All language subtitles for Taggart s02e01 Knife Edge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,050 --> 00:01:06,490
a similar pattern right down the cup
right into
2
00:03:42,620 --> 00:03:43,619
Thank you.
3
00:03:43,620 --> 00:03:49,160
Thank you. Thank
4
00:03:49,160 --> 00:03:52,280
you.
5
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
I'll get that.
6
00:04:10,080 --> 00:04:11,700
Thanks. Pleasure.
7
00:04:17,800 --> 00:04:22,440
Thank you.
8
00:04:23,940 --> 00:04:27,740
I haven't seen you here before.
9
00:04:28,540 --> 00:04:30,680
I haven't seen you here before.
10
00:04:31,780 --> 00:04:33,280
I've only been a couple of times.
11
00:04:33,960 --> 00:04:37,100
Last time I came with a friend, but
she's got cold.
12
00:04:38,730 --> 00:04:39,990
Cheers. Cheers.
13
00:04:44,790 --> 00:04:49,210
I didn't realise how difficult it was
for a woman to come out on her own, but
14
00:04:49,210 --> 00:04:51,110
is. I can believe it.
15
00:04:54,010 --> 00:04:55,010
What's your name?
16
00:04:55,350 --> 00:04:57,270
Betty. I'm Alec.
17
00:04:58,030 --> 00:04:59,030
Alec Dewar.
18
00:05:00,070 --> 00:05:01,070
How do you do?
19
00:05:02,210 --> 00:05:03,250
You're not married then?
20
00:05:03,870 --> 00:05:04,870
No.
21
00:05:05,090 --> 00:05:07,870
My husband's in the match for me and
they all recommend me.
22
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
The only time.
23
00:05:11,140 --> 00:05:12,300
Once every two months.
24
00:05:12,860 --> 00:05:14,320
I used to be in the RAF.
25
00:05:14,560 --> 00:05:17,800
What did you do?
26
00:05:19,420 --> 00:05:20,440
That's what I do now.
27
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
You're a therapist.
28
00:05:24,720 --> 00:05:28,040
A lot of people come to me for help in
giving up smoking.
29
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Do you like Rachmaninoff?
30
00:06:11,660 --> 00:06:12,660
Well, I used to.
31
00:06:13,560 --> 00:06:15,560
You look like a Rachmaninoff girl to me.
32
00:06:16,020 --> 00:06:17,020
Thank you.
33
00:06:19,240 --> 00:06:20,920
Do you live on your own?
34
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
I have a lodger.
35
00:06:22,940 --> 00:06:24,080
Plays drums for the rivals.
36
00:06:24,740 --> 00:06:26,700
Who? The band at the disco.
37
00:06:28,160 --> 00:06:30,120
But he won't be back for some time yet.
38
00:06:30,800 --> 00:06:33,560
And your shoes have said you're staying.
39
00:06:34,580 --> 00:06:36,740
No, they've said my feet are killing me.
40
00:06:39,490 --> 00:06:43,030
Of course, you may have something to go
back home to. A dog.
41
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Or a parrot.
42
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
No, just home.
43
00:06:48,590 --> 00:06:49,590
Ah.
44
00:06:50,450 --> 00:06:52,510
Well, I was thinking of going away for a
couple of days.
45
00:06:52,930 --> 00:06:54,450
To my cottage on the west coast.
46
00:06:55,290 --> 00:06:56,470
Would you like to come?
47
00:06:58,830 --> 00:07:00,150
We don't even know each other.
48
00:07:00,370 --> 00:07:01,890
Well, you broke one convention tonight.
49
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
Break another.
50
00:07:23,880 --> 00:07:27,240
Up there. Okay?
51
00:08:13,900 --> 00:08:14,960
You'll make room for them yet?
52
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Selling strawberries.
53
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
Very funny.
54
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
How's Jane?
55
00:08:23,120 --> 00:08:24,140
Haven't seen her for a while.
56
00:08:24,800 --> 00:08:27,280
Okay. You must bring her around for a
meal one night.
57
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
Yeah.
58
00:08:29,420 --> 00:08:31,200
You seeing anyone yourself these days?
59
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
Jim Taggart.
60
00:08:35,900 --> 00:08:37,220
Does he ever smile?
61
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Yes.
62
00:08:39,120 --> 00:08:40,299
When you have to make an appointment.
63
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
Tiger?
64
00:08:52,970 --> 00:08:53,970
What?
65
00:08:55,390 --> 00:08:56,390
Right.
66
00:09:01,170 --> 00:09:02,510
Get your skates on, Peter.
67
00:09:02,710 --> 00:09:04,650
I've got a severed leg near the air
-skating bridge.
68
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
Do you want it?
69
00:09:06,570 --> 00:09:08,750
No. The kind you put mint sauce on.
70
00:09:15,590 --> 00:09:19,570
It's beginning to smell a wee bit now,
sir.
71
00:09:20,400 --> 00:09:22,220
By the way, you're the one that's
smelling.
72
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
I had sweat. I was playing tennis.
73
00:09:25,140 --> 00:09:26,240
Well, that's time in the morning.
74
00:09:26,880 --> 00:09:28,320
When do I get any other time?
75
00:09:28,640 --> 00:09:30,620
You might have a bath before you come on
duty.
76
00:09:31,460 --> 00:09:34,280
Who found it? The van driver. What,
here?
77
00:09:35,900 --> 00:09:37,840
What is he, some sort of exhibitionist?
78
00:09:41,380 --> 00:09:42,620
Probably thrown from a car.
79
00:09:43,740 --> 00:09:44,740
What a way to go.
80
00:09:46,840 --> 00:09:48,100
Good quantity stocking.
81
00:09:49,000 --> 00:09:51,540
The next thing you'll be telling me is
what she had for breakfast.
82
00:09:51,960 --> 00:09:53,780
No. I don't know what you had.
83
00:09:54,600 --> 00:09:55,620
I've taken your time.
84
00:10:05,700 --> 00:10:08,040
It took me six weeks to learn this.
85
00:10:09,000 --> 00:10:11,180
Oh, I think I'll take me six years.
86
00:10:11,580 --> 00:10:13,240
Helps if you've got strong hands.
87
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
Where were you before?
88
00:10:16,780 --> 00:10:18,180
Johnson's tea factory.
89
00:10:18,820 --> 00:10:20,040
Where did you leave?
90
00:10:20,360 --> 00:10:21,540
My mother was ill.
91
00:10:21,960 --> 00:10:23,400
I had to look after her.
92
00:10:23,660 --> 00:10:24,660
The better now?
93
00:10:25,220 --> 00:10:27,640
She died a couple of weeks ago.
94
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
What about your dad?
95
00:10:29,420 --> 00:10:30,660
Don't remember him.
96
00:10:32,360 --> 00:10:35,300
It's good to have a job again after six
months.
97
00:10:36,220 --> 00:10:38,560
We're all one big happy family here.
98
00:10:38,820 --> 00:10:40,040
Isn't that right, George?
99
00:10:41,890 --> 00:10:45,090
I said we're all one big happy family
here.
100
00:10:45,390 --> 00:10:46,390
Ah, that's right.
101
00:10:46,610 --> 00:10:48,310
As long as you don't mind the smell of
blood.
102
00:10:50,390 --> 00:10:52,830
Dr. Andrews is examining the leg now,
sir.
103
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Victim's age?
104
00:10:54,610 --> 00:10:57,490
Between 25 and 40. We're hoping to
narrow it down.
105
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
What do you reckon?
106
00:10:59,330 --> 00:11:00,330
Is she from round here?
107
00:11:00,530 --> 00:11:02,350
Could have been dumped from a car coming
from anywhere.
108
00:11:02,850 --> 00:11:04,050
Do we have any missing persons?
109
00:11:04,690 --> 00:11:05,690
Yeah, we've got a few.
110
00:11:06,210 --> 00:11:08,270
We're doing the usual checks with other
forces.
111
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
Could be a long task.
112
00:11:09,880 --> 00:11:11,420
We'll hope we can close this case in a
fortnight.
113
00:11:11,880 --> 00:11:13,700
Taking my wife to Bali for three weeks,
then.
114
00:11:14,620 --> 00:11:16,760
Oh, we'll do our best, naturally, sir.
115
00:11:17,980 --> 00:11:20,780
Experience suggests that the wrappings
often provide the best leaves.
116
00:11:21,120 --> 00:11:24,140
You sound as if we get one a week. Oh,
thank Christ we don't. There must be a
117
00:11:24,140 --> 00:11:25,460
lot of Black Watch Titan rugs about.
118
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Black Watch?
119
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
It's McDonald.
120
00:11:29,660 --> 00:11:33,860
Black Watch? It's the McDonald of the
Isles. Well, make your bloody minds up.
121
00:11:34,440 --> 00:11:36,220
OK, I'll pass that on to him when he
comes out.
122
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Bali.
123
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
Australians.
124
00:11:39,440 --> 00:11:40,800
Hope he gets hit by a boomerang.
125
00:11:41,140 --> 00:11:42,860
Sir, could have a lead.
126
00:11:43,860 --> 00:11:45,460
House to house have turned up this lady.
127
00:11:45,780 --> 00:11:49,240
Seems she saw a gang of hailed angels
party the lay -by three days ago.
128
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Hailed angels?
129
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
That's all we need.
130
00:11:56,860 --> 00:11:58,700
Sugar? Oh, here, please.
131
00:12:06,460 --> 00:12:07,460
Thanks.
132
00:12:08,780 --> 00:12:11,020
You're making that 20 -pound haggis
tomorrow, aren't you, George?
133
00:12:11,800 --> 00:12:12,619
That's right.
134
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
How big's that?
135
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
That big.
136
00:12:16,060 --> 00:12:17,520
It's for a few masons' do.
137
00:12:21,240 --> 00:12:22,620
How long have you worked here?
138
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
Don't you give us a hand?
139
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
I've got to go.
140
00:12:31,060 --> 00:12:32,640
He's been here for six months.
141
00:12:33,380 --> 00:12:34,600
He doesn't say a lot.
142
00:12:35,540 --> 00:12:37,220
Ah, well, he has his problems.
143
00:12:38,000 --> 00:12:39,220
His wife's left him.
144
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
Oh.
145
00:12:41,700 --> 00:12:42,960
I didn't realise.
146
00:12:43,700 --> 00:12:45,660
He doesn't like to talk about it.
147
00:14:06,320 --> 00:14:07,780
That'll make a shapely pair, Jim.
148
00:14:09,380 --> 00:14:11,040
Hasn't been in the water long, I'd say.
149
00:14:11,460 --> 00:14:12,620
About a day or two.
150
00:14:14,340 --> 00:14:17,720
From the state of decomposition of the
other leg, you're looking for a woman
151
00:14:17,720 --> 00:14:19,120
was killed about six days ago.
152
00:14:20,320 --> 00:14:22,540
Which means she's in no hurry to get rid
of the pieces.
153
00:14:24,100 --> 00:14:27,940
Impossible, of course, to tell you how
she was killed until we get the rest of
154
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
her.
155
00:14:29,120 --> 00:14:30,960
Can you narrow that age down at all?
156
00:14:31,780 --> 00:14:34,380
Thirty -five -ish.
157
00:14:34,880 --> 00:14:35,920
That's a big ish.
158
00:14:37,220 --> 00:14:38,800
The toes seem buckled together.
159
00:14:39,260 --> 00:14:41,920
Yes, from wearing your fitting shoes.
160
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
Majority of women do.
161
00:14:45,400 --> 00:14:47,660
I don't suppose you've spotted something
useful.
162
00:14:48,720 --> 00:14:50,460
Like a name tattooed on the thigh.
163
00:16:12,830 --> 00:16:14,150
How old are the children?
164
00:16:14,810 --> 00:16:18,130
Two boys of 16, one of 14, and a
daughter of 12.
165
00:16:21,170 --> 00:16:22,650
You haven't heard from your wife?
166
00:16:22,970 --> 00:16:23,970
Not a thing.
167
00:16:24,930 --> 00:16:27,650
We've been married for 17 years. She had
no reason to leave home.
168
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
How was she?
169
00:16:32,070 --> 00:16:33,990
She was always smiling, happy.
170
00:16:35,050 --> 00:16:36,670
No relatives she could have gone to?
171
00:16:36,870 --> 00:16:37,890
I phoned around them all.
172
00:16:38,240 --> 00:16:41,280
Well, I'd like a list of them. But this
is what I wanted done ten days ago when
173
00:16:41,280 --> 00:16:43,080
I first reported her missing, but nobody
was interested.
174
00:16:43,640 --> 00:16:45,760
It's not a crime to go missing, Mr
Robinson.
175
00:16:46,100 --> 00:16:46,959
Not a crime?
176
00:16:46,960 --> 00:16:48,380
To leave a husband and four children?
177
00:16:51,060 --> 00:16:54,100
We haven't got the manpower to trace
every missing person.
178
00:16:54,660 --> 00:16:56,580
You have the manpower now, don't you?
179
00:16:56,920 --> 00:16:58,300
I'd like a list of the relatives.
180
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
For something.
181
00:17:01,700 --> 00:17:03,220
I found this three days ago.
182
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Where?
183
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
Behind the clock.
184
00:17:09,840 --> 00:17:10,840
We'll be right there.
185
00:17:11,680 --> 00:17:13,060
Flippingston, sir. He needs help.
186
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Don't I know her.
187
00:17:15,339 --> 00:17:16,179
Sorry, sir.
188
00:17:16,180 --> 00:17:17,180
It's an emergency.
189
00:19:21,600 --> 00:19:25,920
Please. Well, I never did what I want
anyway.
190
00:19:32,360 --> 00:19:33,960
I just have a bike.
191
00:19:37,420 --> 00:19:38,460
Quite as big as...
192
00:20:07,850 --> 00:20:08,850
Hello, boy.
193
00:20:15,290 --> 00:20:16,290
What's this?
194
00:20:17,310 --> 00:20:18,950
The Boy Scout Jamboree.
195
00:20:22,670 --> 00:20:28,430
The last person that did that near me
wore his boss' head for earrings.
196
00:20:30,390 --> 00:20:31,450
You all right, big man?
197
00:20:34,170 --> 00:20:35,510
Sorry if we interrupted something.
198
00:20:37,290 --> 00:20:39,070
I don't talk to pigs.
199
00:20:40,370 --> 00:20:43,510
I don't make a habit of talking to
people with a manners of pigs.
200
00:20:43,850 --> 00:20:45,630
But sometimes the job demands it.
201
00:20:46,370 --> 00:20:47,470
What's your real name?
202
00:20:48,250 --> 00:20:49,450
Just Zach.
203
00:20:50,770 --> 00:20:52,130
How many more times?
204
00:20:53,170 --> 00:20:54,170
Okay.
205
00:20:54,750 --> 00:20:59,030
So you just happened to see a car pull
up and somebody throw an object down the
206
00:20:59,030 --> 00:21:00,150
bank. Right.
207
00:21:00,450 --> 00:21:01,530
You can't describe the car.
208
00:21:02,130 --> 00:21:03,250
I'm a biker.
209
00:21:03,470 --> 00:21:05,050
I don't look at cars.
210
00:21:05,330 --> 00:21:06,570
You're not colorblind, are you?
211
00:21:07,130 --> 00:21:08,130
It was night.
212
00:21:10,190 --> 00:21:11,550
You the only one who saw it?
213
00:21:12,910 --> 00:21:14,230
Most of us had crashed.
214
00:21:14,490 --> 00:21:15,870
I was the lookout.
215
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
Against what?
216
00:21:18,210 --> 00:21:19,210
Atala the Hun.
217
00:21:21,270 --> 00:21:22,750
What were you doing there, anyway?
218
00:21:23,330 --> 00:21:25,670
We were on a run. And what were you
doing today?
219
00:21:26,550 --> 00:21:27,590
The same run.
220
00:21:29,130 --> 00:21:31,690
And you can't begin to describe the
person you saw?
221
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
No.
222
00:21:33,530 --> 00:21:35,770
Weren't you curious to know what he'd
thrown down the bank?
223
00:21:36,910 --> 00:21:39,290
I don't interfere in other people's
business.
224
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
What's your name?
225
00:21:40,950 --> 00:21:42,270
I've read where you come from.
226
00:21:42,550 --> 00:21:44,250
Oh, you can read up here, then.
227
00:21:44,470 --> 00:21:46,350
Take those bloody glasses off!
228
00:21:50,870 --> 00:21:51,870
Now, listen, you.
229
00:21:52,650 --> 00:21:56,390
I could charge you and your pals with a
hundred things and keep you here.
230
00:21:59,630 --> 00:22:01,110
It's Zach Stevens.
231
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
There.
232
00:22:06,120 --> 00:22:07,660
Well, it wasn't too painful, was it?
233
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
Well, that's that.
234
00:22:13,000 --> 00:22:15,280
What about the dangerous driving? No
helmets?
235
00:22:15,560 --> 00:22:17,540
First priority with them is there's a
witness.
236
00:22:19,440 --> 00:22:20,620
We've got a missing person.
237
00:22:21,480 --> 00:22:23,280
He chewed up my IV blood.
238
00:22:23,520 --> 00:22:24,740
I hope it doesn't give him energy.
239
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Oh, sir.
240
00:22:31,360 --> 00:22:32,620
When did you last see her?
241
00:22:32,960 --> 00:22:34,400
I haven't seen her for five days.
242
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
Not since he went back to sea.
243
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
He?
244
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
Fred, her husband.
245
00:22:40,500 --> 00:22:44,500
I'm not one to spread gossip, but I
could hear the rows they were having
246
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
he left.
247
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
What does he do?
248
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
Merchant Navy.
249
00:22:48,720 --> 00:22:50,860
Chief engineer, oil rig supply vessel.
250
00:22:51,120 --> 00:22:53,020
Comes home one month in two.
251
00:22:53,640 --> 00:22:58,000
If you want to get into the house, the
back kitchen window has a catch loose.
252
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
Is that right?
253
00:23:45,810 --> 00:23:46,810
We'll catch you.
254
00:23:47,210 --> 00:23:48,730
Do you think I like climbing through
windows?
255
00:23:48,930 --> 00:23:50,630
Do you think I like hanging about in
doorsteps?
256
00:23:50,850 --> 00:23:53,570
Just because we've got a witness who had
his eyes shut, don't take it out on me.
257
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
Don't answer me back.
258
00:23:54,770 --> 00:23:55,770
Go and look in the bedroom.
259
00:24:14,640 --> 00:24:15,760
What the hell are you doing in my house?
260
00:24:17,300 --> 00:24:18,660
We thought you were dead.
261
00:24:18,980 --> 00:24:21,180
Dead? I wasn't to know, was I?
262
00:24:21,900 --> 00:24:23,600
Nobody's seen you for five days.
263
00:24:23,900 --> 00:24:25,080
Well, what the hell's that got to do
with you?
264
00:24:31,020 --> 00:24:32,020
What's going on here?
265
00:24:36,980 --> 00:24:37,980
Mr. Swan?
266
00:24:38,180 --> 00:24:39,180
Yes?
267
00:24:40,000 --> 00:24:41,660
This is a bit embarrassing for us.
268
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
You'll explain.
269
00:24:44,500 --> 00:24:49,680
Police. We're here primarily to check
whether you're still alive.
270
00:24:51,540 --> 00:24:53,040
Oh, that's begun mad.
271
00:24:54,020 --> 00:24:57,340
You'll be aware of the recent murder
case involving two severed legs.
272
00:24:57,720 --> 00:24:58,800
And you thought they were mine?
273
00:24:59,640 --> 00:25:01,720
You were reported to us as missing.
274
00:25:02,240 --> 00:25:04,960
Have you told anybody else about this?
275
00:25:06,060 --> 00:25:07,980
No, we haven't.
276
00:25:08,220 --> 00:25:09,840
I suppose you had a warrant.
277
00:25:10,120 --> 00:25:11,300
It's all right, Alec.
278
00:25:11,550 --> 00:25:13,870
Oh, this is a friend of mine, Mr Dewar.
279
00:25:14,570 --> 00:25:18,850
Well, thanks for being so understanding.
280
00:25:20,270 --> 00:25:21,270
Excuse me.
281
00:25:26,810 --> 00:25:29,190
Well, you can go back to your own house
now, Mrs Barnett.
282
00:25:29,910 --> 00:25:32,430
Next time you're going somewhere, tell
me.
283
00:25:34,150 --> 00:25:35,390
That's what neighbours are for.
284
00:25:40,270 --> 00:25:42,390
Don't think she'd come in, Alec. It
would look bad.
285
00:25:43,350 --> 00:25:44,350
Your case.
286
00:25:46,130 --> 00:25:47,510
Thanks for a great time.
287
00:25:48,190 --> 00:25:49,190
No guilt?
288
00:25:50,330 --> 00:25:52,210
It was a chance to get away to forget.
289
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
Thanks.
290
00:25:55,530 --> 00:25:57,930
Well, uh, see you at Havana, Jones.
291
00:26:32,100 --> 00:26:33,079
How's the new girl?
292
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
Ah, she's fine.
293
00:26:34,160 --> 00:26:35,860
You keep pigeons, don't you, George?
294
00:26:36,080 --> 00:26:36,879
Ah, that's right.
295
00:26:36,880 --> 00:26:38,980
There's something in the paper I thought
you might be interested in.
296
00:26:40,060 --> 00:26:43,060
Something about stealing pigeons' brains
from people's dookies.
297
00:26:51,240 --> 00:26:53,040
See, this woman has just disappeared.
298
00:26:54,100 --> 00:26:55,100
But what's he done?
299
00:26:55,380 --> 00:26:56,460
Pipped the other pieces?
300
00:26:56,980 --> 00:26:57,980
He has.
301
00:26:58,340 --> 00:27:00,680
With the publicity, I'll make him get
rid of them fast.
302
00:27:01,610 --> 00:27:03,270
All the Aussies already done it.
303
00:27:04,370 --> 00:27:08,310
You can find the source of the tartan
rug. Oh, there must be thousands like
304
00:27:10,170 --> 00:27:12,110
Buck Ruxton was more obliging.
305
00:27:12,370 --> 00:27:13,370
All right, then.
306
00:27:14,650 --> 00:27:16,570
Parsi doctor from Lancaster.
307
00:27:17,110 --> 00:27:19,650
Cut up the children's housemaid and his
wife.
308
00:27:21,130 --> 00:27:23,290
Wrapped a piece up in the local paper.
309
00:27:24,390 --> 00:27:26,150
Now, that's where you draw publicity.
310
00:27:27,710 --> 00:27:29,610
Where do you live?
311
00:27:30,600 --> 00:27:31,840
Just off Maryhill Road.
312
00:27:32,960 --> 00:27:34,260
How do you travel in?
313
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
Car.
314
00:27:37,340 --> 00:27:38,900
I go East Scots.
315
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
You know that?
316
00:27:41,320 --> 00:27:43,220
No, it's a shame it's the opposite
direction.
317
00:27:44,980 --> 00:27:45,980
Oh, well.
318
00:27:48,240 --> 00:27:50,020
Home to cook for one again.
319
00:27:50,660 --> 00:27:52,320
They don't put your food in here.
320
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
Not yet.
321
00:27:55,540 --> 00:27:57,220
I like cooking Chinese.
322
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Oh, I...
323
00:28:00,040 --> 00:28:01,620
I'll see you in the morning. Good night.
324
00:28:04,040 --> 00:28:05,060
You're a dryer.
325
00:28:06,840 --> 00:28:08,240
He's a close one.
326
00:28:08,900 --> 00:28:10,700
I do feel sorry for him.
327
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
That's all.
328
00:28:28,040 --> 00:28:28,859
Get away.
329
00:28:28,860 --> 00:28:30,720
That's a token gesture on your part.
330
00:28:32,580 --> 00:28:33,580
It isn't.
331
00:28:33,680 --> 00:28:36,760
And I'm sorry you think that. Well, you
were the one who brought up the idea of
332
00:28:36,760 --> 00:28:37,499
a holiday.
333
00:28:37,500 --> 00:28:39,200
I've been looking forward to it.
334
00:28:39,420 --> 00:28:41,440
I can't see you solving this one in two
days.
335
00:28:41,680 --> 00:28:45,380
I mean, did you have to take it? There
are other detectives in Glasgow, surely.
336
00:28:45,540 --> 00:28:47,520
You said yourself you had some leave due
to you.
337
00:28:49,540 --> 00:28:51,320
This isn't an ordinary case.
338
00:28:51,940 --> 00:28:53,860
We don't even know who the victim is.
339
00:28:55,530 --> 00:28:57,790
I've had an invitation to go to Canada.
340
00:28:58,110 --> 00:28:59,110
To do what?
341
00:28:59,330 --> 00:29:01,650
Visit disabled groups, study their
methods.
342
00:29:02,030 --> 00:29:03,530
When? Next month.
343
00:29:08,450 --> 00:29:09,750
I'll probably go.
344
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
Mr. George?
345
00:29:50,500 --> 00:29:52,840
Yes? My name's Angus Robinson.
346
00:29:53,440 --> 00:29:54,580
I'm looking for my wife.
347
00:30:01,460 --> 00:30:02,700
Well, how can I help you?
348
00:30:03,060 --> 00:30:06,620
I found a card with your name and
address on it. My kids don't seem to
349
00:30:06,660 --> 00:30:07,980
so I assume my wife knew you somehow.
350
00:30:08,960 --> 00:30:10,660
Robinson? Yeah, Mary Robinson.
351
00:30:10,880 --> 00:30:12,220
She's been missing for ten days.
352
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
Oh, yes.
353
00:30:15,000 --> 00:30:16,080
She came to me.
354
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
Two or three times.
355
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
What for?
356
00:30:19,320 --> 00:30:22,320
Well, I'm a hypnotherapist. Your wife
came to me as a patient.
357
00:30:22,960 --> 00:30:24,340
She wasn't ill. She was.
358
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
She was depressed.
359
00:30:27,040 --> 00:30:28,540
She never said anything to me about it.
360
00:30:30,060 --> 00:30:33,600
Look, if your wife is missing, Mr.
Robinson, I suggest that's a matter for
361
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
police.
362
00:30:34,760 --> 00:30:35,840
She walked out on me.
363
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
And the four kids.
364
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
I'm sorry.
365
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
I really am.
366
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Excuse me.
367
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
Are you a friend of Mr. Dewar's?
368
00:30:55,800 --> 00:30:57,380
Sorry? A patient?
369
00:30:58,540 --> 00:31:03,060
No, I... Forgive me for asking, but is
perhaps your wife a patient of his?
370
00:31:04,240 --> 00:31:05,560
What do you know about my wife?
371
00:31:05,980 --> 00:31:07,320
Nothing, personally.
372
00:31:08,460 --> 00:31:09,500
I'm Judy Morris.
373
00:31:09,840 --> 00:31:11,140
Got her Sunday Herald.
374
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Could we talk?
375
00:31:54,020 --> 00:31:59,580
Do you have any... What? A smoke.
376
00:32:04,810 --> 00:32:06,450
No, not that kind.
377
00:32:09,290 --> 00:32:12,050
And here he is, my main man, Paul Young.
378
00:32:17,850 --> 00:32:19,030
Hello. Hello.
379
00:32:20,490 --> 00:32:21,850
Aren't you going to introduce us?
380
00:32:22,510 --> 00:32:27,630
Alex, this is... Lena. Lena. Hello,
Lena. I've seen you here quite a lot.
381
00:32:29,190 --> 00:32:30,190
Shall we dance?
382
00:32:30,270 --> 00:32:31,270
Aye. Okay.
383
00:32:38,040 --> 00:32:39,640
You don't waste time, do you?
384
00:32:40,480 --> 00:32:44,240
What? I said, you don't waste much time.
385
00:33:12,140 --> 00:33:13,140
Missing persons.
386
00:33:13,700 --> 00:33:15,680
Some of them will come home tonight,
some of them won't.
387
00:33:16,040 --> 00:33:17,720
Their son might be buried somewhere.
388
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
We will never know.
389
00:33:24,100 --> 00:33:28,340
I thought you were supposed to be the
married one.
390
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
I'm going for a drink.
391
00:33:52,980 --> 00:33:53,980
Can I?
392
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
No.
393
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
No, thank you, sir.
394
00:34:00,540 --> 00:34:02,060
I'd rather see you fresh in the morning.
395
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
I'll be fresh.
396
00:34:05,920 --> 00:34:07,660
Could be she's from another part of the
country.
397
00:34:07,880 --> 00:34:09,780
I don't think so, sir. I think she's
local.
398
00:34:10,980 --> 00:34:12,600
Well, I hope you're right.
399
00:34:12,940 --> 00:34:14,000
Good night. Good night.
400
00:34:34,409 --> 00:34:37,350
Mr. Robinson, Detective Chief Inspector
Tiger.
401
00:34:38,610 --> 00:34:40,650
It's about this card you found behind
your clock.
402
00:35:31,089 --> 00:35:32,089
Hey,
403
00:35:33,430 --> 00:35:35,470
it's been like it ever since his
daughter left home.
404
00:35:36,150 --> 00:35:37,450
You're taking it out on you, huh?
405
00:35:38,450 --> 00:35:39,450
What's new?
406
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
Where's she gone?
407
00:35:42,330 --> 00:35:46,230
Taken up a nursing post at some hospital
in Manchester, I think.
408
00:35:47,430 --> 00:35:49,130
Didn't you go out with her a couple of
times?
409
00:35:50,770 --> 00:35:51,770
Yes.
410
00:35:54,310 --> 00:35:55,310
Peter.
411
00:35:57,190 --> 00:35:59,870
There's something I haven't told anybody
else.
412
00:36:00,090 --> 00:36:01,090
What?
413
00:36:01,930 --> 00:36:02,990
Can I trust you?
414
00:36:03,570 --> 00:36:04,570
Yes.
415
00:36:05,630 --> 00:36:07,210
It's June. She's walked out.
416
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
What? She's left me.
417
00:36:11,100 --> 00:36:12,220
I don't believe it.
418
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
I'll call later.
419
00:36:19,840 --> 00:36:24,000
Why didn't you tell anyone before now?
420
00:36:24,580 --> 00:36:25,580
Come on.
421
00:36:25,740 --> 00:36:27,280
Most of the guys were at my wedding.
422
00:36:27,500 --> 00:36:29,540
You've only been married, what, 18
months?
423
00:36:32,160 --> 00:36:33,160
So where is she?
424
00:36:34,720 --> 00:36:35,760
That's it. I don't know.
425
00:36:37,100 --> 00:36:41,360
Got home around midnight a week ago
Friday and there's no... Don't bother
426
00:36:41,360 --> 00:36:43,360
looking for me. Don't try to find me.
427
00:36:45,380 --> 00:36:46,440
Why did she do it?
428
00:36:48,000 --> 00:36:51,220
You must have some idea where she is.
429
00:36:53,060 --> 00:36:54,760
Parents are on holiday. She's not with
them.
430
00:36:55,560 --> 00:36:58,000
One of her friends knows where she is.
I'm damn sure of it.
431
00:36:59,000 --> 00:37:00,160
You want to make it official?
432
00:37:01,120 --> 00:37:02,058
Come on.
433
00:37:02,060 --> 00:37:03,120
And have everybody know.
434
00:37:04,180 --> 00:37:06,000
Which you'll come back sooner or later,
Peter.
435
00:37:09,580 --> 00:37:10,880
Fancy that played over there.
436
00:37:14,460 --> 00:37:18,640
Well, I don't suppose you see much of
him if he's a security guard.
437
00:37:19,280 --> 00:37:20,460
No, I don't.
438
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
Do you get lonely?
439
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
I do a bit.
440
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
Oh, dear.
441
00:37:25,780 --> 00:37:26,880
I can't have that.
442
00:37:27,380 --> 00:37:28,820
Do you use a pendulum?
443
00:37:29,320 --> 00:37:31,520
Huh? Or do I have to stare into flames?
444
00:37:32,660 --> 00:37:34,320
You've been watching too many films.
445
00:37:40,140 --> 00:37:41,340
I use my voice.
446
00:37:43,020 --> 00:37:44,220
It opens doors.
447
00:37:52,260 --> 00:37:54,360
Sorry. What can we do for you?
448
00:38:05,920 --> 00:38:07,160
I'll leave you alone, then.
449
00:38:07,440 --> 00:38:08,440
Good night.
450
00:38:11,319 --> 00:38:12,319
My lodger.
451
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
Hey, listen.
452
00:38:14,680 --> 00:38:18,140
I was thinking of going away for a
couple of days to my cottage on the west
453
00:38:18,140 --> 00:38:19,140
coast.
454
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
You're right to come.
455
00:38:27,400 --> 00:38:31,480
This report has got quite a file on
Dewar.
456
00:38:32,120 --> 00:38:33,380
Why did his wife go to him?
457
00:38:34,200 --> 00:38:35,460
Dewar said she was depressed.
458
00:38:36,420 --> 00:38:39,540
Well, I can't understand why people want
to take the probe, Mr. Cranks.
459
00:38:39,920 --> 00:38:41,200
Sometimes there's nobody else.
460
00:38:42,880 --> 00:38:43,980
Sarge, stay to the end.
461
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
Yes?
462
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Mr. Jura.
463
00:38:53,520 --> 00:38:54,660
We'd like a few words.
464
00:38:55,660 --> 00:38:56,720
It isn't convenient.
465
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
It's convenient.
466
00:38:59,480 --> 00:39:00,480
What's it about?
467
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
Can we come in?
468
00:39:13,690 --> 00:39:16,470
Well, at least you've learned the grace
of ringing doorbells.
469
00:39:16,750 --> 00:39:18,390
We're looking for a Mrs. Mary Robinson.
470
00:39:18,750 --> 00:39:20,550
We understand she was a patient of
yours.
471
00:39:21,030 --> 00:39:23,710
Yes. Her husband was here yesterday.
472
00:39:24,130 --> 00:39:25,230
When did you last see her?
473
00:39:31,270 --> 00:39:32,470
April the 27th.
474
00:39:32,710 --> 00:39:35,110
Mrs. Robinson went missing on the 28th.
475
00:39:37,750 --> 00:39:38,750
I didn't realize.
476
00:39:38,930 --> 00:39:41,510
So anything you could tell us about her
would be useful.
477
00:39:42,760 --> 00:39:46,660
She was depressed, unhappy with her
family, felt trapped.
478
00:39:47,200 --> 00:39:48,720
I meet a lot of women like her.
479
00:39:49,900 --> 00:39:51,340
Would she have taken her own life?
480
00:39:51,980 --> 00:39:53,900
I don't know. I hope not.
481
00:39:54,860 --> 00:39:57,680
Did she tell you she intended leaving
her husband and children?
482
00:39:58,140 --> 00:40:00,820
No. But if she had, it wouldn't have
surprised me.
483
00:40:01,800 --> 00:40:03,960
Where did she find out about your
services?
484
00:40:04,560 --> 00:40:05,560
I advertise.
485
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
Was Mrs. Swan a patient?
486
00:40:09,340 --> 00:40:11,120
No, she was...
487
00:40:11,320 --> 00:40:13,060
Just a friend. You married, Mr. Dure?
488
00:40:13,960 --> 00:40:17,320
Separated. My wife's living in France, I
think.
489
00:40:17,560 --> 00:40:18,419
How long ago?
490
00:40:18,420 --> 00:40:21,640
About a year. Look, is this the same
inquiry? Are you still looking for the
491
00:40:21,640 --> 00:40:22,618
owner of the legs?
492
00:40:22,620 --> 00:40:23,760
It is the same inquiry.
493
00:40:24,280 --> 00:40:25,780
I wouldn't chop up a woman.
494
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
Terrible waste.
495
00:41:11,660 --> 00:41:12,680
We're looking for Rona Cameron.
496
00:41:13,220 --> 00:41:14,360
I'll be with you in a moment.
497
00:41:18,100 --> 00:41:21,160
If you'd like to start unloading,
there's a couple of guys coming to help
498
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
a minute, okay?
499
00:41:23,120 --> 00:41:30,100
This job is its compensation.
500
00:41:33,240 --> 00:41:34,400
What can I do for you?
501
00:41:34,780 --> 00:41:38,140
You're one of the biggest manufacturers
of tartan rocks. So I like to think.
502
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
We're the police.
503
00:41:40,490 --> 00:41:43,850
We'd like you to come down to the
station and help us identify a piece of
504
00:41:43,850 --> 00:41:46,830
tartan. Has it got a label on it? No. No
label.
505
00:41:47,130 --> 00:41:48,150
What tartan is it?
506
00:41:48,530 --> 00:41:49,530
MacDonald.
507
00:41:51,310 --> 00:41:52,310
MacDonald.
508
00:41:52,510 --> 00:41:55,270
It could be difficult. There's a lot of
copying goes on.
509
00:41:55,990 --> 00:41:57,130
It's quite a large piece.
510
00:41:57,910 --> 00:41:59,270
Connected with some crime, is it?
511
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
You could say.
512
00:42:12,360 --> 00:42:13,940
What do you imagine he's got in there?
513
00:42:14,160 --> 00:42:15,700
What? That box.
514
00:42:18,060 --> 00:42:19,060
Ask him.
515
00:42:19,340 --> 00:42:20,640
I'm not nosy.
516
00:42:22,160 --> 00:42:24,000
Perhaps he's got you a birthday present.
517
00:42:24,340 --> 00:42:25,380
Oh, I'm sure.
518
00:42:28,740 --> 00:42:32,540
You know, I could unpick that string and
do it up again in five seconds.
519
00:42:33,200 --> 00:42:34,540
Why don't you?
520
00:42:45,520 --> 00:42:48,560
This is Mr Cameron, Detective Inspector
Taggart. Hello.
521
00:42:48,780 --> 00:42:49,780
How do you do?
522
00:42:50,440 --> 00:42:52,000
Have you two got nothing to do?
523
00:42:58,580 --> 00:43:01,880
I was about to say it's difficult to
tell whether this is ours.
524
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
It could be.
525
00:43:04,600 --> 00:43:06,100
There's one sure way of knowing.
526
00:43:06,320 --> 00:43:07,058
What's that?
527
00:43:07,060 --> 00:43:08,960
We keep all our dye stuffs on file.
528
00:43:11,720 --> 00:43:15,000
So we can extract the dye from some of
these threads and compare them.
529
00:43:15,230 --> 00:43:16,029
That's a start.
530
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Right.
531
00:43:17,790 --> 00:43:18,950
What was it used for?
532
00:43:19,650 --> 00:43:22,050
It was used to wrap up part of a human
body.
533
00:43:24,250 --> 00:43:26,990
Well, I'll do all I can to help.
534
00:43:30,090 --> 00:43:33,110
You know, most people would feel
squeamish knowing a thing like that.
535
00:43:34,110 --> 00:43:36,690
I might be if the part of the body was
still in it.
536
00:43:38,530 --> 00:43:42,090
If it is your rock, how many shops would
sell it?
537
00:43:42,890 --> 00:43:44,110
You're talking about hundreds.
538
00:43:46,540 --> 00:43:47,540
All right.
539
00:43:48,060 --> 00:43:49,220
I thought I may be.
540
00:43:52,920 --> 00:43:54,660
I've painted like I've been painted
heavy.
541
00:44:09,820 --> 00:44:10,820
I've got one, sir.
542
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
Thank you.
543
00:44:14,380 --> 00:44:16,420
It was a big moment. All right, guys.
544
00:44:19,740 --> 00:44:20,840
Keep it changed.
545
00:44:21,180 --> 00:44:22,180
Bye, John.
546
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
Cheers.
547
00:44:45,620 --> 00:44:48,180
Listen. Change self -defeating patterns.
548
00:44:48,480 --> 00:44:51,800
Hundreds helped. Smoking, overweight,
sexual problems.
549
00:44:52,180 --> 00:44:55,400
Caring psychotherapist, hypnotherapist,
Alexander Dewar.
550
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
What's he like?
551
00:44:58,000 --> 00:44:59,780
Smart. Qualified.
552
00:45:00,000 --> 00:45:01,480
He's not registered, if that's what you
mean.
553
00:45:02,320 --> 00:45:04,260
Well, good work if you get it.
554
00:45:10,400 --> 00:45:11,620
Have you told Jim yet?
555
00:45:15,880 --> 00:45:18,400
You've got to, Kenny. What I told you
was in confidence.
556
00:45:18,780 --> 00:45:20,280
You know the sort of case we're working
on.
557
00:45:20,720 --> 00:45:21,940
Gene doesn't want to be traced.
558
00:45:22,740 --> 00:45:24,400
If there's anyone on the trace, it'll be
me.
559
00:45:33,560 --> 00:45:36,960
I wonder how long he's going to be on
that delivery.
560
00:46:28,110 --> 00:46:31,090
Apart here because I don't want your
employees to know I'm about.
561
00:46:32,290 --> 00:46:33,290
How many have you got?
562
00:46:33,770 --> 00:46:35,650
On the manufacturing side or all
together?
563
00:46:35,990 --> 00:46:36,990
All together.
564
00:46:37,150 --> 00:46:38,150
Sixty -three.
565
00:46:38,290 --> 00:46:39,850
I'll need their home addresses, please.
566
00:46:41,750 --> 00:46:44,870
That explains your secrecy. You suspect
one of them.
567
00:46:46,610 --> 00:46:48,350
I wish my choices were so narrow.
568
00:46:49,650 --> 00:46:54,330
When I come to collect the diaster, I'm
just an ordinary retailer, okay?
569
00:46:54,690 --> 00:46:55,710
Come to my house.
570
00:46:55,990 --> 00:46:57,170
I'll take it home with me.
571
00:46:57,580 --> 00:46:58,580
Aye.
572
00:46:58,740 --> 00:46:59,740
I'd like that.
573
00:47:02,360 --> 00:47:04,460
You shouldn't have been so secretive.
574
00:47:04,700 --> 00:47:07,580
Me secretive? You've been too bloody
nosy as usual.
575
00:47:07,920 --> 00:47:10,240
I didn't even think you knew it was my
birthday.
576
00:47:11,380 --> 00:47:12,700
You're embarrassed.
577
00:48:09,000 --> 00:48:10,880
We're walking down the steps, Julie.
578
00:48:12,300 --> 00:48:13,660
We're almost at the bottom.
579
00:48:15,360 --> 00:48:17,940
There's the sand and the sea.
580
00:48:19,700 --> 00:48:20,960
You like the sea.
581
00:48:22,240 --> 00:48:25,540
You want to walk across the sand and go
in.
582
00:48:27,720 --> 00:48:34,280
I'm going to take your hand and we'll
walk across the beach together.
583
00:48:40,270 --> 00:48:42,370
There. How is the sand?
584
00:48:43,490 --> 00:48:44,490
Beautiful.
585
00:48:45,350 --> 00:48:47,970
You feel very warm.
586
00:48:48,810 --> 00:48:55,630
You want... Why don't you
587
00:48:55,630 --> 00:48:56,630
take off your blouse?
588
00:49:00,350 --> 00:49:02,090
Your eyelids are very heavy.
589
00:49:02,530 --> 00:49:04,150
You can't keep them open.
590
00:49:05,610 --> 00:49:07,150
There's no stress here.
591
00:49:08,170 --> 00:49:09,230
Not in this place.
592
00:49:11,970 --> 00:49:13,110
How do you feel?
593
00:49:14,270 --> 00:49:18,150
You need a lesson in anatomy, Mr. Dewar.
My mind is up here.
594
00:49:56,460 --> 00:49:57,460
Is the game on Saturday?
595
00:50:00,860 --> 00:50:06,900
What are you
596
00:50:06,900 --> 00:50:15,540
doing,
597
00:50:15,620 --> 00:50:16,620
me Ken?
598
00:50:16,820 --> 00:50:19,660
I'm just going to spend them quietly,
reading, watching the telly.
599
00:50:20,700 --> 00:50:22,260
I've got a friend in Maryhill.
600
00:50:22,640 --> 00:50:24,400
I sometimes take her wee girl out.
601
00:50:25,770 --> 00:50:27,190
I'll probably be down your way.
602
00:50:27,490 --> 00:50:30,750
No, I... Have you enjoyed your first
week now?
603
00:50:32,110 --> 00:50:33,110
Great.
604
00:50:33,650 --> 00:50:34,830
No tummy vegetarian?
605
00:50:36,090 --> 00:50:39,170
Who cooks for you at home?
606
00:50:40,270 --> 00:50:41,270
What do you mean?
607
00:50:41,790 --> 00:50:44,410
It's just... Jessie told me.
608
00:50:45,930 --> 00:50:47,050
Jessie told you what?
609
00:50:47,790 --> 00:50:48,850
About your wife.
610
00:50:50,150 --> 00:50:51,150
Did she?
611
00:50:51,910 --> 00:50:55,350
How long's she been a... Look, I don't
want to talk about it.
612
00:50:55,720 --> 00:50:56,720
Okay.
613
00:51:10,960 --> 00:51:13,040
How long before that cools down?
614
00:51:13,500 --> 00:51:16,300
Early tomorrow morning. It's been
running for 10 o 'clock.
615
00:51:16,600 --> 00:51:18,140
Are you sure about what you saw?
616
00:51:18,660 --> 00:51:19,660
I'm sure.
617
00:51:19,720 --> 00:51:20,840
Was it wrapped up in anything?
618
00:51:21,560 --> 00:51:22,560
Did he seem to be?
619
00:51:22,580 --> 00:51:25,580
Could have become loose when the
bulldozer picked it up. It's burnt now.
620
00:51:26,840 --> 00:51:28,580
Shouldn't have been reduced to clinker
yet, though.
621
00:51:29,500 --> 00:51:32,720
Go and ask the gaffer if he can remember
which truck brought that load in.
622
00:51:35,600 --> 00:51:37,760
Looks like I can take a rest of tomorrow
morning, then.
623
00:51:40,140 --> 00:51:42,560
Listen, I'm sorry I brought you out.
That's all right.
624
00:51:43,140 --> 00:51:45,060
Nothing compared with the test -facing
the boys.
625
00:51:45,280 --> 00:51:46,360
If there is a head in there...
626
00:52:13,790 --> 00:52:14,890
Hello. What's her name?
627
00:52:15,530 --> 00:52:16,530
Brock.
628
00:52:16,830 --> 00:52:18,170
She rolled into mud.
629
00:52:20,130 --> 00:52:21,170
Do you like horses?
630
00:52:21,430 --> 00:52:23,890
The last time I rode a horse, it was a
Coleman's horse.
631
00:52:26,150 --> 00:52:27,150
Irish hunter.
632
00:52:27,730 --> 00:52:29,290
Oh, you know something about them.
633
00:52:29,590 --> 00:52:31,930
They asked me to find Shergar, but I was
too busy.
634
00:52:34,710 --> 00:52:36,470
I've got all the information you wanted.
635
00:52:36,750 --> 00:52:37,770
I hope it's helpful.
636
00:52:38,090 --> 00:52:39,090
I'm sure it will be.
637
00:52:39,890 --> 00:52:42,590
Caroline! Will you take Brock in for me,
please? Sure.
638
00:52:46,810 --> 00:52:47,890
She's my neighbour's daughter.
639
00:52:48,370 --> 00:52:49,670
She wants to be a show jumper.
640
00:52:50,150 --> 00:52:51,150
You jump yourself.
641
00:52:51,770 --> 00:52:53,030
Not competitively.
642
00:52:53,730 --> 00:52:54,890
It's nice to have the time.
643
00:52:55,270 --> 00:52:56,270
I make time.
644
00:52:56,570 --> 00:52:58,670
I don't believe in letting work rule my
life.
645
00:52:59,090 --> 00:53:00,090
It's a good maxim.
646
00:53:00,290 --> 00:53:01,450
Is that the list you want?
647
00:53:02,550 --> 00:53:03,550
Not really.
648
00:53:04,290 --> 00:53:08,890
I'd be happier if the rug was sold by a
dozen specialist shops, not 250 high
649
00:53:08,890 --> 00:53:09,890
street stores.
650
00:53:10,220 --> 00:53:11,780
And that's Justin Strathclyde.
651
00:53:12,440 --> 00:53:14,260
And you've been making that rug for how
long?
652
00:53:14,780 --> 00:53:15,780
Five years or so.
653
00:53:19,220 --> 00:53:20,880
And here's the other list you wanted.
654
00:53:21,260 --> 00:53:22,260
Current employees.
655
00:53:24,520 --> 00:53:26,260
I'm afraid I'm going to need another
one.
656
00:53:26,480 --> 00:53:28,760
Ex -employees going back the five years.
657
00:53:29,360 --> 00:53:30,660
It'll be a long list.
658
00:53:31,340 --> 00:53:32,780
I'm not easy to work for.
659
00:53:33,000 --> 00:53:34,140
They say that about me.
660
00:53:36,160 --> 00:53:38,000
Do you seriously think he's an employee?
661
00:53:40,010 --> 00:53:41,010
Not really.
662
00:53:41,750 --> 00:53:45,550
It's just in a case like this, you
follow up every lead, no matter how
663
00:53:46,050 --> 00:53:47,690
Just be discreet, that's all.
664
00:53:51,270 --> 00:53:52,390
What does your husband do?
665
00:53:53,210 --> 00:53:54,210
We're divorced.
666
00:53:55,430 --> 00:53:56,430
How long?
667
00:53:57,130 --> 00:53:58,130
Ten years now.
668
00:53:59,430 --> 00:54:01,130
Perhaps you were too independent for
him.
669
00:54:01,630 --> 00:54:02,630
Perhaps.
670
00:54:04,650 --> 00:54:06,530
Any other information you require?
671
00:54:08,170 --> 00:54:09,170
No.
672
00:54:09,380 --> 00:54:10,380
Not for the moment.
673
00:54:40,240 --> 00:54:41,019
You're late.
674
00:54:41,020 --> 00:54:42,900
All right. I had to see somebody first.
675
00:54:45,220 --> 00:54:46,220
Got your vodka?
676
00:54:46,700 --> 00:54:47,700
Yeah.
677
00:54:48,820 --> 00:54:49,820
Anything harmed?
678
00:54:50,320 --> 00:54:51,320
No.
679
00:55:01,020 --> 00:55:05,040
A fella drove up my motorbike last
night. It just started me thinking about
680
00:55:05,040 --> 00:55:06,040
again.
681
00:55:08,720 --> 00:55:09,820
Are you sleeping, Bertha?
682
00:55:10,440 --> 00:55:12,040
Yeah, I'm getting out as much as
possible.
683
00:55:12,600 --> 00:55:13,700
That's what you told me to do.
684
00:55:13,920 --> 00:55:14,920
Aye, right.
685
00:55:15,020 --> 00:55:18,380
I know you're sitting about moping. Get
out and enjoy yourself.
686
00:55:18,800 --> 00:55:19,800
That's what I've been doing.
687
00:55:21,520 --> 00:55:23,280
I was in Amsterdam last night.
688
00:55:23,780 --> 00:55:27,080
We took this young engineer down the Red
Light District.
689
00:55:29,080 --> 00:55:30,140
You know my puppet.
690
00:55:54,760 --> 00:55:56,080
What exactly are you looking for?
691
00:55:58,260 --> 00:55:59,340
A pay rise.
692
00:56:00,880 --> 00:56:01,880
You be here on Sunday?
693
00:56:03,520 --> 00:56:04,920
Yes. Oh, that's good.
694
00:56:05,160 --> 00:56:08,180
The drinks will be tomorrow. There'll be
a few men bodies coming in for you.
695
00:56:11,040 --> 00:56:12,100
Heads will be one of them.
696
00:56:13,220 --> 00:56:14,220
Want a drink?
697
00:56:20,080 --> 00:56:22,300
Take a seat, Miss... Judy.
698
00:56:23,340 --> 00:56:24,340
Judy.
699
00:56:26,700 --> 00:56:28,740
Do you always work this late? You?
700
00:56:28,940 --> 00:56:30,780
You've been a hard man to get hold of.
701
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
What do you want?
702
00:56:32,500 --> 00:56:34,760
It's about a man called Alec Dewar.
703
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
What about him?
704
00:56:38,180 --> 00:56:41,340
I understand he might be involved in
this torture murder.
705
00:56:42,540 --> 00:56:43,540
Where did you get that?
706
00:56:43,940 --> 00:56:44,940
Angus Robinson.
707
00:56:45,120 --> 00:56:46,260
His wife is missing.
708
00:56:46,580 --> 00:56:49,500
Now you know better than... I'm not here
about the murder.
709
00:56:50,190 --> 00:56:54,210
I'm planning to do a piece for the
Sunday Herald on Mr. Dewar. I just
710
00:56:54,210 --> 00:56:55,990
check that I'm not on sensitive ground.
711
00:56:56,650 --> 00:56:57,990
Very considerate of you.
712
00:56:59,010 --> 00:57:00,010
Yes.
713
00:57:00,490 --> 00:57:01,770
So, is he involved?
714
00:57:03,050 --> 00:57:07,510
We've questioned Mr. Dewar, and I'm
satisfied he has nothing to do with this
715
00:57:07,510 --> 00:57:08,510
inquiry.
716
00:57:08,790 --> 00:57:09,790
Good.
717
00:57:12,750 --> 00:57:13,750
What's the piece about?
718
00:57:14,450 --> 00:57:16,550
It's an expose of his practices.
719
00:57:18,000 --> 00:57:20,540
I see they haven't escaped you. I hope
you've got evidence.
720
00:57:20,980 --> 00:57:22,780
I've been on his trail for some time.
721
00:57:25,740 --> 00:57:26,578
Good night.
722
00:57:26,580 --> 00:57:27,580
Good night.
723
00:57:27,660 --> 00:57:28,660
Good night.
724
00:57:34,100 --> 00:57:35,100
Who's that?
725
00:57:35,700 --> 00:57:36,700
Reporter.
726
00:57:37,580 --> 00:57:38,580
You smell.
727
00:57:39,000 --> 00:57:40,020
A bit infectant.
728
00:57:40,620 --> 00:57:41,900
Had a nice evening, have you?
729
00:57:42,480 --> 00:57:43,480
Busy.
730
00:57:43,760 --> 00:57:45,520
I thought there remained a severed head.
731
00:57:46,410 --> 00:57:47,410
How's the set going?
732
00:57:47,650 --> 00:57:49,190
We're working under the art lights now.
733
00:57:50,130 --> 00:57:52,430
That should heat it up. Then you'll
really fall.
734
00:57:53,050 --> 00:57:54,450
You are coming out there.
735
00:57:55,450 --> 00:57:57,430
There are other lines to this inquiry.
736
00:57:59,090 --> 00:58:00,330
I saw Mrs Cameron.
737
00:58:00,690 --> 00:58:01,870
She's divorced, you know.
738
00:58:02,210 --> 00:58:03,210
She would be.
739
00:58:08,510 --> 00:58:10,050
George, it's Scott.
740
00:58:10,330 --> 00:58:12,170
Don't phone and don't come round.
741
00:58:27,549 --> 00:58:30,670
What are you doing here? I told you I
might look in.
742
00:58:31,590 --> 00:58:33,990
Look, I'm really busy right now.
743
00:58:34,230 --> 00:58:35,230
Garden rubbish.
744
00:58:36,030 --> 00:58:37,590
Let me help you. No, no, no.
745
00:58:37,830 --> 00:58:38,830
Fine.
746
00:58:39,850 --> 00:58:45,630
How did you find out where I lived?
747
00:58:46,190 --> 00:58:47,190
Ah, Jessie.
748
00:58:47,830 --> 00:58:52,110
I wanted to know if you'd like to come
round for your dinner tomorrow.
749
00:58:54,390 --> 00:58:55,390
No, sure.
750
00:58:55,610 --> 00:58:59,570
You said all you do is read and watch
television. Well, I didn't watch
751
00:58:59,570 --> 00:59:02,250
television, too. I thought we might as
well do it together.
752
00:59:04,050 --> 00:59:06,170
Look, I'm in a bit of a hurry. I've got
to go and dump this rubbish.
753
00:59:06,550 --> 00:59:10,190
I'll come with you. No, no, I've got to
go on somewhere else afterwards.
754
00:59:11,210 --> 00:59:14,810
Look, why don't you come round here
tomorrow sometime?
755
00:59:15,150 --> 00:59:16,630
We'll have your dinner here, all right?
756
00:59:17,330 --> 00:59:18,430
I'll bring it, OK?
757
00:59:19,070 --> 00:59:20,070
Aye, fine.
758
00:59:22,490 --> 00:59:23,990
I'm not entirely helpless, you know.
759
00:59:35,980 --> 00:59:36,980
He won't be a minute.
760
00:59:37,060 --> 00:59:39,160
Still in bed, is he? Yeah, he's having a
lie -in.
761
00:59:39,540 --> 00:59:40,540
Do you want a coffee?
762
00:59:43,220 --> 00:59:44,740
Been celebrating, has he?
763
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
Must have been.
764
00:59:47,160 --> 00:59:48,160
Do you live here?
765
00:59:48,460 --> 00:59:49,460
I'm in Dixie.
766
00:59:49,740 --> 00:59:50,740
Where did you meet him?
767
00:59:51,120 --> 00:59:52,420
At Havana Joe's.
768
00:59:52,720 --> 00:59:54,960
Disco. I'm drama with the rivals.
769
00:59:56,460 --> 00:59:57,460
Good afternoon.
770
00:59:57,900 --> 00:59:59,840
You must think I spent my life in bed.
771
01:00:02,240 --> 01:00:03,900
We're still searching for Mrs. Robinson.
772
01:00:05,870 --> 01:00:09,470
Look, I've told you, I don't know
anything more about her.
773
01:00:10,410 --> 01:00:12,550
Was she just a patient, Mr Dewar?
774
01:00:12,870 --> 01:00:14,810
Or did you try and get on friendlier
terms?
775
01:00:15,610 --> 01:00:16,790
What do you think I am?
776
01:00:17,070 --> 01:00:18,070
Did you hypnotise her?
777
01:00:18,270 --> 01:00:19,470
Yes. Make a recording?
778
01:00:19,810 --> 01:00:23,630
No. Usual procedure, isn't it? Sometimes
I do, sometimes I don't. In Mrs
779
01:00:23,630 --> 01:00:24,790
Robinson's case, I didn't.
780
01:00:26,670 --> 01:00:33,270
I am reliably informed that not all your
consultations are conducted, well,
781
01:00:33,270 --> 01:00:34,650
professionally.
782
01:00:36,080 --> 01:00:37,340
Well, that's a damn lie.
783
01:00:37,860 --> 01:00:41,100
Who's been spreading this rubbish? Never
mind who's been spreading it. I've a
784
01:00:41,100 --> 01:00:44,120
right to know. And I have a right to
know everything Mrs. Robinson said.
785
01:00:44,640 --> 01:00:47,700
Depression, family life, sexual
problems, everything.
786
01:02:25,919 --> 01:02:26,919
Good morning.
787
01:03:10,380 --> 01:03:11,660
I can smell it from here.
788
01:03:12,840 --> 01:03:14,080
It's overall in the wagon.
789
01:03:14,740 --> 01:03:16,820
I think I'll leave you in charge of
this, Peter.
790
01:03:17,060 --> 01:03:18,400
Good experience for you.
791
01:03:20,000 --> 01:03:21,300
I'll take a cup of tea, though.
792
01:03:25,480 --> 01:03:27,380
I hear you've been working beside rats.
793
01:03:28,980 --> 01:03:29,980
I'm used to it.
794
01:03:30,580 --> 01:03:32,020
I'll pretend I didn't hear that.
795
01:03:34,540 --> 01:03:36,000
There's something I ought to tell you.
796
01:03:37,360 --> 01:03:38,540
There's another missing person.
797
01:03:39,150 --> 01:03:42,410
Kenny Pauper's wife, she walked out on
him a week ago last Friday.
798
01:03:43,990 --> 01:03:45,290
When did you hear about this?
799
01:03:45,590 --> 01:03:49,550
A few days ago. A few days ago? He was
embarrassed about the guy's finding out.
800
01:03:49,590 --> 01:03:51,130
That's why he didn't want it made
official.
801
01:03:53,170 --> 01:03:58,170
Don't let on I... Kenny.
802
01:04:00,470 --> 01:04:03,830
Yes, sir. I want you back at
headquarters with me. No.
803
01:04:41,040 --> 01:04:44,100
You see, I've called the police. Well,
you can understand how... The police
804
01:04:44,100 --> 01:04:45,100
here? Yes.
805
01:04:45,620 --> 01:04:48,720
Oh, Mrs. Swan, I can't tell you how...
That's all right, Mrs. Barnett.
806
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Thank you.
807
01:04:56,120 --> 01:04:56,480
You
808
01:04:56,480 --> 01:05:03,440
didn't tell me
809
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
the police were here.
810
01:05:05,280 --> 01:05:06,760
They're not. I must have forgot.
811
01:05:07,240 --> 01:05:08,240
Come on, Betty.
812
01:05:10,090 --> 01:05:11,390
How could you forget something like
that?
813
01:05:11,590 --> 01:05:12,590
Well, I did.
814
01:05:13,110 --> 01:05:14,110
Look,
815
01:05:14,250 --> 01:05:15,890
it was all a mix -up.
816
01:05:16,150 --> 01:05:19,150
When I got back, I found them coming out
of the house. They thought I was the...
817
01:05:19,150 --> 01:05:21,790
Do you know that woman that was
murdered? Where they found the legs?
818
01:05:22,110 --> 01:05:23,110
They were in here?
819
01:05:23,350 --> 01:05:25,290
Yes, but they were very apologetic.
820
01:05:25,750 --> 01:05:26,750
What were they doing?
821
01:05:27,130 --> 01:05:29,430
Clutching? They left as soon as I
arrived.
822
01:05:29,770 --> 01:05:30,770
Where the hell were you?
823
01:05:31,730 --> 01:05:33,290
Shopping. Who brought you back?
824
01:05:34,470 --> 01:05:35,470
What do you mean?
825
01:05:35,730 --> 01:05:36,790
You weren't shopping.
826
01:05:37,130 --> 01:05:38,730
Some guy brought you back.
827
01:05:46,090 --> 01:05:48,310
His name is Alec Dewitt.
828
01:05:49,010 --> 01:05:50,550
And he's a hypnotherapist.
829
01:05:51,270 --> 01:05:55,150
A hypno -what? A hypnotherapist. I'm
going to him for treatment.
830
01:06:01,670 --> 01:06:04,350
Fred, it hasn't been easy for me since
Patrick's accident.
831
01:06:04,690 --> 01:06:06,210
Here on my own, I needed help.
832
01:06:06,750 --> 01:06:08,450
Why didn't you go to the doctor?
833
01:06:08,750 --> 01:06:09,750
And get more drugs.
834
01:06:11,490 --> 01:06:13,310
Now, Mr Dewitt, he's...
835
01:06:14,210 --> 01:06:15,189
He's patient.
836
01:06:15,190 --> 01:06:18,090
I talk to him and he listens to me. He's
very understanding.
837
01:06:18,590 --> 01:06:19,630
How much does he cost?
838
01:06:20,370 --> 01:06:21,890
Does that matter? We're no short.
839
01:06:22,630 --> 01:06:27,110
Listen, I don't earn good money over
there for you to waste on cranks. If you
840
01:06:27,110 --> 01:06:29,230
hadn't wasted it on a motorbike for our
son, he might still be alive.
841
01:07:10,160 --> 01:07:11,680
And you've no idea where she is?
842
01:07:12,180 --> 01:07:14,220
None. Have you spoken to her parents?
843
01:07:14,640 --> 01:07:15,740
They're on holiday, sir.
844
01:07:16,220 --> 01:07:17,220
Driving around Europe.
845
01:07:17,280 --> 01:07:18,280
Maybe she's with them.
846
01:07:18,340 --> 01:07:20,780
They left by the time she disappeared.
847
01:07:22,020 --> 01:07:23,400
I've phoned round all her friends.
848
01:07:24,020 --> 01:07:25,920
They either don't know or they're not
telling me.
849
01:07:27,480 --> 01:07:29,740
I'd have come forward sooner, but I
didn't think it necessary.
850
01:07:30,720 --> 01:07:32,780
She doesn't wear the kind of
stockings... I want to see that note.
851
01:07:35,340 --> 01:07:36,660
I've been carrying it around with me.
852
01:07:37,200 --> 01:07:38,840
I must have read it about a hundred
times.
853
01:07:39,660 --> 01:07:41,360
How bad were things between you?
854
01:07:41,880 --> 01:07:44,840
No worse than any cropper's marriage.
Straight answers, please.
855
01:07:46,860 --> 01:07:48,420
She'd complain about my hours.
856
01:07:48,780 --> 01:07:49,820
She never saw me.
857
01:07:50,840 --> 01:07:53,220
When she did see me, I was always tired.
858
01:07:53,960 --> 01:07:54,960
That's about it.
859
01:07:56,240 --> 01:07:57,620
That note mentions drinking.
860
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
Who doesn't?
861
01:08:02,040 --> 01:08:03,220
She'd complain about that.
862
01:08:03,480 --> 01:08:05,280
Just about relaxation, that's all it is.
863
01:08:06,180 --> 01:08:08,040
She seems determined you shan't find
her.
864
01:08:08,460 --> 01:08:09,960
I suppose that is her handwriting.
865
01:08:10,260 --> 01:08:11,260
Of course it is.
866
01:08:11,460 --> 01:08:12,460
What do you think I did?
867
01:08:13,020 --> 01:08:14,160
Chopped it up and wrote it myself.
868
01:08:28,720 --> 01:08:29,720
Thanks a lot.
869
01:08:29,819 --> 01:08:30,819
Me.
870
01:08:52,059 --> 01:08:53,380
Pity. Enormous pity.
871
01:08:53,640 --> 01:08:55,300
It must be possible to get a print.
872
01:08:56,279 --> 01:08:58,100
Decomposition in itself is no problem.
873
01:08:58,560 --> 01:09:00,220
Fingerprints go right down to the
dermis.
874
01:09:01,080 --> 01:09:03,439
In this case, we have no dermis.
875
01:09:04,399 --> 01:09:05,819
Eaten by maggots, Peter.
876
01:09:06,340 --> 01:09:09,560
Two days in all that stinking rubbish
and we don't even have a fingerprint.
877
01:09:09,859 --> 01:09:11,520
A fan, bloody tactic.
878
01:09:16,520 --> 01:09:19,220
I think you'd better take him over the
road and buy him an orange juice.
879
01:09:21,220 --> 01:09:26,080
One thing I have noticed, they seem to
have been very skillfully dismembered.
880
01:09:27,520 --> 01:09:28,520
What about the legs?
881
01:09:28,819 --> 01:09:29,819
On the legs, too.
882
01:09:30,319 --> 01:09:32,779
But now we've got these, it gives a more
complete picture.
883
01:09:33,140 --> 01:09:34,140
It's obvious.
884
01:09:43,149 --> 01:09:44,569
Hi, Peter. I didn't see you come in.
885
01:09:44,990 --> 01:09:46,609
A whiskey and a gin and tonic, please.
886
01:09:46,890 --> 01:09:47,788
Do you want a topper?
887
01:09:47,790 --> 01:09:48,790
No, sir.
888
01:09:48,990 --> 01:09:50,229
Have you been on that dump job?
889
01:09:51,189 --> 01:09:53,250
Yes. I thought I could smell dental.
890
01:09:53,810 --> 01:09:56,370
If you want to get yourself on a drug
spore, you don't do that sort of thing
891
01:09:56,370 --> 01:09:58,730
there. Do you have people like Jim
Taggart?
892
01:09:59,290 --> 01:10:00,290
Getting you down, is he?
893
01:10:02,030 --> 01:10:03,030
Well, worse than him.
894
01:10:03,270 --> 01:10:04,310
I'd like to meet them.
895
01:10:04,970 --> 01:10:06,970
Well, they wouldn't say too much about
it. We'd just come in.
896
01:10:09,070 --> 01:10:10,070
Keep the change.
897
01:10:10,250 --> 01:10:11,290
A lady to your misery.
898
01:10:27,220 --> 01:10:28,220
Cheer up.
899
01:10:28,820 --> 01:10:30,360
We've only got the big bet to find.
900
01:10:30,580 --> 01:10:32,180
Couldn't bear another minute in that
place.
901
01:10:33,040 --> 01:10:34,060
Part of the job.
902
01:10:34,580 --> 01:10:35,660
Very heavy, please.
903
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
You were one.
904
01:10:40,260 --> 01:10:42,860
So, what did Kenny say?
905
01:10:43,840 --> 01:10:47,380
Probably the same thing he said to you
four days ago. He asked me not to tell
906
01:10:47,380 --> 01:10:49,600
anyone. It's part of your duty to tell
me.
907
01:10:52,220 --> 01:10:53,780
He gave me a list of her friends.
908
01:10:54,320 --> 01:10:57,700
I spent the afternoon ringing round
them. Nobody's seen her for a fortnight.
909
01:10:57,980 --> 01:10:59,080
You don't really think it's her?
910
01:10:59,740 --> 01:11:00,800
How well do you know her?
911
01:11:01,760 --> 01:11:02,760
Quite well.
912
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
Thank you, sir.
913
01:11:03,980 --> 01:11:04,980
Very nice.
914
01:11:07,640 --> 01:11:08,640
What would she like?
915
01:11:10,180 --> 01:11:11,740
Restless. Bit of an artist.
916
01:11:13,030 --> 01:11:14,510
Frustrated intellectual type.
917
01:11:14,950 --> 01:11:19,650
Is she the sort of woman that would
reply to an advert placed by a lecture?
918
01:11:20,110 --> 01:11:21,110
Come on.
919
01:11:21,310 --> 01:11:22,370
Old housewife.
920
01:11:22,950 --> 01:11:26,370
Frustrated. Husband drinking too much. A
bit depressed.
921
01:11:26,590 --> 01:11:30,110
What do you think he is? A sorting house
for every troubled female in Glasgow?
922
01:11:32,570 --> 01:11:33,930
You may be near the truth.
923
01:11:35,570 --> 01:11:36,570
Thanks.
924
01:11:37,050 --> 01:11:41,810
I'm giving you an opportunity to get
away from that rubbish dump, Earl
925
01:11:46,800 --> 01:11:48,220
about you finding more of the body?
926
01:11:48,520 --> 01:11:50,560
Not the most glamorous part of police
work.
927
01:11:51,060 --> 01:11:52,620
I never thought of it as glamorous.
928
01:11:52,920 --> 01:11:53,920
Some people do.
929
01:11:56,000 --> 01:11:57,880
Well, here's the other list you wanted.
930
01:11:58,220 --> 01:12:00,580
Ex -employees going back five years.
931
01:12:02,240 --> 01:12:03,760
I warned you it would be long.
932
01:12:04,280 --> 01:12:05,640
What do you do? Eat them?
933
01:12:06,900 --> 01:12:07,900
Do you want a drink?
934
01:12:08,240 --> 01:12:09,240
I'll take a malt.
935
01:12:09,340 --> 01:12:10,340
Right.
936
01:12:13,660 --> 01:12:14,820
Do you take water in it?
937
01:12:15,100 --> 01:12:16,100
No, thank you.
938
01:12:19,210 --> 01:12:22,370
You know, it must take a lot of courage
to cut up a body like that.
939
01:12:23,070 --> 01:12:24,070
Courage?
940
01:12:24,410 --> 01:12:26,190
Well, maybe that's the wrong word.
941
01:12:26,590 --> 01:12:28,150
Try cold -bloodedness.
942
01:12:30,490 --> 01:12:32,650
I wonder why he didn't just bury her.
943
01:12:33,690 --> 01:12:35,670
He was probably frightened she'd be
identified.
944
01:12:36,530 --> 01:12:38,870
Buried bodies have a habit of being dug
up.
945
01:12:40,050 --> 01:12:44,210
It makes you wonder how many missing
people are buried somewhere and won't be
946
01:12:44,210 --> 01:12:46,990
found. I don't have time to worry about
things like that.
947
01:12:47,520 --> 01:12:48,900
Only the ones that are found.
948
01:12:49,680 --> 01:12:51,220
You don't mind me taking an interest?
949
01:12:52,060 --> 01:12:53,060
Not at all.
950
01:12:55,100 --> 01:12:56,160
Who is this? This is the horse.
951
01:12:57,260 --> 01:12:58,260
He was mine.
952
01:12:58,820 --> 01:13:00,200
His name was Starcloud.
953
01:13:01,040 --> 01:13:03,440
He injured himself in a jump and I had
to shoot him.
954
01:13:03,780 --> 01:13:05,000
Must be a hard thing to do.
955
01:13:07,640 --> 01:13:09,240
Not when something's in pain.
956
01:13:09,780 --> 01:13:10,960
Were you riding him at the time?
957
01:13:12,180 --> 01:13:13,260
No, my husband was.
958
01:13:20,880 --> 01:13:22,100
You're in the Sunday Herald.
959
01:13:24,260 --> 01:13:25,280
Don't be ridiculous.
960
01:13:25,620 --> 01:13:26,620
Read it.
961
01:13:44,980 --> 01:13:48,660
That hypnotherapist you went to, what
was his name?
962
01:13:50,400 --> 01:13:51,400
I looked you up.
963
01:13:52,700 --> 01:13:54,100
Didn't he do you much good, did he?
964
01:13:57,620 --> 01:13:58,880
Well, we'll have to go back.
965
01:14:03,260 --> 01:14:04,260
Was that him?
966
01:14:08,800 --> 01:14:09,960
It's difficult to tell.
967
01:14:10,260 --> 01:14:13,240
There's a picture of him. No, see, I
said it's difficult to tell.
968
01:14:13,820 --> 01:14:16,680
He's the guy that brought you home,
isn't he? Well, he must be, mustn't he?
969
01:14:16,920 --> 01:14:17,920
I want the truth.
970
01:14:25,470 --> 01:14:26,470
He's in there.
971
01:14:27,330 --> 01:14:28,330
I'm not getting involved.
972
01:14:28,730 --> 01:14:30,150
You are involved. You live here.
973
01:14:30,710 --> 01:14:31,710
Where are you going?
974
01:14:33,430 --> 01:14:34,430
I'm off to my room.
975
01:14:35,090 --> 01:14:36,090
Bloody coward.
976
01:14:38,570 --> 01:14:39,570
Scott!
977
01:14:40,790 --> 01:14:41,790
I'm sorry.
978
01:14:42,550 --> 01:14:45,050
Please, stay here with me, will you?
979
01:14:49,230 --> 01:14:50,670
It'll cost you a month's rent.
980
01:14:53,330 --> 01:14:54,330
Two weeks.
981
01:14:54,460 --> 01:14:55,279
No, four.
982
01:14:55,280 --> 01:14:57,480
And that's including the two that I
already owe you.
983
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
Get stuffed.
984
01:14:59,520 --> 01:15:00,640
You're the coward, Alex.
985
01:15:05,520 --> 01:15:06,520
Have you seen him?
986
01:15:06,700 --> 01:15:08,040
No, but he's definitely over there.
987
01:15:11,980 --> 01:15:13,320
I've got one way to get him out.
988
01:15:18,640 --> 01:15:20,480
Clear off, all of you. I've called the
police.
989
01:15:21,560 --> 01:15:22,560
My wife, George.
990
01:15:37,990 --> 01:15:39,750
I didn't know you were a cop.
991
01:15:41,870 --> 01:15:43,650
You know now, don't you?
992
01:15:45,090 --> 01:15:47,530
You have some sort of fund, don't you?
993
01:15:48,250 --> 01:15:49,630
For widows and children.
994
01:15:50,770 --> 01:15:53,830
When you give me back my things, there's
a £20 note in my wallet.
995
01:15:54,490 --> 01:15:55,490
You can have it.
996
01:15:57,930 --> 01:15:58,930
Get him out of here.
997
01:16:04,130 --> 01:16:05,410
What's there happened to Dewar?
998
01:16:06,290 --> 01:16:07,570
He hasn't broken any law.
999
01:16:08,450 --> 01:16:10,230
I'm away at sea six months of the year.
1000
01:16:10,550 --> 01:16:12,910
I'd like to know my wife's safe from men
like him.
1001
01:16:13,870 --> 01:16:14,870
That's all.
1002
01:16:15,010 --> 01:16:17,070
Well, that's up to your wife, isn't it?
1003
01:16:27,010 --> 01:16:28,010
Thanks, Kika.
1004
01:16:28,170 --> 01:16:31,310
If I thought you'd sent me there on
purpose, I'd give you one to match.
1005
01:17:27,340 --> 01:17:28,219
I hadn't forgotten.
1006
01:17:28,220 --> 01:17:29,220
I'll be coming.
1007
01:17:34,720 --> 01:17:35,740
Who's in the door here?
1008
01:17:37,520 --> 01:17:44,260
I've brought round a chicken, ready
cooked, some sprouts, potatoes, and a
1009
01:17:44,260 --> 01:17:46,200
bottle of vino.
1010
01:17:46,620 --> 01:17:49,800
You shouldn't have brought that up. Who
wants tea on their own in a family?
1011
01:17:51,620 --> 01:17:53,020
I didn't know you were religious.
1012
01:17:54,080 --> 01:17:55,080
Religious?
1013
01:17:55,440 --> 01:17:56,440
That music.
1014
01:17:56,990 --> 01:17:58,470
I'm just fine. It takes my mind off
things.
1015
01:18:00,310 --> 01:18:02,010
Jacob, leave it all to me.
1016
01:18:04,270 --> 01:18:05,490
I'll have to go and check my pigeons.
1017
01:18:12,170 --> 01:18:13,270
Can I have a look at them?
1018
01:18:14,370 --> 01:18:16,430
No. No, they're laying.
1019
01:18:18,330 --> 01:18:21,430
It's been a week now. We've got two legs
and two arms and we don't even know who
1020
01:18:21,430 --> 01:18:22,990
she is. What's taking us so long?
1021
01:18:23,210 --> 01:18:24,730
Dr Andrews seems to think he might know.
1022
01:18:25,150 --> 01:18:26,150
What's that?
1023
01:18:28,750 --> 01:18:31,810
It may be an idea to ask any missing
persons to come forward.
1024
01:18:32,950 --> 01:18:35,230
Confidentially, if need be, just so that
we can eliminate them.
1025
01:18:35,510 --> 01:18:37,450
Kenny Falk was like one. Why not?
1026
01:18:38,170 --> 01:18:39,170
Kenny on the porch?
1027
01:18:39,370 --> 01:18:41,050
I don't think he'd trust any policeman.
1028
01:18:47,670 --> 01:18:49,190
Haven't you any idea where your wife is?
1029
01:18:50,290 --> 01:18:51,290
No.
1030
01:18:54,490 --> 01:18:56,190
I came back one day and...
1031
01:18:57,740 --> 01:18:59,100
She packed her bags and left.
1032
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
Not even a note?
1033
01:19:02,020 --> 01:19:03,020
No.
1034
01:19:04,120 --> 01:19:06,040
People can't just disappear.
1035
01:19:07,060 --> 01:19:08,060
And they know.
1036
01:19:10,820 --> 01:19:11,840
Where did you work before?
1037
01:19:13,420 --> 01:19:15,240
I worked a few places before McSweets.
1038
01:19:16,280 --> 01:19:19,660
Used to work in the slaughterhouse for a
while. Oh, I wouldn't like that.
1039
01:19:20,440 --> 01:19:21,460
Ah, well, you used to.
1040
01:19:21,920 --> 01:19:22,920
Why did you leave?
1041
01:19:24,500 --> 01:19:26,260
Redundancy. I think it made redundant.
1042
01:19:29,610 --> 01:19:30,610
Do you have any children?
1043
01:19:32,510 --> 01:19:33,590
We had a daughter.
1044
01:19:34,790 --> 01:19:35,790
Had?
1045
01:19:37,810 --> 01:19:39,230
She died last November.
1046
01:19:41,410 --> 01:19:42,410
I'm sorry.
1047
01:19:44,550 --> 01:19:45,670
Can I have a cup?
1048
01:19:47,170 --> 01:19:48,170
Heroin.
1049
01:19:50,930 --> 01:19:51,930
We've no idea.
1050
01:19:53,750 --> 01:19:55,870
She becomes so secretive, you know,
she...
1051
01:19:57,400 --> 01:19:59,380
Telling lies, staying in her room all
day.
1052
01:20:00,860 --> 01:20:01,880
Difficult to wake her up.
1053
01:20:04,120 --> 01:20:08,600
We found her one morning in the
bathroom, dead, with the needle still
1054
01:20:08,600 --> 01:20:09,279
her arm.
1055
01:20:09,280 --> 01:20:12,140
I had no idea.
1056
01:20:12,840 --> 01:20:14,120
Well, I don't talk about it much.
1057
01:20:17,740 --> 01:20:21,780
See, Edna and me, we blamed each other
for Pauline's death.
1058
01:20:24,240 --> 01:20:25,520
That was it, just...
1059
01:20:26,830 --> 01:20:27,890
The bitterness rose.
1060
01:20:29,730 --> 01:20:31,210
Maybe she'll come back.
1061
01:20:32,150 --> 01:20:33,150
Your wife.
1062
01:20:34,430 --> 01:20:35,510
I doubt that.
1063
01:20:37,510 --> 01:20:39,270
I doubt that very much.
1064
01:21:01,640 --> 01:21:02,640
Last one.
1065
01:21:03,480 --> 01:21:04,299
I'm sorry.
1066
01:21:04,300 --> 01:21:05,300
No, it's the flow of the day.
1067
01:21:05,900 --> 01:21:06,900
You're feeling so good today.
1068
01:21:07,300 --> 01:21:08,680
I was going to sick over the weekend.
1069
01:21:09,180 --> 01:21:10,180
You need to drive?
1070
01:21:10,660 --> 01:21:11,660
Yeah, I should.
1071
01:21:12,060 --> 01:21:13,680
Well, when you're finished, let's just
go home, eh?
1072
01:21:13,980 --> 01:21:14,980
I might as well.
1073
01:21:38,120 --> 01:21:39,120
Mr. McSween.
1074
01:21:39,960 --> 01:21:42,940
Detective Chief Inspector Tiger,
Detective Sergeant Livingston. Ah, you
1075
01:21:42,940 --> 01:21:45,020
have to tell me. I've had 300 butchers
on me today already.
1076
01:21:45,340 --> 01:21:46,720
I'm looking for the guy that chopped up
this woman.
1077
01:21:47,460 --> 01:21:48,460
Are you married?
1078
01:21:48,800 --> 01:21:49,659
Afraid so.
1079
01:21:49,660 --> 01:21:50,700
Is your wife accounted for?
1080
01:21:51,340 --> 01:21:52,980
Accounted for? What kind of language is
he speaking?
1081
01:21:53,280 --> 01:21:54,280
Is she at home?
1082
01:21:55,360 --> 01:21:56,720
Well, if she's not, give her a
bollocking.
1083
01:21:57,640 --> 01:22:00,560
Jessie, was my wife in the shop
yesterday afternoon?
1084
01:22:01,060 --> 01:22:02,240
Aye, that's right.
1085
01:22:02,880 --> 01:22:03,880
Why?
1086
01:22:04,120 --> 01:22:05,120
Police are checking.
1087
01:22:05,760 --> 01:22:06,880
What makes you think it's a butcher?
1088
01:22:07,480 --> 01:22:08,480
Oh, it's just a hunch.
1089
01:22:08,520 --> 01:22:12,620
Well, if it's an amorous butcher, you'd
have to try Porteous and Kenilworth
1090
01:22:12,620 --> 01:22:13,700
Street. He's got three in the go.
1091
01:22:13,940 --> 01:22:14,940
Oh, we've seen him.
1092
01:22:15,380 --> 01:22:17,400
All accounted for, as this one would
say.
1093
01:22:17,840 --> 01:22:18,840
Here you go.
1094
01:22:19,860 --> 01:22:22,920
I wish you'd learn to speak English and
like me to speak French.
1095
01:22:23,240 --> 01:22:25,100
Good. We've got enough difficulties.
1096
01:22:48,390 --> 01:22:51,510
All right, what about the band? They'll
be joining you a little bit later on.
1097
01:22:51,550 --> 01:22:54,450
Now, what about a little bit of Two Shot
from Catch a Goo Goo?
1098
01:22:58,550 --> 01:22:59,750
That will get them to you.
1099
01:23:00,570 --> 01:23:01,690
Oh, that's too short.
1100
01:23:02,090 --> 01:23:03,090
You don't look good.
1101
01:23:06,790 --> 01:23:07,790
You've got to smile.
1102
01:23:18,190 --> 01:23:19,430
That's four quid off the rent.
1103
01:23:19,770 --> 01:23:20,890
Two joints.
1104
01:23:21,410 --> 01:23:22,410
Good stuff.
1105
01:23:39,930 --> 01:23:43,910
I suppose you're going to rush round and
find out what's wrong.
1106
01:23:44,370 --> 01:23:46,730
Oh, he looks so elderly.
1107
01:23:47,310 --> 01:23:50,150
don't they? Yeah, there's something not
right with him.
1108
01:23:52,870 --> 01:23:54,330
Any more news for George?
1109
01:23:54,750 --> 01:23:56,810
No. I just thought I'd do it with the
flu.
1110
01:23:58,350 --> 01:23:59,350
Good night, girl.
1111
01:24:20,880 --> 01:24:22,640
Genuine article? Yeah, looks like it.
1112
01:24:22,880 --> 01:24:23,880
Who find her?
1113
01:24:23,980 --> 01:24:24,980
The guy with the dog.
1114
01:24:26,220 --> 01:24:27,220
I'll have a word with him.
1115
01:24:37,840 --> 01:24:38,840
Didn't hear.
1116
01:24:45,660 --> 01:24:47,280
Can you give me a photograph of this
bit?
1117
01:25:23,120 --> 01:25:24,300
Sir, a feather.
1118
01:25:24,840 --> 01:25:25,960
It was in the folds.
1119
01:25:26,780 --> 01:25:27,820
Could have got there soon.
1120
01:25:28,140 --> 01:25:29,320
It's too deep inside.
1121
01:25:29,680 --> 01:25:30,680
What kind is this?
1122
01:25:30,920 --> 01:25:31,960
I'm no expert.
1123
01:25:32,480 --> 01:25:35,320
I guess I'd say a parrot.
1124
01:25:35,760 --> 01:25:38,000
We'll find another body. It's lying in
the ditch.
1125
01:26:18,440 --> 01:26:19,259
She's Mrs.
1126
01:26:19,260 --> 01:26:21,800
Harriet Gordon, 48 Green Drive,
Rutherglen.
1127
01:26:22,580 --> 01:26:23,960
A bit near for coincidence.
1128
01:26:24,400 --> 01:26:25,940
She's been dead about three days.
1129
01:26:27,760 --> 01:26:30,040
Looks like a particularly nasty hit and
run.
1130
01:26:31,000 --> 01:26:33,520
I suppose we're all thinking the same
thing.
1131
01:26:33,820 --> 01:26:35,200
He's made his first mistake.
1132
01:26:37,540 --> 01:26:39,400
I was just looking for George.
1133
01:26:40,880 --> 01:26:42,060
I was just looking.
1134
01:26:47,560 --> 01:26:48,640
You're trying to piss.
1135
01:26:48,960 --> 01:26:49,960
Doesn't matter.
1136
01:26:58,340 --> 01:27:00,620
There are two groups of feathers.
1137
01:27:01,140 --> 01:27:04,040
Down feathers and contour feathers.
1138
01:27:04,940 --> 01:27:06,780
This is a contour feather.
1139
01:27:07,540 --> 01:27:09,740
All feathers have knots.
1140
01:27:10,020 --> 01:27:12,080
With sparrows, they're close together.
1141
01:27:12,620 --> 01:27:16,060
Wading birds are different. Their knots
are pointed and conical.
1142
01:27:16,800 --> 01:27:20,380
Chicken feathers will have
characteristics the same as wading
1143
01:27:20,380 --> 01:27:21,680
isn't a chicken feather.
1144
01:27:22,160 --> 01:27:25,580
This one has long knots with several
protruding tips.
1145
01:27:26,440 --> 01:27:27,520
Do you want to have a look?
1146
01:27:27,760 --> 01:27:29,400
Just tell us what it fell off.
1147
01:27:29,780 --> 01:27:30,780
A pigeon.
1148
01:27:31,320 --> 01:27:32,560
It's a pigeon feather.
1149
01:27:35,440 --> 01:27:36,440
Tiger.
1150
01:27:37,320 --> 01:27:38,320
It's for you.
1151
01:27:39,340 --> 01:27:40,340
I'll take it outside.
1152
01:27:44,490 --> 01:27:48,010
Some pigeon owners do dye their birds
exotic colors.
1153
01:27:48,610 --> 01:27:49,610
Really?
1154
01:27:52,550 --> 01:27:53,550
Hello?
1155
01:27:58,870 --> 01:28:00,770
Yes. Yes, I'm still here.
1156
01:28:03,150 --> 01:28:04,150
Where?
1157
01:28:35,470 --> 01:28:36,470
I don't want this.
1158
01:28:40,250 --> 01:28:41,790
At least now you know I'm alive.
1159
01:28:48,470 --> 01:28:49,470
How many bullets?
1160
01:28:50,150 --> 01:28:51,150
Hard to say.
1161
01:28:51,730 --> 01:28:53,530
Entry wounds are close together in the
chest.
1162
01:28:53,930 --> 01:28:54,950
Are the bullets still in there?
1163
01:28:55,430 --> 01:28:56,430
Yes.
1164
01:28:56,570 --> 01:28:58,330
I'm just going to get them out for the
ballistic boys.
1165
01:28:59,250 --> 01:29:00,630
Now at least we know how she died.
1166
01:29:01,790 --> 01:29:04,090
Doesn't fit the pattern of domestic
murder, though, does it?
1167
01:29:04,880 --> 01:29:07,680
You must know quite a lot about your
murderer by now.
1168
01:29:07,960 --> 01:29:08,960
We do?
1169
01:29:09,780 --> 01:29:10,780
Everything.
1170
01:29:11,320 --> 01:29:12,320
About his name.
1171
01:29:19,780 --> 01:29:20,780
You feeling better?
1172
01:29:21,360 --> 01:29:23,900
Aye, fine. Just a wee touch of glue,
that was all.
1173
01:29:24,260 --> 01:29:25,720
A hot toilet before your bed.
1174
01:29:26,120 --> 01:29:27,980
It doesn't cure anything, but it's a
great excuse.
1175
01:29:28,620 --> 01:29:29,680
Who needs an excuse?
1176
01:29:33,770 --> 01:29:34,910
I'm your Tina, Ruthie.
1177
01:29:38,670 --> 01:29:40,770
Well, didn't you see how you were last
night?
1178
01:29:41,530 --> 01:29:42,530
When?
1179
01:29:42,790 --> 01:29:43,790
About six.
1180
01:29:45,390 --> 01:29:46,530
Couldn't get any answer.
1181
01:29:47,210 --> 01:29:48,410
I was probably sleeping.
1182
01:29:49,430 --> 01:29:51,130
I don't know how hot they come aspirin.
1183
01:29:53,450 --> 01:29:56,690
There was this guy trying to get into
your picture and took it.
1184
01:29:57,210 --> 01:29:58,210
What guy?
1185
01:29:58,890 --> 01:30:00,290
No, he didn't tell me his name.
1186
01:30:00,790 --> 01:30:01,790
What did he look like?
1187
01:30:04,180 --> 01:30:06,860
Tall, blonde hair, about 20.
1188
01:30:08,920 --> 01:30:11,360
I thought I'd better tell you, because I
remembered what you'd said about
1189
01:30:11,360 --> 01:30:14,520
thieves, but he seemed to know you. Why
did you not tell me this before?
1190
01:30:16,140 --> 01:30:17,140
I'm sorry.
1191
01:30:23,600 --> 01:30:25,520
I've got the bulletin report on the
bulletin.
1192
01:30:26,880 --> 01:30:27,880
Interrupting reading.
1193
01:30:33,820 --> 01:30:36,120
So, where is Jane Forfer hiding?
1194
01:30:36,580 --> 01:30:38,000
Old school friend.
1195
01:30:39,020 --> 01:30:40,140
You gonna tell him?
1196
01:30:40,700 --> 01:30:41,700
That's difficult.
1197
01:30:42,020 --> 01:30:43,300
I thought he was a mate of yours.
1198
01:30:43,760 --> 01:30:44,760
He is.
1199
01:30:46,400 --> 01:30:47,620
Nine millimeter what?
1200
01:30:48,520 --> 01:30:50,020
Italian Fiocchi bullets.
1201
01:30:50,400 --> 01:30:51,760
Fairly rare in this country.
1202
01:30:52,040 --> 01:30:54,400
Normally found abroad in personal
protection guns.
1203
01:30:54,740 --> 01:30:55,920
How big is a gun like that?
1204
01:30:56,300 --> 01:30:58,580
Small enough to conceal in a handbag.
1205
01:31:00,240 --> 01:31:03,400
Well... He's checking all the collectors
and firearms clubs.
1206
01:31:04,140 --> 01:31:08,360
But if he has used a license gun, he's a
bigger idiot than he's appeared so far.
1207
01:31:09,460 --> 01:31:14,180
By the way, that's the name of the next
pigeon keeper we're going to see.
1208
01:31:14,820 --> 01:31:15,820
George Bryce.
1209
01:31:16,120 --> 01:31:18,720
I like the sound of him.
1210
01:31:20,720 --> 01:31:22,340
That young detective asked me out.
1211
01:31:22,700 --> 01:31:23,700
Join the club.
1212
01:31:23,740 --> 01:31:26,480
I think the other one's trying to chat
me up. Is that why?
1213
01:31:26,740 --> 01:31:29,700
He seems to think I might have something
to contribute to the case.
1214
01:31:31,050 --> 01:31:33,310
Or maybe he doesn't. Shouldn't you tell
him?
1215
01:31:34,050 --> 01:31:35,690
Let him find out for himself.
1216
01:32:03,590 --> 01:32:05,050
Yes? We're police officers.
1217
01:32:05,890 --> 01:32:08,710
Chief Inspector Tiger, Detective
Sergeant Livingston.
1218
01:32:10,270 --> 01:32:11,690
Have we caught you an awkward moment?
1219
01:32:12,190 --> 01:32:13,190
No, no.
1220
01:32:13,350 --> 01:32:17,170
It's just we're making a routine search
of all the pigeon dookers in Glasgow.
1221
01:32:17,390 --> 01:32:18,710
Would you object to slipping in yours?
1222
01:32:19,310 --> 01:32:21,750
No, no, not at all. Just to be clean out
here.
1223
01:32:22,050 --> 01:32:23,050
Right, Kenny.
1224
01:32:23,550 --> 01:32:24,550
Have a few words?
1225
01:32:24,850 --> 01:32:25,850
Not sure.
1226
01:32:31,230 --> 01:32:32,230
Whereabouts do you work?
1227
01:32:33,310 --> 01:32:34,310
Uh, McSweeney's.
1228
01:32:34,950 --> 01:32:35,950
McSweeney's, the butcher's.
1229
01:32:36,630 --> 01:32:37,630
You're a butcher?
1230
01:32:38,050 --> 01:32:41,130
Oh, well, I make, uh, I make haggis and,
like, puddings and stuff like that.
1231
01:32:41,790 --> 01:32:45,130
You know, it's a, it's a small business
and, uh, we all do a wee bit of
1232
01:32:45,130 --> 01:32:47,030
everything. Uh, I make deliveries as
well.
1233
01:32:48,750 --> 01:32:49,750
Is your wife at home?
1234
01:32:50,830 --> 01:32:52,710
No, we've, uh, we've separated.
1235
01:32:53,810 --> 01:32:57,630
Oh, she's, uh... Oh, to tell you the
truth, I don't know where she is.
1236
01:32:57,850 --> 01:32:58,870
Well, I'm sorry to hear that.
1237
01:32:59,470 --> 01:33:00,470
How long's she been gone?
1238
01:33:01,170 --> 01:33:02,170
Three months now.
1239
01:33:03,100 --> 01:33:04,760
Doesn't it worry you you don't know
where she is?
1240
01:33:05,880 --> 01:33:09,400
Well, like I say, we're separated. I
mean, you know, sometimes you're better
1241
01:33:09,400 --> 01:33:10,980
no -knowing something than knowing it.
1242
01:33:12,200 --> 01:33:14,560
Look, can I ask you what this is all
about?
1243
01:33:14,820 --> 01:33:15,860
That's just routine inquiry.
1244
01:33:17,400 --> 01:33:18,400
Different one?
1245
01:33:18,920 --> 01:33:19,920
No, I think.
1246
01:33:20,380 --> 01:33:24,340
Do you mind if he does? We get paid far
too much these days. Oh, hi.
1247
01:33:25,040 --> 01:33:26,640
I wish I had a job like that.
1248
01:33:27,960 --> 01:33:29,420
Where did you work before McSween?
1249
01:33:30,500 --> 01:33:31,640
Well, quite a few jobs.
1250
01:33:31,960 --> 01:33:35,240
Actually, uh, mainly just kind of
filling in, you know, after it was made
1251
01:33:35,240 --> 01:33:36,240
redundant.
1252
01:33:36,740 --> 01:33:37,740
Redundant from where?
1253
01:33:38,320 --> 01:33:39,660
From where I used to work.
1254
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
The slaughterhouse.
1255
01:33:42,440 --> 01:33:43,440
Not a job I'd like.
1256
01:33:43,720 --> 01:33:44,720
Uh -huh.
1257
01:33:45,380 --> 01:33:47,440
Um, what exactly are they looking for?
1258
01:33:48,480 --> 01:33:53,020
Looking, uh... Do you mind if we take a
look inside the house? We could get a
1259
01:33:53,020 --> 01:33:55,000
search warrant, but we're prepared to do
it this way.
1260
01:33:55,300 --> 01:33:56,300
What's going on here?
1261
01:33:56,720 --> 01:33:58,700
I mean, I don't mind helping you. I've
got nothing to hide.
1262
01:33:59,020 --> 01:34:00,540
If you'll just tell me what this is all
about.
1263
01:34:04,030 --> 01:34:05,030
Pigeon pets.
1264
01:34:14,810 --> 01:34:17,130
Sorry, Scott, but you know how it is.
1265
01:34:18,350 --> 01:34:19,350
Why now?
1266
01:34:19,990 --> 01:34:21,310
You just don't fit in.
1267
01:34:22,370 --> 01:34:23,370
I used to.
1268
01:34:24,570 --> 01:34:26,330
I hear the Scratts are looking for a
drummer.
1269
01:34:27,110 --> 01:34:28,110
How do you know?
1270
01:34:28,770 --> 01:34:29,770
We've got theirs.
1271
01:34:40,780 --> 01:34:43,120
Well, thanks for your help, Mr Bryce.
We'll not bother you again.
1272
01:34:45,000 --> 01:34:47,160
Are there any other pigeon fanciers in
the area?
1273
01:34:48,120 --> 01:34:50,520
Aye, there's two across there.
1274
01:34:51,220 --> 01:34:52,220
Ah, we've seen them.
1275
01:34:53,100 --> 01:34:54,100
Cheerio.
1276
01:34:54,260 --> 01:34:55,260
Cheerio.
1277
01:35:00,660 --> 01:35:02,580
Check at that light fixed. It'll be
lifted.
1278
01:35:03,520 --> 01:35:05,040
Aye, I'll keep my hands to get it
sorted.
1279
01:35:15,530 --> 01:35:17,150
We're sure she's been missing three
months.
1280
01:35:17,450 --> 01:35:18,550
We checked with a neighbour.
1281
01:35:19,790 --> 01:35:21,070
Does he know you took this?
1282
01:35:23,090 --> 01:35:25,510
Borrowed, sir, but no, he doesn't.
1283
01:35:27,030 --> 01:35:28,030
And no gun?
1284
01:35:28,350 --> 01:35:29,510
No, no evidence of one.
1285
01:35:30,110 --> 01:35:34,790
And we know our victim's been dead for
only about two weeks. Look, she's
1286
01:35:34,790 --> 01:35:36,230
missing. He can't stay where.
1287
01:35:36,850 --> 01:35:37,849
He's a butcher.
1288
01:35:37,850 --> 01:35:38,850
He keeps pigeons.
1289
01:35:39,050 --> 01:35:41,230
He's got a dent in his car. What colour
is it?
1290
01:35:41,690 --> 01:35:42,690
Fawn.
1291
01:35:43,980 --> 01:35:46,760
You might be interested to see what we
got on the hit -and -run victim.
1292
01:35:47,440 --> 01:35:49,560
They found fawn paint on her clothes.
1293
01:35:52,340 --> 01:35:55,300
Oh, there is a bonus.
1294
01:35:56,300 --> 01:36:00,140
George Bryce worked for four months as a
packer at Rona Cameron's woolen mill.
1295
01:36:00,460 --> 01:36:01,460
Well, that clinches it.
1296
01:36:01,800 --> 01:36:03,880
So, what are we waiting for?
1297
01:36:04,660 --> 01:36:05,660
Forensic tests.
1298
01:36:05,720 --> 01:36:06,720
And in the meantime?
1299
01:36:07,380 --> 01:36:08,380
Let them stew.
1300
01:36:35,950 --> 01:36:38,030
forward again. Shoulders back, back
straight.
1301
01:36:39,350 --> 01:36:41,730
That's it. Very good, gorgeous. Carry
on.
1302
01:36:50,850 --> 01:36:52,390
Don't let your hands bounce about.
1303
01:36:52,630 --> 01:36:53,790
Keep down, keep still.
1304
01:37:09,520 --> 01:37:10,580
I thought you weren't going to come
here.
1305
01:37:10,920 --> 01:37:12,660
A man is helping police with inquiry.
1306
01:37:13,080 --> 01:37:14,080
Oh, that's good.
1307
01:37:14,480 --> 01:37:15,500
But one other thing.
1308
01:37:16,520 --> 01:37:20,460
Do you keep records of discount sales to
employees going back about three years?
1309
01:37:20,820 --> 01:37:22,660
Oh, you're asking the impossible now.
1310
01:37:22,960 --> 01:37:23,960
What's a pity.
1311
01:37:24,520 --> 01:37:27,460
Are you trying to say he is an ex
-employee after all?
1312
01:37:28,060 --> 01:37:31,340
There was a packer who used to work for
you about three years ago named George
1313
01:37:31,340 --> 01:37:33,240
Bryce. Yes, I remember him.
1314
01:37:33,700 --> 01:37:36,240
Think anyone else would? Somebody that
worked with him?
1315
01:37:36,560 --> 01:37:37,560
Why?
1316
01:37:38,060 --> 01:37:42,260
I want to know if you bought any tartan
rugs. It's very likely. We do give staff
1317
01:37:42,260 --> 01:37:43,260
a good discount.
1318
01:37:44,060 --> 01:37:46,040
I don't want anybody to know about this
yet.
1319
01:37:46,840 --> 01:37:48,760
Sounds like you're asking me to play
detective.
1320
01:37:49,180 --> 01:37:50,180
I am.
1321
01:37:54,560 --> 01:37:55,560
Any, George?
1322
01:37:56,280 --> 01:37:57,280
No, not quite.
1323
01:37:58,420 --> 01:38:00,720
Some sorry things have been a bit slow
today.
1324
01:38:01,820 --> 01:38:02,820
It's all right.
1325
01:38:03,580 --> 01:38:05,120
We'll just leave you to look out there.
1326
01:38:05,690 --> 01:38:07,670
All right, fine. I'll meet with somebody
later anyway.
1327
01:38:10,370 --> 01:38:11,770
Right. See you tomorrow.
1328
01:38:12,010 --> 01:38:13,010
Ah, good night.
1329
01:38:31,490 --> 01:38:33,150
Can't you tell anything about this chap?
1330
01:38:33,690 --> 01:38:37,170
Only that I spent three days on a
rubbish tip because of him. Why don't
1331
01:38:37,170 --> 01:38:38,129
arrest him?
1332
01:38:38,130 --> 01:38:39,590
We're waiting for some forensic results.
1333
01:38:40,130 --> 01:38:41,350
Sounds very technical.
1334
01:38:42,790 --> 01:38:44,510
I wouldn't wait if it was up to me.
1335
01:38:47,790 --> 01:38:51,070
By the way, I think Jim Taggart fancies
your neighbour.
1336
01:38:51,870 --> 01:38:53,130
A lot of guys do.
1337
01:38:53,570 --> 01:38:55,270
I don't think he'll get very far.
1338
01:39:23,120 --> 01:39:24,120
Morning, Ruthie.
1339
01:39:32,600 --> 01:39:35,760
What's this?
1340
01:39:36,980 --> 01:39:39,520
George has left the bloody boilers on.
1341
01:39:55,340 --> 01:39:56,420
You were friends again yesterday.
1342
01:39:56,960 --> 01:39:57,960
Could be indicative.
1343
01:39:58,400 --> 01:39:59,400
Of what?
1344
01:40:01,340 --> 01:40:04,940
She doesn't want to know, Kenny. She's
my wife, for Christ's sakes. All right,
1345
01:40:04,940 --> 01:40:06,740
boys. Let's get Bryce first, eh?
1346
01:40:12,540 --> 01:40:13,540
You were quick.
1347
01:40:14,120 --> 01:40:15,120
Quick?
1348
01:40:15,700 --> 01:40:16,700
He's in there.
1349
01:40:23,940 --> 01:40:24,940
She's...
1350
01:40:27,340 --> 01:40:28,340
Who found the body?
1351
01:40:28,480 --> 01:40:29,480
I did.
1352
01:40:29,820 --> 01:40:30,860
Must have been here all night.
1353
01:40:31,460 --> 01:40:32,940
Turned off the boilers when I came in.
1354
01:40:33,200 --> 01:40:34,200
Kenny, take them outside.
1355
01:40:41,100 --> 01:40:43,120
And don't you touch anything else in the
shop.
1356
01:40:46,280 --> 01:40:47,680
Well, what have we got here, Peter?
1357
01:40:48,940 --> 01:40:50,020
Bryce killed his wife.
1358
01:40:51,140 --> 01:40:52,140
Who killed Bryce?
1359
01:40:54,340 --> 01:40:56,400
The biscuit is not going to like this.
1360
01:41:04,300 --> 01:41:06,700
It was just all this steam.
1361
01:41:08,740 --> 01:41:11,520
And he was lying there.
1362
01:41:15,480 --> 01:41:16,800
How long have you worked here?
1363
01:41:17,700 --> 01:41:18,700
Two weeks.
1364
01:41:19,500 --> 01:41:20,520
Did you know him well?
1365
01:41:21,340 --> 01:41:22,880
Can you not give us time?
1366
01:41:23,320 --> 01:41:24,980
She was going out with a guy.
1367
01:41:27,660 --> 01:41:28,760
Well, sort of.
1368
01:41:30,360 --> 01:41:31,840
How often did you leave him to lock up?
1369
01:41:32,400 --> 01:41:33,400
Now and again.
1370
01:41:34,160 --> 01:41:36,060
He was a bit behind yesterday. He wasn't
feeling well.
1371
01:41:36,960 --> 01:41:38,020
He said he was meeting somebody.
1372
01:41:38,320 --> 01:41:39,320
Did he say who?
1373
01:41:39,940 --> 01:41:40,940
Or where?
1374
01:41:41,320 --> 01:41:42,480
Could have been here. He didn't say.
1375
01:41:44,900 --> 01:41:45,980
Did he have his own keys?
1376
01:41:46,260 --> 01:41:47,260
I had his own keys.
1377
01:41:48,460 --> 01:41:52,120
That's a funny thing, that. I killed him
at the... under lights off in
1378
01:41:52,120 --> 01:41:55,400
Loughborough. He wanted to give himself
plenty of time to get away.
1379
01:42:20,179 --> 01:42:23,020
Before you say anything, nobody knew it
was going to be shot.
1380
01:42:24,440 --> 01:42:26,100
I've just been talking to Angus
Robinson.
1381
01:42:27,500 --> 01:42:28,920
He's got a postcard from his wife.
1382
01:42:30,460 --> 01:42:31,620
He's not coming back to him.
1383
01:42:31,960 --> 01:42:34,580
It's a bit academic, no, son? Oh, not
really.
1384
01:42:36,300 --> 01:42:38,240
Our wives will be joining us soon, I
think.
1385
01:42:47,200 --> 01:42:48,680
Does it have to be so loud?
1386
01:42:50,400 --> 01:42:52,020
How would you want to smoke in the
house?
1387
01:42:52,510 --> 01:42:55,130
We get another visit from the law and
they say... You're starting to sound
1388
01:42:55,130 --> 01:42:57,450
my father. Yeah, and what are your drums
doing on the stairs?
1389
01:42:58,110 --> 01:42:59,150
I've left the band.
1390
01:42:59,630 --> 01:43:00,750
I might sell them.
1391
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Why?
1392
01:43:03,550 --> 01:43:04,750
They've got a new drummer.
1393
01:43:05,330 --> 01:43:07,290
What's the matter? Don't they like your
style?
1394
01:43:07,690 --> 01:43:08,690
It seems not.
1395
01:43:09,370 --> 01:43:10,450
I'm old -fashioned.
1396
01:43:10,850 --> 01:43:12,330
I don't fit in.
1397
01:43:14,130 --> 01:43:15,390
You'll find another band.
1398
01:43:15,870 --> 01:43:18,810
I told you I've given up. Police are
investigating the fatal shooting this
1399
01:43:18,810 --> 01:43:22,570
morning of a butcher shop assistant in
the centre of... Turn it down! The man
1400
01:43:22,570 --> 01:43:24,650
has been named as George Bryce, aged 40.
1401
01:43:24,850 --> 01:43:27,890
But no other details about the shooting
have yet been released.
1402
01:43:28,970 --> 01:43:32,170
The Scottish Trade Department... We
weren't close or anything.
1403
01:43:32,850 --> 01:43:34,670
I felt sorry for him.
1404
01:43:34,930 --> 01:43:38,350
His wife had left him and his daughter
was dead.
1405
01:43:38,830 --> 01:43:39,830
Never mention the daughter.
1406
01:43:40,770 --> 01:43:44,890
She died of a drug overdose sometime
last year.
1407
01:43:45,860 --> 01:43:50,020
This chap you met in Bryce's garden.
I've told you all I can about him.
1408
01:43:50,840 --> 01:43:52,680
He just seemed to be looking for
something.
1409
01:43:53,200 --> 01:43:55,840
He'd have made room well enough to do a
photo -fit picture for us.
1410
01:43:56,360 --> 01:43:57,480
I could draw him.
1411
01:43:58,120 --> 01:44:00,000
I used to be quite good at art at
school.
1412
01:44:00,780 --> 01:44:02,600
Oh, please, please let me.
1413
01:44:03,140 --> 01:44:04,200
I want to help.
1414
01:44:06,900 --> 01:44:07,900
Okay.
1415
01:44:09,180 --> 01:44:10,480
There was something else.
1416
01:44:13,640 --> 01:44:17,740
He had a badge on his lapel with
something written on it. What?
1417
01:44:19,020 --> 01:44:20,900
It was a slogan of some sort.
1418
01:44:21,660 --> 01:44:23,480
I wish I'd paid more attention.
1419
01:44:24,440 --> 01:44:25,680
Ah, you have to know, Rosie.
1420
01:44:26,740 --> 01:44:29,740
If you do remember anything, give me a
ring.
1421
01:44:31,620 --> 01:44:33,640
I doubt Peter will take you to do that
drawing.
1422
01:44:38,600 --> 01:44:40,200
How are you so quick this morning?
1423
01:44:41,080 --> 01:44:42,500
I'd only just put the phone down.
1424
01:44:43,980 --> 01:44:45,120
We're efficient, Rosie.
1425
01:44:46,120 --> 01:44:49,320
There can't be that many people in
Glasgow with guns, surely.
1426
01:44:49,560 --> 01:44:51,120
Oh, Jean, don't be so naive.
1427
01:44:51,400 --> 01:44:53,640
Well, suppose you do find out who shot
Bryce. What then?
1428
01:44:53,960 --> 01:44:57,300
Another case arrived on your desk, it'll
be the same story. Look, I didn't come
1429
01:44:57,300 --> 01:44:58,440
home to give you excuses.
1430
01:44:58,900 --> 01:45:00,220
The excuses find you.
1431
01:45:00,580 --> 01:45:02,000
None of us expected this.
1432
01:45:02,560 --> 01:45:06,360
When I find out who's behind it, I'll
follow you out. On your own? I'm not a
1433
01:45:06,360 --> 01:45:09,380
child. And it was you who didn't want me
to come in the first place.
1434
01:45:09,680 --> 01:45:11,720
Only because I thought you'd be left
out.
1435
01:45:12,620 --> 01:45:13,620
I can sightsee.
1436
01:45:14,860 --> 01:45:16,140
Go round to museums.
1437
01:45:17,740 --> 01:45:20,600
Okay, we lead separate lives, meet
somewhere in the middle.
1438
01:45:21,480 --> 01:45:26,580
But for somebody that can write a book
about sex and disablement, things
1439
01:45:26,580 --> 01:45:27,980
have been as big a problem as they are.
1440
01:45:28,520 --> 01:45:32,480
In spite of this chair, I can still walk
out.
1441
01:45:55,860 --> 01:45:56,860
Strange.
1442
01:45:57,180 --> 01:45:59,140
It's hardly a thing to suggest he had a
daughter.
1443
01:45:59,940 --> 01:46:00,940
Oh, well.
1444
01:46:01,060 --> 01:46:02,980
You either want to be reminded or you
don't.
1445
01:46:04,180 --> 01:46:05,180
What was that?
1446
01:46:06,740 --> 01:46:08,320
A little brace was entered in.
1447
01:46:09,680 --> 01:46:11,340
I saw them at Havana Joe's.
1448
01:46:13,080 --> 01:46:14,400
I'm taking Caroline there tonight.
1449
01:46:16,340 --> 01:46:17,500
Weird -looking mob.
1450
01:46:19,700 --> 01:46:21,860
Of course, you're into weird -looking
mobs, aren't you?
1451
01:46:22,300 --> 01:46:24,380
Hmm? Those hell's angels.
1452
01:46:28,970 --> 01:46:31,270
You heard of them digging up a grave
near Oban yesterday?
1453
01:46:32,370 --> 01:46:33,370
What?
1454
01:46:33,690 --> 01:46:36,150
Remember a rival gang that had been
stabbed?
1455
01:46:36,850 --> 01:46:38,830
Some sort of ritual desecration?
1456
01:46:39,370 --> 01:46:40,370
No.
1457
01:46:41,510 --> 01:46:42,750
You didn't touch Paul.
1458
01:46:44,550 --> 01:46:45,550
Obviously.
1459
01:46:45,770 --> 01:46:47,770
I didn't expect you to go to all this
trouble.
1460
01:46:48,110 --> 01:46:49,730
Oh, a salad's no trouble.
1461
01:46:50,750 --> 01:46:51,870
Help me, Dr. Brad.
1462
01:46:56,250 --> 01:46:59,110
You know, I... I thought that he was the
man you were after.
1463
01:47:00,050 --> 01:47:01,110
It appears he's not.
1464
01:47:01,670 --> 01:47:03,250
Well, he definitely bought the rugs.
1465
01:47:03,490 --> 01:47:06,330
I asked him the most roundabout pretext
you can imagine.
1466
01:47:08,910 --> 01:47:10,310
What do you remember about him?
1467
01:47:10,810 --> 01:47:11,810
Very little.
1468
01:47:11,890 --> 01:47:13,110
He was good at his job.
1469
01:47:13,830 --> 01:47:16,430
Oh, and he took odd days off because of
illness.
1470
01:47:16,750 --> 01:47:17,750
What about his family?
1471
01:47:18,410 --> 01:47:21,030
I get to know the people that work for
me, but not that well.
1472
01:47:23,370 --> 01:47:25,610
He said he was going to meet somebody
the night he died.
1473
01:47:27,050 --> 01:47:31,450
Well, if you'd still like me to play
detective, I'd say he hired somebody to
1474
01:47:31,450 --> 01:47:34,090
murder his wife and then was killed by
that person.
1475
01:47:34,950 --> 01:47:36,470
What makes you think it was his wife?
1476
01:47:37,730 --> 01:47:40,270
It's just an assumption, wasn't it?
1477
01:47:41,690 --> 01:47:45,490
Well, you don't usually hire someone to
commit a murder and then get rid of the
1478
01:47:45,490 --> 01:47:46,490
body yourself.
1479
01:48:41,280 --> 01:48:43,120
Hey, Kenny, where is she?
1480
01:48:43,440 --> 01:48:44,840
Where is she?
1481
01:48:45,340 --> 01:48:48,080
You don't want to know, Kenny!
1482
01:48:50,960 --> 01:48:54,220
All right, guys, that's enough. We're
calling the police. We are the police.
1483
01:48:58,380 --> 01:48:59,680
Look, Kenny, I...
1484
01:48:59,680 --> 01:49:06,060
Sit
1485
01:49:06,060 --> 01:49:08,780
down.
1486
01:49:14,040 --> 01:49:16,060
I dislike suspending any officer.
1487
01:49:16,300 --> 01:49:17,580
You can hardly blame Kenny.
1488
01:49:17,880 --> 01:49:20,080
What were you doing at the discotheque
in the middle of an inquiry?
1489
01:49:21,220 --> 01:49:22,219
Relaxing, sir.
1490
01:49:22,220 --> 01:49:26,780
And while you were relaxing, it's been
established that the bullets which
1491
01:49:26,780 --> 01:49:28,120
Bryce came from the same gun.
1492
01:49:28,620 --> 01:49:33,580
I know who that guy is.
1493
01:49:34,700 --> 01:49:35,740
Come on, big man.
1494
01:49:36,000 --> 01:49:37,080
That's Dewar's lodger.
1495
01:49:42,600 --> 01:49:44,040
Why did he leave so suddenly?
1496
01:49:44,520 --> 01:49:45,520
I don't know.
1497
01:49:45,700 --> 01:49:46,980
You can read as well as me.
1498
01:49:47,380 --> 01:49:48,760
His drums are still out there.
1499
01:49:49,560 --> 01:49:51,900
Yeah, well, there'd be a bit of an
encumbrance to him, wouldn't there?
1500
01:49:53,020 --> 01:49:54,140
Besides, he's left the band.
1501
01:49:54,540 --> 01:49:56,540
Did he ever meet a man called George
Bryce?
1502
01:49:58,340 --> 01:50:00,660
He had a girlfriend once called Pauline
Bryce.
1503
01:50:01,960 --> 01:50:05,120
Wait a minute. George Bryce, isn't he
the man? Yeah, he's the man.
1504
01:50:05,580 --> 01:50:07,180
He was shot dead two days ago.
1505
01:50:07,780 --> 01:50:08,940
Pauline Bryce was his daughter.
1506
01:50:11,220 --> 01:50:14,420
Did Scott ever take drugs or deal in
them?
1507
01:50:15,360 --> 01:50:16,360
Why?
1508
01:50:17,120 --> 01:50:18,140
I want to know.
1509
01:50:19,860 --> 01:50:25,520
Well, I think he probably smoked a
little, but I know for a fact he didn't
1510
01:50:25,520 --> 01:50:27,600
hard drugs. He felt pretty strongly
about them.
1511
01:50:27,880 --> 01:50:28,880
So do I.
1512
01:50:29,660 --> 01:50:31,380
Pauline Bryce died of a heroin overdose.
1513
01:50:32,080 --> 01:50:33,160
She didn't get it from him.
1514
01:50:34,240 --> 01:50:36,100
I wouldn't have drugs in this house.
1515
01:50:36,980 --> 01:50:38,340
Did Scott own a gun?
1516
01:50:39,820 --> 01:50:42,880
How do you expect me to know all these
things about him? He lodged here, that's
1517
01:50:42,880 --> 01:50:43,880
all.
1518
01:50:45,120 --> 01:50:49,140
Um... Shouldn't your eye have healed by
now?
1519
01:50:50,959 --> 01:50:52,560
Yes. It should have.
1520
01:50:53,420 --> 01:50:58,420
He does not look exactly like that.
1521
01:50:58,880 --> 01:51:00,460
It's only supposed to be an impression.
1522
01:51:00,920 --> 01:51:02,640
I'd know him again if I saw him.
1523
01:51:03,500 --> 01:51:05,680
Maybe he'd not get anything to do with
it, of course.
1524
01:51:07,120 --> 01:51:10,960
It's the first time in my life anything
like this has ever happened to me.
1525
01:51:11,500 --> 01:51:14,880
The police have probably got more
important witnesses than you.
1526
01:51:32,920 --> 01:51:38,100
I just keep thinking of him lying there.
1527
01:51:38,340 --> 01:51:40,000
He couldn't get another deal.
1528
01:51:40,340 --> 01:51:42,300
Go on, Lucy. No, I'll be all right.
1529
01:51:42,540 --> 01:51:43,540
Come back in a moment.
1530
01:51:43,680 --> 01:51:45,740
You come back when you feel up to it.
1531
01:52:00,810 --> 01:52:02,090
You go and talk to the band.
1532
01:52:02,390 --> 01:52:04,450
Drop me off at Bryce's in case you
missed anything.
1533
01:52:14,990 --> 01:52:17,490
They're not taking that with you. Why
not?
1534
01:52:17,950 --> 01:52:22,270
The police will find them without you.
They've got thousands of men on the go.
1535
01:52:22,670 --> 01:52:24,830
Man, they need them. There's some
strange people about.
1536
01:52:25,390 --> 01:52:28,110
You hear about these hell's angels
digging up each other's graves?
1537
01:52:28,470 --> 01:52:29,770
I'd shoot the lot of them.
1538
01:52:30,090 --> 01:52:33,110
It's not even vandalism. It's just
thick. Just because they're rival.
1539
01:52:34,830 --> 01:52:35,830
What's the matter?
1540
01:52:42,670 --> 01:52:43,670
What's happened?
1541
01:52:45,010 --> 01:52:47,970
Oh, she's just a wee lassie.
1542
01:53:12,140 --> 01:53:13,300
Mrs. Bryce, I presume?
1543
01:53:13,860 --> 01:53:14,860
Yes.
1544
01:53:23,540 --> 01:53:25,560
Strange to read in the papers about
someone you know.
1545
01:53:26,600 --> 01:53:28,200
First, I couldn't believe it was George.
1546
01:53:28,960 --> 01:53:29,960
Still don't.
1547
01:53:30,100 --> 01:53:31,100
Where have you been?
1548
01:53:31,520 --> 01:53:33,540
In Edinburgh, working in a hotel.
1549
01:53:34,400 --> 01:53:35,500
I've worked in them before.
1550
01:53:35,900 --> 01:53:39,460
Nobody questions you, wants to know your
business or lack of it.
1551
01:53:39,700 --> 01:53:40,700
Why did you leave?
1552
01:53:42,600 --> 01:53:43,900
Do you have a daughter, Inspector?
1553
01:53:45,260 --> 01:53:46,980
Yeah. So did we.
1554
01:53:48,520 --> 01:53:52,960
She's... Neither of us knew about her
problem until it was too late.
1555
01:53:54,320 --> 01:53:57,040
After Pauline's death, there was very
little to hold us together.
1556
01:54:03,820 --> 01:54:06,040
Perhaps you can't understand that,
Inspector.
1557
01:54:08,160 --> 01:54:09,160
Perhaps I can.
1558
01:54:12,650 --> 01:54:15,590
Did you ever meet your daughter's
boyfriend, Scott Adair?
1559
01:54:15,910 --> 01:54:18,610
Yes. I haven't seen him since the trial.
1560
01:54:19,110 --> 01:54:20,068
Milk and sugar?
1561
01:54:20,070 --> 01:54:21,070
Both, please.
1562
01:54:21,710 --> 01:54:22,730
What trial is this?
1563
01:54:24,390 --> 01:54:29,030
There was a relief teacher called
Heather Jameson, accused of drug
1564
01:54:31,490 --> 01:54:34,330
Scott told her she sold Pauline the
drugs that killed her.
1565
01:54:34,630 --> 01:54:35,670
How did he know that?
1566
01:54:36,090 --> 01:54:38,070
They all used to go to this disco.
1567
01:54:43,150 --> 01:54:45,130
It wouldn't be Havana Joe's by any
chance.
1568
01:54:45,430 --> 01:54:46,430
That was it.
1569
01:54:47,430 --> 01:54:50,530
Mrs. Bryce, I remember that Jameson
case.
1570
01:54:50,970 --> 01:54:53,210
The verdict was not proven. She was
released.
1571
01:54:53,530 --> 01:54:54,530
I know.
1572
01:54:55,490 --> 01:54:56,530
Can I use your phone?
1573
01:54:57,110 --> 01:54:58,110
Aye, go ahead.
1574
01:55:00,770 --> 01:55:01,830
It's so wrong.
1575
01:55:02,750 --> 01:55:05,250
George and Pauline are dead and she's
still free.
1576
01:55:05,850 --> 01:55:07,810
I hardly think she's that, Mrs. Bryce.
1577
01:55:12,370 --> 01:55:14,730
Superintendent Tom Burnside, drug squad,
please.
1578
01:55:15,270 --> 01:55:16,790
Hello. In here.
1579
01:55:18,690 --> 01:55:21,150
Detective Sergeant Livingston, meet Mrs.
Bryce.
1580
01:55:21,430 --> 01:55:22,670
Don't worry, she's not a ghost.
1581
01:55:22,890 --> 01:55:24,610
We assumed. Never assumed.
1582
01:55:26,650 --> 01:55:29,050
Oh, Tom, it's Jim Taggart here.
1583
01:55:29,390 --> 01:55:32,590
I'm trying to trace the whereabouts of
an old customer of yours, Heather
1584
01:55:32,590 --> 01:55:33,590
Jameson.
1585
01:55:34,870 --> 01:55:36,050
Yeah, that's the one.
1586
01:56:43,370 --> 01:56:45,510
So, Dave, what happened?
1587
01:56:46,650 --> 01:56:50,490
She moved to Merseyside and Merseyside
forgot to tell us she moved back here.
1588
01:56:51,890 --> 01:56:53,390
Like the gays.
1589
01:56:54,290 --> 01:56:57,590
The jury believed she'd confiscated the
drugs and she was on her way back to
1590
01:56:57,590 --> 01:56:58,590
hand them in.
1591
01:56:59,950 --> 01:57:03,330
You can do a good month's work and then
some clever bastard at the defence
1592
01:57:03,330 --> 01:57:05,150
council can destroy it in a few hours.
1593
01:57:06,990 --> 01:57:08,410
So, she's your victim?
1594
01:57:09,550 --> 01:57:10,550
Looks like it.
1595
01:57:10,750 --> 01:57:11,750
I'll be excited.
1596
01:57:12,490 --> 01:57:15,930
Killing Bryce wasn't... So you think it
was Scott who did it?
1597
01:57:16,490 --> 01:57:17,910
He was Pauline Bryce's boyfriend.
1598
01:57:20,490 --> 01:57:21,930
Do you remember Bryce at the trial?
1599
01:57:22,710 --> 01:57:23,850
Never made himself known.
1600
01:57:25,390 --> 01:57:26,910
Bryce said he spent every day there.
1601
01:57:27,190 --> 01:57:30,210
I mean, a lot of parents did. A few of
them would like to have killed her.
1602
01:57:30,910 --> 01:57:31,910
Remember any of them?
1603
01:57:32,890 --> 01:57:36,310
I remember the one who made the most
noise. A guy called Sworn.
1604
01:57:36,530 --> 01:57:37,530
Fred Sworn.
1605
01:57:38,770 --> 01:57:39,770
Richard Nevy.
1606
01:57:40,210 --> 01:57:41,290
Ship's engineer or something.
1607
01:57:42,210 --> 01:57:44,170
Their son died in a motorbike accident.
1608
01:57:44,570 --> 01:57:46,130
He was on LSD at the time.
1609
01:57:46,650 --> 01:57:48,850
Supplied by Heather Jameson. I met Swan.
1610
01:57:49,070 --> 01:57:50,070
I didn't know that.
1611
01:57:51,230 --> 01:57:52,290
Where do you meet Bryce?
1612
01:57:53,770 --> 01:57:55,190
Swan made a point of meeting everybody.
1613
01:57:59,750 --> 01:58:00,930
A Buckfield radio station?
1614
01:58:02,230 --> 01:58:04,590
I'd like to put a call through to the MV
Braemar.
1615
01:58:05,270 --> 01:58:06,550
She's an oil rig supply boat.
1616
01:58:07,650 --> 01:58:10,150
The person I want to speak to is the
officer of the watch.
1617
01:58:12,200 --> 01:58:13,420
I can't keep you away.
1618
01:58:14,200 --> 01:58:16,820
I thought I'd call round to tell you
we've almost solved the case.
1619
01:58:17,320 --> 01:58:19,380
I have a distinct feeling of déjà vu.
1620
01:58:19,680 --> 01:58:20,780
Oh, this time it's different.
1621
01:58:21,580 --> 01:58:22,700
We've got a lead on someone.
1622
01:58:23,040 --> 01:58:24,300
Shouldn't be long till we find him.
1623
01:58:25,420 --> 01:58:28,120
Well, what do you want me to do this
time?
1624
01:58:33,020 --> 01:58:34,800
My wife went to Canada this morning.
1625
01:58:36,240 --> 01:58:37,260
She'll be away for a month.
1626
01:58:38,460 --> 01:58:41,140
I thought I'd like to repay you for last
night taking you out to dinner.
1627
01:58:45,000 --> 01:58:46,600
Wouldn't you have liked to have gone
with her?
1628
01:58:47,760 --> 01:58:49,540
She's lecturing to disabled groups.
1629
01:58:50,100 --> 01:58:51,280
She's disabled herself.
1630
01:58:53,900 --> 01:58:57,740
The last man who asked me out didn't
have the courage to mention his wife.
1631
01:58:59,900 --> 01:59:00,900
What's wrong with her?
1632
01:59:01,660 --> 01:59:04,160
Paralysis after childbirth. Twenty years
now.
1633
01:59:07,680 --> 01:59:08,680
I see.
1634
01:59:10,180 --> 01:59:13,140
Well, you're wasting your time with me.
1635
01:59:15,560 --> 01:59:19,940
Why? I was married once, under pressure,
because it was what the family
1636
01:59:19,940 --> 01:59:20,940
expected.
1637
01:59:21,500 --> 01:59:22,760
But now I'm free.
1638
01:59:24,940 --> 01:59:26,820
And next to horses.
1639
01:59:27,820 --> 01:59:29,360
I prefer my own sex.
1640
01:59:35,040 --> 01:59:36,040
How many?
1641
01:59:39,280 --> 01:59:42,260
You wouldn't have any idea what the
calls were about, would you?
1642
01:59:49,900 --> 01:59:53,500
Sir, um, thank you. I think you've told
me all I need to know. Yes, thank you.
1643
01:59:53,520 --> 01:59:54,520
Bye.
1644
01:59:54,980 --> 01:59:56,100
I know who killed Bryce.
1645
01:59:56,320 --> 01:59:57,320
It wasn't Scott Adair.
1646
01:59:57,520 --> 02:00:00,780
Bryce sat in the public gallery during
Heather Jamieson's trial. Slow down.
1647
02:00:02,860 --> 02:00:05,580
One of the other parents there was Fred
Thwan.
1648
02:00:05,980 --> 02:00:08,120
His son died after taking LFD.
1649
02:00:09,380 --> 02:00:10,380
What do you say now?
1650
02:00:10,760 --> 02:00:12,140
That there's a thug conspiracy?
1651
02:00:12,980 --> 02:00:16,720
In the logbook on Thwan, the record
reads...
1652
02:00:17,100 --> 02:00:19,560
A call made by Swan to Bryce's number.
1653
02:00:21,860 --> 02:00:22,639
Proves nothing.
1654
02:00:22,640 --> 02:00:25,960
At the time she was killed, Swan's ship
was up the Clyde for repairs. It makes
1655
02:00:25,960 --> 02:00:26,960
sense.
1656
02:00:27,500 --> 02:00:31,060
Swan did the shooting, and Bryce was
left to dispose of the body because Swan
1657
02:00:31,060 --> 02:00:32,060
had to go back to sea.
1658
02:00:32,400 --> 02:00:33,400
What a dear.
1659
02:00:33,880 --> 02:00:34,880
Is he in this still?
1660
02:00:35,280 --> 02:00:36,259
He must be.
1661
02:00:36,260 --> 02:00:37,260
You mean all three of them?
1662
02:00:38,800 --> 02:00:39,800
Looks like it.
1663
02:00:40,720 --> 02:00:41,720
Jim know about Swan?
1664
02:00:43,360 --> 02:00:44,640
No. You'll be popular.
1665
02:00:44,880 --> 02:00:45,880
Come on.
1666
02:00:46,349 --> 02:00:47,349
Let's get out of this world.
1667
02:00:47,770 --> 02:00:48,830
See what he's going to say for himself.
1668
02:01:19,530 --> 02:01:20,710
Go away.
1669
02:01:21,270 --> 02:01:22,650
Baby's dead.
1670
02:01:23,150 --> 02:01:24,490
Baby's dead.
1671
02:02:12,560 --> 02:02:13,920
Would you get that message to Mr.
1672
02:02:14,160 --> 02:02:16,320
Taggart? Tell him it's very important.
1673
02:03:15,710 --> 02:03:17,950
Is there a picture of your husband in
here, Mrs. Swan? Yes.
1674
02:03:18,250 --> 02:03:19,250
He's not upstairs.
1675
02:03:19,290 --> 02:03:20,910
I told you, I've been looking at him all
day.
1676
02:03:21,610 --> 02:03:23,710
Did your husband own a gun, Mrs. Swan?
No.
1677
02:03:24,170 --> 02:03:26,470
Could he have brought one back from
abroad and concealed it without your
1678
02:03:26,470 --> 02:03:27,470
knowing? Is that him?
1679
02:03:27,870 --> 02:03:28,870
Yes.
1680
02:03:28,930 --> 02:03:29,930
Come on, Peter.
1681
02:03:31,730 --> 02:03:32,730
What's he done?
1682
02:04:00,730 --> 02:04:01,570
I didn't
1683
02:04:01,570 --> 02:04:12,590
kill
1684
02:04:12,590 --> 02:04:16,810
her. I just found her for you. But you
lose, son.
1685
02:04:17,720 --> 02:04:19,900
You can't get me in here like George.
1686
02:04:20,440 --> 02:04:23,180
I'm safe in here. Put me back on it.
1687
02:04:23,660 --> 02:04:25,800
I thought Mr. Tiger would come himself.
1688
02:04:26,060 --> 02:04:28,440
You stupid... I just wanted the police.
1689
02:04:28,720 --> 02:04:30,540
I thought... I'm sorry.
1690
02:05:12,110 --> 02:05:13,410
Straight on down the stairs.
1691
02:05:15,490 --> 02:05:18,450
Hey, don't let anyone out till I say so.
1692
02:05:18,910 --> 02:05:19,910
Okay.
1693
02:05:43,200 --> 02:05:45,720
The message received.
1694
02:05:46,560 --> 02:05:48,420
I thought you said Scott Adair had left
the band.
1695
02:05:49,460 --> 02:05:50,460
He has.
1696
02:05:50,480 --> 02:05:51,720
Well, how come he's at the disco?
1697
02:05:53,080 --> 02:05:54,080
I don't know.
1698
02:05:57,080 --> 02:05:58,340
A good place to hide.
1699
02:05:59,420 --> 02:06:01,080
I must be running very scared.
1700
02:06:01,880 --> 02:06:04,600
You did a good job on the artist's
impression, Rosie.
1701
02:06:05,820 --> 02:06:07,260
Aren't you going to arrest him?
1702
02:06:08,560 --> 02:06:11,280
No, there's no hurry. Let him finish his
number.
1703
02:06:12,240 --> 02:06:13,240
Do you know his name?
1704
02:06:13,500 --> 02:06:16,000
Ah. But we thought he'd left the barn.
1705
02:06:18,380 --> 02:06:19,380
Something wrong?
1706
02:06:19,640 --> 02:06:20,640
No.
1707
02:06:20,760 --> 02:06:21,760
Want a drink?
1708
02:06:22,300 --> 02:06:23,300
Sorry?
1709
02:06:23,740 --> 02:06:26,180
Do you want a drink?
1710
02:06:26,740 --> 02:06:27,880
Have a lager, please.
1711
02:06:54,000 --> 02:06:55,300
You're barred. You're not getting in.
1712
02:07:04,900 --> 02:07:06,800
You staley ass. You don't understand.
1713
02:07:18,980 --> 02:07:20,320
Go and fetch an ambulance.
1714
02:07:28,810 --> 02:07:31,070
Police said nobody leaves. We all just
go back inside.
1715
02:07:31,430 --> 02:07:32,430
Police.
1716
02:07:32,870 --> 02:07:33,870
Open the door.
1717
02:07:34,050 --> 02:07:36,610
Don't let anybody else out. What's
happening here? Come on.
1718
02:07:37,610 --> 02:07:38,650
Stop that man!
1719
02:07:39,450 --> 02:07:40,990
He's a lying guy!
1720
02:07:59,440 --> 02:08:00,740
The ambulance is on its way.
1721
02:08:03,080 --> 02:08:04,560
Told you I won't make it.
1722
02:08:05,480 --> 02:08:06,480
You'll make it.
1723
02:08:09,520 --> 02:08:12,300
To Canada, you dunderheed.
1724
02:08:24,680 --> 02:08:25,680
Yes, I know.
1725
02:08:30,600 --> 02:08:34,100
And it's hard to love another that I
found.
1726
02:08:34,420 --> 02:08:36,080
This is no mean town.
1727
02:08:36,580 --> 02:08:38,600
No mean city.
1728
02:08:43,040 --> 02:08:47,480
City life is strange. You take your
share of the...
116755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.