Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,749 --> 00:01:56,850
¡Oye, vamos a hacerlo! ¡Pongámonos en fila! ¡Ya es hora!
2
00:03:56,437 --> 00:03:57,737
Mi nombre es Dave Schade.
3
00:03:57,738 --> 00:03:59,806
He sido justador profesional durante 25 años.
4
00:03:59,807 --> 00:04:01,974
y he sido el gerente general de los New Riders
5
00:04:01,975 --> 00:04:05,378
de la Edad de Oro durante aproximadamente 22 de esos años.
6
00:04:05,379 --> 00:04:07,347
He sido jinete desde que participo en justas.
7
00:04:07,348 --> 00:04:10,317
Así que todo lo que aprendí sobre caballos provino de las justas.
8
00:04:10,318 --> 00:04:14,721
Soy un friki de tomo y lomo. Me gustan, ya sabes, las películas de Doug Fairbanks.
9
00:04:14,722 --> 00:04:17,390
y coreografía de lucha y Los Tres Mosqueteros
10
00:04:17,391 --> 00:04:20,293
y todo eso, ya sabes, todo lo relacionado con la historia.
11
00:04:20,294 --> 00:04:22,962
Vi a este equipo actuar en un festival renacentista en
12
00:04:22,963 --> 00:04:26,265
Florida estaba fascinada por el hecho de que se enfrentaban en justas.
13
00:04:26,266 --> 00:04:29,936
real, lo que hizo que mi yo nerd chillara de alegría.
14
00:04:29,937 --> 00:04:32,238
Unos años después, estaba trabajando en un programa.
15
00:04:32,239 --> 00:04:34,006
en Ohio como personaje.
16
00:04:34,007 --> 00:04:37,377
Estaban practicando justas allí y una cosa llevó a la otra.
17
00:04:37,378 --> 00:04:39,679
Y comencé a trabajar para esa empresa.
18
00:04:39,680 --> 00:04:42,482
Soy una anomalía en nuestra empresa.
19
00:04:42,483 --> 00:04:46,052
La mayoría de las personas que entrenan tardan aproximadamente un año
20
00:04:46,053 --> 00:04:47,620
antes de que estén listos para la justa.
21
00:04:47,621 --> 00:04:50,289
En cinco semanas y media ya estaba participando en justas.
22
00:04:50,290 --> 00:04:52,158
No sé si fue porque yo era demasiado estúpido.
23
00:04:52,159 --> 00:04:54,827
para saberlo mejor si la empresa estaba desesperada
24
00:04:54,828 --> 00:04:58,164
o tal vez tenía el talento suficiente para no matar a nadie.
25
00:04:58,165 --> 00:05:00,032
¿Devolvisteis los caballos a sus establos?
26
00:05:00,901 --> 00:05:02,535
Gracias.
27
00:05:02,536 --> 00:05:04,804
Así que llevas mucho tiempo viviendo la vida ecuestre.
28
00:05:04,805 --> 00:05:07,574
Sí, sí, lo he hecho. Cuando empecé, ya sabes,
29
00:05:07,575 --> 00:05:10,977
Como aficionado a las recreaciones históricas, y por supuesto, presencié justas reales.
30
00:05:10,978 --> 00:05:12,679
porque la primera vez que empecé a montar en bicicleta
31
00:05:12,680 --> 00:05:14,113
Simplemente tenía sentido.
32
00:05:14,114 --> 00:05:17,417
Y me interesé enormemente en la pericia técnica.
33
00:05:17,418 --> 00:05:19,151
sobre cómo montar bien a caballo.
34
00:05:19,152 --> 00:05:20,553
Y de repente, todo cambió.
35
00:05:20,554 --> 00:05:22,188
Se trataba tanto de los caballos como de...
36
00:05:22,189 --> 00:05:23,823
ya que se trataba de hacer los espectáculos y las justas y,
37
00:05:23,824 --> 00:05:25,257
y todo ese tipo de cosas.
38
00:05:25,258 --> 00:05:27,394
Así que, ya sabes, nunca antes había tocado caballos en mi vida.
39
00:05:27,395 --> 00:05:29,061
hasta que cumplí 21 años y me uní a esta empresa.
40
00:05:29,062 --> 00:05:32,499
Así que todo lo que empecé a aprender fue a partir de aquí.
41
00:05:32,500 --> 00:05:33,900
Y por suerte tuve mucha suerte.
42
00:05:33,901 --> 00:05:35,668
porque el tipo que dirige esta empresa es muy
43
00:05:35,669 --> 00:05:37,604
Persona experta en caballos.
44
00:05:37,605 --> 00:05:39,972
Así que, gracias a él, pude irme
45
00:05:39,973 --> 00:05:43,342
a otros entrenadores realmente talentosos y no avergonzarme a mí mismo
46
00:05:43,343 --> 00:05:44,944
y que me contraten.
47
00:05:44,945 --> 00:05:47,414
Así que realmente tuve muchísimas buenas influencias en mi vida.
48
00:05:47,415 --> 00:05:48,748
En lo que respecta a la gente que he
49
00:05:48,749 --> 00:05:50,718
He tenido la oportunidad de entrenar con ellos a lo largo de los años.
50
00:06:06,734 --> 00:06:07,801
Ahora, trota un poco hacia tu derecha.
51
00:06:18,946 --> 00:06:21,013
Probablemente sea la mejor despedida que he visto en mi vida.
52
00:06:21,014 --> 00:06:22,649
¿Qué haces con ese caballo...?
53
00:06:22,650 --> 00:06:23,851
Sí, me bajaría
54
00:06:25,953 --> 00:06:27,386
Un simple y agradable impulso para entrar en él.
55
00:06:27,387 --> 00:06:28,588
Ella era muy callada.
56
00:06:28,589 --> 00:06:30,156
porque tú también la estabas dirigiendo.
57
00:06:30,157 --> 00:06:32,324
haciéndole saber adónde viajar.
58
00:06:33,761 --> 00:06:35,394
Se trata de entrenar a la gente para montar a caballo si así lo desean.
59
00:06:35,395 --> 00:06:37,329
aprender a montar a caballo, ya sabes,
60
00:06:37,330 --> 00:06:38,798
Simplemente intentas reforzar su confianza.
61
00:06:38,799 --> 00:06:41,367
Estás intentando ayudarles a desarrollar una comunicación
62
00:06:41,368 --> 00:06:43,670
habilidades con ese caballo
63
00:06:43,671 --> 00:06:46,473
eh, la confianza para ser el líder de ese caballo
64
00:06:46,474 --> 00:06:49,375
Cuando se añade la capa de justas, necesitan tener
65
00:06:49,376 --> 00:06:51,778
esa habilidad con los caballos para empezar.
66
00:06:51,779 --> 00:06:54,213
Pero ahora tienes que añadir la armadura.
67
00:06:54,214 --> 00:06:56,315
confianza en la armadura.
68
00:06:56,316 --> 00:06:58,284
Cuando llevas casco, tienes que lidiar con el hecho de que
69
00:06:58,285 --> 00:06:59,852
que su respiración está gravemente limitada,
70
00:06:59,853 --> 00:07:01,721
Su visión está gravemente limitada.
71
00:07:01,722 --> 00:07:05,492
y ahora te guías más por el tacto que por la vista.
72
00:07:05,493 --> 00:07:09,228
Así que tienen que pasar por esa prueba de fuego.
73
00:07:09,229 --> 00:07:12,398
Y entonces, la siguiente prueba es que alguien realmente viene.
74
00:07:12,399 --> 00:07:15,434
para golpearte con algo y tienen que
75
00:07:15,435 --> 00:07:17,837
Más o menos, ¿podrán averiguar si pueden desenvolverse en ese entorno?
76
00:07:17,838 --> 00:07:21,007
¿Qué opinan al respecto? Ese tipo de cosas.
77
00:07:41,595 --> 00:07:42,762
Presentando a los nuevos niños, al maravilloso mundo
78
00:07:42,763 --> 00:07:45,031
de la estupidez en la que existimos.
79
00:07:45,032 --> 00:07:47,033
¿Sabes? Han estado practicando.
80
00:07:47,034 --> 00:07:48,300
ya sabes, aprender a apuntar,
81
00:07:48,301 --> 00:07:49,869
aprender a trabajar con su caballo en la lista.
82
00:07:49,870 --> 00:07:52,772
Han dado con la quintana dura, que proporciona un poco de
83
00:07:52,773 --> 00:07:54,240
de resistencia, tener una idea de
84
00:07:54,241 --> 00:07:56,576
cómo es chocar contra otra cosa.
85
00:07:56,577 --> 00:08:00,479
Se han cruzado sin tocarse.
86
00:08:00,480 --> 00:08:02,915
Hoy vamos a alinearlos y dejar que entren en contacto.
87
00:08:02,916 --> 00:08:05,384
Estoy equipando a mi caballo con armadura por precaución.
88
00:08:05,385 --> 00:08:06,318
sabes,
89
00:08:06,319 --> 00:08:08,521
Han sido bastante estables, pero
90
00:08:08,522 --> 00:08:10,623
Porque son nuevos, la posibilidad
91
00:08:10,624 --> 00:08:14,060
Porque los errores, por su parte, son mayores.
92
00:08:14,061 --> 00:08:17,864
Así que simplemente le estoy poniendo armadura a mi caballo para que,
93
00:08:17,865 --> 00:08:19,131
Ya sabes, nosotros... nosotros lo usamos...
94
00:08:19,132 --> 00:08:20,800
Es, sin duda, un buen añadido.
95
00:08:20,801 --> 00:08:23,269
Es una pieza decorativa, pero también funcional.
96
00:08:23,270 --> 00:08:26,806
De esta forma, al menos consigue la cantidad mínima.
97
00:08:26,807 --> 00:08:31,611
para protegernos en caso de que algo suceda, ya sabes,
98
00:08:31,612 --> 00:08:35,114
Porque hay muchísimas variables.
99
00:08:35,115 --> 00:08:37,183
Esa fue mi primera vez desmontando caballos, mi primera pareja
100
00:08:37,184 --> 00:08:39,286
de pases en directo y eh...
101
00:08:41,388 --> 00:08:43,223
ruidoso, lleno de arena...
102
00:08:44,658 --> 00:08:46,693
Un poco como estar en un pequeño accidente de coche, pero no está mal.
103
00:08:46,694 --> 00:08:48,127
El impacto de la lanza no duele.
104
00:08:48,128 --> 00:08:49,061
¿Sí?
105
00:08:49,062 --> 00:08:50,162
Golpear el suelo duele.
106
00:08:50,163 --> 00:08:52,164
El impacto de la lanza no es tan malo.
107
00:08:52,165 --> 00:08:54,366
Hacemos todo lo posible por mitigarlos todos y,
108
00:08:54,367 --> 00:08:57,269
y hacer que esto sea lo más razonablemente seguro posible.
109
00:08:57,270 --> 00:09:00,172
Pero en el momento en que empiezas a relajarte demasiado
110
00:09:00,173 --> 00:09:01,874
y demasiado cómodo
111
00:09:01,875 --> 00:09:03,475
es el segundo que, ya sabes,
112
00:09:03,476 --> 00:09:05,646
Puede ocurrir un accidente innecesario.
113
00:09:12,853 --> 00:09:15,622
Hacer esto sin público ni espectáculo en directo
114
00:09:15,623 --> 00:09:18,825
Elimina la presión del espectáculo.
115
00:09:18,826 --> 00:09:21,327
Así que en cada pase que se produzca, podemos hablar con ellos,
116
00:09:21,328 --> 00:09:23,763
"Oye, tú estás haciendo esto, tú estás haciendo aquello."
117
00:09:23,764 --> 00:09:25,264
Haz esto, haz aquello.
118
00:09:25,265 --> 00:09:28,267
O si parece que la situación se está volviendo insegura, "de acuerdo, hemos terminado".
119
00:09:28,268 --> 00:09:29,569
Estoy trabajando en ello.
120
00:09:32,806 --> 00:09:34,207
¡Tanto fan!
121
00:09:35,075 --> 00:09:35,976
¡Sí!
122
00:09:42,582 --> 00:09:43,916
Tu ego está hablando.
123
00:09:43,917 --> 00:09:45,284
Así es.
124
00:09:45,285 --> 00:09:47,086
Mi ego necesita meterse con todos los que son más pequeños que yo.
125
00:09:47,087 --> 00:09:48,956
y completamente nuevo para sentirme genial.
126
00:10:07,708 --> 00:10:09,276
¡Jesús! ¡Es práctica, Hannah! ¡Solo es práctica!
127
00:10:15,082 --> 00:10:16,548
Ahora que has cruzado este puente
128
00:10:16,549 --> 00:10:17,817
¡Te has ganado un viernes para
129
00:10:17,818 --> 00:10:19,786
No es necesario equiparse con armadura, si así lo desea.
130
00:10:19,787 --> 00:10:21,154
¡Sal de tus cosas!
131
00:10:26,960 --> 00:10:27,861
Gracias.
132
00:10:32,700 --> 00:10:35,401
Y esos dos se quedan como, "¿qué demonios?"
133
00:10:37,337 --> 00:10:38,238
Para mí...
134
00:10:39,372 --> 00:10:41,407
Tengo una historia con el teatro.
135
00:10:41,408 --> 00:10:45,444
Y como siempre me ha encantado el combate escénico y lo más rudo.
136
00:10:45,445 --> 00:10:46,846
y partes desmoronadas de la actuación.
137
00:10:46,847 --> 00:10:49,315
Cuando trabajaba con lugares embrujados, como casas encantadas,
138
00:10:49,316 --> 00:10:52,351
Me subí a zancos, hice las cosas en los cables.
139
00:10:52,352 --> 00:10:53,853
Soy un poco adicta a la adrenalina.
140
00:10:55,388 --> 00:10:58,157
Me encantan los animales y eso fue lo que realmente me inspiró.
141
00:10:58,158 --> 00:11:00,659
Para hacerlo se necesitaba una compañía de justas completamente diferente.
142
00:11:00,660 --> 00:11:04,130
Nunca había visto una justa y tenía unos 32 años.
143
00:11:04,131 --> 00:11:06,766
Y por fin conseguí un día libre en esta empresa.
144
00:11:06,767 --> 00:11:07,767
con quien estaba trabajando en el
145
00:11:07,768 --> 00:11:09,269
Festival Renacentista de Muskogee.
146
00:11:10,070 --> 00:11:13,639
Y vi a una mujer justar
147
00:11:13,640 --> 00:11:17,009
Y como mujer trans, de repente todo cobró sentido.
148
00:11:17,010 --> 00:11:18,778
De niño siempre soñé con ser un caballero.
149
00:11:18,779 --> 00:11:21,580
y armadura brillante, pero montar a caballo siempre me pareció
150
00:11:21,581 --> 00:11:23,750
Como una imposibilidad.
151
00:11:23,751 --> 00:11:25,852
La armadura es cara, etc., etc.
152
00:11:25,853 --> 00:11:26,754
Ajá
153
00:11:28,055 --> 00:11:29,521
Pero entonces vi a esta mujer hacerlo, ¡era increíble!
154
00:11:29,522 --> 00:11:31,057
y esa era solo una compañía teatral.
155
00:11:31,058 --> 00:11:33,793
Ningún desaire hacia ellos en absoluto. Pero esto es contacto total,
156
00:11:33,794 --> 00:11:35,862
Es un juego diferente, ¿sabes?
157
00:11:40,100 --> 00:11:42,969
Mi nombre es Jessica Van Richten.
158
00:11:42,970 --> 00:11:44,603
Soy una mujer trans
159
00:11:44,604 --> 00:11:46,005
y a la compañía de justas
160
00:11:46,006 --> 00:11:49,541
Supongo que ya estoy cerca de finalizar mi formación.
161
00:11:49,542 --> 00:11:51,410
pero un justador en formación.
162
00:11:51,411 --> 00:11:53,579
Pasé los últimos nueve meses
163
00:11:53,580 --> 00:11:56,015
aproximadamente una parte del año calendario con un descanso de dos meses
164
00:11:56,016 --> 00:11:59,618
Para las vacaciones, aprender a montar a caballo y a usar armadura
165
00:11:59,619 --> 00:12:03,222
y convertirse en un idiota que a veces se cae del caballo.
166
00:12:03,223 --> 00:12:06,325
Desde pequeño quise ser un caballero de brillante sombra.
167
00:12:06,326 --> 00:12:07,794
muy, muy pequeño.
168
00:12:07,795 --> 00:12:09,195
Y doblegué mi voluntad.
169
00:12:09,196 --> 00:12:12,264
e hice todo lo que estuvo en mi mano para aprender cómo
170
00:12:12,265 --> 00:12:15,134
montar a caballo o ahorrar para aprender a montar a caballo
171
00:12:15,135 --> 00:12:17,069
y ahorrando para comprar armadura durante casi un año.
172
00:12:17,070 --> 00:12:18,637
Y supuse que iba a estar haciendo eso.
173
00:12:18,638 --> 00:12:22,074
Durante un par de años más, cuando me topé con esta compañía de justas,
174
00:12:22,075 --> 00:12:25,611
Los Nuevos Jinetes de la Edad de Oro conocieron a Dave en particular.
175
00:12:25,612 --> 00:12:26,745
Y le dije que eso era lo que estaba haciendo.
176
00:12:26,746 --> 00:12:28,347
Trabajaba para un proveedor
177
00:12:28,348 --> 00:12:30,649
Y yo pensaba: estoy ahorrando para aprender a montar a caballo.
178
00:12:30,650 --> 00:12:32,384
y comprar mi propia armadura.
179
00:12:32,385 --> 00:12:33,519
Y me miró fijamente a los ojos.
180
00:12:33,520 --> 00:12:35,054
y dijo: bueno, ven conmigo.
181
00:12:35,055 --> 00:12:37,589
Te lo enseñaré todo. Estoy seguro de que Dave me lo dirá.
182
00:12:37,590 --> 00:12:39,158
cuando finaliza el entrenamiento
183
00:12:39,159 --> 00:12:42,528
Y siento que todavía me queda, ya sabes, un buen camino por recorrer.
184
00:12:42,529 --> 00:12:45,164
como asegurarme de poder ver el programa completo
185
00:12:45,165 --> 00:12:46,432
con todo lo que hacemos.
186
00:12:46,433 --> 00:12:49,869
Pero he aprendido a practicar el deporte en sí.
187
00:12:49,870 --> 00:12:53,005
Lo cual es muy emocionante y tengo mi propia armadura.
188
00:12:53,006 --> 00:12:55,607
Y la verdadera razón por la que lo hago es simplemente,
189
00:12:55,608 --> 00:12:58,144
Es cumplir un sueño de toda la vida de mi infancia
190
00:12:58,145 --> 00:13:01,247
que nunca pensé que fuera siquiera una posibilidad hasta que todo
191
00:13:01,248 --> 00:13:03,149
Las cartas, por alguna razón, cayeron en el lugar correcto.
192
00:13:03,150 --> 00:13:05,484
Psicológicamente, el mayor desafío sería que he pasado
193
00:13:05,485 --> 00:13:09,555
Los últimos doce años, felizmente domesticados en el amor, viviendo
194
00:13:09,556 --> 00:13:11,090
con mi, mi ahora esposa.
195
00:13:11,091 --> 00:13:15,261
Como pareja. Y tenemos un hijo de 7 años.
196
00:13:15,262 --> 00:13:19,065
Y el mayor desafío, diría yo, es deshacer mi
197
00:13:19,066 --> 00:13:21,133
domesticación y aprendizaje de la vida en la carretera
198
00:13:21,134 --> 00:13:23,435
Porque la vida en la carretera es muy diferente.
199
00:13:23,436 --> 00:13:25,604
Tenía una nueva relación y eso era justas.
200
00:13:25,605 --> 00:13:28,507
porque te consume mucho tiempo salir.
201
00:13:28,508 --> 00:13:31,477
Y el cambio de estilo de vida ha sido la parte más difícil.
202
00:13:31,478 --> 00:13:34,480
Físicamente diría que simplemente mi cardio
203
00:13:34,481 --> 00:13:36,548
y resistencia mientras llevo la armadura que necesito
204
00:13:36,549 --> 00:13:38,617
para dar unas vueltas mientras lo llevas puesto.
205
00:13:38,618 --> 00:13:41,553
Una realización de aquello para lo que he estado trabajando
206
00:13:41,554 --> 00:13:43,322
y ver fotos y videos de ello.
207
00:13:43,323 --> 00:13:46,926
Lo he vuelto a comprender, es como si me diera cuenta de nuevo.
208
00:13:46,927 --> 00:13:50,397
Lo hice, me propuse algo.
209
00:13:51,965 --> 00:13:54,300
y extendió la mano hacia algo
210
00:13:54,301 --> 00:13:56,503
Eso lo creí imposible durante la mayor parte de mi vida.
211
00:16:39,499 --> 00:16:42,235
¿Qué se necesita, entonces, para ser un caballero?
212
00:16:43,636 --> 00:16:46,338
Una grave falta de inteligencia.
213
00:16:46,339 --> 00:16:48,107
Ya sabes, tú, como tú...
214
00:16:48,108 --> 00:16:49,208
Yo... eh
215
00:16:49,209 --> 00:16:51,177
Puedes hacerlo si quieres.
216
00:16:51,178 --> 00:16:53,011
Ya sabes, tú, simplemente tienes que estar dispuesto a ir
217
00:16:53,012 --> 00:16:54,713
a través del fuego que supone llegar allí.
218
00:16:54,714 --> 00:16:56,448
Y luego acepta el hecho de que estás a punto de...
219
00:16:56,449 --> 00:16:58,484
para que te... ya sabes, alguien te ataque.
220
00:16:58,485 --> 00:16:59,686
Intentando arrancarte la cabeza.
221
00:17:00,687 --> 00:17:02,488
Ya sabes, si puedes lograrlo
222
00:17:02,489 --> 00:17:05,424
Si te parece bien, entonces estarás bien.
223
00:17:05,425 --> 00:17:07,593
En definitiva, se trata de si lo quieres.
224
00:17:07,594 --> 00:17:09,095
Tienes que estar dispuesto a ir a por ello.
225
00:17:09,096 --> 00:17:10,596
y tienes que estar de acuerdo con lo físico
226
00:17:10,597 --> 00:17:12,498
castigo que conlleva.
227
00:17:12,499 --> 00:17:15,767
¿Sabes? Si puedes hacer eso, tú también puedes hacer esto.
228
00:17:15,768 --> 00:17:18,404
Me he lesionado la espalda un par de veces, pero eso es...
229
00:17:18,405 --> 00:17:20,972
Porque soy mucho mayor y la resistencia de mi cuerpo está empezando a flaquear.
230
00:17:20,973 --> 00:17:23,209
a, comenzando a reducirse significativamente.
231
00:17:23,210 --> 00:17:24,710
Últimamente, como cada año.
232
00:17:24,711 --> 00:17:26,745
Como el año pasado, me rompí el nudillo...
233
00:17:26,746 --> 00:17:29,148
mi mano. El año anterior.
234
00:17:29,149 --> 00:17:31,917
Me lastimé la espalda. El año anterior también me lastimé la espalda.
235
00:17:31,918 --> 00:17:33,419
y luego se fracturó una costilla.
236
00:17:33,420 --> 00:17:36,088
Lo que se denomina contacto pleno es cuando la intención es
237
00:17:36,089 --> 00:17:38,224
o bien romper tu lanza o derribar a tu oponente.
238
00:17:38,225 --> 00:17:40,492
Es un deporte de combate. Vas a salir con golpes.
239
00:17:40,493 --> 00:17:43,695
y moretones, dolores musculares y molestias corporales
240
00:17:43,696 --> 00:17:46,232
Y ya sabes, a veces uno sufre una lesión grave.
241
00:17:46,233 --> 00:17:48,800
donde sabes que vas a pagar por ello.
242
00:17:55,742 --> 00:17:59,345
Así que Kelly es la dueña de la empresa,
243
00:17:59,346 --> 00:18:00,979
del equipo de justas.
244
00:18:00,980 --> 00:18:04,716
Comenzó en 1980 en el Festival del Renacimiento de Minnesota.
245
00:18:04,717 --> 00:18:06,017
donde aparecería
246
00:18:06,018 --> 00:18:08,053
y hacer las carreras de caballos que tenían allí.
247
00:18:08,054 --> 00:18:09,788
porque en aquella época no existían las justas.
248
00:18:09,789 --> 00:18:12,124
Y él y otro caballero llamado
249
00:18:12,125 --> 00:18:14,059
Christopher Poor se reunió
250
00:18:14,060 --> 00:18:18,130
y decidió, ya sabes, intentar recrear una justa.
251
00:18:18,131 --> 00:18:20,666
Así que Kelly y él lo formaron.
252
00:18:20,667 --> 00:18:23,235
Empezaron a practicar justas, como en una obra de teatro.
253
00:18:23,236 --> 00:18:25,137
Y entonces decidieron en algún momento, algo así como,
254
00:18:25,138 --> 00:18:27,374
Vamos a intentar averiguar cómo hacer esto de verdad.
255
00:18:39,452 --> 00:18:41,253
Finalmente, Kelly y Chris se separaron.
256
00:18:41,254 --> 00:18:42,454
y Kelly siguió adelante
257
00:18:42,455 --> 00:18:45,624
y descubrió cómo justar
258
00:18:45,625 --> 00:18:50,429
y ha encontrado una manera de hacerlo de forma relativamente segura.
259
00:18:50,430 --> 00:18:52,532
en comparación con cualquier otro deporte de contacto.
260
00:22:05,692 --> 00:22:06,593
¡Fácil!
261
00:22:08,628 --> 00:22:09,928
¡Hey, hey, hey!
262
00:22:09,929 --> 00:22:11,097
Sam, ¿estás bien?
263
00:22:18,037 --> 00:22:20,573
Tu silla de montar estaba completamente inclinada hacia un lado.
264
00:22:24,343 --> 00:22:27,178
Me doy cuenta de que la resistencia de mi cuerpo está empezando a desarrollarse.
265
00:22:27,179 --> 00:22:29,448
reducir significativamente.
266
00:22:29,449 --> 00:22:31,182
¿Así que tienes un puño americano?
267
00:22:31,183 --> 00:22:34,319
Sí, es una pieza de metal que va desde,
268
00:22:34,320 --> 00:22:36,187
este nudillo de lado a lado
269
00:22:36,188 --> 00:22:37,188
¿Y se dobla?
270
00:22:37,189 --> 00:22:39,157
No, no se dobla.
271
00:22:39,158 --> 00:22:41,560
Pero el médico lo dispuso de tal manera que...
272
00:22:41,561 --> 00:22:44,696
Puedo pellizcarlo. Así que si miras...
273
00:22:44,697 --> 00:22:45,897
Oh, ese dedo se quedó atascado.
274
00:22:45,898 --> 00:22:47,833
Sí, está... está permanentemente doblado.
275
00:22:47,834 --> 00:22:48,734
Es mi gancho.
276
00:22:49,869 --> 00:22:53,071
Cuando empecé, vivía en una tienda de campaña.
277
00:22:53,072 --> 00:22:54,506
Tuve que hacerlo, ¿sabes?
278
00:22:54,507 --> 00:22:57,843
descubre cómo vivir de forma muy minimalista, asegúrate
279
00:22:57,844 --> 00:22:59,778
que mi tienda de campaña no se inundaría
280
00:22:59,779 --> 00:23:02,614
o que yo estaría lo suficientemente abrigado en mis tiendas de campaña, ya sabes,
281
00:23:02,615 --> 00:23:04,816
y entonces tuve que tener mi propio vehículo para poder
282
00:23:04,817 --> 00:23:07,152
Empacar todas mis cosas e ir de espectáculo en espectáculo.
283
00:23:07,153 --> 00:23:09,020
Hay muchas dificultades interesantes que surgen.
284
00:23:09,021 --> 00:23:11,790
con un estilo de vida transitorio y minimalista.
285
00:23:11,791 --> 00:23:13,324
Es una de esas cosas.
286
00:23:13,325 --> 00:23:16,563
donde se sacrifica mucho para dedicarse a esto, a esta forma de arte.
287
00:23:35,081 --> 00:23:37,148
¡William! ¡William! ¡William!
288
00:23:37,149 --> 00:23:39,384
Villany andaba suelto en el bosque de Sherwood
289
00:23:39,385 --> 00:23:41,720
Y ahora veremos cómo reinaría el pequeño Johnny.
290
00:23:41,721 --> 00:23:43,021
en nuestro lugar,
291
00:23:43,022 --> 00:23:44,556
permitir caballeros deshonrosos como Gal
292
00:23:44,557 --> 00:23:47,559
¡Y Guy dominará el campo, que desaparezcan de nuestra vista!
293
00:23:47,560 --> 00:23:50,261
George Appling es el propietario de la Feria del Bosque de Sherwood,
294
00:23:50,262 --> 00:23:52,130
probablemente uno de los más entusiastas,
295
00:23:52,131 --> 00:23:56,434
El único dueño de feria que he visto que formaba parte de su propio elenco.
296
00:23:56,435 --> 00:23:59,437
Le apasiona la historia medieval.
297
00:23:59,438 --> 00:24:01,372
y participando en ello.
298
00:24:01,373 --> 00:24:03,842
Él es la viva imagen de un cosplayer.
299
00:24:03,843 --> 00:24:07,813
Le encanta disfrazarse y usar atuendos medievales.
300
00:24:07,814 --> 00:24:09,981
Le apasiona mucho la feria,
301
00:24:09,982 --> 00:24:12,017
que es un verdadero placer trabajar.
302
00:24:12,018 --> 00:24:13,418
Este es un, su nombre es Boris
303
00:24:13,419 --> 00:24:15,353
Es un caballo castrado Percherón de 20 años.
304
00:24:15,354 --> 00:24:17,155
Vale. Vale.
305
00:24:17,156 --> 00:24:19,725
Sí. Tiene 20 años. Mide 1,82 metros. —Es un chico grande.
306
00:24:19,726 --> 00:24:22,293
que es muy alto, pesa alrededor de 1850 libras.
307
00:24:22,294 --> 00:24:25,296
Sadie es una yegua percherón de 21 años.
308
00:24:25,297 --> 00:24:27,265
Ella está aquí desde 2010.
309
00:24:27,266 --> 00:24:28,099
Guau.
310
00:24:28,100 --> 00:24:29,100
Mucho tiempo.
311
00:24:29,101 --> 00:24:31,903
Lleva aquí desde 2014.
312
00:24:31,904 --> 00:24:34,740
Creo que llegó aquí en 2017.
313
00:24:34,741 --> 00:24:36,307
¡Bienvenido!
314
00:24:36,308 --> 00:24:38,677
Somos Ricardo, Ricardo, el rey Corazón de León de los ingleses.
315
00:24:38,678 --> 00:24:41,046
Y estamos organizando una pequeña fiesta aquí en el bosque de Sherwood.
316
00:24:41,047 --> 00:24:42,748
La llamamos Feria del Bosque de Sherwood.
317
00:24:42,749 --> 00:24:45,784
Es el año 1190 y partiré en Santa
318
00:24:45,785 --> 00:24:47,385
Cruzada esta tarde.
319
00:24:47,386 --> 00:24:49,721
Ahora dejo a mi madre, Leonor de Aquitania.
320
00:24:49,722 --> 00:24:51,990
para vigilar a mi hermanito Johnny.
321
00:24:51,991 --> 00:24:54,392
¡Dios salve a la reina!
322
00:24:54,393 --> 00:24:56,427
¡Y que Dios os guarde a todos!
323
00:24:56,428 --> 00:24:59,598
Nuestro querido hijo, el rey Ricardo, esperaba estar aquí hoy.
324
00:24:59,599 --> 00:25:01,668
para presenciar el torneo
325
00:25:05,738 --> 00:25:07,039
Esto es...
326
00:25:08,140 --> 00:25:09,842
¡Robin Hood!
327
00:25:11,243 --> 00:25:13,612
Y corre el rumor de que existe un Robin Hood forajido que es
328
00:25:13,613 --> 00:25:16,414
Asegurarse de alguna manera de que se cumpla la ley.
329
00:25:16,415 --> 00:25:19,285
Pero estoy seguro de que el príncipe Juan no tomará ninguna mala decisión.
330
00:25:20,452 --> 00:25:21,820
Así que si estuviste aquí conmigo en la feria,
331
00:25:21,821 --> 00:25:24,089
Podrías ver más de 50 programas diferentes.
332
00:25:24,090 --> 00:25:26,491
música, justas, cetrería, comedia, malabarismo,
333
00:25:26,492 --> 00:25:28,159
Todo tipo de cosas.
334
00:25:28,160 --> 00:25:30,261
Verías el Skoda Bon Reve.
335
00:25:30,262 --> 00:25:32,030
Y tenemos 170 artesanos.
336
00:25:32,031 --> 00:25:33,899
hacer cosas con sus manos,
337
00:25:33,900 --> 00:25:36,434
Desde vidrio soplado a mano hasta botas de cuero
338
00:25:36,435 --> 00:25:39,070
a joyas, sombreros, espadas, cuchillos, armaduras,
339
00:25:39,071 --> 00:25:40,872
Todo lo que puedas imaginar.
340
00:25:40,873 --> 00:25:42,908
Tazas de madera, tazas de peltre.
341
00:25:42,909 --> 00:25:44,309
Es el mercado más grande
342
00:25:44,310 --> 00:25:47,146
La artesanía que puedes encontrar en el centro de Nottingham...
343
00:25:48,380 --> 00:25:49,815
Texas.
344
00:25:49,816 --> 00:25:52,050
Esta fue una temporada que batió récords.
345
00:25:52,051 --> 00:25:54,820
y batimos un récord de asistencia cada fin de semana en
346
00:25:54,821 --> 00:25:56,387
nuestra octava carrera de fin de semana.
347
00:25:56,388 --> 00:25:58,957
Y se podía sentir. La energía era tan intensa.
348
00:25:58,958 --> 00:26:00,258
Sí. Y solo había gente. Todos.
349
00:26:00,259 --> 00:26:02,493
Todos los escenarios estaban llenos, todos los bares estaban llenos.
350
00:26:02,494 --> 00:26:05,163
Fue genial. Ya superamos los 130.000 esta temporada.
351
00:26:05,164 --> 00:26:07,666
La gente escribía: "Sherwood es esta pequeña feria".
352
00:26:07,667 --> 00:26:09,635
Y yo les corregiría y les diría: "No somos una feria pequeña,
353
00:26:09,636 --> 00:26:13,504
Somos decididamente medianos, pero creo que ahora podríamos ser grandes.
354
00:26:13,505 --> 00:26:16,808
El caballo sobre el que monto es la magnífica Glinda.
355
00:26:16,809 --> 00:26:19,544
Y créeme, pequeño puede ser...
356
00:26:19,545 --> 00:26:22,614
¡Qué justa tan increíble hemos tenido hoy!
357
00:26:22,615 --> 00:26:23,949
Ahora mis amigos
358
00:26:23,950 --> 00:26:26,284
Creo que tendremos que generar
359
00:26:26,285 --> 00:26:27,418
un poquito más...
360
00:27:56,008 --> 00:27:57,208
*"Ahora les presentamos con
361
00:27:57,209 --> 00:27:59,344
las llaves del reino"*
362
00:28:00,780 --> 00:28:02,848
Los Caballeros del Grial es una organización sin fines de lucro 501C3.
363
00:28:02,849 --> 00:28:04,382
Organización sin fines de lucro.
364
00:28:04,383 --> 00:28:07,552
Y estamos aquí casi todos los fines de semana del año, excepto
365
00:28:07,553 --> 00:28:08,920
para agosto porque la gente realmente
366
00:28:08,921 --> 00:28:10,521
No debería estar aquí en agosto.
367
00:28:10,522 --> 00:28:14,692
Y ofrecemos terapia equina para militares en servicio activo y veteranos.
368
00:28:14,693 --> 00:28:16,127
y los socorristas.
369
00:28:16,128 --> 00:28:18,696
Nuestro gancho especial es que organizamos juegos de justas.
370
00:28:18,697 --> 00:28:23,034
Así que tenemos veteranos a caballo junto a un cantor lanzando un
371
00:28:23,035 --> 00:28:25,336
lanza, golpeando la quintana con una lanza
372
00:28:25,337 --> 00:28:29,707
y picar esas coles francesas tan feroces, tan feroces.
373
00:28:29,708 --> 00:28:32,310
Bor-ious, el glorioso, de 20 años.
374
00:28:32,311 --> 00:28:36,447
Soy jinete desde hace unos 11 o 12 años.
375
00:28:36,448 --> 00:28:40,518
Eh... y yo... Uno de mis mejores amigos era un marine.
376
00:28:40,519 --> 00:28:41,820
Veterano con trastorno de estrés postraumático.
377
00:28:41,821 --> 00:28:43,688
Fue nuestro maestro de caballos durante varios años.
378
00:28:43,689 --> 00:28:46,324
y realmente quería incorporar a más veteranos.
379
00:28:46,325 --> 00:28:48,659
para ponerlos en los caballos porque hay un dicho famoso
380
00:28:48,660 --> 00:28:50,128
por Winston Churchill, que es,
381
00:28:50,129 --> 00:28:51,662
"Hay algo en el
382
00:28:51,663 --> 00:28:54,199
"Aparte de un caballo, eso es bueno para el interior de un hombre."
383
00:28:54,200 --> 00:28:55,500
Y comprobamos que eso es cierto.
384
00:28:55,501 --> 00:28:56,802
Aquí hay varios veteranos.
385
00:28:56,803 --> 00:28:59,104
quienes dicen que este programa los mantiene con vida.
386
00:28:59,105 --> 00:29:00,538
¡Oh, los Caballeros del Grial!
387
00:29:00,539 --> 00:29:02,874
Sí, he trabajado como su entrenador principal.
388
00:29:02,875 --> 00:29:07,078
para ayudar a que sus caballos tengan buenos patrones de comportamiento,
389
00:29:07,079 --> 00:29:10,181
pero también garantizar la seguridad de las personas que quieran venir.
390
00:29:10,182 --> 00:29:13,652
Y la terapia equina suena, en general, grandiosa y fantástica.
391
00:29:14,553 --> 00:29:15,686
pero en realidad se trata solo de
392
00:29:15,687 --> 00:29:17,055
estar en presencia de caballos.
393
00:29:17,056 --> 00:29:19,690
Simplemente estando con ellos, acariciándolos, interactuando con ellos.
394
00:29:19,691 --> 00:29:21,860
Múltiples estudios han mostrado cosas como la reducción de la sangre
395
00:29:21,861 --> 00:29:25,163
presión, ansiedad reducida, menor riesgo de desencadenar el TEPT.
396
00:29:25,164 --> 00:29:28,033
Así que eso ofrece muchas ventajas.
397
00:29:28,034 --> 00:29:32,403
Así que el programa que tenemos está dedicado a esa idea.
398
00:29:32,404 --> 00:29:34,572
donde si un veterano quisiera venir
399
00:29:34,573 --> 00:29:37,175
Y acariciar a un caballo en la cabeza, eso está permitido.
400
00:29:37,176 --> 00:29:40,111
Si quieren aprender más sobre cómo trabajar con un caballo,
401
00:29:40,112 --> 00:29:41,712
Tenemos un programa teórico donde aprenden cómo
402
00:29:41,713 --> 00:29:43,314
trabajar los caballos desde el suelo.
403
00:29:43,315 --> 00:29:44,715
Tenemos un programa de sillas de montar
404
00:29:44,716 --> 00:29:46,751
donde pueden aprender diferentes niveles de equitación.
405
00:29:46,752 --> 00:29:49,988
Y así, de nuevo, se trata principalmente de crear un entorno
406
00:29:49,989 --> 00:29:51,990
que puedan venir e interactuar
407
00:29:51,991 --> 00:29:53,758
con los caballos de la manera que ellos elijan.
408
00:29:53,759 --> 00:29:55,961
También rodéate de otros veteranos, ya sabes.
409
00:29:55,962 --> 00:29:57,929
para ayudarse mutuamente de un lado a otro simplemente por,
410
00:29:57,930 --> 00:29:59,965
Siendo una presencia positiva el uno para el otro.
411
00:29:59,966 --> 00:30:02,633
Pero, de nuevo, se trata simplemente de crear ese espacio para permitirles
412
00:30:02,634 --> 00:30:05,470
Tener un momento de positividad en medio del mundo
413
00:30:05,471 --> 00:30:07,138
Eso tal vez les cause mucha ansiedad.
414
00:30:07,139 --> 00:30:08,506
y muchas frustraciones.
415
00:30:08,507 --> 00:30:09,574
Me llamo Rob Paul.
416
00:30:09,575 --> 00:30:10,876
Soy voluntario para un
417
00:30:10,877 --> 00:30:13,111
organización llamada Caballeros del Grial.
418
00:30:13,112 --> 00:30:15,246
Gracias a esa organización, conocí a Dave.
419
00:30:15,247 --> 00:30:19,317
y desde que me trajeron como una especie de aprendiz
420
00:30:19,318 --> 00:30:22,120
para el entrenamiento de caballos y por eso, por eso, por eso
421
00:30:22,121 --> 00:30:24,655
De ahí obtengo mi interacción con la compañía de justas.
422
00:30:24,656 --> 00:30:27,358
Estuve en el Ejército, fui oficial de artillería de campaña.
423
00:30:27,359 --> 00:30:30,962
Realizó tres despliegues, dos a Afganistán y uno a Irak.
424
00:30:30,963 --> 00:30:33,231
Estuve allí unos 17 años.
425
00:30:33,232 --> 00:30:35,433
No sé qué más quieres saber sobre eso.
426
00:30:35,434 --> 00:30:38,603
Sí, tengo trastorno de estrés postraumático (TEPT), y lo tengo bastante grave.
427
00:30:38,604 --> 00:30:39,971
debido a los problemas que tengo
428
00:30:39,972 --> 00:30:42,273
con mi trastorno de estrés postraumático, ansiedad y depresión.
429
00:30:42,274 --> 00:30:44,042
Sí, he tenido graves problemas de ira en el
430
00:30:44,043 --> 00:30:45,643
Más allá de eso, sigo trabajando.
431
00:30:45,644 --> 00:30:48,513
Estar con los caballos realmente me ayuda a centrarme.
432
00:30:48,514 --> 00:30:50,648
porque no puedo compartir esas emociones con el caballo.
433
00:30:50,649 --> 00:30:52,650
El caballo se alimentará de eso.
434
00:30:52,651 --> 00:30:54,485
Y así poder trabajar con los caballos
435
00:30:54,486 --> 00:30:56,321
y encontrar un centro de calma para mí mismo
436
00:30:56,322 --> 00:30:57,956
para poder ir a trabajar
437
00:30:57,957 --> 00:31:00,358
Lo mío con los caballos me ha ayudado mucho.
438
00:31:00,359 --> 00:31:01,792
Eh... he podido transferir eso desde solo
439
00:31:01,793 --> 00:31:03,194
caballos en mi vida diaria.
440
00:31:03,195 --> 00:31:04,562
Y ser capaz de funcionar
441
00:31:04,563 --> 00:31:06,197
incluso cuando tengo mucha ansiedad
442
00:31:06,198 --> 00:31:07,532
o incluso cuando mi depresión es realmente grave,
443
00:31:07,533 --> 00:31:09,935
Realmente me ayuda a funcionar y a concentrarme.
444
00:31:09,936 --> 00:31:13,739
Es un entorno seguro para mí, donde puedo lidiar con mi trastorno de estrés postraumático.
445
00:31:15,307 --> 00:31:17,442
porque ni de broma lo haría.
446
00:31:17,443 --> 00:31:19,410
¿Alguna vez has lastimado a uno de esos caballos?
447
00:31:19,411 --> 00:31:22,514
Sinceramente, Dave ha tenido un gran impacto en mi vida.
448
00:31:24,350 --> 00:31:26,051
Él ha demostrado... Él es, él se ha convertido en uno
449
00:31:26,052 --> 00:31:27,218
mis muy buenos amigos.
450
00:31:27,219 --> 00:31:28,853
Alguien en quien realmente puedo confiar
451
00:31:28,854 --> 00:31:31,957
Y recurro a él en mis días más difíciles; él ha estado ahí.
452
00:31:31,958 --> 00:31:34,692
y simplemente alguien en quien podía apoyarme
453
00:31:34,693 --> 00:31:36,627
y confiar en quienes estuvieron ahí para apoyarme.
454
00:31:36,628 --> 00:31:38,763
y hazme saber que todo va a mejorar.
455
00:31:38,764 --> 00:31:40,898
Es un entrenador increíble para mí.
456
00:31:40,899 --> 00:31:42,467
Eh, muy paciente.
457
00:31:42,468 --> 00:31:44,369
Me encanta su forma de interactuar.
458
00:31:44,370 --> 00:31:47,105
conmigo cuando me enseña cómo interactuar con un caballo.
459
00:31:47,106 --> 00:31:48,239
Él simplemente se ha convertido en
460
00:31:48,240 --> 00:31:49,740
una persona muy importante en mi vida
461
00:31:49,741 --> 00:31:52,077
durante los últimos 10 meses y realmente espero que-eso-
462
00:31:52,078 --> 00:31:53,878
que a lo largo de este documental,
463
00:31:53,879 --> 00:31:56,414
Otras personas podrían verlo como yo lo veo.
464
00:31:56,415 --> 00:31:58,783
Es... es un ser humano bastante increíble.
465
00:31:58,784 --> 00:32:01,819
Y me siento muy orgulloso y honrado de poder llamarlo mi amigo.
466
00:32:01,820 --> 00:32:04,089
Esas condiciones me parecen bien. Me gusta el enfoque que mantuvo.
467
00:32:04,090 --> 00:32:05,991
Sabes, no me preocupa la perfección.
468
00:32:05,992 --> 00:32:07,592
de sus movimientos corporales en este momento.
469
00:32:07,593 --> 00:32:10,962
Al menos está intentando colaborar contigo y no solo ponerse tensa.
470
00:32:10,963 --> 00:32:12,597
Y, y empezar con su lucha.
471
00:32:12,598 --> 00:32:14,099
Exacto. Entonces, es lo mismo.
472
00:32:14,100 --> 00:32:16,301
Cuando estés listo, la animarás a hacerlo.
473
00:32:16,302 --> 00:32:17,602
¿Eso es correcto?
474
00:32:17,603 --> 00:32:19,337
Si ella está allí, entonces simplemente invítala.
475
00:32:19,338 --> 00:32:20,538
un poco hacia adelante...
476
00:32:20,539 --> 00:32:22,207
¡Sí!
477
00:32:22,208 --> 00:32:23,608
Ahora, lo mismo cuando estés listo.
478
00:32:23,609 --> 00:32:26,611
para darle pequeños recordatorios, para que vuelva a tomar las riendas.
479
00:32:26,612 --> 00:32:28,913
Correcto. Un poco de ánimo.
480
00:32:28,914 --> 00:32:30,282
¡Sí! ¡Sí!
481
00:32:36,255 --> 00:32:38,423
Les limpiaremos la planta del pie.
482
00:32:38,424 --> 00:32:39,790
porque reciben mucho
483
00:32:39,791 --> 00:32:40,925
de bacterias allí.
484
00:32:40,926 --> 00:32:42,627
Podría haber una piedra o un clavo en
485
00:32:42,628 --> 00:32:43,961
Eso los dejaría cojos.
486
00:32:43,962 --> 00:32:46,064
Así que solo asegúrate de que estén limpios.
487
00:32:46,065 --> 00:32:48,199
¿Cuánto tiempo llevas en la compañía de justas?
488
00:32:48,200 --> 00:32:49,335
Unos 10 años.
489
00:32:50,836 --> 00:32:54,772
Empecé a trabajar a los 16 años en Nueva York con un trabajo de verano.
490
00:32:54,773 --> 00:32:58,109
y un par de años después me uní a ellos en la gira,
491
00:32:58,110 --> 00:32:59,945
Desde ahí fui ascendiendo poco a poco.
492
00:33:00,679 --> 00:33:02,547
Soy Shelby Wimler,
493
00:33:02,548 --> 00:33:04,515
Soy algo así como un road manager,
494
00:33:04,516 --> 00:33:06,184
Cuida de los caballos
495
00:33:06,185 --> 00:33:08,286
y asegúrate de que todos estén bien mantenidos.
496
00:33:08,287 --> 00:33:10,388
y ayudar a entrenarlos y entrenar a los caballeros
497
00:33:10,389 --> 00:33:12,657
y escudero, cosas así.
498
00:33:12,658 --> 00:33:14,325
Llevo con ellos prácticamente desde que terminé el instituto.
499
00:33:14,326 --> 00:33:15,726
Fue mi primer trabajo de verano.
500
00:33:15,727 --> 00:33:20,265
y... seguía volviendo cada verano
501
00:33:20,266 --> 00:33:22,067
Y una vez que terminé la escuela secundaria, simplemente decidí
502
00:33:22,068 --> 00:33:26,937
ir de viaje con ellos y ver algunos lugares nuevos.
503
00:33:26,938 --> 00:33:30,241
No sé, los caballos eran realmente la mayor atracción.
504
00:33:31,510 --> 00:33:34,512
Crecí siendo una amante de los caballos, una chica de caballos.
505
00:33:34,513 --> 00:33:36,914
Y estos chicos son simplemente magníficos.
506
00:33:36,915 --> 00:33:38,283
Para tener un pie dentro de la puerta
507
00:33:38,284 --> 00:33:40,351
Con ellos fue una oportunidad realmente agradable.
508
00:33:40,352 --> 00:33:42,553
Son muy talentosos y están muy bien entrenados.
509
00:33:42,554 --> 00:33:44,689
No se ve mucho de los caballos de tiro.
510
00:33:44,690 --> 00:33:46,157
Muchos de ellos son simplemente caballos de paseo.
511
00:33:46,158 --> 00:33:48,326
pero estos chicos se mueven muy bien
512
00:33:48,327 --> 00:33:51,262
Y me gusta cómo los tenemos entrenados.
513
00:33:51,263 --> 00:33:52,830
Participé en una justa una vez.
514
00:33:52,831 --> 00:33:54,899
cuando estaba entrenando a un caballo
515
00:33:54,900 --> 00:33:56,167
Quería ser
516
00:33:56,168 --> 00:33:57,768
la primera que justó contra ella
517
00:33:57,769 --> 00:33:58,736
así que ellos tipo
518
00:33:58,737 --> 00:34:00,105
de armar una armadura
519
00:34:00,106 --> 00:34:02,540
Y llegué al punto en que ella estaba lista
520
00:34:02,541 --> 00:34:03,941
para hacer un pase de lanza
521
00:34:03,942 --> 00:34:07,245
Y por supuesto me caí y me golpeé contra el suelo.
522
00:34:07,246 --> 00:34:10,015
Pero ella hizo exactamente lo que debía hacer.
523
00:34:16,222 --> 00:34:17,722
Hola, soy Taylor Maine.
524
00:34:17,723 --> 00:34:21,025
Llevo en la tropa unos seis meses.
525
00:34:21,026 --> 00:34:23,294
Entrenando para ser justador.
526
00:34:23,295 --> 00:34:25,230
Llevo viniendo a la feria renacentista desde que era pequeña.
527
00:34:25,231 --> 00:34:27,632
Llevo viendo a estos chicos desde hace años.
528
00:34:27,633 --> 00:34:31,001
y esta es la primera vez que participo en el torneo
529
00:34:31,002 --> 00:34:33,404
Y tengo la oportunidad de ser el coordinador, lo cual es súper emocionante.
530
00:34:33,405 --> 00:34:34,972
Como cualquiera de estas personas aquí presentes,
531
00:34:34,973 --> 00:34:37,074
No creo que todo el mundo se dé cuenta de cuánto
532
00:34:37,075 --> 00:34:39,710
Son como un tipo de personalidad extrema.
533
00:34:39,711 --> 00:34:41,246
Como estoy seguro de que hacen,
534
00:34:41,247 --> 00:34:43,047
Pero como ellos piensan, ¡oh, Dave es tan diferente a mí!
535
00:34:43,048 --> 00:34:46,351
Y en realidad, todos son del mismo tipo.
536
00:34:46,352 --> 00:34:49,554
de tipo explosivo aa-
537
00:34:49,555 --> 00:34:52,523
un tipo de carácter maximizado.
538
00:34:52,524 --> 00:34:54,459
Quiero decir que es el mejor justador de aquí,
539
00:34:54,460 --> 00:34:58,529
probablemente el mejor justador del país, si no del país, sí de...
540
00:34:58,530 --> 00:35:00,365
Una de las 10 mejores del mundo.
541
00:35:00,366 --> 00:35:02,767
Es como si llevara haciéndolo 20 años.
542
00:35:02,768 --> 00:35:04,535
y no es como... no es como
543
00:35:04,536 --> 00:35:06,137
Miles de justadores ahí fuera.
544
00:35:06,138 --> 00:35:08,239
Probablemente no haya más de mil justadores en todo el mundo.
545
00:35:08,240 --> 00:35:10,040
Probablemente menos, probablemente del orden de los cientos.
546
00:35:10,041 --> 00:35:13,778
Pero, de entre ellos, es uno de los mejores.
547
00:35:13,779 --> 00:35:14,912
Todos los demás que he visto en el
548
00:35:14,913 --> 00:35:16,514
He visto caer a un caballo en alguna ocasión.
549
00:35:16,515 --> 00:35:18,583
Todavía no he visto caerse a Dave, y por eso mismo estoy emocionado.
550
00:35:18,584 --> 00:35:19,417
para este fin de semana
551
00:35:29,328 --> 00:35:30,828
Soy Caitlin Alexander.
552
00:35:30,829 --> 00:35:32,663
Soy de Sterling, Nueva York.
553
00:35:32,664 --> 00:35:35,600
y se me considera, por así decirlo, un escudero.
554
00:35:35,601 --> 00:35:38,503
He estado trabajando como escudero para la empresa.
555
00:35:38,504 --> 00:35:41,539
Desde hace 10 años.
556
00:35:41,540 --> 00:35:43,274
Me encanta la gente, todos aquí.
557
00:35:43,275 --> 00:35:46,477
Tienen un gran sentido de comunidad.
558
00:35:46,478 --> 00:35:47,578
Me encantan los caballos.
559
00:35:47,579 --> 00:35:49,214
Los caballos son increíbles.
560
00:35:49,215 --> 00:35:52,517
Pero en realidad solo regreso por la gente.
561
00:35:52,518 --> 00:35:55,353
Así que capacito a todas las personas nuevas en el terreno para que les muestren cómo hacerlo.
562
00:35:55,354 --> 00:35:56,821
cómo funciona el programa,
563
00:35:56,822 --> 00:35:59,590
cómo ponerles armadura a los chicos,
564
00:35:59,591 --> 00:36:01,692
cómo llevar armadura, sillas de montar,
565
00:36:01,693 --> 00:36:04,295
Se quitan las bridas a los caballos después del espectáculo.
566
00:36:04,296 --> 00:36:08,899
Básicamente, yo me encargo de todo el trabajo de fondo, entre bastidores.
567
00:36:08,900 --> 00:36:12,370
Preparar el espectáculo para que funcione sin problemas para los Knights.
568
00:36:12,371 --> 00:36:14,439
Mi caballo favorito es Abraham.
569
00:36:14,440 --> 00:36:17,608
Me encanta toda su personalidad.
570
00:36:17,609 --> 00:36:20,745
Eh... de hecho, fue el primer caballo con el que tomé clases.
571
00:36:20,746 --> 00:36:24,815
Dave, como si estuviera ahí fuera todos los días de la semana, montando en moto.
572
00:36:24,816 --> 00:36:28,786
Y se entrega al 100% en los espectáculos.
573
00:36:28,787 --> 00:36:30,087
Aunque haga muchísimo calor en los días en que estás como en los huesos...
574
00:36:30,088 --> 00:36:30,522
Estás cansado, simplemente no quieres hacer nada.
575
00:36:34,260 --> 00:36:35,860
Él sigue allí.
576
00:36:35,861 --> 00:36:38,095
Esta es su pasión, este es su amor
577
00:36:38,096 --> 00:36:40,731
Y eso es lo que lo convierte en un justador tan excepcional.
578
00:36:40,732 --> 00:36:42,867
Aunque dijo que se iba a retirar, no sé
579
00:36:42,868 --> 00:36:44,769
¿Cuántas veces diferentes?
580
00:36:44,770 --> 00:36:47,538
pero sé que él seguirá adelante.
581
00:36:47,539 --> 00:36:50,608
Continuaré así sin importar cuánto tiempo dure.
582
00:36:50,609 --> 00:36:52,310
¿Qué tal si simplemente nos gusta?
583
00:36:53,279 --> 00:36:54,111
¡Vamos!
584
00:36:54,112 --> 00:36:55,613
¿Qué?
585
00:36:55,614 --> 00:36:58,283
Sigue así, listillo, a ver qué pasa conmigo.
586
00:36:59,518 --> 00:37:00,818
¿Sabes?, cuando empecé a trabajar
587
00:37:00,819 --> 00:37:03,854
Con los caballos simplemente tenía sentido y lo disfruté.
588
00:37:03,855 --> 00:37:06,291
y tenía muchas ganas de aprender de quien fuera.
589
00:37:06,292 --> 00:37:08,025
quienquiera que estuviera dispuesto a enseñarme.
590
00:37:08,026 --> 00:37:11,396
Cuando llegué a Florida para conocer a Kelly por primera vez,
591
00:37:11,397 --> 00:37:14,164
¿Quién es el propietario de la empresa?
592
00:37:14,165 --> 00:37:16,734
um- él participaba en competiciones ecuestres
593
00:37:16,735 --> 00:37:20,905
Y cuando vi el vídeo pensé: ¡Guau, quiero!
594
00:37:20,906 --> 00:37:22,172
ese nivel de competencia
595
00:37:22,173 --> 00:37:26,377
y eso me impulsó a intentar lograrlo.
596
00:37:26,378 --> 00:37:28,112
Así que es una de esas cosas
597
00:37:28,113 --> 00:37:29,880
en las que no pensaste activamente.
598
00:37:29,881 --> 00:37:33,784
Fue simplemente inspirador y me mantuvo motivado.
599
00:37:33,785 --> 00:37:35,920
Ya sabes, tienes que guiarlos a través de la prueba.
600
00:37:35,921 --> 00:37:37,788
del mismo modo que guías a los jinetes a través de ello.
601
00:37:37,789 --> 00:37:39,424
Hay mucha ansiedad, hay cosas
602
00:37:39,425 --> 00:37:41,058
rompiendo sobre sus cabezas.
603
00:37:41,059 --> 00:37:42,627
Tienen combates con espadas, hay muchos
604
00:37:42,628 --> 00:37:44,094
Hay mucho ruido y mucha gente.
605
00:37:44,095 --> 00:37:47,965
Así que eso también tiene muchas capas.
606
00:37:47,966 --> 00:37:50,034
A algunos caballos les gusta, y a otros les va mejor con eso.
607
00:37:50,035 --> 00:37:52,604
y otros caballos no lo hacen, y algunos nunca lo harán.
608
00:37:54,039 --> 00:37:56,441
Ya sabes, lidiar con un jovencito ahora mismo, ya sabes,
609
00:37:56,442 --> 00:37:57,942
No está seguro de todo.
610
00:37:57,943 --> 00:38:01,078
Donde yo tenía un caballo de la misma edad, ¿sabes?, el año pasado
611
00:38:01,079 --> 00:38:03,381
donde ella estaba como, tenía momentos de ansiedad
612
00:38:03,382 --> 00:38:06,283
Pero entonces, ¡oh!, lo entendí muy rápido.
613
00:38:06,284 --> 00:38:07,652
y no le dio mayor importancia.
614
00:38:07,653 --> 00:38:10,421
Ya sabes, cada caballo es diferente.
615
00:38:10,422 --> 00:38:13,191
Saldremos y diremos algo rápido, lo que sea.
616
00:38:14,360 --> 00:38:16,193
pero entonces les corresponde a los comisarios seguir adelante
617
00:38:16,194 --> 00:38:18,496
y decir ahora que todos los campeones han sido, ya sabes,
618
00:38:18,497 --> 00:38:21,031
Una vez presentado, es hora de comenzar este torneo.
619
00:38:21,032 --> 00:38:24,502
Así pues, caballeros, os pido ahora que giréis a la izquierda y proseguid.
620
00:38:24,503 --> 00:38:26,170
Ya sabes, y lo que idealmente me gustaría
621
00:38:26,171 --> 00:38:29,073
Lo que sucede es que todos giran a la izquierda al mismo tiempo.
622
00:38:29,074 --> 00:38:30,576
y simplemente trota por la barandilla.
623
00:40:07,473 --> 00:40:08,639
Ármese
624
00:40:08,640 --> 00:40:10,975
Soy Liam Mooney, soy un escudero.
625
00:40:10,976 --> 00:40:12,943
Es un espectáculo, es una actuación, es ya sabes,
626
00:40:12,944 --> 00:40:15,112
Una competición y una actuación al mismo tiempo.
627
00:40:15,113 --> 00:40:16,481
Porque es legítimo, ¿sabes?, salen ahí fuera.
628
00:40:16,482 --> 00:40:18,449
Y es real.
629
00:40:18,450 --> 00:40:21,786
Quieren ganar. Quieren derribar a su oponente y
630
00:40:21,787 --> 00:40:23,020
pero también es una actuación
631
00:40:23,021 --> 00:40:24,789
Es como si todos estuviéramos del mismo lado.
632
00:40:24,790 --> 00:40:26,323
Ya sabes, aquí todos nos cuidamos los unos a los otros.
633
00:40:26,324 --> 00:40:29,126
Nadie intenta hacer daño a nadie.
634
00:40:29,127 --> 00:40:30,294
pero seguimos intentando ganar.
635
00:40:30,295 --> 00:40:31,929
Así que tiene esa competencia amistosa.
636
00:40:31,930 --> 00:40:33,764
eso le da como una capa extra
637
00:40:33,765 --> 00:40:36,734
de camaradería y disfrute.
638
00:40:36,735 --> 00:40:38,068
Todos nosotros, todos
639
00:40:38,069 --> 00:40:39,737
caballero, escudero, gerente
640
00:40:39,738 --> 00:40:41,138
por la mañana
641
00:40:41,139 --> 00:40:43,073
Alimento para caballos, pala y limpieza
642
00:40:43,074 --> 00:40:45,776
y todo por la mañana y luego otra vez por la noche.
643
00:40:45,777 --> 00:40:48,813
Y realizamos entrenamientos y monta a caballo durante el propio horario de la feria.
644
00:40:48,814 --> 00:40:51,215
La mayor parte del día se dedica a montar a caballo.
645
00:40:51,216 --> 00:40:53,584
Ofrecemos paseos a caballo para obtener ingresos extra.
646
00:40:53,585 --> 00:40:56,587
y entusiasmo por lo que hacemos.
647
00:40:56,588 --> 00:40:58,589
Pero estoy muy emocionada y me emociona por el público.
648
00:40:58,590 --> 00:40:59,824
que traerá y simplemente,
649
00:40:59,825 --> 00:41:00,758
O sea, estoy aquí
650
00:41:00,759 --> 00:41:02,359
porque me encanta la justa
651
00:41:02,360 --> 00:41:04,128
Así que verlo como duplicado
652
00:41:04,129 --> 00:41:05,496
o casi se triplicó aquí
653
00:41:05,497 --> 00:41:08,066
¡El torneo es increíblemente emocionante!
654
00:41:19,945 --> 00:41:20,911
Mi nombre es Sydney Froemke.
655
00:41:20,912 --> 00:41:22,613
Utilizo los pronombres elle/elles
656
00:41:22,614 --> 00:41:24,882
En el programa soy Dame Eleanor Hawkins,
657
00:41:24,883 --> 00:41:26,917
El Cuervo de Kent.
658
00:41:26,918 --> 00:41:28,753
Comencé a trabajar con ellos en 2015.
659
00:41:28,754 --> 00:41:30,420
Unos ocho años, aproximadamente.
660
00:41:30,421 --> 00:41:32,790
Comencé a trabajar en Minnesota.
661
00:41:32,791 --> 00:41:34,091
Ahí fue donde me recogieron.
662
00:41:34,092 --> 00:41:37,427
y no me lancé a la carretera hasta 2019
663
00:41:37,428 --> 00:41:39,764
y luego me tomé un descanso por el Covid.
664
00:41:53,879 --> 00:41:55,345
¡Eleanor! ¡Eleanor! ¡Eleanor!
665
00:41:55,346 --> 00:41:58,048
Uno de los mayores desafíos es simplemente poder
666
00:41:58,049 --> 00:42:02,219
para operar dentro de la armadura cuando hace mucho calor afuera.
667
00:42:02,220 --> 00:42:04,054
Porque es como un horno de juguete.
668
00:42:04,055 --> 00:42:05,690
Hace mucho calor
669
00:42:05,691 --> 00:42:07,224
y solo tienes
670
00:42:07,225 --> 00:42:08,659
estar ahí fuera durante un cierto período de tiempo.
671
00:42:08,660 --> 00:42:10,294
Pero estás activo por el momento
672
00:42:10,295 --> 00:42:12,162
que estás ahí fuera y estás bajo el sol.
673
00:42:12,163 --> 00:42:14,432
No hay sombra, no hay piedad.
674
00:42:15,601 --> 00:42:18,368
Y puedes quedarte sin aliento muy rápidamente.
675
00:42:18,369 --> 00:42:22,406
Y al principio sí, al final estaba como jadeando
676
00:42:22,407 --> 00:42:23,809
del espectáculo cuando me quitaron el casco.
677
00:42:24,943 --> 00:42:26,877
Aquí hay una tirita, ahí estaba el pellizco.
678
00:42:26,878 --> 00:42:29,546
Esto es solo el principio de cómo la armadura se clava en el suelo.
679
00:42:29,547 --> 00:42:31,281
¿Entonces está peor debajo del vendaje?
680
00:42:31,282 --> 00:42:32,449
- Sí. - ¿Ah, sí?
681
00:42:32,450 --> 00:42:33,618
Parece que aa-
682
00:42:33,619 --> 00:42:34,852
Oh, parece una mordedura de tiburón.
683
00:42:34,853 --> 00:42:35,953
Un mordisco de verdad. Sí, justo ahí.
684
00:42:35,954 --> 00:42:37,221
Ay.
685
00:42:37,222 --> 00:42:38,889
¡Oh, estoy muy emocionada de montar en Titan!
686
00:42:38,890 --> 00:42:41,926
Titán es el caballo más alto que tenemos.
687
00:42:41,927 --> 00:42:43,127
Es súper dulce.
688
00:42:43,128 --> 00:42:44,361
Es ciego de un ojo.
689
00:42:44,362 --> 00:42:47,031
pero eso no le afecta en absoluto.
690
00:42:47,032 --> 00:42:49,700
A veces choca con cosas, pero ni le importa.
691
00:42:49,701 --> 00:42:52,569
Esa es una de las razones por las que lo estoy evaluando como novato.
692
00:42:52,570 --> 00:42:56,173
Tengo muchas ganas de ver cómo yo,
693
00:42:56,174 --> 00:42:58,609
Supongo que estoy a la altura de todos estos tipos.
694
00:42:58,610 --> 00:42:59,978
que he estado viendo durante años
695
00:43:05,817 --> 00:43:08,152
Así es, amigos míos,
696
00:43:08,153 --> 00:43:09,654
Soy tu héroe,
697
00:43:09,655 --> 00:43:11,488
tu legendario campeón,
698
00:43:11,489 --> 00:43:15,059
el caballero más apuesto de todo el reino
699
00:43:15,060 --> 00:43:18,963
con las nalgas más finas y firmes que existen.
700
00:43:18,964 --> 00:43:19,865
¡Señor Cristóbal!
701
00:43:25,136 --> 00:43:27,471
¡Oye! ¡Lo lograsteis!
702
00:43:27,472 --> 00:43:29,506
¡Estás en la gente equivocada!
703
00:43:31,342 --> 00:43:33,577
¡Pues ven aquí!
704
00:43:33,578 --> 00:43:35,012
Soy Thomas Buckley.
705
00:43:35,013 --> 00:43:38,148
pero el nombre de mi personaje es Sir Christopher Hatton.
706
00:43:38,149 --> 00:43:40,317
Inicialmente pregunté sobre justas.
707
00:43:40,318 --> 00:43:42,586
porque quería aprender cómo
708
00:43:42,587 --> 00:43:45,255
montar a caballo cuando empezaba a mirar
709
00:43:45,256 --> 00:43:48,860
para enriquecer mi currículum, especialmente mi currículum como especialista en acrobacias.
710
00:43:53,965 --> 00:43:57,001
Me interesaba la justa por el aspecto ecuestre.
711
00:43:57,002 --> 00:43:58,836
de ello para poder tener más
712
00:43:58,837 --> 00:44:00,270
experiencia práctica de conducción
713
00:44:00,271 --> 00:44:03,107
caballos, caídas de caballos, sea eso real o no.
714
00:44:03,108 --> 00:44:04,374
o trabajo de especialista
715
00:44:04,375 --> 00:44:06,610
y así obtener una pequeña ventaja.
716
00:44:06,611 --> 00:44:08,078
como artista ahí fuera.
717
00:44:08,079 --> 00:44:10,848
Y, en realidad, sobre todo la experiencia.
718
00:44:10,849 --> 00:44:14,919
Así que participar en justas para mí en particular ha sido un-
719
00:44:14,920 --> 00:44:18,322
un enfoque en el trabajo de acrobacias físicas.
720
00:44:18,323 --> 00:44:19,790
La parte más difícil de las justas
721
00:44:19,791 --> 00:44:22,326
Para mí, lo importante es mantenerme a caballo.
722
00:44:22,327 --> 00:44:25,062
Ya soy una persona muy ligera.
723
00:44:25,063 --> 00:44:30,135
quien no ha comprendido del todo el arte de dominar la montura,
724
00:44:31,436 --> 00:44:34,305
lo cual me convierte en un rival fácil de enfrentar.
725
00:44:41,612 --> 00:44:43,080
Es estimulante
726
00:44:43,081 --> 00:44:45,883
y si tienes la mentalidad adecuada, puede ser el
727
00:44:45,884 --> 00:44:47,184
Lo mejor del mundo.
728
00:44:47,185 --> 00:44:50,054
Y luego, en otros momentos, puede ser lo más
729
00:44:50,055 --> 00:44:51,156
Cosa terrible.
730
00:44:52,858 --> 00:44:55,159
Todo depende de cómo lo aborde realmente.
731
00:44:55,160 --> 00:44:59,563
Me gustaría decir que lo he afrontado de forma muy positiva.
732
00:44:59,564 --> 00:45:03,600
y emocionados por ver qué, qué caos
733
00:45:03,601 --> 00:45:05,436
Y se avecina una carnicería.
734
00:45:06,604 --> 00:45:08,705
¿Sabes? Lo mejor de ese programa es...
735
00:45:08,706 --> 00:45:10,307
No rompí ni una sola lanza.
736
00:45:10,308 --> 00:45:12,409
Así que ahora no tengo que hacer ninguno para el próximo espectáculo.
737
00:45:13,644 --> 00:45:16,013
Mientras haya aliento en mi cuerpo
738
00:45:16,014 --> 00:45:19,183
La victoria será nuestra.
739
00:45:20,451 --> 00:45:22,820
He sufrido algunas lesiones fortuitas,
740
00:45:22,821 --> 00:45:25,189
Me he lesionado el manguito rotador.
741
00:45:25,190 --> 00:45:28,826
o de alguna manera lo dañó, en el sentido de que me dejó fuera de combate durante un tiempo.
742
00:45:28,827 --> 00:45:32,062
Pero me he fracturado el dedo gordo del pie izquierdo dos veces.
743
00:45:32,063 --> 00:45:34,832
Curiosamente, esto viene de este deporte.
744
00:45:34,833 --> 00:45:36,767
Podría decirse que no sé por qué,
745
00:45:36,768 --> 00:45:38,803
Creo que es porque me presiono demasiado.
746
00:45:38,804 --> 00:45:41,105
que el estribo izquierdo y luego subir al caballo de repente
747
00:45:41,106 --> 00:45:44,008
La liberación de esa presión probablemente ha llevado a algunos
748
00:45:44,009 --> 00:45:47,344
de esas fracturas en el hueso dentro del dedo del pie.
749
00:45:47,345 --> 00:45:50,180
O tal vez me he topado con todo en el camino hacia abajo.
750
00:45:50,181 --> 00:45:51,482
con mi pie izquierdo.
751
00:46:00,391 --> 00:46:03,527
Conozco a Dave desde 2014, cuando yo estaba en el reparto de...
752
00:46:03,528 --> 00:46:05,262
Festival Renacentista de Sterling.
753
00:46:05,263 --> 00:46:07,764
Él era el coreógrafo de lucha en esa feria.
754
00:46:07,765 --> 00:46:10,400
Y fue entonces cuando lo conocí por primera vez.
755
00:46:10,401 --> 00:46:13,703
Y cuando hablo de cuánto dolor
756
00:46:13,704 --> 00:46:17,207
y la tortura que se ha infligido en mi rostro
757
00:46:17,208 --> 00:46:22,280
y la personalidad, tanto física como emocional y mentalmente,
758
00:46:23,448 --> 00:46:25,682
En este preciso instante temo por mi vida.
759
00:46:25,683 --> 00:46:28,418
por haber pronunciado esas palabras en su presencia.
760
00:46:28,419 --> 00:46:31,957
Y eso sin drogas ni alcohol, solo con aire puro.
761
00:46:51,676 --> 00:46:54,244
Un pase de lanza ocurre tan rápido.
762
00:46:54,245 --> 00:46:56,446
Así que tienes que concentrarte de verdad
763
00:46:56,447 --> 00:46:59,383
de forma tan dramática en cada pasada de lanza.
764
00:46:59,384 --> 00:47:01,251
Es un deporte de alta intensidad.
765
00:47:01,252 --> 00:47:04,488
Pero para lograr una gran actuación con el caballo,
766
00:47:04,489 --> 00:47:08,425
lo que incluye incluso, por ejemplo, el combate con espada a caballo,
767
00:47:08,426 --> 00:47:09,793
las entradas
768
00:47:09,794 --> 00:47:13,097
y todas las maniobras que conlleva montar a caballo
769
00:47:13,098 --> 00:47:14,198
y centrándonos en eso.
770
00:47:14,199 --> 00:47:15,933
Para hacerlo en cuatro caballos diferentes
771
00:47:15,934 --> 00:47:18,502
con apenas unos 10 minutos de tiempo de preparación
772
00:47:18,503 --> 00:47:23,407
antes de un espectáculo de media hora con la armadura de 140 libras.
773
00:47:23,408 --> 00:47:25,609
Tener esa habilidad
774
00:47:25,610 --> 00:47:27,844
Y su habilidad es sin duda impresionante.
775
00:47:27,845 --> 00:47:32,918
Soy la dulce y anciana yegua llamada Anna.
776
00:47:33,751 --> 00:47:35,152
Y Anna es madre de dos hijos.
777
00:47:35,153 --> 00:47:36,786
de los otros caballos de esta compañía, ese es Titán.
778
00:47:36,787 --> 00:47:39,756
Y Thor, independientemente de cuáles sean los resultados para mí,
779
00:47:39,757 --> 00:47:42,993
Aunque me caiga del caballo, aunque me lastime, aunque me sienta como ella
780
00:47:42,994 --> 00:47:45,429
y yo somos pases de lanza buenos, sólidos
781
00:47:45,430 --> 00:47:47,597
Si es aceptable, estaré feliz.
782
00:47:47,598 --> 00:47:51,301
Y ese, ese ha sido mi mayor deseo en este torneo.
783
00:47:51,302 --> 00:47:55,272
es simplemente retomar una vieja colaboración que
784
00:47:55,273 --> 00:47:57,108
No siempre estuvo en su mejor momento.
785
00:47:58,276 --> 00:47:59,177
¿Quién sigue?
786
00:48:00,645 --> 00:48:01,546
Silas
787
00:48:03,414 --> 00:48:05,116
Hola, mi nombre es Silas Holtz.
788
00:48:06,384 --> 00:48:09,653
y me están entrevistando para lo que creo que es
789
00:48:09,654 --> 00:48:13,724
Será un documental sobre ciertos aspectos de las justas.
790
00:48:14,825 --> 00:48:17,527
en relación con la empresa con la que trabajo
791
00:48:17,528 --> 00:48:20,130
y el empleado David Schade.
792
00:48:20,131 --> 00:48:22,967
Dave es uno de los mejores justadores del país.
793
00:48:22,968 --> 00:48:26,336
Así que me crié en una pequeña granja en el norte del estado de Nueva York.
794
00:48:26,337 --> 00:48:28,405
Fui a la universidad para estudiar actuación.
795
00:48:28,406 --> 00:48:30,674
Principalmente como actor de teatro.
796
00:48:30,675 --> 00:48:33,877
De ahí pasé al combate escénico, entrené.
797
00:48:33,878 --> 00:48:35,946
con la Sociedad de Directores de Combate Estadounidenses
798
00:48:35,947 --> 00:48:37,314
Y entonces empecé a entrenar con un grupo
799
00:48:37,315 --> 00:48:39,483
de otros directores de lucha aquí y allá.
800
00:48:39,484 --> 00:48:43,353
Me eligieron para el Festival Renacentista de Sterling como uno de los personajes.
801
00:48:43,354 --> 00:48:44,721
de sus actores propios.
802
00:48:44,722 --> 00:48:46,957
Y tuve una existencia dura y agitada.
803
00:48:46,958 --> 00:48:50,660
Y por eso, de alguna manera, me atrajo por ambas partes.
804
00:48:50,661 --> 00:48:52,829
Me supuso un reto hacerlo.
805
00:48:52,830 --> 00:48:56,033
No tenía muchos apegos, así que pude simplemente...
806
00:48:56,034 --> 00:48:59,169
de renunciar a todo y fue una gran aventura.
807
00:48:59,170 --> 00:49:01,138
Me entrené para...
808
00:49:01,139 --> 00:49:03,440
Digamos que probablemente casi, casi seis meses,
809
00:49:03,441 --> 00:49:05,375
Creo que fue antes de que me incluyeran en mi primer programa.
810
00:49:05,376 --> 00:49:08,178
Diferentes personas entraban en diferentes momentos, ¿sabes?
811
00:49:08,179 --> 00:49:10,680
No tenía ningún talento para ello.
812
00:49:10,681 --> 00:49:12,249
Así que la razón por la que lo hice fue
813
00:49:12,250 --> 00:49:14,418
Porque simplemente tenía muchas ganas de hacerlo.
814
00:49:14,419 --> 00:49:17,554
Pero tenía muy poco talento natural, tuve que aprenderlo de verdad.
815
00:49:17,555 --> 00:49:20,590
Pero por suerte había muchos veteranos, especialmente Dave.
816
00:49:20,591 --> 00:49:23,727
Son muy generosos con su tiempo y sus consejos.
817
00:49:23,728 --> 00:49:27,897
Llevo participando en justas unos 16 años.
818
00:49:27,898 --> 00:49:30,600
El casco golpeó, pero el casco, mi casco realmente
819
00:49:30,601 --> 00:49:32,136
Está muy cerca, realmente ajustado.
820
00:49:32,137 --> 00:49:35,105
Así que debió ser, debió sembrarse y luego avanzar.
821
00:49:35,106 --> 00:49:38,442
Lo más difícil de las justas es que no se paga muy bien.
822
00:49:38,443 --> 00:49:40,644
Pero luego está toda la diversión que conlleva.
823
00:49:40,645 --> 00:49:42,046
Creo que la parte más difícil
824
00:49:42,047 --> 00:49:44,814
En lo que la gente no suele pensar es en que tienes
825
00:49:44,815 --> 00:49:48,918
Aceptar estar incómodo durante meses
826
00:49:48,919 --> 00:49:50,220
y meses y meses.
827
00:49:50,221 --> 00:49:52,222
Sabes, siempre estás sanando un poco.
828
00:49:52,223 --> 00:49:56,226
Sueles dormir allí, por ejemplo en una tienda de campaña o caravana.
829
00:49:56,227 --> 00:49:58,462
pero es difícil imaginarlo realmente
830
00:49:58,463 --> 00:50:01,531
y conceptualizar la justicia,
831
00:50:01,532 --> 00:50:06,370
nunca me sentía del todo cómodo, ya sabes,
832
00:50:06,371 --> 00:50:08,206
Nueve meses seguidos.
833
00:50:19,984 --> 00:50:21,185
Mi nombre es Andrew Hoffman
834
00:50:21,186 --> 00:50:22,519
y soy un justador con los Nuevos Jinetes...
835
00:50:22,520 --> 00:50:24,654
de la Edad de Oro.
836
00:50:24,655 --> 00:50:26,591
Hay que llegar hasta los extremos.
837
00:50:28,593 --> 00:50:30,127
Estoy montando en Indigo.
838
00:50:30,128 --> 00:50:32,796
A veces es un poco duro,
839
00:50:32,797 --> 00:50:35,165
pero es un magnífico caballo de justas.
840
00:50:35,166 --> 00:50:38,568
Corre muy recto, muy fiablemente durante mucho tiempo
841
00:50:38,569 --> 00:50:40,637
mientras lo monto activamente.
842
00:50:40,638 --> 00:50:42,272
Fue la capacidad del viaje
843
00:50:42,273 --> 00:50:43,673
estar cerca de los caballos
844
00:50:43,674 --> 00:50:45,609
Mi principal objetivo, profesionalmente hablando, es
845
00:50:45,610 --> 00:50:48,345
estar con caballos y mi objetivo, personalmente hablando, es
846
00:50:48,346 --> 00:50:50,280
viajar, divertirse y participar en justas es
847
00:50:50,281 --> 00:50:51,781
cómo podría hacer ambas cosas.
848
00:50:51,782 --> 00:50:52,782
La única forma de hacerlo en la carretera.
849
00:50:52,783 --> 00:50:54,284
Otra opción sería participar en un rodeo.
850
00:50:54,285 --> 00:50:57,987
Creo que comencé a entrenar en 2017.
851
00:50:57,988 --> 00:51:00,124
Diría que me llevó unos nueve meses.
852
00:51:00,125 --> 00:51:01,491
Podría haber entrado más rápido, aproximadamente.
853
00:51:01,492 --> 00:51:03,693
Pero, siendo realista, no sabía cómo
854
00:51:03,694 --> 00:51:06,096
Antes de incorporarme a esta empresa, jamás había montado a caballo.
855
00:51:06,097 --> 00:51:07,331
He estado a caballo toda mi vida.
856
00:51:07,332 --> 00:51:08,832
y nunca aprendió a montar bien
857
00:51:08,833 --> 00:51:10,634
Antes de las justas y los caballos.
858
00:51:10,635 --> 00:51:12,969
Yo diría que trabajaba para una empresa de transportes.
859
00:51:12,970 --> 00:51:16,140
que mi familia poseyó y gestionó durante unos 12 años aproximadamente,
860
00:51:16,141 --> 00:51:17,841
Desde principios de la década de 2000.
861
00:51:17,842 --> 00:51:19,376
Desde que era niño habíamos estado yendo
862
00:51:19,377 --> 00:51:20,810
también a los festivales renacentistas.
863
00:51:20,811 --> 00:51:23,580
Así que es justo donde hay caballos y caballos
864
00:51:23,581 --> 00:51:27,551
y en los festivales fue donde descubrí las justas.
865
00:51:27,552 --> 00:51:29,419
para cultivar la relación con el caballo
866
00:51:29,420 --> 00:51:31,521
y ellos también tienen que formar parte de la conversación.
867
00:51:31,522 --> 00:51:35,125
Y a menudo, cuando había estado con caballos durante mi infancia,
868
00:51:35,126 --> 00:51:37,361
En realidad, no se les permitía participar en la conversación.
869
00:51:37,362 --> 00:51:39,663
porque simplemente se usaban como tractores, herramientas, aperos.
870
00:51:39,664 --> 00:51:41,565
para conseguir que se hiciera cualquier trabajo que necesitáramos
871
00:51:41,566 --> 00:51:44,334
y actuar con ellos en un espectáculo del que tienen que formar parte
872
00:51:44,335 --> 00:51:46,803
de la conversación porque tienen voces fuertes
873
00:51:46,804 --> 00:51:48,572
y serán escuchados si necesitan ser escuchados.
874
00:51:48,573 --> 00:51:51,808
Así que definitivamente fue un acto de humildad poder hacerlo.
875
00:51:51,809 --> 00:51:53,243
montar a caballo y ya sabes,
876
00:51:53,244 --> 00:51:54,878
comunicarse cómodamente con ellos.
877
00:51:54,879 --> 00:51:57,581
Y, para ser completamente sincero, el nivel de habilidad está un poco desequilibrado.
878
00:51:57,582 --> 00:51:59,416
entre los, entre los justadores aquí.
879
00:51:59,417 --> 00:52:01,751
Dave lleva haciendo esto casi 30 años.
880
00:52:01,752 --> 00:52:03,620
Por eso es difícil oponerse a ello.
881
00:52:03,621 --> 00:52:05,522
la cantidad de tiempo que le ha dedicado.
882
00:52:05,523 --> 00:52:08,725
La primera vez que conocí a Dave fue en 2003.
883
00:52:08,726 --> 00:52:11,595
Tenía ocho años, creo que fue en Luisiana.
884
00:52:11,596 --> 00:52:13,997
Y yo estaba asistiendo a una de las justas que se celebraban allí.
885
00:52:13,998 --> 00:52:15,999
Una vez, de hecho, me distinguió entre la multitud.
886
00:52:16,000 --> 00:52:17,401
Ponme en el medio
887
00:52:17,402 --> 00:52:19,035
del campo y dijo: "Muy bien, quédense aquí".
888
00:52:19,036 --> 00:52:20,504
y voy a ir aquí y voy a correr hacia
889
00:52:20,505 --> 00:52:22,071
tú y este caballo saltarán sobre ti.
890
00:52:22,072 --> 00:52:24,374
Y yo me quedé allí de pie y él se fue y empezó a correr hacia mí.
891
00:52:24,375 --> 00:52:26,142
Y entonces se detuvo justo delante de mí y me dijo:
892
00:52:26,143 --> 00:52:27,611
"¡Lárgate de aquí, niño!"
893
00:52:27,612 --> 00:52:29,546
"No voy a saltar sobre ti con un caballo."
894
00:52:29,547 --> 00:52:34,218
Dave es un titán en el campo y un justador de primera.
895
00:52:34,219 --> 00:52:36,420
Me atrevería a llamarlo uno
896
00:52:36,421 --> 00:52:37,787
de los mejores justadores de América.
897
00:52:37,788 --> 00:52:41,024
Y este es un trabajo muy divertido y una experiencia divertida.
898
00:52:41,025 --> 00:52:42,392
Y a veces, es un poco difícil.
899
00:52:42,393 --> 00:52:43,827
para no sentirme como una estrella de rock.
900
00:52:43,828 --> 00:52:45,462
Es algo emocionante. Vamos a salir ahí fuera.
901
00:52:45,463 --> 00:52:46,896
y justar frente a toda una multitud
902
00:52:46,897 --> 00:52:48,299
de gente y va a ser increíble.
903
00:52:55,540 --> 00:52:57,541
Siempre me salen moretones aquí.
904
00:52:57,542 --> 00:52:59,175
porque la armadura me está mordiendo constantemente.
905
00:52:59,176 --> 00:53:00,977
Son solo moretones, en su mayoría.
906
00:53:00,978 --> 00:53:04,080
Nunca he roto nada, pero siempre existe un riesgo.
907
00:53:04,081 --> 00:53:05,349
que nos tomamos esto en serio.
908
00:53:05,350 --> 00:53:06,650
Casi todos nosotros tenemos uno
909
00:53:06,651 --> 00:53:08,552
de estas justo aquí, en la parte superior del nudillo.
910
00:53:08,553 --> 00:53:09,953
Siempre, siempre se divide.
911
00:53:09,954 --> 00:53:11,455
porque ahí es donde la placa de la banda golpea la mano.
912
00:53:11,456 --> 00:53:12,822
Pero ahí es donde aprendemos.
913
00:53:12,823 --> 00:53:14,424
para empezar a acariciarnos los guantes un poco mejor.
914
00:53:14,425 --> 00:53:16,626
Así que, siempre y cuando todos se protejan.
915
00:53:16,627 --> 00:53:18,595
y cuida adecuadamente su cuerpo,
916
00:53:18,596 --> 00:53:19,897
Las lesiones pueden mitigarse.
917
00:53:34,379 --> 00:53:35,512
Me llamo Sam Kuecker.
918
00:53:35,513 --> 00:53:37,681
Utiliza el nombre de Sir Jacob Samuels.
919
00:53:37,682 --> 00:53:39,349
Y yo soy un caballero.
920
00:53:39,350 --> 00:53:42,252
Llevo haciéndolo unos 11 años, supongo.
921
00:53:42,253 --> 00:53:45,088
En cuanto terminé el instituto, me alisté en el ejército.
922
00:53:45,089 --> 00:53:46,856
Estuve en la Fuerza Aérea durante seis años.
923
00:53:46,857 --> 00:53:48,792
La única razón por la que me inicié en las justas fue
924
00:53:48,793 --> 00:53:51,828
Porque conocí a un tipo del ejército que empezó a practicar justas.
925
00:53:51,829 --> 00:53:54,798
Y me llamó y me preguntó si quería hacerlo.
926
00:53:54,799 --> 00:53:56,300
Entonces, y yo dije, claro,
927
00:53:56,301 --> 00:53:58,302
No tengo nada mejor que hacer.
928
00:53:58,303 --> 00:53:59,536
Prácticamente crecí rodeado de caballos.
929
00:53:59,537 --> 00:54:01,104
pero en realidad nunca monté a caballo.
930
00:54:01,105 --> 00:54:03,340
Supongo que fue simplemente la experiencia.
931
00:54:03,341 --> 00:54:05,909
Dave y yo nos llevamos muy bien durante el espectáculo.
932
00:54:05,910 --> 00:54:08,011
porque si alguien se equivoca en algo,
933
00:54:08,012 --> 00:54:10,246
Normalmente podemos darnos cuenta.
934
00:54:10,247 --> 00:54:11,648
Ya sabes, nosotros, podemos saber si el otro
935
00:54:11,649 --> 00:54:13,249
La persona está lidiando con algo.
936
00:54:13,250 --> 00:54:15,285
Así que, de alguna manera, ya sabes, sustituimos a la otra persona, como
937
00:54:15,286 --> 00:54:17,687
durante una pelea en el suelo o algo por el estilo.
938
00:54:17,688 --> 00:54:20,089
Al principio de mi carrera me lesioné mucho la muñeca.
939
00:54:20,090 --> 00:54:23,460
En cuanto conseguí un guantelete nuevo y arreglado, mucho de eso.
940
00:54:23,461 --> 00:54:25,362
No he tenido nada grave.
941
00:54:25,363 --> 00:54:28,632
Si te queda bien, tu armadura te protegerá muy bien.
942
00:54:28,633 --> 00:54:30,334
Cuantas más veces toques el suelo,
943
00:54:30,335 --> 00:54:33,371
Parece que el tiempo se te hace más lento.
944
00:54:34,539 --> 00:54:35,839
Así podrás pensar en lo que tienes que hacer.
945
00:54:35,840 --> 00:54:37,240
Ya sabes, no extiendas los brazos, ya sabes,
946
00:54:37,241 --> 00:54:38,642
Intenta, por así decirlo, meterlos dentro.
947
00:54:38,643 --> 00:54:41,244
Esta es la charla más larga que jamás me oirás.
948
00:54:41,245 --> 00:54:43,613
No me gusta hablar de eso por ahí.
949
00:54:43,614 --> 00:54:45,148
campo de justas o cualquier otra cosa.
950
00:54:45,149 --> 00:54:47,183
Soy como el campeón reinante.
951
00:54:47,184 --> 00:54:49,986
Así que probablemente tengo un poco más de presión por parte de...
952
00:54:49,987 --> 00:54:51,955
todos los demás intentan vencerme.
953
00:54:51,956 --> 00:54:53,957
Creo que todos van a ir a por mí.
954
00:54:53,958 --> 00:54:57,193
Así que el dueño de la feria ha puesto un bolso de 1000 dólares.
955
00:54:57,194 --> 00:54:59,563
para que el ganador se lo lleve a casa.
956
00:54:59,564 --> 00:55:00,364
El otro día me dijo por teléfono
957
00:55:00,365 --> 00:55:01,598
como si estuviéramos hablando
958
00:55:01,599 --> 00:55:02,899
Y ella me dice: "Vas a ganar, ¿verdad?"
959
00:55:02,900 --> 00:55:04,434
Yo digo, no sé, ya veremos qué pasa.
960
00:55:04,435 --> 00:55:08,137
"No, vas a ganar. Tu hija quiere que ganes."
961
00:55:08,138 --> 00:55:09,874
Yo digo: ¡Maldita sea! Yo digo:
962
00:55:10,675 --> 00:55:11,576
Con la mirada puesta en el objetivo.
963
00:55:13,511 --> 00:55:15,579
Gracias cariño. -De nada.
964
00:55:15,580 --> 00:55:17,080
Te quiero. -Yo también te quiero.
965
00:55:17,081 --> 00:55:18,281
Sí, el premio es importante.
966
00:55:18,282 --> 00:55:19,816
pero no es lo más importante.
967
00:55:19,817 --> 00:55:21,851
Lo más importante será
968
00:55:21,852 --> 00:55:23,420
¿Qué conclusión se lleva el público de ello?
969
00:55:23,421 --> 00:55:24,921
¿Sabes?, ¿se están riendo y sonriendo?
970
00:55:24,922 --> 00:55:26,790
y se lo están pasando de maravilla o están sentados aquí diciendo,
971
00:55:26,791 --> 00:55:29,158
¿Por qué esos tipos están discutiendo sobre puntos durante 10 minutos?
972
00:55:29,159 --> 00:55:31,961
¿Qué está pasando? No lo entiendo. De acuerdo.
973
00:55:31,962 --> 00:55:33,597
Y lo extraño es que, aunque he participado en justas
974
00:55:33,598 --> 00:55:36,199
Con todos estos chicos, estoy un poco agobiado por esto.
975
00:55:36,200 --> 00:55:38,067
Es como si fuera fin de semana de torneo.
976
00:55:38,068 --> 00:55:40,604
¿Sabes?, como cuando quieres salir ahí fuera y
977
00:55:40,605 --> 00:55:43,206
y sé el tipo que todos dicen que eres, ya sabes, hasta cierto punto
978
00:55:43,207 --> 00:55:45,742
por ser el más experimentado o el gran asesino en el campo
979
00:55:45,743 --> 00:55:47,043
y esto y aquello, ya sabes,
980
00:55:47,044 --> 00:55:49,446
pero como cualquier otra persona, ya sabes, una coincidencia contigo,
981
00:55:49,447 --> 00:55:50,914
puedes perder la concentración
982
00:55:50,915 --> 00:55:52,516
Y entonces tal vez no seas ese tipo de persona y eso está bien.
983
00:55:52,517 --> 00:55:54,418
No tiene nada de malo. Pero aun así, como que...
984
00:55:54,419 --> 00:55:57,787
Es difícil no sentir esa ansiedad escénica en la que,
985
00:55:57,788 --> 00:55:59,789
¡Hombre, de verdad que quiero salir ahí fuera y arrasar este fin de semana!
986
00:55:59,790 --> 00:56:01,658
Quiero mostrarles a todos lo que podemos hacer.
987
00:56:01,659 --> 00:56:03,059
y lo buenos que realmente somos.
988
00:56:03,060 --> 00:56:04,894
¿Sabes? Y ni siquiera me refiero a todo el equipo.
989
00:56:04,895 --> 00:56:06,763
Yo, yo quiero que todos hagan el bien y,
990
00:56:06,764 --> 00:56:09,233
y realmente tener buenos partidos, ¿sabes?
991
00:56:14,338 --> 00:56:16,105
Hay algo especial en las artes de combate
992
00:56:16,106 --> 00:56:20,610
que te ganas el respeto de la gente que te da buena pelea.
993
00:56:20,611 --> 00:56:24,013
Como nuestro torneo, que se ha organizado internamente los últimos dos años.
994
00:56:24,014 --> 00:56:25,450
por diversas razones.
995
00:56:33,123 --> 00:56:36,059
Encantado de ser anfitrión de uno de los mejores torneos de justas.
996
00:56:36,060 --> 00:56:37,627
que nadie jamás lo verá.
997
00:56:37,628 --> 00:56:39,896
Hay dos tipos de justas, y está la justa teatral.
998
00:56:39,897 --> 00:56:41,198
y hay justas competitivas.
999
00:56:42,099 --> 00:56:43,232
Las justas aquí en Sherwood
1000
00:56:43,233 --> 00:56:44,134
La Feria del Bosque siempre es competitiva.
1001
00:56:45,503 --> 00:56:47,236
Y así, en un día normal de feria puede haber, ya sabes,
1002
00:56:47,237 --> 00:56:48,772
Tres caballeros justando.
1003
00:56:48,773 --> 00:56:51,207
Pero el día del torneo, hay entre seis y ocho
1004
00:56:51,208 --> 00:56:52,742
y es un torneo todos contra todos
1005
00:56:52,743 --> 00:56:54,778
y no son más que fragmentos de lanza volando por todas partes.
1006
00:56:54,779 --> 00:56:56,613
Cuerpos volando por todas partes.
1007
00:56:56,614 --> 00:56:58,181
Tuvimos un doble desmontaje de caballos.
1008
00:56:58,182 --> 00:57:00,183
Es como presenciar un accidente de tren, simplemente esperas.
1009
00:57:00,184 --> 00:57:02,586
por el golpe y el caballero que salió volando de la silla.
1010
00:57:02,587 --> 00:57:04,689
Es... es algo digno de ver.
1011
00:57:25,309 --> 00:57:26,343
¡Cristóbal! ¡Cristóbal! ¡Cristóbal!
1012
00:57:27,645 --> 00:57:29,514
Ha llegado el momento.
1013
00:57:30,748 --> 00:57:35,284
Nos hemos congregado todos en masa alrededor de esta arena.
1014
00:57:35,285 --> 00:57:39,656
Tenemos cuatro competidores que son unos auténticos sanguinarios.
1015
00:57:39,657 --> 00:57:42,926
para llevarse a casa el cinturón de campeón.
1016
00:57:42,927 --> 00:57:47,130
Ese título de campeonato que es el maestro
1017
00:57:47,131 --> 00:57:50,700
de la lista de hoy están ansiosos
1018
00:57:50,701 --> 00:57:53,503
arrancarse de sus sillas de montar
1019
00:57:53,504 --> 00:57:56,973
y destruir a sus oponentes hoy mismo.
1020
00:57:56,974 --> 00:57:59,475
¿Quién está listo para el penúltimo partido?
1021
00:57:59,476 --> 00:58:01,345
¿¡De nuestro torneo de justas?!
1022
01:00:36,633 --> 01:00:39,002
Tenemos un nuevo campeón
1023
01:00:39,003 --> 01:00:40,804
y ese campeón hoy,
1024
01:00:40,805 --> 01:00:44,841
el campeonato general de la lista
1025
01:00:44,842 --> 01:00:49,645
¿Es ese el hombre del verde, del negro?
1026
01:00:49,646 --> 01:00:52,548
El oso de Northumber
1027
01:00:52,549 --> 01:00:57,221
¡Un fuerte aplauso para Sir Jacob Samuels!
1028
01:00:59,690 --> 01:01:03,059
Amigos míos, ¿qué les parece su valiente esfuerzo?
1029
01:01:10,835 --> 01:01:12,401
¡Ay, siempre es bueno conservar lo bueno!
1030
01:01:12,402 --> 01:01:14,103
Conducta deportiva ejemplar hoy.
1031
01:01:14,104 --> 01:01:16,372
Ahora bien, para aquellos de ustedes que tienen criterio,
1032
01:01:16,373 --> 01:01:17,974
Estos caballeros se van
1033
01:01:17,975 --> 01:01:19,542
caminar entre vosotros con cascos
1034
01:01:19,543 --> 01:01:20,810
y bolígrafos para responder a cualquier
1035
01:01:20,811 --> 01:01:22,645
y todas las preguntas que usted pueda tener para ellos.
1036
01:01:22,646 --> 01:01:25,281
Fue un torneo de justas impresionante.
1037
01:01:25,282 --> 01:01:26,883
Gracias a todos los que vinieron
1038
01:01:26,884 --> 01:01:28,918
y gracias por vuestras maravillosas justas
1039
01:01:28,919 --> 01:01:31,254
y son caballos maravillosos.
1040
01:01:31,255 --> 01:01:33,790
¡Nos vemos la próxima vez en Sherwood Forest!
1041
01:01:33,791 --> 01:01:35,292
Torneo de justas.
1042
01:01:37,661 --> 01:01:39,262
¿Cómo te sientes, tío?
1043
01:01:39,263 --> 01:01:40,464
No sé,
1044
01:01:41,498 --> 01:01:43,699
Supongo que me alegro de que haya terminado
1045
01:01:43,700 --> 01:01:45,068
Supongo que, eh, me alegro de que
1046
01:01:45,069 --> 01:01:46,903
Me alegro de haberle ganado a David otra vez.
1047
01:01:46,904 --> 01:01:49,339
Eso siempre es genial.
1048
01:01:50,607 --> 01:01:52,275
¡Enhorabuena, tío!
1049
01:01:52,276 --> 01:01:53,609
Gracias.
1050
01:01:53,610 --> 01:01:55,111
Fue un espectáculo increíble.
1051
01:01:55,112 --> 01:01:57,046
Sí, me alegro de que realmente lo hayamos hecho.
1052
01:01:57,047 --> 01:01:59,682
En ese último programa, realmente empezamos a darnos de hostias.
1053
01:01:59,683 --> 01:02:00,450
Entonces...
1054
01:02:02,419 --> 01:02:03,519
¡Maldito rata!
1055
01:02:03,520 --> 01:02:05,655
¡Eso fue genial! ¡Buen trabajo!
1056
01:02:08,893 --> 01:02:10,860
Lo único que puedo pensar es: ¡Hombre, si no me hubiera perdido!
1057
01:02:10,861 --> 01:02:12,095
En esa segunda pasada, lo haríamos.
1058
01:02:12,096 --> 01:02:13,863
Probablemente todavía esté ahí fuera ahora mismo.
1059
01:02:13,864 --> 01:02:16,132
¡Buen trabajo! ¡Fue genial!
1060
01:02:16,133 --> 01:02:18,035
Todavía te odio, pero buen trabajo.
1061
01:02:19,469 --> 01:02:21,971
Ya sabía que quería ganar.
1062
01:02:21,972 --> 01:02:24,073
Como recuerdo haber sentido eso, pero me gusta,
1063
01:02:24,074 --> 01:02:25,909
pero no en detrimento de Sam.
1064
01:02:25,910 --> 01:02:27,777
Como, porque cuando justo con Sam
1065
01:02:27,778 --> 01:02:29,178
Me lo paso genial
1066
01:02:29,179 --> 01:02:30,579
Él y yo siempre tenemos partidas épicas, normalmente.
1067
01:02:30,580 --> 01:02:31,680
Y es divertido.
1068
01:02:31,681 --> 01:02:33,249
Como si lo considerara un amigo y,
1069
01:02:33,250 --> 01:02:34,517
Y me encanta tenerlo cerca.
1070
01:02:34,518 --> 01:02:36,820
Así que para mí no fue como salir ahí fuera.
1071
01:02:36,821 --> 01:02:38,587
Para decir que soy mejor que tú, Sam.
1072
01:02:38,588 --> 01:02:40,223
Es más bien como, no estoy seguro,
1073
01:02:40,224 --> 01:02:41,524
tal vez algo sobre mi
1074
01:02:41,525 --> 01:02:43,092
reputación o lo que sea, ¿sabes a lo que me refiero?
1075
01:02:43,093 --> 01:02:45,261
Pero, oye, yo no iba a entrar allí con veneno.
1076
01:02:45,262 --> 01:02:47,563
Entré allí con la intención de realmente querer
1077
01:02:47,564 --> 01:02:50,533
establecerme y hacer lo que sé que soy capaz de hacer.
1078
01:02:50,534 --> 01:02:52,035
Así que cuando oigas esa palabra competitivo,
1079
01:02:52,036 --> 01:02:54,070
Como que a veces podría ser algo malo, ¿verdad?
1080
01:02:54,071 --> 01:02:55,504
Porque eso, eso,
1081
01:02:55,505 --> 01:02:59,042
Presupone automáticamente una relación de confrontación.
1082
01:02:59,043 --> 01:03:01,244
pero también competitivo simplemente significa que lo estás intentando
1083
01:03:01,245 --> 01:03:03,646
para afinar realmente tu concentración, para ganar.
1084
01:03:03,647 --> 01:03:06,215
¿Sabes? Pero si no gano puedo ser
1085
01:03:06,216 --> 01:03:07,985
Estoy conforme con mi actuación.
1086
01:04:23,560 --> 01:04:25,896
Soy un escudero profesional, señor Daniel.
1087
01:04:27,564 --> 01:04:31,567
Por estas fechas el año pasado sufrí una bastante
1088
01:04:31,568 --> 01:04:33,136
conmoción cerebral grave.
1089
01:04:33,137 --> 01:04:37,140
En realidad, quedé completamente inconsciente en este mismo campo.
1090
01:04:37,141 --> 01:04:40,443
Me enfrenté a Sir William Dudley, David Shade
1091
01:04:40,444 --> 01:04:45,381
Y en nuestro último pase, ambos conectamos con mucho
1092
01:04:45,382 --> 01:04:47,716
de la fuerza y me caí de la silla de montar
1093
01:04:47,717 --> 01:04:49,752
y aterrizó justo en un lado de mi cabeza.
1094
01:04:49,753 --> 01:04:53,056
No tuve tiempo de reacción ni siquiera para rodar.
1095
01:04:53,057 --> 01:04:54,557
o intentar moverme yo mismo.
1096
01:04:54,558 --> 01:04:56,193
Me fui directo al fondo.
1097
01:05:05,035 --> 01:05:08,004
Le di un golpe a Tom y lo tiré de la silla.
1098
01:05:08,005 --> 01:05:09,438
y cayó al suelo,
1099
01:05:09,439 --> 01:05:11,607
lo cual hace con bastante frecuencia.
1100
01:05:11,608 --> 01:05:13,442
Pero en este caso particular,
1101
01:05:13,443 --> 01:05:14,810
la forma en que golpeó
1102
01:05:14,811 --> 01:05:17,413
De alguna manera, un trozo del casco quedó expuesto.
1103
01:05:17,414 --> 01:05:21,250
y le golpeó detrás de la oreja, de hecho le dejó una pequeña-
1104
01:05:21,251 --> 01:05:22,485
Hay una pequeña abertura.
1105
01:05:22,486 --> 01:05:24,620
Y quiero decir que lo dejó completamente inconsciente.
1106
01:05:24,621 --> 01:05:26,655
Estuvo en el campo durante unos minutos
1107
01:05:26,656 --> 01:05:28,157
antes de que él llegara a
1108
01:05:28,158 --> 01:05:30,026
Lo pusieron sobre una tabla espinal para asegurarse
1109
01:05:30,027 --> 01:05:31,460
Que, ya sabes, él estaba bien.
1110
01:05:31,461 --> 01:05:33,296
Pero sufrió una conmoción cerebral grave.
1111
01:05:33,297 --> 01:05:34,530
Se quedó atascado en el bucle.
1112
01:05:34,531 --> 01:05:36,532
No tenía ni idea de lo que había pasado.
1113
01:05:36,533 --> 01:05:38,501
Y siguió preguntando qué había pasado.
1114
01:05:38,502 --> 01:05:39,935
Y una y otra vez.
1115
01:05:39,936 --> 01:05:41,837
Pero entonces empezó a insultarme un poco.
1116
01:05:41,838 --> 01:05:43,106
lo cual es normal en él.
1117
01:05:43,107 --> 01:05:44,707
Entonces pensamos, bueno, estará bien.
1118
01:05:44,708 --> 01:05:46,809
Sí, fue aterrador porque pensé que lo había matado.
1119
01:05:46,810 --> 01:05:49,045
o que yo arruiné su vida irrevocablemente.
1120
01:05:49,046 --> 01:05:50,913
Por suerte, no fue así.
1121
01:05:50,914 --> 01:05:53,516
Por suerte estaba bien, pero ¡uf!, eso fue...
1122
01:05:53,517 --> 01:05:55,051
Fue una gran experiencia.
1123
01:05:55,052 --> 01:05:57,086
Y me gusta mucho Tom.
1124
01:05:57,087 --> 01:05:58,988
Tiene suerte de que lo admita delante de la cámara.
1125
01:05:58,989 --> 01:06:00,689
Me da un poco de miedo, la verdad.
1126
01:06:00,690 --> 01:06:04,127
Despertarse en una ambulancia mirando al tipo
1127
01:06:04,128 --> 01:06:06,329
quien me derribó del caballo junto con su hijo que lloraba.
1128
01:06:07,664 --> 01:06:10,166
¿Sabes? Lo más gracioso de todo esto también es...
1129
01:06:10,167 --> 01:06:13,002
Lo primero que recuerdo al despertar es a Dave.
1130
01:06:13,003 --> 01:06:15,371
Está sentado ahí, llorando.
1131
01:06:15,372 --> 01:06:18,507
Tenía al niño de seis años en brazos y lo miré y le dije
1132
01:06:18,508 --> 01:06:20,009
come- [resoplido de caballo] Dave
1133
01:06:20,010 --> 01:06:22,878
Y entonces el paramédico cerró las puertas y se marchó.
1134
01:06:22,879 --> 01:06:25,381
Lamentablemente, esa es la realidad del trabajo.
1135
01:06:25,382 --> 01:06:26,749
y del deporte.
1136
01:06:26,750 --> 01:06:28,851
Es que nunca se sabe cuándo algo...
1137
01:06:28,852 --> 01:06:30,119
Como si eso fuera a pasar.
1138
01:06:30,120 --> 01:06:31,987
No recuerdo nada del pasado
1139
01:06:31,988 --> 01:06:33,556
o cualquier tipo de contacto.
1140
01:06:33,557 --> 01:06:37,126
Eso son unos dos segundos, aproximadamente.
1141
01:06:37,127 --> 01:06:38,661
memoria
1142
01:06:38,662 --> 01:06:40,863
Eso es algo que nunca recuperaré.
1143
01:06:40,864 --> 01:06:41,930
Sabes, es algo que nunca haría.
1144
01:06:41,931 --> 01:06:43,332
Quiero volver a pasar por eso.
1145
01:06:43,333 --> 01:06:46,369
No se lo deseo a nadie. Me lo he tomado con calma.
1146
01:06:46,370 --> 01:06:48,304
Todavía no he vuelto a montar en bicicleta.
1147
01:06:48,305 --> 01:06:49,838
y ha pasado aproximadamente un año,
1148
01:06:49,839 --> 01:06:51,607
Pero quiero hacerlo el próximo fin de semana.
1149
01:06:51,608 --> 01:06:52,975
dentro de esta empresa.
1150
01:06:52,976 --> 01:06:56,011
He desempeñado prácticamente todos los roles que se hayan necesitado.
1151
01:06:56,012 --> 01:06:58,314
entre el personal de tierra, um
1152
01:06:58,315 --> 01:07:00,116
y el personal de tierra puede estar acompañando,
1153
01:07:00,117 --> 01:07:01,317
puede estar recogiendo el,
1154
01:07:01,318 --> 01:07:02,718
los escombros en el campo.
1155
01:07:02,719 --> 01:07:04,220
Para este torneo,
1156
01:07:04,221 --> 01:07:08,591
He optado por ser juez en el otro extremo de un extremo
1157
01:07:08,592 --> 01:07:11,094
De esa forma podré ayudar al mariscal a anotar.
1158
01:07:11,095 --> 01:07:12,628
formar parte del personal de tierra.
1159
01:07:12,629 --> 01:07:15,531
A decir verdad, me hace sentir como un niño encerrado
1160
01:07:15,532 --> 01:07:19,001
adentro mientras el resto de la clase está afuera en el recreo
1161
01:07:19,002 --> 01:07:21,304
Y, ya sabes, es una mierda.
1162
01:07:21,305 --> 01:07:24,307
Porque estás ahí sentado como si yo también quisiera divertirme.
1163
01:07:24,308 --> 01:07:25,708
Con muchas ganas de volver a ello
1164
01:07:25,709 --> 01:07:28,144
Porque disfruto actuando con la armadura.
1165
01:07:28,145 --> 01:07:30,546
Me gusta montar con la armadura, el deporte es solo uno de ellos
1166
01:07:30,547 --> 01:07:34,550
de esos deportes emocionantes que se practican una sola vez en la vida
1167
01:07:34,551 --> 01:07:36,519
cuando tengas la oportunidad de hacerlo
1168
01:07:36,520 --> 01:07:38,355
Y competir en ello, ¿por qué ibas a decir que no?
1169
01:07:46,730 --> 01:07:49,232
Antes de dedicarme a las justas, era una jugadora de softbol de élite.
1170
01:07:49,233 --> 01:07:51,534
Jugador durante 15 años.
1171
01:07:51,535 --> 01:07:53,569
Así que tuve una infancia difícil y llena de altibajos.
1172
01:07:53,570 --> 01:07:56,672
Practiqué muchos deportes. Jugué al hockey y patiné.
1173
01:07:56,673 --> 01:07:57,706
Y yo jugaba al fútbol por diversión.
1174
01:07:57,707 --> 01:07:59,542
Soy súper atlética.
1175
01:07:59,543 --> 01:08:03,246
También fui profesora e instructora de baile.
1176
01:08:03,247 --> 01:08:05,749
Bailaba entre 10 y 12 veces por semana.
1177
01:08:06,683 --> 01:08:08,584
Tantas horas en el estudio
1178
01:08:08,585 --> 01:08:10,754
y definitivamente me ha ayudado a montar a caballo.
1179
01:08:18,362 --> 01:08:21,063
Y tener esta experiencia casi un año después
1180
01:08:21,064 --> 01:08:24,800
competir en la final contra gente como Silas y Dave
1181
01:08:24,801 --> 01:08:27,102
y Sam ha estado loco.
1182
01:08:27,103 --> 01:08:29,372
Sinceramente, todavía estoy un poco sin palabras.
1183
01:08:29,373 --> 01:08:31,307
que incluso logré llegar aquí al comienzo del fin de semana.
1184
01:08:31,308 --> 01:08:32,708
No pensé que llegaría hasta aquí.
1185
01:08:32,709 --> 01:08:35,511
Me ha dado mucha confianza.
1186
01:08:35,512 --> 01:08:37,713
Porque he tenido problemas durante el último año con un montón de cosas.
1187
01:08:37,714 --> 01:08:39,515
y justas y cabalgatas
1188
01:08:39,516 --> 01:08:42,918
y tratando de que todo se convierta en un gel cohesivo.
1189
01:08:42,919 --> 01:08:45,621
Y este torneo, en cierto modo, lo consolidó para mí.
1190
01:08:45,622 --> 01:08:47,089
que soy capaz
1191
01:08:47,090 --> 01:08:50,193
de practicar este deporte extremadamente estúpido y peligroso.
1192
01:08:50,194 --> 01:08:52,094
Sí, yo no me uní a la empresa.
1193
01:08:52,095 --> 01:08:53,962
la intención de justar siempre.
1194
01:08:53,963 --> 01:08:55,331
Sinceramente, acabo de unirme
1195
01:08:55,332 --> 01:08:56,532
porque quería trabajar con los caballos
1196
01:08:56,533 --> 01:08:58,033
Y entonces un día Dave me miró.
1197
01:08:58,034 --> 01:09:00,135
Y él me pregunta: ¿Estás entrenando la justa?
1198
01:09:00,136 --> 01:09:03,172
Y simplemente dije: sí, quiero seguir participando en justas mientras dure mucho tiempo.
1199
01:09:03,173 --> 01:09:05,242
en la medida en que mi cuerpo sea capaz de soportarlo.
1200
01:09:11,615 --> 01:09:13,216
¿Así que eres relativamente nuevo?
1201
01:09:13,217 --> 01:09:15,718
Sí, hoy fue mi segundo día participando en justas.
1202
01:09:16,553 --> 01:09:17,853
¡Es genial!
1203
01:09:17,854 --> 01:09:19,087
Ya sabes, lo estaba esperando con muchas ganas.
1204
01:09:19,088 --> 01:09:21,324
Y luego está aquí y es una locura.
1205
01:09:21,325 --> 01:09:22,525
y todos están como
1206
01:09:22,526 --> 01:09:23,892
¿Qué? ¿Fue como te lo esperabas?
1207
01:09:23,893 --> 01:09:25,894
Ya sabes, romper una lanza o caerse del caballo.
1208
01:09:25,895 --> 01:09:27,996
La verdad es que no sabía qué esperar.
1209
01:09:27,997 --> 01:09:29,332
Es que no se puede simular
1210
01:09:29,333 --> 01:09:31,166
o realmente pensar en qué
1211
01:09:31,167 --> 01:09:32,435
Esa sensación se tendrá hasta que suceda.
1212
01:09:32,436 --> 01:09:35,070
Fue una locura participar en mi primer torneo de justas.
1213
01:09:35,071 --> 01:09:36,740
mostrar ser el torneo.
1214
01:09:38,107 --> 01:09:39,475
Tiene--
1215
01:09:40,777 --> 01:09:42,177
Una pequeña prueba de fuego
1216
01:09:42,178 --> 01:09:44,381
Y hasta ahora no me he quemado mucho.
1217
01:09:46,115 --> 01:09:49,017
También he recibido formación de Shelby y Kelly.
1218
01:09:49,018 --> 01:09:52,555
Y ya sabes, Silas y Syd
1219
01:09:52,556 --> 01:09:53,856
y sabes
1220
01:09:53,857 --> 01:09:55,391
Todos darán su opinión cuando puedan.
1221
01:09:55,392 --> 01:09:57,326
Y es genial tener tantas voces.
1222
01:09:57,327 --> 01:09:59,995
pero luego tener a Dave como entrenador jefe
1223
01:09:59,996 --> 01:10:01,230
Él realmente sabe
1224
01:10:01,231 --> 01:10:04,066
cómo hablarte en lenguaje equino
1225
01:10:04,067 --> 01:10:05,568
de una manera que puedas entenderlo.
1226
01:10:05,569 --> 01:10:07,403
¿Y qué opinas del plan de Dave?
1227
01:10:07,404 --> 01:10:09,204
¿Jubilación después de hoy?
1228
01:10:09,205 --> 01:10:12,375
Es una lástima, pero en cierto modo me alegra que mi primera se superponga.
1229
01:10:12,376 --> 01:10:15,278
Con su último y ya sabes, lo echaremos de menos en la carretera,
1230
01:10:15,279 --> 01:10:17,247
pero siempre habrá nuevos ciclistas.
1231
01:11:26,015 --> 01:11:27,916
A mi esposa la conocí en un espectáculo en el norte del estado de Nueva York.
1232
01:11:27,917 --> 01:11:30,252
porque su familia tenía un puesto allí.
1233
01:11:30,253 --> 01:11:32,955
y ella solía trabajar en ese puesto cuando era más joven.
1234
01:11:32,956 --> 01:11:35,290
Porque ella entendía el estilo de vida
1235
01:11:35,291 --> 01:11:37,192
Ese es el festival del Renacimiento,
1236
01:11:37,193 --> 01:11:38,961
¿Sabes?, nosotros, nosotros conectados
1237
01:11:38,962 --> 01:11:41,331
Y, afortunadamente, seguimos juntos.
1238
01:11:42,699 --> 01:11:44,633
¿Quieres salir en cámara? ¿Es eso lo que estás diciendo?
1239
01:11:44,634 --> 01:11:47,403
¿Quieres contarle a todo el mundo lo genial que es tu padre?
1240
01:11:48,405 --> 01:11:49,805
A mi niña le encantan las hadas.
1241
01:11:49,806 --> 01:11:51,374
Es como si le encantara la fantasía que eso implica.
1242
01:11:51,375 --> 01:11:52,641
Como algunas de mis fotos favoritas
1243
01:11:52,642 --> 01:11:54,410
de ella vestida de hada animándome.
1244
01:11:54,411 --> 01:11:55,711
¿A que mola?
1245
01:11:55,712 --> 01:11:57,946
¿Sabes?, eso que mi niña pequeña puede ver
1246
01:11:57,947 --> 01:11:59,482
Eso y disfrútalo.
1247
01:11:59,483 --> 01:12:02,084
Pero entonces, ya sabes, tengo que tomar una decisión.
1248
01:12:02,085 --> 01:12:03,386
¿Voy a estar en casa este fin de semana?
1249
01:12:03,387 --> 01:12:05,120
¿O voy a ir a estar allí para el equipo de justas?
1250
01:12:05,121 --> 01:12:07,623
para que sigan adelante porque me encanta esto, ¿sabes?
1251
01:12:07,624 --> 01:12:11,460
Como si tomara esa decisión, ya sabes, para ser amable.
1252
01:12:11,461 --> 01:12:14,262
Es como un duro golpe financiero, ¿sabes?
1253
01:12:14,263 --> 01:12:15,598
Y luego me voy a casa
1254
01:12:15,599 --> 01:12:17,332
Y entonces tengo una niña pequeña decepcionada.
1255
01:12:17,333 --> 01:12:19,868
Tengo una esposa que me extraña.
1256
01:12:19,869 --> 01:12:20,703
¿sabes?
1257
01:12:20,704 --> 01:12:21,737
Y la extraño.
1258
01:12:21,738 --> 01:12:23,238
Como me encantaría para ella
1259
01:12:23,239 --> 01:12:24,673
para que me acompañen a todos estos lugares,
1260
01:12:24,674 --> 01:12:27,142
pero la empresa no puede permitirse pagar el vuelo a los dos.
1261
01:12:27,143 --> 01:12:29,177
Me encanta ir a sitios con mi esposa.
1262
01:12:29,178 --> 01:12:32,114
Me gusta, y cuando no puedo llevarla conmigo, es horrible.
1263
01:12:32,115 --> 01:12:34,282
Todo este riesgo, toda esta emoción,
1264
01:12:34,283 --> 01:12:36,351
Todo este peligro. ¿Merece la pena?
1265
01:12:36,352 --> 01:12:37,586
Esa es la cuestión, ¿no?
1266
01:12:37,587 --> 01:12:39,054
Llevo tantos años haciéndolo.
1267
01:12:39,055 --> 01:12:42,658
que las cosas malas me evitaron en muchos sentidos.
1268
01:12:42,659 --> 01:12:44,793
Por eso nunca lo consideré viejo.
1269
01:12:44,794 --> 01:12:48,163
Me hice mayor y tengo una familia a la que amo
1270
01:12:48,164 --> 01:12:50,265
y mi hija, a quien quiero ver crecer.
1271
01:12:50,266 --> 01:12:53,035
Cuando de repente empiezas a tener algo que perder,
1272
01:12:53,036 --> 01:12:55,237
Entonces tu mentalidad cambia un poco.
1273
01:12:55,238 --> 01:12:57,272
Pierdes esa coraza de inmortalidad.
1274
01:12:57,273 --> 01:13:00,676
que creas cuando entras en una situación de combate.
1275
01:13:00,677 --> 01:13:02,711
Para mí valió la pena. Disfruté de mi carrera.
1276
01:13:02,712 --> 01:13:03,913
Y disfruté de mi tiempo.
1277
01:13:09,753 --> 01:13:14,623
No diré que fue la última vez que se celebró este torneo en Sherwood.
1278
01:13:14,624 --> 01:13:17,426
Ya sabes, pero definitivamente ya no viajo más.
1279
01:13:17,427 --> 01:13:20,395
Así que no sé, no sé qué me depara el futuro.
1280
01:13:20,396 --> 01:13:21,730
No quiero decir absoluto,
1281
01:13:21,731 --> 01:13:23,866
Pero definitivamente sé que, ya sabes,
1282
01:13:23,867 --> 01:13:25,434
Ahora mismo estoy en el crepúsculo.
1283
01:13:25,435 --> 01:13:28,471
Es un proceso de exploración en este momento.
1284
01:13:28,472 --> 01:13:30,539
Todavía conservo en gran medida la mentalidad de artista.
1285
01:13:30,540 --> 01:13:32,240
donde quiero estar haciendo un trabajo que
1286
01:13:32,241 --> 01:13:33,542
Me apasiona mucho.
1287
01:13:33,543 --> 01:13:36,479
Así que ahora mismo me encanta entrenar artes marciales
1288
01:13:36,480 --> 01:13:38,146
y me estoy centrando en eso,
1289
01:13:38,147 --> 01:13:40,115
pero también tengo que concentrarme en pagar las facturas.
1290
01:13:40,116 --> 01:13:42,885
Así que tengo que aceptar un trabajo solo para eso.
1291
01:13:42,886 --> 01:13:44,553
He estado buscando oportunidades como extra un poco.
1292
01:13:44,554 --> 01:13:46,154
un poco para explorar eso.
1293
01:13:46,155 --> 01:13:49,124
¿Sabes?, tal vez si conozco a las personas adecuadas pueda entrar en
1294
01:13:49,125 --> 01:13:51,794
para hacer, ya sabes, acrobacias con los caballos
1295
01:13:51,795 --> 01:13:53,729
o disputas o algo por el estilo.
1296
01:13:53,730 --> 01:13:56,131
Así que nunca pondré una conclusión definitiva.
1297
01:13:56,132 --> 01:13:58,000
a cualquier cosa en este preciso instante.
1298
01:13:58,001 --> 01:14:00,669
Sé que necesito un descanso muy largo de eso.
1299
01:14:00,670 --> 01:14:03,038
Quiero volver a perdérmelo. Si algún día decido armarme,
1300
01:14:03,039 --> 01:14:05,608
¿Sabes?, y si no lo echo de menos entonces,
1301
01:14:05,609 --> 01:14:07,075
Entonces, entonces he terminado.
1302
01:14:07,076 --> 01:14:09,978
¿Sabes? Y la verdad es que ahora mismo no lo echo de menos.
1303
01:14:09,979 --> 01:14:14,683
Me puse la armadura de nuevo. Pensé: sí, ha llegado el momento.
1304
01:14:14,684 --> 01:14:18,186
Ya era hora. Bueno, el torneo del fin de semana es
1305
01:14:18,187 --> 01:14:20,656
Prácticamente donde se reúnen de seis a ocho caballeros.
1306
01:14:20,657 --> 01:14:22,725
Compiten para, ya sabes,
1307
01:14:22,726 --> 01:14:24,627
reclamar el título de campeón hacia el final.
1308
01:14:24,628 --> 01:14:27,029
Así que hacemos seis espectáculos.
1309
01:14:27,030 --> 01:14:29,798
y cada jinete justa en esos espectáculos
1310
01:14:29,799 --> 01:14:32,334
y competirán por victorias y derrotas.
1311
01:14:32,335 --> 01:14:35,370
Así que después de cinco espectáculos, todos habrán participado en justas.
1312
01:14:35,371 --> 01:14:37,906
todos y luego cuentas quién tiene el
1313
01:14:37,907 --> 01:14:39,842
mejor récord de victorias y derrotas.
1314
01:14:39,843 --> 01:14:41,476
Si hay una clara
1315
01:14:41,477 --> 01:14:46,315
y dos, luego pasan al partido de campeonato.
1316
01:15:16,379 --> 01:15:17,412
Mis señores, mis damas
1317
01:15:17,413 --> 01:15:20,348
Soy Sir Arundel
1318
01:15:20,349 --> 01:15:23,318
Y es con gran placer y honor que les saludo
1319
01:15:23,319 --> 01:15:28,156
¡Que tengan un buen día todos y cada uno de ustedes!
1320
01:15:31,961 --> 01:15:36,565
Y nos hemos reunido aquí para presenciar este espectáculo.
1321
01:15:36,566 --> 01:15:38,967
de una justa de torneo
1322
01:15:38,968 --> 01:15:42,137
Hemos presentado a seis caballeros combatientes.
1323
01:15:42,138 --> 01:15:45,207
que competirán entre sí.
1324
01:15:45,208 --> 01:15:48,877
Tu caballero tiene la fuerza para romper una lanza.
1325
01:15:48,878 --> 01:15:51,747
eso les valdrá cinco puntos
1326
01:15:51,748 --> 01:15:55,250
Y si tu caballero posee la habilidad tenacidad
1327
01:15:55,251 --> 01:15:57,552
y la fortaleza para tomar una lanza
1328
01:15:57,553 --> 01:16:00,188
y arrancar un trozo del lomo de un caballo,
1329
01:16:00,189 --> 01:16:02,258
Eso les otorga 10 puntos.
1330
01:22:58,374 --> 01:23:00,343
¡Sir William Dudley!
1331
01:23:07,916 --> 01:23:09,651
Como si de verdad quisiera ganar.
1332
01:23:09,652 --> 01:23:11,753
Como esa, que era una de esas en las que
1333
01:23:11,754 --> 01:23:13,455
Como si pudiera sentirlo hasta en los huesos, como si...
1334
01:23:13,456 --> 01:23:14,857
No quería perder.
1335
01:23:16,125 --> 01:23:17,425
Quiero decir que si hubiera perdido, no habría pasado nada.
1336
01:23:17,426 --> 01:23:18,726
Porque estaba teniendo un gran partido con Sam.
1337
01:23:18,727 --> 01:23:21,129
Y se ve bien, amigo, y es un gran justador.
1338
01:23:21,130 --> 01:23:24,500
Pero sin duda quería ganar. Sin duda alguna.
1339
01:23:25,901 --> 01:23:27,635
Y es extraño intentar mantener esa energía de esa manera
1340
01:23:27,636 --> 01:23:30,072
de esas cosas que no se vuelven tóxicas, ¿sabes?
1341
01:23:30,073 --> 01:23:33,108
que eso anula vuestra, vuestra, vuestra capacidad de ser camaradas
1342
01:23:33,109 --> 01:23:34,342
con ustedes, sus socios
1343
01:23:34,343 --> 01:23:35,777
y ya sabes, simplemente toma buenas decisiones.
1344
01:23:35,778 --> 01:23:37,312
que sean justas y correctas para todos.
1345
01:23:37,313 --> 01:23:39,481
Ya sabes, en vez de algo que podría ser, sé egoísta.
1346
01:23:39,482 --> 01:23:41,050
Para ayudarte a llegar a la cima, ya sabes.
1347
01:23:42,518 --> 01:23:46,020
El vencedor del torneo de justas, Sir William Dudley
1348
01:23:48,624 --> 01:23:50,258
Llevo haciendo esto 25
1349
01:23:50,259 --> 01:23:51,826
años y ha sido genial
1350
01:23:51,827 --> 01:23:55,263
Y para terminar, este tipo de aquí es fantástico.
1351
01:23:55,264 --> 01:23:57,665
Porque él es, en todo sentido, igual a todos.
1352
01:23:57,666 --> 01:23:59,467
Para mí, ese fue simplemente uno de esos partidos.
1353
01:23:59,468 --> 01:24:00,868
donde se perdió uno
1354
01:24:00,869 --> 01:24:03,905
Y yo no lo hice, ¿sabes?, así que
1355
01:24:03,906 --> 01:24:05,774
No podría haber tenido un gran partido sin un tipo como él.
1356
01:24:09,945 --> 01:24:11,980
¡Uf! ¡Qué susto!
1357
01:24:13,116 --> 01:24:15,150
Había una extraña calma en aquel programa.
1358
01:24:15,151 --> 01:24:16,651
lo cual me puso muy ansiosa.
1359
01:24:16,652 --> 01:24:19,154
Me alegra que todos estén a salvo y que lo hayan superado.
1360
01:24:19,155 --> 01:24:21,489
Y ambos son campeones y ambos lo saben.
1361
01:24:21,490 --> 01:24:23,826
Así que fue un buen trabajo. Hicieron un buen trabajo.
1362
01:24:24,793 --> 01:24:26,228
Te apasiona la justa.
1363
01:24:26,229 --> 01:24:27,895
y te apasionan muchas otras cosas,
1364
01:24:27,896 --> 01:24:30,666
Así que será agradable verlos, deja que crezcan las otras piezas.
1365
01:24:32,067 --> 01:24:34,202
y, ya sabes, tal vez estar un poco más seguros por un tiempo.
1366
01:24:34,203 --> 01:24:36,138
Eso estaría bien. Menos golpes y moretones.
1367
01:24:36,139 --> 01:24:38,306
Me gusta curar a la gente.
1368
01:24:38,307 --> 01:24:41,409
Pero ya sabes, estaría bien tomarse un pequeño descanso.
1369
01:24:42,711 --> 01:24:45,247
¿Qué crees que te depara el futuro?
1370
01:24:45,248 --> 01:24:47,515
Estoy intentando averiguarlo. En el contexto general.
1371
01:24:47,516 --> 01:24:49,117
Por lo demás, estoy contento.
1372
01:24:49,118 --> 01:24:51,386
Y también es gracioso, cuando le dije a mi hijo que iba a parar
1373
01:24:51,387 --> 01:24:53,555
Durante el duelo, ella pregunta: "Pero papá, ¿por qué?".
1374
01:24:53,556 --> 01:24:57,058
Sabes, he hecho tantas tonterías en mi vida.
1375
01:24:57,059 --> 01:25:00,027
que ya no tiene espíritu viajero.
1376
01:25:00,028 --> 01:25:01,996
Lo he hecho. Por eso, por ejemplo, ser
1377
01:25:01,997 --> 01:25:04,832
Estar con mi familia es agradable porque no estoy ahí sentado diciendo,
1378
01:25:04,833 --> 01:25:06,901
pero necesito hacer mucho más.
1379
01:25:06,902 --> 01:25:09,371
No he hecho, he hecho mucho
1380
01:25:09,372 --> 01:25:10,905
Y me encanta todo lo que he hecho.
1381
01:25:10,906 --> 01:25:14,041
Sin duda, se echa de menos la experiencia de visitar lugares.
1382
01:25:14,042 --> 01:25:17,645
Pero el dolor de cabeza que conlleva ese estilo de vida, no voy a mentir.
1383
01:25:17,646 --> 01:25:19,814
Es agradable tener una casa propia
1384
01:25:19,815 --> 01:25:21,816
y todo funciona correctamente.
1385
01:25:21,817 --> 01:25:23,251
Lo iré resolviendo sobre la marcha.
1386
01:25:23,252 --> 01:25:25,353
Sé lo que quiero hacer, que son cosas
1387
01:25:25,354 --> 01:25:27,822
Eso es lo que me apasiona y en lo que me centro.
1388
01:25:27,823 --> 01:25:30,425
Y, idealmente, me llevará al éxito.
1389
01:25:30,426 --> 01:25:32,294
Y el éxito no tiene por qué ser algo extraordinario.
1390
01:25:32,295 --> 01:25:35,129
Simplemente significa que, ya sabes, mi familia y yo estamos bien.
1391
01:25:35,130 --> 01:25:38,366
Podemos disfrutar de nuestra vida como nos gustaría.
1392
01:25:38,367 --> 01:25:41,869
Eso servirá, eso servirá, eso servirá.
1393
01:25:41,870 --> 01:25:44,005
Todos. Más juntos. Más unidos.
1394
01:25:44,006 --> 01:25:45,407
Actúen como si se conocieran.
1395
01:25:45,408 --> 01:25:47,842
Sí, sí. Actúen como si se cayeran bien.
1396
01:25:47,843 --> 01:25:49,244
¡Muy bien! ¡Allá vamos!
1397
01:25:49,245 --> 01:25:53,915
A la de tres. ¡Gran sonrisa! ¡1, 2, 3! ¡Eso es!
1398
01:25:53,916 --> 01:25:55,883
Todos dicen "Vida de caballero"
1399
01:25:55,884 --> 01:25:58,787
¡Vida de caballero!
109750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.