All language subtitles for Sisu Road to Revenge 2025 CAMRip English 1080p AVC AAC 2 0 CineVood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,849 --> 00:00:08,849 Stop! 2 00:00:14,750 --> 00:00:17,150 This marriage will not take place! 3 00:00:18,430 --> 00:00:19,430 Papa! 4 00:00:21,090 --> 00:00:25,710 Until our demands are fulfilled, this marriage will not take place! 5 00:00:29,100 --> 00:00:30,580 Our respect is in your hands. 6 00:02:15,579 --> 00:02:17,180 Yegor Dragunov. 7 00:02:23,080 --> 00:02:26,420 Several missions behind enemy lines. 8 00:02:28,380 --> 00:02:35,140 Your team burned down entire villages, killed hundreds of civilians, including 9 00:02:35,140 --> 00:02:41,180 a two -year -old boy, Otso, a six -year -old boy, Otava, and her mother, 10 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Tulinki. 11 00:02:45,020 --> 00:02:49,000 We chopped them into little pieces with a shovel. 12 00:02:49,360 --> 00:02:51,380 We are saving bullets. 13 00:02:52,180 --> 00:02:55,280 That was the family of Atami Corpi. 14 00:02:55,760 --> 00:03:02,280 A Finnish commando who took revenge by killing over 300 soldiers of the Red 15 00:03:02,280 --> 00:03:04,540 and became a legend. 16 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Hashem, the immortal. 17 00:03:11,080 --> 00:03:14,580 A stealing machine entered Soviet Union ten hours ago. 18 00:03:16,300 --> 00:03:18,940 I'm sending you to clean up their mess. 19 00:03:20,740 --> 00:03:25,320 Destroy the legend you created and you will go back home. Rich man. 20 00:08:04,320 --> 00:08:05,620 Passport Mr. Draganov. 21 00:08:40,460 --> 00:08:41,240 I think 22 00:08:41,240 --> 00:08:58,860 the 23 00:08:58,860 --> 00:09:00,560 legend has been homesick. 24 00:09:01,820 --> 00:09:05,340 That is all that is left from his life before. 25 00:09:06,860 --> 00:09:07,860 Go on. 26 00:11:42,830 --> 00:11:43,830 Wow. 27 00:12:33,319 --> 00:12:36,060 Keep your eyes open. 28 00:12:36,260 --> 00:12:38,880 This one's a crafty old motherfucker. 29 00:14:52,880 --> 00:14:55,020 I've been told you're looking for me. 30 00:23:17,770 --> 00:23:22,490 Do you have a dream of buying something big? Win with 1xBat and complete it now. 31 00:23:22,770 --> 00:23:28,610 Play any game, win in poker or casino, play in cybersport or slot and you can 32 00:23:28,610 --> 00:23:29,610 buy anything as per your wish. 33 00:23:30,330 --> 00:23:32,730 Go to 1xBat's site and get 100 % bonus on your first purchase. 34 00:34:02,220 --> 00:34:03,220 Bye. 35 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 Did you find the body? 36 00:37:12,600 --> 00:37:14,280 What about the cargo? 37 00:37:23,220 --> 00:37:24,940 You stubborn motherfucker. 38 00:37:27,160 --> 00:37:30,320 Still heading home to Finland, aren't you? 39 00:40:28,200 --> 00:40:29,980 Took you fucking long enough. 40 00:42:18,800 --> 00:42:19,800 condition. 41 00:45:07,600 --> 00:45:08,600 I want him alive. 42 00:45:51,720 --> 00:45:53,440 There's no place like home. 43 00:47:54,350 --> 00:48:01,050 I have killed so many women and children that I cannot remember 44 00:48:01,050 --> 00:48:03,390 any particular person. 45 00:48:05,230 --> 00:48:09,630 I remember shouting, crying. 46 00:48:10,690 --> 00:48:12,550 I remember the begging. 47 00:48:13,850 --> 00:48:16,450 But I cannot recall any faces. 48 00:48:25,450 --> 00:48:29,090 In my mind, like it was him. 49 00:48:31,550 --> 00:48:38,550 I tried so hard to be the man of the family. I 50 00:48:38,550 --> 00:48:44,170 remember him because he produced a knife out of thin air. 51 00:48:44,610 --> 00:48:46,510 Almost took my eye. 52 00:48:53,410 --> 00:48:54,470 What about? 53 00:49:01,390 --> 00:49:05,170 little fucker make any father proud. 54 00:49:06,750 --> 00:49:12,990 He tried hard to protect his little brother and his mother. 55 00:49:16,850 --> 00:49:19,370 We took them all into small missions. 56 00:49:20,370 --> 00:49:25,830 It was a feast for the 57 00:49:25,830 --> 00:49:28,710 homeless, the stray dogs. 58 00:49:32,940 --> 00:49:34,940 Fair thing. I lit the fire in you. 59 00:49:35,180 --> 00:49:36,180 All right. 60 00:49:36,580 --> 00:49:37,900 I will put it out. 61 00:49:39,480 --> 00:49:46,080 You are a mistake, an aberration. You are a byproduct of my work. 62 00:49:47,100 --> 00:49:49,740 A fucking weed in my field. 63 00:49:50,240 --> 00:49:56,420 And where you are going, I will beat the legend out of you till there is nothing 64 00:49:56,420 --> 00:50:01,760 left of you, not even a memory and your home. 65 00:50:07,180 --> 00:50:12,820 The dogs of your house will be your hero ties, buried in the frozen ground, 66 00:50:13,100 --> 00:50:15,880 like the rest of your family. 67 00:50:17,880 --> 00:50:24,780 And you, you will learn 68 00:50:24,780 --> 00:50:31,340 in the years to come, Siberia is a very bad 69 00:50:31,340 --> 00:50:32,700 place to be a mortal. 70 00:54:20,940 --> 00:54:21,940 Everything okay? 71 00:55:20,120 --> 00:55:26,840 If you give me what I got coming to me, I would like to be on my 72 00:55:26,840 --> 00:55:27,840 way. 73 00:55:29,420 --> 00:55:33,340 You'll get what's coming to you, my friend. 74 00:55:39,850 --> 00:55:41,890 To Yegor. 75 00:55:42,230 --> 00:55:45,130 Yegor! Yegor! 76 00:55:46,830 --> 00:55:48,190 Yegor! 77 01:01:31,820 --> 01:01:32,820 so 78 01:04:29,360 --> 01:04:30,360 Thank you. 79 01:05:10,480 --> 01:05:11,480 This is for you. 80 01:07:49,819 --> 01:07:52,200 Get out! 81 01:09:44,590 --> 01:09:45,590 Is that your revenge? 82 01:09:46,990 --> 01:09:49,970 I expected something legendary. 83 01:11:18,510 --> 01:11:20,050 Did you write the words? 84 01:11:21,610 --> 01:11:22,930 Spit it out! 85 01:17:13,260 --> 01:17:14,260 I don't know what to do. 86 01:17:15,080 --> 01:17:16,080 I don't know what to do. 5688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.