Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,510 --> 00:00:19,530
Hey, stepmom.
2
00:00:19,930 --> 00:00:20,930
Hey,
3
00:00:23,070 --> 00:00:25,850
stepmom. My boy.
4
00:00:26,210 --> 00:00:28,810
Hi. It's been so long.
5
00:00:29,330 --> 00:00:30,330
Good.
6
00:00:30,770 --> 00:00:32,450
What are you wearing?
7
00:00:32,910 --> 00:00:34,330
This is what everybody's wearing.
8
00:00:34,930 --> 00:00:36,850
Not everybody in God's country.
9
00:00:37,970 --> 00:00:39,270
What are these clothes?
10
00:00:39,630 --> 00:00:40,950
Normal American clothes.
11
00:00:42,590 --> 00:00:46,530
Well, I brought you some things I think
might be more...
12
00:00:48,020 --> 00:00:50,940
Godly, could you please go change for
mommy?
13
00:00:51,220 --> 00:00:52,380
Yeah, that's what you want.
14
00:00:52,660 --> 00:00:53,860
Darling? Me too?
15
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
Absolutely, please.
16
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Okay.
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,100
Yes, ma 'am.
18
00:00:59,660 --> 00:01:02,620
His tongue has changed. He has the
devil's language in his mouth.
19
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
I heard it.
20
00:01:07,120 --> 00:01:10,940
Oh, I see you rock it. It's so much more
fitting for your own culture.
21
00:01:11,780 --> 00:01:12,860
Yeah, I guess so.
22
00:01:13,140 --> 00:01:14,140
Much better.
23
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
Okay.
24
00:01:17,230 --> 00:01:18,230
It's cool.
25
00:01:18,570 --> 00:01:20,110
So, this.
26
00:01:21,230 --> 00:01:23,070
This is a toaster oven.
27
00:01:23,970 --> 00:01:29,050
Okay. You can heat your food up in here,
and this is a microwave, which you can
28
00:01:29,050 --> 00:01:30,750
also heat up food in. Oh.
29
00:01:31,090 --> 00:01:32,170
That's the faucet.
30
00:01:32,410 --> 00:01:38,010
See? We have running water in the house.
We don't have to go to a well to get
31
00:01:38,010 --> 00:01:38,988
the water. See?
32
00:01:38,990 --> 00:01:41,310
That's not a real thing. You think
that... Look!
33
00:01:42,350 --> 00:01:44,010
Look! Stop, stop, stop.
34
00:01:44,630 --> 00:01:46,390
Okay, I believe you. I believe you.
35
00:01:47,860 --> 00:01:50,580
And this right here, it's called a
microwave.
36
00:01:51,420 --> 00:01:53,880
You can make food in here, too.
37
00:01:56,980 --> 00:02:00,220
Microwave. And this construction?
38
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
It's an oven.
39
00:02:03,980 --> 00:02:05,000
We cook in that.
40
00:02:05,360 --> 00:02:08,380
You cook food in this and this and this?
41
00:02:08,780 --> 00:02:09,779
Yeah.
42
00:02:09,780 --> 00:02:10,940
What about fire?
43
00:02:11,520 --> 00:02:13,920
What's wrong with just baking in a
knife?
44
00:02:14,599 --> 00:02:15,640
conventional oven.
45
00:02:15,860 --> 00:02:18,200
Everything like fresh baked bread every
day.
46
00:02:18,940 --> 00:02:22,840
It's a pleasure to build up a fire in an
oven. Who had time for that?
47
00:02:23,100 --> 00:02:24,560
This is so much easier.
48
00:02:25,200 --> 00:02:26,980
Way faster and to the point.
49
00:02:27,220 --> 00:02:32,480
This isn't the way the Lord wants it to
be done. It helps you live as Goliath
50
00:02:32,480 --> 00:02:33,800
and Heights would have you live.
51
00:02:34,080 --> 00:02:36,380
It's spiritually fulfilling.
52
00:02:37,280 --> 00:02:39,580
We have so much time to do other stuff
though.
53
00:02:41,240 --> 00:02:42,300
Dears, to pray?
54
00:02:42,920 --> 00:02:45,480
No. Other stuff. Like American things.
55
00:02:45,780 --> 00:02:46,780
Yeah.
56
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Like what?
57
00:02:49,520 --> 00:02:50,519
Watch TV.
58
00:02:50,520 --> 00:02:51,580
Go to the bar.
59
00:02:52,060 --> 00:02:55,220
You don't miss our simple lifestyle?
60
00:02:55,680 --> 00:02:58,380
Don't you want to come home? It was way
harder back then.
61
00:02:58,760 --> 00:03:05,120
Come home, find a nice job, settle down,
have some kinder, and you'll see the
62
00:03:05,120 --> 00:03:06,600
decades just fly by.
63
00:03:07,360 --> 00:03:08,540
No, I don't think so.
64
00:03:08,760 --> 00:03:10,440
Oh, dear, would you please just come
home?
65
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Uh...
66
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
It's so much easier.
67
00:03:14,220 --> 00:03:18,560
Look, we brought a nice meal to remind
you of home.
68
00:03:19,900 --> 00:03:23,880
You know, we'll have some spaetzle.
It'll be lovely, okay? Would you like
69
00:03:24,060 --> 00:03:26,000
Yeah? Do you want some of your spaetzle?
70
00:03:26,280 --> 00:03:27,239
Yeah, I guess.
71
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Yeah, darling?
72
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Would you like that?
73
00:03:29,640 --> 00:03:31,200
Sure, anything for you, Mom.
74
00:03:31,520 --> 00:03:35,720
Okay. All right, let's go get it, okay?
Okay.
75
00:03:37,280 --> 00:03:41,460
All right, let's just sit down and have
a nice...
76
00:03:42,640 --> 00:03:44,000
traditional homage picnic.
77
00:03:44,380 --> 00:03:45,380
Okay?
78
00:03:45,800 --> 00:03:46,860
Does that sound good?
79
00:03:47,160 --> 00:03:48,360
Yeah. Alright.
80
00:03:48,720 --> 00:03:49,920
Yeah, that works.
81
00:03:50,360 --> 00:03:54,840
You know, we're here because we would
like for you two to return back to our
82
00:03:54,840 --> 00:04:01,360
community. Your sister, she misses you.
I don't think so. I just want to fuck.
83
00:04:02,260 --> 00:04:04,740
William! I don't know what that word
means.
84
00:04:06,420 --> 00:04:11,400
Look, what Billy meant to say was that
Before we settle down to our wives, we
85
00:04:11,400 --> 00:04:15,820
want to go out and party and meet new
friends and have sex with plenty of
86
00:04:15,820 --> 00:04:18,880
beautiful women. I... Oh, Christine.
87
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Mom.
88
00:04:21,880 --> 00:04:24,660
I'm sure you want to do all sorts of
horrible things, but that's what your
89
00:04:24,660 --> 00:04:26,040
mother and I are here to talk you out
of.
90
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
You stay here.
91
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
Check on her.
92
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Christine.
93
00:04:37,460 --> 00:04:38,760
Try not to be too upset.
94
00:04:40,170 --> 00:04:47,050
Honey, but our boys, they're not in
their right minds. You know what we were
95
00:04:47,050 --> 00:04:48,090
like on our own spring.
96
00:04:49,910 --> 00:04:51,950
Our own spring.
97
00:04:53,530 --> 00:04:55,750
God, there's so many penises.
98
00:04:56,930 --> 00:04:58,450
A few.
99
00:05:01,230 --> 00:05:02,410
I'm not sure.
100
00:05:05,310 --> 00:05:07,230
How do you think?
101
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
So hear me out.
102
00:05:11,020 --> 00:05:17,920
Do you think that perhaps what they
really just need is to understand how
103
00:05:17,920 --> 00:05:19,900
Amish girls are at making love?
104
00:05:20,960 --> 00:05:22,680
Yes. Maybe that's what they need.
105
00:05:22,960 --> 00:05:27,760
I've never felt lacking in my marriage.
I mean, sex is sex.
106
00:05:28,260 --> 00:05:35,080
Right. So, maybe what we need to do is
if you would
107
00:05:35,080 --> 00:05:37,520
agree to...
108
00:05:39,240 --> 00:05:45,620
Take William in hand, and I could
perhaps bed with Joshua.
109
00:05:46,780 --> 00:05:52,800
Okay. I mean, it's all in the interest
of getting them back on the path and a
110
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
road to happiness.
111
00:05:53,820 --> 00:06:00,780
Is this, do you feel, would this be
looked frown upon by our Lord and
112
00:06:00,780 --> 00:06:07,260
Savior? I might not speak of it to my
husband, but I think...
113
00:06:07,530 --> 00:06:11,790
That the Lord would understand that our
intentions were pure. If our hearts were
114
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
pure. Right.
115
00:06:13,810 --> 00:06:16,090
I mean, we're saving our boys after all.
116
00:06:16,630 --> 00:06:17,630
We are.
117
00:06:17,650 --> 00:06:22,390
And bringing them back into our
community. And I think that that's what
118
00:06:22,390 --> 00:06:23,390
would want from us.
119
00:06:23,790 --> 00:06:25,050
Yeah. Yeah.
120
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
Okay.
121
00:06:27,930 --> 00:06:28,930
It'll work.
122
00:06:29,010 --> 00:06:30,010
Right?
123
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
Yeah.
124
00:06:31,910 --> 00:06:33,890
But like all in the same room?
125
00:06:35,850 --> 00:06:41,290
I think so. I mean, do you remember the
time that we...
126
00:06:41,290 --> 00:06:43,770
Remember those two guys?
127
00:06:44,130 --> 00:06:45,990
Oh, yes,
128
00:06:46,890 --> 00:06:47,950
of course I remember that.
129
00:06:48,390 --> 00:06:49,930
Okay. You're tickled.
130
00:06:51,310 --> 00:06:54,110
But anyways, we'll just do it like that.
Okay.
131
00:06:54,370 --> 00:06:58,150
And it'll be fine. It'll be good.
132
00:06:58,530 --> 00:07:03,030
Okay. You'll have William over there,
Joshua over here, and...
133
00:07:03,550 --> 00:07:06,250
I don't think it'll be too difficult.
You're still pretty.
134
00:07:07,850 --> 00:07:12,650
I have often noticed William staring at
you, so I think it'll be easy to
135
00:07:12,650 --> 00:07:13,650
convince them.
136
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
Yes. Okay.
137
00:07:15,110 --> 00:07:16,110
Sounds good to me.
138
00:07:17,010 --> 00:07:18,010
All right.
139
00:07:18,030 --> 00:07:19,510
This will work. Yeah.
140
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Yes.
141
00:07:22,590 --> 00:07:25,050
Oh. Hi. How are you?
142
00:07:25,390 --> 00:07:26,430
How are you doing, Mom?
143
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
Dear.
144
00:07:31,190 --> 00:07:34,010
Well, after we spoke to the other room,
is there something that you would like
145
00:07:34,010 --> 00:07:35,010
to say?
146
00:07:35,490 --> 00:07:36,490
Joshua, William.
147
00:07:38,950 --> 00:07:40,070
I'm sorry, Mother.
148
00:07:40,470 --> 00:07:41,490
I'm sorry, Mother.
149
00:07:42,050 --> 00:07:43,930
Sorry, I'm not going to talk to you like
that anymore.
150
00:07:44,290 --> 00:07:46,630
I'm sorry, I'm not going to talk to you
like that anymore.
151
00:07:47,110 --> 00:07:48,930
And I'm going to come home and marry a
nice Amish girl.
152
00:07:50,270 --> 00:07:52,210
Uh... Joshua?
153
00:07:52,750 --> 00:07:53,750
I'm sorry, Mom.
154
00:07:54,190 --> 00:07:56,530
Are you going to come home and marry a
nice Amish girl?
155
00:07:57,850 --> 00:08:01,230
Um... I'm a little reluctant about that.
Okay.
156
00:08:01,890 --> 00:08:07,930
Well, your mother and I have talked
about that, and we
157
00:08:07,930 --> 00:08:14,030
decided... Let me put it this way. We
decided that you just don't know how
158
00:08:14,030 --> 00:08:16,970
amazing Amish women can be in the
bedroom.
159
00:08:18,070 --> 00:08:25,050
You don't understand that we've
certainly
160
00:08:25,050 --> 00:08:26,050
tied...
161
00:08:28,200 --> 00:08:33,340
Of lovemaking is what you're going to
get when you do marry an Amish girl. Uh
162
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
-huh. Mm -hmm.
163
00:08:34,780 --> 00:08:40,840
So we feel maybe it would be best if we
show you
164
00:08:40,840 --> 00:08:47,640
hands -on -hands and personally how good
an Amish woman could
165
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
be to you.
166
00:08:48,860 --> 00:08:53,660
Nothing beats really good spiritually
satisfying sex.
167
00:08:54,020 --> 00:08:55,020
Uh -huh.
168
00:08:56,720 --> 00:08:58,680
I don't know what you're getting at.
169
00:08:59,060 --> 00:09:02,540
Well, why don't you stand up, Joshua,
and I will show you what I'm getting at.
170
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
Stand up.
171
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Are we in trouble?
172
00:09:05,600 --> 00:09:06,419
Up, up.
173
00:09:06,420 --> 00:09:07,420
Maybe. Up, up.
174
00:09:08,400 --> 00:09:09,620
Maybe you're in trouble.
175
00:09:11,680 --> 00:09:15,900
Are you going to be a good boy, Joshua?
176
00:09:16,120 --> 00:09:17,500
Do you deserve to be in trouble?
177
00:09:18,380 --> 00:09:19,460
No. No.
178
00:09:20,760 --> 00:09:23,240
You said that you wanted to break out
and have a lot of sex.
179
00:09:24,840 --> 00:09:28,160
Was an older woman on the list of all
the dirty things that you wanted to do?
180
00:09:28,480 --> 00:09:29,740
That was one of them.
181
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
That was on there?
182
00:09:31,360 --> 00:09:32,820
Yeah. And Billy?
183
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Yes. Yeah.
184
00:09:35,820 --> 00:09:36,940
You're going to be a good boy?
185
00:09:37,360 --> 00:09:39,080
Definitely. Okay, that's what I thought.
186
00:09:40,920 --> 00:09:47,460
Let us show you how terrific and honest
women can treat you.
187
00:09:55,030 --> 00:09:57,370
When's the last time you had your butter
churned, Joshua?
188
00:09:58,790 --> 00:10:01,630
Been a while. Been a little while.
189
00:10:01,930 --> 00:10:04,970
Maybe the girls out here aren't quite as
loose as you thought that they were.
190
00:10:27,120 --> 00:10:30,740
I just want you to do the traditional
olive wife.
191
00:10:31,320 --> 00:10:31,840
There
192
00:10:31,840 --> 00:10:46,500
you
193
00:10:46,500 --> 00:10:47,580
go.
194
00:10:50,180 --> 00:10:53,080
You like that, yeah? You're in favor of
it?
195
00:11:05,030 --> 00:11:06,950
That's always when we know how to please
our men.
196
00:11:35,710 --> 00:11:37,330
No worries, we'll show you the way
197
00:12:22,040 --> 00:12:23,700
You're a very good boy, Christine.
198
00:12:24,660 --> 00:12:26,060
Good husband material.
199
00:12:26,380 --> 00:12:28,000
He seems so good. Yes, of course.
200
00:12:32,640 --> 00:12:38,080
Your boy won't accept anything less than
a great Amish woman.
201
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
After this.
202
00:12:40,220 --> 00:12:41,300
Mmm.
203
00:12:45,740 --> 00:12:46,820
Mmm.
204
00:13:50,069 --> 00:13:52,530
You're a very lucky boy.
205
00:13:52,790 --> 00:13:55,270
I am? Yeah, you are.
206
00:13:57,630 --> 00:13:59,390
Let's see if we can't get you to see
that.
207
00:14:18,670 --> 00:14:25,530
William? What has that done? Is that a
tattoo? Please tell me it wipes off.
208
00:14:25,690 --> 00:14:26,690
No, it's real.
209
00:14:27,910 --> 00:14:29,610
I'll be here forever.
210
00:14:30,450 --> 00:14:32,910
That doesn't just go away when mom
springs the silver.
211
00:14:35,250 --> 00:14:36,650
Nope. Nope.
212
00:14:37,610 --> 00:14:39,170
Is that all you have to say?
213
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
Nope.
214
00:14:41,090 --> 00:14:42,090
Joshua?
215
00:14:43,430 --> 00:14:44,430
Yeah?
216
00:14:45,570 --> 00:14:47,070
Have you done the same thing?
217
00:14:47,390 --> 00:14:48,610
No. No way.
218
00:14:49,130 --> 00:14:50,130
I don't have any.
219
00:14:52,150 --> 00:14:53,150
I see.
220
00:14:53,210 --> 00:14:55,710
I hope for your sake that you haven't,
young man.
221
00:15:14,360 --> 00:15:17,520
Joshua, are you looking at me? I can
feel your eyes from the back of my head.
222
00:15:17,720 --> 00:15:19,140
No, I'm looking at Billy's mom.
223
00:15:19,600 --> 00:15:20,539
You better be.
224
00:15:20,540 --> 00:15:21,980
You keep your eyes on her.
225
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Yeah, she's hot.
226
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
Hot? Not hot.
227
00:15:26,300 --> 00:15:27,620
Normal temperature in here.
228
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
I'm comfortable.
229
00:15:54,420 --> 00:15:59,320
You know, maybe it's time to taste a
real Amish pussy.
230
00:16:00,140 --> 00:16:01,340
Maybe they'll stay.
231
00:16:02,420 --> 00:16:03,560
Have you had it?
232
00:16:05,180 --> 00:16:06,860
If any of the girls back home. Yeah.
233
00:16:41,130 --> 00:16:43,170
Would you like to get a peek at my
undercarriage?
234
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Yeah.
235
00:16:47,070 --> 00:16:48,230
Please don't do that.
236
00:16:48,590 --> 00:16:49,650
Please don't do that.
237
00:16:54,750 --> 00:16:58,090
Yo, bro, your mother's undercarriage
tastes amazing.
238
00:17:00,970 --> 00:17:02,870
No, I don't want to hear that.
239
00:17:13,130 --> 00:17:17,650
Oh, some of what you've learned on your
own spring. Oh, yes.
240
00:17:18,589 --> 00:17:19,589
Oh, Joshua.
241
00:17:21,109 --> 00:17:22,109
Oh.
242
00:17:24,430 --> 00:17:26,750
Oh, hopefully it's a wonderful ocean one
day.
243
00:17:27,490 --> 00:17:29,670
Yes. A wonderful ocean.
244
00:17:30,350 --> 00:17:31,350
Oh.
245
00:17:32,330 --> 00:17:33,330
Oh.
246
00:17:34,410 --> 00:17:37,250
Oh, Billy, that felt so nice.
247
00:17:37,770 --> 00:17:38,790
Mm -hmm. Mm -hmm.
248
00:17:40,130 --> 00:17:41,250
Yes. Oh.
249
00:18:09,640 --> 00:18:10,419
That's perfect.
250
00:18:10,420 --> 00:18:11,460
Oh, that's perfect.
251
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Oh, that's perfect.
252
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Oh,
253
00:18:14,240 --> 00:18:15,560
my tongue is so warm.
254
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Mom,
255
00:18:18,580 --> 00:18:22,080
come on. I can hear you saying all this
fucked up shit. Shut up. William!
256
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
Oh, my gosh.
257
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
You're going to behave.
258
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Naughty.
259
00:18:29,460 --> 00:18:30,379
Naughty boys.
260
00:18:30,380 --> 00:18:32,720
You focus on Miss Christine's beautiful
flower.
261
00:18:38,860 --> 00:18:40,920
back to the community doesn't mean we
can't enjoy ourselves.
262
00:19:23,959 --> 00:19:29,860
I might have learned a thing or two when
I left home.
263
00:19:30,460 --> 00:19:36,880
Is William doing as well as
264
00:19:36,880 --> 00:19:38,020
your son?
265
00:19:38,340 --> 00:19:39,660
Oh my God, yes he is.
266
00:19:40,160 --> 00:19:41,300
He's such a good boy.
267
00:19:41,700 --> 00:19:42,700
Show me, William.
268
00:19:43,380 --> 00:19:46,680
You want to stay out here so bad. Show
me all the things that you've learned.
269
00:19:47,840 --> 00:19:50,780
Show Mother all the things that you've
learned.
270
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
Mom, that's weird.
271
00:19:53,160 --> 00:19:54,340
Why do you want to know all this?
272
00:19:54,540 --> 00:19:58,200
If you're going to abandon your way of
life, I want everything that I've taught
273
00:19:58,200 --> 00:19:59,940
you. I want to seek something for it.
274
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
Show me.
275
00:20:02,620 --> 00:20:04,740
Show Mother how well you can eat that
woman's pussy.
276
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Mom,
277
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
can you tone it down?
278
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
You're kind of loud.
279
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
You focus.
280
00:20:31,920 --> 00:20:34,340
I think it's time that we show them how
much women are made of.
281
00:20:36,380 --> 00:20:38,500
Let's get naked and show them our tits.
282
00:20:41,800 --> 00:20:42,960
Can you help me with your gown?
283
00:20:43,460 --> 00:20:45,880
I might have to come back, but I'm just
going to show you.
284
00:20:48,160 --> 00:20:51,660
I do mind.
285
00:20:54,820 --> 00:20:57,900
I'll remember when I got that tattoo.
286
00:20:58,240 --> 00:20:59,920
I do remember that night.
287
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
You have a tattoo?
288
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
I'm so embarrassed.
289
00:21:15,980 --> 00:21:17,300
Doctor, you shouldn't be looking there.
290
00:21:17,880 --> 00:21:22,500
And, um, I've had my wild rum spring of
days as well. It's not up to you to
291
00:21:22,500 --> 00:21:25,480
correct your mother, is it? It's up to
your mother to correct you.
292
00:21:25,720 --> 00:21:28,580
But, you know, I came back to the
community.
293
00:21:31,200 --> 00:21:34,700
I had my fun and I went back. She had
her rum spring out.
294
00:21:36,040 --> 00:21:39,980
And then she came back home and married
a nice Amish boy.
295
00:21:40,440 --> 00:21:45,740
Just like both of you, I'm sure you're
going to change your minds and come back
296
00:21:45,740 --> 00:21:47,360
home and wear your nice Amish girl.
297
00:21:49,440 --> 00:21:51,380
What about little Greta? You like her,
right?
298
00:21:52,120 --> 00:21:54,140
Not so much anymore.
299
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
Hey,
300
00:22:00,600 --> 00:22:04,800
Billy. Do you like your mom's large
breasts?
301
00:22:05,940 --> 00:22:07,440
No. Mom.
302
00:22:08,530 --> 00:22:12,850
Maybe he doesn't like large breasts.
Maybe he likes small breasts. I like my
303
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
mom's.
304
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
Well, at least my boy likes them.
305
00:22:19,190 --> 00:22:21,990
Do you like my large breast, Joshua?
306
00:22:22,310 --> 00:22:23,690
Oh, what the fuck, Mom? No.
307
00:22:25,150 --> 00:22:28,630
Don't think about it. I mean, it's all
right to appreciate them.
308
00:22:30,150 --> 00:22:32,930
It's all right to acknowledge that your
mother is very beautiful.
309
00:22:33,670 --> 00:22:34,850
Eh, nah.
310
00:22:36,719 --> 00:22:40,540
But you like large breasts, don't you? I
think her breasts are very large.
311
00:22:40,740 --> 00:22:41,980
I like your big boobies.
312
00:22:45,860 --> 00:22:48,440
Well, I think they're absolutely
gorgeous.
313
00:22:49,300 --> 00:22:50,980
Joshua, come help me with this dress.
314
00:22:53,980 --> 00:22:58,840
This zipper thing is stuck.
315
00:23:02,180 --> 00:23:04,200
Oh, just pull it down. I can see it back
later.
316
00:23:07,850 --> 00:23:11,710
This is a little too personal. Thank
you, darling. You're such a helpful boy.
317
00:23:12,130 --> 00:23:14,870
You're welcome. I can tell you would
make a wonderful husband.
318
00:23:16,350 --> 00:23:18,750
Stand up. Does that help?
319
00:23:21,650 --> 00:23:23,370
There we are.
320
00:23:23,630 --> 00:23:24,630
There we are.
321
00:23:27,910 --> 00:23:30,590
Okay, this is kind of really weird.
322
00:23:30,930 --> 00:23:31,930
Really weird.
323
00:23:36,840 --> 00:23:38,720
Joshua, I'm not as happy with your
language
324
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
Yes? Joshua.
325
00:24:11,120 --> 00:24:12,120
What?
326
00:24:13,240 --> 00:24:16,040
I'm so disappointed in you. You weren't
supposed to be alone.
327
00:24:21,900 --> 00:24:24,140
William, what did you do to your arm?
328
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Everyone's doing it.
329
00:24:36,050 --> 00:24:39,890
You didn't have to tell her. Does that
hurt when I do that?
330
00:24:40,210 --> 00:24:42,470
No, not at all. No, it doesn't hurt?
331
00:24:42,690 --> 00:24:44,130
I can't imagine that it wouldn't hurt.
332
00:24:50,590 --> 00:24:54,590
Sorry, Josh. I want you to bury yourself
deep in this pretty Amish flower.
333
00:24:55,990 --> 00:24:56,990
Oh.
334
00:24:57,670 --> 00:24:59,150
Oh. Oh, hi.
335
00:25:14,760 --> 00:25:16,040
Your mom's pussy is amazing.
336
00:25:16,860 --> 00:25:18,280
What the fuck, dude?
337
00:25:20,680 --> 00:25:24,820
Excuse me, English. The mouth on you.
The mouth on you.
338
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
Penny.
339
00:25:28,660 --> 00:25:31,060
You're so sinful inside me.
340
00:25:43,760 --> 00:25:46,540
Being your son still knows how to play
on the field, that's for sure.
341
00:26:37,130 --> 00:26:39,350
I'm sure I still do this every single
night.
342
00:26:39,570 --> 00:26:40,650
Yeah. Yeah.
343
00:26:45,510 --> 00:26:47,750
Still comes right in the morning after
you've milked the cows.
344
00:26:48,910 --> 00:26:50,330
Joshua, why are you looking at me?
345
00:26:50,770 --> 00:26:54,190
What? I'm... I feel your eyes burning
into the back of me.
346
00:26:54,510 --> 00:26:55,510
I feel them.
347
00:26:55,810 --> 00:26:57,950
I can just tell that you're looking
directly at me.
348
00:26:58,670 --> 00:26:59,950
I'm not looking at you, Mom.
349
00:27:27,360 --> 00:27:32,920
You're going to make me.
350
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
You're going to make me. You're going to
make me.
351
00:28:22,220 --> 00:28:25,640
I already made your mom come bro
352
00:29:10,490 --> 00:29:12,670
Oh, so deep in my flower.
353
00:29:13,210 --> 00:29:14,210
Oh.
354
00:29:42,930 --> 00:29:43,930
Yeah,
355
00:29:46,170 --> 00:29:48,510
but I'm almost considering coming back
to Amish country.
356
00:29:49,170 --> 00:29:52,310
Almost. Oh, praise be, praise be.
357
00:30:10,030 --> 00:30:11,610
I want you to give it to me like you
give it to me.
358
00:30:12,030 --> 00:30:13,950
Uh -huh.
359
00:30:19,410 --> 00:30:20,890
There, right there. Yeah.
360
00:30:23,270 --> 00:30:23,649
Oh,
361
00:30:23,650 --> 00:30:31,130
that's
362
00:30:31,130 --> 00:30:34,830
a good one. I can tell you're doing it
because you're making her breath shake.
363
00:30:40,430 --> 00:30:41,570
Oh, look at you. Oh,
364
00:30:42,590 --> 00:30:43,590
fuck.
365
00:30:44,370 --> 00:30:47,710
Joshua, stop looking at me. I'm not
looking at you. My face looks like it
366
00:30:47,710 --> 00:30:48,990
drag me towards you. I see you.
367
00:30:49,950 --> 00:30:53,270
I'm looking at Billy's hot ass mom.
368
00:30:53,730 --> 00:30:54,730
Fat ass.
369
00:30:54,910 --> 00:30:56,090
Oh, my God. Language.
370
00:30:56,990 --> 00:30:57,990
Joshua.
371
00:31:10,410 --> 00:31:13,010
That's a good point. I know you're
putting your hands on her head.
372
00:31:56,510 --> 00:32:02,710
I think you'd really enjoy him.
373
00:32:02,910 --> 00:32:06,090
You'd really enjoy William, I think.
Yes, I think you would.
374
00:32:06,770 --> 00:32:07,910
Oh, I know you would.
375
00:32:08,530 --> 00:32:12,970
I think so.
376
00:32:13,610 --> 00:32:14,610
I think so.
377
00:32:16,880 --> 00:32:17,900
It seems like they're interested.
378
00:32:18,720 --> 00:32:20,920
Roll over and lay back on your back.
379
00:32:21,340 --> 00:32:22,800
Okay? Okay.
380
00:32:25,660 --> 00:32:26,660
Here,
381
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
wait. Your mommy's coming.
382
00:32:46,700 --> 00:32:48,640
This is way too awesome.
383
00:32:49,140 --> 00:32:51,340
I think it is. Do what you're told now.
384
00:32:51,680 --> 00:32:52,680
Joshua.
385
00:32:54,260 --> 00:32:55,480
Look into your mother.
386
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Oh.
387
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
Oh.
388
00:32:59,660 --> 00:33:02,660
You want to show your mommy what you can
do?
389
00:33:03,220 --> 00:33:04,480
Not really.
390
00:33:05,720 --> 00:33:07,100
Of course you do.
391
00:33:09,860 --> 00:33:12,120
You're a good boy. Watch your mother
cry.
392
00:33:58,480 --> 00:34:00,380
Mom, you're touching my dick.
393
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
You're in the way.
394
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
What?
395
00:34:07,760 --> 00:34:10,620
Okay, just do as you're told. You just
do as you're told. Okay, did you hear
396
00:34:16,800 --> 00:34:18,540
Sweetie, you keep hitting mommy in the
balls.
397
00:34:18,820 --> 00:34:20,100
Or in the face of your ball.
398
00:34:22,179 --> 00:34:23,280
Strike that, reverse it.
399
00:35:09,000 --> 00:35:10,120
Good job, Sasha.
400
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
You can do it.
401
00:35:28,549 --> 00:35:29,110
Oh my
402
00:35:29,110 --> 00:35:36,030
God.
403
00:35:37,110 --> 00:35:38,750
Fuck, fuck, fuck. I'm going to come. I'm
going to come.
404
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
Fuck.
405
00:35:40,270 --> 00:35:41,930
I'm going to come.
406
00:35:51,500 --> 00:35:54,140
Josh, you feel so good inside. It
doesn't take you to sleep.
407
00:35:54,980 --> 00:35:55,980
That's my boy.
408
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
That's my boy.
409
00:35:58,620 --> 00:35:59,800
You got a boy.
410
00:36:00,260 --> 00:36:02,840
Anything would be the best son ever,
Mom. Yes, of course.
411
00:36:03,420 --> 00:36:04,420
Oh, my.
412
00:36:05,020 --> 00:36:06,540
Yes. Yes.
413
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Yeah.
414
00:36:09,320 --> 00:36:11,520
Let Mommy see.
415
00:36:14,660 --> 00:36:18,320
She'd be doing that. Mommy has to.
416
00:36:40,700 --> 00:36:46,520
I can't lie, I feel so tempted.
417
00:36:47,040 --> 00:36:49,160
I feel so tempted. Tempted to do what,
Mom?
418
00:36:50,090 --> 00:36:51,870
I want to see what Mr. Penny's feeling.
419
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
What?
420
00:36:53,830 --> 00:36:55,970
I'm going to feel so good.
421
00:36:56,610 --> 00:36:59,370
I'm so tense. You want what?
422
00:37:03,470 --> 00:37:08,730
I want to put you inside me. I want to
feel you inside me.
423
00:37:09,090 --> 00:37:10,090
What?
424
00:37:12,550 --> 00:37:13,830
You hear this shit?
425
00:37:36,200 --> 00:37:37,740
You don't know how to feel about this,
Mom?
426
00:37:37,940 --> 00:37:40,120
Obviously you like it. You're so hard,
son.
427
00:37:40,720 --> 00:37:42,960
Well, it does feel like a bowl of
butter.
428
00:37:44,880 --> 00:37:47,320
A bowl of freshly turned butter.
429
00:37:50,180 --> 00:37:55,220
Oh, yes.
430
00:37:56,680 --> 00:37:57,680
Oh, gosh.
431
00:37:58,220 --> 00:38:01,600
Oh, yes. Oh, my little flower.
432
00:38:35,730 --> 00:38:38,630
I want you to come back to bed, sweetie.
Yeah.
433
00:38:38,870 --> 00:38:43,450
I want you to come back before you go to
bed, okay? Yeah. You keep working on
434
00:38:43,450 --> 00:38:44,790
your coffee and I'll think about it,
okay?
435
00:38:45,870 --> 00:38:46,870
Yeah.
436
00:38:47,450 --> 00:38:49,690
I'm so shrewd.
437
00:39:00,430 --> 00:39:03,550
Oh, Penny, I think I need to come over
and tell her I feel so good.
438
00:40:17,440 --> 00:40:19,060
Yes, yes, yes.
439
00:40:41,900 --> 00:40:43,580
Show me what a good homage boy you can
be.
440
00:40:43,940 --> 00:40:45,760
Show me what a good homage boy you can
be.
441
00:40:46,140 --> 00:40:51,780
Oh, that's my boy, yes it is.
442
00:41:14,540 --> 00:41:16,340
It's generous. It just feels so good.
443
00:41:20,120 --> 00:41:21,860
This is wrong.
444
00:42:05,040 --> 00:42:07,500
It's for our boys.
445
00:42:07,960 --> 00:42:10,200
We want them back in our community. It's
for me, come on.
446
00:42:12,040 --> 00:42:14,100
So you're thinking about coming back?
447
00:42:14,380 --> 00:42:15,380
Yeah.
448
00:42:15,820 --> 00:42:17,180
Seriously considering it?
449
00:42:37,640 --> 00:42:40,720
I still don't think this is right, but
oh my God, it just feels so good to give
450
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
in to those urges.
451
00:42:45,700 --> 00:42:47,760
I'm so sure it's going to go for so
long.
452
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
Just like that.
453
00:44:14,480 --> 00:44:16,880
Thank you so much.
454
00:44:51,000 --> 00:44:52,400
Oh,
455
00:44:53,180 --> 00:44:59,400
yes. Oh, yes. Oh, yes.
456
00:45:00,020 --> 00:45:03,340
Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes.
457
00:45:04,320 --> 00:45:06,580
Oh, yes. Oh, yes.
458
00:45:16,380 --> 00:45:19,740
Mommy right there. This is better than
the microwave I have at home.
459
00:45:20,160 --> 00:45:21,160
Yeah.
460
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
Oh.
461
00:45:25,460 --> 00:45:26,460
Oh.
462
00:45:27,660 --> 00:45:30,980
Oh, yeah, mommy. That feels so fucking
good.
463
00:45:31,740 --> 00:45:32,880
Yeah, doctor.
464
00:45:33,180 --> 00:45:34,180
Oh, fuck.
465
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Yeah.
466
00:45:37,240 --> 00:45:38,500
You're so big.
467
00:45:38,760 --> 00:45:40,200
Oh, fuck. You're so big.
468
00:46:02,750 --> 00:46:05,110
I want this fucking pussy.
469
00:46:06,370 --> 00:46:07,370
Yeah,
470
00:46:08,310 --> 00:46:10,550
I should get off this fucking pussy.
471
00:46:30,650 --> 00:46:33,450
yeah show me show me show me yeah
472
00:46:50,480 --> 00:46:51,480
I have to go home.
473
00:46:52,400 --> 00:46:54,180
You want me to mark your fucking
territory?
474
00:46:54,420 --> 00:46:58,800
Yeah. You mark your fucking territory on
me? Yeah. You have to come home with
475
00:46:58,800 --> 00:46:59,800
me. Yeah.
476
00:47:00,980 --> 00:47:03,540
Yeah. I know. I'm going to tell you to
come home with me.
477
00:47:03,920 --> 00:47:05,940
Oh. You're going to squirt all the
fucking time. Yeah.
478
00:47:06,920 --> 00:47:08,960
Yeah. You're going to squirt on my big
cock all the time?
479
00:47:09,260 --> 00:47:12,980
Are you going to let me? Are you going
to let me lose it? Yeah.
480
00:47:18,000 --> 00:47:20,100
Oh, Mom, make me come. Yeah,
481
00:47:20,920 --> 00:47:21,960
you promise? Yeah.
482
00:47:51,569 --> 00:47:52,569
It's right here.
483
00:47:52,730 --> 00:47:53,730
Yeah.
484
00:47:53,910 --> 00:47:54,910
Show mommy.
485
00:47:55,090 --> 00:47:56,090
Oh, right in my face.
486
00:47:56,730 --> 00:47:59,630
Right in mommy's face. I want a lot of
cum right in my face.
487
00:48:00,290 --> 00:48:04,070
Mommy wants a lot of Amish cum right in
my face. Just like a good boy.
488
00:48:06,810 --> 00:48:08,230
Show me you can be a good boy.
489
00:48:08,550 --> 00:48:09,610
Show me you can be a good boy.
490
00:48:09,950 --> 00:48:12,090
Show me you can be a good boy and do it
just the way mommy wants.
491
00:48:14,070 --> 00:48:15,430
Oh, fuck. There it is.
492
00:48:15,630 --> 00:48:17,110
Oh, that's right.
493
00:48:19,150 --> 00:48:20,650
All over me, Christine.
494
00:48:21,230 --> 00:48:23,650
All over me, Christine. Good boy.
495
00:48:26,830 --> 00:48:28,670
You come home?
496
00:48:29,210 --> 00:48:30,570
Yes. Yes, mother?
497
00:48:30,810 --> 00:48:31,810
Yes.
498
00:48:32,590 --> 00:48:33,590
Joshua?
499
00:48:34,670 --> 00:48:35,670
Joshua?
500
00:48:36,010 --> 00:48:37,010
Yes.
501
00:48:38,310 --> 00:48:40,090
Yes. Yes.
502
00:48:41,230 --> 00:48:45,210
Come all over our faces just like
Brother William came. All over our
503
00:48:45,570 --> 00:48:47,610
And just feel your feet all over our
face.
504
00:48:48,330 --> 00:48:49,850
Do you want to see all of our pictures?
505
00:48:53,150 --> 00:48:57,030
Good boy.
506
00:48:57,750 --> 00:48:59,150
You're going to come home.
507
00:48:59,510 --> 00:49:01,490
You're going to come home.
508
00:49:02,770 --> 00:49:04,930
Oh, my God.
509
00:49:05,650 --> 00:49:06,890
Oh, my God.
510
00:49:07,370 --> 00:49:12,730
What a good boy.
511
00:49:14,590 --> 00:49:15,830
You're definitely coming home now.
512
00:49:17,360 --> 00:49:18,600
That's a good boy. Yeah.
513
00:49:22,880 --> 00:49:25,200
Is that funny, Joshua? Is that funny to
you?
514
00:49:26,940 --> 00:49:28,460
Oh, I can't even miss Penny's eye.
515
00:49:31,680 --> 00:49:33,440
Boys, get into the buggy.
34042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.