Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,571
-¿Shogun?
-¿Sakura?
2
00:00:07,707 --> 00:00:08,708
Hola.
3
00:00:08,775 --> 00:00:09,943
Kai Shirosaki...
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,779
Creo que no se acuerda de mí
5
00:00:13,313 --> 00:00:15,482
y no merece la pena decir nada,
tampoco.
6
00:00:17,117 --> 00:00:18,451
A eso lo llamamos
7
00:00:18,518 --> 00:00:19,519
cheotsarang.
8
00:00:20,620 --> 00:00:21,721
¿Qué significa?
9
00:00:22,589 --> 00:00:23,790
Tu primer amor.
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,697
¿Shirosaki...
11
00:00:33,833 --> 00:00:36,770
fue mi primer amor?
12
00:00:45,245 --> 00:00:47,680
¡Qué va! Solo es un recuerdo.
13
00:00:47,747 --> 00:00:50,150
En mi trabajo,
veo discutir a muchos matrimonios.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,485
Y mis padres también son así.
15
00:00:52,552 --> 00:00:55,088
Hay muchos tipos de amor,
no solo el romántico.
16
00:00:55,155 --> 00:00:57,590
Como el amor por el trabajo,
por los amigos, o por Sakura.
17
00:00:57,657 --> 00:00:59,559
A mí me basta con eso.
18
00:00:59,626 --> 00:01:01,394
Me va muy bien sola.
19
00:01:01,461 --> 00:01:02,762
No necesito algo así.
20
00:01:11,371 --> 00:01:13,573
Perdona. Hablo mucho.
21
00:01:15,008 --> 00:01:16,209
¿Por qué no te gusta?
22
00:01:17,777 --> 00:01:18,777
¿El qué?
23
00:01:19,446 --> 00:01:21,047
Enamorarte...
24
00:01:22,515 --> 00:01:23,883
es algo maravilloso.
25
00:01:35,195 --> 00:01:36,196
¿Shogun?
26
00:01:44,404 --> 00:01:45,572
¡Shogun!
27
00:01:46,573 --> 00:01:47,640
¡Shogun!
28
00:01:53,113 --> 00:01:54,146
¿En serio?
29
00:01:54,914 --> 00:01:56,282
¿Han secuestrado a Shogun?
30
00:01:56,348 --> 00:01:57,717
Sí.
31
00:01:57,783 --> 00:01:59,953
El jefe ha ido a comisaría.
32
00:02:00,019 --> 00:02:01,387
¿A la policía?
33
00:02:01,454 --> 00:02:03,556
¿Shogun? No puede ser...
34
00:02:03,623 --> 00:02:06,326
No me lo puedo creer. ¿Secuestrado?
35
00:02:06,392 --> 00:02:07,560
¡Buenos días!
36
00:02:07,627 --> 00:02:09,095
¿Y a ti qué te pasa?
37
00:02:10,062 --> 00:02:11,731
¡Era él!
38
00:02:12,232 --> 00:02:13,933
¿Quién?
39
00:02:14,000 --> 00:02:17,036
El rico gilipollas del helicóptero
40
00:02:17,103 --> 00:02:21,541
que vino a llevarse a Shogun.
¡Ha sido él!
41
00:02:22,442 --> 00:02:23,776
¡Estoy seguro!
42
00:02:27,046 --> 00:02:28,181
¡Shirosaki!
43
00:02:31,216 --> 00:02:32,252
¿Dónde está Shogun?
44
00:02:32,317 --> 00:02:33,553
¿Sabes algo?
45
00:02:33,620 --> 00:02:34,687
Has sido tú, ¿no?
46
00:02:35,989 --> 00:02:37,590
¿Dónde está Shogun?
47
00:02:37,656 --> 00:02:38,825
No tengo ni idea.
48
00:02:38,892 --> 00:02:39,993
No mientas.
49
00:02:40,059 --> 00:02:42,028
Tranquilo, Shirosaki.
50
00:02:42,095 --> 00:02:45,965
-So Ha no haría algo así.
-Pero...
51
00:02:46,031 --> 00:02:49,668
Si tuviera algo que ver,
no habría venido hasta aquí.
52
00:02:49,736 --> 00:02:51,304
Se habría ido y ya está.
53
00:02:53,039 --> 00:02:56,209
Lo de la herencia del perro...
54
00:02:56,276 --> 00:02:57,277
Es verdad.
55
00:02:57,944 --> 00:02:58,945
Cinco mil millones.
56
00:03:00,046 --> 00:03:01,648
Ha sido por eso.
57
00:03:02,515 --> 00:03:04,684
Si sabes algo, dínoslo.
58
00:03:05,185 --> 00:03:06,886
¿Herencia?
59
00:03:06,953 --> 00:03:09,122
¿De qué hablas?
60
00:03:09,189 --> 00:03:10,223
¿Qué?
61
00:03:12,258 --> 00:03:14,727
¿Qué pasa, Kai? ¿Lo has soñado?
62
00:03:19,899 --> 00:03:21,034
¡Oye!
63
00:03:21,568 --> 00:03:22,802
¿De qué iba eso?
64
00:03:23,303 --> 00:03:25,371
Estate calladito,
o se liarán más las cosas.
65
00:03:25,438 --> 00:03:26,773
¡Tú me has metido en esto!
66
00:03:26,839 --> 00:03:28,675
-No he hecho nada...
-Shirosaki...
67
00:03:28,741 --> 00:03:31,311
-Es un malentendido.
-Vamos a calmarnos...
68
00:03:32,779 --> 00:03:35,448
-¡Ay, mi pie!
-Perdona.
69
00:03:36,382 --> 00:03:38,451
¡Pisa al secuestraperros!
70
00:03:39,752 --> 00:03:41,054
¿Qué?
71
00:03:41,120 --> 00:03:42,188
¿Qué ha dicho?
72
00:03:42,255 --> 00:03:43,623
No voy a traducir eso.
73
00:03:51,564 --> 00:03:52,765
-¿Diga?
-¿Qué significa eso?
74
00:03:52,832 --> 00:03:53,833
¿Kai?
75
00:03:54,400 --> 00:03:57,403
Me acaba de escribir un amigo
76
00:03:57,470 --> 00:03:59,739
que está en una app
de amantes de perros
77
00:03:59,805 --> 00:04:01,341
de todo el país.
78
00:04:01,407 --> 00:04:02,976
Ostras...
79
00:04:03,042 --> 00:04:04,978
Hay publicaciones sospechosas.
80
00:04:05,478 --> 00:04:08,314
Creo que es el collar de Shogun.
81
00:04:08,381 --> 00:04:09,916
En una foto
82
00:04:09,983 --> 00:04:12,151
de unas vacaciones de una familia.
83
00:04:19,024 --> 00:04:20,093
No está aquí.
84
00:04:20,726 --> 00:04:21,861
Shogun...
85
00:04:22,729 --> 00:04:24,397
Creo que era aquí.
86
00:04:25,031 --> 00:04:26,232
¿Cómo vamos a encontrarlo?
87
00:04:27,700 --> 00:04:29,035
Kai...
88
00:04:29,102 --> 00:04:31,471
Igual quieren sacarlo del país.
89
00:04:32,839 --> 00:04:34,007
Un momento.
90
00:04:34,073 --> 00:04:35,675
Voy a averiguar qué barco es.
91
00:04:36,276 --> 00:04:37,810
¿Quién haría algo así?
92
00:04:40,013 --> 00:04:41,247
¿No sabes nada?
93
00:04:42,815 --> 00:04:44,651
No estoy tan desesperado.
94
00:04:44,717 --> 00:04:46,152
No tengo sueños, ambiciones
95
00:04:46,219 --> 00:04:47,887
ni aficiones caras.
96
00:04:47,954 --> 00:04:48,955
Estoy limpio.
97
00:04:52,959 --> 00:04:54,594
Me siento fatal por Shogun.
98
00:04:58,097 --> 00:04:59,299
De niño,
99
00:05:00,767 --> 00:05:03,102
encontré
un perro abandonado en mi barrio.
100
00:05:06,205 --> 00:05:08,408
Pero no me lo pude quedar,
tuve que darlo.
101
00:05:13,513 --> 00:05:15,348
Y fue cuando decidí ser veterinario.
102
00:05:18,284 --> 00:05:19,385
Y ahora...
103
00:05:20,887 --> 00:05:23,623
no puedo ni proteger a mi perro.
104
00:05:28,094 --> 00:05:29,095
¡Kai!
105
00:05:31,964 --> 00:05:34,267
El ferri zarpa a las 12:15.
106
00:05:34,334 --> 00:05:35,501
Permite mascotas
107
00:05:35,568 --> 00:05:37,770
y va hacia Kyushu.
108
00:05:37,837 --> 00:05:39,939
Puede que el culpable
quiera ir a Corea.
109
00:05:40,006 --> 00:05:41,107
¿Podría ser...?
110
00:05:41,174 --> 00:05:42,175
¿En cinco minutos?
111
00:05:43,409 --> 00:05:44,444
¡Espera!
112
00:05:46,379 --> 00:05:47,547
¡Espera!
113
00:05:49,349 --> 00:05:50,650
¿Jefe? ¿Qué pasa?
114
00:05:53,453 --> 00:05:56,189
¿Por dónde?
115
00:05:57,423 --> 00:05:59,692
¡Espera, jefe!
116
00:06:05,865 --> 00:06:06,866
¡Jefe!
117
00:06:06,933 --> 00:06:08,401
¿Seguro que es por aquí?
118
00:06:10,670 --> 00:06:11,971
¡Espera, por favor!
119
00:06:22,515 --> 00:06:24,851
¡Jolines! ¿Adónde vas?
120
00:06:24,917 --> 00:06:27,987
¡Jefe! ¡Espera un momento!
121
00:06:28,988 --> 00:06:30,123
¡La virgen!
122
00:06:30,890 --> 00:06:33,459
¿Adónde vas?
123
00:06:34,994 --> 00:06:36,162
¡Jefe!
124
00:06:36,229 --> 00:06:38,664
¡Por favor, dime adónde vas!
125
00:06:40,767 --> 00:06:42,534
¡Shogun!
126
00:06:47,006 --> 00:06:48,007
Shogun...
127
00:06:50,176 --> 00:06:51,477
¡Espera!
128
00:06:51,544 --> 00:06:52,545
¡No sabes nadar!
129
00:06:52,612 --> 00:06:54,147
-Pero Shogun...
-¡No!
130
00:06:54,213 --> 00:06:56,649
-Hay que buscar otra forma...
-¡Ay!
131
00:06:58,751 --> 00:06:59,852
¡En el mismo pie!
132
00:06:59,919 --> 00:07:01,387
-Perdona.
-Mira...
133
00:07:01,888 --> 00:07:03,423
puedo buscarlo solo.
134
00:07:03,489 --> 00:07:04,590
Vete a casa.
135
00:07:04,657 --> 00:07:06,292
¡Yo también estoy preocupada!
136
00:07:08,060 --> 00:07:09,295
¡Kai!
137
00:07:10,763 --> 00:07:11,764
¡Lo tenemos!
138
00:07:12,999 --> 00:07:14,033
¡Está a salvo!
139
00:07:14,100 --> 00:07:15,334
¡Shogun está bien!
140
00:07:21,774 --> 00:07:22,909
So Ha...
141
00:07:27,547 --> 00:07:28,548
¡Corre!
142
00:07:29,582 --> 00:07:30,917
Shogun...
143
00:07:30,983 --> 00:07:32,418
¿Estás bien?
144
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
-¿Eh?
-¡Shogun! ¡Me tenías muy preocupada!
145
00:07:36,522 --> 00:07:38,624
Seguro que has pasado mucho miedo.
146
00:07:38,691 --> 00:07:39,859
Increíble...
147
00:07:44,997 --> 00:07:46,432
¿So Ha?
148
00:07:46,933 --> 00:07:48,067
¿Estás bien?
149
00:07:51,237 --> 00:07:53,005
¿Qué? ¿Esto?
150
00:07:54,407 --> 00:07:56,409
Me he caído corriendo.
151
00:07:56,476 --> 00:07:57,909
Mentira.
152
00:07:57,977 --> 00:07:59,178
En realidad...
153
00:08:01,647 --> 00:08:04,083
Vimos un barco de carga
que zarpaba a la misma hora...
154
00:08:06,552 --> 00:08:07,954
¡Corre!
155
00:08:08,020 --> 00:08:10,056
¡Para!
156
00:08:10,122 --> 00:08:12,124
¡Para!
157
00:08:12,191 --> 00:08:14,727
¡Suelta!
158
00:08:17,196 --> 00:08:19,165
¡Jefe!
159
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
¡Oye!
160
00:08:20,733 --> 00:08:23,069
-¡Que lo sueltes!
-¡Suéltalo!
161
00:08:23,135 --> 00:08:25,204
¡Maldita sea!
162
00:08:25,271 --> 00:08:26,572
¿Qué te pasa?
163
00:08:28,674 --> 00:08:30,676
¡Eh! ¿Qué haces?
164
00:08:30,743 --> 00:08:32,845
-¡Corre!
-¡Vamos, está loco!
165
00:08:40,852 --> 00:08:42,621
¡Jefe!
166
00:08:53,232 --> 00:08:54,534
¿En serio?
167
00:08:54,600 --> 00:08:56,903
No es nada, de verdad.
168
00:08:57,670 --> 00:08:59,105
Shogun está bien.
169
00:09:01,240 --> 00:09:02,308
¿Y los ladrones?
170
00:09:02,375 --> 00:09:03,709
Han huido,
171
00:09:03,776 --> 00:09:05,645
pero los hemos denunciado.
172
00:09:06,646 --> 00:09:08,147
So Ha, ¿tienes más heridas?
173
00:09:08,214 --> 00:09:09,415
Estoy bien.
174
00:09:17,690 --> 00:09:18,891
De nada.
175
00:09:19,692 --> 00:09:21,794
-¿Qué?
-Por tu agradecimiento.
176
00:09:21,861 --> 00:09:22,862
De nada.
177
00:09:22,929 --> 00:09:24,397
No he dicho nada.
178
00:09:24,463 --> 00:09:25,898
Parece que quieres hacerlo.
179
00:09:30,703 --> 00:09:31,971
Siento haber sospechado de ti.
180
00:09:33,472 --> 00:09:34,473
No te preocupes.
181
00:09:34,974 --> 00:09:37,176
Es normal que lo hicieras.
182
00:09:37,977 --> 00:09:39,612
Olvídalo.
183
00:09:39,679 --> 00:09:42,114
No soy rencoroso.
184
00:09:42,181 --> 00:09:44,584
¡Pero todo esto ha sido por tu culpa!
185
00:09:44,650 --> 00:09:46,052
¿Cómo?
186
00:09:46,919 --> 00:09:47,920
Sí...
187
00:09:53,859 --> 00:09:57,897
AMORES PERROS
188
00:09:58,397 --> 00:10:00,099
¿Una emergencia?
189
00:10:00,166 --> 00:10:01,434
¿No vas a venir?
190
00:10:01,500 --> 00:10:03,002
No.
191
00:10:03,069 --> 00:10:04,270
¡Jolín!
192
00:10:05,237 --> 00:10:07,340
El presidente me ha dado permiso.
193
00:10:07,406 --> 00:10:11,444
¿Puedes empezar a preparar
la mediación del divorcio de Sekine?
194
00:10:11,510 --> 00:10:14,547
Echaré un vistazo
a las declaraciones.
195
00:10:14,614 --> 00:10:16,048
Gracias.
196
00:10:16,115 --> 00:10:17,416
Y perdona.
197
00:10:24,256 --> 00:10:27,560
Si no tienes nada que ver con esto,
¿puedo preguntarte algo?
198
00:10:29,695 --> 00:10:31,364
Claro, dime.
199
00:10:32,264 --> 00:10:35,034
El secuestro de mascotas es un robo.
200
00:10:35,101 --> 00:10:36,602
Hasta diez años de cárcel
201
00:10:36,669 --> 00:10:38,971
o una multa de 500 000 yenes.
202
00:10:39,038 --> 00:10:43,442
Y, si alguna mascota resulta herida,
se considera un daño a la propiedad
203
00:10:43,509 --> 00:10:45,578
o una violación
de la ley de bienestar animal.
204
00:10:46,245 --> 00:10:49,415
Si cometen un delito
para llevarse a Shogun,
205
00:10:49,482 --> 00:10:51,951
será porque quieren controlarlo
206
00:10:52,018 --> 00:10:53,285
para conseguir la herencia.
207
00:10:53,953 --> 00:10:55,121
A lo que voy...
208
00:10:56,222 --> 00:10:58,257
¿está tu familia involucrada?
209
00:11:05,898 --> 00:11:07,700
¿Por qué van a lo suyo?
210
00:11:10,136 --> 00:11:11,737
Solo dije que siguieran a So Ha...
211
00:11:14,040 --> 00:11:15,074
¿Y?
212
00:11:18,110 --> 00:11:19,311
Oye, voy a colgar.
213
00:11:21,714 --> 00:11:22,982
¿Qué quieres?
214
00:11:24,917 --> 00:11:26,786
Me encanta dar consejos, pero...
215
00:11:29,088 --> 00:11:30,122
¿De qué hablas?
216
00:11:30,790 --> 00:11:34,026
¿El proyecto de Cebú
que inauguraste a bombo y platillo?
217
00:11:34,093 --> 00:11:35,695
Sé que tiene muchas pérdidas.
218
00:11:37,496 --> 00:11:39,031
Acabamos de empezar.
219
00:11:41,300 --> 00:11:42,568
¡Pues mucho ánimo!
220
00:11:50,276 --> 00:11:51,844
Siempre igual, ¿eh?
221
00:11:54,080 --> 00:11:55,514
Qué pesadilla.
222
00:12:00,553 --> 00:12:01,654
Para nada.
223
00:12:03,923 --> 00:12:07,359
Esos tipos hablaban tu idioma.
224
00:12:09,295 --> 00:12:10,629
Además,
225
00:12:10,696 --> 00:12:12,498
todos están ocupados con sus cosas.
226
00:12:12,565 --> 00:12:14,500
No tienen tiempo para perros.
227
00:12:16,335 --> 00:12:17,570
¿De verdad?
228
00:12:20,473 --> 00:12:21,507
Sí.
229
00:12:22,875 --> 00:12:26,345
Pues tendremos que esperar
a que atrapen a los culpables.
230
00:12:27,480 --> 00:12:30,049
Pero si vuelven a por Shogun...
231
00:12:35,154 --> 00:12:37,790
Aiko, ¿te pasa algo en la pierna?
232
00:12:39,290 --> 00:12:40,659
No, estoy bien.
233
00:12:40,726 --> 00:12:43,829
Voy a por tiritas.
234
00:12:52,805 --> 00:12:53,839
Kai...
235
00:12:57,376 --> 00:12:58,544
A mí me da igual,
236
00:13:00,546 --> 00:13:03,249
pero deberías
darle las gracias a Aiko.
237
00:13:12,925 --> 00:13:14,093
¿Con Sakura?
238
00:13:14,160 --> 00:13:15,161
Sí.
239
00:13:15,227 --> 00:13:17,463
Deberían volver a quedar.
240
00:13:17,530 --> 00:13:19,098
Claro.
241
00:13:19,165 --> 00:13:20,599
Sakura se pondrá muy contenta.
242
00:13:28,007 --> 00:13:30,109
¡Estoy muy cansado!
243
00:13:30,176 --> 00:13:32,478
Venga, anda...
244
00:13:33,913 --> 00:13:36,182
¡No lo mimes tanto!
245
00:13:36,248 --> 00:13:38,217
¡Patatas!
246
00:13:39,451 --> 00:13:40,820
Sube.
247
00:13:40,886 --> 00:13:42,888
No, puedo andar.
248
00:13:45,724 --> 00:13:47,626
Solo necesito descansar.
249
00:14:03,576 --> 00:14:05,411
-Ah...
-Estoy bien.
250
00:14:11,116 --> 00:14:12,952
¡Hala! Espera.
251
00:14:15,621 --> 00:14:18,390
No me lo puedo creer.
252
00:15:00,933 --> 00:15:02,001
Perdona...
253
00:15:06,038 --> 00:15:07,506
¿También quieres agua, Shogun?
254
00:15:17,583 --> 00:15:19,184
Esto me recuerda...
255
00:15:20,319 --> 00:15:21,887
Hacía esto
256
00:15:22,988 --> 00:15:24,623
cuando cuidaba al perro abandonado.
257
00:15:28,827 --> 00:15:29,828
¿King?
258
00:15:29,895 --> 00:15:31,263
Sí.
259
00:15:31,330 --> 00:15:33,599
Me lo encontré
en la orilla de un río.
260
00:15:33,665 --> 00:15:35,935
Le daba agua así
261
00:15:36,001 --> 00:15:37,803
y le compré latas de comida.
262
00:15:40,839 --> 00:15:42,341
¿Cómo sabes su nombre?
263
00:15:45,878 --> 00:15:47,513
Un día llegó un tifón
264
00:15:48,714 --> 00:15:49,915
y, al final,
265
00:15:49,982 --> 00:15:52,384
se lo quedó una clínica cercana.
266
00:16:01,794 --> 00:16:02,861
¿Cómo lo sabes?
267
00:16:08,100 --> 00:16:09,335
Era yo.
268
00:16:12,171 --> 00:16:13,372
La otra niña
269
00:16:14,340 --> 00:16:16,508
que te ayudó a cuidarlo.
270
00:16:18,711 --> 00:16:19,979
Era yo.
271
00:16:34,626 --> 00:16:35,694
¡Anda!
272
00:16:36,695 --> 00:16:37,763
Vámonos, Shogun.
273
00:16:40,466 --> 00:16:42,134
¿Puedes andar hasta el aparcamiento?
274
00:16:42,201 --> 00:16:43,736
Sí.
275
00:16:47,873 --> 00:16:48,874
¿Qué?
276
00:16:49,908 --> 00:16:51,310
Le ha dado igual.
277
00:17:08,193 --> 00:17:09,228
Dora...
278
00:17:16,667 --> 00:17:17,836
Dora...
279
00:17:37,656 --> 00:17:38,690
La chica del dorayaki.
280
00:17:39,258 --> 00:17:40,659
¿Cómo? ¿En serio?
281
00:17:40,726 --> 00:17:41,794
¿No ha dicho nada?
282
00:17:41,860 --> 00:17:43,495
Nada de nada.
283
00:17:43,562 --> 00:17:46,331
¿Ni cuando le dijiste
que eras esa niña?
284
00:17:46,398 --> 00:17:48,367
Nada en absoluto.
285
00:17:48,434 --> 00:17:50,402
¿Cómo puede ser?
286
00:17:50,469 --> 00:17:54,239
Supongo que no será para tanto.
287
00:17:54,306 --> 00:17:55,607
Puede que no se acordara.
288
00:17:57,743 --> 00:17:59,511
Disculpe la espera, So Ha.
289
00:17:59,578 --> 00:18:00,813
No pasa nada.
290
00:18:01,513 --> 00:18:04,750
Acabo de hablar con la policía.
291
00:18:04,817 --> 00:18:06,452
Han pillado a los que secuestraron
292
00:18:07,119 --> 00:18:08,253
al perro.
293
00:18:08,320 --> 00:18:09,388
¿Sí?
294
00:18:09,888 --> 00:18:10,923
¿No me diga?
295
00:18:10,989 --> 00:18:12,391
-¿De verdad?
-De verdad.
296
00:18:13,358 --> 00:18:15,627
Eran un par de rufianes,
297
00:18:15,694 --> 00:18:17,029
por así decirlo.
298
00:18:17,729 --> 00:18:18,730
¿Qué significa?
299
00:18:19,898 --> 00:18:21,467
Ha dicho "rufianes".
300
00:18:21,533 --> 00:18:22,634
¡Ah, vale!
301
00:18:23,735 --> 00:18:25,838
-Delincuentes.
-Algo así.
302
00:18:25,904 --> 00:18:27,973
Un trabajillo de esos ilegales.
303
00:18:28,040 --> 00:18:29,775
Han dicho que cumplían órdenes
304
00:18:29,842 --> 00:18:32,678
y no saben quién los contrató.
305
00:18:32,744 --> 00:18:37,282
Pero tenían que llevarlo
a un puerto de Kyushu.
306
00:18:37,783 --> 00:18:40,385
Por tanto, alguien que estaba
al corriente de la herencia
307
00:18:40,452 --> 00:18:43,322
quería mover al perro.
308
00:18:44,723 --> 00:18:47,926
Sea como sea,
si no se soluciona pronto,
309
00:18:48,560 --> 00:18:52,297
puede que esto se vuelva a repetir
310
00:18:53,098 --> 00:18:58,637
y sería el peor de los casos
para el perro.
311
00:19:00,205 --> 00:19:02,841
Pero no se preocupe.
312
00:19:02,908 --> 00:19:04,610
Nos aseguraremos de que Shogun...
313
00:19:05,444 --> 00:19:06,945
o, mejor dicho, Rocky...
314
00:19:07,012 --> 00:19:12,518
deje de lado este asunto
lo antes posible.
315
00:19:13,852 --> 00:19:14,987
¡Shogun!
316
00:19:15,053 --> 00:19:17,689
¡Has vuelto!
317
00:19:19,124 --> 00:19:22,127
¡Nos tenías preocupados!
318
00:19:22,194 --> 00:19:23,695
Siento haberos preocupado.
319
00:19:24,329 --> 00:19:26,231
¿Quién ha sido?
320
00:19:26,298 --> 00:19:29,368
El gilipollas del helicóptero,
¿a que sí?
321
00:19:29,434 --> 00:19:30,769
Qué va.
322
00:19:30,836 --> 00:19:31,904
¿Cómo?
323
00:19:32,738 --> 00:19:34,439
Él me ha ayudado, de hecho.
324
00:19:34,506 --> 00:19:36,942
¡Fíjate! ¡Qué guapo es!
325
00:19:37,009 --> 00:19:38,043
Jefe...
326
00:19:38,110 --> 00:19:39,211
hay una urgencia.
327
00:19:41,180 --> 00:19:42,214
Sí, lo entiendo.
328
00:19:46,518 --> 00:19:48,153
De parte de tu padre.
329
00:19:48,220 --> 00:19:50,389
Dice que hay
que terminar con esto ya.
330
00:19:50,455 --> 00:19:52,157
¿Qué tendré de comer?
331
00:19:52,658 --> 00:19:54,393
Yatsuhashi.
332
00:19:54,459 --> 00:19:55,861
¿Es como el yakgwa?
333
00:19:55,928 --> 00:19:56,929
Jefe.
334
00:19:58,096 --> 00:20:00,199
Igual compro matcha y me voy a casa.
335
00:20:00,265 --> 00:20:01,266
Perfecto.
336
00:20:02,334 --> 00:20:04,469
En el fondo, eres buena gente
337
00:20:04,536 --> 00:20:06,305
y no te gusta el conflicto.
338
00:20:07,573 --> 00:20:09,174
Pero algún día tendrás que volver.
339
00:20:10,242 --> 00:20:11,677
Lo sé.
340
00:20:11,743 --> 00:20:14,146
Es normal que huyas de esa casa.
341
00:20:14,213 --> 00:20:15,747
Es normal que quieras luchar.
342
00:20:15,814 --> 00:20:17,716
Pero lo importante es que decidas tú.
343
00:20:17,783 --> 00:20:19,051
Lo entiendes, ¿verdad?
344
00:20:26,959 --> 00:20:28,360
Por cierto, hablando de So Ha...
345
00:20:28,427 --> 00:20:31,029
¿es un pretendiente?
346
00:20:31,096 --> 00:20:32,631
¿Pretendiente?
347
00:20:32,698 --> 00:20:34,866
¿Woo So Ha?
348
00:20:34,933 --> 00:20:39,037
Se rumoreaba que sería el sucesor
del Grupo WooRoA.
349
00:20:39,104 --> 00:20:40,739
El más joven de tres hermanos
350
00:20:40,806 --> 00:20:42,941
y, sorprendentemente,
el más talentoso.
351
00:20:43,842 --> 00:20:45,110
¿A qué se dedica?
352
00:20:45,177 --> 00:20:48,347
Su hermano y su hermana
no paran de lanzar empresas,
353
00:20:48,413 --> 00:20:51,483
pero él mantiene un puesto discreto
en una empresa afiliada.
354
00:20:51,550 --> 00:20:52,818
¿Como un empleado de segunda?
355
00:20:53,652 --> 00:20:54,987
En fin,
356
00:20:55,053 --> 00:20:56,855
viniendo de esa familia,
357
00:20:56,922 --> 00:20:58,857
siempre será bienvenido aquí.
358
00:21:00,926 --> 00:21:04,997
Actualmente, WooRoA se está centrando
en logística, es decir...
359
00:21:05,063 --> 00:21:06,398
-Distribución.
-Exacto.
360
00:21:06,465 --> 00:21:08,867
En eso trabajan ahora.
361
00:21:08,934 --> 00:21:12,104
Están construyendo
un centro logístico desde Asia
362
00:21:12,170 --> 00:21:13,505
hasta Oriente Medio.
363
00:21:13,572 --> 00:21:15,941
Si conseguimos entrar
364
00:21:16,008 --> 00:21:18,477
en esa compra de empresas,
365
00:21:18,543 --> 00:21:20,112
tendríamos grandes beneficios.
366
00:21:21,246 --> 00:21:23,181
Mi frase favorita...
367
00:21:23,248 --> 00:21:25,050
¡Sueña a lo grande!
368
00:21:25,117 --> 00:21:28,720
Hanamura, estate pendiente
de los movimientos de Kai Shirosaki.
369
00:21:29,988 --> 00:21:33,592
Hombres desesperados
por robar un perro
370
00:21:33,659 --> 00:21:35,560
y un veterinario que lo protege...
371
00:21:36,495 --> 00:21:37,763
La verdad,
372
00:21:37,829 --> 00:21:40,132
me despierta
más simpatía el veterinario,
373
00:21:41,800 --> 00:21:44,703
pero debemos permanecer
del lado de WooRoA.
374
00:21:46,271 --> 00:21:47,873
Beneficios ante todo.
375
00:21:52,611 --> 00:21:53,745
No pasa nada.
376
00:21:54,546 --> 00:21:56,014
Ya está.
377
00:21:56,081 --> 00:21:57,749
Ya, ya...
378
00:22:01,853 --> 00:22:03,055
¿Torsión gástrica?
379
00:22:03,989 --> 00:22:05,724
-Haz una radiografía.
-Sí.
380
00:22:05,791 --> 00:22:06,892
-Gracias.
-Ven, Lulu.
381
00:22:06,958 --> 00:22:08,660
-Vamos, Lulu.
-Ven conmigo.
382
00:22:12,164 --> 00:22:13,999
Vamos a hacerle unas pruebas,
383
00:22:14,066 --> 00:22:17,369
pero puede que tenga
el estómago retorcido.
384
00:22:17,436 --> 00:22:19,404
Si es el caso,
habrá que operar de urgencia.
385
00:22:20,772 --> 00:22:21,773
Lu...
386
00:22:22,874 --> 00:22:24,109
Gracias, doctor.
387
00:22:27,446 --> 00:22:28,647
¿Cómo te llamas?
388
00:22:29,614 --> 00:22:30,916
Seri Inoue.
389
00:22:30,982 --> 00:22:32,784
Seri, todo irá bien.
390
00:22:32,851 --> 00:22:33,885
Porque Lulu
391
00:22:33,952 --> 00:22:36,822
quiere curarse
para seguir jugando contigo.
392
00:22:38,757 --> 00:22:40,058
¿Operación de urgencia?
393
00:22:40,125 --> 00:22:42,728
Sí, por eso he venido yo.
394
00:22:43,795 --> 00:22:45,464
De parte del jefe.
395
00:22:46,164 --> 00:22:47,432
Gracias.
396
00:22:47,966 --> 00:22:50,769
Gracias por ayudar
a encontrar a Shogun.
397
00:22:50,836 --> 00:22:51,903
No es nada.
398
00:22:51,970 --> 00:22:54,005
Me alegro de que esté bien.
399
00:22:55,474 --> 00:22:56,475
A ver...
400
00:22:56,975 --> 00:22:58,777
¡Qué buena pinta!
401
00:22:58,844 --> 00:22:59,911
¿Quieres uno?
402
00:22:59,978 --> 00:23:01,279
¿En serio?
403
00:23:01,813 --> 00:23:03,782
Prepararé café.
404
00:23:03,849 --> 00:23:05,217
Gracias.
405
00:23:08,320 --> 00:23:11,690
En fin, Kai ya ha vuelto al trabajo.
406
00:23:12,457 --> 00:23:14,459
Podría haberse tomado unos días.
407
00:23:14,526 --> 00:23:17,662
Yo también se lo dije.
408
00:23:17,729 --> 00:23:19,598
Me dijo que en casa no hacía nada.
409
00:23:21,600 --> 00:23:23,435
No ha sido así siempre...
410
00:23:23,969 --> 00:23:24,970
¿Cómo?
411
00:23:29,408 --> 00:23:30,809
¿Y esa sonrisa?
412
00:23:30,876 --> 00:23:32,778
Era muy divertido.
413
00:23:32,844 --> 00:23:34,279
¿En la universidad?
414
00:23:34,346 --> 00:23:38,250
Sí. Yo estaba estudiando
peluquería canina.
415
00:23:38,316 --> 00:23:40,185
Nos veíamos en las prácticas.
416
00:23:41,019 --> 00:23:42,387
Casi todos los días
417
00:23:42,454 --> 00:23:44,389
íbamos al karaoke o de excursión,
418
00:23:44,456 --> 00:23:46,224
o de fiesta toda la noche.
419
00:23:46,291 --> 00:23:47,626
Kai era muy feliz.
420
00:23:47,692 --> 00:23:51,897
Decía:"¡Por fin estoy
viviendo mi juventud!".
421
00:23:56,001 --> 00:23:57,335
Han pasado muchas cosas...
422
00:24:01,540 --> 00:24:04,109
¡Yo también lo quiero ver!
423
00:24:04,176 --> 00:24:07,412
-Aquí tenéis.
-Gracias.
424
00:24:07,479 --> 00:24:10,515
¡Qué joven está Kai!
425
00:24:10,582 --> 00:24:12,284
¡Tú estás igual, Yuka!
426
00:24:12,818 --> 00:24:14,219
¿Qué dices?
427
00:24:14,286 --> 00:24:17,456
¿Ya eras tan popular
en aquella época, Yuka?
428
00:24:19,090 --> 00:24:20,225
Puede...
429
00:24:20,826 --> 00:24:23,528
Era muy joven,
así que coqueteaba mucho...
430
00:24:24,529 --> 00:24:26,331
Sin embargo, ahora...
431
00:24:26,398 --> 00:24:28,300
eres completamente irresistible.
432
00:24:29,134 --> 00:24:33,004
-¡Vuelves locos a los chicos como él!
-¡Para! ¡Déjame!
433
00:24:33,071 --> 00:24:34,439
En aquella época,
434
00:24:34,506 --> 00:24:38,710
casi no comía delante de alguien
que me gustaba, pero ahora...
435
00:24:41,780 --> 00:24:42,948
he hecho las paces con eso.
436
00:24:43,615 --> 00:24:44,649
Un momento...
437
00:24:44,716 --> 00:24:45,717
¿Quieres decir...?
438
00:24:47,152 --> 00:24:48,854
¡Oye, oye!
439
00:24:49,621 --> 00:24:51,289
Totalmente irresistible.
440
00:24:53,892 --> 00:24:57,362
¿Y aquí tenemos a otro pretendiente?
441
00:24:58,663 --> 00:24:59,831
¡Tú!
442
00:24:59,898 --> 00:25:01,299
Hola, So Ha.
443
00:25:02,100 --> 00:25:04,069
Yuka.
444
00:25:06,004 --> 00:25:08,073
Tengo que pedirte un favor.
445
00:25:09,474 --> 00:25:11,443
Eso es. Poco a poco.
446
00:25:11,510 --> 00:25:14,212
Hay que cortarle las uñas
una vez al mes.
447
00:25:15,847 --> 00:25:18,416
¿Dónde empieza y acaba la uña?
448
00:25:19,684 --> 00:25:21,520
Aquí empieza un vaso sanguíneo,
449
00:25:21,586 --> 00:25:23,021
así que no te metas mucho.
450
00:25:23,088 --> 00:25:24,923
Sangrará mucho.
451
00:25:26,157 --> 00:25:27,259
Entendido.
452
00:25:30,795 --> 00:25:32,697
Puedes cortar un poco más.
453
00:25:33,965 --> 00:25:37,002
Pero da mucho miedo,
¿a que sí, Sumomo?
454
00:25:37,068 --> 00:25:40,872
-Que el champú no entre en los ojos.
-Que el champú no entre en los ojos.
455
00:25:40,939 --> 00:25:42,674
¡Eso es! Lo estás haciendo genial.
456
00:25:42,741 --> 00:25:44,776
Un poco más de espuma por aquí.
457
00:25:44,843 --> 00:25:45,944
Gracias.
458
00:25:46,011 --> 00:25:48,647
¿Te gusta?
459
00:25:48,713 --> 00:25:50,515
Te daré un masaje.
460
00:25:50,582 --> 00:25:52,817
Espero que seas un cliente fijo.
461
00:25:57,322 --> 00:25:59,224
¿Siempre la misma cantidad?
462
00:25:59,291 --> 00:26:02,794
Sí. Dos veces al día.
A las 9:00 y a las 18:00.
463
00:26:03,995 --> 00:26:05,196
Entendido.
464
00:26:05,263 --> 00:26:06,398
A comer.
465
00:26:14,472 --> 00:26:15,540
Kai.
466
00:26:16,241 --> 00:26:17,576
Tengo que pedirte un favor.
467
00:26:17,642 --> 00:26:18,710
Dime.
468
00:26:19,978 --> 00:26:22,013
¿Puedo ir a pasear contigo?
469
00:26:22,781 --> 00:26:24,015
¿A pasear?
470
00:26:24,616 --> 00:26:25,917
¡Por aquí!
471
00:26:27,719 --> 00:26:30,288
¡Ven, Shogun! ¡Corre!
472
00:26:30,789 --> 00:26:31,957
Buen chico.
473
00:26:34,793 --> 00:26:36,194
¿Qué estás buscando?
474
00:26:37,028 --> 00:26:39,197
No busco nada.
475
00:26:40,231 --> 00:26:42,500
Solo quiero cuidarlo
476
00:26:42,567 --> 00:26:44,336
como hacía mi abuela.
477
00:26:45,804 --> 00:26:47,906
¡Anda, doctor Shirosaki!
478
00:26:47,973 --> 00:26:49,708
Y el mago del baloncesto.
479
00:26:50,575 --> 00:26:51,743
¿Queréis jugar?
480
00:27:00,952 --> 00:27:02,320
-Doctor...
-¿La tienes?
481
00:27:02,387 --> 00:27:03,855
-¡No vas a pasar!
-¡Vamos!
482
00:27:10,929 --> 00:27:12,397
-¡Hala!
-¡Buena!
483
00:27:12,464 --> 00:27:13,999
-¡Canasta!
-Muy buena.
484
00:27:16,968 --> 00:27:18,103
Bueno...
485
00:27:20,038 --> 00:27:21,606
querías decirme algo, ¿no?
486
00:27:27,212 --> 00:27:28,313
Lo compraré.
487
00:27:31,116 --> 00:27:32,283
Aceptaré la responsabilidad
488
00:27:32,884 --> 00:27:34,219
y compraré a Shogun.
489
00:27:41,426 --> 00:27:43,228
No permitiré
que vuelva a estar en peligro.
490
00:27:45,563 --> 00:27:46,598
Por favor...
491
00:27:47,966 --> 00:27:49,501
confía en mí y deja que me lo quede.
492
00:27:53,338 --> 00:27:56,041
Y me largaré para siempre.
493
00:27:56,908 --> 00:27:59,411
No me volverás a ver.
494
00:28:29,607 --> 00:28:31,943
Jefe, ha venido la familia de Lulu.
495
00:28:34,312 --> 00:28:36,781
Como he dicho, está estable.
496
00:28:37,415 --> 00:28:39,250
Le hemos colocado bien el estómago
497
00:28:39,317 --> 00:28:41,619
y la hemos estabilizado
para que no vuelva a pasar.
498
00:28:41,686 --> 00:28:44,823
También le hemos extirpado un trozo
499
00:28:44,889 --> 00:28:48,393
y vamos a estar observándola
unos pocos días más.
500
00:28:48,460 --> 00:28:51,196
Si todo va bien,
pronto le daremos el alta.
501
00:28:51,896 --> 00:28:52,931
¡Qué buenas noticias!
502
00:28:54,199 --> 00:28:56,768
-Gracias.
-Acaríciala si quieres, Seri.
503
00:28:59,370 --> 00:29:00,472
¿Lulu?
504
00:29:00,538 --> 00:29:01,706
Estás bien.
505
00:29:02,907 --> 00:29:04,709
Descansa, ¿vale?
506
00:29:07,512 --> 00:29:08,546
Lulu...
507
00:29:09,848 --> 00:29:13,118
-Muchas gracias, doctor.
-No hay de qué.
508
00:29:14,018 --> 00:29:15,553
¿Nos vamos?
509
00:29:15,620 --> 00:29:16,621
Vale.
510
00:29:17,288 --> 00:29:18,556
Venga.
511
00:29:18,623 --> 00:29:20,558
¡Adiós, doctor!
512
00:29:23,161 --> 00:29:24,229
Adiós.
513
00:29:39,344 --> 00:29:40,845
KING
514
00:29:49,454 --> 00:29:51,623
-¿Por qué te sorprendes tanto?
-Pues...
515
00:29:54,359 --> 00:29:55,794
Nos has invitado tú
516
00:29:55,860 --> 00:29:57,462
a ver a Shogun.
517
00:29:59,397 --> 00:30:00,565
De hecho,
518
00:30:00,632 --> 00:30:02,133
me acabo de acordar.
519
00:30:02,867 --> 00:30:03,868
¿De qué?
520
00:30:05,436 --> 00:30:06,805
De King...
521
00:30:09,741 --> 00:30:11,109
No pude adoptarlo.
522
00:30:11,810 --> 00:30:13,878
Y a menudo pienso
523
00:30:13,945 --> 00:30:15,313
en cómo le iría la vida.
524
00:30:21,319 --> 00:30:23,354
Yo sí lo sé.
525
00:30:24,322 --> 00:30:25,590
¿Qué?
526
00:30:26,991 --> 00:30:31,396
Escuché que una enfermera lo adoptó.
527
00:30:34,499 --> 00:30:36,167
Y que lo quiso mucho
528
00:30:36,234 --> 00:30:38,236
y fue un perro feliz.
529
00:30:39,771 --> 00:30:41,706
Hasta que se fue al cielo
a los 14 años.
530
00:30:42,807 --> 00:30:44,576
Me lo ha dicho alguien del hospital.
531
00:30:46,845 --> 00:30:48,146
King...
532
00:30:51,049 --> 00:30:52,717
fue feliz.
533
00:31:02,794 --> 00:31:05,396
King fue feliz.
534
00:31:14,205 --> 00:31:16,374
¿Qué hago, Shogun?
535
00:31:35,760 --> 00:31:38,062
Pórtate bien, Sakura.
536
00:31:53,044 --> 00:31:55,980
Me ha llamado Shirosaki.
537
00:31:57,248 --> 00:31:59,450
Va a devolver a Shogun.
538
00:32:00,285 --> 00:32:01,653
La entrega será hoy
539
00:32:01,719 --> 00:32:05,556
a las 9:00 en la playa de siempre.
540
00:32:05,623 --> 00:32:07,292
¿Quieres venir, Hanamura?
541
00:32:11,396 --> 00:32:12,497
¡Shirosaki!
542
00:32:13,464 --> 00:32:15,767
Has venido.
543
00:32:16,868 --> 00:32:18,603
No me lo puedo creer.
544
00:32:18,670 --> 00:32:20,305
No pensaba que fueras...
545
00:32:22,040 --> 00:32:23,374
So Ha me dijo
546
00:32:23,441 --> 00:32:25,009
que me mantendría informado.
547
00:32:26,177 --> 00:32:27,946
Y también iré a verlo.
548
00:32:36,754 --> 00:32:39,724
Ha debido de ser
una decisión difícil.
549
00:32:44,362 --> 00:32:45,730
¡Hola!
550
00:32:45,797 --> 00:32:47,498
¡Buenos días!
551
00:32:47,565 --> 00:32:48,866
¡Buenas tardes!
552
00:32:50,568 --> 00:32:51,736
¡Buenas noches!
553
00:32:51,803 --> 00:32:52,937
¿A qué viene eso?
554
00:32:53,738 --> 00:32:55,206
Todos los saludos a la vez.
555
00:32:55,907 --> 00:32:57,375
Porque esta es la última vez...
556
00:32:59,477 --> 00:33:00,478
Ya me ha contado.
557
00:33:01,145 --> 00:33:04,182
Yo también quiero noticias de Shogun.
558
00:33:05,616 --> 00:33:06,651
Cuando quieras.
559
00:33:07,185 --> 00:33:08,486
Tienes mi palabra.
560
00:33:17,562 --> 00:33:18,696
Cuídalo bien.
561
00:33:24,268 --> 00:33:26,671
¿De verdad que no quieres dinero?
562
00:33:28,239 --> 00:33:29,974
No. Por cierto,
563
00:33:31,309 --> 00:33:33,444
toma, las cosas de Shogun.
564
00:33:35,546 --> 00:33:37,782
Llevas una nota con las cosas
que hay que vigilar.
565
00:33:42,053 --> 00:33:46,657
PUEDES LLAMARME CUANDO QUIERAS.
ESTA ES LA DOCUMENACIÓN DE SHOGUN.
566
00:33:49,594 --> 00:33:50,595
Gracias.
567
00:33:57,001 --> 00:33:58,669
Vámonos, Rocky.
568
00:34:05,209 --> 00:34:06,210
Adiós...
569
00:34:09,447 --> 00:34:10,614
Rocky...
570
00:34:13,518 --> 00:34:14,819
¡Jefe!
571
00:34:22,493 --> 00:34:23,494
Pues nada...
572
00:34:25,129 --> 00:34:26,330
nos vemos.
573
00:34:30,333 --> 00:34:32,270
Vámonos, Rocky.
574
00:35:00,398 --> 00:35:02,266
Ya tenemos vuelo.
575
00:35:02,333 --> 00:35:04,268
¿Y qué hacemos con esto?
576
00:35:06,003 --> 00:35:07,505
Pues tendremos que volver
577
00:35:07,572 --> 00:35:09,140
a esa casa tan aburrida.
578
00:35:17,782 --> 00:35:18,816
¡Rocky!
579
00:36:31,856 --> 00:36:33,057
¿La patita?
580
00:36:36,894 --> 00:36:39,063
No me mires así.
581
00:36:49,240 --> 00:36:50,508
Para mí tampoco es fácil.
582
00:36:53,110 --> 00:36:55,012
Estoy muy triste.
583
00:37:22,640 --> 00:37:23,708
¿Papá?
584
00:37:23,774 --> 00:37:25,776
Por fin vas a volver, ¿no?
585
00:37:26,744 --> 00:37:27,945
¿Y el perro?
586
00:37:28,713 --> 00:37:30,381
Hablando de eso...
587
00:37:30,448 --> 00:37:32,817
Le hemos buscado una cuidadora.
588
00:37:32,883 --> 00:37:35,286
Solo tienes que traerlo.
589
00:37:36,988 --> 00:37:39,924
No, yo me encargo...
590
00:37:39,991 --> 00:37:43,494
Ya estás otra vez con las tonterías.
591
00:37:44,462 --> 00:37:46,497
Además, ya va siendo hora
592
00:37:46,564 --> 00:37:49,100
de que te involucres de verdad
en el negocio.
593
00:37:52,336 --> 00:37:53,604
Pues...
594
00:37:55,539 --> 00:37:57,275
voy a regalar al perro.
595
00:37:57,341 --> 00:37:58,843
¿Qué?
596
00:37:58,909 --> 00:38:01,712
No puedo llevármelo
si no puedo cumplir mi promesa.
597
00:38:03,114 --> 00:38:05,049
Parece que no quieren la recompensa.
598
00:38:05,116 --> 00:38:07,852
Cuando acaben
los procedimientos legales,
599
00:38:07,918 --> 00:38:09,086
viajaré por el mundo.
600
00:38:09,153 --> 00:38:10,655
Ya está bien.
601
00:38:10,721 --> 00:38:11,722
¿Qué?
602
00:38:11,789 --> 00:38:14,225
Mira, haz lo que quieras.
603
00:38:15,359 --> 00:38:17,295
Pero no vuelvas por aquí.
604
00:38:17,995 --> 00:38:19,930
-Papá.
-No queremos a alguien como tú
605
00:38:20,865 --> 00:38:22,867
en WooRoA.
606
00:38:29,607 --> 00:38:31,108
Jefe, ¿qué pasa?
607
00:38:40,484 --> 00:38:42,520
¿Cómo? ¿Se queda?
608
00:38:42,586 --> 00:38:43,688
¿Puede quedarse?
609
00:38:45,256 --> 00:38:46,691
¡Shogun!
610
00:38:49,427 --> 00:38:50,928
Le he preguntado a mi padre
611
00:38:52,196 --> 00:38:53,497
y dice que haga lo que quiera.
612
00:39:02,873 --> 00:39:04,775
¿Has oído, Sakura?
613
00:39:18,389 --> 00:39:20,257
¿Te han desheredado?
614
00:39:21,859 --> 00:39:24,395
¡Venga ya! ¿Y ahora qué?
615
00:39:25,229 --> 00:39:28,899
¡Jefe! Por favor, entra en razón.
616
00:39:28,966 --> 00:39:30,568
¡Para mí también es difícil!
617
00:39:39,710 --> 00:39:40,811
La chica del dorayaki...
618
00:39:43,013 --> 00:39:45,950
La chica
que cuidaba al perro conmigo...
619
00:39:47,017 --> 00:39:48,552
La chica que me dio un dorayaki...
620
00:39:51,856 --> 00:39:54,024
La chica del dorayaki.
621
00:39:54,091 --> 00:39:55,626
La llamaba así.
622
00:39:57,962 --> 00:39:59,130
¿Chica del dorayaki?
623
00:39:59,663 --> 00:40:01,198
¿Qué mote es ese?
624
00:40:02,566 --> 00:40:03,601
Espera.
625
00:40:04,101 --> 00:40:05,202
¿Quieres decir...
626
00:40:05,970 --> 00:40:07,538
que te acuerdas?
627
00:40:07,605 --> 00:40:08,806
Claro.
628
00:40:08,873 --> 00:40:10,608
Desde que me mudé,
629
00:40:10,674 --> 00:40:12,209
pensaba mucho en ello.
630
00:40:13,477 --> 00:40:15,946
Cada vez que veía un perro
o un dorayaki.
631
00:40:17,815 --> 00:40:19,850
Saber que King
632
00:40:21,252 --> 00:40:22,520
fue feliz
633
00:40:23,754 --> 00:40:24,889
me ha alegrado mucho.
634
00:40:27,425 --> 00:40:28,826
Y no solo eso...
635
00:40:30,094 --> 00:40:31,662
También te preocupas por Shogun.
636
00:40:32,763 --> 00:40:34,832
Me ayudaste a buscarlo.
637
00:40:36,567 --> 00:40:37,668
Gracias.
638
00:40:48,512 --> 00:40:49,847
Hacía mucho que no nos veíamos.
639
00:40:52,316 --> 00:40:53,317
Es verdad.
640
00:40:54,985 --> 00:40:56,253
Mucho tiempo.
641
00:41:16,507 --> 00:41:18,609
¿Fue el primer amor?
642
00:41:42,766 --> 00:41:44,468
¿Qué es esto?
643
00:41:44,535 --> 00:41:45,736
¿Esto?
644
00:41:47,338 --> 00:41:51,342
Son diez promesas que ayudan
a las personas y a los perros
645
00:41:51,408 --> 00:41:52,977
a llevarse bien.
646
00:41:53,043 --> 00:41:54,345
¿Diez promesas?
647
00:41:54,845 --> 00:41:55,846
Sí.
648
00:41:56,947 --> 00:41:58,148
La primera:
649
00:41:59,884 --> 00:42:02,653
"Seguramente yo solo viva
650
00:42:02,720 --> 00:42:04,955
unos 15 años.
651
00:42:05,789 --> 00:42:07,324
Por eso,
652
00:42:07,391 --> 00:42:09,627
separarme de ti
653
00:42:09,693 --> 00:42:11,295
es tan duro para mí.
654
00:42:13,664 --> 00:42:16,400
Por favor, tenlo en cuenta
655
00:42:16,467 --> 00:42:18,469
antes de decidir vivir conmigo".
656
00:42:22,206 --> 00:42:23,274
La segunda:
657
00:42:25,743 --> 00:42:27,845
"Puede que tarde un poco,
658
00:42:28,412 --> 00:42:31,415
pero, por favor, ten paciencia
hasta que comprenda
659
00:42:31,482 --> 00:42:33,050
qué quieres de mí".
660
00:42:37,154 --> 00:42:38,155
¿Cómo?
661
00:42:40,758 --> 00:42:42,493
Eso pasa también con las personas.
662
00:42:42,560 --> 00:42:45,129
Lo comprendéis los dos, ¿no?
663
00:42:48,399 --> 00:42:50,367
Creo que yo también.
664
00:42:51,101 --> 00:42:52,102
¿Cómo?
665
00:42:52,169 --> 00:42:53,671
Shirosaki...
666
00:42:55,306 --> 00:42:57,308
necesitas tiempo.
667
00:42:59,176 --> 00:43:00,311
¿Qué significa eso?
668
00:43:11,055 --> 00:43:13,223
-Toma, sujétalo.
-Vale.
669
00:43:18,829 --> 00:43:20,230
Te debo una.
670
00:43:24,535 --> 00:43:26,537
No sé qué pasará a partir de ahora,
671
00:43:27,438 --> 00:43:30,140
pero si alguna vez necesitas ayuda...
672
00:43:34,445 --> 00:43:35,546
¡La necesito!
673
00:43:37,247 --> 00:43:38,482
Venga ya.
674
00:43:39,817 --> 00:43:40,818
¿En serio?
675
00:43:40,884 --> 00:43:42,119
¡Entramos!
676
00:43:43,554 --> 00:43:44,555
¡Hola!
677
00:43:45,389 --> 00:43:47,558
Oye.
678
00:43:47,625 --> 00:43:49,893
Oye.
679
00:43:50,861 --> 00:43:52,796
Oye.
680
00:43:52,863 --> 00:43:55,032
¿El lavadero y la cocina
están juntos?
681
00:43:58,002 --> 00:43:59,303
¡Un momento!
682
00:44:02,940 --> 00:44:05,609
¡Menudas vistas!
683
00:44:10,180 --> 00:44:11,815
-¿Y Shogun?
-¿Shogun?
684
00:44:13,584 --> 00:44:15,119
¡Hola, Shogun!
685
00:44:15,686 --> 00:44:19,857
He venido
para que te cuidemos juntos.
686
00:44:20,424 --> 00:44:21,458
¿Juntos?
687
00:44:21,525 --> 00:44:24,428
-¡Sí! ¡Disculpa! ¡Toma!
-¿Qué?
688
00:44:24,495 --> 00:44:25,663
¿Perdona?
689
00:44:27,131 --> 00:44:29,400
¡Hay mucho trabajo!
690
00:44:29,466 --> 00:44:30,934
¡Todavía quedan un montón!
691
00:44:31,001 --> 00:44:33,470
Sin más rodeos: nos mudamos aquí.
692
00:44:34,304 --> 00:44:35,806
Te lo agradecemos.
693
00:44:40,077 --> 00:44:41,445
¿Os mudáis aquí?
694
00:44:52,022 --> 00:44:53,957
Ya tenemos vuelo.
695
00:44:54,024 --> 00:44:55,993
¿Y qué hacemos con esto?
696
00:44:59,430 --> 00:45:00,698
EPÍLOGO
697
00:45:04,134 --> 00:45:05,569
¡Has comprado muchas cosas!
698
00:45:06,937 --> 00:45:08,706
¡No me lo puedo llevar todo!
699
00:45:14,945 --> 00:45:17,081
Se lo daré a Aiko.
700
00:45:17,147 --> 00:45:18,882
Me captó muy bien jugando al kendama.
701
00:45:21,819 --> 00:45:23,854
Le daré esto también.
702
00:45:23,921 --> 00:45:26,457
Pasta napolitana.
703
00:45:26,523 --> 00:45:27,858
Qué rica estaba.
704
00:45:27,925 --> 00:45:30,194
Me comería mil platos más.
705
00:45:31,295 --> 00:45:32,896
Vale...
706
00:45:32,963 --> 00:45:35,132
Esto.
707
00:45:36,400 --> 00:45:38,001
Y esto.
708
00:45:38,836 --> 00:45:40,738
Y esto también.
709
00:45:42,339 --> 00:45:43,741
¿Podemos dar algo más?
710
00:45:48,746 --> 00:45:49,947
¡Esto no puede faltar!
711
00:45:55,285 --> 00:45:56,987
Seguro que es lo que más le gusta.
712
00:45:58,288 --> 00:46:00,657
Espero que los vuelvas a ver.
713
00:46:00,724 --> 00:46:02,259
¿A quién?
714
00:46:18,108 --> 00:46:20,144
¡Podemos crear una amistad!
715
00:46:20,210 --> 00:46:21,812
¡No podemos vivir juntos!
716
00:46:21,879 --> 00:46:22,913
Perdona el malentendido.
717
00:46:22,980 --> 00:46:24,181
A mí tampoco me molesta.
718
00:46:24,248 --> 00:46:26,517
Y no elegí
a la persona que me gustaba.
719
00:46:26,583 --> 00:46:27,985
Solo te tiene a ti.
720
00:46:30,254 --> 00:46:32,256
Traducción:
María Cárcamo Ramos
44792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.