All language subtitles for My.life.is.murder.S05E05.QUANTiM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,640 Nice spot, Harry. 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,838 Yeah, it's good to get some perspective 3 00:00:09,862 --> 00:00:11,136 - sometimes. - Mm. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,528 How much damage do you think a concrete gargoyle 5 00:00:13,558 --> 00:00:15,900 would do falling from this height? 6 00:00:17,579 --> 00:00:19,635 Because you're curious, or...? 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,964 Or a guy was killed by one six weeks back. 8 00:00:21,988 --> 00:00:23,296 A falling gargoyle? 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,740 Come with me. 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,960 Victor Townsend, 70 years old. 11 00:00:33,240 --> 00:00:35,176 He was having his nightly ablution stop 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,136 near a lemon tree on his son's property. 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,736 Ah, a big believer in nitrogen theory, huh? 14 00:00:39,760 --> 00:00:41,136 This night, there was a party 15 00:00:41,160 --> 00:00:43,283 which didn't stop Victor from his usual ritual. 16 00:00:43,307 --> 00:00:44,256 Mm-hm. 17 00:00:44,280 --> 00:00:48,360 And then he was hit by 80kg of mythical creature. 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,256 I hope he managed to zip up first. 19 00:00:51,280 --> 00:00:52,346 That's what worries you? 20 00:00:52,370 --> 00:00:55,456 Well, that and the fact you used the words 'usual' and 'nightly', 21 00:00:55,480 --> 00:00:58,496 which implies you don't think this was some kind of weird accident. 22 00:00:58,520 --> 00:01:00,536 You think it's weird already? 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,634 This is Tish Willopee, 24 00:01:02,658 --> 00:01:05,776 the doll that made Townsend Toys their first million. 25 00:01:05,800 --> 00:01:07,464 Townsend Toys being Victor? 26 00:01:07,488 --> 00:01:10,820 His son and daughter-in-law, Byron and Dyva. 27 00:01:11,960 --> 00:01:13,915 On the night Victor died, they were celebrating 28 00:01:13,939 --> 00:01:15,856 the relaunch of this doll, 29 00:01:15,880 --> 00:01:19,616 and on the guest list, a dozen life-sized Tish Willopees. 30 00:01:28,160 --> 00:01:29,917 Harry, please don't tell me that, 31 00:01:29,941 --> 00:01:31,660 You see where I'm going with this. 32 00:01:32,240 --> 00:01:34,696 The Townsend security cameras caught one of the Tish dolls 33 00:01:34,720 --> 00:01:38,780 running away from the house just before Victor's body was found. 34 00:01:40,120 --> 00:01:43,696 Harry, this is... an outstanding effort. 35 00:01:43,720 --> 00:01:45,696 Victor was a decent old bloke. 36 00:01:45,720 --> 00:01:48,919 He lived with Byron and Dyva, helped take care of their daughter. 37 00:01:48,943 --> 00:01:50,536 He was a dad and a grandfather. 38 00:01:50,560 --> 00:01:52,782 The higher-ups are starting to lean towards freak accident, 39 00:01:52,806 --> 00:01:56,340 but I can't see how. That thing was heavy. 40 00:01:57,160 --> 00:01:59,296 So this is my last run at it. 41 00:01:59,320 --> 00:02:03,200 Harry, you had me at gargoyle and killer doll. 42 00:02:04,842 --> 00:02:08,800 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 43 00:02:14,533 --> 00:02:15,895 The Tish Willopee doll 44 00:02:15,919 --> 00:02:19,608 is based on the toymaker's childhood imaginary friend. 45 00:02:19,699 --> 00:02:20,841 It's just a ragdoll. 46 00:02:20,865 --> 00:02:22,816 No, no, that's what's so cool about her. 47 00:02:22,840 --> 00:02:27,016 She's, like, old, retro, analogue, except that she speaks. 48 00:02:27,040 --> 00:02:30,576 She has a software system that needs constant, tiny upgrades 49 00:02:30,600 --> 00:02:33,416 costing, like, 99c a time. It's microtransactions. 50 00:02:33,440 --> 00:02:37,376 And these microtransactions are what made the Townsends their millions? 51 00:02:37,400 --> 00:02:40,256 - Genius, right? - Money for nothing? Sure 52 00:02:40,280 --> 00:02:44,736 No, Byron and Dyva started out selling toys at markets around Auckland, 53 00:02:44,760 --> 00:02:47,816 and he wasn't wealthy growing up, he was raised by a solo mum. 54 00:02:47,840 --> 00:02:51,576 - And you know this how? - Cos my cousins were really into Tish, 55 00:02:51,600 --> 00:02:53,696 and Byron's story was a big part of it. 56 00:02:53,720 --> 00:02:56,836 You know, the lonely kid who's best friend is imaginary? 57 00:02:56,860 --> 00:02:58,896 A lot of people can relate to that. 58 00:02:58,920 --> 00:03:02,896 And then he reconnected with Victor after he became a father himself. 59 00:03:02,920 --> 00:03:04,976 Sad ending to that story. 60 00:03:05,000 --> 00:03:09,696 The party was a launch for the updated doll, Tish Willopee 2. 61 00:03:09,720 --> 00:03:13,829 Now, she has AI capabilities so she can have an actual conversation. 62 00:03:13,853 --> 00:03:16,056 It's like talking to a real person. 63 00:03:16,080 --> 00:03:19,336 Or you could just talk to a real person. 64 00:03:19,360 --> 00:03:23,896 Harry and his team have located and spoken to all of the Tishes, 65 00:03:23,920 --> 00:03:26,656 it's mostly staff and people hired for the gig, 66 00:03:26,680 --> 00:03:29,696 leaving us pretty much with the Townsends' inner circle. 67 00:03:29,720 --> 00:03:33,490 What kind of a messed up kid plays with a creepy doll like that? 68 00:03:34,520 --> 00:03:38,216 So, Mrs Townsend was dressed up as Tish that night, 69 00:03:38,240 --> 00:03:40,920 as was their personal assistant, Jeri. 70 00:03:40,944 --> 00:03:42,240 Right. 71 00:03:42,520 --> 00:03:45,696 I'm coming too. You're gonna absolutely need me on site for this one. 72 00:03:45,720 --> 00:03:47,980 You just want to see the toymaker. 73 00:04:02,360 --> 00:04:04,736 OK. This place is quirky as. 74 00:04:04,760 --> 00:04:06,760 Tish gets her own car. 75 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 - Fancy. - Mm-hm. 76 00:04:14,440 --> 00:04:17,016 - Alexa Crowe, - Yes... and Madison Feliciano? 77 00:04:17,040 --> 00:04:19,656 I'm Jeri Woodruff, Byron and Dyva's PA. 78 00:04:19,680 --> 00:04:21,680 Follow me, please. 79 00:04:23,360 --> 00:04:27,416 Jeri, you were one of the Tish dolls on the night of the launch, right? 80 00:04:27,440 --> 00:04:30,360 Location for Byron, please. 81 00:04:30,960 --> 00:04:34,040 Escape room. Copy that. Travelling. 82 00:04:38,760 --> 00:04:40,340 What? 83 00:04:41,600 --> 00:04:43,980 I understand. I'll be there in... 84 00:04:45,640 --> 00:04:47,061 Everything all right, Jeri? 85 00:04:48,360 --> 00:04:50,176 So good. 86 00:04:50,200 --> 00:04:51,780 Thanks for asking. 87 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 He's expecting you. 88 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 Oh-ho! 89 00:05:02,040 --> 00:05:04,016 - Come. - Hello? 90 00:05:04,040 --> 00:05:05,700 Wow. 91 00:05:09,840 --> 00:05:13,336 - Byron Townsend. Alexa Crowe. - Stop touching things, Alexa. 92 00:05:13,360 --> 00:05:17,280 She's right. This room is set to self-lock. 93 00:05:17,560 --> 00:05:21,220 Touch the wrong item, and it triggers the sequence. 94 00:05:21,600 --> 00:05:24,197 It auto-resets to a new pattern each time. 95 00:05:24,221 --> 00:05:25,736 Well, good to know. 96 00:05:25,760 --> 00:05:27,298 You wouldn't want to accidentally trigger it 97 00:05:27,322 --> 00:05:28,536 if you're on your way to the loo. 98 00:05:28,560 --> 00:05:30,806 Ah, that has actually happened once, 99 00:05:30,830 --> 00:05:33,340 which is why now I have this large vase over there. 100 00:05:34,040 --> 00:05:35,540 I'm just kidding. 101 00:05:35,960 --> 00:05:39,216 - Byron Townsend. And you'd be Alexa. - Indeed. 102 00:05:39,240 --> 00:05:40,976 - And...? - Uh, Madison. 103 00:05:41,000 --> 00:05:42,696 - Ah. - Hi, Byron. 104 00:05:42,720 --> 00:05:44,214 Hey, has anyone ever told you 105 00:05:44,238 --> 00:05:46,616 that you would make a wonderful action figure? 106 00:05:46,640 --> 00:05:50,736 Anyway, we're very sorry to hear about your father, 107 00:05:50,760 --> 00:05:53,496 and hopefully we can find some answers for you. 108 00:05:53,520 --> 00:05:57,700 That would be good. It's been a terrible time, terrible. 109 00:05:58,120 --> 00:06:01,976 - Mind if we look around? - Please do. My house is your house. 110 00:06:02,000 --> 00:06:04,866 Not really. Uh, Jeri will have to accompany you, 111 00:06:04,890 --> 00:06:06,616 trade secrets in every nook. 112 00:06:06,640 --> 00:06:10,896 Well, the incident happened during a launch of a new doll. 113 00:06:10,920 --> 00:06:14,256 Could it have been someone who was trying to sabotage it or hurt sales? 114 00:06:14,280 --> 00:06:16,328 The first drop sold out in under 60 seconds, 115 00:06:16,352 --> 00:06:18,256 so if that was their plan, they failed. 116 00:06:18,280 --> 00:06:20,656 - 60 seconds? It's impressive - .Mm-hm. 117 00:06:20,680 --> 00:06:22,300 Pretty normal for Townsend Toys. 118 00:06:22,324 --> 00:06:25,016 In fact, I could release a small bag of rubber bands, 119 00:06:25,040 --> 00:06:27,176 and my fans would clamour over each other for it. 120 00:06:27,200 --> 00:06:30,176 What would they be called? Cos I'd probably be in. 121 00:06:30,200 --> 00:06:31,776 I like this girl. 122 00:06:31,800 --> 00:06:34,917 So, um, where were you when your father was killed? 123 00:06:34,941 --> 00:06:37,056 I was here in my escape room. 124 00:06:37,080 --> 00:06:40,616 - While there was a party going on? - Mm. That's why I chose to escape. 125 00:06:40,640 --> 00:06:44,056 Unfortunately, I have a very limited capacity for social interaction. 126 00:06:44,080 --> 00:06:46,776 All right, so how long would you say you were in here? 127 00:06:46,800 --> 00:06:50,296 Well, I just came in for a breather, but accidentally locked myself in. 128 00:06:50,320 --> 00:06:52,336 - So around 60 minutes? - 57. 129 00:06:52,360 --> 00:06:55,340 I was pretty pleased with that time as I went through the door. 130 00:06:56,120 --> 00:06:58,580 And that's when I found out my dad was gone. 131 00:06:59,807 --> 00:07:00,842 If it's all right with you, 132 00:07:00,866 --> 00:07:03,740 we'd like to get to know your father a little better. 133 00:07:05,040 --> 00:07:06,776 So, you've seen the bowling alley. 134 00:07:06,800 --> 00:07:08,176 Home theatre here. 135 00:07:08,200 --> 00:07:11,056 And, of course, '80s-themed arcade. 136 00:07:11,080 --> 00:07:14,536 - Oh, amazing. - Dad's wing is through here. 137 00:07:14,560 --> 00:07:16,796 Your cop mates have been through already, 138 00:07:16,820 --> 00:07:19,336 of course, but everything is as Dad left it. 139 00:07:19,360 --> 00:07:21,576 Jeri will have to escort you. 140 00:07:21,600 --> 00:07:25,216 Jeri! 141 00:07:29,360 --> 00:07:31,220 Victor was a rugby guy, huh? 142 00:07:31,640 --> 00:07:32,940 I guess. 143 00:07:33,360 --> 00:07:35,976 Looks like he had a great relationship with his granddaughter. 144 00:07:36,000 --> 00:07:41,080 Yeah. Gizmo adored him. They were pretty much best friends. 145 00:07:42,120 --> 00:07:43,588 Yes. 146 00:07:43,612 --> 00:07:46,696 I'm, I'm with the private investigators. 147 00:07:46,720 --> 00:07:48,980 Detectives. Whatever they are. 148 00:07:50,120 --> 00:07:52,380 Uh, but I'm not meant to leave them by, 149 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 Understood. 150 00:07:56,320 --> 00:07:58,576 I have to pop out. 151 00:07:58,600 --> 00:08:01,200 Uh... do not go anywhere else. 152 00:08:01,520 --> 00:08:02,940 I'll be right back. 153 00:08:06,600 --> 00:08:09,736 Victor must have liked being here, close to family. 154 00:08:09,760 --> 00:08:12,540 He just didn't eat meals with them. Check it out. 155 00:08:13,840 --> 00:08:17,176 He's got a lot of single person meals, just like you, Alexa. 156 00:08:17,200 --> 00:08:19,376 I'm not single. I live with you. 157 00:08:19,400 --> 00:08:22,376 See, you'll never get a boyfriend if you're telling people that. 158 00:08:22,400 --> 00:08:24,600 I don't need a boyfriend. 159 00:08:25,400 --> 00:08:28,460 - I've got you. - That'll have the same effect. 160 00:08:30,920 --> 00:08:32,745 What's wrong with this picture? 161 00:08:32,769 --> 00:08:36,016 Pass. Looks like a cute pic of grandpa and the kid. 162 00:08:36,040 --> 00:08:38,256 Yeah, just like all the others. 163 00:08:38,280 --> 00:08:40,656 Byron and his wife don't feature. 164 00:08:40,680 --> 00:08:43,136 I wonder how close Byron really was to his father. 165 00:08:43,160 --> 00:08:45,460 You get this read after being here for five minutes? 166 00:08:46,480 --> 00:08:47,322 Shall we? 167 00:08:47,346 --> 00:08:49,896 They said not to go anywhere unaccompanied. 168 00:08:49,920 --> 00:08:51,850 I don't know if we should break the rules, Alexa. 169 00:08:51,874 --> 00:08:53,540 OK, Charlie Bucket. 170 00:08:54,240 --> 00:08:56,311 Find Jeri and ask her where she was the time of. 171 00:08:56,335 --> 00:08:58,096 There's something a bit cold about her. 172 00:08:58,120 --> 00:08:59,856 Yeah. She doesn't love us being here, does she? 173 00:08:59,881 --> 00:09:01,300 Catch you up later. 174 00:09:21,560 --> 00:09:26,640 Someone pushed your friend, huh? Put some effort into it too. 175 00:09:27,840 --> 00:09:29,300 Was it you? 176 00:09:29,800 --> 00:09:31,336 Don't worry. 177 00:09:31,360 --> 00:09:32,860 Just trolling ya. 178 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 All right. 179 00:09:44,300 --> 00:09:46,256 Understand this, Jeri, we are in damage control mode. 180 00:09:46,280 --> 00:09:48,176 It's a functionality adaptation glitch. 181 00:09:48,200 --> 00:09:50,856 What are the tech team saying? I don't want to be rude. 182 00:09:50,880 --> 00:09:52,656 There's a whole floor of them and only one of me. 183 00:09:52,680 --> 00:09:55,505 I am looking to you to ring-fence the situation. 184 00:09:56,720 --> 00:09:59,260 Hello. What's your name? 185 00:10:00,200 --> 00:10:02,140 Gizmo, you're meant to be, 186 00:10:03,245 --> 00:10:04,302 Can I help you? 187 00:10:04,326 --> 00:10:06,456 Alexa Crowe, friend of the New Zealand Police. 188 00:10:06,480 --> 00:10:08,456 Oh, of course. Dyva Townsend. 189 00:10:08,480 --> 00:10:11,056 Oh. Yeah, in a second, darling. 190 00:10:11,080 --> 00:10:12,863 Sorry. The au pair decided 191 00:10:12,887 --> 00:10:14,816 she wanted to pursue other opportunities 192 00:10:14,840 --> 00:10:18,136 - so off she went with no notice. - Oh, school holidays? 193 00:10:18,160 --> 00:10:21,976 No. Gizmo's home schooled. She is not a fan of other children. 194 00:10:22,000 --> 00:10:23,616 I'm with you, Gizmo. 195 00:10:23,640 --> 00:10:24,940 Jeri? 196 00:10:25,320 --> 00:10:27,536 Uh, can you sort this out, please? 197 00:10:27,560 --> 00:10:30,700 Uh, come on, Giz. I'll set you up with something fun. 198 00:10:32,560 --> 00:10:34,858 Oh, we're just a little busy. Is there anything I can help you with? 199 00:10:34,882 --> 00:10:36,580 Actually, one question, 200 00:10:37,080 --> 00:10:39,576 what do you think happened the night Victor died? 201 00:10:39,600 --> 00:10:42,530 About a month before, we had the house-wash guys here. 202 00:10:42,554 --> 00:10:44,096 We have it done every year. 203 00:10:44,120 --> 00:10:49,800 Anyway, one of them said that some of the, the masonry was a bit loose. 204 00:10:51,553 --> 00:10:56,809 Oh, so what I think happened was that there was... a freak accident. 205 00:10:56,960 --> 00:11:00,128 Yeah. There's a difference between a bit loose 206 00:11:00,152 --> 00:11:02,420 and taking a flying leap off the roof. 207 00:11:02,920 --> 00:11:04,936 I saw the space where the gargoyle sat. 208 00:11:04,960 --> 00:11:07,413 I understand the police have their theories, 209 00:11:07,437 --> 00:11:09,776 but this is my home, not a murder house. 210 00:11:09,800 --> 00:11:12,380 And I really have to get back to work. 211 00:11:14,160 --> 00:11:15,620 Jeri?! 212 00:11:16,440 --> 00:11:18,416 - Thoughts? - Many. 213 00:11:18,440 --> 00:11:19,915 Hm. Gonna share? 214 00:11:19,939 --> 00:11:22,976 Well, there seems to be some kind of crisis going on. 215 00:11:23,000 --> 00:11:26,696 - Well, maybe we're the crisis. - No, it's business related. 216 00:11:26,720 --> 00:11:30,096 I heard the words 'damage control mode' and 'functionality glitch'. 217 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 A glitch? OK. 218 00:11:32,720 --> 00:11:34,507 Well, Byron turned a little cold on me 219 00:11:34,531 --> 00:11:36,176 after he caught me snooping around. 220 00:11:36,200 --> 00:11:40,456 Yeah, his wife's a bit uptight, and not to mention our outlier, eh. 221 00:11:40,480 --> 00:11:41,692 We have an outlier? 222 00:11:41,716 --> 00:11:44,620 Don't look now, but she's staring straight at us. 223 00:11:58,040 --> 00:12:00,376 So, according to Harry's statements, 224 00:12:00,400 --> 00:12:04,456 Dyva Townsend was watching a movie with Gizmo in the home cinema. 225 00:12:04,480 --> 00:12:06,856 Byron was in the escape room. 226 00:12:06,880 --> 00:12:10,016 So these people throw a party and then don't attend the party? 227 00:12:10,040 --> 00:12:13,536 Well, it was a product launch, so more business than social, I guess. 228 00:12:13,560 --> 00:12:16,416 Jeri handed the guest list over to the police. 229 00:12:16,440 --> 00:12:20,220 Apart from the hired Tish dolls and the staff, it was only the family. 230 00:12:21,320 --> 00:12:23,896 So it was a product launch that no one was invited to. 231 00:12:23,920 --> 00:12:26,398 I'd say they were probably gonna release some of the footage, 232 00:12:26,422 --> 00:12:29,220 but then Victor died, so they can't. 233 00:12:30,040 --> 00:12:33,740 So either somebody wanted exactly that, to disrupt the business, 234 00:12:34,080 --> 00:12:37,240 or they planned the whole thing just to kill Victor 235 00:12:37,264 --> 00:12:39,536 and not be picked out in a line-up. 236 00:12:39,560 --> 00:12:41,056 Hmm. 237 00:12:41,080 --> 00:12:42,375 Who organised this party, then? 238 00:12:42,399 --> 00:12:45,140 The woman who organises everything in that place. 239 00:12:47,800 --> 00:12:49,300 Jeri... 240 00:12:50,080 --> 00:12:52,176 who was also dressed as Tish Willopee. 241 00:12:52,200 --> 00:12:53,602 Phew, cos for a second there, 242 00:12:53,626 --> 00:12:56,296 I thought you were gonna investigate an 8-year-old kid. 243 00:12:56,320 --> 00:12:58,220 Let's rule out Jeri first. 244 00:13:05,400 --> 00:13:08,880 - Oh, crap. - Well, good morning to you too. 245 00:13:09,120 --> 00:13:12,056 - I'm sorry. It's just, - ...some kind of crisis going on. 246 00:13:12,080 --> 00:13:13,580 Jeri?! 247 00:13:14,400 --> 00:13:16,816 Oh. Are you here with an update? 248 00:13:16,840 --> 00:13:21,496 Well, actually, I was hoping that you could supply me with a Tish 2 doll. 249 00:13:21,520 --> 00:13:23,168 Oh, I'm so sorry, Byron. I, 250 00:13:23,192 --> 00:13:26,376 Oh, it's fine, Jeri. Alexa has important work too. 251 00:13:26,400 --> 00:13:28,620 - Please. - Thank you. 252 00:13:32,040 --> 00:13:35,440 - But no, this doesn't involve her. - Her? 253 00:13:36,000 --> 00:13:39,016 Not her. Tish. What does Tish have to do with anything? 254 00:13:39,040 --> 00:13:41,256 Oh, that's what I'm trying to find out. 255 00:13:41,280 --> 00:13:43,345 You see, Victor died during her launch, 256 00:13:43,369 --> 00:13:46,896 so was somebody trying to stop her going to market? 257 00:13:46,920 --> 00:13:49,315 Or was somebody trying to distract from the fact that 258 00:13:49,339 --> 00:13:51,300 there's something wrong with the doll? 259 00:13:52,760 --> 00:13:55,640 - Is there? - Of course not. 260 00:13:56,280 --> 00:13:58,416 Well, I only have your word for that. 261 00:13:58,440 --> 00:14:00,996 There is a consumer supply crush right now, 262 00:14:01,020 --> 00:14:03,576 so the best we can do is pre-order for you. 263 00:14:03,600 --> 00:14:05,384 It's gonna be about four months, tops. 264 00:14:05,408 --> 00:14:06,820 OK. 265 00:14:07,200 --> 00:14:10,656 In the meantime, could I take another look around Victor's apartment? 266 00:14:10,680 --> 00:14:12,216 - Jeri can escort me, right? - Mm. 267 00:14:12,240 --> 00:14:13,936 - Uh, Byron, no. - Of course she can. 268 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 Jeri, please take Ms Crowe to my father's lair. 269 00:14:19,859 --> 00:14:22,755 Oh, and I really do appreciate your diligence. 270 00:14:22,920 --> 00:14:24,920 Thank you. 271 00:14:25,280 --> 00:14:28,336 - Were Byron and Victor close? - Sure. 272 00:14:28,360 --> 00:14:30,660 That seems like a non-answer. 273 00:14:31,880 --> 00:14:34,193 It's just I read an article that said that 274 00:14:34,217 --> 00:14:36,416 they reconnected after Gizmo was born. 275 00:14:36,440 --> 00:14:41,096 Well, I wasn't working here then, but, yes, when Byron became a dad, 276 00:14:41,120 --> 00:14:43,856 he put an effort into tracking down his own father. 277 00:14:43,880 --> 00:14:45,420 Heartwarming. 278 00:14:49,560 --> 00:14:52,576 - Was Victor a Hurricanes fan? - I wouldn't know. 279 00:14:52,600 --> 00:14:54,420 But you're from Wellington, aren't you? 280 00:14:55,200 --> 00:14:58,656 Oh, it's OK. We look into everybody just to know who's who, you know? 281 00:14:58,680 --> 00:15:00,835 Yeah, I'm from Wellington. 282 00:15:00,859 --> 00:15:01,972 So what? 283 00:15:01,996 --> 00:15:04,696 I just thought you might be a Hurricanes fan too. 284 00:15:04,720 --> 00:15:08,380 Look, I don't mean to be rude, but you're actually taking the piss. 285 00:15:08,636 --> 00:15:09,752 That is rude. 286 00:15:09,776 --> 00:15:13,900 I have so much to be getting on with, and I'm babysitting, again. 287 00:15:14,680 --> 00:15:16,300 Oh, me? 288 00:15:17,000 --> 00:15:19,696 Jeri, I get the feeling you're not happy in your work. 289 00:15:19,720 --> 00:15:21,940 It doesn't help when you're wasting my time. 290 00:15:22,400 --> 00:15:27,260 I'll speed things up. Where were you when the gargoyle fell on Victor? 291 00:15:27,720 --> 00:15:28,865 I've already been asked this, 292 00:15:28,889 --> 00:15:31,256 and I was in the kitchen doing the dishes. 293 00:15:31,280 --> 00:15:33,360 With the kitchen staff? 294 00:15:33,760 --> 00:15:35,712 I thought you were an executive assistant. 295 00:15:35,736 --> 00:15:37,256 I do whatever I'm asked to. 296 00:15:37,280 --> 00:15:39,376 And somebody asked you to do the dishes? 297 00:15:39,400 --> 00:15:41,296 You are keeping me from my actual work. 298 00:15:41,320 --> 00:15:43,740 And you're giving me non-answers again. 299 00:15:44,800 --> 00:15:46,233 Now, that's OK, Jeri, 300 00:15:46,257 --> 00:15:50,340 because sometimes, it's what we don't say that speaks volumes. 301 00:15:51,680 --> 00:15:53,336 Yes? 302 00:15:53,360 --> 00:15:55,660 Yes, I know it's her morning tea time. 303 00:15:57,880 --> 00:16:00,420 Look, I was pulled away. Byron said to, 304 00:16:11,600 --> 00:16:13,600 - Hello again. - Hi. 305 00:16:14,280 --> 00:16:16,896 - Who's your friend? - Flea Bear. 306 00:16:16,920 --> 00:16:19,420 Well, hello, Flea Bear. Nice to meet you. 307 00:16:20,400 --> 00:16:22,400 My grandpa died. 308 00:16:22,720 --> 00:16:26,216 Yeah, I know. I was very sorry to hear that. 309 00:16:26,240 --> 00:16:28,060 I'll have a new one soon. 310 00:16:29,320 --> 00:16:32,520 - OK. - When you die, you get new people. 311 00:16:33,120 --> 00:16:36,056 When I lived in a wooden house in the valley, 312 00:16:36,080 --> 00:16:39,980 the iron caught the curtains on fire, and then I was me. 313 00:16:40,560 --> 00:16:43,976 - Gosh, when did that happen? - A hundred years ago. 314 00:16:44,000 --> 00:16:46,480 Gizmo, morning tea's ready! 315 00:16:47,840 --> 00:16:49,140 Goodbye. 316 00:16:50,480 --> 00:16:51,780 Bye. 317 00:16:54,280 --> 00:16:57,536 - I didn't realise you were still here. - I'm just on my way. 318 00:16:57,560 --> 00:17:00,776 Question, was Gizmo at the launch the night Victor died? 319 00:17:00,800 --> 00:17:02,603 Until she got bored with the adult conversation 320 00:17:02,627 --> 00:17:04,100 and went to watch a movie. 321 00:17:04,400 --> 00:17:07,500 Your statement said that you watched it with her. 322 00:17:07,524 --> 00:17:09,976 Yeah, that's right, The Shining. 323 00:17:10,000 --> 00:17:12,976 That's a very odd choice for an 8-year-old, isn't it? 324 00:17:13,000 --> 00:17:14,912 I have tried with all the princessy stuff, 325 00:17:14,936 --> 00:17:18,380 but Gizmo is quite a sophisticated 8-year-old. 326 00:17:18,840 --> 00:17:20,500 She's an old soul. 327 00:17:22,400 --> 00:17:25,456 Oh my God. Gizmo has past life memories? 328 00:17:25,480 --> 00:17:27,576 Or she watches too many scary movies. 329 00:17:27,600 --> 00:17:31,102 One of my little cousins used to say that when he was an old woman, 330 00:17:31,126 --> 00:17:33,336 he drowned in the well. 331 00:17:33,360 --> 00:17:34,462 Don't make that face. 332 00:17:34,486 --> 00:17:37,550 There is a study into children who remember details of their former life. 333 00:17:37,574 --> 00:17:38,560 Madison. 334 00:17:38,584 --> 00:17:41,976 And the conclusion is that there's some kind of non-physical mechanism 335 00:17:42,000 --> 00:17:44,028 which connects them to details that they 336 00:17:44,052 --> 00:17:46,376 can describe really accurately. 337 00:17:46,400 --> 00:17:48,816 Well, you're the one who brought up past life memories. 338 00:17:48,840 --> 00:17:52,700 Could we just watch the CCTV Tish doll footage again, please? 339 00:18:00,120 --> 00:18:03,500 Is it just me, or is that a little microphone under the wig? 340 00:18:03,840 --> 00:18:07,016 - Oh, like Jeri wears. - Exactly like that. 341 00:18:07,040 --> 00:18:09,620 Would Jeri have any reason to sabotage the doll? 342 00:18:10,320 --> 00:18:11,802 Well, you said that they mentioned 343 00:18:11,826 --> 00:18:14,296 - a functionality adaptation glitch. - Mm-hm. 344 00:18:14,320 --> 00:18:17,816 Maybe something to do with the software updates. Let's take a look. 345 00:18:17,840 --> 00:18:20,736 - You sourced the doll? - Next best thing. 346 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 Prithee, let us consult The Toy Boy. 347 00:18:24,360 --> 00:18:27,365 Tish 2 has finally dropped, and, wow, 348 00:18:27,389 --> 00:18:31,536 she is everything we could've dreamed she would be. 349 00:18:31,560 --> 00:18:34,220 You're showing me a grown man playing with dolls. 350 00:18:35,040 --> 00:18:38,508 Once activated, adaptive AI enables Tish to absorb 351 00:18:38,532 --> 00:18:40,736 and respond like a human. 352 00:18:40,760 --> 00:18:45,820 And right now, this one is worth $3000 on the collector's market. Whoo! 353 00:18:46,160 --> 00:18:49,536 A first edition has to stay boxed or their value plummets. 354 00:18:49,560 --> 00:18:50,921 Then why are we watching this? 355 00:18:50,945 --> 00:18:54,136 First, you complain about watching a grown man playing with dolls, 356 00:18:54,160 --> 00:18:55,896 and now you're complaining because he won't? 357 00:18:55,920 --> 00:18:59,300 No, we cannot find a glitch if that thing stays in its box. 358 00:18:59,673 --> 00:19:01,673 Well, this is true. 359 00:19:02,480 --> 00:19:06,480 Whoa-ho-ho-ho-ho, Shadowfax, worthy steed! 360 00:19:07,280 --> 00:19:09,616 Greetings, disciples. 361 00:19:09,640 --> 00:19:12,136 Hey, if there's a red light on, it means I'm recording. 362 00:19:12,160 --> 00:19:15,256 Sorry, um, I'm Madison, and this is Alexa. 363 00:19:15,280 --> 00:19:17,654 Um, you messaged me about Tish Willopee 2? 364 00:19:17,678 --> 00:19:19,700 Yes. We'd love a closer look. 365 00:19:20,320 --> 00:19:22,400 Oh, well, she's an icon, 366 00:19:22,960 --> 00:19:26,380 no plastic, doesn't look mass produced, which we love. 367 00:19:26,404 --> 00:19:27,536 We do. 368 00:19:27,560 --> 00:19:29,296 Yeah. And then there's her backstory. 369 00:19:29,320 --> 00:19:32,416 If only everyone's imaginary friends came to life. 370 00:19:32,440 --> 00:19:33,548 Told you. 371 00:19:33,572 --> 00:19:34,840 - Did you? - Mm-hm. 372 00:19:35,560 --> 00:19:37,896 Well, hello, dolly. Let's open her up. 373 00:19:37,920 --> 00:19:42,600 - Oh, uh, this one stays NRFP. - Not removed from package. 374 00:19:43,440 --> 00:19:47,416 Oh, did Madison tell you that we're investigating a suspicious death? 375 00:19:47,440 --> 00:19:48,947 Uh, Victor Townsend, yes. 376 00:19:48,971 --> 00:19:52,816 And how we think that the new Tish doll has a technical glitch 377 00:19:52,840 --> 00:19:54,856 which could have something to do with said death? 378 00:19:54,880 --> 00:19:57,496 If there is a glitch, that actually makes her even more valuable. 379 00:19:57,520 --> 00:19:59,573 Yes, but it's also important we find out 380 00:19:59,597 --> 00:20:01,856 what happened the night Victor died and why. 381 00:20:01,880 --> 00:20:05,856 - We just want to hear her speak. - Uh, do not touch! 382 00:20:08,160 --> 00:20:11,816 - No. Just no aggro. - These toys are my retirement fund. 383 00:20:11,840 --> 00:20:14,176 I... I have a '78 Obi-Wan Kenobi over there. 384 00:20:14,200 --> 00:20:16,376 - With double telescoping lightsabre? - Yes. 385 00:20:16,400 --> 00:20:18,256 Amazing. 386 00:20:18,280 --> 00:20:20,100 Alexa, I'll meet you outside. 387 00:20:28,520 --> 00:20:31,900 Could you help us get our hands on another Tish Willopee 2? 388 00:20:35,280 --> 00:20:39,816 OK. Neville went through his contact list for me, and he's got some leads. 389 00:20:39,840 --> 00:20:42,216 Great. Let's leave him to it. 390 00:20:42,240 --> 00:20:44,953 I may have agreed to go on the doll hunt with him tomorrow. 391 00:20:44,977 --> 00:20:45,986 You what? 392 00:20:46,010 --> 00:20:47,576 Well, we've talked about us both needing 393 00:20:47,600 --> 00:20:49,656 some more murder-life balance. 394 00:20:49,680 --> 00:20:51,705 Oh, is this, like, a date? 395 00:20:51,729 --> 00:20:52,967 We made a pact! 396 00:20:52,991 --> 00:20:55,136 - No, we didn't. - Yeah, a date a week. 397 00:20:55,160 --> 00:20:56,298 Since when? 398 00:20:56,322 --> 00:20:58,500 And this week, it looks like I'm winning. 399 00:21:05,400 --> 00:21:09,656 OK, so this is Jeri Woodruff's Instagram account. 400 00:21:09,680 --> 00:21:13,056 - Uh-huh. - Here she is at Eden Park last year 401 00:21:13,080 --> 00:21:15,016 watching the Hurricanes play the Blues. 402 00:21:15,040 --> 00:21:17,056 - Who won? - It doesn't matter who won, 403 00:21:17,080 --> 00:21:20,256 The point is she implied to me that she was not a fan. 404 00:21:20,280 --> 00:21:21,755 So what's this got to do with anything? 405 00:21:21,779 --> 00:21:22,861 Well, she also told me 406 00:21:22,885 --> 00:21:25,416 that she was not caught on camera running from the house, 407 00:21:25,440 --> 00:21:28,456 so I'm trying to find some connection between her and Victor. 408 00:21:28,480 --> 00:21:29,761 I can't find any connection 409 00:21:29,785 --> 00:21:32,216 between Victor and anyone else in the house either. 410 00:21:32,240 --> 00:21:34,096 There's something weird about those Townsends. 411 00:21:34,120 --> 00:21:36,478 Other than the fact they live in a toymaker's mansion 412 00:21:36,502 --> 00:21:38,496 surrounded by dolls and concrete gargoyles? 413 00:21:38,520 --> 00:21:40,554 They are not a normal, happy family, 414 00:21:40,578 --> 00:21:42,896 Harry, and I'm a Crowe, so I should know. 415 00:21:42,920 --> 00:21:44,976 All right, then. Come on. 416 00:21:45,000 --> 00:21:46,932 I haven't finished my coffee. Go where? 417 00:21:46,956 --> 00:21:48,016 The Townsends'. 418 00:21:48,040 --> 00:21:50,496 - It's my day off, Alexa. - We can call it a date. 419 00:21:50,520 --> 00:21:52,157 - Eh? - Yeah, going someplace, 420 00:21:52,181 --> 00:21:54,896 talking to people, learning some stuff together. 421 00:21:54,920 --> 00:21:58,776 See, to me, a date is a nice dinner, some wine, maybe a movie. 422 00:21:58,800 --> 00:22:02,200 Nah! This will be much more fun. Come on. 423 00:22:05,360 --> 00:22:08,031 Jeri. You remember my friend, Detective Henare. 424 00:22:08,055 --> 00:22:10,376 I just want to run a few things by him. 425 00:22:10,400 --> 00:22:12,216 I'm pretty sure a cop needs a warrant. 426 00:22:12,240 --> 00:22:15,216 No, it's not like that. No, it's Harry's day off. 427 00:22:15,240 --> 00:22:17,446 You know? He's just keeping me company. 428 00:22:17,470 --> 00:22:19,280 - Alexa. - Oh. Hello. 429 00:22:19,304 --> 00:22:20,416 Oh, Dyva. 430 00:22:20,440 --> 00:22:23,376 Hi. I just need to take another look around. 431 00:22:23,400 --> 00:22:25,896 Oh, goodness. This is gonna go on and on, isn't it? 432 00:22:25,920 --> 00:22:30,376 No, I really hope not. No, we want to get you some answers quick smart. 433 00:22:30,400 --> 00:22:34,456 Jeri, take Alexa and the detective where they need to go, hm? 434 00:22:34,480 --> 00:22:35,900 Come on in, then. 435 00:22:36,720 --> 00:22:37,956 You go with her. 436 00:22:37,980 --> 00:22:39,936 Find out why she was running from the house that night. 437 00:22:39,960 --> 00:22:41,456 Wait. Where are you going? 438 00:22:41,480 --> 00:22:44,300 Is it true that Byron has an '80s game arcade? 439 00:22:48,680 --> 00:22:50,656 Oh. 440 00:22:50,680 --> 00:22:55,616 - Alexa. I heard you were back. - Yes. Thanks so much for having me. 441 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 What are you working on? 442 00:22:58,220 --> 00:23:00,220 A new doll. 443 00:23:01,240 --> 00:23:02,332 Gizmo Townsend. 444 00:23:02,356 --> 00:23:05,656 Tish was inspired by my childhood imaginary friend. 445 00:23:05,680 --> 00:23:07,108 This new doll, 446 00:23:07,580 --> 00:23:09,256 my real-life pride and joy. 447 00:23:09,280 --> 00:23:11,856 And how does Gizmo feel about being made into a doll? 448 00:23:11,880 --> 00:23:15,816 Oh, she is beside herself with excitement, of course. 449 00:23:15,840 --> 00:23:20,056 You do a lot of publicity with her, birthday parties, holidays. 450 00:23:20,080 --> 00:23:21,936 Everything's in the women's magazines. 451 00:23:21,960 --> 00:23:25,936 Dyva does like to share our lives with our fans. 452 00:23:25,960 --> 00:23:30,536 How did her grandfather feel about that, the photoshoots, the stories? 453 00:23:30,560 --> 00:23:31,802 Oh, what? 454 00:23:31,826 --> 00:23:35,576 They just seemed super close. I mean, was he a bit protective? 455 00:23:35,600 --> 00:23:39,336 Why would Gizmo need protecting from her own parents? 456 00:23:39,360 --> 00:23:41,656 My child has everything she's ever dreamed of, 457 00:23:41,680 --> 00:23:45,296 a house full of wonders, two parents that absolutely adore her. 458 00:23:45,320 --> 00:23:47,456 I mean, I'm making her into a doll, for God's sake. 459 00:23:47,480 --> 00:23:50,140 A doll which is going to make you millions. 460 00:23:50,960 --> 00:23:54,820 I don't understand what any of this actually has to do with Victor. 461 00:23:55,400 --> 00:23:57,300 Well, you see, somebody killed him. 462 00:23:58,200 --> 00:24:02,060 So an understanding of family dynamics would help me immensely. 463 00:24:03,240 --> 00:24:04,820 If you say so. 464 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 Will you carry on? 465 00:24:15,680 --> 00:24:16,702 Well? 466 00:24:16,726 --> 00:24:19,816 Jeri still denies it was her caught on camera. 467 00:24:19,840 --> 00:24:21,099 Yeah, 'course she does. 468 00:24:21,123 --> 00:24:23,256 But she did spend a bit of time with Victor, 469 00:24:23,280 --> 00:24:25,980 took him to appointments, watched the rugby. 470 00:24:26,720 --> 00:24:28,780 Byron palmed his dad off on her. 471 00:24:29,880 --> 00:24:31,220 And his kid. 472 00:24:32,160 --> 00:24:34,036 Well, how does Jeri feel about that? 473 00:24:34,060 --> 00:24:35,896 She considered it part of the job. 474 00:24:35,920 --> 00:24:38,056 No, I said, how does she feel, Harry? 475 00:24:38,080 --> 00:24:40,976 Probably like I do right now, Alexa. It's my day off. 476 00:24:41,000 --> 00:24:42,677 So, how about that dinner and a movie, eh? 477 00:24:42,701 --> 00:24:44,056 Sure. 478 00:24:46,440 --> 00:24:48,416 OK, I'll go this way. 479 00:24:53,640 --> 00:24:56,608 - Whoever it was is a fast mover. - Damn it! 480 00:24:58,092 --> 00:24:59,121 You OK? 481 00:24:59,145 --> 00:25:00,720 - Yeah. You? - Yeah. 482 00:25:01,600 --> 00:25:03,260 So, who did you upset now? 483 00:25:04,040 --> 00:25:05,620 Uh, Harry... 484 00:25:07,120 --> 00:25:09,896 So, you're saying someone did it deliberately again. 485 00:25:09,920 --> 00:25:12,336 And this time, they left their crowbar. 486 00:25:12,360 --> 00:25:15,056 I've got a unit on the way. Just don't let anyone leave. 487 00:25:15,080 --> 00:25:18,660 Tell your staff or whoever to stick around. I want to talk to everyone. 488 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 OK. You can take off now. 489 00:25:24,011 --> 00:25:24,992 Sorry? 490 00:25:25,016 --> 00:25:27,296 This just turned into an active investigation, Alexa. 491 00:25:27,320 --> 00:25:29,753 Uh, can I remind you that I invited you here? 492 00:25:29,777 --> 00:25:31,376 No, I haven't forgotten. 493 00:25:31,400 --> 00:25:33,491 By the way, as far as dates go, I've had better. 494 00:25:33,515 --> 00:25:34,776 Rude. 495 00:25:34,800 --> 00:25:38,620 Thank you for your help, as always. But I'll take it from here. 496 00:25:40,000 --> 00:25:42,080 Sure thing, Detective. 497 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 Oh my gosh. Here's one. 498 00:25:46,560 --> 00:25:48,456 No, that's a Tish 1. 499 00:25:48,480 --> 00:25:50,176 What, and they're passing it off as a 2? 500 00:25:50,200 --> 00:25:52,900 Well, this business is rife with scammers, Madison. 501 00:25:56,320 --> 00:26:00,256 Um, Neville, I just got an eBay alert at retail price. 502 00:26:00,280 --> 00:26:02,256 Is this also a scam? 503 00:26:02,700 --> 00:26:04,376 The vendor's a civilian. 504 00:26:04,400 --> 00:26:06,700 They don't know what they have. Hit the 'buy now' button! 505 00:26:07,840 --> 00:26:09,816 - Waiting, waiting... - Here you go. 506 00:26:09,840 --> 00:26:12,496 - Yes, sold! - Yes, that is what I'm talking about! 507 00:26:12,520 --> 00:26:14,796 Cool! Love a happy customer! 508 00:26:17,197 --> 00:26:19,620 - This is great. - That's awesome. 509 00:26:19,880 --> 00:26:22,456 - Byron told me what happened. - It wasn't me! 510 00:26:22,480 --> 00:26:24,740 I know it wasn't you, sweetie. 511 00:26:29,680 --> 00:26:31,736 As if a kid could push something that heavy. 512 00:26:31,760 --> 00:26:35,216 - I never suggested that. - So why is Dyva saying Giz did it? 513 00:26:35,240 --> 00:26:38,296 Is she? She doesn't think it was you? 514 00:26:38,320 --> 00:26:40,976 Like I told the cop, I've never even been up there. 515 00:26:41,000 --> 00:26:44,200 I know what you told him, a big fat lie. 516 00:26:44,560 --> 00:26:46,647 It was you on the security camera footage 517 00:26:46,671 --> 00:26:48,496 running from the house that night. 518 00:26:48,520 --> 00:26:51,856 - I saw your headset. - Look, I was just having a moment. 519 00:26:51,880 --> 00:26:55,496 They'd ask me to do the dishes, and I was just making a dramatic exit. 520 00:26:58,760 --> 00:27:00,280 It's a bit over the top, isn't it? 521 00:27:00,304 --> 00:27:03,176 Well, my friend and I were almost crushed by falling cement, 522 00:27:03,200 --> 00:27:07,456 and we wouldn't have been the first, so... no, not that over the top. 523 00:27:07,480 --> 00:27:09,700 Not when you have a killer in the house. 524 00:27:16,306 --> 00:27:18,586 No one tells me I'm off a job. 525 00:27:24,920 --> 00:27:28,020 This is where she wanted to meet. Be right back. 526 00:27:33,240 --> 00:27:34,500 Hey. 527 00:27:44,760 --> 00:27:46,456 Shit. 528 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Madison! Madison. 529 00:27:49,680 --> 00:27:52,456 Meet Tish Willopee 2! 530 00:27:52,480 --> 00:27:55,496 - Mission complete! - Yay! 531 00:27:55,520 --> 00:27:57,520 Wow. Look at this. 532 00:27:58,560 --> 00:27:59,900 Yes. 533 00:28:27,320 --> 00:28:29,056 - Kia ora. - Alexa. 534 00:28:29,080 --> 00:28:30,185 Is she meant to be here? 535 00:28:30,209 --> 00:28:33,456 Byron, I was wondering about the overseas trips you and Dyva take. 536 00:28:33,480 --> 00:28:34,932 Why is she asking me this? 537 00:28:34,956 --> 00:28:38,096 It's just your dad never went with you. Why is that? 538 00:28:38,120 --> 00:28:40,496 He, uh... He didn't like flying. 539 00:28:40,520 --> 00:28:42,700 But he just applied for a passport. 540 00:28:43,667 --> 00:28:45,883 No. No, I... Hmm. 541 00:28:46,040 --> 00:28:49,136 - No, I'm very confused, actually. - Shall I un-confuse you? 542 00:28:49,160 --> 00:28:50,580 Alexa. 543 00:28:51,160 --> 00:28:53,536 Actually, I'll leave you to it. 544 00:28:53,560 --> 00:28:54,612 - Talk to you later. - Mm-hm. 545 00:28:54,636 --> 00:28:55,830 Mm-hm. 546 00:29:03,560 --> 00:29:05,920 - Oh, you got one? - We did. 547 00:29:09,640 --> 00:29:11,038 How do you make this thing, ? 548 00:29:11,062 --> 00:29:13,038 Hi! I'm Tish. Want to be friends? 549 00:29:13,062 --> 00:29:14,102 Uh, unlikely. 550 00:29:14,126 --> 00:29:16,736 Tell me your name, and I will never forget you. 551 00:29:17,932 --> 00:29:19,240 No, thank you. 552 00:29:20,080 --> 00:29:22,056 I'm going back to my sourdough. 553 00:29:22,080 --> 00:29:25,656 The internal temperature of sourdough should be 205 degrees Fahrenheit. 554 00:29:25,680 --> 00:29:28,780 Well, a real little know-it-all, isn't she? 555 00:29:29,200 --> 00:29:32,480 Hey, Tish. Who killed Victor Townsend? 556 00:29:32,660 --> 00:29:35,156 I need more information to answer that question. 557 00:29:35,280 --> 00:29:39,500 Yes. Me too, Tish, me too. But I think we're getting closer. 558 00:29:41,200 --> 00:29:42,740 You OK? 559 00:29:43,960 --> 00:29:46,580 I found a Tish wig in Neville's car. 560 00:29:46,960 --> 00:29:48,420 Ah. 561 00:29:49,400 --> 00:29:52,776 - Well, did you ask him about it? - I was locked in a car with him. 562 00:29:52,800 --> 00:29:55,896 I didn't want to slip 'Are you a killer?' into conversation. 563 00:29:55,920 --> 00:29:58,296 Yeah. You usually want to cushion that one. 564 00:29:58,320 --> 00:30:01,416 And I wanted to check the party footage again, 565 00:30:01,440 --> 00:30:04,536 because maybe... maybe I've got the wrong idea. 566 00:30:04,560 --> 00:30:06,162 Oh, sure. There could be many reasons 567 00:30:06,186 --> 00:30:08,940 that he has the same wig that the killer wore. 568 00:30:24,640 --> 00:30:27,320 How did I not notice him before? 569 00:30:28,160 --> 00:30:30,696 And how did he evade the police checks? 570 00:30:30,720 --> 00:30:34,460 Because he's not on the guest list provided to them. Why not? 571 00:30:35,680 --> 00:30:38,256 That's a question for our friend Jeri. 572 00:30:38,280 --> 00:30:40,700 She's gonna be real pleased to see me again. 573 00:30:43,200 --> 00:30:46,000 But, Mads, go talk to Neville... 574 00:30:46,800 --> 00:30:50,480 in a public place with a lot of people around. 575 00:30:54,760 --> 00:30:58,640 - Your usual? - Uh, I think I might wait for my... 576 00:30:58,880 --> 00:31:00,256 the other person to get here. 577 00:31:00,280 --> 00:31:02,056 - Same guy as yesterday? - Mm-hm. 578 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 Bit of a spark, huh? 579 00:31:04,646 --> 00:31:06,123 Or not. 580 00:31:07,960 --> 00:31:10,123 Just let me know if you want me to boot him out, huh? 581 00:31:10,147 --> 00:31:11,980 Thanks, Reuben. 582 00:31:12,960 --> 00:31:14,980 Good morning, beautiful. 583 00:31:16,240 --> 00:31:19,296 So, did, uh, Tish 2 give you what you were after? 584 00:31:19,320 --> 00:31:22,800 No, Tish didn't, but hopefully you will. 585 00:31:23,120 --> 00:31:24,740 Are you playing me, Neville? 586 00:31:25,080 --> 00:31:26,896 What? 587 00:31:26,920 --> 00:31:29,256 You were at the party the night Victor died 588 00:31:29,280 --> 00:31:31,715 despite telling me that you've never been to the Townsends' place, 589 00:31:31,739 --> 00:31:34,296 which means you lied to me. 590 00:31:34,320 --> 00:31:38,816 I-I promised I wouldn't tell, and I never break a promise. 591 00:31:38,840 --> 00:31:42,120 Well, you're about to. Start talking. 592 00:31:46,720 --> 00:31:49,136 - Oh, good, you survived. - I did. 593 00:31:49,160 --> 00:31:50,280 Are you going somewhere? 594 00:31:50,304 --> 00:31:53,216 Yeah, to ask our friend Jeri about that dodgy guest list. 595 00:31:53,240 --> 00:31:57,856 Oh, about that, turns out The Toy Boy was personally invited by Jeri. 596 00:31:57,880 --> 00:32:00,296 - Uh-huh. - She wanted to get some influencers there, 597 00:32:00,320 --> 00:32:02,554 but she didn't tell Byron and Dyva, 598 00:32:02,578 --> 00:32:05,889 so Neville had to pretend to be one of the hired dolls. 599 00:32:05,913 --> 00:32:07,112 Go on. 600 00:32:07,136 --> 00:32:10,136 And he's such a little fanboy he snuck off to have a look around, 601 00:32:10,160 --> 00:32:13,616 and guess what, he was recording on his phone when it happened. 602 00:32:13,640 --> 00:32:16,096 No! When the gargoyle fell? He got footage of that? 603 00:32:16,120 --> 00:32:18,720 Well, not actual footage, no. 604 00:32:20,760 --> 00:32:22,536 Oh my God. 605 00:32:22,560 --> 00:32:26,176 Oh my God. This is the painting that Byron commissioned way back, 606 00:32:29,800 --> 00:32:31,476 Look at the timestamp, Alexa. 607 00:32:31,500 --> 00:32:33,680 - 1.13am. - Yep. 608 00:32:34,400 --> 00:32:36,902 And suspect Tish was caught running away from the house 609 00:32:36,926 --> 00:32:38,376 at 1am on the dot. 610 00:32:38,400 --> 00:32:41,296 Before the gargoyle was pushed. 611 00:32:41,320 --> 00:32:43,776 - So it's not Jeri. - Or Neville. 612 00:32:43,800 --> 00:32:47,161 Well, what do you know? Your wild doll chase paid off. 613 00:32:47,185 --> 00:32:49,100 I do believe it did. 614 00:32:55,960 --> 00:32:59,976 Me again! Don't worry, Jeri, you're in the clear. 615 00:33:00,000 --> 00:33:04,096 The gargoyle fell after you were caught on camera taking off. 616 00:33:04,120 --> 00:33:06,896 But you are guilty of one other thing. 617 00:33:06,920 --> 00:33:10,460 That guest list that you gave to the police didn't have all the names on it. 618 00:33:16,560 --> 00:33:18,416 That wasn't intentional. 619 00:33:18,440 --> 00:33:20,936 Oh, you didn't intend to mislead the police? 620 00:33:20,960 --> 00:33:23,153 I was running two separate guest lists. 621 00:33:23,177 --> 00:33:24,776 I know you were. 622 00:33:24,800 --> 00:33:28,856 Byron and Dyva were uptight about leaks, but you had media pressure, 623 00:33:28,880 --> 00:33:31,776 so you invited a few people without their sign-off. 624 00:33:31,800 --> 00:33:34,696 - People like Neville Sainsbury. - Who? 625 00:33:34,720 --> 00:33:35,821 The Toy Boy. 626 00:33:35,845 --> 00:33:37,320 - Oh. Yeah. - Yeah. 627 00:33:37,600 --> 00:33:41,380 And I gave the police the wrong list by mistake. 628 00:33:42,720 --> 00:33:45,660 Did I invite a murderer to my boss' party? 629 00:33:46,080 --> 00:33:47,801 Oh shit, I'm gonna lose my job. 630 00:33:47,825 --> 00:33:50,900 Maybe I won't tell them that you let in some gate-crashers. 631 00:33:51,360 --> 00:33:52,700 Thank you. 632 00:33:53,360 --> 00:33:55,296 Wait, 'maybe'? 633 00:33:55,320 --> 00:33:58,120 If you escort me somewhere else. 634 00:33:58,260 --> 00:34:00,260 Show me Gizmo's room. 635 00:34:05,999 --> 00:34:08,615 Just so you know, this feels really wrong. 636 00:34:08,647 --> 00:34:12,703 Now, that is not a Townsend toy. All the rest are. 637 00:34:12,728 --> 00:34:16,224 Flea Bear was a gift from a family friend or something. 638 00:34:16,320 --> 00:34:20,736 Byron doesn't usually like non-Townsend toys in the house. 639 00:34:20,760 --> 00:34:25,056 Grubby as hell, but, um, Gizmo's very attached to it. 640 00:34:25,080 --> 00:34:28,960 She used to sleep with it as a baby, apparently. 641 00:34:29,767 --> 00:34:33,821 - She's a funny kid, isn't she? - Yeah. She's a great kid. 642 00:34:34,320 --> 00:34:39,140 Does she ever say any, kind of, spooky, ghosty things to you? 643 00:34:40,160 --> 00:34:43,178 Sometimes, but you know Dyva and Byron 644 00:34:43,202 --> 00:34:45,620 let her watch all kinds of movies. 645 00:34:46,020 --> 00:34:49,420 There's always a logical explanation for these things, isn't there? 646 00:35:03,600 --> 00:35:06,616 Tell me your name, and I will never forget you. 647 00:35:06,640 --> 00:35:08,336 Nope. 648 00:35:08,360 --> 00:35:10,360 You're not my real mom. 649 00:35:11,240 --> 00:35:13,096 Never said I was. 650 00:35:13,120 --> 00:35:16,616 - You're not my real mom. - Oh, is this the glitch? 651 00:35:16,640 --> 00:35:18,456 Go, Hurricanes! 652 00:35:18,480 --> 00:35:21,136 - What did you say? - You're not my real mom. 653 00:35:21,160 --> 00:35:25,560 ♪ Cats have fleas. Cats have fleas. Cats have fleas. ♪ 654 00:35:44,800 --> 00:35:49,216 So, Neville has intel that the Tish Willopee glitch is sorted. 655 00:35:49,240 --> 00:35:50,345 Did he say what it was? 656 00:35:50,369 --> 00:35:52,736 Yeah, apparently it was saying random things, 657 00:35:52,760 --> 00:35:55,900 but they've put out a new upgrade on the Tish app. 658 00:35:56,520 --> 00:36:00,336 OK. You're doing that thing again where there's something going on. 659 00:36:00,360 --> 00:36:01,635 What are you thinking, Alexa? 660 00:36:01,659 --> 00:36:04,176 I was thinking about a conversation I had with Gizmo. 661 00:36:04,200 --> 00:36:06,976 And also something you said about reincarnation. What was that? 662 00:36:07,000 --> 00:36:08,936 Oh, there are actual scientific studies into the, 663 00:36:08,960 --> 00:36:10,032 The conclusion. 664 00:36:10,500 --> 00:36:13,296 The non-physical mechanism which connects these children 665 00:36:13,320 --> 00:36:15,256 to their previous lives and allows them to, 666 00:36:15,280 --> 00:36:19,096 Non-physical, we don't have that. We have the physical. 667 00:36:19,120 --> 00:36:22,536 Wait, so Gizmo somehow found something that used to be hers. 668 00:36:22,560 --> 00:36:24,976 Gizmo is not having previous life memories. 669 00:36:25,000 --> 00:36:26,581 She's having this life memories. 670 00:36:26,605 --> 00:36:27,960 - What? - Think about it. 671 00:36:27,984 --> 00:36:29,736 There is not a single picture of her 672 00:36:29,760 --> 00:36:32,216 with her parents till she's, like, a preschooler. 673 00:36:32,240 --> 00:36:36,096 And she's got one toy, a teddy bear that she's had since she was a baby. 674 00:36:36,120 --> 00:36:38,856 - And it's not a Townsend toy. - Wait, are you saying... 675 00:36:38,880 --> 00:36:41,976 Gizmo is not Byron and Dyva's daughter. 676 00:36:42,000 --> 00:36:46,540 Victor Townsend was not Byron's dad. That's why he had to die. 677 00:36:54,120 --> 00:36:56,320 Ah. Alexa. What can I...? 678 00:36:58,560 --> 00:37:00,496 I've got a Zoom in 20 minutes, and now you've just gone, 679 00:37:00,520 --> 00:37:02,536 I don't think you're going to make that Zoom, Byron. 680 00:37:02,560 --> 00:37:04,616 Well, not now that you've triggered the reset. 681 00:37:04,640 --> 00:37:07,535 Well, in any case, 20 minutes is plenty long enough for you to tell me 682 00:37:07,559 --> 00:37:09,420 how and why you killed Victor. 683 00:37:09,720 --> 00:37:12,220 - Sorry? - You heard me. 684 00:37:12,480 --> 00:37:14,318 Well, I must have heard you wrong, 685 00:37:14,620 --> 00:37:17,376 because you're saying I killed my father, is that right? 686 00:37:17,400 --> 00:37:19,536 No, you didn't kill your father. 687 00:37:19,560 --> 00:37:21,366 I said you killed Victor, 688 00:37:21,390 --> 00:37:24,296 who we both know was no relation to you whatsoever. 689 00:37:24,320 --> 00:37:28,576 He was a stranger, a stranger that you paid to be your family. 690 00:37:30,800 --> 00:37:32,782 Really? You're madder than I am. 691 00:37:32,806 --> 00:37:35,536 Oh yeah, but I'm on the money, aren't I? 692 00:37:35,560 --> 00:37:39,376 Cos you are the genius toymaker, and Dyva is the business head, 693 00:37:39,400 --> 00:37:41,856 at least that's what all your publicity says 694 00:37:41,880 --> 00:37:47,100 when it's not banging on about you being the perfect happy family unit. 695 00:37:48,640 --> 00:37:52,268 I mean, this, the perfect fantasy home for a child, 696 00:37:52,292 --> 00:37:54,840 and not a child in sight. 697 00:37:55,120 --> 00:37:59,496 Nah, you'd have to fix that. A little junior Townsend would, uh... 698 00:37:59,520 --> 00:38:02,296 it would really complete the fairy tale. 699 00:38:04,320 --> 00:38:06,474 So when Dyva heard about the baby in Wellington 700 00:38:06,498 --> 00:38:08,416 who had lost her parents in a house fire 701 00:38:08,440 --> 00:38:11,656 and was living with her only remaining family member, 702 00:38:11,680 --> 00:38:15,456 you made the baby's grandfather an offer he couldn't refuse. 703 00:38:15,480 --> 00:38:18,736 Except he did. Victor may have been on the bones of his arse, 704 00:38:18,760 --> 00:38:21,260 but he wasn't about to sell his grandchild. 705 00:38:22,000 --> 00:38:25,430 Instead, he made a counter-offer, a two-for-one deal, 706 00:38:25,454 --> 00:38:29,880 a baby daughter and your long-lost dad. 707 00:38:30,400 --> 00:38:32,299 And so you made the announcement 708 00:38:32,323 --> 00:38:35,820 about this precious child you'd kept so private, 709 00:38:37,440 --> 00:38:41,820 the puff pieces, how you were this aspirational fantasy family. 710 00:38:42,680 --> 00:38:43,751 But behind the scenes, 711 00:38:43,775 --> 00:38:48,016 you were putting up with a stranger who holds all the power. 712 00:38:48,040 --> 00:38:51,156 Because all Victor had to do if you pissed him off 713 00:38:51,180 --> 00:38:53,416 was tell the world the truth. 714 00:38:53,440 --> 00:38:55,720 'Buying a child', please! 715 00:38:57,240 --> 00:39:01,960 Victor Gene and his granddaughter, Avery Gene. 716 00:39:02,480 --> 00:39:05,302 Little favour from a friend down at Births, Deaths and Marriages, 717 00:39:05,326 --> 00:39:07,700 and bingo, name change documents. 718 00:39:08,000 --> 00:39:12,056 Now, Victor and his granddaughter disappeared without a trace 719 00:39:12,080 --> 00:39:16,176 from Wellington shortly after this fatal house fire. 720 00:39:16,200 --> 00:39:18,449 Not that anyone was looking for them. 721 00:39:20,520 --> 00:39:23,240 Well done, Alexa, very good. 722 00:39:23,600 --> 00:39:25,454 But do you know what you've actually omitted? 723 00:39:25,478 --> 00:39:28,256 That we gave Gizmo another chance at life. 724 00:39:28,280 --> 00:39:30,200 We've given her everything. And as for Victor, 725 00:39:30,224 --> 00:39:32,616 you should've seen where he was living when we met him. 726 00:39:32,640 --> 00:39:34,663 He got out. We gave him that. 727 00:39:35,020 --> 00:39:38,816 And, yes, we made a deal with Victor, but it was a win-win. 728 00:39:38,840 --> 00:39:41,496 - Nobody got hurt. - Oh, good one. 729 00:39:41,520 --> 00:39:44,720 Yes, all right. Victor may have died. 730 00:39:45,600 --> 00:39:49,576 And why did he die? I mean, you two didn't get on. 731 00:39:49,600 --> 00:39:51,576 There was no love lost. 732 00:39:51,600 --> 00:39:54,009 But that would've been fine until Victor decided 733 00:39:54,033 --> 00:39:56,896 that he wanted out of your arrangement. 734 00:39:56,920 --> 00:40:00,397 Victor did order a new passport and one for Gizmo too 735 00:40:00,421 --> 00:40:03,776 cos he wanted to leave with her. 736 00:40:03,800 --> 00:40:05,579 'This wasn't what he signed up for. 737 00:40:05,603 --> 00:40:08,816 His granddaughter was lonely here in the castle, and so was he. 738 00:40:08,840 --> 00:40:12,136 'So they were gonna fly away and see the world.' 739 00:40:12,160 --> 00:40:15,970 And what could you do? If you made a fuss, he'd expose your sham life. 740 00:40:17,280 --> 00:40:19,839 And if he did nothing, you'd lose your daughter. 741 00:40:19,863 --> 00:40:21,656 Yes, well, thank you, Alexa. 742 00:40:21,680 --> 00:40:23,936 But like I told the police the first time round, 743 00:40:23,960 --> 00:40:28,840 I was in here when Victor died in this room, the escape room. 744 00:40:29,120 --> 00:40:31,120 No way out. 745 00:40:31,640 --> 00:40:33,260 Except there is. 746 00:40:33,640 --> 00:40:36,320 There's always a bypass button. 747 00:40:37,120 --> 00:40:40,520 You have to have an emergency exit by law. 748 00:40:42,013 --> 00:40:45,900 Otherwise, this place could become a death trap. 749 00:40:49,066 --> 00:40:53,746 So you set up your little alibi, and then you snuck out... 750 00:40:54,400 --> 00:40:56,999 only Jeri was up there taking a break, 751 00:40:57,023 --> 00:40:59,896 which almost messed everything up for you. 752 00:40:59,920 --> 00:41:04,496 And then Jeri left, probably when she saw Victor taking a pee. 753 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 And that was your chance. 754 00:41:07,120 --> 00:41:11,216 Are you finished yet, Alexa? Because I do have a short attention span. 755 00:41:11,240 --> 00:41:13,240 Almost there. 756 00:41:13,480 --> 00:41:16,536 Now, the other day, you realised that I was getting close to the truth, 757 00:41:16,560 --> 00:41:18,874 and maybe you didn't mean to kill one or both of us, 758 00:41:18,898 --> 00:41:21,376 maybe you only meant to scare us off. 759 00:41:24,080 --> 00:41:26,760 But I don't scare easily, Byron. 760 00:41:27,720 --> 00:41:33,376 Fear is a biological response designed to keep us safe, to identify danger. 761 00:41:33,400 --> 00:41:35,536 Oh, I know how to identify danger. 762 00:41:37,383 --> 00:41:38,184 Oh! 763 00:41:38,400 --> 00:41:41,620 Did you think that was the bypass button for the emergency exit? 764 00:41:41,935 --> 00:41:43,762 Did you get that wrong, Alexa? 765 00:41:43,960 --> 00:41:47,176 Now that I have your undivided attention for at least an hour, 766 00:41:47,240 --> 00:41:49,846 let's have a chat about how you're not going to be telling anyone 767 00:41:49,870 --> 00:41:51,437 any of this. 768 00:41:52,840 --> 00:41:54,183 Wrong again. 769 00:41:54,207 --> 00:41:55,272 How do we get in? 770 00:41:55,296 --> 00:41:58,056 You can't, not if Byron's triggered the sequence. 771 00:41:58,080 --> 00:42:02,560 I tell you what I'm not wrong about, you're a chicken. 772 00:42:03,080 --> 00:42:04,572 I beg your pardon? 773 00:42:04,596 --> 00:42:09,096 Yeah. Your MO is to throw heavy things off high places. 774 00:42:09,120 --> 00:42:12,976 But face to face, you haven't got what it takes. 775 00:42:13,000 --> 00:42:15,336 Maybe we should test that theory. 776 00:42:15,360 --> 00:42:20,616 Oh, wrong again! This is actually becoming quite fun, isn't it? 777 00:42:25,240 --> 00:42:27,240 No! 778 00:42:30,089 --> 00:42:32,176 Well, that could've gone either way. 779 00:42:32,200 --> 00:42:34,936 Detective, I would like to lay an official complaint. 780 00:42:34,960 --> 00:42:37,380 We can chat about that down at the station. 781 00:42:39,680 --> 00:42:41,140 Right. 782 00:42:44,880 --> 00:42:46,082 Harry, don't touch a thing 783 00:42:46,106 --> 00:42:48,896 unless you want to be trapped in a small room alone with me. 784 00:42:48,920 --> 00:42:50,108 Another time. 785 00:43:01,880 --> 00:43:04,320 - Hello. - Hello, Gizmo. 786 00:43:04,680 --> 00:43:07,254 - How's Flea Bear? - He's quite happy today. 787 00:43:07,278 --> 00:43:08,868 Good. How are you? 788 00:43:08,892 --> 00:43:10,776 My name's Avery now, 789 00:43:10,800 --> 00:43:14,216 and I'm gonna be living with Jeri. She's my favourite. 790 00:43:14,240 --> 00:43:16,802 Well, that is the cool thing about growing up. 791 00:43:16,826 --> 00:43:18,816 You get to choose your own family. 792 00:43:18,840 --> 00:43:20,199 Did you do that? 793 00:43:20,223 --> 00:43:21,872 Yeah. Yes, I did. 794 00:43:26,120 --> 00:43:27,536 You know, when I took up my dream job, 795 00:43:27,560 --> 00:43:30,078 I did not realise I'd end up adopting an 8-year-old. 796 00:43:30,102 --> 00:43:31,163 Mm. 797 00:43:31,187 --> 00:43:32,816 Do you want to play too? 798 00:43:32,840 --> 00:43:34,668 Yeah, she's gonna start school next term, 799 00:43:35,439 --> 00:43:37,785 meet some real kids her own age. 800 00:43:37,809 --> 00:43:39,025 Overrated. 801 00:43:40,520 --> 00:43:42,060 How about you, Jeri? 802 00:43:42,753 --> 00:43:45,100 Me and Giz, sorry, Avery, 803 00:43:45,680 --> 00:43:50,000 we'll get settled, and then I'll look for another marketing position. 804 00:43:50,024 --> 00:43:51,456 Great. 805 00:43:51,480 --> 00:43:55,300 Thank you for being... annoying 806 00:43:55,799 --> 00:43:59,135 and rude and all up in everybody's faces. 807 00:43:59,240 --> 00:44:01,216 It's what I do. 808 00:44:04,320 --> 00:44:07,180 Come on, Avery. Let's all get some ice cream! 809 00:44:11,520 --> 00:44:13,896 Harry has a wife?! Who is she? 810 00:44:13,920 --> 00:44:16,216 How did they meet? What is she like? 811 00:44:16,240 --> 00:44:18,576 Do you have any actual questions for me? 812 00:44:18,600 --> 00:44:20,141 Apparently, poor Margo's accident 813 00:44:20,165 --> 00:44:22,096 - is no longer an accident. - Huh? 814 00:44:22,120 --> 00:44:24,856 Remember all of those dry ice deaths we found online? 815 00:44:24,880 --> 00:44:27,376 Hello? That's why I'm outside. 816 00:44:27,400 --> 00:44:28,616 Alexa! 817 00:44:28,640 --> 00:44:30,896 So, forgive me if I'm a little blunt, cos, 818 00:44:30,920 --> 00:44:32,776 Please, please, don't stop now. 819 00:44:32,800 --> 00:44:36,296 'You already taught me so much as my professor. 820 00:44:36,320 --> 00:44:39,176 'But now, in this new role, my body shivered.' 65554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.