Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,849 --> 00:00:08,849
Stop!
2
00:00:14,750 --> 00:00:17,150
This marriage will not take place!
3
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
Papa!
4
00:00:21,090 --> 00:00:25,710
Until our demands are fulfilled, this
marriage will not take place!
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,580
Our respect is in your hands.
6
00:02:15,579 --> 00:02:17,180
Yegor Dragunov.
7
00:02:23,080 --> 00:02:26,420
Several missions behind enemy lines.
8
00:02:28,380 --> 00:02:35,140
Your team burned down entire villages,
killed hundreds of civilians, including
9
00:02:35,140 --> 00:02:41,180
a two -year -old boy, Otso, a six -year
-old boy, Otava, and her mother,
10
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Tulinki.
11
00:02:45,020 --> 00:02:49,000
We chopped them into little pieces with
a shovel.
12
00:02:49,360 --> 00:02:51,380
We are saving bullets.
13
00:02:52,180 --> 00:02:55,280
That was the family of Atami Corpi.
14
00:02:55,760 --> 00:03:02,280
A Finnish commando who took revenge by
killing over 300 soldiers of the Red
15
00:03:02,280 --> 00:03:04,540
and became a legend.
16
00:03:06,500 --> 00:03:09,000
Hashem, the immortal.
17
00:03:11,080 --> 00:03:14,580
A stealing machine entered Soviet Union
ten hours ago.
18
00:03:16,300 --> 00:03:18,940
I'm sending you to clean up their mess.
19
00:03:20,740 --> 00:03:25,320
Destroy the legend you created and you
will go back home. Rich man.
20
00:08:04,320 --> 00:08:05,620
Passport Mr. Draganov.
21
00:08:40,460 --> 00:08:41,240
I think
22
00:08:41,240 --> 00:08:58,860
the
23
00:08:58,860 --> 00:09:00,560
legend has been homesick.
24
00:09:01,820 --> 00:09:05,340
That is all that is left from his life
before.
25
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
Go on.
26
00:11:42,830 --> 00:11:43,830
Wow.
27
00:12:33,319 --> 00:12:36,060
Keep your eyes open.
28
00:12:36,260 --> 00:12:38,880
This one's a crafty old motherfucker.
29
00:14:52,880 --> 00:14:55,020
I've been told you're looking for me.
30
00:23:17,770 --> 00:23:22,490
Do you have a dream of buying something
big? Win with 1xBat and complete it now.
31
00:23:22,770 --> 00:23:28,610
Play any game, win in poker or casino,
play in cybersport or slot and you can
32
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
buy anything as per your wish.
33
00:23:30,330 --> 00:23:32,730
Go to 1xBat's site and get 100 % bonus
on your first purchase.
34
00:34:02,220 --> 00:34:03,220
Bye.
35
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
Did you find the body?
36
00:37:12,600 --> 00:37:14,280
What about the cargo?
37
00:37:23,220 --> 00:37:24,940
You stubborn motherfucker.
38
00:37:27,160 --> 00:37:30,320
Still heading home to Finland, aren't
you?
39
00:40:28,200 --> 00:40:29,980
Took you fucking long enough.
40
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
condition.
41
00:45:07,600 --> 00:45:08,600
I want him alive.
42
00:45:51,720 --> 00:45:53,440
There's no place like home.
43
00:47:54,350 --> 00:48:01,050
I have killed so many women and children
that I cannot remember
44
00:48:01,050 --> 00:48:03,390
any particular person.
45
00:48:05,230 --> 00:48:09,630
I remember shouting, crying.
46
00:48:10,690 --> 00:48:12,550
I remember the begging.
47
00:48:13,850 --> 00:48:16,450
But I cannot recall any faces.
48
00:48:25,450 --> 00:48:29,090
In my mind, like it was him.
49
00:48:31,550 --> 00:48:38,550
I tried so hard to be the man of the
family. I
50
00:48:38,550 --> 00:48:44,170
remember him because he produced a knife
out of thin air.
51
00:48:44,610 --> 00:48:46,510
Almost took my eye.
52
00:48:53,410 --> 00:48:54,470
What about?
53
00:49:01,390 --> 00:49:05,170
little fucker make any father proud.
54
00:49:06,750 --> 00:49:12,990
He tried hard to protect his little
brother and his mother.
55
00:49:16,850 --> 00:49:19,370
We took them all into small missions.
56
00:49:20,370 --> 00:49:25,830
It was a feast for the
57
00:49:25,830 --> 00:49:28,710
homeless, the stray dogs.
58
00:49:32,940 --> 00:49:34,940
Fair thing. I lit the fire in you.
59
00:49:35,180 --> 00:49:36,180
All right.
60
00:49:36,580 --> 00:49:37,900
I will put it out.
61
00:49:39,480 --> 00:49:46,080
You are a mistake, an aberration. You
are a byproduct of my work.
62
00:49:47,100 --> 00:49:49,740
A fucking weed in my field.
63
00:49:50,240 --> 00:49:56,420
And where you are going, I will beat the
legend out of you till there is nothing
64
00:49:56,420 --> 00:50:01,760
left of you, not even a memory and your
home.
65
00:50:07,180 --> 00:50:12,820
The dogs of your house will be your hero
ties, buried in the frozen ground,
66
00:50:13,100 --> 00:50:15,880
like the rest of your family.
67
00:50:17,880 --> 00:50:24,780
And you, you will learn
68
00:50:24,780 --> 00:50:31,340
in the years to come, Siberia is a very
bad
69
00:50:31,340 --> 00:50:32,700
place to be a mortal.
70
00:54:20,940 --> 00:54:21,940
Everything okay?
71
00:55:20,120 --> 00:55:26,840
If you give me what I got coming to me,
I would like to be on my
72
00:55:26,840 --> 00:55:27,840
way.
73
00:55:29,420 --> 00:55:33,340
You'll get what's coming to you, my
friend.
74
00:55:39,850 --> 00:55:41,890
To Yegor.
75
00:55:42,230 --> 00:55:45,130
Yegor! Yegor!
76
00:55:46,830 --> 00:55:48,190
Yegor!
77
01:01:31,820 --> 01:01:32,820
so
78
01:04:29,360 --> 01:04:30,360
Thank you.
79
01:05:10,480 --> 01:05:11,480
This is for you.
80
01:07:49,819 --> 01:07:52,200
Get out!
81
01:09:44,590 --> 01:09:45,590
Is that your revenge?
82
01:09:46,990 --> 01:09:49,970
I expected something legendary.
83
01:11:18,510 --> 01:11:20,050
Did you write the words?
84
01:11:21,610 --> 01:11:22,930
Spit it out!
85
01:17:13,260 --> 01:17:14,260
I don't know what to do.
86
01:17:15,080 --> 01:17:16,080
I don't know what to do.
5688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.