All language subtitles for Taggart s02e02 Death Call.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,910 --> 00:01:50,110 I've got to go in a minute. 2 00:01:50,111 --> 00:01:53,229 It'd be nice if you could take an afternoon off. 3 00:01:53,230 --> 00:01:54,280 What, on my wages? 4 00:01:54,630 --> 00:01:57,220 The elder doesn't exactly pay me a fortune, as it is. 5 00:02:00,930 --> 00:02:05,770 I could stay here all day, though. 6 00:02:06,270 --> 00:02:07,320 Dead easy. 7 00:02:10,690 --> 00:02:13,280 What would your mother say if she could see you now? 8 00:02:13,630 --> 00:02:14,680 Twenty Hail Marys. 9 00:02:16,250 --> 00:02:17,870 My grandma should worry about it. 10 00:02:18,060 --> 00:02:19,110 Why? 11 00:02:19,240 --> 00:02:20,980 She's the one with the second sight. 12 00:02:21,980 --> 00:02:24,090 Does that stretch all the way from Derry? 13 00:02:24,500 --> 00:02:25,550 Wouldn't it? 14 00:02:25,560 --> 00:02:26,610 Why? 15 00:02:32,200 --> 00:02:33,940 What are you doing this afternoon? 16 00:02:34,620 --> 00:02:36,540 All right, I'll let her home, I suppose. 17 00:02:37,000 --> 00:02:38,140 Will I see you tonight? 18 00:02:38,700 --> 00:02:39,780 No, I've got to study. 19 00:02:41,380 --> 00:02:42,460 What about tomorrow? 20 00:02:43,100 --> 00:02:44,980 Same time, same place. 21 00:02:45,420 --> 00:02:46,740 And what if it's raining? 22 00:02:47,530 --> 00:02:50,310 Well, then you'll just have to smuggle me into the YWCU. 23 00:02:50,650 --> 00:02:52,370 Is that all you ever think about? 24 00:02:53,890 --> 00:02:54,940 Nearly. 25 00:03:22,811 --> 00:03:29,559 Isn't it a boxing match, you know? Oh, I can see that. At least they hit each 26 00:03:29,560 --> 00:03:30,610 other in boxing. 27 00:03:39,120 --> 00:03:43,240 I've seen you in more injuries after tennis. 28 00:03:43,660 --> 00:03:45,840 This is fighting with a capital F. 29 00:03:47,080 --> 00:03:48,140 Like Jesse's. 30 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 When I was a boy... 31 00:03:51,370 --> 00:03:55,489 My boss docked my wages every minute I was late. I'm sorry, Mr Elder. I was at 32 00:03:55,490 --> 00:03:57,900 the library, and it took me ages to get a bus back. 33 00:03:58,250 --> 00:04:00,780 I suppose that accounts for the grass in your hair. 34 00:04:00,781 --> 00:04:03,949 Oh, here, I want you to look at something. 35 00:04:03,950 --> 00:04:05,000 What? 36 00:04:05,070 --> 00:04:06,170 What figure is that? 37 00:04:06,870 --> 00:04:09,130 Five. I read it as eight. 38 00:04:09,131 --> 00:04:12,849 Ah, well, sometimes I do wee squiggly bits when I do a five, you see. You 39 00:04:12,850 --> 00:04:14,870 clearly and distinctly. 40 00:04:15,250 --> 00:04:19,489 I know pentobarbitone's not a registered drug, but I like to keep a proper one 41 00:04:19,490 --> 00:04:20,489 just the same. 42 00:04:20,490 --> 00:04:21,540 Yes, Mr. Eldar. 43 00:04:39,510 --> 00:04:40,560 Hello, Mrs. Russell. 44 00:04:40,561 --> 00:04:42,849 Stopping early for Christmas, eh? 45 00:04:42,850 --> 00:04:44,070 Yes, it feels like I am. 46 00:04:45,190 --> 00:04:47,420 What do you recommend for travel sickness? 47 00:04:47,710 --> 00:04:49,090 Is it for an adult or a child? 48 00:04:49,230 --> 00:04:51,940 Myself. We have a long cadre in here ahead of us tonight. 49 00:04:51,941 --> 00:04:53,119 Anywhere exotic? 50 00:04:53,120 --> 00:04:54,170 No, just London. 51 00:04:54,620 --> 00:04:55,670 London, eh? 52 00:04:55,980 --> 00:04:57,780 I went to London once for my holidays. 53 00:04:58,120 --> 00:04:59,620 Everyone kept calling me jock. 54 00:05:00,480 --> 00:05:02,280 Nothing beats Glasgow, though, eh? 55 00:05:10,600 --> 00:05:11,650 These are good. 56 00:05:11,740 --> 00:05:14,090 As long as you don't take them under a full moon. 57 00:05:58,090 --> 00:05:59,170 Don't be so nosy. 58 00:05:59,930 --> 00:06:00,980 It's Mrs. Russell's. 59 00:06:02,010 --> 00:06:03,690 I could take it up there after work. 60 00:06:03,691 --> 00:06:06,189 She said they were going away tonight. 61 00:06:06,190 --> 00:06:07,630 All the way to Down the Brick? 62 00:06:07,830 --> 00:06:09,010 A bit of some place, eh? 63 00:06:09,910 --> 00:06:11,890 Didn't know you were interested in golf. 64 00:06:12,670 --> 00:06:13,720 I'm not. 65 00:06:14,250 --> 00:06:17,200 But with their money, there might be something in it for me. 66 00:06:34,910 --> 00:06:37,230 Can I help you? 67 00:06:37,231 --> 00:06:39,669 I was just wondering where the Russells live. 68 00:06:39,670 --> 00:06:40,720 Up there. 69 00:06:41,310 --> 00:06:42,360 You're joking. 70 00:06:42,750 --> 00:06:43,800 Wish I was. 71 00:07:01,870 --> 00:07:03,430 Yes? Is Mrs. Russell in, please? 72 00:07:03,431 --> 00:07:05,609 She's lying down at the moment. 73 00:07:05,610 --> 00:07:06,660 Can I help? 74 00:07:06,810 --> 00:07:08,430 She left us at the chemist's shop. 75 00:07:08,730 --> 00:07:11,500 I thought I'd bring it out as you're going away tonight. 76 00:07:13,410 --> 00:07:15,580 You came all this way with this? No trouble. 77 00:07:16,570 --> 00:07:18,090 Come on in, sir. Come in. There. 78 00:07:29,730 --> 00:07:30,780 Look around in. 79 00:07:34,990 --> 00:07:38,180 This is the boy from the cabinet. Seems Eva left her shopping bag. 80 00:07:38,230 --> 00:07:39,280 Sit down. 81 00:07:41,150 --> 00:07:42,200 Fancy a whiskey? 82 00:07:43,050 --> 00:07:44,570 Hi. What's your name? 83 00:07:44,850 --> 00:07:50,150 Jamie. Helen. This is Helen Mendoza. Shall I top you up? No, I must be going. 84 00:07:50,270 --> 00:07:51,320 Thanks all the same. 85 00:07:52,770 --> 00:07:53,820 When are you off? 86 00:07:53,970 --> 00:07:55,020 Soon. 87 00:07:55,630 --> 00:07:57,860 I wouldn't mind three months by Lake Geneva. 88 00:07:58,190 --> 00:08:00,480 This is the last chance of a holiday we'll get. 89 00:08:00,790 --> 00:08:04,450 Once the country club opens, I want to be here. 90 00:08:05,030 --> 00:08:06,350 That's a good whiskey, son. 91 00:08:06,351 --> 00:08:07,389 Now, don't wait. 92 00:08:07,390 --> 00:08:09,970 Now, excuse me. I'll take a breather. 93 00:08:14,830 --> 00:08:17,110 Oh, not making the bed again, are you? 94 00:08:17,430 --> 00:08:18,550 Get busy. 95 00:08:19,050 --> 00:08:20,510 You left it to the chemist. 96 00:08:21,610 --> 00:08:23,110 Boy, worse than I just noticed. 97 00:08:28,230 --> 00:08:30,290 I didn't even know I left it there. 98 00:08:33,429 --> 00:08:34,479 Look, Eva. 99 00:08:35,140 --> 00:08:38,919 That call will come without you waiting for it. 100 00:08:40,559 --> 00:08:44,559 Now, why don't you come through and thank the boy? Oh, Robert, please. I 101 00:08:44,560 --> 00:08:46,850 can't sit down and make polite conversation. 102 00:08:47,340 --> 00:08:48,680 Please don't expect me to. 103 00:08:51,460 --> 00:08:53,260 You're going to make yourself tired. 104 00:08:53,940 --> 00:08:54,990 And ill. 105 00:08:57,700 --> 00:08:59,400 And we can't afford that, can we? 106 00:09:07,070 --> 00:09:08,190 Help me finish the bed. 107 00:09:12,590 --> 00:09:14,390 I thought they'd have a bigger house. 108 00:09:14,730 --> 00:09:16,960 They will have when their new one gets built. 109 00:09:16,961 --> 00:09:20,329 Most of this one is leased to the golf club until the end of the year. 110 00:09:20,330 --> 00:09:22,190 Are you one of the family? 111 00:09:22,750 --> 00:09:23,850 Good heavens, no. 112 00:09:24,750 --> 00:09:25,800 I'm their solicitor. 113 00:09:26,090 --> 00:09:27,650 You don't look like a solicitor. 114 00:09:28,290 --> 00:09:30,520 What do you expect solicitors to look like? 115 00:09:30,590 --> 00:09:33,270 Well, you expect boring old men, don't you? 116 00:09:33,650 --> 00:09:34,700 Do you? 117 00:09:35,680 --> 00:09:37,300 Are you training to be a chemist? 118 00:09:37,560 --> 00:09:39,000 At Elders and Kelvin Dale. 119 00:09:39,001 --> 00:09:40,879 Oh, at the shops on Cleveland Road? 120 00:09:40,880 --> 00:09:41,930 Uh -huh. I know it. 121 00:09:42,160 --> 00:09:43,210 Must be interesting. 122 00:09:43,700 --> 00:09:44,960 It's a dispensing course. 123 00:09:45,060 --> 00:09:46,500 You sit an exam at the end of it. 124 00:09:47,100 --> 00:09:50,500 Society of Apothecary Certificate Exam, if you can say it. 125 00:09:51,580 --> 00:09:52,780 How did you get out here? 126 00:09:53,060 --> 00:09:54,260 Bus and then walk to rest. 127 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 Oh, I'll give you a lift back if you like. 128 00:09:56,180 --> 00:09:57,139 Thanks very much. 129 00:09:57,140 --> 00:09:59,730 I live near the Kelvin Hall. Is that okay? No problem. 130 00:10:00,200 --> 00:10:01,520 Is that your feet outside? 131 00:10:01,521 --> 00:10:02,859 Uh -huh. 132 00:10:02,860 --> 00:10:03,910 Fast, is it? 133 00:10:04,600 --> 00:10:05,650 Wait and see. 134 00:10:05,651 --> 00:10:07,079 Do you drive? 135 00:10:07,080 --> 00:10:07,839 Oh, yeah. 136 00:10:07,840 --> 00:10:09,580 I don't have my licence yet, though. 137 00:10:10,020 --> 00:10:11,820 I went over the speed limit in my test. 138 00:10:12,820 --> 00:10:14,220 You shouldn't have done. 139 00:10:14,480 --> 00:10:15,720 Coming all this way. 140 00:10:16,000 --> 00:10:17,460 Well, it's very good of you. 141 00:10:17,780 --> 00:10:21,620 Thank you very much. No problem. I'll give him a lift home. I will do that. 142 00:10:21,980 --> 00:10:23,720 Can't expect him to go unrewarded. 143 00:10:24,860 --> 00:10:25,920 Oh, it's up to you. 144 00:10:27,340 --> 00:10:28,390 I'll stay, thanks. 145 00:10:29,480 --> 00:10:31,590 Well, I hope you have a wonderful holiday. 146 00:10:32,080 --> 00:10:33,580 Send me a postcard, won't you? 147 00:10:33,800 --> 00:10:34,850 I'll see you out. 148 00:10:35,760 --> 00:10:37,080 Have another whisky, sir. 149 00:10:38,780 --> 00:10:41,910 Oh, well, please. I think Robert meant for you to help yourself. 150 00:10:42,340 --> 00:10:43,390 Thank you very much. 151 00:10:47,240 --> 00:10:48,290 Where are you from? 152 00:10:48,560 --> 00:10:50,700 Munich. Finally, we're near München. 153 00:10:52,040 --> 00:10:53,090 Yes. 154 00:10:53,420 --> 00:10:54,470 Do you like Glasgow? 155 00:10:54,700 --> 00:10:56,700 Oh, it's a bit like Chicago. 156 00:10:57,180 --> 00:10:58,230 Have you been there? 157 00:10:58,600 --> 00:10:59,980 No, I haven't been anywhere. 158 00:11:00,330 --> 00:11:03,350 My second husband was from Tecada. You don't look old enough. 159 00:11:05,530 --> 00:11:06,580 You were saying? 160 00:11:11,530 --> 00:11:14,670 Typically, it's got his ring there. 161 00:11:16,670 --> 00:11:17,720 Dirty look. 162 00:11:17,850 --> 00:11:18,900 Oh, I'm immune. 163 00:11:19,410 --> 00:11:22,330 Look what I'm giving them. Artery, tennis, squat. 164 00:11:22,590 --> 00:11:24,930 Maybe the members would like us to play golf. 165 00:11:25,370 --> 00:11:29,849 Not to mention swimming pools, jacuzzis, solariums. For a thousand pounds per 166 00:11:29,850 --> 00:11:33,389 annum. Those that want to can always join another club. It's not as if they 167 00:11:33,390 --> 00:11:34,629 hadn't known about the leaf. 168 00:11:34,630 --> 00:11:36,670 That's the concept they don't like. 169 00:11:36,870 --> 00:11:38,810 They see country clubs. 170 00:11:39,110 --> 00:11:40,160 It's embarrassing. 171 00:11:40,370 --> 00:11:41,420 Take care. 172 00:11:47,510 --> 00:11:51,150 Well, how's our good Samaritan? Great. 173 00:11:51,450 --> 00:11:52,650 This is amazing whiskey. 174 00:11:52,950 --> 00:11:54,000 Yeah. 175 00:11:59,440 --> 00:12:02,120 We have an extension in the bedroom. 176 00:12:03,900 --> 00:12:04,950 Excuse me. 177 00:13:40,770 --> 00:13:45,929 Yeah That's funny, I thought the dead body was in the water good school 178 00:13:45,930 --> 00:13:46,980 was it 179 00:13:55,950 --> 00:13:57,270 Are you finally turned up? 180 00:13:57,510 --> 00:13:58,560 Yes. 181 00:13:59,210 --> 00:14:00,260 Sorry. 182 00:14:00,830 --> 00:14:02,810 Can you smell a brewery? Well, well. 183 00:14:03,650 --> 00:14:05,150 I should have you breath alive. 184 00:14:05,330 --> 00:14:06,380 It's not beer. 185 00:14:07,710 --> 00:14:09,630 I was on liqueurs all night. 186 00:14:11,250 --> 00:14:13,390 You sure it's a boys' school you went to? 187 00:14:34,440 --> 00:14:35,490 down there. 188 00:14:35,780 --> 00:14:37,340 One of them's tied to her ankles. 189 00:14:37,940 --> 00:14:39,080 And that was on another. 190 00:14:41,260 --> 00:14:43,060 This is gonna make the biscuits deep. 191 00:14:57,320 --> 00:14:58,460 Superintendent Fitty. 192 00:14:58,840 --> 00:15:00,950 What? Caught you in a cloth bar, Sergeant. 193 00:15:01,640 --> 00:15:02,960 I've got this from the hole. 194 00:15:03,290 --> 00:15:04,430 I'll take it before I go. 195 00:15:04,750 --> 00:15:05,800 Come on, quick. 196 00:15:06,830 --> 00:15:08,110 You wasted an hour. 197 00:15:08,470 --> 00:15:11,900 An hour in the head of a murder inquiry's a long time. Don't lecture me. 198 00:15:12,870 --> 00:15:14,390 It was a once -a -year thing. 199 00:15:14,610 --> 00:15:15,660 So's Christmas. 200 00:15:16,610 --> 00:15:20,070 Sometimes it's nice just to go out for an evening and forget you're a 201 00:15:23,610 --> 00:15:26,260 I'll remember that when it comes to your assessment. 202 00:15:31,970 --> 00:15:33,020 Morning, sir. 203 00:15:33,230 --> 00:15:34,530 Selfie day, Jim? Aye. 204 00:15:41,530 --> 00:15:43,430 John? You're strangled, sir. 205 00:15:44,550 --> 00:15:47,430 Something thin, like a tie, a piece of cord. 206 00:15:48,490 --> 00:15:50,090 I feel it at the moment. 207 00:15:50,710 --> 00:15:52,790 Maybe I can do my job in peace for once. 208 00:15:55,110 --> 00:15:56,370 How long's she been dead? 209 00:15:56,770 --> 00:15:59,900 It's a very rough guess. I'd say she's been dead about ten hours. 210 00:16:01,650 --> 00:16:02,700 Good night. 211 00:16:04,010 --> 00:16:05,330 She was dumped in darkness. 212 00:16:05,331 --> 00:16:07,769 Whoever did it couldn't see it was shallow water. 213 00:16:07,770 --> 00:16:08,820 We don't say. 214 00:16:09,670 --> 00:16:13,280 Those submerged bodies have a habit of bobbing up wherever you put them. 215 00:16:13,630 --> 00:16:19,350 Once the skin begins to peel and the gases from putrefaction start, you know, 216 00:16:19,370 --> 00:16:20,630 you don't look at all well. 217 00:16:31,310 --> 00:16:32,360 Who found her? 218 00:16:33,070 --> 00:16:34,150 Two campers, sir. 219 00:16:34,151 --> 00:16:37,949 They heard a car pull up in the middle of the night, but didn't bother to 220 00:16:37,950 --> 00:16:39,000 investigate. 221 00:16:39,250 --> 00:16:40,350 Otherwise engaged. 222 00:16:41,670 --> 00:16:43,410 They thought it might be fishermen. 223 00:16:43,650 --> 00:16:44,700 At night? 224 00:16:45,950 --> 00:16:47,330 Well, people do, sir. 225 00:16:48,030 --> 00:16:49,080 Hey, Kenny. 226 00:16:49,270 --> 00:16:53,949 Sir. Get up and check out that farmhouse we passed on the way up here. It's the 227 00:16:53,950 --> 00:16:55,000 only place around. 228 00:16:55,050 --> 00:16:56,190 Quick as possible. 229 00:17:08,170 --> 00:17:09,990 here as well as her. I know that, sir. 230 00:17:10,530 --> 00:17:12,820 But he wasn't down there keeping her company. 231 00:17:13,849 --> 00:17:15,959 It appears to have been searched through. 232 00:17:16,130 --> 00:17:18,170 Very thoroughly, I'd say, wouldn't you? 233 00:17:19,730 --> 00:17:22,349 Any passports, travel tickets, documents? 234 00:17:23,349 --> 00:17:24,399 None. 235 00:17:24,400 --> 00:17:28,229 Russell's was supposed to be in Switzerland. 236 00:17:28,230 --> 00:17:29,310 I heard it at the club. 237 00:17:30,870 --> 00:17:32,670 They'd taken a chalet on Lake Geneva. 238 00:17:33,390 --> 00:17:36,100 Well, he might be in Switzerland. She certainly isn't. 239 00:17:36,680 --> 00:17:40,060 I think we should all report, what, seaport, seaport, just in case. 240 00:17:47,680 --> 00:17:49,180 Except there's nobody at home. 241 00:17:54,300 --> 00:17:55,560 It's a good job, isn't it? 242 00:17:56,360 --> 00:17:57,720 I'm glad you find it funny. 243 00:17:57,721 --> 00:17:59,339 Here's the dog. 244 00:17:59,340 --> 00:18:00,390 I'll put that away. 245 00:18:01,440 --> 00:18:02,490 You're on duty. 246 00:18:02,560 --> 00:18:03,760 You're a fine one to talk. 247 00:18:05,960 --> 00:18:08,910 The difference between you and me is I know how to handle it. 248 00:18:08,911 --> 00:18:11,279 You've had a lot more experience of it, haven't you? 249 00:18:11,280 --> 00:18:13,199 And you haven't had the problems I have. 250 00:18:13,200 --> 00:18:14,250 No? 251 00:18:15,080 --> 00:18:16,130 Jim's just jealous. 252 00:18:16,500 --> 00:18:19,690 If he wanted to have an old boys' reunion, he'd have to have it in 253 00:18:40,270 --> 00:18:41,320 Look at that, sir. 254 00:18:42,570 --> 00:18:43,890 106 .4 proof. 255 00:18:44,870 --> 00:18:47,220 I didn't think you could get bottles like that. 256 00:18:51,070 --> 00:18:52,150 Did you ever meet him? 257 00:18:52,730 --> 00:18:53,780 Couple of times. 258 00:18:54,730 --> 00:18:55,990 Played golf with him once. 259 00:18:57,930 --> 00:18:59,550 Made his money as a London broker. 260 00:19:00,690 --> 00:19:02,390 One of these city flyers. 261 00:19:02,790 --> 00:19:03,850 Aye, I know the type. 262 00:19:05,030 --> 00:19:06,290 Glasgow boy originally? 263 00:19:07,260 --> 00:19:10,150 Turned back here, thought he'd play at being a landowner. 264 00:19:10,920 --> 00:19:12,420 Bought the Dalna Breck estate. 265 00:19:12,540 --> 00:19:14,040 Which included your golf club. 266 00:19:14,240 --> 00:19:15,290 Yes. 267 00:19:16,260 --> 00:19:19,810 The lease runs out at the end of the year, but he wasn't going to renew it. 268 00:19:20,180 --> 00:19:22,650 He was going to turn the place into a country club. 269 00:19:22,980 --> 00:19:24,030 Run it himself. 270 00:19:24,031 --> 00:19:25,159 Is that bad? 271 00:19:25,160 --> 00:19:26,210 Yes, Jim. 272 00:19:27,840 --> 00:19:28,890 Sorry I asked. 273 00:19:30,200 --> 00:19:34,180 Members will be forced to resign, rejoin as extortionate fees. 274 00:19:35,870 --> 00:19:37,010 I'll find another club. 275 00:19:38,250 --> 00:19:41,440 The waiting lists for the better clubs being as long as they are. 276 00:19:41,510 --> 00:19:42,770 So he was really popular? 277 00:19:43,250 --> 00:19:44,300 You have it. 278 00:19:46,910 --> 00:19:47,960 No sign of disorder? 279 00:19:49,230 --> 00:19:50,280 Only two rooms. 280 00:19:50,430 --> 00:19:51,480 Some button, Benny. 281 00:19:52,210 --> 00:19:53,260 Temptly measured. 282 00:19:53,261 --> 00:19:56,309 When they started work on the country club, they were going to move, build 283 00:19:56,310 --> 00:19:57,209 something bigger. 284 00:19:57,210 --> 00:20:00,929 Did you know Mrs. Russell, sir? She was a German, I can tell you that. He met 285 00:20:00,930 --> 00:20:03,069 her on a business trip to Munich two years ago. 286 00:20:03,070 --> 00:20:05,629 Oh, and Russell has a brother in Glasgow, an artist. 287 00:20:05,630 --> 00:20:07,149 You'll be able to identify the body. 288 00:20:07,150 --> 00:20:08,200 What kind of artist? 289 00:20:08,610 --> 00:20:09,660 Usual kind. 290 00:20:14,410 --> 00:20:17,240 Can you think of any motive for Russell to kill his wife? 291 00:20:17,750 --> 00:20:18,800 None. 292 00:20:18,801 --> 00:20:21,869 Though plenty of people would cheerfully have killed him. 293 00:20:21,870 --> 00:20:22,920 You included? 294 00:20:40,790 --> 00:20:41,840 Good boy. 295 00:21:14,990 --> 00:21:17,340 You didn't seem to have a lot in common with her. 296 00:21:17,930 --> 00:21:19,010 I speak German. 297 00:21:19,490 --> 00:21:20,750 We were quite friendly. 298 00:21:20,751 --> 00:21:23,629 She used to come up here when she had nothing else to do. 299 00:21:23,630 --> 00:21:26,450 I used to feel sorry for her, stuck it in Dalnabreck. 300 00:21:27,390 --> 00:21:30,910 Anyway, she was quite interested in art, which is more than he was. 301 00:21:30,911 --> 00:21:32,529 I gather you didn't like him. 302 00:21:32,530 --> 00:21:36,090 He thinks his money makes him better than Sandy, that's all. 303 00:21:36,790 --> 00:21:37,990 Interesting sculpture. 304 00:21:38,490 --> 00:21:39,540 Thanks. 305 00:21:40,110 --> 00:21:41,310 What does it represent? 306 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 Anything you wanted to. Oh, come on, what is this? 307 00:21:44,960 --> 00:21:46,480 An art class and an interview. 308 00:21:48,000 --> 00:21:49,640 Was Eva happy with her husband? 309 00:21:50,440 --> 00:21:51,490 Devoted to him. 310 00:21:52,020 --> 00:21:53,700 Did she have any other relations? 311 00:21:54,600 --> 00:21:56,040 She'd been divorced twice. 312 00:21:57,880 --> 00:22:00,220 Can we use your phone, please? 313 00:22:00,980 --> 00:22:02,180 Oh, it's under the bench. 314 00:22:08,400 --> 00:22:13,030 She... He has a son in Germany by one of her previous marriages. 315 00:22:13,410 --> 00:22:14,490 Do you know which one? 316 00:22:14,910 --> 00:22:15,960 No idea. 317 00:22:16,470 --> 00:22:17,520 What's his name? 318 00:22:17,770 --> 00:22:19,750 Kurt. He lives in Munich. 319 00:22:19,751 --> 00:22:24,069 Mind you, she hasn't mentioned him for some time. A few weeks still there. 320 00:22:24,070 --> 00:22:25,170 What did she do? 321 00:22:25,550 --> 00:22:26,630 He's a Munich student. 322 00:22:27,510 --> 00:22:29,150 She used to boast about him. 323 00:22:29,370 --> 00:22:31,030 Say how well he was getting on. 324 00:22:31,830 --> 00:22:33,330 The ruffled car's been found. 325 00:22:36,070 --> 00:22:37,120 What's up? 326 00:22:37,121 --> 00:22:42,119 And you're going to ask me where I was between the hours of... Nine and three 327 00:22:42,120 --> 00:22:43,059 last night. 328 00:22:43,060 --> 00:22:44,110 In London. 329 00:22:44,240 --> 00:22:45,290 400 miles away. 330 00:22:45,440 --> 00:22:46,700 Yes, we know the distance. 331 00:22:46,820 --> 00:22:49,290 Well, I got a drink of wine all day, an exhibition. 332 00:22:49,291 --> 00:22:52,479 I went a bit of age, slept right through to this morning, nearly missed my 333 00:22:52,480 --> 00:22:54,040 flight. Where were you staying? 334 00:22:54,041 --> 00:22:55,899 With a woman who owned the gallery. 335 00:22:55,900 --> 00:22:57,980 You and your business relationship? 336 00:22:59,520 --> 00:23:00,570 She's 75. 337 00:23:02,180 --> 00:23:03,920 Altogether a good thing, isn't it? 338 00:23:05,100 --> 00:23:06,660 I had a call from Russell's Bank. 339 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 Took out £40 ,000 in cash yesterday. 340 00:23:10,620 --> 00:23:11,670 No reason given. 341 00:23:12,480 --> 00:23:13,920 These are the serial numbers. 342 00:23:16,180 --> 00:23:18,740 Is that normal procedure, sir, to record them? 343 00:23:19,020 --> 00:23:20,070 No. 344 00:23:20,200 --> 00:23:22,310 But then this isn't a normal transaction. 345 00:23:22,800 --> 00:23:23,850 All right. 346 00:23:25,120 --> 00:23:27,180 Intense. What do you think, blackmail? 347 00:23:28,640 --> 00:23:30,500 Russell was worth ten times that much. 348 00:23:30,540 --> 00:23:31,590 Getaway money. 349 00:23:31,800 --> 00:23:35,650 Dumps his car in the middle of Glasgow so we don't know which way they've gone. 350 00:23:35,960 --> 00:23:37,040 Don't forget Ireland. 351 00:23:37,540 --> 00:23:40,200 Ireland? They used to dabble in Irish racehorses. 352 00:23:40,400 --> 00:23:41,780 Got a few friends over there. 353 00:23:44,320 --> 00:23:45,760 Don't make the golf club, eh? 354 00:23:52,200 --> 00:23:53,250 It's a bit of all day. 355 00:23:54,120 --> 00:23:55,640 God! Do you know her? 356 00:24:07,361 --> 00:24:14,249 What are you doing here? I should ask the same. I'm stationed here. What about 357 00:24:14,250 --> 00:24:17,470 you? I'm in Gladstone now. Murray Brown Mendoza solicitors. 358 00:24:17,810 --> 00:24:18,860 Oh, great. 359 00:24:19,470 --> 00:24:25,110 Oh, this is Kenny Forfa, Helen Mendoza. We are at university together. 360 00:24:25,670 --> 00:24:26,720 Hello. Hello. 361 00:24:29,790 --> 00:24:33,590 Here to see a client? No, I don't do criminal work. Business and commercial. 362 00:24:34,010 --> 00:24:36,540 Oh. Who's in charge of the Russell investigation? 363 00:24:37,570 --> 00:24:39,830 I am. Oh, this is Sirius Peter. 364 00:24:40,480 --> 00:24:41,530 I am serious. 365 00:24:42,640 --> 00:24:44,810 Well, I was with them yesterday afternoon. 366 00:24:48,000 --> 00:24:49,840 You'd better come up to my office. 367 00:24:51,320 --> 00:24:52,370 What's this? 368 00:24:52,400 --> 00:24:53,460 The monkey route? 369 00:24:54,500 --> 00:24:55,960 It's been enough tricks. 370 00:24:56,260 --> 00:24:57,320 And what are you? 371 00:24:58,120 --> 00:24:59,200 Detective Slavitt. 372 00:25:00,220 --> 00:25:01,720 Positive waist of a degree. 373 00:25:16,940 --> 00:25:19,080 Chief Inspector Taggart, Helen Mendoza. 374 00:25:19,700 --> 00:25:21,990 How do you do? We were at university together. 375 00:25:22,040 --> 00:25:23,360 You know we've got a case on. 376 00:25:23,700 --> 00:25:24,750 Yes. 377 00:25:25,900 --> 00:25:27,820 Isn't one reunion good enough for you? 378 00:25:28,240 --> 00:25:29,500 Helen is a solicitor. 379 00:25:30,720 --> 00:25:32,280 We haven't arrested anyone yet. 380 00:25:32,560 --> 00:25:34,360 She was with the Russells yesterday. 381 00:25:34,361 --> 00:25:36,059 We're his Glasgow solicitors. 382 00:25:36,060 --> 00:25:39,339 I went round to get his signature on a registrar of companies for him. 383 00:25:39,340 --> 00:25:42,659 He's planning to turn down a break into a country club when the lease runs out. 384 00:25:42,660 --> 00:25:44,040 Peter, go get us some coffee. 385 00:25:46,449 --> 00:25:47,499 Okay. 386 00:25:49,130 --> 00:25:50,180 Sugar. 387 00:25:51,750 --> 00:25:58,709 You went to university 388 00:25:58,710 --> 00:25:59,760 with him? 389 00:26:00,090 --> 00:26:02,380 Yes, first time we've met since we graduated. 390 00:26:02,650 --> 00:26:03,700 That must be nice. 391 00:26:04,470 --> 00:26:07,600 Did you know the Russells were planning to go to Switzerland? 392 00:26:07,601 --> 00:26:11,089 It was a bit sudden, but Robert said it would be their last chance of a holiday 393 00:26:11,090 --> 00:26:12,140 for some time. 394 00:26:12,141 --> 00:26:15,219 They were going to stay at their London flat for a week, do a bit of business 395 00:26:15,220 --> 00:26:16,420 before taking the ferry. 396 00:26:16,860 --> 00:26:18,480 Did he say what sort of business? 397 00:26:18,840 --> 00:26:19,890 No. 398 00:26:22,560 --> 00:26:26,170 Was there any reason why they'd be carrying a large sum of money in cash? 399 00:26:27,080 --> 00:26:28,130 How large? 400 00:26:28,140 --> 00:26:29,190 40 ,000. 401 00:26:29,760 --> 00:26:30,810 No. 402 00:26:31,220 --> 00:26:32,740 I take it you hold their wills? 403 00:26:32,741 --> 00:26:36,519 The purse is made out to him. It doesn't involve a lot. Just a few thousand of 404 00:26:36,520 --> 00:26:37,199 our own. 405 00:26:37,200 --> 00:26:38,250 What about her son? 406 00:26:39,480 --> 00:26:40,530 What son? 407 00:26:41,040 --> 00:26:42,600 Well, she's got a son in Germany. 408 00:26:42,820 --> 00:26:44,580 Well, I never knew about him. 409 00:26:46,560 --> 00:26:47,920 You never knew about him? 410 00:26:48,180 --> 00:26:49,230 No. 411 00:26:49,400 --> 00:26:50,840 What time did you leave them? 412 00:26:50,940 --> 00:26:51,990 Just after five. 413 00:26:52,280 --> 00:26:53,520 I left the boy with them. 414 00:26:53,521 --> 00:26:54,419 What boy? 415 00:26:54,420 --> 00:26:56,900 I've forgotten his name. The boy from the chemist. 416 00:26:58,460 --> 00:26:59,620 That's 115, please. 417 00:26:59,920 --> 00:27:01,600 Thank you very much. Thanks. 418 00:27:06,051 --> 00:27:09,919 Thank you. Don't take them all at once now. 419 00:27:09,920 --> 00:27:11,759 Remember what happened to Dr Jekyll? I'll try. 420 00:27:11,760 --> 00:27:12,810 Thank you very much. 421 00:27:12,811 --> 00:27:16,399 One day that sense of humour of yours will land you in trouble. 422 00:27:16,400 --> 00:27:19,290 A customer's like it. Just bear in mind that some might not. 423 00:27:20,860 --> 00:27:22,560 Try to be a bit more businesslike. 424 00:27:24,380 --> 00:27:25,430 Yes, gentlemen. 425 00:27:25,540 --> 00:27:26,590 Leave. 426 00:27:28,960 --> 00:27:30,010 Something I said. 427 00:27:31,020 --> 00:27:32,070 And then? 428 00:27:32,300 --> 00:27:34,590 They drove me home. That was the last I saw them. 429 00:27:34,591 --> 00:27:37,779 And you didn't know about the murder until now? 430 00:27:37,780 --> 00:27:38,830 No. 431 00:27:40,330 --> 00:27:44,229 When you got home, was there anybody there? Your family? No, my folks were at 432 00:27:44,230 --> 00:27:45,280 bowling club social. 433 00:27:45,290 --> 00:27:46,610 What time did they go home? 434 00:27:46,970 --> 00:27:48,710 Half eleven, I think. 435 00:27:49,530 --> 00:27:51,550 I was a bit... Mr. 436 00:27:52,390 --> 00:27:54,310 Russell just kept pouring me whiskies. 437 00:27:54,311 --> 00:27:58,189 What? They were busy parking, going away for three months. They'd time to get 438 00:27:58,190 --> 00:27:59,240 you drunk. 439 00:27:59,430 --> 00:28:00,480 Must have liked me. 440 00:28:00,490 --> 00:28:01,750 They didn't even know you. 441 00:28:02,590 --> 00:28:04,510 Were they carrying anything unusual? 442 00:28:04,910 --> 00:28:06,390 No. Like money? 443 00:28:07,610 --> 00:28:09,540 They had a case with a lot of money in it. 444 00:28:09,680 --> 00:28:10,880 And that wasn't unusual. 445 00:28:11,420 --> 00:28:12,470 Well, they were rich. 446 00:28:12,640 --> 00:28:15,050 Maybe they just didn't believe in credit cards. 447 00:28:18,880 --> 00:28:20,680 Routing round the front and back. 448 00:28:20,681 --> 00:28:25,939 What I'd expect to find if she'd been strangled against a hard surface with 449 00:28:25,940 --> 00:28:27,140 someone kneeling on her. 450 00:28:27,300 --> 00:28:28,350 Like the floor. 451 00:28:28,360 --> 00:28:29,410 More than likely. 452 00:28:31,280 --> 00:28:32,920 These fingernails are very long. 453 00:28:33,360 --> 00:28:34,410 Yes. 454 00:28:34,900 --> 00:28:36,640 And that's the curious feature. 455 00:28:37,860 --> 00:28:42,060 Perfect line of constriction round the neck, but no resistance marks. 456 00:28:42,640 --> 00:28:43,690 Aye. 457 00:28:43,691 --> 00:28:47,139 You'd think she'd put her hands up, wouldn't you, to defend herself? 458 00:28:47,140 --> 00:28:49,040 Unless she wasn't able to. 459 00:28:49,720 --> 00:28:53,360 Yet there's no sign she was not unconscious or bound in any way. 460 00:28:53,760 --> 00:28:55,260 I'd like the answer to that one. 461 00:29:04,480 --> 00:29:05,530 You'll have it. 462 00:29:10,151 --> 00:29:15,859 You always did get involved with the wrong sort of people. 463 00:29:15,860 --> 00:29:17,780 Obviously, it's hard to tell nowadays. 464 00:29:17,781 --> 00:29:19,859 Accepting all that whiskey at your age? 465 00:29:19,860 --> 00:29:21,970 It could have been you in the loft with her. 466 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 I suppose that girl put you up to it. 467 00:29:24,301 --> 00:29:28,099 Kathleen had nothing to do with it. You surprise me. Look, Mum, just because 468 00:29:28,100 --> 00:29:30,690 she's a Catholic doesn't mean she supports the IRA. 469 00:30:06,480 --> 00:30:08,960 No, I'm sorry. We don't take children. 470 00:30:10,180 --> 00:30:11,300 No, I'm sorry. 471 00:30:11,600 --> 00:30:12,650 Right, bye. 472 00:30:13,440 --> 00:30:18,239 Why don't you take children? I worked with psychiatric kids for 12 years. Had 473 00:30:18,240 --> 00:30:19,290 enough of them. 474 00:30:19,560 --> 00:30:20,940 I'd quite like to be a nurse. 475 00:30:21,200 --> 00:30:24,060 Do something useful. You are doing something useful. 476 00:30:24,900 --> 00:30:27,670 Anyway, you wouldn't get much more on a nurse's salary. 477 00:30:27,960 --> 00:30:30,250 Well, I don't want to be doing this all my life. 478 00:30:30,480 --> 00:30:33,670 For heaven's sake, you've only been over here for three months. 479 00:30:33,740 --> 00:30:34,790 Morning. Morning. 480 00:30:34,940 --> 00:30:36,920 Any chance of breakfast have been early. 481 00:30:36,921 --> 00:30:38,339 Singers, you're up. 482 00:30:38,340 --> 00:30:40,140 Well, we're just setting the tables. 483 00:30:40,280 --> 00:30:42,810 Oh, just scrambled eggs. I'm trying to lose weight. 484 00:30:42,840 --> 00:30:44,200 Oh, well, ten minutes then. 485 00:30:44,920 --> 00:30:47,330 Oh, and I spilled some drink in my bed last night. 486 00:30:47,420 --> 00:30:49,530 I wonder if you'd mind changing my sheets. 487 00:30:49,580 --> 00:30:50,630 Okay, I'll do that. 488 00:30:50,780 --> 00:30:51,830 That's the girl. 489 00:30:52,540 --> 00:30:54,840 Does he want his nappies changed as well? 490 00:31:02,020 --> 00:31:03,960 Sure. Yeah. Look at those, don't they? 491 00:31:04,760 --> 00:31:05,810 Terrible! 492 00:31:10,320 --> 00:31:11,760 Nothing's changed, you know. 493 00:31:11,940 --> 00:31:12,990 In what way? 494 00:31:13,660 --> 00:31:14,920 You being a policeman. 495 00:31:17,960 --> 00:31:19,400 It's a bit late to change that. 496 00:31:20,560 --> 00:31:25,900 Don't you think your idea of me as some sort of fascist bully is a bit dated? 497 00:31:26,360 --> 00:31:29,320 I wouldn't have slept with you if I'd thought that. 498 00:31:33,480 --> 00:31:34,860 Won't be the woman upstairs. 499 00:31:36,040 --> 00:31:39,640 Come to tell me she's lost her bloody cat again or something. 500 00:31:39,960 --> 00:31:41,010 I'll get rid of her. 501 00:31:44,400 --> 00:31:45,450 Yep. Hey! 502 00:31:45,451 --> 00:31:47,539 Try and make sure you didn't sleep in this morning. 503 00:31:47,540 --> 00:31:50,359 How did you get in? You need some advice on home security. 504 00:31:50,360 --> 00:31:51,980 The woman upstairs was going out. 505 00:31:52,000 --> 00:31:57,439 Do you fancy a bit of sparring if we get the... Maybe I've had enough exercise 506 00:31:57,440 --> 00:31:58,490 this morning as it is. 507 00:31:58,491 --> 00:32:00,999 Look, I'll be downstairs in a few minutes, OK? 508 00:32:01,000 --> 00:32:02,050 I can take the hint. 509 00:32:03,850 --> 00:32:05,050 I'm going to let Jim know. 510 00:32:07,250 --> 00:32:08,570 What? Mr. Henry. 511 00:32:09,610 --> 00:32:11,410 Detective Chief Inspector Taggart. 512 00:32:11,411 --> 00:32:12,989 Maryhill Police Station. 513 00:32:12,990 --> 00:32:14,789 I thought you didn't look very awful. 514 00:32:14,790 --> 00:32:16,970 Oh? What do golfers look like? 515 00:32:17,230 --> 00:32:18,280 It's how they dress. 516 00:32:18,810 --> 00:32:19,860 Oh, well. 517 00:32:20,070 --> 00:32:21,830 It takes one to smell one, I suppose. 518 00:32:23,110 --> 00:32:24,160 What can I do? 519 00:32:24,930 --> 00:32:26,670 Are you the resident golf pro here? 520 00:32:26,950 --> 00:32:28,000 Only just. 521 00:32:28,770 --> 00:32:32,440 If Russell hadn't done a lot of looping, I might not have been much longer. 522 00:32:32,590 --> 00:32:34,030 He said he did a lot of looking. 523 00:32:34,490 --> 00:32:36,050 That's what everyone's saying. 524 00:32:36,250 --> 00:32:37,930 Got influential friends, has he? 525 00:32:37,931 --> 00:32:40,709 People with his money always have influential friends. 526 00:32:40,710 --> 00:32:41,760 And enemies. 527 00:32:42,710 --> 00:32:47,309 I take it part of his plans for the country club were to get rid of you? Me, 528 00:32:47,310 --> 00:32:49,309 everything a golf club is supposed to be. 529 00:32:49,310 --> 00:32:52,469 He was friendly with this pro in the States, was going to bring him over. 530 00:32:52,470 --> 00:32:54,109 How well did you know Mrs Russell? 531 00:32:54,110 --> 00:32:55,990 Never spoke to her. She wasn't a golfer. 532 00:32:57,570 --> 00:32:58,620 Well, 533 00:32:58,690 --> 00:33:00,430 I'm not a golfer, and we're talking. 534 00:33:00,890 --> 00:33:03,420 I had as little to do with the Russells as possible. 535 00:33:03,421 --> 00:33:07,409 Oh, I saw him yesterday evening, incidentally, outside there, talking to 536 00:33:07,410 --> 00:33:08,329 bird with a fiat. 537 00:33:08,330 --> 00:33:09,650 Oh, we know about that. Good. 538 00:33:09,810 --> 00:33:12,820 I hope you catch him. He can't run this club from a prison cell. 539 00:33:13,290 --> 00:33:14,340 Don't bank on it. 540 00:33:15,010 --> 00:33:17,660 People have run criminal empires from prison cells. 541 00:33:17,661 --> 00:33:21,709 The person who had more dealings with him is Gordon Latham Brown, club 542 00:33:21,710 --> 00:33:23,210 secretary. Where do I find him? 543 00:33:23,211 --> 00:33:24,249 In the clubhouse. 544 00:33:24,250 --> 00:33:25,450 You might just catch him. 545 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Put another in there, would you, Alan? 546 00:33:36,660 --> 00:33:38,650 Yeah, it seems he's done us all a favour. 547 00:33:39,580 --> 00:33:41,080 Innocent until proven guilty. 548 00:33:41,940 --> 00:33:44,840 Guilty until the press decide otherwise is more like it. 549 00:33:45,140 --> 00:33:46,720 Where the hell did he do it? 550 00:33:47,020 --> 00:33:51,660 With a wife like that, I'd give up my Sunday game. 551 00:33:52,120 --> 00:33:53,680 That's a bit extreme, isn't it? 552 00:33:54,740 --> 00:33:55,790 Yes, probably. 553 00:33:58,760 --> 00:34:00,380 I'm waiting for Mr Latham, Brown. 554 00:34:00,860 --> 00:34:03,660 I'm Levin Brown, but I'm afraid I'm just leaving. 555 00:34:03,880 --> 00:34:08,539 Chief Inspector Tiger, Mary Hill. I know where you're from. I play golf 556 00:34:08,540 --> 00:34:09,980 regularly with all superior. 557 00:34:13,139 --> 00:34:14,860 Can we talk about Eva Russell? 558 00:34:15,719 --> 00:34:16,960 No, I only met her once. 559 00:34:16,961 --> 00:34:18,039 Where was that? 560 00:34:18,040 --> 00:34:19,280 Here, strangely. 561 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 He just brought her back from Germany. 562 00:34:22,580 --> 00:34:25,719 She came in here and I told her that we didn't serve women. 563 00:34:28,159 --> 00:34:29,719 But she was the owner's wife. 564 00:34:32,929 --> 00:34:34,989 He leases us the land. 565 00:34:35,670 --> 00:34:39,130 We make the rules. He knew that as well as anybody. 566 00:34:39,489 --> 00:34:41,650 I suppose he'd plan to change that as well. 567 00:34:42,770 --> 00:34:43,820 I expect so. 568 00:34:46,530 --> 00:34:49,690 And now, if you'll excuse me, I have a meeting. Listen, listen. 569 00:34:49,969 --> 00:34:51,349 This will just take a minute. 570 00:34:53,989 --> 00:34:56,290 7 .15 this evening, my house. 571 00:34:56,690 --> 00:34:58,890 Jack McFitty will tell you my address. 572 00:34:59,390 --> 00:35:01,620 I'm not in the habit of making appointments. 573 00:35:01,710 --> 00:35:05,570 I am. I'm conducting a murder inquiry here. I want to talk to you now. 574 00:35:06,810 --> 00:35:12,490 You can conduct this interview, if that's what you call it, this evening, 575 00:35:12,670 --> 00:35:14,830 Taggart. Chief Inspector, to you. 576 00:35:17,610 --> 00:35:20,150 There are ways of talking to people. 577 00:35:20,890 --> 00:35:24,990 I suggest you go and learn a few graces. 578 00:35:28,710 --> 00:35:29,760 Give me a whiskey. 579 00:35:30,960 --> 00:35:32,010 Make it a begging. 580 00:35:33,460 --> 00:35:35,220 Does the members only rule? 581 00:36:07,020 --> 00:36:08,220 I haven't heard from him. 582 00:36:08,480 --> 00:36:09,530 Did you expect me to? 583 00:36:09,820 --> 00:36:10,870 You are his brother. 584 00:36:15,720 --> 00:36:17,760 We knew he had a large sum of money on him. 585 00:36:18,560 --> 00:36:20,000 Any idea what it might be for? 586 00:36:20,200 --> 00:36:21,250 None. 587 00:36:21,320 --> 00:36:23,300 Something he could be running away from. 588 00:36:23,680 --> 00:36:24,730 Taxman? 589 00:36:24,980 --> 00:36:27,120 I was thinking more of blackmail. 590 00:36:27,400 --> 00:36:28,480 Oh, a guilty secret. 591 00:36:29,200 --> 00:36:32,090 Well, it wouldn't be a secret if I knew about it, would it? 592 00:36:34,140 --> 00:36:36,300 You do want us to catch him, don't you? 593 00:36:37,520 --> 00:36:38,570 Not particularly. 594 00:36:45,100 --> 00:36:48,000 Come in. 595 00:36:50,520 --> 00:36:52,960 How do you honour the golf club? 596 00:36:53,740 --> 00:36:56,750 Let's just say if golf's a religion, I'm glad I'm an atheist. 597 00:36:59,480 --> 00:37:02,960 I was on the phone to the police in Munich this morning. 598 00:37:03,980 --> 00:37:06,990 Eva Ruttle was divorced from her first husband. No children. 599 00:37:07,470 --> 00:37:10,120 So the son must be by her second husband, an American. 600 00:37:11,050 --> 00:37:12,290 Howard Abraham. 601 00:37:13,610 --> 00:37:14,970 They moved to Chicago. 602 00:37:15,330 --> 00:37:16,530 He was a tunnel engineer. 603 00:37:17,030 --> 00:37:18,470 He's almost to be about 20 now. 604 00:37:19,210 --> 00:37:20,770 And they're trying to trace him. 605 00:37:21,930 --> 00:37:24,760 So a woman in Inver Kip thinks she's seen Robert Russell. 606 00:37:25,090 --> 00:37:26,770 Makes 27 sightings today. 607 00:37:26,771 --> 00:37:30,289 Local police thought you might be interested. Apparently she knows you. 608 00:37:30,290 --> 00:37:31,340 does that. 609 00:37:32,230 --> 00:37:35,490 I'm just off for my lunch, Mr Elder. I'll try to be back in time for a 610 00:37:35,770 --> 00:37:36,820 I will. 611 00:37:39,020 --> 00:37:40,070 Do you like it here? 612 00:37:40,460 --> 00:37:41,680 The air's better. 613 00:37:43,980 --> 00:37:46,260 I might retire to a place like this myself. 614 00:37:46,720 --> 00:37:47,770 You? 615 00:37:48,220 --> 00:37:50,060 You're far too young, Jim. 616 00:37:50,560 --> 00:37:52,600 Where exactly did you see Robin Russell? 617 00:37:52,720 --> 00:37:53,770 Oh, just here. 618 00:37:54,640 --> 00:37:56,240 I'm hoping for a man on the run. 619 00:37:56,500 --> 00:37:57,550 I'm positive. 620 00:37:57,840 --> 00:37:59,660 My eyesight's very good, you know. 621 00:38:00,680 --> 00:38:03,920 What drew my attention to the men was their furtiveness. 622 00:38:04,680 --> 00:38:07,460 As though they were exchanging something, like money. 623 00:38:07,571 --> 00:38:09,359 I don't know. 624 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 She was making for Ireland. 625 00:38:11,680 --> 00:38:12,730 Good spot. 626 00:38:12,780 --> 00:38:13,880 A small boat. 627 00:38:14,860 --> 00:38:17,810 I'm afraid the local police didn't take me very seriously. 628 00:38:18,400 --> 00:38:22,500 Lucy's always going missing and I'm always bothering her. Oh, Agnes. 629 00:38:22,760 --> 00:38:24,680 I couldn't imagine you causing bother. 630 00:38:25,000 --> 00:38:28,140 You see, that's what she thinks of the local police. 631 00:38:28,560 --> 00:38:31,140 Aye. You'd come with the Glasgow police. 632 00:38:31,141 --> 00:38:35,379 So what happened? I gave him my fingerprint. 633 00:38:35,380 --> 00:38:36,430 Filled you. 634 00:38:36,480 --> 00:38:37,530 It's all good. 635 00:38:37,800 --> 00:38:39,120 For elimination purposes. 636 00:38:39,260 --> 00:38:42,330 They can't make you unless you're detained under suspicion. 637 00:38:42,600 --> 00:38:46,340 I wish he'd stop talking about it. That's why they took mine when I was 16. 638 00:38:46,341 --> 00:38:47,699 Join the club. 639 00:38:47,700 --> 00:38:48,780 I was only helping. 640 00:38:49,180 --> 00:38:50,740 Nobody helps the cops. 641 00:38:51,200 --> 00:38:52,500 Jamie has nothing to hide. 642 00:38:52,840 --> 00:38:54,960 I could name a few things. Hey, Jamie. 643 00:38:55,320 --> 00:38:56,780 Mr. Matheson's projector. 644 00:38:56,781 --> 00:38:57,879 Shut it. 645 00:38:57,880 --> 00:39:00,170 You know fine about Mr. Matheson's projector. 646 00:39:00,420 --> 00:39:03,610 You never get caught, did you? They're catching up with you now. 647 00:39:03,900 --> 00:39:05,880 You know, you'd think he was pleased. 648 00:39:06,091 --> 00:39:08,119 Alistair's OK. 649 00:39:08,120 --> 00:39:10,020 I had enough of the police back home. 650 00:39:10,680 --> 00:39:13,800 It's quite exciting, being involved in a murder. 651 00:39:14,220 --> 00:39:15,660 Don't keep on about it. 652 00:39:17,320 --> 00:39:19,610 You know, I really like you when you're angry. 653 00:39:23,280 --> 00:39:24,720 Can I come in for a cup of tea? 654 00:39:24,920 --> 00:39:25,970 No, thanks, Agnes. 655 00:39:26,080 --> 00:39:28,960 And a drop of something stronger? Too early for me. 656 00:39:29,180 --> 00:39:31,350 Oh, you can't tell a policeman with or that. 657 00:39:35,680 --> 00:39:36,730 Something wrong? 658 00:39:39,221 --> 00:39:40,989 Yes, sir. 659 00:39:40,990 --> 00:39:42,040 Oh, absolutely. 660 00:40:26,090 --> 00:40:27,470 What would you look at that? 661 00:40:41,950 --> 00:40:43,090 You can't swim. 662 00:41:23,021 --> 00:41:25,859 Where's the big white chief? 663 00:41:25,860 --> 00:41:26,910 Right here. 664 00:41:27,160 --> 00:41:28,210 Ah. 665 00:41:29,240 --> 00:41:31,650 Something that should interest you. Why, like? 666 00:41:31,651 --> 00:41:36,579 In the final analysis, the death of Mrs. Russell was certainly caused by 667 00:41:36,580 --> 00:41:38,820 strangulation. That much we know. 668 00:41:39,660 --> 00:41:41,620 I had the lab analyze the blood. 669 00:41:41,920 --> 00:41:44,720 There was a high level of barbiturate intoxication. 670 00:41:45,340 --> 00:41:46,390 Was she on them? 671 00:41:46,440 --> 00:41:50,180 A high level suggests a fast -acting drug. One that's absorbed quickly. 672 00:41:50,680 --> 00:41:52,320 In this case, pentobarbital. 673 00:41:53,510 --> 00:41:56,040 administered in alcohol, it makes it more potent. 674 00:41:57,010 --> 00:41:59,750 Conclusion? That whoever strangled Mrs. 675 00:41:59,990 --> 00:42:01,910 Russell drugged her first. 676 00:42:10,330 --> 00:42:11,380 Mr. Gold. 677 00:42:11,570 --> 00:42:12,620 Come with me. 678 00:42:14,530 --> 00:42:15,590 Are you just back? 679 00:42:15,930 --> 00:42:16,980 From where? 680 00:42:17,350 --> 00:42:19,820 Well, from anywhere. You weren't here yesterday. 681 00:42:19,930 --> 00:42:21,130 It's in the shed. 682 00:42:23,760 --> 00:42:24,840 Healthy weather, eh? 683 00:42:25,960 --> 00:42:27,010 It's in there. 684 00:42:30,520 --> 00:42:34,320 Get it. Do what you want. 685 00:42:34,820 --> 00:42:37,940 I just want that body out of my shed. 686 00:42:43,900 --> 00:42:45,220 That's Russell, all right. 687 00:42:45,320 --> 00:42:46,740 His clothes are soaking. 688 00:42:47,380 --> 00:42:48,430 He looks. 689 00:42:49,100 --> 00:42:50,260 Jesus Christ. 690 00:42:53,130 --> 00:42:54,180 He's alive. 691 00:42:54,470 --> 00:42:55,520 Get an ambulance. 692 00:42:59,750 --> 00:43:00,800 Sir Russell. 693 00:43:02,790 --> 00:43:04,050 Just one word. 694 00:43:04,290 --> 00:43:05,340 A name. 695 00:43:09,010 --> 00:43:10,060 Boy. 696 00:43:15,970 --> 00:43:20,330 The next time you decide to go for a swim, you should take your clothes off. 697 00:43:20,331 --> 00:43:23,229 You wouldn't be laughing if it had been Robert Russell. 698 00:43:23,230 --> 00:43:25,580 You should have used this instead of your legs. 699 00:43:25,670 --> 00:43:28,260 A quick call to the Coast Guard. I made her look fools. 700 00:43:28,890 --> 00:43:31,230 Well, you'd have been a dry one. 701 00:43:32,830 --> 00:43:33,880 You mind if we stop? 702 00:43:37,530 --> 00:43:38,670 You're on a projection. 703 00:43:38,750 --> 00:43:39,800 Stop it. 704 00:43:40,450 --> 00:43:41,500 Who? 705 00:43:41,990 --> 00:43:43,040 My look. 706 00:43:52,240 --> 00:43:53,380 Sergeant Livingston? 707 00:43:57,140 --> 00:43:58,520 We've found Robert Russell. 708 00:44:06,000 --> 00:44:07,050 No, Harry. 709 00:44:07,620 --> 00:44:09,140 He died on the way to hospital. 710 00:44:11,180 --> 00:44:13,020 That's all he said, the boy. 711 00:44:14,700 --> 00:44:16,810 You know the value of a dying declaration. 712 00:44:16,811 --> 00:44:19,359 Uncorroborated, it'll never stand up. 713 00:44:19,360 --> 00:44:21,120 I heard it. Isn't that good enough? 714 00:44:21,121 --> 00:44:22,879 Couldn't you mean a name you heard? 715 00:44:22,880 --> 00:44:25,400 Like Boyd or Boyle. It was two words. 716 00:44:25,680 --> 00:44:26,840 The Boyd. 717 00:44:27,380 --> 00:44:30,210 McCormack's a chemist. He's got access to barbiturates. 718 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 You never heard anything else? 719 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Died on the way to hospital. 720 00:44:35,040 --> 00:44:37,020 You two searched that farm, didn't you? 721 00:44:38,840 --> 00:44:41,720 Well, we searched it, but... But what? 722 00:44:43,580 --> 00:44:46,240 We didn't actually look in the barn. 723 00:44:47,220 --> 00:44:52,269 Oh, for God's sake. What do you think I sent you up there for? To buy milk. To 724 00:44:52,270 --> 00:44:54,010 talk to the owner, who wasn't there. 725 00:44:54,011 --> 00:44:57,489 All right, well, your clothes are dry. Get out of your fancy dress and go and 726 00:44:57,490 --> 00:44:59,230 see the owner of the chemist's shop. 727 00:45:01,710 --> 00:45:02,950 And don't alert that boy. 728 00:45:06,590 --> 00:45:08,050 I don't understand it. 729 00:45:08,450 --> 00:45:10,150 There's only 70 capsules. 730 00:45:10,510 --> 00:45:12,370 And your register definitely says 90. 731 00:45:12,371 --> 00:45:16,649 Pentobarbitone's not a registered drug, you understand. 732 00:45:16,650 --> 00:45:19,869 But a lot of doctors don't like to prescribe it nowadays because of the 733 00:45:19,870 --> 00:45:20,920 effect of alcohol. 734 00:45:21,130 --> 00:45:24,140 So I like to keep a record of all barbiturates in my register. 735 00:45:24,710 --> 00:45:27,780 Well, there's no legal requirement for me to do so, by the way. 736 00:45:27,970 --> 00:45:29,890 How many milligrams in one of these? 737 00:45:30,290 --> 00:45:31,340 A hundred. 738 00:45:31,730 --> 00:45:33,470 Twenty capsules, that's two grams. 739 00:45:33,910 --> 00:45:35,470 A lot of drug just to go missing. 740 00:45:36,670 --> 00:45:39,490 I take it McCormack has access to them? Well, of course. 741 00:45:40,870 --> 00:45:44,330 What was he wearing the day he went round to the Russells? Red tartan 742 00:45:44,630 --> 00:45:46,010 blue jumper, grey trousers. 743 00:45:47,270 --> 00:45:48,410 You've got good memory. 744 00:45:49,490 --> 00:45:52,380 We'll need these capsules and the register for evidence. 745 00:45:52,970 --> 00:45:54,020 You'll get them back. 746 00:45:57,290 --> 00:45:59,820 Did you know he left everything to you in his will? 747 00:46:01,510 --> 00:46:02,790 Oh. Uh -huh. 748 00:46:04,050 --> 00:46:06,710 Down the break of state, down the break golf club. 749 00:46:08,570 --> 00:46:10,290 About 200 acres, I believe. 750 00:46:10,790 --> 00:46:14,100 He was planning to turn it into a big -style American country club. 751 00:46:14,550 --> 00:46:15,810 That's the way we've come. 752 00:46:17,240 --> 00:46:18,900 Well, it's a possible motive. 753 00:46:18,901 --> 00:46:23,259 I remember reading a sketch about a guy that murdered his wife because she 754 00:46:23,260 --> 00:46:25,120 wouldn't let him play golf on a Sunday. 755 00:46:25,500 --> 00:46:28,920 They get quite passionate about it, don't they? 756 00:46:29,900 --> 00:46:34,639 You check my honour, boy. Well, Sandy, I'll be frank with you. I don't like 757 00:46:34,640 --> 00:46:35,690 alibis. 758 00:46:36,320 --> 00:46:39,330 Especially where an inheritance of this size is concerned. 759 00:46:39,660 --> 00:46:40,710 I'll be in London. 760 00:46:40,711 --> 00:46:45,029 Well, we checked with Mrs. Daniels, the lady you stayed with. She never saw you 761 00:46:45,030 --> 00:46:50,229 between 8 and 8 in the evening. I thought people were dead, drinking wine, 762 00:46:50,230 --> 00:46:52,529 interviewed by art critics. I was finished. I was in bed. 763 00:46:52,530 --> 00:46:53,610 Still leaves 12 hours. 764 00:46:55,410 --> 00:47:00,269 I'm going to need the names of those art critics and wine drinkers. 400 miles 765 00:47:00,270 --> 00:47:02,670 away. I'm not a Concord pilot or a magician. 766 00:47:05,690 --> 00:47:07,950 Sankey, this might seem a strange question. 767 00:47:08,910 --> 00:47:11,370 But did Robert have a pet name for you? 768 00:47:12,070 --> 00:47:16,650 What? Well, I mean, you being the younger, like son, boy, somewhere. 769 00:47:17,870 --> 00:47:18,920 No. 770 00:47:19,910 --> 00:47:21,190 Bruising round the neck. 771 00:47:21,850 --> 00:47:23,590 But he survived the strangulation. 772 00:47:23,810 --> 00:47:24,860 So what killed him? 773 00:47:25,130 --> 00:47:26,180 I can't say yet. 774 00:47:27,150 --> 00:47:29,030 Pneumonia, possibly. He was very wet. 775 00:47:31,410 --> 00:47:33,820 20 capsules of pentobarbital unaccounted for. 776 00:47:34,290 --> 00:47:35,510 It's two grams, you know. 777 00:47:35,750 --> 00:47:36,800 What's a fair dose? 778 00:47:37,770 --> 00:47:39,630 To knock someone out in a few minutes? 779 00:47:39,890 --> 00:47:40,940 Half a gram. 780 00:47:41,570 --> 00:47:43,430 Mixed with alcohol, it could kill you. 781 00:47:43,730 --> 00:47:46,440 If you want to know what I think, you'll tell us anyway. 782 00:47:47,270 --> 00:47:48,890 He was left for dead with his wife. 783 00:47:49,290 --> 00:47:50,970 The shock of the water revived him. 784 00:47:51,150 --> 00:47:53,670 He pulled the knot free, crawled ashore. 785 00:47:53,671 --> 00:47:56,989 In the dark, that farm would have been the only light. 786 00:47:56,990 --> 00:47:59,930 He makes for it like some poor half -dead moth. 787 00:48:00,390 --> 00:48:01,530 You'd be the authority. 788 00:48:01,670 --> 00:48:02,870 No, it's not impossible. 789 00:48:03,690 --> 00:48:07,240 The body isn't an exact instrument. You can't switch it off like a light. 790 00:48:08,080 --> 00:48:10,200 Sometimes the will to survive takes over. 791 00:48:11,040 --> 00:48:12,940 Well, shall we bring the boy in? 792 00:48:13,480 --> 00:48:14,530 No. 793 00:48:15,100 --> 00:48:17,440 Leave him till the morning. I want him fresh. 794 00:48:21,320 --> 00:48:22,370 Hey, wake up. 795 00:48:22,680 --> 00:48:23,900 My mum will be in a minute. 796 00:48:28,500 --> 00:48:30,320 I was just dreaming. 797 00:48:31,680 --> 00:48:33,120 Won't you still get this far? 798 00:48:33,700 --> 00:48:34,750 He's my best friend. 799 00:48:35,100 --> 00:48:36,360 Does Kathleen know that? 800 00:48:36,860 --> 00:48:38,060 Your anger's got fleas. 801 00:48:38,300 --> 00:48:39,960 Right, Jamie, time to get up. 802 00:48:40,480 --> 00:48:42,600 Mum, Alistair crashed out last night. 803 00:48:43,640 --> 00:48:44,920 I want to word with you. 804 00:48:53,600 --> 00:48:54,650 Shut the door. 805 00:48:55,900 --> 00:49:00,179 How many times have I told you I do not like that boy in the house? Or lay out 806 00:49:00,180 --> 00:49:00,899 the disco. 807 00:49:00,900 --> 00:49:02,700 No wonder you crept into the quietly. 808 00:49:03,220 --> 00:49:04,270 Who is it? 809 00:49:05,090 --> 00:49:06,140 Alistair Finn? 810 00:49:06,530 --> 00:49:07,710 Well, it's his room. 811 00:49:08,570 --> 00:49:10,550 So just let him bring back who he likes. 812 00:49:14,930 --> 00:49:18,720 And fine to let him somebody sleep on the floor. Is that all that bothers you? 813 00:49:18,910 --> 00:49:21,320 Anybody would think we didn't have enough beds. 814 00:49:22,790 --> 00:49:26,190 Look, we want you to have friends, but... But what? 815 00:49:26,730 --> 00:49:28,170 You don't like any of them. 816 00:49:29,130 --> 00:49:32,870 You've ridden a buff boy like that. Just because I work in a chemist shop. 817 00:49:33,629 --> 00:49:34,679 Big deal. 818 00:49:34,680 --> 00:49:36,649 It's the police. 819 00:49:36,650 --> 00:49:39,450 What? What the hell have you been up to? What the heck? 820 00:49:39,451 --> 00:49:42,189 It's a warrant to search the house, Mr McCormick. 821 00:49:42,190 --> 00:49:46,370 Jamie, we want you down at the station. We want to talk to you. I'm away, Jamie. 822 00:49:46,590 --> 00:49:48,090 I'll see you later. Who are you? 823 00:49:48,091 --> 00:49:49,629 I'm Alistair. 824 00:49:49,630 --> 00:49:50,680 Who are you? 825 00:49:51,201 --> 00:49:55,289 You really think Jamie could have done it? 826 00:49:55,290 --> 00:49:56,340 Of course. 827 00:49:57,250 --> 00:49:58,300 A bit young. 828 00:49:58,630 --> 00:50:00,130 Oh, he could have been younger. 829 00:50:00,131 --> 00:50:01,549 Much younger. 830 00:50:01,550 --> 00:50:02,600 He could be right. 831 00:50:07,400 --> 00:50:08,450 Hey, Peter. 832 00:50:09,240 --> 00:50:10,290 Look at that. 833 00:50:11,171 --> 00:50:15,679 What about it? Anxious to get in there, are you? 834 00:50:15,680 --> 00:50:16,730 Who, me? 835 00:50:18,420 --> 00:50:21,790 20 pentabarbitone capsules went missing from Elders the chemist. 836 00:50:21,791 --> 00:50:23,679 Where do you say they've gone? 837 00:50:23,680 --> 00:50:24,779 Well, I didn't take them. 838 00:50:24,780 --> 00:50:25,819 Who did? 839 00:50:25,820 --> 00:50:26,779 Dr. Crippen? 840 00:50:26,780 --> 00:50:27,830 Be a bit difficult. 841 00:50:31,480 --> 00:50:33,890 Well, the Russells were busy getting you drunk. 842 00:50:34,320 --> 00:50:36,120 I take it they had a drink themselves. 843 00:50:37,130 --> 00:50:38,330 I think we're the couple. 844 00:50:40,210 --> 00:50:41,260 Easy, isn't it? 845 00:50:42,170 --> 00:50:46,110 Break open the capsules, put the pentapabatone into the drinks. 846 00:50:46,870 --> 00:50:48,090 Look what I'm accused of. 847 00:50:48,930 --> 00:50:50,790 You've got a pal called Alistair Finn. 848 00:50:50,791 --> 00:50:52,529 We're only at school together. 849 00:50:52,530 --> 00:50:55,660 Planned this together, did you? Planned what? Theft, murder. 850 00:50:55,661 --> 00:50:59,449 Oh, aye, we're a couple of big villains, Alistair and me. When we go up the 851 00:50:59,450 --> 00:51:02,580 galley gate, people walk on the other side. I'm not joking, son. 852 00:51:05,030 --> 00:51:06,080 Right. 853 00:51:07,480 --> 00:51:08,860 Let's get back to this money. 854 00:51:09,780 --> 00:51:12,670 The money you saw, the money you didn't think was unusual. 855 00:51:12,860 --> 00:51:14,460 I looked at it, that's all. When? 856 00:51:14,461 --> 00:51:18,079 When I was sitting there. She opened the case and then she shut it again. And 857 00:51:18,080 --> 00:51:19,130 then? 858 00:51:19,360 --> 00:51:21,040 And then he came in. 859 00:51:21,940 --> 00:51:23,020 There was a phone call. 860 00:51:23,920 --> 00:51:26,570 She went into the bedroom to take it on the extension. 861 00:51:27,040 --> 00:51:30,160 And he listened in on the phone in the room that I was in. 862 00:51:31,940 --> 00:51:33,500 You didn't mention this before. 863 00:51:34,280 --> 00:51:36,700 You didn't ask. You're lying. Why should I? 864 00:51:36,701 --> 00:51:40,599 Did you go in any other room while you were there? No. Not even a toilet? I 865 00:51:40,600 --> 00:51:42,400 mean, you were there long enough. No! 866 00:51:42,401 --> 00:51:44,939 What's your girlfriend's name? 867 00:51:44,940 --> 00:51:46,320 How do you know I've got one? 868 00:51:49,260 --> 00:51:50,310 Kathleen. 869 00:51:51,360 --> 00:51:52,410 Kathleen Kelly. 870 00:51:56,600 --> 00:51:58,480 Jonathan. We haven't. 871 00:51:58,780 --> 00:51:59,830 There you are. 872 00:52:01,040 --> 00:52:02,820 Russell died of bronchopneumonia. 873 00:52:03,320 --> 00:52:04,740 How significant is that? 874 00:52:04,940 --> 00:52:05,990 Very. 875 00:52:05,991 --> 00:52:08,969 It's what you'd expect following barbiturist intoxication. 876 00:52:08,970 --> 00:52:11,290 Hugh, stick to teddy bears. 877 00:52:11,570 --> 00:52:12,620 That's right. 878 00:52:12,621 --> 00:52:16,309 Barbiturist suppress the respiratory centre in the brain. 879 00:52:16,310 --> 00:52:17,470 Fluid enters the lungs. 880 00:52:18,710 --> 00:52:19,760 Mobs your uncle. 881 00:52:19,890 --> 00:52:21,410 Any trace of the actual drug? 882 00:52:22,430 --> 00:52:25,330 He lived long enough for it to be expelled from his system. 883 00:52:25,970 --> 00:52:28,930 Hugh, put teddy back together again. 884 00:52:29,130 --> 00:52:30,180 Peter. 885 00:52:31,830 --> 00:52:35,210 We've got a girlfriend to go and see. Let me have a go next door. 886 00:52:35,211 --> 00:52:36,629 You stay out of there. 887 00:52:36,630 --> 00:52:37,549 Oh, come on. 888 00:52:37,550 --> 00:52:38,600 That's an order. 889 00:52:40,950 --> 00:52:42,000 Thank you. 890 00:52:44,710 --> 00:52:45,760 Sorry, 891 00:52:46,270 --> 00:52:49,040 Catherine. No, she didn't come in today. She's off today. 892 00:52:49,090 --> 00:52:50,170 Where can we find her? 893 00:52:50,330 --> 00:52:51,380 Why don't we see her? 894 00:52:51,381 --> 00:52:52,589 We should see her. 895 00:52:52,590 --> 00:52:54,089 How long has she worked for you? 896 00:52:54,090 --> 00:52:55,109 Three months. 897 00:52:55,110 --> 00:52:56,160 Why do you want her? 898 00:52:56,161 --> 00:52:58,849 Oh, it's nothing to do with her. It's her boyfriend. 899 00:52:58,850 --> 00:52:59,990 He's in a bit of trouble. 900 00:53:00,310 --> 00:53:04,390 I warned her about getting in with the wrong people. 901 00:53:04,830 --> 00:53:06,240 Well. Thanks for your help. 902 00:53:12,420 --> 00:53:13,470 Morning. 903 00:53:16,000 --> 00:53:17,050 Morning. 904 00:53:21,440 --> 00:53:23,040 You've got no right to do this. 905 00:53:23,380 --> 00:53:25,140 You don't seem that sick to us. 906 00:53:25,460 --> 00:53:28,890 I feel sick when I get up this morning. If that's any business of yours. 907 00:53:32,360 --> 00:53:33,410 What's in there? 908 00:53:33,620 --> 00:53:34,670 Personal things. 909 00:53:35,070 --> 00:53:36,120 Can you open it? 910 00:53:36,790 --> 00:53:37,840 Please. 911 00:53:38,110 --> 00:53:39,160 There's no key. 912 00:53:39,410 --> 00:53:40,570 We can break it open. 913 00:53:58,670 --> 00:53:59,970 What did I tell you? 914 00:54:00,170 --> 00:54:02,310 The private things, family things. 915 00:54:02,670 --> 00:54:03,720 Where from? 916 00:54:05,640 --> 00:54:08,230 Home. Seems he can't get away from police searching. 917 00:54:10,200 --> 00:54:11,460 Where did you meet Jamie? 918 00:54:12,600 --> 00:54:15,840 Kathleen. We can take you in and ask you if that's what you want. 919 00:54:17,480 --> 00:54:18,530 In a bar. 920 00:54:18,531 --> 00:54:21,339 Well, there's nothing to be ashamed about in that. 921 00:54:21,340 --> 00:54:23,280 There's plenty, if I was at home. 922 00:54:23,780 --> 00:54:24,830 You're not at home. 923 00:54:26,480 --> 00:54:29,600 I went out with some girls that live here. That's when I met him. 924 00:54:29,900 --> 00:54:32,370 Look, I don't know what business that is of yours. 925 00:54:35,790 --> 00:54:38,630 There's nothing wrong about meeting a boy in a bar. 926 00:54:38,970 --> 00:54:40,290 It happens all the time. 927 00:54:40,690 --> 00:54:42,670 But there is about shielding a murderer. 928 00:54:42,750 --> 00:54:46,120 Now, did he ever give you anything to keep for him? Anything at all? 929 00:54:52,010 --> 00:54:53,630 Bring another bag. I'll take over. 930 00:54:59,650 --> 00:55:00,790 There's been a mistake. 931 00:55:01,150 --> 00:55:02,470 You're the one that made it. 932 00:55:03,250 --> 00:55:05,600 Russell lived long enough to give me your name. 933 00:55:06,190 --> 00:55:07,990 How? He didn't die. 934 00:55:08,750 --> 00:55:10,210 The way you expected him to. 935 00:55:10,690 --> 00:55:12,230 He told me all about you. 936 00:55:13,130 --> 00:55:14,180 Very good. 937 00:55:14,550 --> 00:55:18,530 We're going to have you, you mother little bastard. So stop lying. I'm not. 938 00:55:21,330 --> 00:55:22,380 You'd better leave. 939 00:55:29,470 --> 00:55:30,950 Who else could the boy be? 940 00:55:31,370 --> 00:55:32,420 How come that? 941 00:55:42,571 --> 00:55:49,639 My name's Mitchell. We have a double room. Ah, yes, Mr Mitchell. Would you 942 00:55:49,640 --> 00:55:51,319 to fill in this form for us, please? 943 00:55:51,320 --> 00:55:53,499 And can I give you one of these with our compliments? 944 00:55:53,500 --> 00:55:55,730 No, thank you. We already knew our way around. 945 00:55:55,731 --> 00:56:00,899 Look, if he'd gone there intending to kill them, he'd hardly have jumped at a 946 00:56:00,900 --> 00:56:03,520 drive in my Fiat, asking me how fast it went. 947 00:56:03,860 --> 00:56:04,910 Maybe he fancied you. 948 00:56:05,040 --> 00:56:06,480 Oh, what's that to do with it? 949 00:56:06,680 --> 00:56:07,730 Did he like cars? 950 00:56:08,140 --> 00:56:09,300 I expect he must. 951 00:56:09,980 --> 00:56:11,030 Able to drive? 952 00:56:11,320 --> 00:56:13,000 Yeah. He said he could. 953 00:56:15,470 --> 00:56:16,770 What do you think he did? 954 00:56:16,771 --> 00:56:20,349 Killed the Russell, put their bodies in the car and drove them all the way out 955 00:56:20,350 --> 00:56:21,890 to the loch. That's ridiculous. 956 00:56:21,891 --> 00:56:24,729 Well, the evidence is pretty overwhelming. 957 00:56:24,730 --> 00:56:25,780 What motive? 958 00:56:26,070 --> 00:56:28,510 £40 ,000 worth, which is still missing. 959 00:56:29,430 --> 00:56:31,470 Any other reason to think he's innocent? 960 00:56:32,830 --> 00:56:33,880 No. 961 00:56:34,310 --> 00:56:35,510 Solicitor's intuition. 962 00:56:37,130 --> 00:56:38,180 No. 963 00:56:38,450 --> 00:56:39,850 Just a woman's. 964 00:56:47,820 --> 00:56:49,260 a lot of them about these days. 965 00:56:50,040 --> 00:56:52,510 Is there not a temptation working amongst them? 966 00:56:53,240 --> 00:56:54,540 I'm not sure what you mean. 967 00:56:55,100 --> 00:56:57,020 How much did you trust your assistant? 968 00:56:57,520 --> 00:56:58,960 Implicitly, till yesterday. 969 00:56:59,280 --> 00:57:03,379 He's always been a bit of a joker, but I never thought... Just how much is he 970 00:57:03,380 --> 00:57:04,760 involved with the murders? 971 00:57:04,761 --> 00:57:07,959 He's painted the barbitone capsules. Are they on prescription? 972 00:57:07,960 --> 00:57:09,010 Yes. 973 00:57:09,220 --> 00:57:10,540 What are you running here? 974 00:57:10,640 --> 00:57:11,690 A branch of exit? 975 00:57:11,880 --> 00:57:13,100 I'm only the chemist. 976 00:57:13,700 --> 00:57:16,280 I don't decide what drugs are put on the market. 977 00:57:16,840 --> 00:57:19,480 I dispense what's prescribed, what's available. 978 00:57:19,481 --> 00:57:21,519 I hear they're not even registered. 979 00:57:21,520 --> 00:57:22,359 That's right. 980 00:57:22,360 --> 00:57:26,239 But as I said to the other police officers, the younger ones, I do keep a 981 00:57:26,240 --> 00:57:30,879 register, which I gave them, even though I don't have to. Mr. Elder, that 982 00:57:30,880 --> 00:57:34,979 shopping bag that Jamie took up to the Russells, are you sure there was no 983 00:57:34,980 --> 00:57:36,060 reason for him going? 984 00:57:36,300 --> 00:57:37,780 None that I can think of. 985 00:57:40,660 --> 00:57:41,710 Who found it? 986 00:57:41,820 --> 00:57:42,870 I did. 987 00:57:45,610 --> 00:57:50,089 I think you're going to have to recommend something for me, Mr Elder, to 988 00:57:50,090 --> 00:57:51,970 away a very bad taste in the mouth. 989 00:57:53,930 --> 00:57:54,980 That's it, sir. 990 00:57:55,370 --> 00:57:57,930 40 ,000 caps of barbiturate. 991 00:57:58,550 --> 00:58:01,320 No forensic evidence on his shoes or any of his clothes. 992 00:58:02,090 --> 00:58:04,230 Carpet fibres were taken from every room. 993 00:58:04,490 --> 00:58:07,680 And Dr Andrews does say they were strangled on the hard surface. 994 00:58:07,690 --> 00:58:09,370 What about the Irish girlfriend? 995 00:58:10,270 --> 00:58:11,430 An innocent abroad. 996 00:58:11,890 --> 00:58:13,090 Political persuasion? 997 00:58:14,110 --> 00:58:16,660 Well... She's not a card -carrying conservative. 998 00:58:17,240 --> 00:58:20,340 A boy of 19 and three of you can't break it. I'd break him. 999 00:58:22,520 --> 00:58:25,620 There's two things worry me about this. 1000 00:58:26,460 --> 00:58:30,459 If he drove that car back from the loch, why didn't we find any prints on the 1001 00:58:30,460 --> 00:58:31,900 wheel? It was cold that night. 1002 00:58:32,000 --> 00:58:33,050 Maybe he wore gloves. 1003 00:58:33,051 --> 00:58:36,099 He's humping bodies about all night. He's sweating. He's going to put on a 1004 00:58:36,100 --> 00:58:38,090 of gloves to drive home. I can't see that. 1005 00:58:38,140 --> 00:58:39,190 OK. 1006 00:58:39,260 --> 00:58:40,580 What was your other point? 1007 00:58:42,100 --> 00:58:43,150 Well... 1008 00:58:43,690 --> 00:58:47,480 He didn't know about the existence of that money till he got to the Russells. 1009 00:58:47,590 --> 00:58:48,770 So why steal the drugs? 1010 00:58:51,211 --> 00:58:53,549 Good to be here for, Liddy. 1011 00:58:53,550 --> 00:58:54,630 You should take her up. 1012 00:58:55,110 --> 00:58:57,890 I've had a nice comfy desk job like Mr. Misfitty, I might. 1013 00:58:57,891 --> 00:59:01,289 It's a pity nobody saw the Russells leaving. 1014 00:59:01,290 --> 00:59:03,880 I suppose you should expect someone in the club now. 1015 00:59:04,810 --> 00:59:07,400 You golf shops got a grand deal of their front doors. 1016 00:59:09,530 --> 00:59:12,270 Then they left when it was dark. You'd be home, eh? Yeah. 1017 00:59:12,960 --> 00:59:16,090 Playing golf isn't easy in the dark. Neither is detective work. 1018 00:59:16,940 --> 00:59:19,350 You talk as though nobody's given you much help. 1019 00:59:19,600 --> 00:59:21,040 Do you really expect it here? 1020 00:59:21,140 --> 00:59:22,280 I expect it everywhere. 1021 00:59:22,660 --> 00:59:25,960 Ah, well, we're not exactly mourning for Russell. 1022 00:59:28,280 --> 00:59:30,510 Well, I hope when I go, somebody sheds a tear. 1023 00:59:35,960 --> 00:59:38,250 What he wanted to do to this club was criminal. 1024 00:59:38,880 --> 00:59:40,760 It's been this way since 1921. 1025 00:59:40,761 --> 00:59:45,509 There's nothing traditional about a country club that's full of jacuzzis and 1026 00:59:45,510 --> 00:59:46,560 saunas. 1027 00:59:47,250 --> 00:59:49,240 Well, this club means a lot to you, then. 1028 00:59:49,610 --> 00:59:51,660 It's where I played my first game of golf. 1029 00:59:51,710 --> 00:59:53,510 My grandfather used to take me round. 1030 00:59:55,430 --> 00:59:57,660 You're a bit young to be so keen on tradition. 1031 00:59:59,930 --> 01:00:01,170 I'm keen on my job here. 1032 01:00:01,810 --> 01:00:03,490 And now that's safe for the moment. 1033 01:00:15,920 --> 01:00:16,970 Enthusiasm's a fish. 1034 01:00:19,860 --> 01:00:22,380 You do know this is a private golf club? 1035 01:00:22,660 --> 01:00:24,160 We're just here to look around. 1036 01:00:25,040 --> 01:00:27,750 Well, you can't park here. This is the captain's space. 1037 01:00:28,640 --> 01:00:29,720 Which one? 1038 01:00:33,020 --> 01:00:36,520 Captain James T. Kirk of the Starship Enterprise. 1039 01:00:36,920 --> 01:00:38,840 You can't go in there. 1040 01:00:39,260 --> 01:00:40,480 Do you know who we are? 1041 01:00:40,720 --> 01:00:43,780 Let's go, Marie. This is Sandy Russell. 1042 01:00:44,520 --> 01:00:45,780 A Robert Russell brother. 1043 01:00:46,200 --> 01:00:47,580 We own this outfit. 1044 01:00:48,380 --> 01:00:50,660 I don't care who you are. You can't go in there. 1045 01:00:51,300 --> 01:00:55,920 Can I help you? We want to look inside. 1046 01:00:56,180 --> 01:00:58,000 I'm afraid that... Sandy, 1047 01:00:59,140 --> 01:01:01,000 will you tell these people who we are? 1048 01:01:01,160 --> 01:01:02,210 Marie, please. 1049 01:01:02,540 --> 01:01:03,860 Can't you read the notice? 1050 01:01:09,951 --> 01:01:11,839 Bugger all. 1051 01:01:11,840 --> 01:01:12,960 Come on. Sorry. 1052 01:01:12,961 --> 01:01:17,019 I wouldn't like to come home to her on a Friday night with a broken pay parka. 1053 01:01:17,020 --> 01:01:20,900 Chief Inspector, is it true they're the new owners? 1054 01:01:23,420 --> 01:01:24,720 Yeah, it's true. 1055 01:01:25,860 --> 01:01:28,060 And you're letting them get away with it? 1056 01:01:28,400 --> 01:01:29,450 Away? 1057 01:01:30,520 --> 01:01:32,020 Away with what, precisely? 1058 01:01:33,440 --> 01:01:36,510 Come inside for a drink. A few things I want to talk to you about. 1059 01:01:39,220 --> 01:01:40,520 I'm paying. 1060 01:01:42,770 --> 01:01:48,589 Mr. Latham Brown, if you've got something that concerns you, ring up, 1061 01:01:48,590 --> 01:01:49,640 appointment. 1062 01:01:50,170 --> 01:01:51,690 At the moment, I'm busy. 1063 01:01:51,941 --> 01:01:55,829 So how do you know what McCormick's like? 1064 01:01:55,830 --> 01:01:57,510 You met him for what, two minutes? 1065 01:01:57,650 --> 01:01:59,130 I've given my reasons. 1066 01:02:03,850 --> 01:02:05,110 I'll be straight with you. 1067 01:02:05,670 --> 01:02:08,710 Jim Taggart, everybody, they all think he did it. 1068 01:02:09,270 --> 01:02:10,320 I've tried with you. 1069 01:02:11,370 --> 01:02:12,650 So why the pretense? 1070 01:02:14,430 --> 01:02:15,480 Sounding you out. 1071 01:02:15,870 --> 01:02:18,940 They're going to have him unless I can come up with something. 1072 01:02:22,570 --> 01:02:24,410 So, are you coming back tonight? 1073 01:02:25,450 --> 01:02:27,130 I don't want to get involved again. 1074 01:02:28,030 --> 01:02:29,590 Well, what was the other night? 1075 01:02:30,530 --> 01:02:31,580 All the time. 1076 01:02:32,601 --> 01:02:34,669 Bye -bye. 1077 01:02:34,670 --> 01:02:35,720 Thank you. 1078 01:02:43,400 --> 01:02:44,660 They'll let you go, then? 1079 01:02:44,661 --> 01:02:45,639 That's right. 1080 01:02:45,640 --> 01:02:46,690 Where are you going? 1081 01:02:46,900 --> 01:02:47,950 To get my coat. 1082 01:02:48,060 --> 01:02:49,320 You won't be needing that. 1083 01:02:49,480 --> 01:02:50,530 Why not? 1084 01:02:50,560 --> 01:02:52,080 I can't employ you anymore. 1085 01:02:53,120 --> 01:02:55,230 You're joking. I think you know the reason. 1086 01:02:56,480 --> 01:02:58,460 No, I don't. Just go, Jamie. 1087 01:02:58,900 --> 01:03:02,920 Don't make it more difficult for me. Look, I didn't steal any money or drugs. 1088 01:03:03,320 --> 01:03:04,370 Why would I do that? 1089 01:03:05,020 --> 01:03:07,480 I'll send you your wages and your P45. 1090 01:03:08,220 --> 01:03:09,270 Now, goodbye. 1091 01:03:21,450 --> 01:03:22,890 want something on the Cormac. 1092 01:03:23,130 --> 01:03:26,789 Now, it's only a hunch, but I've asked Peter and Kenny to bring in the 1093 01:03:26,790 --> 01:03:28,109 bedspread for examination. 1094 01:03:28,110 --> 01:03:31,840 They weren't strangled in the bed, sir. They were strangled on the floor. Dr. 1095 01:03:32,030 --> 01:03:33,230 Andrews could be wrong. 1096 01:03:34,090 --> 01:03:35,140 Oh, we all could. 1097 01:03:40,050 --> 01:03:41,250 Where are your parents? 1098 01:03:42,550 --> 01:03:43,600 Out working. 1099 01:03:44,270 --> 01:03:45,410 Lucky they've got jobs. 1100 01:03:45,411 --> 01:03:47,529 Look, what do you want this time? 1101 01:03:47,530 --> 01:03:48,580 Just passing. 1102 01:03:48,830 --> 01:03:50,410 Who brought your teddy back? 1103 01:03:51,420 --> 01:03:53,590 Aren't you a bit old for that sort of thing? 1104 01:03:54,200 --> 01:03:55,460 What have you done to him? 1105 01:03:55,700 --> 01:03:57,990 That's what they used to beat up for practice. 1106 01:03:58,900 --> 01:04:00,100 Still thick, are you? 1107 01:04:00,320 --> 01:04:02,240 Yeah, thick of you lot picking on Jamie. 1108 01:04:03,620 --> 01:04:06,640 Where did you get that jumper? 1109 01:04:08,020 --> 01:04:10,320 What's it to you? You're wearing it. We want it. 1110 01:04:10,321 --> 01:04:14,099 Look, what is this? You won't be happy until I'm walking about with nothing on. 1111 01:04:14,100 --> 01:04:15,480 Maybe that's what they want. 1112 01:04:15,640 --> 01:04:18,530 The big one there looks as though he could be a bit that way. 1113 01:04:19,180 --> 01:04:20,230 Take it off. 1114 01:04:21,460 --> 01:04:22,960 We'll give you a receipt for it. 1115 01:04:23,800 --> 01:04:25,000 No. Right? 1116 01:04:25,300 --> 01:04:26,980 Take off at the station. Here we are. 1117 01:04:27,400 --> 01:04:28,450 That's a good boy. 1118 01:04:30,340 --> 01:04:33,060 You want my clothes? You can have them. Don't be silly. 1119 01:04:35,140 --> 01:04:36,640 Now, do you want the rest of me? 1120 01:04:44,560 --> 01:04:48,540 I've never taken a solicitor out before. 1121 01:04:49,360 --> 01:04:53,020 Usual police procedure is to keep them out for as long as possible. 1122 01:04:53,900 --> 01:04:56,790 I'm surprised you ever had anything in common with Peter. 1123 01:04:56,800 --> 01:04:58,420 Is this an official discussion? 1124 01:04:58,700 --> 01:04:59,750 No, it's just lunch. 1125 01:05:00,700 --> 01:05:01,750 Well, I did. 1126 01:05:01,960 --> 01:05:03,580 Until he joined the police force. 1127 01:05:03,780 --> 01:05:04,830 All of that. 1128 01:05:05,580 --> 01:05:07,320 We even thought of getting married. 1129 01:05:07,700 --> 01:05:08,780 Wouldn't have worked. 1130 01:05:08,880 --> 01:05:10,560 Oh? You said to yourself. 1131 01:05:11,840 --> 01:05:14,070 Police men and policemen don't go together. 1132 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 What do they think you're asking me? 1133 01:05:20,420 --> 01:05:21,880 As though you really cared. 1134 01:05:22,720 --> 01:05:24,060 Oh, I do. I do. 1135 01:05:24,800 --> 01:05:25,850 I wish I had some. 1136 01:05:26,920 --> 01:05:29,640 About that 40 ,000 and who it went to. 1137 01:05:31,100 --> 01:05:34,140 And about why Eva Russell left nothing to her son. 1138 01:05:35,160 --> 01:05:36,960 Well, there could be lots of reasons. 1139 01:05:37,360 --> 01:05:38,840 Family rift? Oh, no, no. 1140 01:05:39,800 --> 01:05:41,080 She was proud of that boy. 1141 01:05:42,840 --> 01:05:45,860 I simply drew up the will on the information they gave me. 1142 01:05:47,210 --> 01:05:48,260 Is it important? 1143 01:05:48,630 --> 01:05:49,680 Well, it could be. 1144 01:05:51,250 --> 01:05:55,389 When you were there, did you get the impression that Russell was waiting for 1145 01:05:55,390 --> 01:05:56,440 phone call? 1146 01:05:58,110 --> 01:05:59,610 He seemed honest, that's all. 1147 01:06:04,550 --> 01:06:06,840 What was your relationship with Mr Russell? 1148 01:06:08,110 --> 01:06:09,160 Professional. 1149 01:06:09,530 --> 01:06:13,949 I only asked. Well, maybe if you asked the right questions, you might find out 1150 01:06:13,950 --> 01:06:15,000 who killed them. 1151 01:06:15,880 --> 01:06:18,480 That boy wasn't there to murder anyone. 1152 01:06:19,120 --> 01:06:20,680 I'd really like to believe that. 1153 01:06:22,280 --> 01:06:24,540 See, it's Peter that thinks he's guilty. 1154 01:06:27,500 --> 01:06:28,880 He was laughing at us. 1155 01:06:29,360 --> 01:06:31,220 Because we let him go. Come on. 1156 01:06:31,460 --> 01:06:32,660 I'm the one she insulted. 1157 01:06:33,000 --> 01:06:35,620 As if we needed more evidence against him. We do. 1158 01:06:35,621 --> 01:06:37,939 You're the only one who heard Russell's words. 1159 01:06:37,940 --> 01:06:41,010 I'd like to have thumped him. That would have been a great help. 1160 01:06:41,120 --> 01:06:43,350 I'd have slept a bit better tonight, anyway. 1161 01:06:43,420 --> 01:06:45,100 Put the hard stuff in there for you. 1162 01:06:45,910 --> 01:06:48,570 Well, I don't have chief witnesses to help me. What? 1163 01:06:48,990 --> 01:06:50,040 Sleep. 1164 01:06:50,690 --> 01:06:51,810 I'm dying for a pee. 1165 01:06:52,070 --> 01:06:53,120 Yeah, I'll see you. 1166 01:06:53,121 --> 01:06:54,549 I'll see you downstairs. 1167 01:06:54,550 --> 01:06:55,600 All right. 1168 01:07:25,740 --> 01:07:27,120 Hey, Niamh, you got a light? 1169 01:07:39,000 --> 01:07:40,050 My hamper's right. 1170 01:07:41,300 --> 01:07:42,350 What a hunch. 1171 01:07:42,420 --> 01:07:46,120 47 bedspread fibres on one sleeve of the jumper, 53 on the other. 1172 01:07:46,121 --> 01:07:49,179 And that considering you never went into any other room. 1173 01:07:49,180 --> 01:07:50,230 You see? 1174 01:07:50,560 --> 01:07:52,560 They also work. You sit at desks. 1175 01:08:09,200 --> 01:08:11,420 Hey Alistair, it's freezing in here. 1176 01:08:11,660 --> 01:08:13,280 Try and keep your clothes on then. 1177 01:08:14,900 --> 01:08:16,180 Aye, very funny. 1178 01:08:17,760 --> 01:08:20,140 Hey, you've got a reputation. 1179 01:09:42,760 --> 01:09:43,810 Lee, the boy. 1180 01:09:43,979 --> 01:09:45,299 Where did he go? Right now? 1181 01:09:45,859 --> 01:09:46,909 Yeah. 1182 01:10:06,240 --> 01:10:08,060 Well, were there any problems? 1183 01:10:08,560 --> 01:10:09,610 No. 1184 01:10:09,800 --> 01:10:11,000 Should there have been? 1185 01:10:12,460 --> 01:10:13,720 Suppose... There's nothing. 1186 01:10:14,920 --> 01:10:15,970 I'm as nervous as you. 1187 01:10:26,860 --> 01:10:29,030 Does Jimmy make his own bed in the morning? 1188 01:10:29,720 --> 01:10:31,580 What's that got to do with it? Does he? 1189 01:10:31,720 --> 01:10:33,180 We're telling you nothing. 1190 01:10:33,440 --> 01:10:35,640 Is he a tidy boy? I said nothing. 1191 01:10:36,020 --> 01:10:37,480 Right. Please yourself. 1192 01:10:39,740 --> 01:10:41,120 I'm just trying to help him. 1193 01:10:41,740 --> 01:10:42,840 It's a pity you're not. 1194 01:10:43,500 --> 01:10:44,550 Look. 1195 01:10:46,760 --> 01:10:47,920 Poor boy has tidy. 1196 01:10:48,680 --> 01:10:49,730 Thank you. 1197 01:10:53,320 --> 01:10:54,370 Come straight up. 1198 01:11:17,550 --> 01:11:19,350 Hi there. Time went well, I just got in. 1199 01:11:19,530 --> 01:11:20,630 I tried you last night. 1200 01:11:21,790 --> 01:11:23,230 We didn't have a date, did we? 1201 01:11:23,510 --> 01:11:27,000 Hard day, was it? Trying to convince people of that boy's innocence? 1202 01:11:27,570 --> 01:11:28,620 Not that again. 1203 01:11:31,210 --> 01:11:33,860 I had lunch with Chief Inspector Taggart yesterday. 1204 01:11:33,990 --> 01:11:35,040 He didn't tell me? 1205 01:11:35,390 --> 01:11:37,570 Of course. That is nothing new. 1206 01:11:38,010 --> 01:11:39,950 He told me what you really think. 1207 01:11:41,650 --> 01:11:42,700 Did he? 1208 01:11:43,150 --> 01:11:44,450 Why did you lie? 1209 01:11:44,690 --> 01:11:45,740 Look. 1210 01:11:46,910 --> 01:11:50,340 You said you didn't want to become involved. It was a way of... Humouring 1211 01:11:52,070 --> 01:11:54,780 Appeasing you. You just wanted to get me into bed again. 1212 01:11:55,590 --> 01:11:57,700 That wasn't such a bad thing, now, was it? 1213 01:11:59,490 --> 01:12:00,990 You don't even know the facts! 1214 01:12:01,030 --> 01:12:02,080 What facts? 1215 01:12:03,670 --> 01:12:04,720 Forensic evidence. 1216 01:12:04,890 --> 01:12:05,940 He's guilty. 1217 01:12:06,610 --> 01:12:08,190 You're so keen to defend him. 1218 01:12:08,510 --> 01:12:10,370 What are you going to say in court now? 1219 01:12:10,410 --> 01:12:11,630 He can't be guilty. 1220 01:12:11,850 --> 01:12:13,290 I knew him so well. 1221 01:12:14,030 --> 01:12:17,770 I met him for all of two minutes and he seemed such a nice little boy. 1222 01:12:19,190 --> 01:12:20,270 Go to hell. 1223 01:13:06,570 --> 01:13:07,620 Feeling better? 1224 01:13:07,730 --> 01:13:08,780 Yes, thanks. 1225 01:13:09,170 --> 01:13:11,570 The police were here, looking for you. 1226 01:13:11,571 --> 01:13:13,409 What are they? 1227 01:13:13,410 --> 01:13:15,030 Something about your boyfriend. 1228 01:13:15,270 --> 01:13:17,350 He drove a car without a licence. 1229 01:13:17,590 --> 01:13:18,640 Ah, Sal! 1230 01:13:18,790 --> 01:13:21,200 The way they spoke, I thought he'd robbed a bank. 1231 01:13:23,870 --> 01:13:25,330 I had more guest house. 1232 01:13:26,530 --> 01:13:29,330 No, I'm sorry, we're full up over the weekend. 1233 01:13:31,630 --> 01:13:34,150 That's all right. Thank you for calling. 1234 01:13:34,770 --> 01:13:35,820 Bye. 1235 01:13:35,821 --> 01:13:39,779 I didn't think there were any pickings over the weekend. I would have told you 1236 01:13:39,780 --> 01:13:41,380 if you'd been here. 1237 01:13:42,820 --> 01:13:46,579 I'm going to stay with my sister in there for the weekend. God knows any 1238 01:13:46,580 --> 01:13:47,630 from this place. 1239 01:14:38,310 --> 01:14:39,810 You've been hiding from me. 1240 01:14:40,070 --> 01:14:41,120 I've been sick. 1241 01:14:41,790 --> 01:14:42,840 I've missed you. 1242 01:14:43,070 --> 01:14:44,210 Take your hands off. 1243 01:14:48,050 --> 01:14:49,100 Hello? 1244 01:14:49,690 --> 01:14:50,930 Jamie, where are you? 1245 01:14:52,230 --> 01:14:54,340 I'm sorry, we're closed over the weekend. 1246 01:14:54,750 --> 01:14:56,130 Thanks for phoning, though. 1247 01:14:56,330 --> 01:14:57,380 Bye. 1248 01:14:58,290 --> 01:15:01,350 Where are you? No, no, no, listen, don't tell me. 1249 01:15:02,030 --> 01:15:03,150 Meet me at our place. 1250 01:15:03,151 --> 01:15:04,169 What place? 1251 01:15:04,170 --> 01:15:06,280 You know our lunchtime place by the river. 1252 01:15:13,020 --> 01:15:15,360 I can't stay around here. I need to get away. 1253 01:15:16,160 --> 01:15:17,220 Remember the money. 1254 01:15:17,291 --> 01:15:18,699 I 1255 01:15:18,700 --> 01:15:34,679 hear 1256 01:15:34,680 --> 01:15:37,879 you had lunch with Helen Mendoza the other day. That's right, I did. 1257 01:15:37,880 --> 01:15:38,930 Good of you to tell me. 1258 01:15:40,460 --> 01:15:43,020 Not jealous, are you? Did you have to discuss me? 1259 01:15:43,320 --> 01:15:44,520 You should be flattered. 1260 01:15:48,400 --> 01:15:50,940 How did Jamie get so many fibres on his sleeve? 1261 01:15:50,941 --> 01:15:55,159 Probably leaning on the bed strangling the Russells when we drugged. Look at 1262 01:15:55,160 --> 01:15:55,799 that bed. 1263 01:15:55,800 --> 01:15:57,000 It's not even disturbed. 1264 01:15:57,300 --> 01:15:59,460 So? He tidied up afterwards. 1265 01:16:00,800 --> 01:16:03,640 It's tucked in all round the edges. That's a woman's hand. 1266 01:16:04,300 --> 01:16:07,490 That's not a boy that didn't even make his own bed in the morning. 1267 01:16:07,780 --> 01:16:11,620 Besides, Dr. Andrews says they were strangled on the hard surface like a 1268 01:16:11,940 --> 01:16:12,990 He could be wrong. 1269 01:16:13,300 --> 01:16:14,350 He could be. 1270 01:16:15,300 --> 01:16:19,480 Jamie said he never went into any other room. The fact is, he must have done. 1271 01:16:20,060 --> 01:16:22,640 The fact is, I don't like him. 1272 01:16:25,300 --> 01:16:26,350 Tiger? 1273 01:16:27,520 --> 01:16:28,570 Right, thanks. 1274 01:16:28,571 --> 01:16:30,279 Come on. 1275 01:16:30,280 --> 01:16:31,330 He's been in touch. 1276 01:16:34,980 --> 01:16:36,030 Hello? 1277 01:16:38,710 --> 01:16:40,370 Yeah? Oh, are you going out? 1278 01:16:40,610 --> 01:16:43,080 To the shops. They'll be back in about half an hour. 1279 01:16:43,290 --> 01:16:44,340 I need a favour. 1280 01:16:45,090 --> 01:16:46,410 I need to borrow some money. 1281 01:16:46,530 --> 01:16:47,580 What for? 1282 01:16:47,690 --> 01:16:49,450 I owe it to a girl at the YWCA. 1283 01:16:50,070 --> 01:16:52,810 Can you not manage your money a bit better? 1284 01:16:53,310 --> 01:16:54,710 I'm trying. It's difficult. 1285 01:16:56,170 --> 01:16:58,230 Look, do you have 20 pounds? 1286 01:16:58,850 --> 01:17:00,950 It's not going to help you, is it? 1287 01:17:01,370 --> 01:17:04,920 Paying a debt with a debt. No, I'm sorry, Kathleen, it's not something I 1288 01:17:05,110 --> 01:17:06,730 An advance on my wages, then. 1289 01:17:06,930 --> 01:17:07,980 What wages? 1290 01:17:08,250 --> 01:17:09,930 You've hardly been here this week. 1291 01:17:10,970 --> 01:17:15,509 Besides, I'm not so sure it hasn't got something to do with this boyfriend of 1292 01:17:15,510 --> 01:17:16,560 yours, either. 1293 01:17:17,510 --> 01:17:19,450 Look, I'll tell you what I'll do, then. 1294 01:17:19,451 --> 01:17:23,369 I'll look after the guesthouse for you this weekend while you're away. Oh, that 1295 01:17:23,370 --> 01:17:24,430 would be a rest for me. 1296 01:17:24,750 --> 01:17:25,870 I'd like to do it. 1297 01:17:26,870 --> 01:17:28,490 Well, I might have agreed. 1298 01:17:29,510 --> 01:17:32,640 If I wasn't so sure you hadn't got mixed up with the wrong types. 1299 01:17:38,550 --> 01:17:39,600 Bye now. 1300 01:18:13,520 --> 01:18:14,960 You won't lose her, will you? 1301 01:18:15,280 --> 01:18:20,739 I'll reserve judgment on that one. And don't forget, she didn't come off the 1302 01:18:20,740 --> 01:18:21,790 glade on that bike. 1303 01:18:23,860 --> 01:18:25,040 I couldn't stand it. 1304 01:18:25,680 --> 01:18:26,840 If we were found out. 1305 01:18:28,480 --> 01:18:29,530 Don't think it. 1306 01:18:31,060 --> 01:18:32,110 We won't be. 1307 01:19:20,140 --> 01:19:21,820 That's everyone in position, sir. 1308 01:19:23,280 --> 01:19:24,600 Well, it's him surrounded. 1309 01:19:25,480 --> 01:19:26,560 He'd better show up. 1310 01:19:37,480 --> 01:19:38,530 Okay. 1311 01:19:40,340 --> 01:19:41,390 He's arrived. 1312 01:19:44,100 --> 01:19:45,150 Who then? 1313 01:19:45,580 --> 01:19:48,800 I'm sure nobody followed you. 1314 01:19:50,060 --> 01:19:51,110 It's great to see you. 1315 01:20:32,750 --> 01:20:33,810 Oh, come on, Todd. 1316 01:20:33,811 --> 01:20:35,009 Leave me alone. 1317 01:20:35,010 --> 01:20:38,290 You'll be stupid. 1318 01:21:35,570 --> 01:21:37,750 It's your leg in plaster, not your brain. 1319 01:21:38,130 --> 01:21:39,180 I've got amnesia. 1320 01:21:39,870 --> 01:21:41,810 A German guy tried that defence once. 1321 01:21:42,310 --> 01:21:43,450 His name was Padula. 1322 01:21:43,451 --> 01:21:46,369 You probably read about him in that book of yours. 1323 01:21:46,370 --> 01:21:47,420 Aye, they hanged him. 1324 01:21:47,421 --> 01:21:51,449 How did the privates from that bedspread get onto your jumper? 1325 01:21:51,450 --> 01:21:52,630 It was my dad's jumper. 1326 01:21:53,510 --> 01:21:56,610 Maybe he did it. You were wearing it. You had all my others. 1327 01:21:56,611 --> 01:22:01,989 Do you still maintain you never went into the Russells' bedroom? 1328 01:22:01,990 --> 01:22:03,450 For the last time, no. 1329 01:22:06,390 --> 01:22:07,950 He's always been such a good boy. 1330 01:22:08,610 --> 01:22:11,090 I mean, practice, fuel, nothing more than that. 1331 01:22:11,091 --> 01:22:13,609 Maybe you don't know him as well as you think. 1332 01:22:13,610 --> 01:22:15,410 When can we get in to see him? 1333 01:22:16,210 --> 01:22:17,350 When they're finished. 1334 01:22:17,930 --> 01:22:20,010 Right. I'm getting him a solicitor. 1335 01:22:20,970 --> 01:22:24,929 Look, you know what I've said about solicitors. Jamie has done nothing wrong 1336 01:22:24,930 --> 01:22:27,069 I'm not having anybody thinking that he has. 1337 01:22:27,070 --> 01:22:29,110 You were born into another world. 1338 01:22:31,630 --> 01:22:33,310 Look, you finished with my jumper. 1339 01:22:33,630 --> 01:22:34,680 What jumper? 1340 01:22:34,890 --> 01:22:37,360 Well, the one you took off Jamie. The one I lent him. 1341 01:22:37,670 --> 01:22:41,160 I mean, I only bought it the day before. We can't think why you wanted it. 1342 01:22:41,990 --> 01:22:43,040 It's new. 1343 01:22:43,470 --> 01:22:44,520 Aye, it's brand new. 1344 01:22:45,790 --> 01:22:46,840 Can you prove that? 1345 01:22:47,230 --> 01:22:48,970 Oh, you're damn right I can prove it. 1346 01:22:49,570 --> 01:22:50,620 I'll get the receipt. 1347 01:22:52,090 --> 01:22:53,140 Always keep it. 1348 01:22:53,390 --> 01:22:56,100 You never know when you may have to keep something bad. 1349 01:22:58,450 --> 01:22:59,950 Do you mind if I hang on to this? 1350 01:23:00,150 --> 01:23:01,200 No. 1351 01:23:01,450 --> 01:23:02,500 I'll deal with him. 1352 01:23:05,160 --> 01:23:06,210 He's a good liar. 1353 01:23:06,620 --> 01:23:08,160 I used to be a good judge of him. 1354 01:23:16,900 --> 01:23:17,950 Hello. 1355 01:23:24,280 --> 01:23:28,080 This is Elders, the chemist in Clevedon Road. 1356 01:23:28,580 --> 01:23:31,820 Are you one of the detectives who came... Oh, good. 1357 01:23:32,520 --> 01:23:33,570 Well, you see... 1358 01:23:33,571 --> 01:23:36,399 There's been a mistake, I'm afraid. A terrible mistake. 1359 01:23:36,400 --> 01:23:38,040 About these drugs going missing. 1360 01:23:38,840 --> 01:23:42,820 You see, on the occasional days I have off, a local pharmacist comes in. 1361 01:23:42,821 --> 01:23:46,779 No. As I explained, there's no legal requirement to keep a register of 1362 01:23:46,780 --> 01:23:51,279 barbiturates. Yes, but you keep one. Well, what's happened is, I've been 1363 01:23:51,280 --> 01:23:52,720 endorsing my prescriptions. 1364 01:23:52,860 --> 01:23:58,299 I've just discovered one for 20 capsules of pentobarbital made out by my local 1365 01:23:58,300 --> 01:24:00,040 pharmacist, but she didn't record. 1366 01:24:01,010 --> 01:24:03,230 Didn't you check? I didn't think to check. 1367 01:24:03,750 --> 01:24:07,870 I was so convinced by you that Jamie had taken them. Yes, yes. Okay. Well, 1368 01:24:07,890 --> 01:24:09,310 thanks very much, Mr. Harrow. 1369 01:24:09,610 --> 01:24:10,660 See you again, 1370 01:24:13,010 --> 01:24:14,060 Jim. 1371 01:25:01,580 --> 01:25:03,020 Heartbreak off. It's neutral. 1372 01:25:03,021 --> 01:25:04,279 They'll push up. 1373 01:25:04,280 --> 01:25:06,020 Body's converted to adipocere. 1374 01:25:06,600 --> 01:25:09,730 That's a hardening of the fats caused by long -term immersion. 1375 01:25:09,900 --> 01:25:10,950 I know what it is. 1376 01:25:11,420 --> 01:25:15,699 Facial characteristics preserved, as well as those browny -grey marks on the 1377 01:25:15,700 --> 01:25:16,750 neck. 1378 01:25:16,760 --> 01:25:20,370 Almost certainly they were strangled, though I'd have to confirm that. 1379 01:25:20,660 --> 01:25:22,770 What makes you think I want them, Archie? 1380 01:25:23,460 --> 01:25:24,510 This. 1381 01:25:25,240 --> 01:25:26,290 Who's the tie? 1382 01:25:26,380 --> 01:25:29,000 It was lying next to the bodies. Ring any bells? 1383 01:25:31,380 --> 01:25:33,550 I've got the feeling I've been here before. 1384 01:25:33,640 --> 01:25:37,799 Cars registered to a Keith Brown, a accountant wanted by Lothian and Borough 1385 01:25:37,800 --> 01:25:39,060 Police for embezzlement. 1386 01:25:39,820 --> 01:25:43,250 He and his wife, Janice, went missing from Edinburgh six months ago. 1387 01:25:43,300 --> 01:25:46,720 Reckoned to have had about $120 ,000 in cash on them. 1388 01:25:48,720 --> 01:25:50,640 Three times as much as the Russells had. 1389 01:25:51,040 --> 01:25:53,000 Sir! Seems they were going somewhere. 1390 01:25:53,001 --> 01:25:57,059 They've been searched through in a hurry. As though the killer was looking 1391 01:25:57,060 --> 01:25:59,160 something. Could this be useful? 1392 01:26:03,100 --> 01:26:06,560 If they were gone... 1393 01:26:06,860 --> 01:26:08,360 Any chance of finding a three? 1394 01:26:08,560 --> 01:26:09,610 Got it in one. 1395 01:26:10,980 --> 01:26:12,030 Come on. 1396 01:26:16,040 --> 01:26:17,090 A little bit hard. 1397 01:26:22,120 --> 01:26:25,680 Cool it, will you? 1398 01:27:17,271 --> 01:27:19,019 I'm in trouble. 1399 01:27:19,020 --> 01:27:20,640 Oh, damn. What did he write you up? 1400 01:27:21,720 --> 01:27:22,840 I need your help. 1401 01:27:24,960 --> 01:27:27,550 Do you remember that jumper we took off McCormack? 1402 01:27:28,020 --> 01:27:29,520 Belongs to his father. 1403 01:27:29,760 --> 01:27:31,020 So what? He was wearing it. 1404 01:27:31,760 --> 01:27:32,900 Does Jim accept that? 1405 01:27:33,120 --> 01:27:34,860 Should I know? What does it matter? 1406 01:27:35,320 --> 01:27:37,970 His father bought it the day before we took it off him. 1407 01:27:38,740 --> 01:27:39,790 That's impossible. 1408 01:27:39,860 --> 01:27:41,080 He showed me the receipt. 1409 01:27:41,081 --> 01:27:43,899 Well, that would mean that Jamie couldn't have been wearing it. 1410 01:27:43,900 --> 01:27:44,950 I know. 1411 01:27:45,620 --> 01:27:47,460 Okay. You didn't. 1412 01:27:47,461 --> 01:27:51,499 A ruffler good had named him. What were we supposed to do, sit back and wait? 1413 01:27:51,500 --> 01:27:52,550 You bloody idiot. 1414 01:27:53,900 --> 01:27:55,900 Jim finds out we've had it. We've had it? 1415 01:27:56,360 --> 01:27:57,680 Now, you lead me out of this. 1416 01:27:58,060 --> 01:27:59,320 You're on your own, Kenny. 1417 01:28:01,420 --> 01:28:03,560 Peter, Kenny, come on. Get your clothes on. 1418 01:28:05,960 --> 01:28:07,560 You tell him and I will kill you. 1419 01:28:16,380 --> 01:28:17,430 Rubble? 1420 01:28:20,590 --> 01:28:21,640 Just that. 1421 01:28:22,150 --> 01:28:24,610 Or maybe you know such big jesses after all. 1422 01:28:24,611 --> 01:28:29,749 I can't accept it. It's impossible there should be any connection. 1423 01:28:29,750 --> 01:28:31,849 The Browns were carrying a large sum of money. 1424 01:28:31,850 --> 01:28:34,949 They were dumped here in Glasgow. They were strangled with something like a 1425 01:28:34,950 --> 01:28:36,150 A tie was found in the car. 1426 01:28:36,330 --> 01:28:39,849 Their cases were ransacked in exactly the same way. Then why were the 1427 01:28:39,850 --> 01:28:43,189 bodies not dumped in the dock in exactly the same way? Because the docks had 1428 01:28:43,190 --> 01:28:44,450 been fenced in since then. 1429 01:28:44,451 --> 01:28:47,709 Suppose the killer tried and then was forced to go somewhere else. 1430 01:28:47,710 --> 01:28:50,060 That would explain why he made such a hush of it. 1431 01:28:50,540 --> 01:28:54,030 But we've enough evidence against McCormack for the Russell murder. 1432 01:28:54,280 --> 01:28:55,330 I know, sir. 1433 01:28:55,840 --> 01:28:57,400 And that's why it's so baffling. 1434 01:28:59,460 --> 01:29:01,260 There's something I should tell you. 1435 01:29:01,860 --> 01:29:03,120 Elder the chemist phoned. 1436 01:29:03,121 --> 01:29:06,199 Said he made a mistake about the missing drugs. 1437 01:29:06,200 --> 01:29:07,250 When was this? 1438 01:29:07,360 --> 01:29:08,410 This afternoon. 1439 01:29:08,600 --> 01:29:11,130 What do you think we are, Kenny? Clever, ain't we? 1440 01:29:11,360 --> 01:29:13,340 Doesn't exactly help our case, does it? 1441 01:29:14,360 --> 01:29:15,740 I was going to go round there. 1442 01:29:15,860 --> 01:29:17,300 Help persuade him otherwise. 1443 01:29:17,301 --> 01:29:18,379 I'll go round myself. 1444 01:29:18,380 --> 01:29:20,180 I'm perfectly capable. Head on round. 1445 01:29:27,080 --> 01:29:31,639 Clyde today at Meadowside Granary. The bodies have been identified as those of 1446 01:29:31,640 --> 01:29:35,659 an Edinburgh couple who disappeared six months ago. They've been named as Keith 1447 01:29:35,660 --> 01:29:39,400 and Janice Brown. Police say they're treating it as a murder inquiry. 1448 01:29:40,220 --> 01:29:41,270 Are you all right? 1449 01:29:42,100 --> 01:29:45,400 I can't stop worrying. 1450 01:29:47,320 --> 01:29:49,610 If something had gone wrong, we'd have heard. 1451 01:29:50,060 --> 01:29:53,200 It's not right to keep us hanging around like this. 1452 01:29:59,309 --> 01:30:00,359 Yes? 1453 01:30:02,090 --> 01:30:03,140 It's Eddie. 1454 01:30:08,270 --> 01:30:11,970 Hello, Eddie. 1455 01:30:13,470 --> 01:30:17,570 Did the Norwegian timber come in? 1456 01:30:18,510 --> 01:30:19,560 Good. 1457 01:30:20,190 --> 01:30:22,030 Did you do the delivery to Spain? 1458 01:30:25,090 --> 01:30:26,410 Here. Here. 1459 01:30:41,230 --> 01:30:42,280 Sit down. 1460 01:30:46,870 --> 01:30:47,950 Did you talk to Elder? 1461 01:30:48,430 --> 01:30:49,480 Uh -huh. 1462 01:30:50,030 --> 01:30:52,010 He's adamant to the point of repentance. 1463 01:30:52,570 --> 01:30:53,970 So no drugs went missing? 1464 01:30:54,230 --> 01:30:55,280 No. 1465 01:30:57,110 --> 01:31:01,020 Is there any way that jumper could have come into contact with the bedspread? 1466 01:31:03,070 --> 01:31:04,120 No. 1467 01:31:07,400 --> 01:31:11,319 Is there any way that jumper could accidentally have come into contact with 1468 01:31:11,320 --> 01:31:12,760 bedspread? Not through me. 1469 01:31:12,980 --> 01:31:15,390 If you're lying. You're a good judge, remember? 1470 01:31:19,120 --> 01:31:20,170 Send Kenny in. 1471 01:31:24,180 --> 01:31:25,230 He wants you. 1472 01:31:26,120 --> 01:31:27,170 What did you see? 1473 01:31:27,760 --> 01:31:28,810 Nothing. 1474 01:31:29,560 --> 01:31:30,610 Except for you now. 1475 01:31:52,360 --> 01:31:57,119 Is there any way that jumper could accidentally have come into contact with 1476 01:31:57,120 --> 01:31:58,170 bedspread? 1477 01:31:58,360 --> 01:31:59,410 No way. 1478 01:31:59,660 --> 01:32:01,100 They were sealed at the locus. 1479 01:32:01,460 --> 01:32:02,510 Is that the truth? 1480 01:32:03,540 --> 01:32:05,340 Peter was with me. All the time? 1481 01:32:05,880 --> 01:32:06,930 Yes. 1482 01:32:09,000 --> 01:32:10,140 Who sealed the bags? 1483 01:32:11,080 --> 01:32:12,130 I did. 1484 01:32:14,340 --> 01:32:15,390 All right. 1485 01:32:20,020 --> 01:32:21,070 Well, listen. 1486 01:32:22,320 --> 01:32:27,139 Before you go, would you mind giving me that receipt Mr McCormack gave you at 1487 01:32:27,140 --> 01:32:27,879 the hospital? 1488 01:32:27,880 --> 01:32:28,839 What receipt? 1489 01:32:28,840 --> 01:32:30,700 I called in to see him on the way back. 1490 01:32:31,720 --> 01:32:36,139 He gave you a receipt that proves he bought the jumper the day before, and 1491 01:32:36,140 --> 01:32:38,790 means Jamie couldn't possibly have been wearing it. 1492 01:32:39,620 --> 01:32:40,670 I don't have it. 1493 01:32:40,980 --> 01:32:44,600 Why? Look, I can explain. Explain, you'll do better than explain. 1494 01:32:45,120 --> 01:32:46,170 It's the only way. 1495 01:32:46,560 --> 01:32:47,880 I thought he'd done it. 1496 01:32:48,780 --> 01:32:49,940 We all break the rules. 1497 01:32:50,220 --> 01:32:51,300 Aye, some of the rules. 1498 01:32:51,900 --> 01:32:54,430 But you don't write evidence on an investigation. 1499 01:32:54,620 --> 01:32:56,480 Not on my investigation, especially. 1500 01:32:56,820 --> 01:32:58,040 Not on my investigation. 1501 01:32:58,041 --> 01:33:02,519 You give everybody in here a bad name. Get out of the building. Oh, come on, 1502 01:33:02,520 --> 01:33:03,660 Jim. Get out of the place. 1503 01:33:23,150 --> 01:33:24,650 Whiskey, please. Make it a malt. 1504 01:33:24,961 --> 01:33:26,829 What's that? 1505 01:33:26,830 --> 01:33:28,210 A drink or a summer holiday? 1506 01:33:29,010 --> 01:33:30,130 A Blue Lagoon. 1507 01:33:30,131 --> 01:33:31,789 Would you like another one? 1508 01:33:31,790 --> 01:33:33,470 Yeah. Bring them over, please. 1509 01:33:40,341 --> 01:33:45,609 Well, there's not a shred of evidence against him now. 1510 01:33:45,610 --> 01:33:46,870 So why is he in hospital? 1511 01:33:48,430 --> 01:33:50,610 Just a bit of a misunderstanding. 1512 01:33:51,980 --> 01:33:53,660 You know what I've been thinking? 1513 01:33:54,120 --> 01:33:56,230 The Russells were expecting a phone call. 1514 01:33:56,860 --> 01:34:00,460 Whoever the caller was either knew their killer or was their killer. 1515 01:34:02,660 --> 01:34:06,390 Before you arrived, I was reading that and thinking how wrong I might have 1516 01:34:06,440 --> 01:34:07,880 Distructing your intuition. 1517 01:34:09,900 --> 01:34:10,950 Thanks. 1518 01:34:13,560 --> 01:34:15,300 Peter told me your wife's disabled. 1519 01:34:15,880 --> 01:34:17,680 Oh, that's right. Is that difficult? 1520 01:34:18,160 --> 01:34:19,210 Not for her, is it? 1521 01:34:21,970 --> 01:34:23,020 I'll dispute. 1522 01:34:24,470 --> 01:34:26,400 I make them at home. It's a hobby of mine. 1523 01:34:26,650 --> 01:34:28,820 Oh, well, every girl should have her hobby. 1524 01:34:29,970 --> 01:34:32,260 Perhaps you'd like to come back and try some? 1525 01:34:32,890 --> 01:34:36,110 I can't think of a better way to end a worse day. 1526 01:34:41,230 --> 01:34:42,280 Come on. 1527 01:34:43,030 --> 01:34:44,080 Sorry I got you up. 1528 01:34:44,970 --> 01:34:46,020 Good morning. 1529 01:34:47,050 --> 01:34:48,790 I was thinking of getting up anyway. 1530 01:34:49,130 --> 01:34:50,180 You need a home. 1531 01:34:51,310 --> 01:34:53,670 No wife, now no job. 1532 01:34:55,190 --> 01:34:58,770 You've only been suspended for the last time. 1533 01:34:59,130 --> 01:35:02,930 Think they'll take me back after this? I could be prosecuted. 1534 01:35:05,190 --> 01:35:09,130 No, I'm finished. 1535 01:35:10,410 --> 01:35:12,430 It's all right for you graduate types. 1536 01:35:12,930 --> 01:35:15,410 You get on, go far. 1537 01:35:16,510 --> 01:35:17,590 What about me? 1538 01:35:18,730 --> 01:35:19,810 You can have the couch. 1539 01:35:19,990 --> 01:35:21,040 Oh, it's fine. 1540 01:35:21,930 --> 01:35:24,220 Everybody breaks the rules. I just got caught. 1541 01:35:25,430 --> 01:35:26,730 I did it for us. 1542 01:35:29,970 --> 01:35:31,570 You can still be my pal, Peter. 1543 01:35:33,590 --> 01:35:34,640 You've had enough. 1544 01:36:04,590 --> 01:36:06,330 I'm just nipping next door for a fag. 1545 01:36:06,990 --> 01:36:08,370 You won't go away, will you? 1546 01:36:08,690 --> 01:36:09,740 Piss off. 1547 01:36:19,870 --> 01:36:20,920 How did you get him? 1548 01:36:25,070 --> 01:36:26,120 It's broken. 1549 01:36:26,450 --> 01:36:27,670 Tibia. Where's that? 1550 01:36:28,710 --> 01:36:29,760 In there somewhere. 1551 01:36:32,351 --> 01:36:36,879 You must have followed me yesterday. I'm sorry. 1552 01:36:36,880 --> 01:36:37,930 It's not your fault. 1553 01:36:37,931 --> 01:36:41,479 Look, have they asked you about that money? 1554 01:36:41,480 --> 01:36:42,530 No. 1555 01:36:42,720 --> 01:36:44,520 Well, if they ask you, say it's yours. 1556 01:36:44,600 --> 01:36:45,900 Don't say I gave it to you. 1557 01:36:46,340 --> 01:36:48,740 Why? Never mind why. Just say it. 1558 01:36:51,400 --> 01:36:52,450 Can I help you? 1559 01:36:53,020 --> 01:36:54,640 You're not supposed to be in here. 1560 01:36:55,080 --> 01:36:56,130 Who are you? 1561 01:36:56,320 --> 01:36:57,520 Student nurse O'Malley. 1562 01:36:57,580 --> 01:36:59,630 Look, I've just come on duty. Do you mind? 1563 01:36:59,631 --> 01:37:01,959 Where's your uniform, then? 1564 01:37:01,960 --> 01:37:03,400 Give me a chance to put it on. 1565 01:37:04,330 --> 01:37:06,430 Look, his bed was in a terrible state. 1566 01:37:06,830 --> 01:37:09,190 This was a hospital, you know, not a prison. 1567 01:37:15,830 --> 01:37:17,270 Well then, spring flowers. 1568 01:37:17,570 --> 01:37:18,830 I've got no sense of smell. 1569 01:37:19,790 --> 01:37:22,260 The smell I always associate with down the brick. 1570 01:37:22,390 --> 01:37:24,350 Bit of wind from the fields over there. 1571 01:37:25,090 --> 01:37:26,650 Tells you that summer's coming. 1572 01:37:29,370 --> 01:37:30,420 Good God! 1573 01:37:42,510 --> 01:37:43,560 Try not to laugh. 1574 01:37:58,010 --> 01:37:59,630 Nice day for an exhibition. 1575 01:38:00,610 --> 01:38:02,550 There's one on every green. 1576 01:38:02,770 --> 01:38:06,670 Somebody drove over the coast last night. Not exactly Henry Moore, are 1577 01:38:07,110 --> 01:38:08,160 No. 1578 01:38:08,430 --> 01:38:09,650 Bullet Henry Cooper. 1579 01:38:14,090 --> 01:38:15,140 Sit down. 1580 01:38:17,810 --> 01:38:22,949 I need a girl I can rely on. No one who's always late and runs off the 1581 01:38:22,950 --> 01:38:23,869 back is turned. 1582 01:38:23,870 --> 01:38:25,450 I do try, Mrs. Gregg. 1583 01:38:25,850 --> 01:38:27,930 I do try, Mrs. Gregg. 1584 01:38:27,931 --> 01:38:32,649 And you wanted to look after this place for me while I was away? 1585 01:38:32,650 --> 01:38:33,700 I still would. 1586 01:38:33,850 --> 01:38:35,900 Is it to do with this boyfriend of yours? 1587 01:38:36,090 --> 01:38:37,140 And the police? 1588 01:38:40,310 --> 01:38:42,390 Why don't you tell me about him? 1589 01:38:42,750 --> 01:38:44,270 I need this job. 1590 01:38:44,570 --> 01:38:47,880 And you're afraid I'll give you the sack for keeping bad company? 1591 01:38:48,210 --> 01:38:50,990 Yes. I was married to a man who wasn't a saint. 1592 01:38:52,430 --> 01:38:53,480 Seven years. 1593 01:38:55,130 --> 01:38:57,900 Gambling was his weakness. Now, all men have a weakness. 1594 01:38:58,730 --> 01:39:02,010 I was so much in love, I couldn't see the end of my nose. 1595 01:39:03,130 --> 01:39:05,810 Well, that is difficult to imagine, isn't it? 1596 01:39:07,010 --> 01:39:08,930 Well, I wasn't much older than you were. 1597 01:39:09,930 --> 01:39:11,650 But I learnt to see through him. 1598 01:39:12,160 --> 01:39:16,720 But not until he had taken me and my mother for every penny that we had. 1599 01:39:17,100 --> 01:39:22,539 Now, every tree that I took up to her for the next 14 years, she accused me. 1600 01:39:22,540 --> 01:39:24,440 said I should have given him children. 1601 01:39:24,680 --> 01:39:28,080 Oh, believe me, I know all about wrong ones. 1602 01:39:31,260 --> 01:39:32,340 When are you leaving? 1603 01:39:32,980 --> 01:39:34,540 Midday. I want to get away by then. 1604 01:39:34,740 --> 01:39:36,360 I'd better get on then, hadn't I? 1605 01:39:44,970 --> 01:39:46,020 Get up there, you. 1606 01:39:46,190 --> 01:39:47,240 Move that junk. 1607 01:39:47,810 --> 01:39:51,090 I don't like my time being wasted. We haven't committed any crime. 1608 01:39:51,630 --> 01:39:53,930 It's going to be his, so what does it matter? 1609 01:39:53,931 --> 01:39:57,609 When it is his, he can do what he wants with it. Grow turnips on it, make an 1610 01:39:57,610 --> 01:40:00,969 airport. I don't care. Look, they can play golf there at the year 3000, if you 1611 01:40:00,970 --> 01:40:02,020 like. I don't want it. 1612 01:40:02,170 --> 01:40:03,220 Fine. 1613 01:40:04,290 --> 01:40:05,340 Hey, Mr. Taggart. 1614 01:40:06,470 --> 01:40:08,030 You ever been on a Greek island? 1615 01:40:08,101 --> 01:40:10,149 Have you? 1616 01:40:10,150 --> 01:40:11,329 Yeah, I've been to Rhodes. 1617 01:40:11,330 --> 01:40:13,190 I want light to paint it, not darkness. 1618 01:40:13,940 --> 01:40:18,460 Studio by the sea, income from down the brick, and a new wife. 1619 01:40:19,840 --> 01:40:20,980 We're getting married. 1620 01:40:21,700 --> 01:40:23,740 Got it all worked out, haven't you? 1621 01:40:24,480 --> 01:40:26,820 Did you manage to find the son? 1622 01:40:27,300 --> 01:40:28,350 No. Oh. 1623 01:40:28,460 --> 01:40:29,510 But we will. 1624 01:40:29,511 --> 01:40:32,639 What are you talking about? Him? He's a tough thing. I'm not finished with you 1625 01:40:32,640 --> 01:40:35,900 yet. I'd like to blow that alibi of yours to smithereens. 1626 01:40:36,320 --> 01:40:37,740 But you can't, can you? 1627 01:40:40,400 --> 01:40:42,020 Just don't leave the country yet. 1628 01:40:42,680 --> 01:40:43,730 Either of you. 1629 01:40:48,620 --> 01:40:53,199 Thanks to the magic of ultraviolet spectrophotometry and a well -preserved 1630 01:40:53,200 --> 01:40:56,720 liver, they were drugged. 1631 01:40:57,960 --> 01:40:59,010 Pentobarbatone. 1632 01:40:59,860 --> 01:41:00,910 You were right. 1633 01:41:01,280 --> 01:41:05,019 I've found no connection with the Russells. I've been through to 1634 01:41:05,020 --> 01:41:06,520 spoken to their cleaning lady. 1635 01:41:07,420 --> 01:41:09,780 Got to be one, Archie. You've missed something. 1636 01:41:10,000 --> 01:41:11,100 What about the keys? 1637 01:41:11,560 --> 01:41:12,780 A cottage in Wales. 1638 01:41:13,080 --> 01:41:16,180 A place called Hranfyn Angle and Gwynfa. 1639 01:41:16,580 --> 01:41:17,780 You found that out quick. 1640 01:41:18,280 --> 01:41:20,870 quicker than it took me to learn how to pronounce it. 1641 01:41:20,920 --> 01:41:24,580 The Browns had rented it for six months under the name of Burgess. 1642 01:41:25,320 --> 01:41:26,620 Running away to new life? 1643 01:41:26,960 --> 01:41:29,310 Seems so. This place is in the middle of nowhere. 1644 01:41:29,820 --> 01:41:32,530 Peter, it's time you and me went through to Edinburgh. 1645 01:41:32,820 --> 01:41:34,260 A bit of courtesy there, Jim. 1646 01:41:34,540 --> 01:41:35,590 Oh, don't worry, sir. 1647 01:41:36,220 --> 01:41:38,570 I'd hate to upset Lord Snooty here and his pals. 1648 01:42:00,430 --> 01:42:03,920 You've never given it a chance. One street and a clock made out of glass. 1649 01:42:11,450 --> 01:42:12,500 A festival? 1650 01:42:13,241 --> 01:42:14,989 A festival? 1651 01:42:14,990 --> 01:42:16,190 What's wrong with that? 1652 01:42:16,191 --> 01:42:17,909 But it's Scottish, it's alarming. 1653 01:42:17,910 --> 01:42:21,460 It's an international festival. Well, Scotland's not good enough for 1654 01:42:21,570 --> 01:42:22,620 is it? 1655 01:42:26,690 --> 01:42:27,740 That's a two. 1656 01:42:27,770 --> 01:42:28,820 It's for tourists. 1657 01:42:28,821 --> 01:42:32,919 In Glasgow, we don't put things on pedestals. Yes, people would knock them 1658 01:42:32,920 --> 01:42:35,030 Had a drink with Hello Mendoza last night. 1659 01:42:35,640 --> 01:42:36,690 Oh, yes? 1660 01:42:36,780 --> 01:42:38,220 Just thought I'd let you know. 1661 01:42:38,780 --> 01:42:39,830 Business? 1662 01:42:40,000 --> 01:42:41,560 I'd be a waste of good cocktails. 1663 01:42:41,760 --> 01:42:44,650 Tell you something, Peter, I could get the taste for that. 1664 01:42:44,651 --> 01:42:46,059 Who are you? 1665 01:42:46,060 --> 01:42:46,959 Mr. Donald. 1666 01:42:46,960 --> 01:42:48,010 That's right. 1667 01:42:48,011 --> 01:42:51,279 Inspector Tiger, Sergeant Livingston, Strathclyde, please. 1668 01:42:51,280 --> 01:42:53,140 You're certainly not from Edinburgh. 1669 01:42:53,240 --> 01:42:55,160 I had some Glasgow chap across already. 1670 01:42:55,161 --> 01:42:58,169 Pity the money wasn't in the boot of the car. 1671 01:42:58,170 --> 01:42:59,610 Brown certainly screwed you. 1672 01:42:59,850 --> 01:43:02,020 We've been looking at the files on the case. 1673 01:43:02,070 --> 01:43:03,120 You're right. 1674 01:43:03,170 --> 01:43:05,940 It's the last time I advertised for a business partner. 1675 01:43:05,941 --> 01:43:08,989 I knew all there was to know about distilling, but I needed someone with a 1676 01:43:08,990 --> 01:43:10,040 for figures. 1677 01:43:10,190 --> 01:43:11,270 He had that all right. 1678 01:43:11,490 --> 01:43:13,900 He never suspected anything till he up and left. 1679 01:43:14,390 --> 01:43:15,770 Good overdraft facilities. 1680 01:43:15,930 --> 01:43:17,670 The business was going really well. 1681 01:43:17,690 --> 01:43:21,669 Then one day he just goes to the bank and draws out 120 ,000. It's been some 1682 01:43:21,670 --> 01:43:25,690 cock and ball story about a cash transaction for plant equipment. 1683 01:43:26,700 --> 01:43:28,380 That was the last anyone saw of him. 1684 01:43:29,080 --> 01:43:31,190 Left a chance with a second mortgage on it. 1685 01:43:31,191 --> 01:43:33,059 Where do you think he's headed? 1686 01:43:33,060 --> 01:43:33,939 All we know. 1687 01:43:33,940 --> 01:43:35,040 A village in Wales. 1688 01:43:35,340 --> 01:43:36,390 A friendly hangling. 1689 01:43:38,020 --> 01:43:39,340 Yeah, something like that. 1690 01:43:40,960 --> 01:43:42,010 Why Wales? 1691 01:43:42,700 --> 01:43:45,000 New name, new identity, different life. 1692 01:43:45,440 --> 01:43:47,610 Sounds as exotic as the bottom of the cloud. 1693 01:43:47,620 --> 01:43:49,300 Did they know anybody in Glasgow? 1694 01:43:50,400 --> 01:43:51,540 No one I can think of. 1695 01:43:53,340 --> 01:43:55,080 Would you like to try our products? 1696 01:43:55,460 --> 01:43:56,510 Thanks. 1697 01:43:57,200 --> 01:43:58,250 Come and meet my wife. 1698 01:44:31,720 --> 01:44:33,220 Is this the castle, then? Yeah. 1699 01:44:33,221 --> 01:44:36,359 Cocktails are more your thing, aren't they? 1700 01:44:36,360 --> 01:44:37,800 Cocktails? The Glasgow man? 1701 01:44:38,460 --> 01:44:40,630 You're more sophisticated than you think. 1702 01:44:41,560 --> 01:44:43,180 Moira's my saviour, aren't you? 1703 01:44:43,280 --> 01:44:46,770 Well, I do the accounts now. It's better that way. Keeps it in the family. 1704 01:44:46,771 --> 01:44:50,279 We're trying to find a link between your ex -partner and his wife and the 1705 01:44:50,280 --> 01:44:51,399 rustles of down the break. 1706 01:44:51,400 --> 01:44:53,520 Who? You know, the couple. 1707 01:44:53,740 --> 01:44:56,360 The Glasgow couple. The golf pubs. Really? 1708 01:44:56,640 --> 01:44:58,630 They weren't in the same league. Come on. 1709 01:44:58,720 --> 01:45:00,950 Well, we certainly had something in common. 1710 01:45:01,490 --> 01:45:02,810 Russell's a big landowner. 1711 01:45:02,990 --> 01:45:05,340 I'm sure the police know their business, Alan. 1712 01:45:05,430 --> 01:45:06,630 Just like you know yours. 1713 01:45:07,130 --> 01:45:09,590 Thanks. How well did you know Janice Grant? 1714 01:45:09,990 --> 01:45:11,410 I got to know her fairly well. 1715 01:45:11,411 --> 01:45:14,789 Maybe if there's no connection between the husband, we can find one between the 1716 01:45:14,790 --> 01:45:15,840 wife. 1717 01:45:16,190 --> 01:45:17,470 You'll make a Polish act. 1718 01:45:17,990 --> 01:45:20,490 If you stay here, people can find a connect. 1719 01:46:01,720 --> 01:46:02,770 Hey! 1720 01:46:02,771 --> 01:46:05,379 How did you get in here? Who are you looking for? 1721 01:46:05,380 --> 01:46:06,760 Mrs Lowe. She's out. 1722 01:46:07,100 --> 01:46:08,150 Oh, aye. 1723 01:46:08,540 --> 01:46:09,590 She's my mum. 1724 01:46:19,861 --> 01:46:23,059 What about the Browns, isn't it? 1725 01:46:23,060 --> 01:46:24,200 What about the Browns? 1726 01:46:24,980 --> 01:46:26,120 My mum cleaned for them. 1727 01:46:26,300 --> 01:46:27,500 I cleaned for them, too. 1728 01:46:27,501 --> 01:46:29,959 Mum kicked me off school to do it when she was ill. 1729 01:46:29,960 --> 01:46:31,010 She needed the money. 1730 01:46:31,400 --> 01:46:32,450 I know something. 1731 01:46:32,680 --> 01:46:33,730 What? 1732 01:46:34,200 --> 01:46:35,280 I'll talk to you. 1733 01:46:35,980 --> 01:46:37,080 For a fiver. 1734 01:46:37,081 --> 01:46:38,339 Now, listen. 1735 01:46:38,340 --> 01:46:40,040 You know something, you tell me. 1736 01:46:40,420 --> 01:46:43,190 I was there when Rosemary Matthews came. One afternoon. 1737 01:46:43,191 --> 01:46:46,139 Who's Rosemary Matthews? She worked for some agency. 1738 01:46:46,140 --> 01:46:47,190 She sold babies. 1739 01:46:48,040 --> 01:46:49,090 What's your name? 1740 01:46:49,100 --> 01:46:50,150 Dorothy. 1741 01:46:50,580 --> 01:46:54,580 Dorothy. People don't sell babies. Was she involved in adoption? 1742 01:46:54,820 --> 01:46:57,230 If you don't want to hear, then... I didn't say that. 1743 01:46:57,260 --> 01:47:00,660 Well, I wasn't supposed to listen, but I did. At the door. 1744 01:47:00,661 --> 01:47:04,519 Mrs. Brown was going to have to wait nine months, and then she'd buy her baby 1745 01:47:04,520 --> 01:47:05,570 from somebody else. 1746 01:47:05,660 --> 01:47:06,710 You said her baby? 1747 01:47:07,160 --> 01:47:10,220 Yeah. Listen, if you're making this up... Cross my heart. 1748 01:47:10,520 --> 01:47:11,600 How long ago was this? 1749 01:47:12,300 --> 01:47:13,860 About two years. 1750 01:47:14,260 --> 01:47:15,700 And you've told nobody else? 1751 01:47:15,820 --> 01:47:18,470 Only Mum. She said I wasn't to waste the bleakest time. 1752 01:47:19,960 --> 01:47:22,600 Miss Rosemary. 1753 01:47:23,480 --> 01:47:24,530 How old was she? 1754 01:47:24,980 --> 01:47:26,030 She was quite young. 1755 01:47:26,220 --> 01:47:27,420 What does she look like? 1756 01:47:27,520 --> 01:47:29,020 She's nice looking. 1757 01:47:29,400 --> 01:47:31,040 Kind of... Classy. 1758 01:47:31,760 --> 01:47:36,939 That's all I know. Can I have my money? Dorothy, you should know you don't take 1759 01:47:36,940 --> 01:47:39,600 money or treaties from strange men. 1760 01:48:04,420 --> 01:48:05,470 Productive time. 1761 01:48:05,471 --> 01:48:09,819 They have a list of everything they know about Keith and Janice Brown. 1762 01:48:09,820 --> 01:48:12,290 Can't find one thing in common with the Russells. 1763 01:48:12,900 --> 01:48:13,950 Do you want a bite? 1764 01:48:13,960 --> 01:48:15,010 No. 1765 01:48:15,011 --> 01:48:17,599 Did you find out why they had no children? 1766 01:48:17,600 --> 01:48:19,380 They couldn't. 1767 01:48:20,580 --> 01:48:21,960 Janice Brown was infertile. 1768 01:48:21,961 --> 01:48:25,899 She attended a clinic without any success and they tried for adoption but 1769 01:48:25,900 --> 01:48:26,950 turned down. 1770 01:48:27,860 --> 01:48:31,860 Peter, what do you know about surrogacy arrangement law? 1771 01:48:31,861 --> 01:48:36,219 Surrogacy? Ah, you know, when a woman's carrying another man's child and gives 1772 01:48:36,220 --> 01:48:37,270 it away for money. 1773 01:48:37,320 --> 01:48:38,370 No. 1774 01:48:38,371 --> 01:48:42,299 Private arrangements aren't necessarily illegal, but commercial agencies are, 1775 01:48:42,300 --> 01:48:43,859 since the Cotton case, remember? 1776 01:48:43,860 --> 01:48:45,000 Commercial agencies? 1777 01:48:45,100 --> 01:48:48,380 Hmm. Find paid surrogate mothers for potential parents. 1778 01:48:50,020 --> 01:48:52,790 I knew there was something wrong about the Russell boy. 1779 01:48:52,880 --> 01:48:54,360 Why nobody can find him? 1780 01:48:54,700 --> 01:48:55,960 Because he doesn't exist. 1781 01:48:56,460 --> 01:48:58,500 Marie Burns said... Ah, fantasy. 1782 01:49:00,330 --> 01:49:02,150 A sad woman desperate for a child. 1783 01:49:02,870 --> 01:49:05,520 She'd given up hope before she married a wealthy man. 1784 01:49:05,850 --> 01:49:08,590 I reckon we'll find she a test in Germany and America. 1785 01:49:09,070 --> 01:49:10,270 What have you found out? 1786 01:49:11,130 --> 01:49:14,930 Well, I found out the meaning of the Russell's dying word. 1787 01:49:15,690 --> 01:49:16,740 Who the boy is. 1788 01:49:17,550 --> 01:49:19,720 I'll bet it was the child he never received. 1789 01:49:23,030 --> 01:49:25,500 Come on, let's get out of here. Get back to Glasgow. 1790 01:49:25,970 --> 01:49:27,530 I'll tell you about it in the car. 1791 01:49:59,700 --> 01:50:02,500 Excuse me. 1792 01:50:03,120 --> 01:50:05,440 Oh, hello there. Hi. 1793 01:50:06,200 --> 01:50:07,600 Jane. 1794 01:50:09,160 --> 01:50:10,560 Oh. 1795 01:50:15,730 --> 01:50:17,390 That's all the secrecy about. 1796 01:50:17,810 --> 01:50:19,250 It's like the dojum's in here. 1797 01:50:19,450 --> 01:50:20,500 What's the matter? 1798 01:50:21,130 --> 01:50:25,049 Two, three years ago, you mentioned a crony of yours that was turned down for 1799 01:50:25,050 --> 01:50:28,060 adoption. That's happened to more than one disabled person. 1800 01:50:28,150 --> 01:50:29,530 Aye, but this one's special. 1801 01:50:29,531 --> 01:50:33,269 You mentioned something about her contacting a surrogacy agency. 1802 01:50:33,270 --> 01:50:34,149 Mary Walker. 1803 01:50:34,150 --> 01:50:35,200 I want to meet her. 1804 01:50:35,650 --> 01:50:37,810 I haven't seen her for three years. 1805 01:50:37,811 --> 01:50:40,969 I don't know that she'd welcome being interviewed about... 1806 01:50:40,970 --> 01:50:42,250 Such a personal matter. 1807 01:50:42,590 --> 01:50:43,670 It's important, Jean. 1808 01:50:43,830 --> 01:50:46,840 Good God, you mean I'm actually helping you with your work? 1809 01:50:47,030 --> 01:50:49,080 I want to talk to her. Where does she live? 1810 01:50:49,530 --> 01:50:51,270 I don't know. She moved somewhere. 1811 01:50:51,630 --> 01:50:53,170 Oh, Mulgay, I think. 1812 01:50:54,770 --> 01:50:57,300 Would any of that lot know? No, they don't know her. 1813 01:50:57,301 --> 01:50:59,129 What was her first name again? Mary. 1814 01:50:59,130 --> 01:51:00,330 And her husband's name? 1815 01:51:00,550 --> 01:51:02,610 Kenneth. Kenneth Walker Mulgay. 1816 01:51:03,850 --> 01:51:04,900 Thank you. 1817 01:51:05,450 --> 01:51:08,220 Rosemary Matthews appeared on the radio, November 84. 1818 01:51:08,450 --> 01:51:10,250 A show called Parents Without Hope. 1819 01:51:10,700 --> 01:51:12,380 but a surrogate parenting agency. 1820 01:51:14,500 --> 01:51:15,550 Where does she know? 1821 01:51:15,980 --> 01:51:17,030 No -one knows. 1822 01:51:17,031 --> 01:51:20,979 A lot of people wrote to her care of Radio Clyde. They forwarded her letter 1823 01:51:20,980 --> 01:51:23,520 to... This address, in Pillsbury Buck. 1824 01:51:24,280 --> 01:51:25,330 She's moved. 1825 01:51:25,480 --> 01:51:26,620 No forwarding address. 1826 01:51:28,120 --> 01:51:29,170 Anything else? 1827 01:51:29,700 --> 01:51:31,140 Um, she comes from Edinburgh. 1828 01:51:32,020 --> 01:51:34,190 Beyond the business, like, good -looking. 1829 01:51:34,820 --> 01:51:36,940 She used to be a social worker in a... 1830 01:51:37,951 --> 01:51:42,499 Are you sure this is not just some wild theory? 1831 01:51:42,500 --> 01:51:43,550 Fits all the facts. 1832 01:51:43,640 --> 01:51:46,710 What are they looking for, a bogus agency, one woman or what? 1833 01:51:47,520 --> 01:51:49,200 Someone with a supply of that drug. 1834 01:51:51,020 --> 01:51:53,970 This was found near the bridge where McCormack was chased. 1835 01:51:54,140 --> 01:51:56,310 It's been dusted, it's got his prints on it. 1836 01:51:57,340 --> 01:51:59,140 I imagine it slipped from his pocket. 1837 01:51:59,500 --> 01:52:02,920 The serial number matches, it comes from the Russells 40 ,000. 1838 01:52:03,420 --> 01:52:06,140 And are you saying he still had nothing to do with it? 1839 01:52:50,170 --> 01:52:51,220 Yes. 1840 01:52:51,470 --> 01:52:52,520 Yes, it is. 1841 01:52:53,350 --> 01:52:54,400 Thank God. 1842 01:52:56,030 --> 01:52:57,080 What's happened? 1843 01:53:06,670 --> 01:53:08,530 Yes. Yes, I'm still here. 1844 01:53:09,410 --> 01:53:12,230 Where... Where do we have to come? 1845 01:53:15,270 --> 01:53:16,320 Yes. 1846 01:53:17,530 --> 01:53:18,580 Yes. 1847 01:53:24,810 --> 01:53:25,860 You have a son. 1848 01:53:27,650 --> 01:53:30,070 Oh, I can assure you, nothing embarrasses me. 1849 01:53:31,110 --> 01:53:33,190 Except losing touch with my friends. 1850 01:53:33,410 --> 01:53:34,460 Forgive me, Jean. 1851 01:53:35,550 --> 01:53:39,350 It's to do with dealings you had with a furrogacy agency some time ago. 1852 01:53:39,730 --> 01:53:41,130 The kind that's illegal now. 1853 01:53:41,370 --> 01:53:43,950 I'm sorry, Mary. He said it was important. 1854 01:53:45,450 --> 01:53:48,630 Did I break the law? Of course you didn't. 1855 01:53:48,850 --> 01:53:49,900 This is unrelated. 1856 01:53:52,690 --> 01:53:55,190 Kenneth and I heard about it on a radio program. 1857 01:53:56,590 --> 01:53:58,940 I've never been able to have children, you see. 1858 01:53:59,690 --> 01:54:01,490 It's the one thing we've missed most. 1859 01:54:02,710 --> 01:54:07,870 We tried for adoption, but they say you're not a fit mother, Enrique. 1860 01:54:09,210 --> 01:54:11,010 You remember the name of the agency? 1861 01:54:11,610 --> 01:54:13,250 I dealt with a Miss Matthews. 1862 01:54:13,670 --> 01:54:15,610 Rosemary Matthews. What was she like? 1863 01:54:16,750 --> 01:54:17,810 Very nice young lady. 1864 01:54:18,070 --> 01:54:19,120 Very understanding. 1865 01:54:20,490 --> 01:54:23,210 She had dozens of letters from couples like us. 1866 01:54:23,910 --> 01:54:26,250 How was it to be carried out? 1867 01:54:26,810 --> 01:54:28,130 Artificial insemination. 1868 01:54:28,850 --> 01:54:30,870 That was why an agency was so important. 1869 01:54:31,310 --> 01:54:34,380 We would never know the mother. The mother would never know us. 1870 01:54:34,750 --> 01:54:37,950 I couldn't have accepted Kenneth going with another woman. 1871 01:54:38,430 --> 01:54:39,710 We can appreciate that. 1872 01:54:41,130 --> 01:54:44,200 Then, of course, the law was rushed in, making it all illegal. 1873 01:54:44,990 --> 01:54:46,970 We never heard from Miss Matthews again. 1874 01:54:48,190 --> 01:54:49,590 I expect she gave up. 1875 01:54:51,340 --> 01:54:52,390 As we did. 1876 01:54:54,160 --> 01:54:55,210 Where did she live? 1877 01:54:55,620 --> 01:54:56,700 Down south somewhere. 1878 01:54:57,500 --> 01:55:00,090 Well, she did say she had a father living in Glasgow. 1879 01:55:00,280 --> 01:55:01,360 Free church minister. 1880 01:55:02,580 --> 01:55:03,630 Wasn't that true? 1881 01:55:07,800 --> 01:55:09,000 Well, I'll pour you some. 1882 01:55:09,100 --> 01:55:10,150 Please. 1883 01:55:11,160 --> 01:55:12,940 Mr Elder, my boss just phoned. 1884 01:55:13,500 --> 01:55:16,510 He gave me the sack, but he says I can have my job back. Oh, good. 1885 01:55:16,560 --> 01:55:18,910 He made a mistake that got me into all this mess. 1886 01:55:19,280 --> 01:55:21,510 I've been sticking out for you too, you know. 1887 01:55:21,700 --> 01:55:22,750 You? 1888 01:55:23,040 --> 01:55:25,400 Why? You don't look like a murderer. 1889 01:55:26,140 --> 01:55:29,630 Nobody thought Haig did either, and he dissolved his victims in acid. 1890 01:55:29,640 --> 01:55:30,800 Quite the expert. 1891 01:55:32,200 --> 01:55:33,760 Did they allow you a solicitor? 1892 01:55:34,060 --> 01:55:35,200 Yeah, Mum got me one. 1893 01:55:36,360 --> 01:55:37,920 Wasn't as pretty as you, though. 1894 01:55:41,180 --> 01:55:42,380 What are you doing here? 1895 01:55:42,920 --> 01:55:44,240 He's no longer a suspect. 1896 01:55:45,200 --> 01:55:46,250 You're a solicitor. 1897 01:55:46,500 --> 01:55:48,480 You don't interfere in police business. 1898 01:55:49,240 --> 01:55:50,700 Don't be so pompous. 1899 01:55:51,540 --> 01:55:52,590 See you later, Jamie. 1900 01:55:56,400 --> 01:55:57,900 I was having a great time there. 1901 01:55:58,760 --> 01:55:59,810 Thanks a lot. 1902 01:56:03,060 --> 01:56:04,740 This was found near where you fell. 1903 01:56:04,741 --> 01:56:06,539 It's not mine. 1904 01:56:06,540 --> 01:56:08,160 It's got your fingerprints on it. 1905 01:56:08,460 --> 01:56:10,930 It comes from that money you sought the Russells. 1906 01:56:13,520 --> 01:56:14,570 Well. 1907 01:56:18,120 --> 01:56:21,490 There's been a development. I know. I was in contact with the station. 1908 01:56:21,620 --> 01:56:23,240 I fancy seeing you here. 1909 01:56:23,241 --> 01:56:26,999 I suppose you're going to tell me off as well. Helen, you shouldn't even have 1910 01:56:27,000 --> 01:56:27,919 been in there. 1911 01:56:27,920 --> 01:56:30,930 Then that makes a hat -trick of things I shouldn't have done. 1912 01:56:33,240 --> 01:56:35,890 We're looking for a woman called Rosemary Matthews. 1913 01:56:36,420 --> 01:56:38,160 Did the Russells ever mention her? 1914 01:56:38,480 --> 01:56:41,900 No. She'd be about your age to come from Edinburgh like you. 1915 01:56:43,040 --> 01:56:44,090 Who is she? 1916 01:56:44,440 --> 01:56:46,850 She's someone who holds the key to four mothers. 1917 01:56:46,851 --> 01:56:52,649 There's only one person could have given him that money, Kathleen. 1918 01:56:52,650 --> 01:56:55,749 Why? When he called her, he asked her to bring money, remember? 1919 01:56:55,750 --> 01:56:57,070 Because he didn't have any. 1920 01:56:57,910 --> 01:56:59,590 Look, I'll go and talk to Kathleen. 1921 01:56:59,990 --> 01:57:04,410 You speak to the minister. That's the Rosemary Matthews fire. 1922 01:57:05,170 --> 01:57:09,170 How did you find that out? Peter, I haven't been to university. 1923 01:57:09,710 --> 01:57:11,450 I don't belong to a golf club. 1924 01:57:12,050 --> 01:57:15,150 But see, when it comes to contacts, I know the right people. 1925 01:57:18,440 --> 01:57:19,490 What did Helen mean? 1926 01:57:19,960 --> 01:57:23,999 Quite a hat trick of things she shouldn't have done. Peter, it's 1927 01:57:24,000 --> 01:57:26,300 jargon. Don't even try and understand it. 1928 01:57:28,420 --> 01:57:29,470 Never. 1929 01:57:35,140 --> 01:57:36,280 Is Alistair in? 1930 01:57:36,640 --> 01:57:37,690 Alistair! 1931 01:57:50,540 --> 01:57:51,590 You get around? 1932 01:57:51,840 --> 01:57:53,220 I don't live there, you know. 1933 01:57:54,100 --> 01:57:56,150 I wouldn't mind you coming to work for me. 1934 01:57:56,960 --> 01:57:58,040 My business, you see. 1935 01:57:58,880 --> 01:58:00,620 I'm looking for a guest house to buy. 1936 01:58:00,980 --> 01:58:02,030 Have you found one? 1937 01:58:02,240 --> 01:58:05,200 No, not yet, but when I do, I'll give you a job. 1938 01:58:05,540 --> 01:58:06,590 No, thanks. 1939 01:58:07,000 --> 01:58:08,050 Suit yourself. 1940 01:58:08,420 --> 01:58:09,470 I will. 1941 01:58:11,340 --> 01:58:14,410 It's a strange thing to do, close a guest house at the weekend. 1942 01:58:18,850 --> 01:58:22,370 I'd like you to know that I've found myself somewhere else. 1943 01:58:25,130 --> 01:58:26,180 Who's that creep? 1944 01:58:26,390 --> 01:58:27,440 He was a gay. 1945 01:58:28,750 --> 01:58:30,230 Talking about uninvited one. 1946 01:58:32,730 --> 01:58:33,780 Hello, Kathleen. 1947 01:58:34,550 --> 01:58:35,870 We've been looking for you. 1948 01:58:35,930 --> 01:58:37,190 Why, what do you want now? 1949 01:58:37,191 --> 01:58:38,709 We want you to come along with us. 1950 01:58:38,710 --> 01:58:39,449 What for? 1951 01:58:39,450 --> 01:58:40,710 You gave Jamie some money. 1952 01:58:40,711 --> 01:58:42,909 We'd like to know where you got it. 1953 01:58:42,910 --> 01:58:44,170 I never gave him anything. 1954 01:58:44,250 --> 01:58:46,150 And I'm not coming with you. You will. 1955 01:58:46,870 --> 01:58:48,310 Because you're under arrest. 1956 01:58:50,160 --> 01:58:54,160 Kathleen, you don't have to say anything, but it's better for you if you 1957 01:58:54,540 --> 01:58:55,740 You bastard. 1958 01:58:56,480 --> 01:58:57,860 Piss off and leave her alone. 1959 01:59:02,520 --> 01:59:04,140 We know where the money came from. 1960 01:59:04,860 --> 01:59:08,170 It was the money that went missing after the Russells were killed. 1961 01:59:10,020 --> 01:59:11,070 That's impossible. 1962 01:59:11,071 --> 01:59:12,679 You're lying. 1963 01:59:12,680 --> 01:59:13,679 No, you're a liar. 1964 01:59:13,680 --> 01:59:16,620 I know you're lying. I know where that money came from. 1965 01:59:17,300 --> 01:59:18,980 Where? I borrowed it. 1966 01:59:18,981 --> 01:59:19,979 From who? 1967 01:59:19,980 --> 01:59:21,030 Mrs. Craig. 1968 01:59:24,860 --> 01:59:26,579 Where is 1969 01:59:26,580 --> 01:59:38,960 he? 1970 01:59:39,880 --> 01:59:41,620 Please, sit down. 1971 01:59:45,480 --> 01:59:48,420 The doctor and the midwife are on their way with him now. 1972 01:59:49,180 --> 01:59:51,300 They should be here in about 15 minutes. 1973 01:59:52,720 --> 01:59:54,340 We've waited nine months. 1974 01:59:54,940 --> 01:59:56,560 I'm sure we can wait a bit longer. 1975 01:59:57,680 --> 02:00:01,660 I hope you understand the need for secrecy up until the last minute. 1976 02:00:02,180 --> 02:00:05,340 Of course we do. Running an agency like this is illegal. 1977 02:00:05,620 --> 02:00:09,240 I could be put in prison. Your baby might even be taken into care. 1978 02:00:09,520 --> 02:00:11,260 Yes, well, we understand that. Good. 1979 02:00:11,780 --> 02:00:13,460 That's why we haven't told anyone. 1980 02:00:13,600 --> 02:00:16,180 It's in all our interests, isn't it? 1981 02:00:17,820 --> 02:00:19,620 Where is the mother? 1982 02:00:20,260 --> 02:00:21,560 You are the mother. 1983 02:00:22,080 --> 02:00:25,340 Yes, I know, but we'd like to have a few words with her. 1984 02:00:25,620 --> 02:00:26,670 Over the telephone. 1985 02:00:27,220 --> 02:00:28,480 Just for a few moments. 1986 02:00:29,080 --> 02:00:33,580 To let her know how grateful we are. I'm sure she knows that already. 1987 02:00:33,800 --> 02:00:37,500 There is joy in giving other people happiness, you know. 1988 02:00:38,240 --> 02:00:40,380 All the same, we'd like to. 1989 02:00:40,640 --> 02:00:42,990 Well, there could be emotional difficulties. 1990 02:00:43,050 --> 02:00:48,390 Now, that is why £40 ,000 isn't so much to ask for giving up your baby. 1991 02:00:49,530 --> 02:00:50,580 Here's the money. 1992 02:00:51,450 --> 02:00:53,550 She's earned it, whoever she is. 1993 02:00:54,390 --> 02:00:59,210 You said we'll receive a signed birth certificate bearing our names. 1994 02:00:59,450 --> 02:01:02,280 Oh, yes, of course. The doctor's bringing it with him now. 1995 02:01:02,310 --> 02:01:05,440 Good. It's just that I'm going to the passport office tomorrow. 1996 02:01:06,990 --> 02:01:10,610 Now, how about some champagne to celebrate? 1997 02:01:10,990 --> 02:01:12,230 That would be wonderful. 1998 02:01:13,119 --> 02:01:15,740 Your anxieties are all over now. 1999 02:01:16,580 --> 02:01:17,820 They're all over. 2000 02:01:20,120 --> 02:01:21,320 You see how they were? 2001 02:01:21,800 --> 02:01:23,480 Detective Sergeant Livingstone. 2002 02:01:23,620 --> 02:01:27,620 Just take a few over there. 2003 02:01:32,960 --> 02:01:34,560 It's a nice place you have here. 2004 02:01:34,880 --> 02:01:35,930 Yes. 2005 02:01:37,080 --> 02:01:41,220 I always say that if you can work with mental patients, 2006 02:01:42,320 --> 02:01:43,880 you can run a get -out. 2007 02:01:45,860 --> 02:01:47,200 It was my mother's. 2008 02:01:48,600 --> 02:01:51,720 She was housebound for many years. 2009 02:01:53,020 --> 02:01:55,040 A great child, believe me. 2010 02:01:56,960 --> 02:02:03,420 Still, you find ways of dealing with those little problems, don't you? 2011 02:02:03,860 --> 02:02:04,910 You do. 2012 02:02:05,160 --> 02:02:06,560 Here we are. Thank you. 2013 02:02:07,060 --> 02:02:08,620 No, thanks. I don't drink. 2014 02:02:09,600 --> 02:02:11,180 Please, you two go ahead. Cheers. 2015 02:02:12,240 --> 02:02:13,440 Some fruit juice, then? 2016 02:02:13,660 --> 02:02:15,300 No. Cup of tea? 2017 02:02:15,780 --> 02:02:16,920 Please, I'm all right. 2018 02:02:19,340 --> 02:02:20,800 I just wish they'd get here. 2019 02:02:21,200 --> 02:02:22,250 Oh! 2020 02:02:22,480 --> 02:02:23,530 I'm terribly sorry. 2021 02:02:31,520 --> 02:02:35,010 Whatever happened to Miss Matthews, the woman who first visited us? 2022 02:02:35,200 --> 02:02:36,440 Well, it was very tragic. 2023 02:02:37,960 --> 02:02:39,520 She was heartbroken. 2024 02:02:40,140 --> 02:02:41,680 When the law was changed. 2025 02:02:42,640 --> 02:02:43,690 An overdose. 2026 02:02:44,100 --> 02:02:45,220 Oh, how terrible. 2027 02:02:45,680 --> 02:02:46,730 Yes. 2028 02:02:47,300 --> 02:02:49,220 She was staying here at the time. 2029 02:02:49,221 --> 02:02:55,679 You've lost all contact with your daughter, then? Don't you think it's 2030 02:02:55,680 --> 02:02:57,910 distasteful and immoral what she's doing? 2031 02:02:58,040 --> 02:03:04,459 It's not my job to judge the morals right now. Rented mothers, probably in 2032 02:03:04,460 --> 02:03:07,020 incomes, being used by high -income couples. 2033 02:03:08,120 --> 02:03:09,900 That's what it amounts to. 2034 02:03:10,160 --> 02:03:11,420 When did you last see her? 2035 02:03:11,620 --> 02:03:15,380 She was recruiting up here a couple of years ago. 2036 02:03:15,840 --> 02:03:19,959 She wanted to stay with me, but when I found out what she was doing, I wouldn't 2037 02:03:19,960 --> 02:03:25,540 let her. So where... So where did she stay? It was a guest house. 2038 02:03:25,900 --> 02:03:27,120 What was it called now? 2039 02:03:27,860 --> 02:03:29,480 Ah, yes, the Ardmore. 2040 02:03:29,860 --> 02:03:30,910 That was it. 2041 02:03:38,190 --> 02:03:39,270 What's keeping them? 2042 02:03:39,290 --> 02:03:41,810 You said 15 minutes. We've been here half an hour. 2043 02:03:42,710 --> 02:03:44,270 They maybe just got held up. 2044 02:03:45,330 --> 02:03:46,470 Well, can't you phone? 2045 02:03:46,850 --> 02:03:48,030 Find out when they left. 2046 02:03:49,350 --> 02:03:50,400 Joyce! 2047 02:03:50,650 --> 02:03:51,700 Joyce! 2048 02:03:52,050 --> 02:03:53,250 Joyce, don't go to sleep. 2049 02:03:53,251 --> 02:03:55,409 Joyce, what's the matter? 2050 02:03:55,410 --> 02:03:56,460 Joyce! 2051 02:03:56,710 --> 02:03:58,270 Joyce, don't go to sleep. Joyce! 2052 02:06:33,480 --> 02:06:34,530 Pia! Pia! 2053 02:06:34,531 --> 02:06:36,479 What the hell are you doing here? 2054 02:06:36,480 --> 02:06:39,440 Have you seen Mrs. Gregg? No, but I have seen Zantier. 2055 02:07:00,780 --> 02:07:01,830 But it's great. 2056 02:08:02,350 --> 02:08:03,490 What brought you here? 2057 02:08:04,490 --> 02:08:06,050 Rosemary Matthews stayed here. 2058 02:08:06,210 --> 02:08:08,130 Her father hasn't heard from her since. 2059 02:08:08,470 --> 02:08:09,520 I'm not surprised. 2060 02:08:10,870 --> 02:08:11,920 You were right. 2061 02:08:12,870 --> 02:08:14,630 Kathleen gave Jamie that money. 2062 02:08:14,850 --> 02:08:15,900 Stole it earlier. 2063 02:08:18,310 --> 02:08:19,910 Mrs. Gregg's outside in the car. 2064 02:08:20,570 --> 02:08:21,830 Do you want to talk to her? 2065 02:08:21,990 --> 02:08:23,040 No. 2066 02:08:24,910 --> 02:08:26,010 Big Jesse. 2067 02:08:43,470 --> 02:08:46,930 Yes, I know the city like a lover. 2068 02:08:47,410 --> 02:08:54,189 Good or bad, it's hard to love another. But I found that this don't mean 2069 02:08:54,190 --> 02:08:57,370 time. You know me, you stay. 2070 02:09:01,670 --> 02:09:06,170 City life is strange. You take your share of the... 2071 02:09:06,220 --> 02:09:10,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 152137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.