Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:12,090
Amor, o amor é estranho.
2
00:00:13,610 --> 00:00:19,890
Muita gente leva isso para um jogo.
3
00:00:22,090 --> 00:00:27,730
Depois de conseguir, você nunca mais vai querer desistir.
4
00:00:29,610 --> 00:00:35,030
Depois de ter conseguido, você entra e sai.
5
00:00:41,960 --> 00:00:43,280
Não entendo.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,940
Fé não é amor.
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,220
Há dinheiro em casa.
8
00:00:52,980 --> 00:00:59,140
Seu doce amor é melhor que um presente.
9
00:01:00,620 --> 00:01:06,860
Quando você me deixar, beijos doces em mim.
10
00:02:02,570 --> 00:02:04,650
Então você chama isso de música punk?
11
00:02:05,010 --> 00:02:06,010
Oh meu Deus.
12
00:02:07,650 --> 00:02:08,650
Você é um punk.
13
00:02:08,710 --> 00:02:12,370
Huh? Eu não sou um punk. Sim, você é um
maldito punk. Não, eu não sou um maldito
14
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
quer dizer,
15
00:02:13,690 --> 00:02:15,390
Não sei o que sou, mas...
16
00:02:15,390 --> 00:02:22,730
Então,
17
00:02:22,950 --> 00:02:23,950
onde você está indo?
18
00:02:24,850 --> 00:02:28,910
Hum, para o campo com Malcolm.
19
00:02:30,270 --> 00:02:32,510
Ou a cabana, eu acho. Como sua cabana.
20
00:02:34,050 --> 00:02:37,470
Um rato do metrô da cidade como você em uma cabana em
a floresta?
21
00:02:37,930 --> 00:02:41,130
Sim, será minha primeira vez lá.
Bem, porra.
22
00:02:41,810 --> 00:02:43,010
Já faz um tempo, né?
23
00:02:43,430 --> 00:02:44,710
Sim, quase um ano.
24
00:02:45,830 --> 00:02:49,230
Uau, isso deve ser algo não oficial
gravar para você.
25
00:02:49,550 --> 00:02:50,509
Não, cale a boca.
26
00:02:50,510 --> 00:02:52,930
Uh -oh, é melhor terminar. Não, não, ah, ah.
27
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
O que você está pensando?
28
00:03:05,779 --> 00:03:06,620
Nada. eu
29
00:03:06,620 --> 00:03:17,540
não
30
00:03:17,540 --> 00:03:19,340
até acho que já ouvi você dizer bege
antes.
31
00:03:19,900 --> 00:03:21,600
Eu nem pensei que você conhecesse a vadia.
32
00:03:21,800 --> 00:03:22,860
Eu nem conhecia a vadia.
33
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
Eu não... Nós não conversamos sobre isso.
34
00:03:31,360 --> 00:03:32,198
Você deve.
35
00:03:32,200 --> 00:03:35,980
Uh, bem, você sabe, eu nunca imaginei
eu mesma como mãe.
36
00:03:36,840 --> 00:03:38,460
Então, você está feliz?
37
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
Sim.
38
00:03:40,360 --> 00:03:43,700
E ele ainda não está escondendo uma esposa e
crianças no porão?
39
00:03:43,980 --> 00:03:50,440
Não. Nenhuma família secreta. Só ele e só
nós dois.
40
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Foda-se, é isso.
41
00:03:52,900 --> 00:03:55,000
É uma merda falar com você assim
isso.
42
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Fique à vontade.
43
00:05:05,480 --> 00:05:08,980
Ela disse que te ama, mas ela não pode
me ame!
44
00:05:09,200 --> 00:05:10,400
Mas eu te amo!
45
00:05:29,570 --> 00:05:31,110
Agora é Cinema 2?
46
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
Você está brincando?
47
00:05:35,830 --> 00:05:42,630
Não vou mais jogar Window.
48
00:05:43,310 --> 00:05:44,430
O que está acontecendo?
49
00:05:52,880 --> 00:05:54,580
Desempenhe seu papel quando estiver ruim.
50
00:06:07,980 --> 00:06:12,040
As primeiras coisas primeiro.
51
00:06:13,360 --> 00:06:14,580
Sua obra-prima.
52
00:06:15,680 --> 00:06:17,040
Nocauteie-se.
53
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Vamos.
54
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Ah, sim.
55
00:06:26,420 --> 00:06:27,460
Aqui vamos nós.
56
00:06:38,260 --> 00:06:39,640
Alguém deixou um bolo para você.
57
00:06:40,300 --> 00:06:41,920
Uh, sim, um zelador.
58
00:06:43,280 --> 00:06:44,980
Sim, é um pouco uma tradição.
59
00:06:45,980 --> 00:06:49,100
Que maneira de compensar ser tão ruim
em cuidar do lugar.
60
00:06:55,470 --> 00:06:56,470
Ei, venha dar uma olhada.
61
00:06:58,210 --> 00:07:00,150
A joia da coroa da minha coleção.
62
00:07:08,030 --> 00:07:09,590
Então, o que você acha?
63
00:07:09,870 --> 00:07:10,569
Hum-hmm.
64
00:07:10,570 --> 00:07:12,370
Hum-hmm. Hum-hmm. É isso?
65
00:07:12,950 --> 00:07:14,850
Não. É bom.
66
00:07:15,290 --> 00:07:18,330
Ah, isso é bom. Isso é bom. Isso é ótimo. EU
adoro.
67
00:07:19,290 --> 00:07:20,229
Você é bom.
68
00:07:20,230 --> 00:07:22,430
Hum-hmm. Tipo, muito, muito bom. Você
sabe disso?
69
00:07:22,650 --> 00:07:23,650
Hum-hmm.
70
00:07:24,789 --> 00:07:25,789
Isso mesmo.
71
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
Quem mora lá?
72
00:08:08,930 --> 00:08:10,330
É meu primo Darren.
73
00:08:11,170 --> 00:08:17,270
Não é a contribuição de maior orgulho da minha família para
civilização, mas ele não nos incomodará.
74
00:08:17,490 --> 00:08:22,230
O bom e velho primo recluso, esquisito e mal-humorado
Darren. Na verdade, ele apenas passa
75
00:08:22,230 --> 00:08:24,010
primo idiota normal, Darren.
76
00:08:24,530 --> 00:08:27,550
Mas eu não vi o carro dele, então...
77
00:08:35,309 --> 00:08:37,150
vou começar a preparar as coisas
para o jantar, ok?
78
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
Parece bom.
79
00:10:19,579 --> 00:10:23,600
Malcolm? Você diz alguma coisa?
80
00:10:25,040 --> 00:10:26,140
Nada.
81
00:10:49,880 --> 00:10:52,440
Desculpe, acabei de ganhar uma fortuna.
82
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
Não consigo conter minhas lágrimas.
83
00:10:56,120 --> 00:10:59,560
Ok, vou tentar me divertir mais do que
um momento.
84
00:12:43,510 --> 00:12:49,610
Eu pensei que você ficaria feliz em me ver
pintando.
85
00:12:52,690 --> 00:12:54,570
Você sabe como me sinto sobre isso.
86
00:12:55,130 --> 00:12:57,310
É decorativo e tudo bem.
87
00:12:57,510 --> 00:13:00,350
Não, não, mas você fez isso, você sabe.
88
00:13:01,150 --> 00:13:03,130
Se eu pudesse fazer o que você faz, eu...
89
00:13:03,470 --> 00:13:07,070
Eu não acho que conseguiria me conter. eu
apenas faça isso o tempo todo. Novamente e
90
00:13:07,070 --> 00:13:08,530
de novo e de novo e de novo e de novo.
91
00:13:09,830 --> 00:13:11,510
Você parece aquela velha piada.
92
00:13:12,590 --> 00:13:16,770
Foi? Se os homens tivessem peitos, eles nunca
pare de brincar com eles.
93
00:13:17,210 --> 00:13:24,030
Sim. Sim, bem, se os homens tivessem seios,
Roma definitivamente não teria sido
94
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
construído em um dia.
95
00:13:25,110 --> 00:13:26,110
Oh.
96
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Primo Darren, Liz.
97
00:14:22,060 --> 00:14:23,140
Liz, primo Darren.
98
00:14:23,440 --> 00:14:24,580
Oi. Sim.
99
00:14:25,460 --> 00:14:27,020
E Minka.
100
00:14:28,400 --> 00:14:29,440
Minka é modelo.
101
00:14:30,100 --> 00:14:31,380
Minka. Ah, legal.
102
00:14:32,320 --> 00:14:33,600
Sim. Olá, Minka.
103
00:14:35,460 --> 00:14:36,460
Continue tentando.
104
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Yeah, yeah.
105
00:14:38,280 --> 00:14:41,140
Mas nem um pingo de inglês, este aqui.
106
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Não fale.
107
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
Ver?
108
00:14:46,660 --> 00:14:47,740
É o Leste Europeu.
109
00:14:48,780 --> 00:14:50,440
Um dos ania.
110
00:14:50,740 --> 00:14:54,020
Não a Transilvânia, mas quase
Transilvânia. Certo, querido?
111
00:14:55,180 --> 00:14:56,180
Bem, não.
112
00:14:57,660 --> 00:14:58,660
Quem se importa?
113
00:14:58,980 --> 00:15:01,860
Ela ama, ama, ama Molly,
porém, não é, querido?
114
00:15:02,320 --> 00:15:03,360
Yeah, yeah.
115
00:15:05,520 --> 00:15:08,640
Eu queria que você me dissesse que seria
passando por aqui. Eu teria feito mais.
116
00:15:08,980 --> 00:15:10,460
Ah, não tem problema. Já tivemos o nosso.
117
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Mal pude esperar.
118
00:15:13,260 --> 00:15:17,960
Além disso, não gostaríamos de nos intrometer
sua noite especial das noites.
119
00:15:21,480 --> 00:15:22,820
Malcolm é romântico.
120
00:15:24,300 --> 00:15:25,420
Sempre foi.
121
00:15:26,060 --> 00:15:27,140
O lento.
122
00:15:36,360 --> 00:15:38,380
Primo, uma palavra no outro quarto?
123
00:15:42,060 --> 00:15:43,180
Com licença um minuto.
124
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
como uma merda.
125
00:16:35,760 --> 00:16:38,080
OK. Hora de ir.
126
00:16:39,070 --> 00:16:40,070
Veja margaridas.
127
00:16:41,190 --> 00:16:43,690
Deixe os pombinhos terem privacidade.
128
00:16:48,430 --> 00:16:49,750
Ela é uma guardiã, prima.
129
00:16:50,770 --> 00:16:52,870
Não espere muito e deixe este chegar
embora.
130
00:16:53,190 --> 00:16:54,190
Huh?
131
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
Ops.
132
00:17:31,560 --> 00:17:38,080
Só posso me desculpar pelo meu primo. Você
sabe, ele já foi charmoso, mas agora ele é
133
00:17:38,080 --> 00:17:40,180
apenas um idiota superficial e covarde.
134
00:17:41,000 --> 00:17:47,500
Mas você não, certo? Você não vai para o
10 em 10 ou o que quer que seja.
135
00:17:47,840 --> 00:17:52,100
O pequeno cordão nas costas, o
duas ou três frases pré-gravadas.
136
00:17:52,940 --> 00:17:56,140
Ah, para onde vamos? Vamos para a discoteca agora?
137
00:17:56,400 --> 00:17:59,880
Vamos. Ei, meu primo, ele é, uh...
138
00:18:00,250 --> 00:18:05,670
É apenas uma caixa vazia, você sabe, com um
tigela estúpida sobre ele.
139
00:18:06,850 --> 00:18:12,230
E essa caixa vai ficar vazia
a menos que ela esteja disposta a... Mas eu?
140
00:18:13,630 --> 00:18:17,530
A caixa que sou eu tem algo dentro.
141
00:18:19,750 --> 00:18:20,990
Está cheio até a borda.
142
00:18:21,590 --> 00:18:22,990
O que você está falando?
143
00:18:24,990 --> 00:18:26,730
É por isso que estou apaixonado por você, Lisa.
144
00:18:33,320 --> 00:18:39,560
O que é mais preocupante é que eu gosto
você.
145
00:18:41,920 --> 00:18:46,680
Eu realmente gosto de você.
146
00:18:52,600 --> 00:18:54,700
É estranho que você tenha me pago pelo meu
pintura.
147
00:18:56,110 --> 00:19:01,810
Estava à venda. Eu tinha uma etiqueta de preço a seguir
para isso e nenhum pontinho vermelho para me dizer
148
00:19:01,810 --> 00:19:03,810
que alguém entrou nisso primeiro.
149
00:19:04,650 --> 00:19:08,670
E eles falaram comigo, você sabe, e
disse, leve-me para casa.
150
00:19:08,910 --> 00:19:12,050
Então eu escutei, assim como fiz quando me conheci
você.
151
00:19:15,370 --> 00:19:22,230
Trocamos dinheiro depois de trocarmos um
pouco e tudo
152
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
mais.
153
00:19:24,780 --> 00:19:29,640
É só dinheiro, Liz, você sabe, se for
tão perturbador para você, você sabe, você pode
154
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
doe para caridade.
155
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Não, não, não.
156
00:19:32,560 --> 00:19:34,160
Eu quero ficar com o dinheiro.
157
00:19:35,200 --> 00:19:42,000
Eu quero manter todos os Westbirds comigo
para que eu possa jogá-lo de volta no seu
158
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
enfrentar algum dia.
159
00:19:45,940 --> 00:19:47,260
Acho que posso gostar disso.
160
00:19:49,800 --> 00:19:50,940
Sim, aposto que sim.
161
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
O bolo?
162
00:20:17,130 --> 00:20:20,670
Você vai adorar. Apenas
por favor, sente-se, sente-se por dois segundos.
163
00:20:22,590 --> 00:20:23,590
OK.
164
00:20:29,150 --> 00:20:34,450
A zeladora, ela não consegue manter os ratos longe
das paredes, mas ela
165
00:20:34,450 --> 00:20:40,190
faz um bolo realmente ótimo.
166
00:20:40,890 --> 00:20:42,210
Eu não gosto de chocolate.
167
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
O que? Desde quando?
168
00:20:44,130 --> 00:20:45,130
Desde...
169
00:20:45,629 --> 00:20:49,950
Para sempre? Desde que eu era criança? Desde o
todo o tempo que estivemos juntos?
170
00:20:50,650 --> 00:20:51,830
Ah Merda.
171
00:20:52,050 --> 00:20:55,330
Eu sou um idiota.
172
00:20:56,190 --> 00:20:57,910
Achei que todas as mulheres gostavam de chocolate.
173
00:20:58,630 --> 00:20:59,770
Menino clássico de Westbridge.
174
00:21:00,930 --> 00:21:03,530
Acho que tenho mais do meu primo em mim
do que eu pensava.
175
00:21:05,430 --> 00:21:06,490
É muito bom, no entanto.
176
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
Tem gosto de merda.
177
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
Hum.
178
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
Amém.
179
00:29:14,220 --> 00:29:15,220
Aí está você.
180
00:29:22,200 --> 00:29:23,200
Desculpe.
181
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
Manhã.
182
00:30:12,180 --> 00:30:13,420
Você está se sentindo bem?
183
00:30:31,080 --> 00:30:37,940
Paciente saindo de um médico
coma induzido hoje, e estou apenas
184
00:30:37,940 --> 00:30:41,520
esperando alguém me dizer que ela é
tudo claro.
185
00:30:42,980 --> 00:30:44,020
Sra.
186
00:30:46,300 --> 00:30:50,900
Querida garota, e eu estou... estou puxando
para ela.
187
00:30:55,960 --> 00:30:57,060
O que você está desenhando?
188
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Nada.
189
00:31:53,930 --> 00:31:54,930
Obrigado.
190
00:33:43,150 --> 00:33:46,910
Você se lembra desta grande compra que você fez
estava sonhando? Agora é possível se
191
00:33:46,910 --> 00:33:51,010
ganhe com Anexobet. Aposte em qualquer esporte
evento. Ganhe no pôquer ou cassino.
192
00:33:51,370 --> 00:33:54,110
Aposte em esportes cibernéticos. Jogue na máquina
dinheiro.
193
00:33:54,350 --> 00:33:57,770
E você poderá comprar o que tem
tenho sonhado. O que você está esperando
194
00:33:57,770 --> 00:34:01,870
para? Acesse agora o site da Anexobet e
ganhe um bônus de 100% no seu primeiro depósito.
195
00:34:45,750 --> 00:34:51,530
Sim, sinto muito. Eu realmente sinto muito.
196
00:34:54,000 --> 00:34:55,219
Mas eles causam isso?
197
00:34:58,500 --> 00:35:04,720
Você sabe, e se tudo correr bem
essas coisas normalmente acontecem... Como
198
00:35:04,720 --> 00:35:05,860
essas coisas normalmente acontecem?
199
00:35:07,460 --> 00:35:08,880
Ela vai acordar, você sabe.
200
00:35:12,300 --> 00:35:14,740
Não estou preocupado com ela. estou preocupado
sobre você.
201
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
Está tudo bem.
202
00:35:17,960 --> 00:35:22,620
Acho que talvez me instale aqui.
203
00:35:31,600 --> 00:35:33,940
A geladeira está escura. Tem vinho no
cozinha.
204
00:35:34,200 --> 00:35:37,360
E há bom vinho na cave.
205
00:35:37,800 --> 00:35:39,220
Se você quiser comemorar.
206
00:35:42,000 --> 00:35:43,320
Quando você estará de volta?
207
00:35:46,080 --> 00:35:47,080
Seis.
208
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
Seis.
209
00:35:50,420 --> 00:35:51,420
Ou trânsito.
210
00:35:51,780 --> 00:35:52,880
No máximo sete.
211
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
Eu posso cuidar de mim mesmo.
212
00:36:14,740 --> 00:36:19,000
Vá você, vá cumprir seu juramento. Eu só vou
esteja aqui olhando suas gavetas.
213
00:38:02,060 --> 00:38:03,520
Estou espionando os vizinhos ricos.
214
00:38:05,040 --> 00:38:08,080
E você disse ligue, então.
215
00:38:08,820 --> 00:38:09,960
Você está na sua cabana?
216
00:38:10,460 --> 00:38:11,540
Essa não é a minha cabana.
217
00:38:11,860 --> 00:38:12,860
Ainda não.
218
00:38:13,460 --> 00:38:16,020
Então o que é isso, como uma fortaleza?
219
00:38:16,440 --> 00:38:17,440
Não, dificilmente.
220
00:38:18,700 --> 00:38:21,760
Privacidade não é realmente uma coisa.
221
00:38:22,680 --> 00:38:27,120
O banheiro é o único cômodo com
porta que tranca, e são todas janelas
222
00:38:27,120 --> 00:38:28,120
zero persianas.
223
00:38:29,420 --> 00:38:30,840
Horrível. Sim.
224
00:38:31,290 --> 00:38:32,570
Além disso, sinto que comi cogumelos.
225
00:38:33,690 --> 00:38:35,670
Bem, isso é porque você pegou
cogumelos?
226
00:38:40,710 --> 00:38:44,110
E o homem da casa, o que ele está fazendo?
para?
227
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
Olá?
228
00:38:48,690 --> 00:38:50,170
Vivi? Não, estou aqui.
229
00:38:50,690 --> 00:38:56,870
Malcolm foi para a cidade, então estou apenas
é como bisbilhotar, não bisbilhotar.
230
00:38:57,190 --> 00:38:59,330
Ele deixou você sozinha aí?
231
00:38:59,610 --> 00:39:00,589
Sim.
232
00:39:00,590 --> 00:39:01,650
Mas é legal, na verdade.
233
00:39:03,110 --> 00:39:04,110
Ah, Liz.
234
00:39:04,190 --> 00:39:05,850
Ele não queria. Ele teve que trabalhar.
235
00:39:06,250 --> 00:39:08,830
Sim, ele teve que trabalhar na buceta da esposa.
236
00:39:09,250 --> 00:39:12,070
Que porra é essa, Meg? Escute, estou apenas
contando isso diretamente para você.
237
00:39:12,490 --> 00:39:13,710
Você sabe o que você é.
238
00:39:14,130 --> 00:39:17,430
E o que eu sou? Eu não quero dizer isso.
Sim, então não faça isso.
239
00:39:17,730 --> 00:39:19,630
Você é uma peça secundária, Liz.
240
00:39:20,430 --> 00:39:21,430
Legal.
241
00:39:21,690 --> 00:39:23,590
Obrigado. Que bom que posso contar com você.
242
00:39:24,210 --> 00:39:25,470
Você quer que eu vá te buscar?
243
00:39:25,830 --> 00:39:26,970
Você não tem carro.
244
00:39:34,020 --> 00:39:37,660
Porra. Foda-se. Porra, segure um
minuto. Não, está tudo bem. Tchau.
245
00:41:34,320 --> 00:41:35,320
Como você entrou?
246
00:41:37,140 --> 00:41:38,580
Estou dentro agora.
247
00:41:42,380 --> 00:41:43,380
Quem sou eu?
248
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
Sim.
249
00:41:52,480 --> 00:41:55,500
O que está acontecendo? Você sabe o que você é.
250
00:42:00,480 --> 00:42:01,800
Darren está com você?
251
00:42:22,090 --> 00:42:23,090
passado distante.
252
00:44:32,430 --> 00:44:37,850
posso ver que você é um bom garoto
garoto de westbridge e abra a porta
253
00:44:37,850 --> 00:44:44,610
o que está feito está feito, cara, eu trouxe o nosso uh
libações tradicionais ele não é
254
00:44:44,610 --> 00:44:47,230
aqui, uh
255
00:44:47,230 --> 00:44:54,110
o que o que
256
00:44:54,110 --> 00:44:59,350
foi de novo foi linda não uh liz
na verdade
257
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
Onde está Malcolm?
258
00:45:04,420 --> 00:45:08,460
Ele teve que voltar para a cidade para ver um
paciente. Ele estará de volta a qualquer momento.
259
00:45:10,820 --> 00:45:13,580
Ele deixou você aqui sozinho no seu grande
fim de semana?
260
00:45:15,120 --> 00:45:17,060
Isso não é bom.
261
00:45:17,440 --> 00:45:19,580
Minka está com você?
262
00:45:20,260 --> 00:45:21,760
Importa-se de abrir a porta?
263
00:45:22,520 --> 00:45:26,120
Sim, uh, eu, uh, eu, uh, ele...
264
00:45:27,290 --> 00:45:30,530
Talvez você devesse voltar mais tarde. Você
me pegou no meio de uma soneca e
265
00:45:30,530 --> 00:45:32,930
Eu estou... Que tal você me deixar entrar no meu próprio
casa da família?
266
00:45:33,550 --> 00:45:34,950
Obrigado. Serei rápido.
267
00:45:51,610 --> 00:45:53,010
Para onde ele disse que estava indo?
268
00:45:54,030 --> 00:45:55,910
Ao hospital para ver um paciente.
269
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
Oh.
270
00:45:59,440 --> 00:46:03,120
E você está apenas, uh, saindo?
271
00:46:03,660 --> 00:46:04,780
Ah, sim.
272
00:46:05,380 --> 00:46:08,040
Você gosta daqui? Você está se sentindo bem?
273
00:46:08,380 --> 00:46:09,840
Sim, é bom.
274
00:46:10,640 --> 00:46:11,640
Oh.
275
00:46:13,860 --> 00:46:16,300
Então, você teve um bom jantar?
276
00:46:17,340 --> 00:46:19,920
O que você achou do zelador
bolo?
277
00:46:20,720 --> 00:46:22,340
Hum, estava tudo bem.
278
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
Sim?
279
00:46:24,920 --> 00:46:27,500
E, uh... Você está com sono?
280
00:46:27,760 --> 00:46:29,560
Você disse que estava tirando uma soneca?
281
00:46:30,880 --> 00:46:32,240
Eu adoro cochilos.
282
00:46:33,660 --> 00:46:36,120
Mas você sabe o que vai manter essa festa
vai?
283
00:46:36,840 --> 00:46:37,840
O que?
284
00:46:39,620 --> 00:46:40,620
Escocês!
285
00:46:44,400 --> 00:46:45,820
Eu realmente não estou com disposição.
286
00:46:50,040 --> 00:46:51,040
Malcolm está certo.
287
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Você sabe?
288
00:46:54,640 --> 00:46:56,500
Há algo especial em você.
289
00:46:58,060 --> 00:47:00,040
Você não é como todas as outras garotas.
290
00:47:01,400 --> 00:47:02,840
Sim, ele diz isso.
291
00:47:04,640 --> 00:47:05,640
Quer uma bebida?
292
00:47:05,880 --> 00:47:06,880
Oh.
293
00:47:07,480 --> 00:47:08,480
Vamos.
294
00:47:10,200 --> 00:47:11,200
Claro.
295
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Que diabos?
296
00:47:14,160 --> 00:47:15,500
Você sabe onde estão os óculos?
297
00:47:15,860 --> 00:47:16,860
Hum-hmm.
298
00:48:06,510 --> 00:48:07,510
Tudo bem.
299
00:48:09,830 --> 00:48:11,210
Você não precisa me ligar de volta.
300
00:49:11,340 --> 00:49:12,340
Obrigado.
301
00:51:28,040 --> 00:51:30,520
A caixa de correio de voz do Dr. Malcolm
Westbridge.
302
00:51:31,500 --> 00:51:37,440
Hum, Malcolm, seu primo esteve aqui. Ele
parecia surpreso que eu iria...
303
00:51:37,440 --> 00:51:40,900
Você já pode estar aqui?
304
00:51:57,420 --> 00:51:59,340
Você vai se arrepender.
305
00:53:36,080 --> 00:53:39,220
Meu trabalho é muito difícil, mas gosto do simples
coisas.
306
00:53:41,240 --> 00:53:42,380
Um passo.
307
00:53:43,600 --> 00:53:44,800
Um toque.
308
00:53:50,280 --> 00:53:51,500
Um toque.
309
00:53:54,740 --> 00:53:57,580
Um amor.
310
00:53:58,600 --> 00:53:59,660
Um clique.
311
00:54:01,020 --> 00:54:02,200
Um feitiço.
312
00:55:18,480 --> 00:55:19,480
Merda, me desculpe.
313
00:55:20,940 --> 00:55:23,240
Qualquer chance de você ainda estar disposto a vir
me entende?
314
00:55:24,800 --> 00:55:25,800
Que porra?
315
00:55:26,580 --> 00:55:29,800
Eu só preciso dar o fora daqui.
316
00:55:31,340 --> 00:55:34,340
Tem alguma coisa... eu não sei.
317
00:55:35,200 --> 00:55:39,860
Isto... Há algo errado. Você pode
subir aqui?
318
00:55:40,440 --> 00:55:42,160
Ah, sim, claro.
319
00:55:46,760 --> 00:55:48,180
Eu odeio a porra do país.
320
00:55:49,280 --> 00:55:54,080
Ah, você está cortando?
321
00:55:55,540 --> 00:55:57,040
Huh? O que?
322
00:55:59,060 --> 00:56:02,140
Você vem me buscar?
323
00:56:06,480 --> 00:56:11,160
Do que diabos você está falando?
324
00:56:14,670 --> 00:56:19,570
Apenas me diga que você está vindo me buscar.
Diga-me que você está pensando agora
325
00:56:19,570 --> 00:56:20,570
um carro.
326
00:56:22,710 --> 00:56:23,710
Maggie?
327
00:57:38,880 --> 00:57:40,920
Por favor. Liguei para você várias vezes.
328
00:57:42,780 --> 00:57:44,020
Havia pessoas aqui.
329
00:57:45,200 --> 00:57:46,200
Estou indo embora.
330
00:57:46,400 --> 00:57:47,400
Pessoas?
331
00:57:48,740 --> 00:57:52,040
O que você quer dizer com você está indo embora? Ei,
o que está acontecendo? Quem diabos foi esse?
332
00:57:52,460 --> 00:57:54,480
Uma mulher que simplesmente aparece?
333
00:57:55,360 --> 00:57:56,840
Uma mulher? Que mulher?
334
00:57:58,460 --> 00:58:01,180
Uma senhora idosa com um saco na cabeça?
335
00:58:02,440 --> 00:58:05,580
Esse é o... Esse é o zelador?
336
00:58:06,220 --> 00:58:08,800
Eu não entendo. Uma bolsa? Ela colocou um
bolsa?
337
00:58:09,020 --> 00:58:15,540
Foi assustador e fodido. Ela
tinha uma porra de um saco plástico no rosto.
338
00:58:15,840 --> 00:58:17,480
Sim, isso parece horrível.
339
00:58:17,760 --> 00:58:20,580
Sinto muito, querido, mas podemos, por favor, apenas
acalme-se?
340
00:58:20,780 --> 00:58:25,500
Não, não, não, não, não. Seu primo era
aqui também. Ele acabou de aparecer. O quê?
341
00:58:25,720 --> 00:58:30,800
Sim. Sim, ele só... Ele parecia bonito
surpreso por eu estar aqui também.
342
00:58:30,860 --> 00:58:31,920
Que porra é essa, Malcolm?
343
00:58:33,340 --> 00:58:34,380
Ele ainda está aqui?
344
00:58:35,350 --> 00:58:36,950
Não há... não sei.
345
00:58:37,250 --> 00:58:40,050
Ele simplesmente apareceu e depois foi embora.
346
00:58:40,630 --> 00:58:45,330
Sem dizer nada. Ele deixou seu
assista na porra da pia. Não me pergunte.
347
00:58:50,810 --> 00:58:54,950
O que? Não, não, não, não, não, não. Não, não,
não, não. Por favor, por favor, por favor. Não, eu estou
348
00:58:54,950 --> 00:58:57,170
saindo. Ele não pode simplesmente ir embora. Eu sou
saindo. Eu não me sinto bem.
349
00:58:57,470 --> 00:59:04,350
Eu... Este lugar não é... Este lugar
não é certo para mim.
350
00:59:11,760 --> 00:59:13,180
Vamos apenas, ok?
351
00:59:14,080 --> 00:59:18,540
Apenas meia hora. Eu só preciso de metade
hora. Eu só preciso de um, preciso fazer alguns
352
00:59:18,540 --> 00:59:22,080
coisas. Apenas, o que posso fazer? Diga-me
o que você quer que eu faça.
353
00:59:25,560 --> 00:59:26,560
OK.
354
00:59:28,900 --> 00:59:30,500
Vá revistar a casa.
355
00:59:32,160 --> 00:59:33,240
Procure na casa, ok.
356
00:59:33,760 --> 00:59:38,800
Certifique-se de que todos eles se foram. OK,
ok, vou ter certeza.
357
00:59:39,200 --> 00:59:40,200
Claro, tudo bem.
358
00:59:43,180 --> 00:59:45,240
Ok, tire o casaco. Por favor, querido.
359
00:59:48,120 --> 00:59:49,140
Meu Deus.
360
00:59:51,940 --> 00:59:53,060
Alguém aqui?
361
00:59:56,740 --> 00:59:57,740
Olá?
362
01:00:04,820 --> 01:00:07,000
Onde estão vocês, suas vadias sorrateiras?
363
01:00:41,260 --> 01:00:42,260
O que você está segurando?
364
01:01:10,280 --> 01:01:11,420
Me desculpe por ter deixado você sozinho.
365
01:01:12,100 --> 01:01:13,100
Sim, você é.
366
01:01:13,880 --> 01:01:14,880
Você é um idiota.
367
01:01:15,060 --> 01:01:16,060
Sim eu sou.
368
01:01:16,980 --> 01:01:17,980
Sim.
369
01:01:27,260 --> 01:01:28,300
Vamos tomar um copo?
370
01:01:28,520 --> 01:01:29,459
Um copo?
371
01:01:29,460 --> 01:01:30,460
Sim.
372
01:02:01,300 --> 01:02:02,300
Ah,
373
01:02:05,100 --> 01:02:08,740
Adoro ver você sorrir.
374
01:02:12,780 --> 01:02:13,860
Você é um mentiroso.
375
01:02:15,360 --> 01:02:16,360
O que?
376
01:02:18,100 --> 01:02:19,380
O que você está falando?
377
01:02:20,540 --> 01:02:21,880
Você é um maldito mentiroso.
378
01:02:22,160 --> 01:02:26,320
O que? Você disse que voltaria muito mais tarde.
379
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
Oh.
380
01:02:29,450 --> 01:02:31,930
Ah, o que posso dizer? Não havia trânsito
na ponte.
381
01:02:37,770 --> 01:02:38,970
Como está a Sra. Portnoy?
382
01:02:41,890 --> 01:02:43,130
Onde está a Sra. Portnoy?
383
01:02:51,370 --> 01:02:58,370
Oh, quão terrivelmente frio é o coração de um
médico pode ser.
384
01:03:00,780 --> 01:03:07,400
Com que rapidez posso deixar o trabalho de lado quando
Estou olhando para a mulher que eu
385
01:03:07,400 --> 01:03:08,400
amor.
386
01:03:10,960 --> 01:03:14,840
Ela morreu.
387
01:03:15,060 --> 01:03:16,019
Oh não.
388
01:03:16,020 --> 01:03:17,440
Ela morreu em paz.
389
01:03:19,640 --> 01:03:21,820
Seus filhos estavam ao seu lado.
390
01:03:22,200 --> 01:03:23,200
Oh.
391
01:03:23,340 --> 01:03:25,960
E eu acho que é isso...
392
01:03:27,400 --> 01:03:31,020
O máximo que qualquer um de nós pode pedir
para.
393
01:03:31,260 --> 01:03:32,260
Sim, isso é bom.
394
01:03:33,260 --> 01:03:34,260
Sim.
395
01:03:37,340 --> 01:03:38,340
Você quer mais?
396
01:03:38,400 --> 01:03:39,400
Claro.
397
01:03:41,720 --> 01:03:44,660
Ei, ei, onde você está indo? Diga-me
o que você quer. Diga-me o que você quer.
398
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
Eu atendo. Banheiro.
399
01:03:46,400 --> 01:03:47,960
OK. Bem, não posso ajudá-lo nisso.
400
01:04:04,170 --> 01:04:05,170
Malditos idiotas.
401
01:04:14,090 --> 01:04:15,270
Você está se sentindo bem?
402
01:04:15,690 --> 01:04:17,090
Ei, só um segundo.
403
01:04:18,370 --> 01:04:19,910
Por favor, me diga que você não está grávida.
404
01:04:21,570 --> 01:04:23,330
Ah, não. Estou bem.
405
01:04:23,850 --> 01:04:24,850
Apenas fazendo xixi.
406
01:04:27,270 --> 01:04:29,630
Por que você não sai daí para que nós
pode falar sobre isso?
407
01:04:30,710 --> 01:04:31,790
Falar sobre o quê?
408
01:04:35,370 --> 01:04:36,370
Não é o que você pensa.
409
01:04:36,970 --> 01:04:39,270
Então você não é casado?
410
01:04:42,610 --> 01:04:44,770
Você não estava apenas na cidade com seu
esposa?
411
01:04:47,110 --> 01:04:50,290
Eu não estava na cidade com minha esposa. eu sou
não casado.
412
01:04:57,390 --> 01:04:59,650
Olha, Liz, eu estraguei tudo e você pegou
eu.
413
01:05:05,260 --> 01:05:06,260
Acabei de abrir a porta.
414
01:05:10,360 --> 01:05:13,380
Eu só queria falar com você sobre isso.
415
01:05:28,060 --> 01:05:29,300
Realmente não trava.
416
01:05:30,560 --> 01:05:33,400
É só que é mais hospitaleiro deixar
parece que sim.
417
01:05:34,860 --> 01:05:35,860
O que é isso?
418
01:05:38,940 --> 01:05:39,940
Posso ouvir isso?
419
01:05:40,860 --> 01:05:41,860
Quem é esse?
420
01:05:43,660 --> 01:05:45,040
Quem diabos é esse?
421
01:05:47,980 --> 01:05:49,180
Já faz muito tempo.
422
01:05:53,120 --> 01:05:56,000
É você, não é? Como diabos é
isso é você?
423
01:06:00,320 --> 01:06:02,300
Eu quero ir embora agora.
424
01:06:05,260 --> 01:06:07,580
Eu entendo, mas não posso deixar você fazer isso
isso.
425
01:06:07,980 --> 01:06:09,520
Você não pode me deixar fazer isso?
426
01:06:10,980 --> 01:06:12,800
Quem diabos é você?
427
01:06:15,220 --> 01:06:16,440
Meu nome é Malcolm Westbridge.
428
01:06:17,300 --> 01:06:20,900
Eu sou seu amigo. Eu sou seu amante. eu sou o
mesmo homem que você conhece há um ano.
429
01:06:21,000 --> 01:06:24,920
Eu sou médico. Eu sou um cara decente. eu economizo
vive quando posso. Quando não posso, não posso.
430
01:06:26,360 --> 01:06:28,080
Mas há um monte de outras coisas também.
431
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
Eu não quero ir.
432
01:06:31,940 --> 01:06:32,940
Eu entendo.
433
01:06:33,840 --> 01:06:40,760
É só... Podemos apenas
434
01:06:40,760 --> 01:06:45,620
sentar na sala, sabe? Apenas
fale por um minuto. Eu não estou fodendo
435
01:06:45,620 --> 01:06:46,620
sentado.
436
01:06:49,440 --> 01:06:51,380
É uma oferta muito boa, considerando.
437
01:07:12,360 --> 01:07:18,420
Importaria se eu dissesse que nunca
queria que você sofresse?
438
01:07:20,180 --> 01:07:21,280
Porque eu te amo.
439
01:07:21,540 --> 01:07:22,540
Eu faço.
440
01:07:24,140 --> 01:07:27,200
E o que está prestes a acontecer não está em
vão.
441
01:07:30,540 --> 01:07:34,580
É o mais lindo ato de amor
poderia cometer.
442
01:07:37,940 --> 01:07:39,060
Você está me dando vida.
443
01:07:46,090 --> 01:07:52,810
Malcolm, o que você acha que precisa
diga para mim, apenas... Basta voltar para o seu
444
01:07:52,810 --> 01:07:53,810
família.
445
01:07:54,370 --> 01:07:55,530
E deixe-me ir.
446
01:07:58,250 --> 01:08:03,790
Uma mordida no bolo. Uma mordidela de
o bolo e o leão deixam o cordeiro mole
447
01:08:03,790 --> 01:08:04,790
lânguido.
448
01:08:06,190 --> 01:08:07,730
Eu deveria nocautear você.
449
01:08:08,710 --> 01:08:11,330
Bem, você tem que ir em frente e comer o
coisa toda.
450
01:08:14,170 --> 01:08:15,570
Eu deveria saber que você seria diferente.
451
01:08:19,649 --> 01:08:22,890
Eles se apresentam a você como mulheres,
eles fazem?
452
01:08:25,649 --> 01:08:27,069
Porque isso eles não são.
453
01:08:29,069 --> 01:08:32,250
Na verdade, não sei o que são.
454
01:08:32,770 --> 01:08:35,870
E eu os conheço há muito tempo, muito
tempo.
455
01:08:38,430 --> 01:08:40,270
Malcolm. Sim, Liz.
456
01:08:41,850 --> 01:08:44,000
Que porra é essa? você está falando?
457
01:08:49,120 --> 01:08:52,260
Darren e eu éramos crianças quando descobrimos
a mãe deles.
458
01:08:54,040 --> 01:08:55,520
No riacho você a viu?
459
01:08:57,420 --> 01:08:59,620
Isso foi há mais de 200 anos.
460
01:09:02,819 --> 01:09:05,300
De alguma forma você se parece exatamente com ela.
461
01:09:07,660 --> 01:09:09,640
Ela era uma mulher linda, a mãe deles.
462
01:09:11,760 --> 01:09:14,340
Mas ela era uma invasora da casa do meu pai
terra.
463
01:09:21,380 --> 01:09:26,920
Nós a vimos muitas vezes antes, dançando
nu no rio à luz do
464
01:09:26,920 --> 01:09:27,920
lua.
465
01:09:30,120 --> 01:09:31,840
E isso não era permitido.
466
01:09:45,609 --> 01:09:50,090
com os porcos e não se importando com ela
ou qualquer bastardo que ela carregava.
467
01:10:35,619 --> 01:10:39,280
Quando voltamos, vimos que ela havia dado
nascimento.
468
01:11:56,140 --> 01:11:57,420
Apenas me deixe ir.
469
01:11:59,260 --> 01:12:00,640
Deixe-me ir embora.
470
01:12:02,660 --> 01:12:04,260
Assim continua o conto de fadas.
471
01:12:05,280 --> 01:12:11,100
O humilde pescador desenha sua linha
e encontra um peixe preso no anzol.
472
01:12:11,100 --> 01:12:17,280
o humilde pescador, o peixe fala, um
voz escapando de seu branco e latejante
473
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
garganta.
474
01:12:18,960 --> 01:12:24,520
Por favor, gentil senhor, me jogue de volta
meu oceano, diz o peixe moribundo.
475
01:12:26,090 --> 01:12:27,930
E eu lhe concederei três desejos.
476
01:12:30,290 --> 01:12:32,590
Por que o peixe não deseja sair do
gancho?
477
01:12:33,710 --> 01:12:36,270
Por que não se concede o seu próprio
liberdade?
478
01:12:37,850 --> 01:12:43,270
Talvez porque saiba que não é nada
mais que um peixe.
479
01:12:45,550 --> 01:12:52,470
As criaturas que vivem nesta casa,
nesta floresta, eles são os peixes
480
01:12:52,470 --> 01:12:53,470
o gancho.
481
01:12:53,480 --> 01:12:56,180
e capazes de imaginar seus próprios
liberdades.
482
01:12:57,140 --> 01:13:02,180
Enquanto nós, o pequeno Westbridge perfeito
meninos, vemos nossos desejos atendidos para todos
483
01:13:02,180 --> 01:13:03,180
tempo.
484
01:13:03,580 --> 01:13:10,160
Recebemos a vida eterna, enquanto eles
encolher-se e encolher-se e alimentar-se no
485
01:13:10,160 --> 01:13:11,640
sombras de nossas casas.
486
01:13:13,040 --> 01:13:18,640
Invisível e não amado, e permanecendo
sua própria urina.
487
01:13:20,560 --> 01:13:22,060
E quando eles ficam com fome,
488
01:13:23,920 --> 01:13:30,320
Quando o lamento de suas dores de fome
fica muito alto para os vizinhos,
489
01:13:30,620 --> 01:13:35,220
Eu os alimento.
490
01:13:59,820 --> 01:14:00,820
Você me ama.
491
01:14:02,220 --> 01:14:03,400
Você disse isso.
492
01:14:03,860 --> 01:14:08,840
Sim, e é por isso que não fico para
assistir ou ouvir quando isso acontecer.
493
01:14:10,860 --> 01:14:12,180
Malcolm, vamos voltar.
494
01:14:13,620 --> 01:14:18,240
Eu quero voltar para antes.
495
01:14:21,400 --> 01:14:23,220
Até quando não nos conhecíamos.
496
01:14:23,720 --> 01:14:24,720
Até então.
497
01:14:25,660 --> 01:14:27,240
Podemos fazer isso?
498
01:14:30,000 --> 01:14:35,920
apenas faça isso, hum, não sabíamos
499
01:14:35,920 --> 01:14:37,520
nós não sabíamos
500
01:15:02,440 --> 01:15:03,700
caixa de madeira para seu caixão.
501
01:15:05,880 --> 01:15:07,160
Eu gostaria que não fosse assim.
502
01:15:09,520 --> 01:15:10,800
Ah, eu realmente quero.
503
01:15:12,360 --> 01:15:13,360
Mas é.
504
01:15:22,600 --> 01:15:26,300
Seja grato por não ser meu vizinho
caminho na Teacup Road.
505
01:15:27,040 --> 01:15:31,060
Ao lado deles, Darren e eu estávamos
perfeitos cavalheiros.
506
01:15:38,220 --> 01:15:39,280
Eles selaram o lugar.
507
01:15:40,660 --> 01:15:42,580
Não me pergunte como, é a mensagem.
508
01:18:52,720 --> 01:18:58,180
Eu não quero brincar no seu quintal
509
01:18:58,180 --> 01:19:04,840
Eu não gosto mais de você
510
01:19:04,840 --> 01:19:10,560
Você vai se arrepender
511
01:19:10,560 --> 01:19:13,440
quando você me vê
512
01:19:25,290 --> 01:19:26,290
você pode
513
01:20:26,600 --> 01:20:27,600
Você
514
01:21:03,340 --> 01:21:04,340
Olá, Júlia.
515
01:21:07,120 --> 01:21:08,120
Olá, Leslie.
516
01:21:10,940 --> 01:21:11,940
Francisco.
517
01:21:16,480 --> 01:21:17,480
Luísa.
518
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
Conheça Liz.
519
01:25:37,070 --> 01:25:38,070
Seus filhos.
520
01:25:41,370 --> 01:25:44,010
E todas as mulheres que vieram antes.
521
01:26:07,020 --> 01:26:08,020
Obrigado.
522
01:29:53,160 --> 01:29:54,400
Eca! Eca!
523
01:31:27,040 --> 01:31:28,040
Manhã.
524
01:31:31,620 --> 01:31:32,620
Liz?
525
01:31:33,240 --> 01:31:34,460
Ah, graças a Deus.
526
01:31:35,700 --> 01:31:37,340
Corte-me daqui.
527
01:32:06,600 --> 01:32:08,160
O que eles fizeram com você?
528
01:32:10,120 --> 01:32:11,580
Eles me pediram para ficar.
529
01:32:12,880 --> 01:32:15,380
Esta é a minha casa.
530
01:32:18,500 --> 01:32:22,340
Como comecei aqui?
531
01:32:23,240 --> 01:32:25,880
Você mora aqui porque eu moro aqui.
532
01:32:29,560 --> 01:32:30,560
Malcolm.
533
01:32:40,959 --> 01:32:42,000
Malcolm, ouça.
534
01:32:43,180 --> 01:32:45,840
Este garfo vai bater na sua cara
de uma forma ou de outra.
535
01:32:46,600 --> 01:32:47,840
Poderia muito bem ter um gosto bom.
536
01:32:48,880 --> 01:32:51,000
Eu nunca quis te machucar.
537
01:32:52,980 --> 01:32:54,000
Você não fez isso.
538
01:32:55,020 --> 01:32:56,020
Estou bem.
539
01:33:39,280 --> 01:33:40,960
Aposto que você diz isso para todas as garotas.
36981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.