All language subtitles for Taggart s01e03 Murder in Season

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,740 --> 00:00:47,740 Go come in now! 2 00:03:39,240 --> 00:03:41,660 You don't mind if I leave it in your dry till Monday? No. 3 00:03:42,700 --> 00:03:44,160 You can leave Kester with me, too. 4 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 No chance. 5 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 Well, isn't he a spoilsport? 6 00:03:47,960 --> 00:03:50,300 We'll have a quick look inside. Then we've got to go and see Graham. 7 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Good luck, son. 8 00:04:55,900 --> 00:04:57,900 Can you come for the kicker? Oh, please, lad. 9 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Mrs. 10 00:05:13,560 --> 00:05:16,380 Tackett, it was wonderful of you to do it. 11 00:05:16,600 --> 00:05:19,600 I hope the program was what everyone wanted. I'm sure it was. 12 00:05:19,840 --> 00:05:20,920 It's always the biggest problem. 13 00:05:22,760 --> 00:05:24,300 This is my husband, Jim. 14 00:05:25,140 --> 00:05:26,920 Hello. How do you do? 15 00:05:27,960 --> 00:05:29,220 I enjoyed it. 16 00:05:30,560 --> 00:05:31,660 Thank you for saying so. 17 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 Tom, hello. 18 00:05:35,080 --> 00:05:36,820 I don't think you know Tom Pottinger. 19 00:05:37,480 --> 00:05:38,920 He's producing our figure. 20 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 How do you do? 21 00:05:42,560 --> 00:05:43,640 Goodbye, thank you. 22 00:05:45,640 --> 00:05:46,980 Oh, darling, hello. 23 00:05:48,740 --> 00:05:50,080 I'll see you tomorrow, Tom. 24 00:05:51,140 --> 00:05:52,140 Help me escape. 25 00:05:52,670 --> 00:05:55,710 I've seen him maybe a lot, but so has getting away. When did he come up? 26 00:05:56,490 --> 00:05:57,349 Last night. 27 00:05:57,350 --> 00:05:58,350 I was in Edinburgh. 28 00:05:58,550 --> 00:06:01,610 Guest of honor at your dinner. Bit stuffy. We had a match. 29 00:06:01,990 --> 00:06:03,110 Get to Shawcross Academy. 30 00:06:03,970 --> 00:06:04,970 Leave one. 31 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 Is that yours? 32 00:06:08,770 --> 00:06:10,070 I'm not about stealing. 33 00:06:10,710 --> 00:06:11,730 Can I drive it? 34 00:06:13,590 --> 00:06:15,350 I'll be careful. 35 00:06:16,690 --> 00:06:17,810 Go on. 36 00:06:18,850 --> 00:06:20,970 I know it wasn't your kind of music. 37 00:06:21,420 --> 00:06:22,940 You could have tried to look interested. 38 00:06:23,400 --> 00:06:24,400 I came, didn't I? 39 00:06:24,680 --> 00:06:27,460 And I wish you'd get out of the habit of pushing me. Sorry. 40 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 What's that? 41 00:06:34,380 --> 00:06:35,840 Your grandfather's new hobby. 42 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 The boat. 43 00:06:37,840 --> 00:06:38,840 Fine. 44 00:06:44,740 --> 00:06:46,680 Are you sure you want to see Grandpa first? 45 00:06:47,440 --> 00:06:48,660 Yes. Why? 46 00:06:50,960 --> 00:06:52,260 because your father's here as well. 47 00:06:54,340 --> 00:06:55,340 Yes. 48 00:06:56,220 --> 00:06:58,000 I want to see him too, Graham. 49 00:06:59,080 --> 00:07:00,640 I still love your father. 50 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 He's changed. 51 00:07:02,720 --> 00:07:05,440 Well, that can only be for the better. 52 00:07:11,960 --> 00:07:12,980 How was the tour? 53 00:07:13,280 --> 00:07:14,440 Oh, the usual. 54 00:07:14,740 --> 00:07:17,660 If it is Tuesday, it must be Frankfurt. Absolutely exhausting. 55 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 You're looking well. 56 00:07:19,930 --> 00:07:20,930 Oh, I don't feel so bad. 57 00:07:22,570 --> 00:07:26,490 This still your favorite? As long as you don't let Dr. McNaughton see it. 58 00:07:27,150 --> 00:07:28,510 What does he say these days? 59 00:07:28,870 --> 00:07:31,630 Oh, no excitement sums it up. 60 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 How's the firm? 61 00:07:36,450 --> 00:07:37,690 John looks after it now. 62 00:07:39,350 --> 00:07:40,810 You still get out shooting together? 63 00:07:41,210 --> 00:07:41,909 Of course. 64 00:07:41,910 --> 00:07:43,050 It's going to be a good season. 65 00:07:43,850 --> 00:07:45,110 Oh, hello, Graham. 66 00:07:45,330 --> 00:07:46,330 Grandpa. 67 00:07:47,110 --> 00:07:49,030 How long are you home for? 68 00:07:49,530 --> 00:07:50,530 Five weeks. 69 00:07:51,530 --> 00:07:55,410 Mum, there's something we should know before you meet Dad. Well, that's 70 00:07:55,410 --> 00:07:56,730 practical. He'll be able to explain that. 71 00:08:09,360 --> 00:08:11,740 That's the kind of pub I'd like. It's out in Devon. 72 00:08:12,120 --> 00:08:13,560 It's a 16th century beam. 73 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 You know, 74 00:08:15,140 --> 00:08:17,460 that beam was so hard you couldn't even knock an ale into it. 75 00:08:17,960 --> 00:08:20,280 I took that with a new 1000 ASA film. 76 00:08:21,600 --> 00:08:22,900 Keith! The time! 77 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 Oh, right. 78 00:08:25,560 --> 00:08:27,180 On your way, you lot. 79 00:08:27,420 --> 00:08:28,640 And you're in your bed. 80 00:08:29,140 --> 00:08:31,460 You want to drink till midnight. There are plenty of places. 81 00:08:32,020 --> 00:08:33,620 Some of us need our beauty sleep. 82 00:08:34,539 --> 00:08:37,320 Hamish was telling me he's leaving Glasgow to find work. 83 00:08:37,740 --> 00:08:39,299 Shouldn't be none of the old crowd left. 84 00:08:39,679 --> 00:08:41,419 We're all fed up with you and your camera. 85 00:08:42,200 --> 00:08:44,820 Come on now, please, move outside. 86 00:08:46,120 --> 00:08:48,340 You're talking as you're walking. Come on, boys. 87 00:08:49,980 --> 00:08:51,860 Finish up. 88 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 Come on. 89 00:08:54,300 --> 00:08:58,560 Come on, time to finish this game, boys. 90 00:09:02,960 --> 00:09:04,140 We should go too. 91 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Well, we're not. 92 00:09:05,860 --> 00:09:07,660 This is prime building land. 93 00:09:07,920 --> 00:09:09,900 I mean, they're developing everything else in the area. 94 00:09:10,120 --> 00:09:11,640 I'm not selling the pub. 95 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 That's all right. Graham's going out. 96 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 What about her? 97 00:09:36,740 --> 00:09:38,080 She doesn't stay here every night. 98 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 You had breakfast? 99 00:09:49,500 --> 00:09:50,740 Yes. Thank you. 100 00:09:51,740 --> 00:09:53,220 May I sit down? Sure. 101 00:09:55,840 --> 00:09:57,160 The season's started. 102 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 This is all very smart. 103 00:10:04,860 --> 00:10:05,900 Yes, we're nearly finished. 104 00:10:13,740 --> 00:10:15,180 I'm sorry it was a shock for you. 105 00:10:15,980 --> 00:10:17,320 What else did you think it would be? 106 00:10:19,040 --> 00:10:20,780 All right, so I'm the insensitive one again. 107 00:10:21,740 --> 00:10:25,200 At least we have all morning to talk it over calmly. I've got to be in rehearsal 108 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 in half an hour. 109 00:10:26,920 --> 00:10:30,040 You come up here, you can't even take time off to discuss our future. 110 00:10:30,600 --> 00:10:32,470 Don't... Stop chatting to each other. 111 00:10:32,990 --> 00:10:34,370 It mustn't stray my voice. 112 00:10:35,170 --> 00:10:39,750 The number of times I have backed down in arguments to save your precious 113 00:10:40,170 --> 00:10:41,170 Where did you meet her? 114 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 Page three. 115 00:10:43,990 --> 00:10:45,270 No, she worked for Maxwell. 116 00:10:45,650 --> 00:10:46,650 The builder? 117 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 Office work. 118 00:10:48,250 --> 00:10:50,250 Now she's with me. Has been for three months. 119 00:10:52,590 --> 00:10:53,770 Come on, we've tried. 120 00:10:54,430 --> 00:10:56,430 I don't know how many times in six years. 121 00:10:57,810 --> 00:10:59,990 Trouble is you'll never be able to stay long enough. 122 00:11:00,970 --> 00:11:02,270 I'm here for five weeks. 123 00:11:02,810 --> 00:11:04,950 Great. Oh, John, please. 124 00:11:06,270 --> 00:11:08,310 Stop always making it seem my fault. 125 00:11:11,130 --> 00:11:13,470 I've decided I want a divorce. 126 00:11:14,110 --> 00:11:15,490 Why? So you can marry her? 127 00:11:15,730 --> 00:11:17,110 So I can be free to about what? 128 00:11:20,850 --> 00:11:24,550 A counsellor with a wife who looks like a bunny girl could prove a disadvantage. 129 00:11:26,390 --> 00:11:28,990 Well, I'd sooner have one who's with me than one who isn't. 130 00:11:29,740 --> 00:11:32,560 And what about Graham? I don't suppose you thought of his feelings. 131 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 Did you? 132 00:11:34,920 --> 00:11:38,000 When he was ten years old and you chose your career. 133 00:11:39,120 --> 00:11:40,640 At least I have been here. 134 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Why the boat? 135 00:11:42,780 --> 00:11:43,880 To impress her? 136 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 No. 137 00:11:45,720 --> 00:11:47,840 We're going cruising tomorrow for a couple of weeks. 138 00:11:49,100 --> 00:11:50,100 Well. 139 00:11:51,300 --> 00:11:53,300 I hope you have a wonderful time. 140 00:12:03,280 --> 00:12:04,039 Hurry back. 141 00:12:04,040 --> 00:12:06,540 I'll try, but these planning meters can drag on. 142 00:12:07,000 --> 00:12:10,940 I thought it was that the groceries in these cupboards, and we can use these 143 00:12:10,940 --> 00:12:14,600 ones for... You're not listening to me. 144 00:12:14,860 --> 00:12:16,620 Sorry? Listen, I've got to dash. 145 00:12:23,260 --> 00:12:24,260 Yes? 146 00:12:40,140 --> 00:12:41,140 Am I a candidate? 147 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 What for? 148 00:12:42,840 --> 00:12:44,580 That horsefish you're setting up. 149 00:12:45,840 --> 00:12:46,920 You're not incurable. 150 00:12:48,720 --> 00:12:49,940 You're just incorrigible. 151 00:12:51,580 --> 00:12:53,660 Why don't you take up a less tenuous sport? 152 00:12:55,300 --> 00:12:56,300 Like fishing. 153 00:12:57,100 --> 00:12:58,620 First two signs of insanity. 154 00:12:59,020 --> 00:13:00,500 Talking to yourself and going fishing. 155 00:13:03,260 --> 00:13:04,380 How long have I got? 156 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 Ten years. 157 00:13:08,600 --> 00:13:09,499 Or ten weeks. 158 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 It's up to you. 159 00:13:10,660 --> 00:13:14,680 Your father was just the same as you, always trying to spoil my fun as well. 160 00:13:14,680 --> 00:13:17,420 and think of your heart as an elderly dog, Frank. 161 00:13:17,640 --> 00:13:20,480 It needs plenty of rest, not pulling around all over the place. 162 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 I blame Kathy. 163 00:13:22,180 --> 00:13:23,620 Twenty -six years of puddings. 164 00:13:24,300 --> 00:13:30,200 If she hadn't died, I would have... I read Eleanor's home. 165 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 Yes. 166 00:13:33,080 --> 00:13:34,380 I'll be a bit of company for you. 167 00:13:35,360 --> 00:13:36,540 Won't see that much of her. 168 00:13:37,810 --> 00:13:39,410 I'm a hotel, that's all. 169 00:13:55,370 --> 00:13:57,710 I think it would be a right shame if you sold the pub. 170 00:13:58,390 --> 00:14:00,370 Can you see me living anywhere else? 171 00:14:01,530 --> 00:14:02,530 No, no dinner. 172 00:14:04,230 --> 00:14:06,250 Will you be wanting me at lunchtime today? 173 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 No, thanks. 174 00:14:08,620 --> 00:14:10,700 Provided Keith doesn't take all morning. 175 00:14:11,160 --> 00:14:13,240 It's just that I could always use the money, you know. 176 00:14:13,480 --> 00:14:17,000 Send him out to do the messages and he takes half the day. He wouldn't think we 177 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 had a place to run. 178 00:14:18,280 --> 00:14:19,460 That Gerald was like that. 179 00:14:20,140 --> 00:14:23,440 Send him out for a packet of biscuits and he'll land up in the betting shop. 180 00:14:24,140 --> 00:14:25,640 Keith's not a betting man. 181 00:14:25,960 --> 00:14:27,420 Oh, they cannot start. 182 00:14:27,880 --> 00:14:30,820 Oh, I'd know as soon as Keith started anything. 183 00:16:01,630 --> 00:16:05,650 Come on. It's going to be a fire somewhere. 184 00:16:06,570 --> 00:16:09,140 Yes. I had some sirens a while ago. 185 00:16:10,060 --> 00:16:11,600 Probably somebody's chip fan. 186 00:16:16,040 --> 00:16:18,140 Well, there's a suit for me. 187 00:16:18,880 --> 00:16:19,940 These are for the wife. 188 00:16:20,200 --> 00:16:25,220 Oh, and... What have you been photographing? 189 00:16:25,700 --> 00:16:27,480 Oh, just places of interest. 190 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 Architecture. 191 00:16:30,720 --> 00:16:31,860 All sorts of things. 192 00:17:00,060 --> 00:17:01,280 What's McVettie doing here? 193 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 A newspaper. 194 00:17:02,620 --> 00:17:04,760 Ah, thanks to Phil Trusted, eh? 195 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Morning, sir. 196 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Morning, Jim. 197 00:17:13,060 --> 00:17:14,260 Prepared the fun in your boat? 198 00:17:14,460 --> 00:17:15,800 Yes, but now I'm dry land. 199 00:17:17,200 --> 00:17:18,319 The boat is in the cabin. 200 00:17:18,980 --> 00:17:19,980 Not a pretty sight. 201 00:17:27,460 --> 00:17:29,640 Why don't you put your feet up a little bit? 202 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Huge holistic pause. 203 00:17:52,290 --> 00:17:53,490 Contraction of muscles causes it. 204 00:17:57,410 --> 00:17:58,410 That's all. 205 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 Sex? 206 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 Not before breakfast. 207 00:18:20,400 --> 00:18:21,740 They reported a fire. 208 00:18:21,940 --> 00:18:25,060 Who was the guy alongside the boat? 209 00:18:25,400 --> 00:18:27,180 Frank Mulholland. He lives here. 210 00:18:27,600 --> 00:18:29,180 Do you know who Frank Mulholland is, Jim? 211 00:18:30,160 --> 00:18:32,240 He's the father of Eleanor Sampson, the singer. 212 00:18:50,860 --> 00:18:52,520 What were those lacerations around the neck? 213 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Splits. 214 00:18:54,840 --> 00:18:56,220 Caused by contraction of the skin. 215 00:18:56,460 --> 00:18:59,960 There was one in particular on the side of the neck. It went at right angles to 216 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 the other. Means nothing. 217 00:19:01,580 --> 00:19:02,580 Unless it's a fracture. 218 00:19:03,820 --> 00:19:05,800 How easy will it be to tell the cause of death? 219 00:19:06,140 --> 00:19:09,180 You really are the most impatient police officer I've worked with. 220 00:19:09,480 --> 00:19:11,420 Most of them wait until I've at least got my gloves off. 221 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 Not easy. 222 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 Perhaps impossible. 223 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 I left her in the boat. 224 00:19:23,060 --> 00:19:24,200 I can only be her. 225 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 Where did you go? 226 00:19:28,100 --> 00:19:29,220 To a planning meeting. 227 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 I'm on the council. 228 00:19:32,420 --> 00:19:33,620 I was postponed. 229 00:19:36,580 --> 00:19:37,940 Is that in the name of your company? 230 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 Yes. 231 00:19:41,180 --> 00:19:42,900 I was postponed to my father -in -law. 232 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Can I go to the hospital? 233 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 In a minute. 234 00:19:48,810 --> 00:19:49,870 What do you think happened? 235 00:19:51,030 --> 00:19:52,470 Maybe he was trying to get on the boat. 236 00:19:54,030 --> 00:19:55,050 Did Kirsty smoke? 237 00:19:56,330 --> 00:19:57,330 Yes. 238 00:19:57,870 --> 00:19:59,010 Was the petrol can full? 239 00:20:00,090 --> 00:20:01,090 Yes. 240 00:20:03,890 --> 00:20:06,050 Would she have had any reason to open the can? 241 00:20:07,990 --> 00:20:08,990 No. 242 00:20:09,730 --> 00:20:11,270 Can I smell your hands, Mr. Sampson? 243 00:20:20,010 --> 00:20:24,230 What, um... What was your relationship with Miss King? 244 00:20:26,010 --> 00:20:30,890 I was going to... I was going to marry her. 245 00:20:33,210 --> 00:20:36,590 Once, Eleanor and I had... got a divorce. 246 00:20:38,130 --> 00:20:40,130 Was there anyone else in the house when you left? 247 00:20:41,370 --> 00:20:45,390 Yes, um... Dr. McNaughton. He was paying one of his visits. 248 00:20:45,690 --> 00:20:47,170 I just saw him this morning. 249 00:20:48,170 --> 00:20:49,270 How bad is he? 250 00:20:49,790 --> 00:20:51,090 We don't know his condition yet. 251 00:20:53,190 --> 00:20:54,190 Where was the fire? 252 00:20:55,010 --> 00:20:57,210 Did you ever meet a young lady called Kathy King? 253 00:20:57,890 --> 00:21:02,830 Yes. She was John Samson's... How do you say? 254 00:21:04,330 --> 00:21:05,450 You knew the family well? 255 00:21:05,910 --> 00:21:07,990 Yes. Did you see her this morning? 256 00:21:09,070 --> 00:21:11,790 She was having an argument with Eleanor. 257 00:21:12,350 --> 00:21:13,390 Do you know who she is? 258 00:21:14,110 --> 00:21:15,850 By the boat in the drive. 259 00:21:16,410 --> 00:21:17,690 I didn't stop to interfere. 260 00:21:18,010 --> 00:21:19,010 You didn't hear anything? 261 00:21:19,400 --> 00:21:20,760 I was just going to the car. 262 00:21:21,240 --> 00:21:22,280 What time was this? 263 00:21:22,780 --> 00:21:23,900 About quarter past nine. 264 00:21:24,140 --> 00:21:26,000 Where was Mr Mulholland when you left him? 265 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 Downstairs. 266 00:21:27,740 --> 00:21:29,560 You still haven't told me where this fire was. 267 00:21:31,360 --> 00:21:33,600 Kirsty King was found dead inside the boat. 268 00:21:35,460 --> 00:21:36,660 Shortly after you left. 269 00:21:37,620 --> 00:21:38,780 Where did you go afterwards? 270 00:21:39,340 --> 00:21:44,860 I... I hope I'm not suspected. 271 00:21:46,090 --> 00:21:48,650 You're one of the last three people to see the girl alive. 272 00:21:50,210 --> 00:21:53,710 I went to visit an elderly patient, Mrs. Harris. 273 00:21:54,290 --> 00:21:56,330 My receptionist will give you her address. 274 00:21:57,810 --> 00:21:59,330 What was Eleanor Sampson wearing? 275 00:22:03,170 --> 00:22:05,770 Grey coat. 276 00:22:11,630 --> 00:22:14,630 Eleanor Sampson's a celebrity, Jim. A star. 277 00:22:16,560 --> 00:22:18,540 She can't just be treated like an ordinary suspect. 278 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 What are we, sir? 279 00:22:21,360 --> 00:22:22,480 Police or opera lovers? 280 00:22:23,120 --> 00:22:24,580 I'd like to think we can be gentlemen. 281 00:22:26,300 --> 00:22:27,880 Are you suggesting I'm not? 282 00:22:53,290 --> 00:22:54,290 Mrs. Thompson. 283 00:22:54,470 --> 00:22:56,530 Police officers. 284 00:22:57,650 --> 00:23:00,190 We'd like to talk to you about a death that took place this morning. 285 00:23:00,850 --> 00:23:01,850 What death? 286 00:23:02,050 --> 00:23:03,050 Kirstie King. 287 00:23:06,850 --> 00:23:08,370 I have a rehearsal for her. 288 00:23:09,910 --> 00:23:10,910 Mrs. Thompson! 289 00:23:24,970 --> 00:23:26,390 I hate small rooms. 290 00:23:27,430 --> 00:23:28,450 Is it a phobia? 291 00:23:29,530 --> 00:23:30,530 No. 292 00:23:33,730 --> 00:23:35,310 Do I sit down? 293 00:23:38,770 --> 00:23:40,230 I'd like to make a telephone call. 294 00:23:40,710 --> 00:23:43,730 That is your right. Perhaps someone could make it for me. I want them to 295 00:23:43,730 --> 00:23:44,890 why I'm late at rehearsal. 296 00:23:52,570 --> 00:23:53,570 We've met before. 297 00:23:54,010 --> 00:23:55,010 Yes. 298 00:23:55,790 --> 00:23:57,330 I'm surprised you remember me. 299 00:23:58,070 --> 00:24:02,770 You must be introduced to so many people. 300 00:24:03,450 --> 00:24:05,470 I didn't know you were a police officer then. 301 00:24:05,730 --> 00:24:07,810 We'll need the clothes you're wearing for forensic examination. 302 00:24:09,090 --> 00:24:11,490 Why? We'll get you some other clothes to wear. 303 00:24:11,750 --> 00:24:13,910 All my clothes are at my father's house. 304 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Inspector Taggart. 305 00:24:25,480 --> 00:24:26,900 He's recovered enough to talk to me. 306 00:24:34,600 --> 00:24:41,200 I ought to tell you your father's in hospital. 307 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 Why? 308 00:24:43,880 --> 00:24:45,480 He was trying to put out a fire. 309 00:24:46,040 --> 00:24:47,040 What? 310 00:24:48,680 --> 00:24:51,220 I want to see him. I'm afraid that's not possible. 311 00:24:52,420 --> 00:24:54,960 Who are you to tell me I can't? 312 00:24:56,899 --> 00:24:58,260 Dr. McNartney had just gone. 313 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 I went to have a bath. I smelt burning. 314 00:25:00,980 --> 00:25:02,500 I looked out. I thought smoke. 315 00:25:02,960 --> 00:25:05,020 I rushed out. The boat was on fire. 316 00:25:05,500 --> 00:25:06,520 And I looked for Kirsty. 317 00:25:07,340 --> 00:25:09,040 How did you know Kirsty was in the boat? 318 00:25:09,580 --> 00:25:11,540 She was stalking it while he went to a meeting. 319 00:25:14,340 --> 00:25:15,340 You were right. 320 00:25:17,020 --> 00:25:20,820 Is she... Does John know? 321 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Yes, he does. 322 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 I tried. 323 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 I did try. 324 00:25:26,880 --> 00:25:28,200 Where was your daughter at the time? 325 00:25:28,780 --> 00:25:30,240 I had her drive off early. 326 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 What time? 327 00:25:31,660 --> 00:25:32,660 I've no idea. 328 00:25:33,920 --> 00:25:36,200 She had a 2 .30 rehearsal call. 329 00:25:36,820 --> 00:25:38,320 Why did she leave the house early? 330 00:25:39,520 --> 00:25:42,540 I don't think she wanted to be around when John... 331 00:25:42,540 --> 00:25:48,020 Eleanor? 332 00:25:49,800 --> 00:25:51,980 The most unpleasant job altogether this time. 333 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 You were right. 334 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 Just a guess. 335 00:25:55,690 --> 00:25:57,850 One of those lacerations on the neck was a stab wound. 336 00:25:58,590 --> 00:26:01,110 Penetrated the floor of the skull and went all the way to the lower medulla. 337 00:26:01,350 --> 00:26:02,350 Which is where? 338 00:26:02,430 --> 00:26:04,610 The affection of the spinal cord where it joins the brain. 339 00:26:07,330 --> 00:26:10,250 I'd say you were looking for a blade at least six and a half inches long. 340 00:26:11,250 --> 00:26:13,450 And no carbon monoxide in the blood? 341 00:26:13,910 --> 00:26:14,910 Hardly any. 342 00:26:15,070 --> 00:26:17,130 Or any soot particles in the air passages. 343 00:26:18,830 --> 00:26:20,790 So she was dead before the fire started? 344 00:26:21,170 --> 00:26:22,170 Very. 345 00:26:23,010 --> 00:26:24,770 Have you had the fire examiner's report yet? 346 00:26:25,050 --> 00:26:26,050 You're first. 347 00:26:27,430 --> 00:26:29,830 I hear you've got Eleanor Sampson in for questioning. 348 00:26:30,570 --> 00:26:31,570 Yeah. 349 00:26:31,790 --> 00:26:32,790 Damn good voice. 350 00:26:37,330 --> 00:26:42,310 Well, before you go, Mrs. Sampson has a solicitor with her. The opera company 351 00:26:42,310 --> 00:26:43,169 provided him. 352 00:26:43,170 --> 00:26:44,230 Oh, that's great, sir. 353 00:28:32,720 --> 00:28:35,000 Chief Inspector Taggart, James Donaldson. 354 00:28:35,640 --> 00:28:38,100 I've had the chance to talk to my client, and I think she's ready to 355 00:28:38,100 --> 00:28:39,920 questions. So, if you'd like to proceed. 356 00:28:42,920 --> 00:28:44,000 That's very good of you. 357 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 How's my father? 358 00:28:51,780 --> 00:28:52,960 He's fine, Mrs. Thompson. 359 00:28:54,340 --> 00:28:56,080 Policewoman went to his house, brought me these. 360 00:28:56,760 --> 00:28:57,900 Let's get straight to the point. 361 00:28:58,700 --> 00:29:02,120 You were seen arguing with Kirsty King in your father's drive by the boat at 9 362 00:29:02,120 --> 00:29:04,540 .15 this morning. By whom? Do you deny it? No. 363 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 How long were you with her? 364 00:29:06,180 --> 00:29:07,240 How should I remember? 365 00:29:07,920 --> 00:29:09,780 Five minutes. What was the argument about? 366 00:29:11,240 --> 00:29:13,980 She was trying to take my husband away from me. 367 00:29:14,280 --> 00:29:15,840 You've been separated six years? 368 00:29:16,940 --> 00:29:18,440 He's still my husband. 369 00:29:20,720 --> 00:29:21,980 Where did you go when you left her? 370 00:29:23,480 --> 00:29:27,240 I drove up into the hills, found a quiet lane. 371 00:29:28,090 --> 00:29:31,530 sat in my car for a couple of hours and had a very long cry. 372 00:29:31,990 --> 00:29:32,990 Follow him. 373 00:29:33,090 --> 00:29:35,010 I'm not in the habit of crying in company. 374 00:29:39,610 --> 00:29:41,210 Did you kill Kirstie Kang? 375 00:29:41,430 --> 00:29:44,890 Not really, Inspector. I'll ask you again. Did you kill Kirstie Kang? No. 376 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 You killed her. 377 00:29:47,910 --> 00:29:50,890 Then you started a fire to try and destroy the evidence. 378 00:29:51,190 --> 00:29:52,190 Can you prove that? 379 00:29:52,310 --> 00:29:53,610 Do you realise you could have killed your father? 380 00:29:53,950 --> 00:29:56,690 That question assumes my client has admitted one murder. 381 00:29:57,120 --> 00:29:58,380 A bit unfair, don't you think? 382 00:30:00,140 --> 00:30:02,320 The evidence wasn't destroyed, Mrs. Thompson. 383 00:30:03,460 --> 00:30:04,920 We know how Kirsty King died. 384 00:30:10,160 --> 00:30:11,400 We could have kept her longer. 385 00:30:11,760 --> 00:30:12,760 What was the point? 386 00:30:12,980 --> 00:30:13,980 She was taunting us. 387 00:30:14,940 --> 00:30:15,980 She'd been anyone else. 388 00:30:16,600 --> 00:30:19,240 Evening. What about this blazing boat then, eh? 389 00:30:19,980 --> 00:30:21,840 People around got money to burn, obviously. 390 00:30:22,340 --> 00:30:23,620 Some are born to it, Keith. 391 00:30:23,900 --> 00:30:25,380 Well, I wish I was one of them. 392 00:30:26,659 --> 00:30:28,160 Why did they want your clothes? 393 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Forensic evidence. 394 00:30:31,320 --> 00:30:32,320 Petrol stains. 395 00:30:32,940 --> 00:30:34,940 Dad said the fire must have been caused by petrol. 396 00:30:36,620 --> 00:30:38,560 Well, you've got nothing to worry about, Eleanor. 397 00:30:39,900 --> 00:30:41,060 I telephoned the hospital. 398 00:30:41,840 --> 00:30:43,940 They suggested I stay away until tomorrow. 399 00:30:45,600 --> 00:30:48,960 I don't think I can bear to go back to Dad's house now, not after... No, no, of 400 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 course you can't. 401 00:30:50,480 --> 00:30:52,780 Now, you stay here just as long as you like. 402 00:30:54,200 --> 00:30:55,480 Now, anyone else for another drink? 403 00:30:55,680 --> 00:30:56,639 No, I'm fine. 404 00:30:56,640 --> 00:30:59,100 How's the bakery? 405 00:30:59,480 --> 00:31:00,780 Oh, there are quite a few things on. 406 00:31:01,180 --> 00:31:02,260 Mainly publicity work. 407 00:31:02,480 --> 00:31:03,960 One or two weddings, things like that. 408 00:31:05,380 --> 00:31:06,560 Gold on never changes. 409 00:31:07,200 --> 00:31:08,580 Some people don't, thank goodness. 410 00:31:10,660 --> 00:31:11,660 Mum? 411 00:31:13,900 --> 00:31:14,960 Did you kill her? 412 00:31:21,720 --> 00:31:23,240 Yes? Graham Sampson. 413 00:31:23,600 --> 00:31:24,880 Yes. We're police officers. 414 00:31:25,500 --> 00:31:27,160 Can I see your identification, please? 415 00:31:28,560 --> 00:31:30,840 It's just that you're told you can't be too careful these days. 416 00:31:31,540 --> 00:31:34,520 We want to speak to you about yesterday morning. Where were you between nine and 417 00:31:34,520 --> 00:31:35,520 ten o 'clock? 418 00:31:35,900 --> 00:31:38,220 I didn't think the police really asked questions like that. 419 00:31:39,320 --> 00:31:40,540 I skived off school. 420 00:31:40,960 --> 00:31:43,880 I was in bed until half past ten. Can anyone vouch for that? 421 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 No. 422 00:31:45,520 --> 00:31:46,520 Why should anyone? 423 00:31:47,640 --> 00:31:48,880 So why did you skive off? 424 00:31:49,580 --> 00:31:50,660 Who needs a reason? 425 00:31:51,160 --> 00:31:52,220 Got a girlfriend, have you? 426 00:31:53,659 --> 00:31:54,880 No. Why are you blushing? 427 00:31:55,220 --> 00:31:56,220 I don't know. 428 00:31:57,140 --> 00:31:59,320 How did you feel about your father, Kirsty King? 429 00:32:00,380 --> 00:32:01,580 He was what he wanted. 430 00:32:02,060 --> 00:32:03,060 Did you pamper her? 431 00:32:03,620 --> 00:32:04,620 No. 432 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 Was she attractive? 433 00:32:06,700 --> 00:32:07,700 I don't know. 434 00:32:09,140 --> 00:32:10,880 How many fingers am I holding up? 435 00:32:11,260 --> 00:32:12,800 Five. Well, you're not blind, are you? 436 00:32:13,120 --> 00:32:14,880 Can I go? I've got a training session. 437 00:32:23,470 --> 00:32:26,010 Mum didn't kill her. I know she didn't. 438 00:32:28,670 --> 00:32:30,490 I imagine you will at the school. 439 00:32:31,170 --> 00:32:33,210 You'll try to put me down once too often. 440 00:32:35,710 --> 00:32:36,710 I don't try. 441 00:32:37,890 --> 00:32:41,130 Eleanor Sampson had motive, opportunity, and she has guile. 442 00:32:41,530 --> 00:32:44,090 Oh, in authority on women now? 443 00:32:44,450 --> 00:32:45,450 Yes. 444 00:32:49,590 --> 00:32:52,070 They did a cardiograph. My heart stood up. 445 00:32:52,600 --> 00:32:53,900 So should I in a couple of days. 446 00:32:55,520 --> 00:32:57,840 The police came, asking questions. 447 00:32:59,460 --> 00:33:02,860 Tell me, Eleanor wasn't anywhere near that boat. 448 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 I don't know. 449 00:33:06,900 --> 00:33:08,020 I tried to get inside. 450 00:33:08,340 --> 00:33:10,360 I tried to save her, John. Yes, I know. 451 00:33:15,400 --> 00:33:17,280 My God, you have a nerve. 452 00:33:41,100 --> 00:33:43,140 Deep petrol splashes on the front of the coats. 453 00:33:43,380 --> 00:33:44,380 Recent. 454 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Octane rating? 455 00:33:46,620 --> 00:33:47,620 They're only vapours. 456 00:33:47,820 --> 00:33:50,320 They need about a bucketful before they can test for grade. 457 00:33:51,760 --> 00:33:57,380 Petty, if we could prove it was the same grade as was used on the boat... The 458 00:33:57,380 --> 00:33:58,620 fire report doesn't tell us much. 459 00:33:59,160 --> 00:34:01,560 Only that the fire started on the floor near the body. 460 00:34:02,780 --> 00:34:04,260 So what do you suggest we do? 461 00:34:07,500 --> 00:34:11,210 We get her in again, confront her with what we found on the coat, Get her to 462 00:34:11,210 --> 00:34:12,188 confess. 463 00:34:12,190 --> 00:34:14,489 And forget that she's Eleanor Sampson. 464 00:34:18,210 --> 00:34:22,270 Simple as that. 465 00:35:23,080 --> 00:35:24,080 You got a light? 466 00:35:37,380 --> 00:35:38,420 You dropped this. 467 00:35:42,580 --> 00:35:43,660 Where did you find it? 468 00:35:44,540 --> 00:35:45,580 At the phone box. 469 00:35:47,380 --> 00:35:49,280 You are Jimmy Petrie, aren't you? 470 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Aye. 471 00:35:51,850 --> 00:35:54,290 You didn't mean to hurt that guy. It was an accident. 472 00:35:55,670 --> 00:35:56,670 Where were you? 473 00:36:00,310 --> 00:36:01,310 Taking photographs. 474 00:36:03,770 --> 00:36:05,330 You won't go to the police for this, will you? 475 00:36:08,770 --> 00:36:09,870 I've got plenty more. 476 00:36:15,170 --> 00:36:16,170 My name's Keith. 477 00:36:16,530 --> 00:36:17,530 Keith Brennan. 478 00:36:18,330 --> 00:36:19,570 So you're Jimmy Petrie? 479 00:36:19,970 --> 00:36:20,970 What's it to you? 480 00:36:21,800 --> 00:36:23,120 I thought we might be friends. 481 00:36:26,180 --> 00:36:27,580 We're waiting, Mrs. Sampson. 482 00:36:29,620 --> 00:36:33,440 Well, they could have come from when I filled up my car yesterday morning. 483 00:36:33,900 --> 00:36:34,900 What time? 484 00:36:35,320 --> 00:36:38,920 After I left my father, sir. You said nothing about stopping at a garage. It 485 00:36:38,920 --> 00:36:40,680 didn't seem important enough to mention. 486 00:36:43,580 --> 00:36:45,400 You drive a Mercedes Ford? Yes. 487 00:36:45,740 --> 00:36:48,980 Which takes four star. The petrol you used to start the fire was two star. Was 488 00:36:48,980 --> 00:36:50,700 it? Just like the splashes on your coat. 489 00:36:51,680 --> 00:36:53,180 Surely the petrol had evaporated. 490 00:36:54,060 --> 00:36:55,320 The vapour still remained. 491 00:36:55,940 --> 00:36:58,680 I wasn't aware that octane rating could be told from a vapour. 492 00:37:03,080 --> 00:37:04,560 Which garage did you stop at? 493 00:37:05,740 --> 00:37:09,280 Well, I can't remember the name. It's along the road from my son's school. 494 00:37:26,060 --> 00:37:26,999 He's very keen. 495 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 I taught him. 496 00:37:39,900 --> 00:37:40,900 Mr. Maxwell. 497 00:37:41,520 --> 00:37:42,940 I was asking. Police. 498 00:37:50,180 --> 00:37:53,040 Take a start at Livingston. Can we go somewhere quieter at the top? 499 00:37:57,840 --> 00:37:58,880 It's about Kirkby King. 500 00:37:59,800 --> 00:38:00,800 Christine. 501 00:38:01,160 --> 00:38:02,160 That business. 502 00:38:02,360 --> 00:38:04,980 She used to work for you before she joined the construction and working with 503 00:38:04,980 --> 00:38:05,538 John Thompson. 504 00:38:05,540 --> 00:38:06,198 That's right. 505 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 What did she do? 506 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 She wasn't a hard carrier. 507 00:38:12,060 --> 00:38:15,640 She answered the telephone, did a bit of filing, got rid of unwanted visitors. 508 00:38:16,680 --> 00:38:17,920 What kind of girl was she? 509 00:38:18,620 --> 00:38:20,260 Reliable. How did you meet her? 510 00:38:21,540 --> 00:38:22,620 She came to me for a job. 511 00:38:24,380 --> 00:38:26,780 Samson came along, offered her a better deal. 512 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Well, she went with him. 513 00:38:29,660 --> 00:38:31,560 Did you have any boyfriends other than Samson? 514 00:38:33,280 --> 00:38:36,360 None that I knew of. None that you might have had a grudge against her? 515 00:38:38,620 --> 00:38:41,380 Eleanor Samson's the only person likely to have a grudge against Christine. 516 00:38:42,960 --> 00:38:44,000 That's about all I can tell you. 517 00:38:44,500 --> 00:38:48,020 I haven't seen Christine for... for about two months. 518 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Will that be all? 519 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 Yes. 520 00:38:53,020 --> 00:38:54,020 For the time being. 521 00:38:55,380 --> 00:38:56,380 Thanks for your help. 522 00:38:59,880 --> 00:39:00,880 Bye -bye. 523 00:40:00,149 --> 00:40:01,750 Lily. So. 524 00:40:08,650 --> 00:40:09,790 They're letting you out tomorrow. 525 00:40:10,990 --> 00:40:13,170 Sure my heart's not more like an elderly cat. 526 00:40:13,490 --> 00:40:14,490 Nine lives. 527 00:40:16,670 --> 00:40:17,670 Eleanor came here. 528 00:40:18,890 --> 00:40:19,890 And? 529 00:40:20,590 --> 00:40:21,990 You saw her and Kirsty. 530 00:40:23,270 --> 00:40:24,790 I was even treated as a suspect. 531 00:40:25,390 --> 00:40:26,390 Because I was there. 532 00:40:27,330 --> 00:40:28,330 What do you think? 533 00:40:28,930 --> 00:40:29,930 I have to know. 534 00:40:31,170 --> 00:40:33,390 It's what the police make of it, Frank. Not me. 535 00:40:34,390 --> 00:40:35,710 I only told them what I saw. 536 00:40:36,470 --> 00:40:37,550 It changes everything. 537 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 Not that I was ever closer. 538 00:40:42,150 --> 00:40:43,150 Where's she staying? 539 00:40:43,590 --> 00:40:44,590 My nephew, Don. 540 00:40:48,050 --> 00:40:49,830 Am I wrong to feel how I do? 541 00:40:51,650 --> 00:40:53,010 Just 40 years ago, Frank. 542 00:40:54,350 --> 00:40:55,350 Where's Keith Lally? 543 00:40:55,750 --> 00:40:58,950 That's what I'd like to know. I sent him out to get some pie ages ago. 544 00:40:59,330 --> 00:41:00,330 Perhaps there's another woman. 545 00:41:01,530 --> 00:41:03,290 I should need to be desperate. 546 00:41:08,279 --> 00:41:10,140 Captain Pugwash has been a naughty boy. 547 00:41:10,360 --> 00:41:11,360 Seems like it. 548 00:41:13,400 --> 00:41:17,260 Maxwell bought the boat from Cumbria Cruisers, and Sampson headed the 549 00:41:17,260 --> 00:41:20,580 subcommittee that gave Maxwell the contract to develop the old Eldorado 550 00:41:20,580 --> 00:41:21,580 side. 551 00:41:21,700 --> 00:41:24,940 Presumably without declaring an interest. Isn't that against some law, 552 00:41:25,200 --> 00:41:26,980 Yes. It's called bribery. 553 00:41:28,860 --> 00:41:31,200 I wonder if Kirsty Kane was part of it. 554 00:41:35,530 --> 00:41:39,210 I noticed you didn't help me when I was trying to trap Mrs. Sampson. Why should 555 00:41:39,210 --> 00:41:40,210 I help you? 556 00:41:40,510 --> 00:41:41,910 You've got the biscuit on your side. 557 00:41:43,010 --> 00:41:44,630 Biscuit? Make pity. 558 00:41:47,730 --> 00:41:54,230 If she wasn't so attractive, would you be so unhelpful? Don't you ever accuse 559 00:41:54,230 --> 00:41:58,730 of that. It's just that I think you're pretty sure it's Eleanor Sampson. 560 00:41:59,350 --> 00:42:00,910 You don't seem too anxious to prove it. 561 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 What does your father do? 562 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 He disappeared. 563 00:42:12,580 --> 00:42:13,580 Four years ago. 564 00:42:14,420 --> 00:42:15,420 We don't know where. 565 00:42:16,360 --> 00:42:18,000 So there's just you and your mother. 566 00:42:18,420 --> 00:42:19,420 That's right. 567 00:42:20,680 --> 00:42:23,980 Look, about those pictures, what are you going to do with them? 568 00:42:24,420 --> 00:42:25,420 Keep them. 569 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 Photography's my hobby. 570 00:42:31,440 --> 00:42:32,780 Grand view, isn't it? 571 00:42:33,460 --> 00:42:34,460 I hate it. 572 00:42:36,340 --> 00:42:37,760 You can see more further up. 573 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 Oh, hang on. 574 00:42:40,700 --> 00:42:42,420 It's not hard to escape, is it? 575 00:42:43,500 --> 00:42:45,500 Just walk a few streets and here you are. 576 00:42:48,020 --> 00:42:49,020 Out of it. 577 00:42:51,120 --> 00:42:53,020 I might be in a position to offer you a job. 578 00:42:54,020 --> 00:42:55,020 What sort of job? 579 00:42:56,800 --> 00:42:58,140 My wife and I run a pub. 580 00:42:59,020 --> 00:43:01,880 Or should I say, I run a pub and my wife runs me. 581 00:43:03,380 --> 00:43:04,540 I've never done that one. 582 00:43:06,250 --> 00:43:07,510 Oh, it's no bar work. 583 00:43:11,290 --> 00:43:12,890 I want you to kill my wife. 584 00:43:25,330 --> 00:43:26,249 Thank you. 585 00:43:26,250 --> 00:43:27,770 You must be daft or something. 586 00:43:28,130 --> 00:43:29,370 Five thousand's a lot of money. 587 00:43:30,010 --> 00:43:31,330 I don't even know your wife. 588 00:43:31,610 --> 00:43:32,610 That's not the point. 589 00:43:32,950 --> 00:43:34,010 You've got no motive. 590 00:43:34,720 --> 00:43:36,320 There's nothing to connect you with her. 591 00:43:37,260 --> 00:43:38,320 I don't even know you. 592 00:43:39,240 --> 00:43:40,960 Think what you could do with 5 ,000? 593 00:43:41,820 --> 00:43:42,820 Get away from here. 594 00:43:43,880 --> 00:43:44,880 Jimmy? 595 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 I think you will. 596 00:43:48,660 --> 00:43:49,980 How many of these have you got? 597 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 I told you. 598 00:43:52,160 --> 00:43:53,160 Plenty. 599 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 Hello? 600 00:44:04,450 --> 00:44:05,450 Where's John? 601 00:44:06,530 --> 00:44:07,810 I thought I'd take you home. 602 00:44:08,930 --> 00:44:09,930 Shall we go? 603 00:44:11,930 --> 00:44:13,010 Have you arrested her yet? 604 00:44:13,510 --> 00:44:15,190 What makes you so sure we're going to? 605 00:44:15,450 --> 00:44:16,450 She was there. 606 00:44:16,630 --> 00:44:18,390 I mean, she must have been waiting for me to go. 607 00:44:19,250 --> 00:44:20,630 It was obvious, isn't it? 608 00:44:21,590 --> 00:44:23,770 Ask my father -in -law. She nearly killed him, too. 609 00:44:24,210 --> 00:44:26,690 Do you think he would cover up for her? 610 00:44:28,810 --> 00:44:30,190 Where did the boat come from? 611 00:44:33,700 --> 00:44:34,700 Cumbry Cruisers. 612 00:44:35,400 --> 00:44:40,460 Didn't you, um... Didn't you recently chair a planning subcommittee that gave 613 00:44:40,460 --> 00:44:43,140 Maxwell a contract worth two and a half million pounds? 614 00:44:43,420 --> 00:44:45,240 It was a present, and you can't prove otherwise. 615 00:44:47,460 --> 00:44:50,940 A bit of floating nookie worth, uh... What? 616 00:44:51,660 --> 00:44:52,760 20 ,000 necker? 617 00:44:53,520 --> 00:44:57,180 The laws governing a counsellor's conduct. Yes, I know them. Did you 618 00:44:57,180 --> 00:44:58,180 your friendship with Maxwell? 619 00:44:58,660 --> 00:44:59,660 I can't remember. 620 00:44:59,860 --> 00:45:02,860 Oh, come on. Look, are you investigating Kirsty's murder or what? 621 00:45:06,150 --> 00:45:08,490 I've lived in this city all my life. 622 00:45:11,490 --> 00:45:12,930 I've seen the face of it change. 623 00:45:14,070 --> 00:45:17,570 Bomb sites where there used to be buildings worth saving, thanks to people 624 00:45:17,570 --> 00:45:18,570 you. 625 00:45:19,850 --> 00:45:23,650 Now, was she part of the bribe? 626 00:45:24,070 --> 00:45:25,070 No, she wasn't. 627 00:45:25,390 --> 00:45:26,390 She's dead. 628 00:45:26,470 --> 00:45:28,910 My wife killed her. Why the hell don't you go and question her? 629 00:45:29,150 --> 00:45:30,870 You seem very anxious for us to believe that. 630 00:45:35,280 --> 00:45:36,320 And I've got a licence. 631 00:45:36,640 --> 00:45:37,940 It's the start of the season. 632 00:45:45,680 --> 00:45:46,680 Jimmy? 633 00:45:47,840 --> 00:45:48,980 Would you have a fiver? 634 00:45:50,780 --> 00:45:53,480 I'll give you back next week. That'll leave me skint. 635 00:45:54,060 --> 00:45:55,060 I'll see you OK. 636 00:45:56,440 --> 00:45:58,420 You're not behind with the payments again, are you? 637 00:45:58,700 --> 00:46:00,540 I don't want them breaking the door down. 638 00:46:00,820 --> 00:46:01,880 When are we going to finish paying? 639 00:46:02,220 --> 00:46:03,420 It's got nothing to do with you. 640 00:46:03,680 --> 00:46:04,680 It's never ending. 641 00:46:05,150 --> 00:46:06,490 Why would they keep paying the interest? 642 00:46:07,570 --> 00:46:09,890 You must have paid more interest than what you first borrowed. 643 00:46:12,330 --> 00:46:13,850 We're never going to get out of this, May. 644 00:46:20,890 --> 00:46:22,310 Do you want anything from the town? 645 00:46:23,010 --> 00:46:25,110 I'm going to pick up a few more holiday brochures. 646 00:46:25,970 --> 00:46:26,970 Get me some cigarettes. 647 00:46:28,230 --> 00:46:29,830 I don't know why you want mussels. 648 00:46:30,950 --> 00:46:31,950 To look good. 649 00:46:32,190 --> 00:46:34,090 You'll end up looking like your father did. 650 00:46:35,150 --> 00:46:36,150 I'll need them. 651 00:46:39,110 --> 00:46:40,210 Money lined off. 652 00:46:42,610 --> 00:46:45,590 You want to get yourself a housekeeper instead of doing everything yourself? 653 00:46:45,970 --> 00:46:47,810 I enjoy doing things for myself. 654 00:46:48,350 --> 00:46:49,550 Get a young one. 655 00:46:50,130 --> 00:46:51,530 No excitement, remember? 656 00:46:58,590 --> 00:47:00,110 Are you still at Donald's? 657 00:47:01,250 --> 00:47:02,290 He's been good to me. 658 00:47:03,210 --> 00:47:04,650 You were always close to him. 659 00:47:08,410 --> 00:47:09,950 I was with her. 660 00:47:10,510 --> 00:47:11,990 But I didn't kill her. 661 00:47:12,670 --> 00:47:13,890 She was a sweet girl. 662 00:47:14,250 --> 00:47:15,250 John was lucky. 663 00:47:15,490 --> 00:47:18,250 John. You always sided with John. 664 00:47:18,590 --> 00:47:20,050 He was a good husband to you. 665 00:47:20,630 --> 00:47:21,730 I had my career. 666 00:47:22,130 --> 00:47:23,130 You put it before everybody. 667 00:47:24,050 --> 00:47:25,710 John Graham, your mother. 668 00:47:26,050 --> 00:47:27,130 Don't. Please don't. 669 00:47:27,370 --> 00:47:30,250 By the night she died, you couldn't even be here because you were busy 670 00:47:30,250 --> 00:47:31,650 performing. Then where were you? 671 00:47:32,620 --> 00:47:33,760 With some other woman, probably. 672 00:47:36,540 --> 00:47:38,800 Sorry. At least I was with her when she died. 673 00:47:39,800 --> 00:47:42,380 I had to hold her hand. I had to tell her that you couldn't be there. 674 00:47:46,720 --> 00:47:47,960 The graft goes on. 675 00:47:48,540 --> 00:47:49,540 You know it. 676 00:47:51,440 --> 00:47:53,480 Blaming a counsellor is against the law. 677 00:47:54,240 --> 00:47:57,400 Well, you lads are open to it. Try it and see where it gets you. 678 00:47:59,660 --> 00:48:01,820 How do you think John's father -in -law made his money? 679 00:48:02,700 --> 00:48:06,800 Back in the 60s, he was buying out his worst enemies to carve the city up. 680 00:48:07,380 --> 00:48:09,640 How long did Kirstie King work for you? 681 00:48:10,200 --> 00:48:11,200 Eight months. 682 00:48:12,200 --> 00:48:13,460 Was that all she did? 683 00:48:13,940 --> 00:48:17,200 That's my business. She's dead, and that makes her her business. 684 00:48:19,640 --> 00:48:21,420 I slept with her occasionally. 685 00:48:21,680 --> 00:48:22,680 Do you want to know dates? 686 00:48:23,180 --> 00:48:26,460 Was she part and parcel of the bribe to soften Samson? Of course not! 687 00:48:27,000 --> 00:48:30,140 Perhaps she wasn't meant to desert you for Samson. Well, not entirely. 688 00:48:30,600 --> 00:48:32,940 I didn't kill her. Who said you did? 689 00:48:34,420 --> 00:48:36,580 I was in my office all that morning. 690 00:48:36,900 --> 00:48:39,060 My new secretary will vouch for that. 691 00:48:42,480 --> 00:48:43,480 Aye. 692 00:48:45,820 --> 00:48:46,820 Sure she will. 693 00:48:48,360 --> 00:48:49,700 You'll be hearing from us. 694 00:49:01,360 --> 00:49:04,000 Think you're all so pure, don't you? 695 00:49:15,280 --> 00:49:17,340 Did he admit it? Did you think he would? 696 00:49:18,200 --> 00:49:19,240 I've just been to the hospital. 697 00:49:21,720 --> 00:49:23,600 I hope it wasn't Herman. 698 00:50:07,240 --> 00:50:11,040 I got here especially early to avoid them. 699 00:50:11,780 --> 00:50:14,360 Well, you still perform. 700 00:50:15,480 --> 00:50:17,520 That's between me and the company. 701 00:50:19,660 --> 00:50:22,020 There are two kinds of life sentence, Mrs. Sampson. 702 00:50:22,640 --> 00:50:24,200 The kind you serve in prison. 703 00:50:26,580 --> 00:50:28,060 And the kind you serve out. 704 00:50:30,760 --> 00:50:33,620 There are people walking about out there today that are guilty of murder. 705 00:50:34,980 --> 00:50:37,040 All we like is proof. 706 00:50:40,080 --> 00:50:44,400 All we like is the hope that one day it'll be forgotten. 707 00:50:45,420 --> 00:50:46,640 I've never known freedom. 708 00:50:47,140 --> 00:50:48,920 So your philosophy is wasted. 709 00:50:51,029 --> 00:50:53,270 Ever. All I have is a professional life. 710 00:50:54,130 --> 00:50:55,710 I suppose as much as I do for you. 711 00:50:59,110 --> 00:51:01,390 I have a family life. I tried it all, don't you? 712 00:51:03,290 --> 00:51:04,290 I did. 713 00:51:05,810 --> 00:51:07,090 And I threw it away. 714 00:51:13,990 --> 00:51:14,990 Do you want him back? 715 00:51:21,870 --> 00:51:24,530 I suppose you'd do just about anything to hold on to him. 716 00:51:28,030 --> 00:51:30,950 Tell me, do you think I killed him? 717 00:51:37,550 --> 00:51:38,550 My neighbor does. 718 00:51:39,650 --> 00:51:41,270 Neighbor? Neighbor. 719 00:51:42,210 --> 00:51:43,810 It means the guy you work alone with. 720 00:51:44,750 --> 00:51:45,750 How quaint. 721 00:51:49,580 --> 00:51:51,700 I didn't come here to play little guessing games. 722 00:51:52,620 --> 00:51:55,880 All I want to know is, did you murder Kirsty King? 723 00:51:56,280 --> 00:51:59,900 No. So this is what they call the psychological approach. 724 00:52:00,360 --> 00:52:01,900 A nice policeman. 725 00:52:02,520 --> 00:52:03,520 I don't have to be. 726 00:52:06,240 --> 00:52:07,980 Molly! Hello, Lord. 727 00:52:08,520 --> 00:52:10,060 I didn't expect to see you. 728 00:52:10,340 --> 00:52:13,580 I wasn't going to let you struggle through all this on your own. 729 00:52:14,840 --> 00:52:18,660 Oh, this is Chief Detective. Detective Chief Inspector Tiger. 730 00:52:19,360 --> 00:52:20,960 My agent, Molly Barron. 731 00:52:21,580 --> 00:52:24,500 Is this an official visit? 732 00:52:25,800 --> 00:52:28,300 If so, aren't you supposed to work in pairs? 733 00:52:28,800 --> 00:52:33,320 You mean, like oxen? I do know something about procedure. 734 00:52:36,040 --> 00:52:37,040 I'm off. 735 00:52:47,120 --> 00:52:48,280 How are you feeling now? 736 00:52:50,000 --> 00:52:51,240 Better. Take a seat. 737 00:52:55,200 --> 00:52:59,200 If the papers are to be believed, Eleanor's been tried and found guilty 738 00:52:59,420 --> 00:53:00,420 We have not the papers. 739 00:53:00,820 --> 00:53:03,500 Have you told us everything about the morning of Kirsty's death? 740 00:53:04,240 --> 00:53:05,540 Why? Don't you believe me? 741 00:53:07,660 --> 00:53:09,040 Your daughter brought you home yesterday? 742 00:53:10,100 --> 00:53:12,220 Yes. Did you discuss the murder? 743 00:53:13,480 --> 00:53:15,400 No. We talked about the price of meat. 744 00:53:16,380 --> 00:53:18,100 Are you protecting her, Mr Mulholland? 745 00:53:18,890 --> 00:53:19,890 From what? 746 00:53:21,490 --> 00:53:23,450 Eleanor left the house early that morning. 747 00:53:23,830 --> 00:53:24,830 How early? 748 00:53:26,570 --> 00:53:27,890 I can't remember. 749 00:53:28,150 --> 00:53:29,350 I was in bed. 750 00:53:29,990 --> 00:53:31,310 Did she come into your room? 751 00:53:33,310 --> 00:53:34,310 Yes. 752 00:53:34,590 --> 00:53:36,290 What exactly did she say? 753 00:53:38,190 --> 00:53:39,190 It's important. 754 00:53:40,970 --> 00:53:45,190 She said that she didn't want to be here when John and Kirsty came. 755 00:53:46,290 --> 00:53:47,290 Perhaps. 756 00:53:48,590 --> 00:53:50,570 Perhaps that's what she wanted you to believe. 757 00:53:51,330 --> 00:53:55,150 We know for a fact, Mr Mulholland, she waited outside in her car. 758 00:54:00,590 --> 00:54:02,890 Who's the young one with the posh voice today? 759 00:54:04,150 --> 00:54:06,010 Bob Nobbing with a high nightly. 760 00:54:06,410 --> 00:54:09,630 Good morning. 761 00:54:10,350 --> 00:54:11,350 Hi, Chris. 762 00:54:12,530 --> 00:54:15,250 Have you arrested anyone for the boat model yet? 763 00:54:16,180 --> 00:54:17,620 We have a few ideas. 764 00:54:18,860 --> 00:54:19,860 What a name, eh? 765 00:54:20,060 --> 00:54:21,060 Kirstie King. 766 00:54:21,620 --> 00:54:23,020 Sounds like someone out of Dallas. 767 00:54:24,480 --> 00:54:25,800 Probably where she got it from. 768 00:54:31,360 --> 00:54:32,560 A pint of heavy, please. 769 00:54:35,800 --> 00:54:37,200 You broke the first rule. 770 00:54:37,440 --> 00:54:38,440 Never get caught. 771 00:54:38,800 --> 00:54:40,980 What the hell did you say so much? I lost my rag. 772 00:54:41,500 --> 00:54:43,160 You probably lost me a lot more. 773 00:54:48,680 --> 00:54:49,680 Have you spoken to Eleanor? 774 00:54:50,880 --> 00:54:51,880 No, I can't, Dad. 775 00:54:53,520 --> 00:54:55,100 Six years she's tried to get me back. 776 00:54:56,300 --> 00:54:57,300 I don't know why. 777 00:54:58,560 --> 00:55:00,320 Must have been thousands of men have wanted her. 778 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 How's school, Graham? 779 00:55:03,620 --> 00:55:04,620 Fine. 780 00:55:05,380 --> 00:55:07,120 Well, you don't teach them conversation, do you? 781 00:55:19,530 --> 00:55:20,730 Am I going to see much of you this weekend? 782 00:55:21,910 --> 00:55:23,170 You could come and see me play tomorrow. 783 00:55:23,810 --> 00:55:24,810 Yeah, yeah, I'd like that. 784 00:55:25,650 --> 00:55:26,650 Can I see a beer? 785 00:55:26,950 --> 00:55:27,950 No, thanks. 786 00:55:29,390 --> 00:55:30,890 How come you never have a beer with me? 787 00:55:31,630 --> 00:55:34,230 I bet if your mother offered you one, you'd accept. She wouldn't, would she? 788 00:55:44,070 --> 00:55:48,050 You know, son, Kirsty meant a lot to me. 789 00:55:49,870 --> 00:55:50,870 I know. 790 00:55:52,050 --> 00:55:53,050 She liked you. 791 00:55:54,390 --> 00:55:55,890 You never made the effort to like her. 792 00:55:56,630 --> 00:55:58,410 You still care more about your mother, don't you? 793 00:55:59,390 --> 00:56:00,630 Even after what she did to you. 794 00:56:00,870 --> 00:56:02,130 She did nothing to me. 795 00:56:03,050 --> 00:56:06,110 She walked out on you. Stop trying to turn me against her. 796 00:56:10,310 --> 00:56:12,230 You never even bring any girlfriends home. 797 00:56:12,870 --> 00:56:14,490 You just get in here writing to her. 798 00:56:15,870 --> 00:56:18,610 Presumably telling her things you don't tell me. I like to write. 799 00:56:48,970 --> 00:56:49,970 Was that her? 800 00:56:50,190 --> 00:56:53,750 That was her Why do you want to kill her? 801 00:56:55,990 --> 00:56:57,370 Have you considered my offer? 802 00:56:58,670 --> 00:57:02,110 Aye I'll do it 803 00:59:06,960 --> 00:59:09,120 I never understood the rules of this game. 804 00:59:09,860 --> 00:59:13,480 You must save your voice, Eleanor. You can use that as a reason not to answer 805 00:59:13,480 --> 00:59:14,319 their questions. 806 00:59:14,320 --> 00:59:15,320 Molly, come on. 807 00:59:15,560 --> 00:59:18,520 They can't charge you without evidence, and if they had that, they'd have 808 00:59:18,520 --> 00:59:19,520 charged it already. 809 00:59:19,960 --> 00:59:23,420 What about your solicitor? Should I fly another one up from London? Molly, your 810 00:59:23,420 --> 00:59:25,440 solicitor's fine. He's very good. 811 00:59:25,860 --> 00:59:27,180 Have another piece of cake, Molly. 812 00:59:27,600 --> 00:59:28,598 Why not? 813 00:59:28,600 --> 00:59:29,660 Back to the earth plan. 814 00:59:31,960 --> 00:59:33,940 He is a wonderful baker. 815 00:59:34,300 --> 00:59:35,460 Oh, never call him that. 816 00:59:36,359 --> 00:59:37,359 Chef's confectioner. 817 00:59:40,740 --> 00:59:42,180 Eleanor, it's the police again. 818 00:59:46,720 --> 00:59:47,720 Mrs. 819 00:59:49,360 --> 00:59:50,360 Sampson? 820 00:59:50,540 --> 00:59:51,540 What do you want now? 821 00:59:52,340 --> 00:59:54,760 We'd like to ask you some more questions down at the station. 822 00:59:55,080 --> 00:59:56,840 So can't you ask them here? I'm afraid not. 823 00:59:57,400 --> 01:00:01,020 And you are? I'm her cousin, Don Martin, and this is my flat. 824 01:00:01,440 --> 01:00:03,220 And I am Molly Barron, her agent. 825 01:00:03,640 --> 01:00:04,720 Shall I get your solicitor? 826 01:00:05,080 --> 01:00:06,480 I've not been necessary on this occasion. 827 01:00:06,840 --> 01:00:08,200 What do you mean, not necessary? 828 01:00:08,560 --> 01:00:10,100 Shall we go, Mrs. Sampson? 829 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 Now, please. 830 01:00:26,260 --> 01:00:27,260 Private. 831 01:00:28,560 --> 01:00:31,220 You shouldn't put in writing what you don't want people to read. 832 01:00:34,980 --> 01:00:35,980 Who started it? 833 01:00:37,060 --> 01:00:38,060 She did. 834 01:00:39,160 --> 01:00:41,520 Dad left her here one morning when he went to work. 835 01:00:42,340 --> 01:00:43,360 I stayed off school. 836 01:00:46,300 --> 01:00:47,500 I'd like to tell me about her. 837 01:00:50,800 --> 01:00:51,800 Was she your first? 838 01:00:54,120 --> 01:00:55,120 Did she know that? 839 01:01:04,430 --> 01:01:05,930 Did you not feel any guilt? 840 01:01:06,970 --> 01:01:07,970 Of course I did. 841 01:01:10,690 --> 01:01:11,690 Why'd you do it? 842 01:01:14,410 --> 01:01:15,550 Tough question, that, eh? 843 01:01:17,430 --> 01:01:18,430 How many times? 844 01:01:19,130 --> 01:01:20,130 Five or six. 845 01:01:22,570 --> 01:01:23,950 Did you feel jealous of your father? 846 01:01:24,770 --> 01:01:26,370 Should I have? I want the truth, Graham. 847 01:01:26,990 --> 01:01:29,950 That is the truth. How'd you feel about going away with him for two weeks? 848 01:01:30,410 --> 01:01:31,410 I was pleased. 849 01:01:33,230 --> 01:01:34,230 I was scared. 850 01:01:35,470 --> 01:01:36,910 She... I was confused. 851 01:01:37,130 --> 01:01:38,750 I just wanted her to go away. 852 01:01:42,550 --> 01:01:43,550 Aye. 853 01:01:44,650 --> 01:01:45,650 She dead, Graham. 854 01:01:48,690 --> 01:01:50,610 Mrs. Thompson, why did you go out early that morning? 855 01:01:50,830 --> 01:01:54,530 I told you, I didn't want to be in the house when they came. Why did you go 856 01:01:54,530 --> 01:01:57,310 your father's room and tell him you were going out? Why shouldn't I have done 857 01:01:57,310 --> 01:01:59,310 that? Because you wanted him to think you were nowhere near the house. Oh, 858 01:01:59,310 --> 01:02:00,310 rubbish, that's not true. 859 01:02:00,670 --> 01:02:01,670 You waited in your car. 860 01:02:02,030 --> 01:02:06,530 I changed my mind. I didn't want to see them together, but I wanted to see her, 861 01:02:06,590 --> 01:02:07,189 yes. Why? 862 01:02:07,190 --> 01:02:08,350 So you could kill her? No. 863 01:02:08,570 --> 01:02:11,630 You just waited in your car till John had gone? I didn't know what I was going 864 01:02:11,630 --> 01:02:14,430 to do. Killing her was in your mind, then? Yes. No. You watched it out in 865 01:02:14,430 --> 01:02:15,430 advance? No. 866 01:02:18,030 --> 01:02:20,350 Jealousy is a natural emotion, Mrs. Thompson. 867 01:02:21,270 --> 01:02:22,590 An understandable emotion. 868 01:02:23,650 --> 01:02:25,250 A court could be sympathetic. 869 01:02:25,890 --> 01:02:28,710 Yes. We could be sympathetic to it. 870 01:02:32,490 --> 01:02:35,310 I want to see Mr. Donaldson, my solicitor. You have to. 871 01:02:36,890 --> 01:02:41,290 Look, if I'd have killed her, I'd have had blood on me. I didn't. 872 01:02:43,230 --> 01:02:44,490 Why should you have had blood on you? 873 01:02:49,030 --> 01:02:50,890 Oh, I'm getting confused. 874 01:03:13,520 --> 01:03:15,960 Just remember, he's only 18. 875 01:03:30,180 --> 01:03:31,180 I'm sorry. 876 01:03:48,640 --> 01:03:52,200 Animals kill without compunction. 877 01:03:52,760 --> 01:03:56,080 We're not animals. Yes, we are. The higher species, that's all. 878 01:03:59,220 --> 01:04:02,820 It'll have to be done in the afternoon, between three o 'clock and five. 879 01:04:03,180 --> 01:04:04,920 She always takes a nap, never fails. 880 01:04:06,240 --> 01:04:07,740 It'll have to look like a break -in. 881 01:04:08,460 --> 01:04:12,260 Suppose someone sees me. The land behind's derelict. Maybe they'll see 882 01:04:13,240 --> 01:04:16,740 There's a stair that goes up to the flat. The bar will be closed at that 883 01:04:17,420 --> 01:04:18,700 Why can't you do it yourself? 884 01:04:19,080 --> 01:04:21,200 Because I'd be the first person that the police would suspect. 885 01:04:22,200 --> 01:04:23,520 The husband always is. 886 01:04:23,940 --> 01:04:26,400 When you're with Lily, I'll be somewhere else. 887 01:04:28,160 --> 01:04:29,560 Come on, let's have a look at the monkeys. 888 01:04:57,720 --> 01:04:59,200 Oh, you're not okay. 889 01:04:59,780 --> 01:05:01,160 Have your feelings still happened? 890 01:05:01,620 --> 01:05:04,880 Well, I'll look after the place till Keith comes back in the game. Are we 891 01:05:04,880 --> 01:05:05,638 to lie down? 892 01:05:05,640 --> 01:05:07,460 You die lying down. 893 01:05:11,660 --> 01:05:12,860 How you doing, big man? 894 01:05:13,120 --> 01:05:14,600 Fine. Find a logger, please. 895 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 I'll get that. 896 01:05:16,300 --> 01:05:17,300 Thanks. 897 01:05:19,020 --> 01:05:20,020 Have a good day. 898 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Yes. 899 01:05:23,200 --> 01:05:24,200 Where is she now? 900 01:05:24,670 --> 01:05:25,670 I'm going to let you go. 901 01:05:26,710 --> 01:05:27,710 One brave lady. 902 01:05:28,590 --> 01:05:29,590 I'm not brave. 903 01:05:32,050 --> 01:05:33,850 You don't know anything about women. 904 01:05:36,190 --> 01:05:38,770 McVitie's asked me to prepare a report for the Procurator Fiscal. 905 01:05:39,630 --> 01:05:43,450 We think there might be some circumstantial evidence on which to 906 01:05:55,820 --> 01:05:58,980 I object to you going over my head and asking that. That what? 907 01:05:59,900 --> 01:06:00,900 He's your neighbour, Jim. 908 01:06:01,280 --> 01:06:02,280 He knows what he's about. 909 01:06:03,120 --> 01:06:06,160 And he's not susceptible to Eleanor Sampson's charm. Meaning I am. 910 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 She's a beautiful woman. 911 01:06:09,260 --> 01:06:10,260 Successful. 912 01:06:10,480 --> 01:06:13,480 Famous. But there's not one law for her and one for the rest. 913 01:06:16,340 --> 01:06:17,340 Stop. 914 01:06:21,480 --> 01:06:23,780 My son was having an affair with Christy King. 915 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 I'm going to do her another. 916 01:06:29,480 --> 01:06:33,660 It may have no bearing, but I reckon there's more to this case than we 917 01:06:33,940 --> 01:06:36,940 She bedded Ted Maxwell, John Sampson, Graham. 918 01:06:37,260 --> 01:06:38,260 Me? 919 01:06:38,340 --> 01:06:39,340 Must be, don't it? 920 01:06:39,600 --> 01:06:41,100 Not unless he's clear of lawyers. 921 01:06:42,060 --> 01:06:43,240 Dad, we can't be joking. 922 01:06:46,380 --> 01:06:47,380 Dad. 923 01:06:50,280 --> 01:06:51,280 I'm going out. 924 01:07:03,379 --> 01:07:04,900 Lily, is there anything you want? 925 01:08:23,399 --> 01:08:24,399 John? 926 01:09:03,140 --> 01:09:04,680 Daughter of the tree isn't right enough. 927 01:09:25,540 --> 01:09:26,899 Classic suicide position. 928 01:09:28,160 --> 01:09:29,160 Body mass. 929 01:09:32,439 --> 01:09:33,880 Never try and get used to it. 930 01:09:35,399 --> 01:09:37,720 You might wake up one morning feeling nothing. 931 01:09:40,319 --> 01:09:41,540 Check the windows in the house. 932 01:09:44,160 --> 01:09:45,840 Right, give me one of the gun cabinet. 933 01:09:47,939 --> 01:09:48,979 Has it been forced? 934 01:09:49,220 --> 01:09:50,220 No. 935 01:09:51,540 --> 01:09:52,899 No sign of a struggle? No. 936 01:09:53,340 --> 01:09:54,340 Is there a note? 937 01:09:54,760 --> 01:09:56,880 Well, a minority of suicides leave notes. 938 01:09:58,720 --> 01:09:59,720 Is that right? 939 01:10:08,330 --> 01:10:09,330 The grief. 940 01:10:10,170 --> 01:10:11,170 He's all yours. 941 01:10:13,970 --> 01:10:15,210 Anyone report the shot? 942 01:10:15,590 --> 01:10:16,329 Who was it? 943 01:10:16,330 --> 01:10:17,710 Must have made quite a din. 944 01:10:19,570 --> 01:10:21,230 Car backfired in somewhere. 945 01:10:22,110 --> 01:10:24,630 Glasgow's not yet a settee. We expect he had guns going off. 946 01:10:24,890 --> 01:10:25,890 Thank goodness. 947 01:10:26,750 --> 01:10:27,830 Can we move the gun? 948 01:10:28,230 --> 01:10:29,230 Yes. 949 01:10:31,770 --> 01:10:32,770 All locked. 950 01:10:32,790 --> 01:10:34,310 No sign of any forced entry. 951 01:10:36,650 --> 01:10:39,030 Those must have gone through like a solid object. 952 01:10:39,750 --> 01:10:40,910 They've both been fired. 953 01:10:41,130 --> 01:10:42,130 Both barrels? 954 01:10:42,210 --> 01:10:43,210 It was a side -by -side. 955 01:10:44,050 --> 01:10:46,210 You can fire both barrels at the same time. 956 01:10:46,550 --> 01:10:49,290 Two cartridges to commit suicide when one would have done. 957 01:10:49,970 --> 01:10:52,070 I shouldn't have thought economy was on his mind. 958 01:10:53,630 --> 01:10:55,010 I'll be with Mrs. Sampson. 959 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 All right. 960 01:10:58,150 --> 01:10:59,650 Let's see how long he's been dead. 961 01:11:31,690 --> 01:11:32,690 I'm sorry. 962 01:11:33,410 --> 01:11:38,510 I know it's painful right now, but I have to ask, how did you get into the 963 01:11:38,510 --> 01:11:39,510 house? 964 01:11:41,270 --> 01:11:42,270 Side door. 965 01:11:44,010 --> 01:11:45,230 Was it open or closed? 966 01:11:47,410 --> 01:11:48,610 Closed, not locked. 967 01:11:50,210 --> 01:11:51,530 When did you last see him? 968 01:11:53,230 --> 01:11:54,230 About a week ago. 969 01:11:54,510 --> 01:11:55,650 The day after... 970 01:12:02,890 --> 01:12:03,890 Where's Graham? 971 01:12:05,330 --> 01:12:06,990 At his grandfather's, I think. 972 01:12:09,390 --> 01:12:10,770 Did you kill Kirsty King? 973 01:12:11,310 --> 01:12:15,690 Why do you keep asking me that? 974 01:12:15,990 --> 01:12:17,050 Oh, come on, Mrs. 975 01:12:17,290 --> 01:12:21,650 Sanson. You're not on stage now playing some big operatic role. 976 01:12:22,310 --> 01:12:25,810 In a few days' time, you could be charged with murder. I want a straight 977 01:12:25,990 --> 01:12:27,110 Yes or no? 978 01:12:27,310 --> 01:12:28,310 No. 979 01:12:28,630 --> 01:12:29,630 No! 980 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 Makes sense. 981 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Yes. 982 01:12:59,280 --> 01:13:00,700 He's been dead about eight hours. 983 01:13:01,200 --> 01:13:04,660 Say, between 8 .30 and 10 o 'clock this morning. 984 01:13:05,460 --> 01:13:06,480 Can't he be more exact? 985 01:13:07,780 --> 01:13:09,640 You should know better than to ask that. 986 01:13:10,900 --> 01:13:11,879 Contact wood? 987 01:13:11,880 --> 01:13:12,880 Would have to be. 988 01:13:13,370 --> 01:13:15,150 There's a lot of burning on the roof of the mouth. 989 01:13:15,950 --> 01:13:16,970 What's left of it. 990 01:13:18,230 --> 01:13:20,730 In my view, it's totally consistent with suicide. 991 01:13:21,450 --> 01:13:22,450 And no note. 992 01:13:23,090 --> 01:13:24,090 None at all. 993 01:13:26,070 --> 01:13:27,850 This doesn't change anything, you understand. 994 01:13:41,640 --> 01:13:45,560 How would you like to be able to afford one? You bring home the money and we'll 995 01:13:45,560 --> 01:13:46,438 have the holiday. 996 01:13:46,440 --> 01:13:48,200 You and me, the Costa Brava. 997 01:13:52,360 --> 01:13:53,720 Well, I'm a way out. 998 01:13:54,640 --> 01:13:56,300 You're going out an awful lot these days. 999 01:13:57,500 --> 01:13:58,500 There's this man. 1000 01:13:58,780 --> 01:14:00,040 I'm doing a job for him. 1001 01:14:00,320 --> 01:14:01,320 What kind of a job? 1002 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 Sort of delivering things. 1003 01:14:04,300 --> 01:14:05,300 You going to get paid? 1004 01:14:05,360 --> 01:14:06,520 Of course I'm going to get paid. 1005 01:14:07,320 --> 01:14:08,320 I hope it's legal. 1006 01:14:08,960 --> 01:14:09,960 Don't worry. 1007 01:14:13,570 --> 01:14:14,830 You'll be able to pay off your loan. 1008 01:14:17,250 --> 01:14:18,250 For good. 1009 01:14:19,710 --> 01:14:20,710 Jimmy! 1010 01:14:27,990 --> 01:14:28,990 Oh, 1011 01:14:35,070 --> 01:14:39,210 Keptie. I got up late. 1012 01:14:41,210 --> 01:14:42,530 I had to pay my own admission. 1013 01:14:46,250 --> 01:14:47,930 Why do we have to keep meeting at the zoo? 1014 01:14:48,270 --> 01:14:49,550 What's wrong? Do you not like zoos? 1015 01:14:51,770 --> 01:14:52,770 When do I get paid? 1016 01:14:53,350 --> 01:14:56,230 Half before the job and half after I sell the pub. 1017 01:14:58,490 --> 01:14:59,550 Why do we have to wait? 1018 01:15:00,850 --> 01:15:02,470 Because murder has to be planned. 1019 01:15:03,730 --> 01:15:06,210 Disgust. You can't just rush in. 1020 01:15:07,150 --> 01:15:09,230 That's how a lot of folk get caught. They get careless. 1021 01:15:09,910 --> 01:15:12,170 Look at that Eleanor Samson, the opera singer. 1022 01:15:12,790 --> 01:15:15,070 Killed a girl on that boat. A stupid way to do it. 1023 01:15:16,170 --> 01:15:17,350 I've got this thing worked out. 1024 01:15:18,670 --> 01:15:19,670 I'm listening. 1025 01:15:20,390 --> 01:15:23,630 What concerns me most is that you remember to do everything. 1026 01:15:23,850 --> 01:15:24,850 I'll remember. 1027 01:15:26,410 --> 01:15:27,790 I'll take a lesson for her. 1028 01:15:34,230 --> 01:15:37,090 If you're talking to Graham, I'm staying with him. 1029 01:15:40,270 --> 01:15:41,710 How did you see him this morning? 1030 01:15:42,630 --> 01:15:43,710 I didn't say anything. 1031 01:15:46,019 --> 01:15:47,019 Nothing at all? 1032 01:15:49,240 --> 01:15:50,380 Mum doesn't know. 1033 01:15:51,820 --> 01:15:52,820 Know what? 1034 01:15:54,860 --> 01:15:55,940 Dad found out. 1035 01:15:57,300 --> 01:16:01,240 Kirsty and me... Oh, no. 1036 01:16:02,020 --> 01:16:03,100 I'm afraid it's true. 1037 01:16:05,200 --> 01:16:10,380 I told Dad that Kirsty was still seeing Mr Maxwell, her old boss, the night 1038 01:16:10,380 --> 01:16:11,380 before she got killed. 1039 01:16:11,620 --> 01:16:12,620 How did you know? 1040 01:16:12,880 --> 01:16:13,900 Kirsty told me. 1041 01:16:15,950 --> 01:16:18,630 They had this argument that night about it. 1042 01:16:19,150 --> 01:16:20,590 He threatened to kill her. 1043 01:16:23,850 --> 01:16:27,010 Give me a Bible. I'll swear on it. Graham said it's true. 1044 01:16:59,070 --> 01:17:00,210 Frank, it's been a long time. 1045 01:17:01,510 --> 01:17:03,310 I came by to say sorry I had about John. 1046 01:17:04,630 --> 01:17:07,490 If there's anything I can do... There isn't. 1047 01:17:10,470 --> 01:17:11,470 Did he leave anything? 1048 01:17:11,510 --> 01:17:12,510 A note? 1049 01:17:12,910 --> 01:17:13,910 Nothing. 1050 01:17:14,310 --> 01:17:15,310 Did he? 1051 01:17:17,090 --> 01:17:18,270 At least they're in the house now. 1052 01:17:19,970 --> 01:17:21,410 One of the last people I want to see. 1053 01:17:23,490 --> 01:17:24,490 You take care now. 1054 01:17:40,270 --> 01:17:41,710 Domestic murder, nice and easy. 1055 01:17:41,970 --> 01:17:43,170 You said that to me once. 1056 01:17:45,350 --> 01:17:46,650 I must have been crazy. 1057 01:17:48,430 --> 01:17:49,510 That's Maxwell's car. 1058 01:18:25,420 --> 01:18:28,100 I think you could be looking further into this case than it merits. 1059 01:18:32,680 --> 01:18:36,800 If John Sampson killed Kirsty in anger, why didn't he do it earlier that 1060 01:18:36,800 --> 01:18:38,200 morning? He didn't kill her. 1061 01:18:38,540 --> 01:18:40,920 You think Graham's lying to take the heat off his mother? 1062 01:18:41,240 --> 01:18:42,820 Yeah. I think it's possible. 1063 01:18:43,200 --> 01:18:44,200 Oh. 1064 01:18:44,720 --> 01:18:45,920 I know it's possible. 1065 01:18:49,060 --> 01:18:50,060 Come in. 1066 01:18:50,120 --> 01:18:51,480 Oh, you're still here. 1067 01:18:51,980 --> 01:18:52,980 Glad I caught you. 1068 01:18:53,870 --> 01:18:55,590 I brought you the post -mortem report. 1069 01:18:55,850 --> 01:18:56,850 Have you got a minute? 1070 01:18:58,470 --> 01:18:59,470 Sure. 1071 01:19:05,110 --> 01:19:06,150 Now, what's your problem? 1072 01:19:07,070 --> 01:19:08,390 It's not a problem, really. 1073 01:19:09,590 --> 01:19:10,630 It's more a notion. 1074 01:19:14,170 --> 01:19:17,750 Suppose... Samson was knocked unconscious. 1075 01:19:20,350 --> 01:19:21,570 And then, uh... 1076 01:19:23,470 --> 01:19:29,130 Then he's put in the armchair, and his fingers are placed on the triggers, and 1077 01:19:29,130 --> 01:19:31,890 someone else... Someone else operates the triggers? 1078 01:19:32,930 --> 01:19:33,930 Right. 1079 01:19:36,590 --> 01:19:40,330 Half his head was blown away, obliterating the first injury. 1080 01:19:45,650 --> 01:19:47,150 Then you'd have the perfect murder. 1081 01:19:55,370 --> 01:19:57,330 The hammer's in the drawer under the telephone. 1082 01:19:58,110 --> 01:19:59,630 I hit her while she's sleeping. 1083 01:20:00,250 --> 01:20:02,190 Drag her body over to the telephone. 1084 01:20:03,030 --> 01:20:05,370 Put the receiver in her hands. Face down. 1085 01:20:05,930 --> 01:20:07,810 You must drag her face down. 1086 01:20:08,290 --> 01:20:09,290 Face down. 1087 01:20:10,170 --> 01:20:11,910 Put the receiver in her hands. 1088 01:20:12,370 --> 01:20:13,470 Dial 999. 1089 01:20:14,150 --> 01:20:16,070 I don't say anything. I just leave. 1090 01:20:17,010 --> 01:20:18,030 What about the drawer? 1091 01:20:18,450 --> 01:20:20,210 I pull them out. 1092 01:20:20,510 --> 01:20:21,930 Make it look like a break -in. 1093 01:20:22,830 --> 01:20:24,350 I'll make sure there's something missing. 1094 01:20:25,160 --> 01:20:26,200 Now go over it again. 1095 01:20:26,980 --> 01:20:28,680 Oh, do I have to? Yes. 1096 01:20:31,640 --> 01:20:34,380 The hammer's in the drawer underneath the telephone. 1097 01:20:35,340 --> 01:20:36,340 Couldn't I shoot her? 1098 01:20:39,040 --> 01:20:40,560 I'll hit her while she's sleeping. 1099 01:20:41,300 --> 01:20:45,260 Drag her body over to the telephone, face down. Face down. 1100 01:20:45,700 --> 01:20:48,640 It's got to look as though she's crawled and made the call herself. 1101 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 You've told me. 1102 01:20:50,020 --> 01:20:52,200 The emergency services will trace the call. 1103 01:20:52,810 --> 01:20:55,210 That'll give me time to establish an alibi. 1104 01:20:56,250 --> 01:20:57,270 Well, where will you be? 1105 01:20:57,830 --> 01:20:58,830 Never mind. 1106 01:21:00,930 --> 01:21:03,850 Just remember, you have to do it at four o 'clock exactly. 1107 01:21:05,030 --> 01:21:06,290 What? She's not sleeping. 1108 01:21:06,570 --> 01:21:07,970 She always has a nap. 1109 01:21:10,230 --> 01:21:11,370 I haven't got a watch. 1110 01:21:12,690 --> 01:21:13,690 Take mine. 1111 01:21:16,130 --> 01:21:19,750 And remember to wear your glove. You've got a record, so your prints will be on 1112 01:21:19,750 --> 01:21:21,690 file. Do you think I'm stupid? 1113 01:21:25,230 --> 01:21:26,250 When do I get paid? 1114 01:21:26,890 --> 01:21:28,270 The money's in front of you. 1115 01:21:37,990 --> 01:21:39,770 Suppose something goes wrong. 1116 01:21:40,870 --> 01:21:42,230 Nothing can go wrong. 1117 01:21:48,220 --> 01:21:52,120 That was the brewery on the phone. The dream wants to deliver today instead of 1118 01:21:52,120 --> 01:21:55,100 tomorrow. Well, that's all right. I can stay on. Good. 1119 01:21:55,400 --> 01:21:56,560 What time's your appointment? 1120 01:21:56,900 --> 01:21:57,900 Quarter to four. 1121 01:21:58,760 --> 01:22:01,180 My Gerald had varicose veins. He was like you. 1122 01:22:01,800 --> 01:22:02,800 Suffered terrible. 1123 01:22:03,260 --> 01:22:06,840 Wendy, if Keith comes back before I do, you don't need to tell him where I've 1124 01:22:06,840 --> 01:22:08,660 gone. I'm going private. 1125 01:22:09,220 --> 01:22:12,440 Well, you don't want just anybody feeling your legs, do you? 1126 01:22:12,960 --> 01:22:14,520 Yeah, I wish somebody would feel mine. 1127 01:22:34,220 --> 01:22:35,640 Excuse me, do you have the right time? 1128 01:22:35,960 --> 01:22:37,400 Sorry, I don't wear a watch. 1129 01:22:38,300 --> 01:22:39,500 Clock seems to have stopped. 1130 01:22:47,000 --> 01:22:48,980 Sorry to have kept you. He's before me. 1131 01:22:49,680 --> 01:22:51,320 I haven't seen you in here for some time. 1132 01:22:51,540 --> 01:22:52,540 How are you? 1133 01:22:53,080 --> 01:22:56,560 I was sorry to read about your son -in -law. I thought the funeral was 1134 01:22:56,560 --> 01:22:57,560 yesterday. 1135 01:22:58,300 --> 01:22:59,300 Too soon. 1136 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Day after tomorrow. 1137 01:23:02,860 --> 01:23:03,860 That'll do. 1138 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 It's Mulholland. 1139 01:23:05,900 --> 01:23:07,580 M -U -L -L. Doodle. 1140 01:23:12,320 --> 01:23:13,820 Yeah. Thanks. 1141 01:23:14,100 --> 01:23:15,380 Bye. Bye. 1142 01:23:18,540 --> 01:23:20,040 What time is it, though? 1143 01:23:22,300 --> 01:23:23,300 It's four o 'clock. 1144 01:25:05,940 --> 01:25:07,680 Go! Who is it? 1145 01:25:57,320 --> 01:25:58,820 There's been a murder at the Fort Hill Tavern. 1146 01:25:59,600 --> 01:26:00,700 Who? A woman. 1147 01:26:01,060 --> 01:26:02,060 Upstairs in the flat. 1148 01:26:04,480 --> 01:26:05,480 Oh, no. 1149 01:26:07,000 --> 01:26:08,000 Lily. 1150 01:26:09,860 --> 01:26:10,860 Lily. 1151 01:26:22,160 --> 01:26:23,160 Ma! 1152 01:26:23,660 --> 01:26:24,660 Jenny! 1153 01:27:02,860 --> 01:27:05,480 Olive couldn't have made that 999 call from here. 1154 01:27:05,980 --> 01:27:09,680 There's a bloodstain on the receiver. Looks like it's been left by a woven 1155 01:27:09,680 --> 01:27:10,680 glove. 1156 01:27:11,180 --> 01:27:12,980 Whoever it was didn't mean to kill her. 1157 01:27:15,320 --> 01:27:17,800 What was he trying to do? Hang up a picture? 1158 01:27:20,040 --> 01:27:22,120 Maybe she was still alive when he phoned. 1159 01:27:23,260 --> 01:27:25,160 I thought you'd outgrown that stage. 1160 01:27:27,460 --> 01:27:28,460 What stage? 1161 01:27:29,640 --> 01:27:31,400 Laying the groundwork for the defence. 1162 01:27:39,800 --> 01:27:41,840 Right. I only left her for an hour. 1163 01:27:42,120 --> 01:27:43,660 Left who, sir? My wife. 1164 01:27:43,940 --> 01:27:45,680 Can... Can I see her? 1165 01:28:17,840 --> 01:28:18,840 I've killed a woman. 1166 01:28:20,340 --> 01:28:21,400 I didn't mean to. 1167 01:28:25,060 --> 01:28:29,720 You know that holiday you've always wanted, Ma? 1168 01:28:30,640 --> 01:28:33,700 Can we go together today, please, Ma? 1169 01:28:35,780 --> 01:28:36,940 Did she have any relations? 1170 01:28:37,620 --> 01:28:40,360 I think she has a sister somewhere in England. 1171 01:28:40,940 --> 01:28:41,940 Brighton. 1172 01:28:43,460 --> 01:28:47,060 It's a matter of procedure, Keith. 1173 01:28:48,300 --> 01:28:50,840 But we'll have to ask you where we're at at four o 'clock this afternoon. 1174 01:28:51,420 --> 01:28:52,420 Of course. 1175 01:28:52,500 --> 01:28:54,000 I was at the dry cleaners. 1176 01:28:54,340 --> 01:28:55,340 Quality dry. 1177 01:28:55,420 --> 01:28:56,420 It's in the precinct. 1178 01:28:56,520 --> 01:28:57,760 What did you go there for? 1179 01:28:58,420 --> 01:28:59,460 I had a couple of suits. 1180 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 We'd like to go upstairs and make a list of anything that's been stolen. 1181 01:29:03,880 --> 01:29:05,960 You don't think I had anything to do with it? No. 1182 01:29:07,380 --> 01:29:10,220 It's as I said, it's the procedure that we've got to go through. 1183 01:29:35,530 --> 01:29:36,089 Good afternoon. 1184 01:29:36,090 --> 01:29:36,769 Good afternoon. 1185 01:29:36,770 --> 01:29:37,770 Please. 1186 01:29:38,350 --> 01:29:39,530 We're just doing a routine check. 1187 01:29:40,490 --> 01:29:43,810 Yesterday, did you have a customer called Brennan come into the shop? 1188 01:29:44,230 --> 01:29:46,270 Ah, I'll have a look. Keith Brennan. 1189 01:29:46,910 --> 01:29:47,910 Oh, Keith. 1190 01:29:48,170 --> 01:29:49,068 Oh, yes. 1191 01:29:49,070 --> 01:29:50,270 Yes, he comes in here regularly. 1192 01:29:50,890 --> 01:29:54,870 In fact, I remember he usually brings in things for his wife, but yesterday he 1193 01:29:54,870 --> 01:29:55,870 brought in two suits. 1194 01:29:56,150 --> 01:29:57,170 Why? What's he done? 1195 01:29:57,430 --> 01:29:58,430 He hasn't done anything. 1196 01:29:58,530 --> 01:30:00,070 Do you remember what time he was in at? 1197 01:30:00,510 --> 01:30:01,670 It was four o 'clock. 1198 01:30:02,030 --> 01:30:03,470 You seem very sure about that. 1199 01:30:03,920 --> 01:30:06,440 Well, he asked me the time. The clock stopped. 1200 01:30:06,640 --> 01:30:07,840 I keep meaning to get a new battery. 1201 01:30:08,440 --> 01:30:09,600 Are you the manageress here? 1202 01:30:10,220 --> 01:30:11,300 Yes, yes, I am. 1203 01:30:11,660 --> 01:30:12,800 Give me your name, please. 1204 01:30:13,120 --> 01:30:14,079 It's Milner. 1205 01:30:14,080 --> 01:30:15,080 Dorothy Milner. 1206 01:30:19,240 --> 01:30:20,360 I've noticed you close up. 1207 01:30:20,900 --> 01:30:24,400 Oh, it's nearly lunchtime, and I do have an appointment anyway. 1208 01:30:24,780 --> 01:30:25,780 I won't keep you then. 1209 01:30:27,380 --> 01:30:28,380 Bye. Bye. 1210 01:30:39,600 --> 01:30:40,720 You wanted a word? 1211 01:30:42,040 --> 01:30:43,040 Aye. 1212 01:30:44,440 --> 01:30:45,880 We found this watch, Keith. 1213 01:30:46,940 --> 01:30:48,840 Don't suppose it belongs to you by any chance? 1214 01:30:49,760 --> 01:30:50,760 No. 1215 01:30:51,860 --> 01:30:53,600 We found the gloves he wore nearby. 1216 01:30:54,480 --> 01:30:56,300 Thought he might have dropped out in the process. 1217 01:30:57,460 --> 01:30:58,940 Looks like the one I bought you. 1218 01:31:02,280 --> 01:31:03,280 Aye, so it is. 1219 01:31:04,660 --> 01:31:08,340 I didn't know it was missing. Where did you find it? In the canal. 1220 01:31:09,680 --> 01:31:11,080 I don't wear it that often. 1221 01:31:12,020 --> 01:31:13,200 You were lucky to find it. 1222 01:31:13,560 --> 01:31:15,120 Fine birthday present. 1223 01:31:15,800 --> 01:31:17,640 All we thought was missing was a few pounds. 1224 01:31:18,540 --> 01:31:20,000 We got a couple of prints off it. 1225 01:31:20,720 --> 01:31:21,720 Prints? 1226 01:31:22,980 --> 01:31:24,540 Is that possible if it was in the canal? 1227 01:31:24,800 --> 01:31:25,800 Oh. 1228 01:31:26,200 --> 01:31:27,200 They might be mine. 1229 01:31:29,000 --> 01:31:30,140 That's why we took yours. 1230 01:31:30,400 --> 01:31:31,600 For the purpose of elimination. 1231 01:31:32,900 --> 01:31:33,900 You'll need to keep it, Keith. 1232 01:31:35,080 --> 01:31:38,760 I'll keep you posted. And, uh... By the way, you'll be glad to know that we got 1233 01:31:38,760 --> 01:31:40,300 in touch with Mrs McQueen's sister. 1234 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 That's good. 1235 01:31:46,760 --> 01:31:47,820 I don't know where he is. 1236 01:31:49,280 --> 01:31:50,360 Do you mind if we wait? 1237 01:31:51,840 --> 01:31:52,840 What's he done? 1238 01:31:54,400 --> 01:31:57,880 Where was he yesterday afternoon, Mrs Petrie? Around about four o 'clock. 1239 01:31:58,120 --> 01:31:59,120 He was right here. 1240 01:31:59,920 --> 01:32:00,920 You're certain? 1241 01:32:01,380 --> 01:32:02,380 He's my witness. 1242 01:32:03,020 --> 01:32:04,560 We know he wasn't, Mrs Petrie. 1243 01:32:05,230 --> 01:32:09,190 Who are you to come in here telling me where my son was or where he wasn't? I 1244 01:32:09,190 --> 01:32:10,190 told you he was here. 1245 01:32:10,810 --> 01:32:12,350 Why don't you go and do something useful? 1246 01:32:12,610 --> 01:32:15,610 Like looking for my husband who's been missing for four years without a trace? 1247 01:34:26,320 --> 01:34:27,320 Have you read it? 1248 01:34:27,920 --> 01:34:28,920 Aye. 1249 01:34:30,580 --> 01:34:32,040 I'll let you use my good pen. 1250 01:34:33,900 --> 01:34:35,180 How many years will I get? 1251 01:34:35,680 --> 01:34:36,680 A man's life? 1252 01:34:37,460 --> 01:34:38,680 Only three or four. 1253 01:34:39,360 --> 01:34:40,680 But you're charging me with murder. 1254 01:34:41,440 --> 01:34:42,440 I know, Jimmy. 1255 01:34:43,060 --> 01:34:44,880 But you made the 999 call. 1256 01:34:45,220 --> 01:34:46,280 You didn't mean to kill her. 1257 01:34:46,760 --> 01:34:49,280 A court will look sympathetically on that, won't it, Peter? 1258 01:34:50,180 --> 01:34:51,180 Undoubtedly. 1259 01:35:12,940 --> 01:35:13,940 How's the arm? 1260 01:35:14,680 --> 01:35:15,680 Painful. 1261 01:35:27,260 --> 01:35:30,440 Dr. McNaughton, please, it's an emergency. 1262 01:35:34,040 --> 01:35:39,180 Dr. McNaughton, it's Graham Sanson, Mr. Mulholland's grandson. 1263 01:35:40,180 --> 01:35:41,400 It's my grandfather. 1264 01:35:42,320 --> 01:35:43,460 I think he's dead. 1265 01:35:58,260 --> 01:36:00,160 Is this exactly how you found him? 1266 01:36:01,080 --> 01:36:02,080 Yes. 1267 01:36:02,520 --> 01:36:04,260 Just after I came home from school. 1268 01:36:05,380 --> 01:36:07,100 I switched off the electric fire. 1269 01:36:08,340 --> 01:36:09,440 It was burning. 1270 01:36:10,080 --> 01:36:11,140 When did you last see him? 1271 01:36:11,950 --> 01:36:12,950 This morning. 1272 01:36:15,730 --> 01:36:17,590 Have you been here since your mum left for London? 1273 01:36:17,990 --> 01:36:18,990 Yes. 1274 01:36:20,850 --> 01:36:21,890 Would you leave us for a minute? 1275 01:36:22,830 --> 01:36:24,110 I'll have to phone and tell mum. 1276 01:36:24,350 --> 01:36:25,350 Later. 1277 01:36:34,790 --> 01:36:36,490 It looks like a stroke to me. 1278 01:36:38,050 --> 01:36:39,330 But I thought I'd better call you. 1279 01:36:39,670 --> 01:36:40,670 Oh, you did right. 1280 01:36:41,070 --> 01:36:42,170 Has he had a stroke before? 1281 01:36:42,510 --> 01:36:43,510 Three. 1282 01:36:44,390 --> 01:36:45,390 Minor ones. 1283 01:36:46,790 --> 01:36:50,930 He once referred to himself as a cat with nine lives. 1284 01:36:52,890 --> 01:36:53,950 I did warn him. 1285 01:36:55,930 --> 01:36:59,410 How much was he worth? 1286 01:37:00,990 --> 01:37:02,370 Do you mean money? Yes. 1287 01:37:04,850 --> 01:37:06,910 That's how a man's worth is measured, is it? 1288 01:37:11,440 --> 01:37:15,140 There's Mr Mulholland's will, received by us on the 12th of August. 1289 01:37:15,680 --> 01:37:16,680 Start of the season. 1290 01:37:18,420 --> 01:37:21,260 That's the letter that was sent with it, asking for early confirmation. 1291 01:37:21,720 --> 01:37:23,240 We sent that out the same day. 1292 01:37:23,760 --> 01:37:27,400 Is it normal to deposit a will with a bank without going through a solicitor? 1293 01:37:27,920 --> 01:37:30,320 Some people just object to paying solicitor's fees. 1294 01:37:30,620 --> 01:37:31,780 Even someone with his money? 1295 01:37:32,220 --> 01:37:33,220 Especially someone. 1296 01:37:36,720 --> 01:37:38,020 I don't believe it. 1297 01:37:40,210 --> 01:37:41,210 Neither do I. 1298 01:37:43,050 --> 01:37:45,210 Would you mind waiting outside for a moment, Mr Pearson? 1299 01:37:45,650 --> 01:37:46,650 Not at all. 1300 01:37:56,910 --> 01:37:57,910 Signed by him? 1301 01:37:58,010 --> 01:38:00,050 By two witnesses who can no longer testify. 1302 01:38:00,430 --> 01:38:01,430 That's our motive. 1303 01:38:02,170 --> 01:38:03,170 The beneficiary. 1304 01:38:04,010 --> 01:38:05,230 Dorothy Milner. Do we know her? 1305 01:38:05,490 --> 01:38:06,490 No, but we ought to. 1306 01:38:07,000 --> 01:38:09,960 Let's get an expert to look at those signatures. It may just be coincidence, 1307 01:38:09,960 --> 01:38:11,660 you remember Keith Brennan's alibi? 1308 01:38:11,900 --> 01:38:12,900 What about it? 1309 01:38:13,320 --> 01:38:14,900 The woman who runs the dry cleaning shop. 1310 01:38:15,700 --> 01:38:17,120 Her name's Dorothy Milner. 1311 01:38:24,680 --> 01:38:26,900 I'm going to phone the police and find out what's happening. 1312 01:38:27,400 --> 01:38:29,640 Eleanor, there's something you ought to know first. 1313 01:38:30,240 --> 01:38:32,580 Mum, the police are treating it as murder. 1314 01:38:38,760 --> 01:38:39,760 he had a stroke. 1315 01:38:45,640 --> 01:38:47,260 How much have they left me? 1316 01:38:47,520 --> 01:38:48,520 A lot. 1317 01:38:49,420 --> 01:38:50,960 In fact, everything. 1318 01:38:52,160 --> 01:38:53,160 Why? 1319 01:38:53,640 --> 01:38:55,180 We were hoping you could tell us. 1320 01:38:56,540 --> 01:38:57,960 It was 18 years ago. 1321 01:39:00,340 --> 01:39:02,960 It was a crush on a Middle East man, really. 1322 01:39:03,180 --> 01:39:04,680 I mean, Cathy never knew about it. 1323 01:39:05,020 --> 01:39:06,020 His wife. 1324 01:39:06,340 --> 01:39:07,340 Where do you mean? 1325 01:39:07,760 --> 01:39:10,880 He gave me a lift from school one day. It was raining. 1326 01:39:12,040 --> 01:39:14,940 I accepted, and he took me for a coffee. 1327 01:39:15,300 --> 01:39:16,300 How old were you? 1328 01:39:17,760 --> 01:39:20,400 Seventeen. It was my last year at school. 1329 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 He started turning up. 1330 01:39:25,000 --> 01:39:26,060 I went out with him. 1331 01:39:26,600 --> 01:39:27,980 It lasted about a year. 1332 01:39:30,080 --> 01:39:31,540 I had a baby by him. 1333 01:39:34,960 --> 01:39:36,200 How much... 1334 01:39:38,350 --> 01:39:41,190 I mean, how much is everything? 1335 01:39:42,610 --> 01:39:49,550 Well, for the value of the house, about half a million, plus company 1336 01:39:49,550 --> 01:39:50,550 shares. 1337 01:39:50,710 --> 01:39:54,050 I just can't even... 1338 01:39:54,050 --> 01:40:00,190 Maybe 1339 01:40:00,190 --> 01:40:02,910 you made him happy. 1340 01:40:03,850 --> 01:40:07,270 I didn't irregularly. There's nothing between us. 1341 01:40:07,920 --> 01:40:08,920 What happened to the baby? 1342 01:40:10,020 --> 01:40:12,260 I don't know. I had to put up with adoption. 1343 01:40:15,040 --> 01:40:18,700 The two witnesses that put their signatures to the will are both dead. 1344 01:40:20,320 --> 01:40:21,920 Kirsty King and John Sampson. 1345 01:40:22,860 --> 01:40:26,960 I take it you can account for where you were at the time of both deaths? 1346 01:40:28,140 --> 01:40:29,140 Well, yes. 1347 01:40:29,660 --> 01:40:30,740 There is one thing. 1348 01:40:32,000 --> 01:40:36,220 In spite of the will, Miss Mahon's daughter is legally entitled to half the 1349 01:40:36,220 --> 01:40:37,220 movable estate. 1350 01:40:40,620 --> 01:40:41,620 Smart. 1351 01:40:42,180 --> 01:40:43,780 Even though she isn't his daughter? 1352 01:40:47,380 --> 01:40:50,240 I haven't even heard of her. Neither did we until today. 1353 01:40:51,660 --> 01:40:52,900 I want to see this will. 1354 01:40:53,140 --> 01:40:54,800 I'm afraid that's not possible at the moment. 1355 01:40:55,260 --> 01:40:56,260 Come. 1356 01:40:58,520 --> 01:41:00,940 Mrs. Sampson? I've told Mrs. Sampson about the will. 1357 01:41:02,660 --> 01:41:05,920 Have you also told her we now have a motive for the murder of Kirsty King and 1358 01:41:05,920 --> 01:41:06,920 her husband? Jan! 1359 01:41:07,220 --> 01:41:11,190 Mad! There was no suicide, Mrs. Sampson. The inquest will do. They were wrong. 1360 01:41:12,490 --> 01:41:13,510 And we were wrong. 1361 01:41:15,790 --> 01:41:17,810 Kirsty King and your husband witnessed the will. 1362 01:41:19,530 --> 01:41:23,050 It's my opinion they were murdered so that neither you nor Graham could 1363 01:41:23,050 --> 01:41:27,310 it. And it's also my opinion that we'll find out that will is a forgery. 1364 01:41:28,050 --> 01:41:30,250 Do you know Dorothy Milner? 1365 01:41:30,730 --> 01:41:32,230 No, I haven't even heard of her. 1366 01:41:35,490 --> 01:41:36,570 She, um... 1367 01:41:38,510 --> 01:41:43,970 She says she had an affair with her father 18 years ago when she was only 1368 01:41:45,770 --> 01:41:50,250 And she also says that she had a son by him. 1369 01:41:51,490 --> 01:41:52,650 Is that possible? 1370 01:41:54,790 --> 01:41:56,110 You didn't know him. 1371 01:41:57,450 --> 01:41:59,690 Oh, yes, yes, it's possible. 1372 01:42:03,650 --> 01:42:04,790 There's something else. 1373 01:42:10,000 --> 01:42:11,880 We have to prove that her story's genuine. 1374 01:42:13,880 --> 01:42:17,200 She mentioned something your father told her 18 years ago. 1375 01:42:20,440 --> 01:42:22,100 I think you'd better sit down. 1376 01:42:42,120 --> 01:42:43,220 I'm sorry about your father. 1377 01:42:43,720 --> 01:42:48,180 I know this probably isn't the right time, but what's going to happen to the 1378 01:42:48,180 --> 01:42:50,660 company? It isn't the right time. 1379 01:42:52,240 --> 01:42:53,760 It becomes yours, doesn't it? 1380 01:42:55,420 --> 01:42:57,100 John's estate goes to my son. 1381 01:42:58,480 --> 01:43:00,900 Your father was still a major shareholder in the company. 1382 01:43:01,300 --> 01:43:03,340 If you thought of selling... It's the next one. 1383 01:43:08,480 --> 01:43:09,940 Decisions like that can't be left. 1384 01:43:10,600 --> 01:43:13,360 I have a few suggestions on my put -in. Yes, but we just don't want to hear 1385 01:43:13,360 --> 01:43:14,360 about them. Not now. 1386 01:43:14,660 --> 01:43:15,660 Elmer's still upset. 1387 01:43:16,460 --> 01:43:20,560 If you want a manager put in temporarily, I can suggest a good man. 1388 01:43:20,840 --> 01:43:22,240 would you just please leave? 1389 01:43:24,080 --> 01:43:25,160 You're like puppy, Elmer. 1390 01:43:25,460 --> 01:43:26,460 Hold me. 1391 01:43:35,220 --> 01:43:37,680 That bloody man's an absolute culture. 1392 01:43:45,160 --> 01:43:46,160 What's the matter? 1393 01:43:49,920 --> 01:43:53,000 I've just been told I'm illegitimate. 1394 01:43:54,860 --> 01:43:55,940 Come on. 1395 01:43:56,620 --> 01:44:03,140 This woman, she... She said Dad told her 1396 01:44:03,140 --> 01:44:05,140 I wasn't his daughter. 1397 01:44:06,800 --> 01:44:08,360 He must always have known. 1398 01:44:09,780 --> 01:44:12,040 You surely don't believe that. 1399 01:44:13,040 --> 01:44:14,540 I'll admit to a blunt test. 1400 01:44:16,010 --> 01:44:20,750 By the way, you'd be named as the executor. 1401 01:44:27,010 --> 01:44:28,790 She's inherited a lot of money. 1402 01:44:29,310 --> 01:44:30,310 Who has? 1403 01:44:32,890 --> 01:44:35,070 You're a fancy piece in the dry cleaners. 1404 01:44:35,650 --> 01:44:38,710 You know the father of that singer, the one the police think murdered that girl 1405 01:44:38,710 --> 01:44:39,409 in the boat? 1406 01:44:39,410 --> 01:44:41,350 He's left her everything in his will. 1407 01:44:41,830 --> 01:44:44,950 Why? It seems he quoted her 18 years ago. 1408 01:44:45,740 --> 01:44:47,900 I wish a rich man had courted me. 1409 01:44:51,140 --> 01:44:53,860 A massive what? 1410 01:44:54,840 --> 01:44:55,940 Myocardial infarction. 1411 01:44:57,060 --> 01:45:00,540 Destruction of an area of heart muscle caused by the occlusion of a coronary 1412 01:45:00,540 --> 01:45:02,180 artery. Which means what? 1413 01:45:02,860 --> 01:45:04,040 He had a heart attack. 1414 01:45:05,940 --> 01:45:08,020 So much for the murder theory, Jim. 1415 01:45:10,680 --> 01:45:13,160 What about the third degree burns down his side? 1416 01:45:13,720 --> 01:45:14,720 Must be. 1417 01:45:16,450 --> 01:45:18,470 A coronary occlusion, Jim. 1418 01:45:18,730 --> 01:45:20,710 I did a complete post -mortem. 1419 01:45:20,930 --> 01:45:22,770 He had a history of cardiac trouble. 1420 01:45:23,850 --> 01:45:26,130 Did you have a handwriting expert look at the will? 1421 01:45:26,670 --> 01:45:27,670 Yes. 1422 01:45:28,030 --> 01:45:29,570 The signatures are all genuine. 1423 01:45:30,090 --> 01:45:33,150 It was taped to Mulholland's typewriter and then the signatures put on. 1424 01:45:33,370 --> 01:45:35,990 It's incredible how many people sign things without reading them properly. 1425 01:45:36,290 --> 01:45:40,070 Including Mulholland and Samson. There would never have been a party to that 1426 01:45:40,070 --> 01:45:41,070 will. 1427 01:45:41,960 --> 01:45:43,960 They thought they were signing something else. 1428 01:45:45,200 --> 01:45:47,020 The old paper underneath trick. 1429 01:45:49,460 --> 01:45:50,580 I want her watched. 1430 01:45:51,500 --> 01:45:52,640 24 hours a day. 1431 01:45:53,320 --> 01:45:56,720 If she didn't kill Kirstie King and John Sampson, somebody did it for her. 1432 01:45:57,300 --> 01:45:58,520 And Mulholland's death? 1433 01:45:59,000 --> 01:46:00,000 What about that? 1434 01:46:03,640 --> 01:46:05,680 It's not often we have a motive without a murder. 1435 01:46:07,600 --> 01:46:11,020 Well, if you won't be needing me... Steve. 1436 01:46:13,740 --> 01:46:15,400 A heart attack can be induced. 1437 01:46:16,120 --> 01:46:17,120 Shock. 1438 01:46:17,320 --> 01:46:18,320 Shock? 1439 01:46:19,640 --> 01:46:21,800 A hard word to define in law, Jim. 1440 01:46:22,260 --> 01:46:24,060 And almost impossible to prove. 1441 01:46:27,160 --> 01:46:28,720 What will happen to Grandpa's house? 1442 01:46:32,540 --> 01:46:33,960 Graham, there's something I've got to tell you. 1443 01:46:35,220 --> 01:46:39,180 I've only just found out myself and... Well, it was rather a shock. What? 1444 01:46:43,610 --> 01:46:44,610 Grandpa's house. 1445 01:46:44,950 --> 01:46:49,450 And most of his money is going to a woman he had an affair with years ago. 1446 01:46:50,370 --> 01:46:51,630 But you're his daughter. 1447 01:46:51,850 --> 01:46:52,930 Well, I'm coming to that. 1448 01:46:53,570 --> 01:46:57,210 I've also just been told that I wasn't his real daughter. 1449 01:46:57,890 --> 01:47:00,710 He really led your grandmother a dance, you know. 1450 01:47:02,510 --> 01:47:07,330 Well... Apparently she found someone else for a while and... 1451 01:47:15,310 --> 01:47:16,310 I hate myself. 1452 01:48:09,610 --> 01:48:10,610 Why have I come in? 1453 01:48:26,130 --> 01:48:27,410 It's quite a wee place, isn't it? 1454 01:48:30,410 --> 01:48:32,530 You used to be my hideaway when I was a little girl. 1455 01:48:34,670 --> 01:48:37,350 All I had was a street to the back course and the middens. 1456 01:48:38,640 --> 01:48:40,960 We used to dig holes and sail wee bits of Widenham. 1457 01:48:50,560 --> 01:48:56,580 By the way, the Procurator Fiscal has dropped him under charge against you. 1458 01:48:57,120 --> 01:48:58,120 Lack of evidence. 1459 01:48:59,500 --> 01:49:01,880 That sounds rather like a face -saving decision. 1460 01:49:04,460 --> 01:49:05,800 I thought you'd be relieved. 1461 01:49:07,050 --> 01:49:08,050 I don't feel anything. 1462 01:49:10,830 --> 01:49:14,270 And, um... We've had the result of the blood test. 1463 01:49:16,550 --> 01:49:17,550 And? 1464 01:49:19,530 --> 01:49:24,750 Well... If father's blood group was AA, yours is O. 1465 01:49:25,470 --> 01:49:28,210 I'm told that makes it impossible... So who was my father? 1466 01:49:30,450 --> 01:49:31,450 Wish I could tell you. 1467 01:49:34,830 --> 01:49:35,830 It was always... 1468 01:49:35,900 --> 01:49:37,060 cold to me. I never knew why. 1469 01:49:39,620 --> 01:49:40,620 Wish I'd known. 1470 01:49:42,520 --> 01:49:46,880 Don't know how this affects your chances for the young. Oh, I do. I had a 1471 01:49:46,880 --> 01:49:47,818 meeting with Mr. 1472 01:49:47,820 --> 01:49:51,560 Donaldson, the solicitor. Apparently I should have claimed off my mother's 1473 01:49:51,560 --> 01:49:52,560 estate. 1474 01:49:53,900 --> 01:49:55,200 Very little chance of that now. 1475 01:49:58,520 --> 01:49:59,980 Take it all very calmly. 1476 01:50:00,740 --> 01:50:03,080 I don't need the money. I've got more than I know what to do with. 1477 01:50:06,540 --> 01:50:07,760 Come by John back for me. 1478 01:50:11,080 --> 01:50:12,080 Is that special? 1479 01:50:12,400 --> 01:50:17,460 He knew me before I was what I am today. 1480 01:50:22,000 --> 01:50:23,260 What do you think, Gilda? 1481 01:50:25,620 --> 01:50:27,180 I don't know. 1482 01:50:27,760 --> 01:50:28,760 Find out. 1483 01:50:40,430 --> 01:50:41,430 Are you feeling all right? 1484 01:50:43,690 --> 01:50:45,590 Have you come to collect something? 1485 01:50:45,810 --> 01:50:46,810 I've got two suits. 1486 01:50:49,810 --> 01:50:51,190 Your wife was in on Friday. 1487 01:50:51,510 --> 01:50:52,510 I know. 1488 01:50:52,830 --> 01:50:54,530 She was telling me about the murder. 1489 01:50:55,550 --> 01:50:57,070 I think we're in the same business. 1490 01:50:58,210 --> 01:50:59,790 I hear you've inherited a lot. 1491 01:51:01,130 --> 01:51:02,130 Yes. 1492 01:51:02,910 --> 01:51:04,950 A man I was once very close to. 1493 01:51:05,870 --> 01:51:06,870 Mulholland. 1494 01:51:07,510 --> 01:51:09,550 M -U -L -L. 1495 01:51:11,130 --> 01:51:12,710 Pardon? That was him in the shop. 1496 01:51:13,010 --> 01:51:15,110 Same time as me. I took note of his name. 1497 01:51:16,150 --> 01:51:17,150 Funny thing, that. 1498 01:51:17,930 --> 01:51:19,350 Him having to spell it to you. 1499 01:51:20,810 --> 01:51:21,830 What do you want? 1500 01:51:23,070 --> 01:51:24,070 Money? 1501 01:51:25,270 --> 01:51:26,270 No. 1502 01:51:26,750 --> 01:51:27,890 Just to talk, really. 1503 01:51:28,490 --> 01:51:30,590 I have to talk to somebody. 1504 01:51:31,510 --> 01:51:32,830 Come back the day after tomorrow. 1505 01:51:54,640 --> 01:51:55,640 It's me. 1506 01:51:56,380 --> 01:51:57,380 Somebody knows. 1507 01:51:59,100 --> 01:52:02,140 I mean, who would have thought Keith Brennan was involved with our Miss Clean 1508 01:52:02,140 --> 01:52:03,140 Easy? 1509 01:52:03,360 --> 01:52:06,100 You think he killed Kirsty King and Pond Thompson? 1510 01:52:06,760 --> 01:52:08,340 Well, if he did, she'd put him up to it. 1511 01:52:09,020 --> 01:52:10,940 So where does Oliver McQueen's murder come into it? 1512 01:52:13,560 --> 01:52:14,700 Can't figure that one out. 1513 01:52:17,020 --> 01:52:19,060 Let's bring him in. And alert the other one. 1514 01:52:19,720 --> 01:52:20,860 We can't afford to. 1515 01:52:21,680 --> 01:52:22,780 We'll catch them together. 1516 01:52:26,490 --> 01:52:27,490 Mate. 1517 01:52:32,390 --> 01:52:38,370 There he goes. 1518 01:52:38,610 --> 01:52:40,350 Second time in three days empty -handed. 1519 01:52:41,690 --> 01:52:44,710 I wouldn't have thought Keith had the courage to come out and mock all the 1520 01:52:44,710 --> 01:52:45,710 brains. 1521 01:52:46,270 --> 01:52:47,430 But he was getting them. 1522 01:52:47,650 --> 01:52:49,110 There's 20 ,000 there. 1523 01:52:49,370 --> 01:52:50,370 Now go. 1524 01:52:58,220 --> 01:52:59,220 I'll be a minute. 1525 01:52:59,580 --> 01:53:00,620 Hello, Mr. Taggart. 1526 01:53:01,120 --> 01:53:02,120 Hello. 1527 01:53:03,000 --> 01:53:04,700 You're a frequent visitor in here, Keith. 1528 01:53:05,800 --> 01:53:07,480 You must have an awful lot of dirty washing. 1529 01:53:08,060 --> 01:53:09,240 I've just come for my suits. 1530 01:53:09,700 --> 01:53:10,700 That'll be five pounds. 1531 01:53:10,980 --> 01:53:11,980 I won't keep you a minute. 1532 01:53:12,180 --> 01:53:12,839 Don't worry. 1533 01:53:12,840 --> 01:53:15,300 Oh, left a couple of photographs in one of the pockets. 1534 01:53:34,290 --> 01:53:35,290 What'll he get? 1535 01:53:35,910 --> 01:53:36,910 A murder. 1536 01:53:37,410 --> 01:53:38,770 GBH for the telecom engineer. 1537 01:53:39,450 --> 01:53:42,670 And for you, conspiracy to murder your wife. 1538 01:53:44,250 --> 01:53:45,450 Why did he say nothing? 1539 01:53:46,170 --> 01:53:47,970 It was obvious he'd made the 999 call. 1540 01:53:48,350 --> 01:53:50,610 And we told him he might get off with culpable homicide. 1541 01:53:51,130 --> 01:53:54,770 After which he had the brains to keep his mouth shut about the telecom 1542 01:53:55,990 --> 01:53:57,550 He didn't mean to kill Olive. 1543 01:53:58,390 --> 01:53:59,810 She must have surprised him. 1544 01:54:06,540 --> 01:54:11,020 I hope wherever that kid's going, you go too, Keith. 1545 01:54:16,720 --> 01:54:21,760 The conversation you overheard, you're quite sure Mulholland started to spell 1546 01:54:21,760 --> 01:54:22,760 his name? 1547 01:54:23,820 --> 01:54:24,820 I'm sure. 1548 01:54:27,040 --> 01:54:29,600 We were watching two different football matches, sir. 1549 01:54:29,900 --> 01:54:31,380 They got their bows crossed. 1550 01:54:31,960 --> 01:54:33,460 Does Dorothy Milner know we're on to her? 1551 01:54:33,760 --> 01:54:34,760 No. 1552 01:54:35,360 --> 01:54:37,500 She doesn't even know she helped us to catch Keith. 1553 01:54:38,000 --> 01:54:40,460 And we believed her story about knowing Mulholland. 1554 01:54:41,060 --> 01:54:45,680 It didn't seem important at the time, but when I was checking on Keith's 1555 01:54:45,760 --> 01:54:49,080 Dorothy Milner shut up the shop for no apparent reason. 1556 01:54:49,840 --> 01:54:51,380 There was a woman about to come in. 1557 01:54:52,840 --> 01:54:54,580 It was as if she didn't want me to meet her. 1558 01:54:57,460 --> 01:54:59,060 Why didn't you mention this earlier? 1559 01:55:00,170 --> 01:55:01,630 I wish I could remember something about her. 1560 01:55:02,110 --> 01:55:03,550 Thank... See that? 1561 01:55:04,250 --> 01:55:05,250 Semper Vigilo. 1562 01:55:05,890 --> 01:55:07,070 Always I watch. 1563 01:55:07,350 --> 01:55:08,690 Always wondered what that meant. 1564 01:55:09,810 --> 01:55:11,270 I only saw for a second. 1565 01:55:12,350 --> 01:55:16,290 She did look as if... As if she'd just been to the hairdressers. 1566 01:55:16,730 --> 01:55:18,130 There's one in the precinct. 1567 01:55:19,030 --> 01:55:20,030 Check it out tomorrow. 1568 01:55:22,570 --> 01:55:25,830 You know, Eleanor, I've never said this to you before. 1569 01:55:27,560 --> 01:55:30,660 Well, I think you just wasted six years of your life hoping that you and John 1570 01:55:30,660 --> 01:55:31,660 would get back together again. 1571 01:55:34,140 --> 01:55:35,620 You've always avoided him, haven't you? 1572 01:55:36,600 --> 01:55:38,540 Well, I never had much in common with John. 1573 01:55:39,620 --> 01:55:40,820 Or with Frank, for that matter. 1574 01:55:41,580 --> 01:55:43,200 They put up substandard housing. 1575 01:55:44,040 --> 01:55:45,640 You designed beautiful cakes. 1576 01:55:47,940 --> 01:55:51,300 And I don't suppose we ever will know the truth about your mother. 1577 01:55:53,900 --> 01:55:55,780 She was always so proper. 1578 01:55:57,110 --> 01:56:00,090 Shoes neatly placed together, fingernails scrubbed before dinner. 1579 01:56:01,530 --> 01:56:03,490 Oh, and your children, everything seems so right. 1580 01:56:05,070 --> 01:56:06,070 Unquestionable. 1581 01:56:29,740 --> 01:56:30,579 Mrs. Stanton? 1582 01:56:30,580 --> 01:56:31,580 Inspector? 1583 01:56:31,900 --> 01:56:32,900 It's all right, Tom. 1584 01:56:33,120 --> 01:56:34,160 I'm not leaving. 1585 01:56:34,680 --> 01:56:36,480 I want to talk to Mr. Taggart privately. 1586 01:56:37,940 --> 01:56:41,180 And if you're sure? I'm not going to be whisked away to Siberia. 1587 01:56:43,360 --> 01:56:44,680 Won't you sit down? 1588 01:56:47,560 --> 01:56:48,560 Where's Graham? 1589 01:56:48,680 --> 01:56:49,680 In the bath. 1590 01:56:50,220 --> 01:56:51,420 Are you coming to the funeral? 1591 01:56:51,820 --> 01:56:53,220 Yes, that's usual procedure. 1592 01:56:54,200 --> 01:56:55,320 What about your neighbour? 1593 01:56:56,260 --> 01:56:58,540 He's following a new lead that's a... 1594 01:56:58,840 --> 01:56:59,840 It's called delegation. 1595 01:57:03,240 --> 01:57:05,080 I still feel it's hanging over me. 1596 01:57:06,180 --> 01:57:10,320 It's like having murder not proven against you. People will always think I 1597 01:57:10,320 --> 01:57:11,320 it. 1598 01:57:12,260 --> 01:57:14,760 Audiences will come to the opera for all the wrong reasons. 1599 01:57:15,220 --> 01:57:16,220 Oh, I doubt that. 1600 01:57:18,300 --> 01:57:19,340 Why have you helped me? 1601 01:57:20,560 --> 01:57:22,580 Let's just say I'm an admirer of yours. 1602 01:57:23,860 --> 01:57:26,380 My admirers don't fall asleep in front row. 1603 01:57:26,940 --> 01:57:27,940 Semper Vigilo. 1604 01:57:31,019 --> 01:57:36,080 Listen, we know Dorothy Milner is lying. 1605 01:57:36,680 --> 01:57:38,120 She never knew your father. 1606 01:57:39,040 --> 01:57:43,680 Somebody put her up to that story. Somebody who knew it couldn't be 1607 01:57:43,680 --> 01:57:44,680 thought it couldn't. 1608 01:57:46,880 --> 01:57:53,140 And that somebody knew your father well. 1609 01:57:56,320 --> 01:58:00,040 Well, was there any data on Dr. Curley? 1610 01:58:00,600 --> 01:58:01,760 Curly, I think. 1611 01:58:02,920 --> 01:58:05,860 Well, it could be one of those six. 1612 01:58:06,240 --> 01:58:07,680 They were all in that moment. 1613 01:59:30,340 --> 01:59:32,520 Please. Sorry to bother you. Is Mrs. Muller at home? 1614 01:59:33,080 --> 01:59:33,999 She's at work. 1615 01:59:34,000 --> 01:59:35,000 Where can I find her? 1616 01:59:35,340 --> 01:59:36,340 What's she done? 1617 01:59:36,420 --> 01:59:37,620 Part another double yellow? 1618 01:59:37,880 --> 01:59:38,880 Nothing like that. 1619 01:59:39,440 --> 01:59:40,440 She's at the surgery. 1620 01:59:40,480 --> 01:59:41,480 Just up the road. 1621 01:59:41,520 --> 01:59:42,478 Who's surgery is that? 1622 01:59:42,480 --> 01:59:44,620 The receptionist at Dr. McNaughton's. 1623 02:00:39,510 --> 02:00:40,570 I'm putting you through. 1624 02:00:44,230 --> 02:00:45,730 Yes. I'm sorry, please. 1625 02:00:46,550 --> 02:00:47,550 This is very important. 1626 02:00:49,850 --> 02:00:50,850 You're Mrs. Marr? 1627 02:00:51,330 --> 02:00:53,750 Yes. I was in here about four weeks ago. 1628 02:00:54,110 --> 02:00:55,110 I remember. 1629 02:00:55,490 --> 02:00:58,770 A week ago last Tuesday, you went to the dry cleaners in the precinct after 1630 02:00:58,770 --> 02:01:00,550 you'd been to the hairdressers. What is this all about? 1631 02:01:00,910 --> 02:01:01,789 Is that right? 1632 02:01:01,790 --> 02:01:03,510 Yes. You should remember. 1633 02:01:04,230 --> 02:01:05,990 I got the door shut on my face. 1634 02:01:07,250 --> 02:01:08,810 Do you know Dorothy Murna, who owns the shop? 1635 02:01:09,420 --> 02:01:11,420 Yes. She's a patient here. 1636 02:01:11,640 --> 02:01:12,640 Or she was. 1637 02:01:13,660 --> 02:01:15,480 I haven't seen her for some time. 1638 02:01:16,000 --> 02:01:17,000 Would you check her file, please? 1639 02:01:24,240 --> 02:01:25,920 There's nothing in her file. 1640 02:01:26,420 --> 02:01:27,420 Nothing. 1641 02:01:27,680 --> 02:01:29,500 But she was a patient of Dr. McNaughton? 1642 02:01:29,900 --> 02:01:30,900 Yes. 1643 02:01:31,240 --> 02:01:32,240 Where is he? 1644 02:01:32,780 --> 02:01:34,760 Oh, he's at Mr. 1645 02:01:35,000 --> 02:01:36,000 Mulholland's funeral. 1646 02:03:24,330 --> 02:03:25,430 It's a living sense of control. 1647 02:03:27,950 --> 02:03:30,990 Control, go ahead. I need some information urgently from Dr. 1648 02:03:31,230 --> 02:03:36,350 Andrews. It's about a drug called... Did you get that? 1649 02:03:36,630 --> 02:03:39,370 Tell him it's for use in anesthesia. 1650 02:03:39,910 --> 02:03:41,550 Ask him what it does. 1651 02:03:42,210 --> 02:03:46,690 Would a doctor normally carry it? Could the burning on my whole inside have 1652 02:03:46,690 --> 02:03:49,830 disguised a hypodermic needle track? And tell him it is urgent. 1653 02:03:50,170 --> 02:03:51,530 He wants to know what. 1654 02:04:11,879 --> 02:04:13,700 So that's how he got their signatures. 1655 02:04:16,020 --> 02:04:17,820 Any word yet from Dr. Andrews? 1656 02:04:18,080 --> 02:04:19,080 Let us pray. 1657 02:04:20,200 --> 02:04:25,860 Now, Father, in these difficult moments of farewell, give us the grace we need. 1658 02:04:26,250 --> 02:04:29,690 So that in faith we may be able to release our lost one to you. 1659 02:04:30,350 --> 02:04:35,070 Confident in the knowledge that he is in your care. In everlasting peace. 1660 02:04:35,610 --> 02:04:37,630 Through Jesus Christ our Lord. 1661 02:04:38,090 --> 02:04:40,310 Amen. Will you please stand. 1662 02:04:42,510 --> 02:04:47,230 For as much as it pleased almighty God to take unto himself the soul of our 1663 02:04:47,230 --> 02:04:48,310 brother here departed. 1664 02:04:48,670 --> 02:04:51,350 We therefore commit his body to be dissolved. 1665 02:04:52,030 --> 02:04:53,250 Ashes to ashes. 1666 02:04:53,610 --> 02:04:54,890 Dust to dust. 1667 02:04:55,969 --> 02:04:57,850 Right. Tell him I found it. 1668 02:04:58,890 --> 02:05:00,070 Suxamethonium bromide. 1669 02:05:00,510 --> 02:05:04,890 It's a drug used in anesthesia to cause muscle relaxation during surgery. 1670 02:05:05,350 --> 02:05:09,450 Too much can cause death by failure of the chest muscle to maintain breathing. 1671 02:05:09,990 --> 02:05:11,690 It's virtually undetectable. 1672 02:05:12,530 --> 02:05:15,370 Tell him now that we know what we're looking for, we can find a trace. 1673 02:05:16,350 --> 02:05:18,350 But we'll prove nothing without his body. 1674 02:05:37,840 --> 02:05:38,840 He's going to get nobody else back. 1675 02:05:38,920 --> 02:05:41,360 You're joking. It's like the original. Further in there. 1676 02:05:41,980 --> 02:05:42,980 He's dark. 1677 02:05:43,220 --> 02:05:44,220 And here. 1678 02:05:48,420 --> 02:05:50,080 Hope you're not waiting for your own. 1679 02:05:54,460 --> 02:05:55,700 I thought he was in there. 1680 02:05:57,800 --> 02:05:59,240 They've got a bike law. 1681 02:06:01,260 --> 02:06:04,720 Use... Paximithonium bromide. 1682 02:06:07,790 --> 02:06:08,790 Had to be something. 1683 02:06:10,910 --> 02:06:14,150 McNaughton was the only man in that chapel that never looked once at Mick 1684 02:06:14,150 --> 02:06:15,150 Cleeney. 1685 02:06:16,870 --> 02:06:20,630 And who else had the opportunity to intercept the confirmation from the 1686 02:06:21,330 --> 02:06:24,930 That Dr. McNaughton always saw Noel Holland first thing in the morning. 1687 02:06:26,970 --> 02:06:28,610 Come on, let's get out of here. 1688 02:06:55,950 --> 02:06:58,650 I'd like to ask you a few questions about Frank Mulholland's death. 1689 02:06:59,330 --> 02:07:00,570 Who's broken into the bag? 1690 02:07:01,090 --> 02:07:02,090 And the car? 1691 02:07:02,610 --> 02:07:03,610 We knew how he died. 1692 02:07:05,130 --> 02:07:06,470 I don't know what you're talking about. 1693 02:07:06,910 --> 02:07:09,390 Your father had the practice before you? Yes. 1694 02:07:10,650 --> 02:07:15,430 If Mulholland had his suspicions about a certain family secret, what better 1695 02:07:15,430 --> 02:07:18,870 person to confide in than only take a simple test? 1696 02:07:20,610 --> 02:07:22,130 I still don't know what you're talking about. 1697 02:07:24,270 --> 02:07:25,310 Tell them about it. 1698 02:08:12,520 --> 02:08:14,780 Thought I'd committed the perfect murder. 1699 02:08:15,220 --> 02:08:16,220 He's dead. 1700 02:08:17,360 --> 02:08:19,280 Unfortunately, someone else has got in the way. 1701 02:08:55,530 --> 02:08:58,990 Yes, I know the city like a lover. 1702 02:08:59,430 --> 02:09:06,290 Good or bad, it's hard to love another. But I found it's no mean 1703 02:09:06,290 --> 02:09:09,370 time. No mean city. 1704 02:09:13,930 --> 02:09:20,590 City life is strange. You take your share of the good times and bad times. 1705 02:09:38,860 --> 02:09:39,860 That poor... 115615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.