All language subtitles for My.Mad.Fat.Diary.S02E05.Inappropriate.Adult.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:13,880 'Tuesday, 19th of November, 1996. 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,060 'Sorry I've not written for a while 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,420 'but not much is going on, except life. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,000 'Archie's been struggling since he came out. 5 00:00:24,840 --> 00:00:28,400 'Most of his old boy mates don't want anything to do with him.' 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,100 'But he's got us. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,260 'And we've got him. 8 00:00:38,360 --> 00:00:40,640 'Izzy and Chop are going strong...' 9 00:00:44,360 --> 00:00:47,460 'Chop's having to get used to Izzy hanging around boys at college, 10 00:00:47,560 --> 00:00:50,780 but he's not worried. 11 00:00:50,880 --> 00:00:54,900 'It's cool having a couple who are madly in love around you. 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,700 'It shows you that it does exist. 13 00:00:57,800 --> 00:01:01,420 'Chloe is a social phenomenon. 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,500 'I've never met someone so confident. 15 00:01:04,600 --> 00:01:08,060 'She's started hanging out with a gang of 23-year-olds. 16 00:01:08,160 --> 00:01:10,660 'She was pretty angry with me about the fight with Amy, 17 00:01:10,760 --> 00:01:14,760 'but she's forgiven me, because that's what best mates do.' 18 00:01:19,920 --> 00:01:23,920 'As for Finn, he's started going out with Olivia, who's 24. 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,660 'I'd never met her face to face and to be honest, 20 00:01:28,760 --> 00:01:30,940 'I wanted to keep it that way. 21 00:01:31,040 --> 00:01:35,040 'But, whatever. I'm so not bothered. 22 00:01:35,560 --> 00:01:36,860 'And as for me... 23 00:01:36,960 --> 00:01:38,380 'Liam broke up with Amy 24 00:01:38,480 --> 00:01:41,340 'and I forgave him for leaving me in the lurch. 25 00:01:41,440 --> 00:01:45,420 'We never spoke about that kiss. 26 00:01:45,520 --> 00:01:49,520 'It's great to be young and free and with no-one telling us what to do.' 27 00:01:51,120 --> 00:01:55,120 Does the Pope shit in his own hat and punch it? Punch what? 28 00:01:56,920 --> 00:02:00,420 The hatful of shit. What are you talking about? 29 00:02:00,520 --> 00:02:01,860 Oh, just give me the spliff. 30 00:02:01,960 --> 00:02:06,100 Rae! Rae! Get in the car. 31 00:02:06,200 --> 00:02:09,620 Someone'll spot you! Chill out, Archie boy! 32 00:02:09,720 --> 00:02:13,720 Who's going to spot me here? 33 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 Oh, boy. 34 00:03:12,800 --> 00:03:15,180 Karim told me everything. 35 00:03:15,280 --> 00:03:17,060 You've been smoking pot. 36 00:03:17,160 --> 00:03:18,820 And don't even try and deny it 37 00:03:18,920 --> 00:03:21,980 because your eyes are bloodshot to buggery. 38 00:03:22,080 --> 00:03:24,740 So, what? You drink - there's no difference. 39 00:03:24,840 --> 00:03:29,020 Yeah, well, there is a difference. Pot is illegal and I'm not a child. 40 00:03:29,120 --> 00:03:31,460 I'M not a child. You're 16, Rae! 41 00:03:31,560 --> 00:03:34,540 You're not even allowed to buy alcohol, or drive, 42 00:03:34,640 --> 00:03:37,580 or purchase fireworks, or become an MP. 43 00:03:37,680 --> 00:03:41,380 I want you back by ten from now on. Every night. 44 00:03:41,480 --> 00:03:42,900 You can't put a curfew on me. 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,300 It looks like I just did. 46 00:03:44,400 --> 00:03:47,820 Or do not want me to buy you food and give you lifts everywhere? 47 00:03:47,920 --> 00:03:51,460 You know, all the stuff you can't do because you're not an adult. 48 00:03:51,560 --> 00:03:54,520 But... Conversation over. 49 00:03:56,720 --> 00:04:00,720 And don't expect a lift to Chloe's party tomorrow. 50 00:04:06,640 --> 00:04:10,640 'I don't want a sodding lift! God, I am sick of being treated like a kid! 51 00:04:11,200 --> 00:04:15,100 'I need to get out of this house. 52 00:04:15,200 --> 00:04:17,660 'I didn't need my mum to get by. 53 00:04:17,760 --> 00:04:19,540 'I'm 16, for God's sake. 54 00:04:19,640 --> 00:04:23,640 'All I needed was the help of an old friend - Mr BMX Special.' 55 00:04:32,360 --> 00:04:36,360 'Sometimes, it's the small things in life that feel good - 56 00:04:37,120 --> 00:04:40,420 'the sun on your face, the wind in your hair... 57 00:04:40,520 --> 00:04:44,520 'Feels like freedom.' 58 00:04:49,760 --> 00:04:53,760 Argh! Bollocks! 59 00:05:02,320 --> 00:05:04,540 Hello. Hiya! 60 00:05:04,640 --> 00:05:07,540 Happy birthday. Thank you. 61 00:05:07,640 --> 00:05:10,900 What is it? 62 00:05:11,000 --> 00:05:14,340 Oh, Babe! Oh! 63 00:05:14,440 --> 00:05:16,700 Oh, it's like we're best mates or something! 64 00:05:16,800 --> 00:05:20,860 Oh, I wouldn't go that far. Thank you. It's lovely. Chloe? 65 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 Thought maybe you'd like your present. 66 00:05:25,480 --> 00:05:29,340 There you go. Be careful. Are you ready? 67 00:05:29,440 --> 00:05:33,440 Go on, get on with it! 68 00:05:38,480 --> 00:05:41,700 Oh, my God! 69 00:05:41,800 --> 00:05:45,660 Oh, my God! Thank you! Thank you! 70 00:05:45,760 --> 00:05:47,140 'How was it that Chloe had a dad 71 00:05:47,240 --> 00:05:51,240 'who treated her like she wasn't still in nappies? 72 00:05:51,800 --> 00:05:53,860 'And all I had was...' 73 00:05:53,960 --> 00:05:57,960 Whose is this bike? 74 00:06:04,640 --> 00:06:08,640 Simmie said something to Archie. Something mean. 75 00:06:09,240 --> 00:06:12,860 Chop, you play football with them, can't you say something? Yeah. 76 00:06:12,960 --> 00:06:17,060 Maybe he was just joking, like, you know, just messing around? 77 00:06:17,160 --> 00:06:21,160 Forget about it. It's fine. 78 00:06:22,680 --> 00:06:25,660 'Oh, God. No!' 79 00:06:25,760 --> 00:06:29,660 You all right? Yeah. 80 00:06:29,760 --> 00:06:33,140 There we go. All right? All right? Hiya. 81 00:06:33,240 --> 00:06:34,500 Do you want a drink, girl? 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,420 'Girl? I thought I was a girl.' 83 00:06:36,520 --> 00:06:38,100 I'll have a Baileys and ice, please. 84 00:06:38,200 --> 00:06:40,060 'Look at her. 85 00:06:40,160 --> 00:06:41,540 'Just because she's 24, 86 00:06:41,640 --> 00:06:44,940 'she thinks she's more sophisticated than the rest of us, 87 00:06:45,040 --> 00:06:47,780 'just because she drinks Bailey's.' 88 00:06:47,880 --> 00:06:50,140 Rae, do you want another snakebite and black? 89 00:06:50,240 --> 00:06:52,940 Yeah. No! 90 00:06:53,040 --> 00:06:56,140 No, I'll have a sherry, please. 91 00:06:56,240 --> 00:06:58,580 A sherry? Hm. OK. 92 00:06:58,680 --> 00:07:02,680 So, you're Rae? Finn has told me so much about you. 93 00:07:04,280 --> 00:07:08,340 Back in a sec. OK, little bug. 94 00:07:08,440 --> 00:07:11,740 'Little bug? What the fuck?! 95 00:07:11,840 --> 00:07:15,840 'I literally cannot watch this.' 96 00:07:17,760 --> 00:07:21,760 Oh, bollocks, I've just remembered I've got a thing with a pigeon. 97 00:07:24,480 --> 00:07:28,480 I mean... race. 98 00:07:28,920 --> 00:07:32,920 I've got to go. 99 00:07:39,320 --> 00:07:42,700 'Little bug? What does that even mean? 100 00:07:42,800 --> 00:07:44,820 'So what if she was 24, beautiful, 101 00:07:44,920 --> 00:07:47,820 had her own flat, swanky job, her own car. 102 00:07:47,920 --> 00:07:49,540 'I may as well be nine years old, 103 00:07:49,640 --> 00:07:52,980 'sitting in a boy's bedroom playing computer games. 104 00:07:53,080 --> 00:07:55,900 'I bet Olivia doesn't play computer games. 105 00:07:56,000 --> 00:07:59,280 'She's far too busy being grown-up and seducing her man.' 106 00:08:03,040 --> 00:08:07,040 Whoa, there! What are you doing? 107 00:08:07,760 --> 00:08:11,760 Did you not like it? No, I liked it, but it's just... 108 00:08:13,400 --> 00:08:16,500 I don't want a girlfriend. Maybe I don't want a boyfriend. 109 00:08:16,600 --> 00:08:19,660 What? 110 00:08:19,760 --> 00:08:22,540 Are you hinting that we should have a casual relationship, Rae? 111 00:08:22,640 --> 00:08:23,820 Maybe. 112 00:08:23,920 --> 00:08:26,300 Do you not like me, or something? 113 00:08:26,400 --> 00:08:28,340 No, I like you, 114 00:08:28,440 --> 00:08:31,900 but you're not the type of person to have a casual relationship. 115 00:08:32,000 --> 00:08:35,700 You're not ready for that. You're too... Too what? 116 00:08:35,800 --> 00:08:37,380 ..young. 117 00:08:37,480 --> 00:08:38,900 Thanks! 118 00:08:39,000 --> 00:08:41,900 Young in terms of experience. 119 00:08:42,000 --> 00:08:44,580 Great. Fine. Thanks. 120 00:08:44,680 --> 00:08:48,620 'Sometimes I felt like the world was conspiring against me.' 121 00:08:48,720 --> 00:08:51,780 Rae? 122 00:08:51,880 --> 00:08:55,880 What are you doing? Nice wheels. 123 00:09:05,080 --> 00:09:07,940 That's when I realised that my mum and Liam were right. 124 00:09:08,040 --> 00:09:12,040 I was a bloody kid... and it had to stop. 125 00:09:15,640 --> 00:09:17,300 Anything pink had to go. 126 00:09:17,400 --> 00:09:20,020 Anything with glitter on it had to go. 127 00:09:20,120 --> 00:09:24,120 Anything that resembled a Troll or a fairy or a cartoon animal 128 00:09:24,960 --> 00:09:27,720 or had a heart on it, it had to go. 129 00:09:32,440 --> 00:09:36,220 I've been clearing out a load of old junk to make way for my new stuff. 130 00:09:36,320 --> 00:09:39,100 Any complaints can be made in writing 131 00:09:39,200 --> 00:09:43,200 and will be processed through the usual channels, AKA the dustbin. 132 00:09:47,760 --> 00:09:50,060 'So maybe it was going to take more than a sherry 133 00:09:50,160 --> 00:09:52,540 'and a bin bag full of glitter pens and Trolls. 134 00:09:52,640 --> 00:09:56,100 'I needed to find another way to show the world I WAS an adult, 135 00:09:56,200 --> 00:09:59,640 'to show my mum I wasn't a kid any more.' 136 00:10:27,360 --> 00:10:31,360 Is that Dad? 137 00:10:33,640 --> 00:10:37,640 Yeah, that's your dad. 138 00:10:39,440 --> 00:10:42,660 Does he live local? 139 00:10:42,760 --> 00:10:45,420 He lives in Lincolnshire, yeah. 140 00:10:45,520 --> 00:10:49,220 I want his address. 141 00:10:49,320 --> 00:10:50,980 No. 142 00:10:51,080 --> 00:10:53,660 I want to write to him. No, he... 143 00:10:53,760 --> 00:10:55,980 Mum... 144 00:10:56,080 --> 00:11:00,080 ..I'm 16. 145 00:11:01,560 --> 00:11:04,780 I'll think about it. 146 00:11:04,880 --> 00:11:08,880 'The funny thing was, I didn't even know if I would write to him. 147 00:11:09,320 --> 00:11:13,320 'But maybe he'd treat me like an adult.' 148 00:11:15,560 --> 00:11:19,560 I've, um... I've got a scan on Monday. 149 00:11:20,160 --> 00:11:23,940 Karim's starting his evening shift so he can't come. 150 00:11:24,040 --> 00:11:27,220 I just want someone to be there. 151 00:11:27,320 --> 00:11:29,580 I don't feel very well. 152 00:11:29,680 --> 00:11:32,100 I'm just a little bit worried. 153 00:11:32,200 --> 00:11:33,700 Will you come with me? 154 00:11:33,800 --> 00:11:35,540 Yeah. 155 00:11:35,640 --> 00:11:39,640 'course I will. 156 00:11:46,680 --> 00:11:49,180 I'm sorry, Rae, but you have to do an assessed performance 157 00:11:49,280 --> 00:11:50,420 or you won't pass this year. 158 00:11:50,520 --> 00:11:53,460 You either involve yourself in the choir project, 159 00:11:53,560 --> 00:11:55,220 or you can become a prostitute, 160 00:11:55,320 --> 00:11:57,940 in the boys' stage adaptation of Scarface. 161 00:11:58,040 --> 00:12:00,620 It's up to you. 162 00:12:00,720 --> 00:12:01,820 So I think a cappella. 163 00:12:01,920 --> 00:12:04,060 We've still not decided what song we're going to do. 164 00:12:04,160 --> 00:12:06,220 We could easily add another part in for you. No. 165 00:12:06,320 --> 00:12:08,900 No, I'll just, erm, print stuff off, make drinks... 166 00:12:09,000 --> 00:12:11,700 Chloe, listen to this. 167 00:12:11,800 --> 00:12:13,660 One, two, three... 168 00:12:13,760 --> 00:12:17,760 ♪ Stay with me 169 00:12:21,040 --> 00:12:25,040 ♪ Stay with me 170 00:12:25,680 --> 00:12:28,700 ♪ E-e-e-e-e. ♪ 171 00:12:28,800 --> 00:12:30,060 It's great. 172 00:12:30,160 --> 00:12:33,620 I mean, it needs a little bit of work, but it is great, isn't it? 173 00:12:33,720 --> 00:12:35,820 Yeah! 174 00:12:35,920 --> 00:12:38,660 Oh, by the way, I'm going to West Paddock Fair tonight with the boys, 175 00:12:38,760 --> 00:12:40,500 if you fancy it. "Boys"? 176 00:12:40,600 --> 00:12:42,500 Well... 177 00:12:42,600 --> 00:12:43,980 Men. 178 00:12:44,080 --> 00:12:45,380 No. 179 00:12:45,480 --> 00:12:47,820 No, I can't. I said I'd go with the gang, so... 180 00:12:47,920 --> 00:12:51,900 So, I saw you with your bite the other night and, well... 181 00:12:52,000 --> 00:12:53,380 Well, what? 182 00:12:53,480 --> 00:12:56,200 Chloe! 183 00:13:19,480 --> 00:13:21,620 All right, this is Ian. 184 00:13:21,720 --> 00:13:24,900 That's Ben, that's Joe, and this... 185 00:13:25,000 --> 00:13:29,060 This is Saul. 186 00:13:29,160 --> 00:13:32,060 You look nice. 187 00:13:32,160 --> 00:13:33,700 What? 188 00:13:33,800 --> 00:13:37,820 You look nice. 189 00:13:37,920 --> 00:13:41,140 Thanks. So Chloe says that you're a big muso. 190 00:13:41,240 --> 00:13:43,220 What, you like Led Zep? 191 00:13:43,320 --> 00:13:46,580 Does the Pope shit in a hat and punch it? 192 00:13:46,680 --> 00:13:48,100 He sure does. 193 00:13:48,200 --> 00:13:50,540 You're a pretty cool customer, aren't you? 194 00:13:50,640 --> 00:13:53,220 Oh, well, it has been said before. 195 00:13:53,320 --> 00:13:57,320 Yeah, I like that. 196 00:13:58,160 --> 00:14:01,340 It doesn't hurt that you're... very attractive. 197 00:14:01,440 --> 00:14:03,860 Hey, Rae, you coming? 198 00:14:03,960 --> 00:14:07,060 He's going to eat a kebab and then go on a gravity wheel. 199 00:14:07,160 --> 00:14:10,220 Nothing's going to happen - my guts are made of titanium. 200 00:14:10,320 --> 00:14:14,320 You can hang out with us, Rae, if you want. 201 00:14:18,640 --> 00:14:20,420 I'll catch you guys in a bit, yeah? 202 00:14:20,520 --> 00:14:24,520 I'm just going to keep an eye on Chloe. 203 00:14:56,040 --> 00:14:58,140 No. I'm not getting in that. 204 00:14:58,240 --> 00:15:02,240 Why not? He's fine... You're fine, Ian, aren't you? 205 00:15:04,240 --> 00:15:06,580 I can walk you if you want, Rae. 206 00:15:06,680 --> 00:15:10,860 That's cool, cos that sorts out the seating arrangements. Let's go. 207 00:15:10,960 --> 00:15:14,260 Chlo, what you doing? 208 00:15:14,360 --> 00:15:18,420 Don't sweat it. 209 00:15:18,520 --> 00:15:20,820 Shall we? 210 00:15:20,920 --> 00:15:24,920 OK. 211 00:15:31,400 --> 00:15:33,180 'The more pissed I got, 212 00:15:33,280 --> 00:15:34,340 'the more I didn't care 213 00:15:34,440 --> 00:15:37,180 that Saul wasn't exactly the fittest lad in the world. 214 00:15:37,280 --> 00:15:39,780 'He wanted to hear what I thought about stuff, 215 00:15:39,880 --> 00:15:41,020 'important stuff.' 216 00:15:41,120 --> 00:15:45,120 D'you smoke? Obviously. 217 00:15:46,400 --> 00:15:49,180 All right, what do you say we just jump off here then? 218 00:15:49,280 --> 00:15:51,860 Just go to a bar or something? 219 00:15:51,960 --> 00:15:55,260 OK. But just one. 220 00:15:55,360 --> 00:15:58,420 Yeah, just a nightcap. One. 221 00:15:58,520 --> 00:16:02,520 One. 222 00:16:13,960 --> 00:16:16,980 There's something about staying up until the sun rises 223 00:16:17,080 --> 00:16:18,660 and the birds start cheeping 224 00:16:18,760 --> 00:16:20,700 that is beyond cool. 225 00:16:20,800 --> 00:16:24,140 It's freedom. 226 00:16:24,240 --> 00:16:25,780 Especially when you get back 227 00:16:25,880 --> 00:16:27,860 half an hour before your mum gets up, 228 00:16:27,960 --> 00:16:31,960 so she'll never find out. 229 00:16:35,480 --> 00:16:39,480 Ooh. Where the bloody hell have you been?! 230 00:16:43,240 --> 00:16:45,260 Been out with friends. 231 00:16:45,360 --> 00:16:48,420 Friends? 232 00:16:48,520 --> 00:16:50,380 It's six o'clock in the morning. 233 00:16:50,480 --> 00:16:52,500 I've rung everyone. 234 00:16:52,600 --> 00:16:56,420 Chloe, Archie, Izzy - I've even rung the hospital. 235 00:16:56,520 --> 00:16:58,860 Look, I'm sorry, all right? 236 00:16:58,960 --> 00:17:01,300 No, no, no, it's not fuckin' all right! 237 00:17:01,400 --> 00:17:04,340 Why didn't you call me? 238 00:17:04,440 --> 00:17:08,500 Why do you never think about anybody apart from yourself? 239 00:17:08,600 --> 00:17:11,180 Chill out. 240 00:17:11,280 --> 00:17:14,340 There is no need to curse at me. 241 00:17:14,440 --> 00:17:17,660 I've said I'm sorry. I'm 16. 242 00:17:17,760 --> 00:17:20,180 I can do what I want. 243 00:17:20,280 --> 00:17:21,660 Oh, right, yeah, yeah. 244 00:17:21,760 --> 00:17:24,460 You're 16, you can do what you want now, make your own decisions, 245 00:17:24,560 --> 00:17:27,740 like staying out till six o'clock on a Thursday night. 246 00:17:27,840 --> 00:17:29,540 Whatever. 247 00:17:29,640 --> 00:17:33,640 Don't "whatever" me. Don't you EVER "whatever" me. 248 00:17:34,280 --> 00:17:37,580 I'm pregnant, in case you hadn't noticed. 249 00:17:37,680 --> 00:17:40,060 I feel horrible! 250 00:17:40,160 --> 00:17:44,160 I haven't slept all night. 251 00:17:45,440 --> 00:17:49,440 If you want to behave like that, feel free to move out. 252 00:17:50,800 --> 00:17:53,140 No, I mean it. 253 00:17:53,240 --> 00:17:57,240 You never know, maybe your dad'll let you live with him. 254 00:17:58,120 --> 00:18:02,120 In fact, you know what... 255 00:18:09,560 --> 00:18:12,100 Here. 256 00:18:12,200 --> 00:18:16,260 You want to write to him, write to him. 257 00:18:16,360 --> 00:18:18,940 Do me a favour, move in with him. 258 00:18:19,040 --> 00:18:21,300 I've done my shift. 259 00:18:21,400 --> 00:18:23,580 What did you just say to me? 260 00:18:23,680 --> 00:18:26,020 You heard me crystal-clear, love. 261 00:18:26,120 --> 00:18:29,180 I don't want my baby growing up around someone like you. 262 00:18:29,280 --> 00:18:33,280 Fuck you. 263 00:18:57,320 --> 00:18:58,500 I knew I'd messed up, 264 00:18:58,600 --> 00:19:02,460 but there was no way my mum should've spoken to me like that. 265 00:19:02,560 --> 00:19:05,420 I bet my dad would never treat me like this. 266 00:19:05,520 --> 00:19:09,520 And it looks like I was about to be replaced anyway. 267 00:19:16,200 --> 00:19:18,860 "Dear Dad..." 268 00:19:18,960 --> 00:19:22,180 Problem was that I knew nothing about him. 269 00:19:22,280 --> 00:19:24,460 I couldn't even imagine him reading it. 270 00:19:24,560 --> 00:19:26,300 "Dear Victor... 271 00:19:26,400 --> 00:19:30,020 "just wanted to get in touch and say hi... 272 00:19:30,120 --> 00:19:34,060 "and here's my address. 273 00:19:34,160 --> 00:19:36,580 "Hope to hear from you. 274 00:19:36,680 --> 00:19:40,680 "All the best, Rae." 275 00:19:41,400 --> 00:19:43,460 Usually when I get a hangover like this 276 00:19:43,560 --> 00:19:46,500 I get the demons whispering into my ears, 277 00:19:46,600 --> 00:19:48,380 but today it was the opposite, 278 00:19:48,480 --> 00:19:51,700 things were more clear now than they'd ever been. 279 00:19:51,800 --> 00:19:54,500 I was waiting for people to treat me like an adult, 280 00:19:54,600 --> 00:19:57,720 so it was time to make adult decisions. 281 00:20:16,440 --> 00:20:20,440 'This was such a bad idea.' 282 00:20:21,480 --> 00:20:25,480 Can I help you? 283 00:20:26,640 --> 00:20:28,260 I, erm... 284 00:20:28,360 --> 00:20:30,760 Hello. 285 00:20:32,280 --> 00:20:36,280 Hiya. 286 00:20:39,480 --> 00:20:41,480 Rachel. 287 00:20:49,800 --> 00:20:52,180 I like your lamp. 288 00:20:52,280 --> 00:20:53,940 Oh, thanks. 289 00:20:54,040 --> 00:20:56,140 I work in antiques. 290 00:20:56,240 --> 00:21:00,240 It's, erm, '20s Art Deco. 291 00:21:01,680 --> 00:21:05,680 Do you want to borrow anything? Oh, I don't have a record player. What? 292 00:21:06,640 --> 00:21:08,940 You've got to have a record player! 293 00:21:09,040 --> 00:21:11,740 I mean, the sound quality is just pfff! 294 00:21:11,840 --> 00:21:15,840 I'll ask for one for my birthday but I doubt I'll get it. 295 00:21:17,280 --> 00:21:21,420 When... when is your birthday? 296 00:21:21,520 --> 00:21:25,520 Three weeks. 297 00:21:29,160 --> 00:21:32,620 Look, this is so, erm... 298 00:21:32,720 --> 00:21:36,720 I don't know, I should have rung. Are you angry with me? 299 00:21:41,400 --> 00:21:44,700 Just wanted to come and see you, 300 00:21:44,800 --> 00:21:48,800 meet you. 301 00:21:50,480 --> 00:21:54,480 If you need anything, just say it. 302 00:21:55,040 --> 00:21:59,040 Well, you could give me a lift home after this brew. 303 00:22:01,880 --> 00:22:04,860 Got a good group of friends? 304 00:22:04,960 --> 00:22:06,500 Yeah. 305 00:22:06,600 --> 00:22:08,540 The best! 306 00:22:08,640 --> 00:22:10,820 So, what do you get up to? 307 00:22:10,920 --> 00:22:14,180 Go to the pub, drive around. What, you drive? 308 00:22:14,280 --> 00:22:16,380 No, I'm 16. 309 00:22:16,480 --> 00:22:19,380 But your birthday's coming up soon, you want to get in lots of practice. 310 00:22:19,480 --> 00:22:21,380 Make sure you pass your test first time. 311 00:22:21,480 --> 00:22:25,260 Nar, my mum would never take me out. 312 00:22:25,360 --> 00:22:27,740 Oh... 313 00:22:27,840 --> 00:22:31,840 Right! What? 314 00:22:32,440 --> 00:22:36,440 What? You'll see. 315 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 Trust me, you'll love it. 316 00:22:42,240 --> 00:22:46,240 Oh, my God! It's going to explode! Press a little lighter, slowly. 317 00:22:46,880 --> 00:22:48,420 Go on. 318 00:22:48,520 --> 00:22:49,940 There you go, you're off! 319 00:22:50,040 --> 00:22:51,420 Go on, Mrs Mansell. 320 00:22:51,520 --> 00:22:53,520 I'm driving, I'm actually driving! 321 00:22:58,680 --> 00:23:02,680 Can we go really fast? 322 00:23:06,240 --> 00:23:10,240 So, what next? 323 00:23:14,160 --> 00:23:18,160 I am angry at you... 324 00:23:18,520 --> 00:23:22,380 ..really angry. 325 00:23:22,480 --> 00:23:24,620 Me and your mum... 326 00:23:24,720 --> 00:23:28,620 if you can think of the worst matched couple in the world, that was us. 327 00:23:28,720 --> 00:23:31,260 Look, you don't have to... No, I do. 328 00:23:31,360 --> 00:23:35,360 I wanted to get in touch with you, I thought about you... 329 00:23:37,040 --> 00:23:41,040 ..but I felt... I was ashamed of myself. 330 00:23:45,320 --> 00:23:49,320 Now, look, I'm not the person you think I am. 331 00:23:50,640 --> 00:23:54,640 And I can prove it. 332 00:23:57,280 --> 00:23:59,900 No. 333 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 If you want to stay in touch, then you ring me. 334 00:24:05,120 --> 00:24:09,100 Call before five, my mum's at work. 335 00:24:09,200 --> 00:24:10,660 I will. 336 00:24:10,760 --> 00:24:14,760 Yeah, well, we'll see won't we? 337 00:24:15,080 --> 00:24:19,080 See you. 338 00:24:22,440 --> 00:24:25,980 I knew that he probably wouldn't ring but I could handle it! 339 00:24:26,080 --> 00:24:28,540 I could handle all the men in my life! 340 00:24:28,640 --> 00:24:30,180 You look lively! 341 00:24:30,280 --> 00:24:34,280 I had a late night, I was out with someone. With who? 342 00:24:34,880 --> 00:24:36,820 Just someone. 343 00:24:36,920 --> 00:24:38,900 He's 23, you won't know him. 344 00:24:39,000 --> 00:24:40,620 Does he have a name? 345 00:24:40,720 --> 00:24:44,720 No, he wasn't christened when he was born, it's a terrible shame for him. 346 00:24:45,880 --> 00:24:49,880 Look, I've been thinking about our conversation the other day. 347 00:24:51,320 --> 00:24:55,320 If you're cool with casual, then I am. Right. 348 00:24:56,760 --> 00:24:58,180 So, how about it? 349 00:24:58,280 --> 00:25:00,780 Why don't you come over tomorrow? 350 00:25:00,880 --> 00:25:03,060 We can hang out, as it were. 351 00:25:03,160 --> 00:25:05,580 I'm busy tomorrow, 352 00:25:05,680 --> 00:25:08,100 I've got a party in Uffington. 353 00:25:08,200 --> 00:25:10,380 With, erm, the nameless man? 354 00:25:10,480 --> 00:25:14,480 He'll probably be there, yeah. 355 00:25:15,240 --> 00:25:19,240 Cool, well... have a good time. 356 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Thanks. 357 00:25:25,480 --> 00:25:28,540 I wasn't lying to Liam, Saul had invited me 358 00:25:28,640 --> 00:25:31,180 and Chloe to some random guy's party. 359 00:25:31,280 --> 00:25:32,940 That was my life now. 360 00:25:33,040 --> 00:25:35,820 I didn't know where I'd be from one day to the next 361 00:25:35,920 --> 00:25:39,920 and I also had two men interested in whistling through my wheat field. 362 00:25:40,440 --> 00:25:44,440 I was, obviously, doing something right. 363 00:25:49,280 --> 00:25:52,420 Me and Olivia split up. 364 00:25:52,520 --> 00:25:56,520 Yes! In your face, Miss Baileys and ice! 365 00:25:59,160 --> 00:26:03,340 Sorry, mate. 366 00:26:03,440 --> 00:26:06,220 I guess, we just weren't right for each other. 367 00:26:06,320 --> 00:26:10,320 She had a mortgage. I don't even have an overdraft, for fuck's sake! 368 00:26:12,200 --> 00:26:16,200 Is there anything I can do? 369 00:26:19,560 --> 00:26:22,020 It's not just... 370 00:26:22,120 --> 00:26:24,060 What? 371 00:26:24,160 --> 00:26:28,160 I'm not just down about breaking up with Olivia, 372 00:26:28,680 --> 00:26:31,420 I'm miserable in general. 373 00:26:31,520 --> 00:26:34,060 I don't enjoy college, I never have. 374 00:26:34,160 --> 00:26:36,620 I'm only there because everybody else is. 375 00:26:36,720 --> 00:26:39,900 So, what are you going to do? 376 00:26:40,000 --> 00:26:43,140 My uncle's got this scaffolding company in Leeds. 377 00:26:43,240 --> 00:26:46,220 He said I could go up there and work with him. 378 00:26:46,320 --> 00:26:50,320 It's not exactly the dream but... 379 00:26:50,880 --> 00:26:54,880 Well, we've got to leave college at some point. 380 00:26:56,480 --> 00:27:00,480 Got to grow up, eventually, haven't we? 381 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 So, you'd have to move? 382 00:27:07,800 --> 00:27:10,100 That's what I'm saying. 383 00:27:10,200 --> 00:27:14,200 I'm thinking about moving away. 384 00:27:18,120 --> 00:27:22,120 Cos I've got no other reason to stay. 385 00:27:22,520 --> 00:27:26,520 Have I? 386 00:27:32,080 --> 00:27:33,780 Oh, shit! 387 00:27:33,880 --> 00:27:37,380 I've got to go, I've got to be in Uffington for seven. 388 00:27:37,480 --> 00:27:41,260 Right. 389 00:27:41,360 --> 00:27:45,360 We'll chat more about this later, yeah? To be continued... 390 00:27:49,680 --> 00:27:51,720 To be continued. 391 00:28:09,480 --> 00:28:12,700 This is how adults did it. 392 00:28:12,800 --> 00:28:16,340 No parents, 393 00:28:16,440 --> 00:28:20,300 no curfews, 394 00:28:20,400 --> 00:28:24,400 no rules. 395 00:28:27,200 --> 00:28:31,200 Rae, I knew you'd make it! 396 00:28:31,560 --> 00:28:33,340 Told you she'd be here. 397 00:28:33,440 --> 00:28:35,540 Saul was getting all worried. 398 00:28:35,640 --> 00:28:39,640 There she is, look, dirty stop out! You all right, Rae? 399 00:28:42,120 --> 00:28:45,180 Yeah, I'm pretty all right. 400 00:28:45,280 --> 00:28:48,140 Come on then, people, let's fucking have! 401 00:28:48,240 --> 00:28:50,240 Woo-ooh! 402 00:30:33,360 --> 00:30:36,820 Jesus! 403 00:30:36,920 --> 00:30:40,920 You scared me. 404 00:30:44,280 --> 00:30:47,380 You've got a sexy ass! 405 00:30:47,480 --> 00:30:49,900 Has anyone ever told you that? 406 00:30:50,000 --> 00:30:51,260 Yeah... 407 00:30:51,360 --> 00:30:52,820 I get it all the time. 408 00:30:52,920 --> 00:30:54,820 12, 13 times a day... 409 00:30:54,920 --> 00:30:58,920 I'm sick of hearing it, to be honest! 410 00:31:00,040 --> 00:31:01,860 Hey! 411 00:31:01,960 --> 00:31:05,660 Right... I knew it, fleshy. 412 00:31:05,760 --> 00:31:09,660 God, I've always wanted a piece of a larger lady! 413 00:31:09,760 --> 00:31:13,760 Why don't you go and get us some drinks or something? 414 00:31:14,280 --> 00:31:17,060 I don't want a drink, I just want to drink you. 415 00:31:17,160 --> 00:31:21,160 Oh, smooth. 416 00:31:23,000 --> 00:31:26,140 Stop it! I don't feel good. 417 00:31:26,240 --> 00:31:30,240 Saul, get off me! You're hurting me! 418 00:31:37,320 --> 00:31:41,300 Don't pretend like you don't love it. 419 00:31:41,400 --> 00:31:43,300 You should be loving it, 420 00:31:43,400 --> 00:31:47,400 it's not like you've got guys banging the door down, is it? 421 00:31:49,800 --> 00:31:53,800 Look how hard I am for you! 422 00:31:55,360 --> 00:31:59,360 Eh? Cos you know what you're doing to me, don't you? 423 00:31:59,800 --> 00:32:02,900 Stop being so frigid! 424 00:32:03,000 --> 00:32:06,500 Just touch me... a little. 425 00:32:06,600 --> 00:32:10,780 Come on, we don't have to do anything serious... just touch me. 426 00:32:10,880 --> 00:32:14,880 No, no, please. Why not, I can't... 427 00:32:21,800 --> 00:32:23,940 If you put another finger on me, 428 00:32:24,040 --> 00:32:28,040 I will scream this fucking house down, I swear to God! 429 00:32:33,920 --> 00:32:37,920 Chlo! 430 00:32:38,560 --> 00:32:42,560 Chloe! 431 00:32:47,280 --> 00:32:50,820 Chloe! 432 00:32:50,920 --> 00:32:53,220 Come on, Chloe, we've got to go! Why? 433 00:32:53,320 --> 00:32:55,580 Saul just tried it on with me in the toilet. 434 00:32:55,680 --> 00:32:57,460 That's what happened. 435 00:32:57,560 --> 00:33:00,220 Chloe, I said I didn't want to and then I had to run out, 436 00:33:00,320 --> 00:33:01,540 it was horrible! 437 00:33:01,640 --> 00:33:04,660 Will you please just get your things? Rae, are you deaf? I'm fine. 438 00:33:04,760 --> 00:33:08,340 I'm not coming. Listen to your friend, Rae. 439 00:33:08,440 --> 00:33:12,440 Chloe, please, I'm not feeling good. 440 00:33:15,920 --> 00:33:19,920 Fine! 441 00:33:23,400 --> 00:33:25,340 Rae... 442 00:33:25,440 --> 00:33:27,060 Can I come in? 443 00:33:27,160 --> 00:33:31,160 Yeah, yeah, of course. 444 00:33:34,800 --> 00:33:37,900 So, what's going on? 445 00:33:38,000 --> 00:33:41,780 I was in the neighbourhood. 446 00:33:41,880 --> 00:33:45,880 Well, I was 20 minutes away. 447 00:33:47,240 --> 00:33:51,240 I was at a party and this guy came on pretty strong. 448 00:33:51,600 --> 00:33:53,700 Did anything happen? 449 00:33:53,800 --> 00:33:57,060 No. 450 00:33:57,160 --> 00:34:01,160 No, it was fine... I got out of there. 451 00:34:02,000 --> 00:34:03,660 But Chloe's still there. 452 00:34:03,760 --> 00:34:05,540 Is she in trouble? 453 00:34:05,640 --> 00:34:09,640 No, erm, no, no-one's in trouble. 454 00:34:10,960 --> 00:34:14,340 It was just horrible! 455 00:34:14,440 --> 00:34:18,440 I'm just fed up feeling horrible! Is everything all right? 456 00:34:21,400 --> 00:34:24,500 Rae, this is Carrie. 457 00:34:24,600 --> 00:34:27,900 Hiya. 458 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 I'll just leave you to it. 459 00:34:34,040 --> 00:34:36,380 Well, she seems nice. 460 00:34:36,480 --> 00:34:39,500 Yeah. 461 00:34:39,600 --> 00:34:43,600 Look, erm, why don't we call your mum and get her to pick you up. 462 00:34:44,920 --> 00:34:48,920 Yeah? And we can talk about this next week, when you come in. 463 00:35:31,320 --> 00:35:34,620 I'm sorry! 464 00:35:34,720 --> 00:35:38,720 I know I messed up, I won't do it again. 465 00:35:41,760 --> 00:35:45,760 Please don't be angry with me. 466 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 Are we still on for the scan on Monday? 467 00:36:10,200 --> 00:36:14,200 Rae. 468 00:36:14,960 --> 00:36:18,960 Archie, what's going on? Where were you last night? 469 00:36:21,240 --> 00:36:25,240 Uffington. 470 00:36:26,320 --> 00:36:27,940 What's happened? 471 00:36:28,040 --> 00:36:31,700 Kicked off. Big time. 472 00:36:31,800 --> 00:36:33,580 I knew it was going to be one of those nights 473 00:36:33,680 --> 00:36:35,020 because it was a full moon. 474 00:36:35,120 --> 00:36:37,520 You know how people go crazy on a full moon? 475 00:36:52,320 --> 00:36:55,780 It was the only time we've ever kissed. 476 00:36:55,880 --> 00:36:57,860 I didn't even mean it. 477 00:36:57,960 --> 00:37:01,960 Chop's going to be so upset. Don't tell him. It was a one-off. Great. 478 00:37:03,160 --> 00:37:07,160 Yo, yo! All right, babe. I'm just going to the loo. 479 00:37:07,880 --> 00:37:10,660 So, we having it tonight or what? 480 00:37:10,760 --> 00:37:14,760 Fucking Amy, I'm going to start with a cigarette. Who fancies a fag? 481 00:37:17,680 --> 00:37:20,260 Chop, fag? 482 00:37:20,360 --> 00:37:24,360 No? Yeah, I'll have one. Archie? 483 00:37:26,640 --> 00:37:28,060 Fag? 484 00:37:28,160 --> 00:37:29,540 Go fuck yourself. 485 00:37:29,640 --> 00:37:32,660 What was that for? 486 00:37:32,760 --> 00:37:36,760 I was only asking if you wanted a poof. 487 00:37:37,160 --> 00:37:39,780 You know what the worst thing is about this? 488 00:37:39,880 --> 00:37:43,880 It's not you two fucking twats. 489 00:37:44,560 --> 00:37:45,780 It's you. 490 00:37:45,880 --> 00:37:48,100 You're supposed to be my mate and you're sitting there 491 00:37:48,200 --> 00:37:52,200 with your thumb up your ass while they take the piss out of me. 492 00:37:53,600 --> 00:37:57,300 Archie, wait. 493 00:37:57,400 --> 00:37:59,980 You're a fucking coward. 494 00:38:00,080 --> 00:38:04,080 You deserve everything you get. 495 00:38:04,640 --> 00:38:08,660 He did get everything he deserved. So has she told him about the kiss? 496 00:38:08,760 --> 00:38:11,220 No. 497 00:38:11,320 --> 00:38:15,320 She couldn't do it. So she just broke up with him. 498 00:38:17,840 --> 00:38:21,840 Wow. That was awful. OK, we need to sort everything out tonight. 499 00:38:23,360 --> 00:38:25,740 We need to get the gang together. What gang? 500 00:38:25,840 --> 00:38:29,840 It's not a gang any more, Rae. 501 00:38:45,520 --> 00:38:49,520 Hello. I was worried your mum might answer. It's Victor. It's your dad. 502 00:38:54,440 --> 00:38:57,580 Our group has to perform a couple of groups a cappella. 503 00:38:57,680 --> 00:39:00,020 The thing is no-one knows what they're doing. 504 00:39:00,120 --> 00:39:04,120 And we haven't even decided on which songs. You should take charge. 505 00:39:04,520 --> 00:39:08,520 No. I'm only there because no other group will have me. You know music. 506 00:39:10,200 --> 00:39:14,200 If anyone can save it, you can. 507 00:39:16,560 --> 00:39:20,560 Possible? You're asking me? I'm asking you. 508 00:39:20,920 --> 00:39:24,020 No. Look... 509 00:39:24,120 --> 00:39:25,340 I've got something for you. 510 00:39:25,440 --> 00:39:29,440 It's a sort of early birthday present. 511 00:39:40,440 --> 00:39:44,440 What? I kind of owe you 16 birthday presents. 512 00:39:46,680 --> 00:39:48,300 I love it. 513 00:39:48,400 --> 00:39:50,620 Thank you. 514 00:39:50,720 --> 00:39:51,780 'And there it was. 515 00:39:51,880 --> 00:39:55,880 'Better than a party, better than car, better than anything.' 516 00:39:58,160 --> 00:40:00,220 Why don't we make this a regular thing? 517 00:40:00,320 --> 00:40:03,980 You know, every Saturday afternoon or something? 518 00:40:04,080 --> 00:40:07,300 Yeah, I'd like that. And you know you can call me any time. 519 00:40:07,400 --> 00:40:08,900 I mean that. 520 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 And then maybe we can work up to telling your mum. 521 00:40:15,400 --> 00:40:19,400 God. Your mum is the most difficult woman in the world to live with. 522 00:40:23,000 --> 00:40:25,060 What about the quiz shows? 523 00:40:25,160 --> 00:40:29,260 She never was the brightest. She always was a bit thick. 524 00:40:29,360 --> 00:40:33,100 I'm sorry. I'm not being mean. 525 00:40:33,200 --> 00:40:37,200 It's just that she does like some stupid things. Doesn't she? 526 00:40:38,400 --> 00:40:42,400 She's a bit dumb sometimes, I guess. 527 00:40:44,680 --> 00:40:47,100 Right, let's find a song for your show. 528 00:40:47,200 --> 00:40:48,820 ♪ He's a poor boy 529 00:40:48,920 --> 00:40:51,340 ♪ Empty as a pocket 530 00:40:51,440 --> 00:40:54,420 ♪ Empty with a pocket with nothing to lose 531 00:40:54,520 --> 00:40:56,380 ♪ Sing ta na na Ta na na 532 00:40:56,480 --> 00:40:57,940 ♪ Ta na na na na 533 00:40:58,040 --> 00:41:02,040 ♪ She's got diamonds on the soles of her shoes. ♪ 534 00:41:02,560 --> 00:41:05,780 The songs you chose were mint. Why weren't you singing at the concert? 535 00:41:05,880 --> 00:41:09,340 I told you. I'm just standing in until Chloe gets back. 536 00:41:09,440 --> 00:41:12,620 That is if Chloe bothers turning up. 537 00:41:12,720 --> 00:41:16,720 Well, speak of the devil. 538 00:41:17,840 --> 00:41:21,220 Sorry I'm late. 539 00:41:21,320 --> 00:41:22,940 What's wrong with you? What? 540 00:41:23,040 --> 00:41:25,300 Aside from the fact that you turn up to rehearsals late 541 00:41:25,400 --> 00:41:27,300 when your performance is in five days. 542 00:41:27,400 --> 00:41:30,180 Or is it the fact that you let me down at the party? 543 00:41:30,280 --> 00:41:32,180 You left me stranded. 544 00:41:32,280 --> 00:41:34,780 I was in trouble and you did nothing. Babe, I didn't realise. 545 00:41:34,880 --> 00:41:36,140 I was drunk. 546 00:41:36,240 --> 00:41:38,300 I really need to talk to you about something. 547 00:41:38,400 --> 00:41:40,260 Why can't you think of anyone but yourself? 548 00:41:40,360 --> 00:41:43,860 You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit. 549 00:41:43,960 --> 00:41:45,580 I'm not your mum, Rae. 550 00:41:45,680 --> 00:41:49,180 I can't look after you all the time. What's that supposed to mean? 551 00:41:49,280 --> 00:41:52,060 You're fragile. You need constant management. 552 00:41:52,160 --> 00:41:54,580 It's not my fault you act like a kid. 553 00:41:54,680 --> 00:41:58,680 It's not my fault your frigid. Did Saul say that? Yeah, he did. 554 00:41:59,280 --> 00:42:01,500 And it's true. 555 00:42:01,600 --> 00:42:03,900 Look what happened with you and Finn. 556 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 Don't you ever, ever talk about me and Finn. 557 00:42:08,720 --> 00:42:12,720 You stay away from me. I didn't mean it. 558 00:42:14,160 --> 00:42:15,100 Frigid. 559 00:42:15,200 --> 00:42:17,860 Frigid. 560 00:42:17,960 --> 00:42:20,860 'I couldn't let Chloe be right. 561 00:42:20,960 --> 00:42:24,960 'I'm not a kid and I'm not frigid. 562 00:42:25,520 --> 00:42:27,540 'Finn wanted to tell me something the other day 563 00:42:27,640 --> 00:42:29,300 'and now I wanted to hear it. 564 00:42:29,400 --> 00:42:33,400 'It was time to go and get him.' 565 00:42:48,400 --> 00:42:52,220 'I wasn't a girl any more. I could handle it.' 566 00:42:52,320 --> 00:42:56,320 Mr Nelson, is Finn at home? He's gone to Leeds. He left this morning. 567 00:42:58,000 --> 00:43:00,100 Oh, he's gone. 568 00:43:00,200 --> 00:43:04,200 He's going to come back to visit in a few weeks, maybe. When he's settled. 569 00:43:05,360 --> 00:43:07,360 Thanks. 570 00:43:26,160 --> 00:43:27,740 Hi, this is Vic. 571 00:43:27,840 --> 00:43:30,180 If you're calling for Artisan Antiques our working 572 00:43:30,280 --> 00:43:32,400 hours are 9-5... 573 00:43:46,800 --> 00:43:49,020 Rae. 574 00:43:49,120 --> 00:43:51,980 Can I come in? What's happened? 575 00:43:52,080 --> 00:43:54,100 Nothing. 576 00:43:54,200 --> 00:43:58,200 Then no, Rae, you can't just come around whenever you want. 577 00:44:00,840 --> 00:44:04,780 I'm sorry. It's just not appropriate. 578 00:44:04,880 --> 00:44:08,880 We'll talk about it at our next session. 579 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 Good night, Rae. 580 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 Let's have some fun. 581 00:44:39,200 --> 00:44:41,580 What are you doing? 582 00:44:41,680 --> 00:44:45,680 Don't take your clothes off. Neither of us are oil paintings, are we? 583 00:44:46,880 --> 00:44:50,880 It's probably best if we just kept our clothes on. 584 00:44:53,240 --> 00:44:56,540 Is that OK? 585 00:44:56,640 --> 00:45:00,640 Yeah. 586 00:45:20,560 --> 00:45:22,560 That was great, thanks. 42827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.