstairs.
499
00:31:36,040 --> 00:31:39,640
Come to tell me she's lost her bloody
cat again or something.
500
00:31:39,960 --> 00:31:41,010
I'll get rid of her.
501
00:31:44,400 --> 00:31:45,450
Yep. Hey!
502
00:31:45,451 --> 00:31:47,539
Try and make sure you didn't sleep in
this morning.
503
00:31:47,540 --> 00:31:50,359
How did you get in? You need some advice
on home security.
504
00:31:50,360 --> 00:31:51,980
The woman upstairs was going out.
505
00:31:52,000 --> 00:31:57,439
Do you fancy a bit of sparring if we get
the... Maybe I've had enough exercise
506
00:31:57,440 --> 00:31:58,490
this morning as it is.
507
00:31:58,491 --> 00:32:00,999
Look, I'll be downstairs in a few
minutes, OK?
508
00:32:01,000 --> 00:32:02,050
I can take the hint.
509
00:32:03,850 --> 00:32:05,050
I'm going to let Jim know.
510
00:32:07,250 --> 00:32:08,570
What? Mr. Henry.
511
00:32:09,610 --> 00:32:11,410
Detective Chief Inspector Taggart.
512
00:32:11,411 --> 00:32:12,989
Maryhill Police Station.
513
00:32:12,990 --> 00:32:14,789
I thought you didn't look very awful.
514
00:32:14,790 --> 00:32:16,970
Oh? What do golfers look like?
515
00:32:17,230 --> 00:32:18,280
It's how they dress.
516
00:32:18,810 --> 00:32:19,860
Oh, well.
517
00:32:20,070 --> 00:32:21,830
It takes one to smell one, I suppose.
518
00:32:23,110 --> 00:32:24,160
What can I do?
519
00:32:24,930 --> 00:32:26,670
Are you the resident golf pro here?
520
00:32:26,950 --> 00:32:28,000
Only just.
521
00:32:28,770 --> 00:32:32,440
If Russell hadn't done a lot of looping,
I might not have been much longer.
522
00:32:32,590 --> 00:32:34,030
He said he did a lot of looking.
523
00:32:34,490 --> 00:32:36,050
That's what everyone's saying.
524
00:32:36,250 --> 00:32:37,930
Got influential friends, has he?
525
00:32:37,931 --> 00:32:40,709
People with his money always have
influential friends.
526
00:32:40,710 --> 00:32:41,760
And enemies.
527
00:32:42,710 --> 00:32:47,309
I take it part of his plans for the
country club were to get rid of you? Me,
528
00:32:47,310 --> 00:32:49,309
everything a golf club is supposed to
be.
529
00:32:49,310 --> 00:32:52,469
He was friendly with this pro in the
States, was going to bring him over.
530
00:32:52,470 --> 00:32:54,109
How well did you know Mrs Russell?
531
00:32:54,110 --> 00:32:55,990
Never spoke to her. She wasn't a golfer.
532
00:32:57,570 --> 00:32:58,620
Well,
533
00:32:58,690 --> 00:33:00,430
I'm not a golfer, and we're talking.
534
00:33:00,890 --> 00:33:03,420
I had as little to do with the Russells
as possible.
535
00:33:03,421 --> 00:33:07,409
Oh, I saw him yesterday evening,
incidentally, outside there, talking to
536
00:33:07,410 --> 00:33:08,329
bird with a fiat.
537
00:33:08,330 --> 00:33:09,650
Oh, we know about that. Good.
538
00:33:09,810 --> 00:33:12,820
I hope you catch him. He can't run this
club from a prison cell.
539
00:33:13,290 --> 00:33:14,340
Don't bank on it.
540
00:33:15,010 --> 00:33:17,660
People have run criminal empires from
prison cells.
541
00:33:17,661 --> 00:33:21,709
The person who had more dealings with
him is Gordon Latham Brown, club
542
00:33:21,710 --> 00:33:23,210
secretary. Where do I find him?
543
00:33:23,211 --> 00:33:24,249
In the clubhouse.
544
00:33:24,250 --> 00:33:25,450
You might just catch him.
545
00:33:31,560 --> 00:33:33,480
Put another in there, would you, Alan?
546
00:33:36,660 --> 00:33:38,650
Yeah, it seems he's done us all a
favour.
547
00:33:39,580 --> 00:33:41,080
Innocent until proven guilty.
548
00:33:41,940 --> 00:33:44,840
Guilty until the press decide otherwise
is more like it.
549
00:33:45,140 --> 00:33:46,720
Where the hell did he do it?
550
00:33:47,020 --> 00:33:51,660
With a wife like that, I'd give up my
Sunday game.
551
00:33:52,120 --> 00:33:53,680
That's a bit extreme, isn't it?
552
00:33:54,740 --> 00:33:55,790
Yes, probably.
553
00:33:58,760 --> 00:34:00,380
I'm waiting for Mr Latham, Brown.
554
00:34:00,860 --> 00:34:03,660
I'm Levin Brown, but I'm afraid I'm just
leaving.
555
00:34:03,880 --> 00:34:08,539
Chief Inspector Tiger, Mary Hill. I know
where you're from. I play golf
556
00:34:08,540 --> 00:34:09,980
regularly with all superior.
557
00:34:13,139 --> 00:34:14,860
Can we talk about Eva Russell?
558
00:34:15,719 --> 00:34:16,960
No, I only met her once.
559
00:34:16,961 --> 00:34:18,039
Where was that?
560
00:34:18,040 --> 00:34:19,280
Here, strangely.
561
00:34:20,100 --> 00:34:22,060
He just brought her back from Germany.
562
00:34:22,580 --> 00:34:25,719
She came in here and I told her that we
didn't serve women.
563
00:34:28,159 --> 00:34:29,719
But she was the owner's wife.
564
00:34:32,929 --> 00:34:34,989
He leases us the land.
565
00:34:35,670 --> 00:34:39,130
We make the rules. He knew that as well
as anybody.
566
00:34:39,489 --> 00:34:41,650
I suppose he'd plan to change that as
well.
567
00:34:42,770 --> 00:34:43,820
I expect so.
568
00:34:46,530 --> 00:34:49,690
And now, if you'll excuse me, I have a
meeting. Listen, listen.
569
00:34:49,969 --> 00:34:51,349
This will just take a minute.
570
00:34:53,989 --> 00:34:56,290
7 .15 this evening, my house.
571
00:34:56,690 --> 00:34:58,890
Jack McFitty will tell you my address.
572
00:34:59,390 --> 00:35:01,620
I'm not in the habit of making
appointments.
573
00:35:01,710 --> 00:35:05,570
I am. I'm conducting a murder inquiry
here. I want to talk to you now.
574
00:35:06,810 --> 00:35:12,490
You can conduct this interview, if
that's what you call it, this evening,
575
00:35:12,670 --> 00:35:14,830
Taggart. Chief Inspector, to you.
576
00:35:17,610 --> 00:35:20,150
There are ways of talking to people.
577
00:35:20,890 --> 00:35:24,990
I suggest you go and learn a few graces.
578
00:35:28,710 --> 00:35:29,760
Give me a whiskey.
579
00:35:30,960 --> 00:35:32,010
Make it a begging.
580
00:35:33,460 --> 00:35:35,220
Does the members only rule?
581
00:36:07,020 --> 00:36:08,220
I haven't heard from him.
582
00:36:08,480 --> 00:36:09,530
Did you expect me to?
583
00:36:09,820 --> 00:36:10,870
You are his brother.
584
00:36:15,720 --> 00:36:17,760
We knew he had a large sum of money on
him.
585
00:36:18,560 --> 00:36:20,000
Any idea what it might be for?
586
00:36:20,200 --> 00:36:21,250
None.
587
00:36:21,320 --> 00:36:23,300
Something he could be running away from.
588
00:36:23,680 --> 00:36:24,730
Taxman?
589
00:36:24,980 --> 00:36:27,120
I was thinking more of blackmail.
590
00:36:27,400 --> 00:36:28,480
Oh, a guilty secret.
591
00:36:29,200 --> 00:36:32,090
Well, it wouldn't be a secret if I knew
about it, would it?
592
00:36:34,140 --> 00:36:36,300
You do want us to catch him, don't you?
593
00:36:37,520 --> 00:36:38,570
Not particularly.
594
00:36:45,100 --> 00:36:48,000
Come in.
595
00:36:50,520 --> 00:36:52,960
How do you honour the golf club?
596
00:36:53,740 --> 00:36:56,750
Let's just say if golf's a religion, I'm
glad I'm an atheist.
597
00:36:59,480 --> 00:37:02,960
I was on the phone to the police in
Munich this morning.
598
00:37:03,980 --> 00:37:06,990
Eva Ruttle was divorced from her first
husband. No children.
599
00:37:07,470 --> 00:37:10,120
So the son must be by her second
husband, an American.
600
00:37:11,050 --> 00:37:12,290
Howard Abraham.
601
00:37:13,610 --> 00:37:14,970
They moved to Chicago.
602
00:37:15,330 --> 00:37:16,530
He was a tunnel engineer.
603
00:37:17,030 --> 00:37:18,470
He's almost to be about 20 now.
604
00:37:19,210 --> 00:37:20,770
And they're trying to trace him.
605
00:37:21,930 --> 00:37:24,760
So a woman in Inver Kip thinks she's
seen Robert Russell.
606
00:37:25,090 --> 00:37:26,770
Makes 27 sightings today.
607
00:37:26,771 --> 00:37:30,289
Local police thought you might be
interested. Apparently she knows you.
608
00:37:30,290 --> 00:37:31,340
does that.
609
00:37:32,230 --> 00:37:35,490
I'm just off for my lunch, Mr Elder.
I'll try to be back in time for a
610
00:37:35,770 --> 00:37:36,820
I will.
611
00:37:39,020 --> 00:37:40,070
Do you like it here?
612
00:37:40,460 --> 00:37:41,680
The air's better.
613
00:37:43,980 --> 00:37:46,260
I might retire to a place like this
myself.
614
00:37:46,720 --> 00:37:47,770
You?
615
00:37:48,220 --> 00:37:50,060
You're far too young, Jim.
616
00:37:50,560 --> 00:37:52,600
Where exactly did you see Robin Russell?
617
00:37:52,720 --> 00:37:53,770
Oh, just here.
618
00:37:54,640 --> 00:37:56,240
I'm hoping for a man on the run.
619
00:37:56,500 --> 00:37:57,550
I'm positive.
620
00:37:57,840 --> 00:37:59,660
My eyesight's very good, you know.
621
00:38:00,680 --> 00:38:03,920
What drew my attention to the men was
their furtiveness.
622
00:38:04,680 --> 00:38:07,460
As though they were exchanging
something, like money.
623
00:38:07,571 --> 00:38:09,359
I don't know.
624
00:38:09,360 --> 00:38:10,680
She was making for Ireland.
625
00:38:11,680 --> 00:38:12,730
Good spot.
626
00:38:12,780 --> 00:38:13,880
A small boat.
627
00:38:14,860 --> 00:38:17,810
I'm afraid the local police didn't take
me very seriously.
628
00:38:18,400 --> 00:38:22,500
Lucy's always going missing and I'm
always bothering her. Oh, Agnes.
629
00:38:22,760 --> 00:38:24,680
I couldn't imagine you causing bother.
630
00:38:25,000 --> 00:38:28,140
You see, that's what she thinks of the
local police.
631
00:38:28,560 --> 00:38:31,140
Aye. You'd come with the Glasgow police.
632
00:38:31,141 --> 00:38:35,379
So what happened? I gave him my
fingerprint.
633
00:38:35,380 --> 00:38:36,430
Filled you.
634
00:38:36,480 --> 00:38:37,530
It's all good.
635
00:38:37,800 --> 00:38:39,120
For elimination purposes.
636
00:38:39,260 --> 00:38:42,330
They can't make you unless you're
detained under suspicion.
637
00:38:42,600 --> 00:38:46,340
I wish he'd stop talking about it.
That's why they took mine when I was 16.
638
00:38:46,341 --> 00:38:47,699
Join the club.
639
00:38:47,700 --> 00:38:48,780
I was only helping.
640
00:38:49,180 --> 00:38:50,740
Nobody helps the cops.
641
00:38:51,200 --> 00:38:52,500
Jamie has nothing to hide.
642
00:38:52,840 --> 00:38:54,960
I could name a few things. Hey, Jamie.
643
00:38:55,320 --> 00:38:56,780
Mr. Matheson's projector.
644
00:38:56,781 --> 00:38:57,879
Shut it.
645
00:38:57,880 --> 00:39:00,170
You know fine about Mr. Matheson's
projector.
646
00:39:00,420 --> 00:39:03,610
You never get caught, did you? They're
catching up with you now.
647
00:39:03,900 --> 00:39:05,880
You know, you'd think he was pleased.
648
00:39:06,091 --> 00:39:08,119
Alistair's OK.
649
00:39:08,120 --> 00:39:10,020
I had enough of the police back home.
650
00:39:10,680 --> 00:39:13,800
It's quite exciting, being involved in a
murder.
651
00:39:14,220 --> 00:39:15,660
Don't keep on about it.
652
00:39:17,320 --> 00:39:19,610
You know, I really like you when you're
angry.
653
00:39:23,280 --> 00:39:24,720
Can I come in for a cup of tea?
654
00:39:24,920 --> 00:39:25,970
No, thanks, Agnes.
655
00:39:26,080 --> 00:39:28,960
And a drop of something stronger? Too
early for me.
656
00:39:29,180 --> 00:39:31,350
Oh, you can't tell a policeman with or
that.
657
00:39:35,680 --> 00:39:36,730
Something wrong?
658
00:39:39,221 --> 00:39:40,989
Yes, sir.
659
00:39:40,990 --> 00:39:42,040
Oh, absolutely.
660
00:40:26,090 --> 00:40:27,470
What would you look at that?
661
00:40:41,950 --> 00:40:43,090
You can't swim.
662
00:41:23,021 --> 00:41:25,859
Where's the big white chief?
663
00:41:25,860 --> 00:41:26,910
Right here.
664
00:41:27,160 --> 00:41:28,210
Ah.
665
00:41:29,240 --> 00:41:31,650
Something that should interest you. Why,
like?
666
00:41:31,651 --> 00:41:36,579
In the final analysis, the death of Mrs.
Russell was certainly caused by
667
00:41:36,580 --> 00:41:38,820
strangulation. That much we know.
668
00:41:39,660 --> 00:41:41,620
I had the lab analyze the blood.
669
00:41:41,920 --> 00:41:44,720
There was a high level of barbiturate
intoxication.
670
00:41:45,340 --> 00:41:46,390
Was she on them?
671
00:41:46,440 --> 00:41:50,180
A high level suggests a fast -acting
drug. One that's absorbed quickly.
672
00:41:50,680 --> 00:41:52,320
In this case, pentobarbital.
673
00:41:53,510 --> 00:41:56,040
administered in alcohol, it makes it
more potent.
674
00:41:57,010 --> 00:41:59,750
Conclusion? That whoever strangled Mrs.
675
00:41:59,990 --> 00:42:01,910
Russell drugged her first.
676
00:42:10,330 --> 00:42:11,380
Mr. Gold.
677
00:42:11,570 --> 00:42:12,620
Come with me.
678
00:42:14,530 --> 00:42:15,590
Are you just back?
679
00:42:15,930 --> 00:42:16,980
From where?
680
00:42:17,350 --> 00:42:19,820
Well, from anywhere. You weren't here
yesterday.
681
00:42:19,930 --> 00:42:21,130
It's in the shed.
682
00:42:23,760 --> 00:42:24,840
Healthy weather, eh?
683
00:42:25,960 --> 00:42:27,010
It's in there.
684
00:42:30,520 --> 00:42:34,320
Get it. Do what you want.
685
00:42:34,820 --> 00:42:37,940
I just want that body out of my shed.
686
00:42:43,900 --> 00:42:45,220
That's Russell, all right.
687
00:42:45,320 --> 00:42:46,740
His clothes are soaking.
688
00:42:47,380 --> 00:42:48,430
He looks.
689
00:42:49,100 --> 00:42:50,260
Jesus Christ.
690
00:42:53,130 --> 00:42:54,180
He's alive.
691
00:42:54,470 --> 00:42:55,520
Get an ambulance.
692
00:42:59,750 --> 00:43:00,800
Sir Russell.
693
00:43:02,790 --> 00:43:04,050
Just one word.
694
00:43:04,290 --> 00:43:05,340
A name.
695
00:43:09,010 --> 00:43:10,060
Boy.
696
00:43:15,970 --> 00:43:20,330
The next time you decide to go for a
swim, you should take your clothes off.
697
00:43:20,331 --> 00:43:23,229
You wouldn't be laughing if it had been
Robert Russell.
698
00:43:23,230 --> 00:43:25,580
You should have used this instead of
your legs.
699
00:43:25,670 --> 00:43:28,260
A quick call to the Coast Guard. I made
her look fools.
700
00:43:28,890 --> 00:43:31,230
Well, you'd have been a dry one.
701
00:43:32,830 --> 00:43:33,880
You mind if we stop?
702
00:43:37,530 --> 00:43:38,670
You're on a projection.
703
00:43:38,750 --> 00:43:39,800
Stop it.
704
00:43:40,450 --> 00:43:41,500
Who?
705
00:43:41,990 --> 00:43:43,040
My look.
706
00:43:52,240 --> 00:43:53,380
Sergeant Livingston?
707
00:43:57,140 --> 00:43:58,520
We've found Robert Russell.
708
00:44:06,000 --> 00:44:07,050
No, Harry.
709
00:44:07,620 --> 00:44:09,140
He died on the way to hospital.
710
00:44:11,180 --> 00:44:13,020
That's all he said, the boy.
711
00:44:14,700 --> 00:44:16,810
You know the value of a dying
declaration.
712
00:44:16,811 --> 00:44:19,359
Uncorroborated, it'll never stand up.
713
00:44:19,360 --> 00:44:21,120
I heard it. Isn't that good enough?
714
00:44:21,121 --> 00:44:22,879
Couldn't you mean a name you heard?
715
00:44:22,880 --> 00:44:25,400
Like Boyd or Boyle. It was two words.
716
00:44:25,680 --> 00:44:26,840
The Boyd.
717
00:44:27,380 --> 00:44:30,210
McCormack's a chemist. He's got access
to barbiturates.
718
00:44:30,520 --> 00:44:32,080
You never heard anything else?
719
00:44:32,720 --> 00:44:34,040
Died on the way to hospital.
720
00:44:35,040 --> 00:44:37,020
You two searched that farm, didn't you?
721
00:44:38,840 --> 00:44:41,720
Well, we searched it, but... But what?
722
00:44:43,580 --> 00:44:46,240
We didn't actually look in the barn.
723
00:44:47,220 --> 00:44:52,269
Oh, for God's sake. What do you think I
sent you up there for? To buy milk. To
724
00:44:52,270 --> 00:44:54,010
talk to the owner, who wasn't there.
725
00:44:54,011 --> 00:44:57,489
All right, well, your clothes are dry.
Get out of your fancy dress and go and
726
00:44:57,490 --> 00:44:59,230
see the owner of the chemist's shop.
727
00:45:01,710 --> 00:45:02,950
And don't alert that boy.
728
00:45:06,590 --> 00:45:08,050
I don't understand it.
729
00:45:08,450 --> 00:45:10,150
There's only 70 capsules.
730
00:45:10,510 --> 00:45:12,370
And your register definitely says 90.
731
00:45:12,371 --> 00:45:16,649
Pentobarbitone's not a registered drug,
you understand.
732
00:45:16,650 --> 00:45:19,869
But a lot of doctors don't like to
prescribe it nowadays because of the
733
00:45:19,870 --> 00:45:20,920
effect of alcohol.
734
00:45:21,130 --> 00:45:24,140
So I like to keep a record of all
barbiturates in my register.
735
00:45:24,710 --> 00:45:27,780
Well, there's no legal requirement for
me to do so, by the way.
736
00:45:27,970 --> 00:45:29,890
How many milligrams in one of these?
737
00:45:30,290 --> 00:45:31,340
A hundred.
738
00:45:31,730 --> 00:45:33,470
Twenty capsules, that's two grams.
739
00:45:33,910 --> 00:45:35,470
A lot of drug just to go missing.
740
00:45:36,670 --> 00:45:39,490
I take it McCormack has access to them?
Well, of course.
741
00:45:40,870 --> 00:45:44,330
What was he wearing the day he went
round to the Russells? Red tartan
742
00:45:44,630 --> 00:45:46,010
blue jumper, grey trousers.
743
00:45:47,270 --> 00:45:48,410
You've got good memory.
744
00:45:49,490 --> 00:45:52,380
We'll need these capsules and the
register for evidence.
745
00:45:52,970 --> 00:45:54,020
You'll get them back.
746
00:45:57,290 --> 00:45:59,820
Did you know he left everything to you
in his will?
747
00:46:01,510 --> 00:46:02,790
Oh. Uh -huh.
748
00:46:04,050 --> 00:46:06,710
Down the break of state, down the break
golf club.
749
00:46:08,570 --> 00:46:10,290
About 200 acres, I believe.
750
00:46:10,790 --> 00:46:14,100
He was planning to turn it into a big
-style American country club.
751
00:46:14,550 --> 00:46:15,810
That's the way we've come.
752
00:46:17,240 --> 00:46:18,900
Well, it's a possible motive.
753
00:46:18,901 --> 00:46:23,259
I remember reading a sketch about a guy
that murdered his wife because she
754
00:46:23,260 --> 00:46:25,120
wouldn't let him play golf on a Sunday.
755
00:46:25,500 --> 00:46:28,920
They get quite passionate about it,
don't they?
756
00:46:29,900 --> 00:46:34,639
You check my honour, boy. Well, Sandy,
I'll be frank with you. I don't like
757
00:46:34,640 --> 00:46:35,690
alibis.
758
00:46:36,320 --> 00:46:39,330
Especially where an inheritance of this
size is concerned.
759
00:46:39,660 --> 00:46:40,710
I'll be in London.
760
00:46:40,711 --> 00:46:45,029
Well, we checked with Mrs. Daniels, the
lady you stayed with. She never saw you
761
00:46:45,030 --> 00:46:50,229
between 8 and 8 in the evening. I
thought people were dead, drinking wine,
762
00:46:50,230 --> 00:46:52,529
interviewed by art critics. I was
finished. I was in bed.
763
00:46:52,530 --> 00:46:53,610
Still leaves 12 hours.
764
00:46:55,410 --> 00:47:00,269
I'm going to need the names of those art
critics and wine drinkers. 400 miles
765
00:47:00,270 --> 00:47:02,670
away. I'm not a Concord pilot or a
magician.
766
00:47:05,690 --> 00:47:07,950
Sankey, this might seem a strange
question.
767
00:47:08,910 --> 00:47:11,370
But did Robert have a pet name for you?
768
00:47:12,070 --> 00:47:16,650
What? Well, I mean, you being the
younger, like son, boy, somewhere.
769
00:47:17,870 --> 00:47:18,920
No.
770
00:47:19,910 --> 00:47:21,190
Bruising round the neck.
771
00:47:21,850 --> 00:47:23,590
But he survived the strangulation.
772
00:47:23,810 --> 00:47:24,860
So what killed him?
773
00:47:25,130 --> 00:47:26,180
I can't say yet.
774
00:47:27,150 --> 00:47:29,030
Pneumonia, possibly. He was very wet.
775
00:47:31,410 --> 00:47:33,820
20 capsules of pentobarbital unaccounted
for.
776
00:47:34,290 --> 00:47:35,510
It's two grams, you know.
777
00:47:35,750 --> 00:47:36,800
What's a fair dose?
778
00:47:37,770 --> 00:47:39,630
To knock someone out in a few minutes?
779
00:47:39,890 --> 00:47:40,940
Half a gram.
780
00:47:41,570 --> 00:47:43,430
Mixed with alcohol, it could kill you.
781
00:47:43,730 --> 00:47:46,440
If you want to know what I think, you'll
tell us anyway.
782
00:47:47,270 --> 00:47:48,890
He was left for dead with his wife.
783
00:47:49,290 --> 00:47:50,970
The shock of the water revived him.
784
00:47:51,150 --> 00:47:53,670
He pulled the knot free, crawled ashore.
785
00:47:53,671 --> 00:47:56,989
In the dark, that farm would have been
the only light.
786
00:47:56,990 --> 00:47:59,930
He makes for it like some poor half
-dead moth.
787
00:48:00,390 --> 00:48:01,530
You'd be the authority.
788
00:48:01,670 --> 00:48:02,870
No, it's not impossible.
789
00:48:03,690 --> 00:48:07,240
The body isn't an exact instrument. You
can't switch it off like a light.
790
00:48:08,080 --> 00:48:10,200
Sometimes the will to survive takes
over.
791
00:48:11,040 --> 00:48:12,940
Well, shall we bring the boy in?
792
00:48:13,480 --> 00:48:14,530
No.
793
00:48:15,100 --> 00:48:17,440
Leave him till the morning. I want him
fresh.
794
00:48:21,320 --> 00:48:22,370
Hey, wake up.
795
00:48:22,680 --> 00:48:23,900
My mum will be in a minute.
796
00:48:28,500 --> 00:48:30,320
I was just dreaming.
797
00:48:31,680 --> 00:48:33,120
Won't you still get this far?
798
00:48:33,700 --> 00:48:34,750
He's my best friend.
799
00:48:35,100 --> 00:48:36,360
Does Kathleen know that?
800
00:48:36,860 --> 00:48:38,060
Your anger's got fleas.
801
00:48:38,300 --> 00:48:39,960
Right, Jamie, time to get up.
802
00:48:40,480 --> 00:48:42,600
Mum, Alistair crashed out last night.
803
00:48:43,640 --> 00:48:44,920
I want to word with you.
804
00:48:53,600 --> 00:48:54,650
Shut the door.
805
00:48:55,900 --> 00:49:00,179
How many times have I told you I do not
like that boy in the house? Or lay out
806
00:49:00,180 --> 00:49:00,899
the disco.
807
00:49:00,900 --> 00:49:02,700
No wonder you crept into the quietly.
808
00:49:03,220 --> 00:49:04,270
Who is it?
809
00:49:05,090 --> 00:49:06,140
Alistair Finn?
810
00:49:06,530 --> 00:49:07,710
Well, it's his room.
811
00:49:08,570 --> 00:49:10,550
So just let him bring back who he likes.
812
00:49:14,930 --> 00:49:18,720
And fine to let him somebody sleep on
the floor. Is that all that bothers you?
813
00:49:18,910 --> 00:49:21,320
Anybody would think we didn't have
enough beds.
814
00:49:22,790 --> 00:49:26,190
Look, we want you to have friends,
but... But what?
815
00:49:26,730 --> 00:49:28,170
You don't like any of them.
816
00:49:29,130 --> 00:49:32,870
You've ridden a buff boy like that. Just
because I work in a chemist shop.
817
00:49:33,629 --> 00:49:34,679
Big deal.
818
00:49:34,680 --> 00:49:36,649
It's the police.
819
00:49:36,650 --> 00:49:39,450
What? What the hell have you been up to?
What the heck?
820
00:49:39,451 --> 00:49:42,189
It's a warrant to search the house, Mr
McCormick.
821
00:49:42,190 --> 00:49:46,370
Jamie, we want you down at the station.
We want to talk to you. I'm away, Jamie.
822
00:49:46,590 --> 00:49:48,090
I'll see you later. Who are you?
823
00:49:48,091 --> 00:49:49,629
I'm Alistair.
824
00:49:49,630 --> 00:49:50,680
Who are you?
825
00:49:51,201 --> 00:49:55,289
You really think Jamie could have done
it?
826
00:49:55,290 --> 00:49:56,340
Of course.
827
00:49:57,250 --> 00:49:58,300
A bit young.
828
00:49:58,630 --> 00:50:00,130
Oh, he could have been younger.
829
00:50:00,131 --> 00:50:01,549
Much younger.
830
00:50:01,550 --> 00:50:02,600
He could be right.
831
00:50:07,400 --> 00:50:08,450
Hey, Peter.
832
00:50:09,240 --> 00:50:10,290
Look at that.
833
00:50:11,171 --> 00:50:15,679
What about it? Anxious to get in there,
are you?
834
00:50:15,680 --> 00:50:16,730
Who, me?
835
00:50:18,420 --> 00:50:21,790
20 pentabarbitone capsules went missing
from Elders the chemist.
836
00:50:21,791 --> 00:50:23,679
Where do you say they've gone?
837
00:50:23,680 --> 00:50:24,779
Well, I didn't take them.
838
00:50:24,780 --> 00:50:25,819
Who did?
839
00:50:25,820 --> 00:50:26,779
Dr. Crippen?
840
00:50:26,780 --> 00:50:27,830
Be a bit difficult.
841
00:50:31,480 --> 00:50:33,890
Well, the Russells were busy getting you
drunk.
842
00:50:34,320 --> 00:50:36,120
I take it they had a drink themselves.
843
00:50:37,130 --> 00:50:38,330
I think we're the couple.
844
00:50:40,210 --> 00:50:41,260
Easy, isn't it?
845
00:50:42,170 --> 00:50:46,110
Break open the capsules, put the
pentapabatone into the drinks.
846
00:50:46,870 --> 00:50:48,090
Look what I'm accused of.
847
00:50:48,930 --> 00:50:50,790
You've got a pal called Alistair Finn.
848
00:50:50,791 --> 00:50:52,529
We're only at school together.
849
00:50:52,530 --> 00:50:55,660
Planned this together, did you? Planned
what? Theft, murder.
850
00:50:55,661 --> 00:50:59,449
Oh, aye, we're a couple of big villains,
Alistair and me. When we go up the
851
00:50:59,450 --> 00:51:02,580
galley gate, people walk on the other
side. I'm not joking, son.
852
00:51:05,030 --> 00:51:06,080
Right.
853
00:51:07,480 --> 00:51:08,860
Let's get back to this money.
854
00:51:09,780 --> 00:51:12,670
The money you saw, the money you didn't
think was unusual.
855
00:51:12,860 --> 00:51:14,460
I looked at it, that's all. When?
856
00:51:14,461 --> 00:51:18,079
When I was sitting there. She opened the
case and then she shut it again. And
857
00:51:18,080 --> 00:51:19,130
then?
858
00:51:19,360 --> 00:51:21,040
And then he came in.
859
00:51:21,940 --> 00:51:23,020
There was a phone call.
860
00:51:23,920 --> 00:51:26,570
She went into the bedroom to take it on
the extension.
861
00:51:27,040 --> 00:51:30,160
And he listened in on the phone in the
room that I was in.
862
00:51:31,940 --> 00:51:33,500
You didn't mention this before.
863
00:51:34,280 --> 00:51:36,700
You didn't ask. You're lying. Why should
I?
864
00:51:36,701 --> 00:51:40,599
Did you go in any other room while you
were there? No. Not even a toilet? I
865
00:51:40,600 --> 00:51:42,400
mean, you were there long enough. No!
866
00:51:42,401 --> 00:51:44,939
What's your girlfriend's name?
867
00:51:44,940 --> 00:51:46,320
How do you know I've got one?
868
00:51:49,260 --> 00:51:50,310
Kathleen.
869
00:51:51,360 --> 00:51:52,410
Kathleen Kelly.
870
00:51:56,600 --> 00:51:58,480
Jonathan. We haven't.
871
00:51:58,780 --> 00:51:59,830
There you are.
872
00:52:01,040 --> 00:52:02,820
Russell died of bronchopneumonia.
873
00:52:03,320 --> 00:52:04,740
How significant is that?
874
00:52:04,940 --> 00:52:05,990
Very.
875
00:52:05,991 --> 00:52:08,969
It's what you'd expect following
barbiturist intoxication.
876
00:52:08,970 --> 00:52:11,290
Hugh, stick to teddy bears.
877
00:52:11,570 --> 00:52:12,620
That's right.
878
00:52:12,621 --> 00:52:16,309
Barbiturist suppress the respiratory
centre in the brain.
879
00:52:16,310 --> 00:52:17,470
Fluid enters the lungs.
880
00:52:18,710 --> 00:52:19,760
Mobs your uncle.
881
00:52:19,890 --> 00:52:21,410
Any trace of the actual drug?
882
00:52:22,430 --> 00:52:25,330
He lived long enough for it to be
expelled from his system.
883
00:52:25,970 --> 00:52:28,930
Hugh, put teddy back together again.
884
00:52:29,130 --> 00:52:30,180
Peter.
885
00:52:31,830 --> 00:52:35,210
We've got a girlfriend to go and see.
Let me have a go next door.
886
00:52:35,211 --> 00:52:36,629
You stay out of there.
887
00:52:36,630 --> 00:52:37,549
Oh, come on.
888
00:52:37,550 --> 00:52:38,600
That's an order.
889
00:52:40,950 --> 00:52:42,000
Thank you.
890
00:52:44,710 --> 00:52:45,760
Sorry,
891
00:52:46,270 --> 00:52:49,040
Catherine. No, she didn't come in today.
She's off today.
892
00:52:49,090 --> 00:52:50,170
Where can we find her?
893
00:52:50,330 --> 00:52:51,380
Why don't we see her?
894
00:52:51,381 --> 00:52:52,589
We should see her.
895
00:52:52,590 --> 00:52:54,089
How long has she worked for you?
896
00:52:54,090 --> 00:52:55,109
Three months.
897
00:52:55,110 --> 00:52:56,160
Why do you want her?
898
00:52:56,161 --> 00:52:58,849
Oh, it's nothing to do with her. It's
her boyfriend.
899
00:52:58,850 --> 00:52:59,990
He's in a bit of trouble.
900
00:53:00,310 --> 00:53:04,390
I warned her about getting in with the
wrong people.
901
00:53:04,830 --> 00:53:06,240
Well. Thanks for your help.
902
00:53:12,420 --> 00:53:13,470
Morning.
903
00:53:16,000 --> 00:53:17,050
Morning.
904
00:53:21,440 --> 00:53:23,040
You've got no right to do this.
905
00:53:23,380 --> 00:53:25,140
You don't seem that sick to us.
906
00:53:25,460 --> 00:53:28,890
I feel sick when I get up this morning.
If that's any business of yours.
907
00:53:32,360 --> 00:53:33,410
What's in there?
908
00:53:33,620 --> 00:53:34,670
Personal things.
909
00:53:35,070 --> 00:53:36,120
Can you open it?
910
00:53:36,790 --> 00:53:37,840
Please.
911
00:53:38,110 --> 00:53:39,160
There's no key.
912
00:53:39,410 --> 00:53:40,570
We can break it open.
913
00:53:58,670 --> 00:53:59,970
What did I tell you?
914
00:54:00,170 --> 00:54:02,310
The private things, family things.
915
00:54:02,670 --> 00:54:03,720
Where from?
916
00:54:05,640 --> 00:54:08,230
Home. Seems he can't get away from
police searching.
917
00:54:10,200 --> 00:54:11,460
Where did you meet Jamie?
918
00:54:12,600 --> 00:54:15,840
Kathleen. We can take you in and ask you
if that's what you want.
919
00:54:17,480 --> 00:54:18,530
In a bar.
920
00:54:18,531 --> 00:54:21,339
Well, there's nothing to be ashamed
about in that.
921
00:54:21,340 --> 00:54:23,280
There's plenty, if I was at home.
922
00:54:23,780 --> 00:54:24,830
You're not at home.
923
00:54:26,480 --> 00:54:29,600
I went out with some girls that live
here. That's when I met him.
924
00:54:29,900 --> 00:54:32,370
Look, I don't know what business that is
of yours.
925
00:54:35,790 --> 00:54:38,630
There's nothing wrong about meeting a
boy in a bar.
926
00:54:38,970 --> 00:54:40,290
It happens all the time.
927
00:54:40,690 --> 00:54:42,670
But there is about shielding a murderer.
928
00:54:42,750 --> 00:54:46,120
Now, did he ever give you anything to
keep for him? Anything at all?
929
00:54:52,010 --> 00:54:53,630
Bring another bag. I'll take over.
930
00:54:59,650 --> 00:55:00,790
There's been a mistake.
931
00:55:01,150 --> 00:55:02,470
You're the one that made it.
932
00:55:03,250 --> 00:55:05,600
Russell lived long enough to give me
your name.
933
00:55:06,190 --> 00:55:07,990
How? He didn't die.
934
00:55:08,750 --> 00:55:10,210
The way you expected him to.
935
00:55:10,690 --> 00:55:12,230
He told me all about you.
936
00:55:13,130 --> 00:55:14,180
Very good.
937
00:55:14,550 --> 00:55:18,530
We're going to have you, you mother
little bastard. So stop lying. I'm not.
938
00:55:21,330 --> 00:55:22,380
You'd better leave.
939
00:55:29,470 --> 00:55:30,950
Who else could the boy be?
940
00:55:31,370 --> 00:55:32,420
How come that?
941
00:55:42,571 --> 00:55:49,639
My name's Mitchell. We have a double
room. Ah, yes, Mr Mitchell. Would you
942
00:55:49,640 --> 00:55:51,319
to fill in this form for us, please?
943
00:55:51,320 --> 00:55:53,499
And can I give you one of these with our
compliments?
944
00:55:53,500 --> 00:55:55,730
No, thank you. We already knew our way
around.
945
00:55:55,731 --> 00:56:00,899
Look, if he'd gone there intending to
kill them, he'd hardly have jumped at a
946
00:56:00,900 --> 00:56:03,520
drive in my Fiat, asking me how fast it
went.
947
00:56:03,860 --> 00:56:04,910
Maybe he fancied you.
948
00:56:05,040 --> 00:56:06,480
Oh, what's that to do with it?
949
00:56:06,680 --> 00:56:07,730
Did he like cars?
950
00:56:08,140 --> 00:56:09,300
I expect he must.
951
00:56:09,980 --> 00:56:11,030
Able to drive?
952
00:56:11,320 --> 00:56:13,000
Yeah. He said he could.
953
00:56:15,470 --> 00:56:16,770
What do you think he did?
954
00:56:16,771 --> 00:56:20,349
Killed the Russell, put their bodies in
the car and drove them all the way out
955
00:56:20,350 --> 00:56:21,890
to the loch. That's ridiculous.
956
00:56:21,891 --> 00:56:24,729
Well, the evidence is pretty
overwhelming.
957
00:56:24,730 --> 00:56:25,780
What motive?
958
00:56:26,070 --> 00:56:28,510
£40 ,000 worth, which is still missing.
959
00:56:29,430 --> 00:56:31,470
Any other reason to think he's innocent?
960
00:56:32,830 --> 00:56:33,880
No.
961
00:56:34,310 --> 00:56:35,510
Solicitor's intuition.
962
00:56:37,130 --> 00:56:38,180
No.
963
00:56:38,450 --> 00:56:39,850
Just a woman's.
964
00:56:47,820 --> 00:56:49,260
a lot of them about these days.
965
00:56:50,040 --> 00:56:52,510
Is there not a temptation working
amongst them?
966
00:56:53,240 --> 00:56:54,540
I'm not sure what you mean.
967
00:56:55,100 --> 00:56:57,020
How much did you trust your assistant?
968
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Implicitly, till yesterday.
969
00:56:59,280 --> 00:57:03,379
He's always been a bit of a joker, but I
never thought... Just how much is he
970
00:57:03,380 --> 00:57:04,760
involved with the murders?
971
00:57:04,761 --> 00:57:07,959
He's painted the barbitone capsules. Are
they on prescription?
972
00:57:07,960 --> 00:57:09,010
Yes.
973
00:57:09,220 --> 00:57:10,540
What are you running here?
974
00:57:10,640 --> 00:57:11,690
A branch of exit?
975
00:57:11,880 --> 00:57:13,100
I'm only the chemist.
976
00:57:13,700 --> 00:57:16,280
I don't decide what drugs are put on the
market.
977
00:57:16,840 --> 00:57:19,480
I dispense what's prescribed, what's
available.
978
00:57:19,481 --> 00:57:21,519
I hear they're not even registered.
979
00:57:21,520 --> 00:57:22,359
That's right.
980
00:57:22,360 --> 00:57:26,239
But as I said to the other police
officers, the younger ones, I do keep a
981
00:57:26,240 --> 00:57:30,879
register, which I gave them, even though
I don't have to. Mr. Elder, that
982
00:57:30,880 --> 00:57:34,979
shopping bag that Jamie took up to the
Russells, are you sure there was no
983
00:57:34,980 --> 00:57:36,060
reason for him going?
984
00:57:36,300 --> 00:57:37,780
None that I can think of.
985
00:57:40,660 --> 00:57:41,710
Who found it?
986
00:57:41,820 --> 00:57:42,870
I did.
987
00:57:45,610 --> 00:57:50,089
I think you're going to have to
recommend something for me, Mr Elder, to
988
00:57:50,090 --> 00:57:51,970
away a very bad taste in the mouth.
989
00:57:53,930 --> 00:57:54,980
That's it, sir.
990
00:57:55,370 --> 00:57:57,930
40 ,000 caps of barbiturate.
991
00:57:58,550 --> 00:58:01,320
No forensic evidence on his shoes or any
of his clothes.
992
00:58:02,090 --> 00:58:04,230
Carpet fibres were taken from every
room.
993
00:58:04,490 --> 00:58:07,680
And Dr Andrews does say they were
strangled on the hard surface.
994
00:58:07,690 --> 00:58:09,370
What about the Irish girlfriend?
995
00:58:10,270 --> 00:58:11,430
An innocent abroad.
996
00:58:11,890 --> 00:58:13,090
Political persuasion?
997
00:58:14,110 --> 00:58:16,660
Well... She's not a card -carrying
conservative.
998
00:58:17,240 --> 00:58:20,340
A boy of 19 and three of you can't break
it. I'd break him.
999
00:58:22,520 --> 00:58:25,620
There's two things worry me about this.
1000
00:58:26,460 --> 00:58:30,459
If he drove that car back from the loch,
why didn't we find any prints on the
1001
00:58:30,460 --> 00:58:31,900
wheel? It was cold that night.
1002
00:58:32,000 --> 00:58:33,050
Maybe he wore gloves.
1003
00:58:33,051 --> 00:58:36,099
He's humping bodies about all night.
He's sweating. He's going to put on a
1004
00:58:36,100 --> 00:58:38,090
of gloves to drive home. I can't see
that.
1005
00:58:38,140 --> 00:58:39,190
OK.
1006
00:58:39,260 --> 00:58:40,580
What was your other point?
1007
00:58:42,100 --> 00:58:43,150
Well...
1008
00:58:43,690 --> 00:58:47,480
He didn't know about the existence of
that money till he got to the Russells.
1009
00:58:47,590 --> 00:58:48,770
So why steal the drugs?
1010
00:58:51,211 --> 00:58:53,549
Good to be here for, Liddy.
1011
00:58:53,550 --> 00:58:54,630
You should take her up.
1012
00:58:55,110 --> 00:58:57,890
I've had a nice comfy desk job like Mr.
Misfitty, I might.
1013
00:58:57,891 --> 00:59:01,289
It's a pity nobody saw the Russells
leaving.
1014
00:59:01,290 --> 00:59:03,880
I suppose you should expect someone in
the club now.
1015
00:59:04,810 --> 00:59:07,400
You golf shops got a grand deal of their
front doors.
1016
00:59:09,530 --> 00:59:12,270
Then they left when it was dark. You'd
be home, eh? Yeah.
1017
00:59:12,960 --> 00:59:16,090
Playing golf isn't easy in the dark.
Neither is detective work.
1018
00:59:16,940 --> 00:59:19,350
You talk as though nobody's given you
much help.
1019
00:59:19,600 --> 00:59:21,040
Do you really expect it here?
1020
00:59:21,140 --> 00:59:22,280
I expect it everywhere.
1021
00:59:22,660 --> 00:59:25,960
Ah, well, we're not exactly mourning for
Russell.
1022
00:59:28,280 --> 00:59:30,510
Well, I hope when I go, somebody sheds a
tear.
1023
00:59:35,960 --> 00:59:38,250
What he wanted to do to this club was
criminal.
1024
00:59:38,880 --> 00:59:40,760
It's been this way since 1921.
1025
00:59:40,761 --> 00:59:45,509
There's nothing traditional about a
country club that's full of jacuzzis and
1026
00:59:45,510 --> 00:59:46,560
saunas.
1027
00:59:47,250 --> 00:59:49,240
Well, this club means a lot to you,
then.
1028
00:59:49,610 --> 00:59:51,660
It's where I played my first game of
golf.
1029
00:59:51,710 --> 00:59:53,510
My grandfather used to take me round.
1030
00:59:55,430 --> 00:59:57,660
You're a bit young to be so keen on
tradition.
1031
00:59:59,930 --> 01:00:01,170
I'm keen on my job here.
1032
01:00:01,810 --> 01:00:03,490
And now that's safe for the moment.
1033
01:00:15,920 --> 01:00:16,970
Enthusiasm's a fish.
1034
01:00:19,860 --> 01:00:22,380
You do know this is a private golf club?
1035
01:00:22,660 --> 01:00:24,160
We're just here to look around.
1036
01:00:25,040 --> 01:00:27,750
Well, you can't park here. This is the
captain's space.
1037
01:00:28,640 --> 01:00:29,720
Which one?
1038
01:00:33,020 --> 01:00:36,520
Captain James T. Kirk of the Starship
Enterprise.
1039
01:00:36,920 --> 01:00:38,840
You can't go in there.
1040
01:00:39,260 --> 01:00:40,480
Do you know who we are?
1041
01:00:40,720 --> 01:00:43,780
Let's go, Marie. This is Sandy Russell.
1042
01:00:44,520 --> 01:00:45,780
A Robert Russell brother.
1043
01:00:46,200 --> 01:00:47,580
We own this outfit.
1044
01:00:48,380 --> 01:00:50,660
I don't care who you are. You can't go
in there.
1045
01:00:51,300 --> 01:00:55,920
Can I help you? We want to look inside.
1046
01:00:56,180 --> 01:00:58,000
I'm afraid that... Sandy,
1047
01:00:59,140 --> 01:01:01,000
will you tell these people who we are?
1048
01:01:01,160 --> 01:01:02,210
Marie, please.
1049
01:01:02,540 --> 01:01:03,860
Can't you read the notice?
1050
01:01:09,951 --> 01:01:11,839
Bugger all.
1051
01:01:11,840 --> 01:01:12,960
Come on. Sorry.
1052
01:01:12,961 --> 01:01:17,019
I wouldn't like to come home to her on a
Friday night with a broken pay parka.
1053
01:01:17,020 --> 01:01:20,900
Chief Inspector, is it true they're the
new owners?
1054
01:01:23,420 --> 01:01:24,720
Yeah, it's true.
1055
01:01:25,860 --> 01:01:28,060
And you're letting them get away with
it?
1056
01:01:28,400 --> 01:01:29,450
Away?
1057
01:01:30,520 --> 01:01:32,020
Away with what, precisely?
1058
01:01:33,440 --> 01:01:36,510
Come inside for a drink. A few things I
want to talk to you about.
1059
01:01:39,220 --> 01:01:40,520
I'm paying.
1060
01:01:42,770 --> 01:01:48,589
Mr. Latham Brown, if you've got
something that concerns you, ring up,
1061
01:01:48,590 --> 01:01:49,640
appointment.
1062
01:01:50,170 --> 01:01:51,690
At the moment, I'm busy.
1063
01:01:51,941 --> 01:01:55,829
So how do you know what McCormick's
like?
1064
01:01:55,830 --> 01:01:57,510
You met him for what, two minutes?
1065
01:01:57,650 --> 01:01:59,130
I've given my reasons.
1066
01:02:03,850 --> 01:02:05,110
I'll be straight with you.
1067
01:02:05,670 --> 01:02:08,710
Jim Taggart, everybody, they all think
he did it.
1068
01:02:09,270 --> 01:02:10,320
I've tried with you.
1069
01:02:11,370 --> 01:02:12,650
So why the pretense?
1070
01:02:14,430 --> 01:02:15,480
Sounding you out.
1071
01:02:15,870 --> 01:02:18,940
They're going to have him unless I can
come up with something.
1072
01:02:22,570 --> 01:02:24,410
So, are you coming back tonight?
1073
01:02:25,450 --> 01:02:27,130
I don't want to get involved again.
1074
01:02:28,030 --> 01:02:29,590
Well, what was the other night?
1075
01:02:30,530 --> 01:02:31,580
All the time.
1076
01:02:32,601 --> 01:02:34,669
Bye -bye.
1077
01:02:34,670 --> 01:02:35,720
Thank you.
1078
01:02:43,400 --> 01:02:44,660
They'll let you go, then?
1079
01:02:44,661 --> 01:02:45,639
That's right.
1080
01:02:45,640 --> 01:02:46,690
Where are you going?
1081
01:02:46,900 --> 01:02:47,950
To get my coat.
1082
01:02:48,060 --> 01:02:49,320
You won't be needing that.
1083
01:02:49,480 --> 01:02:50,530
Why not?
1084
01:02:50,560 --> 01:02:52,080
I can't employ you anymore.
1085
01:02:53,120 --> 01:02:55,230
You're joking. I think you know the
reason.
1086
01:02:56,480 --> 01:02:58,460
No, I don't. Just go, Jamie.
1087
01:02:58,900 --> 01:03:02,920
Don't make it more difficult for me.
Look, I didn't steal any money or drugs.
1088
01:03:03,320 --> 01:03:04,370
Why would I do that?
1089
01:03:05,020 --> 01:03:07,480
I'll send you your wages and your P45.
1090
01:03:08,220 --> 01:03:09,270
Now, goodbye.
1091
01:03:21,450 --> 01:03:22,890
want something on the Cormac.
1092
01:03:23,130 --> 01:03:26,789
Now, it's only a hunch, but I've asked
Peter and Kenny to bring in the
1093
01:03:26,790 --> 01:03:28,109
bedspread for examination.
1094
01:03:28,110 --> 01:03:31,840
They weren't strangled in the bed, sir.
They were strangled on the floor. Dr.
1095
01:03:32,030 --> 01:03:33,230
Andrews could be wrong.
1096
01:03:34,090 --> 01:03:35,140
Oh, we all could.
1097
01:03:40,050 --> 01:03:41,250
Where are your parents?
1098
01:03:42,550 --> 01:03:43,600
Out working.
1099
01:03:44,270 --> 01:03:45,410
Lucky they've got jobs.
1100
01:03:45,411 --> 01:03:47,529
Look, what do you want this time?
1101
01:03:47,530 --> 01:03:48,580
Just passing.
1102
01:03:48,830 --> 01:03:50,410
Who brought your teddy back?
1103
01:03:51,420 --> 01:03:53,590
Aren't you a bit old for that sort of
thing?
1104
01:03:54,200 --> 01:03:55,460
What have you done to him?
1105
01:03:55,700 --> 01:03:57,990
That's what they used to beat up for
practice.
1106
01:03:58,900 --> 01:04:00,100
Still thick, are you?
1107
01:04:00,320 --> 01:04:02,240
Yeah, thick of you lot picking on Jamie.
1108
01:04:03,620 --> 01:04:06,640
Where did you get that jumper?
1109
01:04:08,020 --> 01:04:10,320
What's it to you? You're wearing it. We
want it.
1110
01:04:10,321 --> 01:04:14,099
Look, what is this? You won't be happy
until I'm walking about with nothing on.
1111
01:04:14,100 --> 01:04:15,480
Maybe that's what they want.
1112
01:04:15,640 --> 01:04:18,530
The big one there looks as though he
could be a bit that way.
1113
01:04:19,180 --> 01:04:20,230
Take it off.
1114
01:04:21,460 --> 01:04:22,960
We'll give you a receipt for it.
1115
01:04:23,800 --> 01:04:25,000
No. Right?
1116
01:04:25,300 --> 01:04:26,980
Take off at the station. Here we are.
1117
01:04:27,400 --> 01:04:28,450
That's a good boy.
1118
01:04:30,340 --> 01:04:33,060
You want my clothes? You can have them.
Don't be silly.
1119
01:04:35,140 --> 01:04:36,640
Now, do you want the rest of me?
1120
01:04:44,560 --> 01:04:48,540
I've never taken a solicitor out before.
1121
01:04:49,360 --> 01:04:53,020
Usual police procedure is to keep them
out for as long as possible.
1122
01:04:53,900 --> 01:04:56,790
I'm surprised you ever had anything in
common with Peter.
1123
01:04:56,800 --> 01:04:58,420
Is this an official discussion?
1124
01:04:58,700 --> 01:04:59,750
No, it's just lunch.
1125
01:05:00,700 --> 01:05:01,750
Well, I did.
1126
01:05:01,960 --> 01:05:03,580
Until he joined the police force.
1127
01:05:03,780 --> 01:05:04,830
All of that.
1128
01:05:05,580 --> 01:05:07,320
We even thought of getting married.
1129
01:05:07,700 --> 01:05:08,780
Wouldn't have worked.
1130
01:05:08,880 --> 01:05:10,560
Oh? You said to yourself.
1131
01:05:11,840 --> 01:05:14,070
Police men and policemen don't go
together.
1132
01:05:18,600 --> 01:05:20,400
What do they think you're asking me?
1133
01:05:20,420 --> 01:05:21,880
As though you really cared.
1134
01:05:22,720 --> 01:05:24,060
Oh, I do. I do.
1135
01:05:24,800 --> 01:05:25,850
I wish I had some.
1136
01:05:26,920 --> 01:05:29,640
About that 40 ,000 and who it went to.
1137
01:05:31,100 --> 01:05:34,140
And about why Eva Russell left nothing
to her son.
1138
01:05:35,160 --> 01:05:36,960
Well, there could be lots of reasons.
1139
01:05:37,360 --> 01:05:38,840
Family rift? Oh, no, no.
1140
01:05:39,800 --> 01:05:41,080
She was proud of that boy.
1141
01:05:42,840 --> 01:05:45,860
I simply drew up the will on the
information they gave me.
1142
01:05:47,210 --> 01:05:48,260
Is it important?
1143
01:05:48,630 --> 01:05:49,680
Well, it could be.
1144
01:05:51,250 --> 01:05:55,389
When you were there, did you get the
impression that Russell was waiting for
1145
01:05:55,390 --> 01:05:56,440
phone call?
1146
01:05:58,110 --> 01:05:59,610
He seemed honest, that's all.
1147
01:06:04,550 --> 01:06:06,840
What was your relationship with Mr
Russell?
1148
01:06:08,110 --> 01:06:09,160
Professional.
1149
01:06:09,530 --> 01:06:13,949
I only asked. Well, maybe if you asked
the right questions, you might find out
1150
01:06:13,950 --> 01:06:15,000
who killed them.
1151
01:06:15,880 --> 01:06:18,480
That boy wasn't there to murder anyone.
1152
01:06:19,120 --> 01:06:20,680
I'd really like to believe that.
1153
01:06:22,280 --> 01:06:24,540
See, it's Peter that thinks he's guilty.
1154
01:06:27,500 --> 01:06:28,880
He was laughing at us.
1155
01:06:29,360 --> 01:06:31,220
Because we let him go. Come on.
1156
01:06:31,460 --> 01:06:32,660
I'm the one she insulted.
1157
01:06:33,000 --> 01:06:35,620
As if we needed more evidence against
him. We do.
1158
01:06:35,621 --> 01:06:37,939
You're the only one who heard Russell's
words.
1159
01:06:37,940 --> 01:06:41,010
I'd like to have thumped him. That would
have been a great help.
1160
01:06:41,120 --> 01:06:43,350
I'd have slept a bit better tonight,
anyway.
1161
01:06:43,420 --> 01:06:45,100
Put the hard stuff in there for you.
1162
01:06:45,910 --> 01:06:48,570
Well, I don't have chief witnesses to
help me. What?
1163
01:06:48,990 --> 01:06:50,040
Sleep.
1164
01:06:50,690 --> 01:06:51,810
I'm dying for a pee.
1165
01:06:52,070 --> 01:06:53,120
Yeah, I'll see you.
1166
01:06:53,121 --> 01:06:54,549
I'll see you downstairs.
1167
01:06:54,550 --> 01:06:55,600
All right.
1168
01:07:25,740 --> 01:07:27,120
Hey, Niamh, you got a light?
1169
01:07:39,000 --> 01:07:40,050
My hamper's right.
1170
01:07:41,300 --> 01:07:42,350
What a hunch.
1171
01:07:42,420 --> 01:07:46,120
47 bedspread fibres on one sleeve of the
jumper, 53 on the other.
1172
01:07:46,121 --> 01:07:49,179
And that considering you never went into
any other room.
1173
01:07:49,180 --> 01:07:50,230
You see?
1174
01:07:50,560 --> 01:07:52,560
They also work. You sit at desks.
1175
01:08:09,200 --> 01:08:11,420
Hey Alistair, it's freezing in here.
1176
01:08:11,660 --> 01:08:13,280
Try and keep your clothes on then.
1177
01:08:14,900 --> 01:08:16,180
Aye, very funny.
1178
01:08:17,760 --> 01:08:20,140
Hey, you've got a reputation.
1179
01:09:42,760 --> 01:09:43,810
Lee, the boy.
1180
01:09:43,979 --> 01:09:45,299
Where did he go? Right now?
1181
01:09:45,859 --> 01:09:46,909
Yeah.
1182
01:10:06,240 --> 01:10:08,060
Well, were there any problems?
1183
01:10:08,560 --> 01:10:09,610
No.
1184
01:10:09,800 --> 01:10:11,000
Should there have been?
1185
01:10:12,460 --> 01:10:13,720
Suppose... There's nothing.
1186
01:10:14,920 --> 01:10:15,970
I'm as nervous as you.
1187
01:10:26,860 --> 01:10:29,030
Does Jimmy make his own bed in the
morning?
1188
01:10:29,720 --> 01:10:31,580
What's that got to do with it? Does he?
1189
01:10:31,720 --> 01:10:33,180
We're telling you nothing.
1190
01:10:33,440 --> 01:10:35,640
Is he a tidy boy? I said nothing.
1191
01:10:36,020 --> 01:10:37,480
Right. Please yourself.
1192
01:10:39,740 --> 01:10:41,120
I'm just trying to help him.
1193
01:10:41,740 --> 01:10:42,840
It's a pity you're not.
1194
01:10:43,500 --> 01:10:44,550
Look.
1195
01:10:46,760 --> 01:10:47,920
Poor boy has tidy.
1196
01:10:48,680 --> 01:10:49,730
Thank you.
1197
01:10:53,320 --> 01:10:54,370
Come straight up.
1198
01:11:17,550 --> 01:11:19,350
Hi there. Time went well, I just got in.
1199
01:11:19,530 --> 01:11:20,630
I tried you last night.
1200
01:11:21,790 --> 01:11:23,230
We didn't have a date, did we?
1201
01:11:23,510 --> 01:11:27,000
Hard day, was it? Trying to convince
people of that boy's innocence?
1202
01:11:27,570 --> 01:11:28,620
Not that again.
1203
01:11:31,210 --> 01:11:33,860
I had lunch with Chief Inspector Taggart
yesterday.
1204
01:11:33,990 --> 01:11:35,040
He didn't tell me?
1205
01:11:35,390 --> 01:11:37,570
Of course. That is nothing new.
1206
01:11:38,010 --> 01:11:39,950
He told me what you really think.
1207
01:11:41,650 --> 01:11:42,700
Did he?
1208
01:11:43,150 --> 01:11:44,450
Why did you lie?
1209
01:11:44,690 --> 01:11:45,740
Look.
1210
01:11:46,910 --> 01:11:50,340
You said you didn't want to become
involved. It was a way of... Humouring
1211
01:11:52,070 --> 01:11:54,780
Appeasing you. You just wanted to get me
into bed again.
1212
01:11:55,590 --> 01:11:57,700
That wasn't such a bad thing, now, was
it?
1213
01:11:59,490 --> 01:12:00,990
You don't even know the facts!
1214
01:12:01,030 --> 01:12:02,080
What facts?
1215
01:12:03,670 --> 01:12:04,720
Forensic evidence.
1216
01:12:04,890 --> 01:12:05,940
He's guilty.
1217
01:12:06,610 --> 01:12:08,190
You're so keen to defend him.
1218
01:12:08,510 --> 01:12:10,370
What are you going to say in court now?
1219
01:12:10,410 --> 01:12:11,630
He can't be guilty.
1220
01:12:11,850 --> 01:12:13,290
I knew him so well.
1221
01:12:14,030 --> 01:12:17,770
I met him for all of two minutes and he
seemed such a nice little boy.
1222
01:12:19,190 --> 01:12:20,270
Go to hell.
1223
01:13:06,570 --> 01:13:07,620
Feeling better?
1224
01:13:07,730 --> 01:13:08,780
Yes, thanks.
1225
01:13:09,170 --> 01:13:11,570
The police were here, looking for you.
1226
01:13:11,571 --> 01:13:13,409
What are they?
1227
01:13:13,410 --> 01:13:15,030
Something about your boyfriend.
1228
01:13:15,270 --> 01:13:17,350
He drove a car without a licence.
1229
01:13:17,590 --> 01:13:18,640
Ah, Sal!
1230
01:13:18,790 --> 01:13:21,200
The way they spoke, I thought he'd
robbed a bank.
1231
01:13:23,870 --> 01:13:25,330
I had more guest house.
1232
01:13:26,530 --> 01:13:29,330
No, I'm sorry, we're full up over the
weekend.
1233
01:13:31,630 --> 01:13:34,150
That's all right. Thank you for calling.
1234
01:13:34,770 --> 01:13:35,820
Bye.
1235
01:13:35,821 --> 01:13:39,779
I didn't think there were any pickings
over the weekend. I would have told you
1236
01:13:39,780 --> 01:13:41,380
if you'd been here.
1237
01:13:42,820 --> 01:13:46,579
I'm going to stay with my sister in
there for the weekend. God knows any
1238
01:13:46,580 --> 01:13:47,630
from this place.
1239
01:14:38,310 --> 01:14:39,810
You've been hiding from me.
1240
01:14:40,070 --> 01:14:41,120
I've been sick.
1241
01:14:41,790 --> 01:14:42,840
I've missed you.
1242
01:14:43,070 --> 01:14:44,210
Take your hands off.
1243
01:14:48,050 --> 01:14:49,100
Hello?
1244
01:14:49,690 --> 01:14:50,930
Jamie, where are you?
1245
01:14:52,230 --> 01:14:54,340
I'm sorry, we're closed over the
weekend.
1246
01:14:54,750 --> 01:14:56,130
Thanks for phoning, though.
1247
01:14:56,330 --> 01:14:57,380
Bye.
1248
01:14:58,290 --> 01:15:01,350
Where are you? No, no, no, listen, don't
tell me.
1249
01:15:02,030 --> 01:15:03,150
Meet me at our place.
1250
01:15:03,151 --> 01:15:04,169
What place?
1251
01:15:04,170 --> 01:15:06,280
You know our lunchtime place by the
river.
1252
01:15:13,020 --> 01:15:15,360
I can't stay around here. I need to get
away.
1253
01:15:16,160 --> 01:15:17,220
Remember the money.
1254
01:15:17,291 --> 01:15:18,699
I
1255
01:15:18,700 --> 01:15:34,679
hear
1256
01:15:34,680 --> 01:15:37,879
you had lunch with Helen Mendoza the
other day. That's right, I did.
1257
01:15:37,880 --> 01:15:38,930
Good of you to tell me.
1258
01:15:40,460 --> 01:15:43,020
Not jealous, are you? Did you have to
discuss me?
1259
01:15:43,320 --> 01:15:44,520
You should be flattered.
1260
01:15:48,400 --> 01:15:50,940
How did Jamie get so many fibres on his
sleeve?
1261
01:15:50,941 --> 01:15:55,159
Probably leaning on the bed strangling
the Russells when we drugged. Look at
1262
01:15:55,160 --> 01:15:55,799
that bed.
1263
01:15:55,800 --> 01:15:57,000
It's not even disturbed.
1264
01:15:57,300 --> 01:15:59,460
So? He tidied up afterwards.
1265
01:16:00,800 --> 01:16:03,640
It's tucked in all round the edges.
That's a woman's hand.
1266
01:16:04,300 --> 01:16:07,490
That's not a boy that didn't even make
his own bed in the morning.
1267
01:16:07,780 --> 01:16:11,620
Besides, Dr. Andrews says they were
strangled on the hard surface like a
1268
01:16:11,940 --> 01:16:12,990
He could be wrong.
1269
01:16:13,300 --> 01:16:14,350
He could be.
1270
01:16:15,300 --> 01:16:19,480
Jamie said he never went into any other
room. The fact is, he must have done.
1271
01:16:20,060 --> 01:16:22,640
The fact is, I don't like him.
1272
01:16:25,300 --> 01:16:26,350
Tiger?
1273
01:16:27,520 --> 01:16:28,570
Right, thanks.
1274
01:16:28,571 --> 01:16:30,279
Come on.
1275
01:16:30,280 --> 01:16:31,330
He's been in touch.
1276
01:16:34,980 --> 01:16:36,030
Hello?
1277
01:16:38,710 --> 01:16:40,370
Yeah? Oh, are you going out?
1278
01:16:40,610 --> 01:16:43,080
To the shops. They'll be back in about
half an hour.
1279
01:16:43,290 --> 01:16:44,340
I need a favour.
1280
01:16:45,090 --> 01:16:46,410
I need to borrow some money.
1281
01:16:46,530 --> 01:16:47,580
What for?
1282
01:16:47,690 --> 01:16:49,450
I owe it to a girl at the YWCA.
1283
01:16:50,070 --> 01:16:52,810
Can you not manage your money a bit
better?
1284
01:16:53,310 --> 01:16:54,710
I'm trying. It's difficult.
1285
01:16:56,170 --> 01:16:58,230
Look, do you have 20 pounds?
1286
01:16:58,850 --> 01:17:00,950
It's not going to help you, is it?
1287
01:17:01,370 --> 01:17:04,920
Paying a debt with a debt. No, I'm
sorry, Kathleen, it's not something I
1288
01:17:05,110 --> 01:17:06,730
An advance on my wages, then.
1289
01:17:06,930 --> 01:17:07,980
What wages?
1290
01:17:08,250 --> 01:17:09,930
You've hardly been here this week.
1291
01:17:10,970 --> 01:17:15,509
Besides, I'm not so sure it hasn't got
something to do with this boyfriend of
1292
01:17:15,510 --> 01:17:16,560
yours, either.
1293
01:17:17,510 --> 01:17:19,450
Look, I'll tell you what I'll do, then.
1294
01:17:19,451 --> 01:17:23,369
I'll look after the guesthouse for you
this weekend while you're away. Oh, that
1295
01:17:23,370 --> 01:17:24,430
would be a rest for me.
1296
01:17:24,750 --> 01:17:25,870
I'd like to do it.
1297
01:17:26,870 --> 01:17:28,490
Well, I might have agreed.
1298
01:17:29,510 --> 01:17:32,640
If I wasn't so sure you hadn't got mixed
up with the wrong types.
1299
01:17:38,550 --> 01:17:39,600
Bye now.
1300
01:18:13,520 --> 01:18:14,960
You won't lose her, will you?
1301
01:18:15,280 --> 01:18:20,739
I'll reserve judgment on that one. And
don't forget, she didn't come off the
1302
01:18:20,740 --> 01:18:21,790
glade on that bike.
1303
01:18:23,860 --> 01:18:25,040
I couldn't stand it.
1304
01:18:25,680 --> 01:18:26,840
If we were found out.
1305
01:18:28,480 --> 01:18:29,530
Don't think it.
1306
01:18:31,060 --> 01:18:32,110
We won't be.
1307
01:19:20,140 --> 01:19:21,820
That's everyone in position, sir.
1308
01:19:23,280 --> 01:19:24,600
Well, it's him surrounded.
1309
01:19:25,480 --> 01:19:26,560
He'd better show up.
1310
01:19:37,480 --> 01:19:38,530
Okay.
1311
01:19:40,340 --> 01:19:41,390
He's arrived.
1312
01:19:44,100 --> 01:19:45,150
Who then?
1313
01:19:45,580 --> 01:19:48,800
I'm sure nobody followed you.
1314
01:19:50,060 --> 01:19:51,110
It's great to see you.
1315
01:20:32,750 --> 01:20:33,810
Oh, come on, Todd.
1316
01:20:33,811 --> 01:20:35,009
Leave me alone.
1317
01:20:35,010 --> 01:20:38,290
You'll be stupid.
1318
01:21:35,570 --> 01:21:37,750
It's your leg in plaster, not your
brain.
1319
01:21:38,130 --> 01:21:39,180
I've got amnesia.
1320
01:21:39,870 --> 01:21:41,810
A German guy tried that defence once.
1321
01:21:42,310 --> 01:21:43,450
His name was Padula.
1322
01:21:43,451 --> 01:21:46,369
You probably read about him in that book
of yours.
1323
01:21:46,370 --> 01:21:47,420
Aye, they hanged him.
1324
01:21:47,421 --> 01:21:51,449
How did the privates from that bedspread
get onto your jumper?
1325
01:21:51,450 --> 01:21:52,630
It was my dad's jumper.
1326
01:21:53,510 --> 01:21:56,610
Maybe he did it. You were wearing it.
You had all my others.
1327
01:21:56,611 --> 01:22:01,989
Do you still maintain you never went
into the Russells' bedroom?
1328
01:22:01,990 --> 01:22:03,450
For the last time, no.
1329
01:22:06,390 --> 01:22:07,950
He's always been such a good boy.
1330
01:22:08,610 --> 01:22:11,090
I mean, practice, fuel, nothing more
than that.
1331
01:22:11,091 --> 01:22:13,609
Maybe you don't know him as well as you
think.
1332
01:22:13,610 --> 01:22:15,410
When can we get in to see him?
1333
01:22:16,210 --> 01:22:17,350
When they're finished.
1334
01:22:17,930 --> 01:22:20,010
Right. I'm getting him a solicitor.
1335
01:22:20,970 --> 01:22:24,929
Look, you know what I've said about
solicitors. Jamie has done nothing wrong
1336
01:22:24,930 --> 01:22:27,069
I'm not having anybody thinking that he
has.
1337
01:22:27,070 --> 01:22:29,110
You were born into another world.
1338
01:22:31,630 --> 01:22:33,310
Look, you finished with my jumper.
1339
01:22:33,630 --> 01:22:34,680
What jumper?
1340
01:22:34,890 --> 01:22:37,360
Well, the one you took off Jamie. The
one I lent him.
1341
01:22:37,670 --> 01:22:41,160
I mean, I only bought it the day before.
We can't think why you wanted it.
1342
01:22:41,990 --> 01:22:43,040
It's new.
1343
01:22:43,470 --> 01:22:44,520
Aye, it's brand new.
1344
01:22:45,790 --> 01:22:46,840
Can you prove that?
1345
01:22:47,230 --> 01:22:48,970
Oh, you're damn right I can prove it.
1346
01:22:49,570 --> 01:22:50,620
I'll get the receipt.
1347
01:22:52,090 --> 01:22:53,140
Always keep it.
1348
01:22:53,390 --> 01:22:56,100
You never know when you may have to keep
something bad.
1349
01:22:58,450 --> 01:22:59,950
Do you mind if I hang on to this?
1350
01:23:00,150 --> 01:23:01,200
No.
1351
01:23:01,450 --> 01:23:02,500
I'll deal with him.
1352
01:23:05,160 --> 01:23:06,210
He's a good liar.
1353
01:23:06,620 --> 01:23:08,160
I used to be a good judge of him.
1354
01:23:16,900 --> 01:23:17,950
Hello.
1355
01:23:24,280 --> 01:23:28,080
This is Elders, the chemist in Clevedon
Road.
1356
01:23:28,580 --> 01:23:31,820
Are you one of the detectives who
came... Oh, good.
1357
01:23:32,520 --> 01:23:33,570
Well, you see...
1358
01:23:33,571 --> 01:23:36,399
There's been a mistake, I'm afraid. A
terrible mistake.
1359
01:23:36,400 --> 01:23:38,040
About these drugs going missing.
1360
01:23:38,840 --> 01:23:42,820
You see, on the occasional days I have
off, a local pharmacist comes in.
1361
01:23:42,821 --> 01:23:46,779
No. As I explained, there's no legal
requirement to keep a register of
1362
01:23:46,780 --> 01:23:51,279
barbiturates. Yes, but you keep one.
Well, what's happened is, I've been
1363
01:23:51,280 --> 01:23:52,720
endorsing my prescriptions.
1364
01:23:52,860 --> 01:23:58,299
I've just discovered one for 20 capsules
of pentobarbital made out by my local
1365
01:23:58,300 --> 01:24:00,040
pharmacist, but she didn't record.
1366
01:24:01,010 --> 01:24:03,230
Didn't you check? I didn't think to
check.
1367
01:24:03,750 --> 01:24:07,870
I was so convinced by you that Jamie had
taken them. Yes, yes. Okay. Well,
1368
01:24:07,890 --> 01:24:09,310
thanks very much, Mr. Harrow.
1369
01:24:09,610 --> 01:24:10,660
See you again,
1370
01:24:13,010 --> 01:24:14,060
Jim.
1371
01:25:01,580 --> 01:25:03,020
Heartbreak off. It's neutral.
1372
01:25:03,021 --> 01:25:04,279
They'll push up.
1373
01:25:04,280 --> 01:25:06,020
Body's converted to adipocere.
1374
01:25:06,600 --> 01:25:09,730
That's a hardening of the fats caused by
long -term immersion.
1375
01:25:09,900 --> 01:25:10,950
I know what it is.
1376
01:25:11,420 --> 01:25:15,699
Facial characteristics preserved, as
well as those browny -grey marks on the
1377
01:25:15,700 --> 01:25:16,750
neck.
1378
01:25:16,760 --> 01:25:20,370
Almost certainly they were strangled,
though I'd have to confirm that.
1379
01:25:20,660 --> 01:25:22,770
What makes you think I want them,
Archie?
1380
01:25:23,460 --> 01:25:24,510
This.
1381
01:25:25,240 --> 01:25:26,290
Who's the tie?
1382
01:25:26,380 --> 01:25:29,000
It was lying next to the bodies. Ring
any bells?
1383
01:25:31,380 --> 01:25:33,550
I've got the feeling I've been here
before.
1384
01:25:33,640 --> 01:25:37,799
Cars registered to a Keith Brown, a
accountant wanted by Lothian and Borough
1385
01:25:37,800 --> 01:25:39,060
Police for embezzlement.
1386
01:25:39,820 --> 01:25:43,250
He and his wife, Janice, went missing
from Edinburgh six months ago.
1387
01:25:43,300 --> 01:25:46,720
Reckoned to have had about $120 ,000 in
cash on them.
1388
01:25:48,720 --> 01:25:50,640
Three times as much as the Russells had.
1389
01:25:51,040 --> 01:25:53,000
Sir! Seems they were going somewhere.
1390
01:25:53,001 --> 01:25:57,059
They've been searched through in a
hurry. As though the killer was looking
1391
01:25:57,060 --> 01:25:59,160
something. Could this be useful?
1392
01:26:03,100 --> 01:26:06,560
If they were gone...
1393
01:26:06,860 --> 01:26:08,360
Any chance of finding a three?
1394
01:26:08,560 --> 01:26:09,610
Got it in one.
1395
01:26:10,980 --> 01:26:12,030
Come on.
1396
01:26:16,040 --> 01:26:17,090
A little bit hard.
1397
01:26:22,120 --> 01:26:25,680
Cool it, will you?
1398
01:27:17,271 --> 01:27:19,019
I'm in trouble.
1399
01:27:19,020 --> 01:27:20,640
Oh, damn. What did he write you up?
1400
01:27:21,720 --> 01:27:22,840
I need your help.
1401
01:27:24,960 --> 01:27:27,550
Do you remember that jumper we took off
McCormack?
1402
01:27:28,020 --> 01:27:29,520
Belongs to his father.
1403
01:27:29,760 --> 01:27:31,020
So what? He was wearing it.
1404
01:27:31,760 --> 01:27:32,900
Does Jim accept that?
1405
01:27:33,120 --> 01:27:34,860
Should I know? What does it matter?
1406
01:27:35,320 --> 01:27:37,970
His father bought it the day before we
took it off him.
1407
01:27:38,740 --> 01:27:39,790
That's impossible.
1408
01:27:39,860 --> 01:27:41,080
He showed me the receipt.
1409
01:27:41,081 --> 01:27:43,899
Well, that would mean that Jamie
couldn't have been wearing it.
1410
01:27:43,900 --> 01:27:44,950
I know.
1411
01:27:45,620 --> 01:27:47,460
Okay. You didn't.
1412
01:27:47,461 --> 01:27:51,499
A ruffler good had named him. What were
we supposed to do, sit back and wait?
1413
01:27:51,500 --> 01:27:52,550
You bloody idiot.
1414
01:27:53,900 --> 01:27:55,900
Jim finds out we've had it. We've had
it?
1415
01:27:56,360 --> 01:27:57,680
Now, you lead me out of this.
1416
01:27:58,060 --> 01:27:59,320
You're on your own, Kenny.
1417
01:28:01,420 --> 01:28:03,560
Peter, Kenny, come on. Get your clothes
on.
1418
01:28:05,960 --> 01:28:07,560
You tell him and I will kill you.
1419
01:28:16,380 --> 01:28:17,430
Rubble?
1420
01:28:20,590 --> 01:28:21,640
Just that.
1421
01:28:22,150 --> 01:28:24,610
Or maybe you know such big jesses after
all.
1422
01:28:24,611 --> 01:28:29,749
I can't accept it. It's impossible there
should be any connection.
1423
01:28:29,750 --> 01:28:31,849
The Browns were carrying a large sum of
money.
1424
01:28:31,850 --> 01:28:34,949
They were dumped here in Glasgow. They
were strangled with something like a
1425
01:28:34,950 --> 01:28:36,150
A tie was found in the car.
1426
01:28:36,330 --> 01:28:39,849
Their cases were ransacked in exactly
the same way. Then why were the
1427
01:28:39,850 --> 01:28:43,189
bodies not dumped in the dock in exactly
the same way? Because the docks had
1428
01:28:43,190 --> 01:28:44,450
been fenced in since then.
1429
01:28:44,451 --> 01:28:47,709
Suppose the killer tried and then was
forced to go somewhere else.
1430
01:28:47,710 --> 01:28:50,060
That would explain why he made such a
hush of it.
1431
01:28:50,540 --> 01:28:54,030
But we've enough evidence against
McCormack for the Russell murder.
1432
01:28:54,280 --> 01:28:55,330
I know, sir.
1433
01:28:55,840 --> 01:28:57,400
And that's why it's so baffling.
1434
01:28:59,460 --> 01:29:01,260
There's something I should tell you.
1435
01:29:01,860 --> 01:29:03,120
Elder the chemist phoned.
1436
01:29:03,121 --> 01:29:06,199
Said he made a mistake about the missing
drugs.
1437
01:29:06,200 --> 01:29:07,250
When was this?
1438
01:29:07,360 --> 01:29:08,410
This afternoon.
1439
01:29:08,600 --> 01:29:11,130
What do you think we are, Kenny? Clever,
ain't we?
1440
01:29:11,360 --> 01:29:13,340
Doesn't exactly help our case, does it?
1441
01:29:14,360 --> 01:29:15,740
I was going to go round there.
1442
01:29:15,860 --> 01:29:17,300
Help persuade him otherwise.
1443
01:29:17,301 --> 01:29:18,379
I'll go round myself.
1444
01:29:18,380 --> 01:29:20,180
I'm perfectly capable. Head on round.
1445
01:29:27,080 --> 01:29:31,639
Clyde today at Meadowside Granary. The
bodies have been identified as those of
1446
01:29:31,640 --> 01:29:35,659
an Edinburgh couple who disappeared six
months ago. They've been named as Keith
1447
01:29:35,660 --> 01:29:39,400
and Janice Brown. Police say they're
treating it as a murder inquiry.
1448
01:29:40,220 --> 01:29:41,270
Are you all right?
1449
01:29:42,100 --> 01:29:45,400
I can't stop worrying.
1450
01:29:47,320 --> 01:29:49,610
If something had gone wrong, we'd have
heard.
1451
01:29:50,060 --> 01:29:53,200
It's not right to keep us hanging around
like this.
1452
01:29:59,309 --> 01:30:00,359
Yes?
1453
01:30:02,090 --> 01:30:03,140
It's Eddie.
1454
01:30:08,270 --> 01:30:11,970
Hello, Eddie.
1455
01:30:13,470 --> 01:30:17,570
Did the Norwegian timber come in?
1456
01:30:18,510 --> 01:30:19,560
Good.
1457
01:30:20,190 --> 01:30:22,030
Did you do the delivery to Spain?
1458
01:30:25,090 --> 01:30:26,410
Here. Here.
1459
01:30:41,230 --> 01:30:42,280
Sit down.
1460
01:30:46,870 --> 01:30:47,950
Did you talk to Elder?
1461
01:30:48,430 --> 01:30:49,480
Uh -huh.
1462
01:30:50,030 --> 01:30:52,010
He's adamant to the point of repentance.
1463
01:30:52,570 --> 01:30:53,970
So no drugs went missing?
1464
01:30:54,230 --> 01:30:55,280
No.
1465
01:30:57,110 --> 01:31:01,020
Is there any way that jumper could have
come into contact with the bedspread?
1466
01:31:03,070 --> 01:31:04,120
No.
1467
01:31:07,400 --> 01:31:11,319
Is there any way that jumper could
accidentally have come into contact with
1468
01:31:11,320 --> 01:31:12,760
bedspread? Not through me.
1469
01:31:12,980 --> 01:31:15,390
If you're lying. You're a good judge,
remember?
1470
01:31:19,120 --> 01:31:20,170
Send Kenny in.
1471
01:31:24,180 --> 01:31:25,230
He wants you.
1472
01:31:26,120 --> 01:31:27,170
What did you see?
1473
01:31:27,760 --> 01:31:28,810
Nothing.
1474
01:31:29,560 --> 01:31:30,610
Except for you now.
1475
01:31:52,360 --> 01:31:57,119
Is there any way that jumper could
accidentally have come into contact with
1476
01:31:57,120 --> 01:31:58,170
bedspread?
1477
01:31:58,360 --> 01:31:59,410
No way.
1478
01:31:59,660 --> 01:32:01,100
They were sealed at the locus.
1479
01:32:01,460 --> 01:32:02,510
Is that the truth?
1480
01:32:03,540 --> 01:32:05,340
Peter was with me. All the time?
1481
01:32:05,880 --> 01:32:06,930
Yes.
1482
01:32:09,000 --> 01:32:10,140
Who sealed the bags?
1483
01:32:11,080 --> 01:32:12,130
I did.
1484
01:32:14,340 --> 01:32:15,390
All right.
1485
01:32:20,020 --> 01:32:21,070
Well, listen.
1486
01:32:22,320 --> 01:32:27,139
Before you go, would you mind giving me
that receipt Mr McCormack gave you at
1487
01:32:27,140 --> 01:32:27,879
the hospital?
1488
01:32:27,880 --> 01:32:28,839
What receipt?
1489
01:32:28,840 --> 01:32:30,700
I called in to see him on the way back.
1490
01:32:31,720 --> 01:32:36,139
He gave you a receipt that proves he
bought the jumper the day before, and
1491
01:32:36,140 --> 01:32:38,790
means Jamie couldn't possibly have been
wearing it.
1492
01:32:39,620 --> 01:32:40,670
I don't have it.
1493
01:32:40,980 --> 01:32:44,600
Why? Look, I can explain. Explain,
you'll do better than explain.
1494
01:32:45,120 --> 01:32:46,170
It's the only way.
1495
01:32:46,560 --> 01:32:47,880
I thought he'd done it.
1496
01:32:48,780 --> 01:32:49,940
We all break the rules.
1497
01:32:50,220 --> 01:32:51,300
Aye, some of the rules.
1498
01:32:51,900 --> 01:32:54,430
But you don't write evidence on an
investigation.
1499
01:32:54,620 --> 01:32:56,480
Not on my investigation, especially.
1500
01:32:56,820 --> 01:32:58,040
Not on my investigation.
1501
01:32:58,041 --> 01:33:02,519
You give everybody in here a bad name.
Get out of the building. Oh, come on,
1502
01:33:02,520 --> 01:33:03,660
Jim. Get out of the place.
1503
01:33:23,150 --> 01:33:24,650
Whiskey, please. Make it a malt.
1504
01:33:24,961 --> 01:33:26,829
What's that?
1505
01:33:26,830 --> 01:33:28,210
A drink or a summer holiday?
1506
01:33:29,010 --> 01:33:30,130
A Blue Lagoon.
1507
01:33:30,131 --> 01:33:31,789
Would you like another one?
1508
01:33:31,790 --> 01:33:33,470
Yeah. Bring them over, please.
1509
01:33:40,341 --> 01:33:45,609
Well, there's not a shred of evidence
against him now.
1510
01:33:45,610 --> 01:33:46,870
So why is he in hospital?
1511
01:33:48,430 --> 01:33:50,610
Just a bit of a misunderstanding.
1512
01:33:51,980 --> 01:33:53,660
You know what I've been thinking?
1513
01:33:54,120 --> 01:33:56,230
The Russells were expecting a phone
call.
1514
01:33:56,860 --> 01:34:00,460
Whoever the caller was either knew their
killer or was their killer.
1515
01:34:02,660 --> 01:34:06,390
Before you arrived, I was reading that
and thinking how wrong I might have
1516
01:34:06,440 --> 01:34:07,880
Distructing your intuition.
1517
01:34:09,900 --> 01:34:10,950
Thanks.
1518
01:34:13,560 --> 01:34:15,300
Peter told me your wife's disabled.
1519
01:34:15,880 --> 01:34:17,680
Oh, that's right. Is that difficult?
1520
01:34:18,160 --> 01:34:19,210
Not for her, is it?
1521
01:34:21,970 --> 01:34:23,020
I'll dispute.
1522
01:34:24,470 --> 01:34:26,400
I make them at home. It's a hobby of
mine.
1523
01:34:26,650 --> 01:34:28,820
Oh, well, every girl should have her
hobby.
1524
01:34:29,970 --> 01:34:32,260
Perhaps you'd like to come back and try
some?
1525
01:34:32,890 --> 01:34:36,110
I can't think of a better way to end a
worse day.
1526
01:34:41,230 --> 01:34:42,280
Come on.
1527
01:34:43,030 --> 01:34:44,080
Sorry I got you up.
1528
01:34:44,970 --> 01:34:46,020
Good morning.
1529
01:34:47,050 --> 01:34:48,790
I was thinking of getting up anyway.
1530
01:34:49,130 --> 01:34:50,180
You need a home.
1531
01:34:51,310 --> 01:34:53,670
No wife, now no job.
1532
01:34:55,190 --> 01:34:58,770
You've only been suspended for the last
time.
1533
01:34:59,130 --> 01:35:02,930
Think they'll take me back after this? I
could be prosecuted.
1534
01:35:05,190 --> 01:35:09,130
No, I'm finished.
1535
01:35:10,410 --> 01:35:12,430
It's all right for you graduate types.
1536
01:35:12,930 --> 01:35:15,410
You get on, go far.
1537
01:35:16,510 --> 01:35:17,590
What about me?
1538
01:35:18,730 --> 01:35:19,810
You can have the couch.
1539
01:35:19,990 --> 01:35:21,040
Oh, it's fine.
1540
01:35:21,930 --> 01:35:24,220
Everybody breaks the rules. I just got
caught.
1541
01:35:25,430 --> 01:35:26,730
I did it for us.
1542
01:35:29,970 --> 01:35:31,570
You can still be my pal, Peter.
1543
01:35:33,590 --> 01:35:34,640
You've had enough.
1544
01:36:04,590 --> 01:36:06,330
I'm just nipping next door for a fag.
1545
01:36:06,990 --> 01:36:08,370
You won't go away, will you?
1546
01:36:08,690 --> 01:36:09,740
Piss off.
1547
01:36:19,870 --> 01:36:20,920
How did you get him?
1548
01:36:25,070 --> 01:36:26,120
It's broken.
1549
01:36:26,450 --> 01:36:27,670
Tibia. Where's that?
1550
01:36:28,710 --> 01:36:29,760
In there somewhere.
1551
01:36:32,351 --> 01:36:36,879
You must have followed me yesterday. I'm
sorry.
1552
01:36:36,880 --> 01:36:37,930
It's not your fault.
1553
01:36:37,931 --> 01:36:41,479
Look, have they asked you about that
money?
1554
01:36:41,480 --> 01:36:42,530
No.
1555
01:36:42,720 --> 01:36:44,520
Well, if they ask you, say it's yours.
1556
01:36:44,600 --> 01:36:45,900
Don't say I gave it to you.
1557
01:36:46,340 --> 01:36:48,740
Why? Never mind why. Just say it.
1558
01:36:51,400 --> 01:36:52,450
Can I help you?
1559
01:36:53,020 --> 01:36:54,640
You're not supposed to be in here.
1560
01:36:55,080 --> 01:36:56,130
Who are you?
1561
01:36:56,320 --> 01:36:57,520
Student nurse O'Malley.
1562
01:36:57,580 --> 01:36:59,630
Look, I've just come on duty. Do you
mind?
1563
01:36:59,631 --> 01:37:01,959
Where's your uniform, then?
1564
01:37:01,960 --> 01:37:03,400
Give me a chance to put it on.
1565
01:37:04,330 --> 01:37:06,430
Look, his bed was in a terrible state.
1566
01:37:06,830 --> 01:37:09,190
This was a hospital, you know, not a
prison.
1567
01:37:15,830 --> 01:37:17,270
Well then, spring flowers.
1568
01:37:17,570 --> 01:37:18,830
I've got no sense of smell.
1569
01:37:19,790 --> 01:37:22,260
The smell I always associate with down
the brick.
1570
01:37:22,390 --> 01:37:24,350
Bit of wind from the fields over there.
1571
01:37:25,090 --> 01:37:26,650
Tells you that summer's coming.
1572
01:37:29,370 --> 01:37:30,420
Good God!
1573
01:37:42,510 --> 01:37:43,560
Try not to laugh.
1574
01:37:58,010 --> 01:37:59,630
Nice day for an exhibition.
1575
01:38:00,610 --> 01:38:02,550
There's one on every green.
1576
01:38:02,770 --> 01:38:06,670
Somebody drove over the coast last
night. Not exactly Henry Moore, are
1577
01:38:07,110 --> 01:38:08,160
No.
1578
01:38:08,430 --> 01:38:09,650
Bullet Henry Cooper.
1579
01:38:14,090 --> 01:38:15,140
Sit down.
1580
01:38:17,810 --> 01:38:22,949
I need a girl I can rely on. No one
who's always late and runs off the
1581
01:38:22,950 --> 01:38:23,869
back is turned.
1582
01:38:23,870 --> 01:38:25,450
I do try, Mrs. Gregg.
1583
01:38:25,850 --> 01:38:27,930
I do try, Mrs. Gregg.
1584
01:38:27,931 --> 01:38:32,649
And you wanted to look after this place
for me while I was away?
1585
01:38:32,650 --> 01:38:33,700
I still would.
1586
01:38:33,850 --> 01:38:35,900
Is it to do with this boyfriend of
yours?
1587
01:38:36,090 --> 01:38:37,140
And the police?
1588
01:38:40,310 --> 01:38:42,390
Why don't you tell me about him?
1589
01:38:42,750 --> 01:38:44,270
I need this job.
1590
01:38:44,570 --> 01:38:47,880
And you're afraid I'll give you the sack
for keeping bad company?
1591
01:38:48,210 --> 01:38:50,990
Yes. I was married to a man who wasn't a
saint.
1592
01:38:52,430 --> 01:38:53,480
Seven years.
1593
01:38:55,130 --> 01:38:57,900
Gambling was his weakness. Now, all men
have a weakness.
1594
01:38:58,730 --> 01:39:02,010
I was so much in love, I couldn't see
the end of my nose.
1595
01:39:03,130 --> 01:39:05,810
Well, that is difficult to imagine,
isn't it?
1596
01:39:07,010 --> 01:39:08,930
Well, I wasn't much older than you were.
1597
01:39:09,930 --> 01:39:11,650
But I learnt to see through him.
1598
01:39:12,160 --> 01:39:16,720
But not until he had taken me and my
mother for every penny that we had.
1599
01:39:17,100 --> 01:39:22,539
Now, every tree that I took up to her
for the next 14 years, she accused me.
1600
01:39:22,540 --> 01:39:24,440
said I should have given him children.
1601
01:39:24,680 --> 01:39:28,080
Oh, believe me, I know all about wrong
ones.
1602
01:39:31,260 --> 01:39:32,340
When are you leaving?
1603
01:39:32,980 --> 01:39:34,540
Midday. I want to get away by then.
1604
01:39:34,740 --> 01:39:36,360
I'd better get on then, hadn't I?
1605
01:39:44,970 --> 01:39:46,020
Get up there, you.
1606
01:39:46,190 --> 01:39:47,240
Move that junk.
1607
01:39:47,810 --> 01:39:51,090
I don't like my time being wasted. We
haven't committed any crime.
1608
01:39:51,630 --> 01:39:53,930
It's going to be his, so what does it
matter?
1609
01:39:53,931 --> 01:39:57,609
When it is his, he can do what he wants
with it. Grow turnips on it, make an
1610
01:39:57,610 --> 01:40:00,969
airport. I don't care. Look, they can
play golf there at the year 3000, if you
1611
01:40:00,970 --> 01:40:02,020
like. I don't want it.
1612
01:40:02,170 --> 01:40:03,220
Fine.
1613
01:40:04,290 --> 01:40:05,340
Hey, Mr. Taggart.
1614
01:40:06,470 --> 01:40:08,030
You ever been on a Greek island?
1615
01:40:08,101 --> 01:40:10,149
Have you?
1616
01:40:10,150 --> 01:40:11,329
Yeah, I've been to Rhodes.
1617
01:40:11,330 --> 01:40:13,190
I want light to paint it, not darkness.
1618
01:40:13,940 --> 01:40:18,460
Studio by the sea, income from down the
brick, and a new wife.
1619
01:40:19,840 --> 01:40:20,980
We're getting married.
1620
01:40:21,700 --> 01:40:23,740
Got it all worked out, haven't you?
1621
01:40:24,480 --> 01:40:26,820
Did you manage to find the son?
1622
01:40:27,300 --> 01:40:28,350
No. Oh.
1623
01:40:28,460 --> 01:40:29,510
But we will.
1624
01:40:29,511 --> 01:40:32,639
What are you talking about? Him? He's a
tough thing. I'm not finished with you
1625
01:40:32,640 --> 01:40:35,900
yet. I'd like to blow that alibi of
yours to smithereens.
1626
01:40:36,320 --> 01:40:37,740
But you can't, can you?
1627
01:40:40,400 --> 01:40:42,020
Just don't leave the country yet.
1628
01:40:42,680 --> 01:40:43,730
Either of you.
1629
01:40:48,620 --> 01:40:53,199
Thanks to the magic of ultraviolet
spectrophotometry and a well -preserved
1630
01:40:53,200 --> 01:40:56,720
liver, they were drugged.
1631
01:40:57,960 --> 01:40:59,010
Pentobarbatone.
1632
01:40:59,860 --> 01:41:00,910
You were right.
1633
01:41:01,280 --> 01:41:05,019
I've found no connection with the
Russells. I've been through to
1634
01:41:05,020 --> 01:41:06,520
spoken to their cleaning lady.
1635
01:41:07,420 --> 01:41:09,780
Got to be one, Archie. You've missed
something.
1636
01:41:10,000 --> 01:41:11,100
What about the keys?
1637
01:41:11,560 --> 01:41:12,780
A cottage in Wales.
1638
01:41:13,080 --> 01:41:16,180
A place called Hranfyn Angle and Gwynfa.
1639
01:41:16,580 --> 01:41:17,780
You found that out quick.
1640
01:41:18,280 --> 01:41:20,870
quicker than it took me to learn how to
pronounce it.
1641
01:41:20,920 --> 01:41:24,580
The Browns had rented it for six months
under the name of Burgess.
1642
01:41:25,320 --> 01:41:26,620
Running away to new life?
1643
01:41:26,960 --> 01:41:29,310
Seems so. This place is in the middle of
nowhere.
1644
01:41:29,820 --> 01:41:32,530
Peter, it's time you and me went through
to Edinburgh.
1645
01:41:32,820 --> 01:41:34,260
A bit of courtesy there, Jim.
1646
01:41:34,540 --> 01:41:35,590
Oh, don't worry, sir.
1647
01:41:36,220 --> 01:41:38,570
I'd hate to upset Lord Snooty here and
his pals.
1648
01:42:00,430 --> 01:42:03,920
You've never given it a chance. One
street and a clock made out of glass.
1649
01:42:11,450 --> 01:42:12,500
A festival?
1650
01:42:13,241 --> 01:42:14,989
A festival?
1651
01:42:14,990 --> 01:42:16,190
What's wrong with that?
1652
01:42:16,191 --> 01:42:17,909
But it's Scottish, it's alarming.
1653
01:42:17,910 --> 01:42:21,460
It's an international festival. Well,
Scotland's not good enough for
1654
01:42:21,570 --> 01:42:22,620
is it?
1655
01:42:26,690 --> 01:42:27,740
That's a two.
1656
01:42:27,770 --> 01:42:28,820
It's for tourists.
1657
01:42:28,821 --> 01:42:32,919
In Glasgow, we don't put things on
pedestals. Yes, people would knock them
1658
01:42:32,920 --> 01:42:35,030
Had a drink with Hello Mendoza last
night.
1659
01:42:35,640 --> 01:42:36,690
Oh, yes?
1660
01:42:36,780 --> 01:42:38,220
Just thought I'd let you know.
1661
01:42:38,780 --> 01:42:39,830
Business?
1662
01:42:40,000 --> 01:42:41,560
I'd be a waste of good cocktails.
1663
01:42:41,760 --> 01:42:44,650
Tell you something, Peter, I could get
the taste for that.
1664
01:42:44,651 --> 01:42:46,059
Who are you?
1665
01:42:46,060 --> 01:42:46,959
Mr. Donald.
1666
01:42:46,960 --> 01:42:48,010
That's right.
1667
01:42:48,011 --> 01:42:51,279
Inspector Tiger, Sergeant Livingston,
Strathclyde, please.
1668
01:42:51,280 --> 01:42:53,140
You're certainly not from Edinburgh.
1669
01:42:53,240 --> 01:42:55,160
I had some Glasgow chap across already.
1670
01:42:55,161 --> 01:42:58,169
Pity the money wasn't in the boot of the
car.
1671
01:42:58,170 --> 01:42:59,610
Brown certainly screwed you.
1672
01:42:59,850 --> 01:43:02,020
We've been looking at the files on the
case.
1673
01:43:02,070 --> 01:43:03,120
You're right.
1674
01:43:03,170 --> 01:43:05,940
It's the last time I advertised for a
business partner.
1675
01:43:05,941 --> 01:43:08,989
I knew all there was to know about
distilling, but I needed someone with a
1676
01:43:08,990 --> 01:43:10,040
for figures.
1677
01:43:10,190 --> 01:43:11,270
He had that all right.
1678
01:43:11,490 --> 01:43:13,900
He never suspected anything till he up
and left.
1679
01:43:14,390 --> 01:43:15,770
Good overdraft facilities.
1680
01:43:15,930 --> 01:43:17,670
The business was going really well.
1681
01:43:17,690 --> 01:43:21,669
Then one day he just goes to the bank
and draws out 120 ,000. It's been some
1682
01:43:21,670 --> 01:43:25,690
cock and ball story about a cash
transaction for plant equipment.
1683
01:43:26,700 --> 01:43:28,380
That was the last anyone saw of him.
1684
01:43:29,080 --> 01:43:31,190
Left a chance with a second mortgage on
it.
1685
01:43:31,191 --> 01:43:33,059
Where do you think he's headed?
1686
01:43:33,060 --> 01:43:33,939
All we know.
1687
01:43:33,940 --> 01:43:35,040
A village in Wales.
1688
01:43:35,340 --> 01:43:36,390
A friendly hangling.
1689
01:43:38,020 --> 01:43:39,340
Yeah, something like that.
1690
01:43:40,960 --> 01:43:42,010
Why Wales?
1691
01:43:42,700 --> 01:43:45,000
New name, new identity, different life.
1692
01:43:45,440 --> 01:43:47,610
Sounds as exotic as the bottom of the
cloud.
1693
01:43:47,620 --> 01:43:49,300
Did they know anybody in Glasgow?
1694
01:43:50,400 --> 01:43:51,540
No one I can think of.
1695
01:43:53,340 --> 01:43:55,080
Would you like to try our products?
1696
01:43:55,460 --> 01:43:56,510
Thanks.
1697
01:43:57,200 --> 01:43:58,250
Come and meet my wife.
1698
01:44:31,720 --> 01:44:33,220
Is this the castle, then? Yeah.
1699
01:44:33,221 --> 01:44:36,359
Cocktails are more your thing, aren't
they?
1700
01:44:36,360 --> 01:44:37,800
Cocktails? The Glasgow man?
1701
01:44:38,460 --> 01:44:40,630
You're more sophisticated than you
think.
1702
01:44:41,560 --> 01:44:43,180
Moira's my saviour, aren't you?
1703
01:44:43,280 --> 01:44:46,770
Well, I do the accounts now. It's better
that way. Keeps it in the family.
1704
01:44:46,771 --> 01:44:50,279
We're trying to find a link between your
ex -partner and his wife and the
1705
01:44:50,280 --> 01:44:51,399
rustles of down the break.
1706
01:44:51,400 --> 01:44:53,520
Who? You know, the couple.
1707
01:44:53,740 --> 01:44:56,360
The Glasgow couple. The golf pubs.
Really?
1708
01:44:56,640 --> 01:44:58,630
They weren't in the same league. Come
on.
1709
01:44:58,720 --> 01:45:00,950
Well, we certainly had something in
common.
1710
01:45:01,490 --> 01:45:02,810
Russell's a big landowner.
1711
01:45:02,990 --> 01:45:05,340
I'm sure the police know their business,
Alan.
1712
01:45:05,430 --> 01:45:06,630
Just like you know yours.
1713
01:45:07,130 --> 01:45:09,590
Thanks. How well did you know Janice
Grant?
1714
01:45:09,990 --> 01:45:11,410
I got to know her fairly well.
1715
01:45:11,411 --> 01:45:14,789
Maybe if there's no connection between
the husband, we can find one between the
1716
01:45:14,790 --> 01:45:15,840
wife.
1717
01:45:16,190 --> 01:45:17,470
You'll make a Polish act.
1718
01:45:17,990 --> 01:45:20,490
If you stay here, people can find a
connect.
1719
01:46:01,720 --> 01:46:02,770
Hey!
1720
01:46:02,771 --> 01:46:05,379
How did you get in here? Who are you
looking for?
1721
01:46:05,380 --> 01:46:06,760
Mrs Lowe. She's out.
1722
01:46:07,100 --> 01:46:08,150
Oh, aye.
1723
01:46:08,540 --> 01:46:09,590
She's my mum.
1724
01:46:19,861 --> 01:46:23,059
What about the Browns, isn't it?
1725
01:46:23,060 --> 01:46:24,200
What about the Browns?
1726
01:46:24,980 --> 01:46:26,120
My mum cleaned for them.
1727
01:46:26,300 --> 01:46:27,500
I cleaned for them, too.
1728
01:46:27,501 --> 01:46:29,959
Mum kicked me off school to do it when
she was ill.
1729
01:46:29,960 --> 01:46:31,010
She needed the money.
1730
01:46:31,400 --> 01:46:32,450
I know something.
1731
01:46:32,680 --> 01:46:33,730
What?
1732
01:46:34,200 --> 01:46:35,280
I'll talk to you.
1733
01:46:35,980 --> 01:46:37,080
For a fiver.
1734
01:46:37,081 --> 01:46:38,339
Now, listen.
1735
01:46:38,340 --> 01:46:40,040
You know something, you tell me.
1736
01:46:40,420 --> 01:46:43,190
I was there when Rosemary Matthews came.
One afternoon.
1737
01:46:43,191 --> 01:46:46,139
Who's Rosemary Matthews? She worked for
some agency.
1738
01:46:46,140 --> 01:46:47,190
She sold babies.
1739
01:46:48,040 --> 01:46:49,090
What's your name?
1740
01:46:49,100 --> 01:46:50,150
Dorothy.
1741
01:46:50,580 --> 01:46:54,580
Dorothy. People don't sell babies. Was
she involved in adoption?
1742
01:46:54,820 --> 01:46:57,230
If you don't want to hear, then... I
didn't say that.
1743
01:46:57,260 --> 01:47:00,660
Well, I wasn't supposed to listen, but I
did. At the door.
1744
01:47:00,661 --> 01:47:04,519
Mrs. Brown was going to have to wait
nine months, and then she'd buy her baby
1745
01:47:04,520 --> 01:47:05,570
from somebody else.
1746
01:47:05,660 --> 01:47:06,710
You said her baby?
1747
01:47:07,160 --> 01:47:10,220
Yeah. Listen, if you're making this
up... Cross my heart.
1748
01:47:10,520 --> 01:47:11,600
How long ago was this?
1749
01:47:12,300 --> 01:47:13,860
About two years.
1750
01:47:14,260 --> 01:47:15,700
And you've told nobody else?
1751
01:47:15,820 --> 01:47:18,470
Only Mum. She said I wasn't to waste the
bleakest time.
1752
01:47:19,960 --> 01:47:22,600
Miss Rosemary.
1753
01:47:23,480 --> 01:47:24,530
How old was she?
1754
01:47:24,980 --> 01:47:26,030
She was quite young.
1755
01:47:26,220 --> 01:47:27,420
What does she look like?
1756
01:47:27,520 --> 01:47:29,020
She's nice looking.
1757
01:47:29,400 --> 01:47:31,040
Kind of... Classy.
1758
01:47:31,760 --> 01:47:36,939
That's all I know. Can I have my money?
Dorothy, you should know you don't take
1759
01:47:36,940 --> 01:47:39,600
money or treaties from strange men.
1760
01:48:04,420 --> 01:48:05,470
Productive time.
1761
01:48:05,471 --> 01:48:09,819
They have a list of everything they know
about Keith and Janice Brown.
1762
01:48:09,820 --> 01:48:12,290
Can't find one thing in common with the
Russells.
1763
01:48:12,900 --> 01:48:13,950
Do you want a bite?
1764
01:48:13,960 --> 01:48:15,010
No.
1765
01:48:15,011 --> 01:48:17,599
Did you find out why they had no
children?
1766
01:48:17,600 --> 01:48:19,380
They couldn't.
1767
01:48:20,580 --> 01:48:21,960
Janice Brown was infertile.
1768
01:48:21,961 --> 01:48:25,899
She attended a clinic without any
success and they tried for adoption but
1769
01:48:25,900 --> 01:48:26,950
turned down.
1770
01:48:27,860 --> 01:48:31,860
Peter, what do you know about surrogacy
arrangement law?
1771
01:48:31,861 --> 01:48:36,219
Surrogacy? Ah, you know, when a woman's
carrying another man's child and gives
1772
01:48:36,220 --> 01:48:37,270
it away for money.
1773
01:48:37,320 --> 01:48:38,370
No.
1774
01:48:38,371 --> 01:48:42,299
Private arrangements aren't necessarily
illegal, but commercial agencies are,
1775
01:48:42,300 --> 01:48:43,859
since the Cotton case, remember?
1776
01:48:43,860 --> 01:48:45,000
Commercial agencies?
1777
01:48:45,100 --> 01:48:48,380
Hmm. Find paid surrogate mothers for
potential parents.
1778
01:48:50,020 --> 01:48:52,790
I knew there was something wrong about
the Russell boy.
1779
01:48:52,880 --> 01:48:54,360
Why nobody can find him?
1780
01:48:54,700 --> 01:48:55,960
Because he doesn't exist.
1781
01:48:56,460 --> 01:48:58,500
Marie Burns said... Ah, fantasy.
1782
01:49:00,330 --> 01:49:02,150
A sad woman desperate for a child.
1783
01:49:02,870 --> 01:49:05,520
She'd given up hope before she married a
wealthy man.
1784
01:49:05,850 --> 01:49:08,590
I reckon we'll find she a test in
Germany and America.
1785
01:49:09,070 --> 01:49:10,270
What have you found out?
1786
01:49:11,130 --> 01:49:14,930
Well, I found out the meaning of the
Russell's dying word.
1787
01:49:15,690 --> 01:49:16,740
Who the boy is.
1788
01:49:17,550 --> 01:49:19,720
I'll bet it was the child he never
received.
1789
01:49:23,030 --> 01:49:25,500
Come on, let's get out of here. Get back
to Glasgow.
1790
01:49:25,970 --> 01:49:27,530
I'll tell you about it in the car.
1791
01:49:59,700 --> 01:50:02,500
Excuse me.
1792
01:50:03,120 --> 01:50:05,440
Oh, hello there. Hi.
1793
01:50:06,200 --> 01:50:07,600
Jane.
1794
01:50:09,160 --> 01:50:10,560
Oh.
1795
01:50:15,730 --> 01:50:17,390
That's all the secrecy about.
1796
01:50:17,810 --> 01:50:19,250
It's like the dojum's in here.
1797
01:50:19,450 --> 01:50:20,500
What's the matter?
1798
01:50:21,130 --> 01:50:25,049
Two, three years ago, you mentioned a
crony of yours that was turned down for
1799
01:50:25,050 --> 01:50:28,060
adoption. That's happened to more than
one disabled person.
1800
01:50:28,150 --> 01:50:29,530
Aye, but this one's special.
1801
01:50:29,531 --> 01:50:33,269
You mentioned something about her
contacting a surrogacy agency.
1802
01:50:33,270 --> 01:50:34,149
Mary Walker.
1803
01:50:34,150 --> 01:50:35,200
I want to meet her.
1804
01:50:35,650 --> 01:50:37,810
I haven't seen her for three years.
1805
01:50:37,811 --> 01:50:40,969
I don't know that she'd welcome being
interviewed about...
1806
01:50:40,970 --> 01:50:42,250
Such a personal matter.
1807
01:50:42,590 --> 01:50:43,670
It's important, Jean.
1808
01:50:43,830 --> 01:50:46,840
Good God, you mean I'm actually helping
you with your work?
1809
01:50:47,030 --> 01:50:49,080
I want to talk to her. Where does she
live?
1810
01:50:49,530 --> 01:50:51,270
I don't know. She moved somewhere.
1811
01:50:51,630 --> 01:50:53,170
Oh, Mulgay, I think.
1812
01:50:54,770 --> 01:50:57,300
Would any of that lot know? No, they
don't know her.
1813
01:50:57,301 --> 01:50:59,129
What was her first name again? Mary.
1814
01:50:59,130 --> 01:51:00,330
And her husband's name?
1815
01:51:00,550 --> 01:51:02,610
Kenneth. Kenneth Walker Mulgay.
1816
01:51:03,850 --> 01:51:04,900
Thank you.
1817
01:51:05,450 --> 01:51:08,220
Rosemary Matthews appeared on the radio,
November 84.
1818
01:51:08,450 --> 01:51:10,250
A show called Parents Without Hope.
1819
01:51:10,700 --> 01:51:12,380
but a surrogate parenting agency.
1820
01:51:14,500 --> 01:51:15,550
Where does she know?
1821
01:51:15,980 --> 01:51:17,030
No -one knows.
1822
01:51:17,031 --> 01:51:20,979
A lot of people wrote to her care of
Radio Clyde. They forwarded her letter
1823
01:51:20,980 --> 01:51:23,520
to... This address, in Pillsbury Buck.
1824
01:51:24,280 --> 01:51:25,330
She's moved.
1825
01:51:25,480 --> 01:51:26,620
No forwarding address.
1826
01:51:28,120 --> 01:51:29,170
Anything else?
1827
01:51:29,700 --> 01:51:31,140
Um, she comes from Edinburgh.
1828
01:51:32,020 --> 01:51:34,190
Beyond the business, like, good
-looking.
1829
01:51:34,820 --> 01:51:36,940
She used to be a social worker in a...
1830
01:51:37,951 --> 01:51:42,499
Are you sure this is not just some wild
theory?
1831
01:51:42,500 --> 01:51:43,550
Fits all the facts.
1832
01:51:43,640 --> 01:51:46,710
What are they looking for, a bogus
agency, one woman or what?
1833
01:51:47,520 --> 01:51:49,200
Someone with a supply of that drug.
1834
01:51:51,020 --> 01:51:53,970
This was found near the bridge where
McCormack was chased.
1835
01:51:54,140 --> 01:51:56,310
It's been dusted, it's got his prints on
it.
1836
01:51:57,340 --> 01:51:59,140
I imagine it slipped from his pocket.
1837
01:51:59,500 --> 01:52:02,920
The serial number matches, it comes from
the Russells 40 ,000.
1838
01:52:03,420 --> 01:52:06,140
And are you saying he still had nothing
to do with it?
1839
01:52:50,170 --> 01:52:51,220
Yes.
1840
01:52:51,470 --> 01:52:52,520
Yes, it is.
1841
01:52:53,350 --> 01:52:54,400
Thank God.
1842
01:52:56,030 --> 01:52:57,080
What's happened?
1843
01:53:06,670 --> 01:53:08,530
Yes. Yes, I'm still here.
1844
01:53:09,410 --> 01:53:12,230
Where... Where do we have to come?
1845
01:53:15,270 --> 01:53:16,320
Yes.
1846
01:53:17,530 --> 01:53:18,580
Yes.
1847
01:53:24,810 --> 01:53:25,860
You have a son.
1848
01:53:27,650 --> 01:53:30,070
Oh, I can assure you, nothing
embarrasses me.
1849
01:53:31,110 --> 01:53:33,190
Except losing touch with my friends.
1850
01:53:33,410 --> 01:53:34,460
Forgive me, Jean.
1851
01:53:35,550 --> 01:53:39,350
It's to do with dealings you had with a
furrogacy agency some time ago.
1852
01:53:39,730 --> 01:53:41,130
The kind that's illegal now.
1853
01:53:41,370 --> 01:53:43,950
I'm sorry, Mary. He said it was
important.
1854
01:53:45,450 --> 01:53:48,630
Did I break the law? Of course you
didn't.
1855
01:53:48,850 --> 01:53:49,900
This is unrelated.
1856
01:53:52,690 --> 01:53:55,190
Kenneth and I heard about it on a radio
program.
1857
01:53:56,590 --> 01:53:58,940
I've never been able to have children,
you see.
1858
01:53:59,690 --> 01:54:01,490
It's the one thing we've missed most.
1859
01:54:02,710 --> 01:54:07,870
We tried for adoption, but they say
you're not a fit mother, Enrique.
1860
01:54:09,210 --> 01:54:11,010
You remember the name of the agency?
1861
01:54:11,610 --> 01:54:13,250
I dealt with a Miss Matthews.
1862
01:54:13,670 --> 01:54:15,610
Rosemary Matthews. What was she like?
1863
01:54:16,750 --> 01:54:17,810
Very nice young lady.
1864
01:54:18,070 --> 01:54:19,120
Very understanding.
1865
01:54:20,490 --> 01:54:23,210
She had dozens of letters from couples
like us.
1866
01:54:23,910 --> 01:54:26,250
How was it to be carried out?
1867
01:54:26,810 --> 01:54:28,130
Artificial insemination.
1868
01:54:28,850 --> 01:54:30,870
That was why an agency was so important.
1869
01:54:31,310 --> 01:54:34,380
We would never know the mother. The
mother would never know us.
1870
01:54:34,750 --> 01:54:37,950
I couldn't have accepted Kenneth going
with another woman.
1871
01:54:38,430 --> 01:54:39,710
We can appreciate that.
1872
01:54:41,130 --> 01:54:44,200
Then, of course, the law was rushed in,
making it all illegal.
1873
01:54:44,990 --> 01:54:46,970
We never heard from Miss Matthews again.
1874
01:54:48,190 --> 01:54:49,590
I expect she gave up.
1875
01:54:51,340 --> 01:54:52,390
As we did.
1876
01:54:54,160 --> 01:54:55,210
Where did she live?
1877
01:54:55,620 --> 01:54:56,700
Down south somewhere.
1878
01:54:57,500 --> 01:55:00,090
Well, she did say she had a father
living in Glasgow.
1879
01:55:00,280 --> 01:55:01,360
Free church minister.
1880
01:55:02,580 --> 01:55:03,630
Wasn't that true?
1881
01:55:07,800 --> 01:55:09,000
Well, I'll pour you some.
1882
01:55:09,100 --> 01:55:10,150
Please.
1883
01:55:11,160 --> 01:55:12,940
Mr Elder, my boss just phoned.
1884
01:55:13,500 --> 01:55:16,510
He gave me the sack, but he says I can
have my job back. Oh, good.
1885
01:55:16,560 --> 01:55:18,910
He made a mistake that got me into all
this mess.
1886
01:55:19,280 --> 01:55:21,510
I've been sticking out for you too, you
know.
1887
01:55:21,700 --> 01:55:22,750
You?
1888
01:55:23,040 --> 01:55:25,400
Why? You don't look like a murderer.
1889
01:55:26,140 --> 01:55:29,630
Nobody thought Haig did either, and he
dissolved his victims in acid.
1890
01:55:29,640 --> 01:55:30,800
Quite the expert.
1891
01:55:32,200 --> 01:55:33,760
Did they allow you a solicitor?
1892
01:55:34,060 --> 01:55:35,200
Yeah, Mum got me one.
1893
01:55:36,360 --> 01:55:37,920
Wasn't as pretty as you, though.
1894
01:55:41,180 --> 01:55:42,380
What are you doing here?
1895
01:55:42,920 --> 01:55:44,240
He's no longer a suspect.
1896
01:55:45,200 --> 01:55:46,250
You're a solicitor.
1897
01:55:46,500 --> 01:55:48,480
You don't interfere in police business.
1898
01:55:49,240 --> 01:55:50,700
Don't be so pompous.
1899
01:55:51,540 --> 01:55:52,590
See you later, Jamie.
1900
01:55:56,400 --> 01:55:57,900
I was having a great time there.
1901
01:55:58,760 --> 01:55:59,810
Thanks a lot.
1902
01:56:03,060 --> 01:56:04,740
This was found near where you fell.
1903
01:56:04,741 --> 01:56:06,539
It's not mine.
1904
01:56:06,540 --> 01:56:08,160
It's got your fingerprints on it.
1905
01:56:08,460 --> 01:56:10,930
It comes from that money you sought the
Russells.
1906
01:56:13,520 --> 01:56:14,570
Well.
1907
01:56:18,120 --> 01:56:21,490
There's been a development. I know. I
was in contact with the station.
1908
01:56:21,620 --> 01:56:23,240
I fancy seeing you here.
1909
01:56:23,241 --> 01:56:26,999
I suppose you're going to tell me off as
well. Helen, you shouldn't even have
1910
01:56:27,000 --> 01:56:27,919
been in there.
1911
01:56:27,920 --> 01:56:30,930
Then that makes a hat -trick of things I
shouldn't have done.
1912
01:56:33,240 --> 01:56:35,890
We're looking for a woman called
Rosemary Matthews.
1913
01:56:36,420 --> 01:56:38,160
Did the Russells ever mention her?
1914
01:56:38,480 --> 01:56:41,900
No. She'd be about your age to come from
Edinburgh like you.
1915
01:56:43,040 --> 01:56:44,090
Who is she?
1916
01:56:44,440 --> 01:56:46,850
She's someone who holds the key to four
mothers.
1917
01:56:46,851 --> 01:56:52,649
There's only one person could have given
him that money, Kathleen.
1918
01:56:52,650 --> 01:56:55,749
Why? When he called her, he asked her to
bring money, remember?
1919
01:56:55,750 --> 01:56:57,070
Because he didn't have any.
1920
01:56:57,910 --> 01:56:59,590
Look, I'll go and talk to Kathleen.
1921
01:56:59,990 --> 01:57:04,410
You speak to the minister. That's the
Rosemary Matthews fire.
1922
01:57:05,170 --> 01:57:09,170
How did you find that out? Peter, I
haven't been to university.
1923
01:57:09,710 --> 01:57:11,450
I don't belong to a golf club.
1924
01:57:12,050 --> 01:57:15,150
But see, when it comes to contacts, I
know the right people.
1925
01:57:18,440 --> 01:57:19,490
What did Helen mean?
1926
01:57:19,960 --> 01:57:23,999
Quite a hat trick of things she
shouldn't have done. Peter, it's
1927
01:57:24,000 --> 01:57:26,300
jargon. Don't even try and understand
it.
1928
01:57:28,420 --> 01:57:29,470
Never.
1929
01:57:35,140 --> 01:57:36,280
Is Alistair in?
1930
01:57:36,640 --> 01:57:37,690
Alistair!
1931
01:57:50,540 --> 01:57:51,590
You get around?
1932
01:57:51,840 --> 01:57:53,220
I don't live there, you know.
1933
01:57:54,100 --> 01:57:56,150
I wouldn't mind you coming to work for
me.
1934
01:57:56,960 --> 01:57:58,040
My business, you see.
1935
01:57:58,880 --> 01:58:00,620
I'm looking for a guest house to buy.
1936
01:58:00,980 --> 01:58:02,030
Have you found one?
1937
01:58:02,240 --> 01:58:05,200
No, not yet, but when I do, I'll give
you a job.
1938
01:58:05,540 --> 01:58:06,590
No, thanks.
1939
01:58:07,000 --> 01:58:08,050
Suit yourself.
1940
01:58:08,420 --> 01:58:09,470
I will.
1941
01:58:11,340 --> 01:58:14,410
It's a strange thing to do, close a
guest house at the weekend.
1942
01:58:18,850 --> 01:58:22,370
I'd like you to know that I've found
myself somewhere else.
1943
01:58:25,130 --> 01:58:26,180
Who's that creep?
1944
01:58:26,390 --> 01:58:27,440
He was a gay.
1945
01:58:28,750 --> 01:58:30,230
Talking about uninvited one.
1946
01:58:32,730 --> 01:58:33,780
Hello, Kathleen.
1947
01:58:34,550 --> 01:58:35,870
We've been looking for you.
1948
01:58:35,930 --> 01:58:37,190
Why, what do you want now?
1949
01:58:37,191 --> 01:58:38,709
We want you to come along with us.
1950
01:58:38,710 --> 01:58:39,449
What for?
1951
01:58:39,450 --> 01:58:40,710
You gave Jamie some money.
1952
01:58:40,711 --> 01:58:42,909
We'd like to know where you got it.
1953
01:58:42,910 --> 01:58:44,170
I never gave him anything.
1954
01:58:44,250 --> 01:58:46,150
And I'm not coming with you. You will.
1955
01:58:46,870 --> 01:58:48,310
Because you're under arrest.
1956
01:58:50,160 --> 01:58:54,160
Kathleen, you don't have to say
anything, but it's better for you if you
1957
01:58:54,540 --> 01:58:55,740
You bastard.
1958
01:58:56,480 --> 01:58:57,860
Piss off and leave her alone.
1959
01:59:02,520 --> 01:59:04,140
We know where the money came from.
1960
01:59:04,860 --> 01:59:08,170
It was the money that went missing after
the Russells were killed.
1961
01:59:10,020 --> 01:59:11,070
That's impossible.
1962
01:59:11,071 --> 01:59:12,679
You're lying.
1963
01:59:12,680 --> 01:59:13,679
No, you're a liar.
1964
01:59:13,680 --> 01:59:16,620
I know you're lying. I know where that
money came from.
1965
01:59:17,300 --> 01:59:18,980
Where? I borrowed it.
1966
01:59:18,981 --> 01:59:19,979
From who?
1967
01:59:19,980 --> 01:59:21,030
Mrs. Craig.
1968
01:59:24,860 --> 01:59:26,579
Where is
1969
01:59:26,580 --> 01:59:38,960
he?
1970
01:59:39,880 --> 01:59:41,620
Please, sit down.
1971
01:59:45,480 --> 01:59:48,420
The doctor and the midwife are on their
way with him now.
1972
01:59:49,180 --> 01:59:51,300
They should be here in about 15 minutes.
1973
01:59:52,720 --> 01:59:54,340
We've waited nine months.
1974
01:59:54,940 --> 01:59:56,560
I'm sure we can wait a bit longer.
1975
01:59:57,680 --> 02:00:01,660
I hope you understand the need for
secrecy up until the last minute.
1976
02:00:02,180 --> 02:00:05,340
Of course we do. Running an agency like
this is illegal.
1977
02:00:05,620 --> 02:00:09,240
I could be put in prison. Your baby
might even be taken into care.
1978
02:00:09,520 --> 02:00:11,260
Yes, well, we understand that. Good.
1979
02:00:11,780 --> 02:00:13,460
That's why we haven't told anyone.
1980
02:00:13,600 --> 02:00:16,180
It's in all our interests, isn't it?
1981
02:00:17,820 --> 02:00:19,620
Where is the mother?
1982
02:00:20,260 --> 02:00:21,560
You are the mother.
1983
02:00:22,080 --> 02:00:25,340
Yes, I know, but we'd like to have a few
words with her.
1984
02:00:25,620 --> 02:00:26,670
Over the telephone.
1985
02:00:27,220 --> 02:00:28,480
Just for a few moments.
1986
02:00:29,080 --> 02:00:33,580
To let her know how grateful we are. I'm
sure she knows that already.
1987
02:00:33,800 --> 02:00:37,500
There is joy in giving other people
happiness, you know.
1988
02:00:38,240 --> 02:00:40,380
All the same, we'd like to.
1989
02:00:40,640 --> 02:00:42,990
Well, there could be emotional
difficulties.
1990
02:00:43,050 --> 02:00:48,390
Now, that is why £40 ,000 isn't so much
to ask for giving up your baby.
1991
02:00:49,530 --> 02:00:50,580
Here's the money.
1992
02:00:51,450 --> 02:00:53,550
She's earned it, whoever she is.
1993
02:00:54,390 --> 02:00:59,210
You said we'll receive a signed birth
certificate bearing our names.
1994
02:00:59,450 --> 02:01:02,280
Oh, yes, of course. The doctor's
bringing it with him now.
1995
02:01:02,310 --> 02:01:05,440
Good. It's just that I'm going to the
passport office tomorrow.
1996
02:01:06,990 --> 02:01:10,610
Now, how about some champagne to
celebrate?
1997
02:01:10,990 --> 02:01:12,230
That would be wonderful.
1998
02:01:13,119 --> 02:01:15,740
Your anxieties are all over now.
1999
02:01:16,580 --> 02:01:17,820
They're all over.
2000
02:01:20,120 --> 02:01:21,320
You see how they were?
2001
02:01:21,800 --> 02:01:23,480
Detective Sergeant Livingstone.
2002
02:01:23,620 --> 02:01:27,620
Just take a few over there.
2003
02:01:32,960 --> 02:01:34,560
It's a nice place you have here.
2004
02:01:34,880 --> 02:01:35,930
Yes.
2005
02:01:37,080 --> 02:01:41,220
I always say that if you can work with
mental patients,
2006
02:01:42,320 --> 02:01:43,880
you can run a get -out.
2007
02:01:45,860 --> 02:01:47,200
It was my mother's.
2008
02:01:48,600 --> 02:01:51,720
She was housebound for many years.
2009
02:01:53,020 --> 02:01:55,040
A great child, believe me.
2010
02:01:56,960 --> 02:02:03,420
Still, you find ways of dealing with
those little problems, don't you?
2011
02:02:03,860 --> 02:02:04,910
You do.
2012
02:02:05,160 --> 02:02:06,560
Here we are. Thank you.
2013
02:02:07,060 --> 02:02:08,620
No, thanks. I don't drink.
2014
02:02:09,600 --> 02:02:11,180
Please, you two go ahead. Cheers.
2015
02:02:12,240 --> 02:02:13,440
Some fruit juice, then?
2016
02:02:13,660 --> 02:02:15,300
No. Cup of tea?
2017
02:02:15,780 --> 02:02:16,920
Please, I'm all right.
2018
02:02:19,340 --> 02:02:20,800
I just wish they'd get here.
2019
02:02:21,200 --> 02:02:22,250
Oh!
2020
02:02:22,480 --> 02:02:23,530
I'm terribly sorry.
2021
02:02:31,520 --> 02:02:35,010
Whatever happened to Miss Matthews, the
woman who first visited us?
2022
02:02:35,200 --> 02:02:36,440
Well, it was very tragic.
2023
02:02:37,960 --> 02:02:39,520
She was heartbroken.
2024
02:02:40,140 --> 02:02:41,680
When the law was changed.
2025
02:02:42,640 --> 02:02:43,690
An overdose.
2026
02:02:44,100 --> 02:02:45,220
Oh, how terrible.
2027
02:02:45,680 --> 02:02:46,730
Yes.
2028
02:02:47,300 --> 02:02:49,220
She was staying here at the time.
2029
02:02:49,221 --> 02:02:55,679
You've lost all contact with your
daughter, then? Don't you think it's
2030
02:02:55,680 --> 02:02:57,910
distasteful and immoral what she's
doing?
2031
02:02:58,040 --> 02:03:04,459
It's not my job to judge the morals
right now. Rented mothers, probably in
2032
02:03:04,460 --> 02:03:07,020
incomes, being used by high -income
couples.
2033
02:03:08,120 --> 02:03:09,900
That's what it amounts to.
2034
02:03:10,160 --> 02:03:11,420
When did you last see her?
2035
02:03:11,620 --> 02:03:15,380
She was recruiting up here a couple of
years ago.
2036
02:03:15,840 --> 02:03:19,959
She wanted to stay with me, but when I
found out what she was doing, I wouldn't
2037
02:03:19,960 --> 02:03:25,540
let her. So where... So where did she
stay? It was a guest house.
2038
02:03:25,900 --> 02:03:27,120
What was it called now?
2039
02:03:27,860 --> 02:03:29,480
Ah, yes, the Ardmore.
2040
02:03:29,860 --> 02:03:30,910
That was it.
2041
02:03:38,190 --> 02:03:39,270
What's keeping them?
2042
02:03:39,290 --> 02:03:41,810
You said 15 minutes. We've been here
half an hour.
2043
02:03:42,710 --> 02:03:44,270
They maybe just got held up.
2044
02:03:45,330 --> 02:03:46,470
Well, can't you phone?
2045
02:03:46,850 --> 02:03:48,030
Find out when they left.
2046
02:03:49,350 --> 02:03:50,400
Joyce!
2047
02:03:50,650 --> 02:03:51,700
Joyce!
2048
02:03:52,050 --> 02:03:53,250
Joyce, don't go to sleep.
2049
02:03:53,251 --> 02:03:55,409
Joyce, what's the matter?
2050
02:03:55,410 --> 02:03:56,460
Joyce!
2051
02:03:56,710 --> 02:03:58,270
Joyce, don't go to sleep. Joyce!
2052
02:06:33,480 --> 02:06:34,530
Pia! Pia!
2053
02:06:34,531 --> 02:06:36,479
What the hell are you doing here?
2054
02:06:36,480 --> 02:06:39,440
Have you seen Mrs. Gregg? No, but I have
seen Zantier.
2055
02:07:00,780 --> 02:07:01,830
But it's great.
2056
02:08:02,350 --> 02:08:03,490
What brought you here?
2057
02:08:04,490 --> 02:08:06,050
Rosemary Matthews stayed here.
2058
02:08:06,210 --> 02:08:08,130
Her father hasn't heard from her since.
2059
02:08:08,470 --> 02:08:09,520
I'm not surprised.
2060
02:08:10,870 --> 02:08:11,920
You were right.
2061
02:08:12,870 --> 02:08:14,630
Kathleen gave Jamie that money.
2062
02:08:14,850 --> 02:08:15,900
Stole it earlier.
2063
02:08:18,310 --> 02:08:19,910
Mrs. Gregg's outside in the car.
2064
02:08:20,570 --> 02:08:21,830
Do you want to talk to her?
2065
02:08:21,990 --> 02:08:23,040
No.
2066
02:08:24,910 --> 02:08:26,010
Big Jesse.
2067
02:08:43,470 --> 02:08:46,930
Yes, I know the city like a lover.
2068
02:08:47,410 --> 02:08:54,189
Good or bad, it's hard to love another.
But I found that this don't mean
2069
02:08:54,190 --> 02:08:57,370
time. You know me, you stay.
2070
02:09:01,670 --> 02:09:06,170
City life is strange. You take your
share of the...
2071
02:09:06,220 --> 02:09:10,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
152137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.