All language subtitles for Taggart s01e03 Murder in Season
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,740 --> 00:00:47,740
Go come in now!
2
00:03:39,240 --> 00:03:41,660
You don't mind if I leave it in your dry
till Monday? No.
3
00:03:42,700 --> 00:03:44,160
You can leave Kester with me, too.
4
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
No chance.
5
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
Well, isn't he a spoilsport?
6
00:03:47,960 --> 00:03:50,300
We'll have a quick look inside. Then
we've got to go and see Graham.
7
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Good luck, son.
8
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
Can you come for the kicker? Oh, please,
lad.
9
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Mrs.
10
00:05:13,560 --> 00:05:16,380
Tackett, it was wonderful of you to do
it.
11
00:05:16,600 --> 00:05:19,600
I hope the program was what everyone
wanted. I'm sure it was.
12
00:05:19,840 --> 00:05:20,920
It's always the biggest problem.
13
00:05:22,760 --> 00:05:24,300
This is my husband, Jim.
14
00:05:25,140 --> 00:05:26,920
Hello. How do you do?
15
00:05:27,960 --> 00:05:29,220
I enjoyed it.
16
00:05:30,560 --> 00:05:31,660
Thank you for saying so.
17
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Tom, hello.
18
00:05:35,080 --> 00:05:36,820
I don't think you know Tom Pottinger.
19
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
He's producing our figure.
20
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
How do you do?
21
00:05:42,560 --> 00:05:43,640
Goodbye, thank you.
22
00:05:45,640 --> 00:05:46,980
Oh, darling, hello.
23
00:05:48,740 --> 00:05:50,080
I'll see you tomorrow, Tom.
24
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
Help me escape.
25
00:05:52,670 --> 00:05:55,710
I've seen him maybe a lot, but so has
getting away. When did he come up?
26
00:05:56,490 --> 00:05:57,349
Last night.
27
00:05:57,350 --> 00:05:58,350
I was in Edinburgh.
28
00:05:58,550 --> 00:06:01,610
Guest of honor at your dinner. Bit
stuffy. We had a match.
29
00:06:01,990 --> 00:06:03,110
Get to Shawcross Academy.
30
00:06:03,970 --> 00:06:04,970
Leave one.
31
00:06:07,310 --> 00:06:08,310
Is that yours?
32
00:06:08,770 --> 00:06:10,070
I'm not about stealing.
33
00:06:10,710 --> 00:06:11,730
Can I drive it?
34
00:06:13,590 --> 00:06:15,350
I'll be careful.
35
00:06:16,690 --> 00:06:17,810
Go on.
36
00:06:18,850 --> 00:06:20,970
I know it wasn't your kind of music.
37
00:06:21,420 --> 00:06:22,940
You could have tried to look interested.
38
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
I came, didn't I?
39
00:06:24,680 --> 00:06:27,460
And I wish you'd get out of the habit of
pushing me. Sorry.
40
00:06:32,860 --> 00:06:33,860
What's that?
41
00:06:34,380 --> 00:06:35,840
Your grandfather's new hobby.
42
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
The boat.
43
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Fine.
44
00:06:44,740 --> 00:06:46,680
Are you sure you want to see Grandpa
first?
45
00:06:47,440 --> 00:06:48,660
Yes. Why?
46
00:06:50,960 --> 00:06:52,260
because your father's here as well.
47
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
Yes.
48
00:06:56,220 --> 00:06:58,000
I want to see him too, Graham.
49
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
I still love your father.
50
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
He's changed.
51
00:07:02,720 --> 00:07:05,440
Well, that can only be for the better.
52
00:07:11,960 --> 00:07:12,980
How was the tour?
53
00:07:13,280 --> 00:07:14,440
Oh, the usual.
54
00:07:14,740 --> 00:07:17,660
If it is Tuesday, it must be Frankfurt.
Absolutely exhausting.
55
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
You're looking well.
56
00:07:19,930 --> 00:07:20,930
Oh, I don't feel so bad.
57
00:07:22,570 --> 00:07:26,490
This still your favorite? As long as you
don't let Dr. McNaughton see it.
58
00:07:27,150 --> 00:07:28,510
What does he say these days?
59
00:07:28,870 --> 00:07:31,630
Oh, no excitement sums it up.
60
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
How's the firm?
61
00:07:36,450 --> 00:07:37,690
John looks after it now.
62
00:07:39,350 --> 00:07:40,810
You still get out shooting together?
63
00:07:41,210 --> 00:07:41,909
Of course.
64
00:07:41,910 --> 00:07:43,050
It's going to be a good season.
65
00:07:43,850 --> 00:07:45,110
Oh, hello, Graham.
66
00:07:45,330 --> 00:07:46,330
Grandpa.
67
00:07:47,110 --> 00:07:49,030
How long are you home for?
68
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
Five weeks.
69
00:07:51,530 --> 00:07:55,410
Mum, there's something we should know
before you meet Dad. Well, that's
70
00:07:55,410 --> 00:07:56,730
practical. He'll be able to explain
that.
71
00:08:09,360 --> 00:08:11,740
That's the kind of pub I'd like. It's
out in Devon.
72
00:08:12,120 --> 00:08:13,560
It's a 16th century beam.
73
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
You know,
74
00:08:15,140 --> 00:08:17,460
that beam was so hard you couldn't even
knock an ale into it.
75
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
I took that with a new 1000 ASA film.
76
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
Keith! The time!
77
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
Oh, right.
78
00:08:25,560 --> 00:08:27,180
On your way, you lot.
79
00:08:27,420 --> 00:08:28,640
And you're in your bed.
80
00:08:29,140 --> 00:08:31,460
You want to drink till midnight. There
are plenty of places.
81
00:08:32,020 --> 00:08:33,620
Some of us need our beauty sleep.
82
00:08:34,539 --> 00:08:37,320
Hamish was telling me he's leaving
Glasgow to find work.
83
00:08:37,740 --> 00:08:39,299
Shouldn't be none of the old crowd left.
84
00:08:39,679 --> 00:08:41,419
We're all fed up with you and your
camera.
85
00:08:42,200 --> 00:08:44,820
Come on now, please, move outside.
86
00:08:46,120 --> 00:08:48,340
You're talking as you're walking. Come
on, boys.
87
00:08:49,980 --> 00:08:51,860
Finish up.
88
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
Come on.
89
00:08:54,300 --> 00:08:58,560
Come on, time to finish this game, boys.
90
00:09:02,960 --> 00:09:04,140
We should go too.
91
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Well, we're not.
92
00:09:05,860 --> 00:09:07,660
This is prime building land.
93
00:09:07,920 --> 00:09:09,900
I mean, they're developing everything
else in the area.
94
00:09:10,120 --> 00:09:11,640
I'm not selling the pub.
95
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
That's all right. Graham's going out.
96
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
What about her?
97
00:09:36,740 --> 00:09:38,080
She doesn't stay here every night.
98
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
You had breakfast?
99
00:09:49,500 --> 00:09:50,740
Yes. Thank you.
100
00:09:51,740 --> 00:09:53,220
May I sit down? Sure.
101
00:09:55,840 --> 00:09:57,160
The season's started.
102
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
This is all very smart.
103
00:10:04,860 --> 00:10:05,900
Yes, we're nearly finished.
104
00:10:13,740 --> 00:10:15,180
I'm sorry it was a shock for you.
105
00:10:15,980 --> 00:10:17,320
What else did you think it would be?
106
00:10:19,040 --> 00:10:20,780
All right, so I'm the insensitive one
again.
107
00:10:21,740 --> 00:10:25,200
At least we have all morning to talk it
over calmly. I've got to be in rehearsal
108
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
in half an hour.
109
00:10:26,920 --> 00:10:30,040
You come up here, you can't even take
time off to discuss our future.
110
00:10:30,600 --> 00:10:32,470
Don't... Stop chatting to each other.
111
00:10:32,990 --> 00:10:34,370
It mustn't stray my voice.
112
00:10:35,170 --> 00:10:39,750
The number of times I have backed down
in arguments to save your precious
113
00:10:40,170 --> 00:10:41,170
Where did you meet her?
114
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
Page three.
115
00:10:43,990 --> 00:10:45,270
No, she worked for Maxwell.
116
00:10:45,650 --> 00:10:46,650
The builder?
117
00:10:47,030 --> 00:10:48,030
Office work.
118
00:10:48,250 --> 00:10:50,250
Now she's with me. Has been for three
months.
119
00:10:52,590 --> 00:10:53,770
Come on, we've tried.
120
00:10:54,430 --> 00:10:56,430
I don't know how many times in six
years.
121
00:10:57,810 --> 00:10:59,990
Trouble is you'll never be able to stay
long enough.
122
00:11:00,970 --> 00:11:02,270
I'm here for five weeks.
123
00:11:02,810 --> 00:11:04,950
Great. Oh, John, please.
124
00:11:06,270 --> 00:11:08,310
Stop always making it seem my fault.
125
00:11:11,130 --> 00:11:13,470
I've decided I want a divorce.
126
00:11:14,110 --> 00:11:15,490
Why? So you can marry her?
127
00:11:15,730 --> 00:11:17,110
So I can be free to about what?
128
00:11:20,850 --> 00:11:24,550
A counsellor with a wife who looks like
a bunny girl could prove a disadvantage.
129
00:11:26,390 --> 00:11:28,990
Well, I'd sooner have one who's with me
than one who isn't.
130
00:11:29,740 --> 00:11:32,560
And what about Graham? I don't suppose
you thought of his feelings.
131
00:11:33,300 --> 00:11:34,300
Did you?
132
00:11:34,920 --> 00:11:38,000
When he was ten years old and you chose
your career.
133
00:11:39,120 --> 00:11:40,640
At least I have been here.
134
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Why the boat?
135
00:11:42,780 --> 00:11:43,880
To impress her?
136
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
No.
137
00:11:45,720 --> 00:11:47,840
We're going cruising tomorrow for a
couple of weeks.
138
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
Well.
139
00:11:51,300 --> 00:11:53,300
I hope you have a wonderful time.
140
00:12:03,280 --> 00:12:04,039
Hurry back.
141
00:12:04,040 --> 00:12:06,540
I'll try, but these planning meters can
drag on.
142
00:12:07,000 --> 00:12:10,940
I thought it was that the groceries in
these cupboards, and we can use these
143
00:12:10,940 --> 00:12:14,600
ones for... You're not listening to me.
144
00:12:14,860 --> 00:12:16,620
Sorry? Listen, I've got to dash.
145
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Yes?
146
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
Am I a candidate?
147
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
What for?
148
00:12:42,840 --> 00:12:44,580
That horsefish you're setting up.
149
00:12:45,840 --> 00:12:46,920
You're not incurable.
150
00:12:48,720 --> 00:12:49,940
You're just incorrigible.
151
00:12:51,580 --> 00:12:53,660
Why don't you take up a less tenuous
sport?
152
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
Like fishing.
153
00:12:57,100 --> 00:12:58,620
First two signs of insanity.
154
00:12:59,020 --> 00:13:00,500
Talking to yourself and going fishing.
155
00:13:03,260 --> 00:13:04,380
How long have I got?
156
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
Ten years.
157
00:13:08,600 --> 00:13:09,499
Or ten weeks.
158
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
It's up to you.
159
00:13:10,660 --> 00:13:14,680
Your father was just the same as you,
always trying to spoil my fun as well.
160
00:13:14,680 --> 00:13:17,420
and think of your heart as an elderly
dog, Frank.
161
00:13:17,640 --> 00:13:20,480
It needs plenty of rest, not pulling
around all over the place.
162
00:13:20,940 --> 00:13:21,940
I blame Kathy.
163
00:13:22,180 --> 00:13:23,620
Twenty -six years of puddings.
164
00:13:24,300 --> 00:13:30,200
If she hadn't died, I would have... I
read Eleanor's home.
165
00:13:31,660 --> 00:13:32,660
Yes.
166
00:13:33,080 --> 00:13:34,380
I'll be a bit of company for you.
167
00:13:35,360 --> 00:13:36,540
Won't see that much of her.
168
00:13:37,810 --> 00:13:39,410
I'm a hotel, that's all.
169
00:13:55,370 --> 00:13:57,710
I think it would be a right shame if you
sold the pub.
170
00:13:58,390 --> 00:14:00,370
Can you see me living anywhere else?
171
00:14:01,530 --> 00:14:02,530
No, no dinner.
172
00:14:04,230 --> 00:14:06,250
Will you be wanting me at lunchtime
today?
173
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
No, thanks.
174
00:14:08,620 --> 00:14:10,700
Provided Keith doesn't take all morning.
175
00:14:11,160 --> 00:14:13,240
It's just that I could always use the
money, you know.
176
00:14:13,480 --> 00:14:17,000
Send him out to do the messages and he
takes half the day. He wouldn't think we
177
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
had a place to run.
178
00:14:18,280 --> 00:14:19,460
That Gerald was like that.
179
00:14:20,140 --> 00:14:23,440
Send him out for a packet of biscuits
and he'll land up in the betting shop.
180
00:14:24,140 --> 00:14:25,640
Keith's not a betting man.
181
00:14:25,960 --> 00:14:27,420
Oh, they cannot start.
182
00:14:27,880 --> 00:14:30,820
Oh, I'd know as soon as Keith started
anything.
183
00:16:01,630 --> 00:16:05,650
Come on. It's going to be a fire
somewhere.
184
00:16:06,570 --> 00:16:09,140
Yes. I had some sirens a while ago.
185
00:16:10,060 --> 00:16:11,600
Probably somebody's chip fan.
186
00:16:16,040 --> 00:16:18,140
Well, there's a suit for me.
187
00:16:18,880 --> 00:16:19,940
These are for the wife.
188
00:16:20,200 --> 00:16:25,220
Oh, and... What have you been
photographing?
189
00:16:25,700 --> 00:16:27,480
Oh, just places of interest.
190
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
Architecture.
191
00:16:30,720 --> 00:16:31,860
All sorts of things.
192
00:17:00,060 --> 00:17:01,280
What's McVettie doing here?
193
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
A newspaper.
194
00:17:02,620 --> 00:17:04,760
Ah, thanks to Phil Trusted, eh?
195
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Morning, sir.
196
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Morning, Jim.
197
00:17:13,060 --> 00:17:14,260
Prepared the fun in your boat?
198
00:17:14,460 --> 00:17:15,800
Yes, but now I'm dry land.
199
00:17:17,200 --> 00:17:18,319
The boat is in the cabin.
200
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
Not a pretty sight.
201
00:17:27,460 --> 00:17:29,640
Why don't you put your feet up a little
bit?
202
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Huge holistic pause.
203
00:17:52,290 --> 00:17:53,490
Contraction of muscles causes it.
204
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
That's all.
205
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
Sex?
206
00:18:17,960 --> 00:18:19,200
Not before breakfast.
207
00:18:20,400 --> 00:18:21,740
They reported a fire.
208
00:18:21,940 --> 00:18:25,060
Who was the guy alongside the boat?
209
00:18:25,400 --> 00:18:27,180
Frank Mulholland. He lives here.
210
00:18:27,600 --> 00:18:29,180
Do you know who Frank Mulholland is,
Jim?
211
00:18:30,160 --> 00:18:32,240
He's the father of Eleanor Sampson, the
singer.
212
00:18:50,860 --> 00:18:52,520
What were those lacerations around the
neck?
213
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
Splits.
214
00:18:54,840 --> 00:18:56,220
Caused by contraction of the skin.
215
00:18:56,460 --> 00:18:59,960
There was one in particular on the side
of the neck. It went at right angles to
216
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
the other. Means nothing.
217
00:19:01,580 --> 00:19:02,580
Unless it's a fracture.
218
00:19:03,820 --> 00:19:05,800
How easy will it be to tell the cause of
death?
219
00:19:06,140 --> 00:19:09,180
You really are the most impatient police
officer I've worked with.
220
00:19:09,480 --> 00:19:11,420
Most of them wait until I've at least
got my gloves off.
221
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Not easy.
222
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
Perhaps impossible.
223
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
I left her in the boat.
224
00:19:23,060 --> 00:19:24,200
I can only be her.
225
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Where did you go?
226
00:19:28,100 --> 00:19:29,220
To a planning meeting.
227
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
I'm on the council.
228
00:19:32,420 --> 00:19:33,620
I was postponed.
229
00:19:36,580 --> 00:19:37,940
Is that in the name of your company?
230
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
Yes.
231
00:19:41,180 --> 00:19:42,900
I was postponed to my father -in -law.
232
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Can I go to the hospital?
233
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
In a minute.
234
00:19:48,810 --> 00:19:49,870
What do you think happened?
235
00:19:51,030 --> 00:19:52,470
Maybe he was trying to get on the boat.
236
00:19:54,030 --> 00:19:55,050
Did Kirsty smoke?
237
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
Yes.
238
00:19:57,870 --> 00:19:59,010
Was the petrol can full?
239
00:20:00,090 --> 00:20:01,090
Yes.
240
00:20:03,890 --> 00:20:06,050
Would she have had any reason to open
the can?
241
00:20:07,990 --> 00:20:08,990
No.
242
00:20:09,730 --> 00:20:11,270
Can I smell your hands, Mr. Sampson?
243
00:20:20,010 --> 00:20:24,230
What, um... What was your relationship
with Miss King?
244
00:20:26,010 --> 00:20:30,890
I was going to... I was going to marry
her.
245
00:20:33,210 --> 00:20:36,590
Once, Eleanor and I had... got a
divorce.
246
00:20:38,130 --> 00:20:40,130
Was there anyone else in the house when
you left?
247
00:20:41,370 --> 00:20:45,390
Yes, um... Dr. McNaughton. He was paying
one of his visits.
248
00:20:45,690 --> 00:20:47,170
I just saw him this morning.
249
00:20:48,170 --> 00:20:49,270
How bad is he?
250
00:20:49,790 --> 00:20:51,090
We don't know his condition yet.
251
00:20:53,190 --> 00:20:54,190
Where was the fire?
252
00:20:55,010 --> 00:20:57,210
Did you ever meet a young lady called
Kathy King?
253
00:20:57,890 --> 00:21:02,830
Yes. She was John Samson's... How do you
say?
254
00:21:04,330 --> 00:21:05,450
You knew the family well?
255
00:21:05,910 --> 00:21:07,990
Yes. Did you see her this morning?
256
00:21:09,070 --> 00:21:11,790
She was having an argument with Eleanor.
257
00:21:12,350 --> 00:21:13,390
Do you know who she is?
258
00:21:14,110 --> 00:21:15,850
By the boat in the drive.
259
00:21:16,410 --> 00:21:17,690
I didn't stop to interfere.
260
00:21:18,010 --> 00:21:19,010
You didn't hear anything?
261
00:21:19,400 --> 00:21:20,760
I was just going to the car.
262
00:21:21,240 --> 00:21:22,280
What time was this?
263
00:21:22,780 --> 00:21:23,900
About quarter past nine.
264
00:21:24,140 --> 00:21:26,000
Where was Mr Mulholland when you left
him?
265
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
Downstairs.
266
00:21:27,740 --> 00:21:29,560
You still haven't told me where this
fire was.
267
00:21:31,360 --> 00:21:33,600
Kirsty King was found dead inside the
boat.
268
00:21:35,460 --> 00:21:36,660
Shortly after you left.
269
00:21:37,620 --> 00:21:38,780
Where did you go afterwards?
270
00:21:39,340 --> 00:21:44,860
I... I hope I'm not suspected.
271
00:21:46,090 --> 00:21:48,650
You're one of the last three people to
see the girl alive.
272
00:21:50,210 --> 00:21:53,710
I went to visit an elderly patient, Mrs.
Harris.
273
00:21:54,290 --> 00:21:56,330
My receptionist will give you her
address.
274
00:21:57,810 --> 00:21:59,330
What was Eleanor Sampson wearing?
275
00:22:03,170 --> 00:22:05,770
Grey coat.
276
00:22:11,630 --> 00:22:14,630
Eleanor Sampson's a celebrity, Jim. A
star.
277
00:22:16,560 --> 00:22:18,540
She can't just be treated like an
ordinary suspect.
278
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
What are we, sir?
279
00:22:21,360 --> 00:22:22,480
Police or opera lovers?
280
00:22:23,120 --> 00:22:24,580
I'd like to think we can be gentlemen.
281
00:22:26,300 --> 00:22:27,880
Are you suggesting I'm not?
282
00:22:53,290 --> 00:22:54,290
Mrs. Thompson.
283
00:22:54,470 --> 00:22:56,530
Police officers.
284
00:22:57,650 --> 00:23:00,190
We'd like to talk to you about a death
that took place this morning.
285
00:23:00,850 --> 00:23:01,850
What death?
286
00:23:02,050 --> 00:23:03,050
Kirstie King.
287
00:23:06,850 --> 00:23:08,370
I have a rehearsal for her.
288
00:23:09,910 --> 00:23:10,910
Mrs. Thompson!
289
00:23:24,970 --> 00:23:26,390
I hate small rooms.
290
00:23:27,430 --> 00:23:28,450
Is it a phobia?
291
00:23:29,530 --> 00:23:30,530
No.
292
00:23:33,730 --> 00:23:35,310
Do I sit down?
293
00:23:38,770 --> 00:23:40,230
I'd like to make a telephone call.
294
00:23:40,710 --> 00:23:43,730
That is your right. Perhaps someone
could make it for me. I want them to
295
00:23:43,730 --> 00:23:44,890
why I'm late at rehearsal.
296
00:23:52,570 --> 00:23:53,570
We've met before.
297
00:23:54,010 --> 00:23:55,010
Yes.
298
00:23:55,790 --> 00:23:57,330
I'm surprised you remember me.
299
00:23:58,070 --> 00:24:02,770
You must be introduced to so many
people.
300
00:24:03,450 --> 00:24:05,470
I didn't know you were a police officer
then.
301
00:24:05,730 --> 00:24:07,810
We'll need the clothes you're wearing
for forensic examination.
302
00:24:09,090 --> 00:24:11,490
Why? We'll get you some other clothes to
wear.
303
00:24:11,750 --> 00:24:13,910
All my clothes are at my father's house.
304
00:24:19,750 --> 00:24:20,750
Inspector Taggart.
305
00:24:25,480 --> 00:24:26,900
He's recovered enough to talk to me.
306
00:24:34,600 --> 00:24:41,200
I ought to tell you your father's in
hospital.
307
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Why?
308
00:24:43,880 --> 00:24:45,480
He was trying to put out a fire.
309
00:24:46,040 --> 00:24:47,040
What?
310
00:24:48,680 --> 00:24:51,220
I want to see him. I'm afraid that's not
possible.
311
00:24:52,420 --> 00:24:54,960
Who are you to tell me I can't?
312
00:24:56,899 --> 00:24:58,260
Dr. McNartney had just gone.
313
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
I went to have a bath. I smelt burning.
314
00:25:00,980 --> 00:25:02,500
I looked out. I thought smoke.
315
00:25:02,960 --> 00:25:05,020
I rushed out. The boat was on fire.
316
00:25:05,500 --> 00:25:06,520
And I looked for Kirsty.
317
00:25:07,340 --> 00:25:09,040
How did you know Kirsty was in the boat?
318
00:25:09,580 --> 00:25:11,540
She was stalking it while he went to a
meeting.
319
00:25:14,340 --> 00:25:15,340
You were right.
320
00:25:17,020 --> 00:25:20,820
Is she... Does John know?
321
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Yes, he does.
322
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
I tried.
323
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
I did try.
324
00:25:26,880 --> 00:25:28,200
Where was your daughter at the time?
325
00:25:28,780 --> 00:25:30,240
I had her drive off early.
326
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
What time?
327
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
I've no idea.
328
00:25:33,920 --> 00:25:36,200
She had a 2 .30 rehearsal call.
329
00:25:36,820 --> 00:25:38,320
Why did she leave the house early?
330
00:25:39,520 --> 00:25:42,540
I don't think she wanted to be around
when John...
331
00:25:42,540 --> 00:25:48,020
Eleanor?
332
00:25:49,800 --> 00:25:51,980
The most unpleasant job altogether this
time.
333
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
You were right.
334
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
Just a guess.
335
00:25:55,690 --> 00:25:57,850
One of those lacerations on the neck was
a stab wound.
336
00:25:58,590 --> 00:26:01,110
Penetrated the floor of the skull and
went all the way to the lower medulla.
337
00:26:01,350 --> 00:26:02,350
Which is where?
338
00:26:02,430 --> 00:26:04,610
The affection of the spinal cord where
it joins the brain.
339
00:26:07,330 --> 00:26:10,250
I'd say you were looking for a blade at
least six and a half inches long.
340
00:26:11,250 --> 00:26:13,450
And no carbon monoxide in the blood?
341
00:26:13,910 --> 00:26:14,910
Hardly any.
342
00:26:15,070 --> 00:26:17,130
Or any soot particles in the air
passages.
343
00:26:18,830 --> 00:26:20,790
So she was dead before the fire started?
344
00:26:21,170 --> 00:26:22,170
Very.
345
00:26:23,010 --> 00:26:24,770
Have you had the fire examiner's report
yet?
346
00:26:25,050 --> 00:26:26,050
You're first.
347
00:26:27,430 --> 00:26:29,830
I hear you've got Eleanor Sampson in for
questioning.
348
00:26:30,570 --> 00:26:31,570
Yeah.
349
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
Damn good voice.
350
00:26:37,330 --> 00:26:42,310
Well, before you go, Mrs. Sampson has a
solicitor with her. The opera company
351
00:26:42,310 --> 00:26:43,169
provided him.
352
00:26:43,170 --> 00:26:44,230
Oh, that's great, sir.
353
00:28:32,720 --> 00:28:35,000
Chief Inspector Taggart, James
Donaldson.
354
00:28:35,640 --> 00:28:38,100
I've had the chance to talk to my
client, and I think she's ready to
355
00:28:38,100 --> 00:28:39,920
questions. So, if you'd like to proceed.
356
00:28:42,920 --> 00:28:44,000
That's very good of you.
357
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
How's my father?
358
00:28:51,780 --> 00:28:52,960
He's fine, Mrs. Thompson.
359
00:28:54,340 --> 00:28:56,080
Policewoman went to his house, brought
me these.
360
00:28:56,760 --> 00:28:57,900
Let's get straight to the point.
361
00:28:58,700 --> 00:29:02,120
You were seen arguing with Kirsty King
in your father's drive by the boat at 9
362
00:29:02,120 --> 00:29:04,540
.15 this morning. By whom? Do you deny
it? No.
363
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
How long were you with her?
364
00:29:06,180 --> 00:29:07,240
How should I remember?
365
00:29:07,920 --> 00:29:09,780
Five minutes. What was the argument
about?
366
00:29:11,240 --> 00:29:13,980
She was trying to take my husband away
from me.
367
00:29:14,280 --> 00:29:15,840
You've been separated six years?
368
00:29:16,940 --> 00:29:18,440
He's still my husband.
369
00:29:20,720 --> 00:29:21,980
Where did you go when you left her?
370
00:29:23,480 --> 00:29:27,240
I drove up into the hills, found a quiet
lane.
371
00:29:28,090 --> 00:29:31,530
sat in my car for a couple of hours and
had a very long cry.
372
00:29:31,990 --> 00:29:32,990
Follow him.
373
00:29:33,090 --> 00:29:35,010
I'm not in the habit of crying in
company.
374
00:29:39,610 --> 00:29:41,210
Did you kill Kirstie Kang?
375
00:29:41,430 --> 00:29:44,890
Not really, Inspector. I'll ask you
again. Did you kill Kirstie Kang? No.
376
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
You killed her.
377
00:29:47,910 --> 00:29:50,890
Then you started a fire to try and
destroy the evidence.
378
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
Can you prove that?
379
00:29:52,310 --> 00:29:53,610
Do you realise you could have killed
your father?
380
00:29:53,950 --> 00:29:56,690
That question assumes my client has
admitted one murder.
381
00:29:57,120 --> 00:29:58,380
A bit unfair, don't you think?
382
00:30:00,140 --> 00:30:02,320
The evidence wasn't destroyed, Mrs.
Thompson.
383
00:30:03,460 --> 00:30:04,920
We know how Kirsty King died.
384
00:30:10,160 --> 00:30:11,400
We could have kept her longer.
385
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
What was the point?
386
00:30:12,980 --> 00:30:13,980
She was taunting us.
387
00:30:14,940 --> 00:30:15,980
She'd been anyone else.
388
00:30:16,600 --> 00:30:19,240
Evening. What about this blazing boat
then, eh?
389
00:30:19,980 --> 00:30:21,840
People around got money to burn,
obviously.
390
00:30:22,340 --> 00:30:23,620
Some are born to it, Keith.
391
00:30:23,900 --> 00:30:25,380
Well, I wish I was one of them.
392
00:30:26,659 --> 00:30:28,160
Why did they want your clothes?
393
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Forensic evidence.
394
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
Petrol stains.
395
00:30:32,940 --> 00:30:34,940
Dad said the fire must have been caused
by petrol.
396
00:30:36,620 --> 00:30:38,560
Well, you've got nothing to worry about,
Eleanor.
397
00:30:39,900 --> 00:30:41,060
I telephoned the hospital.
398
00:30:41,840 --> 00:30:43,940
They suggested I stay away until
tomorrow.
399
00:30:45,600 --> 00:30:48,960
I don't think I can bear to go back to
Dad's house now, not after... No, no, of
400
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
course you can't.
401
00:30:50,480 --> 00:30:52,780
Now, you stay here just as long as you
like.
402
00:30:54,200 --> 00:30:55,480
Now, anyone else for another drink?
403
00:30:55,680 --> 00:30:56,639
No, I'm fine.
404
00:30:56,640 --> 00:30:59,100
How's the bakery?
405
00:30:59,480 --> 00:31:00,780
Oh, there are quite a few things on.
406
00:31:01,180 --> 00:31:02,260
Mainly publicity work.
407
00:31:02,480 --> 00:31:03,960
One or two weddings, things like that.
408
00:31:05,380 --> 00:31:06,560
Gold on never changes.
409
00:31:07,200 --> 00:31:08,580
Some people don't, thank goodness.
410
00:31:10,660 --> 00:31:11,660
Mum?
411
00:31:13,900 --> 00:31:14,960
Did you kill her?
412
00:31:21,720 --> 00:31:23,240
Yes? Graham Sampson.
413
00:31:23,600 --> 00:31:24,880
Yes. We're police officers.
414
00:31:25,500 --> 00:31:27,160
Can I see your identification, please?
415
00:31:28,560 --> 00:31:30,840
It's just that you're told you can't be
too careful these days.
416
00:31:31,540 --> 00:31:34,520
We want to speak to you about yesterday
morning. Where were you between nine and
417
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
ten o 'clock?
418
00:31:35,900 --> 00:31:38,220
I didn't think the police really asked
questions like that.
419
00:31:39,320 --> 00:31:40,540
I skived off school.
420
00:31:40,960 --> 00:31:43,880
I was in bed until half past ten. Can
anyone vouch for that?
421
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
No.
422
00:31:45,520 --> 00:31:46,520
Why should anyone?
423
00:31:47,640 --> 00:31:48,880
So why did you skive off?
424
00:31:49,580 --> 00:31:50,660
Who needs a reason?
425
00:31:51,160 --> 00:31:52,220
Got a girlfriend, have you?
426
00:31:53,659 --> 00:31:54,880
No. Why are you blushing?
427
00:31:55,220 --> 00:31:56,220
I don't know.
428
00:31:57,140 --> 00:31:59,320
How did you feel about your father,
Kirsty King?
429
00:32:00,380 --> 00:32:01,580
He was what he wanted.
430
00:32:02,060 --> 00:32:03,060
Did you pamper her?
431
00:32:03,620 --> 00:32:04,620
No.
432
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
Was she attractive?
433
00:32:06,700 --> 00:32:07,700
I don't know.
434
00:32:09,140 --> 00:32:10,880
How many fingers am I holding up?
435
00:32:11,260 --> 00:32:12,800
Five. Well, you're not blind, are you?
436
00:32:13,120 --> 00:32:14,880
Can I go? I've got a training session.
437
00:32:23,470 --> 00:32:26,010
Mum didn't kill her. I know she didn't.
438
00:32:28,670 --> 00:32:30,490
I imagine you will at the school.
439
00:32:31,170 --> 00:32:33,210
You'll try to put me down once too
often.
440
00:32:35,710 --> 00:32:36,710
I don't try.
441
00:32:37,890 --> 00:32:41,130
Eleanor Sampson had motive, opportunity,
and she has guile.
442
00:32:41,530 --> 00:32:44,090
Oh, in authority on women now?
443
00:32:44,450 --> 00:32:45,450
Yes.
444
00:32:49,590 --> 00:32:52,070
They did a cardiograph. My heart stood
up.
445
00:32:52,600 --> 00:32:53,900
So should I in a couple of days.
446
00:32:55,520 --> 00:32:57,840
The police came, asking questions.
447
00:32:59,460 --> 00:33:02,860
Tell me, Eleanor wasn't anywhere near
that boat.
448
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
I don't know.
449
00:33:06,900 --> 00:33:08,020
I tried to get inside.
450
00:33:08,340 --> 00:33:10,360
I tried to save her, John. Yes, I know.
451
00:33:15,400 --> 00:33:17,280
My God, you have a nerve.
452
00:33:41,100 --> 00:33:43,140
Deep petrol splashes on the front of the
coats.
453
00:33:43,380 --> 00:33:44,380
Recent.
454
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
Octane rating?
455
00:33:46,620 --> 00:33:47,620
They're only vapours.
456
00:33:47,820 --> 00:33:50,320
They need about a bucketful before they
can test for grade.
457
00:33:51,760 --> 00:33:57,380
Petty, if we could prove it was the same
grade as was used on the boat... The
458
00:33:57,380 --> 00:33:58,620
fire report doesn't tell us much.
459
00:33:59,160 --> 00:34:01,560
Only that the fire started on the floor
near the body.
460
00:34:02,780 --> 00:34:04,260
So what do you suggest we do?
461
00:34:07,500 --> 00:34:11,210
We get her in again, confront her with
what we found on the coat, Get her to
462
00:34:11,210 --> 00:34:12,188
confess.
463
00:34:12,190 --> 00:34:14,489
And forget that she's Eleanor Sampson.
464
00:34:18,210 --> 00:34:22,270
Simple as that.
465
00:35:23,080 --> 00:35:24,080
You got a light?
466
00:35:37,380 --> 00:35:38,420
You dropped this.
467
00:35:42,580 --> 00:35:43,660
Where did you find it?
468
00:35:44,540 --> 00:35:45,580
At the phone box.
469
00:35:47,380 --> 00:35:49,280
You are Jimmy Petrie, aren't you?
470
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Aye.
471
00:35:51,850 --> 00:35:54,290
You didn't mean to hurt that guy. It was
an accident.
472
00:35:55,670 --> 00:35:56,670
Where were you?
473
00:36:00,310 --> 00:36:01,310
Taking photographs.
474
00:36:03,770 --> 00:36:05,330
You won't go to the police for this,
will you?
475
00:36:08,770 --> 00:36:09,870
I've got plenty more.
476
00:36:15,170 --> 00:36:16,170
My name's Keith.
477
00:36:16,530 --> 00:36:17,530
Keith Brennan.
478
00:36:18,330 --> 00:36:19,570
So you're Jimmy Petrie?
479
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
What's it to you?
480
00:36:21,800 --> 00:36:23,120
I thought we might be friends.
481
00:36:26,180 --> 00:36:27,580
We're waiting, Mrs. Sampson.
482
00:36:29,620 --> 00:36:33,440
Well, they could have come from when I
filled up my car yesterday morning.
483
00:36:33,900 --> 00:36:34,900
What time?
484
00:36:35,320 --> 00:36:38,920
After I left my father, sir. You said
nothing about stopping at a garage. It
485
00:36:38,920 --> 00:36:40,680
didn't seem important enough to mention.
486
00:36:43,580 --> 00:36:45,400
You drive a Mercedes Ford? Yes.
487
00:36:45,740 --> 00:36:48,980
Which takes four star. The petrol you
used to start the fire was two star. Was
488
00:36:48,980 --> 00:36:50,700
it? Just like the splashes on your coat.
489
00:36:51,680 --> 00:36:53,180
Surely the petrol had evaporated.
490
00:36:54,060 --> 00:36:55,320
The vapour still remained.
491
00:36:55,940 --> 00:36:58,680
I wasn't aware that octane rating could
be told from a vapour.
492
00:37:03,080 --> 00:37:04,560
Which garage did you stop at?
493
00:37:05,740 --> 00:37:09,280
Well, I can't remember the name. It's
along the road from my son's school.
494
00:37:26,060 --> 00:37:26,999
He's very keen.
495
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
I taught him.
496
00:37:39,900 --> 00:37:40,900
Mr. Maxwell.
497
00:37:41,520 --> 00:37:42,940
I was asking. Police.
498
00:37:50,180 --> 00:37:53,040
Take a start at Livingston. Can we go
somewhere quieter at the top?
499
00:37:57,840 --> 00:37:58,880
It's about Kirkby King.
500
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
Christine.
501
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
That business.
502
00:38:02,360 --> 00:38:04,980
She used to work for you before she
joined the construction and working with
503
00:38:04,980 --> 00:38:05,538
John Thompson.
504
00:38:05,540 --> 00:38:06,198
That's right.
505
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
What did she do?
506
00:38:07,440 --> 00:38:08,440
She wasn't a hard carrier.
507
00:38:12,060 --> 00:38:15,640
She answered the telephone, did a bit of
filing, got rid of unwanted visitors.
508
00:38:16,680 --> 00:38:17,920
What kind of girl was she?
509
00:38:18,620 --> 00:38:20,260
Reliable. How did you meet her?
510
00:38:21,540 --> 00:38:22,620
She came to me for a job.
511
00:38:24,380 --> 00:38:26,780
Samson came along, offered her a better
deal.
512
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Well, she went with him.
513
00:38:29,660 --> 00:38:31,560
Did you have any boyfriends other than
Samson?
514
00:38:33,280 --> 00:38:36,360
None that I knew of. None that you might
have had a grudge against her?
515
00:38:38,620 --> 00:38:41,380
Eleanor Samson's the only person likely
to have a grudge against Christine.
516
00:38:42,960 --> 00:38:44,000
That's about all I can tell you.
517
00:38:44,500 --> 00:38:48,020
I haven't seen Christine for... for
about two months.
518
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Will that be all?
519
00:38:51,920 --> 00:38:52,920
Yes.
520
00:38:53,020 --> 00:38:54,020
For the time being.
521
00:38:55,380 --> 00:38:56,380
Thanks for your help.
522
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
Bye -bye.
523
00:40:00,149 --> 00:40:01,750
Lily. So.
524
00:40:08,650 --> 00:40:09,790
They're letting you out tomorrow.
525
00:40:10,990 --> 00:40:13,170
Sure my heart's not more like an elderly
cat.
526
00:40:13,490 --> 00:40:14,490
Nine lives.
527
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
Eleanor came here.
528
00:40:18,890 --> 00:40:19,890
And?
529
00:40:20,590 --> 00:40:21,990
You saw her and Kirsty.
530
00:40:23,270 --> 00:40:24,790
I was even treated as a suspect.
531
00:40:25,390 --> 00:40:26,390
Because I was there.
532
00:40:27,330 --> 00:40:28,330
What do you think?
533
00:40:28,930 --> 00:40:29,930
I have to know.
534
00:40:31,170 --> 00:40:33,390
It's what the police make of it, Frank.
Not me.
535
00:40:34,390 --> 00:40:35,710
I only told them what I saw.
536
00:40:36,470 --> 00:40:37,550
It changes everything.
537
00:40:39,150 --> 00:40:40,150
Not that I was ever closer.
538
00:40:42,150 --> 00:40:43,150
Where's she staying?
539
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
My nephew, Don.
540
00:40:48,050 --> 00:40:49,830
Am I wrong to feel how I do?
541
00:40:51,650 --> 00:40:53,010
Just 40 years ago, Frank.
542
00:40:54,350 --> 00:40:55,350
Where's Keith Lally?
543
00:40:55,750 --> 00:40:58,950
That's what I'd like to know. I sent him
out to get some pie ages ago.
544
00:40:59,330 --> 00:41:00,330
Perhaps there's another woman.
545
00:41:01,530 --> 00:41:03,290
I should need to be desperate.
546
00:41:08,279 --> 00:41:10,140
Captain Pugwash has been a naughty boy.
547
00:41:10,360 --> 00:41:11,360
Seems like it.
548
00:41:13,400 --> 00:41:17,260
Maxwell bought the boat from Cumbria
Cruisers, and Sampson headed the
549
00:41:17,260 --> 00:41:20,580
subcommittee that gave Maxwell the
contract to develop the old Eldorado
550
00:41:20,580 --> 00:41:21,580
side.
551
00:41:21,700 --> 00:41:24,940
Presumably without declaring an
interest. Isn't that against some law,
552
00:41:25,200 --> 00:41:26,980
Yes. It's called bribery.
553
00:41:28,860 --> 00:41:31,200
I wonder if Kirsty Kane was part of it.
554
00:41:35,530 --> 00:41:39,210
I noticed you didn't help me when I was
trying to trap Mrs. Sampson. Why should
555
00:41:39,210 --> 00:41:40,210
I help you?
556
00:41:40,510 --> 00:41:41,910
You've got the biscuit on your side.
557
00:41:43,010 --> 00:41:44,630
Biscuit? Make pity.
558
00:41:47,730 --> 00:41:54,230
If she wasn't so attractive, would you
be so unhelpful? Don't you ever accuse
559
00:41:54,230 --> 00:41:58,730
of that. It's just that I think you're
pretty sure it's Eleanor Sampson.
560
00:41:59,350 --> 00:42:00,910
You don't seem too anxious to prove it.
561
00:42:08,520 --> 00:42:09,520
What does your father do?
562
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
He disappeared.
563
00:42:12,580 --> 00:42:13,580
Four years ago.
564
00:42:14,420 --> 00:42:15,420
We don't know where.
565
00:42:16,360 --> 00:42:18,000
So there's just you and your mother.
566
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
That's right.
567
00:42:20,680 --> 00:42:23,980
Look, about those pictures, what are you
going to do with them?
568
00:42:24,420 --> 00:42:25,420
Keep them.
569
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Photography's my hobby.
570
00:42:31,440 --> 00:42:32,780
Grand view, isn't it?
571
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
I hate it.
572
00:42:36,340 --> 00:42:37,760
You can see more further up.
573
00:42:37,980 --> 00:42:38,980
Oh, hang on.
574
00:42:40,700 --> 00:42:42,420
It's not hard to escape, is it?
575
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
Just walk a few streets and here you
are.
576
00:42:48,020 --> 00:42:49,020
Out of it.
577
00:42:51,120 --> 00:42:53,020
I might be in a position to offer you a
job.
578
00:42:54,020 --> 00:42:55,020
What sort of job?
579
00:42:56,800 --> 00:42:58,140
My wife and I run a pub.
580
00:42:59,020 --> 00:43:01,880
Or should I say, I run a pub and my wife
runs me.
581
00:43:03,380 --> 00:43:04,540
I've never done that one.
582
00:43:06,250 --> 00:43:07,510
Oh, it's no bar work.
583
00:43:11,290 --> 00:43:12,890
I want you to kill my wife.
584
00:43:25,330 --> 00:43:26,249
Thank you.
585
00:43:26,250 --> 00:43:27,770
You must be daft or something.
586
00:43:28,130 --> 00:43:29,370
Five thousand's a lot of money.
587
00:43:30,010 --> 00:43:31,330
I don't even know your wife.
588
00:43:31,610 --> 00:43:32,610
That's not the point.
589
00:43:32,950 --> 00:43:34,010
You've got no motive.
590
00:43:34,720 --> 00:43:36,320
There's nothing to connect you with her.
591
00:43:37,260 --> 00:43:38,320
I don't even know you.
592
00:43:39,240 --> 00:43:40,960
Think what you could do with 5 ,000?
593
00:43:41,820 --> 00:43:42,820
Get away from here.
594
00:43:43,880 --> 00:43:44,880
Jimmy?
595
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
I think you will.
596
00:43:48,660 --> 00:43:49,980
How many of these have you got?
597
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
I told you.
598
00:43:52,160 --> 00:43:53,160
Plenty.
599
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
Hello?
600
00:44:04,450 --> 00:44:05,450
Where's John?
601
00:44:06,530 --> 00:44:07,810
I thought I'd take you home.
602
00:44:08,930 --> 00:44:09,930
Shall we go?
603
00:44:11,930 --> 00:44:13,010
Have you arrested her yet?
604
00:44:13,510 --> 00:44:15,190
What makes you so sure we're going to?
605
00:44:15,450 --> 00:44:16,450
She was there.
606
00:44:16,630 --> 00:44:18,390
I mean, she must have been waiting for
me to go.
607
00:44:19,250 --> 00:44:20,630
It was obvious, isn't it?
608
00:44:21,590 --> 00:44:23,770
Ask my father -in -law. She nearly
killed him, too.
609
00:44:24,210 --> 00:44:26,690
Do you think he would cover up for her?
610
00:44:28,810 --> 00:44:30,190
Where did the boat come from?
611
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
Cumbry Cruisers.
612
00:44:35,400 --> 00:44:40,460
Didn't you, um... Didn't you recently
chair a planning subcommittee that gave
613
00:44:40,460 --> 00:44:43,140
Maxwell a contract worth two and a half
million pounds?
614
00:44:43,420 --> 00:44:45,240
It was a present, and you can't prove
otherwise.
615
00:44:47,460 --> 00:44:50,940
A bit of floating nookie worth, uh...
What?
616
00:44:51,660 --> 00:44:52,760
20 ,000 necker?
617
00:44:53,520 --> 00:44:57,180
The laws governing a counsellor's
conduct. Yes, I know them. Did you
618
00:44:57,180 --> 00:44:58,180
your friendship with Maxwell?
619
00:44:58,660 --> 00:44:59,660
I can't remember.
620
00:44:59,860 --> 00:45:02,860
Oh, come on. Look, are you investigating
Kirsty's murder or what?
621
00:45:06,150 --> 00:45:08,490
I've lived in this city all my life.
622
00:45:11,490 --> 00:45:12,930
I've seen the face of it change.
623
00:45:14,070 --> 00:45:17,570
Bomb sites where there used to be
buildings worth saving, thanks to people
624
00:45:17,570 --> 00:45:18,570
you.
625
00:45:19,850 --> 00:45:23,650
Now, was she part of the bribe?
626
00:45:24,070 --> 00:45:25,070
No, she wasn't.
627
00:45:25,390 --> 00:45:26,390
She's dead.
628
00:45:26,470 --> 00:45:28,910
My wife killed her. Why the hell don't
you go and question her?
629
00:45:29,150 --> 00:45:30,870
You seem very anxious for us to believe
that.
630
00:45:35,280 --> 00:45:36,320
And I've got a licence.
631
00:45:36,640 --> 00:45:37,940
It's the start of the season.
632
00:45:45,680 --> 00:45:46,680
Jimmy?
633
00:45:47,840 --> 00:45:48,980
Would you have a fiver?
634
00:45:50,780 --> 00:45:53,480
I'll give you back next week. That'll
leave me skint.
635
00:45:54,060 --> 00:45:55,060
I'll see you OK.
636
00:45:56,440 --> 00:45:58,420
You're not behind with the payments
again, are you?
637
00:45:58,700 --> 00:46:00,540
I don't want them breaking the door
down.
638
00:46:00,820 --> 00:46:01,880
When are we going to finish paying?
639
00:46:02,220 --> 00:46:03,420
It's got nothing to do with you.
640
00:46:03,680 --> 00:46:04,680
It's never ending.
641
00:46:05,150 --> 00:46:06,490
Why would they keep paying the interest?
642
00:46:07,570 --> 00:46:09,890
You must have paid more interest than
what you first borrowed.
643
00:46:12,330 --> 00:46:13,850
We're never going to get out of this,
May.
644
00:46:20,890 --> 00:46:22,310
Do you want anything from the town?
645
00:46:23,010 --> 00:46:25,110
I'm going to pick up a few more holiday
brochures.
646
00:46:25,970 --> 00:46:26,970
Get me some cigarettes.
647
00:46:28,230 --> 00:46:29,830
I don't know why you want mussels.
648
00:46:30,950 --> 00:46:31,950
To look good.
649
00:46:32,190 --> 00:46:34,090
You'll end up looking like your father
did.
650
00:46:35,150 --> 00:46:36,150
I'll need them.
651
00:46:39,110 --> 00:46:40,210
Money lined off.
652
00:46:42,610 --> 00:46:45,590
You want to get yourself a housekeeper
instead of doing everything yourself?
653
00:46:45,970 --> 00:46:47,810
I enjoy doing things for myself.
654
00:46:48,350 --> 00:46:49,550
Get a young one.
655
00:46:50,130 --> 00:46:51,530
No excitement, remember?
656
00:46:58,590 --> 00:47:00,110
Are you still at Donald's?
657
00:47:01,250 --> 00:47:02,290
He's been good to me.
658
00:47:03,210 --> 00:47:04,650
You were always close to him.
659
00:47:08,410 --> 00:47:09,950
I was with her.
660
00:47:10,510 --> 00:47:11,990
But I didn't kill her.
661
00:47:12,670 --> 00:47:13,890
She was a sweet girl.
662
00:47:14,250 --> 00:47:15,250
John was lucky.
663
00:47:15,490 --> 00:47:18,250
John. You always sided with John.
664
00:47:18,590 --> 00:47:20,050
He was a good husband to you.
665
00:47:20,630 --> 00:47:21,730
I had my career.
666
00:47:22,130 --> 00:47:23,130
You put it before everybody.
667
00:47:24,050 --> 00:47:25,710
John Graham, your mother.
668
00:47:26,050 --> 00:47:27,130
Don't. Please don't.
669
00:47:27,370 --> 00:47:30,250
By the night she died, you couldn't even
be here because you were busy
670
00:47:30,250 --> 00:47:31,650
performing. Then where were you?
671
00:47:32,620 --> 00:47:33,760
With some other woman, probably.
672
00:47:36,540 --> 00:47:38,800
Sorry. At least I was with her when she
died.
673
00:47:39,800 --> 00:47:42,380
I had to hold her hand. I had to tell
her that you couldn't be there.
674
00:47:46,720 --> 00:47:47,960
The graft goes on.
675
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
You know it.
676
00:47:51,440 --> 00:47:53,480
Blaming a counsellor is against the law.
677
00:47:54,240 --> 00:47:57,400
Well, you lads are open to it. Try it
and see where it gets you.
678
00:47:59,660 --> 00:48:01,820
How do you think John's father -in -law
made his money?
679
00:48:02,700 --> 00:48:06,800
Back in the 60s, he was buying out his
worst enemies to carve the city up.
680
00:48:07,380 --> 00:48:09,640
How long did Kirstie King work for you?
681
00:48:10,200 --> 00:48:11,200
Eight months.
682
00:48:12,200 --> 00:48:13,460
Was that all she did?
683
00:48:13,940 --> 00:48:17,200
That's my business. She's dead, and that
makes her her business.
684
00:48:19,640 --> 00:48:21,420
I slept with her occasionally.
685
00:48:21,680 --> 00:48:22,680
Do you want to know dates?
686
00:48:23,180 --> 00:48:26,460
Was she part and parcel of the bribe to
soften Samson? Of course not!
687
00:48:27,000 --> 00:48:30,140
Perhaps she wasn't meant to desert you
for Samson. Well, not entirely.
688
00:48:30,600 --> 00:48:32,940
I didn't kill her. Who said you did?
689
00:48:34,420 --> 00:48:36,580
I was in my office all that morning.
690
00:48:36,900 --> 00:48:39,060
My new secretary will vouch for that.
691
00:48:42,480 --> 00:48:43,480
Aye.
692
00:48:45,820 --> 00:48:46,820
Sure she will.
693
00:48:48,360 --> 00:48:49,700
You'll be hearing from us.
694
00:49:01,360 --> 00:49:04,000
Think you're all so pure, don't you?
695
00:49:15,280 --> 00:49:17,340
Did he admit it? Did you think he would?
696
00:49:18,200 --> 00:49:19,240
I've just been to the hospital.
697
00:49:21,720 --> 00:49:23,600
I hope it wasn't Herman.
698
00:50:07,240 --> 00:50:11,040
I got here especially early to avoid
them.
699
00:50:11,780 --> 00:50:14,360
Well, you still perform.
700
00:50:15,480 --> 00:50:17,520
That's between me and the company.
701
00:50:19,660 --> 00:50:22,020
There are two kinds of life sentence,
Mrs. Sampson.
702
00:50:22,640 --> 00:50:24,200
The kind you serve in prison.
703
00:50:26,580 --> 00:50:28,060
And the kind you serve out.
704
00:50:30,760 --> 00:50:33,620
There are people walking about out there
today that are guilty of murder.
705
00:50:34,980 --> 00:50:37,040
All we like is proof.
706
00:50:40,080 --> 00:50:44,400
All we like is the hope that one day
it'll be forgotten.
707
00:50:45,420 --> 00:50:46,640
I've never known freedom.
708
00:50:47,140 --> 00:50:48,920
So your philosophy is wasted.
709
00:50:51,029 --> 00:50:53,270
Ever. All I have is a professional life.
710
00:50:54,130 --> 00:50:55,710
I suppose as much as I do for you.
711
00:50:59,110 --> 00:51:01,390
I have a family life. I tried it all,
don't you?
712
00:51:03,290 --> 00:51:04,290
I did.
713
00:51:05,810 --> 00:51:07,090
And I threw it away.
714
00:51:13,990 --> 00:51:14,990
Do you want him back?
715
00:51:21,870 --> 00:51:24,530
I suppose you'd do just about anything
to hold on to him.
716
00:51:28,030 --> 00:51:30,950
Tell me, do you think I killed him?
717
00:51:37,550 --> 00:51:38,550
My neighbor does.
718
00:51:39,650 --> 00:51:41,270
Neighbor? Neighbor.
719
00:51:42,210 --> 00:51:43,810
It means the guy you work alone with.
720
00:51:44,750 --> 00:51:45,750
How quaint.
721
00:51:49,580 --> 00:51:51,700
I didn't come here to play little
guessing games.
722
00:51:52,620 --> 00:51:55,880
All I want to know is, did you murder
Kirsty King?
723
00:51:56,280 --> 00:51:59,900
No. So this is what they call the
psychological approach.
724
00:52:00,360 --> 00:52:01,900
A nice policeman.
725
00:52:02,520 --> 00:52:03,520
I don't have to be.
726
00:52:06,240 --> 00:52:07,980
Molly! Hello, Lord.
727
00:52:08,520 --> 00:52:10,060
I didn't expect to see you.
728
00:52:10,340 --> 00:52:13,580
I wasn't going to let you struggle
through all this on your own.
729
00:52:14,840 --> 00:52:18,660
Oh, this is Chief Detective. Detective
Chief Inspector Tiger.
730
00:52:19,360 --> 00:52:20,960
My agent, Molly Barron.
731
00:52:21,580 --> 00:52:24,500
Is this an official visit?
732
00:52:25,800 --> 00:52:28,300
If so, aren't you supposed to work in
pairs?
733
00:52:28,800 --> 00:52:33,320
You mean, like oxen? I do know something
about procedure.
734
00:52:36,040 --> 00:52:37,040
I'm off.
735
00:52:47,120 --> 00:52:48,280
How are you feeling now?
736
00:52:50,000 --> 00:52:51,240
Better. Take a seat.
737
00:52:55,200 --> 00:52:59,200
If the papers are to be believed,
Eleanor's been tried and found guilty
738
00:52:59,420 --> 00:53:00,420
We have not the papers.
739
00:53:00,820 --> 00:53:03,500
Have you told us everything about the
morning of Kirsty's death?
740
00:53:04,240 --> 00:53:05,540
Why? Don't you believe me?
741
00:53:07,660 --> 00:53:09,040
Your daughter brought you home
yesterday?
742
00:53:10,100 --> 00:53:12,220
Yes. Did you discuss the murder?
743
00:53:13,480 --> 00:53:15,400
No. We talked about the price of meat.
744
00:53:16,380 --> 00:53:18,100
Are you protecting her, Mr Mulholland?
745
00:53:18,890 --> 00:53:19,890
From what?
746
00:53:21,490 --> 00:53:23,450
Eleanor left the house early that
morning.
747
00:53:23,830 --> 00:53:24,830
How early?
748
00:53:26,570 --> 00:53:27,890
I can't remember.
749
00:53:28,150 --> 00:53:29,350
I was in bed.
750
00:53:29,990 --> 00:53:31,310
Did she come into your room?
751
00:53:33,310 --> 00:53:34,310
Yes.
752
00:53:34,590 --> 00:53:36,290
What exactly did she say?
753
00:53:38,190 --> 00:53:39,190
It's important.
754
00:53:40,970 --> 00:53:45,190
She said that she didn't want to be here
when John and Kirsty came.
755
00:53:46,290 --> 00:53:47,290
Perhaps.
756
00:53:48,590 --> 00:53:50,570
Perhaps that's what she wanted you to
believe.
757
00:53:51,330 --> 00:53:55,150
We know for a fact, Mr Mulholland, she
waited outside in her car.
758
00:54:00,590 --> 00:54:02,890
Who's the young one with the posh voice
today?
759
00:54:04,150 --> 00:54:06,010
Bob Nobbing with a high nightly.
760
00:54:06,410 --> 00:54:09,630
Good morning.
761
00:54:10,350 --> 00:54:11,350
Hi, Chris.
762
00:54:12,530 --> 00:54:15,250
Have you arrested anyone for the boat
model yet?
763
00:54:16,180 --> 00:54:17,620
We have a few ideas.
764
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
What a name, eh?
765
00:54:20,060 --> 00:54:21,060
Kirstie King.
766
00:54:21,620 --> 00:54:23,020
Sounds like someone out of Dallas.
767
00:54:24,480 --> 00:54:25,800
Probably where she got it from.
768
00:54:31,360 --> 00:54:32,560
A pint of heavy, please.
769
00:54:35,800 --> 00:54:37,200
You broke the first rule.
770
00:54:37,440 --> 00:54:38,440
Never get caught.
771
00:54:38,800 --> 00:54:40,980
What the hell did you say so much? I
lost my rag.
772
00:54:41,500 --> 00:54:43,160
You probably lost me a lot more.
773
00:54:48,680 --> 00:54:49,680
Have you spoken to Eleanor?
774
00:54:50,880 --> 00:54:51,880
No, I can't, Dad.
775
00:54:53,520 --> 00:54:55,100
Six years she's tried to get me back.
776
00:54:56,300 --> 00:54:57,300
I don't know why.
777
00:54:58,560 --> 00:55:00,320
Must have been thousands of men have
wanted her.
778
00:55:02,160 --> 00:55:03,160
How's school, Graham?
779
00:55:03,620 --> 00:55:04,620
Fine.
780
00:55:05,380 --> 00:55:07,120
Well, you don't teach them conversation,
do you?
781
00:55:19,530 --> 00:55:20,730
Am I going to see much of you this
weekend?
782
00:55:21,910 --> 00:55:23,170
You could come and see me play tomorrow.
783
00:55:23,810 --> 00:55:24,810
Yeah, yeah, I'd like that.
784
00:55:25,650 --> 00:55:26,650
Can I see a beer?
785
00:55:26,950 --> 00:55:27,950
No, thanks.
786
00:55:29,390 --> 00:55:30,890
How come you never have a beer with me?
787
00:55:31,630 --> 00:55:34,230
I bet if your mother offered you one,
you'd accept. She wouldn't, would she?
788
00:55:44,070 --> 00:55:48,050
You know, son, Kirsty meant a lot to me.
789
00:55:49,870 --> 00:55:50,870
I know.
790
00:55:52,050 --> 00:55:53,050
She liked you.
791
00:55:54,390 --> 00:55:55,890
You never made the effort to like her.
792
00:55:56,630 --> 00:55:58,410
You still care more about your mother,
don't you?
793
00:55:59,390 --> 00:56:00,630
Even after what she did to you.
794
00:56:00,870 --> 00:56:02,130
She did nothing to me.
795
00:56:03,050 --> 00:56:06,110
She walked out on you. Stop trying to
turn me against her.
796
00:56:10,310 --> 00:56:12,230
You never even bring any girlfriends
home.
797
00:56:12,870 --> 00:56:14,490
You just get in here writing to her.
798
00:56:15,870 --> 00:56:18,610
Presumably telling her things you don't
tell me. I like to write.
799
00:56:48,970 --> 00:56:49,970
Was that her?
800
00:56:50,190 --> 00:56:53,750
That was her Why do you want to kill
her?
801
00:56:55,990 --> 00:56:57,370
Have you considered my offer?
802
00:56:58,670 --> 00:57:02,110
Aye I'll do it
803
00:59:06,960 --> 00:59:09,120
I never understood the rules of this
game.
804
00:59:09,860 --> 00:59:13,480
You must save your voice, Eleanor. You
can use that as a reason not to answer
805
00:59:13,480 --> 00:59:14,319
their questions.
806
00:59:14,320 --> 00:59:15,320
Molly, come on.
807
00:59:15,560 --> 00:59:18,520
They can't charge you without evidence,
and if they had that, they'd have
808
00:59:18,520 --> 00:59:19,520
charged it already.
809
00:59:19,960 --> 00:59:23,420
What about your solicitor? Should I fly
another one up from London? Molly, your
810
00:59:23,420 --> 00:59:25,440
solicitor's fine. He's very good.
811
00:59:25,860 --> 00:59:27,180
Have another piece of cake, Molly.
812
00:59:27,600 --> 00:59:28,598
Why not?
813
00:59:28,600 --> 00:59:29,660
Back to the earth plan.
814
00:59:31,960 --> 00:59:33,940
He is a wonderful baker.
815
00:59:34,300 --> 00:59:35,460
Oh, never call him that.
816
00:59:36,359 --> 00:59:37,359
Chef's confectioner.
817
00:59:40,740 --> 00:59:42,180
Eleanor, it's the police again.
818
00:59:46,720 --> 00:59:47,720
Mrs.
819
00:59:49,360 --> 00:59:50,360
Sampson?
820
00:59:50,540 --> 00:59:51,540
What do you want now?
821
00:59:52,340 --> 00:59:54,760
We'd like to ask you some more questions
down at the station.
822
00:59:55,080 --> 00:59:56,840
So can't you ask them here? I'm afraid
not.
823
00:59:57,400 --> 01:00:01,020
And you are? I'm her cousin, Don Martin,
and this is my flat.
824
01:00:01,440 --> 01:00:03,220
And I am Molly Barron, her agent.
825
01:00:03,640 --> 01:00:04,720
Shall I get your solicitor?
826
01:00:05,080 --> 01:00:06,480
I've not been necessary on this
occasion.
827
01:00:06,840 --> 01:00:08,200
What do you mean, not necessary?
828
01:00:08,560 --> 01:00:10,100
Shall we go, Mrs. Sampson?
829
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Now, please.
830
01:00:26,260 --> 01:00:27,260
Private.
831
01:00:28,560 --> 01:00:31,220
You shouldn't put in writing what you
don't want people to read.
832
01:00:34,980 --> 01:00:35,980
Who started it?
833
01:00:37,060 --> 01:00:38,060
She did.
834
01:00:39,160 --> 01:00:41,520
Dad left her here one morning when he
went to work.
835
01:00:42,340 --> 01:00:43,360
I stayed off school.
836
01:00:46,300 --> 01:00:47,500
I'd like to tell me about her.
837
01:00:50,800 --> 01:00:51,800
Was she your first?
838
01:00:54,120 --> 01:00:55,120
Did she know that?
839
01:01:04,430 --> 01:01:05,930
Did you not feel any guilt?
840
01:01:06,970 --> 01:01:07,970
Of course I did.
841
01:01:10,690 --> 01:01:11,690
Why'd you do it?
842
01:01:14,410 --> 01:01:15,550
Tough question, that, eh?
843
01:01:17,430 --> 01:01:18,430
How many times?
844
01:01:19,130 --> 01:01:20,130
Five or six.
845
01:01:22,570 --> 01:01:23,950
Did you feel jealous of your father?
846
01:01:24,770 --> 01:01:26,370
Should I have? I want the truth, Graham.
847
01:01:26,990 --> 01:01:29,950
That is the truth. How'd you feel about
going away with him for two weeks?
848
01:01:30,410 --> 01:01:31,410
I was pleased.
849
01:01:33,230 --> 01:01:34,230
I was scared.
850
01:01:35,470 --> 01:01:36,910
She... I was confused.
851
01:01:37,130 --> 01:01:38,750
I just wanted her to go away.
852
01:01:42,550 --> 01:01:43,550
Aye.
853
01:01:44,650 --> 01:01:45,650
She dead, Graham.
854
01:01:48,690 --> 01:01:50,610
Mrs. Thompson, why did you go out early
that morning?
855
01:01:50,830 --> 01:01:54,530
I told you, I didn't want to be in the
house when they came. Why did you go
856
01:01:54,530 --> 01:01:57,310
your father's room and tell him you were
going out? Why shouldn't I have done
857
01:01:57,310 --> 01:01:59,310
that? Because you wanted him to think
you were nowhere near the house. Oh,
858
01:01:59,310 --> 01:02:00,310
rubbish, that's not true.
859
01:02:00,670 --> 01:02:01,670
You waited in your car.
860
01:02:02,030 --> 01:02:06,530
I changed my mind. I didn't want to see
them together, but I wanted to see her,
861
01:02:06,590 --> 01:02:07,189
yes. Why?
862
01:02:07,190 --> 01:02:08,350
So you could kill her? No.
863
01:02:08,570 --> 01:02:11,630
You just waited in your car till John
had gone? I didn't know what I was going
864
01:02:11,630 --> 01:02:14,430
to do. Killing her was in your mind,
then? Yes. No. You watched it out in
865
01:02:14,430 --> 01:02:15,430
advance? No.
866
01:02:18,030 --> 01:02:20,350
Jealousy is a natural emotion, Mrs.
Thompson.
867
01:02:21,270 --> 01:02:22,590
An understandable emotion.
868
01:02:23,650 --> 01:02:25,250
A court could be sympathetic.
869
01:02:25,890 --> 01:02:28,710
Yes. We could be sympathetic to it.
870
01:02:32,490 --> 01:02:35,310
I want to see Mr. Donaldson, my
solicitor. You have to.
871
01:02:36,890 --> 01:02:41,290
Look, if I'd have killed her, I'd have
had blood on me. I didn't.
872
01:02:43,230 --> 01:02:44,490
Why should you have had blood on you?
873
01:02:49,030 --> 01:02:50,890
Oh, I'm getting confused.
874
01:03:13,520 --> 01:03:15,960
Just remember, he's only 18.
875
01:03:30,180 --> 01:03:31,180
I'm sorry.
876
01:03:48,640 --> 01:03:52,200
Animals kill without compunction.
877
01:03:52,760 --> 01:03:56,080
We're not animals. Yes, we are. The
higher species, that's all.
878
01:03:59,220 --> 01:04:02,820
It'll have to be done in the afternoon,
between three o 'clock and five.
879
01:04:03,180 --> 01:04:04,920
She always takes a nap, never fails.
880
01:04:06,240 --> 01:04:07,740
It'll have to look like a break -in.
881
01:04:08,460 --> 01:04:12,260
Suppose someone sees me. The land
behind's derelict. Maybe they'll see
882
01:04:13,240 --> 01:04:16,740
There's a stair that goes up to the
flat. The bar will be closed at that
883
01:04:17,420 --> 01:04:18,700
Why can't you do it yourself?
884
01:04:19,080 --> 01:04:21,200
Because I'd be the first person that the
police would suspect.
885
01:04:22,200 --> 01:04:23,520
The husband always is.
886
01:04:23,940 --> 01:04:26,400
When you're with Lily, I'll be somewhere
else.
887
01:04:28,160 --> 01:04:29,560
Come on, let's have a look at the
monkeys.
888
01:04:57,720 --> 01:04:59,200
Oh, you're not okay.
889
01:04:59,780 --> 01:05:01,160
Have your feelings still happened?
890
01:05:01,620 --> 01:05:04,880
Well, I'll look after the place till
Keith comes back in the game. Are we
891
01:05:04,880 --> 01:05:05,638
to lie down?
892
01:05:05,640 --> 01:05:07,460
You die lying down.
893
01:05:11,660 --> 01:05:12,860
How you doing, big man?
894
01:05:13,120 --> 01:05:14,600
Fine. Find a logger, please.
895
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
I'll get that.
896
01:05:16,300 --> 01:05:17,300
Thanks.
897
01:05:19,020 --> 01:05:20,020
Have a good day.
898
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
Yes.
899
01:05:23,200 --> 01:05:24,200
Where is she now?
900
01:05:24,670 --> 01:05:25,670
I'm going to let you go.
901
01:05:26,710 --> 01:05:27,710
One brave lady.
902
01:05:28,590 --> 01:05:29,590
I'm not brave.
903
01:05:32,050 --> 01:05:33,850
You don't know anything about women.
904
01:05:36,190 --> 01:05:38,770
McVitie's asked me to prepare a report
for the Procurator Fiscal.
905
01:05:39,630 --> 01:05:43,450
We think there might be some
circumstantial evidence on which to
906
01:05:55,820 --> 01:05:58,980
I object to you going over my head and
asking that. That what?
907
01:05:59,900 --> 01:06:00,900
He's your neighbour, Jim.
908
01:06:01,280 --> 01:06:02,280
He knows what he's about.
909
01:06:03,120 --> 01:06:06,160
And he's not susceptible to Eleanor
Sampson's charm. Meaning I am.
910
01:06:07,240 --> 01:06:08,240
She's a beautiful woman.
911
01:06:09,260 --> 01:06:10,260
Successful.
912
01:06:10,480 --> 01:06:13,480
Famous. But there's not one law for her
and one for the rest.
913
01:06:16,340 --> 01:06:17,340
Stop.
914
01:06:21,480 --> 01:06:23,780
My son was having an affair with Christy
King.
915
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
I'm going to do her another.
916
01:06:29,480 --> 01:06:33,660
It may have no bearing, but I reckon
there's more to this case than we
917
01:06:33,940 --> 01:06:36,940
She bedded Ted Maxwell, John Sampson,
Graham.
918
01:06:37,260 --> 01:06:38,260
Me?
919
01:06:38,340 --> 01:06:39,340
Must be, don't it?
920
01:06:39,600 --> 01:06:41,100
Not unless he's clear of lawyers.
921
01:06:42,060 --> 01:06:43,240
Dad, we can't be joking.
922
01:06:46,380 --> 01:06:47,380
Dad.
923
01:06:50,280 --> 01:06:51,280
I'm going out.
924
01:07:03,379 --> 01:07:04,900
Lily, is there anything you want?
925
01:08:23,399 --> 01:08:24,399
John?
926
01:09:03,140 --> 01:09:04,680
Daughter of the tree isn't right enough.
927
01:09:25,540 --> 01:09:26,899
Classic suicide position.
928
01:09:28,160 --> 01:09:29,160
Body mass.
929
01:09:32,439 --> 01:09:33,880
Never try and get used to it.
930
01:09:35,399 --> 01:09:37,720
You might wake up one morning feeling
nothing.
931
01:09:40,319 --> 01:09:41,540
Check the windows in the house.
932
01:09:44,160 --> 01:09:45,840
Right, give me one of the gun cabinet.
933
01:09:47,939 --> 01:09:48,979
Has it been forced?
934
01:09:49,220 --> 01:09:50,220
No.
935
01:09:51,540 --> 01:09:52,899
No sign of a struggle? No.
936
01:09:53,340 --> 01:09:54,340
Is there a note?
937
01:09:54,760 --> 01:09:56,880
Well, a minority of suicides leave
notes.
938
01:09:58,720 --> 01:09:59,720
Is that right?
939
01:10:08,330 --> 01:10:09,330
The grief.
940
01:10:10,170 --> 01:10:11,170
He's all yours.
941
01:10:13,970 --> 01:10:15,210
Anyone report the shot?
942
01:10:15,590 --> 01:10:16,329
Who was it?
943
01:10:16,330 --> 01:10:17,710
Must have made quite a din.
944
01:10:19,570 --> 01:10:21,230
Car backfired in somewhere.
945
01:10:22,110 --> 01:10:24,630
Glasgow's not yet a settee. We expect he
had guns going off.
946
01:10:24,890 --> 01:10:25,890
Thank goodness.
947
01:10:26,750 --> 01:10:27,830
Can we move the gun?
948
01:10:28,230 --> 01:10:29,230
Yes.
949
01:10:31,770 --> 01:10:32,770
All locked.
950
01:10:32,790 --> 01:10:34,310
No sign of any forced entry.
951
01:10:36,650 --> 01:10:39,030
Those must have gone through like a
solid object.
952
01:10:39,750 --> 01:10:40,910
They've both been fired.
953
01:10:41,130 --> 01:10:42,130
Both barrels?
954
01:10:42,210 --> 01:10:43,210
It was a side -by -side.
955
01:10:44,050 --> 01:10:46,210
You can fire both barrels at the same
time.
956
01:10:46,550 --> 01:10:49,290
Two cartridges to commit suicide when
one would have done.
957
01:10:49,970 --> 01:10:52,070
I shouldn't have thought economy was on
his mind.
958
01:10:53,630 --> 01:10:55,010
I'll be with Mrs. Sampson.
959
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
All right.
960
01:10:58,150 --> 01:10:59,650
Let's see how long he's been dead.
961
01:11:31,690 --> 01:11:32,690
I'm sorry.
962
01:11:33,410 --> 01:11:38,510
I know it's painful right now, but I
have to ask, how did you get into the
963
01:11:38,510 --> 01:11:39,510
house?
964
01:11:41,270 --> 01:11:42,270
Side door.
965
01:11:44,010 --> 01:11:45,230
Was it open or closed?
966
01:11:47,410 --> 01:11:48,610
Closed, not locked.
967
01:11:50,210 --> 01:11:51,530
When did you last see him?
968
01:11:53,230 --> 01:11:54,230
About a week ago.
969
01:11:54,510 --> 01:11:55,650
The day after...
970
01:12:02,890 --> 01:12:03,890
Where's Graham?
971
01:12:05,330 --> 01:12:06,990
At his grandfather's, I think.
972
01:12:09,390 --> 01:12:10,770
Did you kill Kirsty King?
973
01:12:11,310 --> 01:12:15,690
Why do you keep asking me that?
974
01:12:15,990 --> 01:12:17,050
Oh, come on, Mrs.
975
01:12:17,290 --> 01:12:21,650
Sanson. You're not on stage now playing
some big operatic role.
976
01:12:22,310 --> 01:12:25,810
In a few days' time, you could be
charged with murder. I want a straight
977
01:12:25,990 --> 01:12:27,110
Yes or no?
978
01:12:27,310 --> 01:12:28,310
No.
979
01:12:28,630 --> 01:12:29,630
No!
980
01:12:43,600 --> 01:12:44,600
Makes sense.
981
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Yes.
982
01:12:59,280 --> 01:13:00,700
He's been dead about eight hours.
983
01:13:01,200 --> 01:13:04,660
Say, between 8 .30 and 10 o 'clock this
morning.
984
01:13:05,460 --> 01:13:06,480
Can't he be more exact?
985
01:13:07,780 --> 01:13:09,640
You should know better than to ask that.
986
01:13:10,900 --> 01:13:11,879
Contact wood?
987
01:13:11,880 --> 01:13:12,880
Would have to be.
988
01:13:13,370 --> 01:13:15,150
There's a lot of burning on the roof of
the mouth.
989
01:13:15,950 --> 01:13:16,970
What's left of it.
990
01:13:18,230 --> 01:13:20,730
In my view, it's totally consistent with
suicide.
991
01:13:21,450 --> 01:13:22,450
And no note.
992
01:13:23,090 --> 01:13:24,090
None at all.
993
01:13:26,070 --> 01:13:27,850
This doesn't change anything, you
understand.
994
01:13:41,640 --> 01:13:45,560
How would you like to be able to afford
one? You bring home the money and we'll
995
01:13:45,560 --> 01:13:46,438
have the holiday.
996
01:13:46,440 --> 01:13:48,200
You and me, the Costa Brava.
997
01:13:52,360 --> 01:13:53,720
Well, I'm a way out.
998
01:13:54,640 --> 01:13:56,300
You're going out an awful lot these
days.
999
01:13:57,500 --> 01:13:58,500
There's this man.
1000
01:13:58,780 --> 01:14:00,040
I'm doing a job for him.
1001
01:14:00,320 --> 01:14:01,320
What kind of a job?
1002
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
Sort of delivering things.
1003
01:14:04,300 --> 01:14:05,300
You going to get paid?
1004
01:14:05,360 --> 01:14:06,520
Of course I'm going to get paid.
1005
01:14:07,320 --> 01:14:08,320
I hope it's legal.
1006
01:14:08,960 --> 01:14:09,960
Don't worry.
1007
01:14:13,570 --> 01:14:14,830
You'll be able to pay off your loan.
1008
01:14:17,250 --> 01:14:18,250
For good.
1009
01:14:19,710 --> 01:14:20,710
Jimmy!
1010
01:14:27,990 --> 01:14:28,990
Oh,
1011
01:14:35,070 --> 01:14:39,210
Keptie. I got up late.
1012
01:14:41,210 --> 01:14:42,530
I had to pay my own admission.
1013
01:14:46,250 --> 01:14:47,930
Why do we have to keep meeting at the
zoo?
1014
01:14:48,270 --> 01:14:49,550
What's wrong? Do you not like zoos?
1015
01:14:51,770 --> 01:14:52,770
When do I get paid?
1016
01:14:53,350 --> 01:14:56,230
Half before the job and half after I
sell the pub.
1017
01:14:58,490 --> 01:14:59,550
Why do we have to wait?
1018
01:15:00,850 --> 01:15:02,470
Because murder has to be planned.
1019
01:15:03,730 --> 01:15:06,210
Disgust. You can't just rush in.
1020
01:15:07,150 --> 01:15:09,230
That's how a lot of folk get caught.
They get careless.
1021
01:15:09,910 --> 01:15:12,170
Look at that Eleanor Samson, the opera
singer.
1022
01:15:12,790 --> 01:15:15,070
Killed a girl on that boat. A stupid way
to do it.
1023
01:15:16,170 --> 01:15:17,350
I've got this thing worked out.
1024
01:15:18,670 --> 01:15:19,670
I'm listening.
1025
01:15:20,390 --> 01:15:23,630
What concerns me most is that you
remember to do everything.
1026
01:15:23,850 --> 01:15:24,850
I'll remember.
1027
01:15:26,410 --> 01:15:27,790
I'll take a lesson for her.
1028
01:15:34,230 --> 01:15:37,090
If you're talking to Graham, I'm staying
with him.
1029
01:15:40,270 --> 01:15:41,710
How did you see him this morning?
1030
01:15:42,630 --> 01:15:43,710
I didn't say anything.
1031
01:15:46,019 --> 01:15:47,019
Nothing at all?
1032
01:15:49,240 --> 01:15:50,380
Mum doesn't know.
1033
01:15:51,820 --> 01:15:52,820
Know what?
1034
01:15:54,860 --> 01:15:55,940
Dad found out.
1035
01:15:57,300 --> 01:16:01,240
Kirsty and me... Oh, no.
1036
01:16:02,020 --> 01:16:03,100
I'm afraid it's true.
1037
01:16:05,200 --> 01:16:10,380
I told Dad that Kirsty was still seeing
Mr Maxwell, her old boss, the night
1038
01:16:10,380 --> 01:16:11,380
before she got killed.
1039
01:16:11,620 --> 01:16:12,620
How did you know?
1040
01:16:12,880 --> 01:16:13,900
Kirsty told me.
1041
01:16:15,950 --> 01:16:18,630
They had this argument that night about
it.
1042
01:16:19,150 --> 01:16:20,590
He threatened to kill her.
1043
01:16:23,850 --> 01:16:27,010
Give me a Bible. I'll swear on it.
Graham said it's true.
1044
01:16:59,070 --> 01:17:00,210
Frank, it's been a long time.
1045
01:17:01,510 --> 01:17:03,310
I came by to say sorry I had about John.
1046
01:17:04,630 --> 01:17:07,490
If there's anything I can do... There
isn't.
1047
01:17:10,470 --> 01:17:11,470
Did he leave anything?
1048
01:17:11,510 --> 01:17:12,510
A note?
1049
01:17:12,910 --> 01:17:13,910
Nothing.
1050
01:17:14,310 --> 01:17:15,310
Did he?
1051
01:17:17,090 --> 01:17:18,270
At least they're in the house now.
1052
01:17:19,970 --> 01:17:21,410
One of the last people I want to see.
1053
01:17:23,490 --> 01:17:24,490
You take care now.
1054
01:17:40,270 --> 01:17:41,710
Domestic murder, nice and easy.
1055
01:17:41,970 --> 01:17:43,170
You said that to me once.
1056
01:17:45,350 --> 01:17:46,650
I must have been crazy.
1057
01:17:48,430 --> 01:17:49,510
That's Maxwell's car.
1058
01:18:25,420 --> 01:18:28,100
I think you could be looking further
into this case than it merits.
1059
01:18:32,680 --> 01:18:36,800
If John Sampson killed Kirsty in anger,
why didn't he do it earlier that
1060
01:18:36,800 --> 01:18:38,200
morning? He didn't kill her.
1061
01:18:38,540 --> 01:18:40,920
You think Graham's lying to take the
heat off his mother?
1062
01:18:41,240 --> 01:18:42,820
Yeah. I think it's possible.
1063
01:18:43,200 --> 01:18:44,200
Oh.
1064
01:18:44,720 --> 01:18:45,920
I know it's possible.
1065
01:18:49,060 --> 01:18:50,060
Come in.
1066
01:18:50,120 --> 01:18:51,480
Oh, you're still here.
1067
01:18:51,980 --> 01:18:52,980
Glad I caught you.
1068
01:18:53,870 --> 01:18:55,590
I brought you the post -mortem report.
1069
01:18:55,850 --> 01:18:56,850
Have you got a minute?
1070
01:18:58,470 --> 01:18:59,470
Sure.
1071
01:19:05,110 --> 01:19:06,150
Now, what's your problem?
1072
01:19:07,070 --> 01:19:08,390
It's not a problem, really.
1073
01:19:09,590 --> 01:19:10,630
It's more a notion.
1074
01:19:14,170 --> 01:19:17,750
Suppose... Samson was knocked
unconscious.
1075
01:19:20,350 --> 01:19:21,570
And then, uh...
1076
01:19:23,470 --> 01:19:29,130
Then he's put in the armchair, and his
fingers are placed on the triggers, and
1077
01:19:29,130 --> 01:19:31,890
someone else... Someone else operates
the triggers?
1078
01:19:32,930 --> 01:19:33,930
Right.
1079
01:19:36,590 --> 01:19:40,330
Half his head was blown away,
obliterating the first injury.
1080
01:19:45,650 --> 01:19:47,150
Then you'd have the perfect murder.
1081
01:19:55,370 --> 01:19:57,330
The hammer's in the drawer under the
telephone.
1082
01:19:58,110 --> 01:19:59,630
I hit her while she's sleeping.
1083
01:20:00,250 --> 01:20:02,190
Drag her body over to the telephone.
1084
01:20:03,030 --> 01:20:05,370
Put the receiver in her hands. Face
down.
1085
01:20:05,930 --> 01:20:07,810
You must drag her face down.
1086
01:20:08,290 --> 01:20:09,290
Face down.
1087
01:20:10,170 --> 01:20:11,910
Put the receiver in her hands.
1088
01:20:12,370 --> 01:20:13,470
Dial 999.
1089
01:20:14,150 --> 01:20:16,070
I don't say anything. I just leave.
1090
01:20:17,010 --> 01:20:18,030
What about the drawer?
1091
01:20:18,450 --> 01:20:20,210
I pull them out.
1092
01:20:20,510 --> 01:20:21,930
Make it look like a break -in.
1093
01:20:22,830 --> 01:20:24,350
I'll make sure there's something
missing.
1094
01:20:25,160 --> 01:20:26,200
Now go over it again.
1095
01:20:26,980 --> 01:20:28,680
Oh, do I have to? Yes.
1096
01:20:31,640 --> 01:20:34,380
The hammer's in the drawer underneath
the telephone.
1097
01:20:35,340 --> 01:20:36,340
Couldn't I shoot her?
1098
01:20:39,040 --> 01:20:40,560
I'll hit her while she's sleeping.
1099
01:20:41,300 --> 01:20:45,260
Drag her body over to the telephone,
face down. Face down.
1100
01:20:45,700 --> 01:20:48,640
It's got to look as though she's crawled
and made the call herself.
1101
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
You've told me.
1102
01:20:50,020 --> 01:20:52,200
The emergency services will trace the
call.
1103
01:20:52,810 --> 01:20:55,210
That'll give me time to establish an
alibi.
1104
01:20:56,250 --> 01:20:57,270
Well, where will you be?
1105
01:20:57,830 --> 01:20:58,830
Never mind.
1106
01:21:00,930 --> 01:21:03,850
Just remember, you have to do it at four
o 'clock exactly.
1107
01:21:05,030 --> 01:21:06,290
What? She's not sleeping.
1108
01:21:06,570 --> 01:21:07,970
She always has a nap.
1109
01:21:10,230 --> 01:21:11,370
I haven't got a watch.
1110
01:21:12,690 --> 01:21:13,690
Take mine.
1111
01:21:16,130 --> 01:21:19,750
And remember to wear your glove. You've
got a record, so your prints will be on
1112
01:21:19,750 --> 01:21:21,690
file. Do you think I'm stupid?
1113
01:21:25,230 --> 01:21:26,250
When do I get paid?
1114
01:21:26,890 --> 01:21:28,270
The money's in front of you.
1115
01:21:37,990 --> 01:21:39,770
Suppose something goes wrong.
1116
01:21:40,870 --> 01:21:42,230
Nothing can go wrong.
1117
01:21:48,220 --> 01:21:52,120
That was the brewery on the phone. The
dream wants to deliver today instead of
1118
01:21:52,120 --> 01:21:55,100
tomorrow. Well, that's all right. I can
stay on. Good.
1119
01:21:55,400 --> 01:21:56,560
What time's your appointment?
1120
01:21:56,900 --> 01:21:57,900
Quarter to four.
1121
01:21:58,760 --> 01:22:01,180
My Gerald had varicose veins. He was
like you.
1122
01:22:01,800 --> 01:22:02,800
Suffered terrible.
1123
01:22:03,260 --> 01:22:06,840
Wendy, if Keith comes back before I do,
you don't need to tell him where I've
1124
01:22:06,840 --> 01:22:08,660
gone. I'm going private.
1125
01:22:09,220 --> 01:22:12,440
Well, you don't want just anybody
feeling your legs, do you?
1126
01:22:12,960 --> 01:22:14,520
Yeah, I wish somebody would feel mine.
1127
01:22:34,220 --> 01:22:35,640
Excuse me, do you have the right time?
1128
01:22:35,960 --> 01:22:37,400
Sorry, I don't wear a watch.
1129
01:22:38,300 --> 01:22:39,500
Clock seems to have stopped.
1130
01:22:47,000 --> 01:22:48,980
Sorry to have kept you. He's before me.
1131
01:22:49,680 --> 01:22:51,320
I haven't seen you in here for some
time.
1132
01:22:51,540 --> 01:22:52,540
How are you?
1133
01:22:53,080 --> 01:22:56,560
I was sorry to read about your son -in
-law. I thought the funeral was
1134
01:22:56,560 --> 01:22:57,560
yesterday.
1135
01:22:58,300 --> 01:22:59,300
Too soon.
1136
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
Day after tomorrow.
1137
01:23:02,860 --> 01:23:03,860
That'll do.
1138
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
It's Mulholland.
1139
01:23:05,900 --> 01:23:07,580
M -U -L -L. Doodle.
1140
01:23:12,320 --> 01:23:13,820
Yeah. Thanks.
1141
01:23:14,100 --> 01:23:15,380
Bye. Bye.
1142
01:23:18,540 --> 01:23:20,040
What time is it, though?
1143
01:23:22,300 --> 01:23:23,300
It's four o 'clock.
1144
01:25:05,940 --> 01:25:07,680
Go! Who is it?
1145
01:25:57,320 --> 01:25:58,820
There's been a murder at the Fort Hill
Tavern.
1146
01:25:59,600 --> 01:26:00,700
Who? A woman.
1147
01:26:01,060 --> 01:26:02,060
Upstairs in the flat.
1148
01:26:04,480 --> 01:26:05,480
Oh, no.
1149
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Lily.
1150
01:26:09,860 --> 01:26:10,860
Lily.
1151
01:26:22,160 --> 01:26:23,160
Ma!
1152
01:26:23,660 --> 01:26:24,660
Jenny!
1153
01:27:02,860 --> 01:27:05,480
Olive couldn't have made that 999 call
from here.
1154
01:27:05,980 --> 01:27:09,680
There's a bloodstain on the receiver.
Looks like it's been left by a woven
1155
01:27:09,680 --> 01:27:10,680
glove.
1156
01:27:11,180 --> 01:27:12,980
Whoever it was didn't mean to kill her.
1157
01:27:15,320 --> 01:27:17,800
What was he trying to do? Hang up a
picture?
1158
01:27:20,040 --> 01:27:22,120
Maybe she was still alive when he
phoned.
1159
01:27:23,260 --> 01:27:25,160
I thought you'd outgrown that stage.
1160
01:27:27,460 --> 01:27:28,460
What stage?
1161
01:27:29,640 --> 01:27:31,400
Laying the groundwork for the defence.
1162
01:27:39,800 --> 01:27:41,840
Right. I only left her for an hour.
1163
01:27:42,120 --> 01:27:43,660
Left who, sir? My wife.
1164
01:27:43,940 --> 01:27:45,680
Can... Can I see her?
1165
01:28:17,840 --> 01:28:18,840
I've killed a woman.
1166
01:28:20,340 --> 01:28:21,400
I didn't mean to.
1167
01:28:25,060 --> 01:28:29,720
You know that holiday you've always
wanted, Ma?
1168
01:28:30,640 --> 01:28:33,700
Can we go together today, please, Ma?
1169
01:28:35,780 --> 01:28:36,940
Did she have any relations?
1170
01:28:37,620 --> 01:28:40,360
I think she has a sister somewhere in
England.
1171
01:28:40,940 --> 01:28:41,940
Brighton.
1172
01:28:43,460 --> 01:28:47,060
It's a matter of procedure, Keith.
1173
01:28:48,300 --> 01:28:50,840
But we'll have to ask you where we're at
at four o 'clock this afternoon.
1174
01:28:51,420 --> 01:28:52,420
Of course.
1175
01:28:52,500 --> 01:28:54,000
I was at the dry cleaners.
1176
01:28:54,340 --> 01:28:55,340
Quality dry.
1177
01:28:55,420 --> 01:28:56,420
It's in the precinct.
1178
01:28:56,520 --> 01:28:57,760
What did you go there for?
1179
01:28:58,420 --> 01:28:59,460
I had a couple of suits.
1180
01:29:00,400 --> 01:29:03,160
We'd like to go upstairs and make a list
of anything that's been stolen.
1181
01:29:03,880 --> 01:29:05,960
You don't think I had anything to do
with it? No.
1182
01:29:07,380 --> 01:29:10,220
It's as I said, it's the procedure that
we've got to go through.
1183
01:29:35,530 --> 01:29:36,089
Good afternoon.
1184
01:29:36,090 --> 01:29:36,769
Good afternoon.
1185
01:29:36,770 --> 01:29:37,770
Please.
1186
01:29:38,350 --> 01:29:39,530
We're just doing a routine check.
1187
01:29:40,490 --> 01:29:43,810
Yesterday, did you have a customer
called Brennan come into the shop?
1188
01:29:44,230 --> 01:29:46,270
Ah, I'll have a look. Keith Brennan.
1189
01:29:46,910 --> 01:29:47,910
Oh, Keith.
1190
01:29:48,170 --> 01:29:49,068
Oh, yes.
1191
01:29:49,070 --> 01:29:50,270
Yes, he comes in here regularly.
1192
01:29:50,890 --> 01:29:54,870
In fact, I remember he usually brings in
things for his wife, but yesterday he
1193
01:29:54,870 --> 01:29:55,870
brought in two suits.
1194
01:29:56,150 --> 01:29:57,170
Why? What's he done?
1195
01:29:57,430 --> 01:29:58,430
He hasn't done anything.
1196
01:29:58,530 --> 01:30:00,070
Do you remember what time he was in at?
1197
01:30:00,510 --> 01:30:01,670
It was four o 'clock.
1198
01:30:02,030 --> 01:30:03,470
You seem very sure about that.
1199
01:30:03,920 --> 01:30:06,440
Well, he asked me the time. The clock
stopped.
1200
01:30:06,640 --> 01:30:07,840
I keep meaning to get a new battery.
1201
01:30:08,440 --> 01:30:09,600
Are you the manageress here?
1202
01:30:10,220 --> 01:30:11,300
Yes, yes, I am.
1203
01:30:11,660 --> 01:30:12,800
Give me your name, please.
1204
01:30:13,120 --> 01:30:14,079
It's Milner.
1205
01:30:14,080 --> 01:30:15,080
Dorothy Milner.
1206
01:30:19,240 --> 01:30:20,360
I've noticed you close up.
1207
01:30:20,900 --> 01:30:24,400
Oh, it's nearly lunchtime, and I do have
an appointment anyway.
1208
01:30:24,780 --> 01:30:25,780
I won't keep you then.
1209
01:30:27,380 --> 01:30:28,380
Bye. Bye.
1210
01:30:39,600 --> 01:30:40,720
You wanted a word?
1211
01:30:42,040 --> 01:30:43,040
Aye.
1212
01:30:44,440 --> 01:30:45,880
We found this watch, Keith.
1213
01:30:46,940 --> 01:30:48,840
Don't suppose it belongs to you by any
chance?
1214
01:30:49,760 --> 01:30:50,760
No.
1215
01:30:51,860 --> 01:30:53,600
We found the gloves he wore nearby.
1216
01:30:54,480 --> 01:30:56,300
Thought he might have dropped out in the
process.
1217
01:30:57,460 --> 01:30:58,940
Looks like the one I bought you.
1218
01:31:02,280 --> 01:31:03,280
Aye, so it is.
1219
01:31:04,660 --> 01:31:08,340
I didn't know it was missing. Where did
you find it? In the canal.
1220
01:31:09,680 --> 01:31:11,080
I don't wear it that often.
1221
01:31:12,020 --> 01:31:13,200
You were lucky to find it.
1222
01:31:13,560 --> 01:31:15,120
Fine birthday present.
1223
01:31:15,800 --> 01:31:17,640
All we thought was missing was a few
pounds.
1224
01:31:18,540 --> 01:31:20,000
We got a couple of prints off it.
1225
01:31:20,720 --> 01:31:21,720
Prints?
1226
01:31:22,980 --> 01:31:24,540
Is that possible if it was in the canal?
1227
01:31:24,800 --> 01:31:25,800
Oh.
1228
01:31:26,200 --> 01:31:27,200
They might be mine.
1229
01:31:29,000 --> 01:31:30,140
That's why we took yours.
1230
01:31:30,400 --> 01:31:31,600
For the purpose of elimination.
1231
01:31:32,900 --> 01:31:33,900
You'll need to keep it, Keith.
1232
01:31:35,080 --> 01:31:38,760
I'll keep you posted. And, uh... By the
way, you'll be glad to know that we got
1233
01:31:38,760 --> 01:31:40,300
in touch with Mrs McQueen's sister.
1234
01:31:44,000 --> 01:31:45,000
That's good.
1235
01:31:46,760 --> 01:31:47,820
I don't know where he is.
1236
01:31:49,280 --> 01:31:50,360
Do you mind if we wait?
1237
01:31:51,840 --> 01:31:52,840
What's he done?
1238
01:31:54,400 --> 01:31:57,880
Where was he yesterday afternoon, Mrs
Petrie? Around about four o 'clock.
1239
01:31:58,120 --> 01:31:59,120
He was right here.
1240
01:31:59,920 --> 01:32:00,920
You're certain?
1241
01:32:01,380 --> 01:32:02,380
He's my witness.
1242
01:32:03,020 --> 01:32:04,560
We know he wasn't, Mrs Petrie.
1243
01:32:05,230 --> 01:32:09,190
Who are you to come in here telling me
where my son was or where he wasn't? I
1244
01:32:09,190 --> 01:32:10,190
told you he was here.
1245
01:32:10,810 --> 01:32:12,350
Why don't you go and do something
useful?
1246
01:32:12,610 --> 01:32:15,610
Like looking for my husband who's been
missing for four years without a trace?
1247
01:34:26,320 --> 01:34:27,320
Have you read it?
1248
01:34:27,920 --> 01:34:28,920
Aye.
1249
01:34:30,580 --> 01:34:32,040
I'll let you use my good pen.
1250
01:34:33,900 --> 01:34:35,180
How many years will I get?
1251
01:34:35,680 --> 01:34:36,680
A man's life?
1252
01:34:37,460 --> 01:34:38,680
Only three or four.
1253
01:34:39,360 --> 01:34:40,680
But you're charging me with murder.
1254
01:34:41,440 --> 01:34:42,440
I know, Jimmy.
1255
01:34:43,060 --> 01:34:44,880
But you made the 999 call.
1256
01:34:45,220 --> 01:34:46,280
You didn't mean to kill her.
1257
01:34:46,760 --> 01:34:49,280
A court will look sympathetically on
that, won't it, Peter?
1258
01:34:50,180 --> 01:34:51,180
Undoubtedly.
1259
01:35:12,940 --> 01:35:13,940
How's the arm?
1260
01:35:14,680 --> 01:35:15,680
Painful.
1261
01:35:27,260 --> 01:35:30,440
Dr. McNaughton, please, it's an
emergency.
1262
01:35:34,040 --> 01:35:39,180
Dr. McNaughton, it's Graham Sanson, Mr.
Mulholland's grandson.
1263
01:35:40,180 --> 01:35:41,400
It's my grandfather.
1264
01:35:42,320 --> 01:35:43,460
I think he's dead.
1265
01:35:58,260 --> 01:36:00,160
Is this exactly how you found him?
1266
01:36:01,080 --> 01:36:02,080
Yes.
1267
01:36:02,520 --> 01:36:04,260
Just after I came home from school.
1268
01:36:05,380 --> 01:36:07,100
I switched off the electric fire.
1269
01:36:08,340 --> 01:36:09,440
It was burning.
1270
01:36:10,080 --> 01:36:11,140
When did you last see him?
1271
01:36:11,950 --> 01:36:12,950
This morning.
1272
01:36:15,730 --> 01:36:17,590
Have you been here since your mum left
for London?
1273
01:36:17,990 --> 01:36:18,990
Yes.
1274
01:36:20,850 --> 01:36:21,890
Would you leave us for a minute?
1275
01:36:22,830 --> 01:36:24,110
I'll have to phone and tell mum.
1276
01:36:24,350 --> 01:36:25,350
Later.
1277
01:36:34,790 --> 01:36:36,490
It looks like a stroke to me.
1278
01:36:38,050 --> 01:36:39,330
But I thought I'd better call you.
1279
01:36:39,670 --> 01:36:40,670
Oh, you did right.
1280
01:36:41,070 --> 01:36:42,170
Has he had a stroke before?
1281
01:36:42,510 --> 01:36:43,510
Three.
1282
01:36:44,390 --> 01:36:45,390
Minor ones.
1283
01:36:46,790 --> 01:36:50,930
He once referred to himself as a cat
with nine lives.
1284
01:36:52,890 --> 01:36:53,950
I did warn him.
1285
01:36:55,930 --> 01:36:59,410
How much was he worth?
1286
01:37:00,990 --> 01:37:02,370
Do you mean money? Yes.
1287
01:37:04,850 --> 01:37:06,910
That's how a man's worth is measured, is
it?
1288
01:37:11,440 --> 01:37:15,140
There's Mr Mulholland's will, received
by us on the 12th of August.
1289
01:37:15,680 --> 01:37:16,680
Start of the season.
1290
01:37:18,420 --> 01:37:21,260
That's the letter that was sent with it,
asking for early confirmation.
1291
01:37:21,720 --> 01:37:23,240
We sent that out the same day.
1292
01:37:23,760 --> 01:37:27,400
Is it normal to deposit a will with a
bank without going through a solicitor?
1293
01:37:27,920 --> 01:37:30,320
Some people just object to paying
solicitor's fees.
1294
01:37:30,620 --> 01:37:31,780
Even someone with his money?
1295
01:37:32,220 --> 01:37:33,220
Especially someone.
1296
01:37:36,720 --> 01:37:38,020
I don't believe it.
1297
01:37:40,210 --> 01:37:41,210
Neither do I.
1298
01:37:43,050 --> 01:37:45,210
Would you mind waiting outside for a
moment, Mr Pearson?
1299
01:37:45,650 --> 01:37:46,650
Not at all.
1300
01:37:56,910 --> 01:37:57,910
Signed by him?
1301
01:37:58,010 --> 01:38:00,050
By two witnesses who can no longer
testify.
1302
01:38:00,430 --> 01:38:01,430
That's our motive.
1303
01:38:02,170 --> 01:38:03,170
The beneficiary.
1304
01:38:04,010 --> 01:38:05,230
Dorothy Milner. Do we know her?
1305
01:38:05,490 --> 01:38:06,490
No, but we ought to.
1306
01:38:07,000 --> 01:38:09,960
Let's get an expert to look at those
signatures. It may just be coincidence,
1307
01:38:09,960 --> 01:38:11,660
you remember Keith Brennan's alibi?
1308
01:38:11,900 --> 01:38:12,900
What about it?
1309
01:38:13,320 --> 01:38:14,900
The woman who runs the dry cleaning
shop.
1310
01:38:15,700 --> 01:38:17,120
Her name's Dorothy Milner.
1311
01:38:24,680 --> 01:38:26,900
I'm going to phone the police and find
out what's happening.
1312
01:38:27,400 --> 01:38:29,640
Eleanor, there's something you ought to
know first.
1313
01:38:30,240 --> 01:38:32,580
Mum, the police are treating it as
murder.
1314
01:38:38,760 --> 01:38:39,760
he had a stroke.
1315
01:38:45,640 --> 01:38:47,260
How much have they left me?
1316
01:38:47,520 --> 01:38:48,520
A lot.
1317
01:38:49,420 --> 01:38:50,960
In fact, everything.
1318
01:38:52,160 --> 01:38:53,160
Why?
1319
01:38:53,640 --> 01:38:55,180
We were hoping you could tell us.
1320
01:38:56,540 --> 01:38:57,960
It was 18 years ago.
1321
01:39:00,340 --> 01:39:02,960
It was a crush on a Middle East man,
really.
1322
01:39:03,180 --> 01:39:04,680
I mean, Cathy never knew about it.
1323
01:39:05,020 --> 01:39:06,020
His wife.
1324
01:39:06,340 --> 01:39:07,340
Where do you mean?
1325
01:39:07,760 --> 01:39:10,880
He gave me a lift from school one day.
It was raining.
1326
01:39:12,040 --> 01:39:14,940
I accepted, and he took me for a coffee.
1327
01:39:15,300 --> 01:39:16,300
How old were you?
1328
01:39:17,760 --> 01:39:20,400
Seventeen. It was my last year at
school.
1329
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
He started turning up.
1330
01:39:25,000 --> 01:39:26,060
I went out with him.
1331
01:39:26,600 --> 01:39:27,980
It lasted about a year.
1332
01:39:30,080 --> 01:39:31,540
I had a baby by him.
1333
01:39:34,960 --> 01:39:36,200
How much...
1334
01:39:38,350 --> 01:39:41,190
I mean, how much is everything?
1335
01:39:42,610 --> 01:39:49,550
Well, for the value of the house, about
half a million, plus company
1336
01:39:49,550 --> 01:39:50,550
shares.
1337
01:39:50,710 --> 01:39:54,050
I just can't even...
1338
01:39:54,050 --> 01:40:00,190
Maybe
1339
01:40:00,190 --> 01:40:02,910
you made him happy.
1340
01:40:03,850 --> 01:40:07,270
I didn't irregularly. There's nothing
between us.
1341
01:40:07,920 --> 01:40:08,920
What happened to the baby?
1342
01:40:10,020 --> 01:40:12,260
I don't know. I had to put up with
adoption.
1343
01:40:15,040 --> 01:40:18,700
The two witnesses that put their
signatures to the will are both dead.
1344
01:40:20,320 --> 01:40:21,920
Kirsty King and John Sampson.
1345
01:40:22,860 --> 01:40:26,960
I take it you can account for where you
were at the time of both deaths?
1346
01:40:28,140 --> 01:40:29,140
Well, yes.
1347
01:40:29,660 --> 01:40:30,740
There is one thing.
1348
01:40:32,000 --> 01:40:36,220
In spite of the will, Miss Mahon's
daughter is legally entitled to half the
1349
01:40:36,220 --> 01:40:37,220
movable estate.
1350
01:40:40,620 --> 01:40:41,620
Smart.
1351
01:40:42,180 --> 01:40:43,780
Even though she isn't his daughter?
1352
01:40:47,380 --> 01:40:50,240
I haven't even heard of her. Neither did
we until today.
1353
01:40:51,660 --> 01:40:52,900
I want to see this will.
1354
01:40:53,140 --> 01:40:54,800
I'm afraid that's not possible at the
moment.
1355
01:40:55,260 --> 01:40:56,260
Come.
1356
01:40:58,520 --> 01:41:00,940
Mrs. Sampson? I've told Mrs. Sampson
about the will.
1357
01:41:02,660 --> 01:41:05,920
Have you also told her we now have a
motive for the murder of Kirsty King and
1358
01:41:05,920 --> 01:41:06,920
her husband? Jan!
1359
01:41:07,220 --> 01:41:11,190
Mad! There was no suicide, Mrs. Sampson.
The inquest will do. They were wrong.
1360
01:41:12,490 --> 01:41:13,510
And we were wrong.
1361
01:41:15,790 --> 01:41:17,810
Kirsty King and your husband witnessed
the will.
1362
01:41:19,530 --> 01:41:23,050
It's my opinion they were murdered so
that neither you nor Graham could
1363
01:41:23,050 --> 01:41:27,310
it. And it's also my opinion that we'll
find out that will is a forgery.
1364
01:41:28,050 --> 01:41:30,250
Do you know Dorothy Milner?
1365
01:41:30,730 --> 01:41:32,230
No, I haven't even heard of her.
1366
01:41:35,490 --> 01:41:36,570
She, um...
1367
01:41:38,510 --> 01:41:43,970
She says she had an affair with her
father 18 years ago when she was only
1368
01:41:45,770 --> 01:41:50,250
And she also says that she had a son by
him.
1369
01:41:51,490 --> 01:41:52,650
Is that possible?
1370
01:41:54,790 --> 01:41:56,110
You didn't know him.
1371
01:41:57,450 --> 01:41:59,690
Oh, yes, yes, it's possible.
1372
01:42:03,650 --> 01:42:04,790
There's something else.
1373
01:42:10,000 --> 01:42:11,880
We have to prove that her story's
genuine.
1374
01:42:13,880 --> 01:42:17,200
She mentioned something your father told
her 18 years ago.
1375
01:42:20,440 --> 01:42:22,100
I think you'd better sit down.
1376
01:42:42,120 --> 01:42:43,220
I'm sorry about your father.
1377
01:42:43,720 --> 01:42:48,180
I know this probably isn't the right
time, but what's going to happen to the
1378
01:42:48,180 --> 01:42:50,660
company? It isn't the right time.
1379
01:42:52,240 --> 01:42:53,760
It becomes yours, doesn't it?
1380
01:42:55,420 --> 01:42:57,100
John's estate goes to my son.
1381
01:42:58,480 --> 01:43:00,900
Your father was still a major
shareholder in the company.
1382
01:43:01,300 --> 01:43:03,340
If you thought of selling... It's the
next one.
1383
01:43:08,480 --> 01:43:09,940
Decisions like that can't be left.
1384
01:43:10,600 --> 01:43:13,360
I have a few suggestions on my put -in.
Yes, but we just don't want to hear
1385
01:43:13,360 --> 01:43:14,360
about them. Not now.
1386
01:43:14,660 --> 01:43:15,660
Elmer's still upset.
1387
01:43:16,460 --> 01:43:20,560
If you want a manager put in
temporarily, I can suggest a good man.
1388
01:43:20,840 --> 01:43:22,240
would you just please leave?
1389
01:43:24,080 --> 01:43:25,160
You're like puppy, Elmer.
1390
01:43:25,460 --> 01:43:26,460
Hold me.
1391
01:43:35,220 --> 01:43:37,680
That bloody man's an absolute culture.
1392
01:43:45,160 --> 01:43:46,160
What's the matter?
1393
01:43:49,920 --> 01:43:53,000
I've just been told I'm illegitimate.
1394
01:43:54,860 --> 01:43:55,940
Come on.
1395
01:43:56,620 --> 01:44:03,140
This woman, she... She said Dad told her
1396
01:44:03,140 --> 01:44:05,140
I wasn't his daughter.
1397
01:44:06,800 --> 01:44:08,360
He must always have known.
1398
01:44:09,780 --> 01:44:12,040
You surely don't believe that.
1399
01:44:13,040 --> 01:44:14,540
I'll admit to a blunt test.
1400
01:44:16,010 --> 01:44:20,750
By the way, you'd be named as the
executor.
1401
01:44:27,010 --> 01:44:28,790
She's inherited a lot of money.
1402
01:44:29,310 --> 01:44:30,310
Who has?
1403
01:44:32,890 --> 01:44:35,070
You're a fancy piece in the dry
cleaners.
1404
01:44:35,650 --> 01:44:38,710
You know the father of that singer, the
one the police think murdered that girl
1405
01:44:38,710 --> 01:44:39,409
in the boat?
1406
01:44:39,410 --> 01:44:41,350
He's left her everything in his will.
1407
01:44:41,830 --> 01:44:44,950
Why? It seems he quoted her 18 years
ago.
1408
01:44:45,740 --> 01:44:47,900
I wish a rich man had courted me.
1409
01:44:51,140 --> 01:44:53,860
A massive what?
1410
01:44:54,840 --> 01:44:55,940
Myocardial infarction.
1411
01:44:57,060 --> 01:45:00,540
Destruction of an area of heart muscle
caused by the occlusion of a coronary
1412
01:45:00,540 --> 01:45:02,180
artery. Which means what?
1413
01:45:02,860 --> 01:45:04,040
He had a heart attack.
1414
01:45:05,940 --> 01:45:08,020
So much for the murder theory, Jim.
1415
01:45:10,680 --> 01:45:13,160
What about the third degree burns down
his side?
1416
01:45:13,720 --> 01:45:14,720
Must be.
1417
01:45:16,450 --> 01:45:18,470
A coronary occlusion, Jim.
1418
01:45:18,730 --> 01:45:20,710
I did a complete post -mortem.
1419
01:45:20,930 --> 01:45:22,770
He had a history of cardiac trouble.
1420
01:45:23,850 --> 01:45:26,130
Did you have a handwriting expert look
at the will?
1421
01:45:26,670 --> 01:45:27,670
Yes.
1422
01:45:28,030 --> 01:45:29,570
The signatures are all genuine.
1423
01:45:30,090 --> 01:45:33,150
It was taped to Mulholland's typewriter
and then the signatures put on.
1424
01:45:33,370 --> 01:45:35,990
It's incredible how many people sign
things without reading them properly.
1425
01:45:36,290 --> 01:45:40,070
Including Mulholland and Samson. There
would never have been a party to that
1426
01:45:40,070 --> 01:45:41,070
will.
1427
01:45:41,960 --> 01:45:43,960
They thought they were signing something
else.
1428
01:45:45,200 --> 01:45:47,020
The old paper underneath trick.
1429
01:45:49,460 --> 01:45:50,580
I want her watched.
1430
01:45:51,500 --> 01:45:52,640
24 hours a day.
1431
01:45:53,320 --> 01:45:56,720
If she didn't kill Kirstie King and John
Sampson, somebody did it for her.
1432
01:45:57,300 --> 01:45:58,520
And Mulholland's death?
1433
01:45:59,000 --> 01:46:00,000
What about that?
1434
01:46:03,640 --> 01:46:05,680
It's not often we have a motive without
a murder.
1435
01:46:07,600 --> 01:46:11,020
Well, if you won't be needing me...
Steve.
1436
01:46:13,740 --> 01:46:15,400
A heart attack can be induced.
1437
01:46:16,120 --> 01:46:17,120
Shock.
1438
01:46:17,320 --> 01:46:18,320
Shock?
1439
01:46:19,640 --> 01:46:21,800
A hard word to define in law, Jim.
1440
01:46:22,260 --> 01:46:24,060
And almost impossible to prove.
1441
01:46:27,160 --> 01:46:28,720
What will happen to Grandpa's house?
1442
01:46:32,540 --> 01:46:33,960
Graham, there's something I've got to
tell you.
1443
01:46:35,220 --> 01:46:39,180
I've only just found out myself and...
Well, it was rather a shock. What?
1444
01:46:43,610 --> 01:46:44,610
Grandpa's house.
1445
01:46:44,950 --> 01:46:49,450
And most of his money is going to a
woman he had an affair with years ago.
1446
01:46:50,370 --> 01:46:51,630
But you're his daughter.
1447
01:46:51,850 --> 01:46:52,930
Well, I'm coming to that.
1448
01:46:53,570 --> 01:46:57,210
I've also just been told that I wasn't
his real daughter.
1449
01:46:57,890 --> 01:47:00,710
He really led your grandmother a dance,
you know.
1450
01:47:02,510 --> 01:47:07,330
Well... Apparently she found someone
else for a while and...
1451
01:47:15,310 --> 01:47:16,310
I hate myself.
1452
01:48:09,610 --> 01:48:10,610
Why have I come in?
1453
01:48:26,130 --> 01:48:27,410
It's quite a wee place, isn't it?
1454
01:48:30,410 --> 01:48:32,530
You used to be my hideaway when I was a
little girl.
1455
01:48:34,670 --> 01:48:37,350
All I had was a street to the back
course and the middens.
1456
01:48:38,640 --> 01:48:40,960
We used to dig holes and sail wee bits
of Widenham.
1457
01:48:50,560 --> 01:48:56,580
By the way, the Procurator Fiscal has
dropped him under charge against you.
1458
01:48:57,120 --> 01:48:58,120
Lack of evidence.
1459
01:48:59,500 --> 01:49:01,880
That sounds rather like a face -saving
decision.
1460
01:49:04,460 --> 01:49:05,800
I thought you'd be relieved.
1461
01:49:07,050 --> 01:49:08,050
I don't feel anything.
1462
01:49:10,830 --> 01:49:14,270
And, um... We've had the result of the
blood test.
1463
01:49:16,550 --> 01:49:17,550
And?
1464
01:49:19,530 --> 01:49:24,750
Well... If father's blood group was AA,
yours is O.
1465
01:49:25,470 --> 01:49:28,210
I'm told that makes it impossible... So
who was my father?
1466
01:49:30,450 --> 01:49:31,450
Wish I could tell you.
1467
01:49:34,830 --> 01:49:35,830
It was always...
1468
01:49:35,900 --> 01:49:37,060
cold to me. I never knew why.
1469
01:49:39,620 --> 01:49:40,620
Wish I'd known.
1470
01:49:42,520 --> 01:49:46,880
Don't know how this affects your chances
for the young. Oh, I do. I had a
1471
01:49:46,880 --> 01:49:47,818
meeting with Mr.
1472
01:49:47,820 --> 01:49:51,560
Donaldson, the solicitor. Apparently I
should have claimed off my mother's
1473
01:49:51,560 --> 01:49:52,560
estate.
1474
01:49:53,900 --> 01:49:55,200
Very little chance of that now.
1475
01:49:58,520 --> 01:49:59,980
Take it all very calmly.
1476
01:50:00,740 --> 01:50:03,080
I don't need the money. I've got more
than I know what to do with.
1477
01:50:06,540 --> 01:50:07,760
Come by John back for me.
1478
01:50:11,080 --> 01:50:12,080
Is that special?
1479
01:50:12,400 --> 01:50:17,460
He knew me before I was what I am today.
1480
01:50:22,000 --> 01:50:23,260
What do you think, Gilda?
1481
01:50:25,620 --> 01:50:27,180
I don't know.
1482
01:50:27,760 --> 01:50:28,760
Find out.
1483
01:50:40,430 --> 01:50:41,430
Are you feeling all right?
1484
01:50:43,690 --> 01:50:45,590
Have you come to collect something?
1485
01:50:45,810 --> 01:50:46,810
I've got two suits.
1486
01:50:49,810 --> 01:50:51,190
Your wife was in on Friday.
1487
01:50:51,510 --> 01:50:52,510
I know.
1488
01:50:52,830 --> 01:50:54,530
She was telling me about the murder.
1489
01:50:55,550 --> 01:50:57,070
I think we're in the same business.
1490
01:50:58,210 --> 01:50:59,790
I hear you've inherited a lot.
1491
01:51:01,130 --> 01:51:02,130
Yes.
1492
01:51:02,910 --> 01:51:04,950
A man I was once very close to.
1493
01:51:05,870 --> 01:51:06,870
Mulholland.
1494
01:51:07,510 --> 01:51:09,550
M -U -L -L.
1495
01:51:11,130 --> 01:51:12,710
Pardon? That was him in the shop.
1496
01:51:13,010 --> 01:51:15,110
Same time as me. I took note of his
name.
1497
01:51:16,150 --> 01:51:17,150
Funny thing, that.
1498
01:51:17,930 --> 01:51:19,350
Him having to spell it to you.
1499
01:51:20,810 --> 01:51:21,830
What do you want?
1500
01:51:23,070 --> 01:51:24,070
Money?
1501
01:51:25,270 --> 01:51:26,270
No.
1502
01:51:26,750 --> 01:51:27,890
Just to talk, really.
1503
01:51:28,490 --> 01:51:30,590
I have to talk to somebody.
1504
01:51:31,510 --> 01:51:32,830
Come back the day after tomorrow.
1505
01:51:54,640 --> 01:51:55,640
It's me.
1506
01:51:56,380 --> 01:51:57,380
Somebody knows.
1507
01:51:59,100 --> 01:52:02,140
I mean, who would have thought Keith
Brennan was involved with our Miss Clean
1508
01:52:02,140 --> 01:52:03,140
Easy?
1509
01:52:03,360 --> 01:52:06,100
You think he killed Kirsty King and Pond
Thompson?
1510
01:52:06,760 --> 01:52:08,340
Well, if he did, she'd put him up to it.
1511
01:52:09,020 --> 01:52:10,940
So where does Oliver McQueen's murder
come into it?
1512
01:52:13,560 --> 01:52:14,700
Can't figure that one out.
1513
01:52:17,020 --> 01:52:19,060
Let's bring him in. And alert the other
one.
1514
01:52:19,720 --> 01:52:20,860
We can't afford to.
1515
01:52:21,680 --> 01:52:22,780
We'll catch them together.
1516
01:52:26,490 --> 01:52:27,490
Mate.
1517
01:52:32,390 --> 01:52:38,370
There he goes.
1518
01:52:38,610 --> 01:52:40,350
Second time in three days empty -handed.
1519
01:52:41,690 --> 01:52:44,710
I wouldn't have thought Keith had the
courage to come out and mock all the
1520
01:52:44,710 --> 01:52:45,710
brains.
1521
01:52:46,270 --> 01:52:47,430
But he was getting them.
1522
01:52:47,650 --> 01:52:49,110
There's 20 ,000 there.
1523
01:52:49,370 --> 01:52:50,370
Now go.
1524
01:52:58,220 --> 01:52:59,220
I'll be a minute.
1525
01:52:59,580 --> 01:53:00,620
Hello, Mr. Taggart.
1526
01:53:01,120 --> 01:53:02,120
Hello.
1527
01:53:03,000 --> 01:53:04,700
You're a frequent visitor in here,
Keith.
1528
01:53:05,800 --> 01:53:07,480
You must have an awful lot of dirty
washing.
1529
01:53:08,060 --> 01:53:09,240
I've just come for my suits.
1530
01:53:09,700 --> 01:53:10,700
That'll be five pounds.
1531
01:53:10,980 --> 01:53:11,980
I won't keep you a minute.
1532
01:53:12,180 --> 01:53:12,839
Don't worry.
1533
01:53:12,840 --> 01:53:15,300
Oh, left a couple of photographs in one
of the pockets.
1534
01:53:34,290 --> 01:53:35,290
What'll he get?
1535
01:53:35,910 --> 01:53:36,910
A murder.
1536
01:53:37,410 --> 01:53:38,770
GBH for the telecom engineer.
1537
01:53:39,450 --> 01:53:42,670
And for you, conspiracy to murder your
wife.
1538
01:53:44,250 --> 01:53:45,450
Why did he say nothing?
1539
01:53:46,170 --> 01:53:47,970
It was obvious he'd made the 999 call.
1540
01:53:48,350 --> 01:53:50,610
And we told him he might get off with
culpable homicide.
1541
01:53:51,130 --> 01:53:54,770
After which he had the brains to keep
his mouth shut about the telecom
1542
01:53:55,990 --> 01:53:57,550
He didn't mean to kill Olive.
1543
01:53:58,390 --> 01:53:59,810
She must have surprised him.
1544
01:54:06,540 --> 01:54:11,020
I hope wherever that kid's going, you go
too, Keith.
1545
01:54:16,720 --> 01:54:21,760
The conversation you overheard, you're
quite sure Mulholland started to spell
1546
01:54:21,760 --> 01:54:22,760
his name?
1547
01:54:23,820 --> 01:54:24,820
I'm sure.
1548
01:54:27,040 --> 01:54:29,600
We were watching two different football
matches, sir.
1549
01:54:29,900 --> 01:54:31,380
They got their bows crossed.
1550
01:54:31,960 --> 01:54:33,460
Does Dorothy Milner know we're on to
her?
1551
01:54:33,760 --> 01:54:34,760
No.
1552
01:54:35,360 --> 01:54:37,500
She doesn't even know she helped us to
catch Keith.
1553
01:54:38,000 --> 01:54:40,460
And we believed her story about knowing
Mulholland.
1554
01:54:41,060 --> 01:54:45,680
It didn't seem important at the time,
but when I was checking on Keith's
1555
01:54:45,760 --> 01:54:49,080
Dorothy Milner shut up the shop for no
apparent reason.
1556
01:54:49,840 --> 01:54:51,380
There was a woman about to come in.
1557
01:54:52,840 --> 01:54:54,580
It was as if she didn't want me to meet
her.
1558
01:54:57,460 --> 01:54:59,060
Why didn't you mention this earlier?
1559
01:55:00,170 --> 01:55:01,630
I wish I could remember something about
her.
1560
01:55:02,110 --> 01:55:03,550
Thank... See that?
1561
01:55:04,250 --> 01:55:05,250
Semper Vigilo.
1562
01:55:05,890 --> 01:55:07,070
Always I watch.
1563
01:55:07,350 --> 01:55:08,690
Always wondered what that meant.
1564
01:55:09,810 --> 01:55:11,270
I only saw for a second.
1565
01:55:12,350 --> 01:55:16,290
She did look as if... As if she'd just
been to the hairdressers.
1566
01:55:16,730 --> 01:55:18,130
There's one in the precinct.
1567
01:55:19,030 --> 01:55:20,030
Check it out tomorrow.
1568
01:55:22,570 --> 01:55:25,830
You know, Eleanor, I've never said this
to you before.
1569
01:55:27,560 --> 01:55:30,660
Well, I think you just wasted six years
of your life hoping that you and John
1570
01:55:30,660 --> 01:55:31,660
would get back together again.
1571
01:55:34,140 --> 01:55:35,620
You've always avoided him, haven't you?
1572
01:55:36,600 --> 01:55:38,540
Well, I never had much in common with
John.
1573
01:55:39,620 --> 01:55:40,820
Or with Frank, for that matter.
1574
01:55:41,580 --> 01:55:43,200
They put up substandard housing.
1575
01:55:44,040 --> 01:55:45,640
You designed beautiful cakes.
1576
01:55:47,940 --> 01:55:51,300
And I don't suppose we ever will know
the truth about your mother.
1577
01:55:53,900 --> 01:55:55,780
She was always so proper.
1578
01:55:57,110 --> 01:56:00,090
Shoes neatly placed together,
fingernails scrubbed before dinner.
1579
01:56:01,530 --> 01:56:03,490
Oh, and your children, everything seems
so right.
1580
01:56:05,070 --> 01:56:06,070
Unquestionable.
1581
01:56:29,740 --> 01:56:30,579
Mrs. Stanton?
1582
01:56:30,580 --> 01:56:31,580
Inspector?
1583
01:56:31,900 --> 01:56:32,900
It's all right, Tom.
1584
01:56:33,120 --> 01:56:34,160
I'm not leaving.
1585
01:56:34,680 --> 01:56:36,480
I want to talk to Mr. Taggart privately.
1586
01:56:37,940 --> 01:56:41,180
And if you're sure? I'm not going to be
whisked away to Siberia.
1587
01:56:43,360 --> 01:56:44,680
Won't you sit down?
1588
01:56:47,560 --> 01:56:48,560
Where's Graham?
1589
01:56:48,680 --> 01:56:49,680
In the bath.
1590
01:56:50,220 --> 01:56:51,420
Are you coming to the funeral?
1591
01:56:51,820 --> 01:56:53,220
Yes, that's usual procedure.
1592
01:56:54,200 --> 01:56:55,320
What about your neighbour?
1593
01:56:56,260 --> 01:56:58,540
He's following a new lead that's a...
1594
01:56:58,840 --> 01:56:59,840
It's called delegation.
1595
01:57:03,240 --> 01:57:05,080
I still feel it's hanging over me.
1596
01:57:06,180 --> 01:57:10,320
It's like having murder not proven
against you. People will always think I
1597
01:57:10,320 --> 01:57:11,320
it.
1598
01:57:12,260 --> 01:57:14,760
Audiences will come to the opera for all
the wrong reasons.
1599
01:57:15,220 --> 01:57:16,220
Oh, I doubt that.
1600
01:57:18,300 --> 01:57:19,340
Why have you helped me?
1601
01:57:20,560 --> 01:57:22,580
Let's just say I'm an admirer of yours.
1602
01:57:23,860 --> 01:57:26,380
My admirers don't fall asleep in front
row.
1603
01:57:26,940 --> 01:57:27,940
Semper Vigilo.
1604
01:57:31,019 --> 01:57:36,080
Listen, we know Dorothy Milner is lying.
1605
01:57:36,680 --> 01:57:38,120
She never knew your father.
1606
01:57:39,040 --> 01:57:43,680
Somebody put her up to that story.
Somebody who knew it couldn't be
1607
01:57:43,680 --> 01:57:44,680
thought it couldn't.
1608
01:57:46,880 --> 01:57:53,140
And that somebody knew your father well.
1609
01:57:56,320 --> 01:58:00,040
Well, was there any data on Dr. Curley?
1610
01:58:00,600 --> 01:58:01,760
Curly, I think.
1611
01:58:02,920 --> 01:58:05,860
Well, it could be one of those six.
1612
01:58:06,240 --> 01:58:07,680
They were all in that moment.
1613
01:59:30,340 --> 01:59:32,520
Please. Sorry to bother you. Is Mrs.
Muller at home?
1614
01:59:33,080 --> 01:59:33,999
She's at work.
1615
01:59:34,000 --> 01:59:35,000
Where can I find her?
1616
01:59:35,340 --> 01:59:36,340
What's she done?
1617
01:59:36,420 --> 01:59:37,620
Part another double yellow?
1618
01:59:37,880 --> 01:59:38,880
Nothing like that.
1619
01:59:39,440 --> 01:59:40,440
She's at the surgery.
1620
01:59:40,480 --> 01:59:41,480
Just up the road.
1621
01:59:41,520 --> 01:59:42,478
Who's surgery is that?
1622
01:59:42,480 --> 01:59:44,620
The receptionist at Dr. McNaughton's.
1623
02:00:39,510 --> 02:00:40,570
I'm putting you through.
1624
02:00:44,230 --> 02:00:45,730
Yes. I'm sorry, please.
1625
02:00:46,550 --> 02:00:47,550
This is very important.
1626
02:00:49,850 --> 02:00:50,850
You're Mrs. Marr?
1627
02:00:51,330 --> 02:00:53,750
Yes. I was in here about four weeks ago.
1628
02:00:54,110 --> 02:00:55,110
I remember.
1629
02:00:55,490 --> 02:00:58,770
A week ago last Tuesday, you went to the
dry cleaners in the precinct after
1630
02:00:58,770 --> 02:01:00,550
you'd been to the hairdressers. What is
this all about?
1631
02:01:00,910 --> 02:01:01,789
Is that right?
1632
02:01:01,790 --> 02:01:03,510
Yes. You should remember.
1633
02:01:04,230 --> 02:01:05,990
I got the door shut on my face.
1634
02:01:07,250 --> 02:01:08,810
Do you know Dorothy Murna, who owns the
shop?
1635
02:01:09,420 --> 02:01:11,420
Yes. She's a patient here.
1636
02:01:11,640 --> 02:01:12,640
Or she was.
1637
02:01:13,660 --> 02:01:15,480
I haven't seen her for some time.
1638
02:01:16,000 --> 02:01:17,000
Would you check her file, please?
1639
02:01:24,240 --> 02:01:25,920
There's nothing in her file.
1640
02:01:26,420 --> 02:01:27,420
Nothing.
1641
02:01:27,680 --> 02:01:29,500
But she was a patient of Dr. McNaughton?
1642
02:01:29,900 --> 02:01:30,900
Yes.
1643
02:01:31,240 --> 02:01:32,240
Where is he?
1644
02:01:32,780 --> 02:01:34,760
Oh, he's at Mr.
1645
02:01:35,000 --> 02:01:36,000
Mulholland's funeral.
1646
02:03:24,330 --> 02:03:25,430
It's a living sense of control.
1647
02:03:27,950 --> 02:03:30,990
Control, go ahead. I need some
information urgently from Dr.
1648
02:03:31,230 --> 02:03:36,350
Andrews. It's about a drug called... Did
you get that?
1649
02:03:36,630 --> 02:03:39,370
Tell him it's for use in anesthesia.
1650
02:03:39,910 --> 02:03:41,550
Ask him what it does.
1651
02:03:42,210 --> 02:03:46,690
Would a doctor normally carry it? Could
the burning on my whole inside have
1652
02:03:46,690 --> 02:03:49,830
disguised a hypodermic needle track? And
tell him it is urgent.
1653
02:03:50,170 --> 02:03:51,530
He wants to know what.
1654
02:04:11,879 --> 02:04:13,700
So that's how he got their signatures.
1655
02:04:16,020 --> 02:04:17,820
Any word yet from Dr. Andrews?
1656
02:04:18,080 --> 02:04:19,080
Let us pray.
1657
02:04:20,200 --> 02:04:25,860
Now, Father, in these difficult moments
of farewell, give us the grace we need.
1658
02:04:26,250 --> 02:04:29,690
So that in faith we may be able to
release our lost one to you.
1659
02:04:30,350 --> 02:04:35,070
Confident in the knowledge that he is in
your care. In everlasting peace.
1660
02:04:35,610 --> 02:04:37,630
Through Jesus Christ our Lord.
1661
02:04:38,090 --> 02:04:40,310
Amen. Will you please stand.
1662
02:04:42,510 --> 02:04:47,230
For as much as it pleased almighty God
to take unto himself the soul of our
1663
02:04:47,230 --> 02:04:48,310
brother here departed.
1664
02:04:48,670 --> 02:04:51,350
We therefore commit his body to be
dissolved.
1665
02:04:52,030 --> 02:04:53,250
Ashes to ashes.
1666
02:04:53,610 --> 02:04:54,890
Dust to dust.
1667
02:04:55,969 --> 02:04:57,850
Right. Tell him I found it.
1668
02:04:58,890 --> 02:05:00,070
Suxamethonium bromide.
1669
02:05:00,510 --> 02:05:04,890
It's a drug used in anesthesia to cause
muscle relaxation during surgery.
1670
02:05:05,350 --> 02:05:09,450
Too much can cause death by failure of
the chest muscle to maintain breathing.
1671
02:05:09,990 --> 02:05:11,690
It's virtually undetectable.
1672
02:05:12,530 --> 02:05:15,370
Tell him now that we know what we're
looking for, we can find a trace.
1673
02:05:16,350 --> 02:05:18,350
But we'll prove nothing without his
body.
1674
02:05:37,840 --> 02:05:38,840
He's going to get nobody else back.
1675
02:05:38,920 --> 02:05:41,360
You're joking. It's like the original.
Further in there.
1676
02:05:41,980 --> 02:05:42,980
He's dark.
1677
02:05:43,220 --> 02:05:44,220
And here.
1678
02:05:48,420 --> 02:05:50,080
Hope you're not waiting for your own.
1679
02:05:54,460 --> 02:05:55,700
I thought he was in there.
1680
02:05:57,800 --> 02:05:59,240
They've got a bike law.
1681
02:06:01,260 --> 02:06:04,720
Use... Paximithonium bromide.
1682
02:06:07,790 --> 02:06:08,790
Had to be something.
1683
02:06:10,910 --> 02:06:14,150
McNaughton was the only man in that
chapel that never looked once at Mick
1684
02:06:14,150 --> 02:06:15,150
Cleeney.
1685
02:06:16,870 --> 02:06:20,630
And who else had the opportunity to
intercept the confirmation from the
1686
02:06:21,330 --> 02:06:24,930
That Dr. McNaughton always saw Noel
Holland first thing in the morning.
1687
02:06:26,970 --> 02:06:28,610
Come on, let's get out of here.
1688
02:06:55,950 --> 02:06:58,650
I'd like to ask you a few questions
about Frank Mulholland's death.
1689
02:06:59,330 --> 02:07:00,570
Who's broken into the bag?
1690
02:07:01,090 --> 02:07:02,090
And the car?
1691
02:07:02,610 --> 02:07:03,610
We knew how he died.
1692
02:07:05,130 --> 02:07:06,470
I don't know what you're talking about.
1693
02:07:06,910 --> 02:07:09,390
Your father had the practice before you?
Yes.
1694
02:07:10,650 --> 02:07:15,430
If Mulholland had his suspicions about a
certain family secret, what better
1695
02:07:15,430 --> 02:07:18,870
person to confide in than only take a
simple test?
1696
02:07:20,610 --> 02:07:22,130
I still don't know what you're talking
about.
1697
02:07:24,270 --> 02:07:25,310
Tell them about it.
1698
02:08:12,520 --> 02:08:14,780
Thought I'd committed the perfect
murder.
1699
02:08:15,220 --> 02:08:16,220
He's dead.
1700
02:08:17,360 --> 02:08:19,280
Unfortunately, someone else has got in
the way.
1701
02:08:55,530 --> 02:08:58,990
Yes, I know the city like a lover.
1702
02:08:59,430 --> 02:09:06,290
Good or bad, it's hard to love another.
But I found it's no mean
1703
02:09:06,290 --> 02:09:09,370
time. No mean city.
1704
02:09:13,930 --> 02:09:20,590
City life is strange. You take your
share of the good times and bad times.
1705
02:09:38,860 --> 02:09:39,860
That poor...
115615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.