All language subtitles for Mistletoe.Murders.S02E05.Twas.the.Fight.Before.Christmas.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ForTheMrs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,502 Chimera? 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,879 It's the second time I've heard that name recently. 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,132 There are things that I don't want you to know about! 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 You're here 'cause you're hiding from someone 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,093 or you're running from something. 6 00:00:10,135 --> 00:00:12,262 I guess you just never know what people are capable of. 7 00:00:12,303 --> 00:00:13,888 You're right. I overstepped. No more secrets. 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,141 It can't be him. Aaron? 9 00:00:17,892 --> 00:00:19,477 It's always been my dream 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,646 to celebrate the holidays with a multi-course 11 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 Victorian-inspired Christmas feast. 12 00:00:24,441 --> 00:00:27,777 Enjoying great food, fine wine, and sparkling conversation 13 00:00:27,819 --> 00:00:30,530 with dear friends, old and new. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 Of course, when my dreams do come true , 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,828 they tend to have major ribbons attached. 16 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 Case in point, if I knew how this would turn out 17 00:00:39,539 --> 00:00:40,749 a week ago, 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,625 maybe it could have all been prevented. 19 00:00:54,929 --> 00:00:56,765 ♪ Dashing through the snow ♪ 20 00:00:56,806 --> 00:01:00,060 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 21 00:01:00,101 --> 00:01:04,397 ♪ O'er the fields we go, laughing all the way! ♪ 22 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 Only you can get so excited over Christmas songs. 23 00:01:07,776 --> 00:01:10,570 Did you know that Jingle Bells was the first song 24 00:01:10,612 --> 00:01:11,905 played in space? 25 00:01:11,946 --> 00:01:13,615 Does anyone? 26 00:01:13,656 --> 00:01:16,993 Vy, if we're gonna be partners for Elf Trivia Night, 27 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 you're gonna need to know this stuff. 28 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 Emily... 29 00:01:20,079 --> 00:01:22,207 the whole point of partnering with you 30 00:01:22,248 --> 00:01:24,501 is I don't need to know anything. 31 00:01:24,542 --> 00:01:27,337 Ray! What a nice surprise. 32 00:01:27,378 --> 00:01:29,088 Looking for some last-minute stocking stuffers? 33 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 Oh, please. 34 00:01:30,381 --> 00:01:31,883 I finished my Christmas shopping in September. 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,927 Why would I wait till prices were at a premium? 36 00:01:33,968 --> 00:01:35,678 The spirit of Christmas is strong in you. 37 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Here's the thing. 38 00:01:36,888 --> 00:01:39,099 There is a new fine dining restaurant 39 00:01:39,140 --> 00:01:41,017 opening up on the east side of the Grove. 40 00:01:41,059 --> 00:01:42,435 Yeah, I heard something about that. 41 00:01:42,477 --> 00:01:44,604 Right. Well, so Danny, the guy who owns the place, 42 00:01:44,646 --> 00:01:47,482 an old college buddy of mine, he wants to do like a kind of 43 00:01:47,524 --> 00:01:49,317 special kickoff event for VIPs next week. 44 00:01:49,359 --> 00:01:51,402 - That sounds nice. - Oh, I hope so. 45 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 He's got his heart set on this traditional 46 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 Victorian Christmas feast, 47 00:01:55,406 --> 00:01:59,202 but his Michelin-trained French chef is struggling a bit 48 00:01:59,244 --> 00:02:01,871 with what he considers an old-fashioned menu. 49 00:02:01,913 --> 00:02:03,373 Which is where you come in. 50 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 I'm not sure I follow. 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,169 Well, you are the town's resident Christmas expert, 52 00:02:08,211 --> 00:02:09,462 are you not? 53 00:02:09,504 --> 00:02:11,214 She totally is. 54 00:02:11,256 --> 00:02:14,592 Tell 'em the thing about Jingle Bells in space. 55 00:02:14,634 --> 00:02:16,845 Look-- I mean, I would love to help you out, 56 00:02:16,886 --> 00:02:18,179 but I'm not a chef. 57 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 Oh, that's probably a good thing 58 00:02:19,681 --> 00:02:21,641 'cause he can barely afford the one he already has. 59 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 Uh, no, what he needs is, like, some inspiration. 60 00:02:23,560 --> 00:02:25,311 You know what, I do have a few 61 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 turn-of-the-century Christmas cookbooks 62 00:02:26,229 --> 00:02:27,272 in my personal collection. 63 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 I knew I could count on you. 64 00:02:28,857 --> 00:02:30,441 Here's the address. It's called Coniferous. 65 00:02:30,483 --> 00:02:33,027 Like the trees. Well, uh, come by after work. 66 00:02:33,069 --> 00:02:34,696 Um... 67 00:02:34,737 --> 00:02:38,616 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! ♪ 68 00:02:45,456 --> 00:02:47,000 - Emily! - Oh, hey. 69 00:02:47,041 --> 00:02:48,710 Perfect timing. I'll introduce you to the owner. 70 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Great. Hey, um, before I forget, 71 00:02:50,378 --> 00:02:52,380 - I was hoping we could talk. - Well, fire away. 72 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 Oh, I was thinking more of an official consultation. 73 00:02:54,340 --> 00:02:55,800 Oh! All right, in that case, 74 00:02:55,842 --> 00:02:58,720 why don't you just stop by the store and I'll fit you in. 75 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 - Great! - Just give me one second. 76 00:03:00,013 --> 00:03:01,806 Yeah? Okay. 77 00:03:01,848 --> 00:03:03,725 You'll get what you're owed, Jason, okay? 78 00:03:03,766 --> 00:03:05,268 I just need a bit more time. 79 00:03:05,310 --> 00:03:07,228 Yeah, you know, you've been saying that 80 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 for three weeks now, okay? 81 00:03:09,314 --> 00:03:11,733 Man, you see this crew around here? 82 00:03:11,774 --> 00:03:13,526 I gotta pay my crew. 83 00:03:13,568 --> 00:03:14,694 It's the holidays! 84 00:03:14,736 --> 00:03:16,321 Empty promises like this, 85 00:03:16,362 --> 00:03:17,739 they don't put presents under the tree. 86 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 You know what I mean? 87 00:03:19,157 --> 00:03:21,743 Or maybe I take my crew, I take my lumber, I go home. 88 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 Hey! Over my dead body. 89 00:03:23,661 --> 00:03:25,580 Now, I just need you to be patient 90 00:03:25,622 --> 00:03:26,706 for another couple of weeks. 91 00:03:26,748 --> 00:03:27,957 Danny! 92 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 Listen to me very carefully, Danny. 93 00:03:29,667 --> 00:03:31,544 I need you to pay me my money. 94 00:03:31,586 --> 00:03:33,963 I mean it. I mean it! 95 00:03:34,005 --> 00:03:36,841 Jean-Marc and the sommelier are at each other's throats again. 96 00:03:36,883 --> 00:03:38,676 I don't even know why we have a sommelier. 97 00:03:38,718 --> 00:03:39,844 We cannot afford it! 98 00:03:39,886 --> 00:03:41,471 Relax, babe. I'll handle it. 99 00:03:41,512 --> 00:03:43,431 Uh, Danny? Lauren? 100 00:03:43,473 --> 00:03:45,516 Emily, your Christmas consultant. 101 00:03:45,558 --> 00:03:47,602 - It's so nice to meet you both. - Emily, welcome. 102 00:03:47,644 --> 00:03:49,729 This is Lauren, my wife and business partner. 103 00:03:49,771 --> 00:03:51,898 We talked about this. We have no budget for any-- 104 00:03:51,940 --> 00:03:53,775 Oh! Oh, no, I'm just doing this for fun. 105 00:03:53,816 --> 00:03:55,902 I don't expect to be paid. 106 00:03:55,944 --> 00:03:58,780 Well, then, it is a pleasure to meet you. 107 00:03:58,821 --> 00:04:01,699 I'm sorry. Everything seems to cost twice what we planned for. 108 00:04:01,741 --> 00:04:03,493 We're at risk of going broke before 109 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 - we even open to the public. - Okay...! 110 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 It's not really as bad as all that. 111 00:04:06,788 --> 00:04:08,373 - Well... - Uh, Emily, come. 112 00:04:08,414 --> 00:04:10,166 Let me introduce you to the head chef. 113 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 Ray, don't leave yet. I need to talk to you. 114 00:04:12,335 --> 00:04:13,628 Oh, I'll be here. 115 00:04:13,670 --> 00:04:15,755 Oh, Emily, this is Carrie, our sommelier. 116 00:04:17,799 --> 00:04:19,300 Sorry, Danny! 117 00:04:19,342 --> 00:04:21,678 So, I hear you've been fighting with Jean-Marc again. 118 00:04:21,719 --> 00:04:23,763 He won't listen to my ideas. 119 00:04:23,805 --> 00:04:26,224 Try and play nice when Lauren is around, please. 120 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 Happy wife, happy life, right? 121 00:04:29,477 --> 00:04:30,937 Don't mind us. 122 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 It's always a bit tense before a grand opening. 123 00:04:33,022 --> 00:04:34,857 A bit tense? 124 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 I don't think I could cut through all this tension 125 00:04:36,943 --> 00:04:38,403 with a machete! 126 00:04:38,444 --> 00:04:40,822 We only have one week, one week to prepare all this, okay? 127 00:04:40,863 --> 00:04:42,407 Uh, Jean-Marc, a moment, please. 128 00:04:42,448 --> 00:04:44,283 I'd like to introduce you to Emily. 129 00:04:44,325 --> 00:04:45,910 Hello. 130 00:04:45,952 --> 00:04:47,453 Danny, I don't have time for this. 131 00:04:47,495 --> 00:04:49,080 I have to make a Christmas feast here. 132 00:04:49,122 --> 00:04:50,790 And Emily is here to help with that. 133 00:04:50,832 --> 00:04:53,418 Just hear her out, please. 134 00:04:53,459 --> 00:04:54,794 I'll leave you both to it. 135 00:04:56,421 --> 00:04:58,423 Well, I found a few Victorian delicacies 136 00:04:58,464 --> 00:05:00,258 that I think could use a modern spin. 137 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 I tried to avoid the ones with gelatin. 138 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 Unfortunately, that's most of them. 139 00:05:04,637 --> 00:05:07,515 Look, I'm very intrigued, but I don't have time right now. 140 00:05:07,557 --> 00:05:09,475 You come back Friday, okay? Okay. 141 00:05:09,517 --> 00:05:11,144 I guess we're done here. 142 00:05:12,729 --> 00:05:14,272 I know restaurant kitchens 143 00:05:14,314 --> 00:05:16,065 can be stressful environments, 144 00:05:16,107 --> 00:05:18,651 but this entire place feels like a pressure cooker 145 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 that's about to blow. 146 00:05:20,695 --> 00:05:23,614 You say that every time. I can't keep doing this, Danny. 147 00:05:23,656 --> 00:05:25,491 Oh, okay, here we go. Time for another lecture. 148 00:05:25,533 --> 00:05:27,368 What have you gotten me into, Ray? 149 00:05:27,410 --> 00:05:29,037 I feel like I'm in the position 150 00:05:29,078 --> 00:05:29,996 where I can say something! 151 00:05:31,456 --> 00:05:36,377 ♪ Hot cider, Technicolor lights on the tree... ♪ 152 00:05:36,419 --> 00:05:39,255 Wait, so it doesn't even have a name on the side? 153 00:05:39,297 --> 00:05:40,757 No, it's just a tree. 154 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 That's how you know it's fancy. 155 00:05:42,550 --> 00:05:45,762 And if you want to drop your entire paycheck 156 00:05:45,803 --> 00:05:48,765 on a single shrimp covered in foamy bubbles, go right ahead. 157 00:05:48,806 --> 00:05:50,641 Well, if it makes you feel any better, Sue, 158 00:05:50,683 --> 00:05:52,185 I would choose your meatloaf any day. 159 00:05:52,226 --> 00:05:53,686 Aww, thank you. 160 00:05:53,728 --> 00:05:56,147 But I'd avoid the meatloaf this week. 161 00:05:56,189 --> 00:05:57,273 The less said, the better. 162 00:05:58,858 --> 00:06:00,151 Well, I should get going, 163 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 but hey, it was so nice running into you. 164 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Yeah, yeah, that was good catching up. 165 00:06:04,155 --> 00:06:06,449 Yeah. "Coffee with a friend." 166 00:06:06,491 --> 00:06:07,742 What a concept, right? 167 00:06:09,410 --> 00:06:10,328 Yeah. 168 00:06:13,581 --> 00:06:14,707 Okay, well... 169 00:06:14,749 --> 00:06:15,833 - Yeah. - Bye! 170 00:06:22,799 --> 00:06:23,758 Wilner. 171 00:06:29,222 --> 00:06:31,974 Alright. Just give me a minute. 172 00:06:47,323 --> 00:06:49,617 Thanks so much for making the time for me, Ray. 173 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Oh, it's the least I could do. 174 00:06:51,536 --> 00:06:53,079 You really came through for me yesterday. 175 00:06:53,121 --> 00:06:55,873 I just, you know, I have a small stake in Danny's restaurant, 176 00:06:55,915 --> 00:06:57,792 but I just want the guy to succeed this time. 177 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 This time? 178 00:06:59,085 --> 00:07:00,920 Oh, I love him like a brother, but... 179 00:07:00,962 --> 00:07:03,214 but this is the third restaurant attempt in six years, so... 180 00:07:05,383 --> 00:07:06,884 What happened to your hand? 181 00:07:06,926 --> 00:07:08,427 Oh. 182 00:07:08,469 --> 00:07:11,139 Yeah, it's the, you know, hazards of the job, you know? 183 00:07:11,180 --> 00:07:14,809 Uh... so! What can I help you with? 184 00:07:14,851 --> 00:07:16,394 Yes, so, a few weeks ago, 185 00:07:16,435 --> 00:07:19,439 I asked you to look into some hacker groups. 186 00:07:19,480 --> 00:07:22,150 Um, you said that you'd been digging into one in particular, 187 00:07:22,191 --> 00:07:23,442 Chimera. 188 00:07:23,484 --> 00:07:25,570 Ah, yes, I recall that. 189 00:07:25,611 --> 00:07:28,364 Your inquiries, did you go straight to the source 190 00:07:28,406 --> 00:07:30,616 or were you more... discreet about it? 191 00:07:30,658 --> 00:07:32,785 Well, I didn't contact Chimera directly, 192 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 if that's what you mean, but, uh-- I wouldn't even know how. 193 00:07:35,329 --> 00:07:37,748 They're notoriously elusive. Why? Why do you ask? 194 00:07:37,790 --> 00:07:40,418 Ah, I just want to make sure that, um... 195 00:07:40,459 --> 00:07:43,129 Uh, sorry, that's a line 196 00:07:43,171 --> 00:07:45,339 I can't let go to voicemail. Just, I'll be quick. 197 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 - Sure. Yeah, no. - One sec. 198 00:07:46,549 --> 00:07:47,800 Uh... 199 00:07:49,343 --> 00:07:50,595 Ray here. 200 00:07:51,804 --> 00:07:53,514 Hey, yeah. Uh, good to hear from you. 201 00:07:53,556 --> 00:07:54,932 Look, I'm just-- I'm with a client. 202 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 Can I, uh... 203 00:07:56,976 --> 00:07:58,352 I'm-- I'm sorry, say that again? 204 00:07:59,645 --> 00:08:02,106 I-I understand. 205 00:08:02,148 --> 00:08:03,441 Of course. 206 00:08:06,944 --> 00:08:07,820 Is everything okay? 207 00:08:10,531 --> 00:08:11,449 Danny's dead. 208 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 What? 209 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 I'm sorry Emily, um... 210 00:08:20,082 --> 00:08:22,251 This is a bit of a shock. Um, perhaps we could reschedule. 211 00:08:22,293 --> 00:08:24,170 Yeah. No, of course. Absolutely. 212 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 I'm so sorry. 213 00:08:27,715 --> 00:08:29,550 I've never seen Ray look so heartbroken, 214 00:08:29,592 --> 00:08:31,969 and I can hardly blame him. 215 00:08:32,011 --> 00:08:33,888 It's been said that losing someone close to you 216 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 feels like losing a part of yourself. 217 00:08:36,766 --> 00:08:38,518 I've had a similar experience. 218 00:08:38,559 --> 00:08:41,479 Old memories keep playing in my head searching for an answer 219 00:08:41,520 --> 00:08:44,148 to a question that has haunted me for years. 220 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 How many lives could I have saved 221 00:08:46,067 --> 00:08:48,986 if I'd only done things differently? 222 00:08:49,028 --> 00:08:51,614 Prepare for one less oil billionaire in the world 223 00:08:51,656 --> 00:08:54,867 in three, two, one, boom! 224 00:08:54,909 --> 00:08:57,119 Yeah! 225 00:08:57,161 --> 00:08:59,163 The biggest fish yet! 226 00:08:59,205 --> 00:09:01,832 They won't soon forget the name Chimera. 227 00:09:01,874 --> 00:09:04,543 Oh, I'd love to see his face when he learns that his fortune 228 00:09:04,585 --> 00:09:06,754 has been diverted to help pay for the mess he caused 229 00:09:06,796 --> 00:09:08,506 - in the Pacific. - And we need to celebrate. 230 00:09:08,548 --> 00:09:10,591 - Yes! Yes, we do! - We need champagne. 231 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 Okay, I'll go. I need fresh air. 232 00:09:12,176 --> 00:09:13,636 Oh, hey. 233 00:09:17,431 --> 00:09:19,475 Miss you already. 234 00:09:19,517 --> 00:09:20,935 Guys... 235 00:09:20,977 --> 00:09:22,687 Great job guys, great job. 236 00:09:22,728 --> 00:09:23,938 Well done, well done, well done. 237 00:09:23,980 --> 00:09:24,939 Whoo! 238 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 I know how difficult a time this is for you. 239 00:09:29,694 --> 00:09:30,778 I just can't believe Danny's gone. 240 00:09:32,613 --> 00:09:34,156 I'll make this brief. 241 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 I just have a few questions. 242 00:09:37,576 --> 00:09:39,704 When was the last time you saw your husband alive? 243 00:09:41,455 --> 00:09:45,251 Um, just before I left the restaurant last night. 244 00:09:45,293 --> 00:09:48,379 Did he seem upset or argumentative? 245 00:09:48,421 --> 00:09:49,755 No more than usual. 246 00:09:51,048 --> 00:09:52,633 Why? 247 00:09:52,675 --> 00:09:55,595 Danny had a black eye and his knuckles were all banged up. 248 00:09:55,636 --> 00:09:57,763 Looked like he'd been in a fight prior to his death. 249 00:09:57,805 --> 00:09:59,223 A fist fight? 250 00:09:59,265 --> 00:10:00,808 No. 251 00:10:00,850 --> 00:10:03,102 Danny has a temper, but he's all bark, no bite. 252 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Did he have any enemies? 253 00:10:05,313 --> 00:10:06,272 No. 254 00:10:08,316 --> 00:10:09,400 Even when you hate him... 255 00:10:10,693 --> 00:10:12,069 you can't help but still love him. 256 00:10:14,905 --> 00:10:17,825 Are you planning to shut us down during the investigation? 257 00:10:17,867 --> 00:10:19,577 Uh, that... 258 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 that hasn't been determined yet. 259 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 I really hope not. 260 00:10:23,581 --> 00:10:25,875 I know that that sounds cold, 261 00:10:25,916 --> 00:10:28,794 but Danny and I put our whole life savings into this place. 262 00:10:28,836 --> 00:10:31,005 This is his legacy now. 263 00:10:31,047 --> 00:10:33,382 Money is so tight, if we don't open on schedule, 264 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 we may never open at all. 265 00:10:39,930 --> 00:10:41,265 Okay, next question. 266 00:10:41,307 --> 00:10:43,893 Name three towns with "Christmas" in their name. 267 00:10:43,934 --> 00:10:45,227 Oh. 268 00:10:45,269 --> 00:10:47,104 Okay, Christmas Cove, Maine; 269 00:10:47,146 --> 00:10:48,981 Christmas Island, Nova Scotia, Canada; 270 00:10:49,023 --> 00:10:50,983 and Christmas, Orange County, Florida! 271 00:10:51,025 --> 00:10:52,943 I thought for sure I'd stump you. 272 00:10:52,985 --> 00:10:54,445 How can you possibly know that? 273 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 I travelled a lot when I was younger. 274 00:10:56,822 --> 00:10:58,366 Living my dream. 275 00:10:58,407 --> 00:10:59,950 Can you believe I'm 17 276 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 and I've barely ever been outside of New York State? 277 00:11:02,286 --> 00:11:04,872 Brooke! Hey. 278 00:11:04,914 --> 00:11:06,248 What can I do for ya? 279 00:11:06,290 --> 00:11:08,125 Oh, well, since it's almost Christmas, 280 00:11:08,167 --> 00:11:10,127 I thought I'd pop in before you close your doors 281 00:11:10,169 --> 00:11:11,128 for the off-season. 282 00:11:11,170 --> 00:11:12,755 I am open all year. 283 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 Oh. 284 00:11:14,673 --> 00:11:16,175 It seems like a bad business model, 285 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 but to each their own. 286 00:11:17,843 --> 00:11:21,097 I also saw that the two of you signed up as a team 287 00:11:21,138 --> 00:11:22,973 for Elf Trivia night. 288 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 That's right. And you may as well deliver 289 00:11:25,267 --> 00:11:29,688 the $200 prize to us now 'cause Emily is a total ringer. 290 00:11:31,148 --> 00:11:32,775 Well, I wouldn't brag just yet, Emily. 291 00:11:32,817 --> 00:11:34,443 I didn't say anything. 292 00:11:34,485 --> 00:11:36,862 As host, I have taken it upon myself 293 00:11:36,904 --> 00:11:39,156 to come up with some very tough questions, 294 00:11:39,198 --> 00:11:41,701 so I would buckle up and hold on to those elf hats 295 00:11:41,742 --> 00:11:44,078 because you are in for a bumpy sleigh ride. 296 00:11:44,120 --> 00:11:45,788 Wait, what elf hats? 297 00:11:45,830 --> 00:11:48,541 Well, it's Elf Trivia night, Emily. 298 00:11:48,582 --> 00:11:51,335 You gotta dress the part! 299 00:11:51,377 --> 00:11:53,254 Oh, hey, Sam. 300 00:11:53,295 --> 00:11:54,505 Did I forget to mention that? 301 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Hi, Dad! What's up? 302 00:11:58,676 --> 00:12:00,261 I just need a quick word with Emily. 303 00:12:00,302 --> 00:12:04,265 Oh, is this... about Danny? 304 00:12:04,306 --> 00:12:06,934 Ray got the call while I was with him in his store. 305 00:12:06,976 --> 00:12:09,311 Um, can you tell me what happened? 306 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 Well, it's still preliminary, but it looks like Danny 307 00:12:11,397 --> 00:12:13,858 got in a fight, possibly knocked out and left outside 308 00:12:13,899 --> 00:12:15,901 to die of exposure. 309 00:12:15,943 --> 00:12:17,361 Did you notice anything yesterday 310 00:12:17,403 --> 00:12:18,863 when you were at the restaurant? 311 00:12:18,904 --> 00:12:20,614 I did see Danny in a verbal altercation 312 00:12:20,656 --> 00:12:22,700 with a contractor over unpaid fees. 313 00:12:23,993 --> 00:12:26,120 The words "over my dead body" were uttered. 314 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 - That's not nothing. - Yeah. 315 00:12:27,496 --> 00:12:29,749 - Anything else? - Just... 316 00:12:29,790 --> 00:12:31,125 I can't keep doing this, Danny! 317 00:12:32,918 --> 00:12:34,587 Hazards of the job. 318 00:12:34,628 --> 00:12:36,922 Danny and Ray got into an argument too, 319 00:12:36,964 --> 00:12:38,382 out near the parking lot. 320 00:12:38,424 --> 00:12:40,551 I saw them when I was leaving, but Ray would never... 321 00:12:40,593 --> 00:12:42,887 No, I'm... sure you're right. 322 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 I'll pay Ray a visit, get his side of things. 323 00:12:44,889 --> 00:12:46,098 - Okay. - I should go. 324 00:12:46,140 --> 00:12:47,933 I'm glad you stopped by. 325 00:12:47,975 --> 00:12:49,852 Even if it was just to question me. 326 00:12:52,605 --> 00:12:53,647 Yeah. 327 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 It's hard for me to imagine Ray could be 328 00:13:00,237 --> 00:13:03,199 capable of killing anyone intentionally. 329 00:13:03,240 --> 00:13:07,036 But if his argument with Danny did escalate to a fist fight, 330 00:13:07,077 --> 00:13:08,662 maybe things just spiralled out of his... 331 00:13:08,704 --> 00:13:10,206 Hi, Emily. 332 00:13:10,247 --> 00:13:12,124 - Ray? - Hope you don't mind, I, uh... 333 00:13:12,166 --> 00:13:13,292 let myself in. 334 00:13:20,549 --> 00:13:22,885 Are you mad? You look mad. 335 00:13:22,927 --> 00:13:24,553 How did you even get in here? 336 00:13:24,595 --> 00:13:26,263 A magician never reveals his tricks. 337 00:13:26,305 --> 00:13:28,224 Oh please, you have more in common with PT Barnum 338 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 than you do with Houdini. 339 00:13:30,267 --> 00:13:32,520 Give me one good reason why I shouldn't call the police. 340 00:13:32,561 --> 00:13:34,813 I'm not the bad guy here, Emily. 341 00:13:34,855 --> 00:13:36,023 You sure about that? 342 00:13:36,065 --> 00:13:37,525 'Cause you're giving off some pretty serious 343 00:13:37,566 --> 00:13:39,193 Bond villain vibes. 344 00:13:39,235 --> 00:13:41,278 Oh... yeah, okay. 345 00:13:41,320 --> 00:13:43,072 I see that now. 346 00:13:43,113 --> 00:13:44,406 Look, look, let me explain. 347 00:13:46,200 --> 00:13:49,245 Look, when Lauren called and told me that Danny was dead, 348 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 I knew how it was gonna look. 349 00:13:50,955 --> 00:13:53,123 It was just a matter of time before the cops 350 00:13:53,165 --> 00:13:54,917 came asking questions, and in my line of business, 351 00:13:54,959 --> 00:13:56,168 that's a death sentence! 352 00:13:56,210 --> 00:13:57,753 - How so? - I'm an information broker. 353 00:13:57,795 --> 00:13:59,421 The people who hire me aren't the sort 354 00:13:59,463 --> 00:14:00,714 to risk their secrets getting spilled. 355 00:14:00,756 --> 00:14:04,134 Yeah, no, I-I... see your point. 356 00:14:04,176 --> 00:14:05,928 Emily, I had nothing to do with Danny's death. 357 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 Well, your bruised knuckles 358 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 tell a very different story, Ray. 359 00:14:09,014 --> 00:14:11,433 Yes, words were exchanged. Things got a little heated. 360 00:14:11,475 --> 00:14:13,102 Come on, Ray, it's a short-term loan. 361 00:14:13,143 --> 00:14:14,228 You'll get it all back. 362 00:14:14,270 --> 00:14:15,646 Danny, I can't keep doing this! 363 00:14:15,688 --> 00:14:17,648 If I don't pay up, the creditors will come calling. 364 00:14:17,690 --> 00:14:19,567 - Please! - No, I can't help you this time. 365 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 - Hey, don't turn away from me. - Get your hands off me! 366 00:14:21,860 --> 00:14:23,654 Oh, what are you, tough guy all of a sudden?! 367 00:14:24,738 --> 00:14:25,990 Ow! 368 00:14:26,031 --> 00:14:27,491 I chipped my tooth! 369 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 But that was it. He was fine. 370 00:14:29,159 --> 00:14:30,536 I mean, minus the tooth. 371 00:14:30,578 --> 00:14:32,705 Look, just one night Emily, that's all I'm asking. 372 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 If I find out that you're lying to me... 373 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 I am not, I swear. 374 00:14:39,461 --> 00:14:41,213 Okay, fine. You know what, take the couch. 375 00:14:41,255 --> 00:14:43,299 I will-- I will go find you some blankets. 376 00:14:44,758 --> 00:14:45,676 Yes! 377 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 - Wow! - Hah-hah, perfect timing. 378 00:14:56,979 --> 00:14:58,522 Breakfast is served. 379 00:14:58,564 --> 00:15:00,691 Oh, and don't worry, the cats have already been fed. 380 00:15:00,733 --> 00:15:03,027 Thanks, Uncle Buck. You didn't have to do all that. 381 00:15:03,068 --> 00:15:05,112 Ah, it felt appropriate, given you were so kind 382 00:15:05,154 --> 00:15:08,073 as to not have me arrested for breaking and entering. 383 00:15:17,374 --> 00:15:19,209 - Hello? - Hey, it's Sam. 384 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 Can I come up? 385 00:15:20,919 --> 00:15:21,837 Sure. 386 00:15:23,172 --> 00:15:25,215 Get in here. Close the door. 387 00:15:25,257 --> 00:15:26,425 No sound. Silent. 388 00:15:28,010 --> 00:15:30,304 - Hey, come on in. - Sorry, I know it's early. 389 00:15:30,346 --> 00:15:32,348 I hope I didn't wake you or... 390 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 I like a big breakfast. 391 00:15:35,893 --> 00:15:37,519 Most important meal of the day. 392 00:15:37,561 --> 00:15:38,896 Right. 393 00:15:40,356 --> 00:15:42,816 I just wanted to let you know that Ray is in the wind. 394 00:15:42,858 --> 00:15:44,860 His office was cleaned out and none of his staff 395 00:15:44,902 --> 00:15:46,362 have seen him since yesterday morning. 396 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Yeah, do you have any leads on where he might have gone? 397 00:15:48,697 --> 00:15:50,491 That's why I'm here. 398 00:15:50,532 --> 00:15:52,993 You said you were with him when he got the phone call yesterday. 399 00:15:53,035 --> 00:15:54,203 Yes. 400 00:15:54,244 --> 00:15:55,537 Wondering, did he mention anything 401 00:15:55,579 --> 00:15:56,914 that might point to his whereabouts? 402 00:15:56,956 --> 00:15:58,791 No, I mean... 403 00:15:58,832 --> 00:16:01,627 one minute he was showing me an overpriced armoire, 404 00:16:01,669 --> 00:16:04,838 and the next he got that phone call and I left. 405 00:16:04,880 --> 00:16:06,507 Alright. Well, it was worth a shot. 406 00:16:08,634 --> 00:16:11,136 Alright, I'll, uh... 407 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 I'll talk to you soon. 408 00:16:12,221 --> 00:16:13,180 Okay. 409 00:16:14,556 --> 00:16:15,599 - Okay, bye. - Bye. 410 00:16:18,644 --> 00:16:20,396 I know I made Sam a promise 411 00:16:20,437 --> 00:16:21,814 not to lie to him anymore, 412 00:16:21,855 --> 00:16:24,066 but Ray is a friend and I do believe his life 413 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 is on the line here. 414 00:16:25,442 --> 00:16:27,528 The easiest way to get Ray off the hook 415 00:16:27,569 --> 00:16:30,030 is to find the real killer as quickly as possible. 416 00:16:30,072 --> 00:16:31,907 You wound me, Emily! 417 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 I'll have you know, 418 00:16:33,158 --> 00:16:34,952 my armoires are very competitively priced. 419 00:16:37,705 --> 00:16:39,915 I found what I could, but there are still 420 00:16:39,957 --> 00:16:41,458 some financial statements unaccounted for. 421 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 Emily. You're back. 422 00:16:45,796 --> 00:16:48,006 Yeah, Jean-Marc asked me to come back today, 423 00:16:48,048 --> 00:16:51,218 but I wasn't sure if you still needed my help. 424 00:16:51,260 --> 00:16:52,970 I'm so sorry to hear about Danny. 425 00:16:53,011 --> 00:16:56,265 Yeah, I'm still processing it. 426 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 It's been a tough few days. 427 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 Um, I'm sorry, this is Monica, my lawyer. 428 00:17:01,228 --> 00:17:02,730 - Hi. - Hi. 429 00:17:02,771 --> 00:17:04,982 Just flew in from New York to help me untangle the mess 430 00:17:05,023 --> 00:17:05,983 that Danny left me. 431 00:17:07,151 --> 00:17:08,569 Um, I should get that. 432 00:17:08,610 --> 00:17:10,571 Our contractor walked away and took his crew with him. 433 00:17:10,612 --> 00:17:13,031 Danny was so much better at dealing with this than I am. 434 00:17:16,785 --> 00:17:19,413 Well, must be challenging having clients this far out. 435 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 I used to live here in town. 436 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 I moved to join a New York firm a few years ago, 437 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 but I still kept a couple clients. 438 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 Are you local? 439 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 I've just been here a little over a year. 440 00:17:28,547 --> 00:17:29,882 I love it. 441 00:17:29,923 --> 00:17:31,759 - There's a lot to love. - Yeah. 442 00:17:31,800 --> 00:17:34,344 On the way here, I had to stop at Sue's for a coffee. 443 00:17:34,386 --> 00:17:36,138 I don't know what her secret blend is, 444 00:17:36,180 --> 00:17:38,223 but it's almost worth a trip all on its own. 445 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 I am so with you there. 446 00:17:40,684 --> 00:17:42,811 Uh, well, Jean-Marc is expecting me, so... 447 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 - Of course, yeah. - Nice to meet you! 448 00:17:44,188 --> 00:17:45,481 You too. 449 00:17:47,524 --> 00:17:49,151 You brought your recipes? 450 00:17:49,193 --> 00:17:50,986 Yeah, I mean, if you're up for it. 451 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 You've all experienced quite a loss. 452 00:17:52,362 --> 00:17:54,656 I confess, the onions are not the only thing 453 00:17:54,698 --> 00:17:57,034 that brings tears to my eyes. 454 00:17:57,076 --> 00:17:59,369 This is sad and troubling times. 455 00:17:59,411 --> 00:18:01,538 We've lost a leader and a dear friend. 456 00:18:03,415 --> 00:18:06,627 But... 457 00:18:06,668 --> 00:18:08,295 distraction is good, no? 458 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 Yes. 459 00:18:13,217 --> 00:18:16,386 I have to admit that I was not very interested 460 00:18:16,428 --> 00:18:18,055 in doing this, uh... 461 00:18:18,096 --> 00:18:20,015 this Victorian Christmas feast. 462 00:18:20,057 --> 00:18:21,934 Yeah, I kind of picked up on that. 463 00:18:21,975 --> 00:18:24,311 But now it only feels right to honour Danny's wishes. 464 00:18:25,646 --> 00:18:27,606 Despite my preference for the local cuisine 465 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 I grew up with in France. 466 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 You know, I actually spent some time in France. 467 00:18:31,360 --> 00:18:33,737 Uh, what region are you from? 468 00:18:33,779 --> 00:18:35,489 A tiny little village in the south. 469 00:18:35,531 --> 00:18:37,282 Oh, I love the south of France. 470 00:18:37,324 --> 00:18:39,201 Le midi. 471 00:18:39,243 --> 00:18:41,161 Sorry to correct, 472 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 but midi means "noon," not south. 473 00:18:47,251 --> 00:18:49,127 What is this? Are you talking menu? 474 00:18:50,379 --> 00:18:52,589 Jean-Marc, you know that I need to be here. 475 00:18:52,631 --> 00:18:53,924 I need the time 476 00:18:53,966 --> 00:18:55,676 to source the right wine to complement the meal. 477 00:18:55,717 --> 00:18:56,718 Please, you can barely distinguish 478 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 wine from grape juice. 479 00:18:57,970 --> 00:19:00,055 You can't talk to me like that. 480 00:19:00,097 --> 00:19:01,640 Why not? 481 00:19:01,682 --> 00:19:04,309 Danny is no longer here for you to run and cry to. 482 00:19:04,351 --> 00:19:05,978 Okay. Well, at least he respected me. 483 00:19:06,019 --> 00:19:08,438 He didn't trust you to run the feast without calling in help. 484 00:19:08,480 --> 00:19:10,107 I don't have to listen to this. 485 00:19:10,148 --> 00:19:11,275 Okay. 486 00:19:11,316 --> 00:19:13,443 Pardon me. I'm going to make copies. 487 00:19:13,485 --> 00:19:15,237 Uh, no hurry. I'll come back later. 488 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Merci. 489 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 That's typical Jean-Marc. 490 00:19:19,825 --> 00:19:22,703 I mean, he can dish it out, but he can't take the heat. 491 00:19:26,373 --> 00:19:27,291 Hmm... 492 00:19:30,043 --> 00:19:31,503 - Hey. - Emily. 493 00:19:32,963 --> 00:19:34,423 Wasn't expecting to see you here. 494 00:19:34,464 --> 00:19:36,508 Yeah, I was just dropping off some recipe inspiration 495 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 for the head chef. 496 00:19:38,135 --> 00:19:40,470 So they're actually going ahead with the Christmas feast? 497 00:19:40,512 --> 00:19:42,222 Yes, Detective Wilner. 498 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 As difficult as it is, my lawyer assures me 499 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 we're well within our rights to proceed as planned. 500 00:19:48,770 --> 00:19:49,855 Monica. 501 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 Hi, Sam. 502 00:19:51,732 --> 00:19:53,984 Oh, do me a favour, don't tell Violet I'm here. 503 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 I'd like to surprise her myself. 504 00:19:56,153 --> 00:19:58,906 No problem. Emily, this is Monica. 505 00:20:00,407 --> 00:20:01,325 My ex-wife. 506 00:20:03,410 --> 00:20:05,495 Okay. This isn't awkward at all. 507 00:20:16,632 --> 00:20:18,383 You don't have to do that, Ray. 508 00:20:18,425 --> 00:20:21,136 No, it's good to keep busy. Hey, you get my text? 509 00:20:21,178 --> 00:20:23,972 Your lunch order, you mean? 510 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 One beef dip from Sue's, extra au jus . 511 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Ah. 512 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Look at this. 513 00:20:29,645 --> 00:20:31,355 Uh, you're not gonna join me? 514 00:20:31,396 --> 00:20:32,898 I gotta get back to the Mistletoe. 515 00:20:32,940 --> 00:20:34,066 Oh, well... 516 00:20:35,525 --> 00:20:37,402 I know I agreed to be gone by today. 517 00:20:37,444 --> 00:20:38,946 It's just I haven't-- I haven't quite... 518 00:20:38,987 --> 00:20:40,906 One more day. But that's it. 519 00:20:40,948 --> 00:20:41,949 Understood. 520 00:20:43,408 --> 00:20:45,994 Has there been any progress with Sam's investigation? 521 00:20:47,204 --> 00:20:50,374 You mean... does he have any suspects 522 00:20:50,415 --> 00:20:52,918 that aren't named Famous Ray? 523 00:20:52,960 --> 00:20:54,294 Hm? 524 00:20:54,336 --> 00:20:57,005 Not that I'm aware of. Are you sure you won't... 525 00:20:57,047 --> 00:20:59,383 reconsider talking to Sam about this? 526 00:20:59,424 --> 00:21:01,551 No. Look, Sam's a good guy, but he's still a cop 527 00:21:01,593 --> 00:21:03,470 and I can't trust that he's not gonna 528 00:21:03,512 --> 00:21:04,930 bring me in for questioning. 529 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 And I want to keep doing some of my favourite activities 530 00:21:07,391 --> 00:21:08,809 when this is all over, like breathing. 531 00:21:08,850 --> 00:21:10,560 Okay, okay, it was just an idea. 532 00:21:10,602 --> 00:21:12,562 - Just relax; eat your beef dip. - Oh, maybe later. 533 00:21:12,604 --> 00:21:15,357 I'm suddenly feeling kind of queasy. 534 00:21:15,399 --> 00:21:17,192 I can't blame Ray. 535 00:21:17,234 --> 00:21:19,987 But I promised Sam there'd be no new secrets between us 536 00:21:20,028 --> 00:21:22,239 and I'm already keeping them. 537 00:21:22,280 --> 00:21:24,157 I hate how easy it's become. 538 00:21:24,199 --> 00:21:26,868 After everything that happened... 539 00:21:26,910 --> 00:21:28,328 I swore that would never be me. 540 00:21:36,962 --> 00:21:39,631 A plumbing truck with a satellite antenna? 541 00:21:39,673 --> 00:21:41,466 It's probably nothing. 542 00:21:41,508 --> 00:21:43,844 I looked up the company. It doesn't exist. 543 00:21:43,885 --> 00:21:46,096 It's a surveillance vehicle. It has to be. 544 00:21:46,138 --> 00:21:49,016 They're here for us, Aaron. I can feel it. 545 00:21:49,057 --> 00:21:51,184 Even if you're right... 546 00:21:51,226 --> 00:21:52,978 we got nothing to worry about. 547 00:21:53,020 --> 00:21:55,022 How can you say that? 548 00:21:55,063 --> 00:21:56,690 If they haven't pinpointed our location yet, 549 00:21:56,732 --> 00:21:58,066 it's only a matter of time. 550 00:21:58,108 --> 00:21:59,526 Look, we have precautions in place. 551 00:22:01,069 --> 00:22:02,529 Security cameras, proximity alarms. 552 00:22:02,571 --> 00:22:04,114 It's not enough. 553 00:22:04,156 --> 00:22:06,366 Look, if all else fails, I have programmed a kill switch 554 00:22:06,408 --> 00:22:08,368 into the system that can wipe the hard drives bare 555 00:22:08,410 --> 00:22:10,620 in less than a minute. 556 00:22:10,662 --> 00:22:13,248 - You didn't tell me about that. - I did not want to worry you. 557 00:22:13,290 --> 00:22:14,833 So, you knew about the surveillance? 558 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 No, but I knew that we would draw the wrong kind of attention 559 00:22:17,377 --> 00:22:18,628 sooner than later. 560 00:22:18,670 --> 00:22:21,173 I'm just looking after us like I always do, Grace. 561 00:22:21,214 --> 00:22:25,135 So, wait, this... this isn't the first time? 562 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 What else haven't you told me? 563 00:22:28,680 --> 00:22:30,807 - Aaron, I want to know. - Fine, fine. 564 00:22:30,849 --> 00:22:32,601 You remember the Lakeport incident, right? 565 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 When you hacked into the school account 566 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 and you stole the trip money? 567 00:22:36,021 --> 00:22:38,565 - What? - I knew that was you right away. 568 00:22:38,607 --> 00:22:40,442 And everyone else would've figured it out too 569 00:22:40,484 --> 00:22:42,444 if I didn't fix it. 570 00:22:42,486 --> 00:22:44,404 You set Miss Cambridge up? 571 00:22:44,446 --> 00:22:45,906 She lost her career over that! 572 00:22:45,947 --> 00:22:48,408 Em, what was I supposed to do, let you get caught? 573 00:22:48,450 --> 00:22:49,826 I didn't take that money! 574 00:22:51,453 --> 00:22:54,206 How could you think I was even capable of something like that? 575 00:22:54,247 --> 00:22:56,958 - Aaron, why? - Hey, hey... 576 00:22:59,920 --> 00:23:02,422 The point is... is that I would do... 577 00:23:03,882 --> 00:23:07,219 I would do anything to protect you. 578 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Right? 579 00:23:09,346 --> 00:23:11,181 And you'd do the same for me, right? 580 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 Yeah, of course. 581 00:23:13,725 --> 00:23:16,228 So, then, what are we talking about, hm? 582 00:23:16,269 --> 00:23:17,395 I don't know. 583 00:23:20,649 --> 00:23:21,900 Time to celebrate. 584 00:23:25,112 --> 00:23:26,446 Alright, who wants some champagne? 585 00:23:26,488 --> 00:23:28,365 -Yeah! -Oh, hey, yeah! 586 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 Let's do it! 587 00:23:30,575 --> 00:23:31,910 Speed round. 588 00:23:31,952 --> 00:23:34,121 Where is the official Santa Claus museum located? 589 00:23:34,162 --> 00:23:35,372 Indiana. 590 00:23:35,413 --> 00:23:36,832 How many Home Alone movies are there? 591 00:23:36,873 --> 00:23:38,416 Six, but only four are canon. 592 00:23:38,458 --> 00:23:39,417 What is the... 593 00:23:39,459 --> 00:23:40,919 Mom? 594 00:23:40,961 --> 00:23:42,963 Hey, sweetie! 595 00:23:43,004 --> 00:23:44,548 So nice to see you. 596 00:23:44,589 --> 00:23:46,508 Why didn't you tell me you were coming? 597 00:23:46,550 --> 00:23:48,677 It was a last-minute work thing. 598 00:23:48,718 --> 00:23:49,928 - Hi again. - Hi. 599 00:23:49,970 --> 00:23:51,555 I should have known you were that Emily. 600 00:23:51,596 --> 00:23:53,348 Violet speaks so highly of you. 601 00:23:53,390 --> 00:23:56,184 Wait, you knew my mom was in town and didn't tell me? 602 00:23:56,226 --> 00:23:58,061 I didn't want to spoil this moment. 603 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 - How long are you here? - A few days. 604 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 I thought we could go back to the city together for Christmas. 605 00:24:02,607 --> 00:24:04,359 - That sounds perfect. - Great. 606 00:24:04,401 --> 00:24:06,945 In the meantime, what do you say to a little Christmas shopping 607 00:24:06,987 --> 00:24:08,905 followed by hot cocoa at the chocolatier 608 00:24:08,947 --> 00:24:10,115 like we used to? 609 00:24:10,157 --> 00:24:11,783 I still have another hour, but I can... 610 00:24:11,825 --> 00:24:14,244 - Oh, please, it's fine. - You sure? 611 00:24:14,286 --> 00:24:16,496 Oh, come on, you cover for me all the time. Go. 612 00:24:16,538 --> 00:24:17,831 - Thanks! - Thank you. 613 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 Have fun, you two. 614 00:24:19,291 --> 00:24:20,500 - Bye! - Bye. 615 00:24:20,542 --> 00:24:21,793 - Bye. - Bye. 616 00:24:26,006 --> 00:24:29,259 Danny and Ray were friends long before I came into the picture. 617 00:24:29,301 --> 00:24:31,261 In fact, it was Ray who introduced us. 618 00:24:31,303 --> 00:24:32,387 Really? 619 00:24:32,429 --> 00:24:34,890 Back before he was Famous Ray. 620 00:24:34,931 --> 00:24:36,850 He had a little store in the strip mall 621 00:24:36,892 --> 00:24:38,685 where I worked as an accountant's assistant. 622 00:24:38,727 --> 00:24:40,395 Danny needed a little help crunching numbers 623 00:24:40,437 --> 00:24:43,773 on whatever half-baked business idea he was into back then. 624 00:24:43,815 --> 00:24:46,902 And we fell hard and fast. 625 00:24:48,403 --> 00:24:49,696 Was Danny and Ray's relationship 626 00:24:49,738 --> 00:24:51,156 always so contentious? 627 00:24:51,198 --> 00:24:53,074 I mean, they squabbled like brothers, 628 00:24:53,116 --> 00:24:55,118 but it always came from a place of love. 629 00:24:55,160 --> 00:24:57,579 Did their arguments ever become physical? 630 00:24:57,621 --> 00:24:59,331 Not that I know of. 631 00:25:01,666 --> 00:25:03,084 You don't think that Ray could have... 632 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Just routine questions. 633 00:25:06,254 --> 00:25:09,966 But if they did come to blows and Danny ended up unconscious, 634 00:25:10,008 --> 00:25:12,260 it could explain the state we found him in. 635 00:25:12,302 --> 00:25:14,846 I hope you're wrong, Detective, because Ray would never 636 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 forgive himself if he was responsible for this. 637 00:25:22,562 --> 00:25:24,522 ♪ I hope it snows ♪ 638 00:25:24,564 --> 00:25:25,732 639 00:25:25,774 --> 00:25:27,442 ♪ I hope it snows... ♪ 640 00:25:27,484 --> 00:25:30,403 I can't believe how little this place has changed. 641 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 I like that about it. 642 00:25:33,281 --> 00:25:35,116 College acceptance letters should be going out soon. 643 00:25:35,158 --> 00:25:36,451 Have you heard from any schools? 644 00:25:36,493 --> 00:25:38,078 Not yet. 645 00:25:38,119 --> 00:25:40,497 I hope you didn't wait too long to get your applications in. 646 00:25:40,538 --> 00:25:41,706 It's so competitive out there. 647 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 It's gonna be fine, Mom. 648 00:25:42,999 --> 00:25:47,546 Well... I have some good news. 649 00:25:49,464 --> 00:25:52,133 I talked to the dean of admissions at my old alma mater, 650 00:25:52,175 --> 00:25:53,843 and the fact that you are a legacy student 651 00:25:53,885 --> 00:25:55,178 does hold some sway. 652 00:25:55,220 --> 00:25:57,222 And it's still the top law program in the state. 653 00:25:57,264 --> 00:25:58,932 I haven't even started my undergrad. 654 00:25:58,974 --> 00:26:00,558 Let's not get too far ahead of ourselves. 655 00:26:00,600 --> 00:26:02,018 Trust me, it is never too early. 656 00:26:02,060 --> 00:26:05,188 You'll blink and suddenly be cramming for the bar. 657 00:26:05,230 --> 00:26:07,107 Wouldn't be the worst idea for you to consider 658 00:26:07,148 --> 00:26:09,609 a summer placement, just to get the jump on things. 659 00:26:09,651 --> 00:26:10,986 Crap, uh, I forgot. 660 00:26:11,027 --> 00:26:13,196 I'm supposed to meet my friends at the rink. 661 00:26:13,238 --> 00:26:15,073 I'm sorry. I gotta go. 662 00:26:15,115 --> 00:26:17,617 Oh, sure, yeah, no problem. 663 00:26:17,659 --> 00:26:20,287 Um, can we get together later? 664 00:26:20,328 --> 00:26:22,080 Sounds great. Thanks for the hot chocolate. 665 00:26:22,122 --> 00:26:23,123 Of course. 666 00:26:32,173 --> 00:26:33,717 We gotta stop meeting like this. 667 00:26:33,758 --> 00:26:36,136 I'm just here to pick up my cookbooks. 668 00:26:36,177 --> 00:26:37,095 Right. 669 00:26:38,638 --> 00:26:39,931 Any news on Ray? 670 00:26:39,973 --> 00:26:41,099 Nothing. 671 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Guy's resourceful. 672 00:26:42,559 --> 00:26:44,394 He could be three states away by now. 673 00:26:45,770 --> 00:26:49,107 Hey, uh, Monica came by the store today. 674 00:26:49,149 --> 00:26:50,108 Violet was so excited. 675 00:26:51,860 --> 00:26:53,445 Wish I could have seen that. 676 00:26:56,364 --> 00:26:58,491 I should get back to the station. 677 00:26:58,533 --> 00:26:59,492 Yeah. 678 00:27:03,038 --> 00:27:04,205 Okay. 679 00:27:06,207 --> 00:27:07,083 Jean-Marc? 680 00:27:11,504 --> 00:27:12,547 There you are. 681 00:27:14,090 --> 00:27:15,759 Well, I wouldn't be me 682 00:27:15,800 --> 00:27:17,552 if I didn't take a quick look around. 683 00:27:17,594 --> 00:27:19,804 Ray's life is on the line, after all. 684 00:27:43,286 --> 00:27:45,038 This is interesting. 685 00:27:45,080 --> 00:27:47,957 I thought Danny was the primary owner, but according to this, 686 00:27:47,999 --> 00:27:50,460 Lauren owns 100% of the restaurant. 687 00:27:53,463 --> 00:27:55,715 I'd love to get a look in that safe, 688 00:27:55,757 --> 00:27:58,259 but safe cracking is sadly not in my skill set. 689 00:27:58,301 --> 00:28:00,095 Maybe I should take a class. 690 00:28:00,136 --> 00:28:02,305 Can I help you with something? 691 00:28:02,347 --> 00:28:04,641 I was just looking for Lauren. 692 00:28:04,682 --> 00:28:06,226 Oh. 693 00:28:06,267 --> 00:28:07,852 Well, I can't help you there. 694 00:28:07,894 --> 00:28:09,771 She tends to avoid me. 695 00:28:09,813 --> 00:28:12,899 - You two don't see eye to eye? - That's putting it lightly. 696 00:28:12,941 --> 00:28:15,068 Yes, I suspect I'm not gonna last very long 697 00:28:15,110 --> 00:28:16,653 without Danny here to defend me. 698 00:28:16,694 --> 00:28:17,987 Were you close? 699 00:28:18,029 --> 00:28:19,948 Oh, yeah. 700 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 I used to work at a wing joint in Buffalo 701 00:28:22,117 --> 00:28:23,660 and Danny came in all the time. 702 00:28:23,701 --> 00:28:26,830 And when the place went out of business, he rescued me. 703 00:28:26,871 --> 00:28:29,374 Sorry, a sommelier at a wing place? 704 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 - Kitchen manager. - Oh. 705 00:28:30,458 --> 00:28:31,835 I'm versatile. 706 00:28:31,876 --> 00:28:33,461 I've worked in restaurants my whole life, 707 00:28:33,503 --> 00:28:36,214 from the mess hall to fine dining. 708 00:28:36,256 --> 00:28:38,466 I even have dreams of opening my own place one day. 709 00:28:38,508 --> 00:28:40,093 I'm sure you'll get there. 710 00:28:40,135 --> 00:28:42,470 I better get back to work or I will be spending Christmas 711 00:28:42,512 --> 00:28:43,471 on the unemployment line. 712 00:29:00,363 --> 00:29:02,740 I've heard of comforting a grieving widow, 713 00:29:02,782 --> 00:29:04,784 but this is a bit much. 714 00:29:11,875 --> 00:29:14,627 Ah, Emily. I didn't see you come in. 715 00:29:16,212 --> 00:29:18,631 I, uh, was doing inventory. 716 00:29:18,673 --> 00:29:20,383 You got a little lipstick on your collar. 717 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 Lauren's shade, if I'm not mistaken. 718 00:29:23,136 --> 00:29:25,180 I'm not here to judge. 719 00:29:25,221 --> 00:29:26,931 Does seem a little soon. 720 00:29:26,973 --> 00:29:28,725 Danny knew about us. 721 00:29:28,767 --> 00:29:31,019 He and Lauren have been separated for some time now. 722 00:29:31,060 --> 00:29:32,937 So, you're saying Danny approved? 723 00:29:32,979 --> 00:29:35,398 No, I wouldn't go that far. 724 00:29:35,440 --> 00:29:38,151 Lauren served him with divorce papers months ago, 725 00:29:38,193 --> 00:29:39,486 but Danny wouldn't sign them. 726 00:29:41,196 --> 00:29:42,197 I'm very much in love. 727 00:29:43,656 --> 00:29:46,910 But that's why I accepted to be the head chef here. 728 00:29:46,951 --> 00:29:49,037 Even though it's a significant step down for me. 729 00:29:49,078 --> 00:29:50,705 Oh, yeah, Ray told me 730 00:29:50,747 --> 00:29:53,124 that you trained at a Michelin-star restaurant. 731 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 Yes, Auberge Antoinette, on the Champs-Élysées in Paris. 732 00:29:55,960 --> 00:29:57,545 I gotta check it out sometime. 733 00:29:57,587 --> 00:29:59,130 Ah, well, you have to make a reservation 734 00:29:59,172 --> 00:30:00,256 two years in advance. 735 00:30:00,298 --> 00:30:01,674 Do they do takeout? 736 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 Takeout. 737 00:30:10,308 --> 00:30:11,184 Phew... 738 00:30:15,855 --> 00:30:17,440 It's Jason, right? 739 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 - Have we met? - Sorry, I'm Emily. 740 00:30:22,654 --> 00:30:25,615 I, uh, I saw you with Danny at Coniferous the other day. 741 00:30:25,657 --> 00:30:28,034 Yeah, not my proudest moment. 742 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 Should have never taken that job. 743 00:30:29,827 --> 00:30:32,664 I just started some consulting work for them. 744 00:30:32,705 --> 00:30:34,123 Did I make a mistake? 745 00:30:34,165 --> 00:30:37,502 Well, if you expect to get paid on time, or at all. 746 00:30:37,544 --> 00:30:40,255 And now I got a crew revolting, I got missing equipment. 747 00:30:40,296 --> 00:30:42,298 Wait, someone stole your equipment? 748 00:30:42,340 --> 00:30:44,801 Yeah, it was a brand-new welding torch. 749 00:30:44,843 --> 00:30:46,594 Danny probably sold it to pay his chef. 750 00:30:52,058 --> 00:30:53,434 I didn't mean that, okay? 751 00:30:53,476 --> 00:30:54,853 I'm just... I'm bitter. 752 00:30:56,729 --> 00:30:59,399 And despite everything, I still feel bad 753 00:30:59,440 --> 00:31:01,150 about going so hard at Danny. 754 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 It's Christmas, you know? 755 00:31:05,738 --> 00:31:07,574 I hear ya. 756 00:31:07,615 --> 00:31:10,451 I'm just trying to get whatever payment I can and move on. 757 00:31:13,037 --> 00:31:14,038 Good luck. 758 00:31:14,080 --> 00:31:15,999 Thanks. 759 00:31:16,040 --> 00:31:18,167 As much as I feel bad for Jason, 760 00:31:18,209 --> 00:31:20,253 I can't shake what Danny said to him that night: 761 00:31:20,295 --> 00:31:21,880 "Over my dead body." 762 00:31:24,215 --> 00:31:26,134 To someone in Jason's situation, 763 00:31:26,175 --> 00:31:27,844 it may have been a welcome invitation. 764 00:31:29,762 --> 00:31:30,680 Emily! 765 00:31:32,140 --> 00:31:33,641 I'll be with you in a minute. 766 00:31:33,683 --> 00:31:34,976 Okay, take your time. 767 00:31:40,440 --> 00:31:41,774 Hey, Monica. 768 00:31:43,026 --> 00:31:45,486 - Hi. - How did your shopping trip go? 769 00:31:45,528 --> 00:31:46,946 It was cut short. 770 00:31:46,988 --> 00:31:49,407 Violet had a previous engagement, apparently. 771 00:31:49,449 --> 00:31:50,909 Too busy for Mom. 772 00:31:53,453 --> 00:31:55,830 - I'm over-sharing. - Oh, no, no, no please. 773 00:31:55,872 --> 00:31:57,665 Violet talks about you so much at the store, 774 00:31:57,707 --> 00:31:58,916 I feel like we're old friends. 775 00:32:00,752 --> 00:32:02,921 In that case, can I ask you a personal question? 776 00:32:02,962 --> 00:32:04,213 Yeah, sure. 777 00:32:04,255 --> 00:32:06,257 You and Sam... 778 00:32:06,299 --> 00:32:07,383 Is it serious? 779 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 Uh, no, we're-- we're just friends. 780 00:32:12,347 --> 00:32:14,641 I see the way he looks at you. 781 00:32:14,682 --> 00:32:16,142 It's a little more than friendly. 782 00:32:17,727 --> 00:32:19,312 Is it too late to plead the fifth? 783 00:32:20,480 --> 00:32:22,315 I retract my question. 784 00:32:22,357 --> 00:32:24,984 I just... I want Sam to be happy. 785 00:32:25,026 --> 00:32:25,943 He deserves that. 786 00:32:28,529 --> 00:32:30,490 Speak of the detective and he shall appear. 787 00:32:32,909 --> 00:32:34,911 - Emily. - Sam. 788 00:32:34,952 --> 00:32:37,288 - Sorry I'm late. - It's okay. 789 00:32:37,330 --> 00:32:40,333 Gave me a little time to get to know Emily a little. 790 00:32:40,375 --> 00:32:42,543 Well, uh, my cats will be crying for their dinner, 791 00:32:42,585 --> 00:32:44,504 so, um... 792 00:32:44,545 --> 00:32:48,007 Hey, would you mind if I came by the station tomorrow? 793 00:32:48,049 --> 00:32:49,759 There are a couple things we should discuss. 794 00:32:49,801 --> 00:32:50,885 Case-wise. 795 00:32:50,927 --> 00:32:52,637 - Of course. - Okay. 796 00:32:52,679 --> 00:32:53,638 - Bye. - Bye. 797 00:33:04,732 --> 00:33:06,067 - Hey, Emily. - Hey. 798 00:33:06,109 --> 00:33:08,194 FYI, you're out of fabric softener. 799 00:33:08,236 --> 00:33:10,154 Ah! I will get right on that. 800 00:33:10,196 --> 00:33:11,406 Okay, listen. 801 00:33:11,447 --> 00:33:13,157 You are gonna be happy to hear this, 802 00:33:13,199 --> 00:33:15,034 but I have managed to secure a new place. 803 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 I'll be out of your hair by tomorrow. 804 00:33:16,869 --> 00:33:18,997 - That's great, whereabouts? - Probably better you don't know. 805 00:33:19,038 --> 00:33:20,748 Look, I really appreciate everything you've done, 806 00:33:20,790 --> 00:33:22,750 and if we ever get through this mess, 807 00:33:22,792 --> 00:33:26,546 I am giving you a 5% discount on the entire store for life, 808 00:33:26,587 --> 00:33:28,047 minus luxury brands. 809 00:33:28,089 --> 00:33:30,008 - That is-- - And new arrivals. 810 00:33:30,049 --> 00:33:31,300 So generous. 811 00:33:31,342 --> 00:33:32,427 I know, right? 812 00:33:32,468 --> 00:33:34,011 Ooh, and I washed your tea towels. 813 00:33:34,053 --> 00:33:35,054 - Oh. - Look at that. 814 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 - Hey, thanks, buddy. - Yeah. 815 00:33:36,389 --> 00:33:37,557 My pleasure. 816 00:33:41,019 --> 00:33:42,687 Jean-Marc and Lauren. Interesting. 817 00:33:42,729 --> 00:33:44,605 They certainly have motive. 818 00:33:44,647 --> 00:33:46,315 - Thanks for bringing it to me. - Hm. 819 00:33:49,944 --> 00:33:52,155 What? 820 00:33:52,196 --> 00:33:54,115 I'm just curious what you and Monica were talking about 821 00:33:54,157 --> 00:33:56,576 at the diner last night. 822 00:33:56,617 --> 00:33:58,953 She asked me if there was anything going on between us. 823 00:33:58,995 --> 00:34:01,247 - What'd you tell her? - I deflected. 824 00:34:01,289 --> 00:34:02,790 Right, 'cause it's none of her business. 825 00:34:02,832 --> 00:34:04,208 'Cause I don't know the answer. 826 00:34:05,877 --> 00:34:08,546 Well, I-I had-- I had thought that we were... 827 00:34:08,588 --> 00:34:10,715 Oh, you know, I'm, um... 828 00:34:10,757 --> 00:34:12,967 I did not mean to put you on the spot. 829 00:34:13,009 --> 00:34:14,385 You should get back to work 830 00:34:14,427 --> 00:34:15,887 'cause you have new suspects now, so... 831 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Ray is still my priority. 832 00:34:19,348 --> 00:34:20,808 What about Lauren and Jean-Marc? 833 00:34:20,850 --> 00:34:22,059 That's a hot lead. 834 00:34:22,101 --> 00:34:24,520 We found a glove in the back of Ray's car. 835 00:34:24,562 --> 00:34:26,272 It had traces of Danny's blood on it. 836 00:34:26,314 --> 00:34:28,149 That's because he punched him in the face, once, 837 00:34:28,191 --> 00:34:29,442 but he didn't kill him. 838 00:34:29,484 --> 00:34:30,943 At least I'm pretty sure he didn't. 839 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 Wait, how do you know all this? 840 00:34:33,196 --> 00:34:35,114 We agreed to be honest with each other. 841 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 Okay, all right. Look. 842 00:34:37,825 --> 00:34:39,619 Um... hmm... 843 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 If I tell you, I'm just gonna need some assurances first. 844 00:34:49,504 --> 00:34:50,797 Farewell, my furry friends. 845 00:34:52,673 --> 00:34:54,425 Oh, hey, you came to see me off. 846 00:34:55,760 --> 00:34:57,553 I'm so sorry, Ray. 847 00:35:00,181 --> 00:35:02,016 Et tu , Emily? 848 00:35:02,058 --> 00:35:03,392 Oh. 849 00:35:03,434 --> 00:35:05,353 Well, say goodbye to your lifetime discount. 850 00:35:11,734 --> 00:35:14,821 I admit I lost my cool and I-I popped him in the jaw. 851 00:35:14,862 --> 00:35:16,405 It was more like a love tap, really. 852 00:35:16,447 --> 00:35:17,490 I mean, he was fine. 853 00:35:17,532 --> 00:35:18,699 He didn't fight back? 854 00:35:18,741 --> 00:35:20,201 No, he was actually really gracious about it, 855 00:35:20,243 --> 00:35:21,911 all things considered. 856 00:35:21,953 --> 00:35:22,995 I need some ice. 857 00:35:24,247 --> 00:35:26,374 Danny, I'll wire you the money. 858 00:35:26,415 --> 00:35:28,126 This has gotta be the last time. 859 00:35:28,167 --> 00:35:30,545 You're a good friend, Ray. Better than I deserve. 860 00:35:30,586 --> 00:35:32,046 Oh. 861 00:35:33,589 --> 00:35:35,925 I gotta take this. Hello? 862 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 If he didn't fight back, 863 00:35:37,552 --> 00:35:39,178 then how did his knuckles get bloody? 864 00:35:39,220 --> 00:35:41,472 Not a clue. Maybe he had another fight after I left. 865 00:35:41,514 --> 00:35:43,641 Did you see him arguing with anyone else? 866 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 No. Though he did get a call when I was leaving. 867 00:35:46,310 --> 00:35:48,229 He was still on it when he went back in. 868 00:35:48,271 --> 00:35:49,522 Where'd you go from there? 869 00:35:49,564 --> 00:35:51,315 I went straight home to wire him the money. 870 00:35:51,357 --> 00:35:53,442 Why would I do that if I killed him? 871 00:35:59,240 --> 00:36:01,284 I'm gonna need you to stay put for a while 872 00:36:01,325 --> 00:36:03,661 while I look into a few things. 873 00:36:03,703 --> 00:36:05,329 You're not taking me in? 874 00:36:05,371 --> 00:36:07,915 I'm not gonna put your life in danger if it can be avoided. 875 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 However, if you leave this apartment, 876 00:36:09,667 --> 00:36:11,502 you will be arrested and charged on site. 877 00:36:11,544 --> 00:36:13,796 Thank you. Both of you! 878 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 I know. I should have told you sooner. 879 00:36:24,974 --> 00:36:25,892 Yes, you should have. 880 00:36:27,476 --> 00:36:28,769 I understand why you didn't. 881 00:36:31,230 --> 00:36:33,691 Wait, I know you. Sam, you believe him. 882 00:36:33,733 --> 00:36:34,692 His story checks out. 883 00:36:36,944 --> 00:36:39,363 Danny did receive a deposit from an anonymous wire transfer, 884 00:36:39,405 --> 00:36:42,450 and his phone records show that he received a call 885 00:36:42,491 --> 00:36:44,160 from a restaurant in Paris. 886 00:36:44,202 --> 00:36:46,329 Wait, Auberge Antoinette? 887 00:36:46,370 --> 00:36:48,664 That's the place Jean-Marc got his start, right? 888 00:36:48,706 --> 00:36:50,833 Why would they be calling Danny? 889 00:36:50,875 --> 00:36:53,294 Unless-- wait, Danny called them first. 890 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 He was checking up on Jean-Marc. 891 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 Because something made him suspicious. 892 00:36:56,839 --> 00:36:59,008 Look, I need to be clear with you. 893 00:36:59,050 --> 00:37:00,343 I'm not certain Ray won't be charged, 894 00:37:00,384 --> 00:37:02,803 and if he is... 895 00:37:02,845 --> 00:37:05,014 I don't know I can keep your name out of it. 896 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 I know. It's not ideal. 897 00:37:07,433 --> 00:37:09,477 But it's what we do for friends, right? 898 00:37:11,062 --> 00:37:13,689 I just hope you didn't put your trust in the wrong guy. 899 00:37:17,068 --> 00:37:19,445 What can I say? It wouldn't be the first time. 900 00:38:15,293 --> 00:38:17,044 Emily? 901 00:38:17,086 --> 00:38:18,504 What do you think? 902 00:38:18,546 --> 00:38:19,922 Uh... 903 00:38:19,964 --> 00:38:22,383 Well, you would fit right in at the North Pole. 904 00:38:22,425 --> 00:38:23,884 Perfect. 905 00:38:23,926 --> 00:38:26,345 I got you one too. 906 00:38:26,387 --> 00:38:27,596 For Elf Trivia night. 907 00:38:27,638 --> 00:38:29,974 Right. Yes, yes. Sorry. 908 00:38:31,600 --> 00:38:33,811 What are you working on that's got your brow all furrowed? 909 00:38:33,853 --> 00:38:36,230 Oh no, I was just researching obscure Christmas trivia 910 00:38:36,272 --> 00:38:37,481 for the big night. 911 00:38:37,523 --> 00:38:38,816 That's the right answer. 912 00:38:38,858 --> 00:38:41,193 You know, you gotta keep your head in the game here. 913 00:38:41,235 --> 00:38:42,153 - Okay. - All right? 914 00:38:42,194 --> 00:38:43,946 Yeah, I got it. 915 00:38:43,988 --> 00:38:46,115 Violet called it. Something is bothering me . 916 00:38:46,157 --> 00:38:48,200 Danny's phone call with the French restaurant 917 00:38:48,242 --> 00:38:50,244 made me think about something Jean-Marc told me. 918 00:38:50,286 --> 00:38:53,581 Sorry to correct, but midi means noon, not "south." 919 00:38:53,622 --> 00:38:55,207 During my time in France, 920 00:38:55,249 --> 00:38:56,459 the locals would often refer 921 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 to the southern region as "le midi" 922 00:38:58,586 --> 00:39:01,213 because the sun at noon sits in the southern sky. 923 00:39:01,255 --> 00:39:03,591 But Jean-Marc seemed oblivious to that, 924 00:39:03,632 --> 00:39:05,217 almost as if he'd never been there. 925 00:39:05,259 --> 00:39:07,261 And if he lied about his past, 926 00:39:07,303 --> 00:39:10,097 what lengths might he go to to protect that secret? 927 00:39:10,139 --> 00:39:14,018 928 00:39:14,060 --> 00:39:15,895 Sam didn't confirm my suspicions 929 00:39:15,936 --> 00:39:17,897 that Danny was checking Jean-Marc's employment history, 930 00:39:17,938 --> 00:39:19,690 but I've done my own research 931 00:39:19,732 --> 00:39:22,443 and I can't find a single mention of Jean-Marc's name 932 00:39:22,485 --> 00:39:24,612 in association with Auberge Antoinette. 933 00:39:24,653 --> 00:39:27,323 He may be more inclined to talk to me than to a cop, 934 00:39:27,364 --> 00:39:29,450 so I figure, why not just ask him point blank 935 00:39:29,492 --> 00:39:31,202 if he lied on his resume? 936 00:39:32,578 --> 00:39:34,038 Maybe I should have called first. 937 00:39:41,754 --> 00:39:42,963 Sam? 938 00:39:44,840 --> 00:39:45,883 Emily. 939 00:39:47,468 --> 00:39:50,137 If I didn't know better, I think you were following me. 940 00:39:50,179 --> 00:39:51,972 I was hoping to have a word with Jean-Marc. 941 00:39:52,014 --> 00:39:54,266 Great minds. But I don't think anyone's here. 942 00:40:02,316 --> 00:40:03,400 Could be wrong. 943 00:40:05,528 --> 00:40:07,238 Hello? 944 00:40:07,279 --> 00:40:09,407 This is Detective Wilner. Anyone there? 945 00:40:12,159 --> 00:40:13,160 Wait here. 946 00:40:18,791 --> 00:40:19,667 It's the police. 947 00:40:22,586 --> 00:40:23,879 Hello? 948 00:40:35,141 --> 00:40:37,017 Hello...? 949 00:40:59,081 --> 00:41:01,500 Ah, come on, Sam. 70428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.