All language subtitles for Menace.imminente.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,339 --> 00:00:44,520 Ta gueule, t 'en... 2 00:01:21,470 --> 00:01:23,370 Tom, t 'as pas envie que je m 'arrête ? 3 00:02:32,630 --> 00:02:36,310 Et après l 'embuscade ? Elle a disparu des radars. Je vous envoie tout ce qu 4 00:02:36,310 --> 00:02:37,029 a trouvé. 5 00:02:37,030 --> 00:02:38,030 Ok, merci. 6 00:02:56,370 --> 00:02:59,870 Karel Antonamets, l 'ancienne servite action de la DGSE, mort dans une 7 00:02:59,870 --> 00:03:00,870 en Afghanistan. 8 00:03:00,910 --> 00:03:02,790 Morte ? C 'est ce que l 'armée a déclaré. 9 00:03:03,350 --> 00:03:06,470 Mais vu l 'embuscade, c 'est impensable qu 'elle s 'en soit tirée. 10 00:03:10,790 --> 00:03:12,810 Tom n 'a aucune chance à cesser de vivre. 11 00:03:14,350 --> 00:03:15,350 Aucune. 12 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 Et nous non plus d 'ailleurs. 13 00:03:23,330 --> 00:03:24,630 Bon allez, on arrête les prédateurs. 14 00:03:26,070 --> 00:03:27,810 Tu vas où là ? Attends, attends, je vais avec toi. 15 00:03:28,190 --> 00:03:30,330 Non, tu ne peux pas aller. 16 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 Prends -moi mon flingue. 17 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 S 'il te plaît. 18 00:04:09,090 --> 00:04:12,990 Allô ? Colonel Abadi, c 'est Ron Barak d 'Israël Airways. Ah, M. Barak. 19 00:04:13,770 --> 00:04:16,410 Qu 'est -ce qui se passe ? J 'arrêtais pas de penser à la mort de ce jeune 20 00:04:16,410 --> 00:04:20,430 Maïdan. Du coup, j 'ai regardé toutes les images enregistrées sur le chantier 21 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 elle est là. 22 00:04:21,470 --> 00:04:24,970 La fille qui l 'a tuée. Elle était là, à l 'aéroport, il y a un mois. Elle s 23 00:04:24,970 --> 00:04:27,390 'est même faite engager. Vous avez un nom ? Oui. 24 00:04:28,490 --> 00:04:29,490 Gisèle Salandi. 25 00:04:30,010 --> 00:04:31,390 Gisèle Salandi ? Oui. 26 00:04:31,830 --> 00:04:33,830 J 'ai toutes les preuves ici, si vous voulez venir. 27 00:04:34,190 --> 00:04:35,190 J 'arrive. 28 00:04:57,230 --> 00:05:02,090 Comité ? Non mais vous vous croyez où, Giroud ? Je dois être chez le préfet 29 00:05:02,090 --> 00:05:05,430 un quart d 'heure pour m 'occuper de la liste délirante des consignes de 30 00:05:05,430 --> 00:05:07,830 sécurité envoyées par les Américains pour le salon de la tech. 31 00:05:16,650 --> 00:05:23,130 Qu 'est -ce qui se passe ? J 'ai une carte 32 00:05:23,130 --> 00:05:26,630 micro SD que Gorky avait confiée à Martel. 33 00:05:27,930 --> 00:05:30,870 Le légiste l 'a trouvée dans sa gorge comme s 'il avait voulu l 'avaler. 34 00:05:31,630 --> 00:05:35,210 Mais Martel avait demandé à me voir juste avant de mourir pour me la donner 35 00:05:35,210 --> 00:05:37,710 certainement. Alors je l 'ai gardée. 36 00:05:38,270 --> 00:05:41,150 Et maintenant ils veulent la récupérer. 37 00:05:49,000 --> 00:05:50,620 Vous êtes ingérable, Giroux. 38 00:05:52,280 --> 00:05:54,700 Vous avez commis une faute professionnelle inqualifiable. 39 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 Je sais. 40 00:06:02,100 --> 00:06:05,560 Mon fils a été enlevé hier soir chez moi par la fausse hôtesse qui a tué mes 41 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 dames. 42 00:06:07,200 --> 00:06:11,140 Qu 'est -ce que vous vous dites ? Mon fils a été enlevé. 43 00:06:14,180 --> 00:06:17,060 C 'est lui, j 'imagine. C 'est Tom qui sert de rançon ? 44 00:06:31,210 --> 00:06:34,190 Elle devait le libérer contre la carte et au dernier moment, elle a saboté l 45 00:06:34,190 --> 00:06:39,110 'échange. Un échange ? Sans le renfort de la police ? Non, mais vous avez 46 00:06:39,110 --> 00:06:40,350 complètement perdu la boule. 47 00:06:42,630 --> 00:06:49,530 Elle est où cette carte ? Qu 'est -ce qu 'il y a dessus ? Elle est impossible 48 00:06:49,530 --> 00:06:50,349 à ouvrir. 49 00:06:50,350 --> 00:06:54,470 Mais ça y est, j 'ai l 'identité de la latieuse Karen Metz, une ancienne 50 00:06:54,470 --> 00:06:56,010 militaire soi -disant morte en Afghanistan. 51 00:06:56,620 --> 00:06:59,300 Vous avez quoi d 'autre sur elle ? Le numéro d 'immatriculation de la 52 00:06:59,300 --> 00:07:01,900 camionnette qu 'elle conduit et que c 'est certainement elle qui a tué le 53 00:07:01,900 --> 00:07:03,240 général Duquesne l 'année dernière. 54 00:07:05,820 --> 00:07:06,820 Ok. 55 00:07:09,340 --> 00:07:12,820 Fleur, je vous promets, on va tout faire pour sortir Tom de là. 56 00:07:14,100 --> 00:07:16,780 Puis comme ça, j 'aurai le plaisir de lui dire en face ce que je pense de sa 57 00:07:16,780 --> 00:07:17,780 mère. 58 00:07:29,650 --> 00:07:33,690 Alors ? Pas grand -chose. On dirait qu 'elle a effacé pas mal d 'infos pour 59 00:07:33,690 --> 00:07:34,690 brouiller les pistes. 60 00:07:34,710 --> 00:07:39,350 Né à Strasbourg, parents instituteurs, ils sont partis en Haïti où Karen a 61 00:07:39,350 --> 00:07:40,350 grandi. 62 00:07:40,850 --> 00:07:44,670 Les parents se montrent dans un éboulement de terrain et après, plus 63 00:07:44,670 --> 00:07:47,370 'à son engagement dans l 'armée et sa mort. 64 00:07:49,850 --> 00:07:52,630 Elle a dû être gravement blessée et puis se planquer quelque part. 65 00:07:53,690 --> 00:07:56,290 Après, elle s 'est arrangée pour regagner la France clandestinement, un 66 00:07:56,290 --> 00:07:56,889 comme ça. 67 00:07:56,890 --> 00:07:57,990 Ben justement, je comprends pas. 68 00:07:58,789 --> 00:08:01,910 Pourquoi tout ça alors qu 'elle aurait pu rentrer en héroïne ? Pour se venger. 69 00:08:02,950 --> 00:08:03,950 Pardon, excuse -moi. 70 00:08:04,250 --> 00:08:07,970 Où ils aiment ? Un des pseudos utilisés par Karen Metz et Gisèle Salandi. C 71 00:08:07,970 --> 00:08:09,970 'était pas une championne de boxe, hein ? Si, si. 72 00:08:10,670 --> 00:08:12,190 Mort dans un accident de voiture en 2009. 73 00:08:13,190 --> 00:08:15,810 Va voir sur la Dark Web, il y a une liste d 'anciens de l 'armée. Je pense 74 00:08:15,810 --> 00:08:16,649 tu vas la trouver là. 75 00:08:16,650 --> 00:08:18,770 Je vais essayer de trouver une Gisèle Salandi quelque part. 76 00:08:19,090 --> 00:08:23,390 Et elle utilise son pseudo où ? Entrez. Ah. 77 00:08:27,250 --> 00:08:29,710 M. Barak a eu la gentillesse de me laisser son bureau, c 'est moi qui lui 78 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 demandé de le contacter. 79 00:08:31,170 --> 00:08:32,710 Entrez. Allez, asseyez -vous. 80 00:08:36,390 --> 00:08:38,450 Vous avez pas banni ? Salut, le colon. 81 00:08:40,510 --> 00:08:44,110 Excusez -moi, mais... C 'est fou, c 'est qui ? Regardez ça. 82 00:08:56,470 --> 00:08:59,270 Vous êtes l 'inspecteur principal des douanes de l 'aéroport. Je suppose que c 83 00:08:59,270 --> 00:09:00,270 'est vous qui l 'avez engagée. 84 00:09:06,530 --> 00:09:07,530 Je ne voulais pas. 85 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Elle m 'a obligé. 86 00:09:10,690 --> 00:09:11,690 Elle est venue chez moi. 87 00:09:12,430 --> 00:09:14,410 Elle m 'a menacé. Elle a menacé mon fils. 88 00:09:15,610 --> 00:09:16,990 Elle l 'aurait tué si je ne l 'avais pas embauché. 89 00:09:18,110 --> 00:09:20,410 Vous ne la connaissiez pas ? Puisque je vous dis qu 'elle s 'est pointée chez 90 00:09:20,410 --> 00:09:21,410 moi. 91 00:09:22,550 --> 00:09:23,790 Elle a resté combien de temps ici ? 92 00:09:24,959 --> 00:09:26,740 Trois jours, au service des douanes postales. 93 00:09:27,800 --> 00:09:30,000 C 'est quand j 'ai appris pour le meurtre que j 'ai compris qu 'il était 94 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 repérer les lieux. 95 00:09:31,480 --> 00:09:34,020 Pourquoi vous avez pas prévenu la police ? Je suis en plein divorce. 96 00:09:35,640 --> 00:09:37,960 Je peux pas me permettre de finir autour le complice d 'un meurtre. 97 00:09:41,880 --> 00:09:45,820 Vous allez me dénoncer ? Je sais pas. 98 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Ça dépend. 99 00:09:48,280 --> 00:09:51,420 Si je peux accéder à la liste des passagers du vol 323 d 'Israël Airways. 100 00:09:53,930 --> 00:09:55,210 Votre code d 'accès, M. Collomb. 101 00:09:57,350 --> 00:09:58,350 M. Collomb. 102 00:10:00,790 --> 00:10:01,790 Votre code d 'accès. 103 00:10:03,770 --> 00:10:06,070 Gisèle Salandi est morte au même âge que Karen. 104 00:10:07,170 --> 00:10:10,370 Je ne sais pas si c 'est le hasard ou si elles ont d 'autres points communs. 105 00:10:10,890 --> 00:10:11,889 Ça y est. 106 00:10:11,890 --> 00:10:15,730 Tu as trouvé quelque chose ? Elle est là, sur un forum de vétérans d 107 00:10:15,730 --> 00:10:16,730 'Afghanistan. 108 00:10:17,370 --> 00:10:19,470 Elle parle avec un certain... 109 00:10:24,660 --> 00:10:25,660 Oui. 110 00:10:31,440 --> 00:10:35,160 Les noms qui manquent dans la liste des passagers sont... Yerminsky, Ola, 111 00:10:35,260 --> 00:10:36,760 Yerminsky, Yéremi. 112 00:10:38,000 --> 00:10:42,500 Professeur. Donc Olamide, Yéremi et Yéreminsky ? Ouais. 113 00:10:43,780 --> 00:10:44,780 Je m 'en occupe. 114 00:10:44,940 --> 00:10:47,160 Ok. Moi je continue sur la liste de Karine. 115 00:11:26,250 --> 00:11:28,050 Elle, c 'est Fleur Giroux, capitaine de la SAT. 116 00:11:28,550 --> 00:11:29,990 Elle enquêtait sur la mort de Gorky. 117 00:11:31,310 --> 00:11:34,050 Mais j 'imagine que tu le sais déjà, puisque t 'as kidnappé son fils. 118 00:11:35,170 --> 00:11:38,750 Est -ce que t 'as utilisé le Speed Monkey pour tuer Gorky ? J 'ai pas eu le 119 00:11:38,750 --> 00:11:42,550 choix. Le choix de quoi ? De me prévenir que Rogoff voulait utiliser le Speed 120 00:11:42,550 --> 00:11:46,090 Monkey pour régler ses comptes avec ce journaliste ? À cause de ça, on a les 121 00:11:46,090 --> 00:11:46,969 flics sur le dos. 122 00:11:46,970 --> 00:11:49,270 Vous auriez pu compromettre notre mission concernant le président. 123 00:11:50,350 --> 00:11:51,550 Tu l 'auras empêché comment ? 124 00:11:55,470 --> 00:11:56,570 Tu me sous -estimes. 125 00:13:04,620 --> 00:13:11,300 Bouge ta caisse, là ! Merde ! Oui, colonel, qu 'est -ce que je peux faire 126 00:13:11,300 --> 00:13:13,880 vous ? J 'ai besoin de relever l 'appel d 'un membre de notre unité. 127 00:13:14,340 --> 00:13:17,700 Entendu. Quel numéro ? Le navran attribué à Aurélien Latalmore. 128 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Je m 'en occupe tout de suite. 129 00:13:20,560 --> 00:13:24,140 Et je voudrais également que vous m 'envoyiez ses relevés quotidiennement. 130 00:13:24,900 --> 00:13:31,040 Bien reçu. Je vais regarder... Allô ? Oui, excusez -moi, il faut que je 131 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 quelque chose. 132 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Qu 'est -ce qu 'il y a ? 133 00:13:47,310 --> 00:13:51,950 Ça y est, je viens de le connecter. 134 00:14:04,100 --> 00:14:06,760 Il me reste plus qu 'à passer par feu du Speed Monkey et j 'aurai la liste. 135 00:14:07,280 --> 00:14:10,160 Salut ! Man, t 'aurais commencé à te demander ce que je fais ici. 136 00:14:12,940 --> 00:14:13,940 Ok. 137 00:14:21,380 --> 00:14:22,380 C 'est bon, je l 'ai liste. 138 00:14:36,480 --> 00:14:39,100 C 'est pas fini, il faut que tu gagnes du temps. Ok, ok, je vais faire ce que 139 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 peux. 140 00:14:43,340 --> 00:14:45,080 Rotelman. Euh, colonel. 141 00:14:47,780 --> 00:14:48,780 Oui ? Shalom. 142 00:14:49,340 --> 00:14:52,320 Oriana m 'a raconté votre conversation pendant laquelle je sais que mon nom a 143 00:14:52,320 --> 00:14:54,820 été cité et j 'aimerais beaucoup pouvoir vous donner ma version des faits. J 'y 144 00:14:54,820 --> 00:14:55,659 tiens, vous comprenez. 145 00:14:55,660 --> 00:14:58,920 C 'est inutile. Non, non, non, attendez. Je suis désolée, mais puisque mon nom a 146 00:14:58,920 --> 00:15:01,520 été cité, je trouve qu 'il est très important que je vous donne des 147 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 éclaircissements. Vous vous appelez ? Ronit. 148 00:15:03,780 --> 00:15:04,960 Je m 'appelle Ronit Lahab. 149 00:15:05,670 --> 00:15:08,890 Continue encore un peu. Je sais qu 'Oriana a eu des ennuis, mais il faut 150 00:15:08,890 --> 00:15:11,130 vous sachiez que moi, je ne suis pas comme elle. J 'ai toujours respecté le 151 00:15:11,130 --> 00:15:13,850 règlement à la lettre. L 'armée, c 'est toute ma vie. Alors, je suis désolée de 152 00:15:13,850 --> 00:15:16,130 vous arrêter comme ça dans le couloir, mais... Il n 'y a pas de problème. Tout 153 00:15:16,130 --> 00:15:16,849 va bien. 154 00:15:16,850 --> 00:15:17,789 Je vous assure. 155 00:15:17,790 --> 00:15:20,550 D 'accord. Mais j 'aurais voulu savoir si vous pouviez... Pas maintenant. 156 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 Pardon. 157 00:16:58,570 --> 00:17:01,130 Vous voulez vraiment pas qu 'on vienne ? Vraiment. 158 00:17:48,510 --> 00:17:54,590 Oh ! Je peux vous aider ? Je cherche le gérant, Ange -Manzoni. 159 00:17:55,030 --> 00:17:56,890 Là -bas sur le ring, celui qui a les pattes. 160 00:17:57,170 --> 00:17:58,690 Merci. Là, là. 161 00:17:59,510 --> 00:18:00,530 Encore, plus près, plus près. 162 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 Allonge. Un, deux. 163 00:18:02,090 --> 00:18:04,790 Bonjour, est -ce que je vous parle ? Viens plus près. 164 00:18:05,010 --> 00:18:06,090 Un, deux. Allez. 165 00:18:07,130 --> 00:18:08,730 Police, je dois vous parler. 166 00:18:09,250 --> 00:18:10,250 Allez. 167 00:18:10,790 --> 00:18:12,390 Ah oui, d 'accord. Donc dites tout de ma gueule. 168 00:18:13,870 --> 00:18:16,850 Vous êtes sourds, donc. Oh, vous n 'avez rien à faire là. Vous sortez, vous 169 00:18:16,850 --> 00:18:17,769 attendez dans un coin. 170 00:18:17,770 --> 00:18:18,770 Vous plaisantez, j 'espère. 171 00:18:18,810 --> 00:18:21,990 Vous voyez pas qu 'on bosse, là ? Et moi, je fais quoi, à votre avis ? T 'es 172 00:18:21,990 --> 00:18:23,550 conne ou quoi ? Dégage. 173 00:18:25,370 --> 00:18:26,349 Vas -y, répète. 174 00:18:26,350 --> 00:18:27,350 Non, non, fais -moi plaisir. 175 00:18:27,990 --> 00:18:28,990 Répète -le. 176 00:18:32,130 --> 00:18:39,130 Je t 'ai appelé, toi ? C 'est bon, c 'est 177 00:18:39,130 --> 00:18:40,009 bon, c 'est bon. 178 00:18:40,010 --> 00:18:41,010 Calme, calme, c 'est bon. 179 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 Calme -toi. 180 00:18:42,860 --> 00:18:49,440 On fait quoi maintenant ? On discute ici ou je vous ramène au poste ? Il y a une 181 00:18:49,440 --> 00:18:51,500 photo en bas avec quatre militaires dans une fille. 182 00:18:51,940 --> 00:18:55,320 Qu 'est -ce que vous pouvez me dire sur elle ? Rien, puisque je ne suis pas sur 183 00:18:55,320 --> 00:18:55,919 cette photo. 184 00:18:55,920 --> 00:19:00,140 Ne jouez pas au con avec moi. Qui l 'a accroché au mur ? L 'ancien gérant. 185 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 Le grand sur la photo. 186 00:19:02,700 --> 00:19:04,680 Il est mort en mission en Afghanistan avec les trois autres. 187 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Vous voyez quand vous voulez. 188 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Vous en savez des choses. 189 00:19:08,240 --> 00:19:09,420 Oui, j 'étais dans l 'armée alors. 190 00:19:10,460 --> 00:19:11,800 Bon, qu 'est -ce que vous voulez savoir ? 191 00:19:12,090 --> 00:19:13,150 Ah bah je vous l 'ai dit, la fille. 192 00:19:13,630 --> 00:19:17,010 Qui elle est, comment elle s 'appelle, et comment c 'est possible qu 'elle vous 193 00:19:17,010 --> 00:19:19,110 réponde sur un forum de vétérans, puisqu 'elle est morte. 194 00:19:20,150 --> 00:19:23,450 Mais vous imaginez le nombre de tarés sous pseudo qui traînent sur ce forum ? 195 00:19:23,450 --> 00:19:24,650 Bon. 196 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 Faut que j 'aille bosser, là. 197 00:19:27,650 --> 00:19:30,330 Et quand vous sentirez plus votre main, il est temps de partir. 198 00:19:47,400 --> 00:19:51,280 Ça va ? On va mettre ce conard sur écoute. 199 00:20:09,100 --> 00:20:13,000 Bonjour. Bonjour. La chambre de Ola Yerminki, avec un Y. 200 00:20:19,020 --> 00:20:22,760 Chambre 121, premier étage, section préopératoire. Vous êtes de la famille ? 201 00:20:22,760 --> 00:20:26,600 Oui, son oncle, Daniel Yerminsky. J 'arrive de te laver. Elle suit un 202 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 lourd, elle ne fait pas trop longtemps. 203 00:20:27,780 --> 00:20:29,300 C 'est au fond du couloir à droite. Merci. 204 00:21:17,340 --> 00:21:19,280 Bonjour. Bonjour. Je suis son oncle. Je l 'attendais. 205 00:21:19,780 --> 00:21:23,140 Ah bon ? Son frère ne nous a jamais parlé de vous ? J 'habite à Tel Aviv. Je 206 00:21:23,140 --> 00:21:25,360 suis de passage. Je pensais que ça allait bien de venir les soutenir. Mais 207 00:21:25,360 --> 00:21:26,360 vais rester qu 'une dizaine de minutes. 208 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 D 'accord. 209 00:21:28,000 --> 00:21:29,300 De toute façon, je vais venir vérifier. 210 00:21:29,920 --> 00:21:32,040 Elle a besoin de beaucoup de calme. Oui, bien sûr. 211 00:22:23,180 --> 00:22:29,040 Alors c 'est toi ou l 'ami ? Ne bouge pas. 212 00:22:30,980 --> 00:22:37,880 Où est l 'enregistrement ? Dans mon ordinateur ! 213 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 Ouvre le fichier. 214 00:22:45,520 --> 00:22:47,580 Comment vous m 'avez trouvé ? Ouvre le fichier ! 215 00:23:07,630 --> 00:23:08,850 Il manque qui a fonctionné à la perfection. 216 00:23:09,450 --> 00:23:10,450 Anatoly Gorky est mort. 217 00:23:10,650 --> 00:23:12,390 Il ne vous dérangera plus avec ses articles. 218 00:23:12,770 --> 00:23:13,770 Bon travail. 219 00:23:14,610 --> 00:23:17,090 Maintenant, recopierez les cartes micro -SD qu 'il m 'a volées. 220 00:23:18,350 --> 00:23:19,970 Après ça, continuez avec le plan. 221 00:23:20,170 --> 00:23:21,170 Bien, M. Rokov. 222 00:23:21,450 --> 00:23:23,130 Tout est prêt ? Presque. 223 00:23:23,490 --> 00:23:26,150 Il ne nous reste plus qu 'à trouver son itinéraire pour passer à l 'action. 224 00:23:26,450 --> 00:23:32,810 Coupe ça ! Où est l 'original ? C 'est celui -là. C 'est tout clé. 225 00:23:34,380 --> 00:23:38,840 Je vous jure que j 'ai tout ce que j 'ai à moi là où je t 'explose le crâne ! Va 226 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 dans la chambre. 227 00:23:40,140 --> 00:23:41,360 Pose l 'ordinateur sur le lit. 228 00:23:42,360 --> 00:23:43,440 Et va dans la salle de bain. 229 00:23:49,340 --> 00:23:50,340 Dépêche -toi ! 230 00:26:01,860 --> 00:26:04,160 Monsieur, vous êtes l 'oncle d 'Olan ? Oui. 231 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 Docteur Atalian, c 'est moi qui opère votre nièce après -demain. 232 00:26:07,820 --> 00:26:12,560 Je peux vous parler ? Maintenant ? Oui, je préfère vous prévenir. 233 00:26:13,060 --> 00:26:14,580 La tumeur s 'est étendue. 234 00:26:15,000 --> 00:26:17,660 Une métaphase a totalement abîmé l 'oreille interne droite. 235 00:26:18,460 --> 00:26:21,780 Je sais combien c 'est difficile et coûteux pour votre famille d 'être venue 236 00:26:21,780 --> 00:26:22,539 jusque -là. 237 00:26:22,540 --> 00:26:23,800 Votre neveu m 'a tout expliqué. 238 00:26:24,120 --> 00:26:26,020 J 'espère avoir de bonnes nouvelles après l 'opération. 239 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 Merci de m 'avoir prévenu. 240 00:26:29,900 --> 00:26:31,040 Votre ministre est très courageuse. 241 00:26:31,960 --> 00:26:33,100 C 'est une sacrée preuve qu 'elle vit. 242 00:26:58,600 --> 00:27:00,160 Et les noms de tous ceux qui ont eu accès au Speedmonkey. 243 00:27:00,660 --> 00:27:04,040 Sept personnes au total. Et écoutez bien, dans la salle des serveurs, j 'ai 244 00:27:04,040 --> 00:27:06,260 Rotelman essayer d 'accéder à l 'historique de mes appels. 245 00:27:06,700 --> 00:27:08,320 Et ce matin, il voulait pas me donner mon navrane. 246 00:27:08,640 --> 00:27:10,080 Et lui aussi, il a eu accès au Speedmonkey. 247 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 Je pense pas que ce soit lui. 248 00:27:11,780 --> 00:27:13,260 Rotelman est un con, mais c 'est pas un traître. 249 00:27:14,060 --> 00:27:15,060 Ok. 250 00:27:15,120 --> 00:27:18,200 Pour les petits autres noms, est -ce que vous avez des pistes ? Non, pas encore, 251 00:27:18,300 --> 00:27:20,000 mais on est en train d 'enquêter sur eux. On vous tient au courant. 252 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 D 'accord. 253 00:27:48,750 --> 00:27:52,470 Qu 'est -ce qu 'il t 'a dit ? Que c 'est pas Rotelman ? Y 'avait plus d 'olives. 254 00:27:53,270 --> 00:27:54,270 C 'est pas grave. 255 00:27:54,450 --> 00:27:59,810 Et c 'est qui le suivant ? Bah, c 'est Abadie, et puis ensuite on a... Attends, 256 00:27:59,890 --> 00:28:01,250 il faut pas zapper Abadie. 257 00:28:02,670 --> 00:28:04,810 Comment ça ? Ça pourrait très bien être lui. 258 00:28:05,970 --> 00:28:07,390 Mais il a demandé la liste des noms. 259 00:28:07,870 --> 00:28:10,410 Je sais, je dis pas que c 'est forcément lui, mais ce serait tout à fait 260 00:28:10,410 --> 00:28:12,650 possible qu 'il se serve de nous. On est une couverture idéale. 261 00:28:13,270 --> 00:28:16,370 Pourquoi il aurait fait fuiter le Speed Monkey ? Aucune idée. 262 00:28:17,120 --> 00:28:22,120 Mais c 'est un des concepteurs, non ? Ok. 263 00:28:23,540 --> 00:28:24,580 On enquête sur lui aussi. 264 00:28:25,340 --> 00:28:26,480 Mais d 'abord, c 'est pizza. 265 00:28:32,400 --> 00:28:36,040 Ensuite, elle est descendue jusqu 'à Versailles et on l 'a retrouvée aux 266 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 alentours de Trappes. 267 00:28:38,060 --> 00:28:41,240 À quelle heure elle a été repérée à Trappes ? 15h52. 268 00:28:41,460 --> 00:28:42,460 Commissaire ? 269 00:28:42,720 --> 00:28:45,020 Commissaire, c 'est le commissaire Adrambouillet. Ils ont trouvé un corps 270 00:28:45,020 --> 00:28:47,680 la forêt ce soir et ça pourrait être celui de Lorraine Ponce, l 'hôtesse. 271 00:28:47,680 --> 00:28:49,220 voir. Oui, je reste en ligne. 272 00:28:52,280 --> 00:28:55,260 Oui, je crois que c 'est elle. Il y a une caméra deux kilomètres plus loin. C 273 00:28:55,260 --> 00:28:57,300 'est la dernière avant la forêt. Ils vérifient s 'ils n 'ont pas vu une 274 00:28:57,300 --> 00:28:58,540 camionnette bleue passer cet après -midi. 275 00:28:59,380 --> 00:29:00,760 Alors ? Ok, merci. 276 00:29:01,060 --> 00:29:03,000 Il y a bien une camionnette bleue qui est allée vers la forêt. Commissaire 277 00:29:03,000 --> 00:29:05,100 Beauregard, on fait immédiatement une fouille dans le secteur. 278 00:29:05,380 --> 00:29:06,380 Oui, dans les bois. 279 00:29:07,800 --> 00:29:09,780 Mais je vois très bien qu 'il va faire nuit. 280 00:29:10,360 --> 00:29:12,520 Alors épargnez -moi vos histoires de luminaires, capitaine. 281 00:29:13,200 --> 00:29:15,780 Prenez les lampes de votre bureau s 'il le faut et éclairez -moi cette forêt. 282 00:29:16,760 --> 00:29:20,160 Toi, toi, vous venez avec moi. Les autres, vous continuez. Et pas un mois, 283 00:29:20,220 --> 00:29:23,160 Giroux, tant qu 'on n 'a rien de concret. Allez, c 'est parti, on va 284 00:29:23,160 --> 00:29:24,680 au commissariat de Rambouillet. 285 00:29:44,940 --> 00:29:46,240 Je vous ai apporté des samosas au thon. 286 00:29:46,820 --> 00:29:47,940 C 'est ma mère qui les a fait. 287 00:29:49,160 --> 00:29:50,420 Ils sont délicieux. 288 00:29:51,540 --> 00:29:52,840 Tu prends le relais ? Ouais. 289 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 Je suis guéri juste derrière. 290 00:29:55,220 --> 00:29:56,660 Bah tu la remercieras pour moi. 291 00:29:57,220 --> 00:29:58,220 Je le dirai. 292 00:30:00,080 --> 00:30:02,620 Tu la vois souvent ta mère ? J 'ai avec elle. 293 00:30:02,940 --> 00:30:04,820 Elle veut que j 'économise mon argent au lieu de payer un loyer. 294 00:30:07,380 --> 00:30:08,380 Elle a raison. 295 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 Faut que t 'en profites. 296 00:30:11,320 --> 00:30:15,180 Bon, ben Manzoni a pas bougé, sa moto non plus. Il est à l 'intérieur, je sais 297 00:30:15,180 --> 00:30:16,079 pas ce qu 'il fout. 298 00:30:16,080 --> 00:30:17,200 En tout cas, j 'ai une bonne nouvelle. 299 00:30:17,460 --> 00:30:20,540 Le bail de la salle de boxe est au nom d 'Ange Manzoni et d 'Enora Lejean, la 300 00:30:20,540 --> 00:30:21,620 patronne du café Le Monaco. 301 00:30:21,920 --> 00:30:25,220 Où vous êtes allé ce matin ? En plus, elle lui rendait régulièrement visite 302 00:30:25,220 --> 00:30:26,340 quand il a fait de la toule il y a trois ans. 303 00:30:26,640 --> 00:30:32,100 Eh ben voilà ! On lance une perquisition. 304 00:30:32,340 --> 00:30:35,480 Allez. Mais il est 23h passé. On doit attendre demain matin. 305 00:31:07,059 --> 00:31:11,200 Colonel Rotelman ? David Chagif, journaliste indépendant. 306 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 Oui, je vous connais. 307 00:31:13,720 --> 00:31:16,900 Désolé de vous déranger si tard, mais ça concerne le meurtre de Yaniv Medan. 308 00:31:18,200 --> 00:31:20,960 Pas de commentaire. Ce que vous direz restera entre nous, bien sûr. 309 00:31:22,300 --> 00:31:23,360 Désolé, ma famille m 'attend. 310 00:31:23,580 --> 00:31:26,280 J 'aimerais comprendre le lien entre ce meurtre et la 8 -200. Il n 'y a aucun 311 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 lien, croyez -moi. 312 00:31:27,360 --> 00:31:28,360 Si, il y en a un. 313 00:31:29,620 --> 00:31:32,800 En fait, on a appris qu 'un ancien membre de votre unité spéciale avait 314 00:31:32,800 --> 00:31:35,260 interrogé les associés de Medan à notre ambassade à Paris. 315 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 Je vous demande pardon. 316 00:31:38,940 --> 00:31:42,500 Demain, on va publier une interview exclusive de Tomer et Ophir, les 317 00:31:42,500 --> 00:31:46,080 Medan. Ils prétendent qu 'un ancien colonel leur aurait posé plein de 318 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 pendant des heures. 319 00:31:47,740 --> 00:31:48,740 Zev Abadi. 320 00:31:51,160 --> 00:31:55,900 Alors ? Vous avez des commentaires ? Je voudrais avoir votre version des faits, 321 00:31:55,900 --> 00:31:56,900 pas simplement la leur. 322 00:31:59,600 --> 00:32:00,600 Aucun commentaire. 323 00:32:00,920 --> 00:32:04,400 Zev Abadi est de retour à la 8 -200. Vous pouvez me répondre, s 'il vous 324 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 Bonne soirée. 325 00:32:31,050 --> 00:32:32,470 Je suis incapable de rentrer chez moi. 326 00:32:33,690 --> 00:32:36,530 Incapable. Je devrais être avec beau regard, en train de chercher Tom. 327 00:32:37,030 --> 00:32:40,070 Je suis là, dans le salon dingue. En plus, il faut que j 'attende 6h du matin 328 00:32:40,070 --> 00:32:42,910 pour pouvoir perquisitionner, lâcher l 'autre, la patronne du bar tabac. 329 00:32:44,990 --> 00:32:48,230 Pourquoi 6h ? Parce qu 'on est en France et qu 'on ne peut pas perquisitionner 330 00:32:48,230 --> 00:32:49,230 la nuit. 331 00:32:50,150 --> 00:32:55,190 T 'as quoi sur la patronne ? Elle est très liée à un ancien militaire qui a 332 00:32:55,190 --> 00:32:56,190 salle de boxe. 333 00:32:56,710 --> 00:32:58,710 Avec la photo de Karen au mur, quand même. 334 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 Et donc, défoncez le mur. 335 00:33:17,760 --> 00:33:20,220 Je porte de rouges. 336 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 Toi, Annie. 337 00:33:50,510 --> 00:33:56,970 C 'est quoi ? C 'est là qu 'on collecte tous les renseignements d 338 00:33:56,970 --> 00:33:58,570 'origine électromagnétique. 339 00:34:00,750 --> 00:34:04,450 Tu veux dire que c 'est là qu 'on met les gens sur écoute ? Pas uniquement. 340 00:34:05,030 --> 00:34:06,930 Mais c 'est surtout l 'un des endroits les plus secrets d 'Israël. 341 00:34:08,489 --> 00:34:12,050 Et ? Il n 'a pas accès au Speed Monkey, mais il est capable d 'entendre des 342 00:34:12,050 --> 00:34:13,070 choses qui peuvent valoir très cher. 343 00:34:14,090 --> 00:34:15,330 Assez pour faire chanter quelqu 'un. 344 00:34:16,310 --> 00:34:18,670 Donc c 'est sans doute pour ça que Karen le traite de maître chanteur. 345 00:34:21,830 --> 00:34:26,650 Bonjour, qu 'est -ce que je peux vous servir ? On va prendre un autre whisky 346 00:34:26,650 --> 00:34:30,590 un gin avec un test d 'orange. Très bien, je vous apporte ça. 347 00:34:32,550 --> 00:34:33,850 Tu pensais que j 'avais oublié ? 348 00:34:37,429 --> 00:34:38,690 Après 7 ans, t 'avais bien le droit. 349 00:34:41,449 --> 00:34:43,830 J 'ai pas oublié non plus qu 'on devait prendre un verre pour se dire au revoir. 350 00:34:45,010 --> 00:34:46,610 Sachant très bien qu 'aucun de nous n 'allait venir. 351 00:34:51,610 --> 00:34:58,230 Moi, je suis venu. 352 00:35:15,740 --> 00:35:16,740 J 'hallucine. 353 00:35:17,380 --> 00:35:21,780 Quoi ? Tu savais qu 'Abadie avait une fille à Paris ? Non. 354 00:35:22,480 --> 00:35:23,940 Elle s 'appelle Julia. 355 00:35:24,620 --> 00:35:25,800 Il s 'envoie plein de mails. 356 00:35:26,620 --> 00:35:27,820 La mère de Julia est morte. 357 00:35:30,780 --> 00:35:31,780 Regarde. 358 00:35:33,000 --> 00:35:34,100 Elle ne lui ressemble pas du tout. 359 00:35:35,600 --> 00:35:38,780 Et sur le Speed Monkey, t 'as trouvé des trucs ? Plein, mais rien de suspect. 360 00:35:41,420 --> 00:35:44,340 On a cherché toute la nuit et on n 'a rien trouvé de compromettant sur 361 00:35:44,870 --> 00:35:47,150 Ouais, mais en tout cas, on peut rayer Abadi. 362 00:35:48,950 --> 00:35:49,950 Ok. 363 00:35:50,510 --> 00:35:53,070 Pourquoi ? Parce qu 'il était contre le Speed Monkey. 364 00:35:54,250 --> 00:35:55,890 Mais il faisait partie des concepteurs. 365 00:35:56,750 --> 00:35:59,870 Ouais, mais écoute ça. Il dit dans ses mails qu 'il a fini par réaliser à quel 366 00:35:59,870 --> 00:36:02,230 point le Speed Monkey était dangereux et donc il a voulu arrêter son 367 00:36:02,230 --> 00:36:03,230 développement. 368 00:36:04,250 --> 00:36:05,470 Mais il avait bien raison. 369 00:36:06,750 --> 00:36:08,250 Devine qui a insisté pour continuer. 370 00:36:09,490 --> 00:36:10,990 Moab ? Rotelman. 371 00:36:12,520 --> 00:36:15,420 Rotelman a développé le logiciel avec Abadie et il est devenu son plus grand 372 00:36:15,420 --> 00:36:17,060 défenseur. Il voulait continuer de le mettre au point. 373 00:36:18,200 --> 00:36:19,440 Chacun a voulu convaincre Moav. 374 00:36:20,400 --> 00:36:21,400 Rotelman a gagné. 375 00:36:21,760 --> 00:36:24,340 C 'est pour ça qu 'Abadie est parti ? Moi, je pense. 376 00:36:25,180 --> 00:36:26,180 Il y a des chances. 377 00:36:28,260 --> 00:36:31,560 Si Abadie était contre le projet, il l 'aurait jamais fait fuiter. Ça peut pas 378 00:36:31,560 --> 00:36:32,720 être lui, c 'est forcément quelqu 'un d 'autre. 379 00:36:34,040 --> 00:36:35,760 Attends, vérifie un truc qui te reconstruire. 380 00:36:37,840 --> 00:36:41,160 Essaie de voir si... Depuis que le Speed Monkey est opérationnel, il y a eu des 381 00:36:41,160 --> 00:36:44,080 tentatives de connexion, mais à l 'extérieur de notre base, sans navrane. 382 00:36:44,980 --> 00:36:46,560 Abadi étant le seul civil parmi les sept. 383 00:36:46,960 --> 00:36:48,740 Ok, je vérifie l 'historique des connexions. 384 00:36:54,020 --> 00:36:55,020 Ouais, bien vu. 385 00:36:55,940 --> 00:36:57,440 Depuis un cybercafé à Tel Aviv. 386 00:36:58,440 --> 00:37:01,700 On a encore des cybercafés dans notre pays ? Ouais, pour les travailleurs 387 00:37:01,700 --> 00:37:06,080 étrangers. Tu peux avoir la date ? C 'était le 8 mai à 21h50. 388 00:37:08,029 --> 00:37:14,030 Bon alors, c 'est qui ? T 'as pas dit ? Moivre. 389 00:37:48,259 --> 00:37:54,640 On a couvert le secteur sur 10 km, commissaire. On n 'a rien trouvé. 390 00:37:54,840 --> 00:37:58,480 Qu 'est -ce qu 'on fait ? La camionnette est passée par l 'atome et fortement 391 00:37:58,480 --> 00:37:59,359 quelque part. 392 00:37:59,360 --> 00:38:00,420 Oui, elle a pu continuer. 393 00:38:00,640 --> 00:38:01,960 La forêt fait 14 000 hectares. 394 00:38:02,720 --> 00:38:03,720 On continue. 395 00:38:03,940 --> 00:38:05,600 On continue ! 396 00:38:07,720 --> 00:38:08,720 C 'est parti ! 397 00:39:01,290 --> 00:39:02,570 Et qui parle pas au 1er étage. 398 00:39:09,530 --> 00:39:11,110 OK, en place. Tout le monde à sa position. 399 00:39:11,730 --> 00:39:12,730 OK. 400 00:39:46,410 --> 00:39:49,150 Ne touche pas ! Ethan, tu mens ! 401 00:40:34,310 --> 00:40:36,790 Oui, moi. 402 00:40:57,280 --> 00:40:58,280 C 'est un bon début. 403 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 Envoie -moi tout ce que tu as. 404 00:41:00,500 --> 00:41:03,780 Plusieurs centaines de personnes étaient réunies ce week -end à Lausanne autour 405 00:41:03,780 --> 00:41:08,600 du très controversé oligarque russe Mikhail Rogoff. En effet, celui -ci 406 00:41:08,600 --> 00:41:11,360 s 'acheter l 'hôtel Plaza Lausanne pour presque un milliard d 'euros. 407 00:41:11,820 --> 00:41:15,240 Rappelons que, selon des sources proches du Kremlin, Mikhail Rogoff est 408 00:41:15,240 --> 00:41:17,440 pressenti pour être le futur ministre de l 'Intérieur. 409 00:42:01,500 --> 00:42:04,420 Elle, ce n 'est pas la fille que vous cherchez ? Oui, c 'est elle. 410 00:42:14,020 --> 00:42:18,540 Vous ne la reconnaissez toujours pas ? Je peux vous faire arrêter pour 411 00:42:18,540 --> 00:42:19,540 complicité de meurtre. 412 00:42:21,780 --> 00:42:23,960 Ils vont tout remettre en place, vos gorilles, là, j 'espère. Allez, c 'est 413 00:42:24,040 --> 00:42:24,959 on l 'embarque. 414 00:42:24,960 --> 00:42:26,720 Je vais mettre les menottes ? Oui, vas -y, dépêche -toi. 415 00:42:30,839 --> 00:42:31,839 Elle est debout. 416 00:42:33,120 --> 00:42:34,780 Debout ! J 417 00:42:34,780 --> 00:42:41,140 'arrive. Oui, 418 00:42:41,960 --> 00:42:42,759 je t 'écoute. 419 00:42:42,760 --> 00:42:45,900 T 'as toujours les micro -SD avec toi ? Non, je l 'ai rendue à beau regard. Elle 420 00:42:45,900 --> 00:42:48,400 doit être au scellé. Pourquoi ? Il me la fera absolument. 421 00:42:48,820 --> 00:42:50,220 Ben ouais, mais moi je suis pas encore à la staff. 422 00:42:50,760 --> 00:42:57,640 Qu 'est -ce qu 'il se passe ? Arrête -le ! Arrête -le ! Arrête -le ! 423 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Christian ? 424 00:43:02,380 --> 00:43:04,320 Ça tient ? Ça va aller. 425 00:43:06,280 --> 00:43:07,280 Appelez une ambulance. 426 00:43:07,540 --> 00:43:09,920 Mais putain, appelez une ambulance, vite ! 34403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.