All language subtitles for LGyhdUHD4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 Come on in. 2 00:00:23,560 --> 00:00:24,700 Oh, my God. 3 00:00:25,420 --> 00:00:26,540 That's been so long. 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,400 Has it been, like, a month? 5 00:00:28,660 --> 00:00:29,660 A year, even? 6 00:00:30,700 --> 00:00:32,900 You've grown into such a beautiful young woman. 7 00:00:33,480 --> 00:00:34,540 How old are you now? 8 00:00:35,140 --> 00:00:36,760 Come on, I'm 90 again. 9 00:00:37,220 --> 00:00:38,220 You are. 10 00:00:38,480 --> 00:00:39,920 Look, come in. Come in. 11 00:00:40,200 --> 00:00:41,700 So glad. 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,220 It's good to talk with you on your way out to stay. 13 00:00:44,700 --> 00:00:45,700 Hey, baby. 14 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 Hey, baby. 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Hey. 16 00:00:51,400 --> 00:00:54,460 Oh, she had to go away for a work weekend retreat. 17 00:00:54,760 --> 00:00:55,840 She couldn't get out of it. 18 00:00:56,320 --> 00:00:58,640 That's okay. I'm still cool hanging with my favorite uncle. 19 00:00:59,320 --> 00:01:00,480 Your favorite uncle? 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,400 I've only been married to your auntie for a couple of years. 21 00:01:03,740 --> 00:01:05,019 Yeah, I just don't tell anyone. 22 00:01:13,100 --> 00:01:17,160 Sorry we didn't have time to make your bed up. Oh, that's okay. I can make it 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 myself. 24 00:01:23,980 --> 00:01:27,820 So, what prompted such a spontaneous trip? 25 00:01:29,340 --> 00:01:36,300 Um, well, I'm going away to college in the fall, and I just thought 26 00:01:36,300 --> 00:01:39,460 I would get in some last -minute exploration. 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Hmm. 28 00:01:44,280 --> 00:01:45,280 Now, now. 29 00:01:45,760 --> 00:01:48,400 I was in college once. 30 00:01:48,820 --> 00:01:52,420 I know all about these trips to go find yourself. 31 00:01:53,280 --> 00:01:54,540 You don't have to love your uncle. 32 00:01:55,300 --> 00:02:00,380 Okay, well, there's this guy I've been talking to online for a few months. 33 00:02:00,700 --> 00:02:02,900 I've been getting pretty serious. 34 00:02:04,580 --> 00:02:05,840 He's just so amazing. 35 00:02:06,680 --> 00:02:13,240 And we're finally going to meet in person. So, yeah, I feel like he could 36 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 one. 37 00:02:14,640 --> 00:02:16,280 Ah, true love. 38 00:02:18,180 --> 00:02:21,160 Do your parents know about this? 39 00:02:27,370 --> 00:02:28,510 You know how they are. 40 00:02:28,990 --> 00:02:33,770 They don't trust computers at all, especially online dating. 41 00:02:34,870 --> 00:02:39,430 You know, ever since I hit puberty, they've been insanely overprotective. 42 00:02:40,050 --> 00:02:43,830 It's all, my house, my rules, all the time. 43 00:02:44,450 --> 00:02:48,670 I even had to break up with this really, really nice guy because they forbade me 44 00:02:48,670 --> 00:02:49,670 from seeing him. 45 00:02:50,250 --> 00:02:53,410 And even put a curfew on me for months after that. 46 00:02:53,650 --> 00:02:56,110 I cannot go through that again. 47 00:02:56,920 --> 00:02:59,400 You won't tell them, Uncle Neil, will you? Please? 48 00:03:01,240 --> 00:03:03,800 Of course not. 49 00:03:04,500 --> 00:03:05,780 A secret is safe with me. 50 00:03:31,769 --> 00:03:33,050 Sorry, there's nothing to eat in the fridge. 51 00:03:33,550 --> 00:03:35,110 Oh, that's okay. 52 00:03:37,830 --> 00:03:40,970 Maybe we can order some takeout? 53 00:03:41,470 --> 00:03:42,470 Yeah, for sure. 54 00:03:42,550 --> 00:03:43,770 Where do you want to go? 55 00:03:46,310 --> 00:03:47,310 What do you want to eat? 56 00:03:53,250 --> 00:03:54,470 Chinese? Oh, yeah. 57 00:04:00,620 --> 00:04:02,540 We had this last time. That was really good. Oh, yeah. 58 00:04:04,140 --> 00:04:08,360 I don't know if I'm in the mood for that. What about... Some chicken? 59 00:04:08,620 --> 00:04:10,020 Yeah, some chicken, definitely. 60 00:04:10,740 --> 00:04:12,060 All right. 61 00:04:12,420 --> 00:04:13,259 Sounds good. 62 00:04:13,260 --> 00:04:14,260 Yeah. 63 00:04:19,200 --> 00:04:22,540 You know, you really have turned into a beautiful woman. 64 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 I'll go with it. 65 00:04:54,840 --> 00:04:55,840 Damn door. 66 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 Gotta get the thing fixed. 67 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Uncle Neil? 68 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Are you there? 69 00:05:42,260 --> 00:05:45,720 Yeah, that's what the station leader had. 70 00:05:47,160 --> 00:05:48,160 I'm good. 71 00:06:36,360 --> 00:06:37,760 Uncle Neil! 72 00:06:39,040 --> 00:06:44,660 Aunt Sadie just texted me. She thought I... spa, not a fucking work retreat. 73 00:06:45,820 --> 00:06:52,400 Oh, I'm sure it's just a spa active work retreat. No, she clearly stated 74 00:06:52,400 --> 00:06:55,640 that it was your idea and that you sent her. 75 00:06:56,260 --> 00:06:59,140 What is going on? You've been acting weird ever since I got here. 76 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Oh, hell no. 77 00:07:05,020 --> 00:07:08,280 Well, I guess we got that out of the bag now, isn't it? 78 00:07:09,800 --> 00:07:12,340 At least I don't have to keep being so fucking nice. 79 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 What is going on? 80 00:07:17,160 --> 00:07:18,320 I'm gonna fuck you. 81 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 What? 82 00:07:21,540 --> 00:07:22,760 Don't act so surprised. 83 00:07:24,760 --> 00:07:31,000 I mean, the way you dress, all these bloody pictures you put on social media. 84 00:07:33,280 --> 00:07:35,760 I can't expect a guy like me to ignore that. 85 00:07:38,000 --> 00:07:40,180 This is why your dad keeps you off the internet. 86 00:07:41,480 --> 00:07:42,720 Because there's guys like me. 87 00:07:45,840 --> 00:07:50,160 Matter of fact, I bet he thought about himself. 88 00:07:51,200 --> 00:07:53,000 You fucking sicko! 89 00:07:53,800 --> 00:07:55,240 I'm your fucking niece! 90 00:07:56,240 --> 00:07:57,320 Only by marriage. 91 00:07:59,580 --> 00:08:05,120 To me, you're fair game. 92 00:08:06,280 --> 00:08:07,179 That's it. 93 00:08:07,180 --> 00:08:08,720 I'm fucking out of here. 94 00:08:11,100 --> 00:08:13,400 Guess that boy wasn't so special, was he? 95 00:08:15,470 --> 00:08:20,010 This whole trip was about you meeting some boy you found on the internet. 96 00:08:20,710 --> 00:08:23,650 I bet your parents would love to hear about that. 97 00:08:23,970 --> 00:08:27,250 Are you seriously using this against me? 98 00:08:28,170 --> 00:08:30,830 I told you that in confidence. 99 00:08:33,450 --> 00:08:34,450 Whatever. 100 00:08:34,730 --> 00:08:36,950 I'm going anyway. I don't even care. 101 00:08:38,010 --> 00:08:42,370 I'm an adult now, and my parents can't tell me who I can and can't date 102 00:08:43,370 --> 00:08:49,170 And I'm sure they will wholeheartedly agree with you and everything will be 103 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 perfectly fine. 104 00:08:51,430 --> 00:08:55,010 You really wouldn't tell them, would you? 105 00:08:55,710 --> 00:08:57,370 You can't tell them. 106 00:08:57,770 --> 00:08:59,790 They can't treat me like this anymore. 107 00:09:00,510 --> 00:09:02,650 I'm not even allowed to make my own choices. 108 00:09:03,590 --> 00:09:06,170 I'm a prisoner in my own fucking home. 109 00:09:08,610 --> 00:09:09,610 There. 110 00:09:11,470 --> 00:09:13,090 You can't tell anyone. 111 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 And I won't. 112 00:09:17,170 --> 00:09:18,230 If you'll fuck me. 113 00:09:20,190 --> 00:09:22,210 It's really not that hard to understand. 114 00:09:24,250 --> 00:09:25,690 Get it through your thick head. 115 00:09:27,190 --> 00:09:29,250 Life's not fair. 116 00:09:30,830 --> 00:09:32,370 But it doesn't have to be complicated. 117 00:09:34,770 --> 00:09:36,990 You can make a choice. 118 00:09:38,410 --> 00:09:39,450 You can choose. 119 00:09:40,140 --> 00:09:45,560 Have me tell your parents about this complete stranger that you met online. 120 00:09:46,460 --> 00:09:51,500 Or you can choose to do things the easy way. 121 00:09:54,840 --> 00:09:56,740 By fucking my uncle. 122 00:09:59,000 --> 00:10:00,620 Say it again. 123 00:10:01,360 --> 00:10:03,980 I love the way it sounds coming out of your pretty little mouth. 124 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Disgusting. 125 00:10:09,290 --> 00:10:10,670 Stop being such a princess. 126 00:10:11,570 --> 00:10:13,250 You're not family to me, kiddo. 127 00:10:14,190 --> 00:10:21,110 Think of yourself more as a tasty wedding gift that I got from marrying 128 00:10:21,110 --> 00:10:22,110 your aunt. 129 00:10:23,530 --> 00:10:24,830 So stop your whining. 130 00:10:27,710 --> 00:10:32,050 And let me unwrap my gift. 131 00:10:33,930 --> 00:10:35,890 Your parents will never have to. 132 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 I'll do it. 133 00:11:31,790 --> 00:11:32,890 You're so disgusting. 134 00:11:34,470 --> 00:11:36,130 You don't even know the half of it. 135 00:11:54,910 --> 00:11:55,910 Don't be shy. 136 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 Wrong. 137 00:12:16,970 --> 00:12:17,970 Okay. 138 00:12:18,630 --> 00:12:19,750 Good luck. 139 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 You're getting at me. 140 00:12:22,270 --> 00:12:23,690 I need to go now, please. 141 00:12:24,470 --> 00:12:25,470 I'm not finished. 142 00:12:45,450 --> 00:12:46,630 So did that thing 143 00:13:14,380 --> 00:13:15,660 I hope this makes you happy. 144 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 It does. 145 00:13:19,420 --> 00:13:20,660 I'm enjoying myself. 146 00:13:22,060 --> 00:13:23,200 You will be too. 147 00:13:24,420 --> 00:13:30,140 So... Turn 148 00:13:30,140 --> 00:13:33,360 around for me. 149 00:13:37,540 --> 00:13:39,240 You're so disgusting. 150 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 Bend over. 151 00:13:43,150 --> 00:13:44,150 Touch those toes to go. 152 00:14:02,930 --> 00:14:07,090 I think you're getting a bit wet. 153 00:14:15,850 --> 00:14:17,050 You're not naughty as any little. 154 00:14:19,810 --> 00:14:24,590 Can you please just get this over with? 155 00:14:26,890 --> 00:14:27,890 Not yet. 156 00:14:33,050 --> 00:14:34,490 I'm gonna have fun with you first. 157 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 You know what to do. 158 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Don't be shy. 159 00:15:23,300 --> 00:15:26,000 Oh my god, what the fuck? 160 00:15:27,860 --> 00:15:30,020 This is so not okay. 161 00:16:07,839 --> 00:16:11,100 Mmm. Who would have thought my niece would touch a pretty little cocksucker? 162 00:16:15,800 --> 00:16:16,880 I didn't say stop. 163 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 Hmm. 164 00:17:13,390 --> 00:17:15,390 That's it. Show your uncle what a pretty little slut you are. 165 00:17:34,990 --> 00:17:35,990 Crawl on my fucking knees. 166 00:17:36,470 --> 00:17:37,470 Say stand up. 167 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 And that's it. 168 00:18:51,560 --> 00:18:52,860 You like the way your ass is dictated? 169 00:18:53,340 --> 00:18:55,660 I think you do. 170 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 I've been like nothing. 171 00:19:03,980 --> 00:19:06,180 I know you're a little slut. 172 00:19:07,660 --> 00:19:08,820 You're a little fucking nerd. 173 00:21:09,360 --> 00:21:12,060 Of course he's getting nice and fucking wet. 174 00:21:15,300 --> 00:21:16,420 Oh my god. 175 00:21:17,640 --> 00:21:19,760 I think everyone's enjoying themselves. 176 00:21:24,380 --> 00:21:25,700 No, fuck. 177 00:21:29,180 --> 00:21:32,040 You had your turn Santa, you were such a fucking slut. 178 00:21:33,980 --> 00:21:35,180 You know I am. 179 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 I really don't care. 180 00:22:27,149 --> 00:22:28,810 Do you want to play a little jigsaw? 181 00:22:30,750 --> 00:22:32,710 I guess I do. 182 00:22:51,760 --> 00:22:52,880 dripping water for a reason. 183 00:22:56,880 --> 00:22:57,400 Oh 184 00:22:57,400 --> 00:23:13,640 my 185 00:23:13,640 --> 00:23:18,360 god. Oh fuck. 186 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Mm -hmm. 187 00:23:27,240 --> 00:23:31,040 Mm -hmm. Mm -hmm. 188 00:32:34,350 --> 00:32:35,350 Yeah, that's it. 189 00:42:55,310 --> 00:42:56,310 Are you excited? 190 00:48:30,350 --> 00:48:31,350 I'll spoil this one. 191 00:49:31,520 --> 00:49:32,520 No, you don't. 192 00:49:32,780 --> 00:49:33,780 I want you naked. 193 00:49:34,020 --> 00:49:37,480 So when I wake up with morning wood, I've got something to stick it in. 12440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.