All language subtitles for My.Mad.Fat.Diary.S02E06.Not.I.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:08,780 ♪ It's been seven hours and fifteen days 2 00:00:11,060 --> 00:00:14,440 ♪ Since you took your love away 3 00:00:14,540 --> 00:00:17,720 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah 4 00:00:17,820 --> 00:00:21,820 ♪ I go out every night and sleep all day 5 00:00:24,820 --> 00:00:28,160 ♪ Since you took your love away 6 00:00:28,260 --> 00:00:31,920 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah 7 00:00:32,020 --> 00:00:36,020 ♪ Since you've been gone I can do whatever I want 8 00:00:38,700 --> 00:00:41,560 ♪ I can see whomever I choose 9 00:00:41,660 --> 00:00:45,200 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah 10 00:00:45,300 --> 00:00:49,300 ♪ I can eat my dinner in a fancy restaurant 11 00:00:51,820 --> 00:00:55,820 ♪ But nothing, I said nothing can take away these blues 12 00:00:58,180 --> 00:01:02,180 ♪ Cos nothing compares to you. ♪ 13 00:01:07,060 --> 00:01:11,060 Whoo! 14 00:01:15,940 --> 00:01:17,760 Seriously, Rae, that was class. 15 00:01:17,860 --> 00:01:20,120 Why can't you do the actual performance on Friday? 16 00:01:20,220 --> 00:01:23,800 I think I'd literally rather stick a jellyfish in my kecks 17 00:01:23,900 --> 00:01:25,640 than sing in front of an audience. 18 00:01:25,740 --> 00:01:29,740 Anyway, I can't take Chloe's part. Chloe's insisting on the lead vocal 19 00:01:30,140 --> 00:01:31,560 and she won't even turn up. 20 00:01:31,660 --> 00:01:35,400 She's a bitch. She's a total bitch. Everybody says it, not just me. 21 00:01:35,500 --> 00:01:39,500 Leave her alone. Maybe she's got stuff going on. Right, Rae? 22 00:01:40,300 --> 00:01:43,760 Dunno, Iz. Why isn't she here? 23 00:01:43,860 --> 00:01:46,200 OK, gang? Erm, I just got a call 24 00:01:46,300 --> 00:01:50,300 saying that Chloe isn't going to be able to make it for the performance. 25 00:01:50,740 --> 00:01:54,740 You're going to have to find a replacement for her. 26 00:01:57,460 --> 00:02:01,460 No. 27 00:02:42,060 --> 00:02:43,440 'Dear diary, this was worse 28 00:02:43,540 --> 00:02:47,320 'than being repeatedly stung on the vagina by a jellyfish. 29 00:02:47,420 --> 00:02:51,560 'I was not doing that performance, not in front of that many people. 30 00:02:51,660 --> 00:02:54,040 'No way, no how. 31 00:02:54,140 --> 00:02:58,000 'Chloe has no consideration for others, including me. 32 00:02:58,100 --> 00:03:02,100 'The performing arts group were right. She is a bitch.' 33 00:03:03,180 --> 00:03:05,560 She's missing? 34 00:03:05,660 --> 00:03:06,640 W... 35 00:03:06,740 --> 00:03:10,000 Well, how long has she been gone? Two days. 36 00:03:10,100 --> 00:03:13,280 She left a note. 37 00:03:13,380 --> 00:03:16,840 Please don't lose any sleep over it, Rae. She does this all the time. 38 00:03:16,940 --> 00:03:18,640 I called the police the first time. 39 00:03:18,740 --> 00:03:21,040 She strolled in through the front door a few hours later 40 00:03:21,140 --> 00:03:25,140 as if nothing had happened. She's not responsible like you, Rae. 41 00:03:26,420 --> 00:03:28,880 OK, erm... 42 00:03:28,980 --> 00:03:33,000 Chloe's got some of the posters that we need for the concert. 43 00:03:33,100 --> 00:03:37,100 Is it all right if I just...? Yeah, course. You know where her room is. 44 00:03:42,260 --> 00:03:46,260 'Her dad was spot-on, this was typical of Chloe. 45 00:03:47,580 --> 00:03:50,480 'She was off doing God knows what God knows where 46 00:03:50,580 --> 00:03:54,580 'while the rest of us were left to pick up the pieces.' 47 00:04:06,420 --> 00:04:08,560 ' "Dear diary..." 48 00:04:08,660 --> 00:04:11,880 'Oh, my God, Chloe kept a diary?! 49 00:04:11,980 --> 00:04:15,980 'I'm not the sort of sneaky two-faced cow who would actually read it. 50 00:04:16,380 --> 00:04:19,520 I am better than that! 51 00:04:19,620 --> 00:04:23,620 'I am better than that...' 52 00:04:26,140 --> 00:04:30,140 'Friday the 5th of July 1996. It's here, finally it's here, 53 00:04:31,860 --> 00:04:33,480 'the last day of school. 54 00:04:33,580 --> 00:04:37,580 'No more stupid uniform, no more homework. 55 00:04:45,580 --> 00:04:49,580 'And I had one final assignment.' 56 00:04:53,140 --> 00:04:57,140 Hiya, sir. Hi, Chloe. All the girls have been talking about you. 57 00:04:59,660 --> 00:05:02,680 They want to know what your name is. Ah, it's Mr Carrisford. 58 00:05:02,780 --> 00:05:06,640 Yeah, well, we know that. What's your first name? 59 00:05:06,740 --> 00:05:10,760 It's top secret. 60 00:05:10,860 --> 00:05:14,680 So, are we going to get a chance to catch up now that school's over? 61 00:05:14,780 --> 00:05:18,840 What do you mean? Well, technically I'm not a student here any more. 62 00:05:18,940 --> 00:05:20,880 So we could... 63 00:05:20,980 --> 00:05:22,680 meet up... 64 00:05:22,780 --> 00:05:26,780 have a chat. 65 00:05:33,940 --> 00:05:37,940 One piece of advice for the future. Don't make promises you can't keep. 66 00:05:38,820 --> 00:05:42,820 I don't break promises. 67 00:05:44,020 --> 00:05:45,680 Chloe? 68 00:05:45,780 --> 00:05:47,800 It's Stephen. 69 00:05:47,900 --> 00:05:50,560 See you later, Ste. 70 00:05:50,660 --> 00:05:53,560 Found what you're looking for, love? 71 00:05:53,660 --> 00:05:56,480 I guess I'll just head off, then. 72 00:05:56,580 --> 00:05:58,920 'I don't know what was more surprising, 73 00:05:59,020 --> 00:06:03,020 'the fact that Chloe kept a diary or the fact that I was now stealing it.' 74 00:06:08,980 --> 00:06:12,980 Everyone, this is Chloe. Hiya. She's the girl I met at dance. Hiya. 75 00:06:14,340 --> 00:06:18,340 'Yeah, yeah, yeah. Where do I come in? 76 00:06:18,860 --> 00:06:21,560 'Ah, here we go.' 77 00:06:21,660 --> 00:06:25,660 Everyone, this is Rae. OK, she's amazing, she's funny, she's pretty. 78 00:06:27,100 --> 00:06:28,440 She can proper dance. 79 00:06:28,540 --> 00:06:32,000 And she could probably drink all of you boys under the table. 80 00:06:32,100 --> 00:06:35,480 Bollocks. Ooh, sounds like a challenge. 81 00:06:35,580 --> 00:06:37,720 Right, I'll get the shots in. OK. 82 00:06:37,820 --> 00:06:39,800 That's not what happened! 83 00:06:39,900 --> 00:06:43,900 That is total bollocks. She never said all that stuff about me! 84 00:06:44,500 --> 00:06:48,500 She's warped it to make herself feel good. 85 00:06:49,900 --> 00:06:54,000 Everyone, this is Rae. Y'all right? Hiya! All right? Want a drink? 86 00:06:54,100 --> 00:06:57,440 Cos Chop can get served. Er, no, it's all right. I don't drink. 87 00:06:57,540 --> 00:07:00,640 'See? I didn't even bloody drink back then. 88 00:07:00,740 --> 00:07:04,740 'This is total, undiluted, grade-A shit.' 89 00:07:08,700 --> 00:07:12,700 Oh, my God, guess who I seen today. "Saw". Who? Rae Earl. 90 00:07:14,420 --> 00:07:18,120 She's back from France. Mm. 91 00:07:18,220 --> 00:07:22,220 What? Jacob Radcliffe's dad says she's been ill. 92 00:07:22,740 --> 00:07:26,740 Mentally ill. It's no wonder, with a mother like that, though, is it? 93 00:07:27,140 --> 00:07:28,760 So, what do you mean? 94 00:07:28,860 --> 00:07:31,920 She's not been in France? I don't know where she's been. 95 00:07:32,020 --> 00:07:35,200 But I do know that she's had a breakdown, though. 96 00:07:35,300 --> 00:07:38,520 I once heard her mother tell Dr Entwistle to go and eff himself. 97 00:07:38,620 --> 00:07:40,520 You should stay away from them both, Chloe. 98 00:07:40,620 --> 00:07:43,320 The whole family. They're programmed differently. 99 00:07:43,420 --> 00:07:45,120 There you go. 100 00:07:45,220 --> 00:07:49,320 Is there nothing from the fry-up? No, there isn't. 101 00:07:49,420 --> 00:07:50,760 Dad's got loads. 102 00:07:50,860 --> 00:07:53,000 Oh, men have bigger appetites than women, Chloe, 103 00:07:53,100 --> 00:07:57,100 and big appetites need feeding. 104 00:08:15,940 --> 00:08:17,360 I didn't think you'd come. 105 00:08:17,460 --> 00:08:19,860 Thought you'd bottle it. Yeah, well, I'm not a bottler. 106 00:08:34,020 --> 00:08:36,500 'Hi, this is Stephen. Leave a message, I'll hit you back.' 107 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Come on, pick up! 108 00:08:42,020 --> 00:08:44,780 'Hi, this is Stephen. Leave a message, I'll hit you back.' 109 00:08:49,180 --> 00:08:51,280 Pick up! 110 00:08:51,380 --> 00:08:53,400 'Hi, this is Stephen. Leave a message, I'll hit you back.' 111 00:08:53,500 --> 00:08:55,120 Come on! 112 00:08:55,220 --> 00:08:58,480 Hiya. It's me. I... 113 00:08:58,580 --> 00:09:02,580 I know you told me not to call, but can you ring me back, please? 114 00:09:02,900 --> 00:09:05,220 We just really need to talk. 115 00:09:39,660 --> 00:09:42,120 Are you feeling all right? 116 00:09:42,220 --> 00:09:46,220 A bit better. 117 00:09:48,020 --> 00:09:50,720 Listen, Chloe... 118 00:09:50,820 --> 00:09:54,160 ..I wasn't in France this year. 119 00:09:54,260 --> 00:09:57,920 Where were you? 120 00:09:58,020 --> 00:10:01,320 I've been ill. 121 00:10:01,420 --> 00:10:04,360 I did something stupid. 122 00:10:04,460 --> 00:10:07,600 I hurt myself. 123 00:10:07,700 --> 00:10:11,880 Why would you do that? 124 00:10:11,980 --> 00:10:14,560 I will tell you. 125 00:10:14,660 --> 00:10:16,640 I just need time. 126 00:10:16,740 --> 00:10:19,240 Is that OK? 127 00:10:19,340 --> 00:10:22,120 Of course it is. 128 00:10:22,220 --> 00:10:26,220 I've got it! 129 00:10:27,300 --> 00:10:29,600 Hello? 130 00:10:29,700 --> 00:10:32,200 Yeah, well, then... 131 00:10:32,300 --> 00:10:35,280 What time? 132 00:10:35,380 --> 00:10:39,280 Right. Bye. 133 00:10:39,380 --> 00:10:42,600 Stephen. 134 00:10:42,700 --> 00:10:46,700 He wants me to go over. But I'm not leaving you on your own. 135 00:10:48,300 --> 00:10:52,300 No. Hey, don't be silly. You should go and talk to him. 136 00:10:56,180 --> 00:10:58,240 You sure? Yeah. 137 00:10:58,340 --> 00:11:01,440 I didn't say you could leave, Chloe. You just bloody left. 138 00:11:01,540 --> 00:11:05,540 Ohhh! That's not how it happened. 139 00:11:07,860 --> 00:11:11,520 'That's not how it happened. I don't... 140 00:11:11,620 --> 00:11:13,660 'Well, I don't remember it like that.' 141 00:11:15,740 --> 00:11:19,700 OK, we've got to pretend it's 7.30, yeah...? 142 00:11:20,420 --> 00:11:23,720 'Not only had she been lying about what happened in her diary, 143 00:11:23,820 --> 00:11:27,820 'Chloe still hadn't bloody shown up!' 144 00:11:54,660 --> 00:11:57,960 Rae. 145 00:11:58,060 --> 00:12:00,080 Rae, are you OK? No! 146 00:12:00,180 --> 00:12:04,080 No, I'm not. Mrs Coombes says that if I don't do this performance, 147 00:12:04,180 --> 00:12:06,440 I'm not going to get a mark, and I'm going to fail. 148 00:12:06,540 --> 00:12:09,080 I'm on a final warning as it is. 149 00:12:09,180 --> 00:12:10,680 I've got something that might help. 150 00:12:10,780 --> 00:12:14,000 Just take it to the show. 151 00:12:14,100 --> 00:12:16,680 We'll all bringing our parents. I think you'll feel much better 152 00:12:16,780 --> 00:12:20,480 about it if you've got someone there supporting you. 153 00:12:20,580 --> 00:12:23,800 Izzy. 154 00:12:23,900 --> 00:12:25,680 'Maybe Izzy was right. 155 00:12:25,780 --> 00:12:28,440 'If I had someone there to support me, 156 00:12:28,540 --> 00:12:30,620 'maybe I could get through it.' 157 00:12:33,620 --> 00:12:37,620 'Hang on.' 158 00:12:41,820 --> 00:12:45,720 'What the fuck?! 159 00:12:45,820 --> 00:12:47,640 'Don't do it. 160 00:12:47,740 --> 00:12:51,740 'You don't need this in your life right now.' 161 00:12:52,300 --> 00:12:54,440 ..what do you call it then? 162 00:12:54,540 --> 00:12:57,480 And he went, "Blackpool Eiffer." Eiffel...! 163 00:12:57,580 --> 00:13:01,180 I'm not talking about that kind of tower, love! 164 00:13:04,380 --> 00:13:06,920 Simon! What is Simon like...?! 165 00:13:07,020 --> 00:13:08,880 'I really am crap at jokes. 166 00:13:08,980 --> 00:13:11,360 'Rae's always cracking jokes. 167 00:13:11,460 --> 00:13:14,160 'Some stuff I don't really get. I'm not stupid - 168 00:13:14,260 --> 00:13:16,200 'I'm just not programmed like that. 169 00:13:16,300 --> 00:13:18,040 'I need to practise.' 170 00:13:18,140 --> 00:13:21,400 Yeah, but let's be honest, Rae, when was the last time you seen a tower? 171 00:13:21,500 --> 00:13:25,500 Seriously?! 172 00:13:33,260 --> 00:13:34,880 You look down. 173 00:13:34,980 --> 00:13:36,800 Oh, I'm all right. 174 00:13:36,900 --> 00:13:39,040 You know what I do when I'm down? 175 00:13:39,140 --> 00:13:43,040 I pick up the beer mat of happiness. 176 00:13:43,140 --> 00:13:46,200 It used to be the beer mat of joy, but there was... 177 00:13:46,300 --> 00:13:49,120 another beer mat somewhere else called that, and then there was this 178 00:13:49,220 --> 00:13:52,440 bit, big court case about it, and it got really complicated, and then... 179 00:13:52,540 --> 00:13:56,120 Anyway, just for today... 180 00:13:56,220 --> 00:13:58,520 ..I'm going to give you the beer mat of happiness. 181 00:13:58,620 --> 00:14:01,440 Yeah? 182 00:14:01,540 --> 00:14:02,760 I can't. 183 00:14:02,860 --> 00:14:06,860 It's too much for me to handle, it's... too happy. 184 00:14:08,500 --> 00:14:10,040 Here you are. 185 00:14:10,140 --> 00:14:11,840 There you go. 186 00:14:11,940 --> 00:14:13,600 But I want that back, right? 187 00:14:13,700 --> 00:14:15,600 It's just a loan, yeah? 188 00:14:15,700 --> 00:14:19,700 OK. OK? OK! 189 00:14:26,060 --> 00:14:29,440 'I like Finn. He's so different from Steven. 190 00:14:29,540 --> 00:14:32,360 'Finn makes me feel like you do when you put on a new dress. 191 00:14:32,460 --> 00:14:35,120 'You know, when you get that zing feeling... or whatever. 192 00:14:35,220 --> 00:14:37,920 'He makes me feel like a good person.' 193 00:14:38,020 --> 00:14:40,140 Love from X. 194 00:14:56,180 --> 00:14:59,360 Go on! 195 00:14:59,460 --> 00:15:03,600 'Rae so clearly fancies Finn, too - but I liked him first! 196 00:15:03,700 --> 00:15:06,080 'You know? I've liked him since I've known him, 197 00:15:06,180 --> 00:15:07,560 'and I've known him longer. 198 00:15:07,660 --> 00:15:09,640 'Needed to mark the territory. 199 00:15:09,740 --> 00:15:12,560 'I needed to make it clear Finn was mine to go for.' 200 00:15:12,660 --> 00:15:16,660 Oh, what does she think Finn is, a fuckin' lamppost? 201 00:15:17,940 --> 00:15:19,920 Can I tell you something, Rae? 202 00:15:20,020 --> 00:15:23,320 It was me who sent the letter to Finn. 203 00:15:23,420 --> 00:15:27,420 The more time I spend with him, I realise how much I like him. 204 00:15:27,940 --> 00:15:31,080 I really like him. 205 00:15:31,180 --> 00:15:32,880 Do you like anyone at the minute? 206 00:15:32,980 --> 00:15:34,400 Not really. 207 00:15:34,500 --> 00:15:37,000 'I hate it when Rae lies to me. 208 00:15:37,100 --> 00:15:38,960 'We're supposed to be best friends.' 209 00:15:39,060 --> 00:15:40,800 Oh, piss off! 210 00:15:40,900 --> 00:15:42,640 'She can be so self-centred sometimes.' 211 00:15:42,740 --> 00:15:44,280 Oh, piss right off! 212 00:15:44,380 --> 00:15:47,480 'Self-centred? Me? Oh, let's look it up, shall we? 213 00:15:47,580 --> 00:15:51,580 'Ha! in your face, Chloe!' 214 00:15:57,300 --> 00:16:01,300 So, there's this singing event thing at college on Friday. 215 00:16:01,620 --> 00:16:04,840 It's an assessed piece for performing arts. 216 00:16:04,940 --> 00:16:08,940 I'm singing a solo, and... 217 00:16:14,900 --> 00:16:16,360 Well, I've... 218 00:16:16,460 --> 00:16:20,460 I've got some spare tickets if you want to come. 219 00:16:22,740 --> 00:16:24,280 Mum. 220 00:16:24,380 --> 00:16:26,840 What? 221 00:16:26,940 --> 00:16:30,720 Well, do you want to come... to the concert? 222 00:16:30,820 --> 00:16:34,820 No. 223 00:16:38,820 --> 00:16:41,640 I'm sorry I missed the scan. 224 00:16:41,740 --> 00:16:43,520 I went on my own. 225 00:16:43,620 --> 00:16:46,560 I sat in that hospital on my own, 226 00:16:46,660 --> 00:16:48,520 feeling rotten, 227 00:16:48,620 --> 00:16:51,240 not sure what was going on inside me, and you couldn't even 228 00:16:51,340 --> 00:16:54,480 be bothered to show your face, and you're asking me for support! 229 00:16:54,580 --> 00:16:56,920 Mum, I've got to sing in front of the whole college...! 230 00:16:57,020 --> 00:16:59,960 You're not listening, are you? Just thinking about yourself, 231 00:17:00,060 --> 00:17:02,080 just like you always do. 232 00:17:02,180 --> 00:17:04,560 You're only sorry because you feel guilty, 233 00:17:04,660 --> 00:17:07,440 cos you're being self-centred. 234 00:17:07,540 --> 00:17:10,480 I'm not self-centred. I never said you WERE self-centred, 235 00:17:10,580 --> 00:17:12,520 I said you were BEING self-centred. 236 00:17:12,620 --> 00:17:16,620 I'M NOT SELF-CENTRED! 237 00:17:20,140 --> 00:17:22,760 I'm sorry if you're angry about the other night. 238 00:17:22,860 --> 00:17:25,920 But I just wanted to explain that I also have stuff going on, you know, 239 00:17:26,020 --> 00:17:28,280 I had a visitor. That woman? 240 00:17:28,380 --> 00:17:31,920 Yes, that woman. 241 00:17:32,020 --> 00:17:34,520 Let's just say I don't... I don't want to mess things up. 242 00:17:34,620 --> 00:17:38,480 You know that feeling. 243 00:17:38,580 --> 00:17:42,580 I just wanted... to tell you it from my point of view. 244 00:17:42,980 --> 00:17:44,280 You know. 245 00:17:44,380 --> 00:17:46,520 Because I only ever think of myself? 246 00:17:46,620 --> 00:17:49,120 Because I'm self-centred, right? 247 00:17:49,220 --> 00:17:51,120 That's not what I'm saying. 248 00:17:51,220 --> 00:17:52,760 I needed you. 249 00:17:52,860 --> 00:17:55,880 You gave me your number and you said to ring when I wanted. 250 00:17:55,980 --> 00:17:58,760 I didn't say that, I said you could ring if... 251 00:17:58,860 --> 00:18:00,720 y-you were feeling... 252 00:18:00,820 --> 00:18:03,400 you were going to do something stupid, or if you felt like you 253 00:18:03,500 --> 00:18:06,320 were going to hurt yourself again? How do you know that I wasn't? 254 00:18:06,420 --> 00:18:10,320 Were you? 255 00:18:10,420 --> 00:18:11,680 Well... 256 00:18:11,780 --> 00:18:15,780 you're the expert at seeing things from other people's points of view. 257 00:18:18,220 --> 00:18:21,920 I want to, er... 258 00:18:22,020 --> 00:18:25,440 I want to set up good boundaries between us. 259 00:18:25,540 --> 00:18:28,560 Because I care about you, and I need to... 260 00:18:28,660 --> 00:18:32,680 be sure that I'm doing the best job possible for you. 261 00:18:32,780 --> 00:18:34,960 Sometimes that means 262 00:18:35,060 --> 00:18:39,060 putting a bit of space between us. 263 00:18:42,820 --> 00:18:46,820 Me and Liam fooled around the other night. 264 00:18:48,300 --> 00:18:50,200 When... when did... when did that happen? 265 00:18:50,300 --> 00:18:54,300 Couple of nights ago. Mm-hmm. 266 00:18:55,740 --> 00:18:59,240 What was that like? It was horrible. 267 00:18:59,340 --> 00:19:01,600 He told me to keep my top on, because he said 268 00:19:01,700 --> 00:19:04,360 we're not exactly oil paintings. 269 00:19:04,460 --> 00:19:07,560 And how did that make you feel? Good. 270 00:19:07,660 --> 00:19:10,640 Because it confirmed everything that I feel about myself. 271 00:19:10,740 --> 00:19:14,740 I told you, I specifically... said that you were to be careful around Liam. 272 00:19:15,540 --> 00:19:18,680 I mean, it's not good for you and he... it's not good 273 00:19:18,780 --> 00:19:22,720 that any two people involved in therapy to get involved. 274 00:19:22,820 --> 00:19:26,820 Yeah, well... maybe not everyone's as good as boundaries as you are. 275 00:19:35,740 --> 00:19:39,040 'It was the first time I'd ever been nervous about anything. 276 00:19:39,140 --> 00:19:41,000 'Now, if I could kiss him, 277 00:19:41,100 --> 00:19:45,100 'if I could make him see how much I loved him, how much I wanted him... 278 00:19:45,980 --> 00:19:49,060 'Do it. Just go and do it.' 279 00:20:05,420 --> 00:20:07,320 You are an amazing kisser. 280 00:20:07,420 --> 00:20:08,640 Did you like that did you? 281 00:20:08,740 --> 00:20:11,280 Best, ever. 282 00:20:11,380 --> 00:20:12,240 Ever! 283 00:20:12,340 --> 00:20:13,880 'Oh, my God! 284 00:20:13,980 --> 00:20:17,980 'Finn was banging to me. Best night EVER.' 285 00:20:31,180 --> 00:20:34,880 OK, so... so I'm gonna go. 286 00:20:34,980 --> 00:20:37,960 OK. 287 00:20:38,060 --> 00:20:42,060 'It's awkward now, but it won't be after a few days of going out. 288 00:20:42,500 --> 00:20:46,360 'Maybe I should just hold his hand, make things seem less weird.' 289 00:20:46,460 --> 00:20:48,880 Look, Collett. 290 00:20:48,980 --> 00:20:51,280 I'm sorry about last night. 291 00:20:51,380 --> 00:20:53,680 What do you mean? 292 00:20:53,780 --> 00:20:55,160 I was drunk. 293 00:20:55,260 --> 00:20:57,240 So what, everyone was drunk. 294 00:20:57,340 --> 00:21:00,080 Yeah, I know, but... 295 00:21:00,180 --> 00:21:02,560 You should never really kiss... 296 00:21:02,660 --> 00:21:06,660 someone unless you really mean it, right? 297 00:21:07,020 --> 00:21:11,160 Especially not your friends. 298 00:21:11,260 --> 00:21:13,800 I'm sorry. I fucked up. 299 00:21:13,900 --> 00:21:15,480 No, it's all right, it was... 300 00:21:15,580 --> 00:21:17,840 It was only a kiss. 301 00:21:17,940 --> 00:21:20,680 It didn't mean anything. 302 00:21:20,780 --> 00:21:21,960 Suppose. 303 00:21:22,060 --> 00:21:24,800 It's not like we did it. 304 00:21:24,900 --> 00:21:27,880 I felt bad. Don't! 305 00:21:27,980 --> 00:21:30,240 Don't. 306 00:21:30,340 --> 00:21:32,000 Well... 307 00:21:32,100 --> 00:21:34,240 I'm gonna go and get a shower. 308 00:21:34,340 --> 00:21:37,960 And I'm going to get myself a shift load of peppermint tea. 309 00:21:38,060 --> 00:21:42,060 I'll See you later, yeah? Yeah, see you later. 310 00:22:08,260 --> 00:22:10,400 'This is what you're angry about?' 311 00:22:10,500 --> 00:22:14,500 Wouldn't you be angry if your best mate said you didn't deserve someone? 312 00:22:16,420 --> 00:22:18,200 Oi! What are you laughing at? 313 00:22:18,300 --> 00:22:19,800 Chloe... 314 00:22:19,900 --> 00:22:22,520 What? I didn't mean it. 315 00:22:22,620 --> 00:22:24,960 You're welcome to him, I guess. 316 00:22:25,060 --> 00:22:27,440 Am I a bitch, Rae? Everyone can be a bitch. 317 00:22:27,540 --> 00:22:30,400 Yeah, but it's like some more than others, isn't it? 318 00:22:30,500 --> 00:22:34,400 Chloe...? 319 00:22:34,500 --> 00:22:35,880 You're not a bitch. 320 00:22:35,980 --> 00:22:39,980 All right then, I'm not. 321 00:22:44,860 --> 00:22:46,920 'Maybe Rae didn't mean it? 322 00:22:47,020 --> 00:22:48,720 'But what if she was right? 323 00:22:48,820 --> 00:22:52,320 'What if I didn't deserve someone like Finn? 324 00:22:52,420 --> 00:22:55,000 'What if I didn't deserve someone good. 325 00:22:55,100 --> 00:22:59,100 'Rae's a beautiful person, not bitchy and broken like me.' 326 00:23:01,220 --> 00:23:03,220 You're not a bitch. 327 00:23:18,980 --> 00:23:23,220 Anxiety often feels like something that's overwhelming cos it's big 328 00:23:23,900 --> 00:23:27,160 and grey, like a dark cloud. 329 00:23:27,260 --> 00:23:30,960 So, it's really important when you're feeling that way that you try 330 00:23:31,060 --> 00:23:35,060 and narrow down exactly what it is that you're worried about. 331 00:23:36,580 --> 00:23:39,200 And that way... 332 00:23:39,300 --> 00:23:43,300 Sorry. 333 00:23:43,860 --> 00:23:47,860 So, em... 334 00:23:48,780 --> 00:23:51,560 So, has anyone...? 335 00:23:51,660 --> 00:23:55,660 Anyone got anything that they're worried about at the moment? 336 00:23:56,260 --> 00:23:59,080 I'm going home next week. 337 00:23:59,180 --> 00:24:00,400 Thanks. 338 00:24:00,500 --> 00:24:02,720 Thanks a lot. 339 00:24:02,820 --> 00:24:06,820 And I'm worried about being too excited. 340 00:24:07,420 --> 00:24:11,420 And having too much fun. 341 00:24:11,900 --> 00:24:15,900 Great, great. Em, anyone else? 342 00:24:18,380 --> 00:24:22,320 I've got a concert at college. 343 00:24:22,420 --> 00:24:25,760 I don't know if I can do it or not. 344 00:24:25,860 --> 00:24:29,860 OK, great. Has anyone got any advice for Rae? 345 00:24:31,620 --> 00:24:33,620 You could imagine the audience naked. 346 00:24:35,020 --> 00:24:36,800 All right, Liam, that's great, thank you. 347 00:24:36,900 --> 00:24:40,120 Like imagine all their bits flapping around. 348 00:24:40,220 --> 00:24:42,520 You know, flesh... Look, Liam, anyone else? 349 00:24:42,620 --> 00:24:44,880 Anybody? ..people say it helps but on second thoughts, 350 00:24:44,980 --> 00:24:47,680 do you really want to imagine all the teachers with their kits off? 351 00:24:47,780 --> 00:24:50,120 All right, Liam, we've got that, I think. And I mean... 352 00:24:50,220 --> 00:24:52,840 Liam! ..because your anxiety may disappear cos you might end up 353 00:24:52,940 --> 00:24:54,000 being sick everywhere. 354 00:24:54,100 --> 00:24:58,100 Will you shut your mouth, please?! 355 00:25:01,340 --> 00:25:04,680 Do you have to be so disruptive?! Do you?! 356 00:25:04,780 --> 00:25:08,780 People come here to try to learn to cope and all you do is undermine it! 357 00:25:25,260 --> 00:25:27,520 Stop. Fuck him and fuck this place! 358 00:25:27,620 --> 00:25:30,280 Nobody talks to me like that, it's bullshit! 359 00:25:30,380 --> 00:25:32,760 I'm not coming here any more, I'm done with therapy. 360 00:25:32,860 --> 00:25:34,680 Liam, you don't mean that. 361 00:25:34,780 --> 00:25:37,520 Yeah, I do. It doesn't work. 362 00:25:37,620 --> 00:25:41,620 Behaviour is habitual, it's like a path you walk over and over again. 363 00:25:42,940 --> 00:25:46,960 A divot, a furrow, you follow that path and you don't think about it. 364 00:25:47,060 --> 00:25:49,480 Yep, I know what habitual means, Liam. 365 00:25:49,580 --> 00:25:52,800 In therapy, we learn why our paths in our heads are formed 366 00:25:52,900 --> 00:25:56,040 the way they are, why we're "fucked up" 367 00:25:56,140 --> 00:25:58,720 and whenever we go out into the real world, 368 00:25:58,820 --> 00:26:01,640 it's a problem because we still walk down the same path 369 00:26:01,740 --> 00:26:05,740 and we still make the same choices because people can't change. 370 00:26:08,940 --> 00:26:10,240 People can change. 371 00:26:10,340 --> 00:26:12,480 Yeah? 372 00:26:12,580 --> 00:26:16,200 That's what Kester wants you to think. 373 00:26:16,300 --> 00:26:20,300 Because me and you, Rae, we are always going to be fuck-ups. 374 00:26:23,340 --> 00:26:24,920 We are. 375 00:26:25,020 --> 00:26:28,480 But there's nothing wrong with that. 376 00:26:28,580 --> 00:26:32,320 And maybe... 377 00:26:32,420 --> 00:26:36,420 ..maybe we could be fuck-ups together. 378 00:26:36,820 --> 00:26:40,820 What do you mean? I know that I said I didn't want to go out with you. 379 00:26:41,780 --> 00:26:43,280 The more time I spend with you, 380 00:26:43,380 --> 00:26:47,380 the more I realise that we were made for each other. 381 00:26:47,700 --> 00:26:49,440 Just think about it. 382 00:26:49,540 --> 00:26:53,540 Yeah? 383 00:27:11,740 --> 00:27:15,740 'Imagine them naked. Naked, naked.' 384 00:27:19,020 --> 00:27:23,020 'Nearly. Come on, imagine them naked. 385 00:27:23,460 --> 00:27:27,460 'Imagine their bits just flapping around. Imagine the humanity of it.' 386 00:27:50,860 --> 00:27:54,860 Wake up, Rae. 387 00:27:59,700 --> 00:28:01,200 'Just leave it. 388 00:28:01,300 --> 00:28:04,320 'It's going to mess you up and it's going to make you anxious 389 00:28:04,420 --> 00:28:08,420 'and you don't need that in your life at the moment.' 390 00:28:10,340 --> 00:28:14,340 'Dear Diary, it's a good thing that Finn and Rae are so happy together. 391 00:28:15,660 --> 00:28:19,660 'I should be happy for them, right? That means I have to move on.' 392 00:28:22,260 --> 00:28:25,480 World War II didn't even start when Hitler invaded Poland. 393 00:28:25,580 --> 00:28:29,480 It started when Japan invaded China. Isn't that crazy? 394 00:28:29,580 --> 00:28:33,580 Yeah, I don't know. I was crap at history, really. 395 00:28:34,260 --> 00:28:38,260 I'm crap at anything like that. You're not crap at anything. 396 00:28:38,900 --> 00:28:41,520 Garvey said, "If you have no confidence in self, 397 00:28:41,620 --> 00:28:45,320 "you're twice defeated in life." Good old Garvey. 398 00:28:45,420 --> 00:28:49,420 Yeah. 399 00:28:55,940 --> 00:28:58,800 I, eh... 400 00:28:58,900 --> 00:29:02,900 Good night, Chlo. 401 00:29:31,980 --> 00:29:33,880 Izzy, I don't believe it. 402 00:29:33,980 --> 00:29:36,840 That's the second girl I've seen wearing this outfit. 403 00:29:36,940 --> 00:29:39,920 Yeah, well, maybe hers is more of like a pinky-blue whereas yours 404 00:29:40,020 --> 00:29:42,000 is more like... purple-y. 405 00:29:42,100 --> 00:29:44,200 Izzy, it's the exact same colour. 406 00:29:44,300 --> 00:29:48,300 Right, my first day at college is ruined. It couldn't get any worse. 407 00:29:55,740 --> 00:29:58,360 'I had to find a way to stand out. 408 00:29:58,460 --> 00:30:02,360 'Boys won't realise how cool you are if they don't know you exist. 409 00:30:02,460 --> 00:30:06,460 'But how do you get them to notice you?' 410 00:30:10,140 --> 00:30:11,320 Are you sure? 411 00:30:11,420 --> 00:30:15,420 Yeah, I've not got much of an appetite. 412 00:30:44,060 --> 00:30:48,060 Here you go. Cheers. It's all right. Thanks for coming, Rae, I just... 413 00:30:49,180 --> 00:30:53,180 Well, I just wanted to talk to you about something. God, my life sucks. 414 00:30:54,740 --> 00:30:57,160 I don't even know why I call it a life. 415 00:30:57,260 --> 00:31:00,960 Calling it a life is like a breach of the Trade Descriptions Act. 416 00:31:01,060 --> 00:31:04,040 Well, I'm thinking of doing something a bit, em... well, 417 00:31:04,140 --> 00:31:08,280 a bit crazy. And I wanted to talk to you about it... So what? 418 00:31:08,380 --> 00:31:12,380 I missed a few days of college. That's not a big deal, is it? 419 00:31:13,140 --> 00:31:17,140 The way my mum reacted, you'd think I'd been caught selling crack. 420 00:31:17,540 --> 00:31:21,360 God, she is a pain in the arse. 421 00:31:21,460 --> 00:31:25,460 Oh! I'm sorry, Chloe. Sorry, what were you saying? 422 00:31:26,460 --> 00:31:30,460 Nothing. Nothing. 423 00:31:32,500 --> 00:31:36,520 'How many moments did I miss like that?' 424 00:31:36,620 --> 00:31:40,620 'How many times had I let Chloe down when she needed some support? 425 00:31:41,220 --> 00:31:45,220 'Needed a friend?' 426 00:31:48,500 --> 00:31:51,160 Oh, my God, Rae. Hiya. 427 00:31:51,260 --> 00:31:54,360 What are you doing here? 428 00:31:54,460 --> 00:31:57,280 Are you going somewhere? Yeah, we're off to Portugal. 429 00:31:57,380 --> 00:31:59,720 We saw a deal last night on teletext and we thought, 430 00:31:59,820 --> 00:32:01,720 "Bollocks to it, let's go!" 431 00:32:01,820 --> 00:32:04,640 We? Eh, yeah, I'm sorry, I never introduced you. 432 00:32:04,740 --> 00:32:07,280 This is Jude, my partner. Hello. 433 00:32:07,380 --> 00:32:10,640 Em, well, what about tea tomorrow night? 434 00:32:10,740 --> 00:32:13,240 I thought I was supposed to come round on Saturdays. 435 00:32:13,340 --> 00:32:14,880 Oh, God, I'm sorry. 436 00:32:14,980 --> 00:32:18,980 What's going on? Oh, don't worry, darling, you get in the cab. 437 00:32:20,340 --> 00:32:22,080 Why don't we meet up when I get back? 438 00:32:22,180 --> 00:32:24,520 Huh? Can't wait. 439 00:32:24,620 --> 00:32:28,620 I mean it. OK? 440 00:32:37,540 --> 00:32:41,200 'Maybe I didn't deserve anyone's support. 441 00:32:41,300 --> 00:32:45,300 'Maybe being a letdown ran in the family.' 442 00:33:07,180 --> 00:33:10,900 'And it wasn't just that I hadn't been there for her.' 443 00:33:13,940 --> 00:33:16,600 I'm just worried about her. 444 00:33:16,700 --> 00:33:20,400 I know. Why didn't she set the alarm off? 445 00:33:20,500 --> 00:33:24,200 I'm scared if she gets sick again, Archie, we can't let that happen. 446 00:33:24,300 --> 00:33:28,300 I won't let that happen. 447 00:33:28,660 --> 00:33:32,660 'It was that she had been there for me.' 448 00:33:35,300 --> 00:33:39,300 'Whenever I'd been at my lowest ebb, she'd been there for me.' 449 00:33:50,620 --> 00:33:54,620 'And it wasn't just reading a diary that made me realise it. I knew it. 450 00:33:56,100 --> 00:34:00,100 'Because now, when I really needed her, she was gone.' 451 00:34:05,660 --> 00:34:08,920 'Dear Diary, how long does Finn have to be single before I can 452 00:34:09,020 --> 00:34:11,320 'ask him out?' Finn. 453 00:34:11,420 --> 00:34:14,440 All right. Hi. You OK? Yeah. 454 00:34:14,540 --> 00:34:18,120 Look, I've got to run but I'll see you later at the pub maybe, yeah? 455 00:34:18,220 --> 00:34:20,520 Yeah. See you in a bit. Bye. 456 00:34:20,620 --> 00:34:23,640 'Maybe I should accept that guys like Finn don't go out with 457 00:34:23,740 --> 00:34:25,400 'girls like me. 458 00:34:25,500 --> 00:34:28,640 'They want someone interesting, someone funny and clever. 459 00:34:28,740 --> 00:34:30,560 'I'm not good at any of that.' 460 00:34:30,660 --> 00:34:33,680 Got a light? 461 00:34:33,780 --> 00:34:36,360 I don't smoke. 462 00:34:36,460 --> 00:34:39,640 Want a beer? What makes you think I drink? 463 00:34:39,740 --> 00:34:43,740 You don't smoke, you don't drink. What do you do? 464 00:34:48,540 --> 00:34:50,520 'I am good at some things, though.' 465 00:34:50,620 --> 00:34:54,620 I don't want to kiss you. Yeah, but my kiss is not on the mouth. You wish! 466 00:35:04,260 --> 00:35:07,080 Oi, just a kiss! I know. 467 00:35:07,180 --> 00:35:11,100 All right, let's do this! 468 00:35:17,780 --> 00:35:21,080 The concert was in a few hours and I had to rehearse, 469 00:35:21,180 --> 00:35:25,180 I had to concentrate! 470 00:35:28,860 --> 00:35:32,280 There were only a few pages left to bring us to the present day. 471 00:35:32,380 --> 00:35:35,320 It was like moving slowly past a crumpled heap 472 00:35:35,420 --> 00:35:38,440 on the motorway... I couldn't look away. 473 00:35:38,540 --> 00:35:42,000 I know you're not the type of girl who likes to stop at a kiss. 474 00:35:42,100 --> 00:35:43,480 Maybe not, 475 00:35:43,580 --> 00:35:45,920 I had you down as the type of man who's a bit of a bottler. 476 00:35:46,020 --> 00:35:47,320 What do you mean? 477 00:35:47,420 --> 00:35:51,420 All mouth, no trousers. 478 00:35:52,860 --> 00:35:56,860 I'm not a fucking bottler! Well, prove it. 479 00:36:01,700 --> 00:36:05,720 How much could I have helped her if only I'd been a better friend? 480 00:36:05,820 --> 00:36:07,320 How much would be different? 481 00:36:07,420 --> 00:36:08,760 Come on, Chloe, we're going. 482 00:36:08,860 --> 00:36:11,360 Going where? I'm not going anywhere. 483 00:36:11,460 --> 00:36:14,240 Saul just tried it on with me in the toilet... it was horrible! 484 00:36:14,340 --> 00:36:16,120 I could barely get away, we're going home. 485 00:36:16,220 --> 00:36:19,720 Well, I'm fine, Rae, if you want to go, that's fine. 486 00:36:19,820 --> 00:36:23,820 Whatever, Chlo. 487 00:36:26,580 --> 00:36:30,200 Your friend shouldn't look a gift horse in the mouth! 488 00:36:30,300 --> 00:36:32,040 What do you mean? 489 00:36:32,140 --> 00:36:34,480 Doubt she's got loads of people wanting to fuck her, 490 00:36:34,580 --> 00:36:37,800 she should take whatever comes along. 491 00:36:37,900 --> 00:36:41,900 Get me a slice of pizza. 492 00:37:04,380 --> 00:37:07,680 Rae isn't around much at the moment because she's got Liam. 493 00:37:07,780 --> 00:37:10,600 So, there's no-one I can really talk to. 494 00:37:10,700 --> 00:37:14,280 Well, there is one person I can go to. 495 00:37:14,380 --> 00:37:16,600 One person who makes me feel safe 496 00:37:16,700 --> 00:37:18,160 and makes me feel good. 497 00:37:18,260 --> 00:37:21,000 Oi, what's up, stud? 498 00:37:21,100 --> 00:37:22,600 Not much. 499 00:37:22,700 --> 00:37:26,440 I broke up with Olivia. 500 00:37:26,540 --> 00:37:28,760 Well, are you all right? 501 00:37:28,860 --> 00:37:30,560 Yeah. 502 00:37:30,660 --> 00:37:34,660 Oh, my God! He's single again. 503 00:37:37,420 --> 00:37:39,360 You have to tell him how you feel. 504 00:37:39,460 --> 00:37:43,460 Look what happened last time... tell him... tell him. 505 00:37:44,100 --> 00:37:46,320 Oh, God! 506 00:37:46,420 --> 00:37:50,420 Chloe, can I ask you something? Yeah. 507 00:37:52,220 --> 00:37:55,080 How do you get over someone? 508 00:37:55,180 --> 00:37:59,180 How do you move on? Well, what do you mean? 509 00:38:00,620 --> 00:38:04,620 I broke up with her because... 510 00:38:05,140 --> 00:38:09,140 ..I can't stop thinking about Rae. 511 00:38:10,660 --> 00:38:13,200 Erm... 512 00:38:13,300 --> 00:38:17,300 I don't know how you get over someone. 513 00:38:18,460 --> 00:38:21,440 I'm crap at advice. 514 00:38:21,540 --> 00:38:25,540 I'm crap at anything like that, really. 515 00:38:26,180 --> 00:38:30,180 Maybe you never do. 516 00:38:35,340 --> 00:38:39,340 Come on, let's go to the fucking pub! 517 00:38:41,060 --> 00:38:45,060 Take me chips with me. 518 00:38:52,420 --> 00:38:56,420 Oh, shit! 519 00:38:57,700 --> 00:39:01,280 Ian, have you seen my purse? 520 00:39:01,380 --> 00:39:02,880 Ian, have you seen my purse? 521 00:39:02,980 --> 00:39:05,680 No. Well, I need it because I'm going now. Shut the fuck up, Chloe. 522 00:39:05,780 --> 00:39:07,120 Ian, don't talk to me like that! 523 00:39:07,220 --> 00:39:09,680 Have you saw it? I said, shut the fuck up! 524 00:39:09,780 --> 00:39:13,080 And it's seen, stupid slag. 525 00:39:13,180 --> 00:39:16,480 Come on! I'm paused here, who the fuck paused it? 526 00:39:16,580 --> 00:39:17,720 Do you know what, Ian? 527 00:39:17,820 --> 00:39:20,360 Go and find someone else to be horrible to because I'm leaving. 528 00:39:20,460 --> 00:39:22,880 You'll be back. No, I won't! 529 00:39:22,980 --> 00:39:25,560 Right, you don't deserve me 530 00:39:25,660 --> 00:39:29,320 and I deserve better. 531 00:39:29,420 --> 00:39:32,280 You will be back because if I have to come and find you, 532 00:39:32,380 --> 00:39:36,380 I'll be very annoyed. 533 00:39:38,060 --> 00:39:39,280 ♪ She's a rich girl 534 00:39:39,380 --> 00:39:40,640 ♪ Ooh-ah, ooh-ah 535 00:39:40,740 --> 00:39:42,080 ♪ Don't try to hide it 536 00:39:42,180 --> 00:39:43,240 ♪ Ooh-ah, ooh-ah 537 00:39:43,340 --> 00:39:45,240 ♪ Diamonds on the soles of her shoes... ♪ 538 00:39:45,340 --> 00:39:46,600 Great! 539 00:39:46,700 --> 00:39:47,840 ♪ He's a poor boy 540 00:39:47,940 --> 00:39:49,000 ♪ Ooh-ah, ooh-ah 541 00:39:49,100 --> 00:39:51,960 ♪ Empty as a pocket, empty as a pocket 542 00:39:52,060 --> 00:39:54,520 ♪ With nothing to lose, sing to-na-na 543 00:39:54,620 --> 00:39:55,680 ♪ To-na-na 544 00:39:55,780 --> 00:39:57,240 ♪ To-na-na-na-na 545 00:39:57,340 --> 00:40:01,200 ♪ She's diamonds on the soles of her shoes 546 00:40:01,300 --> 00:40:02,400 ♪ To-na-na 547 00:40:02,500 --> 00:40:03,440 ♪ To-na-na 548 00:40:03,540 --> 00:40:04,840 ♪ To-na-na-na-na 549 00:40:04,940 --> 00:40:08,480 ♪ She's got diamonds on the soles of her shoes. ♪ 550 00:40:08,580 --> 00:40:10,280 Well done! Are you happy? 551 00:40:10,380 --> 00:40:12,040 Yeah. Yeah. Greg? 552 00:40:12,140 --> 00:40:13,920 Happy. Izz? Yeah. 553 00:40:14,020 --> 00:40:17,120 Do you like the arrangement? I think I've got it? Yeah, what is it then? 554 00:40:17,220 --> 00:40:19,200 To-na-na, to-na-na-na-na... 555 00:40:19,300 --> 00:40:20,480 Sorry I'm late. 556 00:40:20,580 --> 00:40:22,280 Where have you been? 557 00:40:22,380 --> 00:40:26,380 Oh... just... just had a bug. 558 00:40:29,540 --> 00:40:33,160 What's up? Nothing. What's the matter with you? 559 00:40:33,260 --> 00:40:35,520 What's the matter with me? 560 00:40:35,620 --> 00:40:37,240 You let me down at the party. 561 00:40:37,340 --> 00:40:38,440 Look, Rae... 562 00:40:38,540 --> 00:40:42,600 You just left me stranded! I was in trouble and you did nothing! 563 00:40:42,700 --> 00:40:45,520 Rae, I'm really sorry, I didn't realise, I was drunk. 564 00:40:45,620 --> 00:40:48,520 Can we please meet up and talk later cos there's something I'm... 565 00:40:48,620 --> 00:40:51,600 You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit! 566 00:40:51,700 --> 00:40:53,760 Will you just listen to what I'm trying to say! 567 00:40:53,860 --> 00:40:56,040 I'm not your mum! 568 00:40:56,140 --> 00:41:00,140 I can't look after you all the time. 569 00:41:01,900 --> 00:41:03,760 Stay away from me. 570 00:41:03,860 --> 00:41:06,400 Rae, please! 571 00:41:06,500 --> 00:41:08,800 No, no... 572 00:41:08,900 --> 00:41:11,400 No, no, no. 573 00:41:11,500 --> 00:41:13,960 ..no, no, no! 574 00:41:14,060 --> 00:41:16,280 The concert was in an hour 575 00:41:16,380 --> 00:41:20,380 but my heart was too broken to feel afraid any more. 576 00:41:21,100 --> 00:41:22,720 I was too far gone. 577 00:41:22,820 --> 00:41:26,820 No cuts or burns or pinches on my body had ever gone this deep. 578 00:41:31,460 --> 00:41:35,460 Because of me, because of my actions, my selfishness, 579 00:41:36,660 --> 00:41:38,860 Chloe was gone! 580 00:41:49,500 --> 00:41:51,080 Everyone, this is Rae. 581 00:41:51,180 --> 00:41:52,960 She's amazing, she's funny. 582 00:41:53,060 --> 00:41:54,960 So, are we going to get a chance to catch up? 583 00:41:55,060 --> 00:41:56,520 Have you not been in France? 584 00:41:56,620 --> 00:41:58,040 I don't know where she's been. 585 00:41:58,140 --> 00:41:59,240 I don't break promises. 586 00:41:59,340 --> 00:42:00,960 I do know she's had a breakdown though. 587 00:42:01,060 --> 00:42:02,040 I did something stupid. 588 00:42:02,140 --> 00:42:04,560 Stay away from them both, the whole family, 589 00:42:04,660 --> 00:42:06,080 they're programmed differently. 590 00:42:06,180 --> 00:42:07,400 I'm not leaving you on our own. 591 00:42:07,500 --> 00:42:10,440 Rae so clearly fancies Finn too but I liked him first! 592 00:42:10,540 --> 00:42:12,280 We just really need to talk, Rae. 593 00:42:12,380 --> 00:42:14,000 It was only a kiss. 594 00:42:14,100 --> 00:42:15,760 What if I didn't deserve someone good. 595 00:42:15,860 --> 00:42:17,440 Rae's a beautiful person. 596 00:42:17,540 --> 00:42:18,920 I'm not a fucking bottler. 597 00:42:19,020 --> 00:42:20,480 I'm not bitching, I'm broken. 598 00:42:20,580 --> 00:42:23,400 I'm scared if she gets sick again, I can't let that happen. 599 00:42:23,500 --> 00:42:26,400 You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit! 600 00:42:26,500 --> 00:42:28,680 You don't care about anyone but yourself! 601 00:42:28,780 --> 00:42:32,780 I'm not your mum! 602 00:42:42,060 --> 00:42:46,060 ♪ It's been seven hours and 15 days 603 00:42:48,340 --> 00:42:52,080 ♪ Since you took your love away 604 00:42:52,180 --> 00:42:56,180 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah 605 00:42:56,820 --> 00:43:00,820 ♪ I go out every night and sleep all day 606 00:43:04,340 --> 00:43:08,120 ♪ Since you took your love away 607 00:43:08,220 --> 00:43:12,220 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah 608 00:43:14,860 --> 00:43:18,860 ♪ I went to the doctor and guess what he told me? ♪ 609 00:43:26,500 --> 00:43:30,500 ♪ I could put my arms around every boy I see... ♪ 610 00:44:08,820 --> 00:44:12,820 Nine months in therapy. Nine months, going back to the same point. 611 00:44:13,420 --> 00:44:17,420 Nine months of, "You need to like yourself more, Rae." 612 00:44:18,220 --> 00:44:21,440 Well, the truth is, now I've seen things the way they are. 613 00:44:21,540 --> 00:44:25,360 I've never liked myself any less than I do right now. 614 00:44:25,460 --> 00:44:26,880 Because, guess what? 615 00:44:26,980 --> 00:44:29,760 I am a bitch! 616 00:44:29,860 --> 00:44:33,480 There was only one last page to read. 617 00:44:33,580 --> 00:44:36,960 But I already knew exactly how this story ended. 618 00:44:37,060 --> 00:44:39,360 I left a message for Chloe's parents, 619 00:44:39,460 --> 00:44:41,880 telling them where I thought she might have gone, 620 00:44:41,980 --> 00:44:45,740 where I knew she was. 621 00:44:51,100 --> 00:44:55,240 Dear diary, I'm crap at most things 622 00:44:55,340 --> 00:44:59,340 but one thing I'm not crap at... men. 623 00:45:00,620 --> 00:45:04,620 I understand their appetites. 624 00:45:05,340 --> 00:45:07,460 I know what they need feeding. 625 00:45:23,220 --> 00:45:26,960 Like Liam says, you can't change your behaviour. 626 00:45:27,060 --> 00:45:30,280 We walk the same old paths, the same old divots, 627 00:45:30,380 --> 00:45:34,000 the same old furrows and my paths are concreted over, 628 00:45:34,100 --> 00:45:38,100 my furrows are as deep as Grand Canyon's and a girl like me, 629 00:45:39,020 --> 00:45:42,560 well, she's got to take whatever she can get! 630 00:45:42,660 --> 00:45:46,660 What can I say... I'm surprised and delighted to see you this evening. 631 00:45:49,060 --> 00:45:51,900 I just think... 632 00:46:08,220 --> 00:46:11,080 You sure you want to do this? 633 00:46:11,180 --> 00:46:15,180 Don't talk. 634 00:46:17,980 --> 00:46:20,560 What are you doing? 635 00:46:20,660 --> 00:46:23,160 I'm turning the light off. 636 00:46:23,260 --> 00:46:27,260 We're not exactly oil paintings, are we? 48634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.