All language subtitles for Private-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:59,541 --> 00:03:03,250 My name is Ashitha. Ashitha Fathima Begum. 2 00:03:05,166 --> 00:03:07,416 But people call me crazy. 3 00:03:08,833 --> 00:03:10,166 I know why they call me so... 4 00:03:11,583 --> 00:03:13,458 But actually I'm not crazy. 5 00:03:15,000 --> 00:03:17,375 I think I am curious 6 00:03:18,833 --> 00:03:21,958 Curious, I am just passionately curious. 7 00:03:36,125 --> 00:03:40,083 You will complete the degree in two years. Why not finish it and then take another course? 8 00:03:40,875 --> 00:03:44,666 My plan changed before that, then why should I waste two years? 9 00:03:45,166 --> 00:03:49,250 You should have thought about that before joining college, now a year is wasted. 10 00:03:49,541 --> 00:03:55,500 The thing is that I'm evolving, so my interests will change. Will your interests change again, then? 11 00:03:55,875 --> 00:03:57,833 Might change again 12 00:03:58,375 --> 00:04:02,458 I wanted to know your response to the proposal that elder uncle arranged. I'm waiting for it. 13 00:04:02,666 --> 00:04:03,666 [Hums in questioning] 14 00:04:03,875 --> 00:04:07,375 When they hear you're going for another degree instead of getting married it'll be like dropping a bomb. 15 00:04:07,750 --> 00:04:13,458 Oh no! It's my life, isn't it? I don't want to get married and be a housewife. 16 00:04:13,458 --> 00:04:20,166 Oh God! I think you've become a feminist. One day you might read about me in an English magazine. 17 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Then our Elder Uncle would... 18 00:04:22,166 --> 00:04:23,166 (Knocking on door) 19 00:04:29,208 --> 00:04:31,458 (Music Plays) 20 00:04:31,666 --> 00:04:35,041 Rubitha was right. Something has happened. 21 00:04:36,083 --> 00:04:39,333 I convinced her on everything but Mom changed the decision. 22 00:04:46,208 --> 00:04:51,875 The villain is Elder Uncle and the real villain is his son, Shajahan 23 00:04:53,583 --> 00:04:57,000 Now, it's going to be a drama to marry me off to this guy. 24 00:04:59,208 --> 00:05:04,125 We have to support capable and talented children to continue their studies. We are progressive, right? 25 00:05:05,875 --> 00:05:15,000 But... is it right to leave all the important things in our lives and say only education is enough? 26 00:05:15,458 --> 00:05:17,458 No! That's not progressive. 27 00:05:19,416 --> 00:05:22,791 Uncle... this is my life's biggest dream... 28 00:05:23,291 --> 00:05:26,708 To be what? To be an architect. 29 00:05:27,041 --> 00:05:30,583 Wasn't your dream different last year? Uncle... 30 00:05:31,333 --> 00:05:34,208 Sweetheart, dreams come and go; it doesn't matter. 31 00:05:34,750 --> 00:05:40,166 Look! He wanted to be an actor and was hovering around. Did anything happen? 32 00:05:41,041 --> 00:05:44,875 Finally, he started listening to me. Is he lacking anything now? 33 00:05:45,583 --> 00:05:47,166 Uncle, it's not like that. 34 00:05:47,166 --> 00:05:51,208 Ashitha, we've given you all the freedom to make your own decisions. 35 00:05:51,875 --> 00:05:57,166 It's not because your father passed away; Our family thinks progressively. 36 00:05:57,750 --> 00:06:02,166 But we haven't given you the right to make family decisions, okay? 37 00:06:04,875 --> 00:06:06,000 Let's do one thing... 38 00:06:07,375 --> 00:06:12,125 Let the marriage happen first. Then you can achieve your dreams, alright? 39 00:06:14,083 --> 00:06:20,333 This is a trap. Uncle's elder son married a 12th-grade student, promising the same. 40 00:06:20,708 --> 00:06:22,625 Now she's at home looking after four children. 41 00:06:24,833 --> 00:06:27,958 Girls weren't even allowed to go to school in our time. Didn't we educate you this far? 42 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 That is terrible! 43 00:06:29,750 --> 00:06:33,416 Don't belittle me. Of course, I will! Isn't there something more important than marriage? 44 00:06:34,000 --> 00:06:35,166 What else? A job? 45 00:06:35,541 --> 00:06:40,541 It's not just about a job. A person lives life on their own terms, right? Not by others' opinions. 46 00:06:40,875 --> 00:06:45,000 Don't forget that no matter your work or status, you can't live without a man's support. 47 00:06:45,291 --> 00:06:49,416 Who said that? No one needs to say it. It's a worldly truth, and it's no different for you. 48 00:06:49,416 --> 00:06:51,416 So how have you lived this long without Dad? 49 00:06:51,750 --> 00:06:55,291 Do you think it was because of me? Uncle was there to ensure we lacked nothing. 50 00:06:55,291 --> 00:06:57,375 What if he wasn't there? Have you thought of that? 51 00:06:57,583 --> 00:07:00,833 Think about it, and you'll understand what I mean. 52 00:07:01,416 --> 00:07:05,416 Daughter, it's a great fortune to live comfortably under a good man. 53 00:07:05,458 --> 00:07:06,958 I don't want to live "under" anyone. 54 00:07:08,208 --> 00:07:11,375 I'll find and marry a good man after completing my studies and securing a job. 55 00:07:11,750 --> 00:07:13,750 That's not possible. No! It is possible. 56 00:07:15,458 --> 00:07:18,958 They've agreed to let you study after marriage. They won't change their decision. 57 00:07:19,166 --> 00:07:23,500 I won't marry that idiot. If it's so mandatory, you can marry him. 58 00:07:23,916 --> 00:07:26,750 What do you think? This isn't property built by your father. 59 00:07:26,958 --> 00:07:31,000 Whether you want to go to school, eat, or buy clothes, your uncle must support, right? 60 00:07:31,708 --> 00:07:33,250 If I can raise you to this age, 61 00:07:33,833 --> 00:07:38,208 I know what needs to be done next. If you disagree, I'll break your knees. 62 00:07:57,041 --> 00:08:01,500 Now there are only two options left. One is suicide... ...which is not going to happen. 63 00:08:02,416 --> 00:08:06,500 Or I can just listen to what they say. That’s not going to happen either. Then what? 64 00:08:42,250 --> 00:08:44,750 Hello Ashitha. Yeah, it's me. 65 00:08:45,458 --> 00:08:47,958 Oh! It's really a surprise. 66 00:08:48,500 --> 00:08:50,958 I want to see you. Yeah, of course. 67 00:08:50,958 --> 00:08:55,416 Can we meet today? Sure. Just tell me when and where. 68 00:08:55,416 --> 00:08:56,500 Okay. 69 00:09:15,291 --> 00:09:21,166 You wanted to know that day that I ignored you since I was committed or didn't like you. 70 00:09:21,458 --> 00:09:22,416 Yes 71 00:09:22,416 --> 00:09:24,750 Actually, it was neither of those. 72 00:09:24,958 --> 00:09:28,416 Only now have I truly realised my goals in life. 73 00:09:28,916 --> 00:09:30,916 You want to become an architect, right? 74 00:09:32,375 --> 00:09:38,000 I know everything. You have avoided me to focus on your career. 75 00:09:38,416 --> 00:09:41,958 That’s all right. I genuinely was waiting for you Ashitha. 76 00:09:43,000 --> 00:09:45,416 Do you still love me? Of course! 77 00:09:46,125 --> 00:09:48,583 Are you sure ? Yes I am sure. No that! 78 00:09:49,125 --> 00:09:52,791 If it’s real love or just infatuation.... 79 00:09:53,333 --> 00:09:55,958 It's not an infatuation, trust me. 80 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 How much do you love me? 81 00:10:01,458 --> 00:10:06,083 More than anything in the world. Sure? Yeah sure. 82 00:10:09,250 --> 00:10:11,250 Can I ask you something? Go ahead. 83 00:10:12,666 --> 00:10:16,125 Will you marry me? Huh? 84 00:10:16,125 --> 00:10:21,375 Will you marry me? As soon as possible. Even tomorrow. 85 00:10:22,125 --> 00:10:24,500 I will come with you, have already packed my bags. 86 00:10:24,500 --> 00:10:27,041 I am in trouble, save me! 87 00:10:28,041 --> 00:10:31,208 Just promise me one thing. Don’t ever ask me to give up my career. 88 00:10:31,208 --> 00:10:33,791 That’s my dream. You have to support me. 89 00:10:34,291 --> 00:10:35,875 Ashitha, if you suddenly say all this... 90 00:10:35,875 --> 00:10:38,958 It is a situation, Sameer. Or else they’ll get me married off to someone else. 91 00:10:38,958 --> 00:10:40,708 The alliance has been finalised. 92 00:10:41,458 --> 00:10:43,833 I can’t even think about marriage now. 93 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 Okay, think about it now. 94 00:10:48,875 --> 00:10:54,291 Ashitha, I can’t tell this to my family. If I do, they’ll throw me out. 95 00:10:54,291 --> 00:10:56,625 Then what will I do? 96 00:10:56,916 --> 00:11:00,500 Just make up some excuse and stay. No, that time has passed. 97 00:11:02,083 --> 00:11:04,500 Okay, how long? How many days? 98 00:11:05,333 --> 00:11:10,125 Days? I need four or five years maybe? Four or five years! 99 00:11:12,000 --> 00:11:14,416 Haven’t you told that you Love me more than anything in the world? 100 00:11:14,583 --> 00:11:17,416 But my family situation isn’t that easy, Ashitha. 101 00:11:17,750 --> 00:11:21,750 What do I do now? I don’t know, Ashitha. 102 00:11:21,958 --> 00:11:26,041 Can’t you do anything? Please understand. 103 00:11:50,416 --> 00:11:52,416 Came here since I was around. 104 00:12:01,458 --> 00:12:07,458 The family is all prepared for the big celebration. 105 00:12:09,875 --> 00:12:13,083 The guests at home are increasing day by day 106 00:12:14,291 --> 00:12:18,958 They are all enthusiastic and happy. Except me! 107 00:12:25,583 --> 00:12:28,458 Shajahan has come, haven’t you seen him? 108 00:12:28,458 --> 00:12:32,208 Don't be just upstairs, come down! Dress well too! 109 00:12:37,791 --> 00:12:41,166 May I come inside? Thank you. 110 00:12:45,458 --> 00:12:47,083 Nice room. 111 00:12:48,500 --> 00:12:51,666 Had been dreaming of sitting down here for long 112 00:12:51,666 --> 00:12:55,208 Sit down as much as you like. No problem! 113 00:12:56,625 --> 00:12:58,750 Where are you heading? 114 00:13:00,875 --> 00:13:03,458 Ashitha? 115 00:13:04,333 --> 00:13:06,833 Where are you heading to? I am running away. 116 00:13:07,000 --> 00:13:11,416 Who are you gonna go away with? Can’t I just run away alone? 117 00:13:11,625 --> 00:13:14,291 Oh my God! Sainaba, catch her! 118 00:13:14,291 --> 00:13:17,208 What? Catch her, she is running away! 119 00:13:18,625 --> 00:13:20,625 Will kill you! 120 00:13:48,041 --> 00:13:53,291 Rubitha, I ran away. Eh? I ran away from home. I am coming there. 121 00:13:53,291 --> 00:13:58,208 Now? Is it okay? No issues, come then 122 00:13:58,208 --> 00:14:02,291 Share me the address soon. Will send you when once you get bus stop. 123 00:14:02,291 --> 00:14:03,250 Okay. 124 00:15:15,916 --> 00:15:22,541 Hello? Can you hear me? Hello! Hello! Hello! 125 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 For those who want to get down, next stop is Nitrahalli. 126 00:15:31,416 --> 00:15:33,416 (Whistling to stop) 127 00:15:34,958 --> 00:15:38,541 This is not the place. It’s not Nitrahalli. 128 00:15:39,125 --> 00:15:43,416 Madam, this is Nitrahalli. No! This is not the place. 129 00:15:43,583 --> 00:15:45,666 Nitrahalli .... 130 00:15:46,250 --> 00:15:48,500 This is Nitrahalli, You should get down here. 131 00:15:49,416 --> 00:15:52,750 Ugh! This is not the place. It is a small junction. 132 00:15:53,083 --> 00:15:56,833 Might be next stop. This is the stop Madam. 133 00:15:57,833 --> 00:16:02,916 Is there any nearby junction? No, junction around. 134 00:16:02,958 --> 00:16:06,958 Even though you know the place. 135 00:16:07,291 --> 00:16:09,875 I told you right? This is not Nitrahalli 136 00:16:11,791 --> 00:16:15,250 Didn't you book a ticket to get down Nitrahalli? 137 00:16:15,458 --> 00:16:18,291 Yes, but that place is a small junction. 138 00:16:19,458 --> 00:16:23,708 Even if you know the place. This is the place, get down!. 139 00:16:23,708 --> 00:16:26,958 What are you doing? Are you deaf? 140 00:16:26,958 --> 00:16:28,958 This is not the place and I won’t go to this remote village! 141 00:16:30,916 --> 00:16:35,541 Is there any place with the similar name? 142 00:16:35,916 --> 00:16:39,333 Madam, he won’t understand if you speak in English. 143 00:16:39,916 --> 00:16:42,791 Ask him in English, and he will help you to translate.. 144 00:16:45,916 --> 00:16:47,875 Hello! Hello! Hello! 145 00:16:49,041 --> 00:16:51,041 Can you help me ? 146 00:16:56,125 --> 00:16:59,625 Actually I want to go to a Nitrahalli. which is like a junction. 147 00:16:59,625 --> 00:17:03,125 But these people are trying to push me out and tell that this is Nitrahalli. 148 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 ( Hums in confusion) 149 00:17:08,541 --> 00:17:09,583 (Nods head to continue) 150 00:17:10,708 --> 00:17:12,708 Do you know English? Yes. 151 00:17:13,958 --> 00:17:19,458 I want to go to Nitrahalli. But this is not place. 152 00:17:21,000 --> 00:17:23,375 Where are you from? Malappuram, Kerala. 153 00:17:24,250 --> 00:17:28,666 It’s a bit difficult to talk standing like this. Please find a solution quickly. 154 00:17:29,541 --> 00:17:32,208 There no use in getting down in this remote place, no signal too 155 00:17:32,208 --> 00:17:34,541 See what can we do. Let us not trouble them. 156 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 I am from Pazhavangadi, Thiruvananthapuram. 157 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 Shall I tell him to start the bus then? 158 00:17:41,750 --> 00:17:42,416 (Nods to agree) 159 00:17:43,166 --> 00:17:45,166 Brother, please start the vehicle. 160 00:18:06,333 --> 00:18:09,375 What happened to your leg? Happened from a small fight. 161 00:18:12,541 --> 00:18:15,083 Is your name Marar? Balan Marar. 162 00:18:15,958 --> 00:18:17,958 Balan Marar....... 163 00:18:19,791 --> 00:18:22,000 Why don’t you like it? Yes, It's nice. 164 00:18:22,666 --> 00:18:25,208 Check if there is signal around And ask for the location. 165 00:18:27,250 --> 00:18:30,125 Was the bus late, brother? Yeah, a little late. 166 00:18:52,583 --> 00:18:54,958 This is all a bit difficult, isn’t it? 167 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 Rinse your mouth and have some water 168 00:19:22,375 --> 00:19:24,625 I knew that cigarette smell wouldn't be fine with you. 169 00:19:24,958 --> 00:19:26,500 Also, you had travelled so long. 170 00:19:26,500 --> 00:19:29,333 Might have thrown up from those. No, it’s from tension. 171 00:19:29,541 --> 00:19:31,541 How come? I don’t know 172 00:19:33,625 --> 00:19:36,291 Why are you tensed now? 173 00:19:38,916 --> 00:19:40,916 There is no signal and I can’t make phone calls. 174 00:19:45,791 --> 00:19:49,375 Will receive signal from my home. Where's the nearest hotel? 175 00:19:50,000 --> 00:19:52,916 There must be something to eat here. Not to have food... 176 00:19:54,833 --> 00:19:58,708 Rooms are only available in Bellargudi It’s about 200 km from here. 177 00:19:59,541 --> 00:20:01,541 Is it true? Yes 178 00:20:03,083 --> 00:20:06,875 Ask him. Brother, Bellarkudi... I will ask him 179 00:20:09,333 --> 00:20:13,250 Where is the nearest hotel room? 180 00:20:13,250 --> 00:20:19,000 You’ll have to travel 6 km from here to find food. You might get something there. 181 00:20:19,250 --> 00:20:20,375 Not that! Hotel room… Yes, madam. 182 00:20:20,375 --> 00:20:22,041 Yes, madam. If you wait for a bus here, it’ll take half an hour. 183 00:20:22,041 --> 00:20:25,416 If you wait for a bus here, it’ll take half an hour. There are no other vehicles. 184 00:20:25,416 --> 00:20:28,250 Hotel! This is a very remote area, and it’s very difficult to commute. 185 00:20:28,250 --> 00:20:30,583 Ask him where is it? Then why did you run off to ask him? 186 00:20:31,416 --> 00:20:34,083 Brother, where should we go to find a room? 187 00:20:34,416 --> 00:20:38,416 Bellarkudi is about 150 km from here. You will reach Tasahalli by 3 PM. 188 00:20:38,416 --> 00:20:43,458 It’s quite difficult to stay there and it’s expensive too. 189 00:20:45,125 --> 00:20:48,958 What do we do now? Don't worry. 190 00:20:48,958 --> 00:20:52,625 Can I have some water? 191 00:21:00,125 --> 00:21:01,208 Okay, brother, 192 00:21:05,875 --> 00:21:11,583 There is signal and you can make a call too. Shall we go now? 193 00:21:16,916 --> 00:21:19,916 Aren’t you coming? 194 00:21:20,500 --> 00:21:24,125 Okay, I’ll go then. 195 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Wait.. 196 00:21:39,750 --> 00:21:43,166 You haven’t said the name yet. Ashitha. Where is your house? 197 00:21:45,500 --> 00:21:50,208 Don’t you see a big palm tree from here? Yes! It’s one km from there. 198 00:21:51,458 --> 00:21:53,958 Seems very close by! Agh! 199 00:21:58,958 --> 00:22:03,250 Aren't there human beings around here? Aren't we humans? 200 00:22:07,958 --> 00:22:10,625 Aren't there any others besides us? 201 00:22:15,000 --> 00:22:17,500 How did you trust and come with me? 202 00:22:20,583 --> 00:22:23,125 Is there anything like that to be very scared of? 203 00:22:25,958 --> 00:22:29,750 Is it? No. 204 00:22:41,208 --> 00:22:47,666 The house owner only comes here rarely. They have a farm nearby. Mostly, I'm alone here. 205 00:22:56,708 --> 00:23:01,166 An apt place live alone! Seems like I have landed on Mars. 206 00:23:01,416 --> 00:23:03,916 Have you been there? To Mars? 207 00:23:04,500 --> 00:23:08,041 Oh God, please let it be Rubitha Yes! 208 00:23:08,833 --> 00:23:11,333 The signal is weak here. Where is it stronger? 209 00:23:11,333 --> 00:23:17,958 Climb the stairs and go up. Keeping this here, okay? 210 00:23:23,291 --> 00:23:27,916 Looks like he is a kind man Can't make it if I don't stay here. 211 00:23:28,250 --> 00:23:30,250 Ashtiha, what are you doing? It’s all safe here, don't be concerned. 212 00:23:30,250 --> 00:23:35,583 How can I not be concerned? Are you aware of all these things you are doing? 213 00:23:35,583 --> 00:23:38,125 Don’t cry, I will handle it here. How can you handle? 214 00:23:38,125 --> 00:23:41,583 Can you send the exact location now? 215 00:23:45,666 --> 00:23:49,291 Mr Marar. Yes! Did you receive the location? 216 00:23:49,291 --> 00:23:53,416 Will receive it soon. Rubitha is travelling and has some network issues. 217 00:23:55,125 --> 00:23:59,875 She will send it once she gets home. Anyways, so relieved that I got her call. 218 00:24:02,625 --> 00:24:06,041 Actually, what are you up to in this place? 219 00:24:06,041 --> 00:24:09,458 Huh? 220 00:24:11,666 --> 00:24:14,375 I am residing here. What else to be done here. 221 00:24:14,875 --> 00:24:19,333 No, not that. You haven’t told about your job yet. 222 00:24:20,208 --> 00:24:24,083 Working from home. What work from home? 223 00:24:24,291 --> 00:24:27,750 There is enough time, I will tell you. 224 00:24:28,166 --> 00:24:35,875 Okay, where is the washroom. Go left. Nothing, be back. 225 00:24:35,875 --> 00:24:38,750 What is it? Thought to shower but I will take some time. 226 00:24:39,291 --> 00:24:44,125 Got to clean wounds on my legs. Take your time and freshen up. Sure? 227 00:24:44,708 --> 00:24:49,541 Yes please! We need to start cooking after everything Got a guest now so need to prepare delicious food. 228 00:24:49,541 --> 00:24:55,833 Great! Will join for cooking with you then. Won’t be necessary. Just needs two minutes! 229 00:24:57,458 --> 00:24:59,458 Is it noodles? 230 00:25:09,791 --> 00:25:13,791 Ruby is playing with us by not taking the call. 231 00:25:13,791 --> 00:25:19,500 It's not that she didn't answer, the call didn't go through. Maybe she set it up that way. 232 00:25:19,541 --> 00:25:25,208 Ruby and her husband will suffer from this. 233 00:25:26,250 --> 00:25:29,750 It's not that I am going to do something. God is watch all these. 234 00:25:30,541 --> 00:25:36,041 Take some water. Basheer, Ruby is betraying us. 235 00:25:36,166 --> 00:25:41,750 She must have thought that defamation of eloping With a guy isn’t enough for the family. 236 00:25:42,500 --> 00:25:45,000 That must have been why she helped Ashitha to run away too. 237 00:25:45,000 --> 00:25:48,958 But it’s uncertain that Ashitha has gone with Ruby. 238 00:25:48,958 --> 00:25:52,416 Alright! Fine She will be only with her. 239 00:25:52,416 --> 00:25:56,375 I usually hear them talk every day. She supports her in everything 240 00:25:56,375 --> 00:25:58,208 Or Ashitha wouldn't have this much courage. 241 00:25:58,208 --> 00:26:01,208 You have let them do get higher studies. Now they have shown face too. 242 00:26:01,208 --> 00:26:05,833 Yes, that’s what I have told you before. You all used to talk about modernising things. 243 00:26:05,958 --> 00:26:10,166 We need to conduct the finalised marriage as we have decided. 244 00:26:10,375 --> 00:26:13,500 We have to face the people, right? So, daughter… 245 00:26:14,708 --> 00:26:22,083 Let us try calling her again. If she doesn’t pick up, we have other actions too.. 246 00:26:26,625 --> 00:26:29,375 Seems like you have to go backwards to the place you've come from 247 00:26:30,208 --> 00:26:32,666 The area gets more rural as we go forward. 248 00:26:33,541 --> 00:26:36,291 Let us wait for Rubitha's message. 249 00:26:37,291 --> 00:26:41,166 Get ready to leave tomorrow. The bus is at 7:45 AM. 250 00:26:41,166 --> 00:26:43,166 Don't miss the bus; there's only one. Okay… 251 00:26:45,291 --> 00:26:47,875 Oh wait! Please catch this. 252 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 (Musis plays) 253 00:26:59,250 --> 00:27:04,625 Now we have minimal and delicious food Yes! 254 00:27:07,958 --> 00:27:16,166 Do you like noodles? Yes, but if there are other options won’t have it. 255 00:27:18,791 --> 00:27:24,708 Where are you going to to do the course? Depends on the entrance exam 256 00:27:24,708 --> 00:27:27,458 I am planning do it in IVS , Delhi It’s the famous one in India. 257 00:27:27,458 --> 00:27:32,041 In Delhi? Do you have any contacts there? 258 00:27:32,041 --> 00:27:35,666 No, my son studied there. Was it in IVS? 259 00:27:35,666 --> 00:27:40,916 No, for PG in Delhi Univeristy. Which course? 260 00:27:41,291 --> 00:27:44,125 Journalism, it’s been over eight years. 261 00:27:45,458 --> 00:27:50,333 So is he now working in a media company? No, he is now writing a book. 262 00:27:51,791 --> 00:27:55,750 Book about what? It’s a novel. 263 00:27:57,041 --> 00:28:05,041 Oh great! I haven’t met a writer till now. But I have met a writer’s father. 264 00:28:05,041 --> 00:28:08,708 Let us take a picture. It’s not necessary. Why? 265 00:28:09,458 --> 00:28:13,416 Can take it later. This is the right time. Selfie at dinner! 266 00:28:13,958 --> 00:28:17,375 No, listen to me! Don’t take it now 267 00:28:21,500 --> 00:28:24,041 Let us take it later, eat. 268 00:28:30,666 --> 00:28:32,666 Are you scared to sleep alone? 269 00:28:38,041 --> 00:28:43,875 You will receive the message tomorrow morning. Don’t lose your sleep over it. 270 00:28:46,958 --> 00:28:51,583 The bedsheet is newly spread. Sleep safely. Don’t forget to set the alarm. 271 00:28:51,583 --> 00:28:55,291 Keep the door locked! 272 00:29:19,583 --> 00:29:21,166 (Knocking the door) 273 00:29:50,583 --> 00:29:54,500 Forgot to take my phone. Where is it? 274 00:29:54,541 --> 00:29:58,166 My girlfriend will call now. I forgot about it 275 00:29:58,166 --> 00:30:01,375 Can’t sleep without talking to her So, good night! 276 00:30:02,416 --> 00:30:04,416 Lock the door.. 277 00:30:08,208 --> 00:30:12,625 I need that stool’s leg. Don’t damage it! 278 00:30:17,125 --> 00:30:19,125 Oops! 279 00:30:28,500 --> 00:30:37,208 Hello! Hello! Hello! Hello! Hello! Hello! 280 00:30:37,833 --> 00:30:47,333 Where is the coffee powder? Eh? There isn’t? 281 00:30:49,083 --> 00:30:54,625 Tea powder? No. What time is it? 282 00:30:54,625 --> 00:30:58,666 It’s 9 am. Eh! What? 283 00:31:01,916 --> 00:31:05,458 Haven't you received the message? Yes, but the bus left by then, 284 00:31:06,583 --> 00:31:12,333 Need to go 282 km backwards from here. 285 00:31:15,791 --> 00:31:22,000 Then leave tomorrow. Isn’t there any other way other than bus? 286 00:31:23,583 --> 00:31:26,500 Even if you have stay a day more, It’s the safer way. 287 00:31:27,000 --> 00:31:30,166 Let me see the location. There isn’t signal here. Need to go upstairs. 288 00:31:31,083 --> 00:31:37,125 Isn’t there a habit of having tea or coffee? Why have you bought a to full of sugar? 289 00:31:37,583 --> 00:31:40,750 What is it for? Thought to buy it yesterday but forgot. 290 00:31:41,750 --> 00:31:45,625 Shall I go and buy then? I am so hungry. 291 00:31:45,958 --> 00:31:49,708 Woke up at six. A coffee would be nice. If I could get one, I could hold on for a while. 292 00:31:51,041 --> 00:31:54,083 Let’s not just manage with that. What was your name?....Ashitha 293 00:31:54,125 --> 00:31:57,958 Ashitha. Isn’t it bad to leave you alone? 294 00:31:57,958 --> 00:32:02,000 You are guest, right? By the time you walk back here with this wound, 295 00:32:02,000 --> 00:32:03,791 It’ll be noon. It's better I go. 296 00:32:03,791 --> 00:32:09,458 That’s a valid point too. I’ll give you a bicycle. 297 00:32:09,791 --> 00:32:12,333 Can you ride it ? Will ride anything! 298 00:32:12,333 --> 00:32:15,708 Nice! There’s a vehcile parked downstairs. 299 00:32:15,708 --> 00:32:18,000 The key is here too. Perfect, give me the keys. 300 00:32:19,083 --> 00:32:24,125 That’s the house owner's vehicle. Wouldn't a bicycle be enough to go store? 301 00:32:24,125 --> 00:32:27,625 I have cash with me. Yes, I have the cash with me. 302 00:32:27,625 --> 00:32:30,750 Didn’t I ask you that? Hold it! I’ll go buy it. 303 00:32:30,750 --> 00:32:35,791 Take this without messing around. Otherwise... 304 00:32:35,791 --> 00:32:39,125 I’ll go buy it and we’ll only have lunch. Give me then! 305 00:32:40,333 --> 00:32:45,041 Give, I’m hungry. 306 00:32:49,083 --> 00:32:55,041 Hey! Do you really have a girlfriend? Told me yesterday, right? 307 00:32:58,041 --> 00:33:02,875 Did you mean your wife? What do you think? 308 00:33:03,250 --> 00:33:06,833 Wife? (Nods to agree) 309 00:33:07,750 --> 00:33:10,708 I will go and come back then... 310 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Hey! be careful. 311 00:33:34,083 --> 00:33:39,083 Do you need 1kg or 2 Kg of potatoes? Eh? 312 00:33:39,083 --> 00:33:44,250 1kg.. Is 1 kg enough? What else do you need? 313 00:33:44,250 --> 00:33:49,041 Green chillies. Very spicy ones, shall take for 5 rupees? 314 00:33:49,041 --> 00:33:51,041 Yes! yes! 315 00:33:52,041 --> 00:33:54,041 What else? Coffe powder 316 00:33:54,041 --> 00:34:00,083 Big or small packet? Big packet. 317 00:34:06,958 --> 00:34:09,750 What else Madam? Madam! 318 00:34:10,541 --> 00:34:12,541 What else Madam? It’s enough. 319 00:34:13,250 --> 00:34:17,166 Okay, it’s 120 rupees. 320 00:34:43,583 --> 00:34:47,125 Stop the vehicle dear. What is your name? 321 00:34:47,791 --> 00:34:51,041 I don't know Kannada. Your name? 322 00:34:51,041 --> 00:34:53,500 Ashitha. Are you staying with Balan Marar? 323 00:34:54,583 --> 00:34:58,125 Yes. What's your relationship with him? 324 00:34:58,958 --> 00:35:03,125 I just…. Do you work with him? No. 325 00:35:03,500 --> 00:35:08,041 How do you know him? Actually, I just met him yesterday. 326 00:35:09,041 --> 00:35:11,041 Yesterday? Yes. 327 00:35:18,541 --> 00:35:20,541 (Tensed music plays) 328 00:35:43,541 --> 00:35:46,166 Have you bought everything? 329 00:35:55,750 --> 00:36:01,083 What is this? I am leaving. Eh? 330 00:36:02,000 --> 00:36:05,250 I'm leaving. I said I'm leaving. 331 00:36:08,125 --> 00:36:12,958 Did someone say something? Hello? 332 00:36:13,500 --> 00:36:16,500 The police did say something. 333 00:36:20,708 --> 00:36:25,041 What did they say? Didn't you hear me asking? 334 00:36:27,791 --> 00:36:31,291 Where are you going? At this time when there are no vehicles... 335 00:36:32,416 --> 00:36:37,916 You don't trust who took care of you until now. And now you trust the police you just met. 336 00:36:39,000 --> 00:36:42,458 There's no problem in leaving. But it's not safe. 337 00:36:42,458 --> 00:36:45,750 You don't watch the news, do you? This isn't like our hometown. 338 00:36:48,791 --> 00:36:55,333 Leave then, but you will regret it. You won't find help everywhere, remember that! 339 00:37:03,291 --> 00:37:07,333 Why did the police come looking for you? Huh? 340 00:37:09,791 --> 00:37:10,750 Tell me! 341 00:37:11,208 --> 00:37:15,375 My dear, if I were such a big terrorist, couldn't they have just arrested me? 342 00:37:15,541 --> 00:37:18,666 Why would they follow you then? Would they follow someone for no reason? 343 00:37:18,666 --> 00:37:22,416 What did they tell you? I'll tell you, but first answer my question. 344 00:37:23,583 --> 00:37:27,041 Put that bag down first. Don't just stand there carrying it. 345 00:37:29,875 --> 00:37:33,250 Tell me. Just sit down somewhere, dear. 346 00:37:38,041 --> 00:37:41,083 The police are better than you. Tell me! 347 00:37:45,291 --> 00:37:49,625 Didn't I tell you yesterday about my son writing a book? Yes. 348 00:37:50,666 --> 00:37:54,875 That book is their problem. Means? 349 00:37:54,875 --> 00:38:00,916 They're saying he is writing some anti-national book and is going to publish it. 350 00:38:01,500 --> 00:38:06,291 Wasn’t he writing a novel? But that's what they are saying. 351 00:38:06,583 --> 00:38:09,791 Actually, it's not them. The police from our hometown. 352 00:38:10,583 --> 00:38:14,791 They have arrested him and put him in jail under UAPA for 9 months. 353 00:38:16,333 --> 00:38:20,000 Eh? He was in jail for nine months. 354 00:38:22,833 --> 00:38:28,458 First, they said he was a Maoist. Then they said he had ties to some foreign organizations. 355 00:38:29,041 --> 00:38:37,250 The actual reason is his protest that happened across India. 356 00:38:38,083 --> 00:38:44,458 And in many protests for the poor. Have you heard about the Adivasi land protest? 357 00:38:46,208 --> 00:38:52,833 He was involved in many such activities. And there was social media activism too. 358 00:38:54,083 --> 00:39:02,083 That's enough to get someone locked up in our country. And then? 359 00:39:03,791 --> 00:39:06,000 What happened after spending nine months in jail? 360 00:39:06,583 --> 00:39:11,750 He was not found guilty in that case. The police lacked evidence to present to court. 361 00:39:11,750 --> 00:39:16,166 He got away. But someone else arrested with him is still inside. 362 00:39:16,166 --> 00:39:18,416 He hasn't even been granted bail. Why? 363 00:39:19,500 --> 00:39:22,000 I don't know. 364 00:39:22,041 --> 00:39:28,000 One thing I do know is... So? 365 00:39:33,000 --> 00:39:36,208 Shall we have some coffee now? Wouldn't that be the right thing to do? 366 00:39:36,208 --> 00:39:41,125 Why are the police looking for you here now? Well, they have to decide to let us go, right? 367 00:39:41,500 --> 00:39:45,041 Wherever we go, the police will be watching us. 368 00:39:45,333 --> 00:39:48,666 Where do we go, what do we do... Everything is under surveillance. 369 00:39:52,041 --> 00:39:56,916 Are you scared? I'm hungry. 370 00:39:59,625 --> 00:40:05,833 I was in government service as a L.D. Clerk in Revenue. I retired two years ago. How's the coffee? 371 00:40:07,416 --> 00:40:11,666 Not bad. I told you I would make it, right? 372 00:40:13,416 --> 00:40:18,125 Since you're leaving tomorrow, Let's have a party tonight. 373 00:40:19,291 --> 00:40:24,916 Yes, a party. So, let's cut off noodles for dinner. 374 00:40:24,916 --> 00:40:29,125 What else then? Then we can have something else. 375 00:40:29,541 --> 00:40:31,541 Okay..... 376 00:40:41,416 --> 00:40:45,875 Where can I get more signal strength? Move over to that window. 377 00:40:48,291 --> 00:40:52,291 Ruby madam... Are you leaving from there tomorrow morning? 378 00:40:52,291 --> 00:40:55,750 Then come quickly. I have a long trip the day after. 379 00:40:55,750 --> 00:41:00,333 Will be there by evening. How is he? No problems, right? 380 00:41:00,333 --> 00:41:04,666 Okay. Can you send me the location? Didn’t I already send it? 381 00:41:04,666 --> 00:41:08,666 What's the problem in sending it again? I am a bit busy. I'll call you later. 382 00:41:13,833 --> 00:41:15,833 Give me the coriander powder. 383 00:41:21,041 --> 00:41:21,875 I'll add it. 384 00:41:24,333 --> 00:41:26,708 They must be calling from home. What did you just say? 385 00:41:27,583 --> 00:41:29,916 Have stopped calling. They must be tired of calling. 386 00:41:30,541 --> 00:41:38,416 How is Umma? Is she very worried? She would have already known it’s a plan between Ruby and me. 387 00:41:38,666 --> 00:41:42,291 So there won't be any trouble 388 00:41:45,250 --> 00:41:48,916 Back then, everyone used to sit on the floor and eat, right? I still prefer that. 389 00:41:48,916 --> 00:41:51,208 Me too. Really? 390 00:41:52,916 --> 00:41:55,375 There's not enough space on the table. so what else can we do? 391 00:41:57,416 --> 00:41:58,666 Shall I ask you .... 392 00:42:00,958 --> 00:42:02,958 Ask me Go on, ask. 393 00:42:03,500 --> 00:42:05,625 Ladies first, go on 394 00:42:06,541 --> 00:42:11,541 I was going to ask about that other case. I was wondering why you weren't asking. 395 00:42:11,791 --> 00:42:14,458 I'll tell you about it. Can I ask you something before that? 396 00:42:15,375 --> 00:42:20,916 What's your opinion on me having a drink? Drinks? 397 00:42:21,375 --> 00:42:25,208 I bought two bottles of liquor Yesterday. That's when we met. 398 00:42:25,250 --> 00:42:27,791 I haven't opened them yet since you are here. 399 00:42:28,416 --> 00:42:33,791 And since we've become so friendly... What about what you drank yesterday? 400 00:42:34,541 --> 00:42:38,958 That was some old stuff I had left here. Then why are you asking for permission now? 401 00:42:38,958 --> 00:42:42,166 It's not that. When we're together like this, there are certain courtesies. 402 00:42:42,166 --> 00:42:49,375 So if I say no...Then no. But I would not say it.. 403 00:42:49,708 --> 00:42:55,375 This is why I like the new generation so much. They are so optimistic. 404 00:42:55,625 --> 00:42:56,750 (Grunting in pain) 405 00:43:08,666 --> 00:43:18,541 It's a local liquor, only 150 rupees. To buy the same one in our place, it’s about 700 rupees. 406 00:43:22,750 --> 00:43:27,541 Do you want to try? Cheers! 407 00:43:35,166 --> 00:43:39,791 Are you happy now? 408 00:43:41,916 --> 00:43:47,000 How's my chicken curry? Not bad 409 00:43:47,000 --> 00:43:49,333 Not bad? Not bad. 410 00:43:51,166 --> 00:43:54,208 Tell me the truth. Why are you living here alone like this? 411 00:43:58,166 --> 00:44:04,000 Aren't you hiding something? Aren't you? 412 00:44:05,500 --> 00:44:06,083 Eh? 413 00:44:10,750 --> 00:44:12,458 I was just kidding 414 00:44:12,458 --> 00:44:17,375 I didn't think it would be so provocative. Sorry. Who got provoked? 415 00:44:18,333 --> 00:44:22,416 I'll do the dishes. I don't make guests wash dishes. 416 00:44:22,416 --> 00:44:26,583 Is it fine to let guests cook chicken curry? Oh, that's right. 417 00:44:26,583 --> 00:44:30,958 Alright, then let this be done too. Move. 418 00:44:32,625 --> 00:44:38,916 May I say the secret that you haven't said? Aren't you done? 419 00:44:43,291 --> 00:44:46,250 Your son isn’t writing a novel. 420 00:44:48,916 --> 00:44:55,750 It's something related to current issues, like politics, right? 421 00:44:55,750 --> 00:45:00,333 Why did you say so? No intense thinking is needed to guess that. 422 00:45:00,333 --> 00:45:07,375 Isn't it true? Right? Is it? 423 00:45:07,375 --> 00:45:10,250 Tell me! (Nods to agree) 424 00:45:10,333 --> 00:45:15,208 This is exactly why the police have been following you. You are so intelligent. 425 00:45:15,208 --> 00:45:19,958 Yeah, I used to like investigative journalism too. Then I quit. 426 00:45:19,958 --> 00:45:25,375 Why did you quit? Didn’t want get too involved in social affairs. 427 00:45:25,666 --> 00:45:33,083 I prefer doing something more creative instead. So, you're not interested in social affairs? 428 00:45:33,208 --> 00:45:40,333 No, it's not like that. It's best to do what makes us happy and live peacefully. 429 00:45:40,875 --> 00:45:46,583 Don't meddle in other's business. Does the world change just because one person wants it to? 430 00:45:46,916 --> 00:45:50,541 That's a foolish thought, isn't it? Sorry, I was just speaking for myself. 431 00:45:50,625 --> 00:45:55,125 Everyone has different views, and I will respect that. 432 00:46:05,708 --> 00:46:13,375 How about we play a song to wrap up the party? 433 00:46:13,833 --> 00:46:18,958 I listen to songs when drunk. I'll listen to songs even when not drunk, play it. 434 00:46:19,208 --> 00:46:21,208 Turn on the speaker. 435 00:46:27,125 --> 00:46:30,916 Probably won't get it. It's in English. Oh! let's listen. 436 00:46:31,375 --> 00:46:35,750 Give me a minute and tell me how it is. Sreeram Balan is the composer. 437 00:46:35,750 --> 00:46:38,541 Who's that? My son. 438 00:46:40,791 --> 00:46:46,208 Isn’t he writing a book? Yes, he's meant to be an artist. What to do? 439 00:46:46,416 --> 00:46:53,750 His interests became politics and journalism. May I ask you something? 440 00:46:54,708 --> 00:46:57,458 What's the actual content of the book he's writing now? 441 00:46:59,416 --> 00:47:04,500 I don't really know. Even if I did, it's not time to reveal it. 442 00:47:04,541 --> 00:47:07,958 Oh! I'm not going to announce it. Just tell me if you know. 443 00:47:11,875 --> 00:47:17,750 It's about illicit activities of certain politicians and major corporation authorities, 444 00:47:17,750 --> 00:47:23,791 their international dealings, fully supported by evidence are about to be exposed. 445 00:47:23,791 --> 00:47:28,625 The nation will be shocked. Many big names will be exposed. 446 00:47:32,958 --> 00:47:34,958 Are you a police spy? 447 00:47:36,833 --> 00:47:39,500 Yes, I am Paul Barber. 448 00:47:41,875 --> 00:47:47,791 Don't tell anyone, don't betray me. You can tell them in a week, if you want. 449 00:47:47,791 --> 00:47:53,833 Why a week? Will it be published before then? I won't say anything else now. 450 00:47:53,833 --> 00:47:57,000 Won’t talk more about it. It's highly confidential. 451 00:47:57,625 --> 00:48:01,791 Once published, will you send me an author's copy? I will give you the address. 452 00:48:03,166 --> 00:48:08,791 Will you? Might be telling me to get it from a shop then. 453 00:48:09,875 --> 00:48:13,250 If I need to get it from a shop, What's the book title? 454 00:48:13,833 --> 00:48:17,166 I won't tell you that either. Okay, listen to the song then. 455 00:48:17,166 --> 00:48:23,125 Forgot what I was about to say.. I am losing consciousness, might doze off soon. 456 00:48:23,125 --> 00:48:26,666 You'll have to handle waking and morning departure. 457 00:48:26,666 --> 00:48:30,041 I can't promise about my condition tomorrow morning. Okay. 458 00:48:32,250 --> 00:48:34,250 (Music plays) 459 00:48:40,375 --> 00:48:58,666 Alone even in the fear of fall, I zoom in fervor. Alone I aim this whole way off. 460 00:49:07,750 --> 00:49:12,000 Warm again this fire hands, warm again this sphere. 461 00:49:12,000 --> 00:49:20,791 Alone I aim this whole way off 462 00:49:20,791 --> 00:49:39,708 Alone I aim this whole way off 463 00:49:42,500 --> 00:49:48,000 Marar! Your son is great! I love it. 464 00:49:48,500 --> 00:49:52,833 Does this lyrics have any special meaning? 465 00:49:53,208 --> 00:49:58,166 The meaning is on the speaker itself. 466 00:50:02,000 --> 00:50:06,666 (If you do not interfere in politics, politics will eventually interfere in your life - Vladimir Lenin) 467 00:50:08,750 --> 00:50:14,875 You must send me this book and your signature. Okay? No excuses. 468 00:50:21,500 --> 00:50:26,583 Ruby Madam. Ha…. 469 00:50:30,250 --> 00:50:32,250 Hmm... 470 00:50:41,458 --> 00:50:46,208 Marar! Marar! 471 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 I haven't gone. 472 00:51:23,458 --> 00:51:28,208 I fell asleep too, really deep. Actually, it’s not that I fell asleep. 473 00:51:28,958 --> 00:51:31,583 You have to bear with me for one more day, till tomorrow morning. 474 00:51:33,250 --> 00:51:36,750 Will that be an issue? I knew you wouldn’t hesitate. 475 00:51:38,041 --> 00:51:42,875 There was an urgent trip. It's only in two days, Saturday and Sunday. 476 00:51:42,875 --> 00:51:45,625 No worries. I'll will leave tomorrow morning. 477 00:51:47,250 --> 00:51:53,541 Something's wrong. What happened? Uncle went to Rubith's flat last night. 478 00:51:53,750 --> 00:51:57,541 It's a bit of a problem not what we have expected. 479 00:51:58,208 --> 00:52:01,875 It would be a problem if you go there... so I will have to go Karwar 480 00:52:01,875 --> 00:52:06,666 Rubitha is coming there. It's about 80 something kilometers from here. 481 00:52:06,958 --> 00:52:09,916 80 km? Yes, yes, I checked. 482 00:52:10,666 --> 00:52:14,166 And once you get there... Once I get there... 483 00:52:14,416 --> 00:52:20,208 Will think about it. Rubitha is coming for some work and she is coming by car, that's a relief. 484 00:52:20,708 --> 00:52:25,750 You should have run away from home earlier. And then? 485 00:52:26,166 --> 00:52:30,125 When a wedding that everyone knows about gets called off, anger and stubbornness will be also strong. 486 00:52:30,750 --> 00:52:32,875 They should have thought about it when they fixed a wedding I didn't like 487 00:52:32,875 --> 00:52:35,958 Let everyone know about it and it will be a lesson too. 488 00:52:36,500 --> 00:52:38,500 Let it be lesson then! 489 00:52:39,541 --> 00:52:41,541 Isn't that right? That's right. 490 00:52:44,208 --> 00:52:46,791 So you're here today too. Hmm… 491 00:52:47,375 --> 00:52:49,458 If you want we can extend the party for one more day. 492 00:52:50,750 --> 00:52:53,541 Noodles is out of the menu. 493 00:53:02,625 --> 00:53:05,625 Yesterday, I told you a few things. Do you remember any of it? 494 00:53:05,625 --> 00:53:06,583 (Gesturing to stop) 495 00:53:06,750 --> 00:53:13,375 Tuesday is the maximum. After that, all the effort I put in so far would be in vain. 496 00:53:13,375 --> 00:53:17,333 I know that. Aren't you aware of my busy schedule too? 497 00:53:17,333 --> 00:53:20,833 Still, I'll call you in a bit. Call me anytime. 498 00:53:20,916 --> 00:53:24,291 Just don't hesitate to call. I'll call. 499 00:53:24,833 --> 00:53:28,291 Hey, the address is written here. It's Rubitha's address. 500 00:53:28,291 --> 00:53:32,083 Don't forget to send the book autographed too! 501 00:53:32,333 --> 00:53:33,625 Autographed? 502 00:53:34,666 --> 00:53:37,625 Didn't I tell you yesterday about signing author's copy? 503 00:53:38,708 --> 00:53:41,833 Oh, do you remember playing the song yesterday? Did I play a song? 504 00:53:42,541 --> 00:53:45,166 Did I play a song? 505 00:53:45,250 --> 00:53:47,708 Agh! so yesterday you were completely unconscious. 506 00:53:48,250 --> 00:53:52,875 What else happened? I made chicken curry. 507 00:53:53,125 --> 00:53:56,500 Mr. Marar got completely drunk. I remember all that. 508 00:53:56,500 --> 00:54:01,291 Nothing else bad happened, right? Something bad happened...... 509 00:54:02,166 --> 00:54:05,500 You were a bit troublesome yesterday. I just let it go. 510 00:54:05,500 --> 00:54:08,375 What's the problem? Should I tell you? Yes! 511 00:54:09,708 --> 00:54:12,416 There weren't issues, I was just kidding. 512 00:54:13,750 --> 00:54:16,083 But you told me all the secrets. 513 00:54:16,625 --> 00:54:22,791 The book's content and it will be published within a week. 514 00:54:23,791 --> 00:54:26,791 You said a few other things too I'll tell you about that later. 515 00:54:26,791 --> 00:54:29,291 I don't need to say anything about the book, it's all done. 516 00:54:30,625 --> 00:54:35,000 Everything can't be taken in one go. You take that mat and light. 517 00:54:39,416 --> 00:54:43,958 Wait! What's the problem? What problem? 518 00:54:45,500 --> 00:54:50,375 Hold on. What else are you hiding from me? You've told me so much so tell everything. 519 00:54:50,625 --> 00:54:53,000 Is there something wrong with me then? You want to know everything, don't you? 520 00:54:55,666 --> 00:54:58,875 Then why did you tell me all that? Why did you play the song? 521 00:54:58,875 --> 00:55:01,208 Humans tend to have some curiosity, Don't they? 522 00:55:02,833 --> 00:55:05,958 What do you want to know? Ask. Two questions. 523 00:55:06,833 --> 00:55:11,750 I got two questions; Question number one: What are you doing living here alone? 524 00:55:12,916 --> 00:55:17,958 If parents have intelligent and thoughtful children, then they got problems too. 525 00:55:18,166 --> 00:55:21,041 Just like your mom and family are suffering now. 526 00:55:22,041 --> 00:55:25,000 By the way, I didn't mean you, I was talking about my son. 527 00:55:25,333 --> 00:55:27,916 Grab that light and mat and come along 528 00:55:27,916 --> 00:55:31,375 What about my question? Go get what I told you first. 529 00:55:33,041 --> 00:55:34,458 Hold this. 530 00:55:39,458 --> 00:55:42,000 There's more to take. We'll take that. Tell me this. 531 00:55:45,041 --> 00:55:49,708 The things I'm about to tell you now aren't very pleasant. 532 00:55:49,708 --> 00:55:54,708 Should I tell them If you're going to tell me then I'll listen. 533 00:55:56,166 --> 00:56:00,791 There's just one correction to what I've been saying since yesterday. What is it? 534 00:56:01,916 --> 00:56:06,208 My son isn't just sitting somewhere and writing a book as you imagine. Then? 535 00:56:07,541 --> 00:56:09,541 So everything about the book was just made up? 536 00:56:09,541 --> 00:56:14,500 None of that was made up. It was because of that book that the police falsely imprisoned him. 537 00:56:14,500 --> 00:56:18,833 They raided our house and his friend’s house. 538 00:56:19,750 --> 00:56:23,666 I told you the police released him after nine months in jail, right? 539 00:56:24,666 --> 00:56:29,875 After that, exactly on the fourth night, Some people came to our house and took him. 540 00:56:30,208 --> 00:56:33,750 They said they were police and needed to take a statement from him. 541 00:56:34,083 --> 00:56:38,166 But after that, we heard nothing from him. His phone was switched off. 542 00:56:38,958 --> 00:56:43,375 We went everywhere we could and told everyone Even filed a complaint. 543 00:56:44,625 --> 00:56:49,041 It was all for nothing. No God heard our prayers. 544 00:56:51,041 --> 00:56:53,708 After a long time, one day we saw it on the news.... 545 00:56:56,250 --> 00:56:59,875 In some forest ... 546 00:57:02,416 --> 00:57:07,791 He was killed by the police. 547 00:57:09,000 --> 00:57:11,333 He was shot dead. 548 00:57:15,791 --> 00:57:21,708 The news said he was a Keralaite among the Maoists killed in a police encounter. 549 00:57:22,625 --> 00:57:26,458 His photo was on TV and in the papers. 550 00:57:35,666 --> 00:57:38,083 His sense of justice was too strong. 551 00:57:39,875 --> 00:57:43,875 To live here, you need more strength to fight the wicked rather than to fight for justice. 552 00:57:53,500 --> 00:57:55,958 But they killed my Sree Ram 553 00:58:08,333 --> 00:58:09,458 Keep it there. 554 00:58:21,541 --> 00:58:23,541 Let me get some water 555 00:58:55,458 --> 00:58:59,291 He was close with his mother Was the only child too. 556 00:58:59,416 --> 00:59:04,791 She wanted to fight the case until he got justice even if it meant to end up on the streets. 557 00:59:05,250 --> 00:59:10,083 Many people came to help us but it didn't make any difference. 558 00:59:11,416 --> 00:59:15,916 The case is still ongoing…. But there's no hope. 559 00:59:22,208 --> 00:59:24,458 What was your question? 560 00:59:25,458 --> 00:59:28,291 It was why I came to stay here, right? 561 00:59:30,791 --> 00:59:33,750 One attempt, just one last attempt.. 562 00:59:35,166 --> 00:59:41,625 They have finished him in the name of that book so... 563 00:59:43,583 --> 00:59:45,958 I want to publish that book. 564 00:59:47,458 --> 00:59:52,208 The world needs to see it. Won't that cause problems to you? 565 00:59:52,208 --> 00:59:57,833 I need to do it without causing problems. It's going to be published by a UK company. 566 00:59:58,791 --> 01:00:03,250 A UK-based Indian company. They're the ones publishing 567 01:00:03,250 --> 01:00:05,875 To meet them I am going to Bangalore the day after tomorrow. 568 01:00:07,666 --> 01:00:12,458 If I can hand everything over to them, my duty here will be over. 569 01:00:16,291 --> 01:00:21,416 Check if there is signal. It's full signal. 570 01:00:21,416 --> 01:00:28,583 So, do you have a copy of the book? He had secured it somewhere else before his arrest. 571 01:00:28,583 --> 01:00:32,916 But I only found out about it recently. That's when this effort began. 572 01:00:36,875 --> 01:00:40,041 Yeah, tell me. I just left the hospital 573 01:00:40,041 --> 01:00:43,041 It'll be late by the time I get home. Can we talk tomorrow morning? 574 01:00:43,041 --> 01:00:47,958 No way, no way. Call me when you get home today. It doesn't matter how late it is. 575 01:00:47,958 --> 01:00:49,291 I will see.. 576 01:00:49,291 --> 01:00:53,000 Not that "I'll see," you have to call. Okay. 577 01:00:58,333 --> 01:01:00,333 What happened? 578 01:01:01,583 --> 01:01:03,125 Any problem? 579 01:01:03,250 --> 01:01:08,041 Didn’t I tell you about going to Bangalore? I can't drive. 580 01:01:08,958 --> 01:01:14,166 He's coming with the car. These things need to be done very carefully. 581 01:01:14,666 --> 01:01:18,250 But hasn't got time yet to do that because of his busy schedule. 582 01:01:21,000 --> 01:01:23,666 Seems like it’s all a risky game. 583 01:01:46,416 --> 01:01:52,041 Marar Sir. 584 01:01:52,708 --> 01:01:56,875 Shall I have a peg too. Hello? What is it? 585 01:02:05,541 --> 01:02:06,291 What is it? 586 01:02:09,791 --> 01:02:13,833 I've heard the new generation is like this. What's wrong in that? 587 01:02:14,416 --> 01:02:17,166 Nothing's wrong with me. Then pour it. 588 01:02:19,166 --> 01:02:21,250 Don't worry, it's not my first time. 589 01:02:25,208 --> 01:02:30,583 Pour and drink, I have no part in this sin. Sin? Then what about you, Sir? 590 01:02:31,208 --> 01:02:33,208 Go on, drink! 591 01:02:33,666 --> 01:02:36,541 Please pour me one, Sir. No, I won’t. 592 01:02:36,750 --> 01:02:38,750 Is this how you treat a guest? 593 01:02:41,125 --> 01:02:43,916 There's no other glass. No need for another one, just pour it! 594 01:02:53,041 --> 01:02:53,708 Enough. 595 01:03:20,750 --> 01:03:25,166 Must have drunk before. Yes! twice. 596 01:03:31,208 --> 01:03:35,666 Marar…. You don’t have to worry 597 01:03:35,875 --> 01:03:40,166 Everything will be fine. It will be great. 598 01:03:43,250 --> 01:03:45,875 Does your family know about all this? 599 01:03:46,000 --> 01:03:48,750 No! It will be murder. 600 01:03:51,000 --> 01:03:55,041 I didn't expect it at all. The thrill is in the unexpected. 601 01:03:55,875 --> 01:03:59,083 Still, a girl from Malappuram... 602 01:03:59,208 --> 01:04:06,375 Don't underestimate Malappuram girls. We wear sleeveless, play flash mob and have alcohol too. 603 01:04:09,208 --> 01:04:12,166 Can I sit with you, man? 604 01:04:19,791 --> 01:04:26,291 Man …I think your son is so lucky to have a father like you. 605 01:04:27,583 --> 01:04:31,916 You are great and very strong. 606 01:04:34,875 --> 01:04:37,833 And you are also so lucky to have a son like him. 607 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 He is a genius. 608 01:04:41,000 --> 01:04:45,125 I also wish for a different life like this. 609 01:04:45,125 --> 01:04:48,458 Not like everyone just goes to work, and we go too. 610 01:04:48,458 --> 01:04:52,208 People get married and we do too. Definitely boring. 611 01:04:57,750 --> 01:04:59,750 Do you want that? Yes, yes! 612 01:05:29,416 --> 01:05:33,833 Marar... Shall I tell you something? 613 01:05:34,166 --> 01:05:36,666 Or rather before that, Shall I tell you something else as well? 614 01:05:40,875 --> 01:05:44,541 Actually, I'm a police spy. 615 01:05:47,750 --> 01:05:52,083 Shall I tell you something else now? 616 01:05:53,416 --> 01:05:55,416 I love you, man. 617 01:06:06,416 --> 01:06:10,958 Am I high? Yes, you are! Eh? 618 01:06:12,750 --> 01:06:16,333 A bit.... 619 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Hey! Hello? 620 01:06:49,875 --> 01:06:52,166 I'm leaving. 621 01:06:52,166 --> 01:06:56,791 Who said that? Now do as you please.. 622 01:06:58,916 --> 01:07:00,916 What? Nothing. 623 01:07:01,375 --> 01:07:04,541 Tell me. It's nothing. Is it time for the bus? 624 01:07:05,750 --> 01:07:07,750 Please tell me what it is. 625 01:07:07,750 --> 01:07:10,083 Didn't I say it's nothing? Can't you hear? 626 01:07:11,250 --> 01:07:12,708 Again and again... 627 01:07:13,916 --> 01:07:19,458 See, it won't be a problem I can manage. But.. Then what's the point of discussing it? 628 01:07:24,791 --> 01:07:27,375 Bus might leave soon so don't waste time. 629 01:07:31,166 --> 01:07:33,416 Won't you let me go in peace? 630 01:07:36,416 --> 01:07:38,958 Is it an issue from the publisher's side? 631 01:07:43,041 --> 01:07:47,291 Then...The one who agreed to come along has backed out. 632 01:07:48,291 --> 01:07:52,250 The one who said he'd come with the car. 633 01:07:54,916 --> 01:07:57,333 Did you call anyone else? 634 01:07:57,333 --> 01:08:01,541 This isn't a job that anyone can do. It's a bit risky. 635 01:08:02,083 --> 01:08:06,333 So what will you do? Something has to be done soon. 636 01:08:08,375 --> 01:08:15,000 Then don't waste time. I need to think. There's no time left. 637 01:08:16,166 --> 01:08:20,375 There will be a way. Definitely. I'm sure. 638 01:08:24,291 --> 01:08:28,583 Nothing else then. I will call you when I get there. 639 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 Thank you for everything. 640 01:08:42,000 --> 01:08:49,041 Don't back out no matter what. You can do this. Send me the author’s copy too. Bye! 641 01:09:28,166 --> 01:09:32,875 I have an idea. The house owner's vehicle is here. I can drive, shall we go? 642 01:09:32,875 --> 01:09:38,333 I'll call Rubitha and tell her I'll be back in two days. You can call to Bangalore and prepone the meeting. 643 01:09:38,333 --> 01:09:40,333 Shall we go soon then? 644 01:09:41,000 --> 01:09:45,958 Don't you think I can do it? I love adventures too. Okay? 645 01:09:49,541 --> 01:09:53,416 What else now? I have a license. 646 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 Come on! 647 01:10:00,541 --> 01:10:02,916 But it's not as easy as you think. 648 01:10:04,125 --> 01:10:10,708 The documents are not here. They are in three places and in three portions. 649 01:10:10,750 --> 01:10:16,125 You have to go to all three places, collect them and bring them to Bangalore. 650 01:10:16,125 --> 01:10:19,541 It might happen without problems as well. 651 01:10:21,208 --> 01:10:29,583 Didn't I tell you? The police are watching. Besides that, the RNS people are also watching. 652 01:10:33,666 --> 01:10:35,666 Are you scared? 653 01:10:39,541 --> 01:10:41,541 But one thing is... 654 01:10:43,416 --> 01:10:45,958 Who is it? Who is it? It's Rubitha. She's calling to know if I've left. 655 01:10:47,083 --> 01:10:50,791 Hello Rubitha.No, I was about to leave. 656 01:10:51,541 --> 01:10:53,958 It's almost time for the bus. 657 01:10:56,833 --> 01:11:01,291 And I'll be back in two days. There's a small matter. 658 01:11:01,708 --> 01:11:08,833 Yes, I'll finish it quickly and come back. Then I'll call and inform you. Hang up now! 659 01:11:10,041 --> 01:11:14,625 Call whoever it is quickly and set it up. Don't waste time. Let's go. 660 01:11:23,458 --> 01:11:25,458 (Music Plays) 661 01:12:00,333 --> 01:12:03,125 Shall we go? Yes. 662 01:12:17,666 --> 01:12:24,291 Hello, three o'clock in the afternoon or maybe earlier. Kamala, leave a bit early from there 663 01:12:24,291 --> 01:12:30,458 So we won’t have last-minute rushes. Actually, it won't take me as long as yours. But I'll come early. 664 01:12:30,458 --> 01:12:35,541 I'll be there before you arrive. And one more thing, hello? 665 01:12:35,541 --> 01:12:37,291 Yes, you really need to be careful 666 01:12:37,291 --> 01:12:43,041 The RNS people have strong doubts. They are not directly confronting us only because my father is in service. 667 01:12:43,041 --> 01:12:47,250 Don't worry about that, there's no chance of anyone noticing us. 668 01:12:47,250 --> 01:12:52,333 Will only call if it's urgent. Keep your phone accessible.Okay. 669 01:12:53,583 --> 01:12:58,958 Who is this? Kamala, Sreeram's friend. 670 01:12:59,375 --> 01:13:05,333 Girlfriend? I don't know if she is his girlfriend or friend? 671 01:13:05,333 --> 01:13:08,750 Kamala has half of the book. 672 01:13:09,000 --> 01:13:13,833 Shankar has the remaining portion. You said it was in three places, right? 673 01:13:14,041 --> 01:13:19,583 The third place has the hard disk data with the evidence. Are all of them friends? 674 01:13:19,583 --> 01:13:24,791 Two of them are his friends. I don't know Shankar 675 01:13:25,333 --> 01:13:31,500 If they had sent soft copies, we could have avoided going everywhere to collect them. 676 01:13:31,500 --> 01:13:37,208 They are not the kind of people who can do that. Kamala is the only one who can. 677 01:13:37,916 --> 01:13:42,833 She's even afraid to move. You can't blame her. She has seen what happened with Sreeram. 678 01:13:43,666 --> 01:13:46,416 Don't be afraid. Nothing else will happen. 679 01:13:46,416 --> 01:13:49,625 You just have to run everywhere and the only hurdle is the distance. 680 01:13:51,000 --> 01:13:56,916 Oh no! Should I stop? Shall I skip them? 681 01:13:56,916 --> 01:13:59,541 It's okay. It's probably just a normal checking procedure. 682 01:13:59,541 --> 01:14:02,291 Have you got the vehicle registration documents? Let's see. 683 01:14:08,708 --> 01:14:12,375 Where are you going to? Gudda betta 684 01:14:12,750 --> 01:14:14,750 Where are you coming from? Nitrahalli 685 01:14:16,250 --> 01:14:19,916 Doesn’t she speak? She does not know Kannada. 686 01:14:20,291 --> 01:14:22,875 How is she related to you? Is she your daughter? 687 01:14:22,875 --> 01:14:25,250 She is my friend's daughter. 688 01:14:26,166 --> 01:14:30,583 Jacob! Coming Sir. Please get off the vehicle for checking. 689 01:14:31,750 --> 01:14:33,750 He said to get out. 690 01:14:38,333 --> 01:14:39,750 Give me that bag. 691 01:14:44,791 --> 01:14:48,458 No, I can’t give my parent’s number and address. I will give mine! 692 01:14:48,875 --> 01:14:50,875 What! Your phone, please. 693 01:14:50,875 --> 01:14:54,875 No, it’s my personal thing and you have no right to ask this. What is it? 694 01:14:55,041 --> 01:14:58,250 They have no right to get my phone and my parent’s details. 695 01:14:58,583 --> 01:15:02,500 Since I am above 18 years old, they have to deal with me rather than my parents. 696 01:15:02,500 --> 01:15:08,916 Why do you need her phone if you have collected her number and other details? 697 01:15:08,916 --> 01:15:11,500 We are aware of what needs to be done; don't try to lecture us! 698 01:15:12,541 --> 01:15:13,583 Hey! 699 01:15:15,583 --> 01:15:17,291 Let them go! 700 01:15:19,375 --> 01:15:20,541 Okay, you can leave. 701 01:15:26,916 --> 01:15:30,333 Don’t just stand there, check at the back too. Yes Sir! 702 01:15:36,541 --> 01:15:38,541 How was that? 703 01:15:39,916 --> 01:15:45,208 Seems like you have messed with police before? Never underestimate Malappuram girls, man! 704 01:15:55,666 --> 01:16:02,666 What is it? Who is it? Kamala has sent me another number to contact. 705 01:16:10,041 --> 01:16:14,041 Hello, what happened? Is this number already in use or a new one? 706 01:16:14,041 --> 01:16:15,916 It's new and has not yet been used. 707 01:16:15,916 --> 01:16:19,375 Oh, okay. Then call in this number. Don't call the through the other number. 708 01:16:19,375 --> 01:16:23,333 Is there any problem? Hello? 709 01:16:23,333 --> 01:16:29,916 Well. I had a doubt if someone was tapping the call. Maybe it's just my imagination. 710 01:16:29,916 --> 01:16:31,916 I said it because I kept hearing a beat sound now and then. 711 01:16:32,625 --> 01:16:36,333 Call only through this number. Okay? Okay... 712 01:17:03,291 --> 01:17:05,583 Hello Kamala. Where have you reached? 713 01:17:05,583 --> 01:17:11,291 Let's me see. Half the distance is covered. 714 01:17:11,541 --> 01:17:14,791 Kamala, are you there yet? Yes, shall we make it for tomorrow? 715 01:17:17,291 --> 01:17:20,750 I'm a little scared of what will happen if you come here. 716 01:17:20,750 --> 01:17:23,958 What's the problem? I was actually about to leave. 717 01:17:23,958 --> 01:17:29,166 Then two RNS people came this way. I don't know if they came sensing something or not. 718 01:17:31,208 --> 01:17:34,958 Are they still there? Not now, they left. But... 719 01:17:34,958 --> 01:17:39,500 Kamala, you're just feeling this because you are in tension. It's just your fear; there is no problem. 720 01:17:39,500 --> 01:17:44,916 No, I know them very well. They are people with no sense or maturity. I'm already on their radar. 721 01:17:45,708 --> 01:17:47,708 What do you say we do now? You shouldn't come here now. 722 01:17:47,708 --> 01:17:54,583 Let's find a way tomorrow. Kamala, we planned this by calculating all these distances. 723 01:17:54,583 --> 01:17:59,166 Isn't it because the situation is problematic? We can’t take a chance? 724 01:17:59,166 --> 01:18:02,375 The situation is not worse; it's just a probability. 725 01:18:02,375 --> 01:18:07,041 We have to go back all the distance we came. And then come back tomorrow again. 726 01:18:07,041 --> 01:18:10,833 Everything will go wrong. If you don't understand what I'm saying then what can I do? I can't risk it! 727 01:18:10,833 --> 01:18:16,041 We have already fixed these. Don't make decisions just looking out for yourself. 728 01:18:16,041 --> 01:18:20,041 It's not just for myself; I am concerned about you too. Don’t think about us. 729 01:18:20,041 --> 01:18:23,541 But I'm afraid for myself as well, Bye then! 730 01:18:47,083 --> 01:18:49,083 Pick up. 731 01:18:52,500 --> 01:18:57,125 Hello Uncle, please try to understand. It’s not just regarding my safety. 732 01:18:57,125 --> 01:19:02,666 He trusted me with this work, I can't just let it be in vain at the last minute. 733 01:19:02,666 --> 01:19:08,541 I know it's difficult for Uncle, but please do something. Hello? 734 01:19:11,791 --> 01:19:17,791 Okay, then I'll check things here and update. Call this number If anything comes up. 735 01:19:26,833 --> 01:19:28,291 Shall I take a U-turn? 736 01:19:35,666 --> 01:19:37,500 Okay.. cool 737 01:19:44,625 --> 01:19:46,625 (Music plays) 738 01:19:49,916 --> 01:19:57,500 Chandra, the plan has changed. We are coming to you now. 739 01:19:57,500 --> 01:20:02,666 But please be careful. Okay then. 740 01:20:02,666 --> 01:20:03,458 (Music plays) 741 01:20:03,458 --> 01:20:20,875 Alone even in the fear of fall, I zoom in fervor. Alone I aim this whole way off. 742 01:20:29,875 --> 01:20:47,208 Hold even in this frailness hold even in this faint. Alone I aim this whole way off. 743 01:20:47,208 --> 01:20:58,291 Warm again this fire hands , warm again this sphere. 744 01:20:58,291 --> 01:21:04,625 Don't mind others, you should call your mother.. She needs to deal with everyone’s pressure. 745 01:21:04,625 --> 01:21:09,916 So what about me? It’s not easy for me as well. These people made such a huge problem. 746 01:21:09,916 --> 01:21:13,791 Now let them solve it themselves. What else can I do now? 747 01:21:13,791 --> 01:21:18,250 If you want me to call, I will call. Not now, wait a bit. 748 01:21:41,791 --> 01:21:42,708 Where is the washroom? 749 01:21:44,041 --> 01:21:45,458 Put fuel for 2000 rupees. 750 01:21:46,041 --> 01:21:48,291 Is it diesel or petrol? 751 01:21:49,375 --> 01:21:50,416 Put diesel. 752 01:22:13,791 --> 01:22:18,958 We were like a family in our hometown Then they sold off their home and settled here. 753 01:22:18,958 --> 01:22:23,375 Sreeram and Chandran were like brothers. 754 01:22:25,375 --> 01:22:29,666 So, the book was written there. There were raids and 755 01:22:29,666 --> 01:22:33,958 Chandran’s family suffered a lot from it. 756 01:22:44,875 --> 01:22:53,708 Alone even in the fear of fall, I zoom in fervor. Alone I aim this whole way off. 757 01:22:53,708 --> 01:23:15,041 Hold even in this frailness hold even in this faint. Alone I aim this whole way off. 758 01:23:19,791 --> 01:23:24,583 Shall I tell you something that I don't still understand? 759 01:23:24,583 --> 01:23:26,916 Would a book cause such a huge issue? 760 01:23:27,541 --> 01:23:34,333 Actually, is there any other problem? That's what you think since you don't read the newspaper properly. 761 01:23:35,375 --> 01:23:39,541 Sreeram is not the first person to be killed for writing a book in India. 762 01:24:05,500 --> 01:24:11,208 Chandran changed tomorrow's plan to today. He did mention that. 763 01:24:16,500 --> 01:24:21,958 This was Sreeram's room. He was always in here. Sit down. 764 01:24:24,708 --> 01:24:25,833 Please sit down. 765 01:24:27,500 --> 01:24:34,041 We see would only see each other to have food or when we go out. 766 01:24:34,708 --> 01:24:36,708 All the writing was done in this room. 767 01:24:40,250 --> 01:24:44,958 After Sreeram was arrested and taken away, They also took Chandran into custody. 768 01:24:45,583 --> 01:24:50,083 They kept him there for a whole day. We were so scared. 769 01:24:50,083 --> 01:24:52,083 Did he mention that to you? 770 01:24:53,166 --> 01:24:57,666 Do you know what the police did here? They even raided the kitchen and messed up everything. 771 01:24:58,458 --> 01:25:03,208 They pumped out all the water from the well with a motor, saying he was hiding there. 772 01:25:09,541 --> 01:25:17,625 I thought Chandranettan's arrival was with the hard disk. But it was to tell us where the hard disk was hidden. 773 01:25:18,625 --> 01:25:24,666 When I heard what he said, I couldn’t differentiate if it was reality or fantasy. 774 01:25:24,666 --> 01:25:28,125 It was like a situation one would see in movies. 775 01:25:28,875 --> 01:25:34,000 But he can't be directly involved. So, we have to do that 776 01:25:39,041 --> 01:25:43,583 This is the craziest thing that I have ever had done in my life. 777 01:25:43,833 --> 01:25:45,833 Are you going to the funeral? 778 01:25:46,125 --> 01:25:53,541 Just 10 minutes, we are relatives from Kerala Okay Sir, you may go. 779 01:27:11,500 --> 01:27:14,416 What are you doing? Are you cleaning? 780 01:27:15,250 --> 01:27:19,041 I had to urgently leave to somewhere. Could you please leave soon. 781 01:27:19,416 --> 01:27:23,458 Okay, No problem.Let us go now. 782 01:27:24,000 --> 01:27:27,875 Isn’t this over yet? It’s annoying that people won’t listen. 783 01:27:27,875 --> 01:27:28,791 Let's go.. 784 01:27:52,416 --> 01:27:59,291 We were not ready to back off, but this time, he didn't take anyone with him 785 01:27:59,291 --> 01:28:01,291 He took off all alone. 786 01:28:09,458 --> 01:28:11,458 (Grunting in pain) 787 01:29:41,583 --> 01:29:47,083 These two people are driving from a long distance. Now, things shouldn't change because of you. 788 01:29:47,625 --> 01:29:49,166 Will be there by noon. 789 01:29:50,666 --> 01:29:56,041 They will halt in a place and then reach by noon 790 01:29:56,041 --> 01:30:00,541 You should be there by then. Okay. 791 01:30:03,208 --> 01:30:07,000 Please eat something and leave. Don't you understand when I tell you something? 792 01:30:07,000 --> 01:30:10,333 But won't they be hungry? If they eat a little something and go... 793 01:30:10,333 --> 01:30:15,041 No, let them go as soon as possible. They'll come back for a peaceful gathering. 794 01:30:16,250 --> 01:30:20,500 Will come later. Let us leave from here before anyone finds out. 795 01:30:29,208 --> 01:30:33,875 Call me whenever you need anything. See you soon. 796 01:30:42,416 --> 01:30:49,583 I felt so nervous at that time, thinking about it now is very thrilling. 797 01:30:50,291 --> 01:30:54,625 Isn't it? Isn't it better if the thrill is a bit less? 798 01:30:58,041 --> 01:31:03,708 For bigger things, the risk elements are intense, So when the risk increases, there is excitement. 799 01:31:03,875 --> 01:31:07,375 Do you want such a thrill at where you are heading now? 800 01:31:07,958 --> 01:31:12,583 Will there be trouble? 801 01:31:12,583 --> 01:31:16,750 Probably not. Tell me the truth . 802 01:31:16,750 --> 01:31:20,791 Nothing will happen. Be brave. 803 01:31:23,875 --> 01:31:26,500 Yes, Lakshmi. Are you outside? 804 01:31:26,500 --> 01:31:30,125 Yes, I came to the shop. Did you take your medicine? 805 01:31:30,125 --> 01:31:34,833 Yes, I did. You should go to sleep. The network will be gone soon. I'll call you in the morning. 806 01:31:34,833 --> 01:31:38,333 Call me when you get back home. Why are you unnecessarily staying awake? 807 01:31:38,333 --> 01:31:41,875 Shouldn't you be sleeping? It's okay, call me. 808 01:31:41,875 --> 01:31:47,875 Yes, I'll call. So, haven't you told to lover anything? 809 01:31:47,875 --> 01:31:52,833 After her son left, she became mentally a bit weak. 810 01:31:52,833 --> 01:31:57,958 Now she's very scared thinking about me on if something will happen to me. 811 01:31:57,958 --> 01:32:04,375 Will someone do something to me? I'm the only one left for her. 812 01:32:06,791 --> 01:32:08,916 Are you tired? 813 01:32:08,916 --> 01:32:17,833 I'm thirsty, can you get some water? Then stop here and get water. 814 01:32:21,291 --> 01:32:25,708 Should I go? No, I'll get it. Oh! 815 01:32:25,708 --> 01:32:29,500 You can sit here, I'll go. 816 01:32:33,291 --> 01:32:36,416 Water How many bottles?. 817 01:32:36,416 --> 01:32:40,708 Chilled or normal water? Normal. 818 01:33:04,416 --> 01:33:09,541 Don't you have Lays for us? or something like chocolate.... . 819 01:33:09,541 --> 01:33:18,708 Don't be scared; aren't we your friends too? Are you alone? Shall we drop you off? 820 01:33:18,708 --> 01:33:23,166 Hey! been waiting for you so long. Come here! 821 01:33:25,958 --> 01:33:27,416 Who is this guy now? 822 01:33:40,583 --> 01:33:43,583 Have some water. 823 01:33:52,041 --> 01:33:56,666 If Marar hadn't come... Why did you feel like coming at that time? 824 01:33:56,666 --> 01:34:01,375 They walked past me. I felt something was wrong. 825 01:34:01,375 --> 01:34:10,416 Rascals, why are all these men like this? They'll be everywhere and some even will poke. 826 01:34:10,583 --> 01:34:15,750 Some will comment and those who can't even do that will stare shamelessly. 827 01:34:16,250 --> 01:34:19,583 Why are they like this? Not everyone is like that. 828 01:34:22,291 --> 01:34:25,250 Isn't this a cliché dialogue? Say something else. 829 01:34:27,541 --> 01:34:31,083 Don't you have anything to say now? What can I say now? 830 01:34:31,333 --> 01:34:32,791 No valid reasons for these things then 831 01:34:42,875 --> 01:34:47,291 Hello! Hello! 832 01:34:48,208 --> 01:34:49,416 Hello! 833 01:34:51,083 --> 01:34:53,791 We need a room. No, two rooms. 834 01:34:53,791 --> 01:34:57,458 Why waste should you waste money? One is enough. Let's have two. 835 01:34:57,458 --> 01:35:01,583 One is enough. Do you need any other services? 836 01:35:01,583 --> 01:35:02,708 What! 837 01:35:03,750 --> 01:35:07,541 Any other services? Do you have a room available here? 838 01:35:07,708 --> 01:35:11,250 Yes Then take down our address and give us the keys. 839 01:35:27,666 --> 01:35:31,583 I've driven more today than I have in my whole life. 840 01:35:32,750 --> 01:35:38,625 Too tired. Anyway, it was a good experience. 841 01:35:38,625 --> 01:35:42,000 Let me take a shower. Ladies first. Alright. 842 01:35:49,541 --> 01:35:53,375 We will leave a bit late in the morning. It will be around 10 AM when I wake up. 843 01:35:53,375 --> 01:35:57,250 Sleep peacefully. Go to sleep. 844 01:36:03,166 --> 01:36:06,916 MIght be 8 AM then? Okay then 845 01:36:06,916 --> 01:36:09,500 Thank you. Will you be waking me up? 846 01:36:09,500 --> 01:36:13,083 Yes I will Thanks again. 847 01:36:18,333 --> 01:36:23,583 Heard your phone ringing. 848 01:36:37,458 --> 01:36:39,458 Is there any problem, sir? 849 01:36:43,125 --> 01:36:44,208 Hmm..Okay. 850 01:36:44,666 --> 01:36:48,333 Okay, I can definitely do that. 851 01:36:49,750 --> 01:36:50,750 Thank you. 852 01:37:03,333 --> 01:37:07,458 The meeting has been changed. 853 01:37:08,166 --> 01:37:12,583 The publisher from UK will departure a bit earlier. 854 01:37:13,375 --> 01:37:15,375 They have told us to meet earlier. 855 01:37:17,166 --> 01:37:21,500 In that case, we have to reach at Kamala's house by noon. 856 01:37:22,208 --> 01:37:27,583 To reach there by noon, we have to reach Shankar's by early morning. 857 01:37:28,791 --> 01:37:34,625 To reach there by early morning, we have to start now. 858 01:37:37,625 --> 01:37:42,750 We don't have to start immediately. You can sleep for an hour. I am not sleeping and will wake you up. 859 01:37:43,625 --> 01:37:48,583 Man! How can I? We would kill ourselves by accident. 860 01:37:50,291 --> 01:37:53,833 If we miss this meeting, we can only meet them next February. 861 01:37:54,625 --> 01:37:58,541 They might lose interest by then. 862 01:38:03,500 --> 01:38:04,625 We have made it this far. 863 01:38:09,583 --> 01:38:18,250 No way, I can't make it. Let us see if we have other options. 864 01:38:28,000 --> 01:38:29,208 Okay, let us go then 865 01:38:33,916 --> 01:38:38,375 Can leave after resting for a while. I am gone if I sleep a bit more. Let's go! 866 01:39:30,291 --> 01:39:35,875 Your over-smartness is ruining our peace. Don’t be tensed, I am alright! 867 01:39:35,875 --> 01:39:40,333 Finish everything and will call evening. Did you call Mom? No. 868 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 If I am so tensed so imagine your mom's situation 869 01:39:44,875 --> 01:39:48,375 Will call her... When will you? Will do… 870 01:39:54,208 --> 01:39:56,208 Diesel Okay. 871 01:40:10,416 --> 01:40:12,708 Have you gotten up? We have got so much to do. 872 01:41:42,875 --> 01:41:49,875 Is this Shankar's company building? Who are you? Where are you from? 873 01:41:49,875 --> 01:41:56,125 I came to see Shankar. He told me to come here. He did mention someone coming. Is that you?. 874 01:41:56,125 --> 01:42:02,750 Yes, it's me. We arrived a bit early. We came quickly since it was a night journey. 875 01:42:03,250 --> 01:42:10,500 That's alright, come in; please sit here. 876 01:42:13,375 --> 01:42:20,583 We have gotten this far; we will be there soon. You may sleep. Chandran I don’t think I can. 877 01:42:21,375 --> 01:42:27,833 Will call you later then. He didn't mention it would be a girl, only that someone would be here. 878 01:42:28,541 --> 01:42:32,500 He just said to do what that person needed. 879 01:42:34,958 --> 01:42:37,750 That's fine. Behind there is water and a bathroom. 880 01:42:40,250 --> 01:42:43,208 What did he say? There is a bathroom behind. 881 01:42:45,208 --> 01:42:47,208 What is there to laugh about? 882 01:43:00,333 --> 01:43:06,250 Hello! Did you get it? No, I got a message saying " Sorry, late." 883 01:43:06,250 --> 01:43:10,166 It's already late now. If it gets any later, there's no point in coming. 884 01:43:10,541 --> 01:43:13,708 It won't happen. He knows the situation too. He will come. 885 01:43:13,708 --> 01:43:16,791 Don't worry. Okay. 886 01:43:22,875 --> 01:43:27,500 Is everything okay? Yes, on the way. Where are you? 887 01:43:27,500 --> 01:43:32,458 Haven't left yet. Will leave soon What happened? Still waiting. 888 01:43:32,458 --> 01:43:40,708 He haven't arrived yet, but they'll be here any minute. Once they arrive we'll leave. I'll call you then. 889 01:43:50,625 --> 01:43:54,791 Marar..... 890 01:43:54,791 --> 01:44:00,958 Yes! Can you beat scare away that dog? 891 01:44:24,875 --> 01:44:34,416 Chandra, that's not what I'm saying. Alright, what time is it now? Atleast he could have tried to contact us. 892 01:44:34,416 --> 01:44:38,541 If he wanted us to come, we could have gone there, but he hasn't mentioned where to meet. 893 01:44:38,541 --> 01:44:41,750 He won't hesitate to come. Let's wait a little longer. 894 01:44:41,750 --> 01:44:45,166 What's the point of coming whenever he wants? We need to get it there on time. 895 01:44:45,166 --> 01:44:49,875 Isn't it supposed to be there by 4 o'clock? Yes, but what time is it now? 896 01:44:49,875 --> 01:44:54,500 It's about 300 kilometres away. He should at least pick up the phone to know what's happening. 897 01:44:54,541 --> 01:44:57,416 Isn't the call going through? No, it isn't. 898 01:44:57,708 --> 01:45:01,416 Let's see what's happening. I'll check if I can get his other contact 899 01:45:32,958 --> 01:45:39,500 Kamala, they haven't arrived. Still waiting. So, things won't happen at the time we expected. 900 01:45:39,750 --> 01:45:41,500 Hello? 901 01:45:41,500 --> 01:45:44,750 Yes, we'll wait. What else can we do? What else can we do? 902 01:45:44,875 --> 01:45:50,500 No, let me tell you something. If everything doesn't go according to plan, then it's safer for me to go back. 903 01:45:50,541 --> 01:45:56,000 In case someone is following us, it would be like showing them the place. Everything will be lost 904 01:45:56,041 --> 01:46:00,125 I should only be there if things happen today. Do you understand? 905 01:46:02,333 --> 01:46:06,583 So what should we do? Give me some time. Let me check 906 01:46:06,583 --> 01:46:11,958 How much time? I'll call you. Please call soon. 907 01:46:11,958 --> 01:46:17,625 He might be facing some problem. Or else Shankar Sir would have come. 908 01:46:17,625 --> 01:46:21,416 Kannappa, clean the inside of this shed. Okay! 909 01:46:22,958 --> 01:46:26,500 My doubt is whether something went wrong on the way. 910 01:46:28,125 --> 01:46:30,958 Knowing that this person is coming with this what if someone else... 911 01:46:56,583 --> 01:47:02,083 Chandra, what should I do now? What should I do now? 912 01:47:02,583 --> 01:47:08,083 Hello? Didn't he send another message saying he's coming? 913 01:47:08,125 --> 01:47:12,541 What's the point of just sending messages like this? It's almost noon. 914 01:47:12,541 --> 01:47:19,375 Is there any other method? Hello, can you hear me? 915 01:47:25,750 --> 01:47:33,416 There's no way, right? What to do now? We tried looking for other contacts and nothing happened. 916 01:47:33,416 --> 01:47:39,125 What else can we do but wait and see? 917 01:48:08,458 --> 01:48:12,958 Who is it? Kamala. 918 01:48:15,083 --> 01:48:21,208 Please pick up the phone and talk. 919 01:48:21,500 --> 01:48:25,875 Ashitha, will you be upset if I make a decision? 920 01:48:29,416 --> 01:48:37,291 Don't worry about it. We tried our best. Even if we get it now, we won't reach there on time. 921 01:48:37,333 --> 01:48:43,791 It's okay, let's move on. Call Kamalaa and inform the updates.. 922 01:48:52,833 --> 01:48:57,375 Hello, Kamala, just a minute. 923 01:49:03,500 --> 01:49:06,333 The food is getting spoiled this time, 924 01:49:11,083 --> 01:49:19,625 have given everything. Why waste it unnecessarily? Will get some money from it now. 925 01:49:27,500 --> 01:49:39,958 Don't worry about it anymore. Let's drop everything. You can go back. Sorry for all the trouble. 926 01:49:41,583 --> 01:49:47,000 Are we actually dropping this? 927 01:49:47,333 --> 01:50:00,000 There's no other way, Kamala. It's been too long. Don't take the risk, go back. Okay then. 928 01:50:30,916 --> 01:50:35,500 Can we get another appointment with them after a while? 929 01:50:38,916 --> 01:50:44,000 Right? I don't know. 930 01:50:47,250 --> 01:50:53,875 That's not the only problem. We can't just keep it like with us since it's dangerous. 931 01:50:57,666 --> 01:51:01,333 So... Shall we leave from? 932 01:51:01,333 --> 01:51:05,958 Where? Sir, food is almost ready. Wash your hands and come. 933 01:51:08,583 --> 01:51:10,583 Let us have the food. 934 01:51:12,875 --> 01:51:18,708 You must be hungry, right? Let's eat and go. Where are we heading now? 935 01:51:18,708 --> 01:51:22,458 Let's leave from here for now and then think about it. 936 01:51:37,500 --> 01:51:41,958 Lunch will be ready in 5 minutes. 937 01:51:46,291 --> 01:51:50,125 Received a message saying the item will arrive now. 938 01:51:50,125 --> 01:51:55,708 There have been multiple messages like that. That's not it. 939 01:51:55,833 --> 01:51:58,833 Hello? 940 01:52:01,000 --> 01:52:04,041 Hello? The two-wheeler is on its way. It will be here soon. 941 01:52:04,041 --> 01:52:09,583 Someone else is coming with it. Is it someone else? What happened to the other one? 942 01:52:09,583 --> 01:52:14,625 I don't know. Something happened. Great! It's all complicated now. 943 01:52:14,625 --> 01:52:20,625 What's the point of him coming now? We're about to leave. Wait don't leave, we have made it this far. 944 01:52:20,625 --> 01:52:25,333 Hello? 945 01:52:25,333 --> 01:52:30,458 Someone is coming this way. But It's not Shankar Sir. 946 01:52:30,458 --> 01:52:38,416 Looks like they're coming this way. 947 01:52:41,500 --> 01:52:45,875 What do we do now? We didn't get it when we needed it. 948 01:52:45,875 --> 01:52:50,125 How about we give it another attempt? What attempt? 949 01:52:50,166 --> 01:52:56,958 If we call them again, maybe we will get some more time. Since they've already booked flight tickets... 950 01:52:58,416 --> 01:53:02,250 Okay, let us call them. 951 01:53:07,958 --> 01:53:14,208 Balan Marar? Yes. Shankar Sir told me to give this to you. 952 01:53:14,208 --> 01:53:17,541 Okay, sir. 953 01:53:22,916 --> 01:53:25,166 What's up, what are you doing now? 954 01:53:27,416 --> 01:53:31,583 What did he say? We have to be there by 6.30 pm. 955 01:53:35,416 --> 01:53:39,500 Five hours.... Five hours and 300 kilometres from here. 956 01:53:39,500 --> 01:53:43,458 60 kilometres per hour. 957 01:53:44,708 --> 01:53:48,375 The speedometer goes up to 160. We can try it if you want. 958 01:53:48,375 --> 01:53:50,041 Sure? Let's see. 959 01:53:50,041 --> 01:53:53,083 The roads are not as good as we think. Let us try. 960 01:53:53,083 --> 01:53:57,958 My thing is okay, but what about you... Let's try and see what happens. 961 01:53:57,958 --> 01:54:00,833 Take the bag! 962 01:54:05,000 --> 01:54:11,666 Sorry, I have to go quickly. I'll see you again. Thank you. Can't you eat something before you go? 963 01:54:11,666 --> 01:54:16,416 We have to go so far, see you later! 964 01:54:20,291 --> 01:54:24,958 Kamala, can you hear me? 965 01:54:25,083 --> 01:54:30,916 Hello? I can hear you. Okay, Kamala. 966 01:54:37,958 --> 01:54:44,000 There's no time to make copies, so leave that. Ensure you're not late when you get there. Hope there won't be any family issues, right? 967 01:54:44,000 --> 01:54:47,875 Grandfather is the only one there. So it won't be an issue. 968 01:54:47,916 --> 01:54:53,541 We can't even waste a second now. Call me as soon as you get there. 969 01:55:04,458 --> 01:55:13,083 Can't we ask Kamala to take all the photos and send them? We both might reach there at the same time. 970 01:55:13,083 --> 01:55:22,291 By the time we reach Bangalore, won't there be enough time to get the pictures? There are so many pages; we can't send it on time if any technical glitch happens. 971 01:55:22,291 --> 01:55:25,583 It's a problem if we miss one page. 972 01:55:30,291 --> 01:55:32,291 Hello? Where are you? 973 01:55:32,291 --> 01:55:37,416 I got off the bus and got into a taxi. I'm close by. I'll be there any minute. 974 01:55:37,416 --> 01:55:41,958 Okay, Kamala, can you do something? By the time we arrive, can you stay near the bypass? 975 01:55:41,958 --> 01:55:46,625 We can save up some time by heading to the place directly. 976 01:55:46,791 --> 01:55:52,458 Will it be difficult? Yes, I'm scared, but... 977 01:55:52,458 --> 01:55:56,958 it's okay. I'll do that. Okay. 978 01:55:56,958 --> 01:56:02,125 I will be coming back please wait for 10. minutes. Okay. 979 01:56:19,083 --> 01:56:20,708 How much is it? It's 100 rupees, Madam. 980 01:56:20,708 --> 01:56:22,333 Don't wait. Just go. 981 01:56:26,375 --> 01:56:30,541 Said that you wouldn't come.... Will talk about it later. 982 01:56:30,541 --> 01:56:34,750 I told the kid next door to come at night. Shall I tell him not to come? 983 01:56:37,958 --> 01:56:41,875 Who are you looking at? 984 01:56:48,875 --> 01:56:53,833 Hello? They have figured out everything. You shouldn't come here now. 985 01:56:53,833 --> 01:57:00,208 What happened? They have understood everything and are checking the vehicle I came in. 986 01:57:00,625 --> 01:57:06,791 They have let the vehicle leave. But they haven't left. 987 01:57:06,791 --> 01:57:10,625 Where are you now? I'm home, and they checked the vehicle after dropping me off. 988 01:57:10,625 --> 01:57:15,916 I should have come on that vehicle to the bypass road. How many of them are there? 989 01:57:15,916 --> 01:57:19,750 There are four or five people. Are they still standing there? 990 01:57:19,750 --> 01:57:25,791 They're leaving. Kamala, do one thing. Observe their movements. We're almost there. 991 01:57:25,833 --> 01:57:31,166 Certain that we will come there! No, don't come here. They are so determined and will definitely check for it. 992 01:57:33,000 --> 01:57:39,875 Listen to what I'm saying. We can't go back now. It was the same yesterday, it will be the same tomorrow too 993 01:57:39,916 --> 01:57:44,583 Don't worry, there won't be any problems. We can manage this. 994 01:57:44,625 --> 01:57:49,291 You don't understand the reality of this. They will check you. You shouldn't come here. 995 01:57:49,333 --> 01:57:53,291 What don't you understand? Will the problem be solved if we don’t come? 996 01:57:53,333 --> 01:57:58,833 What if they come back now and check the house? 997 01:57:58,875 --> 01:58:03,208 They haven't entered yet since it's a policeman's house. The policeman isn't there now, right? 998 01:58:04,750 --> 01:58:09,625 We only have a way now. Let us do the things as we have planned. Nothing will happen. 999 01:58:09,625 --> 01:58:14,541 Be brave, we have struggled so much this far. 1000 01:58:14,541 --> 01:58:19,875 Watch their movements. Will call back and tell you what needs to be done. 1001 01:58:28,125 --> 01:58:30,125 What is it? 1002 01:58:39,333 --> 01:58:43,125 Ashitha, don’t be tensed. Water… 1003 01:58:51,000 --> 01:58:54,625 Don't be scared. It's just that Kamala is very anxious. 1004 01:58:56,666 --> 01:58:59,875 Do you think I would do something that harms you. 1005 01:59:01,333 --> 01:59:06,666 Trust me! there won't be troubles. We have got this far. 1006 01:59:07,958 --> 01:59:09,958 Trust me on this. 1007 01:59:13,500 --> 01:59:15,500 Let's go.. 1008 01:59:19,625 --> 01:59:26,916 Get inside, let us compensate for the time gone by driving fast. Wait, can I make a call? 1009 01:59:27,541 --> 01:59:31,000 Is it necessary now? Give me one minute. 1010 01:59:35,625 --> 01:59:42,666 Hello. Mom.. 1011 01:59:42,666 --> 01:59:51,166 You don’t have to rush now. Shajahan is looking for another marriage. They have decided to find someone and get married on the given date. 1012 01:59:51,166 --> 01:59:58,333 It's good that you left. Otherwise, no one here would have listened to us. Everything is fine here, none will say anything to you anymore. 1013 01:59:59,875 --> 02:00:08,458 Mom, did they cause you any trouble? That's okay. Anyway, you're at peace now 1014 02:00:08,625 --> 02:00:14,750 But now it's your responsibility. You have to show them that you can live without being under anyone's control. 1015 02:00:14,750 --> 02:00:22,958 Then only they can understand the power of women. You can stay with Ruby for a few days. 1016 02:00:22,958 --> 02:00:29,625 Aim for the entrance exam now. Is Ruby with you? Can you give her the phone? Mom I am outside. I'm a bit busy. I'll call you later. 1017 02:00:29,625 --> 02:00:33,875 When? I will call you in the evening. 1018 02:00:41,583 --> 02:00:43,583 Get inside! 1019 02:00:59,541 --> 02:01:02,416 Can you hear me? Yes, I can hear you. 1020 02:01:02,416 --> 02:01:06,625 You have to do two things before we get there. What is it? 1021 02:01:06,625 --> 02:01:13,250 One important thing before that, always be available on the phone. Where are you now? 1022 02:01:13,250 --> 02:01:16,875 I'm inside the house now. Okay. Don't go outside until I tell you. 1023 02:01:16,875 --> 02:01:21,625 They shouldn't know any of the movements there. Okay. 1024 02:01:39,833 --> 02:01:44,250 Did you ensure that it’s the file? Yes, it is. 1025 02:01:44,250 --> 02:01:47,791 Did you check all the papers? Yes, all the papers are there. 1026 02:02:46,541 --> 02:02:51,958 We're almost there. What's the situation there? I don't see anyone now. But I can't assume it's safe. 1027 02:02:51,958 --> 02:02:56,250 How about grandmother? She will probably be fine. 1028 02:02:56,583 --> 02:03:02,291 We have reached the junction. Is it left or right? From the junction... it’s right. 1029 02:03:06,375 --> 02:03:11,500 Did you see the transformer? I can see a water tank on the side. 1030 02:03:11,500 --> 02:03:13,500 Water tank? Yes, just passed it. 1031 02:03:13,500 --> 02:03:19,625 You must be coming from the front then. Didn't I tell you to take a right? Stop now, we need to go back! 1032 02:03:19,625 --> 02:03:23,875 There is no purpose in going back; I can see you now. 1033 02:03:26,625 --> 02:03:28,625 They are behind you! 1034 02:03:42,375 --> 02:03:44,375 It is him! 1035 02:03:55,625 --> 02:03:58,041 Hey, Siva! Go that way. Go that way. Come! Come! 1036 02:03:59,166 --> 02:04:04,083 There's a window on the right side. You have to come here. I won’t come out. Tell me clearly if it’s right or left? 1037 02:04:04,083 --> 02:04:07,333 The vehicle entered the compound! 1038 02:04:11,333 --> 02:04:13,333 We're here, Kamala. Hello? 1039 02:04:17,458 --> 02:04:19,458 Kamala! 1040 02:04:23,250 --> 02:04:26,458 Marar! They are at the back Take the vehicle. 1041 02:04:27,375 --> 02:04:29,375 Kamala, Hello? 1042 02:04:33,625 --> 02:04:35,458 Hey, Siva! Go that way. Go that way. 1043 02:04:36,541 --> 02:04:39,000 I can come to the front, but they are there…. 1044 02:05:07,500 --> 02:05:12,583 Put the bag down, give me that bag. Stop the vehicle. 1045 02:05:15,500 --> 02:05:20,916 Didn't I tell you to stop the vehicle! Move to the side, man 1046 02:05:27,041 --> 02:05:30,500 Dude, we got the vehicle, come quick! 1047 02:07:21,500 --> 02:07:27,458 What do you mean by it’s near the airport? Doesn’t the place have a name? I don't know that. 1048 02:07:30,125 --> 02:07:35,250 Remember that they are coming only to pick you up. Don't make them wait, okay? 1049 02:07:40,416 --> 02:07:42,416 Please hold.. 1050 02:08:00,791 --> 02:08:02,791 Hi... 1051 02:08:24,708 --> 02:08:27,500 THERE IS A BLACK HOLE BEYOND THE STATE 1052 02:08:34,291 --> 02:08:39,750 Hello. It's not clear. Can you hear me? Yes, I can hear you. 1053 02:08:39,750 --> 02:08:44,500 Okay, what did you say about the car? Someone will come to fix the car. They'll pick it up and repair it. 1054 02:08:44,500 --> 02:08:48,916 You can come quickly then. Okay. 1055 02:08:57,250 --> 02:09:02,666 She's too young. What is your name, lady? 1056 02:09:02,666 --> 02:09:06,791 Ashitha, Ashitha Beegum. Ashitha Beegum... 1057 02:09:10,625 --> 02:09:14,250 I think I will see you again. 1058 02:09:34,291 --> 02:09:42,000 Hello? Yes, I can see. 1059 02:09:45,750 --> 02:09:53,333 My car has arrived. Should I wait until the mechanic comes? No need, it's uncertain to stay here longer. 1060 02:09:53,333 --> 02:09:57,833 You can leave before the next problem occurs. What’s upcoming now? 1061 02:09:59,000 --> 02:10:06,500 Is there a problem? That's how it's been so far. I will take care of the car. 1062 02:10:10,416 --> 02:10:13,416 Shall I leave now? 1063 02:10:16,166 --> 02:10:27,666 Okay then. No sentimental dialogues, no drama, just goodbye. Will call and rest everything is as we have discussed before. 1064 02:10:32,250 --> 02:10:40,583 I don't have anything to gift you Will you give me that cap? 1065 02:10:41,666 --> 02:10:43,666 This? 1066 02:10:57,416 --> 02:10:59,416 How is it? 1067 02:11:25,833 --> 02:11:27,833 Let's go. 1068 02:11:41,416 --> 02:11:50,000 He has no idea on how grateful I am for the unforgettable experience. 1069 02:11:50,125 --> 02:11:56,708 Sreeram will be happy. And for Marar; of course it’s party time! 1070 02:11:56,708 --> 02:12:03,666 He deserves it. At this moment atleast.... He is the most successful father in the world. 98814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.