All language subtitles for Mistletoe Murders s02e06 Twas the Fight Before Christmas 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,378 - There's a new fine dining restaurant. 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,670 I'll introduce you to the owner. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,380 SAM: Looks like Danny got in a fight. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,257 RAY: I had nothing to do with Danny's death. 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,718 - I just hope you didn't put your trust in the wrong guy. 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,720 - If all else fails, I have programmed a kill switch. 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,555 EMILY (VO): Aaron, what else haven't you told me ? 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,265 - This is Detective Wilner. Anyone there? 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,601 - Pick up, pick up, pick up, pick... 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,310 SAM: [voicemail] You've reached Detective Sam Wilner. 11 00:00:20,311 --> 00:00:21,730 Please leave me a message. 12 00:00:21,731 --> 00:00:23,105 EMILY (VO): Just be patient, Emily. 13 00:00:23,106 --> 00:00:25,191 Sam asked you to wait here. 14 00:00:25,233 --> 00:00:26,651 So wait. 15 00:00:27,902 --> 00:00:29,472 - [scoffs] Yeah. Not happening. 16 00:00:31,573 --> 00:00:36,327 [eerie music] 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,327 Sam? 18 00:00:37,328 --> 00:00:41,583 ? 19 00:00:41,624 --> 00:00:46,087 ? 20 00:00:46,129 --> 00:00:49,299 ? 21 00:00:49,340 --> 00:00:50,508 Sam...? 22 00:00:50,550 --> 00:00:53,136 ? 23 00:00:53,178 --> 00:00:56,014 [music intensifies] 24 00:00:56,055 --> 00:00:58,224 ? 25 00:00:58,266 --> 00:00:59,684 [exhales] 26 00:00:59,726 --> 00:01:02,854 ? 27 00:01:02,896 --> 00:01:05,231 ? 28 00:01:05,273 --> 00:01:06,816 Sam? 29 00:01:06,858 --> 00:01:09,152 Hey, hey, hey, hey. Hey, come on. 30 00:01:09,194 --> 00:01:12,113 - [groans] - Sam, you okay? 31 00:01:13,448 --> 00:01:15,116 - What? - [door slams] 32 00:01:16,326 --> 00:01:17,786 [gasps] Hey! 33 00:01:17,827 --> 00:01:19,454 [banging on door] 34 00:01:19,496 --> 00:01:22,332 ? 35 00:01:22,373 --> 00:01:23,625 EMILY: Let us out! 36 00:01:25,710 --> 00:01:27,545 The safety release is jammed. 37 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 We're trapped in here. 38 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 - [grunts] - Oh, oh, oh, stop! 39 00:01:32,091 --> 00:01:33,927 Easy, come on! You're concussed. 40 00:01:33,968 --> 00:01:35,428 My gun is gone. 41 00:01:35,470 --> 00:01:36,721 And my phone. 42 00:01:36,763 --> 00:01:38,556 - Okay, hang on. I've got mine. 43 00:01:38,598 --> 00:01:41,309 Ah... I don't... 44 00:01:41,351 --> 00:01:43,812 No signal. 45 00:01:43,853 --> 00:01:46,356 I think the walls are too thick. 46 00:01:46,397 --> 00:01:48,108 And what happened to the door? 47 00:01:50,652 --> 00:01:52,070 The steel is dented. 48 00:01:53,363 --> 00:01:56,032 Do you think... maybe this is why 49 00:01:56,033 --> 00:01:57,699 Danny's knuckles were all bruised? 50 00:01:57,700 --> 00:02:00,702 'Cause if he got stuck in here and tried to punch his way out? 51 00:02:00,703 --> 00:02:02,205 It's possible. 52 00:02:02,247 --> 00:02:04,123 And if he froze to death in here, 53 00:02:04,165 --> 00:02:06,251 that means someone moved the body. 54 00:02:06,292 --> 00:02:08,461 [music intensifies] 55 00:02:10,213 --> 00:02:12,507 ? 56 00:02:12,549 --> 00:02:16,427 - Nothing in the city compares to Sue's apple pie. 57 00:02:16,469 --> 00:02:18,638 I know, right? 58 00:02:18,680 --> 00:02:21,850 - Mmm. How was skating? 59 00:02:21,891 --> 00:02:23,309 Hmm? 60 00:02:23,351 --> 00:02:24,686 Oh... yeah. 61 00:02:24,727 --> 00:02:27,146 Sorry I had to rush off like that. 62 00:02:27,188 --> 00:02:29,357 Well, you're here now. 63 00:02:29,399 --> 00:02:32,652 You don't have any other plans tonight, do you? 64 00:02:32,694 --> 00:02:34,904 - Nope. Totally free. 65 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 - Good. 'Cause I have an idea. 66 00:02:37,615 --> 00:02:39,367 I propose a girls' night. 67 00:02:39,409 --> 00:02:41,119 Just the two of us. 68 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 I'm booked into a suite and you could stay over. 69 00:02:45,373 --> 00:02:47,458 Can we order room service? 70 00:02:47,500 --> 00:02:49,085 Of course. 71 00:02:49,127 --> 00:02:51,212 And give each other manicures 72 00:02:51,213 --> 00:02:52,713 and watch old Christmas movies... 73 00:02:52,714 --> 00:02:54,257 I'm so down. 74 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 Great. 75 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 Just be sure you let your dad know. 76 00:02:58,052 --> 00:02:59,762 Good call. 77 00:02:59,763 --> 00:03:01,930 The last time I came home ten minutes late, 78 00:03:01,931 --> 00:03:04,099 he'd already started organizing a search party. 79 00:03:04,100 --> 00:03:05,685 [both laugh] 80 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 [banging on door] 81 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 Sam! Hey! 82 00:03:11,482 --> 00:03:13,943 Hey, stop. Stop. It's no use. 83 00:03:13,985 --> 00:03:16,154 The door's jammed. 84 00:03:18,907 --> 00:03:21,557 - Well, on the bright side, at least we have our coats. 85 00:03:23,369 --> 00:03:24,454 Didn't help Danny. 86 00:03:27,123 --> 00:03:31,628 Look, uh... our best bet is just to conserve our energy 87 00:03:31,669 --> 00:03:34,464 and combine our body heat to try to stay warm. 88 00:03:34,505 --> 00:03:36,925 And, uh, you know, we just need 89 00:03:36,966 --> 00:03:38,927 to survive till someone finds us. 90 00:03:38,968 --> 00:03:40,168 That could be a few hours. 91 00:03:41,471 --> 00:03:43,556 At this temperature... 92 00:03:43,598 --> 00:03:45,433 - We may not have that kind of time. 93 00:03:47,101 --> 00:03:51,230 [theme music] 94 00:03:53,483 --> 00:03:57,320 - [both shivering] - [freezer humming] 95 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 What are you thinking about? 96 00:04:02,492 --> 00:04:03,542 Violet. 97 00:04:04,994 --> 00:04:07,372 And what an amazing person she's grown into. 98 00:04:09,624 --> 00:04:13,086 And how I would like to be there to see her graduate. 99 00:04:13,127 --> 00:04:14,177 You will be. 100 00:04:15,505 --> 00:04:18,174 I hope so. 101 00:04:18,216 --> 00:04:19,592 If not, she'll be okay. 102 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 She has her mom. 103 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 How did you two meet? 104 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 - Monica? - Mm-hm. 105 00:04:31,147 --> 00:04:36,316 - She used to come here with her family for the summers 106 00:04:36,317 --> 00:04:37,457 when we were teenagers. 107 00:04:39,195 --> 00:04:43,074 Once we got more serious, I somehow convinced her to stay. 108 00:04:45,076 --> 00:04:47,161 But she never stopped being a city girl. 109 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 - You never considered moving to New York with her? 110 00:04:55,545 --> 00:04:58,423 I've been here my whole life. 111 00:04:58,424 --> 00:05:00,257 I don't know if you've noticed about me, 112 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 but I'm not real big on change. 113 00:05:04,137 --> 00:05:05,767 - You hide it so well. [chuckles] 114 00:05:06,608 --> 00:05:11,309 I think that's why I freaked out when I found out 115 00:05:11,310 --> 00:05:13,060 you weren't who I thought you were. 116 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 I regret that. 117 00:05:18,609 --> 00:05:20,945 - If we're gonna start comparing regrets, 118 00:05:20,987 --> 00:05:22,857 I hope you have nowhere to be tonight. 119 00:05:25,992 --> 00:05:28,327 - I also regret not asking you on a date. 120 00:05:32,582 --> 00:05:33,875 It's not too late. 121 00:05:37,045 --> 00:05:38,338 Let's hope you're right. 122 00:05:43,134 --> 00:05:44,677 It's a shame, isn't it? 123 00:05:44,719 --> 00:05:46,888 Hm? 124 00:05:46,929 --> 00:05:49,766 - It took a life and death situation 125 00:05:49,807 --> 00:05:51,187 to bring us closer together. 126 00:05:51,859 --> 00:05:55,520 EMILY (VO): So, what are my regrets? 127 00:05:55,521 --> 00:05:57,647 If I had found the strength to confide in Sam 128 00:05:57,648 --> 00:05:59,066 instead of shutting him out, 129 00:05:59,067 --> 00:06:02,070 how different would this past year have been? 130 00:06:02,111 --> 00:06:04,197 But trust is a delicate thing, 131 00:06:04,198 --> 00:06:06,156 and I still haven't picked up all the pieces 132 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 since the first time I had it shattered. 133 00:06:08,493 --> 00:06:10,119 [flashback whoosh] 134 00:06:10,161 --> 00:06:11,829 [music playing quietly] 135 00:06:12,914 --> 00:06:13,964 Hi. 136 00:06:15,416 --> 00:06:16,959 Hi...? 137 00:06:17,001 --> 00:06:18,961 Anything you want to tell me? 138 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 What do you mean? 139 00:06:21,923 --> 00:06:24,425 - Well, I was scanning the computer logs, 140 00:06:24,426 --> 00:06:25,675 and somebody logged into my system 141 00:06:25,676 --> 00:06:27,053 in the middle of the night. 142 00:06:27,054 --> 00:06:28,929 Only you could have cracked my password. 143 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 So what if I did? 144 00:06:31,140 --> 00:06:33,267 We don't have any secrets, right? 145 00:06:33,309 --> 00:06:34,809 We tell each other everything. 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 - Absolutely. - Yeah. 147 00:06:36,854 --> 00:06:38,898 I, uh... 148 00:06:38,940 --> 00:06:40,990 I just wanted to make sure that it was you. 149 00:06:41,025 --> 00:06:42,193 Oh. 150 00:06:44,112 --> 00:06:46,222 - Is there something you're looking for? 151 00:06:46,223 --> 00:06:48,490 - I guess I just wanted to prove to myself that the doubts 152 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 in my mind were unfounded. 153 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 That you'd never do anything to betray my faith in you. 154 00:06:56,040 --> 00:06:57,090 Grace... 155 00:06:58,626 --> 00:07:02,922 - Chimera is supposed to be about exposing corruption 156 00:07:02,923 --> 00:07:06,049 and redistributing wealth to the victims of that corruption, 157 00:07:06,050 --> 00:07:07,759 but you've been diverting some of the money 158 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 to private offshore accounts. 159 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 You said it yourself... 160 00:07:11,932 --> 00:07:13,682 the walls, they're already starting to close in. 161 00:07:13,683 --> 00:07:15,268 We are criminals. 162 00:07:15,269 --> 00:07:19,229 It doesn't matter how rosy a picture you want to paint. 163 00:07:19,230 --> 00:07:22,275 If we need to disappear, we need a safety net. 164 00:07:22,316 --> 00:07:24,152 That is all this is. I love you. 165 00:07:24,193 --> 00:07:26,112 I am trying to protect our future. 166 00:07:27,947 --> 00:07:30,241 And there's... 167 00:07:30,242 --> 00:07:32,659 there's nothing else you've been keeping from me? 168 00:07:32,660 --> 00:07:34,328 - No, no. Nothing. 169 00:07:36,372 --> 00:07:38,499 - I also found some communications 170 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 between you and other groups. 171 00:07:40,918 --> 00:07:42,837 Some with ties to terrorism. 172 00:07:42,879 --> 00:07:45,506 You've been helping fund their activities. 173 00:07:45,548 --> 00:07:47,258 They hurt people, Aaron. 174 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 Is that who you are? 175 00:07:48,927 --> 00:07:50,594 - You are not seeing the whole picture. 176 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 - I'm not?! - I need you to- 177 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 - [power down sound] - Don't... 178 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 WOMAN: What was that? 179 00:07:55,433 --> 00:07:57,310 We're compromised. 180 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 Initiating kill switch. 181 00:07:58,645 --> 00:08:00,645 - [typing furiously on keyboard] - [frantic voices] 182 00:08:00,646 --> 00:08:02,147 AARON: Come on, come on, come on... 183 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Come on! 184 00:08:03,524 --> 00:08:06,110 [tense music] 185 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 - It's been disabled. How is that even...? 186 00:08:08,154 --> 00:08:11,866 ? 187 00:08:11,908 --> 00:08:13,701 What did you do? 188 00:08:13,743 --> 00:08:16,913 ? 189 00:08:16,954 --> 00:08:19,373 - [door crashes open] - Police, freeze! 190 00:08:19,374 --> 00:08:20,790 Everyone down on the floor! 191 00:08:20,791 --> 00:08:22,376 - I didn't do anything! - Now! 192 00:08:22,377 --> 00:08:23,919 - Down, face down on the floor, now! 193 00:08:23,920 --> 00:08:25,295 - Nobody move! Nobody move! 194 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 - Get off of me! - Hands where I can see 'em! 195 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 We're missing one. 196 00:08:29,175 --> 00:08:30,843 Got one in here! 197 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 Clear! 198 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 - Alright. Let's go. 199 00:08:35,097 --> 00:08:36,390 [handcuffs clicking] 200 00:08:36,432 --> 00:08:38,962 OFFICER: Lock down the building! We got a runner! 201 00:08:42,897 --> 00:08:43,947 Grace. 202 00:08:46,442 --> 00:08:47,492 What was that? 203 00:08:50,488 --> 00:08:53,741 That's who I was before. 204 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Grace. 205 00:08:54,909 --> 00:08:56,035 Grace. 206 00:08:59,580 --> 00:09:00,630 It suits you. 207 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Is that all you have to say? 208 00:09:05,086 --> 00:09:08,005 [soft, sentimental music] 209 00:09:08,047 --> 00:09:10,341 ? 210 00:09:10,383 --> 00:09:13,261 ? 211 00:09:13,302 --> 00:09:16,681 ? 212 00:09:16,722 --> 00:09:21,644 ? 213 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 [sighs] Well said. 214 00:09:23,562 --> 00:09:25,523 ? 215 00:09:25,565 --> 00:09:28,025 ? 216 00:09:28,067 --> 00:09:30,861 ? 217 00:09:30,903 --> 00:09:33,614 Oh, I'm so tired. 218 00:09:33,656 --> 00:09:36,158 Me too. 219 00:09:36,200 --> 00:09:38,077 We have to stay awake. 220 00:09:39,453 --> 00:09:41,038 [shivering] 221 00:09:43,291 --> 00:09:44,341 No. 222 00:09:45,459 --> 00:09:47,503 - JASON: Hello? - [door creaks open] 223 00:09:51,007 --> 00:09:52,057 [gasps] 224 00:09:54,719 --> 00:09:57,471 I'm sorry, should I come back later? 225 00:10:00,016 --> 00:10:02,435 [both laugh] 226 00:10:02,476 --> 00:10:04,395 [fire crackling] 227 00:10:04,437 --> 00:10:06,814 - Violet's having a girls' night with her mom. 228 00:10:06,856 --> 00:10:08,232 She left me a message. 229 00:10:08,274 --> 00:10:10,610 Oh, that's good. 230 00:10:10,651 --> 00:10:12,701 She won't be worried about where you are. 231 00:10:13,654 --> 00:10:15,573 - You doin' okay? - Hm. 232 00:10:15,615 --> 00:10:18,034 - Better now that I can feel my toes again. 233 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 You? 234 00:10:21,537 --> 00:10:22,997 I'll live. 235 00:10:25,207 --> 00:10:29,253 JASON: Hey. I, uh, made some tea. 236 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 Oh, thanks, Jason. 237 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 Not to sound ungrateful, 238 00:10:33,758 --> 00:10:35,628 but what were you doing here so late? 239 00:10:35,629 --> 00:10:39,346 - Well, I got a text from an anonymous number 240 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 telling me to come. When I got here, 241 00:10:41,349 --> 00:10:42,642 I saw the broken bottle 242 00:10:42,683 --> 00:10:44,894 and the wine trail leading to the freezer. 243 00:10:44,895 --> 00:10:46,936 EMILY: You have no idea who sent that text? 244 00:10:46,937 --> 00:10:49,648 JASON: No, but I assume it was whoever stole my equipment. 245 00:10:49,649 --> 00:10:53,110 I thought maybe they felt bad and left it here for me. 246 00:10:53,111 --> 00:10:55,362 - Turns out I was half right. - What do you mean? 247 00:10:55,363 --> 00:10:57,615 - Well, it's best if I just show you. 248 00:10:57,657 --> 00:10:59,950 ? 249 00:10:59,992 --> 00:11:02,119 Okay. 250 00:11:02,161 --> 00:11:04,211 JASON: Whatever was in there is gone now. 251 00:11:06,874 --> 00:11:09,418 Don't look at me. I didn't do it. 252 00:11:09,460 --> 00:11:12,129 - Sam, I think we walked in on a robbery. 253 00:11:12,130 --> 00:11:14,047 - The door was unlocked when we got here. 254 00:11:14,048 --> 00:11:15,216 No sign of a break-in. 255 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 EMILY: So, someone with a key? 256 00:11:18,636 --> 00:11:20,721 - Again, not me. What... why? 257 00:11:20,763 --> 00:11:22,682 JEAN-MARC: Hello? 258 00:11:22,723 --> 00:11:23,773 Who is here? 259 00:11:24,892 --> 00:11:25,942 - Jean-Marc... 260 00:11:28,562 --> 00:11:30,564 I suggest you drop the act. 261 00:11:30,606 --> 00:11:31,899 - Excusez-moi ? 262 00:11:31,941 --> 00:11:34,291 EMILY: We know you lied about living in France. 263 00:11:34,292 --> 00:11:36,111 In fact, I'd bet my weight in shortbread 264 00:11:36,112 --> 00:11:37,802 you've never even been to France. 265 00:11:41,033 --> 00:11:42,533 I drove through Montreal once. 266 00:11:44,245 --> 00:11:45,295 Does that count? 267 00:11:51,794 --> 00:11:53,129 SAM: Jean-Marc... 268 00:11:53,170 --> 00:11:55,548 or, as your birth certificate reads, 269 00:11:55,589 --> 00:11:58,134 John Marchetti. 270 00:11:58,135 --> 00:11:59,884 JEAN-MARC: I had it legally changed. 271 00:11:59,885 --> 00:12:01,887 And so what if I never worked in France? 272 00:12:01,888 --> 00:12:03,596 What, you never lied on a resume before? 273 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 The accent? 274 00:12:05,308 --> 00:12:07,267 - Well, my great-grandmother was French. 275 00:12:07,268 --> 00:12:08,727 I figured I was entitled. 276 00:12:10,104 --> 00:12:12,106 I may have faked my way in the door, 277 00:12:12,148 --> 00:12:13,816 but I backed it up with my skill. 278 00:12:13,858 --> 00:12:15,359 And no one knew the truth? 279 00:12:15,401 --> 00:12:17,778 I told Lauren. 280 00:12:17,820 --> 00:12:21,365 I had to, once it got clear that we were getting serious. 281 00:12:21,366 --> 00:12:23,950 But Lauren made me promise not to reveal the truth to Danny 282 00:12:23,951 --> 00:12:26,245 until the restaurant was up and running. 283 00:12:26,287 --> 00:12:28,664 - Ah, but he must have suspected something. 284 00:12:28,665 --> 00:12:31,916 That's why he called the place in Paris 285 00:12:31,917 --> 00:12:33,794 and discovered you were lying. 286 00:12:33,836 --> 00:12:36,172 So that's why you locked him in the freezer. 287 00:12:36,173 --> 00:12:37,881 - Whoa, whoa, whoa. I left early that night. 288 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 And this is the first that I'm hearing 289 00:12:39,884 --> 00:12:41,635 that he even knew the truth. 290 00:12:41,677 --> 00:12:45,598 - Okay. So maybe it was... 291 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 Lauren, then. 292 00:12:47,517 --> 00:12:49,517 After all, with Danny dead, you two were free 293 00:12:49,518 --> 00:12:50,977 to take your relationship public. 294 00:12:50,978 --> 00:12:52,313 No, no, no way. 295 00:12:52,354 --> 00:12:54,273 No, Lauren wouldn't hurt Danny. 296 00:12:54,274 --> 00:12:56,191 Look, if you're looking to blame someone, 297 00:12:56,192 --> 00:12:58,360 blame that contractor, Jason. 298 00:12:58,402 --> 00:13:01,489 Why would you say that? 299 00:13:01,530 --> 00:13:04,420 - Those freezers, they have a fail-safe handle built in, 300 00:13:04,450 --> 00:13:07,661 specifically to make sure no one gets trapped inside. 301 00:13:07,703 --> 00:13:11,081 Now, the release handle on our freezer is faulty. 302 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 So Jason kept promising that he would send his guys 303 00:13:15,002 --> 00:13:17,254 to fix it, and it never got done. 304 00:13:17,296 --> 00:13:20,257 It's pretty convenient that he just happened to show up 305 00:13:20,299 --> 00:13:22,760 to save you, don't you think? 306 00:13:22,802 --> 00:13:25,137 ? 307 00:13:25,179 --> 00:13:26,597 EMILY: He does have a point. 308 00:13:26,639 --> 00:13:28,224 Jason was desperate to be paid. 309 00:13:28,225 --> 00:13:31,559 Plus he also had a bone to pick with Danny. 310 00:13:31,560 --> 00:13:32,937 Yeah, but who didn't? 311 00:13:32,978 --> 00:13:35,439 We have no shortage of suspects with motive. 312 00:13:35,481 --> 00:13:38,984 - But still, to move a frozen body from the freezer 313 00:13:38,985 --> 00:13:40,610 all the way out to the parking lot 314 00:13:40,611 --> 00:13:42,278 would take a fair amount of strength. 315 00:13:42,279 --> 00:13:44,239 - And Jason does have the physicality for it. 316 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 - Yeah. So... 317 00:13:46,408 --> 00:13:48,494 where does this leave Ray? 318 00:13:48,495 --> 00:13:50,036 - He's not officially off the hook, 319 00:13:50,037 --> 00:13:51,914 but I see no reason to detain him. 320 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 He's free to go home. 321 00:13:53,249 --> 00:13:54,542 [sighs] 322 00:13:54,583 --> 00:13:56,961 That is great news. 323 00:13:56,962 --> 00:13:59,003 Although my cats are really gonna miss him. 324 00:13:59,004 --> 00:14:01,799 Plus my apartment's never been so tidy. 325 00:14:01,841 --> 00:14:02,891 Hey, listen, uh... 326 00:14:04,468 --> 00:14:06,971 about when we were, uh, in the... 327 00:14:07,012 --> 00:14:08,389 freezer...? 328 00:14:08,430 --> 00:14:10,057 I said some things... 329 00:14:10,099 --> 00:14:12,142 - Yeah. I mean, we both did. 330 00:14:12,143 --> 00:14:14,477 Not every day you share a near-death experience. 331 00:14:14,478 --> 00:14:17,982 - No, but now that we're alive and well... 332 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 I, um... 333 00:14:21,277 --> 00:14:23,571 I had mentioned one of my regrets 334 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 was not asking you on a date and... 335 00:14:25,906 --> 00:14:27,700 - Oh, oh! Sam, no. 336 00:14:27,741 --> 00:14:30,369 Um, it's okay. 337 00:14:30,411 --> 00:14:32,830 I, uh- you don't have to explain. I get it. 338 00:14:32,871 --> 00:14:34,741 We can just pretend it didn't happen. 339 00:14:36,041 --> 00:14:39,086 - Yeah... uh, yeah. Yeah, I can do that. 340 00:14:39,087 --> 00:14:40,503 - Great. It's settled, then. 341 00:14:40,504 --> 00:14:42,673 - Good, okay. Glad we're in agreement. 342 00:14:50,139 --> 00:14:51,724 Is this some kind of a joke? 343 00:14:51,725 --> 00:14:53,474 - I was asked to drop off the invitation. 344 00:14:53,475 --> 00:14:54,767 Nobody's forcing you to come. 345 00:14:54,768 --> 00:14:56,228 What's goin' on? 346 00:14:56,229 --> 00:14:58,646 - I just received this invite for the Christmas feast 347 00:14:58,647 --> 00:15:00,147 at Coniferous tomorrow night. 348 00:15:00,149 --> 00:15:01,609 You should go! 349 00:15:01,610 --> 00:15:04,027 They're showing you respect as a fellow restaurateur. 350 00:15:04,028 --> 00:15:05,321 Or rubbing it in my face 351 00:15:05,322 --> 00:15:06,946 that their place is fancier than mine. 352 00:15:06,947 --> 00:15:08,365 That's not what this is. 353 00:15:08,407 --> 00:15:10,701 Emily, I'm happy that I bumped into you 354 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 because we have one for you, too. 355 00:15:12,786 --> 00:15:14,288 - Thank you. - Mm-hm. 356 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 Hope to see you there. 357 00:15:18,542 --> 00:15:19,802 Gimme all the coffee, Sue. 358 00:15:19,803 --> 00:15:21,127 It's been a long, cold night. 359 00:15:21,128 --> 00:15:22,338 You got it. 360 00:15:24,298 --> 00:15:25,466 VIOLET: Hey, Em. 361 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 Hey! 362 00:15:26,717 --> 00:15:29,470 How was, uh... how was girls' night? 363 00:15:29,511 --> 00:15:31,805 It started off pretty great, 364 00:15:31,847 --> 00:15:34,475 and then the conversation turned to college, 365 00:15:34,516 --> 00:15:36,143 as it often does with my mom. 366 00:15:36,144 --> 00:15:38,978 Wait, how did you know about that? 367 00:15:38,979 --> 00:15:40,898 Where's your mom? 368 00:15:40,940 --> 00:15:43,317 - She got a call from a client and had to leave. 369 00:15:43,359 --> 00:15:45,152 Not a moment too soon. 370 00:15:45,194 --> 00:15:46,445 I needed a break. 371 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 That bad, huh? 372 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 - I love her so much, but I think being a lawyer 373 00:15:51,659 --> 00:15:55,287 was something I wanted to do for her, not for me. 374 00:15:55,329 --> 00:15:57,915 I have other interests. 375 00:15:57,956 --> 00:15:59,625 Maybe you should tell her that. 376 00:15:59,667 --> 00:16:02,086 - I just don't wanna break her heart. 377 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 ? 378 00:16:04,714 --> 00:16:06,172 LAUREN: I thought he died outside, 379 00:16:06,173 --> 00:16:08,341 and now you're telling me he died in the freezer? 380 00:16:08,342 --> 00:16:10,392 SAM: The medical examiner confirmed it. 381 00:16:10,393 --> 00:16:13,096 His blood was crystallized to a degree that would require 382 00:16:13,097 --> 00:16:15,348 temperatures much colder than we experienced that night. 383 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 How did he get outside? 384 00:16:16,934 --> 00:16:18,864 - That's what I'm trying to figure out. 385 00:16:20,646 --> 00:16:22,064 What is it, Sam? 386 00:16:22,106 --> 00:16:24,525 - I just wasn't expecting to see you here. 387 00:16:24,566 --> 00:16:26,276 This isn't an interrogation. 388 00:16:26,318 --> 00:16:29,238 - And I'm here to make sure it doesn't become one. 389 00:16:29,279 --> 00:16:30,739 - It's okay. I want to help. 390 00:16:30,781 --> 00:16:32,471 - Someone went to a lot of trouble 391 00:16:32,472 --> 00:16:34,200 to break into your safe last night. 392 00:16:34,201 --> 00:16:36,704 - I'm aware. I saw the damage. - Was anything taken? 393 00:16:36,745 --> 00:16:39,081 - You don't have to answer that. - It's fine. 394 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 As a matter of fact, the safe is empty 395 00:16:41,166 --> 00:16:44,044 because I removed the contents earlier in the day 396 00:16:44,086 --> 00:16:46,547 after Monica found the combination 397 00:16:46,588 --> 00:16:48,507 amongst Danny's paperwork. 398 00:16:48,508 --> 00:16:50,299 - He hadn't given you the combination? 399 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 I never asked for it. 400 00:16:51,761 --> 00:16:53,553 - And what'd you find inside the safe? 401 00:16:53,554 --> 00:16:55,723 $30,000 in cash. 402 00:16:55,764 --> 00:16:57,141 Where'd it come from? 403 00:16:57,142 --> 00:16:58,933 LAUREN: Your guess is as good as mine. 404 00:16:58,934 --> 00:17:01,602 Danny was always making side deals with would-be investors. 405 00:17:01,603 --> 00:17:04,064 It's why I insisted that I was the sole name 406 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 on all of the paperwork, 407 00:17:05,858 --> 00:17:09,319 to protect us from Danny's bad money management. 408 00:17:09,361 --> 00:17:11,196 And do you have the money now? 409 00:17:11,238 --> 00:17:12,614 No. 410 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 I paid Jason, our contractor, 411 00:17:15,368 --> 00:17:17,827 to get the work done in time for the Christmas feast. 412 00:17:17,828 --> 00:17:20,414 - Uh, the freezer is a crime scene. 413 00:17:20,456 --> 00:17:21,999 Under the circumstances, 414 00:17:22,000 --> 00:17:23,875 I'm afraid you're gonna have to postpone. 415 00:17:23,876 --> 00:17:26,211 ? 416 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 What's this? 417 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 MONICA: I spoke to a judge. 418 00:17:29,507 --> 00:17:31,924 He agreed there's no need for a prolonged closure. 419 00:17:31,925 --> 00:17:34,427 You have the rest of the day for your forensic team 420 00:17:34,428 --> 00:17:36,929 to finish their work, but the restaurant will continue 421 00:17:36,930 --> 00:17:38,515 with the feast as planned. 422 00:17:38,557 --> 00:17:40,367 - And that's why I brought my lawyer. 423 00:17:43,771 --> 00:17:46,482 ? Every Christmas ? 424 00:17:46,523 --> 00:17:50,611 ? We feel the love from everyone... ? 425 00:17:50,652 --> 00:17:52,696 Merry Christmas! 426 00:17:52,738 --> 00:17:55,491 Ah! I can't believe the big day is almost here! 427 00:17:55,532 --> 00:17:56,672 You mean trivia night? 428 00:17:58,035 --> 00:17:59,995 - Yes. Yes, I mean trivia night. 429 00:18:00,037 --> 00:18:02,706 - Yeah, I can almost taste that prize money. 430 00:18:02,707 --> 00:18:05,041 You might need to close up a little early tomorrow, though. 431 00:18:05,042 --> 00:18:07,127 - Oh, it's tomorrow? - Yeah. 432 00:18:07,169 --> 00:18:08,670 Why? What's going on? 433 00:18:08,712 --> 00:18:11,256 - No, um, just something unexpected came up. 434 00:18:11,298 --> 00:18:12,633 But it's totally fine. 435 00:18:12,674 --> 00:18:13,724 I won't go. 436 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 A Victorian Christmas feast? 437 00:18:17,304 --> 00:18:19,294 This is your dream dinner. You have to go. 438 00:18:19,306 --> 00:18:21,809 - What? No, no, no. We are putting on our elf ears 439 00:18:21,810 --> 00:18:24,018 and we are winning that prize money, okay? 440 00:18:24,019 --> 00:18:26,522 - [door opens] - It's settled. 441 00:18:26,563 --> 00:18:29,900 - Hey, ladies! You ready to get your elf on? 442 00:18:29,942 --> 00:18:31,693 What can we do for you, Brooke? 443 00:18:31,694 --> 00:18:33,569 - Oh, I just came to get your team name. 444 00:18:33,570 --> 00:18:36,657 - Oh, uh, how about Team Mistletoe? 445 00:18:36,698 --> 00:18:38,450 Wait, no, Emily. 446 00:18:38,451 --> 00:18:40,660 When it comes to Christmas, you truly know it all. 447 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 So how about... 448 00:18:42,371 --> 00:18:45,082 - The "Noel-it-alls." - I love it! 449 00:18:45,124 --> 00:18:47,125 - It's a little on the nose, but okay. 450 00:18:48,961 --> 00:18:50,671 - Quick question, if one of us 451 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 can't make it for some reason, 452 00:18:53,091 --> 00:18:55,091 can the other person still participate? 453 00:18:55,092 --> 00:18:57,553 - Vy, no, I'm gonna be there. Come on. 454 00:18:57,594 --> 00:18:59,012 Well, it's not a big deal. 455 00:18:59,013 --> 00:19:01,305 We would just pair you up with another single. 456 00:19:01,306 --> 00:19:03,600 No elf left behind. That's our motto. 457 00:19:03,642 --> 00:19:05,727 Well, I have to continue my rounds, 458 00:19:05,769 --> 00:19:07,729 so I will see you both at the diner. 459 00:19:07,771 --> 00:19:09,022 - Bye. - Hi, Sam. 460 00:19:09,064 --> 00:19:10,114 Brooke. 461 00:19:13,271 --> 00:19:17,363 - He's doing that hovering thing he does 462 00:19:17,364 --> 00:19:19,073 when he wants to talk to you privately. 463 00:19:19,074 --> 00:19:20,492 Yeah, I noticed that. 464 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Hey. Everything okay? 465 00:19:26,790 --> 00:19:28,625 Yeah, I was just at the diner. 466 00:19:28,626 --> 00:19:29,959 Sue mentioned you received an invitation 467 00:19:29,960 --> 00:19:31,128 to the Christmas feast. 468 00:19:31,129 --> 00:19:32,795 - Yeah, the invite's for me plus a guest, 469 00:19:32,796 --> 00:19:34,547 but I have a previous engagement, so... 470 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 - Any chance I could convince you to change your mind? 471 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 - Why? What do you have in mind? 472 00:19:39,052 --> 00:19:40,679 I looked into Jason. 473 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 Traffic cameras show him arriving at the restaurant 474 00:19:42,681 --> 00:19:44,348 after we were already in the freezer. 475 00:19:44,349 --> 00:19:46,339 - So, he wasn't the one who locked us in? 476 00:19:46,340 --> 00:19:48,019 - Doesn't mean he wasn't working with a partner. 477 00:19:48,020 --> 00:19:49,770 I had Monica forward me the guest list. 478 00:19:49,771 --> 00:19:52,148 Jason will be there, Ray too, Lauren and Jean-Marc. 479 00:19:52,149 --> 00:19:55,611 - Hang on, are you proposing a classic drawing-room mystery? 480 00:19:55,652 --> 00:19:58,196 - Not how I would frame it, but yeah. 481 00:19:58,197 --> 00:20:00,698 We can keep an eye on everyone, see who interacts with who, 482 00:20:00,699 --> 00:20:02,033 and maybe something will emerge. 483 00:20:02,034 --> 00:20:03,534 - I mean, you're right, we do have to- 484 00:20:03,535 --> 00:20:05,746 we have to be there. 485 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 But I think I'm about to break a little elf's heart. 486 00:20:12,661 --> 00:20:17,423 EMILY (VO): I hate that I had to cancel on Violet, 487 00:20:17,424 --> 00:20:20,135 but I can't deny I'm looking forward to this dinner. 488 00:20:20,177 --> 00:20:23,555 It's like a Christmas-themed murder mystery party. 489 00:20:23,597 --> 00:20:26,350 Of course, there's a good chance an actual killer 490 00:20:26,391 --> 00:20:29,686 will be in attendance, but you can't have everything. 491 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 I'm just glad I was able to save Ray's bacon. 492 00:20:32,606 --> 00:20:35,567 Helping people is all I've ever wanted to do. 493 00:20:35,609 --> 00:20:38,028 [flashback whoosh] 494 00:20:38,070 --> 00:20:41,031 - It was brave tipping us off like that. 495 00:20:41,073 --> 00:20:42,693 You have the agency's gratitude. 496 00:20:44,534 --> 00:20:45,584 Did you find him? 497 00:20:46,912 --> 00:20:48,622 No. 498 00:20:48,623 --> 00:20:50,331 There was a system of old tunnels 499 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 that ran under the building. 500 00:20:52,000 --> 00:20:55,587 By the time we got down there, he was long gone. 501 00:20:55,629 --> 00:20:57,859 He didn't tell you about his exit strategy? 502 00:20:58,632 --> 00:20:59,925 No. 503 00:21:01,343 --> 00:21:03,428 He's still out there, Grace, 504 00:21:03,429 --> 00:21:06,138 and our intelligence suggests that he's rebuilding Chimera. 505 00:21:06,139 --> 00:21:07,599 No. 506 00:21:07,641 --> 00:21:10,644 No, no, he can't be allowed to do that. 507 00:21:10,686 --> 00:21:12,729 That's why I need your help. 508 00:21:12,771 --> 00:21:15,732 You know him better than anyone. 509 00:21:15,774 --> 00:21:17,985 I'd like to make you a one-time offer. 510 00:21:19,611 --> 00:21:20,904 So, what do you say? 511 00:21:20,946 --> 00:21:25,158 ? 512 00:21:25,200 --> 00:21:27,577 EMILY (VO): I've come a long way since then, 513 00:21:27,619 --> 00:21:29,705 but I still miss that naive little girl 514 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 with a computer and a dream. 515 00:21:32,243 --> 00:21:35,835 - [slow, Christmas jazz music] - Cheers. 516 00:21:35,836 --> 00:21:37,212 Oh, thank you. 517 00:21:37,254 --> 00:21:38,755 Ah. 518 00:21:38,797 --> 00:21:42,342 ? 519 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 - It's so beautiful. - Yeah. 520 00:21:45,138 --> 00:21:46,721 Kinda wish I was bringing you here 521 00:21:46,722 --> 00:21:47,722 under different circumstances. 522 00:21:47,723 --> 00:21:49,349 - What? Like a date? 523 00:21:49,350 --> 00:21:51,183 - Sorry, I know you said you wanted to forget 524 00:21:51,184 --> 00:21:52,310 I brought it up. 525 00:21:52,352 --> 00:21:53,895 - What? No. 526 00:21:53,937 --> 00:21:57,649 No, I thought you were the one who regretted bringing it up. 527 00:21:57,691 --> 00:21:59,818 - No, not at all. I... 528 00:21:59,860 --> 00:22:02,654 I-I just couldn't find the words. 529 00:22:02,696 --> 00:22:04,239 - Okay. I'm listening. 530 00:22:05,574 --> 00:22:07,284 - All right, then. Uh... 531 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 In that case, let me ask you if you would consider... 532 00:22:09,953 --> 00:22:13,248 LAUREN: Emily, Detective Wilner. Welcome. 533 00:22:13,290 --> 00:22:15,500 This is all so lovely. 534 00:22:15,542 --> 00:22:18,628 - Oh, your contribution to the evening is so appreciated. 535 00:22:18,670 --> 00:22:19,880 Enjoy yourselves. 536 00:22:23,467 --> 00:22:25,719 So... you were saying? 537 00:22:25,720 --> 00:22:27,720 - I was about to ask if you would consider... 538 00:22:27,721 --> 00:22:28,847 RAY: Hello, there. 539 00:22:28,889 --> 00:22:30,182 - Oh, Ray! Hi! 540 00:22:30,223 --> 00:22:31,892 Good to see you. 541 00:22:31,933 --> 00:22:34,644 - If it weren't for you two, I would be in a cell or worse 542 00:22:34,686 --> 00:22:37,314 instead of drinking champagne amongst friends. 543 00:22:37,315 --> 00:22:38,606 Well, that could still change. 544 00:22:38,607 --> 00:22:39,657 [awkward chuckle] 545 00:22:41,234 --> 00:22:43,695 - I mean, Merry Christmas. - Yeah. 546 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 SUE: Emily! 547 00:22:45,113 --> 00:22:46,573 Ah! Sue! 548 00:22:46,615 --> 00:22:49,117 I'm so glad you decided to come. 549 00:22:49,159 --> 00:22:51,661 - I wasn't sure I would, but then I found out 550 00:22:51,703 --> 00:22:52,871 it's an open bar. 551 00:22:52,913 --> 00:22:53,963 Oh! 552 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 - Okay... - So, okay... 553 00:22:58,836 --> 00:23:00,211 - I wanted to as you- - Emily! 554 00:23:00,212 --> 00:23:01,505 This is a surprise! 555 00:23:01,506 --> 00:23:04,006 I thought you were doing trivia night with Violet. 556 00:23:04,007 --> 00:23:06,300 - I was supposed to, but she insisted I come here instead. 557 00:23:06,301 --> 00:23:07,843 She wouldn't take no for an answer. 558 00:23:07,844 --> 00:23:09,554 So, she found another partner? 559 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 - No, but Brooke will make sure she finds one. 560 00:23:12,682 --> 00:23:14,184 I'm sure she's gonna do great. 561 00:23:14,226 --> 00:23:15,769 I'm sure. 562 00:23:15,811 --> 00:23:17,104 Just gonna grab a drink. 563 00:23:17,145 --> 00:23:18,647 EMILY: Okay. MONICA: Mm-hm. 564 00:23:20,023 --> 00:23:21,073 - Emily, will you go- 565 00:23:21,108 --> 00:23:22,158 [bell ringing] 566 00:23:24,111 --> 00:23:26,613 - Welcome, everyone, to Coniferous. 567 00:23:26,614 --> 00:23:28,155 Let's all move into the dining room. 568 00:23:28,156 --> 00:23:30,446 Our first course will be commencing shortly. 569 00:23:33,829 --> 00:23:35,163 [upbeat festive music] 570 00:23:35,205 --> 00:23:36,832 BROOKE: Welcome, elves! 571 00:23:36,873 --> 00:23:39,084 Now, prick up those pointy little ears 572 00:23:39,126 --> 00:23:42,129 'cause we are going to start in five minutes. 573 00:23:42,170 --> 00:23:45,423 Brooke, I don't have a partner. 574 00:23:45,465 --> 00:23:46,842 Where's Emily? 575 00:23:46,883 --> 00:23:47,968 She couldn't make it. 576 00:23:48,009 --> 00:23:49,302 No problem, we'll just... 577 00:23:49,344 --> 00:23:51,096 [gasps] This is perfect! 578 00:23:51,097 --> 00:23:52,930 You can pair up with Betty Wasserman. 579 00:23:52,931 --> 00:23:54,807 Now, don't let her little nap fool you. 580 00:23:54,808 --> 00:23:56,935 She is as sharp as a tack. 581 00:23:56,977 --> 00:23:58,967 MONICA: Violet doesn't need a partner. 582 00:23:58,979 --> 00:24:00,355 She's already got one. 583 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 Mom? 584 00:24:03,150 --> 00:24:05,152 - That is, if you'll still have me. 585 00:24:05,193 --> 00:24:06,243 Of course. 586 00:24:08,029 --> 00:24:10,949 - Why didn't you ask me to cover for Emily? 587 00:24:10,991 --> 00:24:12,117 Honestly...? 588 00:24:12,118 --> 00:24:14,994 Because every time we get together, 589 00:24:14,995 --> 00:24:17,525 you only want to talk about college and my future, 590 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 and... I'm still figuring things out. 591 00:24:22,127 --> 00:24:26,089 BROOKE: Welcome, everyone, to the first elf trivia night. 592 00:24:26,131 --> 00:24:29,301 [applause] 593 00:24:29,342 --> 00:24:32,554 Now, let's get started with an easy one, shall we? 594 00:24:32,596 --> 00:24:35,432 Your first question is... 595 00:24:35,473 --> 00:24:38,268 What year was the first Christmas tree put up 596 00:24:38,310 --> 00:24:41,521 at Rockefeller Center in New York City? 597 00:24:41,563 --> 00:24:42,731 Oh, wow. 598 00:24:42,772 --> 00:24:44,774 That was an easy one? 599 00:24:44,775 --> 00:24:48,277 LAUREN: Everyone, allow me to introduce you 600 00:24:48,278 --> 00:24:49,821 to our head chef, Jean-Marc. 601 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 [polite applause] 602 00:24:52,240 --> 00:24:54,451 JEAN-MARC: Thank you. Thank you. 603 00:24:54,492 --> 00:24:56,620 We hope you'll enjoy tonight's 604 00:24:56,661 --> 00:24:59,289 traditional Victorian Christmas feast, 605 00:24:59,331 --> 00:25:00,874 which was at Danny's request. 606 00:25:02,209 --> 00:25:04,836 A toast to Danny. 607 00:25:04,878 --> 00:25:06,505 ALL: To Danny. 608 00:25:07,881 --> 00:25:09,571 - Please enjoy your first course... 609 00:25:13,345 --> 00:25:16,973 A potage � la reine or white soup with truffle 610 00:25:17,015 --> 00:25:18,183 and seared scallops. 611 00:25:18,225 --> 00:25:19,275 Enjoy. 612 00:25:19,309 --> 00:25:21,937 - I swear the chef used to be French. 613 00:25:21,978 --> 00:25:24,064 [upbeat pop music] 614 00:25:24,105 --> 00:25:26,858 BROOKE: What is the original title of the poem 615 00:25:26,900 --> 00:25:31,404 commonly known as "'Twas the Night Before Christmas"? 616 00:25:31,446 --> 00:25:33,448 ? Oh hey, oh hey ? 617 00:25:33,490 --> 00:25:35,158 ? Uh-huh, okay ? 618 00:25:35,200 --> 00:25:36,868 ? I can do this all day ? 619 00:25:36,910 --> 00:25:39,037 ? Sleigh my way... ? 620 00:25:39,079 --> 00:25:43,458 BROOKE: Which US state is home to the town of Snowflake? 621 00:25:43,500 --> 00:25:46,753 A 225-ton gift was given... 622 00:25:46,795 --> 00:25:53,551 ? 623 00:25:53,593 --> 00:25:58,306 - What was the first Christmas song to mention Santa Claus? 624 00:25:59,474 --> 00:26:00,524 ? Sleigh my way ? 625 00:26:00,558 --> 00:26:01,935 ? 626 00:26:01,977 --> 00:26:03,027 Yes! 627 00:26:03,028 --> 00:26:06,939 - I think that's crazy, but I... - CARRIE: Oh. 628 00:26:06,940 --> 00:26:08,650 - Oh! - I am so sorry. 629 00:26:08,651 --> 00:26:10,734 - No, no, it's totally fine. Not a big deal. 630 00:26:10,735 --> 00:26:11,777 Carrie, a word? 631 00:26:11,778 --> 00:26:12,778 JASON: What? 632 00:26:12,779 --> 00:26:14,114 Poor thing. 633 00:26:14,155 --> 00:26:15,615 I hope she doesn't get fired. 634 00:26:15,616 --> 00:26:17,700 That wouldn't make for a very merry Christmas. 635 00:26:17,701 --> 00:26:19,576 - Notice any suspicious activity yet? 636 00:26:19,577 --> 00:26:21,495 - Not really, unless you count the fact 637 00:26:21,496 --> 00:26:23,666 that Sue is somehow still sitting upright. 638 00:26:25,041 --> 00:26:28,086 - May I have your attention, please? 639 00:26:28,128 --> 00:26:32,048 Tonight's main course is a roast leg of reindeer 640 00:26:32,090 --> 00:26:35,427 on a bed of snow peas with garlic and ginger. 641 00:26:35,468 --> 00:26:36,548 Did you say reindeer? 642 00:26:38,346 --> 00:26:41,933 - It's just a little Christmas spin on roast venison. 643 00:26:41,975 --> 00:26:43,310 Where's Carrie? 644 00:26:43,311 --> 00:26:45,519 - Unfortunately, she had to call it a night early. 645 00:26:45,520 --> 00:26:46,855 More wine, Detective? 646 00:26:46,896 --> 00:26:50,775 - Oh, I'm good, thank you. - [knife sharpening] 647 00:26:50,776 --> 00:26:52,359 JEAN-MARC: The venison is locally sourced 648 00:26:52,360 --> 00:26:54,571 from our very own woods. 649 00:26:54,572 --> 00:26:56,280 - Then you gotta watch out for buckshot. 650 00:26:56,281 --> 00:26:59,993 Assuming you can tell the lead from the meat. 651 00:26:59,994 --> 00:27:02,411 JEAN-MARC: Should we compare it to the meat that you serve 652 00:27:02,412 --> 00:27:05,206 at the diner, which I have to assume comes from a can? 653 00:27:05,248 --> 00:27:06,499 I'll have you know 654 00:27:06,541 --> 00:27:09,044 that Danny was a big fan of my all-day pot roast. 655 00:27:09,085 --> 00:27:11,546 - Well, I'm sure it took him all day 656 00:27:11,588 --> 00:27:13,548 to eat that overcooked meat brick. 657 00:27:13,590 --> 00:27:16,176 Now I know how he chipped his tooth. 658 00:27:16,217 --> 00:27:18,386 How do you know about that? 659 00:27:18,428 --> 00:27:21,431 - Excuse me? - The tooth. 660 00:27:21,473 --> 00:27:23,683 We never made that information public. 661 00:27:23,684 --> 00:27:25,476 And you said you didn't see Danny the night 662 00:27:25,477 --> 00:27:26,978 he got in the fight with Ray. 663 00:27:27,020 --> 00:27:30,648 [tense music] 664 00:27:30,690 --> 00:27:33,318 I should, um... 665 00:27:33,360 --> 00:27:36,946 should go check on the dessert course. 666 00:27:36,988 --> 00:27:38,156 Excuse me. 667 00:27:40,200 --> 00:27:41,576 I got this. 668 00:27:44,329 --> 00:27:46,790 [suspenseful music] 669 00:27:46,831 --> 00:27:49,959 ? 670 00:27:50,001 --> 00:27:52,087 ? 671 00:27:52,128 --> 00:27:55,632 [Jean-Marc breathing heavily] 672 00:27:55,673 --> 00:27:58,718 [dramatic music] 673 00:27:58,760 --> 00:28:02,806 ? 674 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Aah! 675 00:28:04,057 --> 00:28:06,851 SAM: Hey, Jean-Marc! Hey, hey, hey, hey! 676 00:28:06,893 --> 00:28:09,813 There's nowhere to go. I just wanna talk. 677 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 I got nothing to say to you! 678 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 [music intensifies] 679 00:28:16,653 --> 00:28:21,157 [mysterious music] 680 00:28:21,199 --> 00:28:26,746 ? 681 00:28:26,788 --> 00:28:28,498 What are you doing back here? 682 00:28:28,540 --> 00:28:32,085 - You asked for proof, so I brought it. 683 00:28:32,127 --> 00:28:34,129 Just hear me out. 684 00:28:34,170 --> 00:28:36,506 - You have two minutes, in my office. 685 00:28:36,548 --> 00:28:43,263 ? 686 00:28:43,304 --> 00:28:44,889 Sam's not back yet? 687 00:28:44,931 --> 00:28:46,766 - Uh, maybe I'll just go check on him. 688 00:28:49,269 --> 00:28:50,437 It's over. 689 00:28:50,438 --> 00:28:51,520 I didn't kill Danny! 690 00:28:51,521 --> 00:28:53,231 Then tell me what happened. 691 00:28:55,066 --> 00:28:57,068 He confronted me... 692 00:28:57,110 --> 00:28:58,194 about my lie. 693 00:28:58,236 --> 00:29:01,614 ? 694 00:29:01,656 --> 00:29:03,575 - Oh! What happened to your tooth? 695 00:29:03,616 --> 00:29:05,243 Never mind that. 696 00:29:05,244 --> 00:29:07,661 I just got off the phone with the owner of Auberge Antoinette. 697 00:29:07,662 --> 00:29:09,121 You never set foot in that kitchen. 698 00:29:09,122 --> 00:29:10,331 You're a fraud! 699 00:29:10,373 --> 00:29:12,125 I'm gonna get some ice for my face, 700 00:29:12,167 --> 00:29:14,752 and then you and I are gonna have a little chat. 701 00:29:14,753 --> 00:29:16,420 - Lauren had already left for the night 702 00:29:16,421 --> 00:29:18,214 and I didn't want to talk to Danny 703 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 without her to back me up, so I left. 704 00:29:20,175 --> 00:29:22,260 And you didn't see him again? 705 00:29:22,302 --> 00:29:24,304 Not until the next morning. 706 00:29:24,345 --> 00:29:28,016 I showed up with Lauren, prepared to face Danny's wrath, 707 00:29:28,017 --> 00:29:29,975 and instead, we found him dead in the freezer. 708 00:29:29,976 --> 00:29:32,437 - You moved the body. Why? 709 00:29:32,438 --> 00:29:34,646 - Our restaurant wouldn't have survived if word got out 710 00:29:34,647 --> 00:29:36,900 that a man was found dead in our kitchen. 711 00:29:36,901 --> 00:29:39,193 - So you took him to the edge of the property line, 712 00:29:39,194 --> 00:29:40,694 implicating Ray in the process. 713 00:29:40,695 --> 00:29:43,363 - I just thought that it would look like Danny passed out 714 00:29:43,364 --> 00:29:45,116 and died of exposure. 715 00:29:45,158 --> 00:29:47,577 I was just trying to help Lauren succeed. 716 00:29:47,619 --> 00:29:49,704 - I would be more inclined to believe you 717 00:29:49,746 --> 00:29:51,581 without that knife in your hand. 718 00:29:51,623 --> 00:29:54,292 ? 719 00:29:57,003 --> 00:29:59,255 I shouldn't have run. 720 00:29:59,297 --> 00:30:01,299 I just panicked. 721 00:30:04,636 --> 00:30:07,597 - All right, elves, the results are in. 722 00:30:07,639 --> 00:30:11,351 We have a two-way tie for first place. 723 00:30:11,392 --> 00:30:13,728 "Sleigh My Name, Sleigh My Name"... 724 00:30:13,770 --> 00:30:15,647 and "The Noel-it-Alls"! 725 00:30:15,688 --> 00:30:18,024 - [applause] - Yes! We're still in this! 726 00:30:20,193 --> 00:30:22,603 - The first team to shout out the correct answer 727 00:30:22,612 --> 00:30:24,739 to the following question wins it all. 728 00:30:26,783 --> 00:30:30,286 On December 16th, 1965, 729 00:30:30,328 --> 00:30:33,498 astronauts Tom Stafford and Wally Schirra 730 00:30:33,540 --> 00:30:38,294 snuck a harmonica and bells on board the Gemini 6 shuttle 731 00:30:38,336 --> 00:30:41,548 to play what Christmas carol in space? 732 00:30:41,589 --> 00:30:42,882 I know this one. 733 00:30:42,924 --> 00:30:44,384 What was it? 734 00:30:44,425 --> 00:30:45,635 Come on, brain. 735 00:30:45,677 --> 00:30:47,387 Oh, "Jingle Bells." 736 00:30:47,428 --> 00:30:49,264 BROOKE: That's it! 737 00:30:49,305 --> 00:30:51,683 The Noel-it-Alls are your winner! 738 00:30:51,724 --> 00:30:53,101 You did it! 739 00:30:53,142 --> 00:30:55,436 We did it! 740 00:30:55,437 --> 00:30:57,813 And I'll never complain about Emily's taste in music again. 741 00:30:57,814 --> 00:30:59,357 Let's get some snacks. 742 00:30:59,399 --> 00:31:00,775 Yes, please. 743 00:31:03,778 --> 00:31:06,155 EMILY (VO): I should wait for Sam to get back, 744 00:31:06,156 --> 00:31:08,574 but whatever is going on between Lauren and Carrie 745 00:31:08,575 --> 00:31:10,745 appears to have reached its boiling point. 746 00:31:13,746 --> 00:31:15,039 Carrie left her backpack. 747 00:31:18,626 --> 00:31:22,171 Oh, Danny, what did you do? 748 00:31:22,213 --> 00:31:24,132 LAUREN: No, I-I- I won't do it! 749 00:31:25,034 --> 00:31:28,302 EMILY: Sorry to bother you, Lauren. 750 00:31:28,303 --> 00:31:30,597 The crowd's getting... 751 00:31:30,638 --> 00:31:32,682 Nice gun. 752 00:31:32,724 --> 00:31:34,594 I think it belongs to a friend of mine. 753 00:31:34,595 --> 00:31:36,101 - You and your cop friend showed up 754 00:31:36,102 --> 00:31:37,185 at the worst possible time. 755 00:31:37,186 --> 00:31:39,522 So you tried to kill us. 756 00:31:39,564 --> 00:31:41,608 - I just needed you both out of the way 757 00:31:41,649 --> 00:31:43,359 while I cut into the safe. 758 00:31:43,401 --> 00:31:44,819 You were too late. 759 00:31:44,820 --> 00:31:47,070 Lauren had already used that money to pay Jason back. 760 00:31:47,071 --> 00:31:49,365 That was my nest egg! 761 00:31:49,407 --> 00:31:51,951 - Hey, hey! I saw the contract Danny gave you. 762 00:31:51,993 --> 00:31:54,829 You have every right to be angry. 763 00:31:54,830 --> 00:31:57,247 You thought he was making you part-owner in the restaurant. 764 00:31:57,248 --> 00:31:59,208 $100,000! 765 00:32:00,793 --> 00:32:03,743 Danny promised that my buy-in would be paid back over time. 766 00:32:03,744 --> 00:32:05,547 EMILY: If you were gonna be part-owner, 767 00:32:05,548 --> 00:32:07,759 then why take the role of sommelier? 768 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 - Danny said that he couldn't tell Lauren the truth 769 00:32:09,761 --> 00:32:12,411 until after the place opened, and I wanted to be here. 770 00:32:12,430 --> 00:32:15,475 - That- that contract is not legally binding. 771 00:32:15,516 --> 00:32:17,477 Danny has no ownership stakes. 772 00:32:17,518 --> 00:32:19,228 It's- it's all in my name. 773 00:32:19,270 --> 00:32:20,355 Well, not for long! 774 00:32:20,396 --> 00:32:21,856 Sign the papers, now! 775 00:32:21,898 --> 00:32:23,650 EMILY: Hey, hey, hey! 776 00:32:23,691 --> 00:32:25,818 So, that's... that's what this is? 777 00:32:25,860 --> 00:32:28,029 - I just want what I was promised. 778 00:32:28,030 --> 00:32:29,905 When I found out what Danny had done, 779 00:32:29,906 --> 00:32:32,825 I gave him a chance to fix it. 780 00:32:32,867 --> 00:32:34,557 - So you locked him in the freezer. 781 00:32:36,079 --> 00:32:37,288 You killed Danny? 782 00:32:37,330 --> 00:32:39,999 [tense music] 783 00:32:40,041 --> 00:32:41,793 I didn't plan to! 784 00:32:41,834 --> 00:32:43,503 But I was angry! 785 00:32:43,544 --> 00:32:45,380 [flashback whoosh] 786 00:32:46,547 --> 00:32:47,597 [door slams] 787 00:32:49,759 --> 00:32:52,011 - Hey... Hello? 788 00:32:53,513 --> 00:32:55,431 You stole my life savings! 789 00:32:55,432 --> 00:32:56,932 - Come on. - How could you do that? 790 00:32:56,933 --> 00:32:58,393 Look, I know I made a mistake, 791 00:32:58,434 --> 00:33:00,561 but I'm making it right, I swear. 792 00:33:00,603 --> 00:33:02,438 - [slams door] - No more lies! 793 00:33:02,480 --> 00:33:03,981 Carrie, let me out! 794 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 - [pounding on door] - Carrie! 795 00:33:07,485 --> 00:33:09,529 ? 796 00:33:09,570 --> 00:33:11,531 Let me out! 797 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 - [pounding on door] - Let me out! 798 00:33:13,741 --> 00:33:15,910 - I think he was telling the truth. 799 00:33:15,952 --> 00:33:17,370 What are you talking about? 800 00:33:17,412 --> 00:33:19,414 Danny asked Ray for a loan. 801 00:33:19,415 --> 00:33:21,248 That's what they were fighting about. 802 00:33:21,249 --> 00:33:23,375 The money Ray wired him, along with the money 803 00:33:23,376 --> 00:33:27,463 that was in that safe, it is everything he owed you. 804 00:33:27,505 --> 00:33:29,298 You're lying. 805 00:33:29,299 --> 00:33:30,924 How- how would you even know that? 806 00:33:30,925 --> 00:33:33,051 - I know enough to make sure that you go down 807 00:33:33,052 --> 00:33:35,680 for Danny's death. 808 00:33:35,722 --> 00:33:36,772 I guess you're right. 809 00:33:37,807 --> 00:33:38,857 Come on. 810 00:33:40,184 --> 00:33:43,563 Unless you're not there to share it. 811 00:33:43,564 --> 00:33:45,689 - Are you sure you're prepared to use that? 812 00:33:45,690 --> 00:33:47,899 - You think I don't know my way around a firearm? 813 00:33:47,900 --> 00:33:50,695 [tense music] 814 00:33:50,696 --> 00:33:52,487 - I've worked in restaurants my whole life, 815 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 from the mess hall to fine dining. 816 00:33:54,949 --> 00:33:56,325 You're military. 817 00:33:56,367 --> 00:33:57,493 Former reserves. 818 00:33:57,535 --> 00:33:59,579 But I picked up a few things. 819 00:33:59,620 --> 00:34:02,373 ? 820 00:34:02,415 --> 00:34:03,875 Lauren, no! 821 00:34:03,916 --> 00:34:05,001 [loud thud] 822 00:34:05,042 --> 00:34:07,962 ? 823 00:34:08,004 --> 00:34:10,256 - Big mistake. - Not my first. 824 00:34:10,298 --> 00:34:11,758 [grunts angrily] 825 00:34:11,799 --> 00:34:12,889 - [loud thud] - Augh! 826 00:34:17,013 --> 00:34:18,931 [sounds of struggle] 827 00:34:20,099 --> 00:34:22,518 [dramatic music] 828 00:34:22,560 --> 00:34:25,646 ? 829 00:34:25,688 --> 00:34:27,523 Well, that doesn't seem fair. 830 00:34:27,565 --> 00:34:29,650 Aww. 831 00:34:29,692 --> 00:34:31,736 ? 832 00:34:34,030 --> 00:34:35,698 ? 833 00:34:35,740 --> 00:34:39,452 [sounds of struggle] 834 00:34:39,494 --> 00:34:43,289 ? 835 00:34:43,290 --> 00:34:44,372 - Augh! - Aah! 836 00:34:44,373 --> 00:34:45,582 [knife clatters to floor] 837 00:34:45,583 --> 00:34:49,796 [dramatic music and sounds of struggle] 838 00:34:49,837 --> 00:34:51,172 [crash] 839 00:34:53,466 --> 00:34:55,009 SAM: Emily? 840 00:34:56,219 --> 00:34:57,470 She killed Danny. 841 00:34:58,596 --> 00:34:59,764 I never liked her. 842 00:35:01,349 --> 00:35:05,269 [crowd gasping and murmuring] 843 00:35:05,311 --> 00:35:07,901 SUE: I guess this means we're not getting dessert? 844 00:35:12,735 --> 00:35:14,654 [upbeat, festive music] 845 00:35:14,695 --> 00:35:18,074 MONICA: So... what should we do with the prize money? 846 00:35:18,075 --> 00:35:20,408 - I was hoping to add my share to my travel fund, 847 00:35:20,409 --> 00:35:22,160 along with the rest of my Mistletoe earnings. 848 00:35:22,161 --> 00:35:23,211 Travel fund? 849 00:35:23,246 --> 00:35:25,790 Is... someone planning a trip? 850 00:35:25,832 --> 00:35:29,210 It's not for sure yet, 851 00:35:29,252 --> 00:35:32,797 but I thought I might backpack through Europe this summer. 852 00:35:32,798 --> 00:35:34,339 Spend a few months going through... 853 00:35:34,340 --> 00:35:35,466 A few months? 854 00:35:35,467 --> 00:35:37,259 I mean, that's cutting it close, isn't it? 855 00:35:37,260 --> 00:35:38,802 College starts in the fall, and... 856 00:35:38,803 --> 00:35:41,139 I don't want to go to college. 857 00:35:41,180 --> 00:35:42,473 What...? 858 00:35:42,515 --> 00:35:44,058 At least... 859 00:35:44,100 --> 00:35:46,630 not until I figure out what I want to do with my life. 860 00:35:46,644 --> 00:35:47,937 Oh... 861 00:35:47,979 --> 00:35:49,105 I don't understand. 862 00:35:49,146 --> 00:35:51,023 We always talked about law school. 863 00:35:51,024 --> 00:35:52,691 - 'Cause I wanted to make you proud. 864 00:35:52,692 --> 00:35:53,742 But... 865 00:35:55,027 --> 00:35:56,529 I don't want that. 866 00:35:59,115 --> 00:36:00,867 Congratulations, ladies. 867 00:36:00,908 --> 00:36:02,368 Grand prize. Who wants it? 868 00:36:03,703 --> 00:36:04,829 Thank you. 869 00:36:04,871 --> 00:36:07,290 - Betty! Hon, this isn't a hotel. 870 00:36:07,331 --> 00:36:09,166 Let's get you home to bed, okay? 871 00:36:10,751 --> 00:36:12,211 Sorry. 872 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 I know you're disappointed. 873 00:36:15,756 --> 00:36:17,842 - No, sweetie, I am proud of you. 874 00:36:17,884 --> 00:36:19,177 Really? 875 00:36:19,218 --> 00:36:20,845 You're right. 876 00:36:20,887 --> 00:36:22,680 I made this about me. 877 00:36:22,722 --> 00:36:24,765 I'm just sorry that I made you feel like 878 00:36:24,807 --> 00:36:26,307 you couldn't be honest with me. 879 00:36:27,935 --> 00:36:30,104 For the travel fund. 880 00:36:30,146 --> 00:36:33,024 College will be there when you get back. 881 00:36:33,065 --> 00:36:34,525 Thank you, Mom. 882 00:36:34,567 --> 00:36:36,485 - Come here. I love you. 883 00:36:36,527 --> 00:36:37,695 I love you, too. 884 00:36:39,197 --> 00:36:40,865 Oh, Dad, Emily! 885 00:36:40,866 --> 00:36:41,948 We won! 886 00:36:41,949 --> 00:36:42,991 - Yeah! - What? 887 00:36:42,992 --> 00:36:44,742 See, you didn't need me after all! 888 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 You couldn't be more wrong. 889 00:36:46,704 --> 00:36:48,164 Uh, I need to pack. 890 00:36:48,165 --> 00:36:49,831 Mom and I are leaving in the morning. 891 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - I'll give her a ride. - Oh, thank you. 892 00:36:52,044 --> 00:36:54,419 I'll be home soon. I want to give you your Christmas present 893 00:36:54,420 --> 00:36:55,879 - before you go. - There's no hurry. 894 00:36:55,880 --> 00:36:58,465 - Merry Christmas, Emily. - Merry Christmas, Violet. 895 00:36:58,466 --> 00:37:00,216 MONICA: Merry Christmas, you two. 896 00:37:00,642 --> 00:37:04,137 - That was an eventful evening, huh? 897 00:37:04,138 --> 00:37:06,015 Yeah. 898 00:37:06,057 --> 00:37:08,227 We didn't even get to enjoy the main course. 899 00:37:13,105 --> 00:37:14,440 Um... 900 00:37:14,482 --> 00:37:16,609 Maybe when things settle down, 901 00:37:16,651 --> 00:37:20,404 we can revisit that question you kept trying to ask me...? 902 00:37:21,822 --> 00:37:23,199 I have a better idea. 903 00:37:23,240 --> 00:37:27,495 ? 904 00:37:27,536 --> 00:37:30,831 SAM: Yeah, I know it's not the most memorable first date, 905 00:37:30,873 --> 00:37:33,209 but... I'm glad you said yes. 906 00:37:34,377 --> 00:37:36,253 I'm glad you finally asked. 907 00:37:38,756 --> 00:37:39,806 It's perfect. 908 00:37:46,430 --> 00:37:47,932 You impress me. 909 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 - Oh? How so? 910 00:37:49,725 --> 00:37:51,394 I told you my real name, 911 00:37:51,395 --> 00:37:53,770 and you didn't ask a single follow-up question. 912 00:37:53,771 --> 00:37:56,273 - Oh, I wanted to so bad. - Okay. 913 00:37:58,478 --> 00:38:00,527 Go ahead. 914 00:38:00,528 --> 00:38:01,946 You sure? 915 00:38:01,988 --> 00:38:03,197 I think I finally am. 916 00:38:05,199 --> 00:38:07,368 Okay. 917 00:38:07,410 --> 00:38:08,790 Uh, I'll give you an easy one. 918 00:38:08,828 --> 00:38:10,037 Okay, please. 919 00:38:10,079 --> 00:38:11,289 You were a cop, right? 920 00:38:11,330 --> 00:38:13,791 Oh, so close. 921 00:38:13,833 --> 00:38:15,251 Intelligence. 922 00:38:15,293 --> 00:38:16,343 Oh. 923 00:38:17,461 --> 00:38:19,130 That actually explains a lot. 924 00:38:20,381 --> 00:38:22,174 How did you end up here? 925 00:38:24,176 --> 00:38:26,946 There was a person that I'd been hunting for a long time. 926 00:38:26,971 --> 00:38:29,974 And some intel came into my possession 927 00:38:30,016 --> 00:38:31,809 that I was sure was solid... 928 00:38:32,935 --> 00:38:34,228 but it was a trap, 929 00:38:34,270 --> 00:38:36,605 and I walked my team right into it. 930 00:38:38,899 --> 00:38:42,069 As far as the world is concerned, 931 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 Grace died that day. 932 00:38:45,031 --> 00:38:47,450 I'm sorry. 933 00:38:47,451 --> 00:38:49,951 - I was given the chance at a quiet, unassuming life 934 00:38:49,952 --> 00:38:51,829 with a new name and a fresh start, 935 00:38:51,871 --> 00:38:53,080 and I took it. 936 00:38:54,582 --> 00:38:56,250 Well, I'm glad you did. 937 00:38:56,292 --> 00:39:00,004 But you are really bad at the quiet and unassuming part. 938 00:39:00,046 --> 00:39:01,839 Yeah, I know. 939 00:39:01,881 --> 00:39:04,175 It's so much harder than I thought it would be. 940 00:39:09,221 --> 00:39:10,271 Thank you. 941 00:39:13,893 --> 00:39:15,394 For letting me in. 942 00:39:15,436 --> 00:39:19,231 ? ...in treetops all covered in snow ? 943 00:39:19,273 --> 00:39:23,819 ? Pull me in closer under mistletoe ? 944 00:39:23,861 --> 00:39:28,407 ? We don't need lights 'cause I love how we glow ? 945 00:39:28,449 --> 00:39:32,328 ? World spinnin' fast, we take it slow ? 946 00:39:32,369 --> 00:39:35,164 ? 947 00:39:35,206 --> 00:39:37,083 I just... 948 00:39:37,124 --> 00:39:38,174 There's some... 949 00:39:40,252 --> 00:39:42,797 There's more that... that I need to tell you. 950 00:39:44,131 --> 00:39:45,800 Things I'm not proud of. 951 00:39:45,801 --> 00:39:47,300 - I don't need to know anything else. 952 00:39:47,301 --> 00:39:48,844 But I want you to know. 953 00:39:51,138 --> 00:39:53,516 I need you to know who I really am. 954 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 I know who you are. 955 00:39:57,770 --> 00:39:59,520 Maybe more than you know yourself. 956 00:40:01,065 --> 00:40:05,611 ? Seasons change, we turn the pages ? 957 00:40:05,653 --> 00:40:10,282 ? We've got a love that is one for the ages ? 958 00:40:10,324 --> 00:40:14,411 ? E-e-e-ever... 959 00:40:14,453 --> 00:40:16,831 ...green ? 960 00:40:16,872 --> 00:40:18,833 ? Evergreen ? 961 00:40:18,874 --> 00:40:23,921 ? Darling, we're e-e-e-ever... 962 00:40:23,922 --> 00:40:25,004 ...green ? 963 00:40:25,005 --> 00:40:28,968 ? 964 00:40:29,009 --> 00:40:32,429 ? E-e-e-ever... green. ? 965 00:40:32,471 --> 00:40:34,849 [phone buzzes] 966 00:40:34,890 --> 00:40:37,017 ? 967 00:40:37,059 --> 00:40:42,106 ? Darling, we're e-e-e-ever... 968 00:40:42,148 --> 00:40:43,983 ...green ? 969 00:40:48,112 --> 00:40:51,240 EMILY (VO): I can't wait for Sam to get here. 970 00:40:51,282 --> 00:40:54,034 I'm still nervous about sharing parts of my past 971 00:40:54,035 --> 00:40:55,869 that I'd rather bury away in a dark hole 972 00:40:55,870 --> 00:40:56,995 and never think about again. 973 00:40:56,996 --> 00:40:59,039 But for some reason... 974 00:40:59,040 --> 00:40:59,998 I can't stop smiling. 975 00:40:59,999 --> 00:41:01,049 [door buzzer] 976 00:41:02,710 --> 00:41:03,760 Come on up. 977 00:41:05,880 --> 00:41:08,841 [soft, hopeful music] 978 00:41:08,883 --> 00:41:09,933 [knock at door] 979 00:41:11,010 --> 00:41:12,636 What took you so long? 980 00:41:12,678 --> 00:41:15,306 [dramatic music] 981 00:41:15,347 --> 00:41:16,547 Merry Christmas, Grace. 982 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 You look pretty good for a dead woman. 983 00:41:21,103 --> 00:41:23,939 [music intensifies] 984 00:41:23,981 --> 00:41:27,026 ? 985 00:41:27,067 --> 00:41:28,861 ? 986 00:41:31,447 --> 00:41:35,117 ? 987 00:41:35,159 --> 00:41:38,287 ? 988 00:41:38,329 --> 00:41:43,792 ? 989 00:41:43,834 --> 00:41:48,714 ? 990 00:41:48,756 --> 00:41:53,052 ? 991 00:41:53,093 --> 00:41:56,680 ? 992 00:41:56,730 --> 00:42:01,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.