All language subtitles for Knight Life 2025 1080p WEBRip x264 AAC [YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,749 --> 00:01:56,850 ¡Oye, vamos a hacerlo! ¡Pongámonos en fila! ¡Ya es hora! 2 00:03:56,437 --> 00:03:57,737 Mi nombre es Dave Schade. 3 00:03:57,738 --> 00:03:59,806 He sido justador profesional durante 25 años. 4 00:03:59,807 --> 00:04:01,974 y he sido el gerente general de los New Riders 5 00:04:01,975 --> 00:04:05,378 de la Edad de Oro durante aproximadamente 22 de esos años. 6 00:04:05,379 --> 00:04:07,347 He sido jinete desde que participo en justas. 7 00:04:07,348 --> 00:04:10,317 Así que todo lo que aprendí sobre caballos provino de las justas. 8 00:04:10,318 --> 00:04:14,721 Soy un friki de tomo y lomo. Me gustan, ya sabes, las películas de Doug Fairbanks. 9 00:04:14,722 --> 00:04:17,390 y coreografía de lucha y Los Tres Mosqueteros 10 00:04:17,391 --> 00:04:20,293 y todo eso, ya sabes, todo lo relacionado con la historia. 11 00:04:20,294 --> 00:04:22,962 Vi a este equipo actuar en un festival renacentista en 12 00:04:22,963 --> 00:04:26,265 Florida estaba fascinada por el hecho de que se enfrentaban en justas. 13 00:04:26,266 --> 00:04:29,936 real, lo que hizo que mi yo nerd chillara de alegría. 14 00:04:29,937 --> 00:04:32,238 Unos años después, estaba trabajando en un programa. 15 00:04:32,239 --> 00:04:34,006 en Ohio como personaje. 16 00:04:34,007 --> 00:04:37,377 Estaban practicando justas allí y una cosa llevó a la otra. 17 00:04:37,378 --> 00:04:39,679 Y comencé a trabajar para esa empresa. 18 00:04:39,680 --> 00:04:42,482 Soy una anomalía en nuestra empresa. 19 00:04:42,483 --> 00:04:46,052 La mayoría de las personas que entrenan tardan aproximadamente un año 20 00:04:46,053 --> 00:04:47,620 antes de que estén listos para la justa. 21 00:04:47,621 --> 00:04:50,289 En cinco semanas y media ya estaba participando en justas. 22 00:04:50,290 --> 00:04:52,158 No sé si fue porque yo era demasiado estúpido. 23 00:04:52,159 --> 00:04:54,827 para saberlo mejor si la empresa estaba desesperada 24 00:04:54,828 --> 00:04:58,164 o tal vez tenía el talento suficiente para no matar a nadie. 25 00:04:58,165 --> 00:05:00,032 ¿Devolvisteis los caballos a sus establos? 26 00:05:00,901 --> 00:05:02,535 Gracias. 27 00:05:02,536 --> 00:05:04,804 Así que llevas mucho tiempo viviendo la vida ecuestre. 28 00:05:04,805 --> 00:05:07,574 Sí, sí, lo he hecho. Cuando empecé, ya sabes, 29 00:05:07,575 --> 00:05:10,977 Como aficionado a las recreaciones históricas, y por supuesto, presencié justas reales. 30 00:05:10,978 --> 00:05:12,679 porque la primera vez que empecé a montar en bicicleta 31 00:05:12,680 --> 00:05:14,113 Simplemente tenía sentido. 32 00:05:14,114 --> 00:05:17,417 Y me interesé enormemente en la pericia técnica. 33 00:05:17,418 --> 00:05:19,151 sobre cómo montar bien a caballo. 34 00:05:19,152 --> 00:05:20,553 Y de repente, todo cambió. 35 00:05:20,554 --> 00:05:22,188 Se trataba tanto de los caballos como de... 36 00:05:22,189 --> 00:05:23,823 ya que se trataba de hacer los espectáculos y las justas y, 37 00:05:23,824 --> 00:05:25,257 y todo ese tipo de cosas. 38 00:05:25,258 --> 00:05:27,394 Así que, ya sabes, nunca antes había tocado caballos en mi vida. 39 00:05:27,395 --> 00:05:29,061 hasta que cumplí 21 años y me uní a esta empresa. 40 00:05:29,062 --> 00:05:32,499 Así que todo lo que empecé a aprender fue a partir de aquí. 41 00:05:32,500 --> 00:05:33,900 Y por suerte tuve mucha suerte. 42 00:05:33,901 --> 00:05:35,668 porque el tipo que dirige esta empresa es muy 43 00:05:35,669 --> 00:05:37,604 Persona experta en caballos. 44 00:05:37,605 --> 00:05:39,972 Así que, gracias a él, pude irme 45 00:05:39,973 --> 00:05:43,342 a otros entrenadores realmente talentosos y no avergonzarme a mí mismo 46 00:05:43,343 --> 00:05:44,944 y que me contraten. 47 00:05:44,945 --> 00:05:47,414 Así que realmente tuve muchísimas buenas influencias en mi vida. 48 00:05:47,415 --> 00:05:48,748 En lo que respecta a la gente que he 49 00:05:48,749 --> 00:05:50,718 He tenido la oportunidad de entrenar con ellos a lo largo de los años. 50 00:06:06,734 --> 00:06:07,801 Ahora, trota un poco hacia tu derecha. 51 00:06:18,946 --> 00:06:21,013 Probablemente sea la mejor despedida que he visto en mi vida. 52 00:06:21,014 --> 00:06:22,649 ¿Qué haces con ese caballo...? 53 00:06:22,650 --> 00:06:23,851 Sí, me bajaría 54 00:06:25,953 --> 00:06:27,386 Un simple y agradable impulso para entrar en él. 55 00:06:27,387 --> 00:06:28,588 Ella era muy callada. 56 00:06:28,589 --> 00:06:30,156 porque tú también la estabas dirigiendo. 57 00:06:30,157 --> 00:06:32,324 haciéndole saber adónde viajar. 58 00:06:33,761 --> 00:06:35,394 Se trata de entrenar a la gente para montar a caballo si así lo desean. 59 00:06:35,395 --> 00:06:37,329 aprender a montar a caballo, ya sabes, 60 00:06:37,330 --> 00:06:38,798 Simplemente intentas reforzar su confianza. 61 00:06:38,799 --> 00:06:41,367 Estás intentando ayudarles a desarrollar una comunicación 62 00:06:41,368 --> 00:06:43,670 habilidades con ese caballo 63 00:06:43,671 --> 00:06:46,473 eh, la confianza para ser el líder de ese caballo 64 00:06:46,474 --> 00:06:49,375 Cuando se añade la capa de justas, necesitan tener 65 00:06:49,376 --> 00:06:51,778 esa habilidad con los caballos para empezar. 66 00:06:51,779 --> 00:06:54,213 Pero ahora tienes que añadir la armadura. 67 00:06:54,214 --> 00:06:56,315 confianza en la armadura. 68 00:06:56,316 --> 00:06:58,284 Cuando llevas casco, tienes que lidiar con el hecho de que 69 00:06:58,285 --> 00:06:59,852 que su respiración está gravemente limitada, 70 00:06:59,853 --> 00:07:01,721 Su visión está gravemente limitada. 71 00:07:01,722 --> 00:07:05,492 y ahora te guías más por el tacto que por la vista. 72 00:07:05,493 --> 00:07:09,228 Así que tienen que pasar por esa prueba de fuego. 73 00:07:09,229 --> 00:07:12,398 Y entonces, la siguiente prueba es que alguien realmente viene. 74 00:07:12,399 --> 00:07:15,434 para golpearte con algo y tienen que 75 00:07:15,435 --> 00:07:17,837 Más o menos, ¿podrán averiguar si pueden desenvolverse en ese entorno? 76 00:07:17,838 --> 00:07:21,007 ¿Qué opinan al respecto? Ese tipo de cosas. 77 00:07:41,595 --> 00:07:42,762 Presentando a los nuevos niños, al maravilloso mundo 78 00:07:42,763 --> 00:07:45,031 de la estupidez en la que existimos. 79 00:07:45,032 --> 00:07:47,033 ¿Sabes? Han estado practicando. 80 00:07:47,034 --> 00:07:48,300 ya sabes, aprender a apuntar, 81 00:07:48,301 --> 00:07:49,869 aprender a trabajar con su caballo en la lista. 82 00:07:49,870 --> 00:07:52,772 Han dado con la quintana dura, que proporciona un poco de 83 00:07:52,773 --> 00:07:54,240 de resistencia, tener una idea de 84 00:07:54,241 --> 00:07:56,576 cómo es chocar contra otra cosa. 85 00:07:56,577 --> 00:08:00,479 Se han cruzado sin tocarse. 86 00:08:00,480 --> 00:08:02,915 Hoy vamos a alinearlos y dejar que entren en contacto. 87 00:08:02,916 --> 00:08:05,384 Estoy equipando a mi caballo con armadura por precaución. 88 00:08:05,385 --> 00:08:06,318 sabes, 89 00:08:06,319 --> 00:08:08,521 Han sido bastante estables, pero 90 00:08:08,522 --> 00:08:10,623 Porque son nuevos, la posibilidad 91 00:08:10,624 --> 00:08:14,060 Porque los errores, por su parte, son mayores. 92 00:08:14,061 --> 00:08:17,864 Así que simplemente le estoy poniendo armadura a mi caballo para que, 93 00:08:17,865 --> 00:08:19,131 Ya sabes, nosotros... nosotros lo usamos... 94 00:08:19,132 --> 00:08:20,800 Es, sin duda, un buen añadido. 95 00:08:20,801 --> 00:08:23,269 Es una pieza decorativa, pero también funcional. 96 00:08:23,270 --> 00:08:26,806 De esta forma, al menos consigue la cantidad mínima. 97 00:08:26,807 --> 00:08:31,611 para protegernos en caso de que algo suceda, ya sabes, 98 00:08:31,612 --> 00:08:35,114 Porque hay muchísimas variables. 99 00:08:35,115 --> 00:08:37,183 Esa fue mi primera vez desmontando caballos, mi primera pareja 100 00:08:37,184 --> 00:08:39,286 de pases en directo y eh... 101 00:08:41,388 --> 00:08:43,223 ruidoso, lleno de arena... 102 00:08:44,658 --> 00:08:46,693 Un poco como estar en un pequeño accidente de coche, pero no está mal. 103 00:08:46,694 --> 00:08:48,127 El impacto de la lanza no duele. 104 00:08:48,128 --> 00:08:49,061 ¿Sí? 105 00:08:49,062 --> 00:08:50,162 Golpear el suelo duele. 106 00:08:50,163 --> 00:08:52,164 El impacto de la lanza no es tan malo. 107 00:08:52,165 --> 00:08:54,366 Hacemos todo lo posible por mitigarlos todos y, 108 00:08:54,367 --> 00:08:57,269 y hacer que esto sea lo más razonablemente seguro posible. 109 00:08:57,270 --> 00:09:00,172 Pero en el momento en que empiezas a relajarte demasiado 110 00:09:00,173 --> 00:09:01,874 y demasiado cómodo 111 00:09:01,875 --> 00:09:03,475 es el segundo que, ya sabes, 112 00:09:03,476 --> 00:09:05,646 Puede ocurrir un accidente innecesario. 113 00:09:12,853 --> 00:09:15,622 Hacer esto sin público ni espectáculo en directo 114 00:09:15,623 --> 00:09:18,825 Elimina la presión del espectáculo. 115 00:09:18,826 --> 00:09:21,327 Así que en cada pase que se produzca, podemos hablar con ellos, 116 00:09:21,328 --> 00:09:23,763 "Oye, tú estás haciendo esto, tú estás haciendo aquello." 117 00:09:23,764 --> 00:09:25,264 Haz esto, haz aquello. 118 00:09:25,265 --> 00:09:28,267 O si parece que la situación se está volviendo insegura, "de acuerdo, hemos terminado". 119 00:09:28,268 --> 00:09:29,569 Estoy trabajando en ello. 120 00:09:32,806 --> 00:09:34,207 ¡Tanto fan! 121 00:09:35,075 --> 00:09:35,976 ¡Sí! 122 00:09:42,582 --> 00:09:43,916 Tu ego está hablando. 123 00:09:43,917 --> 00:09:45,284 Así es. 124 00:09:45,285 --> 00:09:47,086 Mi ego necesita meterse con todos los que son más pequeños que yo. 125 00:09:47,087 --> 00:09:48,956 y completamente nuevo para sentirme genial. 126 00:10:07,708 --> 00:10:09,276 ¡Jesús! ¡Es práctica, Hannah! ¡Solo es práctica! 127 00:10:15,082 --> 00:10:16,548 Ahora que has cruzado este puente 128 00:10:16,549 --> 00:10:17,817 ¡Te has ganado un viernes para 129 00:10:17,818 --> 00:10:19,786 No es necesario equiparse con armadura, si así lo desea. 130 00:10:19,787 --> 00:10:21,154 ¡Sal de tus cosas! 131 00:10:26,960 --> 00:10:27,861 Gracias. 132 00:10:32,700 --> 00:10:35,401 Y esos dos se quedan como, "¿qué demonios?" 133 00:10:37,337 --> 00:10:38,238 Para mí... 134 00:10:39,372 --> 00:10:41,407 Tengo una historia con el teatro. 135 00:10:41,408 --> 00:10:45,444 Y como siempre me ha encantado el combate escénico y lo más rudo. 136 00:10:45,445 --> 00:10:46,846 y partes desmoronadas de la actuación. 137 00:10:46,847 --> 00:10:49,315 Cuando trabajaba con lugares embrujados, como casas encantadas, 138 00:10:49,316 --> 00:10:52,351 Me subí a zancos, hice las cosas en los cables. 139 00:10:52,352 --> 00:10:53,853 Soy un poco adicta a la adrenalina. 140 00:10:55,388 --> 00:10:58,157 Me encantan los animales y eso fue lo que realmente me inspiró. 141 00:10:58,158 --> 00:11:00,659 Para hacerlo se necesitaba una compañía de justas completamente diferente. 142 00:11:00,660 --> 00:11:04,130 Nunca había visto una justa y tenía unos 32 años. 143 00:11:04,131 --> 00:11:06,766 Y por fin conseguí un día libre en esta empresa. 144 00:11:06,767 --> 00:11:07,767 con quien estaba trabajando en el 145 00:11:07,768 --> 00:11:09,269 Festival Renacentista de Muskogee. 146 00:11:10,070 --> 00:11:13,639 Y vi a una mujer justar 147 00:11:13,640 --> 00:11:17,009 Y como mujer trans, de repente todo cobró sentido. 148 00:11:17,010 --> 00:11:18,778 De niño siempre soñé con ser un caballero. 149 00:11:18,779 --> 00:11:21,580 y armadura brillante, pero montar a caballo siempre me pareció 150 00:11:21,581 --> 00:11:23,750 Como una imposibilidad. 151 00:11:23,751 --> 00:11:25,852 La armadura es cara, etc., etc. 152 00:11:25,853 --> 00:11:26,754 Ajá 153 00:11:28,055 --> 00:11:29,521 Pero entonces vi a esta mujer hacerlo, ¡era increíble! 154 00:11:29,522 --> 00:11:31,057 y esa era solo una compañía teatral. 155 00:11:31,058 --> 00:11:33,793 Ningún desaire hacia ellos en absoluto. Pero esto es contacto total, 156 00:11:33,794 --> 00:11:35,862 Es un juego diferente, ¿sabes? 157 00:11:40,100 --> 00:11:42,969 Mi nombre es Jessica Van Richten. 158 00:11:42,970 --> 00:11:44,603 Soy una mujer trans 159 00:11:44,604 --> 00:11:46,005 y a la compañía de justas 160 00:11:46,006 --> 00:11:49,541 Supongo que ya estoy cerca de finalizar mi formación. 161 00:11:49,542 --> 00:11:51,410 pero un justador en formación. 162 00:11:51,411 --> 00:11:53,579 Pasé los últimos nueve meses 163 00:11:53,580 --> 00:11:56,015 aproximadamente una parte del año calendario con un descanso de dos meses 164 00:11:56,016 --> 00:11:59,618 Para las vacaciones, aprender a montar a caballo y a usar armadura 165 00:11:59,619 --> 00:12:03,222 y convertirse en un idiota que a veces se cae del caballo. 166 00:12:03,223 --> 00:12:06,325 Desde pequeño quise ser un caballero de brillante sombra. 167 00:12:06,326 --> 00:12:07,794 muy, muy pequeño. 168 00:12:07,795 --> 00:12:09,195 Y doblegué mi voluntad. 169 00:12:09,196 --> 00:12:12,264 e hice todo lo que estuvo en mi mano para aprender cómo 170 00:12:12,265 --> 00:12:15,134 montar a caballo o ahorrar para aprender a montar a caballo 171 00:12:15,135 --> 00:12:17,069 y ahorrando para comprar armadura durante casi un año. 172 00:12:17,070 --> 00:12:18,637 Y supuse que iba a estar haciendo eso. 173 00:12:18,638 --> 00:12:22,074 Durante un par de años más, cuando me topé con esta compañía de justas, 174 00:12:22,075 --> 00:12:25,611 Los Nuevos Jinetes de la Edad de Oro conocieron a Dave en particular. 175 00:12:25,612 --> 00:12:26,745 Y le dije que eso era lo que estaba haciendo. 176 00:12:26,746 --> 00:12:28,347 Trabajaba para un proveedor 177 00:12:28,348 --> 00:12:30,649 Y yo pensaba: estoy ahorrando para aprender a montar a caballo. 178 00:12:30,650 --> 00:12:32,384 y comprar mi propia armadura. 179 00:12:32,385 --> 00:12:33,519 Y me miró fijamente a los ojos. 180 00:12:33,520 --> 00:12:35,054 y dijo: bueno, ven conmigo. 181 00:12:35,055 --> 00:12:37,589 Te lo enseñaré todo. Estoy seguro de que Dave me lo dirá. 182 00:12:37,590 --> 00:12:39,158 cuando finaliza el entrenamiento 183 00:12:39,159 --> 00:12:42,528 Y siento que todavía me queda, ya sabes, un buen camino por recorrer. 184 00:12:42,529 --> 00:12:45,164 como asegurarme de poder ver el programa completo 185 00:12:45,165 --> 00:12:46,432 con todo lo que hacemos. 186 00:12:46,433 --> 00:12:49,869 Pero he aprendido a practicar el deporte en sí. 187 00:12:49,870 --> 00:12:53,005 Lo cual es muy emocionante y tengo mi propia armadura. 188 00:12:53,006 --> 00:12:55,607 Y la verdadera razón por la que lo hago es simplemente, 189 00:12:55,608 --> 00:12:58,144 Es cumplir un sueño de toda la vida de mi infancia 190 00:12:58,145 --> 00:13:01,247 que nunca pensé que fuera siquiera una posibilidad hasta que todo 191 00:13:01,248 --> 00:13:03,149 Las cartas, por alguna razón, cayeron en el lugar correcto. 192 00:13:03,150 --> 00:13:05,484 Psicológicamente, el mayor desafío sería que he pasado 193 00:13:05,485 --> 00:13:09,555 Los últimos doce años, felizmente domesticados en el amor, viviendo 194 00:13:09,556 --> 00:13:11,090 con mi, mi ahora esposa. 195 00:13:11,091 --> 00:13:15,261 Como pareja. Y tenemos un hijo de 7 años. 196 00:13:15,262 --> 00:13:19,065 Y el mayor desafío, diría yo, es deshacer mi 197 00:13:19,066 --> 00:13:21,133 domesticación y aprendizaje de la vida en la carretera 198 00:13:21,134 --> 00:13:23,435 Porque la vida en la carretera es muy diferente. 199 00:13:23,436 --> 00:13:25,604 Tenía una nueva relación y eso era justas. 200 00:13:25,605 --> 00:13:28,507 porque te consume mucho tiempo salir. 201 00:13:28,508 --> 00:13:31,477 Y el cambio de estilo de vida ha sido la parte más difícil. 202 00:13:31,478 --> 00:13:34,480 Físicamente diría que simplemente mi cardio 203 00:13:34,481 --> 00:13:36,548 y resistencia mientras llevo la armadura que necesito 204 00:13:36,549 --> 00:13:38,617 para dar unas vueltas mientras lo llevas puesto. 205 00:13:38,618 --> 00:13:41,553 Una realización de aquello para lo que he estado trabajando 206 00:13:41,554 --> 00:13:43,322 y ver fotos y videos de ello. 207 00:13:43,323 --> 00:13:46,926 Lo he vuelto a comprender, es como si me diera cuenta de nuevo. 208 00:13:46,927 --> 00:13:50,397 Lo hice, me propuse algo. 209 00:13:51,965 --> 00:13:54,300 y extendió la mano hacia algo 210 00:13:54,301 --> 00:13:56,503 Eso lo creí imposible durante la mayor parte de mi vida. 211 00:16:39,499 --> 00:16:42,235 ¿Qué se necesita, entonces, para ser un caballero? 212 00:16:43,636 --> 00:16:46,338 Una grave falta de inteligencia. 213 00:16:46,339 --> 00:16:48,107 Ya sabes, tú, como tú... 214 00:16:48,108 --> 00:16:49,208 Yo... eh 215 00:16:49,209 --> 00:16:51,177 Puedes hacerlo si quieres. 216 00:16:51,178 --> 00:16:53,011 Ya sabes, tú, simplemente tienes que estar dispuesto a ir 217 00:16:53,012 --> 00:16:54,713 a través del fuego que supone llegar allí. 218 00:16:54,714 --> 00:16:56,448 Y luego acepta el hecho de que estás a punto de... 219 00:16:56,449 --> 00:16:58,484 para que te... ya sabes, alguien te ataque. 220 00:16:58,485 --> 00:16:59,686 Intentando arrancarte la cabeza. 221 00:17:00,687 --> 00:17:02,488 Ya sabes, si puedes lograrlo 222 00:17:02,489 --> 00:17:05,424 Si te parece bien, entonces estarás bien. 223 00:17:05,425 --> 00:17:07,593 En definitiva, se trata de si lo quieres. 224 00:17:07,594 --> 00:17:09,095 Tienes que estar dispuesto a ir a por ello. 225 00:17:09,096 --> 00:17:10,596 y tienes que estar de acuerdo con lo físico 226 00:17:10,597 --> 00:17:12,498 castigo que conlleva. 227 00:17:12,499 --> 00:17:15,767 ¿Sabes? Si puedes hacer eso, tú también puedes hacer esto. 228 00:17:15,768 --> 00:17:18,404 Me he lesionado la espalda un par de veces, pero eso es... 229 00:17:18,405 --> 00:17:20,972 Porque soy mucho mayor y la resistencia de mi cuerpo está empezando a flaquear. 230 00:17:20,973 --> 00:17:23,209 a, comenzando a reducirse significativamente. 231 00:17:23,210 --> 00:17:24,710 Últimamente, como cada año. 232 00:17:24,711 --> 00:17:26,745 Como el año pasado, me rompí el nudillo... 233 00:17:26,746 --> 00:17:29,148 mi mano. El año anterior. 234 00:17:29,149 --> 00:17:31,917 Me lastimé la espalda. El año anterior también me lastimé la espalda. 235 00:17:31,918 --> 00:17:33,419 y luego se fracturó una costilla. 236 00:17:33,420 --> 00:17:36,088 Lo que se denomina contacto pleno es cuando la intención es 237 00:17:36,089 --> 00:17:38,224 o bien romper tu lanza o derribar a tu oponente. 238 00:17:38,225 --> 00:17:40,492 Es un deporte de combate. Vas a salir con golpes. 239 00:17:40,493 --> 00:17:43,695 y moretones, dolores musculares y molestias corporales 240 00:17:43,696 --> 00:17:46,232 Y ya sabes, a veces uno sufre una lesión grave. 241 00:17:46,233 --> 00:17:48,800 donde sabes que vas a pagar por ello. 242 00:17:55,742 --> 00:17:59,345 Así que Kelly es la dueña de la empresa, 243 00:17:59,346 --> 00:18:00,979 del equipo de justas. 244 00:18:00,980 --> 00:18:04,716 Comenzó en 1980 en el Festival del Renacimiento de Minnesota. 245 00:18:04,717 --> 00:18:06,017 donde aparecería 246 00:18:06,018 --> 00:18:08,053 y hacer las carreras de caballos que tenían allí. 247 00:18:08,054 --> 00:18:09,788 porque en aquella época no existían las justas. 248 00:18:09,789 --> 00:18:12,124 Y él y otro caballero llamado 249 00:18:12,125 --> 00:18:14,059 Christopher Poor se reunió 250 00:18:14,060 --> 00:18:18,130 y decidió, ya sabes, intentar recrear una justa. 251 00:18:18,131 --> 00:18:20,666 Así que Kelly y él lo formaron. 252 00:18:20,667 --> 00:18:23,235 Empezaron a practicar justas, como en una obra de teatro. 253 00:18:23,236 --> 00:18:25,137 Y entonces decidieron en algún momento, algo así como, 254 00:18:25,138 --> 00:18:27,374 Vamos a intentar averiguar cómo hacer esto de verdad. 255 00:18:39,452 --> 00:18:41,253 Finalmente, Kelly y Chris se separaron. 256 00:18:41,254 --> 00:18:42,454 y Kelly siguió adelante 257 00:18:42,455 --> 00:18:45,624 y descubrió cómo justar 258 00:18:45,625 --> 00:18:50,429 y ha encontrado una manera de hacerlo de forma relativamente segura. 259 00:18:50,430 --> 00:18:52,532 en comparación con cualquier otro deporte de contacto. 260 00:22:05,692 --> 00:22:06,593 ¡Fácil! 261 00:22:08,628 --> 00:22:09,928 ¡Hey, hey, hey! 262 00:22:09,929 --> 00:22:11,097 Sam, ¿estás bien? 263 00:22:18,037 --> 00:22:20,573 Tu silla de montar estaba completamente inclinada hacia un lado. 264 00:22:24,343 --> 00:22:27,178 Me doy cuenta de que la resistencia de mi cuerpo está empezando a desarrollarse. 265 00:22:27,179 --> 00:22:29,448 reducir significativamente. 266 00:22:29,449 --> 00:22:31,182 ¿Así que tienes un puño americano? 267 00:22:31,183 --> 00:22:34,319 Sí, es una pieza de metal que va desde, 268 00:22:34,320 --> 00:22:36,187 este nudillo de lado a lado 269 00:22:36,188 --> 00:22:37,188 ¿Y se dobla? 270 00:22:37,189 --> 00:22:39,157 No, no se dobla. 271 00:22:39,158 --> 00:22:41,560 Pero el médico lo dispuso de tal manera que... 272 00:22:41,561 --> 00:22:44,696 Puedo pellizcarlo. Así que si miras... 273 00:22:44,697 --> 00:22:45,897 Oh, ese dedo se quedó atascado. 274 00:22:45,898 --> 00:22:47,833 Sí, está... está permanentemente doblado. 275 00:22:47,834 --> 00:22:48,734 Es mi gancho. 276 00:22:49,869 --> 00:22:53,071 Cuando empecé, vivía en una tienda de campaña. 277 00:22:53,072 --> 00:22:54,506 Tuve que hacerlo, ¿sabes? 278 00:22:54,507 --> 00:22:57,843 descubre cómo vivir de forma muy minimalista, asegúrate 279 00:22:57,844 --> 00:22:59,778 que mi tienda de campaña no se inundaría 280 00:22:59,779 --> 00:23:02,614 o que yo estaría lo suficientemente abrigado en mis tiendas de campaña, ya sabes, 281 00:23:02,615 --> 00:23:04,816 y entonces tuve que tener mi propio vehículo para poder 282 00:23:04,817 --> 00:23:07,152 Empacar todas mis cosas e ir de espectáculo en espectáculo. 283 00:23:07,153 --> 00:23:09,020 Hay muchas dificultades interesantes que surgen. 284 00:23:09,021 --> 00:23:11,790 con un estilo de vida transitorio y minimalista. 285 00:23:11,791 --> 00:23:13,324 Es una de esas cosas. 286 00:23:13,325 --> 00:23:16,563 donde se sacrifica mucho para dedicarse a esto, a esta forma de arte. 287 00:23:35,081 --> 00:23:37,148 ¡William! ¡William! ¡William! 288 00:23:37,149 --> 00:23:39,384 Villany andaba suelto en el bosque de Sherwood 289 00:23:39,385 --> 00:23:41,720 Y ahora veremos cómo reinaría el pequeño Johnny. 290 00:23:41,721 --> 00:23:43,021 en nuestro lugar, 291 00:23:43,022 --> 00:23:44,556 permitir caballeros deshonrosos como Gal 292 00:23:44,557 --> 00:23:47,559 ¡Y Guy dominará el campo, que desaparezcan de nuestra vista! 293 00:23:47,560 --> 00:23:50,261 George Appling es el propietario de la Feria del Bosque de Sherwood, 294 00:23:50,262 --> 00:23:52,130 probablemente uno de los más entusiastas, 295 00:23:52,131 --> 00:23:56,434 El único dueño de feria que he visto que formaba parte de su propio elenco. 296 00:23:56,435 --> 00:23:59,437 Le apasiona la historia medieval. 297 00:23:59,438 --> 00:24:01,372 y participando en ello. 298 00:24:01,373 --> 00:24:03,842 Él es la viva imagen de un cosplayer. 299 00:24:03,843 --> 00:24:07,813 Le encanta disfrazarse y usar atuendos medievales. 300 00:24:07,814 --> 00:24:09,981 Le apasiona mucho la feria, 301 00:24:09,982 --> 00:24:12,017 que es un verdadero placer trabajar. 302 00:24:12,018 --> 00:24:13,418 Este es un, su nombre es Boris 303 00:24:13,419 --> 00:24:15,353 Es un caballo castrado Percherón de 20 años. 304 00:24:15,354 --> 00:24:17,155 Vale. Vale. 305 00:24:17,156 --> 00:24:19,725 Sí. Tiene 20 años. Mide 1,82 metros. —Es un chico grande. 306 00:24:19,726 --> 00:24:22,293 que es muy alto, pesa alrededor de 1850 libras. 307 00:24:22,294 --> 00:24:25,296 Sadie es una yegua percherón de 21 años. 308 00:24:25,297 --> 00:24:27,265 Ella está aquí desde 2010. 309 00:24:27,266 --> 00:24:28,099 Guau. 310 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 Mucho tiempo. 311 00:24:29,101 --> 00:24:31,903 Lleva aquí desde 2014. 312 00:24:31,904 --> 00:24:34,740 Creo que llegó aquí en 2017. 313 00:24:34,741 --> 00:24:36,307 ¡Bienvenido! 314 00:24:36,308 --> 00:24:38,677 Somos Ricardo, Ricardo, el rey Corazón de León de los ingleses. 315 00:24:38,678 --> 00:24:41,046 Y estamos organizando una pequeña fiesta aquí en el bosque de Sherwood. 316 00:24:41,047 --> 00:24:42,748 La llamamos Feria del Bosque de Sherwood. 317 00:24:42,749 --> 00:24:45,784 Es el año 1190 y partiré en Santa 318 00:24:45,785 --> 00:24:47,385 Cruzada esta tarde. 319 00:24:47,386 --> 00:24:49,721 Ahora dejo a mi madre, Leonor de Aquitania. 320 00:24:49,722 --> 00:24:51,990 para vigilar a mi hermanito Johnny. 321 00:24:51,991 --> 00:24:54,392 ¡Dios salve a la reina! 322 00:24:54,393 --> 00:24:56,427 ¡Y que Dios os guarde a todos! 323 00:24:56,428 --> 00:24:59,598 Nuestro querido hijo, el rey Ricardo, esperaba estar aquí hoy. 324 00:24:59,599 --> 00:25:01,668 para presenciar el torneo 325 00:25:05,738 --> 00:25:07,039 Esto es... 326 00:25:08,140 --> 00:25:09,842 ¡Robin Hood! 327 00:25:11,243 --> 00:25:13,612 Y corre el rumor de que existe un Robin Hood forajido que es 328 00:25:13,613 --> 00:25:16,414 Asegurarse de alguna manera de que se cumpla la ley. 329 00:25:16,415 --> 00:25:19,285 Pero estoy seguro de que el príncipe Juan no tomará ninguna mala decisión. 330 00:25:20,452 --> 00:25:21,820 Así que si estuviste aquí conmigo en la feria, 331 00:25:21,821 --> 00:25:24,089 Podrías ver más de 50 programas diferentes. 332 00:25:24,090 --> 00:25:26,491 música, justas, cetrería, comedia, malabarismo, 333 00:25:26,492 --> 00:25:28,159 Todo tipo de cosas. 334 00:25:28,160 --> 00:25:30,261 Verías el Skoda Bon Reve. 335 00:25:30,262 --> 00:25:32,030 Y tenemos 170 artesanos. 336 00:25:32,031 --> 00:25:33,899 hacer cosas con sus manos, 337 00:25:33,900 --> 00:25:36,434 Desde vidrio soplado a mano hasta botas de cuero 338 00:25:36,435 --> 00:25:39,070 a joyas, sombreros, espadas, cuchillos, armaduras, 339 00:25:39,071 --> 00:25:40,872 Todo lo que puedas imaginar. 340 00:25:40,873 --> 00:25:42,908 Tazas de madera, tazas de peltre. 341 00:25:42,909 --> 00:25:44,309 Es el mercado más grande 342 00:25:44,310 --> 00:25:47,146 La artesanía que puedes encontrar en el centro de Nottingham... 343 00:25:48,380 --> 00:25:49,815 Texas. 344 00:25:49,816 --> 00:25:52,050 Esta fue una temporada que batió récords. 345 00:25:52,051 --> 00:25:54,820 y batimos un récord de asistencia cada fin de semana en 346 00:25:54,821 --> 00:25:56,387 nuestra octava carrera de fin de semana. 347 00:25:56,388 --> 00:25:58,957 Y se podía sentir. La energía era tan intensa. 348 00:25:58,958 --> 00:26:00,258 Sí. Y solo había gente. Todos. 349 00:26:00,259 --> 00:26:02,493 Todos los escenarios estaban llenos, todos los bares estaban llenos. 350 00:26:02,494 --> 00:26:05,163 Fue genial. Ya superamos los 130.000 esta temporada. 351 00:26:05,164 --> 00:26:07,666 La gente escribía: "Sherwood es esta pequeña feria". 352 00:26:07,667 --> 00:26:09,635 Y yo les corregiría y les diría: "No somos una feria pequeña, 353 00:26:09,636 --> 00:26:13,504 Somos decididamente medianos, pero creo que ahora podríamos ser grandes. 354 00:26:13,505 --> 00:26:16,808 El caballo sobre el que monto es la magnífica Glinda. 355 00:26:16,809 --> 00:26:19,544 Y créeme, pequeño puede ser... 356 00:26:19,545 --> 00:26:22,614 ¡Qué justa tan increíble hemos tenido hoy! 357 00:26:22,615 --> 00:26:23,949 Ahora mis amigos 358 00:26:23,950 --> 00:26:26,284 Creo que tendremos que generar 359 00:26:26,285 --> 00:26:27,418 un poquito más... 360 00:27:56,008 --> 00:27:57,208 *"Ahora les presentamos con 361 00:27:57,209 --> 00:27:59,344 las llaves del reino"* 362 00:28:00,780 --> 00:28:02,848 Los Caballeros del Grial es una organización sin fines de lucro 501C3. 363 00:28:02,849 --> 00:28:04,382 Organización sin fines de lucro. 364 00:28:04,383 --> 00:28:07,552 Y estamos aquí casi todos los fines de semana del año, excepto 365 00:28:07,553 --> 00:28:08,920 para agosto porque la gente realmente 366 00:28:08,921 --> 00:28:10,521 No debería estar aquí en agosto. 367 00:28:10,522 --> 00:28:14,692 Y ofrecemos terapia equina para militares en servicio activo y veteranos. 368 00:28:14,693 --> 00:28:16,127 y los socorristas. 369 00:28:16,128 --> 00:28:18,696 Nuestro gancho especial es que organizamos juegos de justas. 370 00:28:18,697 --> 00:28:23,034 Así que tenemos veteranos a caballo junto a un cantor lanzando un 371 00:28:23,035 --> 00:28:25,336 lanza, golpeando la quintana con una lanza 372 00:28:25,337 --> 00:28:29,707 y picar esas coles francesas tan feroces, tan feroces. 373 00:28:29,708 --> 00:28:32,310 Bor-ious, el glorioso, de 20 años. 374 00:28:32,311 --> 00:28:36,447 Soy jinete desde hace unos 11 o 12 años. 375 00:28:36,448 --> 00:28:40,518 Eh... y yo... Uno de mis mejores amigos era un marine. 376 00:28:40,519 --> 00:28:41,820 Veterano con trastorno de estrés postraumático. 377 00:28:41,821 --> 00:28:43,688 Fue nuestro maestro de caballos durante varios años. 378 00:28:43,689 --> 00:28:46,324 y realmente quería incorporar a más veteranos. 379 00:28:46,325 --> 00:28:48,659 para ponerlos en los caballos porque hay un dicho famoso 380 00:28:48,660 --> 00:28:50,128 por Winston Churchill, que es, 381 00:28:50,129 --> 00:28:51,662 "Hay algo en el 382 00:28:51,663 --> 00:28:54,199 "Aparte de un caballo, eso es bueno para el interior de un hombre." 383 00:28:54,200 --> 00:28:55,500 Y comprobamos que eso es cierto. 384 00:28:55,501 --> 00:28:56,802 Aquí hay varios veteranos. 385 00:28:56,803 --> 00:28:59,104 quienes dicen que este programa los mantiene con vida. 386 00:28:59,105 --> 00:29:00,538 ¡Oh, los Caballeros del Grial! 387 00:29:00,539 --> 00:29:02,874 Sí, he trabajado como su entrenador principal. 388 00:29:02,875 --> 00:29:07,078 para ayudar a que sus caballos tengan buenos patrones de comportamiento, 389 00:29:07,079 --> 00:29:10,181 pero también garantizar la seguridad de las personas que quieran venir. 390 00:29:10,182 --> 00:29:13,652 Y la terapia equina suena, en general, grandiosa y fantástica. 391 00:29:14,553 --> 00:29:15,686 pero en realidad se trata solo de 392 00:29:15,687 --> 00:29:17,055 estar en presencia de caballos. 393 00:29:17,056 --> 00:29:19,690 Simplemente estando con ellos, acariciándolos, interactuando con ellos. 394 00:29:19,691 --> 00:29:21,860 Múltiples estudios han mostrado cosas como la reducción de la sangre 395 00:29:21,861 --> 00:29:25,163 presión, ansiedad reducida, menor riesgo de desencadenar el TEPT. 396 00:29:25,164 --> 00:29:28,033 Así que eso ofrece muchas ventajas. 397 00:29:28,034 --> 00:29:32,403 Así que el programa que tenemos está dedicado a esa idea. 398 00:29:32,404 --> 00:29:34,572 donde si un veterano quisiera venir 399 00:29:34,573 --> 00:29:37,175 Y acariciar a un caballo en la cabeza, eso está permitido. 400 00:29:37,176 --> 00:29:40,111 Si quieren aprender más sobre cómo trabajar con un caballo, 401 00:29:40,112 --> 00:29:41,712 Tenemos un programa teórico donde aprenden cómo 402 00:29:41,713 --> 00:29:43,314 trabajar los caballos desde el suelo. 403 00:29:43,315 --> 00:29:44,715 Tenemos un programa de sillas de montar 404 00:29:44,716 --> 00:29:46,751 donde pueden aprender diferentes niveles de equitación. 405 00:29:46,752 --> 00:29:49,988 Y así, de nuevo, se trata principalmente de crear un entorno 406 00:29:49,989 --> 00:29:51,990 que puedan venir e interactuar 407 00:29:51,991 --> 00:29:53,758 con los caballos de la manera que ellos elijan. 408 00:29:53,759 --> 00:29:55,961 También rodéate de otros veteranos, ya sabes. 409 00:29:55,962 --> 00:29:57,929 para ayudarse mutuamente de un lado a otro simplemente por, 410 00:29:57,930 --> 00:29:59,965 Siendo una presencia positiva el uno para el otro. 411 00:29:59,966 --> 00:30:02,633 Pero, de nuevo, se trata simplemente de crear ese espacio para permitirles 412 00:30:02,634 --> 00:30:05,470 Tener un momento de positividad en medio del mundo 413 00:30:05,471 --> 00:30:07,138 Eso tal vez les cause mucha ansiedad. 414 00:30:07,139 --> 00:30:08,506 y muchas frustraciones. 415 00:30:08,507 --> 00:30:09,574 Me llamo Rob Paul. 416 00:30:09,575 --> 00:30:10,876 Soy voluntario para un 417 00:30:10,877 --> 00:30:13,111 organización llamada Caballeros del Grial. 418 00:30:13,112 --> 00:30:15,246 Gracias a esa organización, conocí a Dave. 419 00:30:15,247 --> 00:30:19,317 y desde que me trajeron como una especie de aprendiz 420 00:30:19,318 --> 00:30:22,120 para el entrenamiento de caballos y por eso, por eso, por eso 421 00:30:22,121 --> 00:30:24,655 De ahí obtengo mi interacción con la compañía de justas. 422 00:30:24,656 --> 00:30:27,358 Estuve en el Ejército, fui oficial de artillería de campaña. 423 00:30:27,359 --> 00:30:30,962 Realizó tres despliegues, dos a Afganistán y uno a Irak. 424 00:30:30,963 --> 00:30:33,231 Estuve allí unos 17 años. 425 00:30:33,232 --> 00:30:35,433 No sé qué más quieres saber sobre eso. 426 00:30:35,434 --> 00:30:38,603 Sí, tengo trastorno de estrés postraumático (TEPT), y lo tengo bastante grave. 427 00:30:38,604 --> 00:30:39,971 debido a los problemas que tengo 428 00:30:39,972 --> 00:30:42,273 con mi trastorno de estrés postraumático, ansiedad y depresión. 429 00:30:42,274 --> 00:30:44,042 Sí, he tenido graves problemas de ira en el 430 00:30:44,043 --> 00:30:45,643 Más allá de eso, sigo trabajando. 431 00:30:45,644 --> 00:30:48,513 Estar con los caballos realmente me ayuda a centrarme. 432 00:30:48,514 --> 00:30:50,648 porque no puedo compartir esas emociones con el caballo. 433 00:30:50,649 --> 00:30:52,650 El caballo se alimentará de eso. 434 00:30:52,651 --> 00:30:54,485 Y así poder trabajar con los caballos 435 00:30:54,486 --> 00:30:56,321 y encontrar un centro de calma para mí mismo 436 00:30:56,322 --> 00:30:57,956 para poder ir a trabajar 437 00:30:57,957 --> 00:31:00,358 Lo mío con los caballos me ha ayudado mucho. 438 00:31:00,359 --> 00:31:01,792 Eh... he podido transferir eso desde solo 439 00:31:01,793 --> 00:31:03,194 caballos en mi vida diaria. 440 00:31:03,195 --> 00:31:04,562 Y ser capaz de funcionar 441 00:31:04,563 --> 00:31:06,197 incluso cuando tengo mucha ansiedad 442 00:31:06,198 --> 00:31:07,532 o incluso cuando mi depresión es realmente grave, 443 00:31:07,533 --> 00:31:09,935 Realmente me ayuda a funcionar y a concentrarme. 444 00:31:09,936 --> 00:31:13,739 Es un entorno seguro para mí, donde puedo lidiar con mi trastorno de estrés postraumático. 445 00:31:15,307 --> 00:31:17,442 porque ni de broma lo haría. 446 00:31:17,443 --> 00:31:19,410 ¿Alguna vez has lastimado a uno de esos caballos? 447 00:31:19,411 --> 00:31:22,514 Sinceramente, Dave ha tenido un gran impacto en mi vida. 448 00:31:24,350 --> 00:31:26,051 Él ha demostrado... Él es, él se ha convertido en uno 449 00:31:26,052 --> 00:31:27,218 mis muy buenos amigos. 450 00:31:27,219 --> 00:31:28,853 Alguien en quien realmente puedo confiar 451 00:31:28,854 --> 00:31:31,957 Y recurro a él en mis días más difíciles; él ha estado ahí. 452 00:31:31,958 --> 00:31:34,692 y simplemente alguien en quien podía apoyarme 453 00:31:34,693 --> 00:31:36,627 y confiar en quienes estuvieron ahí para apoyarme. 454 00:31:36,628 --> 00:31:38,763 y hazme saber que todo va a mejorar. 455 00:31:38,764 --> 00:31:40,898 Es un entrenador increíble para mí. 456 00:31:40,899 --> 00:31:42,467 Eh, muy paciente. 457 00:31:42,468 --> 00:31:44,369 Me encanta su forma de interactuar. 458 00:31:44,370 --> 00:31:47,105 conmigo cuando me enseña cómo interactuar con un caballo. 459 00:31:47,106 --> 00:31:48,239 Él simplemente se ha convertido en 460 00:31:48,240 --> 00:31:49,740 una persona muy importante en mi vida 461 00:31:49,741 --> 00:31:52,077 durante los últimos 10 meses y realmente espero que-eso- 462 00:31:52,078 --> 00:31:53,878 que a lo largo de este documental, 463 00:31:53,879 --> 00:31:56,414 Otras personas podrían verlo como yo lo veo. 464 00:31:56,415 --> 00:31:58,783 Es... es un ser humano bastante increíble. 465 00:31:58,784 --> 00:32:01,819 Y me siento muy orgulloso y honrado de poder llamarlo mi amigo. 466 00:32:01,820 --> 00:32:04,089 Esas condiciones me parecen bien. Me gusta el enfoque que mantuvo. 467 00:32:04,090 --> 00:32:05,991 Sabes, no me preocupa la perfección. 468 00:32:05,992 --> 00:32:07,592 de sus movimientos corporales en este momento. 469 00:32:07,593 --> 00:32:10,962 Al menos está intentando colaborar contigo y no solo ponerse tensa. 470 00:32:10,963 --> 00:32:12,597 Y, y empezar con su lucha. 471 00:32:12,598 --> 00:32:14,099 Exacto. Entonces, es lo mismo. 472 00:32:14,100 --> 00:32:16,301 Cuando estés listo, la animarás a hacerlo. 473 00:32:16,302 --> 00:32:17,602 ¿Eso es correcto? 474 00:32:17,603 --> 00:32:19,337 Si ella está allí, entonces simplemente invítala. 475 00:32:19,338 --> 00:32:20,538 un poco hacia adelante... 476 00:32:20,539 --> 00:32:22,207 ¡Sí! 477 00:32:22,208 --> 00:32:23,608 Ahora, lo mismo cuando estés listo. 478 00:32:23,609 --> 00:32:26,611 para darle pequeños recordatorios, para que vuelva a tomar las riendas. 479 00:32:26,612 --> 00:32:28,913 Correcto. Un poco de ánimo. 480 00:32:28,914 --> 00:32:30,282 ¡Sí! ¡Sí! 481 00:32:36,255 --> 00:32:38,423 Les limpiaremos la planta del pie. 482 00:32:38,424 --> 00:32:39,790 porque reciben mucho 483 00:32:39,791 --> 00:32:40,925 de bacterias allí. 484 00:32:40,926 --> 00:32:42,627 Podría haber una piedra o un clavo en 485 00:32:42,628 --> 00:32:43,961 Eso los dejaría cojos. 486 00:32:43,962 --> 00:32:46,064 Así que solo asegúrate de que estén limpios. 487 00:32:46,065 --> 00:32:48,199 ¿Cuánto tiempo llevas en la compañía de justas? 488 00:32:48,200 --> 00:32:49,335 Unos 10 años. 489 00:32:50,836 --> 00:32:54,772 Empecé a trabajar a los 16 años en Nueva York con un trabajo de verano. 490 00:32:54,773 --> 00:32:58,109 y un par de años después me uní a ellos en la gira, 491 00:32:58,110 --> 00:32:59,945 Desde ahí fui ascendiendo poco a poco. 492 00:33:00,679 --> 00:33:02,547 Soy Shelby Wimler, 493 00:33:02,548 --> 00:33:04,515 Soy algo así como un road manager, 494 00:33:04,516 --> 00:33:06,184 Cuida de los caballos 495 00:33:06,185 --> 00:33:08,286 y asegúrate de que todos estén bien mantenidos. 496 00:33:08,287 --> 00:33:10,388 y ayudar a entrenarlos y entrenar a los caballeros 497 00:33:10,389 --> 00:33:12,657 y escudero, cosas así. 498 00:33:12,658 --> 00:33:14,325 Llevo con ellos prácticamente desde que terminé el instituto. 499 00:33:14,326 --> 00:33:15,726 Fue mi primer trabajo de verano. 500 00:33:15,727 --> 00:33:20,265 y... seguía volviendo cada verano 501 00:33:20,266 --> 00:33:22,067 Y una vez que terminé la escuela secundaria, simplemente decidí 502 00:33:22,068 --> 00:33:26,937 ir de viaje con ellos y ver algunos lugares nuevos. 503 00:33:26,938 --> 00:33:30,241 No sé, los caballos eran realmente la mayor atracción. 504 00:33:31,510 --> 00:33:34,512 Crecí siendo una amante de los caballos, una chica de caballos. 505 00:33:34,513 --> 00:33:36,914 Y estos chicos son simplemente magníficos. 506 00:33:36,915 --> 00:33:38,283 Para tener un pie dentro de la puerta 507 00:33:38,284 --> 00:33:40,351 Con ellos fue una oportunidad realmente agradable. 508 00:33:40,352 --> 00:33:42,553 Son muy talentosos y están muy bien entrenados. 509 00:33:42,554 --> 00:33:44,689 No se ve mucho de los caballos de tiro. 510 00:33:44,690 --> 00:33:46,157 Muchos de ellos son simplemente caballos de paseo. 511 00:33:46,158 --> 00:33:48,326 pero estos chicos se mueven muy bien 512 00:33:48,327 --> 00:33:51,262 Y me gusta cómo los tenemos entrenados. 513 00:33:51,263 --> 00:33:52,830 Participé en una justa una vez. 514 00:33:52,831 --> 00:33:54,899 cuando estaba entrenando a un caballo 515 00:33:54,900 --> 00:33:56,167 Quería ser 516 00:33:56,168 --> 00:33:57,768 la primera que justó contra ella 517 00:33:57,769 --> 00:33:58,736 así que ellos tipo 518 00:33:58,737 --> 00:34:00,105 de armar una armadura 519 00:34:00,106 --> 00:34:02,540 Y llegué al punto en que ella estaba lista 520 00:34:02,541 --> 00:34:03,941 para hacer un pase de lanza 521 00:34:03,942 --> 00:34:07,245 Y por supuesto me caí y me golpeé contra el suelo. 522 00:34:07,246 --> 00:34:10,015 Pero ella hizo exactamente lo que debía hacer. 523 00:34:16,222 --> 00:34:17,722 Hola, soy Taylor Maine. 524 00:34:17,723 --> 00:34:21,025 Llevo en la tropa unos seis meses. 525 00:34:21,026 --> 00:34:23,294 Entrenando para ser justador. 526 00:34:23,295 --> 00:34:25,230 Llevo viniendo a la feria renacentista desde que era pequeña. 527 00:34:25,231 --> 00:34:27,632 Llevo viendo a estos chicos desde hace años. 528 00:34:27,633 --> 00:34:31,001 y esta es la primera vez que participo en el torneo 529 00:34:31,002 --> 00:34:33,404 Y tengo la oportunidad de ser el coordinador, lo cual es súper emocionante. 530 00:34:33,405 --> 00:34:34,972 Como cualquiera de estas personas aquí presentes, 531 00:34:34,973 --> 00:34:37,074 No creo que todo el mundo se dé cuenta de cuánto 532 00:34:37,075 --> 00:34:39,710 Son como un tipo de personalidad extrema. 533 00:34:39,711 --> 00:34:41,246 Como estoy seguro de que hacen, 534 00:34:41,247 --> 00:34:43,047 Pero como ellos piensan, ¡oh, Dave es tan diferente a mí! 535 00:34:43,048 --> 00:34:46,351 Y en realidad, todos son del mismo tipo. 536 00:34:46,352 --> 00:34:49,554 de tipo explosivo aa- 537 00:34:49,555 --> 00:34:52,523 un tipo de carácter maximizado. 538 00:34:52,524 --> 00:34:54,459 Quiero decir que es el mejor justador de aquí, 539 00:34:54,460 --> 00:34:58,529 probablemente el mejor justador del país, si no del país, sí de... 540 00:34:58,530 --> 00:35:00,365 Una de las 10 mejores del mundo. 541 00:35:00,366 --> 00:35:02,767 Es como si llevara haciéndolo 20 años. 542 00:35:02,768 --> 00:35:04,535 y no es como... no es como 543 00:35:04,536 --> 00:35:06,137 Miles de justadores ahí fuera. 544 00:35:06,138 --> 00:35:08,239 Probablemente no haya más de mil justadores en todo el mundo. 545 00:35:08,240 --> 00:35:10,040 Probablemente menos, probablemente del orden de los cientos. 546 00:35:10,041 --> 00:35:13,778 Pero, de entre ellos, es uno de los mejores. 547 00:35:13,779 --> 00:35:14,912 Todos los demás que he visto en el 548 00:35:14,913 --> 00:35:16,514 He visto caer a un caballo en alguna ocasión. 549 00:35:16,515 --> 00:35:18,583 Todavía no he visto caerse a Dave, y por eso mismo estoy emocionado. 550 00:35:18,584 --> 00:35:19,417 para este fin de semana 551 00:35:29,328 --> 00:35:30,828 Soy Caitlin Alexander. 552 00:35:30,829 --> 00:35:32,663 Soy de Sterling, Nueva York. 553 00:35:32,664 --> 00:35:35,600 y se me considera, por así decirlo, un escudero. 554 00:35:35,601 --> 00:35:38,503 He estado trabajando como escudero para la empresa. 555 00:35:38,504 --> 00:35:41,539 Desde hace 10 años. 556 00:35:41,540 --> 00:35:43,274 Me encanta la gente, todos aquí. 557 00:35:43,275 --> 00:35:46,477 Tienen un gran sentido de comunidad. 558 00:35:46,478 --> 00:35:47,578 Me encantan los caballos. 559 00:35:47,579 --> 00:35:49,214 Los caballos son increíbles. 560 00:35:49,215 --> 00:35:52,517 Pero en realidad solo regreso por la gente. 561 00:35:52,518 --> 00:35:55,353 Así que capacito a todas las personas nuevas en el terreno para que les muestren cómo hacerlo. 562 00:35:55,354 --> 00:35:56,821 cómo funciona el programa, 563 00:35:56,822 --> 00:35:59,590 cómo ponerles armadura a los chicos, 564 00:35:59,591 --> 00:36:01,692 cómo llevar armadura, sillas de montar, 565 00:36:01,693 --> 00:36:04,295 Se quitan las bridas a los caballos después del espectáculo. 566 00:36:04,296 --> 00:36:08,899 Básicamente, yo me encargo de todo el trabajo de fondo, entre bastidores. 567 00:36:08,900 --> 00:36:12,370 Preparar el espectáculo para que funcione sin problemas para los Knights. 568 00:36:12,371 --> 00:36:14,439 Mi caballo favorito es Abraham. 569 00:36:14,440 --> 00:36:17,608 Me encanta toda su personalidad. 570 00:36:17,609 --> 00:36:20,745 Eh... de hecho, fue el primer caballo con el que tomé clases. 571 00:36:20,746 --> 00:36:24,815 Dave, como si estuviera ahí fuera todos los días de la semana, montando en moto. 572 00:36:24,816 --> 00:36:28,786 Y se entrega al 100% en los espectáculos. 573 00:36:28,787 --> 00:36:30,087 Aunque haga muchísimo calor en los días en que estás como en los huesos... 574 00:36:30,088 --> 00:36:30,522 Estás cansado, simplemente no quieres hacer nada. 575 00:36:34,260 --> 00:36:35,860 Él sigue allí. 576 00:36:35,861 --> 00:36:38,095 Esta es su pasión, este es su amor 577 00:36:38,096 --> 00:36:40,731 Y eso es lo que lo convierte en un justador tan excepcional. 578 00:36:40,732 --> 00:36:42,867 Aunque dijo que se iba a retirar, no sé 579 00:36:42,868 --> 00:36:44,769 ¿Cuántas veces diferentes? 580 00:36:44,770 --> 00:36:47,538 pero sé que él seguirá adelante. 581 00:36:47,539 --> 00:36:50,608 Continuaré así sin importar cuánto tiempo dure. 582 00:36:50,609 --> 00:36:52,310 ¿Qué tal si simplemente nos gusta? 583 00:36:53,279 --> 00:36:54,111 ¡Vamos! 584 00:36:54,112 --> 00:36:55,613 ¿Qué? 585 00:36:55,614 --> 00:36:58,283 Sigue así, listillo, a ver qué pasa conmigo. 586 00:36:59,518 --> 00:37:00,818 ¿Sabes?, cuando empecé a trabajar 587 00:37:00,819 --> 00:37:03,854 Con los caballos simplemente tenía sentido y lo disfruté. 588 00:37:03,855 --> 00:37:06,291 y tenía muchas ganas de aprender de quien fuera. 589 00:37:06,292 --> 00:37:08,025 quienquiera que estuviera dispuesto a enseñarme. 590 00:37:08,026 --> 00:37:11,396 Cuando llegué a Florida para conocer a Kelly por primera vez, 591 00:37:11,397 --> 00:37:14,164 ¿Quién es el propietario de la empresa? 592 00:37:14,165 --> 00:37:16,734 um- él participaba en competiciones ecuestres 593 00:37:16,735 --> 00:37:20,905 Y cuando vi el vídeo pensé: ¡Guau, quiero! 594 00:37:20,906 --> 00:37:22,172 ese nivel de competencia 595 00:37:22,173 --> 00:37:26,377 y eso me impulsó a intentar lograrlo. 596 00:37:26,378 --> 00:37:28,112 Así que es una de esas cosas 597 00:37:28,113 --> 00:37:29,880 en las que no pensaste activamente. 598 00:37:29,881 --> 00:37:33,784 Fue simplemente inspirador y me mantuvo motivado. 599 00:37:33,785 --> 00:37:35,920 Ya sabes, tienes que guiarlos a través de la prueba. 600 00:37:35,921 --> 00:37:37,788 del mismo modo que guías a los jinetes a través de ello. 601 00:37:37,789 --> 00:37:39,424 Hay mucha ansiedad, hay cosas 602 00:37:39,425 --> 00:37:41,058 rompiendo sobre sus cabezas. 603 00:37:41,059 --> 00:37:42,627 Tienen combates con espadas, hay muchos 604 00:37:42,628 --> 00:37:44,094 Hay mucho ruido y mucha gente. 605 00:37:44,095 --> 00:37:47,965 Así que eso también tiene muchas capas. 606 00:37:47,966 --> 00:37:50,034 A algunos caballos les gusta, y a otros les va mejor con eso. 607 00:37:50,035 --> 00:37:52,604 y otros caballos no lo hacen, y algunos nunca lo harán. 608 00:37:54,039 --> 00:37:56,441 Ya sabes, lidiar con un jovencito ahora mismo, ya sabes, 609 00:37:56,442 --> 00:37:57,942 No está seguro de todo. 610 00:37:57,943 --> 00:38:01,078 Donde yo tenía un caballo de la misma edad, ¿sabes?, el año pasado 611 00:38:01,079 --> 00:38:03,381 donde ella estaba como, tenía momentos de ansiedad 612 00:38:03,382 --> 00:38:06,283 Pero entonces, ¡oh!, lo entendí muy rápido. 613 00:38:06,284 --> 00:38:07,652 y no le dio mayor importancia. 614 00:38:07,653 --> 00:38:10,421 Ya sabes, cada caballo es diferente. 615 00:38:10,422 --> 00:38:13,191 Saldremos y diremos algo rápido, lo que sea. 616 00:38:14,360 --> 00:38:16,193 pero entonces les corresponde a los comisarios seguir adelante 617 00:38:16,194 --> 00:38:18,496 y decir ahora que todos los campeones han sido, ya sabes, 618 00:38:18,497 --> 00:38:21,031 Una vez presentado, es hora de comenzar este torneo. 619 00:38:21,032 --> 00:38:24,502 Así pues, caballeros, os pido ahora que giréis a la izquierda y proseguid. 620 00:38:24,503 --> 00:38:26,170 Ya sabes, y lo que idealmente me gustaría 621 00:38:26,171 --> 00:38:29,073 Lo que sucede es que todos giran a la izquierda al mismo tiempo. 622 00:38:29,074 --> 00:38:30,576 y simplemente trota por la barandilla. 623 00:40:07,473 --> 00:40:08,639 Ármese 624 00:40:08,640 --> 00:40:10,975 Soy Liam Mooney, soy un escudero. 625 00:40:10,976 --> 00:40:12,943 Es un espectáculo, es una actuación, es ya sabes, 626 00:40:12,944 --> 00:40:15,112 Una competición y una actuación al mismo tiempo. 627 00:40:15,113 --> 00:40:16,481 Porque es legítimo, ¿sabes?, salen ahí fuera. 628 00:40:16,482 --> 00:40:18,449 Y es real. 629 00:40:18,450 --> 00:40:21,786 Quieren ganar. Quieren derribar a su oponente y 630 00:40:21,787 --> 00:40:23,020 pero también es una actuación 631 00:40:23,021 --> 00:40:24,789 Es como si todos estuviéramos del mismo lado. 632 00:40:24,790 --> 00:40:26,323 Ya sabes, aquí todos nos cuidamos los unos a los otros. 633 00:40:26,324 --> 00:40:29,126 Nadie intenta hacer daño a nadie. 634 00:40:29,127 --> 00:40:30,294 pero seguimos intentando ganar. 635 00:40:30,295 --> 00:40:31,929 Así que tiene esa competencia amistosa. 636 00:40:31,930 --> 00:40:33,764 eso le da como una capa extra 637 00:40:33,765 --> 00:40:36,734 de camaradería y disfrute. 638 00:40:36,735 --> 00:40:38,068 Todos nosotros, todos 639 00:40:38,069 --> 00:40:39,737 caballero, escudero, gerente 640 00:40:39,738 --> 00:40:41,138 por la mañana 641 00:40:41,139 --> 00:40:43,073 Alimento para caballos, pala y limpieza 642 00:40:43,074 --> 00:40:45,776 y todo por la mañana y luego otra vez por la noche. 643 00:40:45,777 --> 00:40:48,813 Y realizamos entrenamientos y monta a caballo durante el propio horario de la feria. 644 00:40:48,814 --> 00:40:51,215 La mayor parte del día se dedica a montar a caballo. 645 00:40:51,216 --> 00:40:53,584 Ofrecemos paseos a caballo para obtener ingresos extra. 646 00:40:53,585 --> 00:40:56,587 y entusiasmo por lo que hacemos. 647 00:40:56,588 --> 00:40:58,589 Pero estoy muy emocionada y me emociona por el público. 648 00:40:58,590 --> 00:40:59,824 que traerá y simplemente, 649 00:40:59,825 --> 00:41:00,758 O sea, estoy aquí 650 00:41:00,759 --> 00:41:02,359 porque me encanta la justa 651 00:41:02,360 --> 00:41:04,128 Así que verlo como duplicado 652 00:41:04,129 --> 00:41:05,496 o casi se triplicó aquí 653 00:41:05,497 --> 00:41:08,066 ¡El torneo es increíblemente emocionante! 654 00:41:19,945 --> 00:41:20,911 Mi nombre es Sydney Froemke. 655 00:41:20,912 --> 00:41:22,613 Utilizo los pronombres elle/elles 656 00:41:22,614 --> 00:41:24,882 En el programa soy Dame Eleanor Hawkins, 657 00:41:24,883 --> 00:41:26,917 El Cuervo de Kent. 658 00:41:26,918 --> 00:41:28,753 Comencé a trabajar con ellos en 2015. 659 00:41:28,754 --> 00:41:30,420 Unos ocho años, aproximadamente. 660 00:41:30,421 --> 00:41:32,790 Comencé a trabajar en Minnesota. 661 00:41:32,791 --> 00:41:34,091 Ahí fue donde me recogieron. 662 00:41:34,092 --> 00:41:37,427 y no me lancé a la carretera hasta 2019 663 00:41:37,428 --> 00:41:39,764 y luego me tomé un descanso por el Covid. 664 00:41:53,879 --> 00:41:55,345 ¡Eleanor! ¡Eleanor! ¡Eleanor! 665 00:41:55,346 --> 00:41:58,048 Uno de los mayores desafíos es simplemente poder 666 00:41:58,049 --> 00:42:02,219 para operar dentro de la armadura cuando hace mucho calor afuera. 667 00:42:02,220 --> 00:42:04,054 Porque es como un horno de juguete. 668 00:42:04,055 --> 00:42:05,690 Hace mucho calor 669 00:42:05,691 --> 00:42:07,224 y solo tienes 670 00:42:07,225 --> 00:42:08,659 estar ahí fuera durante un cierto período de tiempo. 671 00:42:08,660 --> 00:42:10,294 Pero estás activo por el momento 672 00:42:10,295 --> 00:42:12,162 que estás ahí fuera y estás bajo el sol. 673 00:42:12,163 --> 00:42:14,432 No hay sombra, no hay piedad. 674 00:42:15,601 --> 00:42:18,368 Y puedes quedarte sin aliento muy rápidamente. 675 00:42:18,369 --> 00:42:22,406 Y al principio sí, al final estaba como jadeando 676 00:42:22,407 --> 00:42:23,809 del espectáculo cuando me quitaron el casco. 677 00:42:24,943 --> 00:42:26,877 Aquí hay una tirita, ahí estaba el pellizco. 678 00:42:26,878 --> 00:42:29,546 Esto es solo el principio de cómo la armadura se clava en el suelo. 679 00:42:29,547 --> 00:42:31,281 ¿Entonces está peor debajo del vendaje? 680 00:42:31,282 --> 00:42:32,449 - Sí. - ¿Ah, sí? 681 00:42:32,450 --> 00:42:33,618 Parece que aa- 682 00:42:33,619 --> 00:42:34,852 Oh, parece una mordedura de tiburón. 683 00:42:34,853 --> 00:42:35,953 Un mordisco de verdad. Sí, justo ahí. 684 00:42:35,954 --> 00:42:37,221 Ay. 685 00:42:37,222 --> 00:42:38,889 ¡Oh, estoy muy emocionada de montar en Titan! 686 00:42:38,890 --> 00:42:41,926 Titán es el caballo más alto que tenemos. 687 00:42:41,927 --> 00:42:43,127 Es súper dulce. 688 00:42:43,128 --> 00:42:44,361 Es ciego de un ojo. 689 00:42:44,362 --> 00:42:47,031 pero eso no le afecta en absoluto. 690 00:42:47,032 --> 00:42:49,700 A veces choca con cosas, pero ni le importa. 691 00:42:49,701 --> 00:42:52,569 Esa es una de las razones por las que lo estoy evaluando como novato. 692 00:42:52,570 --> 00:42:56,173 Tengo muchas ganas de ver cómo yo, 693 00:42:56,174 --> 00:42:58,609 Supongo que estoy a la altura de todos estos tipos. 694 00:42:58,610 --> 00:42:59,978 que he estado viendo durante años 695 00:43:05,817 --> 00:43:08,152 Así es, amigos míos, 696 00:43:08,153 --> 00:43:09,654 Soy tu héroe, 697 00:43:09,655 --> 00:43:11,488 tu legendario campeón, 698 00:43:11,489 --> 00:43:15,059 el caballero más apuesto de todo el reino 699 00:43:15,060 --> 00:43:18,963 con las nalgas más finas y firmes que existen. 700 00:43:18,964 --> 00:43:19,865 ¡Señor Cristóbal! 701 00:43:25,136 --> 00:43:27,471 ¡Oye! ¡Lo lograsteis! 702 00:43:27,472 --> 00:43:29,506 ¡Estás en la gente equivocada! 703 00:43:31,342 --> 00:43:33,577 ¡Pues ven aquí! 704 00:43:33,578 --> 00:43:35,012 Soy Thomas Buckley. 705 00:43:35,013 --> 00:43:38,148 pero el nombre de mi personaje es Sir Christopher Hatton. 706 00:43:38,149 --> 00:43:40,317 Inicialmente pregunté sobre justas. 707 00:43:40,318 --> 00:43:42,586 porque quería aprender cómo 708 00:43:42,587 --> 00:43:45,255 montar a caballo cuando empezaba a mirar 709 00:43:45,256 --> 00:43:48,860 para enriquecer mi currículum, especialmente mi currículum como especialista en acrobacias. 710 00:43:53,965 --> 00:43:57,001 Me interesaba la justa por el aspecto ecuestre. 711 00:43:57,002 --> 00:43:58,836 de ello para poder tener más 712 00:43:58,837 --> 00:44:00,270 experiencia práctica de conducción 713 00:44:00,271 --> 00:44:03,107 caballos, caídas de caballos, sea eso real o no. 714 00:44:03,108 --> 00:44:04,374 o trabajo de especialista 715 00:44:04,375 --> 00:44:06,610 y así obtener una pequeña ventaja. 716 00:44:06,611 --> 00:44:08,078 como artista ahí fuera. 717 00:44:08,079 --> 00:44:10,848 Y, en realidad, sobre todo la experiencia. 718 00:44:10,849 --> 00:44:14,919 Así que participar en justas para mí en particular ha sido un- 719 00:44:14,920 --> 00:44:18,322 un enfoque en el trabajo de acrobacias físicas. 720 00:44:18,323 --> 00:44:19,790 La parte más difícil de las justas 721 00:44:19,791 --> 00:44:22,326 Para mí, lo importante es mantenerme a caballo. 722 00:44:22,327 --> 00:44:25,062 Ya soy una persona muy ligera. 723 00:44:25,063 --> 00:44:30,135 quien no ha comprendido del todo el arte de dominar la montura, 724 00:44:31,436 --> 00:44:34,305 lo cual me convierte en un rival fácil de enfrentar. 725 00:44:41,612 --> 00:44:43,080 Es estimulante 726 00:44:43,081 --> 00:44:45,883 y si tienes la mentalidad adecuada, puede ser el 727 00:44:45,884 --> 00:44:47,184 Lo mejor del mundo. 728 00:44:47,185 --> 00:44:50,054 Y luego, en otros momentos, puede ser lo más 729 00:44:50,055 --> 00:44:51,156 Cosa terrible. 730 00:44:52,858 --> 00:44:55,159 Todo depende de cómo lo aborde realmente. 731 00:44:55,160 --> 00:44:59,563 Me gustaría decir que lo he afrontado de forma muy positiva. 732 00:44:59,564 --> 00:45:03,600 y emocionados por ver qué, qué caos 733 00:45:03,601 --> 00:45:05,436 Y se avecina una carnicería. 734 00:45:06,604 --> 00:45:08,705 ¿Sabes? Lo mejor de ese programa es... 735 00:45:08,706 --> 00:45:10,307 No rompí ni una sola lanza. 736 00:45:10,308 --> 00:45:12,409 Así que ahora no tengo que hacer ninguno para el próximo espectáculo. 737 00:45:13,644 --> 00:45:16,013 Mientras haya aliento en mi cuerpo 738 00:45:16,014 --> 00:45:19,183 La victoria será nuestra. 739 00:45:20,451 --> 00:45:22,820 He sufrido algunas lesiones fortuitas, 740 00:45:22,821 --> 00:45:25,189 Me he lesionado el manguito rotador. 741 00:45:25,190 --> 00:45:28,826 o de alguna manera lo dañó, en el sentido de que me dejó fuera de combate durante un tiempo. 742 00:45:28,827 --> 00:45:32,062 Pero me he fracturado el dedo gordo del pie izquierdo dos veces. 743 00:45:32,063 --> 00:45:34,832 Curiosamente, esto viene de este deporte. 744 00:45:34,833 --> 00:45:36,767 Podría decirse que no sé por qué, 745 00:45:36,768 --> 00:45:38,803 Creo que es porque me presiono demasiado. 746 00:45:38,804 --> 00:45:41,105 que el estribo izquierdo y luego subir al caballo de repente 747 00:45:41,106 --> 00:45:44,008 La liberación de esa presión probablemente ha llevado a algunos 748 00:45:44,009 --> 00:45:47,344 de esas fracturas en el hueso dentro del dedo del pie. 749 00:45:47,345 --> 00:45:50,180 O tal vez me he topado con todo en el camino hacia abajo. 750 00:45:50,181 --> 00:45:51,482 con mi pie izquierdo. 751 00:46:00,391 --> 00:46:03,527 Conozco a Dave desde 2014, cuando yo estaba en el reparto de... 752 00:46:03,528 --> 00:46:05,262 Festival Renacentista de Sterling. 753 00:46:05,263 --> 00:46:07,764 Él era el coreógrafo de lucha en esa feria. 754 00:46:07,765 --> 00:46:10,400 Y fue entonces cuando lo conocí por primera vez. 755 00:46:10,401 --> 00:46:13,703 Y cuando hablo de cuánto dolor 756 00:46:13,704 --> 00:46:17,207 y la tortura que se ha infligido en mi rostro 757 00:46:17,208 --> 00:46:22,280 y la personalidad, tanto física como emocional y mentalmente, 758 00:46:23,448 --> 00:46:25,682 En este preciso instante temo por mi vida. 759 00:46:25,683 --> 00:46:28,418 por haber pronunciado esas palabras en su presencia. 760 00:46:28,419 --> 00:46:31,957 Y eso sin drogas ni alcohol, solo con aire puro. 761 00:46:51,676 --> 00:46:54,244 Un pase de lanza ocurre tan rápido. 762 00:46:54,245 --> 00:46:56,446 Así que tienes que concentrarte de verdad 763 00:46:56,447 --> 00:46:59,383 de forma tan dramática en cada pasada de lanza. 764 00:46:59,384 --> 00:47:01,251 Es un deporte de alta intensidad. 765 00:47:01,252 --> 00:47:04,488 Pero para lograr una gran actuación con el caballo, 766 00:47:04,489 --> 00:47:08,425 lo que incluye incluso, por ejemplo, el combate con espada a caballo, 767 00:47:08,426 --> 00:47:09,793 las entradas 768 00:47:09,794 --> 00:47:13,097 y todas las maniobras que conlleva montar a caballo 769 00:47:13,098 --> 00:47:14,198 y centrándonos en eso. 770 00:47:14,199 --> 00:47:15,933 Para hacerlo en cuatro caballos diferentes 771 00:47:15,934 --> 00:47:18,502 con apenas unos 10 minutos de tiempo de preparación 772 00:47:18,503 --> 00:47:23,407 antes de un espectáculo de media hora con la armadura de 140 libras. 773 00:47:23,408 --> 00:47:25,609 Tener esa habilidad 774 00:47:25,610 --> 00:47:27,844 Y su habilidad es sin duda impresionante. 775 00:47:27,845 --> 00:47:32,918 Soy la dulce y anciana yegua llamada Anna. 776 00:47:33,751 --> 00:47:35,152 Y Anna es madre de dos hijos. 777 00:47:35,153 --> 00:47:36,786 de los otros caballos de esta compañía, ese es Titán. 778 00:47:36,787 --> 00:47:39,756 Y Thor, independientemente de cuáles sean los resultados para mí, 779 00:47:39,757 --> 00:47:42,993 Aunque me caiga del caballo, aunque me lastime, aunque me sienta como ella 780 00:47:42,994 --> 00:47:45,429 y yo somos pases de lanza buenos, sólidos 781 00:47:45,430 --> 00:47:47,597 Si es aceptable, estaré feliz. 782 00:47:47,598 --> 00:47:51,301 Y ese, ese ha sido mi mayor deseo en este torneo. 783 00:47:51,302 --> 00:47:55,272 es simplemente retomar una vieja colaboración que 784 00:47:55,273 --> 00:47:57,108 No siempre estuvo en su mejor momento. 785 00:47:58,276 --> 00:47:59,177 ¿Quién sigue? 786 00:48:00,645 --> 00:48:01,546 Silas 787 00:48:03,414 --> 00:48:05,116 Hola, mi nombre es Silas Holtz. 788 00:48:06,384 --> 00:48:09,653 y me están entrevistando para lo que creo que es 789 00:48:09,654 --> 00:48:13,724 Será un documental sobre ciertos aspectos de las justas. 790 00:48:14,825 --> 00:48:17,527 en relación con la empresa con la que trabajo 791 00:48:17,528 --> 00:48:20,130 y el empleado David Schade. 792 00:48:20,131 --> 00:48:22,967 Dave es uno de los mejores justadores del país. 793 00:48:22,968 --> 00:48:26,336 Así que me crié en una pequeña granja en el norte del estado de Nueva York. 794 00:48:26,337 --> 00:48:28,405 Fui a la universidad para estudiar actuación. 795 00:48:28,406 --> 00:48:30,674 Principalmente como actor de teatro. 796 00:48:30,675 --> 00:48:33,877 De ahí pasé al combate escénico, entrené. 797 00:48:33,878 --> 00:48:35,946 con la Sociedad de Directores de Combate Estadounidenses 798 00:48:35,947 --> 00:48:37,314 Y entonces empecé a entrenar con un grupo 799 00:48:37,315 --> 00:48:39,483 de otros directores de lucha aquí y allá. 800 00:48:39,484 --> 00:48:43,353 Me eligieron para el Festival Renacentista de Sterling como uno de los personajes. 801 00:48:43,354 --> 00:48:44,721 de sus actores propios. 802 00:48:44,722 --> 00:48:46,957 Y tuve una existencia dura y agitada. 803 00:48:46,958 --> 00:48:50,660 Y por eso, de alguna manera, me atrajo por ambas partes. 804 00:48:50,661 --> 00:48:52,829 Me supuso un reto hacerlo. 805 00:48:52,830 --> 00:48:56,033 No tenía muchos apegos, así que pude simplemente... 806 00:48:56,034 --> 00:48:59,169 de renunciar a todo y fue una gran aventura. 807 00:48:59,170 --> 00:49:01,138 Me entrené para... 808 00:49:01,139 --> 00:49:03,440 Digamos que probablemente casi, casi seis meses, 809 00:49:03,441 --> 00:49:05,375 Creo que fue antes de que me incluyeran en mi primer programa. 810 00:49:05,376 --> 00:49:08,178 Diferentes personas entraban en diferentes momentos, ¿sabes? 811 00:49:08,179 --> 00:49:10,680 No tenía ningún talento para ello. 812 00:49:10,681 --> 00:49:12,249 Así que la razón por la que lo hice fue 813 00:49:12,250 --> 00:49:14,418 Porque simplemente tenía muchas ganas de hacerlo. 814 00:49:14,419 --> 00:49:17,554 Pero tenía muy poco talento natural, tuve que aprenderlo de verdad. 815 00:49:17,555 --> 00:49:20,590 Pero por suerte había muchos veteranos, especialmente Dave. 816 00:49:20,591 --> 00:49:23,727 Son muy generosos con su tiempo y sus consejos. 817 00:49:23,728 --> 00:49:27,897 Llevo participando en justas unos 16 años. 818 00:49:27,898 --> 00:49:30,600 El casco golpeó, pero el casco, mi casco realmente 819 00:49:30,601 --> 00:49:32,136 Está muy cerca, realmente ajustado. 820 00:49:32,137 --> 00:49:35,105 Así que debió ser, debió sembrarse y luego avanzar. 821 00:49:35,106 --> 00:49:38,442 Lo más difícil de las justas es que no se paga muy bien. 822 00:49:38,443 --> 00:49:40,644 Pero luego está toda la diversión que conlleva. 823 00:49:40,645 --> 00:49:42,046 Creo que la parte más difícil 824 00:49:42,047 --> 00:49:44,814 En lo que la gente no suele pensar es en que tienes 825 00:49:44,815 --> 00:49:48,918 Aceptar estar incómodo durante meses 826 00:49:48,919 --> 00:49:50,220 y meses y meses. 827 00:49:50,221 --> 00:49:52,222 Sabes, siempre estás sanando un poco. 828 00:49:52,223 --> 00:49:56,226 Sueles dormir allí, por ejemplo en una tienda de campaña o caravana. 829 00:49:56,227 --> 00:49:58,462 pero es difícil imaginarlo realmente 830 00:49:58,463 --> 00:50:01,531 y conceptualizar la justicia, 831 00:50:01,532 --> 00:50:06,370 nunca me sentía del todo cómodo, ya sabes, 832 00:50:06,371 --> 00:50:08,206 Nueve meses seguidos. 833 00:50:19,984 --> 00:50:21,185 Mi nombre es Andrew Hoffman 834 00:50:21,186 --> 00:50:22,519 y soy un justador con los Nuevos Jinetes... 835 00:50:22,520 --> 00:50:24,654 de la Edad de Oro. 836 00:50:24,655 --> 00:50:26,591 Hay que llegar hasta los extremos. 837 00:50:28,593 --> 00:50:30,127 Estoy montando en Indigo. 838 00:50:30,128 --> 00:50:32,796 A veces es un poco duro, 839 00:50:32,797 --> 00:50:35,165 pero es un magnífico caballo de justas. 840 00:50:35,166 --> 00:50:38,568 Corre muy recto, muy fiablemente durante mucho tiempo 841 00:50:38,569 --> 00:50:40,637 mientras lo monto activamente. 842 00:50:40,638 --> 00:50:42,272 Fue la capacidad del viaje 843 00:50:42,273 --> 00:50:43,673 estar cerca de los caballos 844 00:50:43,674 --> 00:50:45,609 Mi principal objetivo, profesionalmente hablando, es 845 00:50:45,610 --> 00:50:48,345 estar con caballos y mi objetivo, personalmente hablando, es 846 00:50:48,346 --> 00:50:50,280 viajar, divertirse y participar en justas es 847 00:50:50,281 --> 00:50:51,781 cómo podría hacer ambas cosas. 848 00:50:51,782 --> 00:50:52,782 La única forma de hacerlo en la carretera. 849 00:50:52,783 --> 00:50:54,284 Otra opción sería participar en un rodeo. 850 00:50:54,285 --> 00:50:57,987 Creo que comencé a entrenar en 2017. 851 00:50:57,988 --> 00:51:00,124 Diría que me llevó unos nueve meses. 852 00:51:00,125 --> 00:51:01,491 Podría haber entrado más rápido, aproximadamente. 853 00:51:01,492 --> 00:51:03,693 Pero, siendo realista, no sabía cómo 854 00:51:03,694 --> 00:51:06,096 Antes de incorporarme a esta empresa, jamás había montado a caballo. 855 00:51:06,097 --> 00:51:07,331 He estado a caballo toda mi vida. 856 00:51:07,332 --> 00:51:08,832 y nunca aprendió a montar bien 857 00:51:08,833 --> 00:51:10,634 Antes de las justas y los caballos. 858 00:51:10,635 --> 00:51:12,969 Yo diría que trabajaba para una empresa de transportes. 859 00:51:12,970 --> 00:51:16,140 que mi familia poseyó y gestionó durante unos 12 años aproximadamente, 860 00:51:16,141 --> 00:51:17,841 Desde principios de la década de 2000. 861 00:51:17,842 --> 00:51:19,376 Desde que era niño habíamos estado yendo 862 00:51:19,377 --> 00:51:20,810 también a los festivales renacentistas. 863 00:51:20,811 --> 00:51:23,580 Así que es justo donde hay caballos y caballos 864 00:51:23,581 --> 00:51:27,551 y en los festivales fue donde descubrí las justas. 865 00:51:27,552 --> 00:51:29,419 para cultivar la relación con el caballo 866 00:51:29,420 --> 00:51:31,521 y ellos también tienen que formar parte de la conversación. 867 00:51:31,522 --> 00:51:35,125 Y a menudo, cuando había estado con caballos durante mi infancia, 868 00:51:35,126 --> 00:51:37,361 En realidad, no se les permitía participar en la conversación. 869 00:51:37,362 --> 00:51:39,663 porque simplemente se usaban como tractores, herramientas, aperos. 870 00:51:39,664 --> 00:51:41,565 para conseguir que se hiciera cualquier trabajo que necesitáramos 871 00:51:41,566 --> 00:51:44,334 y actuar con ellos en un espectáculo del que tienen que formar parte 872 00:51:44,335 --> 00:51:46,803 de la conversación porque tienen voces fuertes 873 00:51:46,804 --> 00:51:48,572 y serán escuchados si necesitan ser escuchados. 874 00:51:48,573 --> 00:51:51,808 Así que definitivamente fue un acto de humildad poder hacerlo. 875 00:51:51,809 --> 00:51:53,243 montar a caballo y ya sabes, 876 00:51:53,244 --> 00:51:54,878 comunicarse cómodamente con ellos. 877 00:51:54,879 --> 00:51:57,581 Y, para ser completamente sincero, el nivel de habilidad está un poco desequilibrado. 878 00:51:57,582 --> 00:51:59,416 entre los, entre los justadores aquí. 879 00:51:59,417 --> 00:52:01,751 Dave lleva haciendo esto casi 30 años. 880 00:52:01,752 --> 00:52:03,620 Por eso es difícil oponerse a ello. 881 00:52:03,621 --> 00:52:05,522 la cantidad de tiempo que le ha dedicado. 882 00:52:05,523 --> 00:52:08,725 La primera vez que conocí a Dave fue en 2003. 883 00:52:08,726 --> 00:52:11,595 Tenía ocho años, creo que fue en Luisiana. 884 00:52:11,596 --> 00:52:13,997 Y yo estaba asistiendo a una de las justas que se celebraban allí. 885 00:52:13,998 --> 00:52:15,999 Una vez, de hecho, me distinguió entre la multitud. 886 00:52:16,000 --> 00:52:17,401 Ponme en el medio 887 00:52:17,402 --> 00:52:19,035 del campo y dijo: "Muy bien, quédense aquí". 888 00:52:19,036 --> 00:52:20,504 y voy a ir aquí y voy a correr hacia 889 00:52:20,505 --> 00:52:22,071 tú y este caballo saltarán sobre ti. 890 00:52:22,072 --> 00:52:24,374 Y yo me quedé allí de pie y él se fue y empezó a correr hacia mí. 891 00:52:24,375 --> 00:52:26,142 Y entonces se detuvo justo delante de mí y me dijo: 892 00:52:26,143 --> 00:52:27,611 "¡Lárgate de aquí, niño!" 893 00:52:27,612 --> 00:52:29,546 "No voy a saltar sobre ti con un caballo." 894 00:52:29,547 --> 00:52:34,218 Dave es un titán en el campo y un justador de primera. 895 00:52:34,219 --> 00:52:36,420 Me atrevería a llamarlo uno 896 00:52:36,421 --> 00:52:37,787 de los mejores justadores de América. 897 00:52:37,788 --> 00:52:41,024 Y este es un trabajo muy divertido y una experiencia divertida. 898 00:52:41,025 --> 00:52:42,392 Y a veces, es un poco difícil. 899 00:52:42,393 --> 00:52:43,827 para no sentirme como una estrella de rock. 900 00:52:43,828 --> 00:52:45,462 Es algo emocionante. Vamos a salir ahí fuera. 901 00:52:45,463 --> 00:52:46,896 y justar frente a toda una multitud 902 00:52:46,897 --> 00:52:48,299 de gente y va a ser increíble. 903 00:52:55,540 --> 00:52:57,541 Siempre me salen moretones aquí. 904 00:52:57,542 --> 00:52:59,175 porque la armadura me está mordiendo constantemente. 905 00:52:59,176 --> 00:53:00,977 Son solo moretones, en su mayoría. 906 00:53:00,978 --> 00:53:04,080 Nunca he roto nada, pero siempre existe un riesgo. 907 00:53:04,081 --> 00:53:05,349 que nos tomamos esto en serio. 908 00:53:05,350 --> 00:53:06,650 Casi todos nosotros tenemos uno 909 00:53:06,651 --> 00:53:08,552 de estas justo aquí, en la parte superior del nudillo. 910 00:53:08,553 --> 00:53:09,953 Siempre, siempre se divide. 911 00:53:09,954 --> 00:53:11,455 porque ahí es donde la placa de la banda golpea la mano. 912 00:53:11,456 --> 00:53:12,822 Pero ahí es donde aprendemos. 913 00:53:12,823 --> 00:53:14,424 para empezar a acariciarnos los guantes un poco mejor. 914 00:53:14,425 --> 00:53:16,626 Así que, siempre y cuando todos se protejan. 915 00:53:16,627 --> 00:53:18,595 y cuida adecuadamente su cuerpo, 916 00:53:18,596 --> 00:53:19,897 Las lesiones pueden mitigarse. 917 00:53:34,379 --> 00:53:35,512 Me llamo Sam Kuecker. 918 00:53:35,513 --> 00:53:37,681 Utiliza el nombre de Sir Jacob Samuels. 919 00:53:37,682 --> 00:53:39,349 Y yo soy un caballero. 920 00:53:39,350 --> 00:53:42,252 Llevo haciéndolo unos 11 años, supongo. 921 00:53:42,253 --> 00:53:45,088 En cuanto terminé el instituto, me alisté en el ejército. 922 00:53:45,089 --> 00:53:46,856 Estuve en la Fuerza Aérea durante seis años. 923 00:53:46,857 --> 00:53:48,792 La única razón por la que me inicié en las justas fue 924 00:53:48,793 --> 00:53:51,828 Porque conocí a un tipo del ejército que empezó a practicar justas. 925 00:53:51,829 --> 00:53:54,798 Y me llamó y me preguntó si quería hacerlo. 926 00:53:54,799 --> 00:53:56,300 Entonces, y yo dije, claro, 927 00:53:56,301 --> 00:53:58,302 No tengo nada mejor que hacer. 928 00:53:58,303 --> 00:53:59,536 Prácticamente crecí rodeado de caballos. 929 00:53:59,537 --> 00:54:01,104 pero en realidad nunca monté a caballo. 930 00:54:01,105 --> 00:54:03,340 Supongo que fue simplemente la experiencia. 931 00:54:03,341 --> 00:54:05,909 Dave y yo nos llevamos muy bien durante el espectáculo. 932 00:54:05,910 --> 00:54:08,011 porque si alguien se equivoca en algo, 933 00:54:08,012 --> 00:54:10,246 Normalmente podemos darnos cuenta. 934 00:54:10,247 --> 00:54:11,648 Ya sabes, nosotros, podemos saber si el otro 935 00:54:11,649 --> 00:54:13,249 La persona está lidiando con algo. 936 00:54:13,250 --> 00:54:15,285 Así que, de alguna manera, ya sabes, sustituimos a la otra persona, como 937 00:54:15,286 --> 00:54:17,687 durante una pelea en el suelo o algo por el estilo. 938 00:54:17,688 --> 00:54:20,089 Al principio de mi carrera me lesioné mucho la muñeca. 939 00:54:20,090 --> 00:54:23,460 En cuanto conseguí un guantelete nuevo y arreglado, mucho de eso. 940 00:54:23,461 --> 00:54:25,362 No he tenido nada grave. 941 00:54:25,363 --> 00:54:28,632 Si te queda bien, tu armadura te protegerá muy bien. 942 00:54:28,633 --> 00:54:30,334 Cuantas más veces toques el suelo, 943 00:54:30,335 --> 00:54:33,371 Parece que el tiempo se te hace más lento. 944 00:54:34,539 --> 00:54:35,839 Así podrás pensar en lo que tienes que hacer. 945 00:54:35,840 --> 00:54:37,240 Ya sabes, no extiendas los brazos, ya sabes, 946 00:54:37,241 --> 00:54:38,642 Intenta, por así decirlo, meterlos dentro. 947 00:54:38,643 --> 00:54:41,244 Esta es la charla más larga que jamás me oirás. 948 00:54:41,245 --> 00:54:43,613 No me gusta hablar de eso por ahí. 949 00:54:43,614 --> 00:54:45,148 campo de justas o cualquier otra cosa. 950 00:54:45,149 --> 00:54:47,183 Soy como el campeón reinante. 951 00:54:47,184 --> 00:54:49,986 Así que probablemente tengo un poco más de presión por parte de... 952 00:54:49,987 --> 00:54:51,955 todos los demás intentan vencerme. 953 00:54:51,956 --> 00:54:53,957 Creo que todos van a ir a por mí. 954 00:54:53,958 --> 00:54:57,193 Así que el dueño de la feria ha puesto un bolso de 1000 dólares. 955 00:54:57,194 --> 00:54:59,563 para que el ganador se lo lleve a casa. 956 00:54:59,564 --> 00:55:00,364 El otro día me dijo por teléfono 957 00:55:00,365 --> 00:55:01,598 como si estuviéramos hablando 958 00:55:01,599 --> 00:55:02,899 Y ella me dice: "Vas a ganar, ¿verdad?" 959 00:55:02,900 --> 00:55:04,434 Yo digo, no sé, ya veremos qué pasa. 960 00:55:04,435 --> 00:55:08,137 "No, vas a ganar. Tu hija quiere que ganes." 961 00:55:08,138 --> 00:55:09,874 Yo digo: ¡Maldita sea! Yo digo: 962 00:55:10,675 --> 00:55:11,576 Con la mirada puesta en el objetivo. 963 00:55:13,511 --> 00:55:15,579 Gracias cariño. -De nada. 964 00:55:15,580 --> 00:55:17,080 Te quiero. -Yo también te quiero. 965 00:55:17,081 --> 00:55:18,281 Sí, el premio es importante. 966 00:55:18,282 --> 00:55:19,816 pero no es lo más importante. 967 00:55:19,817 --> 00:55:21,851 Lo más importante será 968 00:55:21,852 --> 00:55:23,420 ¿Qué conclusión se lleva el público de ello? 969 00:55:23,421 --> 00:55:24,921 ¿Sabes?, ¿se están riendo y sonriendo? 970 00:55:24,922 --> 00:55:26,790 y se lo están pasando de maravilla o están sentados aquí diciendo, 971 00:55:26,791 --> 00:55:29,158 ¿Por qué esos tipos están discutiendo sobre puntos durante 10 minutos? 972 00:55:29,159 --> 00:55:31,961 ¿Qué está pasando? No lo entiendo. De acuerdo. 973 00:55:31,962 --> 00:55:33,597 Y lo extraño es que, aunque he participado en justas 974 00:55:33,598 --> 00:55:36,199 Con todos estos chicos, estoy un poco agobiado por esto. 975 00:55:36,200 --> 00:55:38,067 Es como si fuera fin de semana de torneo. 976 00:55:38,068 --> 00:55:40,604 ¿Sabes?, como cuando quieres salir ahí fuera y 977 00:55:40,605 --> 00:55:43,206 y sé el tipo que todos dicen que eres, ya sabes, hasta cierto punto 978 00:55:43,207 --> 00:55:45,742 por ser el más experimentado o el gran asesino en el campo 979 00:55:45,743 --> 00:55:47,043 y esto y aquello, ya sabes, 980 00:55:47,044 --> 00:55:49,446 pero como cualquier otra persona, ya sabes, una coincidencia contigo, 981 00:55:49,447 --> 00:55:50,914 puedes perder la concentración 982 00:55:50,915 --> 00:55:52,516 Y entonces tal vez no seas ese tipo de persona y eso está bien. 983 00:55:52,517 --> 00:55:54,418 No tiene nada de malo. Pero aun así, como que... 984 00:55:54,419 --> 00:55:57,787 Es difícil no sentir esa ansiedad escénica en la que, 985 00:55:57,788 --> 00:55:59,789 ¡Hombre, de verdad que quiero salir ahí fuera y arrasar este fin de semana! 986 00:55:59,790 --> 00:56:01,658 Quiero mostrarles a todos lo que podemos hacer. 987 00:56:01,659 --> 00:56:03,059 y lo buenos que realmente somos. 988 00:56:03,060 --> 00:56:04,894 ¿Sabes? Y ni siquiera me refiero a todo el equipo. 989 00:56:04,895 --> 00:56:06,763 Yo, yo quiero que todos hagan el bien y, 990 00:56:06,764 --> 00:56:09,233 y realmente tener buenos partidos, ¿sabes? 991 00:56:14,338 --> 00:56:16,105 Hay algo especial en las artes de combate 992 00:56:16,106 --> 00:56:20,610 que te ganas el respeto de la gente que te da buena pelea. 993 00:56:20,611 --> 00:56:24,013 Como nuestro torneo, que se ha organizado internamente los últimos dos años. 994 00:56:24,014 --> 00:56:25,450 por diversas razones. 995 00:56:33,123 --> 00:56:36,059 Encantado de ser anfitrión de uno de los mejores torneos de justas. 996 00:56:36,060 --> 00:56:37,627 que nadie jamás lo verá. 997 00:56:37,628 --> 00:56:39,896 Hay dos tipos de justas, y está la justa teatral. 998 00:56:39,897 --> 00:56:41,198 y hay justas competitivas. 999 00:56:42,099 --> 00:56:43,232 Las justas aquí en Sherwood 1000 00:56:43,233 --> 00:56:44,134 La Feria del Bosque siempre es competitiva. 1001 00:56:45,503 --> 00:56:47,236 Y así, en un día normal de feria puede haber, ya sabes, 1002 00:56:47,237 --> 00:56:48,772 Tres caballeros justando. 1003 00:56:48,773 --> 00:56:51,207 Pero el día del torneo, hay entre seis y ocho 1004 00:56:51,208 --> 00:56:52,742 y es un torneo todos contra todos 1005 00:56:52,743 --> 00:56:54,778 y no son más que fragmentos de lanza volando por todas partes. 1006 00:56:54,779 --> 00:56:56,613 Cuerpos volando por todas partes. 1007 00:56:56,614 --> 00:56:58,181 Tuvimos un doble desmontaje de caballos. 1008 00:56:58,182 --> 00:57:00,183 Es como presenciar un accidente de tren, simplemente esperas. 1009 00:57:00,184 --> 00:57:02,586 por el golpe y el caballero que salió volando de la silla. 1010 00:57:02,587 --> 00:57:04,689 Es... es algo digno de ver. 1011 00:57:25,309 --> 00:57:26,343 ¡Cristóbal! ¡Cristóbal! ¡Cristóbal! 1012 00:57:27,645 --> 00:57:29,514 Ha llegado el momento. 1013 00:57:30,748 --> 00:57:35,284 Nos hemos congregado todos en masa alrededor de esta arena. 1014 00:57:35,285 --> 00:57:39,656 Tenemos cuatro competidores que son unos auténticos sanguinarios. 1015 00:57:39,657 --> 00:57:42,926 para llevarse a casa el cinturón de campeón. 1016 00:57:42,927 --> 00:57:47,130 Ese título de campeonato que es el maestro 1017 00:57:47,131 --> 00:57:50,700 de la lista de hoy están ansiosos 1018 00:57:50,701 --> 00:57:53,503 arrancarse de sus sillas de montar 1019 00:57:53,504 --> 00:57:56,973 y destruir a sus oponentes hoy mismo. 1020 00:57:56,974 --> 00:57:59,475 ¿Quién está listo para el penúltimo partido? 1021 00:57:59,476 --> 00:58:01,345 ¿¡De nuestro torneo de justas?! 1022 01:00:36,633 --> 01:00:39,002 Tenemos un nuevo campeón 1023 01:00:39,003 --> 01:00:40,804 y ese campeón hoy, 1024 01:00:40,805 --> 01:00:44,841 el campeonato general de la lista 1025 01:00:44,842 --> 01:00:49,645 ¿Es ese el hombre del verde, del negro? 1026 01:00:49,646 --> 01:00:52,548 El oso de Northumber 1027 01:00:52,549 --> 01:00:57,221 ¡Un fuerte aplauso para Sir Jacob Samuels! 1028 01:00:59,690 --> 01:01:03,059 Amigos míos, ¿qué les parece su valiente esfuerzo? 1029 01:01:10,835 --> 01:01:12,401 ¡Ay, siempre es bueno conservar lo bueno! 1030 01:01:12,402 --> 01:01:14,103 Conducta deportiva ejemplar hoy. 1031 01:01:14,104 --> 01:01:16,372 Ahora bien, para aquellos de ustedes que tienen criterio, 1032 01:01:16,373 --> 01:01:17,974 Estos caballeros se van 1033 01:01:17,975 --> 01:01:19,542 caminar entre vosotros con cascos 1034 01:01:19,543 --> 01:01:20,810 y bolígrafos para responder a cualquier 1035 01:01:20,811 --> 01:01:22,645 y todas las preguntas que usted pueda tener para ellos. 1036 01:01:22,646 --> 01:01:25,281 Fue un torneo de justas impresionante. 1037 01:01:25,282 --> 01:01:26,883 Gracias a todos los que vinieron 1038 01:01:26,884 --> 01:01:28,918 y gracias por vuestras maravillosas justas 1039 01:01:28,919 --> 01:01:31,254 y son caballos maravillosos. 1040 01:01:31,255 --> 01:01:33,790 ¡Nos vemos la próxima vez en Sherwood Forest! 1041 01:01:33,791 --> 01:01:35,292 Torneo de justas. 1042 01:01:37,661 --> 01:01:39,262 ¿Cómo te sientes, tío? 1043 01:01:39,263 --> 01:01:40,464 No sé, 1044 01:01:41,498 --> 01:01:43,699 Supongo que me alegro de que haya terminado 1045 01:01:43,700 --> 01:01:45,068 Supongo que, eh, me alegro de que 1046 01:01:45,069 --> 01:01:46,903 Me alegro de haberle ganado a David otra vez. 1047 01:01:46,904 --> 01:01:49,339 Eso siempre es genial. 1048 01:01:50,607 --> 01:01:52,275 ¡Enhorabuena, tío! 1049 01:01:52,276 --> 01:01:53,609 Gracias. 1050 01:01:53,610 --> 01:01:55,111 Fue un espectáculo increíble. 1051 01:01:55,112 --> 01:01:57,046 Sí, me alegro de que realmente lo hayamos hecho. 1052 01:01:57,047 --> 01:01:59,682 En ese último programa, realmente empezamos a darnos de hostias. 1053 01:01:59,683 --> 01:02:00,450 Entonces... 1054 01:02:02,419 --> 01:02:03,519 ¡Maldito rata! 1055 01:02:03,520 --> 01:02:05,655 ¡Eso fue genial! ¡Buen trabajo! 1056 01:02:08,893 --> 01:02:10,860 Lo único que puedo pensar es: ¡Hombre, si no me hubiera perdido! 1057 01:02:10,861 --> 01:02:12,095 En esa segunda pasada, lo haríamos. 1058 01:02:12,096 --> 01:02:13,863 Probablemente todavía esté ahí fuera ahora mismo. 1059 01:02:13,864 --> 01:02:16,132 ¡Buen trabajo! ¡Fue genial! 1060 01:02:16,133 --> 01:02:18,035 Todavía te odio, pero buen trabajo. 1061 01:02:19,469 --> 01:02:21,971 Ya sabía que quería ganar. 1062 01:02:21,972 --> 01:02:24,073 Como recuerdo haber sentido eso, pero me gusta, 1063 01:02:24,074 --> 01:02:25,909 pero no en detrimento de Sam. 1064 01:02:25,910 --> 01:02:27,777 Como, porque cuando justo con Sam 1065 01:02:27,778 --> 01:02:29,178 Me lo paso genial 1066 01:02:29,179 --> 01:02:30,579 Él y yo siempre tenemos partidas épicas, normalmente. 1067 01:02:30,580 --> 01:02:31,680 Y es divertido. 1068 01:02:31,681 --> 01:02:33,249 Como si lo considerara un amigo y, 1069 01:02:33,250 --> 01:02:34,517 Y me encanta tenerlo cerca. 1070 01:02:34,518 --> 01:02:36,820 Así que para mí no fue como salir ahí fuera. 1071 01:02:36,821 --> 01:02:38,587 Para decir que soy mejor que tú, Sam. 1072 01:02:38,588 --> 01:02:40,223 Es más bien como, no estoy seguro, 1073 01:02:40,224 --> 01:02:41,524 tal vez algo sobre mi 1074 01:02:41,525 --> 01:02:43,092 reputación o lo que sea, ¿sabes a lo que me refiero? 1075 01:02:43,093 --> 01:02:45,261 Pero, oye, yo no iba a entrar allí con veneno. 1076 01:02:45,262 --> 01:02:47,563 Entré allí con la intención de realmente querer 1077 01:02:47,564 --> 01:02:50,533 establecerme y hacer lo que sé que soy capaz de hacer. 1078 01:02:50,534 --> 01:02:52,035 Así que cuando oigas esa palabra competitivo, 1079 01:02:52,036 --> 01:02:54,070 Como que a veces podría ser algo malo, ¿verdad? 1080 01:02:54,071 --> 01:02:55,504 Porque eso, eso, 1081 01:02:55,505 --> 01:02:59,042 Presupone automáticamente una relación de confrontación. 1082 01:02:59,043 --> 01:03:01,244 pero también competitivo simplemente significa que lo estás intentando 1083 01:03:01,245 --> 01:03:03,646 para afinar realmente tu concentración, para ganar. 1084 01:03:03,647 --> 01:03:06,215 ¿Sabes? Pero si no gano puedo ser 1085 01:03:06,216 --> 01:03:07,985 Estoy conforme con mi actuación. 1086 01:04:23,560 --> 01:04:25,896 Soy un escudero profesional, señor Daniel. 1087 01:04:27,564 --> 01:04:31,567 Por estas fechas el año pasado sufrí una bastante 1088 01:04:31,568 --> 01:04:33,136 conmoción cerebral grave. 1089 01:04:33,137 --> 01:04:37,140 En realidad, quedé completamente inconsciente en este mismo campo. 1090 01:04:37,141 --> 01:04:40,443 Me enfrenté a Sir William Dudley, David Shade 1091 01:04:40,444 --> 01:04:45,381 Y en nuestro último pase, ambos conectamos con mucho 1092 01:04:45,382 --> 01:04:47,716 de la fuerza y ​​me caí de la silla de montar 1093 01:04:47,717 --> 01:04:49,752 y aterrizó justo en un lado de mi cabeza. 1094 01:04:49,753 --> 01:04:53,056 No tuve tiempo de reacción ni siquiera para rodar. 1095 01:04:53,057 --> 01:04:54,557 o intentar moverme yo mismo. 1096 01:04:54,558 --> 01:04:56,193 Me fui directo al fondo. 1097 01:05:05,035 --> 01:05:08,004 Le di un golpe a Tom y lo tiré de la silla. 1098 01:05:08,005 --> 01:05:09,438 y cayó al suelo, 1099 01:05:09,439 --> 01:05:11,607 lo cual hace con bastante frecuencia. 1100 01:05:11,608 --> 01:05:13,442 Pero en este caso particular, 1101 01:05:13,443 --> 01:05:14,810 la forma en que golpeó 1102 01:05:14,811 --> 01:05:17,413 De alguna manera, un trozo del casco quedó expuesto. 1103 01:05:17,414 --> 01:05:21,250 y le golpeó detrás de la oreja, de hecho le dejó una pequeña- 1104 01:05:21,251 --> 01:05:22,485 Hay una pequeña abertura. 1105 01:05:22,486 --> 01:05:24,620 Y quiero decir que lo dejó completamente inconsciente. 1106 01:05:24,621 --> 01:05:26,655 Estuvo en el campo durante unos minutos 1107 01:05:26,656 --> 01:05:28,157 antes de que él llegara a 1108 01:05:28,158 --> 01:05:30,026 Lo pusieron sobre una tabla espinal para asegurarse 1109 01:05:30,027 --> 01:05:31,460 Que, ya sabes, él estaba bien. 1110 01:05:31,461 --> 01:05:33,296 Pero sufrió una conmoción cerebral grave. 1111 01:05:33,297 --> 01:05:34,530 Se quedó atascado en el bucle. 1112 01:05:34,531 --> 01:05:36,532 No tenía ni idea de lo que había pasado. 1113 01:05:36,533 --> 01:05:38,501 Y siguió preguntando qué había pasado. 1114 01:05:38,502 --> 01:05:39,935 Y una y otra vez. 1115 01:05:39,936 --> 01:05:41,837 Pero entonces empezó a insultarme un poco. 1116 01:05:41,838 --> 01:05:43,106 lo cual es normal en él. 1117 01:05:43,107 --> 01:05:44,707 Entonces pensamos, bueno, estará bien. 1118 01:05:44,708 --> 01:05:46,809 Sí, fue aterrador porque pensé que lo había matado. 1119 01:05:46,810 --> 01:05:49,045 o que yo arruiné su vida irrevocablemente. 1120 01:05:49,046 --> 01:05:50,913 Por suerte, no fue así. 1121 01:05:50,914 --> 01:05:53,516 Por suerte estaba bien, pero ¡uf!, eso fue... 1122 01:05:53,517 --> 01:05:55,051 Fue una gran experiencia. 1123 01:05:55,052 --> 01:05:57,086 Y me gusta mucho Tom. 1124 01:05:57,087 --> 01:05:58,988 Tiene suerte de que lo admita delante de la cámara. 1125 01:05:58,989 --> 01:06:00,689 Me da un poco de miedo, la verdad. 1126 01:06:00,690 --> 01:06:04,127 Despertarse en una ambulancia mirando al tipo 1127 01:06:04,128 --> 01:06:06,329 quien me derribó del caballo junto con su hijo que lloraba. 1128 01:06:07,664 --> 01:06:10,166 ¿Sabes? Lo más gracioso de todo esto también es... 1129 01:06:10,167 --> 01:06:13,002 Lo primero que recuerdo al despertar es a Dave. 1130 01:06:13,003 --> 01:06:15,371 Está sentado ahí, llorando. 1131 01:06:15,372 --> 01:06:18,507 Tenía al niño de seis años en brazos y lo miré y le dije 1132 01:06:18,508 --> 01:06:20,009 come- [resoplido de caballo] Dave 1133 01:06:20,010 --> 01:06:22,878 Y entonces el paramédico cerró las puertas y se marchó. 1134 01:06:22,879 --> 01:06:25,381 Lamentablemente, esa es la realidad del trabajo. 1135 01:06:25,382 --> 01:06:26,749 y del deporte. 1136 01:06:26,750 --> 01:06:28,851 Es que nunca se sabe cuándo algo... 1137 01:06:28,852 --> 01:06:30,119 Como si eso fuera a pasar. 1138 01:06:30,120 --> 01:06:31,987 No recuerdo nada del pasado 1139 01:06:31,988 --> 01:06:33,556 o cualquier tipo de contacto. 1140 01:06:33,557 --> 01:06:37,126 Eso son unos dos segundos, aproximadamente. 1141 01:06:37,127 --> 01:06:38,661 memoria 1142 01:06:38,662 --> 01:06:40,863 Eso es algo que nunca recuperaré. 1143 01:06:40,864 --> 01:06:41,930 Sabes, es algo que nunca haría. 1144 01:06:41,931 --> 01:06:43,332 Quiero volver a pasar por eso. 1145 01:06:43,333 --> 01:06:46,369 No se lo deseo a nadie. Me lo he tomado con calma. 1146 01:06:46,370 --> 01:06:48,304 Todavía no he vuelto a montar en bicicleta. 1147 01:06:48,305 --> 01:06:49,838 y ha pasado aproximadamente un año, 1148 01:06:49,839 --> 01:06:51,607 Pero quiero hacerlo el próximo fin de semana. 1149 01:06:51,608 --> 01:06:52,975 dentro de esta empresa. 1150 01:06:52,976 --> 01:06:56,011 He desempeñado prácticamente todos los roles que se hayan necesitado. 1151 01:06:56,012 --> 01:06:58,314 entre el personal de tierra, um 1152 01:06:58,315 --> 01:07:00,116 y el personal de tierra puede estar acompañando, 1153 01:07:00,117 --> 01:07:01,317 puede estar recogiendo el, 1154 01:07:01,318 --> 01:07:02,718 los escombros en el campo. 1155 01:07:02,719 --> 01:07:04,220 Para este torneo, 1156 01:07:04,221 --> 01:07:08,591 He optado por ser juez en el otro extremo de un extremo 1157 01:07:08,592 --> 01:07:11,094 De esa forma podré ayudar al mariscal a anotar. 1158 01:07:11,095 --> 01:07:12,628 formar parte del personal de tierra. 1159 01:07:12,629 --> 01:07:15,531 A decir verdad, me hace sentir como un niño encerrado 1160 01:07:15,532 --> 01:07:19,001 adentro mientras el resto de la clase está afuera en el recreo 1161 01:07:19,002 --> 01:07:21,304 Y, ya sabes, es una mierda. 1162 01:07:21,305 --> 01:07:24,307 Porque estás ahí sentado como si yo también quisiera divertirme. 1163 01:07:24,308 --> 01:07:25,708 Con muchas ganas de volver a ello 1164 01:07:25,709 --> 01:07:28,144 Porque disfruto actuando con la armadura. 1165 01:07:28,145 --> 01:07:30,546 Me gusta montar con la armadura, el deporte es solo uno de ellos 1166 01:07:30,547 --> 01:07:34,550 de esos deportes emocionantes que se practican una sola vez en la vida 1167 01:07:34,551 --> 01:07:36,519 cuando tengas la oportunidad de hacerlo 1168 01:07:36,520 --> 01:07:38,355 Y competir en ello, ¿por qué ibas a decir que no? 1169 01:07:46,730 --> 01:07:49,232 Antes de dedicarme a las justas, era una jugadora de softbol de élite. 1170 01:07:49,233 --> 01:07:51,534 Jugador durante 15 años. 1171 01:07:51,535 --> 01:07:53,569 Así que tuve una infancia difícil y llena de altibajos. 1172 01:07:53,570 --> 01:07:56,672 Practiqué muchos deportes. Jugué al hockey y patiné. 1173 01:07:56,673 --> 01:07:57,706 Y yo jugaba al fútbol por diversión. 1174 01:07:57,707 --> 01:07:59,542 Soy súper atlética. 1175 01:07:59,543 --> 01:08:03,246 También fui profesora e instructora de baile. 1176 01:08:03,247 --> 01:08:05,749 Bailaba entre 10 y 12 veces por semana. 1177 01:08:06,683 --> 01:08:08,584 Tantas horas en el estudio 1178 01:08:08,585 --> 01:08:10,754 y definitivamente me ha ayudado a montar a caballo. 1179 01:08:18,362 --> 01:08:21,063 Y tener esta experiencia casi un año después 1180 01:08:21,064 --> 01:08:24,800 competir en la final contra gente como Silas y Dave 1181 01:08:24,801 --> 01:08:27,102 y Sam ha estado loco. 1182 01:08:27,103 --> 01:08:29,372 Sinceramente, todavía estoy un poco sin palabras. 1183 01:08:29,373 --> 01:08:31,307 que incluso logré llegar aquí al comienzo del fin de semana. 1184 01:08:31,308 --> 01:08:32,708 No pensé que llegaría hasta aquí. 1185 01:08:32,709 --> 01:08:35,511 Me ha dado mucha confianza. 1186 01:08:35,512 --> 01:08:37,713 Porque he tenido problemas durante el último año con un montón de cosas. 1187 01:08:37,714 --> 01:08:39,515 y justas y cabalgatas 1188 01:08:39,516 --> 01:08:42,918 y tratando de que todo se convierta en un gel cohesivo. 1189 01:08:42,919 --> 01:08:45,621 Y este torneo, en cierto modo, lo consolidó para mí. 1190 01:08:45,622 --> 01:08:47,089 que soy capaz 1191 01:08:47,090 --> 01:08:50,193 de practicar este deporte extremadamente estúpido y peligroso. 1192 01:08:50,194 --> 01:08:52,094 Sí, yo no me uní a la empresa. 1193 01:08:52,095 --> 01:08:53,962 la intención de justar siempre. 1194 01:08:53,963 --> 01:08:55,331 Sinceramente, acabo de unirme 1195 01:08:55,332 --> 01:08:56,532 porque quería trabajar con los caballos 1196 01:08:56,533 --> 01:08:58,033 Y entonces un día Dave me miró. 1197 01:08:58,034 --> 01:09:00,135 Y él me pregunta: ¿Estás entrenando la justa? 1198 01:09:00,136 --> 01:09:03,172 Y simplemente dije: sí, quiero seguir participando en justas mientras dure mucho tiempo. 1199 01:09:03,173 --> 01:09:05,242 en la medida en que mi cuerpo sea capaz de soportarlo. 1200 01:09:11,615 --> 01:09:13,216 ¿Así que eres relativamente nuevo? 1201 01:09:13,217 --> 01:09:15,718 Sí, hoy fue mi segundo día participando en justas. 1202 01:09:16,553 --> 01:09:17,853 ¡Es genial! 1203 01:09:17,854 --> 01:09:19,087 Ya sabes, lo estaba esperando con muchas ganas. 1204 01:09:19,088 --> 01:09:21,324 Y luego está aquí y es una locura. 1205 01:09:21,325 --> 01:09:22,525 y todos están como 1206 01:09:22,526 --> 01:09:23,892 ¿Qué? ¿Fue como te lo esperabas? 1207 01:09:23,893 --> 01:09:25,894 Ya sabes, romper una lanza o caerse del caballo. 1208 01:09:25,895 --> 01:09:27,996 La verdad es que no sabía qué esperar. 1209 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 Es que no se puede simular 1210 01:09:29,333 --> 01:09:31,166 o realmente pensar en qué 1211 01:09:31,167 --> 01:09:32,435 Esa sensación se tendrá hasta que suceda. 1212 01:09:32,436 --> 01:09:35,070 Fue una locura participar en mi primer torneo de justas. 1213 01:09:35,071 --> 01:09:36,740 mostrar ser el torneo. 1214 01:09:38,107 --> 01:09:39,475 Tiene-- 1215 01:09:40,777 --> 01:09:42,177 Una pequeña prueba de fuego 1216 01:09:42,178 --> 01:09:44,381 Y hasta ahora no me he quemado mucho. 1217 01:09:46,115 --> 01:09:49,017 También he recibido formación de Shelby y Kelly. 1218 01:09:49,018 --> 01:09:52,555 Y ya sabes, Silas y Syd 1219 01:09:52,556 --> 01:09:53,856 y sabes 1220 01:09:53,857 --> 01:09:55,391 Todos darán su opinión cuando puedan. 1221 01:09:55,392 --> 01:09:57,326 Y es genial tener tantas voces. 1222 01:09:57,327 --> 01:09:59,995 pero luego tener a Dave como entrenador jefe 1223 01:09:59,996 --> 01:10:01,230 Él realmente sabe 1224 01:10:01,231 --> 01:10:04,066 cómo hablarte en lenguaje equino 1225 01:10:04,067 --> 01:10:05,568 de una manera que puedas entenderlo. 1226 01:10:05,569 --> 01:10:07,403 ¿Y qué opinas del plan de Dave? 1227 01:10:07,404 --> 01:10:09,204 ¿Jubilación después de hoy? 1228 01:10:09,205 --> 01:10:12,375 Es una lástima, pero en cierto modo me alegra que mi primera se superponga. 1229 01:10:12,376 --> 01:10:15,278 Con su último y ya sabes, lo echaremos de menos en la carretera, 1230 01:10:15,279 --> 01:10:17,247 pero siempre habrá nuevos ciclistas. 1231 01:11:26,015 --> 01:11:27,916 A mi esposa la conocí en un espectáculo en el norte del estado de Nueva York. 1232 01:11:27,917 --> 01:11:30,252 porque su familia tenía un puesto allí. 1233 01:11:30,253 --> 01:11:32,955 y ella solía trabajar en ese puesto cuando era más joven. 1234 01:11:32,956 --> 01:11:35,290 Porque ella entendía el estilo de vida 1235 01:11:35,291 --> 01:11:37,192 Ese es el festival del Renacimiento, 1236 01:11:37,193 --> 01:11:38,961 ¿Sabes?, nosotros, nosotros conectados 1237 01:11:38,962 --> 01:11:41,331 Y, afortunadamente, seguimos juntos. 1238 01:11:42,699 --> 01:11:44,633 ¿Quieres salir en cámara? ¿Es eso lo que estás diciendo? 1239 01:11:44,634 --> 01:11:47,403 ¿Quieres contarle a todo el mundo lo genial que es tu padre? 1240 01:11:48,405 --> 01:11:49,805 A mi niña le encantan las hadas. 1241 01:11:49,806 --> 01:11:51,374 Es como si le encantara la fantasía que eso implica. 1242 01:11:51,375 --> 01:11:52,641 Como algunas de mis fotos favoritas 1243 01:11:52,642 --> 01:11:54,410 de ella vestida de hada animándome. 1244 01:11:54,411 --> 01:11:55,711 ¿A que mola? 1245 01:11:55,712 --> 01:11:57,946 ¿Sabes?, eso que mi niña pequeña puede ver 1246 01:11:57,947 --> 01:11:59,482 Eso y disfrútalo. 1247 01:11:59,483 --> 01:12:02,084 Pero entonces, ya sabes, tengo que tomar una decisión. 1248 01:12:02,085 --> 01:12:03,386 ¿Voy a estar en casa este fin de semana? 1249 01:12:03,387 --> 01:12:05,120 ¿O voy a ir a estar allí para el equipo de justas? 1250 01:12:05,121 --> 01:12:07,623 para que sigan adelante porque me encanta esto, ¿sabes? 1251 01:12:07,624 --> 01:12:11,460 Como si tomara esa decisión, ya sabes, para ser amable. 1252 01:12:11,461 --> 01:12:14,262 Es como un duro golpe financiero, ¿sabes? 1253 01:12:14,263 --> 01:12:15,598 Y luego me voy a casa 1254 01:12:15,599 --> 01:12:17,332 Y entonces tengo una niña pequeña decepcionada. 1255 01:12:17,333 --> 01:12:19,868 Tengo una esposa que me extraña. 1256 01:12:19,869 --> 01:12:20,703 ¿sabes? 1257 01:12:20,704 --> 01:12:21,737 Y la extraño. 1258 01:12:21,738 --> 01:12:23,238 Como me encantaría para ella 1259 01:12:23,239 --> 01:12:24,673 para que me acompañen a todos estos lugares, 1260 01:12:24,674 --> 01:12:27,142 pero la empresa no puede permitirse pagar el vuelo a los dos. 1261 01:12:27,143 --> 01:12:29,177 Me encanta ir a sitios con mi esposa. 1262 01:12:29,178 --> 01:12:32,114 Me gusta, y cuando no puedo llevarla conmigo, es horrible. 1263 01:12:32,115 --> 01:12:34,282 Todo este riesgo, toda esta emoción, 1264 01:12:34,283 --> 01:12:36,351 Todo este peligro. ¿Merece la pena? 1265 01:12:36,352 --> 01:12:37,586 Esa es la cuestión, ¿no? 1266 01:12:37,587 --> 01:12:39,054 Llevo tantos años haciéndolo. 1267 01:12:39,055 --> 01:12:42,658 que las cosas malas me evitaron en muchos sentidos. 1268 01:12:42,659 --> 01:12:44,793 Por eso nunca lo consideré viejo. 1269 01:12:44,794 --> 01:12:48,163 Me hice mayor y tengo una familia a la que amo 1270 01:12:48,164 --> 01:12:50,265 y mi hija, a quien quiero ver crecer. 1271 01:12:50,266 --> 01:12:53,035 Cuando de repente empiezas a tener algo que perder, 1272 01:12:53,036 --> 01:12:55,237 Entonces tu mentalidad cambia un poco. 1273 01:12:55,238 --> 01:12:57,272 Pierdes esa coraza de inmortalidad. 1274 01:12:57,273 --> 01:13:00,676 que creas cuando entras en una situación de combate. 1275 01:13:00,677 --> 01:13:02,711 Para mí valió la pena. Disfruté de mi carrera. 1276 01:13:02,712 --> 01:13:03,913 Y disfruté de mi tiempo. 1277 01:13:09,753 --> 01:13:14,623 No diré que fue la última vez que se celebró este torneo en Sherwood. 1278 01:13:14,624 --> 01:13:17,426 Ya sabes, pero definitivamente ya no viajo más. 1279 01:13:17,427 --> 01:13:20,395 Así que no sé, no sé qué me depara el futuro. 1280 01:13:20,396 --> 01:13:21,730 No quiero decir absoluto, 1281 01:13:21,731 --> 01:13:23,866 Pero definitivamente sé que, ya sabes, 1282 01:13:23,867 --> 01:13:25,434 Ahora mismo estoy en el crepúsculo. 1283 01:13:25,435 --> 01:13:28,471 Es un proceso de exploración en este momento. 1284 01:13:28,472 --> 01:13:30,539 Todavía conservo en gran medida la mentalidad de artista. 1285 01:13:30,540 --> 01:13:32,240 donde quiero estar haciendo un trabajo que 1286 01:13:32,241 --> 01:13:33,542 Me apasiona mucho. 1287 01:13:33,543 --> 01:13:36,479 Así que ahora mismo me encanta entrenar artes marciales 1288 01:13:36,480 --> 01:13:38,146 y me estoy centrando en eso, 1289 01:13:38,147 --> 01:13:40,115 pero también tengo que concentrarme en pagar las facturas. 1290 01:13:40,116 --> 01:13:42,885 Así que tengo que aceptar un trabajo solo para eso. 1291 01:13:42,886 --> 01:13:44,553 He estado buscando oportunidades como extra un poco. 1292 01:13:44,554 --> 01:13:46,154 un poco para explorar eso. 1293 01:13:46,155 --> 01:13:49,124 ¿Sabes?, tal vez si conozco a las personas adecuadas pueda entrar en 1294 01:13:49,125 --> 01:13:51,794 para hacer, ya sabes, acrobacias con los caballos 1295 01:13:51,795 --> 01:13:53,729 o disputas o algo por el estilo. 1296 01:13:53,730 --> 01:13:56,131 Así que nunca pondré una conclusión definitiva. 1297 01:13:56,132 --> 01:13:58,000 a cualquier cosa en este preciso instante. 1298 01:13:58,001 --> 01:14:00,669 Sé que necesito un descanso muy largo de eso. 1299 01:14:00,670 --> 01:14:03,038 Quiero volver a perdérmelo. Si algún día decido armarme, 1300 01:14:03,039 --> 01:14:05,608 ¿Sabes?, y si no lo echo de menos entonces, 1301 01:14:05,609 --> 01:14:07,075 Entonces, entonces he terminado. 1302 01:14:07,076 --> 01:14:09,978 ¿Sabes? Y la verdad es que ahora mismo no lo echo de menos. 1303 01:14:09,979 --> 01:14:14,683 Me puse la armadura de nuevo. Pensé: sí, ha llegado el momento. 1304 01:14:14,684 --> 01:14:18,186 Ya era hora. Bueno, el torneo del fin de semana es 1305 01:14:18,187 --> 01:14:20,656 Prácticamente donde se reúnen de seis a ocho caballeros. 1306 01:14:20,657 --> 01:14:22,725 Compiten para, ya sabes, 1307 01:14:22,726 --> 01:14:24,627 reclamar el título de campeón hacia el final. 1308 01:14:24,628 --> 01:14:27,029 Así que hacemos seis espectáculos. 1309 01:14:27,030 --> 01:14:29,798 y cada jinete justa en esos espectáculos 1310 01:14:29,799 --> 01:14:32,334 y competirán por victorias y derrotas. 1311 01:14:32,335 --> 01:14:35,370 Así que después de cinco espectáculos, todos habrán participado en justas. 1312 01:14:35,371 --> 01:14:37,906 todos y luego cuentas quién tiene el 1313 01:14:37,907 --> 01:14:39,842 mejor récord de victorias y derrotas. 1314 01:14:39,843 --> 01:14:41,476 Si hay una clara 1315 01:14:41,477 --> 01:14:46,315 y dos, luego pasan al partido de campeonato. 1316 01:15:16,379 --> 01:15:17,412 Mis señores, mis damas 1317 01:15:17,413 --> 01:15:20,348 Soy Sir Arundel 1318 01:15:20,349 --> 01:15:23,318 Y es con gran placer y honor que les saludo 1319 01:15:23,319 --> 01:15:28,156 ¡Que tengan un buen día todos y cada uno de ustedes! 1320 01:15:31,961 --> 01:15:36,565 Y nos hemos reunido aquí para presenciar este espectáculo. 1321 01:15:36,566 --> 01:15:38,967 de una justa de torneo 1322 01:15:38,968 --> 01:15:42,137 Hemos presentado a seis caballeros combatientes. 1323 01:15:42,138 --> 01:15:45,207 que competirán entre sí. 1324 01:15:45,208 --> 01:15:48,877 Tu caballero tiene la fuerza para romper una lanza. 1325 01:15:48,878 --> 01:15:51,747 eso les valdrá cinco puntos 1326 01:15:51,748 --> 01:15:55,250 Y si tu caballero posee la habilidad tenacidad 1327 01:15:55,251 --> 01:15:57,552 y la fortaleza para tomar una lanza 1328 01:15:57,553 --> 01:16:00,188 y arrancar un trozo del lomo de un caballo, 1329 01:16:00,189 --> 01:16:02,258 Eso les otorga 10 puntos. 1330 01:22:58,374 --> 01:23:00,343 ¡Sir William Dudley! 1331 01:23:07,916 --> 01:23:09,651 Como si de verdad quisiera ganar. 1332 01:23:09,652 --> 01:23:11,753 Como esa, que era una de esas en las que 1333 01:23:11,754 --> 01:23:13,455 Como si pudiera sentirlo hasta en los huesos, como si... 1334 01:23:13,456 --> 01:23:14,857 No quería perder. 1335 01:23:16,125 --> 01:23:17,425 Quiero decir que si hubiera perdido, no habría pasado nada. 1336 01:23:17,426 --> 01:23:18,726 Porque estaba teniendo un gran partido con Sam. 1337 01:23:18,727 --> 01:23:21,129 Y se ve bien, amigo, y es un gran justador. 1338 01:23:21,130 --> 01:23:24,500 Pero sin duda quería ganar. Sin duda alguna. 1339 01:23:25,901 --> 01:23:27,635 Y es extraño intentar mantener esa energía de esa manera 1340 01:23:27,636 --> 01:23:30,072 de esas cosas que no se vuelven tóxicas, ¿sabes? 1341 01:23:30,073 --> 01:23:33,108 que eso anula vuestra, vuestra, vuestra capacidad de ser camaradas 1342 01:23:33,109 --> 01:23:34,342 con ustedes, sus socios 1343 01:23:34,343 --> 01:23:35,777 y ya sabes, simplemente toma buenas decisiones. 1344 01:23:35,778 --> 01:23:37,312 que sean justas y correctas para todos. 1345 01:23:37,313 --> 01:23:39,481 Ya sabes, en vez de algo que podría ser, sé egoísta. 1346 01:23:39,482 --> 01:23:41,050 Para ayudarte a llegar a la cima, ya sabes. 1347 01:23:42,518 --> 01:23:46,020 El vencedor del torneo de justas, Sir William Dudley 1348 01:23:48,624 --> 01:23:50,258 Llevo haciendo esto 25 1349 01:23:50,259 --> 01:23:51,826 años y ha sido genial 1350 01:23:51,827 --> 01:23:55,263 Y para terminar, este tipo de aquí es fantástico. 1351 01:23:55,264 --> 01:23:57,665 Porque él es, en todo sentido, igual a todos. 1352 01:23:57,666 --> 01:23:59,467 Para mí, ese fue simplemente uno de esos partidos. 1353 01:23:59,468 --> 01:24:00,868 donde se perdió uno 1354 01:24:00,869 --> 01:24:03,905 Y yo no lo hice, ¿sabes?, así que 1355 01:24:03,906 --> 01:24:05,774 No podría haber tenido un gran partido sin un tipo como él. 1356 01:24:09,945 --> 01:24:11,980 ¡Uf! ¡Qué susto! 1357 01:24:13,116 --> 01:24:15,150 Había una extraña calma en aquel programa. 1358 01:24:15,151 --> 01:24:16,651 lo cual me puso muy ansiosa. 1359 01:24:16,652 --> 01:24:19,154 Me alegra que todos estén a salvo y que lo hayan superado. 1360 01:24:19,155 --> 01:24:21,489 Y ambos son campeones y ambos lo saben. 1361 01:24:21,490 --> 01:24:23,826 Así que fue un buen trabajo. Hicieron un buen trabajo. 1362 01:24:24,793 --> 01:24:26,228 Te apasiona la justa. 1363 01:24:26,229 --> 01:24:27,895 y te apasionan muchas otras cosas, 1364 01:24:27,896 --> 01:24:30,666 Así que será agradable verlos, deja que crezcan las otras piezas. 1365 01:24:32,067 --> 01:24:34,202 y, ya sabes, tal vez estar un poco más seguros por un tiempo. 1366 01:24:34,203 --> 01:24:36,138 Eso estaría bien. Menos golpes y moretones. 1367 01:24:36,139 --> 01:24:38,306 Me gusta curar a la gente. 1368 01:24:38,307 --> 01:24:41,409 Pero ya sabes, estaría bien tomarse un pequeño descanso. 1369 01:24:42,711 --> 01:24:45,247 ¿Qué crees que te depara el futuro? 1370 01:24:45,248 --> 01:24:47,515 Estoy intentando averiguarlo. En el contexto general. 1371 01:24:47,516 --> 01:24:49,117 Por lo demás, estoy contento. 1372 01:24:49,118 --> 01:24:51,386 Y también es gracioso, cuando le dije a mi hijo que iba a parar 1373 01:24:51,387 --> 01:24:53,555 Durante el duelo, ella pregunta: "Pero papá, ¿por qué?". 1374 01:24:53,556 --> 01:24:57,058 Sabes, he hecho tantas tonterías en mi vida. 1375 01:24:57,059 --> 01:25:00,027 que ya no tiene espíritu viajero. 1376 01:25:00,028 --> 01:25:01,996 Lo he hecho. Por eso, por ejemplo, ser 1377 01:25:01,997 --> 01:25:04,832 Estar con mi familia es agradable porque no estoy ahí sentado diciendo, 1378 01:25:04,833 --> 01:25:06,901 pero necesito hacer mucho más. 1379 01:25:06,902 --> 01:25:09,371 No he hecho, he hecho mucho 1380 01:25:09,372 --> 01:25:10,905 Y me encanta todo lo que he hecho. 1381 01:25:10,906 --> 01:25:14,041 Sin duda, se echa de menos la experiencia de visitar lugares. 1382 01:25:14,042 --> 01:25:17,645 Pero el dolor de cabeza que conlleva ese estilo de vida, no voy a mentir. 1383 01:25:17,646 --> 01:25:19,814 Es agradable tener una casa propia 1384 01:25:19,815 --> 01:25:21,816 y todo funciona correctamente. 1385 01:25:21,817 --> 01:25:23,251 Lo iré resolviendo sobre la marcha. 1386 01:25:23,252 --> 01:25:25,353 Sé lo que quiero hacer, que son cosas 1387 01:25:25,354 --> 01:25:27,822 Eso es lo que me apasiona y en lo que me centro. 1388 01:25:27,823 --> 01:25:30,425 Y, idealmente, me llevará al éxito. 1389 01:25:30,426 --> 01:25:32,294 Y el éxito no tiene por qué ser algo extraordinario. 1390 01:25:32,295 --> 01:25:35,129 Simplemente significa que, ya sabes, mi familia y yo estamos bien. 1391 01:25:35,130 --> 01:25:38,366 Podemos disfrutar de nuestra vida como nos gustaría. 1392 01:25:38,367 --> 01:25:41,869 Eso servirá, eso servirá, eso servirá. 1393 01:25:41,870 --> 01:25:44,005 Todos. Más juntos. Más unidos. 1394 01:25:44,006 --> 01:25:45,407 Actúen como si se conocieran. 1395 01:25:45,408 --> 01:25:47,842 Sí, sí. Actúen como si se cayeran bien. 1396 01:25:47,843 --> 01:25:49,244 ¡Muy bien! ¡Allá vamos! 1397 01:25:49,245 --> 01:25:53,915 A la de tres. ¡Gran sonrisa! ¡1, 2, 3! ¡Eso es! 1398 01:25:53,916 --> 01:25:55,883 Todos dicen "Vida de caballero" 1399 01:25:55,884 --> 01:25:58,787 ¡Vida de caballero! 109750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.