All language subtitles for Senritsu.Kaiki.World.Kowasugi!2023(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,650 --> 00:00:25,480 Translated by SOTAR 2 00:00:26,880 --> 00:00:27,780 My name is Haruka! 3 00:00:27,780 --> 00:00:28,740 My name is Ayane! 4 00:00:28,740 --> 00:00:29,780 And this is... 5 00:00:29,940 --> 00:00:31,280 Daiki! 6 00:00:32,450 --> 00:00:36,100 Behind us, you can see an abandoned building. 7 00:00:36,700 --> 00:00:40,240 Haruka, tell us why we came here? 8 00:00:41,740 --> 00:00:47,870 Inside, someone built a strange altar, so the place became popular. 9 00:00:48,610 --> 00:00:56,040 There are stories on the internet that ghosts and the Red Woman were seen here, 10 00:00:56,610 --> 00:01:00,720 So I called these two here to dispel the boredom. 11 00:01:00,720 --> 00:01:02,340 Yes, I want to see a ghost! 12 00:01:02,440 --> 00:01:03,010 Me too! 13 00:01:03,250 --> 00:01:05,770 Yes. But just seeing a ghost is boring. 14 00:01:06,090 --> 00:01:08,800 So, we decided to film it! 15 00:01:10,540 --> 00:01:13,490 And after filming the ghost, we'll post the video on TikTok! 16 00:01:14,090 --> 00:01:15,580 And become popular. 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,240 Okay, let's go. 18 00:01:19,460 --> 00:01:20,250 Go ahead. 19 00:01:20,270 --> 00:01:21,100 Please. 20 00:01:22,190 --> 00:01:22,700 Try your best! 21 00:01:24,000 --> 00:01:24,760 Nice! Nice! 22 00:01:25,800 --> 00:01:26,970 You did it! 23 00:01:28,690 --> 00:01:29,370 Cool. 24 00:01:34,120 --> 00:01:34,880 Awesome! 25 00:01:37,950 --> 00:01:38,800 That place is huge. 26 00:01:38,830 --> 00:01:40,600 After all, it's a forest. 27 00:01:41,210 --> 00:01:42,730 Where is this altar located? 28 00:01:42,840 --> 00:01:43,240 Huh? 29 00:01:43,550 --> 00:01:45,260 Where is this altar located? 30 00:01:45,260 --> 00:01:48,080 I heard it's in some big building. 31 00:01:48,340 --> 00:01:49,170 Maybe this one? 32 00:01:49,650 --> 00:01:50,370 This? 33 00:01:52,430 --> 00:01:53,280 Creepy thing. 34 00:01:56,280 --> 00:01:58,840 I think this is the building we need. 35 00:01:59,080 --> 00:01:59,660 We've arrived! 36 00:01:59,820 --> 00:02:02,670 Big and scary door! 37 00:02:03,540 --> 00:02:08,700 We've arrived. Will we finally see a ghost?! 38 00:02:09,760 --> 00:02:13,330 Let's go inside as soon as possible. 39 00:02:13,550 --> 00:02:14,860 Please do it. 40 00:02:14,970 --> 00:02:15,570 Shall we go? 41 00:02:15,570 --> 00:02:16,990 Please. 42 00:02:18,540 --> 00:02:19,470 Oof, it's opened. 43 00:02:22,090 --> 00:02:23,160 How is it inside? 44 00:02:23,580 --> 00:02:24,320 What's this? 45 00:02:24,580 --> 00:02:25,560 Many mechanisms here. 46 00:02:28,060 --> 00:02:28,740 Did not expected. 47 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 Really a lot... 48 00:02:35,210 --> 00:02:35,760 Is it coming? 49 00:02:38,000 --> 00:02:38,700 It's coming! 50 00:02:40,480 --> 00:02:41,210 Let's go check it out. 51 00:02:41,570 --> 00:02:42,660 Go, go, go. 52 00:02:49,690 --> 00:02:52,430 Falling from here is dangerous. 53 00:02:52,620 --> 00:02:53,650 I'm going down. 54 00:02:59,930 --> 00:03:00,410 From where? 55 00:03:03,070 --> 00:03:05,570 I think the sound came from there, Haruka. 56 00:03:06,430 --> 00:03:07,310 Looks like it. 57 00:03:07,640 --> 00:03:09,700 Great, excellent shots! 58 00:03:11,130 --> 00:03:12,850 Not at all. 59 00:03:15,580 --> 00:03:17,300 There's nothing here. 60 00:03:22,850 --> 00:03:24,320 Hey, isn't the altar supposed to be there? 61 00:03:27,870 --> 00:03:29,780 There's some room here. 62 00:03:31,050 --> 00:03:32,480 It's dark there. 63 00:03:53,070 --> 00:03:54,130 Is this the altar? 64 00:03:56,320 --> 00:03:58,260 Disgusting one. 65 00:04:00,960 --> 00:04:06,260 Looks like someone punks came and broke it. 66 00:04:06,760 --> 00:04:09,100 Although, maybe it doesn't look broken. 67 00:04:14,180 --> 00:04:15,760 It's more like disgusting. 68 00:04:21,200 --> 00:04:22,980 Don't want to get closer to it. 69 00:04:29,850 --> 00:04:31,040 Yeah. 70 00:04:31,330 --> 00:04:31,870 Agreed? 71 00:04:31,870 --> 00:04:33,070 What is this?.. 72 00:04:34,080 --> 00:04:38,850 I think someone deliberately made it so disgusting. Probably someone's prank. 73 00:04:40,360 --> 00:04:42,410 With such a video, we won't get any views. 74 00:04:43,890 --> 00:04:45,790 The sound we heard earlier is not enough. 75 00:04:51,520 --> 00:04:55,850 This won't do. If the ghost doesn't appear, it'll be boring. 76 00:04:56,640 --> 00:04:57,680 Very boring. 77 00:04:58,530 --> 00:04:59,460 Break it? 78 00:05:01,650 --> 00:05:03,400 I'll make the ghost come. 79 00:05:04,020 --> 00:05:05,060 How? 80 00:05:05,600 --> 00:05:07,970 Really... You'll break it? 81 00:05:09,920 --> 00:05:10,780 I'll break it. 82 00:05:11,770 --> 00:05:12,380 Come on... 83 00:05:16,260 --> 00:05:17,380 Crazy, crazy, crazy. 84 00:05:24,830 --> 00:05:25,820 What else is this? 85 00:05:29,100 --> 00:05:30,750 Appear, come on. 86 00:05:32,090 --> 00:05:33,640 You don't like this, do you? 87 00:05:35,390 --> 00:05:39,020 Покажись в этом прогнившем мире! 88 00:05:40,490 --> 00:05:43,140 I broke that thing! 89 00:05:43,760 --> 00:05:44,920 Come out! 90 00:05:45,570 --> 00:05:46,910 Curse me! 91 00:05:47,390 --> 00:05:49,160 Haruka is so cool! 92 00:05:49,690 --> 00:05:52,560 Awesome! That's totally badass! 93 00:05:52,560 --> 00:05:54,210 The ghost must come! 94 00:05:58,110 --> 00:05:58,940 DON'T. 95 00:06:02,300 --> 00:06:03,950 You heard that, right? 96 00:06:03,950 --> 00:06:04,890 I heard. 97 00:06:05,010 --> 00:06:07,550 A woman's voice said, "Don't." 98 00:06:07,760 --> 00:06:08,850 Hey, where are you? 99 00:06:09,780 --> 00:06:11,170 Where are you? 100 00:06:14,590 --> 00:06:16,320 Ghost, where are you? 101 00:06:17,090 --> 00:06:20,670 Hey, come out! We want to see you! 102 00:06:26,120 --> 00:06:27,720 Enough of these sounds! 103 00:06:28,290 --> 00:06:29,730 Show yourself! 104 00:06:30,040 --> 00:06:31,380 Now! 105 00:06:49,050 --> 00:06:50,030 Is it a ghost? 106 00:07:24,780 --> 00:07:26,590 What is it?.. 107 00:07:32,590 --> 00:07:33,230 From where? 108 00:07:46,190 --> 00:07:46,920 Let's go. 109 00:07:47,400 --> 00:07:48,420 Wait... 110 00:08:01,930 --> 00:08:02,690 We gotta go. 111 00:08:14,830 --> 00:08:15,490 That's weird. 112 00:08:15,890 --> 00:08:16,430 Weird. 113 00:08:20,340 --> 00:08:20,960 Dangerous. 114 00:08:33,650 --> 00:08:34,350 Did you hear that? 115 00:08:39,150 --> 00:08:39,690 What?! 116 00:08:44,410 --> 00:08:45,300 Red... 117 00:08:47,380 --> 00:08:48,180 Hey! 118 00:08:57,450 --> 00:08:58,660 Run! Run! 119 00:09:06,680 --> 00:09:08,410 Hurry up! Faster! Faster! 120 00:09:16,780 --> 00:09:17,710 Are you all right? 121 00:09:19,610 --> 00:09:20,250 Disappeared? 122 00:09:23,060 --> 00:09:24,640 Let's get out of the gate! 123 00:09:26,500 --> 00:09:27,680 Let's go! Hurry up! 124 00:09:37,450 --> 00:09:37,980 Gone? 125 00:10:00,860 --> 00:10:02,920 - The Red Woman - 126 00:10:18,060 --> 00:10:25,170 - Senritsu Kaiki World Kowasugi! - 127 00:10:28,370 --> 00:10:30,530 Hey! Producer Kudo Jin. 128 00:10:30,840 --> 00:10:32,380 Director Ichikawa Miho. 129 00:10:35,390 --> 00:10:36,020 What do you think? 130 00:10:36,680 --> 00:10:38,020 Incredible video, huh? 131 00:10:39,020 --> 00:10:42,080 The guys who filmed it first posted the video on TikTok. 132 00:10:42,780 --> 00:10:48,910 But the video shows a trespassing. And they're being chased by someone with a knife. 133 00:10:49,250 --> 00:10:56,540 Anyway, this video was mistaken for a nasty law-breaking prank in a public place. 134 00:10:57,050 --> 00:10:59,040 And was immediately banned because of viewer complaints. 135 00:11:00,200 --> 00:11:10,850 Since I've been making videos related to crime, ghosts, entertainment, and just dangerous stuff for years, 136 00:11:11,150 --> 00:11:14,120 They sent me a video asking me to review it and show it to the public. 137 00:11:14,900 --> 00:11:19,660 And it was a great idea. I was shocked when I saw the video. 138 00:11:21,000 --> 00:11:23,300 There's a lot of different things going on there. 139 00:11:23,780 --> 00:11:29,280 So I decided to delve deeper into the subject and create my first full-length movie. 140 00:11:30,750 --> 00:11:36,110 In truth, because of the coronavirus, Kudo's company is on the verge of ruin. 141 00:11:36,250 --> 00:11:36,760 Hey! 142 00:11:36,940 --> 00:11:41,370 And making a movie is his last bet. 143 00:11:42,850 --> 00:11:45,060 Yes, true. 144 00:11:45,770 --> 00:11:48,140 If you're uncomfortable with this conversation, we'll cut it out. 145 00:11:48,620 --> 00:11:51,980 Cut it out? That's not manly. 146 00:11:52,480 --> 00:11:55,260 "Manly"? Are you promoting such values again? 147 00:11:55,370 --> 00:11:57,600 Well, you're being feminine, it's the norm for you. 148 00:11:57,600 --> 00:12:01,480 You are promoting outdated concepts, 149 00:12:02,760 --> 00:12:05,100 And a lot of people know about your questionable attitude toward women. 150 00:12:05,440 --> 00:12:09,020 All of this can lead the firm to collapse if you don't change. 151 00:12:10,730 --> 00:12:11,800 Hey, you idiot... 152 00:12:17,460 --> 00:12:18,930 Why?! 153 00:12:18,930 --> 00:12:20,600 You started it first, and that's what you got for. 154 00:12:24,620 --> 00:12:28,980 I worked with her a couple of times when I was an assistant director. 155 00:12:29,740 --> 00:12:37,570 She was good at her job, but sometimes she was very arrogant, and, one day, I kicked her. And she punched me in the face. 156 00:12:37,740 --> 00:12:39,170 I got a fracture. 157 00:12:39,930 --> 00:12:40,800 True. 158 00:12:41,490 --> 00:12:43,250 But you weren't fired. 159 00:12:43,250 --> 00:12:46,190 But I hear you've been fired a lot. 160 00:12:46,460 --> 00:12:47,680 A lot, huh? 161 00:12:49,070 --> 00:12:54,520 Anyway, after this incident, I decided she had a temper. 162 00:12:55,160 --> 00:13:03,730 We hadn't worked together for a long time, but recently I heard she had become a director and decided to work with her. 163 00:13:05,850 --> 00:13:08,280 Once again, I'm relying on you. 164 00:13:08,820 --> 00:13:09,810 I'm counting on you. 165 00:13:10,500 --> 00:13:12,330 Ah, Tashiro, we're relying on you. 166 00:13:12,510 --> 00:13:13,500 It's a pleasure to work with you. 167 00:13:13,880 --> 00:13:16,260 Let's make a hit! 168 00:13:16,660 --> 00:13:17,890 I'll do my best! 169 00:13:17,890 --> 00:13:18,360 Yeah. 170 00:13:19,490 --> 00:13:24,400 All in all, there are a lot of interesting points in the video 171 00:13:24,610 --> 00:13:28,600 And I'd like to review them in detail and in order. 172 00:13:30,440 --> 00:13:38,890 - We decided to get an expert's opinion on what's happening in the video - 173 00:13:40,060 --> 00:13:47,120 Yoshida, could you please share your opinion regarding the video we sent you? 174 00:13:48,350 --> 00:13:53,450 I watched the video, there's a lot going on. 175 00:13:53,450 --> 00:13:56,600 But most notable is the following. 176 00:13:57,310 --> 00:14:00,180 Dark red suit, 177 00:14:00,560 --> 00:14:04,880 Her arms, legs, and face are covered in dirty red, 178 00:14:05,700 --> 00:14:12,660 And although she appears to be an ordinary human, she has the ability to move instantly 179 00:14:12,660 --> 00:14:14,400 And she has a knife. 180 00:14:14,930 --> 00:14:24,810 I interpret this video as the next step in the evolution of urban legend. 181 00:14:25,550 --> 00:14:30,000 I'm sorry, could you explain a little more clearly? 182 00:14:30,000 --> 00:14:31,210 So even I could understand. 183 00:14:32,660 --> 00:14:35,040 For example, The Woman with the Slit Mouth, 184 00:14:36,580 --> 00:14:37,280 Kashima-san, 185 00:14:38,140 --> 00:14:39,280 Hasshaku-sama, 186 00:14:39,760 --> 00:14:49,070 And similar beings appearing in different eras. 187 00:14:49,070 --> 00:14:54,680 They can be captured on video, 188 00:14:54,850 --> 00:15:05,540 They have an apparent physical form, even though they violate the laws of physics. 189 00:15:06,220 --> 00:15:11,080 That's why I can't call them ghosts. 190 00:15:11,250 --> 00:15:11,970 I see. 191 00:15:12,820 --> 00:15:17,310 But if it's not a ghost, then what is it? 192 00:15:19,410 --> 00:15:25,660 It is the collective unconscious of the current generation that has taken real form. 193 00:15:26,140 --> 00:15:27,680 Let's put it this way. 194 00:15:28,380 --> 00:15:38,100 Looking at her dark red attire and red skin I want to call her the Red Woman. 195 00:15:42,810 --> 00:15:51,860 In order for such a being to take on a real form, a story is absolutely, absolutely necessary. 196 00:15:52,830 --> 00:15:57,680 And the being from your video is based on the story of the Red Woman. 197 00:15:58,280 --> 00:16:00,530 Or, more accurately, should be based on it. 198 00:16:02,040 --> 00:16:06,880 I'm very interested in this story. 199 00:16:07,740 --> 00:16:08,930 The Red Woman? 200 00:16:10,010 --> 00:16:11,090 Red Woman... 201 00:16:11,810 --> 00:16:12,690 Это хорошо. 202 00:16:14,100 --> 00:16:18,110 If it has a physical form, then we can capture it. Аh? 203 00:16:18,520 --> 00:16:20,110 The operation to capture the Red Woman. 204 00:16:20,290 --> 00:16:23,660 But if the video is real, she can move instantly. 205 00:16:24,420 --> 00:16:26,000 Maybe there's some way to immobilize her. 206 00:16:28,030 --> 00:16:29,970 As usual, it's very dangerous. 207 00:16:31,360 --> 00:16:35,690 If you'd like, I can introduce you to a psychic. 208 00:16:35,900 --> 00:16:37,400 He knows a few tricks. 209 00:16:39,230 --> 00:16:40,260 Good. 210 00:16:40,570 --> 00:16:41,820 That's good, thank you. 211 00:16:42,650 --> 00:16:44,620 How much do his services cost? 212 00:16:45,160 --> 00:16:47,080 You'll have to ask him. 213 00:16:47,080 --> 00:16:52,440 - Yoshida introduced us to the psychic and we asked him for help - 214 00:16:47,150 --> 00:16:51,180 That's the story. How do you look at it? 215 00:16:53,100 --> 00:16:56,080 Well, if I don't go, people will die. 216 00:16:56,690 --> 00:17:00,660 In addition to the people with you, there will be three others, won't there? It's dangerous. 217 00:17:01,020 --> 00:17:01,660 Is that right? 218 00:17:02,130 --> 00:17:04,260 Yeah, three more besides us. 219 00:17:04,260 --> 00:17:05,240 How does he know? 220 00:17:06,020 --> 00:17:07,220 How did you know? 221 00:17:08,320 --> 00:17:10,060 Because I'm a real psychic. 222 00:17:13,420 --> 00:17:15,610 Yoshida, something's wrong. 223 00:17:17,870 --> 00:17:19,080 Yoshida... 224 00:17:20,830 --> 00:17:21,850 What's wrong? 225 00:17:21,850 --> 00:17:22,570 Yoshida? 226 00:17:22,570 --> 00:17:23,530 Calm down. 227 00:17:29,470 --> 00:17:30,400 Are you all right? 228 00:17:31,360 --> 00:17:31,870 Yoshida! 229 00:17:31,870 --> 00:17:32,430 Yoshida! 230 00:17:44,900 --> 00:17:45,690 Are you all right? 231 00:17:45,690 --> 00:17:46,940 It's all right now. 232 00:17:47,850 --> 00:17:48,450 Yoshida, 233 00:17:49,290 --> 00:17:51,530 Stay out of this case from now on. 234 00:17:54,410 --> 00:17:56,580 Hey, give him some tissues, tissues. 235 00:17:58,600 --> 00:17:59,370 Are you all right? 236 00:17:59,530 --> 00:18:05,870 Yoshida. Yoshida, don't work anymore today. Got it? Take a bath and rest. 237 00:18:05,900 --> 00:18:06,740 OK. 238 00:18:08,290 --> 00:18:09,010 Do you want a drink? 239 00:18:09,690 --> 00:18:10,430 I'll get some water. 240 00:18:10,960 --> 00:18:14,760 Take care. See you later. 241 00:18:43,680 --> 00:18:52,690 In order for such a being to take on a real form, a story is absolutely, absolutely necessary. 242 00:18:53,550 --> 00:18:58,540 And the being from your video is based on the story of the Red Woman. 243 00:18:59,100 --> 00:19:01,370 Or, more accurately, should be based on it. 244 00:19:14,420 --> 00:19:15,490 Tonight's gonna be fun. 245 00:19:15,550 --> 00:19:18,770 - Shinjuku - 246 00:19:19,080 --> 00:19:19,920 A lot of fun. 247 00:19:19,920 --> 00:19:21,380 I hope. 248 00:19:21,480 --> 00:19:22,490 I'm excited. 249 00:19:22,570 --> 00:19:23,100 Good morning. 250 00:19:23,370 --> 00:19:24,360 Good morning. 251 00:19:24,360 --> 00:19:26,130 Good morning. 252 00:19:26,280 --> 00:19:27,840 Oh, already filming? 253 00:19:27,840 --> 00:19:28,520 Yup. 254 00:19:28,520 --> 00:19:32,480 In addition to paying you to participate, I'll pay you extra for the video. So shoot as much as you can. 255 00:19:32,480 --> 00:19:33,460 I'm counting on you. 256 00:19:35,070 --> 00:19:36,500 My name is Daiki, I'm relying on you. 257 00:19:37,040 --> 00:19:38,180 I'm Ayane. 258 00:19:39,310 --> 00:19:40,300 My name is Haruka. 259 00:19:42,210 --> 00:19:44,560 Director Ichikawa. I'm relying on you. 260 00:19:44,560 --> 00:19:45,700 Ichikawa, nice to meet you. 261 00:19:46,360 --> 00:19:48,720 I'm the cameraman, Tashiro. Nice to meet you. 262 00:19:48,720 --> 00:19:50,360 Tashiro, nice to meet you. 263 00:19:50,690 --> 00:19:53,550 I am producer Kudo. It's a pleasure to meet you. 264 00:19:53,550 --> 00:19:55,130 Nice to meet you. 265 00:19:56,350 --> 00:19:59,340 Okay, you're Ayane, and you're Haruka. 266 00:20:01,000 --> 00:20:02,770 You two are so cute. 267 00:20:03,470 --> 00:20:05,920 Not like old hag Ichikawa. That's good. 268 00:20:08,380 --> 00:20:09,140 Nervous? 269 00:20:09,140 --> 00:20:10,860 Make a smile. Smile. 270 00:20:11,650 --> 00:20:15,260 Kudo, everything you just said is sexual harassment. Stop it immediately. 271 00:20:16,290 --> 00:20:19,550 Where does the sexual harassment in the word "Cute" come from? They should be pleased. 272 00:20:20,110 --> 00:20:22,570 Not when an old man says it. 273 00:20:22,730 --> 00:20:24,000 Not happy at all. 274 00:20:25,420 --> 00:20:26,920 Is that how it is? Well... 275 00:20:28,200 --> 00:20:28,830 I'm sorry. 276 00:20:30,110 --> 00:20:30,910 I apologize. 277 00:20:34,690 --> 00:20:39,460 Today you will be defended by Onimura Izo. 278 00:20:39,860 --> 00:20:40,600 Nice to meet you. 279 00:20:40,600 --> 00:20:42,510 Yeah, it's nice to meet you. 280 00:20:43,050 --> 00:20:48,010 Оh! That's cool. You have a very powerful energy. Good energy. 281 00:20:48,010 --> 00:20:48,610 Energy? 282 00:20:48,610 --> 00:20:49,170 Yes. 283 00:20:51,500 --> 00:20:53,400 Ouch, however... 284 00:20:56,130 --> 00:20:59,320 There is a very dangerous man standing next to you. 285 00:20:59,320 --> 00:21:02,210 That's for sure. He usually puts everyone around him in danger. 286 00:21:02,210 --> 00:21:03,470 Each has unique traits. 287 00:21:03,470 --> 00:21:08,860 Okay. And you're the youngsters that made the video? 288 00:21:11,900 --> 00:21:14,530 What you have in common 289 00:21:16,040 --> 00:21:18,660 That you all have very painful events in your past. 290 00:21:20,780 --> 00:21:22,320 You say that like you know. 291 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 But you're a common fraud. 292 00:21:25,680 --> 00:21:26,980 What is it? What is it? 293 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 Especially you. 294 00:21:29,730 --> 00:21:34,260 You can change a lot of things today. And I'm gonna help you do it. 295 00:21:34,730 --> 00:21:36,990 No matter what you say, I know you're a fraud. 296 00:21:37,240 --> 00:21:40,920 Haruka, the psychic is real. We've seen his power. 297 00:21:41,790 --> 00:21:45,710 Oh, here's the thing. You two don't know her story. 298 00:21:46,780 --> 00:21:48,050 I'm sorry, I'm sorry. 299 00:21:48,370 --> 00:21:49,650 Ready to go? 300 00:21:49,900 --> 00:21:50,280 Yes. 301 00:21:51,360 --> 00:21:54,970 Then here's the car. Please sit in the back. 302 00:21:59,170 --> 00:21:59,800 Psychic! 303 00:21:59,800 --> 00:22:00,530 Huh? 304 00:22:01,290 --> 00:22:04,660 Do you mind if I beat the Red Woman with this? 305 00:22:04,660 --> 00:22:07,420 A bat? What do you need it for? 306 00:22:07,460 --> 00:22:08,430 To hit. 307 00:22:10,440 --> 00:22:11,870 Are you going to physically attack her? 308 00:22:11,870 --> 00:22:13,310 You betcha! 309 00:22:13,310 --> 00:22:14,420 Seriously? 310 00:22:15,060 --> 00:22:15,920 Ichikawa. 311 00:22:15,920 --> 00:22:16,960 Yes? 312 00:22:17,120 --> 00:22:21,390 Your fist contains incredible power. 313 00:22:22,680 --> 00:22:23,700 Hit with your fist. 314 00:22:24,080 --> 00:22:24,820 Oh, really? 315 00:22:24,820 --> 00:22:27,320 You're right. She hits with it very hard. 316 00:22:28,200 --> 00:22:32,320 This team is pretty crazy. Just like me. 317 00:22:34,370 --> 00:22:42,570 However, what bothers me that it's like we're all drawn to the same point. 318 00:22:44,260 --> 00:22:47,180 To the same point? What do you mean? 319 00:22:48,840 --> 00:22:54,840 I'm not sure yet, I just have a feeling that we're all here for a reason. 320 00:22:55,280 --> 00:22:58,670 We're all drawn to shooting a masterpiece. Don't you agree? 321 00:22:58,830 --> 00:22:59,690 All right, let's go. 322 00:23:00,510 --> 00:23:00,900 Yes. 323 00:23:00,970 --> 00:23:03,480 All right, check belts. 324 00:23:03,480 --> 00:23:03,950 OK. 325 00:23:03,950 --> 00:23:05,070 All right, then, let's go. 326 00:23:05,070 --> 00:23:05,860 We rely on you. 327 00:23:06,250 --> 00:23:07,370 We rely on you. 328 00:23:07,950 --> 00:23:10,430 I'm excited. 329 00:23:11,090 --> 00:23:12,160 It's all a lie, isn't it? 330 00:23:12,160 --> 00:23:12,770 You think so? 331 00:23:21,070 --> 00:23:27,660 - We went to the abandoned building from the video - 332 00:23:31,090 --> 00:23:36,180 Excuse me, I was wondering how you all met? 333 00:23:37,970 --> 00:23:39,730 We were all part-timers at the same karaoke bar. 334 00:23:40,240 --> 00:23:43,940 But the coronavirus caused it to shut down. 335 00:23:43,940 --> 00:23:45,010 Is that so? 336 00:23:45,300 --> 00:23:53,860 When we lose work, we decided to record TikTok and YouTube videos to make money. 337 00:23:54,120 --> 00:23:56,890 And then we got banned. 338 00:23:57,490 --> 00:24:00,860 That's why we came to you. 339 00:24:00,860 --> 00:24:01,730 Got it, thanks. 340 00:24:01,730 --> 00:24:04,030 By the way, Kudo's videos about trespassing. 341 00:24:04,290 --> 00:24:05,370 Ah, yes? 342 00:24:05,370 --> 00:24:08,380 I saw them on YouTube and got hooked. 343 00:24:09,070 --> 00:24:12,680 Someone's been buying my videos and cutting them up. That's illegal. 344 00:24:12,920 --> 00:24:15,770 I didn't make a yen from it. 345 00:24:15,770 --> 00:24:16,500 Really? 346 00:24:17,360 --> 00:24:26,640 Since you made that video, have any unusual events happened to you? 347 00:24:27,630 --> 00:24:27,960 Yes. 348 00:24:27,960 --> 00:24:29,630 Just a little. 349 00:24:29,630 --> 00:24:33,530 It's nothing serious, just a dream. 350 00:24:33,530 --> 00:24:36,080 Like, a nightmare? 351 00:24:36,080 --> 00:24:36,820 Yes. 352 00:24:39,410 --> 00:24:40,590 You're weird. 353 00:24:40,590 --> 00:24:44,220 You were chased by a huge red shadow in your dream, weren't you? 354 00:24:46,440 --> 00:24:49,920 Wow, I haven't told anyone about this. 355 00:24:50,900 --> 00:24:52,370 Looks like he really has the power. 356 00:24:53,960 --> 00:25:03,470 Yes, I was in a very dark city. And there was a red creature. 357 00:25:04,760 --> 00:25:12,760 I didn't really get a good look at it. It had arms and legs, but it didn't look very human. And it was huge. 358 00:25:13,600 --> 00:25:23,620 And then it flew off. And it started eating people around. I was really scared and all I wanted to do was run away. 359 00:25:25,700 --> 00:25:28,850 It's a prediction of the future. 360 00:25:28,850 --> 00:25:29,620 Prediction? 361 00:25:30,970 --> 00:25:32,430 Listen to me. 362 00:25:33,870 --> 00:25:38,260 If you lose your concentration today, we will die. 363 00:25:38,840 --> 00:25:39,380 Die? 364 00:25:39,380 --> 00:25:40,700 Focus, please. 365 00:25:41,610 --> 00:25:46,750 I'm willing to lay down my life to protect you. 366 00:25:47,210 --> 00:25:50,260 But I don't want to die in vain. So I'm relying on you. 367 00:25:51,460 --> 00:25:54,300 Even though you say so, you'll probably run away first. 368 00:25:55,120 --> 00:25:56,380 Yes, yes, yes. 369 00:25:56,920 --> 00:25:59,500 Don't worry, I'll save you too. 370 00:26:00,480 --> 00:26:02,250 He'll save you too. 371 00:26:02,600 --> 00:26:03,720 What's wrong with him? 372 00:26:04,320 --> 00:26:08,220 Have there been any other strange occurrences with you? 373 00:26:08,670 --> 00:26:09,230 With me. 374 00:26:09,720 --> 00:26:18,080 From that moment on, I always felt like someone was watching me. Then I started recording my sleep. 375 00:26:18,890 --> 00:26:21,790 And... And... And... Can you hold this, please? 376 00:26:22,590 --> 00:26:23,420 That's crazy. 377 00:26:23,530 --> 00:26:26,160 Here's a video I took last night. 378 00:26:27,120 --> 00:26:28,610 This is crazy. Can you look at it? 379 00:26:28,610 --> 00:26:29,050 Yes. 380 00:26:29,380 --> 00:26:30,040 Can you see? 381 00:26:30,040 --> 00:26:31,420 Yes, thank you. 382 00:26:37,880 --> 00:26:38,740 And tonight. 383 00:26:40,610 --> 00:26:41,300 Something... 384 00:26:42,990 --> 00:26:44,160 I sense something. 385 00:26:45,180 --> 00:26:48,770 I feel like I'm being watched. 386 00:26:49,020 --> 00:26:51,810 Maybe we'll get some footage this time. 387 00:27:10,810 --> 00:27:11,520 DON'T 388 00:27:19,710 --> 00:27:20,300 What's this?! 389 00:27:20,580 --> 00:27:23,810 Crazy, crazy, crazy. 390 00:27:26,220 --> 00:27:27,070 It's crazy, isn't it? 391 00:27:27,070 --> 00:27:29,330 Isn't it crazy? See? See? See? 392 00:27:29,370 --> 00:27:30,930 There's nothing fun about it. 393 00:27:32,290 --> 00:27:34,000 Kudo, he filmed something amazing. 394 00:27:34,000 --> 00:27:35,570 Can you show me? 395 00:27:35,570 --> 00:27:37,550 - I'm sorry, can I show him? - Yeah, yeah, sure. 396 00:27:37,980 --> 00:27:38,860 You faked it! 397 00:27:38,860 --> 00:27:39,850 No, I am not! 398 00:27:39,850 --> 00:27:41,020 Why would I fake it! 399 00:27:41,020 --> 00:27:42,680 Something was pulling me. 400 00:27:42,680 --> 00:27:43,420 Crazy, huh? 401 00:27:43,420 --> 00:27:44,340 You... 402 00:27:44,850 --> 00:27:47,870 You're a very strong attractor of troubles. You'd better be careful. 403 00:27:48,240 --> 00:27:51,930 Then I'll give you a bunch of trouble and we'll have a bunch of views! 404 00:27:51,930 --> 00:27:53,780 Awesome! 405 00:27:53,970 --> 00:28:00,220 Hey, Daiki, this is really cool! You're the best. We'll make a trailer out of it! 406 00:28:01,690 --> 00:28:02,520 Thank you so much! 407 00:28:09,220 --> 00:28:10,620 Enough fun. 408 00:28:10,780 --> 00:28:12,130 Broken. 409 00:28:13,200 --> 00:28:15,520 Psychic just punched Daiki's phone. 410 00:28:15,520 --> 00:28:16,540 Really? 411 00:28:18,180 --> 00:28:18,740 Is everything okay? 412 00:28:19,040 --> 00:28:19,800 No, it's broken. 413 00:28:19,800 --> 00:28:21,250 - It won't turn on? - No. 414 00:28:21,250 --> 00:28:22,280 Try holding button for a long time. 415 00:28:22,280 --> 00:28:22,850 No use. 416 00:28:22,850 --> 00:28:24,970 Kudo, Daiki's camera is broken. 417 00:28:25,720 --> 00:28:30,700 - From now on, the video sequence is unedited - 418 00:28:25,970 --> 00:28:26,930 - Really? - Yeah. 419 00:28:28,050 --> 00:28:28,800 It's not working. 420 00:28:28,820 --> 00:28:30,280 We'll recover the data later. 421 00:28:30,560 --> 00:28:31,650 You're right. 422 00:28:31,650 --> 00:28:34,970 The video is on this phone, so problem solved. 423 00:28:35,210 --> 00:28:36,530 You're right, yes. 424 00:28:37,390 --> 00:28:38,290 Thanks. 425 00:28:39,140 --> 00:28:40,750 Sorry. Thank you very much. 426 00:28:44,330 --> 00:28:50,910 Haruka, did anything happen to you after shooting that video? 427 00:28:51,860 --> 00:28:53,760 There wasn't much to it. 428 00:28:53,980 --> 00:28:55,610 It's not. It's not. 429 00:28:58,880 --> 00:28:59,470 Wait. 430 00:29:00,510 --> 00:29:01,640 I said wait! 431 00:29:01,850 --> 00:29:02,480 What's wrong with you?! 432 00:29:02,480 --> 00:29:05,060 Hey! You! I said stop! 433 00:29:06,690 --> 00:29:07,740 Psychic, what's going on? 434 00:29:08,760 --> 00:29:13,800 You! I'm reading! I'm reading! Red! 435 00:29:17,570 --> 00:29:18,810 What's this?! 436 00:29:18,810 --> 00:29:19,100 It comes. 437 00:29:20,000 --> 00:29:22,340 It comes! 438 00:29:22,910 --> 00:29:24,180 Psychic, what's going on?! 439 00:29:24,210 --> 00:29:24,850 What's this?! 440 00:29:24,890 --> 00:29:25,540 Something's wrong! 441 00:29:25,630 --> 00:29:27,130 Any way you look at it, it's all very strange! 442 00:29:27,310 --> 00:29:27,840 Weird! 443 00:29:28,680 --> 00:29:30,340 I told you he's a fraud. 444 00:29:35,080 --> 00:29:36,910 Film him! 445 00:30:00,980 --> 00:30:01,550 Disappeared! 446 00:30:01,550 --> 00:30:01,960 Disappeared? 447 00:30:01,960 --> 00:30:02,480 Yes. 448 00:30:02,480 --> 00:30:04,670 Hey, Tashiro! Tashiro! Did you get it? Did you filmed it? 449 00:30:04,670 --> 00:30:05,080 Filmed it! 450 00:30:05,080 --> 00:30:06,200 All right, OK! OK! 451 00:30:06,380 --> 00:30:07,550 Onimura, are you okay? 452 00:30:07,800 --> 00:30:08,300 How are you? 453 00:30:09,890 --> 00:30:10,850 Cut... 454 00:30:11,140 --> 00:30:11,650 Slashed... 455 00:30:11,650 --> 00:30:12,140 It's okay. 456 00:30:12,140 --> 00:30:12,720 Thank God. 457 00:30:14,860 --> 00:30:16,940 Why is it night outside? 458 00:30:17,570 --> 00:30:18,530 That's so cool! 459 00:30:18,990 --> 00:30:21,820 We've traveled through space and time, haven't we? 460 00:30:22,500 --> 00:30:25,450 For what it's worth, we're the first people in the world to capture it on video! 461 00:30:25,450 --> 00:30:26,130 Right! Right! 462 00:30:26,840 --> 00:30:29,150 More importantly, where are we, anyway?! 463 00:30:31,440 --> 00:30:31,950 This is... 464 00:30:32,290 --> 00:30:33,390 That's the abandoned building. 465 00:30:35,100 --> 00:30:36,400 Oh, that's right. 466 00:30:36,750 --> 00:30:38,430 We're definitely pass the gate. 467 00:30:38,430 --> 00:30:39,050 Really? 468 00:30:39,720 --> 00:30:41,930 Here's the building we went into. 469 00:30:43,080 --> 00:30:44,160 And there's a gate. 470 00:30:45,180 --> 00:30:47,180 Yeah, he's right. 471 00:30:47,180 --> 00:30:47,840 Is it really... 472 00:30:48,500 --> 00:30:49,240 How did this happen? 473 00:30:49,920 --> 00:30:51,330 I can't believe it... 474 00:30:52,690 --> 00:30:54,160 That's weird. Weird! 475 00:30:54,930 --> 00:30:55,820 It's too weird. 476 00:30:56,760 --> 00:30:58,190 What's so weird? 477 00:30:58,890 --> 00:31:00,210 I'm telling you, he's a fraud. 478 00:31:00,490 --> 00:31:01,960 The quickest to get scared. 479 00:31:02,660 --> 00:31:06,000 Kudo, let's go back. That's enough. Let's go back. 480 00:31:06,670 --> 00:31:07,380 Let's go back! 481 00:31:07,690 --> 00:31:09,010 That's a good idea. 482 00:31:09,010 --> 00:31:10,320 No, wait! 483 00:31:10,970 --> 00:31:12,330 Isn't that good? 484 00:31:12,830 --> 00:31:15,090 Isn't it good that we can make such an awesome video? 485 00:31:15,470 --> 00:31:20,760 If the movie will be a hit, you all get a huge bonus! 486 00:31:21,880 --> 00:31:25,400 - Really? I want! I want! - Cool! 487 00:31:25,400 --> 00:31:26,290 All right, let's go! Let's go! 488 00:31:26,290 --> 00:31:27,550 We're all going to die. 489 00:31:28,960 --> 00:31:30,180 Is death fun? 490 00:31:30,360 --> 00:31:33,620 Look, it's real. I've been cut. 491 00:31:34,800 --> 00:31:36,770 We're really gonna get killed! 492 00:31:38,250 --> 00:31:39,400 I'm telling you, it's really weird. 493 00:31:40,760 --> 00:31:41,640 Kudo... 494 00:31:41,710 --> 00:31:43,130 I don't want to die... 495 00:31:43,960 --> 00:31:45,290 Exactly! Exactly! 496 00:31:47,330 --> 00:31:49,250 What to do... 497 00:31:49,250 --> 00:31:51,420 It's okay, we'll figure something out. Let's go back. 498 00:31:51,420 --> 00:31:53,800 I think so too. 499 00:31:54,670 --> 00:31:55,460 Let's go back. 500 00:31:55,460 --> 00:31:55,680 Yeah. 501 00:31:55,680 --> 00:31:56,140 I got it, I got it. 502 00:31:56,140 --> 00:31:57,170 Turn back. 503 00:31:57,170 --> 00:31:59,000 It's the right thing to do. Honestly. 504 00:31:59,460 --> 00:32:00,110 We're going back. 505 00:32:00,240 --> 00:32:00,690 Yeah. 506 00:32:01,980 --> 00:32:03,710 Is the exit that way? 507 00:32:03,710 --> 00:32:04,300 Yes, that way. 508 00:32:05,680 --> 00:32:06,450 Please. 509 00:32:06,570 --> 00:32:07,630 Kudo, can you see the road? 510 00:32:08,690 --> 00:32:09,660 Shall we go? 511 00:32:09,660 --> 00:32:09,870 Yes. 512 00:32:10,850 --> 00:32:11,960 Are you all right? 513 00:32:11,960 --> 00:32:13,520 - It's fine. - It's fine. 514 00:32:15,230 --> 00:32:16,600 Weird. Very strange. 515 00:32:16,740 --> 00:32:17,780 It's really weird. 516 00:32:20,170 --> 00:32:20,920 Are we going? 517 00:32:21,040 --> 00:32:21,730 - I see everything. - Okay. 518 00:32:37,950 --> 00:32:39,870 Is the gate open? Or is it closed? 519 00:32:39,870 --> 00:32:41,340 I'll go check it out. 520 00:32:41,340 --> 00:32:41,850 Go ahead. 521 00:32:47,000 --> 00:32:47,560 How's that? 522 00:32:49,300 --> 00:32:50,620 G-gates... 523 00:32:50,620 --> 00:32:52,210 Where is g-gates?.. 524 00:32:52,600 --> 00:32:53,310 Where is gates? 525 00:32:53,310 --> 00:32:55,010 That building again?.. 526 00:32:56,860 --> 00:32:58,010 That's it! That's it! 527 00:32:58,500 --> 00:32:59,330 How so?! 528 00:32:59,820 --> 00:33:01,380 Onimura, what's going on? 529 00:33:01,380 --> 00:33:02,400 How did we get back? 530 00:33:02,740 --> 00:33:06,650 That's, uh. It's very strange. It's not normal. It's not normal at all. 531 00:33:07,470 --> 00:33:08,820 Kudo! Kudo! 532 00:33:09,370 --> 00:33:11,000 Keep your eyes on the road. 533 00:33:11,000 --> 00:33:11,780 I'm watching, I'm watching. 534 00:33:11,780 --> 00:33:14,010 I was watching. Everybody did. 535 00:33:15,450 --> 00:33:16,840 How did this happen? 536 00:33:17,250 --> 00:33:18,410 Can't we turn around? 537 00:33:19,140 --> 00:33:20,820 I don't get it. 538 00:33:20,820 --> 00:33:23,010 Let's try it again. 539 00:33:23,010 --> 00:33:23,710 Let's go, let's go. 540 00:33:24,140 --> 00:33:25,620 I'm doing the same thing I did last time. 541 00:33:26,190 --> 00:33:27,210 Just like last time. 542 00:33:27,210 --> 00:33:28,420 You see? 543 00:33:28,890 --> 00:33:30,170 Here, look. 544 00:33:30,170 --> 00:33:30,620 Yes. 545 00:33:35,450 --> 00:33:36,060 How so?! 546 00:33:37,300 --> 00:33:39,060 We're back again?! 547 00:33:39,960 --> 00:33:41,170 Why again?! 548 00:33:41,170 --> 00:33:42,140 That's so cool! 549 00:33:42,140 --> 00:33:42,690 Awesome! 550 00:33:42,690 --> 00:33:44,010 Cool, of course... 551 00:33:44,010 --> 00:33:44,660 Psychic... 552 00:33:45,080 --> 00:33:46,640 Let's go outside and take a look around. 553 00:33:46,810 --> 00:33:47,420 Take a look around. 554 00:33:47,890 --> 00:33:49,130 Isn't it dangerous? 555 00:33:49,130 --> 00:33:50,100 Take a look around. 556 00:33:50,540 --> 00:33:51,010 Kudo... 557 00:33:51,460 --> 00:33:52,610 I am going. 558 00:33:52,770 --> 00:33:55,090 You coming? Give him a flashlight. 559 00:33:55,180 --> 00:33:55,820 Coming? 560 00:33:55,820 --> 00:33:56,280 Yeah. 561 00:33:56,660 --> 00:33:57,460 I go, I go. 562 00:33:58,800 --> 00:34:01,140 Tashiro, it's really bad. 563 00:34:01,480 --> 00:34:04,410 Well, maybe it's bad, I agree. 564 00:34:04,880 --> 00:34:07,140 Let's go out, get the flashlights. 565 00:34:14,210 --> 00:34:15,770 This is definitely the building that was in the video. 566 00:34:15,950 --> 00:34:16,930 Yes, it is. 567 00:34:17,730 --> 00:34:20,270 It's very scary here at night. 568 00:34:21,380 --> 00:34:22,180 That's crazy. 569 00:34:22,750 --> 00:34:23,800 True. 570 00:34:24,610 --> 00:34:25,400 Hey, psychic. 571 00:34:26,110 --> 00:34:26,840 Psychic! 572 00:34:27,130 --> 00:34:29,070 What are you doing? Come out. 573 00:34:39,060 --> 00:34:46,260 This situation is beyond me. I'll put you in touch with my master. 574 00:34:46,860 --> 00:34:48,120 What master? 575 00:34:48,320 --> 00:34:51,980 Hey, you're gonna make a call?! Then turn on the speaker! 576 00:35:00,400 --> 00:35:03,680 Hello, Master Tamao? It's me, Onimura. 577 00:35:10,580 --> 00:35:11,400 Uh, hello? 578 00:35:11,620 --> 00:35:13,100 W-what's she saying? 579 00:35:13,530 --> 00:35:14,260 She's foreign? 580 00:35:14,260 --> 00:35:15,240 Do you hear me? 581 00:35:17,950 --> 00:35:23,320 Sorry, looks like the connection is bad, I'll be the one who speaks. 582 00:35:23,940 --> 00:35:31,610 The situation I am in is out of my hands. I would like to ask for your help. 583 00:35:31,940 --> 00:35:38,160 I'm very sorry, but could you get here as soon as possible? 584 00:35:39,060 --> 00:35:41,100 The lives of six people are at risk. 585 00:35:43,060 --> 00:35:49,240 I've sent you a geo-location. I relying on you. 586 00:35:54,280 --> 00:35:54,960 What was that? 587 00:35:56,490 --> 00:35:57,220 Well... 588 00:35:57,340 --> 00:35:58,050 Don't "Well" on me. 589 00:35:59,250 --> 00:36:00,420 What just happened? 590 00:36:01,070 --> 00:36:04,960 Maybe, uh, we're in a parallel world? 591 00:36:05,680 --> 00:36:11,960 Like in the legend of Kisaragi Station, words and symbols from a parallel world become strange. 592 00:36:11,960 --> 00:36:18,260 So a phone call from our world in this world becomes incomprehensible. 593 00:36:20,650 --> 00:36:21,530 Don't you think? 594 00:36:24,700 --> 00:36:30,180 In any case, I don't think she understood anything she was told. 595 00:36:31,620 --> 00:36:35,380 Which means we have no choice but to act! 596 00:36:36,940 --> 00:36:38,080 Make up your mind! 597 00:36:40,850 --> 00:36:43,650 Of course... Given the situation... 598 00:36:46,330 --> 00:36:52,980 All we have to do is go there and make a preemptive strike. 599 00:36:54,420 --> 00:36:57,960 All right. I've made up my mind. Let's go. 600 00:36:58,750 --> 00:36:59,480 Let's go. 601 00:37:00,200 --> 00:37:00,770 Let's go. 602 00:37:02,020 --> 00:37:02,740 Great! 603 00:37:03,490 --> 00:37:04,160 Let's go! 604 00:37:04,160 --> 00:37:04,650 Yeah. 605 00:37:05,410 --> 00:37:09,290 This will no doubt be a top 1 hit in the US! 606 00:37:10,610 --> 00:37:12,210 We're gonna beat Hollywood! 607 00:37:16,780 --> 00:37:17,400 Don't relax. 608 00:37:21,370 --> 00:37:22,170 What's that? 609 00:37:23,840 --> 00:37:24,930 Is something coming? 610 00:37:26,720 --> 00:37:28,720 Everybody inside! 611 00:37:30,330 --> 00:37:32,750 Faster! Psychic, hurry! 612 00:37:42,740 --> 00:37:43,410 Is it quiet? 613 00:37:44,170 --> 00:37:44,670 I guess. 614 00:37:44,670 --> 00:37:45,170 Saved. 615 00:37:45,870 --> 00:37:47,440 Psychic, what was that? 616 00:37:48,160 --> 00:37:50,600 That loud sound. 617 00:37:51,160 --> 00:37:52,740 I've heard, but I don't know. 618 00:37:52,740 --> 00:37:53,360 You don't know? 619 00:37:54,450 --> 00:37:55,340 Bad! 620 00:37:56,430 --> 00:37:57,790 Psychic, what do we do? 621 00:37:57,960 --> 00:37:59,950 Should we go to the altar? 622 00:38:00,720 --> 00:38:03,700 It's reasonable to assume that everything is concentrated there. 623 00:38:04,520 --> 00:38:07,870 Shall we try to get to the room and restore the black altar? 624 00:38:09,040 --> 00:38:11,280 After its destruction, a chain of events was set in motion. 625 00:38:12,130 --> 00:38:12,760 I see. 626 00:38:12,760 --> 00:38:13,400 Got it. 627 00:38:14,200 --> 00:38:14,640 Let's go. 628 00:38:18,290 --> 00:38:19,680 There's a sound. 629 00:38:19,680 --> 00:38:20,190 Ichikawa. 630 00:38:20,190 --> 00:38:20,530 Yes? 631 00:38:21,090 --> 00:38:21,770 Let's go. 632 00:38:22,120 --> 00:38:22,600 Yeah. 633 00:38:24,130 --> 00:38:24,670 Let's go. 634 00:38:26,020 --> 00:38:27,140 Follow me. 635 00:38:39,530 --> 00:38:40,300 This way, right? 636 00:38:40,460 --> 00:38:40,960 Yes. 637 00:38:46,210 --> 00:38:47,290 Where are we?! 638 00:38:47,290 --> 00:38:47,840 How's that?! 639 00:38:50,000 --> 00:38:51,660 We ended up in a different part of the building. 640 00:38:52,400 --> 00:38:53,870 It's daytime. 641 00:38:54,000 --> 00:38:54,400 True. 642 00:38:54,700 --> 00:38:56,580 It's dangerous to stay here. 643 00:38:58,600 --> 00:38:59,550 Let's go downstairs. 644 00:38:59,630 --> 00:39:00,060 OK. 645 00:39:00,060 --> 00:39:00,640 Let's go. 646 00:39:01,560 --> 00:39:02,490 Come on, come on. 647 00:39:04,540 --> 00:39:05,440 What's going on? 648 00:39:18,810 --> 00:39:19,500 That's weird. 649 00:39:20,220 --> 00:39:21,140 Yeah. 650 00:39:21,140 --> 00:39:22,420 It's kinda weird. 651 00:39:24,120 --> 00:39:25,700 Something weird is going on. 652 00:39:26,220 --> 00:39:27,300 Long stairs... 653 00:39:29,890 --> 00:39:31,600 How many floors are there?! 654 00:39:33,300 --> 00:39:34,840 Stop. Wait. 655 00:39:35,480 --> 00:39:37,060 Where we are? 656 00:39:39,440 --> 00:39:41,080 The same place we started our descent from?! 657 00:39:41,530 --> 00:39:43,450 Someone's preventing us from moving. 658 00:39:44,380 --> 00:39:47,530 Does someone want me to stay here? Or doesn't? I don't understand. 659 00:39:47,770 --> 00:39:50,180 Show yourself, bitch, I'll beat you! 660 00:39:50,540 --> 00:39:52,730 At the end of the hallway there are stairs leading to the street. 661 00:39:52,730 --> 00:39:53,250 That's right! 662 00:39:53,250 --> 00:39:53,620 Yeah! 663 00:39:53,620 --> 00:39:54,720 All right! That way! 664 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Come on, let's go! 665 00:39:56,380 --> 00:39:58,780 Let's go! 666 00:40:16,660 --> 00:40:17,630 The hallway's too long. 667 00:40:18,500 --> 00:40:19,240 That's weird. 668 00:40:24,490 --> 00:40:25,780 How could it be?! 669 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 Whoa, whoa, whoa. 670 00:40:34,220 --> 00:40:37,320 We can't even get to the stairs. What's going on, Ichikawa?! 671 00:40:37,950 --> 00:40:39,980 How the hell should I know?! 672 00:40:41,780 --> 00:40:44,370 Stupid, you told to run this way! 673 00:40:46,730 --> 00:40:49,460 Psychic, it seems pointless to go that way. 674 00:40:51,400 --> 00:40:55,220 Something's keeping us from moving. 675 00:40:56,780 --> 00:40:59,400 Ichikawa, stop it. 676 00:40:59,740 --> 00:41:01,690 We need to get downstairs. 677 00:41:01,900 --> 00:41:03,180 It would be nice if you'd keep quiet. 678 00:41:05,560 --> 00:41:07,480 Listen to me. 679 00:41:08,130 --> 00:41:12,480 Everyone clearly imagine a room with an altar. 680 00:41:12,480 --> 00:41:13,140 Imagine? 681 00:41:13,410 --> 00:41:13,880 Yes. 682 00:41:14,250 --> 00:41:16,670 It will give us the strength to go further. 683 00:41:20,290 --> 00:41:21,920 Now you're about to see my true potential. 684 00:41:22,620 --> 00:41:24,400 I'll lead. 685 00:41:25,080 --> 00:41:25,970 Follow me. 686 00:41:31,130 --> 00:41:32,120 Everyone... 687 00:41:33,260 --> 00:41:35,050 Calm down. 688 00:41:40,420 --> 00:41:41,530 Imagine. 689 00:41:42,200 --> 00:41:43,300 Moving on. 690 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 Moving on. 691 00:41:51,000 --> 00:41:51,860 Moving on. 692 00:41:59,950 --> 00:42:00,880 Calm down! 693 00:42:00,880 --> 00:42:01,700 Calm down! 694 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 - Where are we? - What's going on? 695 00:42:04,360 --> 00:42:05,730 Is everyone here? 696 00:42:05,730 --> 00:42:07,050 Moving on. 697 00:42:07,460 --> 00:42:07,820 Yes. 698 00:42:19,770 --> 00:42:20,530 Ayane. 699 00:42:22,100 --> 00:42:23,960 Why are you late, bitch? 700 00:42:24,280 --> 00:42:25,690 Hey, look over here. 701 00:42:27,250 --> 00:42:29,520 I'm sorry. Stop! 702 00:42:31,170 --> 00:42:32,650 What are you doing? 703 00:42:33,340 --> 00:42:34,990 This? You want this? 704 00:42:38,890 --> 00:42:40,200 Help me, please. 705 00:42:42,090 --> 00:42:45,800 Well, say, "Please put it in." 706 00:42:51,490 --> 00:42:53,620 These are bad memories! 707 00:43:00,900 --> 00:43:03,060 Gone? It's gone! 708 00:43:03,060 --> 00:43:03,720 Ayane, listen to me! 709 00:43:03,880 --> 00:43:04,580 Ayane! 710 00:43:04,720 --> 00:43:05,240 Ayane. 711 00:43:05,620 --> 00:43:06,110 It's okay. 712 00:43:06,500 --> 00:43:07,340 It's gone. 713 00:43:07,620 --> 00:43:08,200 It's okay. 714 00:43:08,280 --> 00:43:09,060 Calm down. 715 00:43:09,060 --> 00:43:09,470 Stand up. 716 00:43:11,040 --> 00:43:11,560 Can you go? 717 00:43:12,840 --> 00:43:13,530 Let's go. 718 00:43:19,920 --> 00:43:21,240 All right, all right. 719 00:43:21,550 --> 00:43:23,340 Look, it's getting hard. 720 00:43:23,760 --> 00:43:28,480 No, no, I'm sorry, I'm gonna go home. 721 00:43:29,130 --> 00:43:33,630 Daiki. Don't mess with me. Did you see this? 722 00:43:33,970 --> 00:43:34,380 Yes. 723 00:43:34,380 --> 00:43:35,200 You see this? 724 00:43:35,200 --> 00:43:35,530 Yes. 725 00:43:38,290 --> 00:43:39,640 Don't move. 726 00:43:47,170 --> 00:43:48,140 Gone? It's gone! 727 00:43:48,140 --> 00:43:48,770 Gone. 728 00:43:49,760 --> 00:43:51,950 - It's gone. - It's okay. 729 00:43:52,860 --> 00:43:53,440 Good. 730 00:43:53,440 --> 00:43:53,940 Can you walk? 731 00:43:56,170 --> 00:43:56,680 Let's go. 732 00:43:57,570 --> 00:43:58,640 Follow the Psychic. 733 00:43:58,640 --> 00:43:59,440 OK. 734 00:43:59,630 --> 00:44:00,400 Let's go. 735 00:44:05,950 --> 00:44:06,740 What was that? 736 00:44:06,910 --> 00:44:08,380 It's all right now. 737 00:44:10,300 --> 00:44:11,080 Behind! Behind! 738 00:44:11,080 --> 00:44:12,250 Don't look back! 739 00:44:12,570 --> 00:44:13,950 Look over here! Over here! 740 00:44:14,930 --> 00:44:16,980 Look only forward! 741 00:44:17,340 --> 00:44:19,250 Moving forward! 742 00:44:19,580 --> 00:44:21,400 See the future! See the hope! 743 00:44:22,240 --> 00:44:23,210 I'll take the rear. 744 00:44:23,890 --> 00:44:25,240 Kudo, lead the way. 745 00:44:25,480 --> 00:44:26,130 Got it. 746 00:44:26,890 --> 00:44:27,770 Look ahead. 747 00:44:29,580 --> 00:44:30,400 Look ahead. 748 00:44:30,810 --> 00:44:31,370 Got it. 749 00:44:32,240 --> 00:44:33,440 Tashiro, go ahead. 750 00:44:33,440 --> 00:44:33,790 OK. 751 00:44:34,680 --> 00:44:35,800 Follow me. 752 00:44:35,800 --> 00:44:36,590 Got it. 753 00:44:50,220 --> 00:44:52,570 Don't stop. Let's go. 754 00:44:52,760 --> 00:44:53,380 Got it. 755 00:44:56,590 --> 00:44:58,590 Stairs. Let's go down. 756 00:45:06,880 --> 00:45:08,300 You can't turn around yet. 757 00:45:08,860 --> 00:45:09,840 OK. 758 00:45:23,230 --> 00:45:24,240 I think we're here. 759 00:45:25,140 --> 00:45:25,630 Yes. 760 00:45:30,050 --> 00:45:31,780 Okay, here we are. 761 00:45:34,400 --> 00:45:36,370 Psychic, are you all right? 762 00:45:36,370 --> 00:45:37,440 Psychic, are you okay?! 763 00:45:39,090 --> 00:45:39,790 I'm fine. 764 00:45:40,600 --> 00:45:41,230 Can you stand? 765 00:45:41,230 --> 00:45:41,760 Yes. 766 00:45:42,280 --> 00:45:42,960 Thanks. 767 00:45:45,800 --> 00:45:46,860 Is the altar here? 768 00:45:48,090 --> 00:45:48,770 Looks like it. 769 00:45:55,650 --> 00:45:56,860 What the hell is that? 770 00:45:58,990 --> 00:45:59,700 What's wrong? 771 00:46:01,170 --> 00:46:02,050 But why?! 772 00:46:02,860 --> 00:46:04,500 Did someone restore it? 773 00:46:06,280 --> 00:46:09,050 But we destroyed it with no way to rebuild it. 774 00:46:09,760 --> 00:46:10,370 How?.. 775 00:46:10,370 --> 00:46:12,140 Psychic, did someone fix it? 776 00:46:14,130 --> 00:46:18,240 Maybe we've traveled back in time. Before the events of the video. 777 00:46:18,240 --> 00:46:18,890 Past? 778 00:46:18,890 --> 00:46:19,290 Yes. 779 00:46:19,290 --> 00:46:20,240 Nonsense. 780 00:46:20,240 --> 00:46:20,810 No nonsense. 781 00:46:22,980 --> 00:46:23,850 Really? 782 00:46:24,300 --> 00:46:24,940 Yes. 783 00:46:26,210 --> 00:46:28,880 That's just my guess, but.... 784 00:46:30,170 --> 00:46:36,020 Rather, we are not in the past, but somewhere in between. 785 00:46:36,200 --> 00:46:36,770 Between? 786 00:46:38,440 --> 00:46:44,780 We're in another world. And from here we look at the past like ghosts. 787 00:46:45,790 --> 00:46:51,560 Being here, acting here. It all have meaning. 788 00:46:52,430 --> 00:46:53,730 Is that so?.. 789 00:46:59,220 --> 00:46:59,640 What is it? 790 00:46:59,640 --> 00:47:00,380 Quiet! 791 00:47:01,250 --> 00:47:03,050 Turn out the lights! 792 00:47:13,680 --> 00:47:14,350 Psychic... 793 00:47:14,640 --> 00:47:15,040 Look. 794 00:47:17,800 --> 00:47:18,740 That's crazy. 795 00:47:18,960 --> 00:47:19,950 Is everything okay? 796 00:47:20,540 --> 00:47:21,870 I don't think so. 797 00:47:26,780 --> 00:47:27,380 Cool. 798 00:47:27,630 --> 00:47:28,210 Cool... 799 00:47:29,850 --> 00:47:32,980 - Look, it's awesome down there. - You're right. 800 00:47:33,810 --> 00:47:34,660 It's a huge building. 801 00:47:34,660 --> 00:47:35,360 True. 802 00:47:35,360 --> 00:47:36,480 They can't see us? 803 00:47:36,480 --> 00:47:37,150 Shall we go down? 804 00:47:43,040 --> 00:47:43,710 Listen... 805 00:47:45,600 --> 00:47:49,450 I insulted him as much as I could, so no wonder I got fired. 806 00:47:52,140 --> 00:47:54,620 Now I'm having money problems. 807 00:47:56,000 --> 00:47:57,500 You know any good part-time jobs? 808 00:47:59,690 --> 00:48:02,030 I think you can do a lot of things. 809 00:48:03,600 --> 00:48:04,910 Maybe a karaoke bar? 810 00:48:05,290 --> 00:48:05,880 Karaoke? 811 00:48:05,880 --> 00:48:06,360 Yeah. 812 00:48:06,560 --> 00:48:09,310 And there's not a lot of customer interaction. 813 00:48:09,310 --> 00:48:10,160 Isn't that great? 814 00:48:14,440 --> 00:48:17,570 I used to work there. Pretty simple job. 815 00:48:17,710 --> 00:48:18,700 Oh, is that so? 816 00:48:21,230 --> 00:48:23,960 Karaoke, you say? Uh, okay. 817 00:48:24,120 --> 00:48:24,920 I'll give it a shot. 818 00:48:26,430 --> 00:48:28,200 And then I'll invite you to karaoke. 819 00:48:28,330 --> 00:48:30,850 Nice work. 820 00:48:32,580 --> 00:48:33,950 They can't see us. 821 00:48:34,600 --> 00:48:35,770 It's the past. Yes? 822 00:48:39,170 --> 00:48:40,450 We came here. 823 00:48:40,720 --> 00:48:42,240 Why didn't you tell us? 824 00:48:45,650 --> 00:48:47,120 You said it has meaning. 825 00:48:52,680 --> 00:48:53,970 That's the meaning. 826 00:48:53,970 --> 00:48:54,760 Hey, what are you doing? 827 00:48:55,180 --> 00:48:56,010 Why would you do that? 828 00:48:56,350 --> 00:48:58,460 Under no circumstances should you go near them! 829 00:48:58,800 --> 00:49:00,760 I want to kill the bastard who's coming here soon. 830 00:49:00,970 --> 00:49:01,890 But you're saying I can't?! 831 00:49:01,890 --> 00:49:02,730 What are you talking about? 832 00:49:02,730 --> 00:49:04,090 You can't kill! 833 00:49:04,090 --> 00:49:05,400 That's right! It's a prison! 834 00:49:05,620 --> 00:49:10,140 If you change the course of events, something terrible will happen, though I don't know what. 835 00:49:10,510 --> 00:49:11,960 Who should come? 836 00:49:13,390 --> 00:49:14,570 The man who's coming, 837 00:49:15,290 --> 00:49:18,290 Will abuse me and Kotoko. 838 00:49:19,620 --> 00:49:21,470 We couldn't tell anyone. 839 00:49:23,240 --> 00:49:25,950 Kotoko got pregnant, went crazy, 840 00:49:26,670 --> 00:49:27,900 And gone missing. 841 00:49:32,660 --> 00:49:34,740 Is that why you came here? 842 00:49:36,370 --> 00:49:40,570 You thought you'd find Kotoko here and help her? 843 00:49:43,630 --> 00:49:44,510 Maybe... 844 00:49:45,950 --> 00:49:47,050 Red Woman... 845 00:50:07,960 --> 00:50:08,900 Stop! 846 00:50:09,540 --> 00:50:11,390 Hey, stop! 847 00:50:15,500 --> 00:50:21,070 Take off your clothes completely. Otherwise I'll cut off your limbs and breasts. 848 00:50:22,170 --> 00:50:23,660 What the hell are you talking about?! 849 00:50:30,800 --> 00:50:36,250 Take off your clothes completely. Otherwise I'll cut off your limbs and breasts. 850 00:50:37,090 --> 00:50:38,900 That's the bastard! 851 00:50:39,890 --> 00:50:44,510 Since we're here, we have to do something about him! 852 00:50:44,780 --> 00:50:45,610 She's right! 853 00:50:45,710 --> 00:50:46,800 Stop it! 854 00:50:50,570 --> 00:50:51,340 He noticed her! 855 00:50:52,430 --> 00:50:53,080 Haruka! 856 00:50:53,660 --> 00:50:55,230 Put all your strength into the punch. 857 00:50:55,230 --> 00:50:56,040 Why are you saying that?! 858 00:51:02,920 --> 00:51:03,500 She hit him! 859 00:51:04,100 --> 00:51:05,150 Did he feel it? 860 00:51:05,930 --> 00:51:06,640 Hit! 861 00:51:09,610 --> 00:51:10,280 You can do it! 862 00:51:12,210 --> 00:51:13,710 Do it, Haruka! 863 00:51:23,340 --> 00:51:24,380 Haruka, retreat. 864 00:51:25,320 --> 00:51:25,880 Run! 865 00:51:25,880 --> 00:51:26,590 Retreat! 866 00:51:27,310 --> 00:51:28,220 Retreat! 867 00:51:36,220 --> 00:51:37,490 He's here! He's here! 868 00:51:37,880 --> 00:51:39,410 It can't be... It can't be... 869 00:51:39,410 --> 00:51:40,340 What is it? 870 00:51:40,520 --> 00:51:41,520 This is... 871 00:51:41,880 --> 00:51:43,300 Wait! 872 00:51:45,150 --> 00:51:46,060 It's not a human being! 873 00:51:46,060 --> 00:51:47,280 Not a human! 874 00:51:50,640 --> 00:51:52,620 Hey! Think about it! 875 00:51:53,050 --> 00:51:54,520 You are outnumbered! 876 00:51:55,920 --> 00:51:56,750 What are you doing?! 877 00:52:02,050 --> 00:52:03,240 Shall we run away? 878 00:52:03,620 --> 00:52:04,410 Run! 879 00:52:04,460 --> 00:52:06,690 We can't just run away. 880 00:52:13,010 --> 00:52:13,770 Psychic! 881 00:52:14,210 --> 00:52:14,900 Psychic! 882 00:52:20,060 --> 00:52:20,960 Run! Run! 883 00:52:32,690 --> 00:52:34,740 Oh, shit! What do we do? What do we do? 884 00:52:39,650 --> 00:52:40,910 Let's run away! 885 00:52:47,380 --> 00:52:48,410 Why you?.. 886 00:52:49,160 --> 00:52:50,680 It's... Me... 887 00:52:51,120 --> 00:52:51,580 Me? 888 00:52:52,810 --> 00:52:53,790 Why is it me? 889 00:52:57,390 --> 00:52:59,000 Good evening, meow. 890 00:52:59,370 --> 00:53:00,320 W-who's that?! 891 00:53:14,580 --> 00:53:15,260 Awesome! 892 00:53:15,260 --> 00:53:15,700 Sick! 893 00:53:16,700 --> 00:53:20,050 Could it be that you're the Master? 894 00:53:20,640 --> 00:53:21,970 Exactly. Idiot. 895 00:53:22,680 --> 00:53:23,840 Oh, I'm so happy. 896 00:53:24,350 --> 00:53:25,400 There's nothing to be happy about. 897 00:53:26,160 --> 00:53:30,810 Onimura and the others are dead. What are you going to do? 898 00:53:31,420 --> 00:53:32,970 The bastard will be back. 899 00:53:34,210 --> 00:53:35,400 He's not gone? 900 00:53:37,040 --> 00:53:37,640 Oh, I'm sorry. 901 00:53:38,810 --> 00:53:39,660 Sorry. 902 00:53:40,480 --> 00:53:41,940 What are you gonna do? 903 00:53:41,940 --> 00:53:43,810 No, oh, I'm sorry. 904 00:53:44,270 --> 00:53:45,660 "Sorry, sorry"... 905 00:53:46,700 --> 00:53:49,540 That's not an answer, idiots. 906 00:53:50,430 --> 00:53:53,820 If Tamao won't save you, you can't do anything on your own. 907 00:53:55,100 --> 00:53:55,760 Yeah. 908 00:53:58,330 --> 00:53:59,010 Here. 909 00:53:59,800 --> 00:54:01,420 Grab it quick. 910 00:54:03,520 --> 00:54:04,930 This? Grab? 911 00:54:05,210 --> 00:54:05,940 Exactly. 912 00:54:09,170 --> 00:54:10,490 Excuse me. 913 00:54:12,730 --> 00:54:13,400 I'll do it. 914 00:54:19,230 --> 00:54:20,120 Let it go. 915 00:54:25,560 --> 00:54:26,570 They've disappeared. 916 00:54:28,520 --> 00:54:32,100 Master, is this the real world? 917 00:54:32,510 --> 00:54:32,900 Yes. 918 00:54:35,100 --> 00:54:35,560 What are you doing? 919 00:54:38,010 --> 00:54:38,890 Broken. 920 00:54:39,540 --> 00:54:41,020 So this is the real world. 921 00:54:42,510 --> 00:54:43,060 Master! 922 00:54:44,010 --> 00:54:44,440 Wait! 923 00:54:45,960 --> 00:54:49,550 What was that creature with my face? 924 00:54:50,140 --> 00:54:51,630 You but from another world. 925 00:54:52,440 --> 00:54:55,360 Your worst traits have come into contact with The Other Side. 926 00:54:55,730 --> 00:54:57,680 And took on the humanoid form of a monster. 927 00:54:58,450 --> 00:55:02,490 But... your gut wants to destroy him. 928 00:55:03,130 --> 00:55:05,160 That's why this situation happened. 929 00:55:06,340 --> 00:55:07,610 You didn't succeed tho. 930 00:55:08,410 --> 00:55:09,660 My guts? 931 00:55:11,250 --> 00:55:12,480 It's all my fault? 932 00:55:15,370 --> 00:55:16,020 Excuse me, 933 00:55:17,050 --> 00:55:19,170 When Onimura called you... 934 00:55:19,650 --> 00:55:20,460 Oh, that. 935 00:55:21,630 --> 00:55:22,910 Call today? 936 00:55:22,910 --> 00:55:23,280 Yes. 937 00:55:28,920 --> 00:55:29,370 Here. 938 00:55:34,110 --> 00:55:34,680 Onimura? 939 00:55:35,520 --> 00:55:36,920 Are you pranking me? 940 00:55:37,300 --> 00:55:37,870 I'll kill you. 941 00:55:49,530 --> 00:55:51,220 What was that? 942 00:55:52,060 --> 00:55:53,360 That was the end of the call. 943 00:55:54,210 --> 00:55:55,810 It was very different on our side. 944 00:55:56,330 --> 00:55:56,780 Yes. 945 00:55:57,170 --> 00:55:59,760 The geotag was also broken, I couldn't check it. 946 00:55:59,760 --> 00:56:05,390 But I sensed a signal for help from Onimura, did a quick search with the spirits, and realized he was here. 947 00:56:05,470 --> 00:56:08,890 I came straight here. And I found you! 948 00:56:09,000 --> 00:56:12,700 Only he'd already gotten to the other side. "What am I supposed to do?", I thought. 949 00:56:12,890 --> 00:56:15,880 But I took the risks and came to your aid. 950 00:56:16,420 --> 00:56:18,370 Sorry. We're very grateful. 951 00:56:18,370 --> 00:56:19,090 Thank you! 952 00:56:19,370 --> 00:56:23,790 Onimura and the other three are now missing. 953 00:56:25,480 --> 00:56:26,640 Are you filming everything? 954 00:56:26,860 --> 00:56:27,200 Yes. 955 00:56:27,660 --> 00:56:29,960 If you show this video, the police will come after you. 956 00:56:31,290 --> 00:56:34,900 But we got some really cool footage. And it's all true! 957 00:56:35,540 --> 00:56:38,480 The disappearance of these four is your responsibility. 958 00:56:38,930 --> 00:56:40,270 What are you gonna do about it? 959 00:56:41,290 --> 00:56:42,360 Are you ready to get hate on the internet? 960 00:56:43,170 --> 00:56:45,290 And making money off their disappearance is even worse. 961 00:56:46,110 --> 00:56:47,370 But it's up to you. 962 00:56:51,330 --> 00:56:54,740 Kudo, let's take responsibility and release the video. 963 00:56:58,430 --> 00:56:59,050 Uh, listen. 964 00:57:00,250 --> 00:57:02,590 We were traveling back in time. 965 00:57:03,400 --> 00:57:05,790 Can we do it again to save them? 966 00:57:06,360 --> 00:57:08,410 You're very strong. 967 00:57:09,040 --> 00:57:10,840 And that will solve the problem. 968 00:57:11,300 --> 00:57:13,470 There's nothing I can't.... 969 00:57:13,890 --> 00:57:16,880 But I must warn you of an important detail. 970 00:57:18,210 --> 00:57:19,420 This time... 971 00:57:20,610 --> 00:57:21,440 You could die. 972 00:57:22,980 --> 00:57:23,820 Is that so? 973 00:57:27,360 --> 00:57:28,090 Kudo. 974 00:57:29,010 --> 00:57:33,630 If we can save these kids, it will be the first video of its kind in the world. 975 00:57:33,960 --> 00:57:37,880 We're going back from the past and this will be the first documentary adventure horror video. 976 00:57:38,170 --> 00:57:41,040 Then the video will be a worldwide hit. Isn't that cool? 977 00:57:41,760 --> 00:57:45,330 That's right! That's right! That's right! Kudo, we'll get even more impressive shots! 978 00:57:47,220 --> 00:57:48,200 You think so? 979 00:57:48,590 --> 00:57:49,320 Yes! Yes! 980 00:57:49,650 --> 00:57:51,020 Yeah, I think so too! 981 00:57:51,020 --> 00:57:51,500 That's right! 982 00:57:52,560 --> 00:57:54,520 Oh, great. Well, shall we do it? 983 00:57:55,220 --> 00:57:58,160 Let's shoot material that's only possible once in history! 984 00:57:58,670 --> 00:58:00,200 We can do that, but... 985 00:58:00,860 --> 00:58:03,840 I'll get 30% of the profits from this movie. 986 00:58:04,020 --> 00:58:04,760 30%? 987 00:58:04,940 --> 00:58:05,760 30%... 988 00:58:06,420 --> 00:58:08,100 Kudo, it's cheap. 989 00:58:08,100 --> 00:58:08,770 Ah, cheap? 990 00:58:08,910 --> 00:58:09,650 Then, 40%. 991 00:58:11,150 --> 00:58:12,410 What a bitch. 992 00:58:12,410 --> 00:58:13,530 Disagree? 993 00:58:14,080 --> 00:58:15,360 Then I'm off. I'll call a taxi. 994 00:58:16,100 --> 00:58:17,150 - Wait, wait... - Okay! 995 00:58:17,380 --> 00:58:18,210 I agree. 996 00:58:19,320 --> 00:58:20,290 You'll get 40%. 997 00:58:21,020 --> 00:58:21,890 Deal. 998 00:58:27,210 --> 00:58:28,420 There! There! There! 999 00:58:28,420 --> 00:58:28,930 What is it? 1000 00:58:29,680 --> 00:58:30,730 Was something in there? 1001 00:58:31,330 --> 00:58:31,660 Huh? 1002 00:58:35,000 --> 00:58:35,480 Nothing. 1003 00:58:35,550 --> 00:58:36,290 No, there... 1004 00:58:38,920 --> 00:58:39,800 Take that! 1005 00:58:39,800 --> 00:58:40,880 Grandpa, slow down. 1006 00:58:45,220 --> 00:58:46,180 W-wait! 1007 00:58:47,170 --> 00:58:47,730 Kotoko, 1008 00:58:48,330 --> 00:58:48,910 It's you, isn't it? 1009 00:58:50,330 --> 00:58:51,570 Is that Kotoko? 1010 00:58:52,330 --> 00:58:53,410 Yes, it's Kotoko. 1011 00:58:54,030 --> 00:58:57,060 She is a stuck in the in-between... Human. 1012 00:58:57,280 --> 00:58:57,960 Human? 1013 00:58:57,960 --> 00:58:58,580 Human? 1014 00:58:59,170 --> 00:59:01,280 She gained power on The Other Side. 1015 00:59:02,650 --> 00:59:03,160 After which... 1016 00:59:04,360 --> 00:59:06,100 She wanted to stop Haruka from 1017 00:59:07,710 --> 00:59:08,400 Coming here. 1018 00:59:09,250 --> 00:59:11,210 To not to fall under that man's curse. 1019 00:59:25,420 --> 00:59:26,960 "Save Haruka"? 1020 00:59:27,370 --> 00:59:30,730 Otherwise she'll die on The Other Side. 1021 00:59:34,600 --> 00:59:36,380 Since you say you want to save Haruka... 1022 00:59:37,230 --> 00:59:39,240 So we have a common goal! 1023 00:59:40,580 --> 00:59:41,380 Hey, Kotoko! 1024 00:59:42,100 --> 00:59:43,900 Let's save Haruka together! 1025 00:59:44,980 --> 00:59:47,370 Little Tamao, Kotoko, 1026 00:59:47,970 --> 00:59:50,170 Hit Lady, Metal Bat 1027 00:59:50,800 --> 00:59:51,630 And Idiot Camera Man. 1028 00:59:53,170 --> 00:59:54,430 Great team, huh? 1029 00:59:56,780 --> 00:59:58,010 Then... 1030 00:59:58,580 --> 00:59:59,400 Come here. 1031 01:00:01,860 --> 01:00:04,590 We will create a new parallel world 1032 01:00:04,590 --> 01:00:07,900 And bring everyone back to life. And then we'll bring them back here. 1033 01:00:08,510 --> 01:00:09,000 Agreed? 1034 01:00:09,520 --> 01:00:15,940 If you get too close to yourself in the past, you will disappear. Be careful. 1035 01:00:16,530 --> 01:00:17,140 Got it. 1036 01:00:17,250 --> 01:00:17,760 All right. 1037 01:00:27,220 --> 01:00:29,680 You're coming from the other side, so hide here. 1038 01:00:30,580 --> 01:00:31,090 OK. 1039 01:00:35,250 --> 01:00:36,810 Oh, good. Now grab on. 1040 01:00:38,570 --> 01:00:39,130 OK. 1041 01:00:40,890 --> 01:00:42,510 Imagine the moment you came here. 1042 01:00:44,030 --> 01:00:46,410 A dark other world. That moment. 1043 01:00:47,940 --> 01:00:48,970 Kotoko, help. 1044 01:01:01,340 --> 01:01:03,660 That was fast, Kotoko. Thanks for your help! 1045 01:01:06,600 --> 01:01:07,790 Here we are again... 1046 01:01:08,130 --> 01:01:08,740 Yeah... 1047 01:01:09,890 --> 01:01:11,390 What do we do next? 1048 01:01:11,760 --> 01:01:14,320 The others will be here in a moment. I'll get everything ready. 1049 01:01:14,500 --> 01:01:15,120 Wait here. 1050 01:01:15,120 --> 01:01:15,580 OK. 1051 01:01:15,580 --> 01:01:16,090 Go ahead. 1052 01:01:49,690 --> 01:01:51,130 Psychic, what was that? 1053 01:01:51,130 --> 01:01:53,680 Yeah, what was making those scary noises?! 1054 01:01:54,020 --> 01:01:56,130 I've heard. But I don't know. 1055 01:01:56,130 --> 01:01:56,680 You don't know? 1056 01:01:57,560 --> 01:01:59,850 Onimura! What's all the fuss? 1057 01:02:01,950 --> 01:02:03,000 Master! Master! 1058 01:02:03,520 --> 01:02:04,780 Master? From the call?! 1059 01:02:04,960 --> 01:02:06,120 My name is Tamao. 1060 01:02:06,380 --> 01:02:08,820 I got a strange call from you. 1061 01:02:08,940 --> 01:02:12,060 And I realized you're in another world. 1062 01:02:12,060 --> 01:02:12,840 I am sorry. 1063 01:02:12,840 --> 01:02:14,780 But why are you here? 1064 01:02:14,840 --> 01:02:17,930 I wanted to surprise you. 1065 01:02:18,110 --> 01:02:18,520 Well... 1066 01:02:18,600 --> 01:02:20,940 Either way, you can't go any further. 1067 01:02:21,180 --> 01:02:23,440 I told them that. 1068 01:02:23,720 --> 01:02:25,730 Onimura, it can't be helped. This is as far as it goes. 1069 01:02:26,100 --> 01:02:27,840 But we kept being drawn back to the entrance of the building. 1070 01:02:27,840 --> 01:02:28,250 True. 1071 01:02:28,250 --> 01:02:30,320 Once I'm here, it won't happen again. Let's go. 1072 01:02:31,440 --> 01:02:33,200 No way. I'm coming! 1073 01:02:33,330 --> 01:02:34,170 Hey, stop! 1074 01:02:39,170 --> 01:02:41,210 Just stay here, you'll be fine. 1075 01:02:41,700 --> 01:02:42,400 Let's go after her. 1076 01:02:42,400 --> 01:02:43,210 OK. 1077 01:02:45,800 --> 01:02:47,050 Hey, stupid, wait! 1078 01:02:54,860 --> 01:02:55,540 We were transferred. 1079 01:02:55,540 --> 01:02:57,280 Someone's messing with us. 1080 01:02:57,280 --> 01:02:59,720 If Haruka runs into him, he'll kill her. 1081 01:02:59,720 --> 01:03:02,610 And what will happen to us left at the entrance? 1082 01:03:03,120 --> 01:03:05,290 Yeah, things aren't great. 1083 01:03:05,790 --> 01:03:07,230 Oh, that's bad! 1084 01:03:07,440 --> 01:03:12,240 Like last time, you need to imagine the place and time you need to be in. 1085 01:03:12,240 --> 01:03:13,400 - Okay. - Okay. 1086 01:03:13,690 --> 01:03:14,590 Hey, Kotoko. 1087 01:03:14,970 --> 01:03:18,770 You want to save Haruka, don't you? Then we need your strength. Pull yourself together! 1088 01:03:21,980 --> 01:03:22,810 Bad! 1089 01:03:22,810 --> 01:03:24,490 If we don't move, he'll scatter us! 1090 01:03:25,230 --> 01:03:25,950 Run! 1091 01:03:25,950 --> 01:03:26,480 OK! 1092 01:03:34,500 --> 01:03:35,440 Oh, wait! 1093 01:03:36,120 --> 01:03:37,340 Where? Where am I?! 1094 01:03:46,040 --> 01:03:46,730 Tashiro! 1095 01:03:47,020 --> 01:03:48,450 What are you doing here? 1096 01:03:48,450 --> 01:03:49,780 We can't separate! 1097 01:03:50,100 --> 01:03:51,870 Where are Master and Kotoko? 1098 01:03:51,870 --> 01:03:53,250 They disappeared. 1099 01:03:53,770 --> 01:03:55,290 Let's imagine them! 1100 01:03:55,290 --> 01:03:55,740 Yeah! 1101 01:03:55,740 --> 01:03:56,770 Master! 1102 01:03:57,320 --> 01:03:58,340 Master! Master! 1103 01:04:06,380 --> 01:04:07,280 Master! 1104 01:04:07,690 --> 01:04:08,720 Kotoko! 1105 01:04:09,000 --> 01:04:10,280 Where are you? 1106 01:04:13,240 --> 01:04:14,130 Oh, Kotoko! 1107 01:04:15,100 --> 01:04:18,650 We are gathered. Imagine a room with an altar! 1108 01:04:18,840 --> 01:04:19,570 All right! 1109 01:04:30,080 --> 01:04:32,760 She's fine! She's got a knife, though. 1110 01:04:36,850 --> 01:04:37,800 Kotoko! 1111 01:04:41,640 --> 01:04:43,080 You're Kotoko, aren't you? 1112 01:04:47,210 --> 01:04:48,810 Why are you dressed like that?! 1113 01:05:08,330 --> 01:05:09,550 You motherfucker! 1114 01:05:09,780 --> 01:05:11,820 He's using something! Not good! 1115 01:05:15,900 --> 01:05:17,540 Take that, asshole! 1116 01:05:22,050 --> 01:05:23,010 Let's gather! 1117 01:05:23,170 --> 01:05:23,540 OK. 1118 01:05:23,540 --> 01:05:24,140 All right. 1119 01:05:25,120 --> 01:05:28,040 Let's find Haruka and Kotoko. Imagine them. 1120 01:05:30,820 --> 01:05:31,790 I came up with something cool. 1121 01:05:32,490 --> 01:05:35,360 If you're watching this, lend us your power. 1122 01:05:35,360 --> 01:05:41,900 Thoughts have power, so think of Haruka and Kotoko, and wish them salvation. 1123 01:05:41,900 --> 01:05:43,530 Imagine! 1124 01:05:43,940 --> 01:05:44,740 Wish! 1125 01:05:44,740 --> 01:05:46,270 Haruka. Kotoko. Haruka. Kotoko. 1126 01:05:46,270 --> 01:05:47,560 More! More! More! 1127 01:05:48,860 --> 01:05:50,530 Nice! Nice! 1128 01:05:51,470 --> 01:05:52,820 It's working! Working! 1129 01:05:53,550 --> 01:05:55,300 Found them! 1130 01:05:55,760 --> 01:05:57,700 All right, let's go! 1131 01:05:58,610 --> 01:06:01,230 Let's go save these two! 1132 01:06:12,600 --> 01:06:13,250 Tashiro! 1133 01:06:14,020 --> 01:06:14,840 Do it! 1134 01:06:15,580 --> 01:06:16,320 Thanks! 1135 01:06:19,930 --> 01:06:20,540 Here? 1136 01:06:22,580 --> 01:06:23,090 Run! 1137 01:06:34,180 --> 01:06:34,990 Watch out! 1138 01:06:41,330 --> 01:06:42,450 Watch out again! 1139 01:07:00,100 --> 01:07:02,370 Take that! 1140 01:07:04,660 --> 01:07:05,400 Haruka! 1141 01:07:05,400 --> 01:07:06,280 Pull it together! 1142 01:07:07,280 --> 01:07:08,080 Kotoko! 1143 01:07:12,290 --> 01:07:14,860 Quickly! Grab on! 1144 01:07:21,880 --> 01:07:22,720 You can let go. 1145 01:07:30,890 --> 01:07:31,700 Don't relax. 1146 01:07:33,040 --> 01:07:33,870 He's coming. 1147 01:07:34,530 --> 01:07:35,000 OK. 1148 01:07:57,810 --> 01:07:59,450 Gotcha! 1149 01:08:00,320 --> 01:08:05,120 This isn't The Other Side. This is the real world. 1150 01:08:05,370 --> 01:08:09,620 And you got caught in Tamao's barrier! 1151 01:08:11,970 --> 01:08:14,380 You can't use all your power in it. 1152 01:08:19,560 --> 01:08:20,520 Master! 1153 01:08:20,750 --> 01:08:21,230 She's gone! 1154 01:08:23,460 --> 01:08:24,810 Bad. Very bad. 1155 01:08:24,810 --> 01:08:25,460 Nice. 1156 01:08:26,040 --> 01:08:27,950 I'll take care of him. 1157 01:08:28,380 --> 01:08:29,450 The rest of you, get behind me. 1158 01:08:29,450 --> 01:08:30,330 Nice. 1159 01:08:31,650 --> 01:08:32,320 Attack! 1160 01:08:40,300 --> 01:08:41,120 Kudo! 1161 01:08:41,120 --> 01:08:42,200 Kudo! 1162 01:08:49,540 --> 01:08:50,120 Hit! 1163 01:08:51,210 --> 01:08:51,940 Come on! 1164 01:08:55,150 --> 01:08:55,950 Motherfucker! 1165 01:08:56,560 --> 01:08:57,900 Using people as toys?! 1166 01:08:58,500 --> 01:08:59,100 Shit... 1167 01:09:00,540 --> 01:09:01,840 Come on! 1168 01:09:07,170 --> 01:09:08,810 It's bad! Very bad! 1169 01:09:13,140 --> 01:09:13,630 Kotoko? 1170 01:09:20,640 --> 01:09:21,480 Awesome! 1171 01:09:29,640 --> 01:09:30,260 Ma-kun... 1172 01:09:32,170 --> 01:09:32,860 He... 1173 01:09:33,720 --> 01:09:34,890 Daddy... 1174 01:09:55,290 --> 01:09:56,220 Is your name Ma-kun? 1175 01:09:57,730 --> 01:09:58,940 You did a good job. 1176 01:09:59,790 --> 01:10:00,910 Next, rely on me. 1177 01:10:14,600 --> 01:10:15,360 Thank you very much. 1178 01:10:42,810 --> 01:10:43,480 Fucker... 1179 01:10:44,860 --> 01:10:46,660 Why do you have my face? 1180 01:10:48,850 --> 01:10:52,290 I'm... you.... 1181 01:10:53,880 --> 01:11:00,670 I am... You... From other world... 1182 01:11:03,550 --> 01:11:08,460 Kill me all you want, I'll be born out of you again..... 1183 01:11:11,460 --> 01:11:13,040 Shut the fuck up, motherfucker. 1184 01:11:14,210 --> 01:11:15,180 What? 1185 01:11:16,340 --> 01:11:17,570 From other world? 1186 01:11:20,010 --> 01:11:24,690 I don't give a shit if it's me, a monster, a God, a pervert or some dickhead. 1187 01:11:26,050 --> 01:11:28,940 I will destroy anyone. 1188 01:11:30,740 --> 01:11:32,860 I hate you. 1189 01:11:34,740 --> 01:11:36,890 There's something in me that really hates you. 1190 01:11:39,860 --> 01:11:42,370 And I don't like it even more. 1191 01:11:44,280 --> 01:11:46,320 I will destroy you. 1192 01:11:47,290 --> 01:11:51,960 No matter how many times you're born, that's how many times I'll kill you! 1193 01:12:01,890 --> 01:12:03,250 Don't interfere! 1194 01:12:15,960 --> 01:12:16,900 Ma-kun... 1195 01:12:18,240 --> 01:12:19,140 Is it good?.. 1196 01:12:25,540 --> 01:12:26,760 Nice... 1197 01:12:31,690 --> 01:12:32,910 No way! 1198 01:12:32,910 --> 01:12:33,380 Tamao! 1199 01:12:33,380 --> 01:12:34,080 Master! 1200 01:12:38,100 --> 01:12:38,770 Is it over? 1201 01:12:40,210 --> 01:12:41,230 Looks like it. 1202 01:12:41,480 --> 01:12:42,420 Yeah. 1203 01:12:44,970 --> 01:12:47,220 You made it! Everyone... 1204 01:12:48,660 --> 01:12:51,520 You're all right, I'm so glad! 1205 01:12:54,000 --> 01:12:57,480 And to you, for lending your power, thank you very much, meow! 1206 01:12:58,740 --> 01:12:59,490 Nice! 1207 01:13:00,100 --> 01:13:01,100 Let's go. 1208 01:13:02,170 --> 01:13:03,020 Grab on! 1209 01:13:03,810 --> 01:13:04,350 OK. 1210 01:13:09,660 --> 01:13:10,480 Let's go! 1211 01:13:11,230 --> 01:13:12,600 - Yes. - Okay. 1212 01:13:19,740 --> 01:13:20,620 Let go. 1213 01:13:20,900 --> 01:13:21,360 Ah, OK. 1214 01:13:23,560 --> 01:13:24,660 They're still here. 1215 01:13:28,720 --> 01:13:30,700 A lot of strange things have happened. A lot. 1216 01:13:30,700 --> 01:13:31,600 Wait here. 1217 01:13:31,680 --> 01:13:32,180 OK. 1218 01:13:33,820 --> 01:13:35,020 Sorry for the wait. 1219 01:13:40,560 --> 01:13:43,080 Don't get too close to yourselves. 1220 01:13:46,900 --> 01:13:49,730 Haruka, Kotoko, come here. 1221 01:13:50,540 --> 01:13:51,160 Hurry up. 1222 01:13:51,930 --> 01:13:53,900 Line up here. 1223 01:13:54,010 --> 01:13:58,560 Line up. Huddle up, huddle up. 1224 01:13:59,550 --> 01:14:02,880 Oh, that's great. You'll be returned now. 1225 01:14:03,580 --> 01:14:04,430 Are you OK? 1226 01:14:05,570 --> 01:14:06,090 Onimura. 1227 01:14:06,090 --> 01:14:06,580 Yes? 1228 01:14:06,810 --> 01:14:08,690 Take care of Tamao from your world. 1229 01:14:09,250 --> 01:14:09,870 Got it. 1230 01:14:11,220 --> 01:14:14,160 Kotoko from that world. It's all right now. 1231 01:14:16,280 --> 01:14:17,900 Well, I'm taking you back. 1232 01:14:20,180 --> 01:14:22,500 What's going to happen to them? 1233 01:14:22,820 --> 01:14:24,040 Yeah, what's gonna happen? 1234 01:14:24,040 --> 01:14:26,220 Don't worry. Come here. 1235 01:14:31,980 --> 01:14:32,760 Psychic! 1236 01:14:33,050 --> 01:14:33,970 Hey, Onimura! 1237 01:14:36,400 --> 01:14:37,060 Master! 1238 01:14:37,060 --> 01:14:38,350 Don't cry! 1239 01:14:38,500 --> 01:14:39,140 Psychic! 1240 01:14:39,180 --> 01:14:39,940 Daiki! 1241 01:14:40,700 --> 01:14:41,570 Daiki! 1242 01:14:43,660 --> 01:14:44,430 They're fine. 1243 01:14:46,960 --> 01:14:47,700 Kotoko! 1244 01:14:52,340 --> 01:14:53,160 I'm sorry! 1245 01:14:53,960 --> 01:14:59,260 I've been waiting for you here the whole time. 1246 01:15:01,370 --> 01:15:02,540 Thank you! 1247 01:15:03,480 --> 01:15:07,140 I'm so glad we're together! 1248 01:15:09,760 --> 01:15:11,250 We're together! 1249 01:15:12,510 --> 01:15:13,680 Thank you! 1250 01:15:13,860 --> 01:15:18,350 If we would be late a little bit, we wouldn't have made it back. We barely made it. 1251 01:15:19,000 --> 01:15:22,250 Perfect! Don't you agree? 1252 01:15:23,000 --> 01:15:25,250 You owe 50% from the movie. 1253 01:15:25,390 --> 01:15:26,180 50%? 1254 01:15:29,140 --> 01:15:29,940 Well? 1255 01:15:31,660 --> 01:15:35,490 Got it. All right, all right. Let's go back. 1256 01:15:35,620 --> 01:15:36,560 Nice. 1257 01:15:40,170 --> 01:15:41,010 We're back. 1258 01:15:41,920 --> 01:15:43,280 We're in front of the building! 1259 01:15:49,050 --> 01:15:50,840 Hey, Tashiro, did you filmed it all? 1260 01:15:50,840 --> 01:15:51,760 All! 1261 01:15:52,000 --> 01:15:53,410 Nice! 1262 01:15:53,410 --> 01:15:56,250 I'm gonna be a millionaire! A millionaire! 1263 01:15:56,250 --> 01:15:58,250 Bonus for everybody! Bonus! 1264 01:15:58,250 --> 01:15:58,800 Absolutely! 1265 01:16:01,770 --> 01:16:03,380 All right, let's go home. 1266 01:16:04,590 --> 01:16:06,300 Wait... A car? Car... 1267 01:16:06,730 --> 01:16:07,620 The car didn't come back... 1268 01:16:08,080 --> 01:16:09,970 Oh, right. it's in the past... 1269 01:16:10,510 --> 01:16:12,420 Well, the hell with it. 1270 01:16:12,490 --> 01:16:15,080 Calling a taxi. We're all going home in a taxi! 1271 01:16:15,160 --> 01:16:16,600 Agreed? All together! 1272 01:16:17,710 --> 01:16:19,770 Together. We'll take a taxi. 1273 01:16:21,740 --> 01:16:26,160 Excuse me, did you hear about the giant toddler that was here earlier? 1274 01:16:28,090 --> 01:16:29,210 You mean Ma-kun? 1275 01:16:29,490 --> 01:16:29,860 Yes. 1276 01:16:30,080 --> 01:16:30,920 He's here. 1277 01:16:31,520 --> 01:16:31,970 There he is. 1278 01:16:37,820 --> 01:16:39,600 Hey! How cool is that? 1279 01:16:52,000 --> 01:16:59,440 - From that moment started the cataclysm that turned the world into Hell - 1280 01:17:00,770 --> 01:17:02,000 - Well - 1281 01:17:02,610 --> 01:17:04,450 - Did you liked Kowasugi? - 1282 01:17:04,850 --> 01:17:06,600 - Let's sing one last song together - 1283 01:17:07,530 --> 01:17:13,240 - Translated by SOTAR - 82422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.