All language subtitles for Taggart s02e01 Knife Edge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,050 --> 00:01:06,490 a similar pattern right down the cup right into 2 00:03:42,620 --> 00:03:43,619 Thank you. 3 00:03:43,620 --> 00:03:49,160 Thank you. Thank 4 00:03:49,160 --> 00:03:52,280 you. 5 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 I'll get that. 6 00:04:10,080 --> 00:04:11,700 Thanks. Pleasure. 7 00:04:17,800 --> 00:04:22,440 Thank you. 8 00:04:23,940 --> 00:04:27,740 I haven't seen you here before. 9 00:04:28,540 --> 00:04:30,680 I haven't seen you here before. 10 00:04:31,780 --> 00:04:33,280 I've only been a couple of times. 11 00:04:33,960 --> 00:04:37,100 Last time I came with a friend, but she's got cold. 12 00:04:38,730 --> 00:04:39,990 Cheers. Cheers. 13 00:04:44,790 --> 00:04:49,210 I didn't realise how difficult it was for a woman to come out on her own, but 14 00:04:49,210 --> 00:04:51,110 is. I can believe it. 15 00:04:54,010 --> 00:04:55,010 What's your name? 16 00:04:55,350 --> 00:04:57,270 Betty. I'm Alec. 17 00:04:58,030 --> 00:04:59,030 Alec Dewar. 18 00:05:00,070 --> 00:05:01,070 How do you do? 19 00:05:02,210 --> 00:05:03,250 You're not married then? 20 00:05:03,870 --> 00:05:04,870 No. 21 00:05:05,090 --> 00:05:07,870 My husband's in the match for me and they all recommend me. 22 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 The only time. 23 00:05:11,140 --> 00:05:12,300 Once every two months. 24 00:05:12,860 --> 00:05:14,320 I used to be in the RAF. 25 00:05:14,560 --> 00:05:17,800 What did you do? 26 00:05:19,420 --> 00:05:20,440 That's what I do now. 27 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 You're a therapist. 28 00:05:24,720 --> 00:05:28,040 A lot of people come to me for help in giving up smoking. 29 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Do you like Rachmaninoff? 30 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 Well, I used to. 31 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 You look like a Rachmaninoff girl to me. 32 00:06:16,020 --> 00:06:17,020 Thank you. 33 00:06:19,240 --> 00:06:20,920 Do you live on your own? 34 00:06:21,420 --> 00:06:22,420 I have a lodger. 35 00:06:22,940 --> 00:06:24,080 Plays drums for the rivals. 36 00:06:24,740 --> 00:06:26,700 Who? The band at the disco. 37 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 But he won't be back for some time yet. 38 00:06:30,800 --> 00:06:33,560 And your shoes have said you're staying. 39 00:06:34,580 --> 00:06:36,740 No, they've said my feet are killing me. 40 00:06:39,490 --> 00:06:43,030 Of course, you may have something to go back home to. A dog. 41 00:06:43,790 --> 00:06:44,790 Or a parrot. 42 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 No, just home. 43 00:06:48,590 --> 00:06:49,590 Ah. 44 00:06:50,450 --> 00:06:52,510 Well, I was thinking of going away for a couple of days. 45 00:06:52,930 --> 00:06:54,450 To my cottage on the west coast. 46 00:06:55,290 --> 00:06:56,470 Would you like to come? 47 00:06:58,830 --> 00:07:00,150 We don't even know each other. 48 00:07:00,370 --> 00:07:01,890 Well, you broke one convention tonight. 49 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 Break another. 50 00:07:23,880 --> 00:07:27,240 Up there. Okay? 51 00:08:13,900 --> 00:08:14,960 You'll make room for them yet? 52 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 Selling strawberries. 53 00:08:17,300 --> 00:08:18,300 Very funny. 54 00:08:22,080 --> 00:08:23,080 How's Jane? 55 00:08:23,120 --> 00:08:24,140 Haven't seen her for a while. 56 00:08:24,800 --> 00:08:27,280 Okay. You must bring her around for a meal one night. 57 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 Yeah. 58 00:08:29,420 --> 00:08:31,200 You seeing anyone yourself these days? 59 00:08:32,020 --> 00:08:33,020 Jim Taggart. 60 00:08:35,900 --> 00:08:37,220 Does he ever smile? 61 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Yes. 62 00:08:39,120 --> 00:08:40,299 When you have to make an appointment. 63 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 Tiger? 64 00:08:52,970 --> 00:08:53,970 What? 65 00:08:55,390 --> 00:08:56,390 Right. 66 00:09:01,170 --> 00:09:02,510 Get your skates on, Peter. 67 00:09:02,710 --> 00:09:04,650 I've got a severed leg near the air -skating bridge. 68 00:09:05,070 --> 00:09:06,070 Do you want it? 69 00:09:06,570 --> 00:09:08,750 No. The kind you put mint sauce on. 70 00:09:15,590 --> 00:09:19,570 It's beginning to smell a wee bit now, sir. 71 00:09:20,400 --> 00:09:22,220 By the way, you're the one that's smelling. 72 00:09:22,680 --> 00:09:24,680 I had sweat. I was playing tennis. 73 00:09:25,140 --> 00:09:26,240 Well, that's time in the morning. 74 00:09:26,880 --> 00:09:28,320 When do I get any other time? 75 00:09:28,640 --> 00:09:30,620 You might have a bath before you come on duty. 76 00:09:31,460 --> 00:09:34,280 Who found it? The van driver. What, here? 77 00:09:35,900 --> 00:09:37,840 What is he, some sort of exhibitionist? 78 00:09:41,380 --> 00:09:42,620 Probably thrown from a car. 79 00:09:43,740 --> 00:09:44,740 What a way to go. 80 00:09:46,840 --> 00:09:48,100 Good quantity stocking. 81 00:09:49,000 --> 00:09:51,540 The next thing you'll be telling me is what she had for breakfast. 82 00:09:51,960 --> 00:09:53,780 No. I don't know what you had. 83 00:09:54,600 --> 00:09:55,620 I've taken your time. 84 00:10:05,700 --> 00:10:08,040 It took me six weeks to learn this. 85 00:10:09,000 --> 00:10:11,180 Oh, I think I'll take me six years. 86 00:10:11,580 --> 00:10:13,240 Helps if you've got strong hands. 87 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 Where were you before? 88 00:10:16,780 --> 00:10:18,180 Johnson's tea factory. 89 00:10:18,820 --> 00:10:20,040 Where did you leave? 90 00:10:20,360 --> 00:10:21,540 My mother was ill. 91 00:10:21,960 --> 00:10:23,400 I had to look after her. 92 00:10:23,660 --> 00:10:24,660 The better now? 93 00:10:25,220 --> 00:10:27,640 She died a couple of weeks ago. 94 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 What about your dad? 95 00:10:29,420 --> 00:10:30,660 Don't remember him. 96 00:10:32,360 --> 00:10:35,300 It's good to have a job again after six months. 97 00:10:36,220 --> 00:10:38,560 We're all one big happy family here. 98 00:10:38,820 --> 00:10:40,040 Isn't that right, George? 99 00:10:41,890 --> 00:10:45,090 I said we're all one big happy family here. 100 00:10:45,390 --> 00:10:46,390 Ah, that's right. 101 00:10:46,610 --> 00:10:48,310 As long as you don't mind the smell of blood. 102 00:10:50,390 --> 00:10:52,830 Dr. Andrews is examining the leg now, sir. 103 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Victim's age? 104 00:10:54,610 --> 00:10:57,490 Between 25 and 40. We're hoping to narrow it down. 105 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 What do you reckon? 106 00:10:59,330 --> 00:11:00,330 Is she from round here? 107 00:11:00,530 --> 00:11:02,350 Could have been dumped from a car coming from anywhere. 108 00:11:02,850 --> 00:11:04,050 Do we have any missing persons? 109 00:11:04,690 --> 00:11:05,690 Yeah, we've got a few. 110 00:11:06,210 --> 00:11:08,270 We're doing the usual checks with other forces. 111 00:11:08,530 --> 00:11:09,530 Could be a long task. 112 00:11:09,880 --> 00:11:11,420 We'll hope we can close this case in a fortnight. 113 00:11:11,880 --> 00:11:13,700 Taking my wife to Bali for three weeks, then. 114 00:11:14,620 --> 00:11:16,760 Oh, we'll do our best, naturally, sir. 115 00:11:17,980 --> 00:11:20,780 Experience suggests that the wrappings often provide the best leaves. 116 00:11:21,120 --> 00:11:24,140 You sound as if we get one a week. Oh, thank Christ we don't. There must be a 117 00:11:24,140 --> 00:11:25,460 lot of Black Watch Titan rugs about. 118 00:11:26,780 --> 00:11:27,780 Black Watch? 119 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 It's McDonald. 120 00:11:29,660 --> 00:11:33,860 Black Watch? It's the McDonald of the Isles. Well, make your bloody minds up. 121 00:11:34,440 --> 00:11:36,220 OK, I'll pass that on to him when he comes out. 122 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 Bali. 123 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Australians. 124 00:11:39,440 --> 00:11:40,800 Hope he gets hit by a boomerang. 125 00:11:41,140 --> 00:11:42,860 Sir, could have a lead. 126 00:11:43,860 --> 00:11:45,460 House to house have turned up this lady. 127 00:11:45,780 --> 00:11:49,240 Seems she saw a gang of hailed angels party the lay -by three days ago. 128 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 Hailed angels? 129 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 That's all we need. 130 00:11:56,860 --> 00:11:58,700 Sugar? Oh, here, please. 131 00:12:06,460 --> 00:12:07,460 Thanks. 132 00:12:08,780 --> 00:12:11,020 You're making that 20 -pound haggis tomorrow, aren't you, George? 133 00:12:11,800 --> 00:12:12,619 That's right. 134 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 How big's that? 135 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 That big. 136 00:12:16,060 --> 00:12:17,520 It's for a few masons' do. 137 00:12:21,240 --> 00:12:22,620 How long have you worked here? 138 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 Don't you give us a hand? 139 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 I've got to go. 140 00:12:31,060 --> 00:12:32,640 He's been here for six months. 141 00:12:33,380 --> 00:12:34,600 He doesn't say a lot. 142 00:12:35,540 --> 00:12:37,220 Ah, well, he has his problems. 143 00:12:38,000 --> 00:12:39,220 His wife's left him. 144 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 Oh. 145 00:12:41,700 --> 00:12:42,960 I didn't realise. 146 00:12:43,700 --> 00:12:45,660 He doesn't like to talk about it. 147 00:14:06,320 --> 00:14:07,780 That'll make a shapely pair, Jim. 148 00:14:09,380 --> 00:14:11,040 Hasn't been in the water long, I'd say. 149 00:14:11,460 --> 00:14:12,620 About a day or two. 150 00:14:14,340 --> 00:14:17,720 From the state of decomposition of the other leg, you're looking for a woman 151 00:14:17,720 --> 00:14:19,120 was killed about six days ago. 152 00:14:20,320 --> 00:14:22,540 Which means she's in no hurry to get rid of the pieces. 153 00:14:24,100 --> 00:14:27,940 Impossible, of course, to tell you how she was killed until we get the rest of 154 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 her. 155 00:14:29,120 --> 00:14:30,960 Can you narrow that age down at all? 156 00:14:31,780 --> 00:14:34,380 Thirty -five -ish. 157 00:14:34,880 --> 00:14:35,920 That's a big ish. 158 00:14:37,220 --> 00:14:38,800 The toes seem buckled together. 159 00:14:39,260 --> 00:14:41,920 Yes, from wearing your fitting shoes. 160 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 Majority of women do. 161 00:14:45,400 --> 00:14:47,660 I don't suppose you've spotted something useful. 162 00:14:48,720 --> 00:14:50,460 Like a name tattooed on the thigh. 163 00:16:12,830 --> 00:16:14,150 How old are the children? 164 00:16:14,810 --> 00:16:18,130 Two boys of 16, one of 14, and a daughter of 12. 165 00:16:21,170 --> 00:16:22,650 You haven't heard from your wife? 166 00:16:22,970 --> 00:16:23,970 Not a thing. 167 00:16:24,930 --> 00:16:27,650 We've been married for 17 years. She had no reason to leave home. 168 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 How was she? 169 00:16:32,070 --> 00:16:33,990 She was always smiling, happy. 170 00:16:35,050 --> 00:16:36,670 No relatives she could have gone to? 171 00:16:36,870 --> 00:16:37,890 I phoned around them all. 172 00:16:38,240 --> 00:16:41,280 Well, I'd like a list of them. But this is what I wanted done ten days ago when 173 00:16:41,280 --> 00:16:43,080 I first reported her missing, but nobody was interested. 174 00:16:43,640 --> 00:16:45,760 It's not a crime to go missing, Mr Robinson. 175 00:16:46,100 --> 00:16:46,959 Not a crime? 176 00:16:46,960 --> 00:16:48,380 To leave a husband and four children? 177 00:16:51,060 --> 00:16:54,100 We haven't got the manpower to trace every missing person. 178 00:16:54,660 --> 00:16:56,580 You have the manpower now, don't you? 179 00:16:56,920 --> 00:16:58,300 I'd like a list of the relatives. 180 00:16:59,740 --> 00:17:00,740 For something. 181 00:17:01,700 --> 00:17:03,220 I found this three days ago. 182 00:17:04,720 --> 00:17:05,720 Where? 183 00:17:05,839 --> 00:17:06,839 Behind the clock. 184 00:17:09,840 --> 00:17:10,840 We'll be right there. 185 00:17:11,680 --> 00:17:13,060 Flippingston, sir. He needs help. 186 00:17:13,819 --> 00:17:14,819 Don't I know her. 187 00:17:15,339 --> 00:17:16,179 Sorry, sir. 188 00:17:16,180 --> 00:17:17,180 It's an emergency. 189 00:19:21,600 --> 00:19:25,920 Please. Well, I never did what I want anyway. 190 00:19:32,360 --> 00:19:33,960 I just have a bike. 191 00:19:37,420 --> 00:19:38,460 Quite as big as... 192 00:20:07,850 --> 00:20:08,850 Hello, boy. 193 00:20:15,290 --> 00:20:16,290 What's this? 194 00:20:17,310 --> 00:20:18,950 The Boy Scout Jamboree. 195 00:20:22,670 --> 00:20:28,430 The last person that did that near me wore his boss' head for earrings. 196 00:20:30,390 --> 00:20:31,450 You all right, big man? 197 00:20:34,170 --> 00:20:35,510 Sorry if we interrupted something. 198 00:20:37,290 --> 00:20:39,070 I don't talk to pigs. 199 00:20:40,370 --> 00:20:43,510 I don't make a habit of talking to people with a manners of pigs. 200 00:20:43,850 --> 00:20:45,630 But sometimes the job demands it. 201 00:20:46,370 --> 00:20:47,470 What's your real name? 202 00:20:48,250 --> 00:20:49,450 Just Zach. 203 00:20:50,770 --> 00:20:52,130 How many more times? 204 00:20:53,170 --> 00:20:54,170 Okay. 205 00:20:54,750 --> 00:20:59,030 So you just happened to see a car pull up and somebody throw an object down the 206 00:20:59,030 --> 00:21:00,150 bank. Right. 207 00:21:00,450 --> 00:21:01,530 You can't describe the car. 208 00:21:02,130 --> 00:21:03,250 I'm a biker. 209 00:21:03,470 --> 00:21:05,050 I don't look at cars. 210 00:21:05,330 --> 00:21:06,570 You're not colorblind, are you? 211 00:21:07,130 --> 00:21:08,130 It was night. 212 00:21:10,190 --> 00:21:11,550 You the only one who saw it? 213 00:21:12,910 --> 00:21:14,230 Most of us had crashed. 214 00:21:14,490 --> 00:21:15,870 I was the lookout. 215 00:21:16,590 --> 00:21:17,590 Against what? 216 00:21:18,210 --> 00:21:19,210 Atala the Hun. 217 00:21:21,270 --> 00:21:22,750 What were you doing there, anyway? 218 00:21:23,330 --> 00:21:25,670 We were on a run. And what were you doing today? 219 00:21:26,550 --> 00:21:27,590 The same run. 220 00:21:29,130 --> 00:21:31,690 And you can't begin to describe the person you saw? 221 00:21:32,150 --> 00:21:33,150 No. 222 00:21:33,530 --> 00:21:35,770 Weren't you curious to know what he'd thrown down the bank? 223 00:21:36,910 --> 00:21:39,290 I don't interfere in other people's business. 224 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 What's your name? 225 00:21:40,950 --> 00:21:42,270 I've read where you come from. 226 00:21:42,550 --> 00:21:44,250 Oh, you can read up here, then. 227 00:21:44,470 --> 00:21:46,350 Take those bloody glasses off! 228 00:21:50,870 --> 00:21:51,870 Now, listen, you. 229 00:21:52,650 --> 00:21:56,390 I could charge you and your pals with a hundred things and keep you here. 230 00:21:59,630 --> 00:22:01,110 It's Zach Stevens. 231 00:22:03,770 --> 00:22:04,770 There. 232 00:22:06,120 --> 00:22:07,660 Well, it wasn't too painful, was it? 233 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 Well, that's that. 234 00:22:13,000 --> 00:22:15,280 What about the dangerous driving? No helmets? 235 00:22:15,560 --> 00:22:17,540 First priority with them is there's a witness. 236 00:22:19,440 --> 00:22:20,620 We've got a missing person. 237 00:22:21,480 --> 00:22:23,280 He chewed up my IV blood. 238 00:22:23,520 --> 00:22:24,740 I hope it doesn't give him energy. 239 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 Oh, sir. 240 00:22:31,360 --> 00:22:32,620 When did you last see her? 241 00:22:32,960 --> 00:22:34,400 I haven't seen her for five days. 242 00:22:34,840 --> 00:22:36,160 Not since he went back to sea. 243 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 He? 244 00:22:38,860 --> 00:22:39,860 Fred, her husband. 245 00:22:40,500 --> 00:22:44,500 I'm not one to spread gossip, but I could hear the rows they were having 246 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 he left. 247 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 What does he do? 248 00:22:47,660 --> 00:22:48,660 Merchant Navy. 249 00:22:48,720 --> 00:22:50,860 Chief engineer, oil rig supply vessel. 250 00:22:51,120 --> 00:22:53,020 Comes home one month in two. 251 00:22:53,640 --> 00:22:58,000 If you want to get into the house, the back kitchen window has a catch loose. 252 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 Is that right? 253 00:23:45,810 --> 00:23:46,810 We'll catch you. 254 00:23:47,210 --> 00:23:48,730 Do you think I like climbing through windows? 255 00:23:48,930 --> 00:23:50,630 Do you think I like hanging about in doorsteps? 256 00:23:50,850 --> 00:23:53,570 Just because we've got a witness who had his eyes shut, don't take it out on me. 257 00:23:53,630 --> 00:23:54,630 Don't answer me back. 258 00:23:54,770 --> 00:23:55,770 Go and look in the bedroom. 259 00:24:14,640 --> 00:24:15,760 What the hell are you doing in my house? 260 00:24:17,300 --> 00:24:18,660 We thought you were dead. 261 00:24:18,980 --> 00:24:21,180 Dead? I wasn't to know, was I? 262 00:24:21,900 --> 00:24:23,600 Nobody's seen you for five days. 263 00:24:23,900 --> 00:24:25,080 Well, what the hell's that got to do with you? 264 00:24:31,020 --> 00:24:32,020 What's going on here? 265 00:24:36,980 --> 00:24:37,980 Mr. Swan? 266 00:24:38,180 --> 00:24:39,180 Yes? 267 00:24:40,000 --> 00:24:41,660 This is a bit embarrassing for us. 268 00:24:42,060 --> 00:24:43,060 You'll explain. 269 00:24:44,500 --> 00:24:49,680 Police. We're here primarily to check whether you're still alive. 270 00:24:51,540 --> 00:24:53,040 Oh, that's begun mad. 271 00:24:54,020 --> 00:24:57,340 You'll be aware of the recent murder case involving two severed legs. 272 00:24:57,720 --> 00:24:58,800 And you thought they were mine? 273 00:24:59,640 --> 00:25:01,720 You were reported to us as missing. 274 00:25:02,240 --> 00:25:04,960 Have you told anybody else about this? 275 00:25:06,060 --> 00:25:07,980 No, we haven't. 276 00:25:08,220 --> 00:25:09,840 I suppose you had a warrant. 277 00:25:10,120 --> 00:25:11,300 It's all right, Alec. 278 00:25:11,550 --> 00:25:13,870 Oh, this is a friend of mine, Mr Dewar. 279 00:25:14,570 --> 00:25:18,850 Well, thanks for being so understanding. 280 00:25:20,270 --> 00:25:21,270 Excuse me. 281 00:25:26,810 --> 00:25:29,190 Well, you can go back to your own house now, Mrs Barnett. 282 00:25:29,910 --> 00:25:32,430 Next time you're going somewhere, tell me. 283 00:25:34,150 --> 00:25:35,390 That's what neighbours are for. 284 00:25:40,270 --> 00:25:42,390 Don't think she'd come in, Alec. It would look bad. 285 00:25:43,350 --> 00:25:44,350 Your case. 286 00:25:46,130 --> 00:25:47,510 Thanks for a great time. 287 00:25:48,190 --> 00:25:49,190 No guilt? 288 00:25:50,330 --> 00:25:52,210 It was a chance to get away to forget. 289 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 Thanks. 290 00:25:55,530 --> 00:25:57,930 Well, uh, see you at Havana, Jones. 291 00:26:32,100 --> 00:26:33,079 How's the new girl? 292 00:26:33,080 --> 00:26:34,080 Ah, she's fine. 293 00:26:34,160 --> 00:26:35,860 You keep pigeons, don't you, George? 294 00:26:36,080 --> 00:26:36,879 Ah, that's right. 295 00:26:36,880 --> 00:26:38,980 There's something in the paper I thought you might be interested in. 296 00:26:40,060 --> 00:26:43,060 Something about stealing pigeons' brains from people's dookies. 297 00:26:51,240 --> 00:26:53,040 See, this woman has just disappeared. 298 00:26:54,100 --> 00:26:55,100 But what's he done? 299 00:26:55,380 --> 00:26:56,460 Pipped the other pieces? 300 00:26:56,980 --> 00:26:57,980 He has. 301 00:26:58,340 --> 00:27:00,680 With the publicity, I'll make him get rid of them fast. 302 00:27:01,610 --> 00:27:03,270 All the Aussies already done it. 303 00:27:04,370 --> 00:27:08,310 You can find the source of the tartan rug. Oh, there must be thousands like 304 00:27:10,170 --> 00:27:12,110 Buck Ruxton was more obliging. 305 00:27:12,370 --> 00:27:13,370 All right, then. 306 00:27:14,650 --> 00:27:16,570 Parsi doctor from Lancaster. 307 00:27:17,110 --> 00:27:19,650 Cut up the children's housemaid and his wife. 308 00:27:21,130 --> 00:27:23,290 Wrapped a piece up in the local paper. 309 00:27:24,390 --> 00:27:26,150 Now, that's where you draw publicity. 310 00:27:27,710 --> 00:27:29,610 Where do you live? 311 00:27:30,600 --> 00:27:31,840 Just off Maryhill Road. 312 00:27:32,960 --> 00:27:34,260 How do you travel in? 313 00:27:34,760 --> 00:27:35,760 Car. 314 00:27:37,340 --> 00:27:38,900 I go East Scots. 315 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 You know that? 316 00:27:41,320 --> 00:27:43,220 No, it's a shame it's the opposite direction. 317 00:27:44,980 --> 00:27:45,980 Oh, well. 318 00:27:48,240 --> 00:27:50,020 Home to cook for one again. 319 00:27:50,660 --> 00:27:52,320 They don't put your food in here. 320 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 Not yet. 321 00:27:55,540 --> 00:27:57,220 I like cooking Chinese. 322 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Oh, I... 323 00:28:00,040 --> 00:28:01,620 I'll see you in the morning. Good night. 324 00:28:04,040 --> 00:28:05,060 You're a dryer. 325 00:28:06,840 --> 00:28:08,240 He's a close one. 326 00:28:08,900 --> 00:28:10,700 I do feel sorry for him. 327 00:28:12,160 --> 00:28:13,160 That's all. 328 00:28:28,040 --> 00:28:28,859 Get away. 329 00:28:28,860 --> 00:28:30,720 That's a token gesture on your part. 330 00:28:32,580 --> 00:28:33,580 It isn't. 331 00:28:33,680 --> 00:28:36,760 And I'm sorry you think that. Well, you were the one who brought up the idea of 332 00:28:36,760 --> 00:28:37,499 a holiday. 333 00:28:37,500 --> 00:28:39,200 I've been looking forward to it. 334 00:28:39,420 --> 00:28:41,440 I can't see you solving this one in two days. 335 00:28:41,680 --> 00:28:45,380 I mean, did you have to take it? There are other detectives in Glasgow, surely. 336 00:28:45,540 --> 00:28:47,520 You said yourself you had some leave due to you. 337 00:28:49,540 --> 00:28:51,320 This isn't an ordinary case. 338 00:28:51,940 --> 00:28:53,860 We don't even know who the victim is. 339 00:28:55,530 --> 00:28:57,790 I've had an invitation to go to Canada. 340 00:28:58,110 --> 00:28:59,110 To do what? 341 00:28:59,330 --> 00:29:01,650 Visit disabled groups, study their methods. 342 00:29:02,030 --> 00:29:03,530 When? Next month. 343 00:29:08,450 --> 00:29:09,750 I'll probably go. 344 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 Mr. George? 345 00:29:50,500 --> 00:29:52,840 Yes? My name's Angus Robinson. 346 00:29:53,440 --> 00:29:54,580 I'm looking for my wife. 347 00:30:01,460 --> 00:30:02,700 Well, how can I help you? 348 00:30:03,060 --> 00:30:06,620 I found a card with your name and address on it. My kids don't seem to 349 00:30:06,660 --> 00:30:07,980 so I assume my wife knew you somehow. 350 00:30:08,960 --> 00:30:10,660 Robinson? Yeah, Mary Robinson. 351 00:30:10,880 --> 00:30:12,220 She's been missing for ten days. 352 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 Oh, yes. 353 00:30:15,000 --> 00:30:16,080 She came to me. 354 00:30:16,640 --> 00:30:17,640 Two or three times. 355 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 What for? 356 00:30:19,320 --> 00:30:22,320 Well, I'm a hypnotherapist. Your wife came to me as a patient. 357 00:30:22,960 --> 00:30:24,340 She wasn't ill. She was. 358 00:30:25,040 --> 00:30:26,040 She was depressed. 359 00:30:27,040 --> 00:30:28,540 She never said anything to me about it. 360 00:30:30,060 --> 00:30:33,600 Look, if your wife is missing, Mr. Robinson, I suggest that's a matter for 361 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 police. 362 00:30:34,760 --> 00:30:35,840 She walked out on me. 363 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 And the four kids. 364 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 I'm sorry. 365 00:30:40,020 --> 00:30:41,020 I really am. 366 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 Excuse me. 367 00:30:53,600 --> 00:30:55,600 Are you a friend of Mr. Dewar's? 368 00:30:55,800 --> 00:30:57,380 Sorry? A patient? 369 00:30:58,540 --> 00:31:03,060 No, I... Forgive me for asking, but is perhaps your wife a patient of his? 370 00:31:04,240 --> 00:31:05,560 What do you know about my wife? 371 00:31:05,980 --> 00:31:07,320 Nothing, personally. 372 00:31:08,460 --> 00:31:09,500 I'm Judy Morris. 373 00:31:09,840 --> 00:31:11,140 Got her Sunday Herald. 374 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Could we talk? 375 00:31:54,020 --> 00:31:59,580 Do you have any... What? A smoke. 376 00:32:04,810 --> 00:32:06,450 No, not that kind. 377 00:32:09,290 --> 00:32:12,050 And here he is, my main man, Paul Young. 378 00:32:17,850 --> 00:32:19,030 Hello. Hello. 379 00:32:20,490 --> 00:32:21,850 Aren't you going to introduce us? 380 00:32:22,510 --> 00:32:27,630 Alex, this is... Lena. Lena. Hello, Lena. I've seen you here quite a lot. 381 00:32:29,190 --> 00:32:30,190 Shall we dance? 382 00:32:30,270 --> 00:32:31,270 Aye. Okay. 383 00:32:38,040 --> 00:32:39,640 You don't waste time, do you? 384 00:32:40,480 --> 00:32:44,240 What? I said, you don't waste much time. 385 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 Missing persons. 386 00:33:13,700 --> 00:33:15,680 Some of them will come home tonight, some of them won't. 387 00:33:16,040 --> 00:33:17,720 Their son might be buried somewhere. 388 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 We will never know. 389 00:33:24,100 --> 00:33:28,340 I thought you were supposed to be the married one. 390 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 I'm going for a drink. 391 00:33:52,980 --> 00:33:53,980 Can I? 392 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 No. 393 00:33:55,980 --> 00:33:56,980 No, thank you, sir. 394 00:34:00,540 --> 00:34:02,060 I'd rather see you fresh in the morning. 395 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 I'll be fresh. 396 00:34:05,920 --> 00:34:07,660 Could be she's from another part of the country. 397 00:34:07,880 --> 00:34:09,780 I don't think so, sir. I think she's local. 398 00:34:10,980 --> 00:34:12,600 Well, I hope you're right. 399 00:34:12,940 --> 00:34:14,000 Good night. Good night. 400 00:34:34,409 --> 00:34:37,350 Mr. Robinson, Detective Chief Inspector Tiger. 401 00:34:38,610 --> 00:34:40,650 It's about this card you found behind your clock. 402 00:35:31,089 --> 00:35:32,089 Hey, 403 00:35:33,430 --> 00:35:35,470 it's been like it ever since his daughter left home. 404 00:35:36,150 --> 00:35:37,450 You're taking it out on you, huh? 405 00:35:38,450 --> 00:35:39,450 What's new? 406 00:35:40,890 --> 00:35:41,890 Where's she gone? 407 00:35:42,330 --> 00:35:46,230 Taken up a nursing post at some hospital in Manchester, I think. 408 00:35:47,430 --> 00:35:49,130 Didn't you go out with her a couple of times? 409 00:35:50,770 --> 00:35:51,770 Yes. 410 00:35:54,310 --> 00:35:55,310 Peter. 411 00:35:57,190 --> 00:35:59,870 There's something I haven't told anybody else. 412 00:36:00,090 --> 00:36:01,090 What? 413 00:36:01,930 --> 00:36:02,990 Can I trust you? 414 00:36:03,570 --> 00:36:04,570 Yes. 415 00:36:05,630 --> 00:36:07,210 It's June. She's walked out. 416 00:36:07,920 --> 00:36:09,480 What? She's left me. 417 00:36:11,100 --> 00:36:12,220 I don't believe it. 418 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 I'll call later. 419 00:36:19,840 --> 00:36:24,000 Why didn't you tell anyone before now? 420 00:36:24,580 --> 00:36:25,580 Come on. 421 00:36:25,740 --> 00:36:27,280 Most of the guys were at my wedding. 422 00:36:27,500 --> 00:36:29,540 You've only been married, what, 18 months? 423 00:36:32,160 --> 00:36:33,160 So where is she? 424 00:36:34,720 --> 00:36:35,760 That's it. I don't know. 425 00:36:37,100 --> 00:36:41,360 Got home around midnight a week ago Friday and there's no... Don't bother 426 00:36:41,360 --> 00:36:43,360 looking for me. Don't try to find me. 427 00:36:45,380 --> 00:36:46,440 Why did she do it? 428 00:36:48,000 --> 00:36:51,220 You must have some idea where she is. 429 00:36:53,060 --> 00:36:54,760 Parents are on holiday. She's not with them. 430 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 One of her friends knows where she is. I'm damn sure of it. 431 00:36:59,000 --> 00:37:00,160 You want to make it official? 432 00:37:01,120 --> 00:37:02,058 Come on. 433 00:37:02,060 --> 00:37:03,120 And have everybody know. 434 00:37:04,180 --> 00:37:06,000 Which you'll come back sooner or later, Peter. 435 00:37:09,580 --> 00:37:10,880 Fancy that played over there. 436 00:37:14,460 --> 00:37:18,640 Well, I don't suppose you see much of him if he's a security guard. 437 00:37:19,280 --> 00:37:20,460 No, I don't. 438 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 Do you get lonely? 439 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 I do a bit. 440 00:37:24,560 --> 00:37:25,560 Oh, dear. 441 00:37:25,780 --> 00:37:26,880 I can't have that. 442 00:37:27,380 --> 00:37:28,820 Do you use a pendulum? 443 00:37:29,320 --> 00:37:31,520 Huh? Or do I have to stare into flames? 444 00:37:32,660 --> 00:37:34,320 You've been watching too many films. 445 00:37:40,140 --> 00:37:41,340 I use my voice. 446 00:37:43,020 --> 00:37:44,220 It opens doors. 447 00:37:52,260 --> 00:37:54,360 Sorry. What can we do for you? 448 00:38:05,920 --> 00:38:07,160 I'll leave you alone, then. 449 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 Good night. 450 00:38:11,319 --> 00:38:12,319 My lodger. 451 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 Hey, listen. 452 00:38:14,680 --> 00:38:18,140 I was thinking of going away for a couple of days to my cottage on the west 453 00:38:18,140 --> 00:38:19,140 coast. 454 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 You're right to come. 455 00:38:27,400 --> 00:38:31,480 This report has got quite a file on Dewar. 456 00:38:32,120 --> 00:38:33,380 Why did his wife go to him? 457 00:38:34,200 --> 00:38:35,460 Dewar said she was depressed. 458 00:38:36,420 --> 00:38:39,540 Well, I can't understand why people want to take the probe, Mr. Cranks. 459 00:38:39,920 --> 00:38:41,200 Sometimes there's nobody else. 460 00:38:42,880 --> 00:38:43,980 Sarge, stay to the end. 461 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 Yes? 462 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Mr. Jura. 463 00:38:53,520 --> 00:38:54,660 We'd like a few words. 464 00:38:55,660 --> 00:38:56,720 It isn't convenient. 465 00:38:57,100 --> 00:38:58,100 It's convenient. 466 00:38:59,480 --> 00:39:00,480 What's it about? 467 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 Can we come in? 468 00:39:13,690 --> 00:39:16,470 Well, at least you've learned the grace of ringing doorbells. 469 00:39:16,750 --> 00:39:18,390 We're looking for a Mrs. Mary Robinson. 470 00:39:18,750 --> 00:39:20,550 We understand she was a patient of yours. 471 00:39:21,030 --> 00:39:23,710 Yes. Her husband was here yesterday. 472 00:39:24,130 --> 00:39:25,230 When did you last see her? 473 00:39:31,270 --> 00:39:32,470 April the 27th. 474 00:39:32,710 --> 00:39:35,110 Mrs. Robinson went missing on the 28th. 475 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 I didn't realize. 476 00:39:38,930 --> 00:39:41,510 So anything you could tell us about her would be useful. 477 00:39:42,760 --> 00:39:46,660 She was depressed, unhappy with her family, felt trapped. 478 00:39:47,200 --> 00:39:48,720 I meet a lot of women like her. 479 00:39:49,900 --> 00:39:51,340 Would she have taken her own life? 480 00:39:51,980 --> 00:39:53,900 I don't know. I hope not. 481 00:39:54,860 --> 00:39:57,680 Did she tell you she intended leaving her husband and children? 482 00:39:58,140 --> 00:40:00,820 No. But if she had, it wouldn't have surprised me. 483 00:40:01,800 --> 00:40:03,960 Where did she find out about your services? 484 00:40:04,560 --> 00:40:05,560 I advertise. 485 00:40:07,080 --> 00:40:08,520 Was Mrs. Swan a patient? 486 00:40:09,340 --> 00:40:11,120 No, she was... 487 00:40:11,320 --> 00:40:13,060 Just a friend. You married, Mr. Dure? 488 00:40:13,960 --> 00:40:17,320 Separated. My wife's living in France, I think. 489 00:40:17,560 --> 00:40:18,419 How long ago? 490 00:40:18,420 --> 00:40:21,640 About a year. Look, is this the same inquiry? Are you still looking for the 491 00:40:21,640 --> 00:40:22,618 owner of the legs? 492 00:40:22,620 --> 00:40:23,760 It is the same inquiry. 493 00:40:24,280 --> 00:40:25,780 I wouldn't chop up a woman. 494 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 Terrible waste. 495 00:41:11,660 --> 00:41:12,680 We're looking for Rona Cameron. 496 00:41:13,220 --> 00:41:14,360 I'll be with you in a moment. 497 00:41:18,100 --> 00:41:21,160 If you'd like to start unloading, there's a couple of guys coming to help 498 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 a minute, okay? 499 00:41:23,120 --> 00:41:30,100 This job is its compensation. 500 00:41:33,240 --> 00:41:34,400 What can I do for you? 501 00:41:34,780 --> 00:41:38,140 You're one of the biggest manufacturers of tartan rocks. So I like to think. 502 00:41:38,620 --> 00:41:39,620 We're the police. 503 00:41:40,490 --> 00:41:43,850 We'd like you to come down to the station and help us identify a piece of 504 00:41:43,850 --> 00:41:46,830 tartan. Has it got a label on it? No. No label. 505 00:41:47,130 --> 00:41:48,150 What tartan is it? 506 00:41:48,530 --> 00:41:49,530 MacDonald. 507 00:41:51,310 --> 00:41:52,310 MacDonald. 508 00:41:52,510 --> 00:41:55,270 It could be difficult. There's a lot of copying goes on. 509 00:41:55,990 --> 00:41:57,130 It's quite a large piece. 510 00:41:57,910 --> 00:41:59,270 Connected with some crime, is it? 511 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 You could say. 512 00:42:12,360 --> 00:42:13,940 What do you imagine he's got in there? 513 00:42:14,160 --> 00:42:15,700 What? That box. 514 00:42:18,060 --> 00:42:19,060 Ask him. 515 00:42:19,340 --> 00:42:20,640 I'm not nosy. 516 00:42:22,160 --> 00:42:24,000 Perhaps he's got you a birthday present. 517 00:42:24,340 --> 00:42:25,380 Oh, I'm sure. 518 00:42:28,740 --> 00:42:32,540 You know, I could unpick that string and do it up again in five seconds. 519 00:42:33,200 --> 00:42:34,540 Why don't you? 520 00:42:45,520 --> 00:42:48,560 This is Mr Cameron, Detective Inspector Taggart. Hello. 521 00:42:48,780 --> 00:42:49,780 How do you do? 522 00:42:50,440 --> 00:42:52,000 Have you two got nothing to do? 523 00:42:58,580 --> 00:43:01,880 I was about to say it's difficult to tell whether this is ours. 524 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 It could be. 525 00:43:04,600 --> 00:43:06,100 There's one sure way of knowing. 526 00:43:06,320 --> 00:43:07,058 What's that? 527 00:43:07,060 --> 00:43:08,960 We keep all our dye stuffs on file. 528 00:43:11,720 --> 00:43:15,000 So we can extract the dye from some of these threads and compare them. 529 00:43:15,230 --> 00:43:16,029 That's a start. 530 00:43:16,030 --> 00:43:17,030 Right. 531 00:43:17,790 --> 00:43:18,950 What was it used for? 532 00:43:19,650 --> 00:43:22,050 It was used to wrap up part of a human body. 533 00:43:24,250 --> 00:43:26,990 Well, I'll do all I can to help. 534 00:43:30,090 --> 00:43:33,110 You know, most people would feel squeamish knowing a thing like that. 535 00:43:34,110 --> 00:43:36,690 I might be if the part of the body was still in it. 536 00:43:38,530 --> 00:43:42,090 If it is your rock, how many shops would sell it? 537 00:43:42,890 --> 00:43:44,110 You're talking about hundreds. 538 00:43:46,540 --> 00:43:47,540 All right. 539 00:43:48,060 --> 00:43:49,220 I thought I may be. 540 00:43:52,920 --> 00:43:54,660 I've painted like I've been painted heavy. 541 00:44:09,820 --> 00:44:10,820 I've got one, sir. 542 00:44:10,920 --> 00:44:11,920 Thank you. 543 00:44:14,380 --> 00:44:16,420 It was a big moment. All right, guys. 544 00:44:19,740 --> 00:44:20,840 Keep it changed. 545 00:44:21,180 --> 00:44:22,180 Bye, John. 546 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 Cheers. 547 00:44:45,620 --> 00:44:48,180 Listen. Change self -defeating patterns. 548 00:44:48,480 --> 00:44:51,800 Hundreds helped. Smoking, overweight, sexual problems. 549 00:44:52,180 --> 00:44:55,400 Caring psychotherapist, hypnotherapist, Alexander Dewar. 550 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 What's he like? 551 00:44:58,000 --> 00:44:59,780 Smart. Qualified. 552 00:45:00,000 --> 00:45:01,480 He's not registered, if that's what you mean. 553 00:45:02,320 --> 00:45:04,260 Well, good work if you get it. 554 00:45:10,400 --> 00:45:11,620 Have you told Jim yet? 555 00:45:15,880 --> 00:45:18,400 You've got to, Kenny. What I told you was in confidence. 556 00:45:18,780 --> 00:45:20,280 You know the sort of case we're working on. 557 00:45:20,720 --> 00:45:21,940 Gene doesn't want to be traced. 558 00:45:22,740 --> 00:45:24,400 If there's anyone on the trace, it'll be me. 559 00:45:33,560 --> 00:45:36,960 I wonder how long he's going to be on that delivery. 560 00:46:28,110 --> 00:46:31,090 Apart here because I don't want your employees to know I'm about. 561 00:46:32,290 --> 00:46:33,290 How many have you got? 562 00:46:33,770 --> 00:46:35,650 On the manufacturing side or all together? 563 00:46:35,990 --> 00:46:36,990 All together. 564 00:46:37,150 --> 00:46:38,150 Sixty -three. 565 00:46:38,290 --> 00:46:39,850 I'll need their home addresses, please. 566 00:46:41,750 --> 00:46:44,870 That explains your secrecy. You suspect one of them. 567 00:46:46,610 --> 00:46:48,350 I wish my choices were so narrow. 568 00:46:49,650 --> 00:46:54,330 When I come to collect the diaster, I'm just an ordinary retailer, okay? 569 00:46:54,690 --> 00:46:55,710 Come to my house. 570 00:46:55,990 --> 00:46:57,170 I'll take it home with me. 571 00:46:57,580 --> 00:46:58,580 Aye. 572 00:46:58,740 --> 00:46:59,740 I'd like that. 573 00:47:02,360 --> 00:47:04,460 You shouldn't have been so secretive. 574 00:47:04,700 --> 00:47:07,580 Me secretive? You've been too bloody nosy as usual. 575 00:47:07,920 --> 00:47:10,240 I didn't even think you knew it was my birthday. 576 00:47:11,380 --> 00:47:12,700 You're embarrassed. 577 00:48:09,000 --> 00:48:10,880 We're walking down the steps, Julie. 578 00:48:12,300 --> 00:48:13,660 We're almost at the bottom. 579 00:48:15,360 --> 00:48:17,940 There's the sand and the sea. 580 00:48:19,700 --> 00:48:20,960 You like the sea. 581 00:48:22,240 --> 00:48:25,540 You want to walk across the sand and go in. 582 00:48:27,720 --> 00:48:34,280 I'm going to take your hand and we'll walk across the beach together. 583 00:48:40,270 --> 00:48:42,370 There. How is the sand? 584 00:48:43,490 --> 00:48:44,490 Beautiful. 585 00:48:45,350 --> 00:48:47,970 You feel very warm. 586 00:48:48,810 --> 00:48:55,630 You want... Why don't you 587 00:48:55,630 --> 00:48:56,630 take off your blouse? 588 00:49:00,350 --> 00:49:02,090 Your eyelids are very heavy. 589 00:49:02,530 --> 00:49:04,150 You can't keep them open. 590 00:49:05,610 --> 00:49:07,150 There's no stress here. 591 00:49:08,170 --> 00:49:09,230 Not in this place. 592 00:49:11,970 --> 00:49:13,110 How do you feel? 593 00:49:14,270 --> 00:49:18,150 You need a lesson in anatomy, Mr. Dewar. My mind is up here. 594 00:49:56,460 --> 00:49:57,460 Is the game on Saturday? 595 00:50:00,860 --> 00:50:06,900 What are you 596 00:50:06,900 --> 00:50:15,540 doing, 597 00:50:15,620 --> 00:50:16,620 me Ken? 598 00:50:16,820 --> 00:50:19,660 I'm just going to spend them quietly, reading, watching the telly. 599 00:50:20,700 --> 00:50:22,260 I've got a friend in Maryhill. 600 00:50:22,640 --> 00:50:24,400 I sometimes take her wee girl out. 601 00:50:25,770 --> 00:50:27,190 I'll probably be down your way. 602 00:50:27,490 --> 00:50:30,750 No, I... Have you enjoyed your first week now? 603 00:50:32,110 --> 00:50:33,110 Great. 604 00:50:33,650 --> 00:50:34,830 No tummy vegetarian? 605 00:50:36,090 --> 00:50:39,170 Who cooks for you at home? 606 00:50:40,270 --> 00:50:41,270 What do you mean? 607 00:50:41,790 --> 00:50:44,410 It's just... Jessie told me. 608 00:50:45,930 --> 00:50:47,050 Jessie told you what? 609 00:50:47,790 --> 00:50:48,850 About your wife. 610 00:50:50,150 --> 00:50:51,150 Did she? 611 00:50:51,910 --> 00:50:55,350 How long's she been a... Look, I don't want to talk about it. 612 00:50:55,720 --> 00:50:56,720 Okay. 613 00:51:10,960 --> 00:51:13,040 How long before that cools down? 614 00:51:13,500 --> 00:51:16,300 Early tomorrow morning. It's been running for 10 o 'clock. 615 00:51:16,600 --> 00:51:18,140 Are you sure about what you saw? 616 00:51:18,660 --> 00:51:19,660 I'm sure. 617 00:51:19,720 --> 00:51:20,840 Was it wrapped up in anything? 618 00:51:21,560 --> 00:51:22,560 Did he seem to be? 619 00:51:22,580 --> 00:51:25,580 Could have become loose when the bulldozer picked it up. It's burnt now. 620 00:51:26,840 --> 00:51:28,580 Shouldn't have been reduced to clinker yet, though. 621 00:51:29,500 --> 00:51:32,720 Go and ask the gaffer if he can remember which truck brought that load in. 622 00:51:35,600 --> 00:51:37,760 Looks like I can take a rest of tomorrow morning, then. 623 00:51:40,140 --> 00:51:42,560 Listen, I'm sorry I brought you out. That's all right. 624 00:51:43,140 --> 00:51:45,060 Nothing compared with the test -facing the boys. 625 00:51:45,280 --> 00:51:46,360 If there is a head in there... 626 00:52:13,790 --> 00:52:14,890 Hello. What's her name? 627 00:52:15,530 --> 00:52:16,530 Brock. 628 00:52:16,830 --> 00:52:18,170 She rolled into mud. 629 00:52:20,130 --> 00:52:21,170 Do you like horses? 630 00:52:21,430 --> 00:52:23,890 The last time I rode a horse, it was a Coleman's horse. 631 00:52:26,150 --> 00:52:27,150 Irish hunter. 632 00:52:27,730 --> 00:52:29,290 Oh, you know something about them. 633 00:52:29,590 --> 00:52:31,930 They asked me to find Shergar, but I was too busy. 634 00:52:34,710 --> 00:52:36,470 I've got all the information you wanted. 635 00:52:36,750 --> 00:52:37,770 I hope it's helpful. 636 00:52:38,090 --> 00:52:39,090 I'm sure it will be. 637 00:52:39,890 --> 00:52:42,590 Caroline! Will you take Brock in for me, please? Sure. 638 00:52:46,810 --> 00:52:47,890 She's my neighbour's daughter. 639 00:52:48,370 --> 00:52:49,670 She wants to be a show jumper. 640 00:52:50,150 --> 00:52:51,150 You jump yourself. 641 00:52:51,770 --> 00:52:53,030 Not competitively. 642 00:52:53,730 --> 00:52:54,890 It's nice to have the time. 643 00:52:55,270 --> 00:52:56,270 I make time. 644 00:52:56,570 --> 00:52:58,670 I don't believe in letting work rule my life. 645 00:52:59,090 --> 00:53:00,090 It's a good maxim. 646 00:53:00,290 --> 00:53:01,450 Is that the list you want? 647 00:53:02,550 --> 00:53:03,550 Not really. 648 00:53:04,290 --> 00:53:08,890 I'd be happier if the rug was sold by a dozen specialist shops, not 250 high 649 00:53:08,890 --> 00:53:09,890 street stores. 650 00:53:10,220 --> 00:53:11,780 And that's Justin Strathclyde. 651 00:53:12,440 --> 00:53:14,260 And you've been making that rug for how long? 652 00:53:14,780 --> 00:53:15,780 Five years or so. 653 00:53:19,220 --> 00:53:20,880 And here's the other list you wanted. 654 00:53:21,260 --> 00:53:22,260 Current employees. 655 00:53:24,520 --> 00:53:26,260 I'm afraid I'm going to need another one. 656 00:53:26,480 --> 00:53:28,760 Ex -employees going back the five years. 657 00:53:29,360 --> 00:53:30,660 It'll be a long list. 658 00:53:31,340 --> 00:53:32,780 I'm not easy to work for. 659 00:53:33,000 --> 00:53:34,140 They say that about me. 660 00:53:36,160 --> 00:53:38,000 Do you seriously think he's an employee? 661 00:53:40,010 --> 00:53:41,010 Not really. 662 00:53:41,750 --> 00:53:45,550 It's just in a case like this, you follow up every lead, no matter how 663 00:53:46,050 --> 00:53:47,690 Just be discreet, that's all. 664 00:53:51,270 --> 00:53:52,390 What does your husband do? 665 00:53:53,210 --> 00:53:54,210 We're divorced. 666 00:53:55,430 --> 00:53:56,430 How long? 667 00:53:57,130 --> 00:53:58,130 Ten years now. 668 00:53:59,430 --> 00:54:01,130 Perhaps you were too independent for him. 669 00:54:01,630 --> 00:54:02,630 Perhaps. 670 00:54:04,650 --> 00:54:06,530 Any other information you require? 671 00:54:08,170 --> 00:54:09,170 No. 672 00:54:09,380 --> 00:54:10,380 Not for the moment. 673 00:54:40,240 --> 00:54:41,019 You're late. 674 00:54:41,020 --> 00:54:42,900 All right. I had to see somebody first. 675 00:54:45,220 --> 00:54:46,220 Got your vodka? 676 00:54:46,700 --> 00:54:47,700 Yeah. 677 00:54:48,820 --> 00:54:49,820 Anything harmed? 678 00:54:50,320 --> 00:54:51,320 No. 679 00:55:01,020 --> 00:55:05,040 A fella drove up my motorbike last night. It just started me thinking about 680 00:55:05,040 --> 00:55:06,040 again. 681 00:55:08,720 --> 00:55:09,820 Are you sleeping, Bertha? 682 00:55:10,440 --> 00:55:12,040 Yeah, I'm getting out as much as possible. 683 00:55:12,600 --> 00:55:13,700 That's what you told me to do. 684 00:55:13,920 --> 00:55:14,920 Aye, right. 685 00:55:15,020 --> 00:55:18,380 I know you're sitting about moping. Get out and enjoy yourself. 686 00:55:18,800 --> 00:55:19,800 That's what I've been doing. 687 00:55:21,520 --> 00:55:23,280 I was in Amsterdam last night. 688 00:55:23,780 --> 00:55:27,080 We took this young engineer down the Red Light District. 689 00:55:29,080 --> 00:55:30,140 You know my puppet. 690 00:55:54,760 --> 00:55:56,080 What exactly are you looking for? 691 00:55:58,260 --> 00:55:59,340 A pay rise. 692 00:56:00,880 --> 00:56:01,880 You be here on Sunday? 693 00:56:03,520 --> 00:56:04,920 Yes. Oh, that's good. 694 00:56:05,160 --> 00:56:08,180 The drinks will be tomorrow. There'll be a few men bodies coming in for you. 695 00:56:11,040 --> 00:56:12,100 Heads will be one of them. 696 00:56:13,220 --> 00:56:14,220 Want a drink? 697 00:56:20,080 --> 00:56:22,300 Take a seat, Miss... Judy. 698 00:56:23,340 --> 00:56:24,340 Judy. 699 00:56:26,700 --> 00:56:28,740 Do you always work this late? You? 700 00:56:28,940 --> 00:56:30,780 You've been a hard man to get hold of. 701 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 What do you want? 702 00:56:32,500 --> 00:56:34,760 It's about a man called Alec Dewar. 703 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 What about him? 704 00:56:38,180 --> 00:56:41,340 I understand he might be involved in this torture murder. 705 00:56:42,540 --> 00:56:43,540 Where did you get that? 706 00:56:43,940 --> 00:56:44,940 Angus Robinson. 707 00:56:45,120 --> 00:56:46,260 His wife is missing. 708 00:56:46,580 --> 00:56:49,500 Now you know better than... I'm not here about the murder. 709 00:56:50,190 --> 00:56:54,210 I'm planning to do a piece for the Sunday Herald on Mr. Dewar. I just 710 00:56:54,210 --> 00:56:55,990 check that I'm not on sensitive ground. 711 00:56:56,650 --> 00:56:57,990 Very considerate of you. 712 00:56:59,010 --> 00:57:00,010 Yes. 713 00:57:00,490 --> 00:57:01,770 So, is he involved? 714 00:57:03,050 --> 00:57:07,510 We've questioned Mr. Dewar, and I'm satisfied he has nothing to do with this 715 00:57:07,510 --> 00:57:08,510 inquiry. 716 00:57:08,790 --> 00:57:09,790 Good. 717 00:57:12,750 --> 00:57:13,750 What's the piece about? 718 00:57:14,450 --> 00:57:16,550 It's an expose of his practices. 719 00:57:18,000 --> 00:57:20,540 I see they haven't escaped you. I hope you've got evidence. 720 00:57:20,980 --> 00:57:22,780 I've been on his trail for some time. 721 00:57:25,740 --> 00:57:26,578 Good night. 722 00:57:26,580 --> 00:57:27,580 Good night. 723 00:57:27,660 --> 00:57:28,660 Good night. 724 00:57:34,100 --> 00:57:35,100 Who's that? 725 00:57:35,700 --> 00:57:36,700 Reporter. 726 00:57:37,580 --> 00:57:38,580 You smell. 727 00:57:39,000 --> 00:57:40,020 A bit infectant. 728 00:57:40,620 --> 00:57:41,900 Had a nice evening, have you? 729 00:57:42,480 --> 00:57:43,480 Busy. 730 00:57:43,760 --> 00:57:45,520 I thought there remained a severed head. 731 00:57:46,410 --> 00:57:47,410 How's the set going? 732 00:57:47,650 --> 00:57:49,190 We're working under the art lights now. 733 00:57:50,130 --> 00:57:52,430 That should heat it up. Then you'll really fall. 734 00:57:53,050 --> 00:57:54,450 You are coming out there. 735 00:57:55,450 --> 00:57:57,430 There are other lines to this inquiry. 736 00:57:59,090 --> 00:58:00,330 I saw Mrs Cameron. 737 00:58:00,690 --> 00:58:01,870 She's divorced, you know. 738 00:58:02,210 --> 00:58:03,210 She would be. 739 00:58:08,510 --> 00:58:10,050 George, it's Scott. 740 00:58:10,330 --> 00:58:12,170 Don't phone and don't come round. 741 00:58:27,549 --> 00:58:30,670 What are you doing here? I told you I might look in. 742 00:58:31,590 --> 00:58:33,990 Look, I'm really busy right now. 743 00:58:34,230 --> 00:58:35,230 Garden rubbish. 744 00:58:36,030 --> 00:58:37,590 Let me help you. No, no, no. 745 00:58:37,830 --> 00:58:38,830 Fine. 746 00:58:39,850 --> 00:58:45,630 How did you find out where I lived? 747 00:58:46,190 --> 00:58:47,190 Ah, Jessie. 748 00:58:47,830 --> 00:58:52,110 I wanted to know if you'd like to come round for your dinner tomorrow. 749 00:58:54,390 --> 00:58:55,390 No, sure. 750 00:58:55,610 --> 00:58:59,570 You said all you do is read and watch television. Well, I didn't watch 751 00:58:59,570 --> 00:59:02,250 television, too. I thought we might as well do it together. 752 00:59:04,050 --> 00:59:06,170 Look, I'm in a bit of a hurry. I've got to go and dump this rubbish. 753 00:59:06,550 --> 00:59:10,190 I'll come with you. No, no, I've got to go on somewhere else afterwards. 754 00:59:11,210 --> 00:59:14,810 Look, why don't you come round here tomorrow sometime? 755 00:59:15,150 --> 00:59:16,630 We'll have your dinner here, all right? 756 00:59:17,330 --> 00:59:18,430 I'll bring it, OK? 757 00:59:19,070 --> 00:59:20,070 Aye, fine. 758 00:59:22,490 --> 00:59:23,990 I'm not entirely helpless, you know. 759 00:59:35,980 --> 00:59:36,980 He won't be a minute. 760 00:59:37,060 --> 00:59:39,160 Still in bed, is he? Yeah, he's having a lie -in. 761 00:59:39,540 --> 00:59:40,540 Do you want a coffee? 762 00:59:43,220 --> 00:59:44,740 Been celebrating, has he? 763 00:59:45,500 --> 00:59:46,500 Must have been. 764 00:59:47,160 --> 00:59:48,160 Do you live here? 765 00:59:48,460 --> 00:59:49,460 I'm in Dixie. 766 00:59:49,740 --> 00:59:50,740 Where did you meet him? 767 00:59:51,120 --> 00:59:52,420 At Havana Joe's. 768 00:59:52,720 --> 00:59:54,960 Disco. I'm drama with the rivals. 769 00:59:56,460 --> 00:59:57,460 Good afternoon. 770 00:59:57,900 --> 00:59:59,840 You must think I spent my life in bed. 771 01:00:02,240 --> 01:00:03,900 We're still searching for Mrs. Robinson. 772 01:00:05,870 --> 01:00:09,470 Look, I've told you, I don't know anything more about her. 773 01:00:10,410 --> 01:00:12,550 Was she just a patient, Mr Dewar? 774 01:00:12,870 --> 01:00:14,810 Or did you try and get on friendlier terms? 775 01:00:15,610 --> 01:00:16,790 What do you think I am? 776 01:00:17,070 --> 01:00:18,070 Did you hypnotise her? 777 01:00:18,270 --> 01:00:19,470 Yes. Make a recording? 778 01:00:19,810 --> 01:00:23,630 No. Usual procedure, isn't it? Sometimes I do, sometimes I don't. In Mrs 779 01:00:23,630 --> 01:00:24,790 Robinson's case, I didn't. 780 01:00:26,670 --> 01:00:33,270 I am reliably informed that not all your consultations are conducted, well, 781 01:00:33,270 --> 01:00:34,650 professionally. 782 01:00:36,080 --> 01:00:37,340 Well, that's a damn lie. 783 01:00:37,860 --> 01:00:41,100 Who's been spreading this rubbish? Never mind who's been spreading it. I've a 784 01:00:41,100 --> 01:00:44,120 right to know. And I have a right to know everything Mrs. Robinson said. 785 01:00:44,640 --> 01:00:47,700 Depression, family life, sexual problems, everything. 786 01:02:25,919 --> 01:02:26,919 Good morning. 787 01:03:10,380 --> 01:03:11,660 I can smell it from here. 788 01:03:12,840 --> 01:03:14,080 It's overall in the wagon. 789 01:03:14,740 --> 01:03:16,820 I think I'll leave you in charge of this, Peter. 790 01:03:17,060 --> 01:03:18,400 Good experience for you. 791 01:03:20,000 --> 01:03:21,300 I'll take a cup of tea, though. 792 01:03:25,480 --> 01:03:27,380 I hear you've been working beside rats. 793 01:03:28,980 --> 01:03:29,980 I'm used to it. 794 01:03:30,580 --> 01:03:32,020 I'll pretend I didn't hear that. 795 01:03:34,540 --> 01:03:36,000 There's something I ought to tell you. 796 01:03:37,360 --> 01:03:38,540 There's another missing person. 797 01:03:39,150 --> 01:03:42,410 Kenny Pauper's wife, she walked out on him a week ago last Friday. 798 01:03:43,990 --> 01:03:45,290 When did you hear about this? 799 01:03:45,590 --> 01:03:49,550 A few days ago. A few days ago? He was embarrassed about the guy's finding out. 800 01:03:49,590 --> 01:03:51,130 That's why he didn't want it made official. 801 01:03:53,170 --> 01:03:58,170 Don't let on I... Kenny. 802 01:04:00,470 --> 01:04:03,830 Yes, sir. I want you back at headquarters with me. No. 803 01:04:41,040 --> 01:04:44,100 You see, I've called the police. Well, you can understand how... The police 804 01:04:44,100 --> 01:04:45,100 here? Yes. 805 01:04:45,620 --> 01:04:48,720 Oh, Mrs. Swan, I can't tell you how... That's all right, Mrs. Barnett. 806 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 Thank you. 807 01:04:56,120 --> 01:04:56,480 You 808 01:04:56,480 --> 01:05:03,440 didn't tell me 809 01:05:03,440 --> 01:05:04,440 the police were here. 810 01:05:05,280 --> 01:05:06,760 They're not. I must have forgot. 811 01:05:07,240 --> 01:05:08,240 Come on, Betty. 812 01:05:10,090 --> 01:05:11,390 How could you forget something like that? 813 01:05:11,590 --> 01:05:12,590 Well, I did. 814 01:05:13,110 --> 01:05:14,110 Look, 815 01:05:14,250 --> 01:05:15,890 it was all a mix -up. 816 01:05:16,150 --> 01:05:19,150 When I got back, I found them coming out of the house. They thought I was the... 817 01:05:19,150 --> 01:05:21,790 Do you know that woman that was murdered? Where they found the legs? 818 01:05:22,110 --> 01:05:23,110 They were in here? 819 01:05:23,350 --> 01:05:25,290 Yes, but they were very apologetic. 820 01:05:25,750 --> 01:05:26,750 What were they doing? 821 01:05:27,130 --> 01:05:29,430 Clutching? They left as soon as I arrived. 822 01:05:29,770 --> 01:05:30,770 Where the hell were you? 823 01:05:31,730 --> 01:05:33,290 Shopping. Who brought you back? 824 01:05:34,470 --> 01:05:35,470 What do you mean? 825 01:05:35,730 --> 01:05:36,790 You weren't shopping. 826 01:05:37,130 --> 01:05:38,730 Some guy brought you back. 827 01:05:46,090 --> 01:05:48,310 His name is Alec Dewitt. 828 01:05:49,010 --> 01:05:50,550 And he's a hypnotherapist. 829 01:05:51,270 --> 01:05:55,150 A hypno -what? A hypnotherapist. I'm going to him for treatment. 830 01:06:01,670 --> 01:06:04,350 Fred, it hasn't been easy for me since Patrick's accident. 831 01:06:04,690 --> 01:06:06,210 Here on my own, I needed help. 832 01:06:06,750 --> 01:06:08,450 Why didn't you go to the doctor? 833 01:06:08,750 --> 01:06:09,750 And get more drugs. 834 01:06:11,490 --> 01:06:13,310 Now, Mr Dewitt, he's... 835 01:06:14,210 --> 01:06:15,189 He's patient. 836 01:06:15,190 --> 01:06:18,090 I talk to him and he listens to me. He's very understanding. 837 01:06:18,590 --> 01:06:19,630 How much does he cost? 838 01:06:20,370 --> 01:06:21,890 Does that matter? We're no short. 839 01:06:22,630 --> 01:06:27,110 Listen, I don't earn good money over there for you to waste on cranks. If you 840 01:06:27,110 --> 01:06:29,230 hadn't wasted it on a motorbike for our son, he might still be alive. 841 01:07:10,160 --> 01:07:11,680 And you've no idea where she is? 842 01:07:12,180 --> 01:07:14,220 None. Have you spoken to her parents? 843 01:07:14,640 --> 01:07:15,740 They're on holiday, sir. 844 01:07:16,220 --> 01:07:17,220 Driving around Europe. 845 01:07:17,280 --> 01:07:18,280 Maybe she's with them. 846 01:07:18,340 --> 01:07:20,780 They left by the time she disappeared. 847 01:07:22,020 --> 01:07:23,400 I've phoned round all her friends. 848 01:07:24,020 --> 01:07:25,920 They either don't know or they're not telling me. 849 01:07:27,480 --> 01:07:29,740 I'd have come forward sooner, but I didn't think it necessary. 850 01:07:30,720 --> 01:07:32,780 She doesn't wear the kind of stockings... I want to see that note. 851 01:07:35,340 --> 01:07:36,660 I've been carrying it around with me. 852 01:07:37,200 --> 01:07:38,840 I must have read it about a hundred times. 853 01:07:39,660 --> 01:07:41,360 How bad were things between you? 854 01:07:41,880 --> 01:07:44,840 No worse than any cropper's marriage. Straight answers, please. 855 01:07:46,860 --> 01:07:48,420 She'd complain about my hours. 856 01:07:48,780 --> 01:07:49,820 She never saw me. 857 01:07:50,840 --> 01:07:53,220 When she did see me, I was always tired. 858 01:07:53,960 --> 01:07:54,960 That's about it. 859 01:07:56,240 --> 01:07:57,620 That note mentions drinking. 860 01:07:58,240 --> 01:07:59,240 Who doesn't? 861 01:08:02,040 --> 01:08:03,220 She'd complain about that. 862 01:08:03,480 --> 01:08:05,280 Just about relaxation, that's all it is. 863 01:08:06,180 --> 01:08:08,040 She seems determined you shan't find her. 864 01:08:08,460 --> 01:08:09,960 I suppose that is her handwriting. 865 01:08:10,260 --> 01:08:11,260 Of course it is. 866 01:08:11,460 --> 01:08:12,460 What do you think I did? 867 01:08:13,020 --> 01:08:14,160 Chopped it up and wrote it myself. 868 01:08:28,720 --> 01:08:29,720 Thanks a lot. 869 01:08:29,819 --> 01:08:30,819 Me. 870 01:08:52,059 --> 01:08:53,380 Pity. Enormous pity. 871 01:08:53,640 --> 01:08:55,300 It must be possible to get a print. 872 01:08:56,279 --> 01:08:58,100 Decomposition in itself is no problem. 873 01:08:58,560 --> 01:09:00,220 Fingerprints go right down to the dermis. 874 01:09:01,080 --> 01:09:03,439 In this case, we have no dermis. 875 01:09:04,399 --> 01:09:05,819 Eaten by maggots, Peter. 876 01:09:06,340 --> 01:09:09,560 Two days in all that stinking rubbish and we don't even have a fingerprint. 877 01:09:09,859 --> 01:09:11,520 A fan, bloody tactic. 878 01:09:16,520 --> 01:09:19,220 I think you'd better take him over the road and buy him an orange juice. 879 01:09:21,220 --> 01:09:26,080 One thing I have noticed, they seem to have been very skillfully dismembered. 880 01:09:27,520 --> 01:09:28,520 What about the legs? 881 01:09:28,819 --> 01:09:29,819 On the legs, too. 882 01:09:30,319 --> 01:09:32,779 But now we've got these, it gives a more complete picture. 883 01:09:33,140 --> 01:09:34,140 It's obvious. 884 01:09:43,149 --> 01:09:44,569 Hi, Peter. I didn't see you come in. 885 01:09:44,990 --> 01:09:46,609 A whiskey and a gin and tonic, please. 886 01:09:46,890 --> 01:09:47,788 Do you want a topper? 887 01:09:47,790 --> 01:09:48,790 No, sir. 888 01:09:48,990 --> 01:09:50,229 Have you been on that dump job? 889 01:09:51,189 --> 01:09:53,250 Yes. I thought I could smell dental. 890 01:09:53,810 --> 01:09:56,370 If you want to get yourself on a drug spore, you don't do that sort of thing 891 01:09:56,370 --> 01:09:58,730 there. Do you have people like Jim Taggart? 892 01:09:59,290 --> 01:10:00,290 Getting you down, is he? 893 01:10:02,030 --> 01:10:03,030 Well, worse than him. 894 01:10:03,270 --> 01:10:04,310 I'd like to meet them. 895 01:10:04,970 --> 01:10:06,970 Well, they wouldn't say too much about it. We'd just come in. 896 01:10:09,070 --> 01:10:10,070 Keep the change. 897 01:10:10,250 --> 01:10:11,290 A lady to your misery. 898 01:10:27,220 --> 01:10:28,220 Cheer up. 899 01:10:28,820 --> 01:10:30,360 We've only got the big bet to find. 900 01:10:30,580 --> 01:10:32,180 Couldn't bear another minute in that place. 901 01:10:33,040 --> 01:10:34,060 Part of the job. 902 01:10:34,580 --> 01:10:35,660 Very heavy, please. 903 01:10:36,360 --> 01:10:37,360 You were one. 904 01:10:40,260 --> 01:10:42,860 So, what did Kenny say? 905 01:10:43,840 --> 01:10:47,380 Probably the same thing he said to you four days ago. He asked me not to tell 906 01:10:47,380 --> 01:10:49,600 anyone. It's part of your duty to tell me. 907 01:10:52,220 --> 01:10:53,780 He gave me a list of her friends. 908 01:10:54,320 --> 01:10:57,700 I spent the afternoon ringing round them. Nobody's seen her for a fortnight. 909 01:10:57,980 --> 01:10:59,080 You don't really think it's her? 910 01:10:59,740 --> 01:11:00,800 How well do you know her? 911 01:11:01,760 --> 01:11:02,760 Quite well. 912 01:11:02,840 --> 01:11:03,840 Thank you, sir. 913 01:11:03,980 --> 01:11:04,980 Very nice. 914 01:11:07,640 --> 01:11:08,640 What would she like? 915 01:11:10,180 --> 01:11:11,740 Restless. Bit of an artist. 916 01:11:13,030 --> 01:11:14,510 Frustrated intellectual type. 917 01:11:14,950 --> 01:11:19,650 Is she the sort of woman that would reply to an advert placed by a lecture? 918 01:11:20,110 --> 01:11:21,110 Come on. 919 01:11:21,310 --> 01:11:22,370 Old housewife. 920 01:11:22,950 --> 01:11:26,370 Frustrated. Husband drinking too much. A bit depressed. 921 01:11:26,590 --> 01:11:30,110 What do you think he is? A sorting house for every troubled female in Glasgow? 922 01:11:32,570 --> 01:11:33,930 You may be near the truth. 923 01:11:35,570 --> 01:11:36,570 Thanks. 924 01:11:37,050 --> 01:11:41,810 I'm giving you an opportunity to get away from that rubbish dump, Earl 925 01:11:46,800 --> 01:11:48,220 about you finding more of the body? 926 01:11:48,520 --> 01:11:50,560 Not the most glamorous part of police work. 927 01:11:51,060 --> 01:11:52,620 I never thought of it as glamorous. 928 01:11:52,920 --> 01:11:53,920 Some people do. 929 01:11:56,000 --> 01:11:57,880 Well, here's the other list you wanted. 930 01:11:58,220 --> 01:12:00,580 Ex -employees going back five years. 931 01:12:02,240 --> 01:12:03,760 I warned you it would be long. 932 01:12:04,280 --> 01:12:05,640 What do you do? Eat them? 933 01:12:06,900 --> 01:12:07,900 Do you want a drink? 934 01:12:08,240 --> 01:12:09,240 I'll take a malt. 935 01:12:09,340 --> 01:12:10,340 Right. 936 01:12:13,660 --> 01:12:14,820 Do you take water in it? 937 01:12:15,100 --> 01:12:16,100 No, thank you. 938 01:12:19,210 --> 01:12:22,370 You know, it must take a lot of courage to cut up a body like that. 939 01:12:23,070 --> 01:12:24,070 Courage? 940 01:12:24,410 --> 01:12:26,190 Well, maybe that's the wrong word. 941 01:12:26,590 --> 01:12:28,150 Try cold -bloodedness. 942 01:12:30,490 --> 01:12:32,650 I wonder why he didn't just bury her. 943 01:12:33,690 --> 01:12:35,670 He was probably frightened she'd be identified. 944 01:12:36,530 --> 01:12:38,870 Buried bodies have a habit of being dug up. 945 01:12:40,050 --> 01:12:44,210 It makes you wonder how many missing people are buried somewhere and won't be 946 01:12:44,210 --> 01:12:46,990 found. I don't have time to worry about things like that. 947 01:12:47,520 --> 01:12:48,900 Only the ones that are found. 948 01:12:49,680 --> 01:12:51,220 You don't mind me taking an interest? 949 01:12:52,060 --> 01:12:53,060 Not at all. 950 01:12:55,100 --> 01:12:56,160 Who is this? This is the horse. 951 01:12:57,260 --> 01:12:58,260 He was mine. 952 01:12:58,820 --> 01:13:00,200 His name was Starcloud. 953 01:13:01,040 --> 01:13:03,440 He injured himself in a jump and I had to shoot him. 954 01:13:03,780 --> 01:13:05,000 Must be a hard thing to do. 955 01:13:07,640 --> 01:13:09,240 Not when something's in pain. 956 01:13:09,780 --> 01:13:10,960 Were you riding him at the time? 957 01:13:12,180 --> 01:13:13,260 No, my husband was. 958 01:13:20,880 --> 01:13:22,100 You're in the Sunday Herald. 959 01:13:24,260 --> 01:13:25,280 Don't be ridiculous. 960 01:13:25,620 --> 01:13:26,620 Read it. 961 01:13:44,980 --> 01:13:48,660 That hypnotherapist you went to, what was his name? 962 01:13:50,400 --> 01:13:51,400 I looked you up. 963 01:13:52,700 --> 01:13:54,100 Didn't he do you much good, did he? 964 01:13:57,620 --> 01:13:58,880 Well, we'll have to go back. 965 01:14:03,260 --> 01:14:04,260 Was that him? 966 01:14:08,800 --> 01:14:09,960 It's difficult to tell. 967 01:14:10,260 --> 01:14:13,240 There's a picture of him. No, see, I said it's difficult to tell. 968 01:14:13,820 --> 01:14:16,680 He's the guy that brought you home, isn't he? Well, he must be, mustn't he? 969 01:14:16,920 --> 01:14:17,920 I want the truth. 970 01:14:25,470 --> 01:14:26,470 He's in there. 971 01:14:27,330 --> 01:14:28,330 I'm not getting involved. 972 01:14:28,730 --> 01:14:30,150 You are involved. You live here. 973 01:14:30,710 --> 01:14:31,710 Where are you going? 974 01:14:33,430 --> 01:14:34,430 I'm off to my room. 975 01:14:35,090 --> 01:14:36,090 Bloody coward. 976 01:14:38,570 --> 01:14:39,570 Scott! 977 01:14:40,790 --> 01:14:41,790 I'm sorry. 978 01:14:42,550 --> 01:14:45,050 Please, stay here with me, will you? 979 01:14:49,230 --> 01:14:50,670 It'll cost you a month's rent. 980 01:14:53,330 --> 01:14:54,330 Two weeks. 981 01:14:54,460 --> 01:14:55,279 No, four. 982 01:14:55,280 --> 01:14:57,480 And that's including the two that I already owe you. 983 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Get stuffed. 984 01:14:59,520 --> 01:15:00,640 You're the coward, Alex. 985 01:15:05,520 --> 01:15:06,520 Have you seen him? 986 01:15:06,700 --> 01:15:08,040 No, but he's definitely over there. 987 01:15:11,980 --> 01:15:13,320 I've got one way to get him out. 988 01:15:18,640 --> 01:15:20,480 Clear off, all of you. I've called the police. 989 01:15:21,560 --> 01:15:22,560 My wife, George. 990 01:15:37,990 --> 01:15:39,750 I didn't know you were a cop. 991 01:15:41,870 --> 01:15:43,650 You know now, don't you? 992 01:15:45,090 --> 01:15:47,530 You have some sort of fund, don't you? 993 01:15:48,250 --> 01:15:49,630 For widows and children. 994 01:15:50,770 --> 01:15:53,830 When you give me back my things, there's a £20 note in my wallet. 995 01:15:54,490 --> 01:15:55,490 You can have it. 996 01:15:57,930 --> 01:15:58,930 Get him out of here. 997 01:16:04,130 --> 01:16:05,410 What's there happened to Dewar? 998 01:16:06,290 --> 01:16:07,570 He hasn't broken any law. 999 01:16:08,450 --> 01:16:10,230 I'm away at sea six months of the year. 1000 01:16:10,550 --> 01:16:12,910 I'd like to know my wife's safe from men like him. 1001 01:16:13,870 --> 01:16:14,870 That's all. 1002 01:16:15,010 --> 01:16:17,070 Well, that's up to your wife, isn't it? 1003 01:16:27,010 --> 01:16:28,010 Thanks, Kika. 1004 01:16:28,170 --> 01:16:31,310 If I thought you'd sent me there on purpose, I'd give you one to match. 1005 01:17:27,340 --> 01:17:28,219 I hadn't forgotten. 1006 01:17:28,220 --> 01:17:29,220 I'll be coming. 1007 01:17:34,720 --> 01:17:35,740 Who's in the door here? 1008 01:17:37,520 --> 01:17:44,260 I've brought round a chicken, ready cooked, some sprouts, potatoes, and a 1009 01:17:44,260 --> 01:17:46,200 bottle of vino. 1010 01:17:46,620 --> 01:17:49,800 You shouldn't have brought that up. Who wants tea on their own in a family? 1011 01:17:51,620 --> 01:17:53,020 I didn't know you were religious. 1012 01:17:54,080 --> 01:17:55,080 Religious? 1013 01:17:55,440 --> 01:17:56,440 That music. 1014 01:17:56,990 --> 01:17:58,470 I'm just fine. It takes my mind off things. 1015 01:18:00,310 --> 01:18:02,010 Jacob, leave it all to me. 1016 01:18:04,270 --> 01:18:05,490 I'll have to go and check my pigeons. 1017 01:18:12,170 --> 01:18:13,270 Can I have a look at them? 1018 01:18:14,370 --> 01:18:16,430 No. No, they're laying. 1019 01:18:18,330 --> 01:18:21,430 It's been a week now. We've got two legs and two arms and we don't even know who 1020 01:18:21,430 --> 01:18:22,990 she is. What's taking us so long? 1021 01:18:23,210 --> 01:18:24,730 Dr Andrews seems to think he might know. 1022 01:18:25,150 --> 01:18:26,150 What's that? 1023 01:18:28,750 --> 01:18:31,810 It may be an idea to ask any missing persons to come forward. 1024 01:18:32,950 --> 01:18:35,230 Confidentially, if need be, just so that we can eliminate them. 1025 01:18:35,510 --> 01:18:37,450 Kenny Falk was like one. Why not? 1026 01:18:38,170 --> 01:18:39,170 Kenny on the porch? 1027 01:18:39,370 --> 01:18:41,050 I don't think he'd trust any policeman. 1028 01:18:47,670 --> 01:18:49,190 Haven't you any idea where your wife is? 1029 01:18:50,290 --> 01:18:51,290 No. 1030 01:18:54,490 --> 01:18:56,190 I came back one day and... 1031 01:18:57,740 --> 01:18:59,100 She packed her bags and left. 1032 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Not even a note? 1033 01:19:02,020 --> 01:19:03,020 No. 1034 01:19:04,120 --> 01:19:06,040 People can't just disappear. 1035 01:19:07,060 --> 01:19:08,060 And they know. 1036 01:19:10,820 --> 01:19:11,840 Where did you work before? 1037 01:19:13,420 --> 01:19:15,240 I worked a few places before McSweets. 1038 01:19:16,280 --> 01:19:19,660 Used to work in the slaughterhouse for a while. Oh, I wouldn't like that. 1039 01:19:20,440 --> 01:19:21,460 Ah, well, you used to. 1040 01:19:21,920 --> 01:19:22,920 Why did you leave? 1041 01:19:24,500 --> 01:19:26,260 Redundancy. I think it made redundant. 1042 01:19:29,610 --> 01:19:30,610 Do you have any children? 1043 01:19:32,510 --> 01:19:33,590 We had a daughter. 1044 01:19:34,790 --> 01:19:35,790 Had? 1045 01:19:37,810 --> 01:19:39,230 She died last November. 1046 01:19:41,410 --> 01:19:42,410 I'm sorry. 1047 01:19:44,550 --> 01:19:45,670 Can I have a cup? 1048 01:19:47,170 --> 01:19:48,170 Heroin. 1049 01:19:50,930 --> 01:19:51,930 We've no idea. 1050 01:19:53,750 --> 01:19:55,870 She becomes so secretive, you know, she... 1051 01:19:57,400 --> 01:19:59,380 Telling lies, staying in her room all day. 1052 01:20:00,860 --> 01:20:01,880 Difficult to wake her up. 1053 01:20:04,120 --> 01:20:08,600 We found her one morning in the bathroom, dead, with the needle still 1054 01:20:08,600 --> 01:20:09,279 her arm. 1055 01:20:09,280 --> 01:20:12,140 I had no idea. 1056 01:20:12,840 --> 01:20:14,120 Well, I don't talk about it much. 1057 01:20:17,740 --> 01:20:21,780 See, Edna and me, we blamed each other for Pauline's death. 1058 01:20:24,240 --> 01:20:25,520 That was it, just... 1059 01:20:26,830 --> 01:20:27,890 The bitterness rose. 1060 01:20:29,730 --> 01:20:31,210 Maybe she'll come back. 1061 01:20:32,150 --> 01:20:33,150 Your wife. 1062 01:20:34,430 --> 01:20:35,510 I doubt that. 1063 01:20:37,510 --> 01:20:39,270 I doubt that very much. 1064 01:21:01,640 --> 01:21:02,640 Last one. 1065 01:21:03,480 --> 01:21:04,299 I'm sorry. 1066 01:21:04,300 --> 01:21:05,300 No, it's the flow of the day. 1067 01:21:05,900 --> 01:21:06,900 You're feeling so good today. 1068 01:21:07,300 --> 01:21:08,680 I was going to sick over the weekend. 1069 01:21:09,180 --> 01:21:10,180 You need to drive? 1070 01:21:10,660 --> 01:21:11,660 Yeah, I should. 1071 01:21:12,060 --> 01:21:13,680 Well, when you're finished, let's just go home, eh? 1072 01:21:13,980 --> 01:21:14,980 I might as well. 1073 01:21:38,120 --> 01:21:39,120 Mr. McSween. 1074 01:21:39,960 --> 01:21:42,940 Detective Chief Inspector Tiger, Detective Sergeant Livingston. Ah, you 1075 01:21:42,940 --> 01:21:45,020 have to tell me. I've had 300 butchers on me today already. 1076 01:21:45,340 --> 01:21:46,720 I'm looking for the guy that chopped up this woman. 1077 01:21:47,460 --> 01:21:48,460 Are you married? 1078 01:21:48,800 --> 01:21:49,659 Afraid so. 1079 01:21:49,660 --> 01:21:50,700 Is your wife accounted for? 1080 01:21:51,340 --> 01:21:52,980 Accounted for? What kind of language is he speaking? 1081 01:21:53,280 --> 01:21:54,280 Is she at home? 1082 01:21:55,360 --> 01:21:56,720 Well, if she's not, give her a bollocking. 1083 01:21:57,640 --> 01:22:00,560 Jessie, was my wife in the shop yesterday afternoon? 1084 01:22:01,060 --> 01:22:02,240 Aye, that's right. 1085 01:22:02,880 --> 01:22:03,880 Why? 1086 01:22:04,120 --> 01:22:05,120 Police are checking. 1087 01:22:05,760 --> 01:22:06,880 What makes you think it's a butcher? 1088 01:22:07,480 --> 01:22:08,480 Oh, it's just a hunch. 1089 01:22:08,520 --> 01:22:12,620 Well, if it's an amorous butcher, you'd have to try Porteous and Kenilworth 1090 01:22:12,620 --> 01:22:13,700 Street. He's got three in the go. 1091 01:22:13,940 --> 01:22:14,940 Oh, we've seen him. 1092 01:22:15,380 --> 01:22:17,400 All accounted for, as this one would say. 1093 01:22:17,840 --> 01:22:18,840 Here you go. 1094 01:22:19,860 --> 01:22:22,920 I wish you'd learn to speak English and like me to speak French. 1095 01:22:23,240 --> 01:22:25,100 Good. We've got enough difficulties. 1096 01:22:48,390 --> 01:22:51,510 All right, what about the band? They'll be joining you a little bit later on. 1097 01:22:51,550 --> 01:22:54,450 Now, what about a little bit of Two Shot from Catch a Goo Goo? 1098 01:22:58,550 --> 01:22:59,750 That will get them to you. 1099 01:23:00,570 --> 01:23:01,690 Oh, that's too short. 1100 01:23:02,090 --> 01:23:03,090 You don't look good. 1101 01:23:06,790 --> 01:23:07,790 You've got to smile. 1102 01:23:18,190 --> 01:23:19,430 That's four quid off the rent. 1103 01:23:19,770 --> 01:23:20,890 Two joints. 1104 01:23:21,410 --> 01:23:22,410 Good stuff. 1105 01:23:39,930 --> 01:23:43,910 I suppose you're going to rush round and find out what's wrong. 1106 01:23:44,370 --> 01:23:46,730 Oh, he looks so elderly. 1107 01:23:47,310 --> 01:23:50,150 don't they? Yeah, there's something not right with him. 1108 01:23:52,870 --> 01:23:54,330 Any more news for George? 1109 01:23:54,750 --> 01:23:56,810 No. I just thought I'd do it with the flu. 1110 01:23:58,350 --> 01:23:59,350 Good night, girl. 1111 01:24:20,880 --> 01:24:22,640 Genuine article? Yeah, looks like it. 1112 01:24:22,880 --> 01:24:23,880 Who find her? 1113 01:24:23,980 --> 01:24:24,980 The guy with the dog. 1114 01:24:26,220 --> 01:24:27,220 I'll have a word with him. 1115 01:24:37,840 --> 01:24:38,840 Didn't hear. 1116 01:24:45,660 --> 01:24:47,280 Can you give me a photograph of this bit? 1117 01:25:23,120 --> 01:25:24,300 Sir, a feather. 1118 01:25:24,840 --> 01:25:25,960 It was in the folds. 1119 01:25:26,780 --> 01:25:27,820 Could have got there soon. 1120 01:25:28,140 --> 01:25:29,320 It's too deep inside. 1121 01:25:29,680 --> 01:25:30,680 What kind is this? 1122 01:25:30,920 --> 01:25:31,960 I'm no expert. 1123 01:25:32,480 --> 01:25:35,320 I guess I'd say a parrot. 1124 01:25:35,760 --> 01:25:38,000 We'll find another body. It's lying in the ditch. 1125 01:26:18,440 --> 01:26:19,259 She's Mrs. 1126 01:26:19,260 --> 01:26:21,800 Harriet Gordon, 48 Green Drive, Rutherglen. 1127 01:26:22,580 --> 01:26:23,960 A bit near for coincidence. 1128 01:26:24,400 --> 01:26:25,940 She's been dead about three days. 1129 01:26:27,760 --> 01:26:30,040 Looks like a particularly nasty hit and run. 1130 01:26:31,000 --> 01:26:33,520 I suppose we're all thinking the same thing. 1131 01:26:33,820 --> 01:26:35,200 He's made his first mistake. 1132 01:26:37,540 --> 01:26:39,400 I was just looking for George. 1133 01:26:40,880 --> 01:26:42,060 I was just looking. 1134 01:26:47,560 --> 01:26:48,640 You're trying to piss. 1135 01:26:48,960 --> 01:26:49,960 Doesn't matter. 1136 01:26:58,340 --> 01:27:00,620 There are two groups of feathers. 1137 01:27:01,140 --> 01:27:04,040 Down feathers and contour feathers. 1138 01:27:04,940 --> 01:27:06,780 This is a contour feather. 1139 01:27:07,540 --> 01:27:09,740 All feathers have knots. 1140 01:27:10,020 --> 01:27:12,080 With sparrows, they're close together. 1141 01:27:12,620 --> 01:27:16,060 Wading birds are different. Their knots are pointed and conical. 1142 01:27:16,800 --> 01:27:20,380 Chicken feathers will have characteristics the same as wading 1143 01:27:20,380 --> 01:27:21,680 isn't a chicken feather. 1144 01:27:22,160 --> 01:27:25,580 This one has long knots with several protruding tips. 1145 01:27:26,440 --> 01:27:27,520 Do you want to have a look? 1146 01:27:27,760 --> 01:27:29,400 Just tell us what it fell off. 1147 01:27:29,780 --> 01:27:30,780 A pigeon. 1148 01:27:31,320 --> 01:27:32,560 It's a pigeon feather. 1149 01:27:35,440 --> 01:27:36,440 Tiger. 1150 01:27:37,320 --> 01:27:38,320 It's for you. 1151 01:27:39,340 --> 01:27:40,340 I'll take it outside. 1152 01:27:44,490 --> 01:27:48,010 Some pigeon owners do dye their birds exotic colors. 1153 01:27:48,610 --> 01:27:49,610 Really? 1154 01:27:52,550 --> 01:27:53,550 Hello? 1155 01:27:58,870 --> 01:28:00,770 Yes. Yes, I'm still here. 1156 01:28:03,150 --> 01:28:04,150 Where? 1157 01:28:35,470 --> 01:28:36,470 I don't want this. 1158 01:28:40,250 --> 01:28:41,790 At least now you know I'm alive. 1159 01:28:48,470 --> 01:28:49,470 How many bullets? 1160 01:28:50,150 --> 01:28:51,150 Hard to say. 1161 01:28:51,730 --> 01:28:53,530 Entry wounds are close together in the chest. 1162 01:28:53,930 --> 01:28:54,950 Are the bullets still in there? 1163 01:28:55,430 --> 01:28:56,430 Yes. 1164 01:28:56,570 --> 01:28:58,330 I'm just going to get them out for the ballistic boys. 1165 01:28:59,250 --> 01:29:00,630 Now at least we know how she died. 1166 01:29:01,790 --> 01:29:04,090 Doesn't fit the pattern of domestic murder, though, does it? 1167 01:29:04,880 --> 01:29:07,680 You must know quite a lot about your murderer by now. 1168 01:29:07,960 --> 01:29:08,960 We do? 1169 01:29:09,780 --> 01:29:10,780 Everything. 1170 01:29:11,320 --> 01:29:12,320 About his name. 1171 01:29:19,780 --> 01:29:20,780 You feeling better? 1172 01:29:21,360 --> 01:29:23,900 Aye, fine. Just a wee touch of glue, that was all. 1173 01:29:24,260 --> 01:29:25,720 A hot toilet before your bed. 1174 01:29:26,120 --> 01:29:27,980 It doesn't cure anything, but it's a great excuse. 1175 01:29:28,620 --> 01:29:29,680 Who needs an excuse? 1176 01:29:33,770 --> 01:29:34,910 I'm your Tina, Ruthie. 1177 01:29:38,670 --> 01:29:40,770 Well, didn't you see how you were last night? 1178 01:29:41,530 --> 01:29:42,530 When? 1179 01:29:42,790 --> 01:29:43,790 About six. 1180 01:29:45,390 --> 01:29:46,530 Couldn't get any answer. 1181 01:29:47,210 --> 01:29:48,410 I was probably sleeping. 1182 01:29:49,430 --> 01:29:51,130 I don't know how hot they come aspirin. 1183 01:29:53,450 --> 01:29:56,690 There was this guy trying to get into your picture and took it. 1184 01:29:57,210 --> 01:29:58,210 What guy? 1185 01:29:58,890 --> 01:30:00,290 No, he didn't tell me his name. 1186 01:30:00,790 --> 01:30:01,790 What did he look like? 1187 01:30:04,180 --> 01:30:06,860 Tall, blonde hair, about 20. 1188 01:30:08,920 --> 01:30:11,360 I thought I'd better tell you, because I remembered what you'd said about 1189 01:30:11,360 --> 01:30:14,520 thieves, but he seemed to know you. Why did you not tell me this before? 1190 01:30:16,140 --> 01:30:17,140 I'm sorry. 1191 01:30:23,600 --> 01:30:25,520 I've got the bulletin report on the bulletin. 1192 01:30:26,880 --> 01:30:27,880 Interrupting reading. 1193 01:30:33,820 --> 01:30:36,120 So, where is Jane Forfer hiding? 1194 01:30:36,580 --> 01:30:38,000 Old school friend. 1195 01:30:39,020 --> 01:30:40,140 You gonna tell him? 1196 01:30:40,700 --> 01:30:41,700 That's difficult. 1197 01:30:42,020 --> 01:30:43,300 I thought he was a mate of yours. 1198 01:30:43,760 --> 01:30:44,760 He is. 1199 01:30:46,400 --> 01:30:47,620 Nine millimeter what? 1200 01:30:48,520 --> 01:30:50,020 Italian Fiocchi bullets. 1201 01:30:50,400 --> 01:30:51,760 Fairly rare in this country. 1202 01:30:52,040 --> 01:30:54,400 Normally found abroad in personal protection guns. 1203 01:30:54,740 --> 01:30:55,920 How big is a gun like that? 1204 01:30:56,300 --> 01:30:58,580 Small enough to conceal in a handbag. 1205 01:31:00,240 --> 01:31:03,400 Well... He's checking all the collectors and firearms clubs. 1206 01:31:04,140 --> 01:31:08,360 But if he has used a license gun, he's a bigger idiot than he's appeared so far. 1207 01:31:09,460 --> 01:31:14,180 By the way, that's the name of the next pigeon keeper we're going to see. 1208 01:31:14,820 --> 01:31:15,820 George Bryce. 1209 01:31:16,120 --> 01:31:18,720 I like the sound of him. 1210 01:31:20,720 --> 01:31:22,340 That young detective asked me out. 1211 01:31:22,700 --> 01:31:23,700 Join the club. 1212 01:31:23,740 --> 01:31:26,480 I think the other one's trying to chat me up. Is that why? 1213 01:31:26,740 --> 01:31:29,700 He seems to think I might have something to contribute to the case. 1214 01:31:31,050 --> 01:31:33,310 Or maybe he doesn't. Shouldn't you tell him? 1215 01:31:34,050 --> 01:31:35,690 Let him find out for himself. 1216 01:32:03,590 --> 01:32:05,050 Yes? We're police officers. 1217 01:32:05,890 --> 01:32:08,710 Chief Inspector Tiger, Detective Sergeant Livingston. 1218 01:32:10,270 --> 01:32:11,690 Have we caught you an awkward moment? 1219 01:32:12,190 --> 01:32:13,190 No, no. 1220 01:32:13,350 --> 01:32:17,170 It's just we're making a routine search of all the pigeon dookers in Glasgow. 1221 01:32:17,390 --> 01:32:18,710 Would you object to slipping in yours? 1222 01:32:19,310 --> 01:32:21,750 No, no, not at all. Just to be clean out here. 1223 01:32:22,050 --> 01:32:23,050 Right, Kenny. 1224 01:32:23,550 --> 01:32:24,550 Have a few words? 1225 01:32:24,850 --> 01:32:25,850 Not sure. 1226 01:32:31,230 --> 01:32:32,230 Whereabouts do you work? 1227 01:32:33,310 --> 01:32:34,310 Uh, McSweeney's. 1228 01:32:34,950 --> 01:32:35,950 McSweeney's, the butcher's. 1229 01:32:36,630 --> 01:32:37,630 You're a butcher? 1230 01:32:38,050 --> 01:32:41,130 Oh, well, I make, uh, I make haggis and, like, puddings and stuff like that. 1231 01:32:41,790 --> 01:32:45,130 You know, it's a, it's a small business and, uh, we all do a wee bit of 1232 01:32:45,130 --> 01:32:47,030 everything. Uh, I make deliveries as well. 1233 01:32:48,750 --> 01:32:49,750 Is your wife at home? 1234 01:32:50,830 --> 01:32:52,710 No, we've, uh, we've separated. 1235 01:32:53,810 --> 01:32:57,630 Oh, she's, uh... Oh, to tell you the truth, I don't know where she is. 1236 01:32:57,850 --> 01:32:58,870 Well, I'm sorry to hear that. 1237 01:32:59,470 --> 01:33:00,470 How long's she been gone? 1238 01:33:01,170 --> 01:33:02,170 Three months now. 1239 01:33:03,100 --> 01:33:04,760 Doesn't it worry you you don't know where she is? 1240 01:33:05,880 --> 01:33:09,400 Well, like I say, we're separated. I mean, you know, sometimes you're better 1241 01:33:09,400 --> 01:33:10,980 no -knowing something than knowing it. 1242 01:33:12,200 --> 01:33:14,560 Look, can I ask you what this is all about? 1243 01:33:14,820 --> 01:33:15,860 That's just routine inquiry. 1244 01:33:17,400 --> 01:33:18,400 Different one? 1245 01:33:18,920 --> 01:33:19,920 No, I think. 1246 01:33:20,380 --> 01:33:24,340 Do you mind if he does? We get paid far too much these days. Oh, hi. 1247 01:33:25,040 --> 01:33:26,640 I wish I had a job like that. 1248 01:33:27,960 --> 01:33:29,420 Where did you work before McSween? 1249 01:33:30,500 --> 01:33:31,640 Well, quite a few jobs. 1250 01:33:31,960 --> 01:33:35,240 Actually, uh, mainly just kind of filling in, you know, after it was made 1251 01:33:35,240 --> 01:33:36,240 redundant. 1252 01:33:36,740 --> 01:33:37,740 Redundant from where? 1253 01:33:38,320 --> 01:33:39,660 From where I used to work. 1254 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 The slaughterhouse. 1255 01:33:42,440 --> 01:33:43,440 Not a job I'd like. 1256 01:33:43,720 --> 01:33:44,720 Uh -huh. 1257 01:33:45,380 --> 01:33:47,440 Um, what exactly are they looking for? 1258 01:33:48,480 --> 01:33:53,020 Looking, uh... Do you mind if we take a look inside the house? We could get a 1259 01:33:53,020 --> 01:33:55,000 search warrant, but we're prepared to do it this way. 1260 01:33:55,300 --> 01:33:56,300 What's going on here? 1261 01:33:56,720 --> 01:33:58,700 I mean, I don't mind helping you. I've got nothing to hide. 1262 01:33:59,020 --> 01:34:00,540 If you'll just tell me what this is all about. 1263 01:34:04,030 --> 01:34:05,030 Pigeon pets. 1264 01:34:14,810 --> 01:34:17,130 Sorry, Scott, but you know how it is. 1265 01:34:18,350 --> 01:34:19,350 Why now? 1266 01:34:19,990 --> 01:34:21,310 You just don't fit in. 1267 01:34:22,370 --> 01:34:23,370 I used to. 1268 01:34:24,570 --> 01:34:26,330 I hear the Scratts are looking for a drummer. 1269 01:34:27,110 --> 01:34:28,110 How do you know? 1270 01:34:28,770 --> 01:34:29,770 We've got theirs. 1271 01:34:40,780 --> 01:34:43,120 Well, thanks for your help, Mr Bryce. We'll not bother you again. 1272 01:34:45,000 --> 01:34:47,160 Are there any other pigeon fanciers in the area? 1273 01:34:48,120 --> 01:34:50,520 Aye, there's two across there. 1274 01:34:51,220 --> 01:34:52,220 Ah, we've seen them. 1275 01:34:53,100 --> 01:34:54,100 Cheerio. 1276 01:34:54,260 --> 01:34:55,260 Cheerio. 1277 01:35:00,660 --> 01:35:02,580 Check at that light fixed. It'll be lifted. 1278 01:35:03,520 --> 01:35:05,040 Aye, I'll keep my hands to get it sorted. 1279 01:35:15,530 --> 01:35:17,150 We're sure she's been missing three months. 1280 01:35:17,450 --> 01:35:18,550 We checked with a neighbour. 1281 01:35:19,790 --> 01:35:21,070 Does he know you took this? 1282 01:35:23,090 --> 01:35:25,510 Borrowed, sir, but no, he doesn't. 1283 01:35:27,030 --> 01:35:28,030 And no gun? 1284 01:35:28,350 --> 01:35:29,510 No, no evidence of one. 1285 01:35:30,110 --> 01:35:34,790 And we know our victim's been dead for only about two weeks. Look, she's 1286 01:35:34,790 --> 01:35:36,230 missing. He can't stay where. 1287 01:35:36,850 --> 01:35:37,849 He's a butcher. 1288 01:35:37,850 --> 01:35:38,850 He keeps pigeons. 1289 01:35:39,050 --> 01:35:41,230 He's got a dent in his car. What colour is it? 1290 01:35:41,690 --> 01:35:42,690 Fawn. 1291 01:35:43,980 --> 01:35:46,760 You might be interested to see what we got on the hit -and -run victim. 1292 01:35:47,440 --> 01:35:49,560 They found fawn paint on her clothes. 1293 01:35:52,340 --> 01:35:55,300 Oh, there is a bonus. 1294 01:35:56,300 --> 01:36:00,140 George Bryce worked for four months as a packer at Rona Cameron's woolen mill. 1295 01:36:00,460 --> 01:36:01,460 Well, that clinches it. 1296 01:36:01,800 --> 01:36:03,880 So, what are we waiting for? 1297 01:36:04,660 --> 01:36:05,660 Forensic tests. 1298 01:36:05,720 --> 01:36:06,720 And in the meantime? 1299 01:36:07,380 --> 01:36:08,380 Let them stew. 1300 01:36:35,950 --> 01:36:38,030 forward again. Shoulders back, back straight. 1301 01:36:39,350 --> 01:36:41,730 That's it. Very good, gorgeous. Carry on. 1302 01:36:50,850 --> 01:36:52,390 Don't let your hands bounce about. 1303 01:36:52,630 --> 01:36:53,790 Keep down, keep still. 1304 01:37:09,520 --> 01:37:10,580 I thought you weren't going to come here. 1305 01:37:10,920 --> 01:37:12,660 A man is helping police with inquiry. 1306 01:37:13,080 --> 01:37:14,080 Oh, that's good. 1307 01:37:14,480 --> 01:37:15,500 But one other thing. 1308 01:37:16,520 --> 01:37:20,460 Do you keep records of discount sales to employees going back about three years? 1309 01:37:20,820 --> 01:37:22,660 Oh, you're asking the impossible now. 1310 01:37:22,960 --> 01:37:23,960 What's a pity. 1311 01:37:24,520 --> 01:37:27,460 Are you trying to say he is an ex -employee after all? 1312 01:37:28,060 --> 01:37:31,340 There was a packer who used to work for you about three years ago named George 1313 01:37:31,340 --> 01:37:33,240 Bryce. Yes, I remember him. 1314 01:37:33,700 --> 01:37:36,240 Think anyone else would? Somebody that worked with him? 1315 01:37:36,560 --> 01:37:37,560 Why? 1316 01:37:38,060 --> 01:37:42,260 I want to know if you bought any tartan rugs. It's very likely. We do give staff 1317 01:37:42,260 --> 01:37:43,260 a good discount. 1318 01:37:44,060 --> 01:37:46,040 I don't want anybody to know about this yet. 1319 01:37:46,840 --> 01:37:48,760 Sounds like you're asking me to play detective. 1320 01:37:49,180 --> 01:37:50,180 I am. 1321 01:37:54,560 --> 01:37:55,560 Any, George? 1322 01:37:56,280 --> 01:37:57,280 No, not quite. 1323 01:37:58,420 --> 01:38:00,720 Some sorry things have been a bit slow today. 1324 01:38:01,820 --> 01:38:02,820 It's all right. 1325 01:38:03,580 --> 01:38:05,120 We'll just leave you to look out there. 1326 01:38:05,690 --> 01:38:07,670 All right, fine. I'll meet with somebody later anyway. 1327 01:38:10,370 --> 01:38:11,770 Right. See you tomorrow. 1328 01:38:12,010 --> 01:38:13,010 Ah, good night. 1329 01:38:31,490 --> 01:38:33,150 Can't you tell anything about this chap? 1330 01:38:33,690 --> 01:38:37,170 Only that I spent three days on a rubbish tip because of him. Why don't 1331 01:38:37,170 --> 01:38:38,129 arrest him? 1332 01:38:38,130 --> 01:38:39,590 We're waiting for some forensic results. 1333 01:38:40,130 --> 01:38:41,350 Sounds very technical. 1334 01:38:42,790 --> 01:38:44,510 I wouldn't wait if it was up to me. 1335 01:38:47,790 --> 01:38:51,070 By the way, I think Jim Taggart fancies your neighbour. 1336 01:38:51,870 --> 01:38:53,130 A lot of guys do. 1337 01:38:53,570 --> 01:38:55,270 I don't think he'll get very far. 1338 01:39:23,120 --> 01:39:24,120 Morning, Ruthie. 1339 01:39:32,600 --> 01:39:35,760 What's this? 1340 01:39:36,980 --> 01:39:39,520 George has left the bloody boilers on. 1341 01:39:55,340 --> 01:39:56,420 You were friends again yesterday. 1342 01:39:56,960 --> 01:39:57,960 Could be indicative. 1343 01:39:58,400 --> 01:39:59,400 Of what? 1344 01:40:01,340 --> 01:40:04,940 She doesn't want to know, Kenny. She's my wife, for Christ's sakes. All right, 1345 01:40:04,940 --> 01:40:06,740 boys. Let's get Bryce first, eh? 1346 01:40:12,540 --> 01:40:13,540 You were quick. 1347 01:40:14,120 --> 01:40:15,120 Quick? 1348 01:40:15,700 --> 01:40:16,700 He's in there. 1349 01:40:23,940 --> 01:40:24,940 She's... 1350 01:40:27,340 --> 01:40:28,340 Who found the body? 1351 01:40:28,480 --> 01:40:29,480 I did. 1352 01:40:29,820 --> 01:40:30,860 Must have been here all night. 1353 01:40:31,460 --> 01:40:32,940 Turned off the boilers when I came in. 1354 01:40:33,200 --> 01:40:34,200 Kenny, take them outside. 1355 01:40:41,100 --> 01:40:43,120 And don't you touch anything else in the shop. 1356 01:40:46,280 --> 01:40:47,680 Well, what have we got here, Peter? 1357 01:40:48,940 --> 01:40:50,020 Bryce killed his wife. 1358 01:40:51,140 --> 01:40:52,140 Who killed Bryce? 1359 01:40:54,340 --> 01:40:56,400 The biscuit is not going to like this. 1360 01:41:04,300 --> 01:41:06,700 It was just all this steam. 1361 01:41:08,740 --> 01:41:11,520 And he was lying there. 1362 01:41:15,480 --> 01:41:16,800 How long have you worked here? 1363 01:41:17,700 --> 01:41:18,700 Two weeks. 1364 01:41:19,500 --> 01:41:20,520 Did you know him well? 1365 01:41:21,340 --> 01:41:22,880 Can you not give us time? 1366 01:41:23,320 --> 01:41:24,980 She was going out with a guy. 1367 01:41:27,660 --> 01:41:28,760 Well, sort of. 1368 01:41:30,360 --> 01:41:31,840 How often did you leave him to lock up? 1369 01:41:32,400 --> 01:41:33,400 Now and again. 1370 01:41:34,160 --> 01:41:36,060 He was a bit behind yesterday. He wasn't feeling well. 1371 01:41:36,960 --> 01:41:38,020 He said he was meeting somebody. 1372 01:41:38,320 --> 01:41:39,320 Did he say who? 1373 01:41:39,940 --> 01:41:40,940 Or where? 1374 01:41:41,320 --> 01:41:42,480 Could have been here. He didn't say. 1375 01:41:44,900 --> 01:41:45,980 Did he have his own keys? 1376 01:41:46,260 --> 01:41:47,260 I had his own keys. 1377 01:41:48,460 --> 01:41:52,120 That's a funny thing, that. I killed him at the... under lights off in 1378 01:41:52,120 --> 01:41:55,400 Loughborough. He wanted to give himself plenty of time to get away. 1379 01:42:20,179 --> 01:42:23,020 Before you say anything, nobody knew it was going to be shot. 1380 01:42:24,440 --> 01:42:26,100 I've just been talking to Angus Robinson. 1381 01:42:27,500 --> 01:42:28,920 He's got a postcard from his wife. 1382 01:42:30,460 --> 01:42:31,620 He's not coming back to him. 1383 01:42:31,960 --> 01:42:34,580 It's a bit academic, no, son? Oh, not really. 1384 01:42:36,300 --> 01:42:38,240 Our wives will be joining us soon, I think. 1385 01:42:47,200 --> 01:42:48,680 Does it have to be so loud? 1386 01:42:50,400 --> 01:42:52,020 How would you want to smoke in the house? 1387 01:42:52,510 --> 01:42:55,130 We get another visit from the law and they say... You're starting to sound 1388 01:42:55,130 --> 01:42:57,450 my father. Yeah, and what are your drums doing on the stairs? 1389 01:42:58,110 --> 01:42:59,150 I've left the band. 1390 01:42:59,630 --> 01:43:00,750 I might sell them. 1391 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Why? 1392 01:43:03,550 --> 01:43:04,750 They've got a new drummer. 1393 01:43:05,330 --> 01:43:07,290 What's the matter? Don't they like your style? 1394 01:43:07,690 --> 01:43:08,690 It seems not. 1395 01:43:09,370 --> 01:43:10,450 I'm old -fashioned. 1396 01:43:10,850 --> 01:43:12,330 I don't fit in. 1397 01:43:14,130 --> 01:43:15,390 You'll find another band. 1398 01:43:15,870 --> 01:43:18,810 I told you I've given up. Police are investigating the fatal shooting this 1399 01:43:18,810 --> 01:43:22,570 morning of a butcher shop assistant in the centre of... Turn it down! The man 1400 01:43:22,570 --> 01:43:24,650 has been named as George Bryce, aged 40. 1401 01:43:24,850 --> 01:43:27,890 But no other details about the shooting have yet been released. 1402 01:43:28,970 --> 01:43:32,170 The Scottish Trade Department... We weren't close or anything. 1403 01:43:32,850 --> 01:43:34,670 I felt sorry for him. 1404 01:43:34,930 --> 01:43:38,350 His wife had left him and his daughter was dead. 1405 01:43:38,830 --> 01:43:39,830 Never mention the daughter. 1406 01:43:40,770 --> 01:43:44,890 She died of a drug overdose sometime last year. 1407 01:43:45,860 --> 01:43:50,020 This chap you met in Bryce's garden. I've told you all I can about him. 1408 01:43:50,840 --> 01:43:52,680 He just seemed to be looking for something. 1409 01:43:53,200 --> 01:43:55,840 He'd have made room well enough to do a photo -fit picture for us. 1410 01:43:56,360 --> 01:43:57,480 I could draw him. 1411 01:43:58,120 --> 01:44:00,000 I used to be quite good at art at school. 1412 01:44:00,780 --> 01:44:02,600 Oh, please, please let me. 1413 01:44:03,140 --> 01:44:04,200 I want to help. 1414 01:44:06,900 --> 01:44:07,900 Okay. 1415 01:44:09,180 --> 01:44:10,480 There was something else. 1416 01:44:13,640 --> 01:44:17,740 He had a badge on his lapel with something written on it. What? 1417 01:44:19,020 --> 01:44:20,900 It was a slogan of some sort. 1418 01:44:21,660 --> 01:44:23,480 I wish I'd paid more attention. 1419 01:44:24,440 --> 01:44:25,680 Ah, you have to know, Rosie. 1420 01:44:26,740 --> 01:44:29,740 If you do remember anything, give me a ring. 1421 01:44:31,620 --> 01:44:33,640 I doubt Peter will take you to do that drawing. 1422 01:44:38,600 --> 01:44:40,200 How are you so quick this morning? 1423 01:44:41,080 --> 01:44:42,500 I'd only just put the phone down. 1424 01:44:43,980 --> 01:44:45,120 We're efficient, Rosie. 1425 01:44:46,120 --> 01:44:49,320 There can't be that many people in Glasgow with guns, surely. 1426 01:44:49,560 --> 01:44:51,120 Oh, Jean, don't be so naive. 1427 01:44:51,400 --> 01:44:53,640 Well, suppose you do find out who shot Bryce. What then? 1428 01:44:53,960 --> 01:44:57,300 Another case arrived on your desk, it'll be the same story. Look, I didn't come 1429 01:44:57,300 --> 01:44:58,440 home to give you excuses. 1430 01:44:58,900 --> 01:45:00,220 The excuses find you. 1431 01:45:00,580 --> 01:45:02,000 None of us expected this. 1432 01:45:02,560 --> 01:45:06,360 When I find out who's behind it, I'll follow you out. On your own? I'm not a 1433 01:45:06,360 --> 01:45:09,380 child. And it was you who didn't want me to come in the first place. 1434 01:45:09,680 --> 01:45:11,720 Only because I thought you'd be left out. 1435 01:45:12,620 --> 01:45:13,620 I can sightsee. 1436 01:45:14,860 --> 01:45:16,140 Go round to museums. 1437 01:45:17,740 --> 01:45:20,600 Okay, we lead separate lives, meet somewhere in the middle. 1438 01:45:21,480 --> 01:45:26,580 But for somebody that can write a book about sex and disablement, things 1439 01:45:26,580 --> 01:45:27,980 have been as big a problem as they are. 1440 01:45:28,520 --> 01:45:32,480 In spite of this chair, I can still walk out. 1441 01:45:55,860 --> 01:45:56,860 Strange. 1442 01:45:57,180 --> 01:45:59,140 It's hardly a thing to suggest he had a daughter. 1443 01:45:59,940 --> 01:46:00,940 Oh, well. 1444 01:46:01,060 --> 01:46:02,980 You either want to be reminded or you don't. 1445 01:46:04,180 --> 01:46:05,180 What was that? 1446 01:46:06,740 --> 01:46:08,320 A little brace was entered in. 1447 01:46:09,680 --> 01:46:11,340 I saw them at Havana Joe's. 1448 01:46:13,080 --> 01:46:14,400 I'm taking Caroline there tonight. 1449 01:46:16,340 --> 01:46:17,500 Weird -looking mob. 1450 01:46:19,700 --> 01:46:21,860 Of course, you're into weird -looking mobs, aren't you? 1451 01:46:22,300 --> 01:46:24,380 Hmm? Those hell's angels. 1452 01:46:28,970 --> 01:46:31,270 You heard of them digging up a grave near Oban yesterday? 1453 01:46:32,370 --> 01:46:33,370 What? 1454 01:46:33,690 --> 01:46:36,150 Remember a rival gang that had been stabbed? 1455 01:46:36,850 --> 01:46:38,830 Some sort of ritual desecration? 1456 01:46:39,370 --> 01:46:40,370 No. 1457 01:46:41,510 --> 01:46:42,750 You didn't touch Paul. 1458 01:46:44,550 --> 01:46:45,550 Obviously. 1459 01:46:45,770 --> 01:46:47,770 I didn't expect you to go to all this trouble. 1460 01:46:48,110 --> 01:46:49,730 Oh, a salad's no trouble. 1461 01:46:50,750 --> 01:46:51,870 Help me, Dr. Brad. 1462 01:46:56,250 --> 01:46:59,110 You know, I... I thought that he was the man you were after. 1463 01:47:00,050 --> 01:47:01,110 It appears he's not. 1464 01:47:01,670 --> 01:47:03,250 Well, he definitely bought the rugs. 1465 01:47:03,490 --> 01:47:06,330 I asked him the most roundabout pretext you can imagine. 1466 01:47:08,910 --> 01:47:10,310 What do you remember about him? 1467 01:47:10,810 --> 01:47:11,810 Very little. 1468 01:47:11,890 --> 01:47:13,110 He was good at his job. 1469 01:47:13,830 --> 01:47:16,430 Oh, and he took odd days off because of illness. 1470 01:47:16,750 --> 01:47:17,750 What about his family? 1471 01:47:18,410 --> 01:47:21,030 I get to know the people that work for me, but not that well. 1472 01:47:23,370 --> 01:47:25,610 He said he was going to meet somebody the night he died. 1473 01:47:27,050 --> 01:47:31,450 Well, if you'd still like me to play detective, I'd say he hired somebody to 1474 01:47:31,450 --> 01:47:34,090 murder his wife and then was killed by that person. 1475 01:47:34,950 --> 01:47:36,470 What makes you think it was his wife? 1476 01:47:37,730 --> 01:47:40,270 It's just an assumption, wasn't it? 1477 01:47:41,690 --> 01:47:45,490 Well, you don't usually hire someone to commit a murder and then get rid of the 1478 01:47:45,490 --> 01:47:46,490 body yourself. 1479 01:48:41,280 --> 01:48:43,120 Hey, Kenny, where is she? 1480 01:48:43,440 --> 01:48:44,840 Where is she? 1481 01:48:45,340 --> 01:48:48,080 You don't want to know, Kenny! 1482 01:48:50,960 --> 01:48:54,220 All right, guys, that's enough. We're calling the police. We are the police. 1483 01:48:58,380 --> 01:48:59,680 Look, Kenny, I... 1484 01:48:59,680 --> 01:49:06,060 Sit 1485 01:49:06,060 --> 01:49:08,780 down. 1486 01:49:14,040 --> 01:49:16,060 I dislike suspending any officer. 1487 01:49:16,300 --> 01:49:17,580 You can hardly blame Kenny. 1488 01:49:17,880 --> 01:49:20,080 What were you doing at the discotheque in the middle of an inquiry? 1489 01:49:21,220 --> 01:49:22,219 Relaxing, sir. 1490 01:49:22,220 --> 01:49:26,780 And while you were relaxing, it's been established that the bullets which 1491 01:49:26,780 --> 01:49:28,120 Bryce came from the same gun. 1492 01:49:28,620 --> 01:49:33,580 I know who that guy is. 1493 01:49:34,700 --> 01:49:35,740 Come on, big man. 1494 01:49:36,000 --> 01:49:37,080 That's Dewar's lodger. 1495 01:49:42,600 --> 01:49:44,040 Why did he leave so suddenly? 1496 01:49:44,520 --> 01:49:45,520 I don't know. 1497 01:49:45,700 --> 01:49:46,980 You can read as well as me. 1498 01:49:47,380 --> 01:49:48,760 His drums are still out there. 1499 01:49:49,560 --> 01:49:51,900 Yeah, well, there'd be a bit of an encumbrance to him, wouldn't there? 1500 01:49:53,020 --> 01:49:54,140 Besides, he's left the band. 1501 01:49:54,540 --> 01:49:56,540 Did he ever meet a man called George Bryce? 1502 01:49:58,340 --> 01:50:00,660 He had a girlfriend once called Pauline Bryce. 1503 01:50:01,960 --> 01:50:05,120 Wait a minute. George Bryce, isn't he the man? Yeah, he's the man. 1504 01:50:05,580 --> 01:50:07,180 He was shot dead two days ago. 1505 01:50:07,780 --> 01:50:08,940 Pauline Bryce was his daughter. 1506 01:50:11,220 --> 01:50:14,420 Did Scott ever take drugs or deal in them? 1507 01:50:15,360 --> 01:50:16,360 Why? 1508 01:50:17,120 --> 01:50:18,140 I want to know. 1509 01:50:19,860 --> 01:50:25,520 Well, I think he probably smoked a little, but I know for a fact he didn't 1510 01:50:25,520 --> 01:50:27,600 hard drugs. He felt pretty strongly about them. 1511 01:50:27,880 --> 01:50:28,880 So do I. 1512 01:50:29,660 --> 01:50:31,380 Pauline Bryce died of a heroin overdose. 1513 01:50:32,080 --> 01:50:33,160 She didn't get it from him. 1514 01:50:34,240 --> 01:50:36,100 I wouldn't have drugs in this house. 1515 01:50:36,980 --> 01:50:38,340 Did Scott own a gun? 1516 01:50:39,820 --> 01:50:42,880 How do you expect me to know all these things about him? He lodged here, that's 1517 01:50:42,880 --> 01:50:43,880 all. 1518 01:50:45,120 --> 01:50:49,140 Um... Shouldn't your eye have healed by now? 1519 01:50:50,959 --> 01:50:52,560 Yes. It should have. 1520 01:50:53,420 --> 01:50:58,420 He does not look exactly like that. 1521 01:50:58,880 --> 01:51:00,460 It's only supposed to be an impression. 1522 01:51:00,920 --> 01:51:02,640 I'd know him again if I saw him. 1523 01:51:03,500 --> 01:51:05,680 Maybe he'd not get anything to do with it, of course. 1524 01:51:07,120 --> 01:51:10,960 It's the first time in my life anything like this has ever happened to me. 1525 01:51:11,500 --> 01:51:14,880 The police have probably got more important witnesses than you. 1526 01:51:32,920 --> 01:51:38,100 I just keep thinking of him lying there. 1527 01:51:38,340 --> 01:51:40,000 He couldn't get another deal. 1528 01:51:40,340 --> 01:51:42,300 Go on, Lucy. No, I'll be all right. 1529 01:51:42,540 --> 01:51:43,540 Come back in a moment. 1530 01:51:43,680 --> 01:51:45,740 You come back when you feel up to it. 1531 01:52:00,810 --> 01:52:02,090 You go and talk to the band. 1532 01:52:02,390 --> 01:52:04,450 Drop me off at Bryce's in case you missed anything. 1533 01:52:14,990 --> 01:52:17,490 They're not taking that with you. Why not? 1534 01:52:17,950 --> 01:52:22,270 The police will find them without you. They've got thousands of men on the go. 1535 01:52:22,670 --> 01:52:24,830 Man, they need them. There's some strange people about. 1536 01:52:25,390 --> 01:52:28,110 You hear about these hell's angels digging up each other's graves? 1537 01:52:28,470 --> 01:52:29,770 I'd shoot the lot of them. 1538 01:52:30,090 --> 01:52:33,110 It's not even vandalism. It's just thick. Just because they're rival. 1539 01:52:34,830 --> 01:52:35,830 What's the matter? 1540 01:52:42,670 --> 01:52:43,670 What's happened? 1541 01:52:45,010 --> 01:52:47,970 Oh, she's just a wee lassie. 1542 01:53:12,140 --> 01:53:13,300 Mrs. Bryce, I presume? 1543 01:53:13,860 --> 01:53:14,860 Yes. 1544 01:53:23,540 --> 01:53:25,560 Strange to read in the papers about someone you know. 1545 01:53:26,600 --> 01:53:28,200 First, I couldn't believe it was George. 1546 01:53:28,960 --> 01:53:29,960 Still don't. 1547 01:53:30,100 --> 01:53:31,100 Where have you been? 1548 01:53:31,520 --> 01:53:33,540 In Edinburgh, working in a hotel. 1549 01:53:34,400 --> 01:53:35,500 I've worked in them before. 1550 01:53:35,900 --> 01:53:39,460 Nobody questions you, wants to know your business or lack of it. 1551 01:53:39,700 --> 01:53:40,700 Why did you leave? 1552 01:53:42,600 --> 01:53:43,900 Do you have a daughter, Inspector? 1553 01:53:45,260 --> 01:53:46,980 Yeah. So did we. 1554 01:53:48,520 --> 01:53:52,960 She's... Neither of us knew about her problem until it was too late. 1555 01:53:54,320 --> 01:53:57,040 After Pauline's death, there was very little to hold us together. 1556 01:54:03,820 --> 01:54:06,040 Perhaps you can't understand that, Inspector. 1557 01:54:08,160 --> 01:54:09,160 Perhaps I can. 1558 01:54:12,650 --> 01:54:15,590 Did you ever meet your daughter's boyfriend, Scott Adair? 1559 01:54:15,910 --> 01:54:18,610 Yes. I haven't seen him since the trial. 1560 01:54:19,110 --> 01:54:20,068 Milk and sugar? 1561 01:54:20,070 --> 01:54:21,070 Both, please. 1562 01:54:21,710 --> 01:54:22,730 What trial is this? 1563 01:54:24,390 --> 01:54:29,030 There was a relief teacher called Heather Jameson, accused of drug 1564 01:54:31,490 --> 01:54:34,330 Scott told her she sold Pauline the drugs that killed her. 1565 01:54:34,630 --> 01:54:35,670 How did he know that? 1566 01:54:36,090 --> 01:54:38,070 They all used to go to this disco. 1567 01:54:43,150 --> 01:54:45,130 It wouldn't be Havana Joe's by any chance. 1568 01:54:45,430 --> 01:54:46,430 That was it. 1569 01:54:47,430 --> 01:54:50,530 Mrs. Bryce, I remember that Jameson case. 1570 01:54:50,970 --> 01:54:53,210 The verdict was not proven. She was released. 1571 01:54:53,530 --> 01:54:54,530 I know. 1572 01:54:55,490 --> 01:54:56,530 Can I use your phone? 1573 01:54:57,110 --> 01:54:58,110 Aye, go ahead. 1574 01:55:00,770 --> 01:55:01,830 It's so wrong. 1575 01:55:02,750 --> 01:55:05,250 George and Pauline are dead and she's still free. 1576 01:55:05,850 --> 01:55:07,810 I hardly think she's that, Mrs. Bryce. 1577 01:55:12,370 --> 01:55:14,730 Superintendent Tom Burnside, drug squad, please. 1578 01:55:15,270 --> 01:55:16,790 Hello. In here. 1579 01:55:18,690 --> 01:55:21,150 Detective Sergeant Livingston, meet Mrs. Bryce. 1580 01:55:21,430 --> 01:55:22,670 Don't worry, she's not a ghost. 1581 01:55:22,890 --> 01:55:24,610 We assumed. Never assumed. 1582 01:55:26,650 --> 01:55:29,050 Oh, Tom, it's Jim Taggart here. 1583 01:55:29,390 --> 01:55:32,590 I'm trying to trace the whereabouts of an old customer of yours, Heather 1584 01:55:32,590 --> 01:55:33,590 Jameson. 1585 01:55:34,870 --> 01:55:36,050 Yeah, that's the one. 1586 01:56:43,370 --> 01:56:45,510 So, Dave, what happened? 1587 01:56:46,650 --> 01:56:50,490 She moved to Merseyside and Merseyside forgot to tell us she moved back here. 1588 01:56:51,890 --> 01:56:53,390 Like the gays. 1589 01:56:54,290 --> 01:56:57,590 The jury believed she'd confiscated the drugs and she was on her way back to 1590 01:56:57,590 --> 01:56:58,590 hand them in. 1591 01:56:59,950 --> 01:57:03,330 You can do a good month's work and then some clever bastard at the defence 1592 01:57:03,330 --> 01:57:05,150 council can destroy it in a few hours. 1593 01:57:06,990 --> 01:57:08,410 So, she's your victim? 1594 01:57:09,550 --> 01:57:10,550 Looks like it. 1595 01:57:10,750 --> 01:57:11,750 I'll be excited. 1596 01:57:12,490 --> 01:57:15,930 Killing Bryce wasn't... So you think it was Scott who did it? 1597 01:57:16,490 --> 01:57:17,910 He was Pauline Bryce's boyfriend. 1598 01:57:20,490 --> 01:57:21,930 Do you remember Bryce at the trial? 1599 01:57:22,710 --> 01:57:23,850 Never made himself known. 1600 01:57:25,390 --> 01:57:26,910 Bryce said he spent every day there. 1601 01:57:27,190 --> 01:57:30,210 I mean, a lot of parents did. A few of them would like to have killed her. 1602 01:57:30,910 --> 01:57:31,910 Remember any of them? 1603 01:57:32,890 --> 01:57:36,310 I remember the one who made the most noise. A guy called Sworn. 1604 01:57:36,530 --> 01:57:37,530 Fred Sworn. 1605 01:57:38,770 --> 01:57:39,770 Richard Nevy. 1606 01:57:40,210 --> 01:57:41,290 Ship's engineer or something. 1607 01:57:42,210 --> 01:57:44,170 Their son died in a motorbike accident. 1608 01:57:44,570 --> 01:57:46,130 He was on LSD at the time. 1609 01:57:46,650 --> 01:57:48,850 Supplied by Heather Jameson. I met Swan. 1610 01:57:49,070 --> 01:57:50,070 I didn't know that. 1611 01:57:51,230 --> 01:57:52,290 Where do you meet Bryce? 1612 01:57:53,770 --> 01:57:55,190 Swan made a point of meeting everybody. 1613 01:57:59,750 --> 01:58:00,930 A Buckfield radio station? 1614 01:58:02,230 --> 01:58:04,590 I'd like to put a call through to the MV Braemar. 1615 01:58:05,270 --> 01:58:06,550 She's an oil rig supply boat. 1616 01:58:07,650 --> 01:58:10,150 The person I want to speak to is the officer of the watch. 1617 01:58:12,200 --> 01:58:13,420 I can't keep you away. 1618 01:58:14,200 --> 01:58:16,820 I thought I'd call round to tell you we've almost solved the case. 1619 01:58:17,320 --> 01:58:19,380 I have a distinct feeling of déjà vu. 1620 01:58:19,680 --> 01:58:20,780 Oh, this time it's different. 1621 01:58:21,580 --> 01:58:22,700 We've got a lead on someone. 1622 01:58:23,040 --> 01:58:24,300 Shouldn't be long till we find him. 1623 01:58:25,420 --> 01:58:28,120 Well, what do you want me to do this time? 1624 01:58:33,020 --> 01:58:34,800 My wife went to Canada this morning. 1625 01:58:36,240 --> 01:58:37,260 She'll be away for a month. 1626 01:58:38,460 --> 01:58:41,140 I thought I'd like to repay you for last night taking you out to dinner. 1627 01:58:45,000 --> 01:58:46,600 Wouldn't you have liked to have gone with her? 1628 01:58:47,760 --> 01:58:49,540 She's lecturing to disabled groups. 1629 01:58:50,100 --> 01:58:51,280 She's disabled herself. 1630 01:58:53,900 --> 01:58:57,740 The last man who asked me out didn't have the courage to mention his wife. 1631 01:58:59,900 --> 01:59:00,900 What's wrong with her? 1632 01:59:01,660 --> 01:59:04,160 Paralysis after childbirth. Twenty years now. 1633 01:59:07,680 --> 01:59:08,680 I see. 1634 01:59:10,180 --> 01:59:13,140 Well, you're wasting your time with me. 1635 01:59:15,560 --> 01:59:19,940 Why? I was married once, under pressure, because it was what the family 1636 01:59:19,940 --> 01:59:20,940 expected. 1637 01:59:21,500 --> 01:59:22,760 But now I'm free. 1638 01:59:24,940 --> 01:59:26,820 And next to horses. 1639 01:59:27,820 --> 01:59:29,360 I prefer my own sex. 1640 01:59:35,040 --> 01:59:36,040 How many? 1641 01:59:39,280 --> 01:59:42,260 You wouldn't have any idea what the calls were about, would you? 1642 01:59:49,900 --> 01:59:53,500 Sir, um, thank you. I think you've told me all I need to know. Yes, thank you. 1643 01:59:53,520 --> 01:59:54,520 Bye. 1644 01:59:54,980 --> 01:59:56,100 I know who killed Bryce. 1645 01:59:56,320 --> 01:59:57,320 It wasn't Scott Adair. 1646 01:59:57,520 --> 02:00:00,780 Bryce sat in the public gallery during Heather Jamieson's trial. Slow down. 1647 02:00:02,860 --> 02:00:05,580 One of the other parents there was Fred Thwan. 1648 02:00:05,980 --> 02:00:08,120 His son died after taking LFD. 1649 02:00:09,380 --> 02:00:10,380 What do you say now? 1650 02:00:10,760 --> 02:00:12,140 That there's a thug conspiracy? 1651 02:00:12,980 --> 02:00:16,720 In the logbook on Thwan, the record reads... 1652 02:00:17,100 --> 02:00:19,560 A call made by Swan to Bryce's number. 1653 02:00:21,860 --> 02:00:22,639 Proves nothing. 1654 02:00:22,640 --> 02:00:25,960 At the time she was killed, Swan's ship was up the Clyde for repairs. It makes 1655 02:00:25,960 --> 02:00:26,960 sense. 1656 02:00:27,500 --> 02:00:31,060 Swan did the shooting, and Bryce was left to dispose of the body because Swan 1657 02:00:31,060 --> 02:00:32,060 had to go back to sea. 1658 02:00:32,400 --> 02:00:33,400 What a dear. 1659 02:00:33,880 --> 02:00:34,880 Is he in this still? 1660 02:00:35,280 --> 02:00:36,259 He must be. 1661 02:00:36,260 --> 02:00:37,260 You mean all three of them? 1662 02:00:38,800 --> 02:00:39,800 Looks like it. 1663 02:00:40,720 --> 02:00:41,720 Jim know about Swan? 1664 02:00:43,360 --> 02:00:44,640 No. You'll be popular. 1665 02:00:44,880 --> 02:00:45,880 Come on. 1666 02:00:46,349 --> 02:00:47,349 Let's get out of this world. 1667 02:00:47,770 --> 02:00:48,830 See what he's going to say for himself. 1668 02:01:19,530 --> 02:01:20,710 Go away. 1669 02:01:21,270 --> 02:01:22,650 Baby's dead. 1670 02:01:23,150 --> 02:01:24,490 Baby's dead. 1671 02:02:12,560 --> 02:02:13,920 Would you get that message to Mr. 1672 02:02:14,160 --> 02:02:16,320 Taggart? Tell him it's very important. 1673 02:03:15,710 --> 02:03:17,950 Is there a picture of your husband in here, Mrs. Swan? Yes. 1674 02:03:18,250 --> 02:03:19,250 He's not upstairs. 1675 02:03:19,290 --> 02:03:20,910 I told you, I've been looking at him all day. 1676 02:03:21,610 --> 02:03:23,710 Did your husband own a gun, Mrs. Swan? No. 1677 02:03:24,170 --> 02:03:26,470 Could he have brought one back from abroad and concealed it without your 1678 02:03:26,470 --> 02:03:27,470 knowing? Is that him? 1679 02:03:27,870 --> 02:03:28,870 Yes. 1680 02:03:28,930 --> 02:03:29,930 Come on, Peter. 1681 02:03:31,730 --> 02:03:32,730 What's he done? 1682 02:04:00,730 --> 02:04:01,570 I didn't 1683 02:04:01,570 --> 02:04:12,590 kill 1684 02:04:12,590 --> 02:04:16,810 her. I just found her for you. But you lose, son. 1685 02:04:17,720 --> 02:04:19,900 You can't get me in here like George. 1686 02:04:20,440 --> 02:04:23,180 I'm safe in here. Put me back on it. 1687 02:04:23,660 --> 02:04:25,800 I thought Mr. Tiger would come himself. 1688 02:04:26,060 --> 02:04:28,440 You stupid... I just wanted the police. 1689 02:04:28,720 --> 02:04:30,540 I thought... I'm sorry. 1690 02:05:12,110 --> 02:05:13,410 Straight on down the stairs. 1691 02:05:15,490 --> 02:05:18,450 Hey, don't let anyone out till I say so. 1692 02:05:18,910 --> 02:05:19,910 Okay. 1693 02:05:43,200 --> 02:05:45,720 The message received. 1694 02:05:46,560 --> 02:05:48,420 I thought you said Scott Adair had left the band. 1695 02:05:49,460 --> 02:05:50,460 He has. 1696 02:05:50,480 --> 02:05:51,720 Well, how come he's at the disco? 1697 02:05:53,080 --> 02:05:54,080 I don't know. 1698 02:05:57,080 --> 02:05:58,340 A good place to hide. 1699 02:05:59,420 --> 02:06:01,080 I must be running very scared. 1700 02:06:01,880 --> 02:06:04,600 You did a good job on the artist's impression, Rosie. 1701 02:06:05,820 --> 02:06:07,260 Aren't you going to arrest him? 1702 02:06:08,560 --> 02:06:11,280 No, there's no hurry. Let him finish his number. 1703 02:06:12,240 --> 02:06:13,240 Do you know his name? 1704 02:06:13,500 --> 02:06:16,000 Ah. But we thought he'd left the barn. 1705 02:06:18,380 --> 02:06:19,380 Something wrong? 1706 02:06:19,640 --> 02:06:20,640 No. 1707 02:06:20,760 --> 02:06:21,760 Want a drink? 1708 02:06:22,300 --> 02:06:23,300 Sorry? 1709 02:06:23,740 --> 02:06:26,180 Do you want a drink? 1710 02:06:26,740 --> 02:06:27,880 Have a lager, please. 1711 02:06:54,000 --> 02:06:55,300 You're barred. You're not getting in. 1712 02:07:04,900 --> 02:07:06,800 You staley ass. You don't understand. 1713 02:07:18,980 --> 02:07:20,320 Go and fetch an ambulance. 1714 02:07:28,810 --> 02:07:31,070 Police said nobody leaves. We all just go back inside. 1715 02:07:31,430 --> 02:07:32,430 Police. 1716 02:07:32,870 --> 02:07:33,870 Open the door. 1717 02:07:34,050 --> 02:07:36,610 Don't let anybody else out. What's happening here? Come on. 1718 02:07:37,610 --> 02:07:38,650 Stop that man! 1719 02:07:39,450 --> 02:07:40,990 He's a lying guy! 1720 02:07:59,440 --> 02:08:00,740 The ambulance is on its way. 1721 02:08:03,080 --> 02:08:04,560 Told you I won't make it. 1722 02:08:05,480 --> 02:08:06,480 You'll make it. 1723 02:08:09,520 --> 02:08:12,300 To Canada, you dunderheed. 1724 02:08:24,680 --> 02:08:25,680 Yes, I know. 1725 02:08:30,600 --> 02:08:34,100 And it's hard to love another that I found. 1726 02:08:34,420 --> 02:08:36,080 This is no mean town. 1727 02:08:36,580 --> 02:08:38,600 No mean city. 1728 02:08:43,040 --> 02:08:47,480 City life is strange. You take your share of the... 116755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.