Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,835 --> 00:01:26,462
You copped out.
2
00:01:42,311 --> 00:01:43,729
Did I?
3
00:02:28,566 --> 00:02:30,025
Don't cop out.
4
00:02:43,205 --> 00:02:45,457
Should we let things stand?
5
00:02:59,054 --> 00:03:01,390
But then I'm left wondering...
6
00:03:05,895 --> 00:03:08,898
What the other day was all about?
7
00:03:13,194 --> 00:03:14,820
The other day?
8
00:03:26,415 --> 00:03:29,418
That's how I feel about you.
9
00:04:09,792 --> 00:04:13,504
“Rock first. Rock, paper, scissors.
Again.”
10
00:04:13,629 --> 00:04:14,922
I win.
11
00:04:18,592 --> 00:04:19,802
Let's go now.
12
00:04:23,597 --> 00:04:24,974
Yeah, let's go.
13
00:04:31,939 --> 00:04:36,694
Petal Dance
14
00:05:02,803 --> 00:05:05,222
What was that, Ms. Haraki?
15
00:05:08,183 --> 00:05:09,518
Sorry.
16
00:05:10,894 --> 00:05:12,730
I lost myself for a moment.
17
00:05:20,362 --> 00:05:24,199
A different version of
wishing on a star, maybe?
18
00:05:28,454 --> 00:05:29,455
Right?
19
00:05:49,058 --> 00:05:50,893
When you make a wish
20
00:05:52,978 --> 00:05:54,730
and let the wind carry it,
21
00:05:58,859 --> 00:06:02,863
I like to think that
it'll surely come true.
22
00:06:11,163 --> 00:06:14,583
Put that in the box in the storeroom.
23
00:06:15,042 --> 00:06:16,752
- Hello.
- Hello.
24
00:06:17,753 --> 00:06:21,048
Sorry to make you sweep up, boss.
25
00:06:22,091 --> 00:06:23,175
No problem.
26
00:06:26,553 --> 00:06:28,430
Hey-
27
00:06:29,681 --> 00:06:30,724
Yes?
28
00:06:32,351 --> 00:06:33,477
What is it?
29
00:06:34,853 --> 00:06:36,063
Urn...
30
00:06:39,817 --> 00:06:42,903
Thanks for everything.
31
00:06:44,029 --> 00:06:45,280
Sure, no problem.
32
00:06:45,656 --> 00:06:47,116
No problem.
33
00:06:53,872 --> 00:06:55,624
- Ms. Haraki.
- Yes?
34
00:06:56,166 --> 00:06:59,253
How are you spending
your day off tomorrow?
35
00:07:04,842 --> 00:07:08,303
Nothing. I'm just going to relax.
36
00:08:08,864 --> 00:08:12,326
I couldn't say anything.
37
00:08:15,829 --> 00:08:17,664
I couldn't say anything.
38
00:08:21,877 --> 00:08:23,128
This is good.
39
00:08:44,274 --> 00:08:45,484
What was that about?
40
00:08:46,443 --> 00:08:47,402
What?
41
00:08:49,112 --> 00:08:50,322
You were...
42
00:08:51,031 --> 00:08:54,910
You were mumbling something.
43
00:08:58,205 --> 00:09:02,584
I heard that when you make a wish
on something
44
00:09:03,377 --> 00:09:09,216
that's riding upon the winds,
your wish will come true.
45
00:09:11,385 --> 00:09:13,929
You think I'm crazy, don't you?
46
00:09:14,263 --> 00:09:15,722
It's just something I heard.
47
00:09:17,099 --> 00:09:18,767
What did you wish for?
48
00:09:30,028 --> 00:09:33,031
No good can come of knowing
someone's wish.
49
00:09:33,740 --> 00:09:35,367
You're better off not knowing.
50
00:09:52,843 --> 00:09:55,470
I wish I could disappear.
51
00:10:02,769 --> 00:10:03,770
What?
52
00:10:05,439 --> 00:10:06,648
What?
53
00:10:13,280 --> 00:10:14,656
What are you saying?
54
00:11:03,622 --> 00:11:08,001
I couldn't reply to what you said.
55
00:11:12,839 --> 00:11:16,468
I couldn't listen
to what you had to say.
56
00:11:21,264 --> 00:11:25,227
And then you disappeared.
57
00:11:43,829 --> 00:11:48,083
I don't know where you are now.
58
00:11:50,127 --> 00:11:51,920
Or if you're even alive.
59
00:11:57,342 --> 00:11:59,261
I didn't expect you to come.
60
00:12:00,512 --> 00:12:01,388
Yeah?
61
00:12:01,513 --> 00:12:05,934
Yeah. It's good to see you again.
62
00:12:06,059 --> 00:12:07,060
What?
63
00:12:07,686 --> 00:12:09,604
I said it's good to see you.
64
00:12:14,401 --> 00:12:15,902
You don't look very glad.
65
00:12:16,027 --> 00:12:17,904
Well, but I do feel glad.
66
00:12:26,955 --> 00:12:27,956
Here.
67
00:12:33,462 --> 00:12:35,088
Will the engine start?
68
00:12:37,382 --> 00:12:38,300
It started.
69
00:12:38,467 --> 00:12:39,926
That was easy.
70
00:12:41,094 --> 00:12:45,098
Hold on a sec. I can't see anything.
71
00:12:52,773 --> 00:12:54,441
It's OK, I'll do it.
72
00:12:54,816 --> 00:12:56,985
Don't, you'll get dirty.
73
00:12:58,945 --> 00:13:02,157
What's going on? ls the wiper broken?
74
00:13:06,620 --> 00:13:07,954
It was on this side.
75
00:13:09,122 --> 00:13:10,332
Sorry about that.
76
00:13:13,960 --> 00:13:16,963
I got tired of not seeing you at all.
77
00:13:18,089 --> 00:13:19,674
Me, too.
78
00:13:55,794 --> 00:13:57,212
You're going to visit Miki?
79
00:14:10,600 --> 00:14:11,935
I wonder why?
80
00:14:13,645 --> 00:14:15,856
About Miki.
81
00:14:17,524 --> 00:14:19,901
Hurting herself like that.
82
00:14:28,702 --> 00:14:31,079
I think I sort of understand.
83
00:14:35,750 --> 00:14:37,752
Maybe she felt lonely, too?
84
00:15:10,452 --> 00:15:11,912
Why do you think so?
85
00:15:16,750 --> 00:15:18,126
Well, I sort of...
86
00:15:18,919 --> 00:15:21,963
I felt that way when I was withdrawn.
87
00:15:22,130 --> 00:15:24,382
That doesn't mean she's the same.
88
00:15:25,884 --> 00:15:27,010
I guess so.
89
00:15:29,596 --> 00:15:31,806
It doesn't mean Miki felt the same.
90
00:15:32,140 --> 00:15:33,141
Yeah.
91
00:15:34,809 --> 00:15:35,810
Sorry.
92
00:15:40,774 --> 00:15:44,611
I guess there are lots of things
I just don't get.
93
00:15:49,282 --> 00:15:51,660
But I'm sure she'll be glad to see you.
94
00:15:53,119 --> 00:15:54,120
Miki, I mean.
95
00:16:05,924 --> 00:16:07,342
We'll visit her naturally.
96
00:16:07,467 --> 00:16:09,803
Yeah. That's probably the best way.
97
00:16:17,811 --> 00:16:21,481
But it's hard to think
of what to say to her.
98
00:16:24,776 --> 00:16:28,363
What do you plan on saying
when you see her?
99
00:16:31,449 --> 00:16:32,367
I don't know.
100
00:16:33,702 --> 00:16:34,911
I don't, either.
101
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
Excuse me.
102
00:17:30,425 --> 00:17:34,095
I'm doing some research, and...
103
00:17:35,263 --> 00:17:39,267
I'm looking for books on suicide.
104
00:17:40,518 --> 00:17:42,437
Where are they located?
105
00:17:42,854 --> 00:17:44,606
- This way.
- Thank you.
106
00:17:56,993 --> 00:17:58,453
Here they are.
107
00:17:59,329 --> 00:18:03,166
They're on the bottom shelf
and up here.
108
00:18:03,291 --> 00:18:07,378
There are more in the stack room
if you need any.
109
00:18:07,629 --> 00:18:08,963
Ask if you need help.
110
00:18:39,160 --> 00:18:43,164
“Suicide as an Option”
111
00:19:25,623 --> 00:19:26,541
Hello?
112
00:19:28,543 --> 00:19:30,545
- Hello? Can We talk?
- Sure.
113
00:19:32,046 --> 00:19:33,715
I have a question.
114
00:19:33,882 --> 00:19:34,716
What?
115
00:19:35,133 --> 00:19:36,718
I have a question.
116
00:19:38,678 --> 00:19:40,054
Why are you visiting Miki?
117
00:19:47,896 --> 00:19:51,357
Because I want to know, I guess.
118
00:19:52,567 --> 00:19:53,568
Know what?
119
00:19:54,861 --> 00:19:57,447
Well, I want to know why
120
00:19:58,072 --> 00:20:01,367
she felt like doing what she did.
121
00:20:01,659 --> 00:20:02,535
What?
122
00:20:02,660 --> 00:20:07,081
I want to know why
she felt compelled to do that.
123
00:20:07,248 --> 00:20:11,544
It's hard to explain,
but I just want to know.
124
00:20:16,841 --> 00:20:21,221
Do you think you could meet her
normally like that?
125
00:20:21,596 --> 00:20:24,766
You want to know?
But what if Miki... OK, I see.
126
00:20:25,767 --> 00:20:27,518
I see.
127
00:20:29,812 --> 00:20:34,901
How could we see her normally
after being apart for 6 years?
128
00:20:35,026 --> 00:20:37,445
I'm not sure why we're visiting her.
129
00:20:37,612 --> 00:20:39,239
She's probably the same.
130
00:20:41,699 --> 00:20:43,451
She probably hasn't changed.
131
00:20:46,454 --> 00:20:48,414
I borrowed a car.
132
00:20:48,539 --> 00:20:51,125
Thanks a lot. I appreciate it.
133
00:20:51,751 --> 00:20:52,919
I'll call you again.
134
00:20:53,544 --> 00:20:54,796
OK, thanks.
135
00:20:54,921 --> 00:20:58,341
- No problem. See you.
- See you.
136
00:21:51,144 --> 00:21:52,437
Good morning.
137
00:21:52,979 --> 00:21:54,188
Good morning.
138
00:22:11,706 --> 00:22:15,710
“Going out of business.
Thank you for your patronage...”
139
00:23:01,923 --> 00:23:06,761
The other day, when the boss said,
140
00:23:08,930 --> 00:23:10,932
“Thanks for everything,”
141
00:23:12,767 --> 00:23:15,937
I wonder if this is what he meant?
142
00:23:22,402 --> 00:23:23,444
Yeah.
143
00:23:33,788 --> 00:23:35,123
Since when?
144
00:23:39,335 --> 00:23:44,215
When do people stop saying good-bye
to each other?
145
00:23:48,094 --> 00:23:49,637
A long time ago,
146
00:23:50,638 --> 00:23:54,308
we all used to say “sayonara”
or “bye-bye”
147
00:23:54,809 --> 00:23:59,313
and bade each other farewell
in a proper way.
148
00:24:18,040 --> 00:24:20,168
Are you throwing that out?
149
00:24:21,836 --> 00:24:23,171
I'm taking it home.
150
00:24:24,839 --> 00:24:26,340
You're taking it home?
151
00:24:30,052 --> 00:24:32,638
Can you still use that?
152
00:24:33,181 --> 00:24:35,516
I don't know, but as a souvenir.
153
00:24:37,852 --> 00:24:42,190
I couldn't say good-bye
to the boss properly,
154
00:24:44,358 --> 00:24:45,526
so as a keepsake.
155
00:24:52,366 --> 00:24:56,370
“Fashion Shop NEKORAI”
156
00:25:10,218 --> 00:25:12,053
Hey, thanks.
157
00:25:14,222 --> 00:25:15,389
No problem.
158
00:25:23,606 --> 00:25:25,316
“Sayonara-ba.”
159
00:25:26,400 --> 00:25:27,235
What?
160
00:25:28,778 --> 00:25:30,821
Why did you add “ba”?
161
00:25:36,077 --> 00:25:37,745
It means, “if so.”
162
00:25:39,038 --> 00:25:40,581
“Sayonara-ba.”
163
00:25:41,249 --> 00:25:45,086
I heard that it's meant
to refresh your feelings
164
00:25:46,921 --> 00:25:51,926
so that you can confront
whatever may come your way.
165
00:25:55,596 --> 00:25:56,764
So...
166
00:25:59,350 --> 00:26:02,186
Sayonara-ba, Ms. Haraki.
167
00:26:06,607 --> 00:26:07,984
Sayonara-ba.
168
00:26:20,621 --> 00:26:22,290
Take care!
169
00:27:01,329 --> 00:27:06,000
A train is passing through.
Please be careful.
170
00:27:48,209 --> 00:27:49,543
Where else does it hurt?
171
00:27:49,710 --> 00:27:52,213
Here at the joint.
172
00:27:52,380 --> 00:27:53,547
Here? Let me bend it.
173
00:27:53,881 --> 00:27:55,383
- Ow!
- That hurts?
174
00:27:56,217 --> 00:27:58,219
- What if I pull? Does it hurt?
- Yes!
175
00:28:00,888 --> 00:28:05,226
The bone might be chipped,
176
00:28:05,393 --> 00:28:07,061
so I'll bind it up for you.
177
00:28:27,581 --> 00:28:28,749
There.
178
00:28:28,916 --> 00:28:30,418
Thank you.
179
00:28:34,922 --> 00:28:35,756
Thank you.
180
00:28:35,923 --> 00:28:37,091
Take care.
181
00:29:03,743 --> 00:29:07,246
I thought you were
about to jump forward.
182
00:29:08,956 --> 00:29:11,125
On the platform back there.
183
00:29:12,418 --> 00:29:13,627
That's why...
184
00:29:14,295 --> 00:29:15,129
Oh...
185
00:29:15,963 --> 00:29:18,883
- So I apologize.
- No...
186
00:29:19,008 --> 00:29:20,050
Sorry.
187
00:29:21,469 --> 00:29:22,803
No, I'm sorry.
188
00:29:23,888 --> 00:29:27,975
I was trying to move on,
actually...
189
00:29:28,809 --> 00:29:30,144
But, well...
190
00:29:40,029 --> 00:29:42,156
OK, here you go.
191
00:29:42,448 --> 00:29:44,658
2,070 yen for today.
192
00:29:48,621 --> 00:29:53,334
I used to be on the track team
up until high school.
193
00:29:54,084 --> 00:29:54,960
Yes.
194
00:29:55,753 --> 00:29:59,298
And what I was doing...
195
00:30:00,508 --> 00:30:04,303
It's how you get set
for the long jump.
196
00:30:07,306 --> 00:30:11,977
I lost my job this morning.
So I wanted to feel...
197
00:30:12,394 --> 00:30:17,441
Well, I wanted to feel better
and make a fresh start.
198
00:30:17,900 --> 00:30:20,361
I was trying to bring my spirits up.
199
00:30:26,742 --> 00:30:27,952
I see.
200
00:30:28,577 --> 00:30:32,957
I'm sorry. I misunderstood.
Grabbing you like that...
201
00:30:33,082 --> 00:30:37,795
No, I shouldn't have done something
so misleading.
202
00:30:37,920 --> 00:30:39,129
No, it's my fault.
203
00:30:40,756 --> 00:30:42,633
I know what you mean.
204
00:30:42,758 --> 00:30:46,303
When you feel like
giving yourself a boost.
205
00:30:49,598 --> 00:30:50,975
I get it now.
206
00:30:57,231 --> 00:30:59,233
You see, a friend of mine...
207
00:31:01,068 --> 00:31:04,238
She sort of ended up standing...
208
00:31:06,115 --> 00:31:07,741
On the edge so to speak.
209
00:31:13,622 --> 00:31:16,625
She survived and is doing better now.
210
00:31:24,800 --> 00:31:26,302
I'm planning on
211
00:31:29,430 --> 00:31:31,098
going to visit her.
212
00:31:35,102 --> 00:31:36,103
Yeah.
213
00:31:48,949 --> 00:31:52,119
Does your finger hurt a lot?
214
00:31:52,786 --> 00:31:53,621
No.
215
00:31:54,330 --> 00:31:57,958
But it just occurred to me that maybe...
216
00:31:58,918 --> 00:32:00,294
I shouldn't drive.
217
00:32:00,461 --> 00:32:04,632
Are you planning on driving there
by yourself?
218
00:32:04,798 --> 00:32:06,967
I'm going with a friend.
219
00:32:08,636 --> 00:32:10,638
But she doesn't have a license.
220
00:32:17,519 --> 00:32:19,271
I'll drive.
221
00:32:20,230 --> 00:32:21,482
What?
222
00:32:21,649 --> 00:32:24,401
I have a driver's license.
223
00:32:37,915 --> 00:32:40,960
I'm unemployed. I've got lots of time.
224
00:32:55,307 --> 00:32:56,642
Maybe I'll go, too.
225
00:32:56,767 --> 00:32:58,644
What? Sure, why not?
226
00:32:59,520 --> 00:33:01,480
- Just kidding.
- I knew it.
227
00:33:02,523 --> 00:33:03,357
Good morning.
228
00:33:03,482 --> 00:33:04,650
Are you all right?
229
00:33:05,442 --> 00:33:06,485
I'm fine.
230
00:33:06,902 --> 00:33:08,153
What happened?
231
00:33:08,612 --> 00:33:11,824
My bone got chipped off.
232
00:33:12,908 --> 00:33:15,369
It got chipped off? Wow.
233
00:33:16,620 --> 00:33:18,831
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
234
00:33:18,956 --> 00:33:20,666
She's driving for us.
235
00:33:21,208 --> 00:33:24,128
- My name is Haraki.
- Nice to meet you.
236
00:33:24,253 --> 00:33:25,671
I'm Motoko.
237
00:33:26,547 --> 00:33:30,342
This is my ex-husband
who lent us his car.
238
00:33:31,301 --> 00:33:33,012
Too much information?
239
00:33:33,137 --> 00:33:34,680
Ex-husband here.
240
00:33:36,140 --> 00:33:37,683
Nice to meet you.
241
00:33:38,058 --> 00:33:39,518
Here's the key.
242
00:33:40,102 --> 00:33:42,521
I'll take it. Thank you.
243
00:33:45,482 --> 00:33:47,026
Shall we go, then?
244
00:33:52,072 --> 00:33:54,450
No, it only opens from the inside.
245
00:33:55,075 --> 00:33:57,536
- I'll do it.
- Thanks.
246
00:33:59,955 --> 00:34:02,041
Thanks a lot. I appreciate it.
247
00:34:03,167 --> 00:34:04,209
Oh, your bag.
248
00:34:06,336 --> 00:34:07,337
Do I sit in the back?
249
00:34:07,463 --> 00:34:08,547
Want to put it here?
250
00:34:08,672 --> 00:34:09,882
Thanks.
251
00:34:11,216 --> 00:34:12,426
Sorry.
252
00:34:18,766 --> 00:34:22,102
- Thanks a lot.
- Thank you.
253
00:34:22,269 --> 00:34:23,103
No problem.
254
00:34:23,812 --> 00:34:24,813
OK.
255
00:34:27,149 --> 00:34:30,277
The switches are on the opposite side.
256
00:34:30,444 --> 00:34:31,278
Oh, I see.
257
00:34:31,612 --> 00:34:32,946
Thanks for the car.
258
00:34:33,447 --> 00:34:34,948
I'll close the door.
259
00:34:36,116 --> 00:34:37,284
Take care.
260
00:34:37,951 --> 00:34:39,620
- Take care.
- Thank you.
261
00:35:30,587 --> 00:35:32,297
Did you say something?
262
00:35:33,507 --> 00:35:36,510
What do you think that is?
263
00:35:39,680 --> 00:35:41,682
Is that a glider?
264
00:35:42,182 --> 00:35:44,685
The Wind's really loud in that thing.
265
00:35:47,729 --> 00:35:51,358
That flies because there's wind,
right?
266
00:36:05,706 --> 00:36:07,875
Where did you used to work?
267
00:36:09,543 --> 00:36:13,046
A shop called “Nekorai.”
268
00:36:15,465 --> 00:36:16,842
“Nekorai”?
269
00:36:19,303 --> 00:36:20,345
What's that?
270
00:36:21,722 --> 00:36:27,060
Well, apparently the boss
didn't like cats. “Neko.”
271
00:36:29,104 --> 00:36:31,106
So “rai” as in “kirai,” or “dislike”?
272
00:36:31,690 --> 00:36:36,862
No, it's from “rai” as in “come,”
so that even cats would come.
273
00:36:36,987 --> 00:36:38,363
- Oh.
- Yes.
274
00:36:41,950 --> 00:36:46,163
It's snowing. Isn't it?
275
00:36:46,288 --> 00:36:47,748
Yes, it's snowing.
276
00:36:50,459 --> 00:36:52,586
You're right. It's snowing.
277
00:36:59,092 --> 00:37:02,930
So tell me, Jinko and Motoko,
278
00:37:03,305 --> 00:37:06,016
how do you know each other?
279
00:37:06,350 --> 00:37:08,101
Friends in university.
280
00:37:08,435 --> 00:37:12,231
The three of us,
including the one we're seeing.
281
00:37:12,606 --> 00:37:14,024
I see.
282
00:37:28,080 --> 00:37:29,915
Could you pull over around there?
283
00:37:30,290 --> 00:37:31,291
Sure.
284
00:37:35,921 --> 00:37:37,130
Thanks.
285
00:38:03,073 --> 00:38:05,075
It's shaped like the wind.
286
00:38:10,038 --> 00:38:11,999
Remember when Miki said
287
00:38:12,833 --> 00:38:15,877
that she wanted to be
like a thick trunk?
288
00:38:16,378 --> 00:38:19,506
And we teased her
about gaining weight.
289
00:38:24,219 --> 00:38:28,682
I wonder if I should have said
something different.
290
00:38:34,730 --> 00:38:37,274
I think maybe
she's like that tree now.
291
00:38:39,234 --> 00:38:41,028
Doesn't it remind you of her?
292
00:38:41,737 --> 00:38:43,280
That tree?
293
00:38:44,072 --> 00:38:48,452
She said she wanted to stand
unwavering like a tree trunk.
294
00:38:49,369 --> 00:38:54,875
And even though she wavered a bit,
she's still standing tall.
295
00:38:55,542 --> 00:38:59,963
It's amazing how it's still not broken
in that state.
296
00:39:08,430 --> 00:39:12,559
So we're on our way
to see someone like that.
297
00:39:39,669 --> 00:39:40,754
See you.
298
00:39:42,672 --> 00:39:44,007
Going home already?
299
00:39:44,132 --> 00:39:45,008
Yeah.
300
00:39:46,802 --> 00:39:49,346
I'm going home. But I'll come again.
301
00:39:50,180 --> 00:39:52,641
Did you want to talk about something?
302
00:39:53,266 --> 00:39:54,601
Not really.
303
00:39:57,896 --> 00:40:01,525
Just wondering how you were.
Did you hear me?
304
00:40:03,819 --> 00:40:05,862
Just wondering how you were.
305
00:40:06,154 --> 00:40:07,197
What?
306
00:40:12,160 --> 00:40:13,537
Take care.
307
00:40:37,436 --> 00:40:38,645
The light's green.
308
00:40:40,063 --> 00:40:41,314
Oh, right.
309
00:40:57,956 --> 00:41:02,419
She grabbed you because
you were doing the long jump?
310
00:41:02,836 --> 00:41:04,337
The long jump?
311
00:41:04,504 --> 00:41:08,425
I did track
all through high school, so...
312
00:41:09,968 --> 00:41:10,927
Unconsciously...
313
00:41:11,052 --> 00:41:12,762
What's so funny?
314
00:41:12,888 --> 00:41:13,930
Nothing.
315
00:41:14,181 --> 00:41:18,101
I was in that position unconsciously.
316
00:41:18,226 --> 00:41:19,603
What sort of position?
317
00:41:20,228 --> 00:41:22,272
The position? Well...
318
00:41:22,564 --> 00:41:24,274
You can't do it here?
319
00:41:24,399 --> 00:41:29,279
It's nothing special, really.
Put one foot back...
320
00:41:29,404 --> 00:41:30,280
Like this?
321
00:41:30,405 --> 00:41:31,615
Yes, like that.
322
00:41:31,907 --> 00:41:33,783
And she moved like this.
323
00:41:34,409 --> 00:41:35,619
Right.
324
00:41:36,328 --> 00:41:39,164
- And went like this?
- Yeah, like that.
325
00:41:39,748 --> 00:41:41,458
So I went like this,
326
00:41:41,583 --> 00:41:43,126
and wham, we fell.
327
00:41:43,460 --> 00:41:45,462
And crack went my finger.
328
00:41:48,215 --> 00:41:51,301
How unfortunate. And now you're here.
329
00:41:51,426 --> 00:41:53,637
How unfortunate.
330
00:41:59,267 --> 00:42:03,647
Really. That's so weird.
I'm surprised you came.
331
00:42:10,028 --> 00:42:14,074
They're like that glider we saw
on the way.
332
00:42:15,200 --> 00:42:16,910
Same mechanism.
333
00:42:17,827 --> 00:42:19,162
The wind, you mean?
334
00:42:21,790 --> 00:42:27,170
They both ride the winds, right?
A glider doesn't use energy.
335
00:42:27,295 --> 00:42:28,755
It soars on the wind.
336
00:42:30,549 --> 00:42:32,175
So those seagulls
337
00:42:33,760 --> 00:42:36,012
and that glider are the same.
338
00:42:37,806 --> 00:42:42,352
Here you go. Seafood ramen.
339
00:42:42,894 --> 00:42:44,020
Yum!
340
00:42:44,980 --> 00:42:46,022
It's good.
341
00:42:49,150 --> 00:42:50,193
It's good.
342
00:44:30,001 --> 00:44:31,544
I'm bent.
343
00:44:34,839 --> 00:44:37,384
I'm all crooked.
344
00:44:40,595 --> 00:44:44,808
I'm not pure white
and I'm not straightforward.
345
00:44:48,103 --> 00:44:52,649
Anyhow, I'm just really bent.
346
00:44:59,447 --> 00:45:00,657
I see.
347
00:45:07,747 --> 00:45:09,666
I'm clouded, I guess.
348
00:45:17,340 --> 00:45:19,718
Lots of things have crept in,
349
00:45:22,220 --> 00:45:23,930
and I'm clouded now.
350
00:45:32,814 --> 00:45:35,358
Right, Motoko?
351
00:45:43,908 --> 00:45:45,034
Right?
352
00:45:48,663 --> 00:45:49,873
Say, “Yeah.”
353
00:45:50,957 --> 00:45:52,125
- Say, “Yeah.”
- Yeah!
354
00:45:52,333 --> 00:45:53,376
Good!
355
00:46:00,175 --> 00:46:01,217
What?
356
00:46:18,359 --> 00:46:20,069
Hey. What if Miki...
357
00:46:21,321 --> 00:46:23,990
What if it'd been an act of self-harm?
358
00:46:26,201 --> 00:46:27,660
What do we do?
359
00:46:28,369 --> 00:46:30,038
What could we do?
360
00:46:33,041 --> 00:46:37,587
Do you mean if she'd voluntarily
jumped into the sea?
361
00:46:46,513 --> 00:46:48,431
What could we do...?
362
00:46:49,474 --> 00:46:51,684
Isn't that what you want to know?
363
00:46:55,063 --> 00:46:57,440
Well... I want to know,
364
00:47:00,735 --> 00:47:02,779
or understand, I guess.
365
00:47:09,953 --> 00:47:11,830
It's hard, isn't it?
366
00:47:18,628 --> 00:47:22,298
Let's stop at a stationery store.
367
00:47:23,716 --> 00:47:24,634
OK.
368
00:47:26,052 --> 00:47:27,804
A stationery store...
369
00:47:35,728 --> 00:47:37,146
What are you looking for?
370
00:47:37,272 --> 00:47:38,815
Pencils.
371
00:47:40,608 --> 00:47:42,485
And an eraser.
372
00:47:53,288 --> 00:47:54,831
An eraser? Pencils?
373
00:47:54,956 --> 00:47:58,001
And a pencil sharpener, too.
374
00:47:58,293 --> 00:47:59,502
What for?
375
00:48:06,634 --> 00:48:07,844
This one. Thanks.
376
00:48:12,140 --> 00:48:13,850
- Excuse me.
- What for?
377
00:48:15,977 --> 00:48:20,398
I thought it might be nice
to have some time to not think.
378
00:49:03,691 --> 00:49:04,859
Excuse me.
379
00:49:04,984 --> 00:49:06,069
Yes?
380
00:49:06,861 --> 00:49:10,073
We're here to visit Ms. Miki Nishioka.
381
00:49:10,198 --> 00:49:12,408
Ms. Miki Nishioka? OK.
382
00:49:17,538 --> 00:49:23,252
Ms. Nishioka is in room 458
on the fourth floor.
383
00:49:23,378 --> 00:49:26,422
Please use that elevator over there.
384
00:49:26,547 --> 00:49:27,507
Yes.
385
00:49:57,704 --> 00:49:58,955
Excuse me.
386
00:49:59,414 --> 00:50:00,415
Yes?
387
00:50:00,540 --> 00:50:03,292
Do you know where Ms. Nishioka is?
388
00:50:03,418 --> 00:50:06,462
Oh, she's probably up on the roof.
389
00:50:06,587 --> 00:50:07,964
The roof?
390
00:50:09,674 --> 00:50:11,384
Is that the way up?
391
00:50:11,551 --> 00:50:13,636
Yes, there's a flight of stairs.
392
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Yes, thank you.
393
00:50:18,599 --> 00:50:20,143
- Upstairs?
- Yes.
394
00:51:05,772 --> 00:51:06,856
Why...?
395
00:51:09,150 --> 00:51:10,526
We came to see you.
396
00:51:22,830 --> 00:51:24,040
I see...
397
00:51:28,169 --> 00:51:29,378
When?
398
00:51:31,506 --> 00:51:32,715
We left
399
00:51:33,674 --> 00:51:35,051
this morning.
400
00:51:36,761 --> 00:51:38,054
How...
401
00:51:40,014 --> 00:51:41,474
- We borrowed a car.
- Yeah.
402
00:51:45,645 --> 00:51:46,479
Oh...
403
00:51:46,646 --> 00:51:48,231
My ex-husband's car.
404
00:51:50,650 --> 00:51:52,068
A clunker.
405
00:51:53,027 --> 00:51:54,570
We managed to get here.
406
00:51:55,738 --> 00:51:57,865
Took us forever, though...
407
00:51:59,367 --> 00:52:01,077
She drove us here.
408
00:52:01,869 --> 00:52:07,583
I hope you don't mind...
I'm Haraki. I drove the car here.
409
00:52:08,209 --> 00:52:10,419
Sorry. Nice to meet you.
410
00:52:12,213 --> 00:52:14,423
- Nice to meet you.
- Hi.
411
00:52:17,718 --> 00:52:19,262
So the three of you...
412
00:52:23,558 --> 00:52:25,101
I see...
413
00:52:31,816 --> 00:52:33,442
When are you leaving?
414
00:52:34,068 --> 00:52:35,611
Tomorrow.
415
00:52:35,903 --> 00:52:37,947
By tomorrow evening.
416
00:52:39,907 --> 00:52:40,950
I see.
417
00:52:42,577 --> 00:52:47,123
There's so much snow here.
Off and on, like.
418
00:52:55,923 --> 00:52:57,466
In that case...
419
00:52:58,759 --> 00:53:00,469
Would you mind
420
00:53:03,222 --> 00:53:06,976
coming with me to a certain place?
421
00:53:08,102 --> 00:53:09,145
Where?
422
00:53:12,940 --> 00:53:13,983
The sea.
423
00:53:14,901 --> 00:53:16,068
The sea?
424
00:53:25,161 --> 00:53:26,662
What do you say?
425
00:53:27,455 --> 00:53:28,497
Sure.
426
00:53:29,749 --> 00:53:30,666
Sure.
427
00:53:37,924 --> 00:53:38,841
Is it OK?
428
00:53:41,260 --> 00:53:42,178
Yes.
429
00:53:50,978 --> 00:53:53,189
I see.
430
00:54:13,292 --> 00:54:16,295
That was more natural than I expected.
431
00:54:18,005 --> 00:54:19,465
I think.
432
00:54:24,095 --> 00:54:25,304
No?
433
00:54:27,181 --> 00:54:28,891
What did you think?
434
00:54:35,564 --> 00:54:38,317
I wasn't sure how I should talk to her.
435
00:54:40,361 --> 00:54:41,737
I see.
436
00:54:47,618 --> 00:54:50,413
I didn't like how she asked
to see the sea.
437
00:54:52,373 --> 00:54:53,582
I see.
438
00:55:01,716 --> 00:55:03,509
You didn't look like it.
439
00:55:04,635 --> 00:55:06,429
I didn't show it.
440
00:55:06,929 --> 00:55:08,222
Good for you.
441
00:55:18,691 --> 00:55:21,610
Her voice has gotten a bit smaller.
442
00:55:23,779 --> 00:55:25,531
Her voice was smaller.
443
00:55:26,032 --> 00:55:27,450
Miki's?
444
00:55:31,537 --> 00:55:32,997
Miki's voice?
445
00:55:39,879 --> 00:55:41,630
Her eyes had changed.
446
00:55:42,923 --> 00:55:44,383
Her eyes, huh?
447
00:55:56,270 --> 00:55:59,315
Maybe we shouldn't have come?
448
00:55:59,440 --> 00:56:01,817
You think we did the right thing?
449
00:56:08,616 --> 00:56:11,327
I was glad to have seen her again.
450
00:56:11,452 --> 00:56:13,162
That's our reaction.
451
00:56:16,457 --> 00:56:19,001
You're talking about our feelings.
452
00:56:20,127 --> 00:56:22,338
You mean Miki? Well...
453
00:56:27,301 --> 00:56:29,470
But I'm sure she missed...
454
00:56:33,140 --> 00:56:34,850
I can't be sure, though.
455
00:56:41,273 --> 00:56:42,691
I can't be sure.
456
00:56:47,613 --> 00:56:50,866
I can't forget her face
when she said, “Why?”
457
00:56:57,164 --> 00:56:58,541
I see.
458
00:57:03,963 --> 00:57:08,384
I mean... I don't know,
under normal circumstances...
459
00:57:11,303 --> 00:57:12,888
When you meet...
460
00:57:13,681 --> 00:57:17,893
If something like that
hadn't happened...
461
00:57:22,648 --> 00:57:26,569
Well, we're here
because it did happen, but...
462
00:57:27,361 --> 00:57:28,904
You wouldn't ask, “Why,” right?
463
00:57:45,838 --> 00:57:47,256
I guess so.
464
00:59:39,994 --> 00:59:42,371
Do you want some tea?
465
00:59:43,289 --> 00:59:44,373
Want some?
466
00:59:46,166 --> 00:59:47,209
Tea?
467
00:59:49,336 --> 00:59:50,296
Yes please.
468
00:59:50,421 --> 00:59:53,382
Someone pour hot water for me.
469
01:00:03,017 --> 01:00:04,310
Thanks.
470
01:00:44,350 --> 01:00:45,267
Done.
471
01:02:10,644 --> 01:02:14,690
On the way here,
there was a tree like this.
472
01:02:16,692 --> 01:02:18,110
Like this.
473
01:02:19,611 --> 01:02:20,863
This way.
474
01:02:21,280 --> 01:02:22,197
What?
475
01:02:23,615 --> 01:02:25,451
- It was like you.
- Thin, though.
476
01:02:25,784 --> 01:02:27,619
It reminded me of you.
477
01:02:28,954 --> 01:02:31,290
It was shaped like the wind.
478
01:02:35,294 --> 01:02:36,462
A thin tree.
479
01:02:37,129 --> 01:02:38,297
Really?
480
01:02:41,633 --> 01:02:43,635
A tree like me, huh?
481
01:03:11,163 --> 01:03:12,331
Listen...
482
01:03:17,503 --> 01:03:19,338
There's another place
483
01:03:21,673 --> 01:03:24,176
I want you to come with me.
484
01:03:27,012 --> 01:03:28,680
- If you don't mind.
- Where?
485
01:03:32,684 --> 01:03:34,311
A different seaside.
486
01:03:56,375 --> 01:03:57,543
Sure.
487
01:04:01,004 --> 01:04:02,047
Thanks.
488
01:04:50,095 --> 01:04:50,929
Sorry.
489
01:04:52,598 --> 01:04:53,765
Hello?
490
01:04:56,435 --> 01:04:57,603
Hello?
491
01:04:59,438 --> 01:05:01,773
Yeah, I'm kind of busy.
492
01:05:03,942 --> 01:05:07,779
Oh. But there's something
I need to say to you.
493
01:05:09,448 --> 01:05:12,868
Well, could you do it
some other time?
494
01:05:14,453 --> 01:05:15,621
I love you.
495
01:05:15,787 --> 01:05:16,788
What?
496
01:05:41,313 --> 01:05:45,484
Today?
I won't be back until late today.
497
01:06:01,166 --> 01:06:03,335
I have to go now.
498
01:06:04,336 --> 01:06:06,004
I'll call you back.
499
01:06:07,506 --> 01:06:09,341
Yeah, see you.
500
01:06:10,509 --> 01:06:11,510
Bye-bye.
501
01:06:19,518 --> 01:06:21,019
You're grinning.
502
01:06:21,186 --> 01:06:23,188
Hey, you're grinning.
503
01:06:27,401 --> 01:06:28,360
No!
504
01:06:30,696 --> 01:06:33,365
Hey you, what's so funny?
505
01:06:33,532 --> 01:06:34,616
Nothing.
506
01:06:37,369 --> 01:06:38,453
Sorry.
507
01:06:59,391 --> 01:07:00,559
Over there.
508
01:07:05,397 --> 01:07:06,898
I stood over there.
509
01:08:49,501 --> 01:08:50,836
This is the place.
510
01:08:56,842 --> 01:09:00,178
I wanted to come here one more time.
511
01:09:04,349 --> 01:09:05,350
Why?
512
01:09:13,191 --> 01:09:14,526
To ascertain
513
01:09:20,031 --> 01:09:22,033
what I was feeling
514
01:09:24,369 --> 01:09:25,871
at that time.
515
01:09:33,170 --> 01:09:34,212
But...
516
01:09:39,551 --> 01:09:41,720
I couldn't come here alone.
517
01:09:49,561 --> 01:09:51,396
You all came along with me.
518
01:09:57,903 --> 01:09:59,404
That's why I could do it.
519
01:10:39,277 --> 01:10:41,279
I'm kind of fond of this now.
520
01:10:50,956 --> 01:10:54,668
This brought us together, you and I.
521
01:10:55,669 --> 01:10:57,337
And here we are.
522
01:11:02,300 --> 01:11:03,635
Is it getting better?
523
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
It's becoming a part of me.
524
01:11:09,808 --> 01:11:11,017
Gradually.
525
01:11:14,062 --> 01:11:16,273
And things look different now.
526
01:11:21,152 --> 01:11:22,487
Did you catch it?
527
01:11:25,323 --> 01:11:27,158
I caught it.
528
01:11:34,332 --> 01:11:36,876
What's that load on your mind?
529
01:11:50,015 --> 01:11:51,308
Now and then,
530
01:11:53,184 --> 01:11:55,186
you'd look up at the sky
531
01:11:56,688 --> 01:11:58,565
and mumble something.
532
01:12:19,711 --> 01:12:21,087
I've been...
533
01:12:22,922 --> 01:12:24,758
making a wish.
534
01:12:31,765 --> 01:12:34,351
There's a certain person
535
01:12:35,935 --> 01:12:38,396
who I hope is still alive.
536
01:12:43,068 --> 01:12:47,405
“Please let her be alive somewhere.”
537
01:12:49,407 --> 01:12:51,576
That's my wish.
538
01:12:56,581 --> 01:12:57,749
A wish...
539
01:12:59,084 --> 01:13:00,710
You were praying.
540
01:13:01,586 --> 01:13:03,254
You're praying.
541
01:13:08,426 --> 01:13:10,428
Yes, I probably am.
542
01:13:15,934 --> 01:13:17,936
I hope your wish comes true.
543
01:13:41,292 --> 01:13:45,630
Without giving it too much thought,
write down
544
01:13:46,131 --> 01:13:49,968
100 words you think up
as quickly as you can.
545
01:13:50,635 --> 01:13:52,804
Things that you can see.
546
01:13:54,139 --> 01:13:57,475
Please write down nouns.
547
01:13:58,476 --> 01:13:59,811
Things you can see?
548
01:14:00,979 --> 01:14:01,980
Then“.
549
01:14:04,649 --> 01:14:08,153
Words like “wind” are out
since you can't see it?
550
01:14:10,155 --> 01:14:12,657
But you can see the wind.
551
01:14:12,991 --> 01:14:13,825
OK.
552
01:14:23,168 --> 01:14:25,003
- You have an elastic?
- Yeah.
553
01:14:39,434 --> 01:14:40,477
Done.
554
01:14:41,769 --> 01:14:42,812
Done?
555
01:14:43,688 --> 01:14:45,023
I'm finished.
556
01:14:46,024 --> 01:14:49,527
OK then.
Take the last words you wrote...
557
01:14:49,861 --> 01:14:54,866
Pick up the last three words
that you wrote down,
558
01:14:55,283 --> 01:14:58,870
and draw a picture with them.
A realistic one.
559
01:15:00,705 --> 01:15:02,040
A picture.
560
01:15:03,708 --> 01:15:04,876
Together?
561
01:15:05,376 --> 01:15:08,880
Yes, use the last three words
and draw a picture.
562
01:15:25,396 --> 01:15:26,898
What were your words?
563
01:15:27,732 --> 01:15:29,734
Seagull, crow, snowman.
564
01:15:29,901 --> 01:15:31,903
Seagull, crow, snowman.
565
01:15:32,070 --> 01:15:33,071
Yours?
566
01:15:33,738 --> 01:15:35,907
Camera, sound, teeth.
567
01:15:39,077 --> 01:15:40,078
You, Motoko?
568
01:15:40,578 --> 01:15:43,873
“Chin on hand,” soba noodles, drool.
569
01:15:46,584 --> 01:15:48,253
That's dynamic.
570
01:15:49,587 --> 01:15:51,339
What about you, Haraki?
571
01:15:53,424 --> 01:15:57,762
Triangle, girl, snake.
572
01:15:59,097 --> 01:16:00,932
I'm curious about your picture.
573
01:16:08,439 --> 01:16:09,482
And?
574
01:16:10,441 --> 01:16:11,442
And what?
575
01:16:15,530 --> 01:16:16,739
Is that all?
576
01:16:17,323 --> 01:16:18,575
That's all.
577
01:16:23,121 --> 01:16:24,289
Oh, really?
578
01:16:24,455 --> 01:16:25,790
That's all.
579
01:16:28,126 --> 01:16:29,627
That's all, huh?
580
01:16:48,396 --> 01:16:50,440
On that last day we met,
581
01:16:51,649 --> 01:16:55,320
were you smiling?
582
01:16:58,489 --> 01:16:59,824
Or were you
583
01:17:01,492 --> 01:17:03,286
trying to smile?
584
01:17:32,982 --> 01:17:34,359
Was your smile
585
01:17:36,361 --> 01:17:38,196
from the bottom of your heart?
586
01:18:27,078 --> 01:18:29,038
What was that phone call?
587
01:18:29,163 --> 01:18:30,540
Who was it from?
588
01:18:31,165 --> 01:18:33,042
Shouldn't you call back?
589
01:18:37,130 --> 01:18:38,464
It's OK.
590
01:18:46,097 --> 01:18:47,265
What?
591
01:18:49,767 --> 01:18:52,270
Oh. It's OK, huh?
592
01:18:54,522 --> 01:18:56,399
It's OK?
593
01:19:01,612 --> 01:19:02,780
Yeah.
594
01:19:07,869 --> 01:19:10,413
All right, all right. I'll call back.
595
01:19:11,038 --> 01:19:12,081
I'll Call.
596
01:19:36,564 --> 01:19:37,774
You know...
597
01:19:40,902 --> 01:19:42,779
Jinko's changed a little.
598
01:19:47,408 --> 01:19:49,786
But maybe she hasn't, really.
599
01:20:32,119 --> 01:20:33,663
I'm dying to know.
600
01:20:33,788 --> 01:20:35,289
Don't, Motoko.
601
01:20:37,291 --> 01:20:39,168
But I want to know.
602
01:21:05,528 --> 01:21:06,737
Thank you.
603
01:21:11,534 --> 01:21:12,577
No.
604
01:21:13,536 --> 01:21:15,746
I didn't do much.
605
01:21:17,373 --> 01:21:21,919
Please say that to your friends.
606
01:21:25,214 --> 01:21:29,260
It's kind of embarrassing, you know?
607
01:21:33,097 --> 01:21:35,308
I'll go turn on the engine.
608
01:22:04,879 --> 01:22:05,922
Ride it.
609
01:22:08,424 --> 01:22:09,592
Ride it.
610
01:22:13,638 --> 01:22:15,014
The wind.
611
01:22:41,999 --> 01:22:43,334
Thanks“.
612
01:22:46,003 --> 01:22:47,380
...for coming.
613
01:22:55,888 --> 01:22:59,767
I'm sorry I can't do anything for you.
614
01:23:01,394 --> 01:23:02,436
No.
615
01:23:07,066 --> 01:23:08,943
I've gotten more than enough.
616
01:23:36,095 --> 01:23:38,139
We're in the same place...
617
01:23:40,516 --> 01:23:41,892
You, Miki...
618
01:23:45,062 --> 01:23:46,397
and Motoko.
619
01:23:52,778 --> 01:23:54,488
- Right?
- Right.
620
01:23:55,781 --> 01:23:57,491
- Right?
- Right.
621
01:23:59,243 --> 01:24:00,494
Right.
622
01:24:20,431 --> 01:24:21,432
Did you ride it?
623
01:24:24,268 --> 01:24:25,519
That Way?
624
01:24:49,627 --> 01:24:51,128
Be alive,
625
01:24:56,300 --> 01:24:57,885
and be smiling.
626
01:29:33,369 --> 01:29:38,624
Subtitles by Mia lsozaki
39119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.