All language subtitles for My.Mad.Fat.Diary.S03E02.Rewind.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,202 --> 00:00:19,622 I think we should do a rota, 2 00:00:19,722 --> 00:00:21,663 so that someone's always here. 3 00:00:21,763 --> 00:00:23,103 I'll go first. 4 00:00:23,203 --> 00:00:24,983 Just make sure I'm back for three. 5 00:00:25,083 --> 00:00:27,084 Got to take Rita to the park to do a shit. 6 00:00:28,724 --> 00:00:30,724 Me dad's dog. 7 00:00:31,284 --> 00:00:32,545 Well, if you're staying, I'm staying. 8 00:00:32,645 --> 00:00:34,645 - Maybe I should stay. - Well, we can't all stay. 9 00:00:35,165 --> 00:00:37,365 - What sort of rota's that? - Guys... 10 00:00:38,606 --> 00:00:40,106 It's OK. 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,386 I'll do it. 12 00:00:41,486 --> 00:00:43,487 You go and get some rest. 13 00:00:43,927 --> 00:00:45,927 What's going on? 14 00:00:47,327 --> 00:00:49,328 What's happened? 15 00:01:31,335 --> 00:01:34,175 So why were you all in the car together? Where were you going? 16 00:01:37,016 --> 00:01:39,016 Rae? 17 00:01:40,016 --> 00:01:41,957 We were going to yours. 18 00:01:42,057 --> 00:01:44,057 Why? 19 00:01:44,537 --> 00:01:47,358 - For the party. - What party? 20 00:01:47,458 --> 00:01:49,438 - The flat-warming party. - No! 21 00:01:49,538 --> 00:01:52,058 We discussed that. I said it wasn't happening. 22 00:01:52,939 --> 00:01:54,939 But I said that it was. 23 00:01:56,499 --> 00:01:58,500 I wanted to talk. 24 00:01:59,500 --> 00:02:02,800 I needed to see you and I couldn't do it on my own. 25 00:02:02,900 --> 00:02:05,741 - Let's talk. - I can't. 26 00:02:09,061 --> 00:02:10,482 Don't you get it, Finn? 27 00:02:10,582 --> 00:02:13,082 - She's in here because of me. - No! 28 00:02:13,182 --> 00:02:14,242 She's not in here because of... 29 00:02:14,342 --> 00:02:16,343 Rae? 30 00:02:23,024 --> 00:02:24,284 You must be knackered. 31 00:02:24,384 --> 00:02:26,384 You go home and I'll wait here, all right? 32 00:02:34,426 --> 00:02:36,946 I'll have Karim stick the kettle on. 33 00:02:37,386 --> 00:02:39,727 That's if he can be bothered to get off his backside. 34 00:02:39,827 --> 00:02:42,727 Ever since the council threatened to cut jobs in traffic control, 35 00:02:42,827 --> 00:02:44,828 he's barely moved a muscle. 36 00:02:45,588 --> 00:02:47,768 Even in bed. 37 00:02:47,868 --> 00:02:49,248 That's not normal, Rae. 38 00:02:49,348 --> 00:02:50,729 Not with a Bedouin. 39 00:02:50,829 --> 00:02:53,069 Meant to spend half of that between your thighs. 40 00:02:57,150 --> 00:03:00,390 Oh! Oh, come on, love. Chloe's going to be OK. 41 00:03:02,991 --> 00:03:04,491 Bloody typical! 42 00:03:04,591 --> 00:03:06,491 He's done nothing for Monday. 43 00:03:06,591 --> 00:03:08,612 The big 4-5. 44 00:03:08,712 --> 00:03:10,052 What? 45 00:03:10,152 --> 00:03:13,173 It's my birthday, Rae! I'm 45. 46 00:03:13,273 --> 00:03:16,533 Yeah, I know it's your birthday. But why are you saying it like that? 47 00:03:16,633 --> 00:03:19,334 - Like what? - Like it's a well-known thing. 48 00:03:19,434 --> 00:03:22,214 - It's a milestone, Rae. - No, it isn't. 49 00:03:22,314 --> 00:03:24,375 It's halfway between two milestones. 50 00:03:24,475 --> 00:03:27,935 Well, whatever it is, it's slipped his mind, that's the point. 51 00:03:28,035 --> 00:03:31,396 Even your father used to sing Happy Birthday to me once in a while. 52 00:03:36,517 --> 00:03:39,337 Right, you go on upstairs. 53 00:03:39,437 --> 00:03:41,438 I'll be up in a minute. 54 00:03:46,998 --> 00:03:48,099 Dear Diary, 55 00:03:48,199 --> 00:03:51,099 to be in a car crash, you first have to be in a car. 56 00:03:51,199 --> 00:03:54,500 And the gang being in that car, that was down to me. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,440 Chloe being in hospital, that was down to me. 58 00:03:59,361 --> 00:04:01,961 My weakness causes damage. 59 00:04:07,322 --> 00:04:10,763 Finn called. He said to call him back on his home phone. 60 00:04:12,763 --> 00:04:14,663 I found those downstairs. 61 00:04:14,763 --> 00:04:16,064 Have a rest. 62 00:04:16,164 --> 00:04:17,784 And, when you wake up, 63 00:04:17,884 --> 00:04:19,884 maybe you can have a look. 64 00:04:20,364 --> 00:04:22,365 Can't. 65 00:04:22,925 --> 00:04:26,405 Chloe wouldn't want you to stop with your studies, would she? 66 00:04:28,366 --> 00:04:29,466 "No, Mum. 67 00:04:29,566 --> 00:04:33,207 I need to pass my exams, so I can still go to Bristol." 68 00:04:54,610 --> 00:04:57,351 Why didn't people tell you when they were coming round? 69 00:04:57,451 --> 00:04:59,831 That way, you wouldn't have to answer the door looking like 70 00:04:59,931 --> 00:05:02,372 Joseph and his technicolor dreamcoat. 71 00:05:05,372 --> 00:05:08,793 I don't get it. You can't force someone to drive. 72 00:05:08,893 --> 00:05:10,673 I did. 73 00:05:10,773 --> 00:05:13,434 - Now her parents hate me. - They won't hate you. 74 00:05:13,534 --> 00:05:15,354 Her mum does. 75 00:05:15,454 --> 00:05:19,295 She looked at me like I was Myra Hindley in a long, black wig. 76 00:05:21,375 --> 00:05:23,875 - And what about you? - What do you mean? 77 00:05:23,975 --> 00:05:26,076 Well, the whole of Stamford is worried about Chloe, 78 00:05:26,176 --> 00:05:27,076 but how are you feeling? 79 00:05:27,176 --> 00:05:30,156 I don't think anyone's worried about me, to be honest. 80 00:05:30,256 --> 00:05:33,117 Well, I am. That's why I'm here, stupid. 81 00:05:33,217 --> 00:05:36,258 I need to keep tabs on my new Bristol buddy, remember? 82 00:05:39,378 --> 00:05:41,378 Can I offer you some advice, Rae? 83 00:05:41,979 --> 00:05:45,399 From someone who has done her fair share of sitting about at home 84 00:05:45,499 --> 00:05:47,619 in sexy dressing gowns. 85 00:05:51,620 --> 00:05:54,161 It's OK to feel shit about yourself. 86 00:05:54,261 --> 00:05:57,121 For a bit, it's totally understandable. 87 00:05:57,221 --> 00:05:59,622 But it's not fair of her parents to blame you. 88 00:06:00,902 --> 00:06:03,022 You need to get out there... 89 00:06:03,422 --> 00:06:05,423 and prove they've got you wrong. 90 00:06:06,343 --> 00:06:09,343 Your her best mate. She needs you. 91 00:06:12,064 --> 00:06:13,524 Katie Springer was right. 92 00:06:13,624 --> 00:06:16,204 I had to stop sitting around feeling sorry for myself 93 00:06:16,304 --> 00:06:18,425 and do something to help Chloe. 94 00:06:18,905 --> 00:06:21,325 And that could only begin with a surprise visit 95 00:06:21,425 --> 00:06:24,626 to the headquarters of the official Rae Earle Fan Club. 96 00:06:26,426 --> 00:06:28,427 Mr Gemmel, I... 97 00:06:30,387 --> 00:06:32,487 You better come in, Rae. 98 00:06:32,587 --> 00:06:34,588 Thanks. 99 00:06:40,589 --> 00:06:42,249 Where's Mrs Gemmel? 100 00:06:42,349 --> 00:06:44,509 She's still down at the hospital. 101 00:06:45,109 --> 00:06:47,110 There's nothing anyone can do. 102 00:06:47,790 --> 00:06:50,310 Well, I think you're wrong, Mr Gemmel. 103 00:06:51,551 --> 00:06:56,451 I think that there are things we could do, I could do, to help Chloe. 104 00:06:56,551 --> 00:06:57,612 Like what? 105 00:06:57,712 --> 00:07:00,452 Well, for a start, there's her clothes. 106 00:07:00,552 --> 00:07:03,333 See, I know what clothes Chloe likes, 107 00:07:03,433 --> 00:07:06,533 so I could just take them to her. No, wait. 108 00:07:06,633 --> 00:07:09,354 Grapes, that's what you take, isn't it? Grapes. 109 00:07:09,794 --> 00:07:11,614 Does Chloe even like grapes? 110 00:07:11,714 --> 00:07:15,455 No! She likes raisins and sultanas, I think. 111 00:07:15,555 --> 00:07:17,495 But I... I don't know the difference. 112 00:07:17,595 --> 00:07:19,596 What was I on about? 113 00:07:20,156 --> 00:07:22,696 She likes the ones in the little red box, 114 00:07:22,796 --> 00:07:24,176 so I'll just pick some of them up. 115 00:07:24,276 --> 00:07:26,657 Stop talking about dried fruit! 116 00:07:26,757 --> 00:07:28,617 But the main thing is... 117 00:07:28,717 --> 00:07:30,657 Mr Gemmel... 118 00:07:30,757 --> 00:07:32,578 You'll like this. 119 00:07:32,678 --> 00:07:34,678 ... textbooks. 120 00:07:35,158 --> 00:07:37,939 I could just go up to Chloe's room and get some textbooks 121 00:07:38,039 --> 00:07:39,979 and then I could read them to her. 122 00:07:40,079 --> 00:07:42,980 Over and over, because some of it might sink in before, 123 00:07:43,080 --> 00:07:45,020 you know, her last exam and she wakes up. 124 00:07:45,120 --> 00:07:48,381 - She's asleep, Rae. - No, I know, but some of it might sink in. 125 00:07:48,481 --> 00:07:50,701 No, she won't hear you. She's unconscious. 126 00:07:50,801 --> 00:07:53,021 No, but that's what people do, isn't it? 127 00:07:53,121 --> 00:07:57,542 They... they read and talk to plants and vegetables 128 00:07:57,642 --> 00:07:59,722 and that's what makes them grow. 129 00:08:00,243 --> 00:08:02,883 Vegetables? Classic. 130 00:08:03,683 --> 00:08:05,704 Look, wh... 131 00:08:05,804 --> 00:08:07,504 I appreciate what you're trying to do, 132 00:08:07,604 --> 00:08:10,264 but I really don't think it'll do very much for Chloe. 133 00:08:10,364 --> 00:08:12,905 Besides, you've got your A-levels to be thinking about, so... 134 00:08:13,005 --> 00:08:15,045 It's not important. I don't care. 135 00:08:15,445 --> 00:08:17,626 All the same, my wife and... 136 00:08:17,726 --> 00:08:19,026 we're both... 137 00:08:19,126 --> 00:08:21,366 very clear on this, that... 138 00:08:21,966 --> 00:08:23,067 Clear on what? 139 00:08:23,167 --> 00:08:24,627 That you've... 140 00:08:24,727 --> 00:08:27,047 you've probably done enough. 141 00:08:29,368 --> 00:08:31,028 It might be best if you... 142 00:08:31,128 --> 00:08:33,128 if you just kept away. 143 00:08:40,851 --> 00:08:44,431 Dear diary, when life is shit, turn to music. 144 00:08:44,531 --> 00:08:47,152 When life is scrape-it-off-the-walls shit, 145 00:08:47,252 --> 00:08:49,872 turn to Steven Patrick Morrissey. 146 00:08:49,972 --> 00:08:52,153 Because, when it's done to perfection, 147 00:08:52,253 --> 00:08:55,253 music speaks to you in a way nothing else can. 148 00:09:02,494 --> 00:09:05,595 Sod Mr Gemmell. Chlo needed me. 149 00:09:05,695 --> 00:09:08,996 I could reach her in a different way, in a better way, 150 00:09:09,096 --> 00:09:10,996 in a way only I knew how. 151 00:09:18,177 --> 00:09:20,158 - Karim. - Rae... 152 00:09:20,258 --> 00:09:23,238 Tomorrow is your mother's birthday. 153 00:09:23,338 --> 00:09:24,958 She think I forget. 154 00:09:25,058 --> 00:09:26,359 I not forget. 155 00:09:26,459 --> 00:09:27,559 Well done. 156 00:09:27,659 --> 00:09:30,559 I will make for her a nice time 157 00:09:30,659 --> 00:09:32,080 in this house tomorrow. 158 00:09:32,180 --> 00:09:35,880 And you, you will make a big cake. Yes? 159 00:09:35,980 --> 00:09:38,681 Erm... well, I can buy a big cake. 160 00:09:38,781 --> 00:09:40,281 - For tomorrow? - Yeah. 161 00:09:40,381 --> 00:09:42,081 After college, you go. 162 00:09:42,181 --> 00:09:44,322 Yep, I will get a cake. 163 00:09:44,422 --> 00:09:45,642 A big cake. 164 00:09:45,742 --> 00:09:47,742 A big cake. 165 00:09:48,983 --> 00:09:51,463 Right now I'm kind of in the middle of something. 166 00:09:52,823 --> 00:09:54,764 Study? 167 00:09:54,864 --> 00:09:56,864 Yeah, something like that. 168 00:10:14,107 --> 00:10:16,647 It was time to pull out the big guns. 169 00:10:16,747 --> 00:10:19,288 From the Divine Comedy to DJ Shadow, 170 00:10:19,388 --> 00:10:21,088 via Beck and The Boo Radleys, 171 00:10:21,188 --> 00:10:24,769 I had the best back catalogue a girl could wish for. 172 00:10:24,869 --> 00:10:27,209 What followed came from the heart. 173 00:10:27,309 --> 00:10:30,250 The best mix-tape I'd ever made 174 00:10:30,350 --> 00:10:32,850 for the best mate I'd ever have. 175 00:10:32,950 --> 00:10:37,191 - The only way I could say sorry. 176 00:10:40,792 --> 00:10:43,392 All I had to do was deliver it. 177 00:10:45,752 --> 00:10:48,693 Got any Elton John, mate? Yeah, I'm looking for... 178 00:10:48,793 --> 00:10:50,453 What the fuck? 179 00:10:50,553 --> 00:10:53,154 - There may be some... - It was like seeing a ghost. 180 00:10:53,474 --> 00:10:56,874 A ghost who couldn't be bothered to haunt you half the time. 181 00:11:13,317 --> 00:11:15,318 What's she supposed to play it on? 182 00:11:19,238 --> 00:11:20,939 I can't see how that's going to work. 183 00:11:21,039 --> 00:11:24,139 Well, you just lay the headphones on the pillow. 184 00:11:24,239 --> 00:11:26,800 Then the music just drifts up. 185 00:11:27,440 --> 00:11:29,460 I just want to help. 186 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Exams start tomorrow, don't they? 187 00:11:32,561 --> 00:11:34,981 Exams aren't important, Mrs Gemmell, not any more. 188 00:11:35,081 --> 00:11:37,081 They might not be important to you, 189 00:11:37,441 --> 00:11:39,842 but they were very important to Chloe. 190 00:11:40,162 --> 00:11:40,982 I know. 191 00:11:41,082 --> 00:11:43,102 - She'd been revising. - I know. 192 00:11:43,202 --> 00:11:45,783 And she wanted to revise the night you came round. 193 00:11:45,883 --> 00:11:47,883 I know. 194 00:11:49,764 --> 00:11:51,584 But she's been very lucky. 195 00:11:51,684 --> 00:11:53,624 She regained consciousness an hour ago 196 00:11:53,724 --> 00:11:55,725 and now she's sleeping. 197 00:11:56,485 --> 00:11:58,525 Well, can I see her? 198 00:12:00,645 --> 00:12:03,906 When Chloe wakes up, she's going to find out that her exams, 199 00:12:04,006 --> 00:12:06,667 business school, the things she's been planning 200 00:12:06,767 --> 00:12:08,767 have been thrown upside down. 201 00:12:09,527 --> 00:12:10,867 If the other car... 202 00:12:10,967 --> 00:12:14,308 had been six inches further over, six inches... 203 00:12:14,408 --> 00:12:15,988 that would've been it. 204 00:12:16,088 --> 00:12:18,169 It would've been fatal! 205 00:12:19,529 --> 00:12:21,789 A cassette tape isn't going to give her back 206 00:12:21,889 --> 00:12:23,970 the future she deserves. 207 00:12:56,255 --> 00:12:58,336 Rae? Where've you been? 208 00:12:59,816 --> 00:13:01,816 - What? - Where've you been? 209 00:13:02,216 --> 00:13:03,316 I was at the hospital. 210 00:13:03,416 --> 00:13:05,417 I've been trying to ring you. 211 00:13:06,137 --> 00:13:08,197 Sorry. 212 00:13:08,297 --> 00:13:10,038 Rae, why are you ignoring me? 213 00:13:10,138 --> 00:13:12,238 Rae, have you heard yet? It's great, innit? 214 00:13:12,338 --> 00:13:13,958 It's better than that. It's fucking fantastic. 215 00:13:14,058 --> 00:13:14,878 Rae. 216 00:13:14,978 --> 00:13:16,979 Just heard. It's amazing. 217 00:13:17,499 --> 00:13:19,839 Erm, this is Katie. 218 00:13:19,939 --> 00:13:21,940 Really happy for you all. 219 00:13:22,580 --> 00:13:24,440 So, are we going to get to see her or what? 220 00:13:24,540 --> 00:13:25,600 Yeah. 221 00:13:25,700 --> 00:13:27,881 Her mum said we could go and visit her tomorrow. 222 00:13:27,981 --> 00:13:29,961 - So it was just me that 223 00:13:30,061 --> 00:13:31,121 wasn't allowed to see her. 224 00:13:31,221 --> 00:13:32,321 This time, I'm driving. 225 00:13:32,421 --> 00:13:34,702 Yeah, last time we let Rae organise a lock-in! 226 00:13:37,062 --> 00:13:38,362 Now, the diet coke's on the house, 227 00:13:38,463 --> 00:13:39,683 but the sherry needs covering. 228 00:13:39,783 --> 00:13:42,223 I've had a ticking off from Derek at the distillery. 229 00:13:42,743 --> 00:13:44,364 Rae. 230 00:13:44,464 --> 00:13:46,464 Rae, are you all right? 231 00:13:48,224 --> 00:13:49,844 Rae, what are you doing? 232 00:13:49,945 --> 00:13:51,165 Where are you going? 233 00:13:51,265 --> 00:13:52,965 Rae? 234 00:13:53,065 --> 00:13:55,265 Why am I even anywhere near a pub? 235 00:13:55,786 --> 00:13:57,966 What's there to be happy about? I nearly killed her. 236 00:13:58,066 --> 00:13:59,606 You didn't! 237 00:13:59,706 --> 00:14:01,707 Rae, please! 238 00:14:02,747 --> 00:14:04,747 I'm here, Rae, can you not see me? 239 00:14:08,988 --> 00:14:10,168 Look, let's... 240 00:14:10,268 --> 00:14:12,909 Let's spend some time together. Come over to mine and... 241 00:14:13,909 --> 00:14:17,429 you can help me shift that stupid sofa bed up the stairs if you want. 242 00:14:20,230 --> 00:14:22,230 I love you. 243 00:14:25,071 --> 00:14:27,071 I want you back. 244 00:14:29,031 --> 00:14:30,292 I don't deserve it. 245 00:14:30,392 --> 00:14:32,692 - That's bollocks. You know it is. - Is it? 246 00:14:32,792 --> 00:14:33,812 It is. 247 00:14:33,912 --> 00:14:36,393 What's happening to you? You're acting mental. 248 00:14:38,153 --> 00:14:40,273 You sound so surprised. 249 00:15:05,998 --> 00:15:08,078 I'm waiting on Kester. 250 00:15:09,118 --> 00:15:10,939 Dr Gill went home. 251 00:15:11,039 --> 00:15:13,039 I'm sorry. 252 00:15:14,679 --> 00:15:16,680 It's Rachel, isn't it? 253 00:15:18,760 --> 00:15:21,380 If you like, Rachel, you can talk to me. 254 00:15:21,480 --> 00:15:23,521 I'll be free in 20 minutes. 255 00:15:23,841 --> 00:15:25,841 I don't know you. 256 00:15:26,481 --> 00:15:27,982 I'm Dr Allen. 257 00:15:28,082 --> 00:15:30,682 Dr Gill and I trained together in Roehampton. 258 00:15:31,122 --> 00:15:33,122 It's no trouble. 259 00:15:34,283 --> 00:15:35,983 Rachel, it's OK. 260 00:15:36,083 --> 00:15:38,383 Lots of people have more than one therapist. 261 00:15:38,483 --> 00:15:40,884 I don't want more than one therapist. 262 00:15:41,524 --> 00:15:42,864 It can be helpful. 263 00:15:42,964 --> 00:15:45,005 Well, do I look like I'm finding it helpful? 264 00:15:57,007 --> 00:15:59,467 All I wanted to do was help Chloe. 265 00:15:59,567 --> 00:16:01,387 but maybe the Gemmells were right. 266 00:16:01,487 --> 00:16:04,888 Maybe I should do everyone a favour and just stay away. 267 00:16:08,169 --> 00:16:10,169 Rachel? 268 00:16:11,289 --> 00:16:13,289 I'm sorry, I had no idea. Do you work here? 269 00:16:15,250 --> 00:16:17,390 Look, I'm sorry. 270 00:16:17,490 --> 00:16:20,371 I mean, I came in to get a CD before, erm... 271 00:16:20,771 --> 00:16:22,951 but I had to go and... go and get some money! 272 00:16:23,051 --> 00:16:25,052 Er, which CD? 273 00:16:27,132 --> 00:16:29,132 It was Elton John. 274 00:16:33,213 --> 00:16:35,213 It's Ј9.99. 275 00:16:35,813 --> 00:16:37,814 Um... 276 00:16:40,774 --> 00:16:43,115 I don't know why I said what I said next. 277 00:16:43,215 --> 00:16:45,115 It wasn't because he was my dad. 278 00:16:45,215 --> 00:16:48,636 Maybe it was because he was the only person left to talk to. 279 00:16:48,736 --> 00:16:52,176 Or maybe it was just because he looked as shit I felt. 280 00:16:57,577 --> 00:16:59,578 Just putting the kettle on. 281 00:17:06,539 --> 00:17:09,939 I am in what's known as a studio flat. 282 00:17:10,940 --> 00:17:13,540 You should come over and visit sometime, maybe? 283 00:17:15,020 --> 00:17:17,581 I've got a lot on. Exams and... 284 00:17:18,101 --> 00:17:19,761 GCSEs? 285 00:17:19,861 --> 00:17:21,861 A-Levels. 286 00:17:25,382 --> 00:17:28,303 So, you're not living with that woman any more, then? 287 00:17:28,783 --> 00:17:31,143 No, no. That's all over! 288 00:17:32,263 --> 00:17:33,323 A strange woman. 289 00:17:33,423 --> 00:17:36,064 She refused point blank to have a sense of humour. 290 00:17:36,584 --> 00:17:38,964 I mean, that is one thing that I will say about your mum, 291 00:17:39,064 --> 00:17:41,065 we did have a great laugh. 292 00:17:42,265 --> 00:17:44,305 She mentioned you yesterday. 293 00:17:45,225 --> 00:17:46,526 Did she? 294 00:17:46,626 --> 00:17:47,926 Yeah. 295 00:17:48,026 --> 00:17:51,086 She said you used to sing to her on her birthday. 296 00:17:51,187 --> 00:17:52,887 Really? Why? 297 00:17:52,987 --> 00:17:56,507 Yeah, well, it's not like she talks about you on a regular basis or anything. 298 00:17:59,468 --> 00:18:02,348 I don't think I treated your mum very well, Rachel. 299 00:18:04,069 --> 00:18:06,069 And I regret it. 300 00:18:08,430 --> 00:18:10,250 Maybe you should tell her. 301 00:18:10,350 --> 00:18:12,430 I don't think that would go down very well! 302 00:18:13,910 --> 00:18:18,011 You don't realise what it's like to have the chance to say sorry 303 00:18:18,111 --> 00:18:20,112 for something bad that you've done! 304 00:18:21,072 --> 00:18:22,572 Rae, 305 00:18:22,672 --> 00:18:24,332 I don't think she'd thank me for it. 306 00:18:24,432 --> 00:18:26,893 - Yeah, well, it's the right thing to do, so... - Rae, 307 00:18:26,993 --> 00:18:28,533 oh, please don't. 308 00:18:28,633 --> 00:18:29,933 - Please. - No. 309 00:18:30,033 --> 00:18:31,814 It's fine. 310 00:18:31,914 --> 00:18:33,914 No. 311 00:18:36,794 --> 00:18:38,015 Sorry. 312 00:18:38,115 --> 00:18:40,115 Look, I don't know what to do. 313 00:18:42,555 --> 00:18:45,076 Will you answer me a question? 314 00:18:48,516 --> 00:18:52,137 Do you think the fact that I let people down the whole time 315 00:18:52,237 --> 00:18:55,418 and the fact that I always fuck things up, 316 00:18:55,518 --> 00:18:57,878 do you think that's something that I get from you? 317 00:19:02,119 --> 00:19:04,119 Put it this way, 318 00:19:04,559 --> 00:19:07,320 I don't think you get it from your mother. 319 00:19:10,160 --> 00:19:12,161 Thank you. 320 00:19:13,881 --> 00:19:15,881 And I still fuck up. 321 00:19:17,722 --> 00:19:18,982 I think that's what happens. 322 00:19:19,082 --> 00:19:20,742 You know, the longer you leave your mistakes, 323 00:19:20,842 --> 00:19:22,842 the harder it is to put them right. 324 00:19:24,243 --> 00:19:27,283 You only get one chance to fix your fuck-ups, Rae. 325 00:19:35,725 --> 00:19:37,865 Don't worry. 326 00:19:37,965 --> 00:19:39,965 I'll stay out of your record shop. 327 00:19:44,086 --> 00:19:46,807 But I will think about what you said about your mum. 328 00:19:58,009 --> 00:19:59,749 I thought about what my dad said. 329 00:19:59,849 --> 00:20:02,509 You only get one chance to fix things. 330 00:20:02,609 --> 00:20:05,470 I had one night left to revise for Sociology 331 00:20:05,570 --> 00:20:07,570 and I knew what I had to do. 332 00:20:41,696 --> 00:20:44,637 Sociology Paper One is two hours long. 333 00:20:44,737 --> 00:20:47,917 The time now is 11:45, so you have until 1:45. 334 00:20:48,017 --> 00:20:51,058 You may turn over your papers. 335 00:21:08,301 --> 00:21:11,141 I had decided I should take my A-Levels. 336 00:21:11,781 --> 00:21:13,782 I should take them for Chloe. 337 00:21:22,264 --> 00:21:24,405 - How was it? - Do you know what, Chop? 338 00:21:24,505 --> 00:21:25,845 Not too bad. 339 00:21:25,945 --> 00:21:27,925 How come you left the pub like that, then? 340 00:21:28,025 --> 00:21:30,106 Should I be worried about you, Raemundo? 341 00:21:30,506 --> 00:21:32,786 Not any more. Thanks, though. 342 00:21:34,146 --> 00:21:36,127 Look! Here she is. 343 00:21:36,227 --> 00:21:37,887 Stamford's own Cindy Crawford. 344 00:21:37,987 --> 00:21:39,927 - How was it? - It was all right. 345 00:21:40,027 --> 00:21:41,408 What questions did you do? 346 00:21:41,508 --> 00:21:44,548 - The one about population. - What about the other two? 347 00:21:46,389 --> 00:21:48,869 You were meant to do three questions. 348 00:21:49,829 --> 00:21:51,969 One question, Izzy. 349 00:21:52,069 --> 00:21:53,810 Well, I did three. 350 00:21:53,910 --> 00:21:55,450 And Tracey Munro did three. 351 00:21:55,550 --> 00:21:59,111 And everyone else I was talking to in the canteen just now did three. 352 00:22:00,191 --> 00:22:02,431 Did you only do one question, Rae? 353 00:22:04,232 --> 00:22:06,312 No! 354 00:22:07,032 --> 00:22:09,052 All right, see you. 355 00:22:09,152 --> 00:22:11,153 See you! 356 00:22:14,633 --> 00:22:16,634 How'd it go? 357 00:22:17,514 --> 00:22:20,514 - Yeah, it was all right. - Yeah? Do you want a lift? 358 00:22:21,195 --> 00:22:23,695 It was weird how Katie kept turning up, 359 00:22:23,795 --> 00:22:26,515 but I needed to get away from the scene of the crime. 360 00:22:27,436 --> 00:22:29,436 Yeah. 361 00:22:30,796 --> 00:22:33,417 So were you just driving past, then, or... ? 362 00:22:33,517 --> 00:22:35,497 Came to get you, didn't I? 363 00:22:35,597 --> 00:22:38,718 We were worried about you yesterday in the pub. 364 00:22:39,358 --> 00:22:41,858 - We? - Me and Finn. 365 00:22:41,958 --> 00:22:43,999 When we saw you leaving. 366 00:22:44,839 --> 00:22:48,039 So I just wanted to check to see if you were OK. 367 00:22:49,399 --> 00:22:51,500 I hope you don't mind. 368 00:22:51,600 --> 00:22:53,800 No. No, it's fine. 369 00:22:55,321 --> 00:22:56,901 He's a big softie, isn't he? 370 00:22:57,001 --> 00:22:59,241 I had no idea he was so sensitive. 371 00:22:59,761 --> 00:23:03,082 Well, don't you remember him from college? 372 00:23:04,162 --> 00:23:06,282 Never talked to me at college. 373 00:23:07,643 --> 00:23:08,863 No-one did. 374 00:23:08,963 --> 00:23:10,963 At least not to my face. 375 00:23:13,844 --> 00:23:16,144 Can you just slow down a bit, please? 376 00:23:16,244 --> 00:23:18,605 I'm only doing 30, Rae. 377 00:23:24,526 --> 00:23:26,626 Come on, so what questions did you do in the exam? 378 00:23:26,726 --> 00:23:29,346 Just pull over. You don't have to drive! 379 00:23:29,446 --> 00:23:31,547 - Rae, chill out. - Will you just pull over? 380 00:23:31,647 --> 00:23:34,627 - Please, I promise it'll all be OK! - Rae, we're not even there yet. 381 00:23:34,727 --> 00:23:37,128 Just pull the fuck over! Now! 382 00:23:39,528 --> 00:23:41,769 Sorry, I'm not used to these brakes. 383 00:23:45,729 --> 00:23:48,470 Listen, Rae, tell me to mind my own business 384 00:23:48,570 --> 00:23:50,630 with Finn and stuff, 385 00:23:50,730 --> 00:23:52,550 but I just thought you'd want to know. 386 00:23:52,650 --> 00:23:54,651 No, it's fine. 387 00:23:57,491 --> 00:23:58,472 Er... 388 00:23:58,572 --> 00:24:00,652 it's open, Einstein. 389 00:24:04,813 --> 00:24:06,813 - See you. - See you. 390 00:24:09,493 --> 00:24:13,974 Even Katie couldn't help me un-fuck-up two sets of A-levels. 391 00:24:17,175 --> 00:24:19,435 I just needed some space away from everyone 392 00:24:19,535 --> 00:24:22,256 to figure out how I was going to sort everything out. 393 00:24:28,617 --> 00:24:30,437 SURPRI... Oh. 394 00:24:30,537 --> 00:24:32,037 Bollocks. 395 00:24:32,137 --> 00:24:33,398 There were two options. 396 00:24:33,498 --> 00:24:35,798 Either I'd totally forgotten the big 4-5, 397 00:24:35,898 --> 00:24:38,078 or Michael Aspel was about to appear and say, 398 00:24:38,178 --> 00:24:41,959 "Tonight, Rachel Earl, this is your pathetic excuse for a life." 399 00:24:42,059 --> 00:24:44,059 SURPRISE! 400 00:24:49,940 --> 00:24:51,941 June! 401 00:24:53,541 --> 00:24:55,541 Hello! 402 00:24:59,582 --> 00:25:02,303 - OK, everybody. - Speech! Speech! 403 00:25:02,783 --> 00:25:04,363 OK, erm... 404 00:25:04,463 --> 00:25:08,804 When a 43-year-old woman goes to Peterborough leisure centre 405 00:25:08,904 --> 00:25:11,024 for her weekly aqua aerobic class, 406 00:25:11,664 --> 00:25:15,305 she doesn't expect to meet a man who'll turn her life upside down. 407 00:25:16,025 --> 00:25:19,106 And he slotted into our life right away, didn't he, Rae? 408 00:25:19,426 --> 00:25:20,966 His name was Karim. 409 00:25:21,066 --> 00:25:23,006 Still is. LAUGHTER 410 00:25:23,106 --> 00:25:25,107 And he's lovely. 411 00:25:26,187 --> 00:25:28,367 Because he does things like this. 412 00:25:28,467 --> 00:25:31,288 And without him I wouldn't be having a happy birthday. 413 00:25:31,388 --> 00:25:32,528 Aww. 414 00:25:32,628 --> 00:25:35,208 Would just be having a birthday. 415 00:25:35,308 --> 00:25:37,729 At least there were still some places on this Earth 416 00:25:37,829 --> 00:25:40,009 where good people could have a nice time, 417 00:25:40,109 --> 00:25:43,290 safe from the chaotic influence of Rachel Earl. 418 00:25:43,390 --> 00:25:46,930 I put baby to nap, then party! 419 00:25:47,030 --> 00:25:49,071 Perfect! 420 00:26:02,633 --> 00:26:04,834 Holy cock and balls! 421 00:26:07,834 --> 00:26:10,354 I'll get it! I'll go! 422 00:26:14,355 --> 00:26:16,596 - Hello, Linda. - What the... 423 00:26:24,117 --> 00:26:26,377 Get him out of here now! 424 00:26:26,477 --> 00:26:28,918 - He wasn't... - Now! I'm telling you! 425 00:26:33,078 --> 00:26:35,579 Right, you can't be here. You've got to go. 426 00:26:35,679 --> 00:26:38,579 - I just came to say happy birthday. - No, you can't. 427 00:26:38,679 --> 00:26:40,820 You come in here, you... 428 00:26:40,920 --> 00:26:43,600 OK, just sit there. 429 00:26:44,640 --> 00:26:46,801 No, you've had enough! 430 00:26:52,122 --> 00:26:55,142 - OK, so he's going to stay... - No, no, look at him, Rae! 431 00:26:55,242 --> 00:26:57,923 Look! This isn't just my day. 432 00:26:58,723 --> 00:27:00,623 - And look at all the work he's done! - I know, I'm... 433 00:27:00,723 --> 00:27:02,724 - Shut up! - Mum... 434 00:27:19,006 --> 00:27:22,767 * What have I got to do to make you love me? * 435 00:27:26,528 --> 00:27:30,248 * What do I have to do to make you care? * 436 00:27:33,969 --> 00:27:37,770 * What do I do when lightning strikes me? * 437 00:27:41,610 --> 00:27:45,611 * And I wake up and you're not there? * 438 00:27:49,092 --> 00:27:52,272 * So sad, so sad * 439 00:27:52,372 --> 00:27:55,873 * It's a sad, sad situation * 440 00:27:55,973 --> 00:27:59,974 * And it's getting more and more absurd. * 441 00:28:03,574 --> 00:28:05,575 Go. 442 00:28:08,175 --> 00:28:10,235 No. 443 00:28:10,335 --> 00:28:12,236 Whoa, whoa, whoa! 444 00:28:12,336 --> 00:28:14,476 All right, all right! Don't fight! 445 00:28:14,576 --> 00:28:17,377 - I'm going, you don't need to fight. - Please... 446 00:28:17,737 --> 00:28:20,937 No, don't go! At least have some cake! 447 00:28:21,977 --> 00:28:23,978 Have we got any cake? 448 00:28:35,700 --> 00:28:38,140 Since when is it OK to do that 449 00:28:38,700 --> 00:28:40,901 to this family in this house? 450 00:28:41,261 --> 00:28:44,221 - Well, he's my family. - He's not your fucking family. 451 00:28:45,261 --> 00:28:47,322 He had his chance. 452 00:28:47,422 --> 00:28:49,602 You knew it was my birthday, Rae. 453 00:28:49,702 --> 00:28:51,683 I forgot. 454 00:28:51,783 --> 00:28:53,723 Cos that's what I'm like. 455 00:28:53,823 --> 00:28:56,783 It's how I've always been. I get it from him. 456 00:28:58,624 --> 00:29:01,664 Everything I touch turns to shit, Mum. 457 00:29:02,704 --> 00:29:06,465 And when I try to say sorry, no-one lets me. 458 00:29:07,985 --> 00:29:10,886 When I try and put it right, I only make it worse. 459 00:29:10,986 --> 00:29:12,926 The fuck-ups, oh, they just keep coming. 460 00:29:13,026 --> 00:29:14,887 But this, Rae. 461 00:29:14,987 --> 00:29:16,807 This today. 462 00:29:16,907 --> 00:29:18,907 This was a mistake, 463 00:29:19,707 --> 00:29:22,668 but if you're talking about what happened to Chloe... 464 00:29:23,828 --> 00:29:25,829 if you're blaming yourself for that, 465 00:29:26,629 --> 00:29:28,369 then don't. 466 00:29:28,469 --> 00:29:30,469 That's not your fault. 467 00:29:31,990 --> 00:29:33,990 You don't get anything from him. 468 00:29:39,031 --> 00:29:41,031 So. 469 00:29:41,471 --> 00:29:43,472 What are you going to do now? 470 00:29:44,952 --> 00:29:46,952 I want to see Kester. 471 00:30:06,116 --> 00:30:08,116 I like parking here. 472 00:30:09,036 --> 00:30:11,176 This is the ugliest building in Stamford, 473 00:30:11,276 --> 00:30:13,277 so when you're in here, you can't see it. 474 00:30:17,397 --> 00:30:20,718 My shifts have changed, so I don't work weekends any more. 475 00:30:21,398 --> 00:30:23,759 They should've sent you a letter about it. I'm sorry they didn't. 476 00:30:27,879 --> 00:30:30,000 The accident was my fault. 477 00:30:35,201 --> 00:30:37,281 If you think it was your fault, 478 00:30:37,721 --> 00:30:40,081 why are you calling it an accident? 479 00:30:51,723 --> 00:30:54,384 Did I ever tell you that when I was 17, 480 00:30:54,484 --> 00:30:56,484 when all this was black and white, 481 00:30:57,524 --> 00:31:00,465 I got asked to train... to try out 482 00:31:00,565 --> 00:31:02,665 for Wrexham Football Club. 483 00:31:02,765 --> 00:31:04,866 My team. 484 00:31:04,966 --> 00:31:06,946 Did I ever tell you that? 485 00:31:07,046 --> 00:31:09,607 Thought you weren't allowed to tell me anything from your life. 486 00:31:10,407 --> 00:31:13,687 And even though I knew deep down inside that I wasn't good enough... 487 00:31:14,087 --> 00:31:16,608 I mean, I wasn't even the best footballer in my school... 488 00:31:17,088 --> 00:31:19,088 I still went. 489 00:31:19,448 --> 00:31:21,509 I stood there in line with all the other lads, 490 00:31:21,609 --> 00:31:23,729 in our tracksuits and our hair. 491 00:31:25,449 --> 00:31:27,150 Three days running around in the pissing rain 492 00:31:27,250 --> 00:31:29,070 and I barely got a touch of the ball. 493 00:31:29,170 --> 00:31:31,410 Complete and utter disaster. 494 00:31:32,491 --> 00:31:35,091 Well, it's not the best story I've ever heard. 495 00:31:37,131 --> 00:31:38,912 But 496 00:31:39,012 --> 00:31:40,832 if I'd never have gone, 497 00:31:40,932 --> 00:31:43,072 then I'd never have known. 498 00:31:43,172 --> 00:31:45,173 And that would have been torture. 499 00:31:46,853 --> 00:31:48,853 Just because I didn't deserve a place 500 00:31:49,734 --> 00:31:51,854 didn't mean I didn't deserve a chance. 501 00:31:53,614 --> 00:31:55,695 Someone saw something in me. 502 00:31:56,455 --> 00:31:59,055 Just like someone, some stuffy professor, 503 00:31:59,415 --> 00:32:01,416 saw something in you. 504 00:32:03,416 --> 00:32:05,516 But this is where we differ, you see, 505 00:32:05,616 --> 00:32:07,617 you and me. 506 00:32:07,937 --> 00:32:09,937 Because you are good enough, 507 00:32:10,257 --> 00:32:12,257 and you can do it. 508 00:32:12,898 --> 00:32:15,018 But you have to take your chance. 509 00:32:16,258 --> 00:32:18,539 You owe yourself that. 510 00:32:24,460 --> 00:32:26,460 Two more sessions. 511 00:32:27,340 --> 00:32:30,161 That wasn't a session, that was a story. 512 00:32:30,261 --> 00:32:31,681 It was a story-session. 513 00:32:31,781 --> 00:32:34,001 I can't think about Bristol, Kester. 514 00:32:34,101 --> 00:32:36,102 I need to see Chloe. 515 00:32:37,222 --> 00:32:39,802 I need to say sorry, but her family won't let me. 516 00:32:39,902 --> 00:32:42,003 Come on. 517 00:32:42,103 --> 00:32:43,123 Come on. 518 00:32:43,223 --> 00:32:46,263 Since when have you let other people stop you doing what you want? 519 00:33:11,588 --> 00:33:13,588 You OK, babe? 520 00:33:17,010 --> 00:33:19,130 They say I'll be out by the end of the week. 521 00:33:19,450 --> 00:33:22,091 Well, they must know about the leavers' ball. 522 00:33:30,332 --> 00:33:33,453 I've messed everything up, Chlo. 523 00:33:34,613 --> 00:33:38,014 It's like the crash was just the start of it. 524 00:33:38,534 --> 00:33:41,014 Well, you know why we crashed, don't you? 525 00:33:42,174 --> 00:33:44,895 Cos I made you drive. 526 00:33:47,615 --> 00:33:49,896 It's because you saw my hand. 527 00:33:55,737 --> 00:33:58,297 It's cos we're friends. 528 00:34:01,298 --> 00:34:03,778 That's what did it. 529 00:34:06,539 --> 00:34:08,619 If I hadn't have kept looking down, 530 00:34:08,939 --> 00:34:12,219 if I hadn't have been worried about seeing this... 531 00:34:14,900 --> 00:34:18,261 ... then I'd have been looking where I was going, wouldn't I? 532 00:34:19,821 --> 00:34:22,221 And I'd have seen that car. 533 00:34:26,422 --> 00:34:29,142 I got your back, babe. 534 00:34:35,224 --> 00:34:38,264 Have you been giving yourself a hard time? 535 00:34:39,784 --> 00:34:41,925 It's OK. 536 00:34:42,025 --> 00:34:45,425 Katie said it's all right to feel shit about yourself. 537 00:34:45,985 --> 00:34:49,446 Not sure how I feel about that Katie Springer. 538 00:34:49,546 --> 00:34:51,206 She's wrong. 539 00:34:51,306 --> 00:34:53,047 Anyway, 540 00:34:53,147 --> 00:34:56,507 I think you've got no reason to feel shit 541 00:34:56,907 --> 00:34:59,948 so just carry on with what you're doing. 542 00:35:00,468 --> 00:35:02,908 Doing what, Chlo? 543 00:35:03,388 --> 00:35:06,629 I'm not going to take my exams if you can't. 544 00:35:07,229 --> 00:35:10,810 I'm not going through all of this 545 00:35:10,910 --> 00:35:13,790 for us to both miss out on our exams. 546 00:35:15,230 --> 00:35:17,951 You're the only one who can do them anyway. 547 00:35:18,831 --> 00:35:20,011 Well, that's not true. 548 00:35:20,111 --> 00:35:22,292 - I was joking... - Oh. 549 00:35:22,392 --> 00:35:24,952 ... kind of. 550 00:35:27,513 --> 00:35:29,633 Promise me. You'll be brilliant at them. 551 00:35:37,474 --> 00:35:39,475 Rachel. 552 00:35:40,755 --> 00:35:43,875 - I don't want to make a scene. - Then don't. 553 00:35:54,637 --> 00:35:56,258 I should go anyway. 554 00:35:56,358 --> 00:35:58,358 Will you please do me a favour? 555 00:35:58,878 --> 00:36:00,878 Erm... 556 00:36:01,999 --> 00:36:05,639 Will you bring me some chocolate? 557 00:36:14,521 --> 00:36:16,521 I've got your back. 558 00:36:23,522 --> 00:36:25,963 Promise me you won't hurt yourself again. 559 00:36:27,323 --> 00:36:29,323 I promise. 560 00:36:35,684 --> 00:36:37,785 Chloe had been the one in the car crash, 561 00:36:37,885 --> 00:36:40,525 but it was me she pulled from the wreckage. 562 00:36:41,445 --> 00:36:44,646 She made it OK to think about the future again. 563 00:36:48,847 --> 00:36:51,847 I decided to own up about Chloe's exam paper, 564 00:36:52,447 --> 00:36:56,188 but I had no idea just how pissed off Mum would actually be 565 00:36:56,288 --> 00:36:58,288 when I told her. 566 00:36:58,929 --> 00:37:01,809 - Don't start. - Don't you start with "Don't start"! 567 00:37:10,331 --> 00:37:12,851 How was it ever going to work, Rae? 568 00:37:14,731 --> 00:37:16,732 It wasn't. 569 00:37:17,412 --> 00:37:19,112 I'll have to inform the exam board. 570 00:37:19,212 --> 00:37:21,212 I've got no alternative. 571 00:37:21,853 --> 00:37:25,173 They'll probably stop you from taking any more of their papers. 572 00:37:25,773 --> 00:37:28,314 But can I take other papers from other boards? 573 00:37:28,414 --> 00:37:30,414 Not at this college, no. 574 00:37:33,134 --> 00:37:35,135 It's not Rae's fault. 575 00:37:36,695 --> 00:37:39,776 Things have been difficult at home recently. 576 00:37:40,216 --> 00:37:42,956 My ex-husband's been around, causing trouble, 577 00:37:43,056 --> 00:37:44,236 and my current husband, 578 00:37:44,336 --> 00:37:46,357 who's a lollipop man, 579 00:37:46,457 --> 00:37:48,697 has been told he's going to be losing his job. 580 00:37:49,497 --> 00:37:52,438 The council want to replace him with a pelican crossing. 581 00:37:52,538 --> 00:37:54,918 So, what with the crash 582 00:37:55,018 --> 00:37:56,599 and all the pressure I've been putting on her 583 00:37:56,699 --> 00:37:58,919 to do her revision, things have been sort of... 584 00:37:59,019 --> 00:38:02,700 Hell at home for Rae, these last few days. 585 00:38:03,740 --> 00:38:07,440 She would be the first person ever 586 00:38:07,540 --> 00:38:09,801 in our family to go to university. 587 00:38:09,901 --> 00:38:11,481 Ever. 588 00:38:11,581 --> 00:38:13,582 She deserves that. 589 00:38:14,022 --> 00:38:16,022 You know she does. 590 00:38:21,143 --> 00:38:23,963 Er, there is a thing called special circumstances. 591 00:38:24,063 --> 00:38:26,244 If I can talk to your therapist today, 592 00:38:26,344 --> 00:38:28,944 then perhaps we can make a case for a retake, 593 00:38:29,784 --> 00:38:32,465 but you'll have to take it now, before your English paper. 594 00:38:32,865 --> 00:38:34,865 There's a 24-hour rule. 595 00:38:35,305 --> 00:38:38,006 And there it was. The Great Escape. 596 00:38:38,106 --> 00:38:40,126 Steve McQueen had his motorbike, 597 00:38:40,226 --> 00:38:43,587 Rachel Earl had a middle-aged white woman in a hijab. 598 00:38:49,068 --> 00:38:52,868 - You were incredible. - No, you were stupid. Stupid. 599 00:38:53,268 --> 00:38:55,409 Don't you let yourself down, do you understand? 600 00:38:55,509 --> 00:38:57,509 There's people counting on you. 601 00:39:04,910 --> 00:39:07,751 Sociology Paper One is two hours long, 602 00:39:08,111 --> 00:39:10,211 giving you until noon. 603 00:39:10,311 --> 00:39:12,312 You may turn your paper over. 604 00:39:14,192 --> 00:39:16,052 Dear Diary, 605 00:39:16,152 --> 00:39:18,613 there is something about taking an exam that feels 606 00:39:18,713 --> 00:39:20,833 less pressured than normal life. 607 00:39:21,353 --> 00:39:24,374 I think it's because no-one who reads this paper will ever 608 00:39:24,474 --> 00:39:26,174 know who I am, 609 00:39:26,274 --> 00:39:27,894 or what I've been through. 610 00:39:27,994 --> 00:39:30,355 All they will know is my name. 611 00:39:33,075 --> 00:39:34,696 Every word I wrote on the page 612 00:39:34,796 --> 00:39:37,436 was like taking a step back from the edge. 613 00:39:38,196 --> 00:39:40,717 My future is mine for the taking. 614 00:39:41,317 --> 00:39:43,317 My future belongs to me. 615 00:39:49,758 --> 00:39:51,018 - Rae. - I just want to talk... 616 00:39:51,119 --> 00:39:52,139 - What... - ... if you'll let me. 617 00:39:52,239 --> 00:39:54,439 What... What do you mean? 618 00:39:55,039 --> 00:39:56,459 Finn, 619 00:39:56,559 --> 00:39:58,860 - I'm sorry I pushed you away. - Right, OK... 620 00:39:58,960 --> 00:40:00,700 See, I'm getting better, 621 00:40:00,800 --> 00:40:02,500 I promise. I'm sorting my head out. 622 00:40:02,601 --> 00:40:04,101 - I know, I know... - Look, Finn, 623 00:40:04,201 --> 00:40:05,381 I don't care 624 00:40:05,481 --> 00:40:07,301 if we are together 625 00:40:07,401 --> 00:40:11,182 long-term or short-term or officially. 626 00:40:11,282 --> 00:40:12,542 - Rae, I think we should just... - I don't care, 627 00:40:12,642 --> 00:40:14,643 because I need you, Finn Nelson. 628 00:40:14,963 --> 00:40:16,143 And you need me. 629 00:40:16,243 --> 00:40:18,583 - We need to sit down and talk, all right? - Talk about what? 630 00:40:18,683 --> 00:40:21,244 - About you changing your mind about things. - Yeah, I know, but 631 00:40:21,644 --> 00:40:23,764 I'm not going to do that any more. 632 00:40:24,324 --> 00:40:27,405 I'm not, I promise! Let's just say that 633 00:40:27,845 --> 00:40:29,345 I'm your new flatmate. 634 00:40:29,445 --> 00:40:31,906 Cos you know what happens when you have a boy flatmate 635 00:40:32,006 --> 00:40:34,226 - and a girl flatmate, don't you? - Yeah... 636 00:40:34,326 --> 00:40:36,986 You get a flatmates with benefits scenario. 637 00:40:37,087 --> 00:40:38,027 - Yeah. - Yeah? 638 00:40:38,127 --> 00:40:39,787 - I know, I know, just hold on a second. - OK? Come on. 639 00:40:39,887 --> 00:40:41,067 - No, no, Rae, please... - Finn, move out... 640 00:40:41,167 --> 00:40:44,008 - Please, please, no, no. No, stay... - Why are you being weird? 641 00:40:44,648 --> 00:40:46,648 Rae. 642 00:40:53,529 --> 00:40:55,310 - Where you going? - Move, Finn. 643 00:40:55,410 --> 00:40:58,330 No, Rae, please. Please don't. 644 00:40:59,930 --> 00:41:01,471 What?! 645 00:41:01,571 --> 00:41:03,571 What, Finn?! 646 00:41:20,654 --> 00:41:22,034 Can I help you, love? 647 00:41:22,134 --> 00:41:24,255 Erm, yeah, erm... 648 00:41:25,255 --> 00:41:27,435 Erm... 649 00:41:27,535 --> 00:41:30,636 I... I... I want to see Kester. 650 00:41:30,736 --> 00:41:32,876 - Kester? - Kester Gill, yeah. 651 00:41:32,976 --> 00:41:35,077 Kester Gill doesn't work here any more. 652 00:41:35,177 --> 00:41:37,457 He hasn't worked here since April. 653 00:41:38,497 --> 00:41:40,278 What? 654 00:41:40,378 --> 00:41:41,998 No. 655 00:41:42,098 --> 00:41:45,878 - Can you check again? - No, I don't need to check. He doesn't work here. 656 00:41:45,979 --> 00:41:49,839 - Can you check again, please? - He hasn't worked here since April. 657 00:41:49,939 --> 00:41:53,280 - Right, I'll just go and get him, then. - No, no, you won't. Come on. 658 00:41:53,380 --> 00:41:56,040 - Kester? - No, no, he's not down there, so don't... 659 00:41:56,140 --> 00:41:57,080 Kester?! 660 00:41:57,180 --> 00:41:59,081 That's enough now. You need to go now. 661 00:41:59,181 --> 00:42:01,001 Why are you doing this? 662 00:42:01,101 --> 00:42:02,841 I'm not doing anything. Now come on. 663 00:42:02,941 --> 00:42:04,942 You're just a liar! 664 00:42:50,110 --> 00:42:52,250 You don't want to be doing that. 665 00:42:52,350 --> 00:42:55,031 Come on, come on. Come with me. 666 00:42:56,631 --> 00:42:58,911 Come on, you're all right. 667 00:43:06,513 --> 00:43:08,653 English Literature Paper B is three hours long. 668 00:43:08,753 --> 00:43:10,533 The time now is precisely two o'clock, 669 00:43:10,633 --> 00:43:14,394 meaning, for those of you who don't do maths, you have until five. 670 00:43:14,714 --> 00:43:17,434 You may turn your papers over. 48349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.