All language subtitles for S01E02 Writing on the Wall 480p WEB-DL x264 (AAC 2.0 - 64kbps) [Tam _ Tel _ Hin] ESub-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 0:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:10,416 --> 00:00:14,314 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:16,000 --> 00:00:17,420 (coroner) Multiple wounds. 2 00:00:17,854 --> 00:00:19,834 Blunt force trauma on the head. 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,707 Shards of glass in her hair. 4 00:00:23,484 --> 00:00:25,005 Looks like she was hit with a bottle. 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,067 A knife wound in her abdomen. 6 00:00:31,307 --> 00:00:33,160 Likely an internal haemorrhage. 7 00:00:38,744 --> 00:00:40,454 Clotted bruises in the thighs. 8 00:00:40,627 --> 00:00:41,879 Possibility of rape. 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,187 Any semen traces? 10 00:00:43,284 --> 00:00:45,113 Since the body was underwater for long, 11 00:00:45,194 --> 00:00:48,400 tracing any body fluids or semen would be tough. 12 00:00:49,388 --> 00:00:50,428 And cause of death? 13 00:00:50,465 --> 00:00:52,012 Asphyxia by drowning. 14 00:00:52,272 --> 00:00:53,618 Her lungs were filled with water. 15 00:00:54,511 --> 00:00:57,172 Was she alive when the car was dumped into the water? 16 00:00:57,291 --> 00:00:58,337 Yes. 17 00:01:00,329 --> 00:01:01,622 (Sanyukta) Thank you, Doctor. 18 00:01:05,350 --> 00:01:07,247 Gautam, send them in. 19 00:01:07,328 --> 00:01:08,328 All right. 20 00:01:10,119 --> 00:01:11,566 (Payal sobs) 21 00:01:11,644 --> 00:01:14,079 Ma'am, please come. 22 00:01:14,160 --> 00:01:16,242 -Where? -Please. 23 00:01:17,190 --> 00:01:18,270 Come, let's go. 24 00:01:21,566 --> 00:01:22,779 (door opens) 25 00:01:25,153 --> 00:01:27,032 (melancholic music) 26 00:01:40,480 --> 00:01:41,894 -(Payal mumbles indistinctly) -Shh! 27 00:02:00,014 --> 00:02:01,779 My child! 28 00:02:01,860 --> 00:02:03,053 Ma'am, you can't. 29 00:02:05,240 --> 00:02:07,134 What happened to my daughter? 30 00:02:09,274 --> 00:02:15,081 The car in which my daughter was found... Whose was it? 31 00:02:15,981 --> 00:02:17,528 Sir, please tell me. 32 00:02:20,276 --> 00:02:22,389 Was Naina found in the water? 33 00:02:22,570 --> 00:02:25,910 Don't worry. We'll make sure that whoever did this doesn't get away. 34 00:02:26,264 --> 00:02:27,637 (sniffs) 35 00:02:28,387 --> 00:02:30,494 (Payal) What happened to her? 36 00:02:30,601 --> 00:02:32,147 (Uddhav) Look at her feet. 37 00:02:33,615 --> 00:02:35,095 Look at her feet! 38 00:02:36,996 --> 00:02:38,242 (Payal) They've been tied. 39 00:02:38,649 --> 00:02:40,953 Why have they tied it? 40 00:02:44,605 --> 00:02:46,339 We're waiting for the autopsy. 41 00:02:46,420 --> 00:02:49,684 We'll inform you as soon as we have more details. 42 00:02:54,720 --> 00:02:58,144 (Gautam) Sir, let's complete the formalities. 43 00:02:58,390 --> 00:02:59,984 (Payal sobs) 44 00:03:04,004 --> 00:03:07,854 First rule of investigation is to never give false hope. 45 00:03:08,815 --> 00:03:10,279 You've ever seen a movie 46 00:03:10,360 --> 00:03:13,000 where the hero says, "Maybe we'll catch your son's killer"? 47 00:03:13,090 --> 00:03:16,286 This isn't a movie where you'll get the answers by the climax. 48 00:03:16,500 --> 00:03:18,282 Finding those answers is our job. 49 00:03:19,262 --> 00:03:22,795 But what they really want to know is not when, how or who. 50 00:03:23,404 --> 00:03:26,111 The real question they have is, "Why us?" 51 00:03:27,497 --> 00:03:29,217 Can you answer that question? 52 00:03:30,430 --> 00:03:31,744 (door opens) 53 00:03:32,066 --> 00:03:32,925 (sighs) 54 00:03:37,453 --> 00:03:38,748 I'm speaking from experience, Jai. 55 00:03:39,040 --> 00:03:41,226 We're not the heroes of anyone's life. Okay? 56 00:03:42,802 --> 00:03:44,429 That's not what my experience says. 57 00:03:45,439 --> 00:03:46,579 Das. 58 00:03:47,510 --> 00:03:49,110 We found this near the quarry. 59 00:03:49,920 --> 00:03:52,653 (DCP Rathi) Run a full test. Check for any fingerprints. 60 00:03:52,720 --> 00:03:53,549 Yes, sir. 61 00:03:53,630 --> 00:03:54,710 Any update from Tushar Surve's office? 62 00:03:54,719 --> 00:03:56,413 -I was just heading there. -Good. 63 00:03:57,100 --> 00:03:58,494 -You also go with him. -What? 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,060 Sir, I've already missed today's flight. 65 00:04:01,379 --> 00:04:03,092 I'm leaving for Ahmedabad tomorrow morning. 66 00:04:03,173 --> 00:04:04,912 It's a sensitive case. 67 00:04:05,285 --> 00:04:07,019 A well-known politician is involved in this case. 68 00:04:07,386 --> 00:04:08,531 I need you. 69 00:04:08,604 --> 00:04:10,004 Sir, I told you 70 00:04:10,097 --> 00:04:13,093 -about my house-warming-- -Your house warming is in 10 days. 71 00:04:13,177 --> 00:04:15,164 I'm only asking for 48 hours of your time. 72 00:04:16,987 --> 00:04:17,934 Postpone the flight to the day after. 73 00:04:18,015 --> 00:04:19,726 -Sir, but-- -When something 74 00:04:19,806 --> 00:04:22,301 like this happens, it's like tossing meat 75 00:04:22,381 --> 00:04:23,932 in the middle of a street. 76 00:04:24,329 --> 00:04:26,345 The moment this news is out, all the vultures 77 00:04:26,425 --> 00:04:28,130 in the city will start circling around it, 78 00:04:28,164 --> 00:04:30,083 wanting to grab a share. 79 00:04:30,444 --> 00:04:32,524 Politicians, media... 80 00:04:32,608 --> 00:04:34,915 The whole circus will be on the streets. 81 00:04:35,815 --> 00:04:37,362 Where politics takes over, 82 00:04:37,981 --> 00:04:40,607 even tragedy becomes an agenda. 83 00:04:42,194 --> 00:04:43,559 And the second they get a chance, 84 00:04:43,639 --> 00:04:45,079 people will claim that the police didn't do their job. 85 00:04:45,084 --> 00:04:47,244 And I do not want that. 86 00:04:47,364 --> 00:04:48,606 -But, sir-- -Sir, I understand, but-- 87 00:04:48,687 --> 00:04:51,173 I want my best officer on this case. 88 00:04:51,344 --> 00:04:52,437 You know this very well. 89 00:04:52,570 --> 00:04:54,257 I can't hand this case over to a newbie. 90 00:04:56,834 --> 00:04:58,694 Okay, sir. But only for two days. 91 00:04:59,809 --> 00:05:01,920 -All right. -Newbie? 92 00:05:02,000 --> 00:05:04,089 So, what do I do until then? 93 00:05:04,659 --> 00:05:06,166 Get on with it. 94 00:05:18,714 --> 00:05:19,727 (cell phone chimes) 95 00:05:42,389 --> 00:05:43,996 (title music) 96 00:05:53,520 --> 00:05:55,480 Pradeep Bhosale has announced his women's safety app. 97 00:05:55,560 --> 00:05:56,872 -What? -I knew this would happen. 98 00:05:57,286 --> 00:05:59,053 We shouldn't have cancelled the programme. 99 00:05:59,320 --> 00:06:01,280 That's your problem, Tushar. You're too gullible, man. 100 00:06:01,373 --> 00:06:03,053 Who leaked this information? 101 00:06:03,353 --> 00:06:04,380 Fuck! 102 00:06:04,933 --> 00:06:07,773 This is a straight-up rip-off of our app. 103 00:06:08,680 --> 00:06:11,533 Including a feature on "How to raise your sons." 104 00:06:13,040 --> 00:06:14,979 This can't be a coincidence. 105 00:06:16,044 --> 00:06:17,239 Now that sleazeball 106 00:06:17,320 --> 00:06:18,721 will teach people how to raise their sons! 107 00:06:18,813 --> 00:06:20,693 Has everybody forgotten his Igatpuri scandal? 108 00:06:22,040 --> 00:06:23,703 We need to put up a statement on social media 109 00:06:23,783 --> 00:06:25,332 and make it clear that this was our idea. 110 00:06:25,413 --> 00:06:26,839 And who'd believe that? 111 00:06:26,920 --> 00:06:28,604 We've got proof, man. We've been at this for months. 112 00:06:28,680 --> 00:06:31,124 -Can we just launch the app today? -No. 113 00:06:31,324 --> 00:06:32,908 That's impossible! Give it at least a day or two. 114 00:06:32,988 --> 00:06:34,615 -We'll make it happen. -Then forget it. 115 00:06:35,145 --> 00:06:36,312 Raksha is right. 116 00:06:39,533 --> 00:06:42,266 Hi, love. Sorry I missed your call. 117 00:06:42,480 --> 00:06:44,296 Not tomorrow. We're leaving in a few days. 118 00:06:44,377 --> 00:06:45,630 (Mahi) What? Plan cancel? 119 00:06:46,573 --> 00:06:50,522 It's not cancelled, just delayed. Okay? 120 00:06:50,640 --> 00:06:52,093 Listen, your dinner-- 121 00:06:52,174 --> 00:06:53,467 (call disconnects) 122 00:06:54,040 --> 00:06:55,853 At least someone can cut you off once in a while. 123 00:06:56,953 --> 00:06:59,096 Like I said, you and my daughter 124 00:06:59,176 --> 00:07:00,493 have a lot in common. 125 00:07:01,973 --> 00:07:03,384 Alliance with the Prerna Shakti Party 126 00:07:03,480 --> 00:07:04,915 is now very crucial to us. 127 00:07:05,040 --> 00:07:06,280 When is the meeting? 128 00:07:06,360 --> 00:07:09,146 Sir... the police are here. 129 00:07:09,928 --> 00:07:11,721 (tense music) 130 00:07:18,999 --> 00:07:21,221 Any news about that student? Is she okay? 131 00:07:22,400 --> 00:07:24,960 That's what we want to discuss with you. 132 00:07:27,280 --> 00:07:28,444 Is this your car? 133 00:07:32,640 --> 00:07:34,322 No, this belongs to our campaign fleet. 134 00:07:34,402 --> 00:07:36,084 Only those cars have these stickers. 135 00:07:36,331 --> 00:07:39,253 Oh, so it's your campaign car? 136 00:07:39,461 --> 00:07:40,481 Yes, correct. 137 00:07:40,573 --> 00:07:42,087 Sure? Can I lock it? 138 00:07:44,200 --> 00:07:45,493 Absolutely. 139 00:07:46,440 --> 00:07:50,289 The thing is a girl's body was found in this car. 140 00:07:50,415 --> 00:07:51,465 What? 141 00:07:54,893 --> 00:07:55,940 Whose body? 142 00:07:56,640 --> 00:07:58,900 She's a student. Naina Marathe. 143 00:08:00,420 --> 00:08:02,194 Do you know her? 144 00:08:06,072 --> 00:08:07,674 -No. -(Sahil) Like I said, 145 00:08:07,754 --> 00:08:10,652 we have around 20 cars like this. 146 00:08:11,040 --> 00:08:14,680 If you'd like, I can get you in touch with our transport manager. 147 00:08:14,760 --> 00:08:16,476 We'll speak to him too. 148 00:08:17,520 --> 00:08:19,864 You're a trustee at Elouis College, right? 149 00:08:20,120 --> 00:08:22,080 -Yes. -Where were you last night? 150 00:08:22,929 --> 00:08:24,762 (suspenseful music) 151 00:08:31,213 --> 00:08:34,213 I had hosted a dinner for my party workers last night. 152 00:08:34,333 --> 00:08:36,733 Everyone was at our Seawoods office. 153 00:08:36,973 --> 00:08:40,050 Is it common for you to host ragers in your party office? 154 00:08:40,893 --> 00:08:43,333 Calm down, boss. 155 00:08:43,853 --> 00:08:45,980 -Do you even know who he is? -Do you? 156 00:08:46,061 --> 00:08:47,492 Sahil. 157 00:08:47,573 --> 00:08:48,692 (Tushar clears throat) 158 00:08:49,520 --> 00:08:51,480 The dinner went on till about 11:30 p.m. 159 00:08:51,573 --> 00:08:53,123 I went home right after that. 160 00:08:53,520 --> 00:08:56,557 If you'd like, you can check with my building security, 161 00:09:00,319 --> 00:09:05,012 Sir, this security guard of yours, does he also sleep with you? 162 00:09:05,093 --> 00:09:08,119 ACP Kanwal, I'll make one call to the Home Ministry 163 00:09:08,200 --> 00:09:09,693 and you'll be facing an inquiry. 164 00:09:10,240 --> 00:09:11,940 Big connections, huh? 165 00:09:12,240 --> 00:09:15,390 Jai, go and talk to the transport manager. 166 00:09:15,713 --> 00:09:17,463 I'll handle things here. 167 00:09:20,480 --> 00:09:21,520 She's right. 168 00:09:23,400 --> 00:09:24,478 Shall we? 169 00:09:26,920 --> 00:09:28,135 Come on. 170 00:09:29,960 --> 00:09:31,053 (Sahil) Please come. 171 00:09:39,160 --> 00:09:41,920 I understand that this isn't your car. It's a campaign vehicle. 172 00:09:42,680 --> 00:09:43,954 But this is protocol. 173 00:09:45,194 --> 00:09:46,168 Were you home alone last night, 174 00:09:46,208 --> 00:09:47,760 or can someone else corroborate your whereabouts? 175 00:09:49,172 --> 00:09:50,773 -I-- -I was with him. 176 00:09:57,533 --> 00:09:58,533 Okay. 177 00:09:59,489 --> 00:10:01,333 Both of you will have to come 178 00:10:01,413 --> 00:10:03,533 to the department and give a statement. 179 00:10:03,653 --> 00:10:06,099 But before that, we'd like to issue an online statement 180 00:10:06,179 --> 00:10:08,333 clarifying this isn't Tushar's personal car. 181 00:10:08,533 --> 00:10:11,133 That could affect our investigation. 182 00:10:11,960 --> 00:10:15,167 Please refrain from releasing any statement for now. 183 00:10:15,248 --> 00:10:18,173 I'm sorry, but that's not your decision to make. 184 00:10:22,160 --> 00:10:24,240 Right now, we only have one advantage. 185 00:10:24,415 --> 00:10:27,933 Whoever did this is unaware that the body has been found. Right? 186 00:10:28,813 --> 00:10:31,653 So any statement could alert the killer. 187 00:10:32,093 --> 00:10:33,253 So... 188 00:10:33,916 --> 00:10:36,325 Tushar, if this news leaks from elsewhere, 189 00:10:36,405 --> 00:10:38,813 the opposition will feed on our campaign. 190 00:10:38,933 --> 00:10:40,882 -How much more time do you need? -One more day. 191 00:10:41,520 --> 00:10:42,741 -Okay. -Tushar! 192 00:10:42,988 --> 00:10:44,315 -We'll wait. -Thank you. 193 00:10:46,013 --> 00:10:49,038 -But I have a request too. -Okay. 194 00:10:49,133 --> 00:10:52,867 Please do inform us before releasing any statement. 195 00:10:54,200 --> 00:10:55,480 Thank you. 196 00:11:00,880 --> 00:11:01,928 (Sanyukta) Any update? 197 00:11:02,257 --> 00:11:04,093 You better get this straight! 198 00:11:04,680 --> 00:11:07,000 I really don't appreciate the way you spoke to me inside. 199 00:11:07,080 --> 00:11:08,523 You're not my boss. 200 00:11:08,720 --> 00:11:10,357 I was just doing my job. 201 00:11:10,853 --> 00:11:12,605 Doing the job and doing it right 202 00:11:12,680 --> 00:11:14,318 are two different things. 203 00:11:15,066 --> 00:11:17,012 Hopefully, you'll learn the difference. 204 00:11:17,945 --> 00:11:18,945 (alcohol sloshes) 205 00:11:24,560 --> 00:11:26,399 (Raksha) We have to release a statement. 206 00:11:26,480 --> 00:11:28,400 These cops are often in cahoots with the media. 207 00:11:29,166 --> 00:11:31,378 This news will definitely get leaked. 208 00:11:31,920 --> 00:11:33,760 Didn't you hear what ACP Das said? 209 00:11:33,926 --> 00:11:36,053 It could affect their investigation. 210 00:11:36,120 --> 00:11:38,073 For a change, I agree with Raksha. 211 00:11:38,360 --> 00:11:40,396 News nowadays is nothing but a narrative. 212 00:11:40,477 --> 00:11:42,733 (Sahil) It's very important that we control the narrative. 213 00:11:42,893 --> 00:11:45,298 And this is a golden opportunity, Tushar. 214 00:11:45,360 --> 00:11:47,492 You can visit that girl's parents. 215 00:11:47,573 --> 00:11:48,623 Exactly! 216 00:11:48,704 --> 00:11:50,143 In fact, now's the perfect time 217 00:11:50,242 --> 00:11:52,582 for us to announce our Women's Safety Proposal. 218 00:11:55,053 --> 00:11:57,533 A young girl has been murdered, 219 00:11:57,724 --> 00:12:00,863 and you both want to use her parents as a photo op? 220 00:12:01,483 --> 00:12:02,817 What the hell is wrong with you, man! 221 00:12:03,818 --> 00:12:05,292 Ridiculous! 222 00:12:06,017 --> 00:12:08,513 Sahil, before Bhosale rips us apart, 223 00:12:08,600 --> 00:12:11,748 find out how our car is linked to this 224 00:12:11,834 --> 00:12:13,657 and who the heck was driving it that night. 225 00:12:13,920 --> 00:12:16,775 (Jai) Mukesh Sangla. Driver of the campaign car. 226 00:12:17,200 --> 00:12:19,421 This is what a bad guy looks like. Not hard to tell, is it? 227 00:12:22,017 --> 00:12:25,257 He took the car to Naina's college, but never came back. 228 00:12:26,069 --> 00:12:27,509 He's still missing and his phone is switched off too. 229 00:12:28,470 --> 00:12:30,943 The transport manager has filed an FIR in Vashi. 230 00:12:31,520 --> 00:12:32,813 You found his address? 231 00:12:33,120 --> 00:12:34,667 I've spoken to Shinde. 232 00:12:35,181 --> 00:12:37,301 He said there's a place in Belapur where he hangs out. 233 00:12:37,520 --> 00:12:39,121 Let's check it out. 234 00:12:43,323 --> 00:12:45,906 Looks like our country's favourite fall guy 235 00:12:46,763 --> 00:12:48,256 might actually be guilty this time. 236 00:12:51,137 --> 00:12:52,057 The driver. 237 00:12:52,058 --> 00:12:53,218 (car lock beeps) 238 00:12:57,168 --> 00:12:58,661 (car rumbling) 239 00:13:08,117 --> 00:13:09,432 Again the empty gun? 240 00:13:09,692 --> 00:13:12,417 Do one thing, sell this gun and get a toy gun instead. 241 00:13:13,756 --> 00:13:17,052 We're going to question a driver, not some gang lord. 242 00:13:17,397 --> 00:13:19,603 And how will he know if the gun's loaded or not? 243 00:13:21,383 --> 00:13:22,677 (thrilling music) 244 00:13:59,044 --> 00:14:00,576 (music slows down) 245 00:14:18,431 --> 00:14:19,998 (groans and screams) 246 00:14:21,674 --> 00:14:22,674 No, Mukesh! 247 00:14:23,114 --> 00:14:25,134 (screams and groans) 248 00:14:26,160 --> 00:14:28,057 I just want to talk to you, that's it! 249 00:14:28,138 --> 00:14:30,139 (groans) 250 00:14:31,120 --> 00:14:33,213 -Let go of me! -I didn't steal the car! 251 00:14:33,294 --> 00:14:34,533 I'm not going back to jail. No way! 252 00:14:34,600 --> 00:14:37,003 Nothing will happen to you. I'm here to help you, okay? 253 00:14:37,120 --> 00:14:38,937 Why did you take the campaign car to the college yesterday? 254 00:14:39,920 --> 00:14:41,355 To drop off the party stuff. 255 00:14:41,436 --> 00:14:42,900 -Then? -Then I felt extremely dizzy 256 00:14:42,960 --> 00:14:44,000 after smoking up. 257 00:14:44,080 --> 00:14:45,522 So I left the car and the keys there 258 00:14:45,602 --> 00:14:47,091 and went straight to the hospital. 259 00:14:47,172 --> 00:14:49,519 -Which hospital? -Shakti Nidhi Hospital. 260 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 -Okay. I will help you. -I'm not going back to jail! 261 00:14:52,080 --> 00:14:53,515 -You'll be fine. -I said I'm not going back! 262 00:14:53,596 --> 00:14:55,136 You'll be fine! 263 00:14:55,864 --> 00:14:58,030 Relax. 264 00:14:59,720 --> 00:15:01,418 -(screams) -Phone! 265 00:15:01,680 --> 00:15:03,240 It's just my phone, relax. 266 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 Did you see this girl at the college? 267 00:15:09,880 --> 00:15:10,760 Yes. 268 00:15:10,840 --> 00:15:12,694 -Okay. -Yes, her and a skull... 269 00:15:12,898 --> 00:15:13,967 -Skull? -(shoots) 270 00:15:14,085 --> 00:15:15,164 (screams) 271 00:15:16,340 --> 00:15:18,067 (Sanyukta gasps) Jai! 272 00:15:21,421 --> 00:15:22,628 Mukesh... 273 00:15:24,000 --> 00:15:26,869 It's okay! Calm down, Mukesh! 274 00:15:27,643 --> 00:15:28,768 Wait! 275 00:15:29,282 --> 00:15:30,297 (screams) 276 00:15:30,378 --> 00:15:31,650 Mukesh! 277 00:15:39,079 --> 00:15:40,632 (siren wails) 278 00:15:42,440 --> 00:15:44,040 (Sanyukta) Do you have any idea what you've done? 279 00:15:44,697 --> 00:15:46,257 I had Mukesh under control. 280 00:15:46,937 --> 00:15:49,017 He was about to talk and you scared him off. 281 00:15:49,817 --> 00:15:51,396 I saw how you were controlling him. 282 00:15:52,200 --> 00:15:55,153 You chased him with an empty gun, and now you're yelling at me? 283 00:15:56,030 --> 00:15:57,768 Had I not arrived and fired that shot, 284 00:15:57,956 --> 00:15:59,955 you would've been in the hospital right now, and not him. 285 00:16:01,405 --> 00:16:03,737 -He wasn't lying. -Oh, come on. 286 00:16:04,440 --> 00:16:06,080 Ever heard the saying, "Guilty conscience always flinches?" 287 00:16:06,457 --> 00:16:07,923 He ran for a reason. 288 00:16:08,040 --> 00:16:10,092 First, head to Shakti Nidhi Hospital 289 00:16:10,172 --> 00:16:12,223 and check whether Mukesh was there last night or not. Got it? 290 00:16:12,987 --> 00:16:14,413 Ma'am, please sign here. 291 00:16:22,280 --> 00:16:23,294 Go! 292 00:16:28,536 --> 00:16:29,510 (sighs) 293 00:16:35,200 --> 00:16:39,837 So there's no one in your crime branch to cover for you? 294 00:16:40,080 --> 00:16:43,160 This case is important, Mom. That's why I have to stay back. 295 00:16:43,320 --> 00:16:45,537 It's not a big deal. I'll be out of here in two days. 296 00:16:45,664 --> 00:16:46,937 And what did Bheesham say? 297 00:16:48,216 --> 00:16:50,296 What would he say? Nothing. He actually understands. 298 00:16:50,920 --> 00:16:52,642 He said it's okay. 299 00:16:54,320 --> 00:16:57,077 Poor guy! Like you ever give him a choice. 300 00:16:57,383 --> 00:16:59,027 He's been alone for two years now. 301 00:16:59,880 --> 00:17:01,600 Yeah, so? Another two days won't make a difference. 302 00:17:02,240 --> 00:17:04,720 You're just like your father. 303 00:17:05,320 --> 00:17:10,497 Instead of being married to his wife, he was married to his job. 304 00:17:10,977 --> 00:17:13,694 At least work doesn't throw shade at me. 305 00:17:13,867 --> 00:17:16,417 Your dad's bosses would always say 306 00:17:16,480 --> 00:17:18,640 that there's no one as good as him. 307 00:17:19,240 --> 00:17:22,800 But when he had a heart attack, they replaced him in just two days. 308 00:17:24,360 --> 00:17:28,360 Smart kids always learn from their parents' mistakes. 309 00:17:29,670 --> 00:17:31,247 Good morning! 310 00:17:31,920 --> 00:17:33,268 Good morning, dear. 311 00:17:34,640 --> 00:17:36,160 You're up so early today? 312 00:17:37,440 --> 00:17:39,710 I have booked tickets for the day after tomorrow. 313 00:17:39,791 --> 00:17:41,652 And get started with your coursework now, 314 00:17:41,732 --> 00:17:43,817 or you'll lag behind when you join school there. 315 00:17:43,897 --> 00:17:46,737 You take your time, Mom. Your work comes first. 316 00:17:49,577 --> 00:17:50,817 At least eat breakfast properly. 317 00:17:50,898 --> 00:17:52,147 (Mahi) In five minutes. 318 00:17:53,880 --> 00:17:56,720 Saw that? Early morning, good mood, and she even replied in Bengali. 319 00:17:57,320 --> 00:17:58,646 Of course she's in a good mood! 320 00:17:58,800 --> 00:18:01,542 She was out all night with her no-good friends. 321 00:18:02,048 --> 00:18:03,883 Just so you know, she came home at 1 a.m. 322 00:18:04,400 --> 00:18:06,046 -1 a.m.? -Still better than you. 323 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 Since you came at 2 a.m. last night! 324 00:18:13,964 --> 00:18:15,091 (soft music) 325 00:18:23,000 --> 00:18:25,217 (IVR) The number you are calling... 326 00:18:30,752 --> 00:18:31,792 (cell phone chimes) 327 00:18:33,845 --> 00:18:35,185 (tense music) 328 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 You said you won't issue any statement. 329 00:18:55,577 --> 00:18:57,152 And we haven't. 330 00:18:57,431 --> 00:18:59,577 The news must've leaked from somewhere else. 331 00:19:01,880 --> 00:19:03,263 Didn't I tell you? 332 00:19:06,240 --> 00:19:07,857 We'll be issuing a statement now. 333 00:19:08,337 --> 00:19:10,897 Before our campaign car bit also leaks. 334 00:19:11,440 --> 00:19:14,126 The campaign car detail will remain confidential. 335 00:19:14,543 --> 00:19:15,583 Please trust me. 336 00:19:16,930 --> 00:19:20,370 ACP Das, we have to release a statement now. 337 00:19:21,257 --> 00:19:22,481 Otherwise, we... 338 00:19:23,587 --> 00:19:25,030 I will look guilty. 339 00:19:26,031 --> 00:19:27,403 So, I'm very sorry and... 340 00:19:29,728 --> 00:19:30,941 -Hello. -Hello. 341 00:19:32,800 --> 00:19:34,500 Are they that girl's parents? 342 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 Look, if this information lands in the wrong hands, 343 00:19:45,360 --> 00:19:47,040 then the investigation could be hampered. 344 00:19:48,040 --> 00:19:49,535 Now the decision is yours. 345 00:19:49,790 --> 00:19:51,840 Do you want to do what's right? 346 00:19:53,037 --> 00:19:54,656 Or what's right for you? 347 00:19:54,690 --> 00:19:55,690 (intriguing music) 348 00:20:00,854 --> 00:20:02,027 Okay, we'll wait. 349 00:20:02,800 --> 00:20:04,150 But only till tomorrow. 350 00:20:07,030 --> 00:20:07,599 Thank you. 351 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 Was Naina interested in youth politics? 352 00:20:10,120 --> 00:20:14,350 Politics? So the news is true? 353 00:20:15,120 --> 00:20:17,240 The news can make anyone into a criminal. 354 00:20:17,440 --> 00:20:18,823 And honestly, it could be anyone. 355 00:20:18,904 --> 00:20:21,624 A friend, a stranger or someone close. 356 00:20:23,939 --> 00:20:26,257 No. We still don't know anything. 357 00:20:26,337 --> 00:20:28,550 -Please give us some more time. -How much more time do you need? 358 00:20:28,631 --> 00:20:29,759 Shh! 359 00:20:29,840 --> 00:20:31,536 -Madam, the report-- -"No report has come in yet. 360 00:20:31,617 --> 00:20:33,385 -"There's no update." -Payal, calm down. 361 00:20:33,480 --> 00:20:34,766 -When will the report come? -We're trying our best. 362 00:20:34,847 --> 00:20:36,712 -What is all this? -Just wait. 363 00:20:36,793 --> 00:20:37,829 Why should I? 364 00:20:37,909 --> 00:20:41,095 Mr. Marathe, I'll call you as soon as the reports come in. 365 00:20:41,181 --> 00:20:42,601 (Payal) We've lost our daughter! 366 00:20:42,680 --> 00:20:44,240 (Uddhav) Please don't yell. 367 00:20:49,040 --> 00:20:50,123 Let's go. 368 00:20:51,840 --> 00:20:54,800 I've checked Mukesh Sangla's record. He's got a history of petty thefts. 369 00:20:55,400 --> 00:20:57,106 Was he at the hospital or not? 370 00:20:58,556 --> 00:21:00,337 Yes, he was. 371 00:21:01,360 --> 00:21:03,360 From 9:00 p.m. till 11:00 a.m. the next day. 372 00:21:04,270 --> 00:21:06,790 I was right. He really was scared. 373 00:21:09,103 --> 00:21:11,230 What is this? Are you running a food joint here? 374 00:21:11,360 --> 00:21:12,646 Hey, hold on. 375 00:21:13,113 --> 00:21:14,258 I want to eat that. 376 00:21:15,233 --> 00:21:16,529 I can't think when I'm hungry. 377 00:21:16,675 --> 00:21:17,715 I don't think the food is helping. 378 00:21:17,720 --> 00:21:19,360 You're just jealous of my metabolism. 379 00:21:23,040 --> 00:21:25,360 Tushar Surve had come in along with that woman from his office. 380 00:21:25,441 --> 00:21:26,361 Okay. 381 00:21:26,392 --> 00:21:29,377 They've given a statement saying he was home all night. 382 00:21:30,120 --> 00:21:32,600 I checked their call records too. They're telling the truth. 383 00:21:35,116 --> 00:21:38,943 Now, with your permission, I'd like to share a new theory. 384 00:21:41,170 --> 00:21:42,170 Go on. 385 00:21:42,520 --> 00:21:45,710 I've hit a jackpot with Naina's phone. Her social media account. 386 00:21:45,805 --> 00:21:46,805 Very good! 387 00:21:46,920 --> 00:21:50,600 So, here's my suspect number two, Ojas Adhikari. 388 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 Naina's classmate and ex-boyfriend. 389 00:21:54,241 --> 00:21:55,429 Oh! 390 00:21:57,203 --> 00:21:58,203 This picture 391 00:21:59,441 --> 00:22:00,846 was posted two months back. 392 00:22:01,280 --> 00:22:03,378 Naina had posted this on her social media account. 393 00:22:03,720 --> 00:22:06,360 Naina and Ojas were dating each other. 394 00:22:06,920 --> 00:22:08,090 Then they broke up. 395 00:22:08,616 --> 00:22:11,760 Naina moved on, but Ojas couldn't. 396 00:22:12,280 --> 00:22:13,863 He bombarded her with messages. 397 00:22:14,920 --> 00:22:18,207 A jilted lover is like a pet snake. 398 00:22:19,520 --> 00:22:21,331 Ready to strike when least expected. 399 00:22:24,630 --> 00:22:26,175 Did Naina post all this? 400 00:22:26,673 --> 00:22:28,263 Yes, but not from her main account. 401 00:22:28,394 --> 00:22:29,696 What do you mean? 402 00:22:31,280 --> 00:22:32,683 Her private account. 403 00:22:32,922 --> 00:22:34,961 There's a main account for parents 404 00:22:35,041 --> 00:22:36,697 and the rest of the world. 405 00:22:36,777 --> 00:22:39,897 And then there's a private one just for close friends. 406 00:22:41,177 --> 00:22:44,737 You should know. You have a 16-year-old daughter. 407 00:22:45,840 --> 00:22:48,640 -Yes, but I'm not 16. -But you are a cop, right? 408 00:22:51,366 --> 00:22:53,886 What was Naina's phone's last location? 409 00:22:54,560 --> 00:22:57,320 College. Then her phone went off after 8:00 p.m. 410 00:22:57,600 --> 00:23:00,360 Same as the campaign car's last location, right? 411 00:23:02,000 --> 00:23:04,440 -So that means our next stop is-- -College. 412 00:23:04,623 --> 00:23:06,263 (cell phone rings) 413 00:23:08,400 --> 00:23:10,360 -Yes, Bheesham. -This is the limit, Sanyukta. 414 00:23:11,720 --> 00:23:12,751 Hold on. 415 00:23:14,920 --> 00:23:18,480 I know. I'm sorry. Things got very hectic here. 416 00:23:18,560 --> 00:23:21,040 You missed your flight. Didn't even bother calling. 417 00:23:21,120 --> 00:23:23,888 There's a lot going on here. Seriously. 418 00:23:24,336 --> 00:23:25,683 Can I stay a few more days? 419 00:23:25,790 --> 00:23:27,024 Rathi sir has put me on hold. 420 00:23:27,650 --> 00:23:30,810 Are you asking me? No. Not again. 421 00:23:31,680 --> 00:23:33,710 Don't pin this on me and make me look like that bad guy. 422 00:23:33,877 --> 00:23:37,237 Bad guy? I didn't do anything! Why are you being so dramatic? 423 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 I am being dramatic? 424 00:23:38,440 --> 00:23:41,637 Mahi missed her school orientation. Sure, that is not a big deal. 425 00:23:41,880 --> 00:23:44,120 Let's tell Uncle and Aunty also to cancel their flight. 426 00:23:44,200 --> 00:23:45,520 Why make a big deal about this house-warming? 427 00:23:45,554 --> 00:23:49,372 No. Our tickets are already booked for the day after. 428 00:23:49,520 --> 00:23:51,800 I... I'll be there. I promise. 429 00:23:53,800 --> 00:23:56,559 Okay, can I call you tonight, please? 430 00:23:56,640 --> 00:23:57,520 Why do you even ask? 431 00:23:57,617 --> 00:23:59,240 Call me when it's convenient for you. 432 00:24:00,030 --> 00:24:01,390 -Ridiculous! -(call disconnects) 433 00:24:02,276 --> 00:24:05,556 I must admit your generation is really good at romance. 434 00:24:06,680 --> 00:24:08,800 Well, we're good at one more thing. 435 00:24:08,880 --> 00:24:11,310 -And what's that? -Minding our own business. 436 00:24:11,740 --> 00:24:12,519 (Jai) Okay. 437 00:24:12,600 --> 00:24:15,480 Hey, Rocky! My boy! 438 00:24:17,760 --> 00:24:18,936 Good boy. 439 00:24:19,329 --> 00:24:21,113 (Tushar) Rocky! 440 00:24:25,080 --> 00:24:26,811 Rocky's not like other dogs. 441 00:24:29,017 --> 00:24:32,537 He won't budge unless there is something in it for him. 442 00:24:40,040 --> 00:24:40,884 Rocky. 443 00:24:44,360 --> 00:24:48,670 Rocky seems to have picked up politics from you, Ms. Jhanvi. 444 00:24:50,480 --> 00:24:53,640 Stick with me, and you'll also learn. 445 00:24:54,923 --> 00:24:56,358 By the way, I've already discussed 446 00:24:56,438 --> 00:24:58,157 our alliance internally. But... 447 00:24:58,480 --> 00:25:01,507 Tushar, no doubt your "Save the Mangroves" campaign 448 00:25:01,587 --> 00:25:03,257 has made you a fan favourite. 449 00:25:04,097 --> 00:25:05,964 But this buzz on social media 450 00:25:06,044 --> 00:25:07,653 isn't enough to win the elections. 451 00:25:08,493 --> 00:25:11,417 At the end of the day, it's the votes that count. 452 00:25:12,360 --> 00:25:14,380 Don't underestimate the power of social media. 453 00:25:14,460 --> 00:25:16,184 What the youth wants is written loud 454 00:25:16,264 --> 00:25:17,988 and clear in their comments and likes. 455 00:25:18,080 --> 00:25:20,381 And all the political experts believe that 456 00:25:20,461 --> 00:25:22,761 Tushar's chances of winning are sky-high. 457 00:25:22,840 --> 00:25:24,240 If the chances were really that high, 458 00:25:24,294 --> 00:25:26,375 why would you two even be here? 459 00:25:28,080 --> 00:25:31,440 The truth is you need this alliance more than I do. 460 00:25:32,520 --> 00:25:35,320 So, if I agree to help you... 461 00:25:35,400 --> 00:25:37,202 You want something in return, right? 462 00:25:38,513 --> 00:25:39,721 Tell me, Jhanvi. 463 00:25:40,400 --> 00:25:42,401 Pradeep Bhonsle's party has been holding back 464 00:25:42,481 --> 00:25:45,017 my medical college licence for a while now. 465 00:25:46,160 --> 00:25:48,182 According to him, it's a waste of time and money. 466 00:25:49,320 --> 00:25:51,640 Education means nothing to him. 467 00:25:52,920 --> 00:25:56,097 But Tushar's really passionate about education. 468 00:25:56,536 --> 00:25:57,906 Wonderful! 469 00:25:58,603 --> 00:26:01,043 Then I'm sure Tushar will help make my dream a reality. 470 00:26:02,680 --> 00:26:04,256 Right, Rocky? Come, buddy! 471 00:26:05,320 --> 00:26:06,563 Good boy. 472 00:26:10,680 --> 00:26:11,720 (Raksha) Congratulations. 473 00:26:15,560 --> 00:26:17,209 At least look a little happy. 474 00:26:21,040 --> 00:26:24,747 An alliance with Jhanvi means we'll definitely win. 475 00:26:25,360 --> 00:26:29,192 We should tell her everything about our campaign car and the case. 476 00:26:29,823 --> 00:26:31,257 Alliances are built on trust. 477 00:26:37,080 --> 00:26:38,480 And politics is based on power. 478 00:26:40,760 --> 00:26:42,320 And information is power. 479 00:26:43,440 --> 00:26:46,030 Handing over that information ourselves means 480 00:26:46,270 --> 00:26:49,977 that the alliance will happen on her terms, not ours. 481 00:26:51,811 --> 00:26:53,637 Right now, we only have one option. 482 00:26:53,717 --> 00:26:55,777 You have to issue the statement. 483 00:26:56,480 --> 00:26:58,223 That way, we're not hiding anything from her 484 00:26:58,303 --> 00:27:00,045 or giving her any leverage over us. 485 00:27:02,148 --> 00:27:03,701 (tense music) 486 00:27:12,057 --> 00:27:13,897 Sir, is the data fully transferred? 487 00:27:14,160 --> 00:27:15,734 That you should tell me, right? 488 00:27:15,854 --> 00:27:16,887 Yes. 489 00:27:18,876 --> 00:27:22,320 Sir, if you need any help with the case, please let me know. 490 00:27:24,117 --> 00:27:27,037 I hope you find the culprit soon. 491 00:27:29,360 --> 00:27:30,596 -Thank you. -Thank you. 492 00:27:32,981 --> 00:27:34,748 (suspenseful music) 493 00:27:41,297 --> 00:27:42,394 No sauce? 494 00:27:43,800 --> 00:27:45,002 Did you speak to Randhir Jha? 495 00:27:45,880 --> 00:27:47,030 Got the data dump. 496 00:27:47,616 --> 00:27:49,572 Some photos from the fest two days ago 497 00:27:49,652 --> 00:27:51,052 along with Naina's academic record. 498 00:27:51,526 --> 00:27:53,697 She was a topper. No complaints either. 499 00:27:57,680 --> 00:27:58,951 What about the key 500 00:27:59,032 --> 00:28:00,320 -we found near her body-- -It doesn't match her locker. 501 00:28:00,400 --> 00:28:01,552 I checked. 502 00:28:04,179 --> 00:28:05,640 (Sanyukta) What time did she leave the fest? 503 00:28:05,763 --> 00:28:09,933 Students said she left early. Around 9:00-9:30 p.m. 504 00:28:11,440 --> 00:28:14,085 -And when did the fest end? -Around 10:30 p.m. 505 00:28:15,306 --> 00:28:17,153 (Sanyukta) What kind of costumes are these? 506 00:28:17,370 --> 00:28:20,279 It was an electronic music fest. 507 00:28:20,360 --> 00:28:21,840 Everyone had worn these weird costumes. 508 00:28:22,315 --> 00:28:24,376 But Naina wasn't in this costume when we found her body. 509 00:28:27,286 --> 00:28:28,720 What else did Randhir say? 510 00:28:28,805 --> 00:28:30,826 Naina was coordinating the whole event. 511 00:28:31,120 --> 00:28:34,783 She spent months working on it. This was her pet project. 512 00:28:34,893 --> 00:28:36,609 And she still left early? 513 00:28:38,280 --> 00:28:39,955 (Lavanya) Naina was super excited. 514 00:28:40,840 --> 00:28:43,730 The fest was going great. She had killed it. 515 00:28:45,600 --> 00:28:48,960 Suddenly, she said she had to leave. 516 00:28:49,440 --> 00:28:50,440 And then she just left. 517 00:28:50,512 --> 00:28:52,115 You didn't ask her where she was going? 518 00:28:53,520 --> 00:28:56,480 Naina would be very secretive at times. 519 00:28:58,172 --> 00:28:59,795 What time did she leave? 520 00:29:00,160 --> 00:29:02,720 Around 8 o'clock, she bounced. 521 00:29:06,519 --> 00:29:08,719 What was Naina and Ojas' relationship like? 522 00:29:11,240 --> 00:29:12,880 We broke up last month. 523 00:29:13,360 --> 00:29:15,126 (Jai) Yes, but despite that, 524 00:29:15,206 --> 00:29:17,423 you kept texting and calling her. 525 00:29:18,309 --> 00:29:19,592 Right? 526 00:29:20,400 --> 00:29:22,210 (Lavanya) Ojas didn't take the break-up well. 527 00:29:22,680 --> 00:29:24,840 He would relentlessly call her. 528 00:29:25,786 --> 00:29:28,586 But that night, they didn't speak to each other. 529 00:29:30,640 --> 00:29:32,155 What time did you leave the fest? 530 00:29:34,040 --> 00:29:38,153 I don't remember. Maybe 10 o'clock. No around 11 p.m. 531 00:29:38,240 --> 00:29:42,052 Can't recall. Maybe around 10:00-10:30 p.m. 532 00:29:42,133 --> 00:29:43,324 Or maybe around midnight. 533 00:29:47,752 --> 00:29:49,027 What's this? 534 00:29:49,307 --> 00:29:51,831 -That's Ahaan and Nirvaan. -Look behind them. 535 00:29:53,360 --> 00:29:56,240 That's you. You're talking to Naina. 536 00:29:57,160 --> 00:29:59,610 You said you didn't speak to her at the fest at all. 537 00:29:59,760 --> 00:30:00,800 (Ojas) You don't love me anymore? 538 00:30:01,000 --> 00:30:04,092 No, I don't, Ojas. Now, please fuck off! 539 00:30:10,240 --> 00:30:12,358 Maybe they spoke that night. 540 00:30:12,880 --> 00:30:13,998 I didn't see. 541 00:30:14,498 --> 00:30:15,578 Sorry. 542 00:30:16,000 --> 00:30:19,103 She looked hot, so I went to tell her that. That's it! 543 00:30:20,590 --> 00:30:22,123 Since when has giving a compliment become a crime? 544 00:30:22,840 --> 00:30:25,490 (Lavanya) Naina said she'll come straight to my house. 545 00:30:27,920 --> 00:30:30,275 I didn't know that was the last time I'd ever see her. 546 00:30:31,560 --> 00:30:34,498 Had I known, I would've stopped her. 547 00:30:39,912 --> 00:30:41,472 I've gone through your college record. 548 00:30:42,412 --> 00:30:44,372 You've been suspended five times this year. 549 00:30:45,200 --> 00:30:48,320 Twice for weed, and thrice for harassing girls. 550 00:30:48,846 --> 00:30:50,405 I know guys like you very well. 551 00:30:50,480 --> 00:30:52,295 Can't handle a no, can you? 552 00:30:52,560 --> 00:30:55,055 You were into Naina, but she got over you. 553 00:30:55,135 --> 00:30:59,239 So you raped her, killed her, stuffed her body in the campaign car 554 00:30:59,320 --> 00:31:00,592 -and dumped it in the water. -What? 555 00:31:00,684 --> 00:31:01,775 (Jai) Right? 556 00:31:02,360 --> 00:31:05,040 -What? What are you saying? -Your plan was brilliant. 557 00:31:05,400 --> 00:31:08,600 You used the campaign car so that no one would suspect you. 558 00:31:12,013 --> 00:31:13,973 Guess what? We just ruined his plan. 559 00:31:14,613 --> 00:31:16,293 The campaign car? Rape?! 560 00:31:17,003 --> 00:31:18,283 Why the hell would I even do that? 561 00:31:18,840 --> 00:31:20,800 That loser driver told you this, right? 562 00:31:22,480 --> 00:31:24,315 I should've never made that fucker smoke up. 563 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 (softly) What the fuck. 564 00:31:29,892 --> 00:31:31,623 You gave Mukesh drugs? 565 00:31:34,413 --> 00:31:37,533 Look, if you cooperate with us, 566 00:31:37,739 --> 00:31:40,730 then we'll forget that you brought drugs into the college. Okay? 567 00:31:45,118 --> 00:31:47,318 Okay. 568 00:31:49,680 --> 00:31:53,050 My friends and I wanted to mess with that idiot driver. 569 00:31:54,253 --> 00:31:57,853 So we decided to get him high and poke fun at him. 570 00:31:59,625 --> 00:32:01,993 He turned out to be a total noob! 571 00:32:02,200 --> 00:32:03,871 Couldn't even handle half a joint. 572 00:32:04,498 --> 00:32:06,538 He started fucking vomiting. 573 00:32:08,400 --> 00:32:09,791 Then he disappeared. 574 00:32:11,160 --> 00:32:14,400 But I... I went back to the fest. 575 00:32:14,680 --> 00:32:17,459 I went back. Please... sir, ma'am. 576 00:32:18,380 --> 00:32:19,566 Please believe me. 577 00:32:19,647 --> 00:32:20,892 (Ojas) Why would I kill her? 578 00:32:20,973 --> 00:32:23,143 -Please. -What the hell is happening? 579 00:32:23,680 --> 00:32:25,485 -Dad! -I've already spoken to your boss, 580 00:32:25,565 --> 00:32:26,724 Mr. Rathi. 581 00:32:26,855 --> 00:32:29,413 You can't continue this questioning without my lawyer. 582 00:32:29,920 --> 00:32:31,894 Okay. Send him 583 00:32:32,000 --> 00:32:34,522 to the Crime Cell tomorrow with your lawyer. 584 00:32:34,773 --> 00:32:37,310 But we'll be taking his phone. 585 00:32:37,390 --> 00:32:38,422 Give your phone! 586 00:32:43,239 --> 00:32:44,343 Excuse me. 587 00:32:46,040 --> 00:32:47,646 Dad, come on! That's all fucking bullshit! 588 00:32:47,720 --> 00:32:48,746 (groans) 589 00:32:52,960 --> 00:32:55,600 -(toilet flushes) -(whistling) 590 00:32:58,293 --> 00:33:00,171 The school fee here must be really high, right? 591 00:33:00,414 --> 00:33:01,534 Sorry? 592 00:33:04,600 --> 00:33:06,444 Is that your arm or a sketchbook? 593 00:33:14,493 --> 00:33:15,971 Poor guy. Must be mute or something. 594 00:33:16,052 --> 00:33:17,052 (cell phone chimes) 595 00:33:19,560 --> 00:33:21,203 Jhanvi is ready for the alliance. 596 00:33:22,317 --> 00:33:24,043 Let's plan the announcement. 597 00:33:24,137 --> 00:33:25,704 (indistinct chatter) 598 00:33:28,883 --> 00:33:30,757 (journalists) Sir! 599 00:33:34,213 --> 00:33:36,733 Sir, sir... 600 00:33:36,800 --> 00:33:39,119 An 18-year-old student was raped and murdered in your car. 601 00:33:39,200 --> 00:33:40,237 What do you have to say about that? 602 00:33:40,318 --> 00:33:41,580 Sir... Sir... 603 00:33:41,853 --> 00:33:45,293 Sir, your car was dumped into the water to wash away evidence. 604 00:33:45,402 --> 00:33:47,068 (journalists continue clamouring) 605 00:33:51,440 --> 00:33:53,315 (Jai) I checked the CCTV footage. 606 00:33:53,715 --> 00:33:56,676 Naina came in at 4:00 p.m. on her bicycle. 607 00:33:56,856 --> 00:33:58,413 But there's no record of her leaving. 608 00:33:58,880 --> 00:34:00,560 And no trace of the bicycle either. 609 00:34:01,760 --> 00:34:03,376 What about the campaign car? 610 00:34:03,480 --> 00:34:05,464 It entered at 7:36 p.m. 611 00:34:06,320 --> 00:34:08,480 And left at 9:38 p.m. 612 00:34:09,400 --> 00:34:12,341 The driver did everything they could to hide their face from the camera. 613 00:34:12,530 --> 00:34:13,762 The windows were also covered. 614 00:34:14,160 --> 00:34:16,770 And Mukesh's hospital entry was at 9:00 p.m., right? 615 00:34:17,117 --> 00:34:18,199 Yes. 616 00:34:18,280 --> 00:34:19,400 Then put a chaukdi against it. 617 00:34:21,765 --> 00:34:22,845 -What is a "chaukdi"? -It means cancel. 618 00:34:28,436 --> 00:34:29,603 This... 619 00:34:30,240 --> 00:34:33,773 Ojas entered at 7:00 p.m. in his car. 620 00:34:34,640 --> 00:34:36,600 But his car didn't exit from any gate. 621 00:34:37,400 --> 00:34:38,800 So, you know what this means? 622 00:34:50,920 --> 00:34:52,050 Hello! 623 00:34:52,663 --> 00:34:55,600 I'm explaining something here, and you're busy playing games? 624 00:34:57,600 --> 00:34:59,212 I'm checking Ojas' photos. 625 00:34:59,400 --> 00:35:01,882 Lavanya said that Naina left at 8:00 p.m., right? 626 00:35:03,280 --> 00:35:06,060 But these photos were taken at 8:45 p.m. Look. 627 00:35:08,013 --> 00:35:10,163 I saw this guy in the bathroom. He's like a walking sketchbook. 628 00:35:10,693 --> 00:35:13,132 -Sketchbook? - Look. He has a skull tattoo. 629 00:35:14,360 --> 00:35:15,490 Wait a minute! 630 00:35:15,571 --> 00:35:18,331 Mukesh said something yesterday about a skull. 631 00:35:20,600 --> 00:35:21,947 But where? 632 00:35:24,400 --> 00:35:26,180 (Sanyukta) This place must be on the college campus. 633 00:35:26,280 --> 00:35:28,060 -Let's look for it. -She's always in a hurry. 634 00:35:29,853 --> 00:35:32,815 Is chaukdi a Marathi word? 635 00:35:33,205 --> 00:35:34,205 Yes. 636 00:35:34,693 --> 00:35:36,350 What do you say in your language? 637 00:35:36,440 --> 00:35:38,465 We straight-up say, "Fuck it." 638 00:35:58,682 --> 00:36:00,302 (suspenseful music) 639 00:36:08,640 --> 00:36:10,385 -Found anything? -Chaukdi. 640 00:36:13,560 --> 00:36:14,920 Let's go and have some Misal Pav. 641 00:36:15,448 --> 00:36:16,648 (door opens) 642 00:36:23,880 --> 00:36:25,360 (door creaks) 643 00:37:05,926 --> 00:37:07,239 (tense music) 644 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 (Jai) See this. 645 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Jai. 646 00:38:04,280 --> 00:38:06,157 Do you have a third eye or something? 647 00:38:07,200 --> 00:38:11,136 No. I make the most of the two eyes I've got. 648 00:38:20,106 --> 00:38:20,986 (Sanyukta) Blood. 649 00:38:23,508 --> 00:38:25,241 (exciting music) 650 00:38:43,037 --> 00:38:43,934 (glass clinks) 651 00:38:58,748 --> 00:38:59,729 Turn on the switch. 652 00:39:06,565 --> 00:39:08,791 (reporter) The body of a student from Elouis Educational College 653 00:39:08,871 --> 00:39:11,395 has been found in NSP leader Tushar Surve's car. 654 00:39:11,680 --> 00:39:14,957 She was brutally raped and murdered. 655 00:39:15,037 --> 00:39:16,893 The big question is this. 656 00:39:17,240 --> 00:39:20,689 Is Tushar Surve a monster in disguise? 657 00:39:24,036 --> 00:39:25,509 (tense music) 658 00:39:33,920 --> 00:39:35,262 Wipe it properly! 48406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.