Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,650 --> 00:00:25,480
Translated by SOTAR
2
00:00:26,880 --> 00:00:27,780
My name is Haruka!
3
00:00:27,780 --> 00:00:28,740
My name is Ayane!
4
00:00:28,740 --> 00:00:29,780
And this is...
5
00:00:29,940 --> 00:00:31,280
Daiki!
6
00:00:32,450 --> 00:00:36,100
Behind us, you can see an abandoned building.
7
00:00:36,700 --> 00:00:40,240
Haruka, tell us why we came here?
8
00:00:41,740 --> 00:00:47,870
Inside, someone built a strange altar, so the place became popular.
9
00:00:48,610 --> 00:00:56,040
There are stories on the internet that ghosts and the Red Woman were seen here,
10
00:00:56,610 --> 00:01:00,720
So I called these two here to dispel the boredom.
11
00:01:00,720 --> 00:01:02,340
Yes, I want to see a ghost!
12
00:01:02,440 --> 00:01:03,010
Me too!
13
00:01:03,250 --> 00:01:05,770
Yes. But just seeing a ghost is boring.
14
00:01:06,090 --> 00:01:08,800
So, we decided to film it!
15
00:01:10,540 --> 00:01:13,490
And after filming the ghost, we'll post the video on TikTok!
16
00:01:14,090 --> 00:01:15,580
And become popular.
17
00:01:18,080 --> 00:01:19,240
Okay, let's go.
18
00:01:19,460 --> 00:01:20,250
Go ahead.
19
00:01:20,270 --> 00:01:21,100
Please.
20
00:01:22,190 --> 00:01:22,700
Try your best!
21
00:01:24,000 --> 00:01:24,760
Nice! Nice!
22
00:01:25,800 --> 00:01:26,970
You did it!
23
00:01:28,690 --> 00:01:29,370
Cool.
24
00:01:34,120 --> 00:01:34,880
Awesome!
25
00:01:37,950 --> 00:01:38,800
That place is huge.
26
00:01:38,830 --> 00:01:40,600
After all, it's a forest.
27
00:01:41,210 --> 00:01:42,730
Where is this altar located?
28
00:01:42,840 --> 00:01:43,240
Huh?
29
00:01:43,550 --> 00:01:45,260
Where is this altar located?
30
00:01:45,260 --> 00:01:48,080
I heard it's in some big building.
31
00:01:48,340 --> 00:01:49,170
Maybe this one?
32
00:01:49,650 --> 00:01:50,370
This?
33
00:01:52,430 --> 00:01:53,280
Creepy thing.
34
00:01:56,280 --> 00:01:58,840
I think this is the building we need.
35
00:01:59,080 --> 00:01:59,660
We've arrived!
36
00:01:59,820 --> 00:02:02,670
Big and scary door!
37
00:02:03,540 --> 00:02:08,700
We've arrived. Will we finally see a ghost?!
38
00:02:09,760 --> 00:02:13,330
Let's go inside as soon as possible.
39
00:02:13,550 --> 00:02:14,860
Please do it.
40
00:02:14,970 --> 00:02:15,570
Shall we go?
41
00:02:15,570 --> 00:02:16,990
Please.
42
00:02:18,540 --> 00:02:19,470
Oof, it's opened.
43
00:02:22,090 --> 00:02:23,160
How is it inside?
44
00:02:23,580 --> 00:02:24,320
What's this?
45
00:02:24,580 --> 00:02:25,560
Many mechanisms here.
46
00:02:28,060 --> 00:02:28,740
Did not expected.
47
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
Really a lot...
48
00:02:35,210 --> 00:02:35,760
Is it coming?
49
00:02:38,000 --> 00:02:38,700
It's coming!
50
00:02:40,480 --> 00:02:41,210
Let's go check it out.
51
00:02:41,570 --> 00:02:42,660
Go, go, go.
52
00:02:49,690 --> 00:02:52,430
Falling from here is dangerous.
53
00:02:52,620 --> 00:02:53,650
I'm going down.
54
00:02:59,930 --> 00:03:00,410
From where?
55
00:03:03,070 --> 00:03:05,570
I think the sound came from there, Haruka.
56
00:03:06,430 --> 00:03:07,310
Looks like it.
57
00:03:07,640 --> 00:03:09,700
Great, excellent shots!
58
00:03:11,130 --> 00:03:12,850
Not at all.
59
00:03:15,580 --> 00:03:17,300
There's nothing here.
60
00:03:22,850 --> 00:03:24,320
Hey, isn't the altar supposed to be there?
61
00:03:27,870 --> 00:03:29,780
There's some room here.
62
00:03:31,050 --> 00:03:32,480
It's dark there.
63
00:03:53,070 --> 00:03:54,130
Is this the altar?
64
00:03:56,320 --> 00:03:58,260
Disgusting one.
65
00:04:00,960 --> 00:04:06,260
Looks like someone punks came and broke it.
66
00:04:06,760 --> 00:04:09,100
Although, maybe it doesn't look broken.
67
00:04:14,180 --> 00:04:15,760
It's more like disgusting.
68
00:04:21,200 --> 00:04:22,980
Don't want to get closer to it.
69
00:04:29,850 --> 00:04:31,040
Yeah.
70
00:04:31,330 --> 00:04:31,870
Agreed?
71
00:04:31,870 --> 00:04:33,070
What is this?..
72
00:04:34,080 --> 00:04:38,850
I think someone deliberately made it so disgusting. Probably someone's prank.
73
00:04:40,360 --> 00:04:42,410
With such a video, we won't get any views.
74
00:04:43,890 --> 00:04:45,790
The sound we heard earlier is not enough.
75
00:04:51,520 --> 00:04:55,850
This won't do. If the ghost doesn't appear, it'll be boring.
76
00:04:56,640 --> 00:04:57,680
Very boring.
77
00:04:58,530 --> 00:04:59,460
Break it?
78
00:05:01,650 --> 00:05:03,400
I'll make the ghost come.
79
00:05:04,020 --> 00:05:05,060
How?
80
00:05:05,600 --> 00:05:07,970
Really... You'll break it?
81
00:05:09,920 --> 00:05:10,780
I'll break it.
82
00:05:11,770 --> 00:05:12,380
Come on...
83
00:05:16,260 --> 00:05:17,380
Crazy, crazy, crazy.
84
00:05:24,830 --> 00:05:25,820
What else is this?
85
00:05:29,100 --> 00:05:30,750
Appear, come on.
86
00:05:32,090 --> 00:05:33,640
You don't like this, do you?
87
00:05:35,390 --> 00:05:39,020
Покажись в этом прогнившем мире!
88
00:05:40,490 --> 00:05:43,140
I broke that thing!
89
00:05:43,760 --> 00:05:44,920
Come out!
90
00:05:45,570 --> 00:05:46,910
Curse me!
91
00:05:47,390 --> 00:05:49,160
Haruka is so cool!
92
00:05:49,690 --> 00:05:52,560
Awesome! That's totally badass!
93
00:05:52,560 --> 00:05:54,210
The ghost must come!
94
00:05:58,110 --> 00:05:58,940
DON'T.
95
00:06:02,300 --> 00:06:03,950
You heard that, right?
96
00:06:03,950 --> 00:06:04,890
I heard.
97
00:06:05,010 --> 00:06:07,550
A woman's voice said, "Don't."
98
00:06:07,760 --> 00:06:08,850
Hey, where are you?
99
00:06:09,780 --> 00:06:11,170
Where are you?
100
00:06:14,590 --> 00:06:16,320
Ghost, where are you?
101
00:06:17,090 --> 00:06:20,670
Hey, come out! We want to see you!
102
00:06:26,120 --> 00:06:27,720
Enough of these sounds!
103
00:06:28,290 --> 00:06:29,730
Show yourself!
104
00:06:30,040 --> 00:06:31,380
Now!
105
00:06:49,050 --> 00:06:50,030
Is it a ghost?
106
00:07:24,780 --> 00:07:26,590
What is it?..
107
00:07:32,590 --> 00:07:33,230
From where?
108
00:07:46,190 --> 00:07:46,920
Let's go.
109
00:07:47,400 --> 00:07:48,420
Wait...
110
00:08:01,930 --> 00:08:02,690
We gotta go.
111
00:08:14,830 --> 00:08:15,490
That's weird.
112
00:08:15,890 --> 00:08:16,430
Weird.
113
00:08:20,340 --> 00:08:20,960
Dangerous.
114
00:08:33,650 --> 00:08:34,350
Did you hear that?
115
00:08:39,150 --> 00:08:39,690
What?!
116
00:08:44,410 --> 00:08:45,300
Red...
117
00:08:47,380 --> 00:08:48,180
Hey!
118
00:08:57,450 --> 00:08:58,660
Run! Run!
119
00:09:06,680 --> 00:09:08,410
Hurry up! Faster! Faster!
120
00:09:16,780 --> 00:09:17,710
Are you all right?
121
00:09:19,610 --> 00:09:20,250
Disappeared?
122
00:09:23,060 --> 00:09:24,640
Let's get out of the gate!
123
00:09:26,500 --> 00:09:27,680
Let's go! Hurry up!
124
00:09:37,450 --> 00:09:37,980
Gone?
125
00:10:00,860 --> 00:10:02,920
- The Red Woman -
126
00:10:18,060 --> 00:10:25,170
- Senritsu Kaiki World Kowasugi! -
127
00:10:28,370 --> 00:10:30,530
Hey! Producer Kudo Jin.
128
00:10:30,840 --> 00:10:32,380
Director Ichikawa Miho.
129
00:10:35,390 --> 00:10:36,020
What do you think?
130
00:10:36,680 --> 00:10:38,020
Incredible video, huh?
131
00:10:39,020 --> 00:10:42,080
The guys who filmed it first posted the video on TikTok.
132
00:10:42,780 --> 00:10:48,910
But the video shows a trespassing. And they're being chased by someone with a knife.
133
00:10:49,250 --> 00:10:56,540
Anyway, this video was mistaken for a nasty law-breaking prank in a public place.
134
00:10:57,050 --> 00:10:59,040
And was immediately banned because of viewer complaints.
135
00:11:00,200 --> 00:11:10,850
Since I've been making videos related to crime, ghosts, entertainment, and just dangerous stuff for years,
136
00:11:11,150 --> 00:11:14,120
They sent me a video asking me to review it and show it to the public.
137
00:11:14,900 --> 00:11:19,660
And it was a great idea. I was shocked when I saw the video.
138
00:11:21,000 --> 00:11:23,300
There's a lot of different things going on there.
139
00:11:23,780 --> 00:11:29,280
So I decided to delve deeper into the subject and create my first full-length movie.
140
00:11:30,750 --> 00:11:36,110
In truth, because of the coronavirus, Kudo's company is on the verge of ruin.
141
00:11:36,250 --> 00:11:36,760
Hey!
142
00:11:36,940 --> 00:11:41,370
And making a movie is his last bet.
143
00:11:42,850 --> 00:11:45,060
Yes, true.
144
00:11:45,770 --> 00:11:48,140
If you're uncomfortable with this conversation, we'll cut it out.
145
00:11:48,620 --> 00:11:51,980
Cut it out? That's not manly.
146
00:11:52,480 --> 00:11:55,260
"Manly"? Are you promoting such values again?
147
00:11:55,370 --> 00:11:57,600
Well, you're being feminine, it's the norm for you.
148
00:11:57,600 --> 00:12:01,480
You are promoting outdated concepts,
149
00:12:02,760 --> 00:12:05,100
And a lot of people know about your questionable attitude toward women.
150
00:12:05,440 --> 00:12:09,020
All of this can lead the firm to collapse if you don't change.
151
00:12:10,730 --> 00:12:11,800
Hey, you idiot...
152
00:12:17,460 --> 00:12:18,930
Why?!
153
00:12:18,930 --> 00:12:20,600
You started it first, and that's what you got for.
154
00:12:24,620 --> 00:12:28,980
I worked with her a couple of times when I was an assistant director.
155
00:12:29,740 --> 00:12:37,570
She was good at her job, but sometimes she was very arrogant, and, one day, I kicked her. And she punched me in the face.
156
00:12:37,740 --> 00:12:39,170
I got a fracture.
157
00:12:39,930 --> 00:12:40,800
True.
158
00:12:41,490 --> 00:12:43,250
But you weren't fired.
159
00:12:43,250 --> 00:12:46,190
But I hear you've been fired a lot.
160
00:12:46,460 --> 00:12:47,680
A lot, huh?
161
00:12:49,070 --> 00:12:54,520
Anyway, after this incident, I decided she had a temper.
162
00:12:55,160 --> 00:13:03,730
We hadn't worked together for a long time, but recently I heard she had become a director and decided to work with her.
163
00:13:05,850 --> 00:13:08,280
Once again, I'm relying on you.
164
00:13:08,820 --> 00:13:09,810
I'm counting on you.
165
00:13:10,500 --> 00:13:12,330
Ah, Tashiro, we're relying on you.
166
00:13:12,510 --> 00:13:13,500
It's a pleasure to work with you.
167
00:13:13,880 --> 00:13:16,260
Let's make a hit!
168
00:13:16,660 --> 00:13:17,890
I'll do my best!
169
00:13:17,890 --> 00:13:18,360
Yeah.
170
00:13:19,490 --> 00:13:24,400
All in all, there are a lot of interesting points in the video
171
00:13:24,610 --> 00:13:28,600
And I'd like to review them in detail and in order.
172
00:13:30,440 --> 00:13:38,890
- We decided to get an expert's opinion on what's happening in the video -
173
00:13:40,060 --> 00:13:47,120
Yoshida, could you please share your opinion regarding the video we sent you?
174
00:13:48,350 --> 00:13:53,450
I watched the video, there's a lot going on.
175
00:13:53,450 --> 00:13:56,600
But most notable is the following.
176
00:13:57,310 --> 00:14:00,180
Dark red suit,
177
00:14:00,560 --> 00:14:04,880
Her arms, legs, and face are covered in dirty red,
178
00:14:05,700 --> 00:14:12,660
And although she appears to be an ordinary human, she has the ability to move instantly
179
00:14:12,660 --> 00:14:14,400
And she has a knife.
180
00:14:14,930 --> 00:14:24,810
I interpret this video as the next step in the evolution of urban legend.
181
00:14:25,550 --> 00:14:30,000
I'm sorry, could you explain a little more clearly?
182
00:14:30,000 --> 00:14:31,210
So even I could understand.
183
00:14:32,660 --> 00:14:35,040
For example, The Woman with the Slit Mouth,
184
00:14:36,580 --> 00:14:37,280
Kashima-san,
185
00:14:38,140 --> 00:14:39,280
Hasshaku-sama,
186
00:14:39,760 --> 00:14:49,070
And similar beings appearing in different eras.
187
00:14:49,070 --> 00:14:54,680
They can be captured on video,
188
00:14:54,850 --> 00:15:05,540
They have an apparent physical form, even though they violate the laws of physics.
189
00:15:06,220 --> 00:15:11,080
That's why I can't call them ghosts.
190
00:15:11,250 --> 00:15:11,970
I see.
191
00:15:12,820 --> 00:15:17,310
But if it's not a ghost, then what is it?
192
00:15:19,410 --> 00:15:25,660
It is the collective unconscious of the current generation that has taken real form.
193
00:15:26,140 --> 00:15:27,680
Let's put it this way.
194
00:15:28,380 --> 00:15:38,100
Looking at her dark red attire and red skin I want to call her the Red Woman.
195
00:15:42,810 --> 00:15:51,860
In order for such a being to take on a real form, a story is absolutely, absolutely necessary.
196
00:15:52,830 --> 00:15:57,680
And the being from your video is based on the story of the Red Woman.
197
00:15:58,280 --> 00:16:00,530
Or, more accurately, should be based on it.
198
00:16:02,040 --> 00:16:06,880
I'm very interested in this story.
199
00:16:07,740 --> 00:16:08,930
The Red Woman?
200
00:16:10,010 --> 00:16:11,090
Red Woman...
201
00:16:11,810 --> 00:16:12,690
Это хорошо.
202
00:16:14,100 --> 00:16:18,110
If it has a physical form, then we can capture it. Аh?
203
00:16:18,520 --> 00:16:20,110
The operation to capture the Red Woman.
204
00:16:20,290 --> 00:16:23,660
But if the video is real, she can move instantly.
205
00:16:24,420 --> 00:16:26,000
Maybe there's some way to immobilize her.
206
00:16:28,030 --> 00:16:29,970
As usual, it's very dangerous.
207
00:16:31,360 --> 00:16:35,690
If you'd like, I can introduce you to a psychic.
208
00:16:35,900 --> 00:16:37,400
He knows a few tricks.
209
00:16:39,230 --> 00:16:40,260
Good.
210
00:16:40,570 --> 00:16:41,820
That's good, thank you.
211
00:16:42,650 --> 00:16:44,620
How much do his services cost?
212
00:16:45,160 --> 00:16:47,080
You'll have to ask him.
213
00:16:47,080 --> 00:16:52,440
- Yoshida introduced us to the psychic and we asked him for help -
214
00:16:47,150 --> 00:16:51,180
That's the story. How do you look at it?
215
00:16:53,100 --> 00:16:56,080
Well, if I don't go, people will die.
216
00:16:56,690 --> 00:17:00,660
In addition to the people with you, there will be three others, won't there? It's dangerous.
217
00:17:01,020 --> 00:17:01,660
Is that right?
218
00:17:02,130 --> 00:17:04,260
Yeah, three more besides us.
219
00:17:04,260 --> 00:17:05,240
How does he know?
220
00:17:06,020 --> 00:17:07,220
How did you know?
221
00:17:08,320 --> 00:17:10,060
Because I'm a real psychic.
222
00:17:13,420 --> 00:17:15,610
Yoshida, something's wrong.
223
00:17:17,870 --> 00:17:19,080
Yoshida...
224
00:17:20,830 --> 00:17:21,850
What's wrong?
225
00:17:21,850 --> 00:17:22,570
Yoshida?
226
00:17:22,570 --> 00:17:23,530
Calm down.
227
00:17:29,470 --> 00:17:30,400
Are you all right?
228
00:17:31,360 --> 00:17:31,870
Yoshida!
229
00:17:31,870 --> 00:17:32,430
Yoshida!
230
00:17:44,900 --> 00:17:45,690
Are you all right?
231
00:17:45,690 --> 00:17:46,940
It's all right now.
232
00:17:47,850 --> 00:17:48,450
Yoshida,
233
00:17:49,290 --> 00:17:51,530
Stay out of this case from now on.
234
00:17:54,410 --> 00:17:56,580
Hey, give him some tissues, tissues.
235
00:17:58,600 --> 00:17:59,370
Are you all right?
236
00:17:59,530 --> 00:18:05,870
Yoshida. Yoshida, don't work anymore today. Got it? Take a bath and rest.
237
00:18:05,900 --> 00:18:06,740
OK.
238
00:18:08,290 --> 00:18:09,010
Do you want a drink?
239
00:18:09,690 --> 00:18:10,430
I'll get some water.
240
00:18:10,960 --> 00:18:14,760
Take care. See you later.
241
00:18:43,680 --> 00:18:52,690
In order for such a being to take on a real form, a story is absolutely, absolutely necessary.
242
00:18:53,550 --> 00:18:58,540
And the being from your video is based on the story of the Red Woman.
243
00:18:59,100 --> 00:19:01,370
Or, more accurately, should be based on it.
244
00:19:14,420 --> 00:19:15,490
Tonight's gonna be fun.
245
00:19:15,550 --> 00:19:18,770
- Shinjuku -
246
00:19:19,080 --> 00:19:19,920
A lot of fun.
247
00:19:19,920 --> 00:19:21,380
I hope.
248
00:19:21,480 --> 00:19:22,490
I'm excited.
249
00:19:22,570 --> 00:19:23,100
Good morning.
250
00:19:23,370 --> 00:19:24,360
Good morning.
251
00:19:24,360 --> 00:19:26,130
Good morning.
252
00:19:26,280 --> 00:19:27,840
Oh, already filming?
253
00:19:27,840 --> 00:19:28,520
Yup.
254
00:19:28,520 --> 00:19:32,480
In addition to paying you to participate, I'll pay you extra for the video. So shoot as much as you can.
255
00:19:32,480 --> 00:19:33,460
I'm counting on you.
256
00:19:35,070 --> 00:19:36,500
My name is Daiki, I'm relying on you.
257
00:19:37,040 --> 00:19:38,180
I'm Ayane.
258
00:19:39,310 --> 00:19:40,300
My name is Haruka.
259
00:19:42,210 --> 00:19:44,560
Director Ichikawa. I'm relying on you.
260
00:19:44,560 --> 00:19:45,700
Ichikawa, nice to meet you.
261
00:19:46,360 --> 00:19:48,720
I'm the cameraman, Tashiro. Nice to meet you.
262
00:19:48,720 --> 00:19:50,360
Tashiro, nice to meet you.
263
00:19:50,690 --> 00:19:53,550
I am producer Kudo. It's a pleasure to meet you.
264
00:19:53,550 --> 00:19:55,130
Nice to meet you.
265
00:19:56,350 --> 00:19:59,340
Okay, you're Ayane, and you're Haruka.
266
00:20:01,000 --> 00:20:02,770
You two are so cute.
267
00:20:03,470 --> 00:20:05,920
Not like old hag Ichikawa. That's good.
268
00:20:08,380 --> 00:20:09,140
Nervous?
269
00:20:09,140 --> 00:20:10,860
Make a smile. Smile.
270
00:20:11,650 --> 00:20:15,260
Kudo, everything you just said is sexual harassment. Stop it immediately.
271
00:20:16,290 --> 00:20:19,550
Where does the sexual harassment in the word "Cute" come from? They should be pleased.
272
00:20:20,110 --> 00:20:22,570
Not when an old man says it.
273
00:20:22,730 --> 00:20:24,000
Not happy at all.
274
00:20:25,420 --> 00:20:26,920
Is that how it is? Well...
275
00:20:28,200 --> 00:20:28,830
I'm sorry.
276
00:20:30,110 --> 00:20:30,910
I apologize.
277
00:20:34,690 --> 00:20:39,460
Today you will be defended by Onimura Izo.
278
00:20:39,860 --> 00:20:40,600
Nice to meet you.
279
00:20:40,600 --> 00:20:42,510
Yeah, it's nice to meet you.
280
00:20:43,050 --> 00:20:48,010
Оh! That's cool. You have a very powerful energy. Good energy.
281
00:20:48,010 --> 00:20:48,610
Energy?
282
00:20:48,610 --> 00:20:49,170
Yes.
283
00:20:51,500 --> 00:20:53,400
Ouch, however...
284
00:20:56,130 --> 00:20:59,320
There is a very dangerous man standing next to you.
285
00:20:59,320 --> 00:21:02,210
That's for sure. He usually puts everyone around him in danger.
286
00:21:02,210 --> 00:21:03,470
Each has unique traits.
287
00:21:03,470 --> 00:21:08,860
Okay. And you're the youngsters that made the video?
288
00:21:11,900 --> 00:21:14,530
What you have in common
289
00:21:16,040 --> 00:21:18,660
That you all have very painful events in your past.
290
00:21:20,780 --> 00:21:22,320
You say that like you know.
291
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
But you're a common fraud.
292
00:21:25,680 --> 00:21:26,980
What is it? What is it?
293
00:21:27,560 --> 00:21:29,320
Especially you.
294
00:21:29,730 --> 00:21:34,260
You can change a lot of things today. And I'm gonna help you do it.
295
00:21:34,730 --> 00:21:36,990
No matter what you say, I know you're a fraud.
296
00:21:37,240 --> 00:21:40,920
Haruka, the psychic is real. We've seen his power.
297
00:21:41,790 --> 00:21:45,710
Oh, here's the thing. You two don't know her story.
298
00:21:46,780 --> 00:21:48,050
I'm sorry, I'm sorry.
299
00:21:48,370 --> 00:21:49,650
Ready to go?
300
00:21:49,900 --> 00:21:50,280
Yes.
301
00:21:51,360 --> 00:21:54,970
Then here's the car. Please sit in the back.
302
00:21:59,170 --> 00:21:59,800
Psychic!
303
00:21:59,800 --> 00:22:00,530
Huh?
304
00:22:01,290 --> 00:22:04,660
Do you mind if I beat the Red Woman with this?
305
00:22:04,660 --> 00:22:07,420
A bat? What do you need it for?
306
00:22:07,460 --> 00:22:08,430
To hit.
307
00:22:10,440 --> 00:22:11,870
Are you going to physically attack her?
308
00:22:11,870 --> 00:22:13,310
You betcha!
309
00:22:13,310 --> 00:22:14,420
Seriously?
310
00:22:15,060 --> 00:22:15,920
Ichikawa.
311
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
Yes?
312
00:22:17,120 --> 00:22:21,390
Your fist contains incredible power.
313
00:22:22,680 --> 00:22:23,700
Hit with your fist.
314
00:22:24,080 --> 00:22:24,820
Oh, really?
315
00:22:24,820 --> 00:22:27,320
You're right. She hits with it very hard.
316
00:22:28,200 --> 00:22:32,320
This team is pretty crazy. Just like me.
317
00:22:34,370 --> 00:22:42,570
However, what bothers me that it's like we're all drawn to the same point.
318
00:22:44,260 --> 00:22:47,180
To the same point? What do you mean?
319
00:22:48,840 --> 00:22:54,840
I'm not sure yet, I just have a feeling that we're all here for a reason.
320
00:22:55,280 --> 00:22:58,670
We're all drawn to shooting a masterpiece. Don't you agree?
321
00:22:58,830 --> 00:22:59,690
All right, let's go.
322
00:23:00,510 --> 00:23:00,900
Yes.
323
00:23:00,970 --> 00:23:03,480
All right, check belts.
324
00:23:03,480 --> 00:23:03,950
OK.
325
00:23:03,950 --> 00:23:05,070
All right, then, let's go.
326
00:23:05,070 --> 00:23:05,860
We rely on you.
327
00:23:06,250 --> 00:23:07,370
We rely on you.
328
00:23:07,950 --> 00:23:10,430
I'm excited.
329
00:23:11,090 --> 00:23:12,160
It's all a lie, isn't it?
330
00:23:12,160 --> 00:23:12,770
You think so?
331
00:23:21,070 --> 00:23:27,660
- We went to the abandoned building from the video -
332
00:23:31,090 --> 00:23:36,180
Excuse me, I was wondering how you all met?
333
00:23:37,970 --> 00:23:39,730
We were all part-timers at the same karaoke bar.
334
00:23:40,240 --> 00:23:43,940
But the coronavirus caused it to shut down.
335
00:23:43,940 --> 00:23:45,010
Is that so?
336
00:23:45,300 --> 00:23:53,860
When we lose work, we decided to record TikTok and YouTube videos to make money.
337
00:23:54,120 --> 00:23:56,890
And then we got banned.
338
00:23:57,490 --> 00:24:00,860
That's why we came to you.
339
00:24:00,860 --> 00:24:01,730
Got it, thanks.
340
00:24:01,730 --> 00:24:04,030
By the way, Kudo's videos about trespassing.
341
00:24:04,290 --> 00:24:05,370
Ah, yes?
342
00:24:05,370 --> 00:24:08,380
I saw them on YouTube and got hooked.
343
00:24:09,070 --> 00:24:12,680
Someone's been buying my videos and cutting them up. That's illegal.
344
00:24:12,920 --> 00:24:15,770
I didn't make a yen from it.
345
00:24:15,770 --> 00:24:16,500
Really?
346
00:24:17,360 --> 00:24:26,640
Since you made that video, have any unusual events happened to you?
347
00:24:27,630 --> 00:24:27,960
Yes.
348
00:24:27,960 --> 00:24:29,630
Just a little.
349
00:24:29,630 --> 00:24:33,530
It's nothing serious, just a dream.
350
00:24:33,530 --> 00:24:36,080
Like, a nightmare?
351
00:24:36,080 --> 00:24:36,820
Yes.
352
00:24:39,410 --> 00:24:40,590
You're weird.
353
00:24:40,590 --> 00:24:44,220
You were chased by a huge red shadow in your dream, weren't you?
354
00:24:46,440 --> 00:24:49,920
Wow, I haven't told anyone about this.
355
00:24:50,900 --> 00:24:52,370
Looks like he really has the power.
356
00:24:53,960 --> 00:25:03,470
Yes, I was in a very dark city. And there was a red creature.
357
00:25:04,760 --> 00:25:12,760
I didn't really get a good look at it. It had arms and legs, but it didn't look very human. And it was huge.
358
00:25:13,600 --> 00:25:23,620
And then it flew off. And it started eating people around. I was really scared and all I wanted to do was run away.
359
00:25:25,700 --> 00:25:28,850
It's a prediction of the future.
360
00:25:28,850 --> 00:25:29,620
Prediction?
361
00:25:30,970 --> 00:25:32,430
Listen to me.
362
00:25:33,870 --> 00:25:38,260
If you lose your concentration today, we will die.
363
00:25:38,840 --> 00:25:39,380
Die?
364
00:25:39,380 --> 00:25:40,700
Focus, please.
365
00:25:41,610 --> 00:25:46,750
I'm willing to lay down my life to protect you.
366
00:25:47,210 --> 00:25:50,260
But I don't want to die in vain. So I'm relying on you.
367
00:25:51,460 --> 00:25:54,300
Even though you say so, you'll probably run away first.
368
00:25:55,120 --> 00:25:56,380
Yes, yes, yes.
369
00:25:56,920 --> 00:25:59,500
Don't worry, I'll save you too.
370
00:26:00,480 --> 00:26:02,250
He'll save you too.
371
00:26:02,600 --> 00:26:03,720
What's wrong with him?
372
00:26:04,320 --> 00:26:08,220
Have there been any other strange occurrences with you?
373
00:26:08,670 --> 00:26:09,230
With me.
374
00:26:09,720 --> 00:26:18,080
From that moment on, I always felt like someone was watching me. Then I started recording my sleep.
375
00:26:18,890 --> 00:26:21,790
And... And... And... Can you hold this, please?
376
00:26:22,590 --> 00:26:23,420
That's crazy.
377
00:26:23,530 --> 00:26:26,160
Here's a video I took last night.
378
00:26:27,120 --> 00:26:28,610
This is crazy. Can you look at it?
379
00:26:28,610 --> 00:26:29,050
Yes.
380
00:26:29,380 --> 00:26:30,040
Can you see?
381
00:26:30,040 --> 00:26:31,420
Yes, thank you.
382
00:26:37,880 --> 00:26:38,740
And tonight.
383
00:26:40,610 --> 00:26:41,300
Something...
384
00:26:42,990 --> 00:26:44,160
I sense something.
385
00:26:45,180 --> 00:26:48,770
I feel like I'm being watched.
386
00:26:49,020 --> 00:26:51,810
Maybe we'll get some footage this time.
387
00:27:10,810 --> 00:27:11,520
DON'T
388
00:27:19,710 --> 00:27:20,300
What's this?!
389
00:27:20,580 --> 00:27:23,810
Crazy, crazy, crazy.
390
00:27:26,220 --> 00:27:27,070
It's crazy, isn't it?
391
00:27:27,070 --> 00:27:29,330
Isn't it crazy? See? See? See?
392
00:27:29,370 --> 00:27:30,930
There's nothing fun about it.
393
00:27:32,290 --> 00:27:34,000
Kudo, he filmed something amazing.
394
00:27:34,000 --> 00:27:35,570
Can you show me?
395
00:27:35,570 --> 00:27:37,550
- I'm sorry, can I show him?
- Yeah, yeah, sure.
396
00:27:37,980 --> 00:27:38,860
You faked it!
397
00:27:38,860 --> 00:27:39,850
No, I am not!
398
00:27:39,850 --> 00:27:41,020
Why would I fake it!
399
00:27:41,020 --> 00:27:42,680
Something was pulling me.
400
00:27:42,680 --> 00:27:43,420
Crazy, huh?
401
00:27:43,420 --> 00:27:44,340
You...
402
00:27:44,850 --> 00:27:47,870
You're a very strong attractor of troubles. You'd better be careful.
403
00:27:48,240 --> 00:27:51,930
Then I'll give you a bunch of trouble and we'll have a bunch of views!
404
00:27:51,930 --> 00:27:53,780
Awesome!
405
00:27:53,970 --> 00:28:00,220
Hey, Daiki, this is really cool! You're the best. We'll make a trailer out of it!
406
00:28:01,690 --> 00:28:02,520
Thank you so much!
407
00:28:09,220 --> 00:28:10,620
Enough fun.
408
00:28:10,780 --> 00:28:12,130
Broken.
409
00:28:13,200 --> 00:28:15,520
Psychic just punched Daiki's phone.
410
00:28:15,520 --> 00:28:16,540
Really?
411
00:28:18,180 --> 00:28:18,740
Is everything okay?
412
00:28:19,040 --> 00:28:19,800
No, it's broken.
413
00:28:19,800 --> 00:28:21,250
- It won't turn on?
- No.
414
00:28:21,250 --> 00:28:22,280
Try holding button for a long time.
415
00:28:22,280 --> 00:28:22,850
No use.
416
00:28:22,850 --> 00:28:24,970
Kudo, Daiki's camera is broken.
417
00:28:25,720 --> 00:28:30,700
- From now on, the video sequence is unedited -
418
00:28:25,970 --> 00:28:26,930
- Really?
- Yeah.
419
00:28:28,050 --> 00:28:28,800
It's not working.
420
00:28:28,820 --> 00:28:30,280
We'll recover the data later.
421
00:28:30,560 --> 00:28:31,650
You're right.
422
00:28:31,650 --> 00:28:34,970
The video is on this phone, so problem solved.
423
00:28:35,210 --> 00:28:36,530
You're right, yes.
424
00:28:37,390 --> 00:28:38,290
Thanks.
425
00:28:39,140 --> 00:28:40,750
Sorry. Thank you very much.
426
00:28:44,330 --> 00:28:50,910
Haruka, did anything happen to you after shooting that video?
427
00:28:51,860 --> 00:28:53,760
There wasn't much to it.
428
00:28:53,980 --> 00:28:55,610
It's not. It's not.
429
00:28:58,880 --> 00:28:59,470
Wait.
430
00:29:00,510 --> 00:29:01,640
I said wait!
431
00:29:01,850 --> 00:29:02,480
What's wrong with you?!
432
00:29:02,480 --> 00:29:05,060
Hey! You! I said stop!
433
00:29:06,690 --> 00:29:07,740
Psychic, what's going on?
434
00:29:08,760 --> 00:29:13,800
You! I'm reading! I'm reading! Red!
435
00:29:17,570 --> 00:29:18,810
What's this?!
436
00:29:18,810 --> 00:29:19,100
It comes.
437
00:29:20,000 --> 00:29:22,340
It comes!
438
00:29:22,910 --> 00:29:24,180
Psychic, what's going on?!
439
00:29:24,210 --> 00:29:24,850
What's this?!
440
00:29:24,890 --> 00:29:25,540
Something's wrong!
441
00:29:25,630 --> 00:29:27,130
Any way you look at it, it's all very strange!
442
00:29:27,310 --> 00:29:27,840
Weird!
443
00:29:28,680 --> 00:29:30,340
I told you he's a fraud.
444
00:29:35,080 --> 00:29:36,910
Film him!
445
00:30:00,980 --> 00:30:01,550
Disappeared!
446
00:30:01,550 --> 00:30:01,960
Disappeared?
447
00:30:01,960 --> 00:30:02,480
Yes.
448
00:30:02,480 --> 00:30:04,670
Hey, Tashiro! Tashiro! Did you get it? Did you filmed it?
449
00:30:04,670 --> 00:30:05,080
Filmed it!
450
00:30:05,080 --> 00:30:06,200
All right, OK! OK!
451
00:30:06,380 --> 00:30:07,550
Onimura, are you okay?
452
00:30:07,800 --> 00:30:08,300
How are you?
453
00:30:09,890 --> 00:30:10,850
Cut...
454
00:30:11,140 --> 00:30:11,650
Slashed...
455
00:30:11,650 --> 00:30:12,140
It's okay.
456
00:30:12,140 --> 00:30:12,720
Thank God.
457
00:30:14,860 --> 00:30:16,940
Why is it night outside?
458
00:30:17,570 --> 00:30:18,530
That's so cool!
459
00:30:18,990 --> 00:30:21,820
We've traveled through space and time, haven't we?
460
00:30:22,500 --> 00:30:25,450
For what it's worth, we're the first people in the world to capture it on video!
461
00:30:25,450 --> 00:30:26,130
Right! Right!
462
00:30:26,840 --> 00:30:29,150
More importantly, where are we, anyway?!
463
00:30:31,440 --> 00:30:31,950
This is...
464
00:30:32,290 --> 00:30:33,390
That's the abandoned building.
465
00:30:35,100 --> 00:30:36,400
Oh, that's right.
466
00:30:36,750 --> 00:30:38,430
We're definitely pass the gate.
467
00:30:38,430 --> 00:30:39,050
Really?
468
00:30:39,720 --> 00:30:41,930
Here's the building we went into.
469
00:30:43,080 --> 00:30:44,160
And there's a gate.
470
00:30:45,180 --> 00:30:47,180
Yeah, he's right.
471
00:30:47,180 --> 00:30:47,840
Is it really...
472
00:30:48,500 --> 00:30:49,240
How did this happen?
473
00:30:49,920 --> 00:30:51,330
I can't believe it...
474
00:30:52,690 --> 00:30:54,160
That's weird. Weird!
475
00:30:54,930 --> 00:30:55,820
It's too weird.
476
00:30:56,760 --> 00:30:58,190
What's so weird?
477
00:30:58,890 --> 00:31:00,210
I'm telling you, he's a fraud.
478
00:31:00,490 --> 00:31:01,960
The quickest to get scared.
479
00:31:02,660 --> 00:31:06,000
Kudo, let's go back. That's enough. Let's go back.
480
00:31:06,670 --> 00:31:07,380
Let's go back!
481
00:31:07,690 --> 00:31:09,010
That's a good idea.
482
00:31:09,010 --> 00:31:10,320
No, wait!
483
00:31:10,970 --> 00:31:12,330
Isn't that good?
484
00:31:12,830 --> 00:31:15,090
Isn't it good that we can make such an awesome video?
485
00:31:15,470 --> 00:31:20,760
If the movie will be a hit, you all get a huge bonus!
486
00:31:21,880 --> 00:31:25,400
- Really? I want! I want!
- Cool!
487
00:31:25,400 --> 00:31:26,290
All right, let's go! Let's go!
488
00:31:26,290 --> 00:31:27,550
We're all going to die.
489
00:31:28,960 --> 00:31:30,180
Is death fun?
490
00:31:30,360 --> 00:31:33,620
Look, it's real. I've been cut.
491
00:31:34,800 --> 00:31:36,770
We're really gonna get killed!
492
00:31:38,250 --> 00:31:39,400
I'm telling you, it's really weird.
493
00:31:40,760 --> 00:31:41,640
Kudo...
494
00:31:41,710 --> 00:31:43,130
I don't want to die...
495
00:31:43,960 --> 00:31:45,290
Exactly! Exactly!
496
00:31:47,330 --> 00:31:49,250
What to do...
497
00:31:49,250 --> 00:31:51,420
It's okay, we'll figure something out. Let's go back.
498
00:31:51,420 --> 00:31:53,800
I think so too.
499
00:31:54,670 --> 00:31:55,460
Let's go back.
500
00:31:55,460 --> 00:31:55,680
Yeah.
501
00:31:55,680 --> 00:31:56,140
I got it, I got it.
502
00:31:56,140 --> 00:31:57,170
Turn back.
503
00:31:57,170 --> 00:31:59,000
It's the right thing to do. Honestly.
504
00:31:59,460 --> 00:32:00,110
We're going back.
505
00:32:00,240 --> 00:32:00,690
Yeah.
506
00:32:01,980 --> 00:32:03,710
Is the exit that way?
507
00:32:03,710 --> 00:32:04,300
Yes, that way.
508
00:32:05,680 --> 00:32:06,450
Please.
509
00:32:06,570 --> 00:32:07,630
Kudo, can you see the road?
510
00:32:08,690 --> 00:32:09,660
Shall we go?
511
00:32:09,660 --> 00:32:09,870
Yes.
512
00:32:10,850 --> 00:32:11,960
Are you all right?
513
00:32:11,960 --> 00:32:13,520
- It's fine.
- It's fine.
514
00:32:15,230 --> 00:32:16,600
Weird. Very strange.
515
00:32:16,740 --> 00:32:17,780
It's really weird.
516
00:32:20,170 --> 00:32:20,920
Are we going?
517
00:32:21,040 --> 00:32:21,730
- I see everything.
- Okay.
518
00:32:37,950 --> 00:32:39,870
Is the gate open? Or is it closed?
519
00:32:39,870 --> 00:32:41,340
I'll go check it out.
520
00:32:41,340 --> 00:32:41,850
Go ahead.
521
00:32:47,000 --> 00:32:47,560
How's that?
522
00:32:49,300 --> 00:32:50,620
G-gates...
523
00:32:50,620 --> 00:32:52,210
Where is g-gates?..
524
00:32:52,600 --> 00:32:53,310
Where is gates?
525
00:32:53,310 --> 00:32:55,010
That building again?..
526
00:32:56,860 --> 00:32:58,010
That's it! That's it!
527
00:32:58,500 --> 00:32:59,330
How so?!
528
00:32:59,820 --> 00:33:01,380
Onimura, what's going on?
529
00:33:01,380 --> 00:33:02,400
How did we get back?
530
00:33:02,740 --> 00:33:06,650
That's, uh. It's very strange. It's not normal. It's not normal at all.
531
00:33:07,470 --> 00:33:08,820
Kudo! Kudo!
532
00:33:09,370 --> 00:33:11,000
Keep your eyes on the road.
533
00:33:11,000 --> 00:33:11,780
I'm watching, I'm watching.
534
00:33:11,780 --> 00:33:14,010
I was watching. Everybody did.
535
00:33:15,450 --> 00:33:16,840
How did this happen?
536
00:33:17,250 --> 00:33:18,410
Can't we turn around?
537
00:33:19,140 --> 00:33:20,820
I don't get it.
538
00:33:20,820 --> 00:33:23,010
Let's try it again.
539
00:33:23,010 --> 00:33:23,710
Let's go, let's go.
540
00:33:24,140 --> 00:33:25,620
I'm doing the same thing I did last time.
541
00:33:26,190 --> 00:33:27,210
Just like last time.
542
00:33:27,210 --> 00:33:28,420
You see?
543
00:33:28,890 --> 00:33:30,170
Here, look.
544
00:33:30,170 --> 00:33:30,620
Yes.
545
00:33:35,450 --> 00:33:36,060
How so?!
546
00:33:37,300 --> 00:33:39,060
We're back again?!
547
00:33:39,960 --> 00:33:41,170
Why again?!
548
00:33:41,170 --> 00:33:42,140
That's so cool!
549
00:33:42,140 --> 00:33:42,690
Awesome!
550
00:33:42,690 --> 00:33:44,010
Cool, of course...
551
00:33:44,010 --> 00:33:44,660
Psychic...
552
00:33:45,080 --> 00:33:46,640
Let's go outside and take a look around.
553
00:33:46,810 --> 00:33:47,420
Take a look around.
554
00:33:47,890 --> 00:33:49,130
Isn't it dangerous?
555
00:33:49,130 --> 00:33:50,100
Take a look around.
556
00:33:50,540 --> 00:33:51,010
Kudo...
557
00:33:51,460 --> 00:33:52,610
I am going.
558
00:33:52,770 --> 00:33:55,090
You coming? Give him a flashlight.
559
00:33:55,180 --> 00:33:55,820
Coming?
560
00:33:55,820 --> 00:33:56,280
Yeah.
561
00:33:56,660 --> 00:33:57,460
I go, I go.
562
00:33:58,800 --> 00:34:01,140
Tashiro, it's really bad.
563
00:34:01,480 --> 00:34:04,410
Well, maybe it's bad, I agree.
564
00:34:04,880 --> 00:34:07,140
Let's go out, get the flashlights.
565
00:34:14,210 --> 00:34:15,770
This is definitely the building that was in the video.
566
00:34:15,950 --> 00:34:16,930
Yes, it is.
567
00:34:17,730 --> 00:34:20,270
It's very scary here at night.
568
00:34:21,380 --> 00:34:22,180
That's crazy.
569
00:34:22,750 --> 00:34:23,800
True.
570
00:34:24,610 --> 00:34:25,400
Hey, psychic.
571
00:34:26,110 --> 00:34:26,840
Psychic!
572
00:34:27,130 --> 00:34:29,070
What are you doing? Come out.
573
00:34:39,060 --> 00:34:46,260
This situation is beyond me. I'll put you in touch with my master.
574
00:34:46,860 --> 00:34:48,120
What master?
575
00:34:48,320 --> 00:34:51,980
Hey, you're gonna make a call?! Then turn on the speaker!
576
00:35:00,400 --> 00:35:03,680
Hello, Master Tamao? It's me, Onimura.
577
00:35:10,580 --> 00:35:11,400
Uh, hello?
578
00:35:11,620 --> 00:35:13,100
W-what's she saying?
579
00:35:13,530 --> 00:35:14,260
She's foreign?
580
00:35:14,260 --> 00:35:15,240
Do you hear me?
581
00:35:17,950 --> 00:35:23,320
Sorry, looks like the connection is bad, I'll be the one who speaks.
582
00:35:23,940 --> 00:35:31,610
The situation I am in is out of my hands. I would like to ask for your help.
583
00:35:31,940 --> 00:35:38,160
I'm very sorry, but could you get here as soon as possible?
584
00:35:39,060 --> 00:35:41,100
The lives of six people are at risk.
585
00:35:43,060 --> 00:35:49,240
I've sent you a geo-location. I relying on you.
586
00:35:54,280 --> 00:35:54,960
What was that?
587
00:35:56,490 --> 00:35:57,220
Well...
588
00:35:57,340 --> 00:35:58,050
Don't "Well" on me.
589
00:35:59,250 --> 00:36:00,420
What just happened?
590
00:36:01,070 --> 00:36:04,960
Maybe, uh, we're in a parallel world?
591
00:36:05,680 --> 00:36:11,960
Like in the legend of Kisaragi Station, words and symbols from a parallel world become strange.
592
00:36:11,960 --> 00:36:18,260
So a phone call from our world in this world becomes incomprehensible.
593
00:36:20,650 --> 00:36:21,530
Don't you think?
594
00:36:24,700 --> 00:36:30,180
In any case, I don't think she understood anything she was told.
595
00:36:31,620 --> 00:36:35,380
Which means we have no choice but to act!
596
00:36:36,940 --> 00:36:38,080
Make up your mind!
597
00:36:40,850 --> 00:36:43,650
Of course... Given the situation...
598
00:36:46,330 --> 00:36:52,980
All we have to do is go there and make a preemptive strike.
599
00:36:54,420 --> 00:36:57,960
All right. I've made up my mind. Let's go.
600
00:36:58,750 --> 00:36:59,480
Let's go.
601
00:37:00,200 --> 00:37:00,770
Let's go.
602
00:37:02,020 --> 00:37:02,740
Great!
603
00:37:03,490 --> 00:37:04,160
Let's go!
604
00:37:04,160 --> 00:37:04,650
Yeah.
605
00:37:05,410 --> 00:37:09,290
This will no doubt be a top 1 hit in the US!
606
00:37:10,610 --> 00:37:12,210
We're gonna beat Hollywood!
607
00:37:16,780 --> 00:37:17,400
Don't relax.
608
00:37:21,370 --> 00:37:22,170
What's that?
609
00:37:23,840 --> 00:37:24,930
Is something coming?
610
00:37:26,720 --> 00:37:28,720
Everybody inside!
611
00:37:30,330 --> 00:37:32,750
Faster! Psychic, hurry!
612
00:37:42,740 --> 00:37:43,410
Is it quiet?
613
00:37:44,170 --> 00:37:44,670
I guess.
614
00:37:44,670 --> 00:37:45,170
Saved.
615
00:37:45,870 --> 00:37:47,440
Psychic, what was that?
616
00:37:48,160 --> 00:37:50,600
That loud sound.
617
00:37:51,160 --> 00:37:52,740
I've heard, but I don't know.
618
00:37:52,740 --> 00:37:53,360
You don't know?
619
00:37:54,450 --> 00:37:55,340
Bad!
620
00:37:56,430 --> 00:37:57,790
Psychic, what do we do?
621
00:37:57,960 --> 00:37:59,950
Should we go to the altar?
622
00:38:00,720 --> 00:38:03,700
It's reasonable to assume that everything is concentrated there.
623
00:38:04,520 --> 00:38:07,870
Shall we try to get to the room and restore the black altar?
624
00:38:09,040 --> 00:38:11,280
After its destruction, a chain of events was set in motion.
625
00:38:12,130 --> 00:38:12,760
I see.
626
00:38:12,760 --> 00:38:13,400
Got it.
627
00:38:14,200 --> 00:38:14,640
Let's go.
628
00:38:18,290 --> 00:38:19,680
There's a sound.
629
00:38:19,680 --> 00:38:20,190
Ichikawa.
630
00:38:20,190 --> 00:38:20,530
Yes?
631
00:38:21,090 --> 00:38:21,770
Let's go.
632
00:38:22,120 --> 00:38:22,600
Yeah.
633
00:38:24,130 --> 00:38:24,670
Let's go.
634
00:38:26,020 --> 00:38:27,140
Follow me.
635
00:38:39,530 --> 00:38:40,300
This way, right?
636
00:38:40,460 --> 00:38:40,960
Yes.
637
00:38:46,210 --> 00:38:47,290
Where are we?!
638
00:38:47,290 --> 00:38:47,840
How's that?!
639
00:38:50,000 --> 00:38:51,660
We ended up in a different part of the building.
640
00:38:52,400 --> 00:38:53,870
It's daytime.
641
00:38:54,000 --> 00:38:54,400
True.
642
00:38:54,700 --> 00:38:56,580
It's dangerous to stay here.
643
00:38:58,600 --> 00:38:59,550
Let's go downstairs.
644
00:38:59,630 --> 00:39:00,060
OK.
645
00:39:00,060 --> 00:39:00,640
Let's go.
646
00:39:01,560 --> 00:39:02,490
Come on, come on.
647
00:39:04,540 --> 00:39:05,440
What's going on?
648
00:39:18,810 --> 00:39:19,500
That's weird.
649
00:39:20,220 --> 00:39:21,140
Yeah.
650
00:39:21,140 --> 00:39:22,420
It's kinda weird.
651
00:39:24,120 --> 00:39:25,700
Something weird is going on.
652
00:39:26,220 --> 00:39:27,300
Long stairs...
653
00:39:29,890 --> 00:39:31,600
How many floors are there?!
654
00:39:33,300 --> 00:39:34,840
Stop. Wait.
655
00:39:35,480 --> 00:39:37,060
Where we are?
656
00:39:39,440 --> 00:39:41,080
The same place we started our descent from?!
657
00:39:41,530 --> 00:39:43,450
Someone's preventing us from moving.
658
00:39:44,380 --> 00:39:47,530
Does someone want me to stay here? Or doesn't? I don't understand.
659
00:39:47,770 --> 00:39:50,180
Show yourself, bitch, I'll beat you!
660
00:39:50,540 --> 00:39:52,730
At the end of the hallway there are stairs leading to the street.
661
00:39:52,730 --> 00:39:53,250
That's right!
662
00:39:53,250 --> 00:39:53,620
Yeah!
663
00:39:53,620 --> 00:39:54,720
All right! That way!
664
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Come on, let's go!
665
00:39:56,380 --> 00:39:58,780
Let's go!
666
00:40:16,660 --> 00:40:17,630
The hallway's too long.
667
00:40:18,500 --> 00:40:19,240
That's weird.
668
00:40:24,490 --> 00:40:25,780
How could it be?!
669
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
Whoa, whoa, whoa.
670
00:40:34,220 --> 00:40:37,320
We can't even get to the stairs. What's going on, Ichikawa?!
671
00:40:37,950 --> 00:40:39,980
How the hell should I know?!
672
00:40:41,780 --> 00:40:44,370
Stupid, you told to run this way!
673
00:40:46,730 --> 00:40:49,460
Psychic, it seems pointless to go that way.
674
00:40:51,400 --> 00:40:55,220
Something's keeping us from moving.
675
00:40:56,780 --> 00:40:59,400
Ichikawa, stop it.
676
00:40:59,740 --> 00:41:01,690
We need to get downstairs.
677
00:41:01,900 --> 00:41:03,180
It would be nice if you'd keep quiet.
678
00:41:05,560 --> 00:41:07,480
Listen to me.
679
00:41:08,130 --> 00:41:12,480
Everyone clearly imagine a room with an altar.
680
00:41:12,480 --> 00:41:13,140
Imagine?
681
00:41:13,410 --> 00:41:13,880
Yes.
682
00:41:14,250 --> 00:41:16,670
It will give us the strength to go further.
683
00:41:20,290 --> 00:41:21,920
Now you're about to see my true potential.
684
00:41:22,620 --> 00:41:24,400
I'll lead.
685
00:41:25,080 --> 00:41:25,970
Follow me.
686
00:41:31,130 --> 00:41:32,120
Everyone...
687
00:41:33,260 --> 00:41:35,050
Calm down.
688
00:41:40,420 --> 00:41:41,530
Imagine.
689
00:41:42,200 --> 00:41:43,300
Moving on.
690
00:41:47,880 --> 00:41:49,280
Moving on.
691
00:41:51,000 --> 00:41:51,860
Moving on.
692
00:41:59,950 --> 00:42:00,880
Calm down!
693
00:42:00,880 --> 00:42:01,700
Calm down!
694
00:42:03,000 --> 00:42:04,360
- Where are we?
- What's going on?
695
00:42:04,360 --> 00:42:05,730
Is everyone here?
696
00:42:05,730 --> 00:42:07,050
Moving on.
697
00:42:07,460 --> 00:42:07,820
Yes.
698
00:42:19,770 --> 00:42:20,530
Ayane.
699
00:42:22,100 --> 00:42:23,960
Why are you late, bitch?
700
00:42:24,280 --> 00:42:25,690
Hey, look over here.
701
00:42:27,250 --> 00:42:29,520
I'm sorry. Stop!
702
00:42:31,170 --> 00:42:32,650
What are you doing?
703
00:42:33,340 --> 00:42:34,990
This? You want this?
704
00:42:38,890 --> 00:42:40,200
Help me, please.
705
00:42:42,090 --> 00:42:45,800
Well, say, "Please put it in."
706
00:42:51,490 --> 00:42:53,620
These are bad memories!
707
00:43:00,900 --> 00:43:03,060
Gone? It's gone!
708
00:43:03,060 --> 00:43:03,720
Ayane, listen to me!
709
00:43:03,880 --> 00:43:04,580
Ayane!
710
00:43:04,720 --> 00:43:05,240
Ayane.
711
00:43:05,620 --> 00:43:06,110
It's okay.
712
00:43:06,500 --> 00:43:07,340
It's gone.
713
00:43:07,620 --> 00:43:08,200
It's okay.
714
00:43:08,280 --> 00:43:09,060
Calm down.
715
00:43:09,060 --> 00:43:09,470
Stand up.
716
00:43:11,040 --> 00:43:11,560
Can you go?
717
00:43:12,840 --> 00:43:13,530
Let's go.
718
00:43:19,920 --> 00:43:21,240
All right, all right.
719
00:43:21,550 --> 00:43:23,340
Look, it's getting hard.
720
00:43:23,760 --> 00:43:28,480
No, no, I'm sorry, I'm gonna go home.
721
00:43:29,130 --> 00:43:33,630
Daiki. Don't mess with me. Did you see this?
722
00:43:33,970 --> 00:43:34,380
Yes.
723
00:43:34,380 --> 00:43:35,200
You see this?
724
00:43:35,200 --> 00:43:35,530
Yes.
725
00:43:38,290 --> 00:43:39,640
Don't move.
726
00:43:47,170 --> 00:43:48,140
Gone? It's gone!
727
00:43:48,140 --> 00:43:48,770
Gone.
728
00:43:49,760 --> 00:43:51,950
- It's gone.
- It's okay.
729
00:43:52,860 --> 00:43:53,440
Good.
730
00:43:53,440 --> 00:43:53,940
Can you walk?
731
00:43:56,170 --> 00:43:56,680
Let's go.
732
00:43:57,570 --> 00:43:58,640
Follow the Psychic.
733
00:43:58,640 --> 00:43:59,440
OK.
734
00:43:59,630 --> 00:44:00,400
Let's go.
735
00:44:05,950 --> 00:44:06,740
What was that?
736
00:44:06,910 --> 00:44:08,380
It's all right now.
737
00:44:10,300 --> 00:44:11,080
Behind! Behind!
738
00:44:11,080 --> 00:44:12,250
Don't look back!
739
00:44:12,570 --> 00:44:13,950
Look over here! Over here!
740
00:44:14,930 --> 00:44:16,980
Look only forward!
741
00:44:17,340 --> 00:44:19,250
Moving forward!
742
00:44:19,580 --> 00:44:21,400
See the future! See the hope!
743
00:44:22,240 --> 00:44:23,210
I'll take the rear.
744
00:44:23,890 --> 00:44:25,240
Kudo, lead the way.
745
00:44:25,480 --> 00:44:26,130
Got it.
746
00:44:26,890 --> 00:44:27,770
Look ahead.
747
00:44:29,580 --> 00:44:30,400
Look ahead.
748
00:44:30,810 --> 00:44:31,370
Got it.
749
00:44:32,240 --> 00:44:33,440
Tashiro, go ahead.
750
00:44:33,440 --> 00:44:33,790
OK.
751
00:44:34,680 --> 00:44:35,800
Follow me.
752
00:44:35,800 --> 00:44:36,590
Got it.
753
00:44:50,220 --> 00:44:52,570
Don't stop. Let's go.
754
00:44:52,760 --> 00:44:53,380
Got it.
755
00:44:56,590 --> 00:44:58,590
Stairs. Let's go down.
756
00:45:06,880 --> 00:45:08,300
You can't turn around yet.
757
00:45:08,860 --> 00:45:09,840
OK.
758
00:45:23,230 --> 00:45:24,240
I think we're here.
759
00:45:25,140 --> 00:45:25,630
Yes.
760
00:45:30,050 --> 00:45:31,780
Okay, here we are.
761
00:45:34,400 --> 00:45:36,370
Psychic, are you all right?
762
00:45:36,370 --> 00:45:37,440
Psychic, are you okay?!
763
00:45:39,090 --> 00:45:39,790
I'm fine.
764
00:45:40,600 --> 00:45:41,230
Can you stand?
765
00:45:41,230 --> 00:45:41,760
Yes.
766
00:45:42,280 --> 00:45:42,960
Thanks.
767
00:45:45,800 --> 00:45:46,860
Is the altar here?
768
00:45:48,090 --> 00:45:48,770
Looks like it.
769
00:45:55,650 --> 00:45:56,860
What the hell is that?
770
00:45:58,990 --> 00:45:59,700
What's wrong?
771
00:46:01,170 --> 00:46:02,050
But why?!
772
00:46:02,860 --> 00:46:04,500
Did someone restore it?
773
00:46:06,280 --> 00:46:09,050
But we destroyed it with no way to rebuild it.
774
00:46:09,760 --> 00:46:10,370
How?..
775
00:46:10,370 --> 00:46:12,140
Psychic, did someone fix it?
776
00:46:14,130 --> 00:46:18,240
Maybe we've traveled back in time. Before the events of the video.
777
00:46:18,240 --> 00:46:18,890
Past?
778
00:46:18,890 --> 00:46:19,290
Yes.
779
00:46:19,290 --> 00:46:20,240
Nonsense.
780
00:46:20,240 --> 00:46:20,810
No nonsense.
781
00:46:22,980 --> 00:46:23,850
Really?
782
00:46:24,300 --> 00:46:24,940
Yes.
783
00:46:26,210 --> 00:46:28,880
That's just my guess, but....
784
00:46:30,170 --> 00:46:36,020
Rather, we are not in the past, but somewhere in between.
785
00:46:36,200 --> 00:46:36,770
Between?
786
00:46:38,440 --> 00:46:44,780
We're in another world. And from here we look at the past like ghosts.
787
00:46:45,790 --> 00:46:51,560
Being here, acting here. It all have meaning.
788
00:46:52,430 --> 00:46:53,730
Is that so?..
789
00:46:59,220 --> 00:46:59,640
What is it?
790
00:46:59,640 --> 00:47:00,380
Quiet!
791
00:47:01,250 --> 00:47:03,050
Turn out the lights!
792
00:47:13,680 --> 00:47:14,350
Psychic...
793
00:47:14,640 --> 00:47:15,040
Look.
794
00:47:17,800 --> 00:47:18,740
That's crazy.
795
00:47:18,960 --> 00:47:19,950
Is everything okay?
796
00:47:20,540 --> 00:47:21,870
I don't think so.
797
00:47:26,780 --> 00:47:27,380
Cool.
798
00:47:27,630 --> 00:47:28,210
Cool...
799
00:47:29,850 --> 00:47:32,980
- Look, it's awesome down there.
- You're right.
800
00:47:33,810 --> 00:47:34,660
It's a huge building.
801
00:47:34,660 --> 00:47:35,360
True.
802
00:47:35,360 --> 00:47:36,480
They can't see us?
803
00:47:36,480 --> 00:47:37,150
Shall we go down?
804
00:47:43,040 --> 00:47:43,710
Listen...
805
00:47:45,600 --> 00:47:49,450
I insulted him as much as I could, so no wonder I got fired.
806
00:47:52,140 --> 00:47:54,620
Now I'm having money problems.
807
00:47:56,000 --> 00:47:57,500
You know any good part-time jobs?
808
00:47:59,690 --> 00:48:02,030
I think you can do a lot of things.
809
00:48:03,600 --> 00:48:04,910
Maybe a karaoke bar?
810
00:48:05,290 --> 00:48:05,880
Karaoke?
811
00:48:05,880 --> 00:48:06,360
Yeah.
812
00:48:06,560 --> 00:48:09,310
And there's not a lot of customer interaction.
813
00:48:09,310 --> 00:48:10,160
Isn't that great?
814
00:48:14,440 --> 00:48:17,570
I used to work there. Pretty simple job.
815
00:48:17,710 --> 00:48:18,700
Oh, is that so?
816
00:48:21,230 --> 00:48:23,960
Karaoke, you say? Uh, okay.
817
00:48:24,120 --> 00:48:24,920
I'll give it a shot.
818
00:48:26,430 --> 00:48:28,200
And then I'll invite you to karaoke.
819
00:48:28,330 --> 00:48:30,850
Nice work.
820
00:48:32,580 --> 00:48:33,950
They can't see us.
821
00:48:34,600 --> 00:48:35,770
It's the past. Yes?
822
00:48:39,170 --> 00:48:40,450
We came here.
823
00:48:40,720 --> 00:48:42,240
Why didn't you tell us?
824
00:48:45,650 --> 00:48:47,120
You said it has meaning.
825
00:48:52,680 --> 00:48:53,970
That's the meaning.
826
00:48:53,970 --> 00:48:54,760
Hey, what are you doing?
827
00:48:55,180 --> 00:48:56,010
Why would you do that?
828
00:48:56,350 --> 00:48:58,460
Under no circumstances should you go near them!
829
00:48:58,800 --> 00:49:00,760
I want to kill the bastard who's coming here soon.
830
00:49:00,970 --> 00:49:01,890
But you're saying I can't?!
831
00:49:01,890 --> 00:49:02,730
What are you talking about?
832
00:49:02,730 --> 00:49:04,090
You can't kill!
833
00:49:04,090 --> 00:49:05,400
That's right! It's a prison!
834
00:49:05,620 --> 00:49:10,140
If you change the course of events, something terrible will happen, though I don't know what.
835
00:49:10,510 --> 00:49:11,960
Who should come?
836
00:49:13,390 --> 00:49:14,570
The man who's coming,
837
00:49:15,290 --> 00:49:18,290
Will abuse me and Kotoko.
838
00:49:19,620 --> 00:49:21,470
We couldn't tell anyone.
839
00:49:23,240 --> 00:49:25,950
Kotoko got pregnant, went crazy,
840
00:49:26,670 --> 00:49:27,900
And gone missing.
841
00:49:32,660 --> 00:49:34,740
Is that why you came here?
842
00:49:36,370 --> 00:49:40,570
You thought you'd find Kotoko here and help her?
843
00:49:43,630 --> 00:49:44,510
Maybe...
844
00:49:45,950 --> 00:49:47,050
Red Woman...
845
00:50:07,960 --> 00:50:08,900
Stop!
846
00:50:09,540 --> 00:50:11,390
Hey, stop!
847
00:50:15,500 --> 00:50:21,070
Take off your clothes completely. Otherwise I'll cut off your limbs and breasts.
848
00:50:22,170 --> 00:50:23,660
What the hell are you talking about?!
849
00:50:30,800 --> 00:50:36,250
Take off your clothes completely. Otherwise I'll cut off your limbs and breasts.
850
00:50:37,090 --> 00:50:38,900
That's the bastard!
851
00:50:39,890 --> 00:50:44,510
Since we're here, we have to do something about him!
852
00:50:44,780 --> 00:50:45,610
She's right!
853
00:50:45,710 --> 00:50:46,800
Stop it!
854
00:50:50,570 --> 00:50:51,340
He noticed her!
855
00:50:52,430 --> 00:50:53,080
Haruka!
856
00:50:53,660 --> 00:50:55,230
Put all your strength into the punch.
857
00:50:55,230 --> 00:50:56,040
Why are you saying that?!
858
00:51:02,920 --> 00:51:03,500
She hit him!
859
00:51:04,100 --> 00:51:05,150
Did he feel it?
860
00:51:05,930 --> 00:51:06,640
Hit!
861
00:51:09,610 --> 00:51:10,280
You can do it!
862
00:51:12,210 --> 00:51:13,710
Do it, Haruka!
863
00:51:23,340 --> 00:51:24,380
Haruka, retreat.
864
00:51:25,320 --> 00:51:25,880
Run!
865
00:51:25,880 --> 00:51:26,590
Retreat!
866
00:51:27,310 --> 00:51:28,220
Retreat!
867
00:51:36,220 --> 00:51:37,490
He's here! He's here!
868
00:51:37,880 --> 00:51:39,410
It can't be... It can't be...
869
00:51:39,410 --> 00:51:40,340
What is it?
870
00:51:40,520 --> 00:51:41,520
This is...
871
00:51:41,880 --> 00:51:43,300
Wait!
872
00:51:45,150 --> 00:51:46,060
It's not a human being!
873
00:51:46,060 --> 00:51:47,280
Not a human!
874
00:51:50,640 --> 00:51:52,620
Hey! Think about it!
875
00:51:53,050 --> 00:51:54,520
You are outnumbered!
876
00:51:55,920 --> 00:51:56,750
What are you doing?!
877
00:52:02,050 --> 00:52:03,240
Shall we run away?
878
00:52:03,620 --> 00:52:04,410
Run!
879
00:52:04,460 --> 00:52:06,690
We can't just run away.
880
00:52:13,010 --> 00:52:13,770
Psychic!
881
00:52:14,210 --> 00:52:14,900
Psychic!
882
00:52:20,060 --> 00:52:20,960
Run! Run!
883
00:52:32,690 --> 00:52:34,740
Oh, shit! What do we do? What do we do?
884
00:52:39,650 --> 00:52:40,910
Let's run away!
885
00:52:47,380 --> 00:52:48,410
Why you?..
886
00:52:49,160 --> 00:52:50,680
It's... Me...
887
00:52:51,120 --> 00:52:51,580
Me?
888
00:52:52,810 --> 00:52:53,790
Why is it me?
889
00:52:57,390 --> 00:52:59,000
Good evening, meow.
890
00:52:59,370 --> 00:53:00,320
W-who's that?!
891
00:53:14,580 --> 00:53:15,260
Awesome!
892
00:53:15,260 --> 00:53:15,700
Sick!
893
00:53:16,700 --> 00:53:20,050
Could it be that you're the Master?
894
00:53:20,640 --> 00:53:21,970
Exactly. Idiot.
895
00:53:22,680 --> 00:53:23,840
Oh, I'm so happy.
896
00:53:24,350 --> 00:53:25,400
There's nothing to be happy about.
897
00:53:26,160 --> 00:53:30,810
Onimura and the others are dead. What are you going to do?
898
00:53:31,420 --> 00:53:32,970
The bastard will be back.
899
00:53:34,210 --> 00:53:35,400
He's not gone?
900
00:53:37,040 --> 00:53:37,640
Oh, I'm sorry.
901
00:53:38,810 --> 00:53:39,660
Sorry.
902
00:53:40,480 --> 00:53:41,940
What are you gonna do?
903
00:53:41,940 --> 00:53:43,810
No, oh, I'm sorry.
904
00:53:44,270 --> 00:53:45,660
"Sorry, sorry"...
905
00:53:46,700 --> 00:53:49,540
That's not an answer, idiots.
906
00:53:50,430 --> 00:53:53,820
If Tamao won't save you, you can't do anything on your own.
907
00:53:55,100 --> 00:53:55,760
Yeah.
908
00:53:58,330 --> 00:53:59,010
Here.
909
00:53:59,800 --> 00:54:01,420
Grab it quick.
910
00:54:03,520 --> 00:54:04,930
This? Grab?
911
00:54:05,210 --> 00:54:05,940
Exactly.
912
00:54:09,170 --> 00:54:10,490
Excuse me.
913
00:54:12,730 --> 00:54:13,400
I'll do it.
914
00:54:19,230 --> 00:54:20,120
Let it go.
915
00:54:25,560 --> 00:54:26,570
They've disappeared.
916
00:54:28,520 --> 00:54:32,100
Master, is this the real world?
917
00:54:32,510 --> 00:54:32,900
Yes.
918
00:54:35,100 --> 00:54:35,560
What are you doing?
919
00:54:38,010 --> 00:54:38,890
Broken.
920
00:54:39,540 --> 00:54:41,020
So this is the real world.
921
00:54:42,510 --> 00:54:43,060
Master!
922
00:54:44,010 --> 00:54:44,440
Wait!
923
00:54:45,960 --> 00:54:49,550
What was that creature with my face?
924
00:54:50,140 --> 00:54:51,630
You but from another world.
925
00:54:52,440 --> 00:54:55,360
Your worst traits have come into contact with The Other Side.
926
00:54:55,730 --> 00:54:57,680
And took on the humanoid form of a monster.
927
00:54:58,450 --> 00:55:02,490
But... your gut wants to destroy him.
928
00:55:03,130 --> 00:55:05,160
That's why this situation happened.
929
00:55:06,340 --> 00:55:07,610
You didn't succeed tho.
930
00:55:08,410 --> 00:55:09,660
My guts?
931
00:55:11,250 --> 00:55:12,480
It's all my fault?
932
00:55:15,370 --> 00:55:16,020
Excuse me,
933
00:55:17,050 --> 00:55:19,170
When Onimura called you...
934
00:55:19,650 --> 00:55:20,460
Oh, that.
935
00:55:21,630 --> 00:55:22,910
Call today?
936
00:55:22,910 --> 00:55:23,280
Yes.
937
00:55:28,920 --> 00:55:29,370
Here.
938
00:55:34,110 --> 00:55:34,680
Onimura?
939
00:55:35,520 --> 00:55:36,920
Are you pranking me?
940
00:55:37,300 --> 00:55:37,870
I'll kill you.
941
00:55:49,530 --> 00:55:51,220
What was that?
942
00:55:52,060 --> 00:55:53,360
That was the end of the call.
943
00:55:54,210 --> 00:55:55,810
It was very different on our side.
944
00:55:56,330 --> 00:55:56,780
Yes.
945
00:55:57,170 --> 00:55:59,760
The geotag was also broken, I couldn't check it.
946
00:55:59,760 --> 00:56:05,390
But I sensed a signal for help from Onimura, did a quick search with the spirits, and realized he was here.
947
00:56:05,470 --> 00:56:08,890
I came straight here. And I found you!
948
00:56:09,000 --> 00:56:12,700
Only he'd already gotten to the other side. "What am I supposed to do?", I thought.
949
00:56:12,890 --> 00:56:15,880
But I took the risks and came to your aid.
950
00:56:16,420 --> 00:56:18,370
Sorry. We're very grateful.
951
00:56:18,370 --> 00:56:19,090
Thank you!
952
00:56:19,370 --> 00:56:23,790
Onimura and the other three are now missing.
953
00:56:25,480 --> 00:56:26,640
Are you filming everything?
954
00:56:26,860 --> 00:56:27,200
Yes.
955
00:56:27,660 --> 00:56:29,960
If you show this video, the police will come after you.
956
00:56:31,290 --> 00:56:34,900
But we got some really cool footage. And it's all true!
957
00:56:35,540 --> 00:56:38,480
The disappearance of these four is your responsibility.
958
00:56:38,930 --> 00:56:40,270
What are you gonna do about it?
959
00:56:41,290 --> 00:56:42,360
Are you ready to get hate on the internet?
960
00:56:43,170 --> 00:56:45,290
And making money off their disappearance is even worse.
961
00:56:46,110 --> 00:56:47,370
But it's up to you.
962
00:56:51,330 --> 00:56:54,740
Kudo, let's take responsibility and release the video.
963
00:56:58,430 --> 00:56:59,050
Uh, listen.
964
00:57:00,250 --> 00:57:02,590
We were traveling back in time.
965
00:57:03,400 --> 00:57:05,790
Can we do it again to save them?
966
00:57:06,360 --> 00:57:08,410
You're very strong.
967
00:57:09,040 --> 00:57:10,840
And that will solve the problem.
968
00:57:11,300 --> 00:57:13,470
There's nothing I can't....
969
00:57:13,890 --> 00:57:16,880
But I must warn you of an important detail.
970
00:57:18,210 --> 00:57:19,420
This time...
971
00:57:20,610 --> 00:57:21,440
You could die.
972
00:57:22,980 --> 00:57:23,820
Is that so?
973
00:57:27,360 --> 00:57:28,090
Kudo.
974
00:57:29,010 --> 00:57:33,630
If we can save these kids, it will be the first video of its kind in the world.
975
00:57:33,960 --> 00:57:37,880
We're going back from the past and this will be the first documentary adventure horror video.
976
00:57:38,170 --> 00:57:41,040
Then the video will be a worldwide hit. Isn't that cool?
977
00:57:41,760 --> 00:57:45,330
That's right! That's right! That's right! Kudo, we'll get even more impressive shots!
978
00:57:47,220 --> 00:57:48,200
You think so?
979
00:57:48,590 --> 00:57:49,320
Yes! Yes!
980
00:57:49,650 --> 00:57:51,020
Yeah, I think so too!
981
00:57:51,020 --> 00:57:51,500
That's right!
982
00:57:52,560 --> 00:57:54,520
Oh, great. Well, shall we do it?
983
00:57:55,220 --> 00:57:58,160
Let's shoot material that's only possible once in history!
984
00:57:58,670 --> 00:58:00,200
We can do that, but...
985
00:58:00,860 --> 00:58:03,840
I'll get 30% of the profits from this movie.
986
00:58:04,020 --> 00:58:04,760
30%?
987
00:58:04,940 --> 00:58:05,760
30%...
988
00:58:06,420 --> 00:58:08,100
Kudo, it's cheap.
989
00:58:08,100 --> 00:58:08,770
Ah, cheap?
990
00:58:08,910 --> 00:58:09,650
Then, 40%.
991
00:58:11,150 --> 00:58:12,410
What a bitch.
992
00:58:12,410 --> 00:58:13,530
Disagree?
993
00:58:14,080 --> 00:58:15,360
Then I'm off. I'll call a taxi.
994
00:58:16,100 --> 00:58:17,150
- Wait, wait...
- Okay!
995
00:58:17,380 --> 00:58:18,210
I agree.
996
00:58:19,320 --> 00:58:20,290
You'll get 40%.
997
00:58:21,020 --> 00:58:21,890
Deal.
998
00:58:27,210 --> 00:58:28,420
There! There! There!
999
00:58:28,420 --> 00:58:28,930
What is it?
1000
00:58:29,680 --> 00:58:30,730
Was something in there?
1001
00:58:31,330 --> 00:58:31,660
Huh?
1002
00:58:35,000 --> 00:58:35,480
Nothing.
1003
00:58:35,550 --> 00:58:36,290
No, there...
1004
00:58:38,920 --> 00:58:39,800
Take that!
1005
00:58:39,800 --> 00:58:40,880
Grandpa, slow down.
1006
00:58:45,220 --> 00:58:46,180
W-wait!
1007
00:58:47,170 --> 00:58:47,730
Kotoko,
1008
00:58:48,330 --> 00:58:48,910
It's you, isn't it?
1009
00:58:50,330 --> 00:58:51,570
Is that Kotoko?
1010
00:58:52,330 --> 00:58:53,410
Yes, it's Kotoko.
1011
00:58:54,030 --> 00:58:57,060
She is a stuck in the in-between... Human.
1012
00:58:57,280 --> 00:58:57,960
Human?
1013
00:58:57,960 --> 00:58:58,580
Human?
1014
00:58:59,170 --> 00:59:01,280
She gained power on The Other Side.
1015
00:59:02,650 --> 00:59:03,160
After which...
1016
00:59:04,360 --> 00:59:06,100
She wanted to stop Haruka from
1017
00:59:07,710 --> 00:59:08,400
Coming here.
1018
00:59:09,250 --> 00:59:11,210
To not to fall under that man's curse.
1019
00:59:25,420 --> 00:59:26,960
"Save Haruka"?
1020
00:59:27,370 --> 00:59:30,730
Otherwise she'll die on The Other Side.
1021
00:59:34,600 --> 00:59:36,380
Since you say you want to save Haruka...
1022
00:59:37,230 --> 00:59:39,240
So we have a common goal!
1023
00:59:40,580 --> 00:59:41,380
Hey, Kotoko!
1024
00:59:42,100 --> 00:59:43,900
Let's save Haruka together!
1025
00:59:44,980 --> 00:59:47,370
Little Tamao, Kotoko,
1026
00:59:47,970 --> 00:59:50,170
Hit Lady, Metal Bat
1027
00:59:50,800 --> 00:59:51,630
And Idiot Camera Man.
1028
00:59:53,170 --> 00:59:54,430
Great team, huh?
1029
00:59:56,780 --> 00:59:58,010
Then...
1030
00:59:58,580 --> 00:59:59,400
Come here.
1031
01:00:01,860 --> 01:00:04,590
We will create a new parallel world
1032
01:00:04,590 --> 01:00:07,900
And bring everyone back to life. And then we'll bring them back here.
1033
01:00:08,510 --> 01:00:09,000
Agreed?
1034
01:00:09,520 --> 01:00:15,940
If you get too close to yourself in the past, you will disappear. Be careful.
1035
01:00:16,530 --> 01:00:17,140
Got it.
1036
01:00:17,250 --> 01:00:17,760
All right.
1037
01:00:27,220 --> 01:00:29,680
You're coming from the other side, so hide here.
1038
01:00:30,580 --> 01:00:31,090
OK.
1039
01:00:35,250 --> 01:00:36,810
Oh, good. Now grab on.
1040
01:00:38,570 --> 01:00:39,130
OK.
1041
01:00:40,890 --> 01:00:42,510
Imagine the moment you came here.
1042
01:00:44,030 --> 01:00:46,410
A dark other world. That moment.
1043
01:00:47,940 --> 01:00:48,970
Kotoko, help.
1044
01:01:01,340 --> 01:01:03,660
That was fast, Kotoko. Thanks for your help!
1045
01:01:06,600 --> 01:01:07,790
Here we are again...
1046
01:01:08,130 --> 01:01:08,740
Yeah...
1047
01:01:09,890 --> 01:01:11,390
What do we do next?
1048
01:01:11,760 --> 01:01:14,320
The others will be here in a moment. I'll get everything ready.
1049
01:01:14,500 --> 01:01:15,120
Wait here.
1050
01:01:15,120 --> 01:01:15,580
OK.
1051
01:01:15,580 --> 01:01:16,090
Go ahead.
1052
01:01:49,690 --> 01:01:51,130
Psychic, what was that?
1053
01:01:51,130 --> 01:01:53,680
Yeah, what was making those scary noises?!
1054
01:01:54,020 --> 01:01:56,130
I've heard. But I don't know.
1055
01:01:56,130 --> 01:01:56,680
You don't know?
1056
01:01:57,560 --> 01:01:59,850
Onimura! What's all the fuss?
1057
01:02:01,950 --> 01:02:03,000
Master! Master!
1058
01:02:03,520 --> 01:02:04,780
Master? From the call?!
1059
01:02:04,960 --> 01:02:06,120
My name is Tamao.
1060
01:02:06,380 --> 01:02:08,820
I got a strange call from you.
1061
01:02:08,940 --> 01:02:12,060
And I realized you're in another world.
1062
01:02:12,060 --> 01:02:12,840
I am sorry.
1063
01:02:12,840 --> 01:02:14,780
But why are you here?
1064
01:02:14,840 --> 01:02:17,930
I wanted to surprise you.
1065
01:02:18,110 --> 01:02:18,520
Well...
1066
01:02:18,600 --> 01:02:20,940
Either way, you can't go any further.
1067
01:02:21,180 --> 01:02:23,440
I told them that.
1068
01:02:23,720 --> 01:02:25,730
Onimura, it can't be helped. This is as far as it goes.
1069
01:02:26,100 --> 01:02:27,840
But we kept being drawn back to the entrance of the building.
1070
01:02:27,840 --> 01:02:28,250
True.
1071
01:02:28,250 --> 01:02:30,320
Once I'm here, it won't happen again. Let's go.
1072
01:02:31,440 --> 01:02:33,200
No way. I'm coming!
1073
01:02:33,330 --> 01:02:34,170
Hey, stop!
1074
01:02:39,170 --> 01:02:41,210
Just stay here, you'll be fine.
1075
01:02:41,700 --> 01:02:42,400
Let's go after her.
1076
01:02:42,400 --> 01:02:43,210
OK.
1077
01:02:45,800 --> 01:02:47,050
Hey, stupid, wait!
1078
01:02:54,860 --> 01:02:55,540
We were transferred.
1079
01:02:55,540 --> 01:02:57,280
Someone's messing with us.
1080
01:02:57,280 --> 01:02:59,720
If Haruka runs into him, he'll kill her.
1081
01:02:59,720 --> 01:03:02,610
And what will happen to us left at the entrance?
1082
01:03:03,120 --> 01:03:05,290
Yeah, things aren't great.
1083
01:03:05,790 --> 01:03:07,230
Oh, that's bad!
1084
01:03:07,440 --> 01:03:12,240
Like last time, you need to imagine the place and time you need to be in.
1085
01:03:12,240 --> 01:03:13,400
- Okay.
- Okay.
1086
01:03:13,690 --> 01:03:14,590
Hey, Kotoko.
1087
01:03:14,970 --> 01:03:18,770
You want to save Haruka, don't you? Then we need your strength. Pull yourself together!
1088
01:03:21,980 --> 01:03:22,810
Bad!
1089
01:03:22,810 --> 01:03:24,490
If we don't move, he'll scatter us!
1090
01:03:25,230 --> 01:03:25,950
Run!
1091
01:03:25,950 --> 01:03:26,480
OK!
1092
01:03:34,500 --> 01:03:35,440
Oh, wait!
1093
01:03:36,120 --> 01:03:37,340
Where? Where am I?!
1094
01:03:46,040 --> 01:03:46,730
Tashiro!
1095
01:03:47,020 --> 01:03:48,450
What are you doing here?
1096
01:03:48,450 --> 01:03:49,780
We can't separate!
1097
01:03:50,100 --> 01:03:51,870
Where are Master and Kotoko?
1098
01:03:51,870 --> 01:03:53,250
They disappeared.
1099
01:03:53,770 --> 01:03:55,290
Let's imagine them!
1100
01:03:55,290 --> 01:03:55,740
Yeah!
1101
01:03:55,740 --> 01:03:56,770
Master!
1102
01:03:57,320 --> 01:03:58,340
Master! Master!
1103
01:04:06,380 --> 01:04:07,280
Master!
1104
01:04:07,690 --> 01:04:08,720
Kotoko!
1105
01:04:09,000 --> 01:04:10,280
Where are you?
1106
01:04:13,240 --> 01:04:14,130
Oh, Kotoko!
1107
01:04:15,100 --> 01:04:18,650
We are gathered. Imagine a room with an altar!
1108
01:04:18,840 --> 01:04:19,570
All right!
1109
01:04:30,080 --> 01:04:32,760
She's fine! She's got a knife, though.
1110
01:04:36,850 --> 01:04:37,800
Kotoko!
1111
01:04:41,640 --> 01:04:43,080
You're Kotoko, aren't you?
1112
01:04:47,210 --> 01:04:48,810
Why are you dressed like that?!
1113
01:05:08,330 --> 01:05:09,550
You motherfucker!
1114
01:05:09,780 --> 01:05:11,820
He's using something! Not good!
1115
01:05:15,900 --> 01:05:17,540
Take that, asshole!
1116
01:05:22,050 --> 01:05:23,010
Let's gather!
1117
01:05:23,170 --> 01:05:23,540
OK.
1118
01:05:23,540 --> 01:05:24,140
All right.
1119
01:05:25,120 --> 01:05:28,040
Let's find Haruka and Kotoko. Imagine them.
1120
01:05:30,820 --> 01:05:31,790
I came up with something cool.
1121
01:05:32,490 --> 01:05:35,360
If you're watching this, lend us your power.
1122
01:05:35,360 --> 01:05:41,900
Thoughts have power, so think of Haruka and Kotoko, and wish them salvation.
1123
01:05:41,900 --> 01:05:43,530
Imagine!
1124
01:05:43,940 --> 01:05:44,740
Wish!
1125
01:05:44,740 --> 01:05:46,270
Haruka. Kotoko. Haruka. Kotoko.
1126
01:05:46,270 --> 01:05:47,560
More! More! More!
1127
01:05:48,860 --> 01:05:50,530
Nice! Nice!
1128
01:05:51,470 --> 01:05:52,820
It's working! Working!
1129
01:05:53,550 --> 01:05:55,300
Found them!
1130
01:05:55,760 --> 01:05:57,700
All right, let's go!
1131
01:05:58,610 --> 01:06:01,230
Let's go save these two!
1132
01:06:12,600 --> 01:06:13,250
Tashiro!
1133
01:06:14,020 --> 01:06:14,840
Do it!
1134
01:06:15,580 --> 01:06:16,320
Thanks!
1135
01:06:19,930 --> 01:06:20,540
Here?
1136
01:06:22,580 --> 01:06:23,090
Run!
1137
01:06:34,180 --> 01:06:34,990
Watch out!
1138
01:06:41,330 --> 01:06:42,450
Watch out again!
1139
01:07:00,100 --> 01:07:02,370
Take that!
1140
01:07:04,660 --> 01:07:05,400
Haruka!
1141
01:07:05,400 --> 01:07:06,280
Pull it together!
1142
01:07:07,280 --> 01:07:08,080
Kotoko!
1143
01:07:12,290 --> 01:07:14,860
Quickly! Grab on!
1144
01:07:21,880 --> 01:07:22,720
You can let go.
1145
01:07:30,890 --> 01:07:31,700
Don't relax.
1146
01:07:33,040 --> 01:07:33,870
He's coming.
1147
01:07:34,530 --> 01:07:35,000
OK.
1148
01:07:57,810 --> 01:07:59,450
Gotcha!
1149
01:08:00,320 --> 01:08:05,120
This isn't The Other Side. This is the real world.
1150
01:08:05,370 --> 01:08:09,620
And you got caught in Tamao's barrier!
1151
01:08:11,970 --> 01:08:14,380
You can't use all your power in it.
1152
01:08:19,560 --> 01:08:20,520
Master!
1153
01:08:20,750 --> 01:08:21,230
She's gone!
1154
01:08:23,460 --> 01:08:24,810
Bad. Very bad.
1155
01:08:24,810 --> 01:08:25,460
Nice.
1156
01:08:26,040 --> 01:08:27,950
I'll take care of him.
1157
01:08:28,380 --> 01:08:29,450
The rest of you, get behind me.
1158
01:08:29,450 --> 01:08:30,330
Nice.
1159
01:08:31,650 --> 01:08:32,320
Attack!
1160
01:08:40,300 --> 01:08:41,120
Kudo!
1161
01:08:41,120 --> 01:08:42,200
Kudo!
1162
01:08:49,540 --> 01:08:50,120
Hit!
1163
01:08:51,210 --> 01:08:51,940
Come on!
1164
01:08:55,150 --> 01:08:55,950
Motherfucker!
1165
01:08:56,560 --> 01:08:57,900
Using people as toys?!
1166
01:08:58,500 --> 01:08:59,100
Shit...
1167
01:09:00,540 --> 01:09:01,840
Come on!
1168
01:09:07,170 --> 01:09:08,810
It's bad! Very bad!
1169
01:09:13,140 --> 01:09:13,630
Kotoko?
1170
01:09:20,640 --> 01:09:21,480
Awesome!
1171
01:09:29,640 --> 01:09:30,260
Ma-kun...
1172
01:09:32,170 --> 01:09:32,860
He...
1173
01:09:33,720 --> 01:09:34,890
Daddy...
1174
01:09:55,290 --> 01:09:56,220
Is your name Ma-kun?
1175
01:09:57,730 --> 01:09:58,940
You did a good job.
1176
01:09:59,790 --> 01:10:00,910
Next, rely on me.
1177
01:10:14,600 --> 01:10:15,360
Thank you very much.
1178
01:10:42,810 --> 01:10:43,480
Fucker...
1179
01:10:44,860 --> 01:10:46,660
Why do you have my face?
1180
01:10:48,850 --> 01:10:52,290
I'm... you....
1181
01:10:53,880 --> 01:11:00,670
I am... You... From other world...
1182
01:11:03,550 --> 01:11:08,460
Kill me all you want, I'll be born out of you again.....
1183
01:11:11,460 --> 01:11:13,040
Shut the fuck up, motherfucker.
1184
01:11:14,210 --> 01:11:15,180
What?
1185
01:11:16,340 --> 01:11:17,570
From other world?
1186
01:11:20,010 --> 01:11:24,690
I don't give a shit if it's me, a monster, a God, a pervert or some dickhead.
1187
01:11:26,050 --> 01:11:28,940
I will destroy anyone.
1188
01:11:30,740 --> 01:11:32,860
I hate you.
1189
01:11:34,740 --> 01:11:36,890
There's something in me that really hates you.
1190
01:11:39,860 --> 01:11:42,370
And I don't like it even more.
1191
01:11:44,280 --> 01:11:46,320
I will destroy you.
1192
01:11:47,290 --> 01:11:51,960
No matter how many times you're born, that's how many times I'll kill you!
1193
01:12:01,890 --> 01:12:03,250
Don't interfere!
1194
01:12:15,960 --> 01:12:16,900
Ma-kun...
1195
01:12:18,240 --> 01:12:19,140
Is it good?..
1196
01:12:25,540 --> 01:12:26,760
Nice...
1197
01:12:31,690 --> 01:12:32,910
No way!
1198
01:12:32,910 --> 01:12:33,380
Tamao!
1199
01:12:33,380 --> 01:12:34,080
Master!
1200
01:12:38,100 --> 01:12:38,770
Is it over?
1201
01:12:40,210 --> 01:12:41,230
Looks like it.
1202
01:12:41,480 --> 01:12:42,420
Yeah.
1203
01:12:44,970 --> 01:12:47,220
You made it! Everyone...
1204
01:12:48,660 --> 01:12:51,520
You're all right, I'm so glad!
1205
01:12:54,000 --> 01:12:57,480
And to you, for lending your power, thank you very much, meow!
1206
01:12:58,740 --> 01:12:59,490
Nice!
1207
01:13:00,100 --> 01:13:01,100
Let's go.
1208
01:13:02,170 --> 01:13:03,020
Grab on!
1209
01:13:03,810 --> 01:13:04,350
OK.
1210
01:13:09,660 --> 01:13:10,480
Let's go!
1211
01:13:11,230 --> 01:13:12,600
- Yes.
- Okay.
1212
01:13:19,740 --> 01:13:20,620
Let go.
1213
01:13:20,900 --> 01:13:21,360
Ah, OK.
1214
01:13:23,560 --> 01:13:24,660
They're still here.
1215
01:13:28,720 --> 01:13:30,700
A lot of strange things have happened. A lot.
1216
01:13:30,700 --> 01:13:31,600
Wait here.
1217
01:13:31,680 --> 01:13:32,180
OK.
1218
01:13:33,820 --> 01:13:35,020
Sorry for the wait.
1219
01:13:40,560 --> 01:13:43,080
Don't get too close to yourselves.
1220
01:13:46,900 --> 01:13:49,730
Haruka, Kotoko, come here.
1221
01:13:50,540 --> 01:13:51,160
Hurry up.
1222
01:13:51,930 --> 01:13:53,900
Line up here.
1223
01:13:54,010 --> 01:13:58,560
Line up. Huddle up, huddle up.
1224
01:13:59,550 --> 01:14:02,880
Oh, that's great. You'll be returned now.
1225
01:14:03,580 --> 01:14:04,430
Are you OK?
1226
01:14:05,570 --> 01:14:06,090
Onimura.
1227
01:14:06,090 --> 01:14:06,580
Yes?
1228
01:14:06,810 --> 01:14:08,690
Take care of Tamao from your world.
1229
01:14:09,250 --> 01:14:09,870
Got it.
1230
01:14:11,220 --> 01:14:14,160
Kotoko from that world. It's all right now.
1231
01:14:16,280 --> 01:14:17,900
Well, I'm taking you back.
1232
01:14:20,180 --> 01:14:22,500
What's going to happen to them?
1233
01:14:22,820 --> 01:14:24,040
Yeah, what's gonna happen?
1234
01:14:24,040 --> 01:14:26,220
Don't worry. Come here.
1235
01:14:31,980 --> 01:14:32,760
Psychic!
1236
01:14:33,050 --> 01:14:33,970
Hey, Onimura!
1237
01:14:36,400 --> 01:14:37,060
Master!
1238
01:14:37,060 --> 01:14:38,350
Don't cry!
1239
01:14:38,500 --> 01:14:39,140
Psychic!
1240
01:14:39,180 --> 01:14:39,940
Daiki!
1241
01:14:40,700 --> 01:14:41,570
Daiki!
1242
01:14:43,660 --> 01:14:44,430
They're fine.
1243
01:14:46,960 --> 01:14:47,700
Kotoko!
1244
01:14:52,340 --> 01:14:53,160
I'm sorry!
1245
01:14:53,960 --> 01:14:59,260
I've been waiting for you here the whole time.
1246
01:15:01,370 --> 01:15:02,540
Thank you!
1247
01:15:03,480 --> 01:15:07,140
I'm so glad we're together!
1248
01:15:09,760 --> 01:15:11,250
We're together!
1249
01:15:12,510 --> 01:15:13,680
Thank you!
1250
01:15:13,860 --> 01:15:18,350
If we would be late a little bit, we wouldn't have made it back. We barely made it.
1251
01:15:19,000 --> 01:15:22,250
Perfect! Don't you agree?
1252
01:15:23,000 --> 01:15:25,250
You owe 50% from the movie.
1253
01:15:25,390 --> 01:15:26,180
50%?
1254
01:15:29,140 --> 01:15:29,940
Well?
1255
01:15:31,660 --> 01:15:35,490
Got it. All right, all right. Let's go back.
1256
01:15:35,620 --> 01:15:36,560
Nice.
1257
01:15:40,170 --> 01:15:41,010
We're back.
1258
01:15:41,920 --> 01:15:43,280
We're in front of the building!
1259
01:15:49,050 --> 01:15:50,840
Hey, Tashiro, did you filmed it all?
1260
01:15:50,840 --> 01:15:51,760
All!
1261
01:15:52,000 --> 01:15:53,410
Nice!
1262
01:15:53,410 --> 01:15:56,250
I'm gonna be a millionaire! A millionaire!
1263
01:15:56,250 --> 01:15:58,250
Bonus for everybody! Bonus!
1264
01:15:58,250 --> 01:15:58,800
Absolutely!
1265
01:16:01,770 --> 01:16:03,380
All right, let's go home.
1266
01:16:04,590 --> 01:16:06,300
Wait... A car? Car...
1267
01:16:06,730 --> 01:16:07,620
The car didn't come back...
1268
01:16:08,080 --> 01:16:09,970
Oh, right. it's in the past...
1269
01:16:10,510 --> 01:16:12,420
Well, the hell with it.
1270
01:16:12,490 --> 01:16:15,080
Calling a taxi. We're all going home in a taxi!
1271
01:16:15,160 --> 01:16:16,600
Agreed? All together!
1272
01:16:17,710 --> 01:16:19,770
Together. We'll take a taxi.
1273
01:16:21,740 --> 01:16:26,160
Excuse me, did you hear about the giant toddler that was here earlier?
1274
01:16:28,090 --> 01:16:29,210
You mean Ma-kun?
1275
01:16:29,490 --> 01:16:29,860
Yes.
1276
01:16:30,080 --> 01:16:30,920
He's here.
1277
01:16:31,520 --> 01:16:31,970
There he is.
1278
01:16:37,820 --> 01:16:39,600
Hey! How cool is that?
1279
01:16:52,000 --> 01:16:59,440
- From that moment started the cataclysm that turned the world into Hell -
1280
01:17:00,770 --> 01:17:02,000
- Well -
1281
01:17:02,610 --> 01:17:04,450
- Did you liked Kowasugi? -
1282
01:17:04,850 --> 01:17:06,600
- Let's sing one last song together -
1283
01:17:07,530 --> 01:17:13,240
- Translated by SOTAR -
82422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.