All language subtitles for Mistletoe Murders s02e05 Twas the Fight Before Christmas 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,502 Chimera? 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,920 It's the second time I've heard that name recently. 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,172 - There are things that I don't want you to know about! 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,590 - You're here 'cause you're hiding from someone 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,134 or you're running from something. 6 00:00:10,135 --> 00:00:12,302 - I guess you just never know what people are capable of. 7 00:00:12,303 --> 00:00:13,929 - You're right. I overstepped. No more secrets. 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,141 EMILY (VO): It can't be him. Aaron? 9 00:00:16,142 --> 00:00:19,518 EMILY (VO): It's always been my dream 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,687 to celebrate the holidays with a multi-course 11 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 Victorian-inspired Christmas feast. 12 00:00:24,441 --> 00:00:27,777 Enjoying great food, fine wine, and sparkling conversation 13 00:00:27,819 --> 00:00:30,530 with dear friends, old and new. 14 00:00:30,572 --> 00:00:32,198 [Emily gasping] 15 00:00:32,199 --> 00:00:34,283 EMILY (VO): Of course, when my dreams do come true , 16 00:00:34,284 --> 00:00:36,828 they tend to have major ribbons attached. 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 Case in point, if I knew how this would turn out 18 00:00:39,539 --> 00:00:40,749 a week ago, 19 00:00:40,790 --> 00:00:42,780 maybe it could have all been prevented. 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,923 [festive jazz music] 21 00:00:48,965 --> 00:00:52,761 ? 22 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 ? 23 00:00:54,889 --> 00:00:56,805 EMILY: [singing along] ? Dashing through the snow ? 24 00:00:56,806 --> 00:01:00,060 ? In a one-horse open sleigh ? 25 00:01:00,101 --> 00:01:04,397 ? O'er the fields we go, laughing all the way! ? 26 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 - Only you can get so excited over Christmas songs. 27 00:01:07,776 --> 00:01:10,570 - Did you know that Jingle Bells was the first song 28 00:01:10,612 --> 00:01:11,905 played in space? 29 00:01:11,946 --> 00:01:13,615 Does anyone? 30 00:01:13,656 --> 00:01:16,993 - Vy, if we're gonna be partners for Elf Trivia Night, 31 00:01:16,994 --> 00:01:18,535 you're gonna need to know this stuff. 32 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 Emily... 33 00:01:20,079 --> 00:01:22,207 the whole point of partnering with you 34 00:01:22,248 --> 00:01:24,501 is I don't need to know anything. 35 00:01:24,542 --> 00:01:27,337 EMILY: Ray! What a nice surprise. 36 00:01:27,338 --> 00:01:29,129 Looking for some last-minute stocking stuffers? 37 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 Oh, please. 38 00:01:30,341 --> 00:01:31,924 I finished my Christmas shopping in September. 39 00:01:31,925 --> 00:01:33,967 Why would I wait till prices were at a premium? 40 00:01:33,968 --> 00:01:35,719 - The spirit of Christmas is strong in you. 41 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Here's the thing. 42 00:01:36,888 --> 00:01:39,099 There is a new fine dining restaurant 43 00:01:39,100 --> 00:01:41,058 opening up on the east side of the Grove. 44 00:01:41,059 --> 00:01:42,476 - Yeah, I heard something about that. 45 00:01:42,477 --> 00:01:44,645 - Right. Well, so Danny, the guy who owns the place, 46 00:01:44,646 --> 00:01:47,482 an old college buddy of mine, he wants to do like a kind of 47 00:01:47,483 --> 00:01:49,358 special kickoff event for VIPs next week. 48 00:01:49,359 --> 00:01:51,402 - That sounds nice. - Oh, I hope so. 49 00:01:51,403 --> 00:01:53,320 He's got his heart set on this traditional 50 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 Victorian Christmas feast, 51 00:01:55,406 --> 00:01:59,202 but his Michelin-trained French chef is struggling a bit 52 00:01:59,244 --> 00:02:01,871 with what he considers an old-fashioned menu. 53 00:02:01,913 --> 00:02:03,373 Which is where you come in. 54 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 I'm not sure I follow. 55 00:02:05,960 --> 00:02:08,210 - Well, you are the town's resident Christmas expert, 56 00:02:08,211 --> 00:02:09,462 are you not? 57 00:02:09,504 --> 00:02:11,214 She totally is. 58 00:02:11,256 --> 00:02:14,592 Tell 'em the thing about Jingle Bells in space. 59 00:02:14,634 --> 00:02:16,845 - Look- I mean, I would love to help you out, 60 00:02:16,886 --> 00:02:18,179 but I'm not a chef. 61 00:02:18,180 --> 00:02:19,680 - Oh, that's probably a good thing 62 00:02:19,681 --> 00:02:21,682 'cause he can barely afford the one he already has. 63 00:02:21,683 --> 00:02:23,559 Uh, no, what he needs is, like, some inspiration. 64 00:02:23,560 --> 00:02:25,311 - You know what, I do have a few 65 00:02:25,312 --> 00:02:26,228 turn-of-the-century Christmas cookbooks 66 00:02:26,229 --> 00:02:27,312 in my personal collection. 67 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 I knew I could count on you. 68 00:02:28,816 --> 00:02:30,482 Here's the address. It's called Coniferous. 69 00:02:30,483 --> 00:02:33,027 Like the trees. Well, uh, come by after work. 70 00:02:33,069 --> 00:02:34,696 Um... 71 00:02:34,737 --> 00:02:38,616 ? Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! ? 72 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 ? 73 00:02:42,328 --> 00:02:45,415 ? 74 00:02:45,456 --> 00:02:47,000 - Emily! - Oh, hey. 75 00:02:47,001 --> 00:02:48,750 - Perfect timing. I'll introduce you to the owner. 76 00:02:48,751 --> 00:02:50,377 - Great. Hey, um, before I forget, 77 00:02:50,378 --> 00:02:52,421 - I was hoping we could talk. - Well, fire away. 78 00:02:52,422 --> 00:02:54,339 - Oh, I was thinking more of an official consultation. 79 00:02:54,340 --> 00:02:55,841 - Oh! All right, in that case, 80 00:02:55,842 --> 00:02:58,720 why don't you just stop by the store and I'll fit you in. 81 00:02:58,721 --> 00:03:00,012 - Great! - Just give me one second. 82 00:03:00,013 --> 00:03:01,806 Yeah? Okay. 83 00:03:01,807 --> 00:03:03,765 - You'll get what you're owed, Jason, okay? 84 00:03:03,766 --> 00:03:05,268 I just need a bit more time. 85 00:03:05,269 --> 00:03:07,269 - Yeah, you know, you've been saying that 86 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 for three weeks now, okay? 87 00:03:09,314 --> 00:03:11,733 Man, you see this crew around here? 88 00:03:11,774 --> 00:03:13,526 I gotta pay my crew. 89 00:03:13,568 --> 00:03:14,694 It's the holidays! 90 00:03:14,736 --> 00:03:16,321 Empty promises like this, 91 00:03:16,322 --> 00:03:17,779 they don't put presents under the tree. 92 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 You know what I mean? 93 00:03:19,157 --> 00:03:21,743 Or maybe I take my crew, I take my lumber, I go home. 94 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 - Hey! Over my dead body. 95 00:03:23,661 --> 00:03:25,580 Now, I just need you to be patient 96 00:03:25,581 --> 00:03:26,747 for another couple of weeks. 97 00:03:26,748 --> 00:03:27,957 LAUREN: Danny! 98 00:03:27,958 --> 00:03:29,666 - Listen to me very carefully, Danny. 99 00:03:29,667 --> 00:03:31,544 I need you to pay me my money. 100 00:03:31,586 --> 00:03:33,963 I mean it. I mean it! 101 00:03:33,964 --> 00:03:36,882 - Jean-Marc and the sommelier are at each other's throats again. 102 00:03:36,883 --> 00:03:38,717 I don't even know why we have a sommelier. 103 00:03:38,718 --> 00:03:39,844 We cannot afford it! 104 00:03:39,886 --> 00:03:41,471 - Relax, babe. I'll handle it. 105 00:03:41,512 --> 00:03:43,431 RAY: Uh, Danny? Lauren? 106 00:03:43,473 --> 00:03:45,516 Emily, your Christmas consultant. 107 00:03:45,517 --> 00:03:47,643 - It's so nice to meet you both. - Emily, welcome. 108 00:03:47,644 --> 00:03:49,770 This is Lauren, my wife and business partner. 109 00:03:49,771 --> 00:03:51,939 - We talked about this. We have no budget for any- 110 00:03:51,940 --> 00:03:53,815 - Oh! Oh, no, I'm just doing this for fun. 111 00:03:53,816 --> 00:03:55,902 I don't expect to be paid. 112 00:03:55,944 --> 00:03:58,780 - Well, then, it is a pleasure to meet you. 113 00:03:58,781 --> 00:04:01,740 I'm sorry. Everything seems to cost twice what we planned for. 114 00:04:01,741 --> 00:04:03,533 We're at risk of going broke before 115 00:04:03,534 --> 00:04:05,035 - we even open to the public. - Okay...! 116 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 It's not really as bad as all that. 117 00:04:06,788 --> 00:04:08,373 - Well... - Uh, Emily, come. 118 00:04:08,374 --> 00:04:10,207 Let me introduce you to the head chef. 119 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 Ray, don't leave yet. I need to talk to you. 120 00:04:12,335 --> 00:04:13,628 Oh, I'll be here. 121 00:04:13,629 --> 00:04:15,796 - Oh, Emily, this is Carrie, our sommelier. 122 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 [metal clangs to floor] 123 00:04:17,799 --> 00:04:19,300 MAN: Sorry, Danny! 124 00:04:19,301 --> 00:04:21,718 - So, I hear you've been fighting with Jean-Marc again. 125 00:04:21,719 --> 00:04:23,763 He won't listen to my ideas. 126 00:04:23,764 --> 00:04:26,265 - Try and play nice when Lauren is around, please. 127 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 Happy wife, happy life, right? 128 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 [laughs] 129 00:04:29,477 --> 00:04:30,937 Don't mind us. 130 00:04:30,938 --> 00:04:33,021 It's always a bit tense before a grand opening. 131 00:04:33,022 --> 00:04:34,857 EMILY (VO): A bit tense? 132 00:04:34,858 --> 00:04:36,942 I don't think I could cut through all this tension 133 00:04:36,943 --> 00:04:38,403 with a machete! 134 00:04:38,404 --> 00:04:40,862 - We only have one week, one week to prepare all this, okay? 135 00:04:40,863 --> 00:04:42,447 - Uh, Jean-Marc, a moment, please. 136 00:04:42,448 --> 00:04:44,283 I'd like to introduce you to Emily. 137 00:04:44,325 --> 00:04:45,910 Hello. 138 00:04:45,911 --> 00:04:47,494 - Danny, I don't have time for this. 139 00:04:47,495 --> 00:04:49,121 I have to make a Christmas feast here. 140 00:04:49,122 --> 00:04:50,831 - And Emily is here to help with that. 141 00:04:50,832 --> 00:04:53,418 Just hear her out, please. 142 00:04:53,459 --> 00:04:54,794 I'll leave you both to it. 143 00:04:54,795 --> 00:04:58,463 - Well, I found a few Victorian delicacies 144 00:04:58,464 --> 00:05:00,274 that I think could use a modern spin. 145 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 I tried to avoid the ones with gelatin. 146 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 Unfortunately, that's most of them. 147 00:05:04,596 --> 00:05:07,556 - Look, I'm very intrigued, but I don't have time right now. 148 00:05:07,557 --> 00:05:09,475 You come back Friday, okay? Okay. 149 00:05:09,517 --> 00:05:11,144 I guess we're done here. 150 00:05:11,145 --> 00:05:14,313 EMILY (VO): I know restaurant kitchens 151 00:05:14,314 --> 00:05:16,065 can be stressful environments, 152 00:05:16,066 --> 00:05:18,692 but this entire place feels like a pressure cooker 153 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 that's about to blow. 154 00:05:20,695 --> 00:05:23,645 RAY: You say that every time. I can't keep doing this, Danny. 155 00:05:23,646 --> 00:05:25,532 - Oh, okay, here we go. Time for another lecture. 156 00:05:25,533 --> 00:05:27,409 EMILY (VO): What have you gotten me into, Ray? 157 00:05:27,410 --> 00:05:29,077 RAY: I feel like I'm in the position 158 00:05:29,078 --> 00:05:30,037 where I can say something! 159 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 [upbeat music] 160 00:05:31,456 --> 00:05:36,377 ? Hot cider, Technicolor lights on the tree... ? 161 00:05:36,419 --> 00:05:39,255 SAM: Wait, so it doesn't even have a name on the side? 162 00:05:39,297 --> 00:05:40,757 No, it's just a tree. 163 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 That's how you know it's fancy. 164 00:05:42,550 --> 00:05:45,762 - [laughs] And if you want to drop your entire paycheck 165 00:05:45,763 --> 00:05:48,805 on a single shrimp covered in foamy bubbles, go right ahead. 166 00:05:48,806 --> 00:05:50,682 - Well, if it makes you feel any better, Sue, 167 00:05:50,683 --> 00:05:52,225 I would choose your meatloaf any day. 168 00:05:52,226 --> 00:05:53,686 Aww, thank you. 169 00:05:53,728 --> 00:05:56,147 But I'd avoid the meatloaf this week. 170 00:05:56,189 --> 00:05:57,449 The less said, the better. 171 00:05:57,450 --> 00:06:00,192 EMILY: Well, I should get going, 172 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 but hey, it was so nice running into you. 173 00:06:02,196 --> 00:06:04,154 - Yeah, yeah, that was good catching up. 174 00:06:04,155 --> 00:06:06,449 - Yeah. "Coffee with a friend." 175 00:06:06,491 --> 00:06:07,742 What a concept, right? 176 00:06:09,410 --> 00:06:10,460 Yeah. 177 00:06:13,581 --> 00:06:14,707 Okay, well... 178 00:06:14,749 --> 00:06:16,019 - Yeah. - Bye! [chuckles] 179 00:06:17,418 --> 00:06:20,588 [phone buzzing] 180 00:06:22,799 --> 00:06:23,849 Wilner. 181 00:06:25,468 --> 00:06:29,180 [ominous music] 182 00:06:29,222 --> 00:06:31,974 SAM: Alright. Just give me a minute. 183 00:06:32,016 --> 00:06:35,520 ? 184 00:06:35,561 --> 00:06:40,525 ? 185 00:06:40,566 --> 00:06:43,861 [theme music] 186 00:06:44,674 --> 00:06:49,658 EMILY: Thanks so much for making the time for me, Ray. 187 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Oh, it's the least I could do. 188 00:06:51,495 --> 00:06:53,120 You really came through for me yesterday. 189 00:06:53,121 --> 00:06:55,914 I just, you know, I have a small stake in Danny's restaurant, 190 00:06:55,915 --> 00:06:57,833 but I just want the guy to succeed this time. 191 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 This time? 192 00:06:59,085 --> 00:07:00,920 - Oh, I love him like a brother, but... 193 00:07:00,962 --> 00:07:03,852 but this is the third restaurant attempt in six years, so... 194 00:07:05,383 --> 00:07:06,884 What happened to your hand? 195 00:07:06,926 --> 00:07:08,427 Oh. 196 00:07:08,428 --> 00:07:11,179 Yeah, it's the, you know, hazards of the job, you know? 197 00:07:11,180 --> 00:07:14,809 Uh... so! What can I help you with? 198 00:07:14,851 --> 00:07:16,394 Yes, so, a few weeks ago, 199 00:07:16,435 --> 00:07:19,439 I asked you to look into some hacker groups. 200 00:07:19,440 --> 00:07:22,190 Um, you said that you'd been digging into one in particular, 201 00:07:22,191 --> 00:07:23,442 Chimera. 202 00:07:23,484 --> 00:07:25,570 Ah, yes, I recall that. 203 00:07:25,611 --> 00:07:28,364 - Your inquiries, did you go straight to the source 204 00:07:28,406 --> 00:07:30,616 or were you more... discreet about it? 205 00:07:30,617 --> 00:07:32,826 - Well, I didn't contact Chimera directly, 206 00:07:32,827 --> 00:07:35,328 if that's what you mean, but, uh- I wouldn't even know how. 207 00:07:35,329 --> 00:07:37,789 They're notoriously elusive. Why? Why do you ask? 208 00:07:37,790 --> 00:07:40,418 - Ah, I just want to make sure that, um... 209 00:07:40,459 --> 00:07:43,129 - [phone buzzing] - Uh, sorry, that's a line 210 00:07:43,130 --> 00:07:45,380 I can't let go to voicemail. Just, I'll be quick. 211 00:07:45,381 --> 00:07:46,548 - Sure. Yeah, no. - One sec. 212 00:07:46,549 --> 00:07:47,800 Uh... 213 00:07:49,343 --> 00:07:50,673 [clears throat] Ray here. 214 00:07:51,804 --> 00:07:53,554 Hey, yeah. Uh, good to hear from you. 215 00:07:53,555 --> 00:07:54,973 Look, I'm just- I'm with a client. 216 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 Can I, uh... 217 00:07:56,976 --> 00:07:58,606 I'm- I'm sorry, say that again? 218 00:07:59,645 --> 00:08:02,106 I-I understand. 219 00:08:02,148 --> 00:08:03,441 Of course. 220 00:08:03,483 --> 00:08:06,903 ? 221 00:08:06,944 --> 00:08:07,994 Is everything okay? 222 00:08:10,531 --> 00:08:11,581 Danny's dead. 223 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 What? 224 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 I'm sorry Emily, um... 225 00:08:18,582 --> 00:08:22,292 This is a bit of a shock. Um, perhaps we could reschedule. 226 00:08:22,293 --> 00:08:24,170 - Yeah. No, of course. Absolutely. 227 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 I'm so sorry. 228 00:08:27,674 --> 00:08:29,591 EMILY (VO): I've never seen Ray look so heartbroken, 229 00:08:29,592 --> 00:08:31,969 and I can hardly blame him. 230 00:08:31,970 --> 00:08:33,929 It's been said that losing someone close to you 231 00:08:33,930 --> 00:08:35,800 feels like losing a part of yourself. 232 00:08:36,766 --> 00:08:38,518 I've had a similar experience. 233 00:08:38,519 --> 00:08:41,519 Old memories keep playing in my head searching for an answer 234 00:08:41,520 --> 00:08:44,148 to a question that has haunted me for years. 235 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 How many lives could I have saved 236 00:08:46,067 --> 00:08:48,986 if I'd only done things differently? 237 00:08:48,987 --> 00:08:51,655 GRACE: Prepare for one less oil billionaire in the world 238 00:08:51,656 --> 00:08:54,867 in three, two, one, boom! 239 00:08:54,909 --> 00:08:57,119 - Yeah! - [cheering] 240 00:08:57,161 --> 00:08:59,163 The biggest fish yet! 241 00:08:59,205 --> 00:09:01,832 They won't soon forget the name Chimera. 242 00:09:01,833 --> 00:09:04,584 - Oh, I'd love to see his face when he learns that his fortune 243 00:09:04,585 --> 00:09:06,795 has been diverted to help pay for the mess he caused 244 00:09:06,796 --> 00:09:08,547 - in the Pacific. - And we need to celebrate. 245 00:09:08,548 --> 00:09:10,591 - Yes! Yes, we do! - We need champagne. 246 00:09:10,592 --> 00:09:12,175 - Okay, I'll go. I need fresh air. 247 00:09:12,176 --> 00:09:13,636 Oh, hey. 248 00:09:17,431 --> 00:09:19,475 Miss you already. 249 00:09:19,517 --> 00:09:20,935 Guys... 250 00:09:20,977 --> 00:09:22,687 Great job guys, great job. 251 00:09:22,688 --> 00:09:23,979 Well done, well done, well done. 252 00:09:23,980 --> 00:09:25,030 Whoo! 253 00:09:25,092 --> 00:09:29,693 SAM: I know how difficult a time this is for you. 254 00:09:29,694 --> 00:09:31,504 - I just can't believe Danny's gone. 255 00:09:32,613 --> 00:09:34,156 I'll make this brief. 256 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 I just have a few questions. 257 00:09:37,576 --> 00:09:40,106 When was the last time you saw your husband alive? 258 00:09:41,455 --> 00:09:45,251 - Um, just before I left the restaurant last night. 259 00:09:45,293 --> 00:09:48,379 - Did he seem upset or argumentative? 260 00:09:48,421 --> 00:09:49,755 No more than usual. 261 00:09:51,048 --> 00:09:52,633 Why? 262 00:09:52,675 --> 00:09:55,595 - Danny had a black eye and his knuckles were all banged up. 263 00:09:55,596 --> 00:09:57,804 Looked like he'd been in a fight prior to his death. 264 00:09:57,805 --> 00:09:59,223 A fist fight? 265 00:09:59,265 --> 00:10:00,808 No. 266 00:10:00,850 --> 00:10:03,140 Danny has a temper, but he's all bark, no bite. 267 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Did he have any enemies? 268 00:10:05,313 --> 00:10:06,363 No. 269 00:10:08,316 --> 00:10:09,400 Even when you hate him... 270 00:10:10,693 --> 00:10:12,383 you can't help but still love him. 271 00:10:12,384 --> 00:10:17,866 Are you planning to shut us down during the investigation? 272 00:10:17,867 --> 00:10:19,577 Uh, that... 273 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 that hasn't been determined yet. 274 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 I really hope not. 275 00:10:23,581 --> 00:10:25,875 I know that that sounds cold, 276 00:10:25,916 --> 00:10:28,806 but Danny and I put our whole life savings into this place. 277 00:10:28,836 --> 00:10:31,005 This is his legacy now. 278 00:10:31,006 --> 00:10:33,423 Money is so tight, if we don't open on schedule, 279 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 we may never open at all. 280 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 [upbeat, festive music] 281 00:10:39,890 --> 00:10:41,306 VIOLET: Okay, next question. 282 00:10:41,307 --> 00:10:43,893 Name three towns with "Christmas" in their name. 283 00:10:43,934 --> 00:10:45,227 Oh. 284 00:10:45,269 --> 00:10:47,104 Okay, Christmas Cove, Maine; 285 00:10:47,105 --> 00:10:49,022 Christmas Island, Nova Scotia, Canada; 286 00:10:49,023 --> 00:10:51,024 and Christmas, Orange County, Florida! 287 00:10:51,025 --> 00:10:52,943 - I thought for sure I'd stump you. 288 00:10:52,944 --> 00:10:54,486 How can you possibly know that? 289 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 - I travelled a lot when I was younger. 290 00:10:56,822 --> 00:10:58,366 Living my dream. 291 00:10:58,407 --> 00:10:59,950 Can you believe I'm 17 292 00:10:59,951 --> 00:11:02,285 and I've barely ever been outside of New York State? 293 00:11:02,286 --> 00:11:04,872 - [bell rings] - Brooke! Hey. 294 00:11:04,914 --> 00:11:06,248 What can I do for ya? 295 00:11:06,249 --> 00:11:08,166 - Oh, well, since it's almost Christmas, 296 00:11:08,167 --> 00:11:10,168 I thought I'd pop in before you close your doors 297 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 for the off-season. 298 00:11:11,170 --> 00:11:12,755 I am open all year. 299 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 Oh. 300 00:11:14,633 --> 00:11:16,216 It seems like a bad business model, 301 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 but to each their own. 302 00:11:17,843 --> 00:11:21,097 I also saw that the two of you signed up as a team 303 00:11:21,138 --> 00:11:22,973 for Elf Trivia night. 304 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 - That's right. And you may as well deliver 305 00:11:25,267 --> 00:11:29,688 the $200 prize to us now 'cause Emily is a total ringer. 306 00:11:29,689 --> 00:11:32,816 - Well, I wouldn't brag just yet, Emily. 307 00:11:32,817 --> 00:11:34,443 I didn't say anything. 308 00:11:34,485 --> 00:11:36,862 - As host, I have taken it upon myself 309 00:11:36,904 --> 00:11:39,156 to come up with some very tough questions, 310 00:11:39,198 --> 00:11:41,701 so I would buckle up and hold on to those elf hats 311 00:11:41,742 --> 00:11:44,078 because you are in for a bumpy sleigh ride. 312 00:11:44,120 --> 00:11:45,788 Wait, what elf hats? 313 00:11:45,830 --> 00:11:48,541 - Well, it's Elf Trivia night, Emily. 314 00:11:48,582 --> 00:11:51,335 You gotta dress the part! 315 00:11:51,377 --> 00:11:53,254 Oh, hey, Sam. 316 00:11:53,295 --> 00:11:54,735 Did I forget to mention that? 317 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Hi, Dad! What's up? 318 00:11:58,635 --> 00:12:00,301 - I just need a quick word with Emily. 319 00:12:00,302 --> 00:12:04,265 Oh, is this... about Danny? 320 00:12:04,306 --> 00:12:06,934 Ray got the call while I was with him in his store. 321 00:12:06,976 --> 00:12:09,311 Um, can you tell me what happened? 322 00:12:09,312 --> 00:12:11,396 - Well, it's still preliminary, but it looks like Danny 323 00:12:11,397 --> 00:12:13,898 got in a fight, possibly knocked out and left outside 324 00:12:13,899 --> 00:12:15,901 to die of exposure. 325 00:12:15,902 --> 00:12:17,402 Did you notice anything yesterday 326 00:12:17,403 --> 00:12:18,903 when you were at the restaurant? 327 00:12:18,904 --> 00:12:20,655 - I did see Danny in a verbal altercation 328 00:12:20,656 --> 00:12:22,700 with a contractor over unpaid fees. 329 00:12:22,701 --> 00:12:26,161 The words "over my dead body" were uttered. 330 00:12:26,162 --> 00:12:27,495 - That's not nothing. - Yeah. 331 00:12:27,496 --> 00:12:29,749 - Anything else? - Just... 332 00:12:29,790 --> 00:12:31,660 RAY: I can't keep doing this, Danny! 333 00:12:32,918 --> 00:12:34,587 Hazards of the job. 334 00:12:34,628 --> 00:12:36,922 - Danny and Ray got into an argument too, 335 00:12:36,964 --> 00:12:38,382 out near the parking lot. 336 00:12:38,383 --> 00:12:40,592 I saw them when I was leaving, but Ray would never... 337 00:12:40,593 --> 00:12:42,887 - No, I'm... sure you're right. 338 00:12:42,888 --> 00:12:44,888 I'll pay Ray a visit, get his side of things. 339 00:12:44,889 --> 00:12:46,098 - Okay. - I should go. 340 00:12:46,140 --> 00:12:47,933 I'm glad you stopped by. 341 00:12:47,975 --> 00:12:49,852 Even if it was just to question me. 342 00:12:52,605 --> 00:12:53,655 Yeah. 343 00:12:55,396 --> 00:13:00,236 EMILY (VO): It's hard for me to imagine Ray could be 344 00:13:00,237 --> 00:13:03,199 capable of killing anyone intentionally. 345 00:13:03,240 --> 00:13:07,036 But if his argument with Danny did escalate to a fist fight, 346 00:13:07,037 --> 00:13:08,703 maybe things just spiralled out of his... 347 00:13:08,704 --> 00:13:10,206 RAY: Hi, Emily. 348 00:13:10,247 --> 00:13:12,124 - Ray? - Hope you don't mind, I, uh... 349 00:13:12,166 --> 00:13:13,292 let myself in. 350 00:13:13,334 --> 00:13:16,796 [tense music] 351 00:13:20,549 --> 00:13:22,885 - Are you mad? You look mad. 352 00:13:22,927 --> 00:13:24,553 How did you even get in here? 353 00:13:24,554 --> 00:13:26,304 - A magician never reveals his tricks. 354 00:13:26,305 --> 00:13:28,264 - Oh please, you have more in common with PT Barnum 355 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 than you do with Houdini. 356 00:13:30,227 --> 00:13:32,560 Give me one good reason why I shouldn't call the police. 357 00:13:32,561 --> 00:13:34,813 - I'm not the bad guy here, Emily. 358 00:13:34,855 --> 00:13:36,023 You sure about that? 359 00:13:36,024 --> 00:13:37,565 'Cause you're giving off some pretty serious 360 00:13:37,566 --> 00:13:39,193 Bond villain vibes. 361 00:13:39,235 --> 00:13:41,278 Oh... yeah, okay. 362 00:13:41,320 --> 00:13:43,072 I see that now. 363 00:13:43,113 --> 00:13:44,433 Look, look, let me explain. 364 00:13:46,200 --> 00:13:49,245 Look, when Lauren called and told me that Danny was dead, 365 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 I knew how it was gonna look. 366 00:13:50,955 --> 00:13:53,125 It was just a matter of time before the cops 367 00:13:53,126 --> 00:13:54,958 came asking questions, and in my line of business, 368 00:13:54,959 --> 00:13:56,209 that's a death sentence! 369 00:13:56,210 --> 00:13:57,794 - How so? - I'm an information broker. 370 00:13:57,795 --> 00:13:59,462 The people who hire me aren't the sort 371 00:13:59,463 --> 00:14:00,755 to risk their secrets getting spilled. 372 00:14:00,756 --> 00:14:04,134 - Yeah, no, I-I... see your point. 373 00:14:04,135 --> 00:14:05,969 - Emily, I had nothing to do with Danny's death. 374 00:14:05,970 --> 00:14:07,262 Well, your bruised knuckles 375 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 tell a very different story, Ray. 376 00:14:08,974 --> 00:14:11,474 - Yes, words were exchanged. Things got a little heated. 377 00:14:11,475 --> 00:14:13,142 DANNY: Come on, Ray, it's a short-term loan. 378 00:14:13,143 --> 00:14:14,228 You'll get it all back. 379 00:14:14,229 --> 00:14:15,687 Danny, I can't keep doing this! 380 00:14:15,688 --> 00:14:17,689 If I don't pay up, the creditors will come calling. 381 00:14:17,690 --> 00:14:19,607 - Please! - No, I can't help you this time. 382 00:14:19,608 --> 00:14:21,859 - Hey, don't turn away from me. - Get your hands off me! 383 00:14:21,860 --> 00:14:24,150 - Oh, what are you, tough guy all of a sudden?! 384 00:14:24,738 --> 00:14:25,990 Ow! 385 00:14:26,031 --> 00:14:27,491 I chipped my tooth! 386 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 - But that was it. He was fine. 387 00:14:29,159 --> 00:14:30,536 I mean, minus the tooth. 388 00:14:30,537 --> 00:14:32,745 Look, just one night Emily, that's all I'm asking. 389 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 - If I find out that you're lying to me... 390 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 I am not, I swear. 391 00:14:38,168 --> 00:14:39,420 [sighs] 392 00:14:39,421 --> 00:14:41,254 - Okay, fine. You know what, take the couch. 393 00:14:41,255 --> 00:14:43,299 I will- I will go find you some blankets. 394 00:14:44,758 --> 00:14:45,808 Yes! 395 00:14:50,055 --> 00:14:51,890 [Ray whistling "Deck the Halls"] 396 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 - Wow! - Hah-hah, perfect timing. 397 00:14:56,979 --> 00:14:58,522 Breakfast is served. 398 00:14:58,523 --> 00:15:00,732 Oh, and don't worry, the cats have already been fed. 399 00:15:00,733 --> 00:15:03,067 - Thanks, Uncle Buck. You didn't have to do all that. 400 00:15:03,068 --> 00:15:05,153 - Ah, it felt appropriate, given you were so kind 401 00:15:05,154 --> 00:15:08,073 as to not have me arrested for breaking and entering. 402 00:15:08,115 --> 00:15:09,783 [door buzzer] 403 00:15:11,076 --> 00:15:13,787 [tense music] 404 00:15:13,829 --> 00:15:17,333 ? 405 00:15:17,374 --> 00:15:19,209 - Hello? - Hey, it's Sam. 406 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 Can I come up? 407 00:15:20,919 --> 00:15:21,969 Sure. 408 00:15:23,172 --> 00:15:25,215 Get in here. Close the door. 409 00:15:25,257 --> 00:15:26,425 No sound. Silent. 410 00:15:28,010 --> 00:15:30,304 - Hey, come on in. - Sorry, I know it's early. 411 00:15:30,346 --> 00:15:32,348 I hope I didn't wake you or... 412 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 I like a big breakfast. 413 00:15:35,893 --> 00:15:37,519 Most important meal of the day. 414 00:15:37,561 --> 00:15:38,896 Right. 415 00:15:38,897 --> 00:15:42,857 I just wanted to let you know that Ray is in the wind. 416 00:15:42,858 --> 00:15:44,901 His office was cleaned out and none of his staff 417 00:15:44,902 --> 00:15:46,402 have seen him since yesterday morning. 418 00:15:46,403 --> 00:15:48,696 - Yeah, do you have any leads on where he might have gone? 419 00:15:48,697 --> 00:15:50,491 That's why I'm here. 420 00:15:50,492 --> 00:15:53,034 You said you were with him when he got the phone call yesterday. 421 00:15:53,035 --> 00:15:54,203 Yes. 422 00:15:54,204 --> 00:15:55,578 - Wondering, did he mention anything 423 00:15:55,579 --> 00:15:56,955 that might point to his whereabouts? 424 00:15:56,956 --> 00:15:58,791 No, I mean... 425 00:15:58,832 --> 00:16:01,627 one minute he was showing me an overpriced armoire, 426 00:16:01,669 --> 00:16:04,838 and the next he got that phone call and I left. 427 00:16:04,880 --> 00:16:06,630 - Alright. Well, it was worth a shot. 428 00:16:08,634 --> 00:16:11,136 Alright, I'll, uh... 429 00:16:11,137 --> 00:16:12,220 I'll talk to you soon. 430 00:16:12,221 --> 00:16:13,271 Okay. 431 00:16:14,556 --> 00:16:15,606 - Okay, bye. - Bye. 432 00:16:16,715 --> 00:16:20,436 EMILY (VO): I know I made Sam a promise 433 00:16:20,437 --> 00:16:21,814 not to lie to him anymore, 434 00:16:21,855 --> 00:16:24,066 but Ray is a friend and I do believe his life 435 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 is on the line here. 436 00:16:25,442 --> 00:16:27,528 The easiest way to get Ray off the hook 437 00:16:27,569 --> 00:16:30,039 is to find the real killer as quickly as possible. 438 00:16:30,072 --> 00:16:31,907 You wound me, Emily! 439 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 I'll have you know, 440 00:16:33,158 --> 00:16:35,388 my armoires are very competitively priced. 441 00:16:35,389 --> 00:16:39,956 MONICA: I found what I could, but there are still 442 00:16:39,957 --> 00:16:42,247 some financial statements unaccounted for. 443 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 - Emily. You're back. 444 00:16:45,755 --> 00:16:48,047 - Yeah, Jean-Marc asked me to come back today, 445 00:16:48,048 --> 00:16:51,218 but I wasn't sure if you still needed my help. 446 00:16:51,260 --> 00:16:52,970 I'm so sorry to hear about Danny. 447 00:16:53,011 --> 00:16:56,265 Yeah, I'm still processing it. 448 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 It's been a tough few days. 449 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 Um, I'm sorry, this is Monica, my lawyer. 450 00:17:01,228 --> 00:17:02,730 - Hi. - Hi. 451 00:17:02,731 --> 00:17:05,022 - Just flew in from New York to help me untangle the mess 452 00:17:05,023 --> 00:17:06,024 that Danny left me. 453 00:17:06,025 --> 00:17:07,109 [phone ringing] 454 00:17:07,151 --> 00:17:08,569 Um, I should get that. 455 00:17:08,570 --> 00:17:10,611 Our contractor walked away and took his crew with him. 456 00:17:10,612 --> 00:17:13,322 Danny was so much better at dealing with this than I am. 457 00:17:13,956 --> 00:17:19,454 - Well, must be challenging having clients this far out. 458 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 I used to live here in town. 459 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 I moved to join a New York firm a few years ago, 460 00:17:23,626 --> 00:17:25,084 but I still kept a couple clients. 461 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 Are you local? 462 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 - I've just been here a little over a year. 463 00:17:28,547 --> 00:17:29,882 I love it. 464 00:17:29,923 --> 00:17:31,759 - There's a lot to love. - Yeah. 465 00:17:31,800 --> 00:17:34,344 - On the way here, I had to stop at Sue's for a coffee. 466 00:17:34,345 --> 00:17:36,179 I don't know what her secret blend is, 467 00:17:36,180 --> 00:17:38,264 but it's almost worth a trip all on its own. 468 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 I am so with you there. 469 00:17:40,684 --> 00:17:42,811 Uh, well, Jean-Marc is expecting me, so... 470 00:17:42,812 --> 00:17:44,187 - Of course, yeah. - Nice to meet you! 471 00:17:44,188 --> 00:17:45,481 You too. 472 00:17:45,535 --> 00:17:49,192 JEAN-MARC: You brought your recipes? 473 00:17:49,193 --> 00:17:50,986 - Yeah, I mean, if you're up for it. 474 00:17:50,987 --> 00:17:52,361 You've all experienced quite a loss. 475 00:17:52,362 --> 00:17:54,656 - I confess, the onions are not the only thing 476 00:17:54,698 --> 00:17:57,034 that brings tears to my eyes. 477 00:17:57,076 --> 00:17:59,369 This is sad and troubling times. 478 00:17:59,411 --> 00:18:01,538 We've lost a leader and a dear friend. 479 00:18:03,415 --> 00:18:06,627 But... 480 00:18:06,668 --> 00:18:08,295 distraction is good, no? 481 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 Yes. 482 00:18:13,217 --> 00:18:16,386 - I have to admit that I was not very interested 483 00:18:16,428 --> 00:18:18,055 in doing this, uh... 484 00:18:18,096 --> 00:18:20,015 this Victorian Christmas feast. 485 00:18:20,057 --> 00:18:21,934 - Yeah, I kind of picked up on that. 486 00:18:21,975 --> 00:18:24,685 - But now it only feels right to honour Danny's wishes. 487 00:18:24,686 --> 00:18:27,647 Despite my preference for the local cuisine 488 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 I grew up with in France. 489 00:18:29,442 --> 00:18:31,359 - You know, I actually spent some time in France. 490 00:18:31,360 --> 00:18:33,737 Uh, what region are you from? 491 00:18:33,738 --> 00:18:35,530 - A tiny little village in the south. 492 00:18:35,531 --> 00:18:37,282 Oh, I love the south of France. 493 00:18:37,324 --> 00:18:39,201 Le midi. 494 00:18:39,243 --> 00:18:41,161 - [laughs] Sorry to correct, 495 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 but midi means "noon," not south. 496 00:18:47,251 --> 00:18:49,127 - What is this? Are you talking menu? 497 00:18:50,379 --> 00:18:52,589 - Jean-Marc, you know that I need to be here. 498 00:18:52,631 --> 00:18:53,924 I need the time 499 00:18:53,925 --> 00:18:55,716 to source the right wine to complement the meal. 500 00:18:55,717 --> 00:18:56,759 - Please, you can barely distinguish 501 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 wine from grape juice. 502 00:18:57,970 --> 00:19:00,055 You can't talk to me like that. 503 00:19:00,097 --> 00:19:01,640 Why not? 504 00:19:01,682 --> 00:19:04,309 Danny is no longer here for you to run and cry to. 505 00:19:04,310 --> 00:19:06,018 - Okay. Well, at least he respected me. 506 00:19:06,019 --> 00:19:08,479 He didn't trust you to run the feast without calling in help. 507 00:19:08,480 --> 00:19:10,107 I don't have to listen to this. 508 00:19:10,148 --> 00:19:11,275 Okay. 509 00:19:11,316 --> 00:19:13,443 - Pardon me. I'm going to make copies. 510 00:19:13,485 --> 00:19:15,237 - Uh, no hurry. I'll come back later. 511 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Merci. 512 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 - That's typical Jean-Marc. 513 00:19:19,825 --> 00:19:22,703 I mean, he can dish it out, but he can't take the heat. 514 00:19:22,744 --> 00:19:23,884 [scoffs and chuckles] 515 00:19:23,912 --> 00:19:26,331 ? 516 00:19:26,373 --> 00:19:27,423 Hmm... 517 00:19:30,043 --> 00:19:31,503 - Hey. - Emily. 518 00:19:31,504 --> 00:19:34,463 Wasn't expecting to see you here. 519 00:19:34,464 --> 00:19:36,549 - Yeah, I was just dropping off some recipe inspiration 520 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 for the head chef. 521 00:19:38,094 --> 00:19:40,511 - So they're actually going ahead with the Christmas feast? 522 00:19:40,512 --> 00:19:42,222 LAUREN: Yes, Detective Wilner. 523 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 As difficult as it is, my lawyer assures me 524 00:19:44,892 --> 00:19:47,482 we're well within our rights to proceed as planned. 525 00:19:48,770 --> 00:19:49,855 Monica. 526 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 Hi, Sam. 527 00:19:51,691 --> 00:19:54,025 - Oh, do me a favour, don't tell Violet I'm here. 528 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 I'd like to surprise her myself. 529 00:19:56,153 --> 00:19:58,906 - No problem. Emily, this is Monica. 530 00:20:00,407 --> 00:20:01,457 My ex-wife. 531 00:20:01,458 --> 00:20:05,536 EMILY (VO): Okay. This isn't awkward at all. 532 00:20:05,537 --> 00:20:09,374 ? 533 00:20:16,632 --> 00:20:18,383 You don't have to do that, Ray. 534 00:20:18,425 --> 00:20:21,136 - No, it's good to keep busy. Hey, you get my text? 535 00:20:21,178 --> 00:20:23,972 Your lunch order, you mean? 536 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 One beef dip from Sue's, extra au jus . 537 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Ah. 538 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Look at this. 539 00:20:29,645 --> 00:20:31,355 Uh, you're not gonna join me? 540 00:20:31,356 --> 00:20:32,939 - I gotta get back to the Mistletoe. 541 00:20:32,940 --> 00:20:34,066 Oh, well... 542 00:20:35,525 --> 00:20:37,402 I know I agreed to be gone by today. 543 00:20:37,403 --> 00:20:38,986 It's just I haven't- I haven't quite... 544 00:20:38,987 --> 00:20:40,906 - One more day. But that's it. 545 00:20:40,948 --> 00:20:41,998 Understood. 546 00:20:43,408 --> 00:20:46,238 Has there been any progress with Sam's investigation? 547 00:20:47,204 --> 00:20:50,374 - You mean... does he have any suspects 548 00:20:50,415 --> 00:20:52,918 that aren't named Famous Ray? 549 00:20:52,960 --> 00:20:54,294 Hm? 550 00:20:54,336 --> 00:20:57,005 - Not that I'm aware of. Are you sure you won't... 551 00:20:57,047 --> 00:20:59,383 reconsider talking to Sam about this? 552 00:20:59,384 --> 00:21:01,592 - No. Look, Sam's a good guy, but he's still a cop 553 00:21:01,593 --> 00:21:03,470 and I can't trust that he's not gonna 554 00:21:03,512 --> 00:21:04,930 bring me in for questioning. 555 00:21:04,931 --> 00:21:07,390 And I want to keep doing some of my favourite activities 556 00:21:07,391 --> 00:21:08,849 when this is all over, like breathing. 557 00:21:08,850 --> 00:21:10,560 - Okay, okay, it was just an idea. 558 00:21:10,561 --> 00:21:12,603 - Just relax; eat your beef dip. - Oh, maybe later. 559 00:21:12,604 --> 00:21:15,357 I'm suddenly feeling kind of queasy. 560 00:21:15,399 --> 00:21:17,192 EMILY (VO): I can't blame Ray. 561 00:21:17,234 --> 00:21:20,004 But I promised Sam there'd be no new secrets between us 562 00:21:20,028 --> 00:21:22,239 and I'm already keeping them. 563 00:21:22,280 --> 00:21:24,157 I hate how easy it's become. 564 00:21:24,199 --> 00:21:26,868 After everything that happened... 565 00:21:26,910 --> 00:21:28,350 I swore that would never be me. 566 00:21:32,791 --> 00:21:34,751 [tense music] 567 00:21:34,793 --> 00:21:36,920 ? 568 00:21:36,962 --> 00:21:39,631 - A plumbing truck with a satellite antenna? 569 00:21:39,673 --> 00:21:41,466 It's probably nothing. 570 00:21:41,508 --> 00:21:43,844 - I looked up the company. It doesn't exist. 571 00:21:43,885 --> 00:21:46,096 It's a surveillance vehicle. It has to be. 572 00:21:46,138 --> 00:21:49,016 They're here for us, Aaron. I can feel it. 573 00:21:49,057 --> 00:21:51,184 Even if you're right... 574 00:21:51,226 --> 00:21:52,978 we got nothing to worry about. 575 00:21:53,020 --> 00:21:55,022 How can you say that? 576 00:21:55,023 --> 00:21:56,731 If they haven't pinpointed our location yet, 577 00:21:56,732 --> 00:21:58,066 it's only a matter of time. 578 00:21:58,108 --> 00:21:59,978 - Look, we have precautions in place. 579 00:21:59,979 --> 00:22:02,570 Security cameras, proximity alarms. 580 00:22:02,571 --> 00:22:04,114 It's not enough. 581 00:22:04,115 --> 00:22:06,407 - Look, if all else fails, I have programmed a kill switch 582 00:22:06,408 --> 00:22:08,409 into the system that can wipe the hard drives bare 583 00:22:08,410 --> 00:22:10,620 in less than a minute. 584 00:22:10,621 --> 00:22:13,289 - You didn't tell me about that. - I did not want to worry you. 585 00:22:13,290 --> 00:22:14,874 - So, you knew about the surveillance? 586 00:22:14,875 --> 00:22:17,376 - No, but I knew that we would draw the wrong kind of attention 587 00:22:17,377 --> 00:22:18,628 sooner than later. 588 00:22:18,670 --> 00:22:21,173 I'm just looking after us like I always do, Grace. 589 00:22:21,214 --> 00:22:25,135 - So, wait, this... this isn't the first time? 590 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 What else haven't you told me? 591 00:22:28,680 --> 00:22:30,807 - Aaron, I want to know. - Fine, fine. 592 00:22:30,808 --> 00:22:32,641 You remember the Lakeport incident, right? 593 00:22:32,642 --> 00:22:34,101 When you hacked into the school account 594 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 and you stole the trip money? 595 00:22:36,021 --> 00:22:38,565 - What? - I knew that was you right away. 596 00:22:38,566 --> 00:22:40,483 And everyone else would've figured it out too 597 00:22:40,484 --> 00:22:42,444 if I didn't fix it. 598 00:22:42,486 --> 00:22:44,404 You set Miss Cambridge up? 599 00:22:44,446 --> 00:22:45,946 She lost her career over that! 600 00:22:45,947 --> 00:22:48,449 - Em, what was I supposed to do, let you get caught? 601 00:22:48,450 --> 00:22:49,826 I didn't take that money! 602 00:22:49,827 --> 00:22:54,246 How could you think I was even capable of something like that? 603 00:22:54,247 --> 00:22:56,958 - Aaron, why? - Hey, hey... 604 00:22:59,920 --> 00:23:02,422 The point is... is that I would do... 605 00:23:03,882 --> 00:23:07,219 I would do anything to protect you. 606 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Right? 607 00:23:09,346 --> 00:23:11,181 And you'd do the same for me, right? 608 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 Yeah, of course. 609 00:23:13,725 --> 00:23:16,228 - So, then, what are we talking about, hm? 610 00:23:16,269 --> 00:23:17,395 I don't know. 611 00:23:20,649 --> 00:23:21,900 Time to celebrate. 612 00:23:22,883 --> 00:23:26,487 AARON: Alright, who wants some champagne? 613 00:23:26,488 --> 00:23:28,365 WOMAN: Yeah! MAN: Oh, hey, yeah! 614 00:23:28,406 --> 00:23:29,456 WOMAN: Let's do it! 615 00:23:30,575 --> 00:23:31,910 VIOLET: Speed round. 616 00:23:31,911 --> 00:23:34,161 Where is the official Santa Claus museum located? 617 00:23:34,162 --> 00:23:35,412 - [bell dings] - Indiana. 618 00:23:35,413 --> 00:23:36,872 - How many Home Alone movies are there? 619 00:23:36,873 --> 00:23:38,457 - [bell dings] - Six, but only four are canon. 620 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 What is the... 621 00:23:39,459 --> 00:23:40,919 Mom? 622 00:23:40,961 --> 00:23:42,963 Hey, sweetie! 623 00:23:43,004 --> 00:23:44,548 So nice to see you. 624 00:23:44,549 --> 00:23:46,549 - Why didn't you tell me you were coming? 625 00:23:46,550 --> 00:23:48,677 - It was a last-minute work thing. 626 00:23:48,718 --> 00:23:49,928 - Hi again. - Hi. 627 00:23:49,929 --> 00:23:51,595 - I should have known you were that Emily. 628 00:23:51,596 --> 00:23:53,348 Violet speaks so highly of you. 629 00:23:53,390 --> 00:23:56,184 - Wait, you knew my mom was in town and didn't tell me? 630 00:23:56,226 --> 00:23:58,061 - I didn't want to spoil this moment. 631 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 - How long are you here? - A few days. 632 00:24:00,106 --> 00:24:02,606 I thought we could go back to the city together for Christmas. 633 00:24:02,607 --> 00:24:04,359 - That sounds perfect. - Great. 634 00:24:04,360 --> 00:24:06,986 In the meantime, what do you say to a little Christmas shopping 635 00:24:06,987 --> 00:24:08,946 followed by hot cocoa at the chocolatier 636 00:24:08,947 --> 00:24:10,115 like we used to? 637 00:24:10,116 --> 00:24:11,824 - I still have another hour, but I can... 638 00:24:11,825 --> 00:24:14,244 - Oh, please, it's fine. - You sure? 639 00:24:14,286 --> 00:24:16,516 - Oh, come on, you cover for me all the time. Go. 640 00:24:16,538 --> 00:24:17,831 - Thanks! - Thank you. 641 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 Have fun, you two. 642 00:24:19,291 --> 00:24:20,500 - Bye! - Bye. 643 00:24:20,542 --> 00:24:21,793 - Bye. - Bye. 644 00:24:26,006 --> 00:24:29,259 - Danny and Ray were friends long before I came into the picture. 645 00:24:29,301 --> 00:24:31,261 In fact, it was Ray who introduced us. 646 00:24:31,303 --> 00:24:32,387 Really? 647 00:24:32,429 --> 00:24:34,890 Back before he was Famous Ray. 648 00:24:34,931 --> 00:24:36,861 He had a little store in the strip mall 649 00:24:36,862 --> 00:24:38,726 where I worked as an accountant's assistant. 650 00:24:38,727 --> 00:24:40,436 Danny needed a little help crunching numbers 651 00:24:40,437 --> 00:24:43,773 on whatever half-baked business idea he was into back then. 652 00:24:43,815 --> 00:24:46,902 And we fell hard and fast. 653 00:24:46,903 --> 00:24:49,737 - Was Danny and Ray's relationship 654 00:24:49,738 --> 00:24:51,156 always so contentious? 655 00:24:51,157 --> 00:24:53,115 - I mean, they squabbled like brothers, 656 00:24:53,116 --> 00:24:55,118 but it always came from a place of love. 657 00:24:55,160 --> 00:24:57,579 - Did their arguments ever become physical? 658 00:24:57,621 --> 00:24:59,331 Not that I know of. 659 00:24:59,857 --> 00:25:03,125 You don't think that Ray could have... 660 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Just routine questions. 661 00:25:06,254 --> 00:25:09,966 - But if they did come to blows and Danny ended up unconscious, 662 00:25:10,008 --> 00:25:12,260 it could explain the state we found him in. 663 00:25:12,261 --> 00:25:14,887 - I hope you're wrong, Detective, because Ray would never 664 00:25:14,888 --> 00:25:17,298 forgive himself if he was responsible for this. 665 00:25:20,018 --> 00:25:22,520 ? 666 00:25:22,562 --> 00:25:24,522 ? I hope it snows ? 667 00:25:24,564 --> 00:25:25,732 ? 668 00:25:25,774 --> 00:25:27,442 ? I hope it snows... ? 669 00:25:27,484 --> 00:25:30,434 MONICA: I can't believe how little this place has changed. 670 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 VIOLET: I like that about it. 671 00:25:31,864 --> 00:25:35,157 - College acceptance letters should be going out soon. 672 00:25:35,158 --> 00:25:36,492 Have you heard from any schools? 673 00:25:36,493 --> 00:25:38,078 Not yet. 674 00:25:38,079 --> 00:25:40,537 - I hope you didn't wait too long to get your applications in. 675 00:25:40,538 --> 00:25:41,747 It's so competitive out there. 676 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 It's gonna be fine, Mom. 677 00:25:42,999 --> 00:25:47,546 Well... I have some good news. 678 00:25:47,547 --> 00:25:52,174 I talked to the dean of admissions at my old alma mater, 679 00:25:52,175 --> 00:25:53,884 and the fact that you are a legacy student 680 00:25:53,885 --> 00:25:55,178 does hold some sway. 681 00:25:55,179 --> 00:25:57,263 And it's still the top law program in the state. 682 00:25:57,264 --> 00:25:58,973 - I haven't even started my undergrad. 683 00:25:58,974 --> 00:26:00,599 Let's not get too far ahead of ourselves. 684 00:26:00,600 --> 00:26:02,059 - Trust me, it is never too early. 685 00:26:02,060 --> 00:26:05,188 You'll blink and suddenly be cramming for the bar. 686 00:26:05,189 --> 00:26:07,147 Wouldn't be the worst idea for you to consider 687 00:26:07,148 --> 00:26:09,650 a summer placement, just to get the jump on things. 688 00:26:09,651 --> 00:26:10,986 Crap, uh, I forgot. 689 00:26:11,027 --> 00:26:13,197 I'm supposed to meet my friends at the rink. 690 00:26:13,238 --> 00:26:15,073 I'm sorry. I gotta go. 691 00:26:15,115 --> 00:26:17,617 Oh, sure, yeah, no problem. 692 00:26:17,659 --> 00:26:20,287 Um, can we get together later? 693 00:26:20,288 --> 00:26:22,121 - Sounds great. Thanks for the hot chocolate. 694 00:26:22,122 --> 00:26:23,172 Of course. 695 00:26:30,484 --> 00:26:33,757 - We gotta stop meeting like this. 696 00:26:33,758 --> 00:26:36,136 - I'm just here to pick up my cookbooks. 697 00:26:36,177 --> 00:26:37,227 Right. 698 00:26:38,638 --> 00:26:39,931 Any news on Ray? 699 00:26:39,973 --> 00:26:41,099 Nothing. 700 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Guy's resourceful. 701 00:26:42,559 --> 00:26:44,394 He could be three states away by now. 702 00:26:45,770 --> 00:26:49,107 - Hey, uh, Monica came by the store today. 703 00:26:49,149 --> 00:26:50,229 Violet was so excited. 704 00:26:51,860 --> 00:26:53,445 Wish I could have seen that. 705 00:26:56,364 --> 00:26:58,491 I should get back to the station. 706 00:26:58,533 --> 00:26:59,583 Yeah. 707 00:27:03,038 --> 00:27:04,205 Okay. 708 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 ? 709 00:27:06,167 --> 00:27:07,124 Jean-Marc? 710 00:27:07,125 --> 00:27:11,463 ? 711 00:27:11,504 --> 00:27:12,554 There you are. 712 00:27:12,555 --> 00:27:15,799 EMILY (VO): Well, I wouldn't be me 713 00:27:15,800 --> 00:27:17,593 if I didn't take a quick look around. 714 00:27:17,594 --> 00:27:19,804 Ray's life is on the line, after all. 715 00:27:19,846 --> 00:27:21,848 [intriguing music] 716 00:27:21,890 --> 00:27:25,852 ? 717 00:27:25,894 --> 00:27:29,898 ? 718 00:27:29,939 --> 00:27:34,194 ? 719 00:27:34,235 --> 00:27:38,782 ? 720 00:27:38,823 --> 00:27:43,244 ? 721 00:27:43,286 --> 00:27:45,038 EMILY (VO): This is interesting. 722 00:27:45,039 --> 00:27:47,998 I thought Danny was the primary owner, but according to this, 723 00:27:47,999 --> 00:27:50,460 Lauren owns 100% of the restaurant. 724 00:27:53,463 --> 00:27:55,715 I'd love to get a look in that safe, 725 00:27:55,757 --> 00:27:58,259 but safe cracking is sadly not in my skill set. 726 00:27:58,301 --> 00:28:00,095 Maybe I should take a class. 727 00:28:00,136 --> 00:28:02,305 Can I help you with something? 728 00:28:02,347 --> 00:28:04,641 I was just looking for Lauren. 729 00:28:04,682 --> 00:28:06,226 Oh. 730 00:28:06,267 --> 00:28:07,852 Well, I can't help you there. 731 00:28:07,894 --> 00:28:09,771 She tends to avoid me. 732 00:28:09,813 --> 00:28:12,899 - You two don't see eye to eye? - That's putting it lightly. 733 00:28:12,900 --> 00:28:15,109 Yes, I suspect I'm not gonna last very long 734 00:28:15,110 --> 00:28:16,670 without Danny here to defend me. 735 00:28:16,694 --> 00:28:17,987 Were you close? 736 00:28:18,029 --> 00:28:19,948 Oh, yeah. 737 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 I used to work at a wing joint in Buffalo 738 00:28:22,117 --> 00:28:23,660 and Danny came in all the time. 739 00:28:23,701 --> 00:28:26,830 And when the place went out of business, he rescued me. 740 00:28:26,871 --> 00:28:29,374 - Sorry, a sommelier at a wing place? 741 00:28:29,375 --> 00:28:30,457 - Kitchen manager. - Oh. 742 00:28:30,458 --> 00:28:31,835 I'm versatile. 743 00:28:31,836 --> 00:28:33,502 I've worked in restaurants my whole life, 744 00:28:33,503 --> 00:28:36,214 from the mess hall to fine dining. 745 00:28:36,215 --> 00:28:38,507 I even have dreams of opening my own place one day. 746 00:28:38,508 --> 00:28:40,093 I'm sure you'll get there. 747 00:28:40,094 --> 00:28:42,511 - I better get back to work or I will be spending Christmas 748 00:28:42,512 --> 00:28:43,772 on the unemployment line. 749 00:28:47,225 --> 00:28:51,563 ? 750 00:28:51,604 --> 00:28:53,523 [woman giggling] 751 00:28:53,565 --> 00:28:57,193 ? 752 00:28:57,235 --> 00:29:00,321 ? 753 00:29:00,322 --> 00:29:02,781 EMILY (VO): I've heard of comforting a grieving widow, 754 00:29:02,782 --> 00:29:04,784 but this is a bit much. 755 00:29:04,826 --> 00:29:06,286 ? 756 00:29:11,875 --> 00:29:14,627 - Ah, Emily. I didn't see you come in. 757 00:29:16,212 --> 00:29:18,631 I, uh, was doing inventory. 758 00:29:18,632 --> 00:29:20,424 - You got a little lipstick on your collar. 759 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 Lauren's shade, if I'm not mistaken. 760 00:29:23,136 --> 00:29:25,180 I'm not here to judge. 761 00:29:25,221 --> 00:29:26,931 Does seem a little soon. 762 00:29:26,973 --> 00:29:28,725 Danny knew about us. 763 00:29:28,726 --> 00:29:31,059 He and Lauren have been separated for some time now. 764 00:29:31,060 --> 00:29:32,937 - So, you're saying Danny approved? 765 00:29:32,979 --> 00:29:35,398 No, I wouldn't go that far. 766 00:29:35,440 --> 00:29:38,151 Lauren served him with divorce papers months ago, 767 00:29:38,193 --> 00:29:39,633 but Danny wouldn't sign them. 768 00:29:41,196 --> 00:29:42,246 I'm very much in love. 769 00:29:43,656 --> 00:29:46,910 But that's why I accepted to be the head chef here. 770 00:29:46,911 --> 00:29:49,077 Even though it's a significant step down for me. 771 00:29:49,078 --> 00:29:50,705 Oh, yeah, Ray told me 772 00:29:50,706 --> 00:29:53,165 that you trained at a Michelin-star restaurant. 773 00:29:53,166 --> 00:29:55,959 - Yes, Auberge Antoinette, on the Champs-�lys�es in Paris. 774 00:29:55,960 --> 00:29:57,545 I gotta check it out sometime. 775 00:29:57,546 --> 00:29:59,171 - Ah, well, you have to make a reservation 776 00:29:59,172 --> 00:30:00,256 two years in advance. 777 00:30:00,298 --> 00:30:01,674 Do they do takeout? 778 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 Takeout. 779 00:30:05,929 --> 00:30:10,266 ? 780 00:30:10,308 --> 00:30:11,358 EMILY: Phew... 781 00:30:15,855 --> 00:30:17,440 It's Jason, right? 782 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 - Have we met? - Sorry, I'm Emily. 783 00:30:22,654 --> 00:30:25,615 I, uh, I saw you with Danny at Coniferous the other day. 784 00:30:25,657 --> 00:30:28,034 Yeah, not my proudest moment. 785 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 Should have never taken that job. 786 00:30:29,827 --> 00:30:32,664 - I just started some consulting work for them. 787 00:30:32,705 --> 00:30:34,123 Did I make a mistake? 788 00:30:34,165 --> 00:30:37,502 - Well, if you expect to get paid on time, or at all. 789 00:30:37,503 --> 00:30:40,295 And now I got a crew revolting, I got missing equipment. 790 00:30:40,296 --> 00:30:42,298 - Wait, someone stole your equipment? 791 00:30:42,340 --> 00:30:44,801 - Yeah, it was a brand-new welding torch. 792 00:30:44,843 --> 00:30:46,773 Danny probably sold it to pay his chef. 793 00:30:52,058 --> 00:30:53,434 I didn't mean that, okay? 794 00:30:53,476 --> 00:30:54,853 I'm just... I'm bitter. 795 00:30:56,729 --> 00:30:59,399 And despite everything, I still feel bad 796 00:30:59,440 --> 00:31:01,150 about going so hard at Danny. 797 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 It's Christmas, you know? 798 00:31:05,738 --> 00:31:07,574 I hear ya. 799 00:31:07,615 --> 00:31:10,505 - I'm just trying to get whatever payment I can and move on. 800 00:31:11,988 --> 00:31:14,079 Good luck. 801 00:31:14,080 --> 00:31:15,999 EMILY: Thanks. 802 00:31:16,000 --> 00:31:18,208 EMILY (VO): As much as I feel bad for Jason, 803 00:31:18,209 --> 00:31:20,294 I can't shake what Danny said to him that night: 804 00:31:20,295 --> 00:31:21,880 "Over my dead body." 805 00:31:24,215 --> 00:31:26,134 To someone in Jason's situation, 806 00:31:26,175 --> 00:31:28,105 it may have been a welcome invitation. 807 00:31:29,762 --> 00:31:30,812 SUE: Emily! 808 00:31:32,140 --> 00:31:33,641 I'll be with you in a minute. 809 00:31:33,683 --> 00:31:34,976 Okay, take your time. 810 00:31:35,018 --> 00:31:40,398 [upbeat music playing on radio] 811 00:31:40,440 --> 00:31:41,774 Hey, Monica. 812 00:31:43,026 --> 00:31:45,486 - Hi. - How did your shopping trip go? 813 00:31:45,528 --> 00:31:46,946 MONICA: It was cut short. 814 00:31:46,988 --> 00:31:49,407 Violet had a previous engagement, apparently. 815 00:31:49,449 --> 00:31:50,909 Too busy for Mom. 816 00:31:53,453 --> 00:31:55,830 - I'm over-sharing. - Oh, no, no, no please. 817 00:31:55,831 --> 00:31:57,706 Violet talks about you so much at the store, 818 00:31:57,707 --> 00:31:59,147 I feel like we're old friends. 819 00:31:59,148 --> 00:32:02,961 - In that case, can I ask you a personal question? 820 00:32:02,962 --> 00:32:04,213 Yeah, sure. 821 00:32:04,255 --> 00:32:06,257 You and Sam... 822 00:32:06,299 --> 00:32:07,383 Is it serious? 823 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 - Uh, no, we're- we're just friends. 824 00:32:12,347 --> 00:32:14,641 I see the way he looks at you. 825 00:32:14,682 --> 00:32:16,372 It's a little more than friendly. 826 00:32:17,727 --> 00:32:19,477 - Is it too late to plead the fifth? 827 00:32:20,480 --> 00:32:22,315 I retract my question. 828 00:32:22,357 --> 00:32:24,984 I just... I want Sam to be happy. 829 00:32:25,026 --> 00:32:26,076 He deserves that. 830 00:32:28,529 --> 00:32:30,699 Speak of the detective and he shall appear. 831 00:32:32,909 --> 00:32:34,911 - Emily. - Sam. 832 00:32:34,952 --> 00:32:37,288 - Sorry I'm late. - It's okay. 833 00:32:37,330 --> 00:32:40,333 Gave me a little time to get to know Emily a little. 834 00:32:40,334 --> 00:32:42,584 - Well, uh, my cats will be crying for their dinner, 835 00:32:42,585 --> 00:32:44,504 so, um... 836 00:32:44,545 --> 00:32:48,007 Hey, would you mind if I came by the station tomorrow? 837 00:32:48,008 --> 00:32:49,800 There are a couple things we should discuss. 838 00:32:49,801 --> 00:32:50,885 Case-wise. 839 00:32:50,927 --> 00:32:52,637 - Of course. - Okay. 840 00:32:52,679 --> 00:32:53,729 - Bye. - Bye. 841 00:32:55,056 --> 00:32:57,350 ? 842 00:32:57,392 --> 00:33:01,604 ? 843 00:33:01,646 --> 00:33:04,691 ? 844 00:33:04,732 --> 00:33:06,067 - Hey, Emily. - Hey. 845 00:33:06,109 --> 00:33:08,194 - FYI, you're out of fabric softener. 846 00:33:08,236 --> 00:33:10,154 - Ah! I will get right on that. 847 00:33:10,196 --> 00:33:11,406 Okay, listen. 848 00:33:11,407 --> 00:33:13,198 You are gonna be happy to hear this, 849 00:33:13,199 --> 00:33:15,075 but I have managed to secure a new place. 850 00:33:15,076 --> 00:33:16,868 I'll be out of your hair by tomorrow. 851 00:33:16,869 --> 00:33:19,037 - That's great, whereabouts? - Probably better you don't know. 852 00:33:19,038 --> 00:33:20,789 Look, I really appreciate everything you've done, 853 00:33:20,790 --> 00:33:22,750 and if we ever get through this mess, 854 00:33:22,792 --> 00:33:26,546 I am giving you a 5% discount on the entire store for life, 855 00:33:26,587 --> 00:33:28,047 minus luxury brands. 856 00:33:28,089 --> 00:33:30,008 - That is- - And new arrivals. 857 00:33:30,049 --> 00:33:31,300 So generous. 858 00:33:31,342 --> 00:33:32,427 I know, right? 859 00:33:32,428 --> 00:33:34,052 Ooh, and I washed your tea towels. 860 00:33:34,053 --> 00:33:35,095 - Oh. - Look at that. 861 00:33:35,096 --> 00:33:36,388 - Hey, thanks, buddy. - Yeah. 862 00:33:36,389 --> 00:33:37,557 My pleasure. 863 00:33:37,598 --> 00:33:40,977 ? 864 00:33:40,978 --> 00:33:42,728 SAM: Jean-Marc and Lauren. Interesting. 865 00:33:42,729 --> 00:33:44,605 They certainly have motive. 866 00:33:44,647 --> 00:33:46,337 - Thanks for bringing it to me. - Hm. 867 00:33:49,944 --> 00:33:52,155 What? 868 00:33:52,156 --> 00:33:54,156 - I'm just curious what you and Monica were talking about 869 00:33:54,157 --> 00:33:56,576 at the diner last night. 870 00:33:56,577 --> 00:33:58,994 - She asked me if there was anything going on between us. 871 00:33:58,995 --> 00:34:01,247 - What'd you tell her? - I deflected. 872 00:34:01,248 --> 00:34:02,831 - Right, 'cause it's none of her business. 873 00:34:02,832 --> 00:34:04,332 'Cause I don't know the answer. 874 00:34:05,877 --> 00:34:08,546 - Well, I-I had- I had thought that we were... 875 00:34:08,588 --> 00:34:10,715 Oh, you know, I'm, um... 876 00:34:10,757 --> 00:34:12,967 I did not mean to put you on the spot. 877 00:34:13,009 --> 00:34:14,385 You should get back to work 878 00:34:14,386 --> 00:34:15,927 'cause you have new suspects now, so... 879 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Ray is still my priority. 880 00:34:17,539 --> 00:34:20,849 - What about Lauren and Jean-Marc? 881 00:34:20,850 --> 00:34:22,059 That's a hot lead. 882 00:34:22,101 --> 00:34:24,520 - We found a glove in the back of Ray's car. 883 00:34:24,521 --> 00:34:26,313 It had traces of Danny's blood on it. 884 00:34:26,314 --> 00:34:28,190 - That's because he punched him in the face, once, 885 00:34:28,191 --> 00:34:29,442 but he didn't kill him. 886 00:34:29,443 --> 00:34:30,984 At least I'm pretty sure he didn't. 887 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 Wait, how do you know all this? 888 00:34:33,196 --> 00:34:35,126 We agreed to be honest with each other. 889 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 - Okay, all right. Look. 890 00:34:37,825 --> 00:34:39,619 Um... hmm... 891 00:34:39,660 --> 00:34:42,490 If I tell you, I'm just gonna need some assurances first. 892 00:34:47,412 --> 00:34:49,503 [cat meowing] 893 00:34:49,504 --> 00:34:50,884 Farewell, my furry friends. 894 00:34:52,673 --> 00:34:54,425 Oh, hey, you came to see me off. 895 00:34:55,760 --> 00:34:57,553 I'm so sorry, Ray. 896 00:35:00,181 --> 00:35:02,016 Et tu , Emily? 897 00:35:02,058 --> 00:35:03,392 Oh. 898 00:35:03,434 --> 00:35:05,724 Well, say goodbye to your lifetime discount. 899 00:35:11,734 --> 00:35:14,821 - I admit I lost my cool and I-I popped him in the jaw. 900 00:35:14,822 --> 00:35:16,446 It was more like a love tap, really. 901 00:35:16,447 --> 00:35:17,497 I mean, he was fine. 902 00:35:17,532 --> 00:35:18,699 He didn't fight back? 903 00:35:18,700 --> 00:35:20,242 - No, he was actually really gracious about it, 904 00:35:20,243 --> 00:35:21,911 all things considered. 905 00:35:21,953 --> 00:35:23,003 I need some ice. 906 00:35:24,247 --> 00:35:26,374 Danny, I'll wire you the money. 907 00:35:26,415 --> 00:35:28,126 This has gotta be the last time. 908 00:35:28,127 --> 00:35:30,585 - You're a good friend, Ray. Better than I deserve. 909 00:35:30,586 --> 00:35:32,046 - [phone ringing] - Oh. 910 00:35:33,589 --> 00:35:35,925 I gotta take this. Hello? 911 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 SAM: If he didn't fight back, 912 00:35:37,511 --> 00:35:39,219 then how did his knuckles get bloody? 913 00:35:39,220 --> 00:35:41,513 - Not a clue. Maybe he had another fight after I left. 914 00:35:41,514 --> 00:35:43,682 - Did you see him arguing with anyone else? 915 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 - No. Though he did get a call when I was leaving. 916 00:35:46,310 --> 00:35:48,229 He was still on it when he went back in. 917 00:35:48,230 --> 00:35:49,563 Where'd you go from there? 918 00:35:49,564 --> 00:35:51,356 - I went straight home to wire him the money. 919 00:35:51,357 --> 00:35:53,442 Why would I do that if I killed him? 920 00:35:53,484 --> 00:35:59,198 ? 921 00:35:59,199 --> 00:36:01,324 - I'm gonna need you to stay put for a while 922 00:36:01,325 --> 00:36:03,661 while I look into a few things. 923 00:36:03,703 --> 00:36:05,329 You're not taking me in? 924 00:36:05,330 --> 00:36:07,956 - I'm not gonna put your life in danger if it can be avoided. 925 00:36:07,957 --> 00:36:09,666 However, if you leave this apartment, 926 00:36:09,667 --> 00:36:11,543 you will be arrested and charged on site. 927 00:36:11,544 --> 00:36:13,796 - Thank you. Both of you! 928 00:36:13,838 --> 00:36:18,843 ? 929 00:36:21,312 --> 00:36:24,973 - I know. I should have told you sooner. 930 00:36:24,974 --> 00:36:26,024 Yes, you should have. 931 00:36:27,476 --> 00:36:28,856 I understand why you didn't. 932 00:36:31,230 --> 00:36:33,691 - Wait, I know you. Sam, you believe him. 933 00:36:33,733 --> 00:36:34,783 His story checks out. 934 00:36:34,784 --> 00:36:39,404 Danny did receive a deposit from an anonymous wire transfer, 935 00:36:39,405 --> 00:36:42,450 and his phone records show that he received a call 936 00:36:42,491 --> 00:36:44,160 from a restaurant in Paris. 937 00:36:44,202 --> 00:36:46,329 Wait, Auberge Antoinette? 938 00:36:46,330 --> 00:36:48,705 That's the place Jean-Marc got his start, right? 939 00:36:48,706 --> 00:36:50,833 Why would they be calling Danny? 940 00:36:50,875 --> 00:36:53,294 Unless- wait, Danny called them first. 941 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 He was checking up on Jean-Marc. 942 00:36:55,005 --> 00:36:56,838 Because something made him suspicious. 943 00:36:56,839 --> 00:36:59,008 - Look, I need to be clear with you. 944 00:36:59,009 --> 00:37:00,383 I'm not certain Ray won't be charged, 945 00:37:00,384 --> 00:37:02,803 and if he is... 946 00:37:02,845 --> 00:37:05,014 I don't know I can keep your name out of it. 947 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 - I know. It's not ideal. 948 00:37:07,433 --> 00:37:09,477 But it's what we do for friends, right? 949 00:37:11,062 --> 00:37:13,772 - I just hope you didn't put your trust in the wrong guy. 950 00:37:17,068 --> 00:37:19,898 EMILY (VO): What can I say? It wouldn't be the first time. 951 00:37:22,281 --> 00:37:24,617 [tense music] 952 00:37:24,659 --> 00:37:28,621 ? 953 00:37:28,663 --> 00:37:33,042 ? 954 00:37:33,084 --> 00:37:38,297 ? 955 00:37:38,339 --> 00:37:41,884 ? 956 00:37:41,926 --> 00:37:45,805 ? 957 00:37:45,846 --> 00:37:49,725 ? 958 00:37:49,767 --> 00:37:53,062 ? 959 00:37:53,104 --> 00:37:56,399 ? 960 00:37:56,440 --> 00:38:00,820 ? 961 00:38:00,861 --> 00:38:04,573 ? 962 00:38:04,615 --> 00:38:09,161 ? 963 00:38:09,203 --> 00:38:11,914 ? 964 00:38:15,293 --> 00:38:17,044 VIOLET: Emily? 965 00:38:17,086 --> 00:38:18,504 What do you think? 966 00:38:18,546 --> 00:38:19,922 EMILY: Uh... 967 00:38:19,964 --> 00:38:22,383 Well, you would fit right in at the North Pole. 968 00:38:22,425 --> 00:38:23,884 Perfect. 969 00:38:23,926 --> 00:38:26,345 I got you one too. 970 00:38:26,387 --> 00:38:27,596 For Elf Trivia night. 971 00:38:27,638 --> 00:38:29,974 - Right. Yes, yes. Sorry. 972 00:38:29,975 --> 00:38:33,852 - What are you working on that's got your brow all furrowed? 973 00:38:33,853 --> 00:38:36,271 - Oh no, I was just researching obscure Christmas trivia 974 00:38:36,272 --> 00:38:37,481 for the big night. 975 00:38:37,523 --> 00:38:38,816 That's the right answer. 976 00:38:38,817 --> 00:38:41,234 You know, you gotta keep your head in the game here. 977 00:38:41,235 --> 00:38:42,193 - Okay. - All right? 978 00:38:42,194 --> 00:38:43,946 Yeah, I got it. 979 00:38:43,947 --> 00:38:46,156 EMILY (VO): Violet called it. Something is bothering me . 980 00:38:46,157 --> 00:38:48,241 Danny's phone call with the French restaurant 981 00:38:48,242 --> 00:38:50,285 made me think about something Jean-Marc told me. 982 00:38:50,286 --> 00:38:53,581 - Sorry to correct, but midi means noon, not "south." 983 00:38:53,582 --> 00:38:55,248 EMILY (VO): During my time in France, 984 00:38:55,249 --> 00:38:56,499 the locals would often refer 985 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 to the southern region as "le midi" 986 00:38:58,586 --> 00:39:01,213 because the sun at noon sits in the southern sky. 987 00:39:01,255 --> 00:39:03,591 But Jean-Marc seemed oblivious to that, 988 00:39:03,592 --> 00:39:05,258 almost as if he'd never been there. 989 00:39:05,259 --> 00:39:07,261 And if he lied about his past, 990 00:39:07,303 --> 00:39:10,097 what lengths might he go to to protect that secret? 991 00:39:10,139 --> 00:39:14,018 ? 992 00:39:14,019 --> 00:39:15,935 EMILY (VO): Sam didn't confirm my suspicions 993 00:39:15,936 --> 00:39:17,937 that Danny was checking Jean-Marc's employment history, 994 00:39:17,938 --> 00:39:19,690 but I've done my own research 995 00:39:19,732 --> 00:39:22,443 and I can't find a single mention of Jean-Marc's name 996 00:39:22,485 --> 00:39:24,612 in association with Auberge Antoinette. 997 00:39:24,653 --> 00:39:27,323 He may be more inclined to talk to me than to a cop, 998 00:39:27,324 --> 00:39:29,491 so I figure, why not just ask him point blank 999 00:39:29,492 --> 00:39:31,202 if he lied on his resume? 1000 00:39:32,578 --> 00:39:34,328 - Maybe I should have called first. 1001 00:39:41,754 --> 00:39:42,963 Sam? 1002 00:39:44,840 --> 00:39:45,890 Emily. 1003 00:39:45,891 --> 00:39:50,178 - If I didn't know better, I think you were following me. 1004 00:39:50,179 --> 00:39:52,013 - I was hoping to have a word with Jean-Marc. 1005 00:39:52,014 --> 00:39:54,304 - Great minds. But I don't think anyone's here. 1006 00:40:00,064 --> 00:40:01,114 [door unlatches] 1007 00:40:02,316 --> 00:40:03,400 Could be wrong. 1008 00:40:05,528 --> 00:40:07,238 Hello? 1009 00:40:07,279 --> 00:40:09,407 This is Detective Wilner. Anyone there? 1010 00:40:12,159 --> 00:40:13,209 Wait here. 1011 00:40:14,286 --> 00:40:16,872 [tense music] 1012 00:40:16,914 --> 00:40:18,749 ? 1013 00:40:18,750 --> 00:40:19,707 It's the police. 1014 00:40:19,708 --> 00:40:22,545 ? 1015 00:40:22,586 --> 00:40:23,879 Hello? 1016 00:40:23,921 --> 00:40:28,551 ? 1017 00:40:28,592 --> 00:40:31,720 ? 1018 00:40:31,762 --> 00:40:35,099 ? 1019 00:40:35,141 --> 00:40:37,017 Hello...? 1020 00:40:37,059 --> 00:40:39,728 [mysterious music] 1021 00:40:39,770 --> 00:40:42,898 ? 1022 00:40:42,940 --> 00:40:46,902 ? 1023 00:40:46,944 --> 00:40:50,906 ? 1024 00:40:53,617 --> 00:40:57,580 ? 1025 00:40:57,621 --> 00:40:59,039 ? 1026 00:40:59,081 --> 00:41:01,500 Ah, come on, Sam. 1027 00:41:01,542 --> 00:41:04,587 ? 1028 00:41:04,628 --> 00:41:07,423 ? 1029 00:41:07,465 --> 00:41:10,134 [line trilling] 1030 00:41:10,176 --> 00:41:14,096 [phone buzzing] 1031 00:41:14,138 --> 00:41:18,017 ? 1032 00:41:18,058 --> 00:41:22,438 ? 1033 00:41:22,480 --> 00:41:25,441 ? 1034 00:41:25,483 --> 00:41:28,986 [music swells] 1035 00:41:30,988 --> 00:41:34,617 ? 1036 00:41:34,658 --> 00:41:37,703 ? 1037 00:41:37,745 --> 00:41:40,873 ? 1038 00:41:40,915 --> 00:41:45,294 ? 1039 00:41:45,336 --> 00:41:48,464 ? 1040 00:41:48,505 --> 00:41:52,218 ? 1041 00:41:52,259 --> 00:41:57,014 ? 1042 00:41:57,064 --> 00:42:01,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.